]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ko_KR/LC_MESSAGES/laconica.po
Take token field out of foreign_link
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ko_KR / LC_MESSAGES / laconica.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-23 04:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
18
19 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
20 #: actions/noticesearchrss.php:88
21 #, php-format
22 msgid " Search Stream for \"%s\""
23 msgstr "스트림에서 \"%s\" 검색"
24
25 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
26 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
27 #: actions/finishopenidlogin.php:110
28 msgid ""
29 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
30 msgstr "다음 개인정보 제외: 비밀 번호, 메일 주소, 메신저 주소, 전화 번호"
31
32 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
33 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
34 msgid " from "
35 msgstr "다음에서:"
36
37 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
38 #: actions/twitapistatuses.php:347
39 #, php-format
40 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
41 msgstr "%1$s / %2$s에게 답신 업데이트"
42
43 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
44 #, php-format
45 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
46 msgstr "%1$s님이 귀하를 %2$s에 초대하였습니다."
47
48 #: ../actions/invite.php:170
49 #, php-format
50 msgid ""
51 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
52 "\n"
53 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
54 "you know and people who interest you.\n"
55 "\n"
56 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
57 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
58 "share your interests.\n"
59 "\n"
60 "%1$s said:\n"
61 "\n"
62 "%4$s\n"
63 "\n"
64 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
65 "\n"
66 "%5$s\n"
67 "\n"
68 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
69 "invitation.\n"
70 "\n"
71 "%6$s\n"
72 "\n"
73 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
74 "time.\n"
75 "\n"
76 "Sincerely, %2$s\n"
77 msgstr ""
78 "%1$s님이 귀하를 %2$s(%3$s)에 초대하였습니다.\n"
79 "\n"
80 "%2$s 서비스는 여러분의 친구 또는 같은 관심사를 가진 사람들의 최신 소식을 읽을 수 있는 마이크로블로깅 서비스 입니다.\n"
81 "\n"
82 "자기 자신이나, 생각, 생활에 대한 소식도 다른 사람에게 알릴 수 있습니다. 또 같은 관심사를 지닌 새로운 사람들을 만날 수 있는 좋은 "
83 "장소입니다.\n"
84 "%1$s님이 말하기를:\n"
85 "%4$s\n"
86 "\n"
87 "%1$s님의 %2$s 프로파일을 보실 수 있습니다:\n"
88 "\n"
89 "%5$s\n"
90 "\n"
91 "이 서비스를 이용하시려면 밑의 링크를 눌러 초대에 응하십시오.\n"
92 "\n"
93 "%6$s\n"
94 "\n"
95 "아니면 이 메시지를 무시하시면 됩니다. 여기까지 읽어 주셔서 감사합니다.\n"
96 "\n"
97 "%2$s 보냄\n"
98
99 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
100 #, php-format
101 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
102 msgstr "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다."
103
104 #: ../lib/mail.php:126
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
108 "\n"
109 "\t%3$s\n"
110 "\n"
111 "Faithfully yours,\n"
112 "%4$s.\n"
113 msgstr ""
114 "%1$s님이 귀하의 알림 메시지를 %2$s에서 듣고 있습니다.\n"
115 "\t%3$s\n"
116 "\n"
117 "그럼 이만,%4$s.\n"
118
119 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
120 #: actions/twitapistatuses.php:350
121 #, php-format
122 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
123 msgstr "%1$s님이 %2$s/%3$s의 업데이트에 답변했습니다."
124
125 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
126 #: actions/shownotice.php:161
127 #, php-format
128 msgid "%1$s's status on %2$s"
129 msgstr "%1$s의 상태 (%2$s에서)"
130
131 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
132 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
133 #, php-format
134 msgid "%s (%s)"
135 msgstr "%s (%s)"
136
137 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
138 #: actions/publicrss.php:90
139 #, php-format
140 msgid "%s Public Stream"
141 msgstr "%s 퍼블릭 스트림"
142
143 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
144 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
145 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
146 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
147 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
148 #, php-format
149 msgid "%s and friends"
150 msgstr "%s 및 친구들"
151
152 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
153 #: actions/twitapistatuses.php:33
154 #, php-format
155 msgid "%s public timeline"
156 msgstr "%s 공개 타임라인"
157
158 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
159 #, php-format
160 msgid "%s status"
161 msgstr "%s 상태"
162
163 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
164 #: actions/twitapistatuses.php:199
165 #, php-format
166 msgid "%s timeline"
167 msgstr "%s 타임라인"
168
169 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
170 #: actions/twitapistatuses.php:36
171 #, php-format
172 msgid "%s updates from everyone!"
173 msgstr "모두로부터의 업데이트 %s개!"
174
175 #: ../actions/register.php:213
176 msgid ""
177 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
178 "to confirm your email address.)"
179 msgstr "(지금 귀하는 귀하의 이메일 주소를 확인하는 방법에 대한 지침을 메일로 받으셨습니다.)"
180
181 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
182 #, php-format
183 msgid ""
184 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
185 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
186 msgstr ""
187 "**%%site.name%%** 는 [%%site.broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)가 제공하는 "
188 "마이크로블로깅서비스입니다."
189
190 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
191 #, php-format
192 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
193 msgstr "**%%site.name%%** 는 마이크로블로깅서비스입니다."
194
195 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
196 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
197 msgstr ". 가입자는 이름이나 별명으로 기재되어야 합니다."
198
199 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
200 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
201 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
202 #: lib/groupeditform.php:139
203 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
204 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다."
205
206 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
207 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
208 msgstr "1-64자 사이에 영소문자, 숫자로만 씁니다. 기호나 공백을 쓰면 안 됩니다. 필수 입력."
209
210 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
211 #: actions/passwordsettings.php:102
212 msgid "6 or more characters"
213 msgstr "6글자 이상"
214
215 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
216 #: actions/recoverpassword.php:220
217 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
218 msgstr "6글자 이상, 잊어 버리지 마십시오!"
219
220 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
221 #: actions/register.php:373
222 msgid "6 or more characters. Required."
223 msgstr "6글자 이상이 필요합니다."
224
225 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
226 #, php-format
227 msgid ""
228 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
229 "s for sending messages to you."
230 msgstr "추가한 메신저 주소로 인증 코드를 보냈습니다. %s 사용자를 허락해야 메시지를 전달할 수 있습니다."
231
232 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
233 msgid ""
234 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
235 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
236 msgstr "추가한 이메일로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
237
238 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
239 msgid ""
240 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
241 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
242 msgstr "추가한 휴대폰으로 인증 코드를 보냈습니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 코드와 사용법을 확인하여 주시기 바랍니다."
243
244 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
245 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
246 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
247 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
248 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
249 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
250 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
251 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
252 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
253 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
254 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
255 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
256 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
257 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapilaconica.php:82
258 #: actions/twitapilaconica.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
259 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
260 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
261 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
262 #: actions/twitapiusers.php:32
263 msgid "API method not found!"
264 msgstr "API 메서드를 찾을 수 없습니다."
265
266 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
267 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
268 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
269 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
270 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
271 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
272 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
273 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
274 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
275 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
276 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
277 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
278 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
279 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
280 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
281 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
282 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
283 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapilaconica.php:172
284 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
285 #: actions/twitapistatuses.php:562
286 msgid "API method under construction."
287 msgstr "API 메서드를 구성중 입니다."
288
289 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
290 msgid "About"
291 msgstr "정보"
292
293 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
294 #: actions/userauthorization.php:143
295 msgid "Accept"
296 msgstr "수락"
297
298 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
299 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
300 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
301 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
302 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
303 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
304 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
305 msgid "Add"
306 msgstr "추가"
307
308 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
309 #: actions/openidsettings.php:93
310 msgid "Add OpenID"
311 msgstr "OpenID 추가"
312
313 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
314 #: lib/accountsettingsaction.php:117
315 msgid "Add or remove OpenIDs"
316 msgstr "OpenID 추가 또는 삭제"
317
318 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
319 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
320 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
321 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
322 #: actions/smssettings.php:92
323 msgid "Address"
324 msgstr "주소"
325
326 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
327 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
328 msgstr "초청할 친구들의 주소 (한 줄에 한 명씩)"
329
330 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
331 #: actions/showstream.php:422
332 msgid "All subscriptions"
333 msgstr "모든 예약 구독"
334
335 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
336 #: actions/publicrss.php:92
337 #, php-format
338 msgid "All updates for %s"
339 msgstr "%s의 모든 업데이트"
340
341 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
342 #: actions/noticesearchrss.php:90
343 #, php-format
344 msgid "All updates matching search term \"%s\""
345 msgstr "\"%s\" 에 일치하는 모든 업데이트"
346
347 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
348 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
349 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
350 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
351 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
352 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
353 msgid "Already logged in."
354 msgstr "이미 로그인 하셨습니다."
355
356 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
357 msgid "Already subscribed!."
358 msgstr "이미 구독하고 있습니다."
359
360 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
361 #: actions/deletenotice.php:113
362 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
363 msgstr "정말로 통지를 삭제하시겠습니까?"
364
365 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
366 #: actions/userauthorization.php:81
367 msgid "Authorize subscription"
368 msgstr "구독을 허가"
369
370 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
371 #: actions/register.php:192
372 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
373 msgstr "앞으로는 자동으로 로그인합니다. 공용 컴퓨터에서는 이용하지 마십시오!"
374
375 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
376 msgid ""
377 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
378 msgstr "나에게 구독하는 사람에게 자동 구독 신청"
379
380 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
381 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
382 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
383 msgid "Avatar"
384 msgstr "아바타"
385
386 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
387 #: actions/avatarsettings.php:395
388 msgid "Avatar updated."
389 msgstr "아바타가 업데이트 되었습니다."
390
391 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
392 #, php-format
393 msgid ""
394 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
395 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
396 msgstr "이 주소는 인증 대기 중입니다. Jabber/Gtalk로 메시지를 확인해 주십시오.(%s 항목을 추가하셨습니까?)"
397
398 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
399 msgid ""
400 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
401 "a message with further instructions."
402 msgstr "이 주소는 인증 대기중입니다. 수신함(또는 스팸함)을 확인하셔서 지침을 확인해 주시기 바랍니다."
403
404 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
405 #: actions/smssettings.php:111
406 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
407 msgstr "이 전화 번호는 인증 대기중입니다."
408
409 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
410 msgid "Before »"
411 msgstr "뒤로 >>"
412
413 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
414 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
415 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
416 msgid "Bio"
417 msgstr "자기소개"
418
419 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
420 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
421 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
422 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
423 #: actions/updateprofile.php:107
424 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
425 msgstr "자기소개가 너무 깁니다. (최대 140글자)"
426
427 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
428 msgid "Can't delete this notice."
429 msgstr "이 통지를 지울 수 없습니다."
430
431 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
432 #: actions/updateprofile.php:123
433 #, php-format
434 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
435 msgstr "아바타 URL '%s'을(를) 읽어낼 수 없습니다."
436
437 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
438 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
439 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
440 msgid "Can't save new password."
441 msgstr "새 비밀번호를 저장 할 수 없습니다."
442
443 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
444 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
445 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
446 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
447 #: actions/smssettings.php:114
448 msgid "Cancel"
449 msgstr "취소"
450
451 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
452 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
453 msgstr "OpenID consumer object를 생성할 수 없습니다."
454
455 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
456 #: actions/imsettings.php:286
457 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
458 msgstr "그 Jabbar ID를 정규화 할 수 없습니다."
459
460 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
461 #: actions/emailsettings.php:311
462 msgid "Cannot normalize that email address"
463 msgstr "그 이메일 주소를 정규화 할 수 없습니다."
464
465 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
466 #: actions/passwordsettings.php:110
467 msgid "Change"
468 msgstr "변환"
469
470 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
471 #: lib/accountsettingsaction.php:114
472 msgid "Change email handling"
473 msgstr "이메일 처리 변경"
474
475 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
476 #: actions/passwordsettings.php:58
477 msgid "Change password"
478 msgstr "비밀번호 바꾸기"
479
480 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
481 msgid "Change your password"
482 msgstr "비밀번호 바꾸기"
483
484 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
485 #: lib/accountsettingsaction.php:105
486 msgid "Change your profile settings"
487 msgstr "프로필 세팅 바꾸기"
488
489 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
490 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
491 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
492 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
493 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
494 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
495 msgid "Confirm"
496 msgstr "인증"
497
498 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
499 #: actions/confirmaddress.php:144
500 msgid "Confirm Address"
501 msgstr "주소 인증"
502
503 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
504 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
505 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
506 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
507 #: actions/smssettings.php:374
508 msgid "Confirmation cancelled."
509 msgstr "인증 취소"
510
511 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
512 #: actions/smssettings.php:118
513 msgid "Confirmation code"
514 msgstr "인증 코드"
515
516 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
517 #: actions/confirmaddress.php:80
518 msgid "Confirmation code not found."
519 msgstr "인증 코드가 없습니다."
520
521 #: ../actions/register.php:202
522 #, php-format
523 msgid ""
524 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
525 "want to...\n"
526 "\n"
527 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
528 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
529 "notices through instant messages.\n"
530 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
531 "share your interests. \n"
532 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
533 "others more about you. \n"
534 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
535 "missed. \n"
536 "\n"
537 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
538 msgstr ""
539 "%s님 축하드립니다! %%%%site.name%%%%에 가입하신 것을 환영합니다!. 이제부터 아래의 일을 할 수 있습니다...\n"
540 "\n"
541 "* [나의 프로필](%s) 로 가셔서 첫 메시지를 포스트 해보십시오.\n"
542 "* [Jabber 또는 GTalk계정](%%%%action.imsettings%%%%)을 추가하셔서 메신저로 통보를 받아 보십시오.\n"
543 "* [친구 찾기](%%%%action.peoplesearch%%%%) 알거나 같은 관심사를 가지고 있는 분들을 찾아 보십시오. \n"
544 "* [프로필 셋팅](%%%%action.profilesettings%%%%)을 업데이트 하셔서 다른분들에게 자신을 알려보십시오. \n"
545 "* [온라인 도움말](%%%%doc.help%%%%)을 읽으면서 더 많은 기능을 확인해 보십시오. \n"
546 "\n"
547 "다시 한번 가입하신 것을 환영하면서 즐거운 서비스가 되셨으면 합니다."
548
549 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
550 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
551 msgid "Connect"
552 msgstr "연결"
553
554 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
555 #: actions/finishopenidlogin.php:114
556 msgid "Connect existing account"
557 msgstr "기존의 계정으로 접속"
558
559 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
560 msgid "Contact"
561 msgstr "연락하기"
562
563 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
564 #, php-format
565 msgid "Could not create OpenID form: %s"
566 msgstr "OpenID를 작성 할 수 없습니다 : %s"
567
568 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
569 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
570 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
571 #, php-format
572 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
573 msgstr "따라가실 수 없습니다 : %s 님은 이미 리스트에 있습니다."
574
575 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
576 #: actions/twitapifriendships.php:41
577 msgid "Could not follow user: User not found."
578 msgstr "따라가실 수 없습니다 : 사용자가 없습니다."
579
580 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
581 #, php-format
582 msgid "Could not redirect to server: %s"
583 msgstr "서버에 재접속 할 수 없습니다 : %s"
584
585 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
586 #: actions/updateprofile.php:166
587 msgid "Could not save avatar info"
588 msgstr "아바타(Avatar)를 저장 할 수 없습니다."
589
590 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
591 #: actions/updateprofile.php:159
592 msgid "Could not save new profile info"
593 msgstr "새 프로필 정보를 저장 할 수 없습니다."
594
595 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
596 msgid "Could not subscribe other to you."
597 msgstr "다른 사람을 구독 하실 수 없습니다."
598
599 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
600 msgid "Could not subscribe."
601 msgstr "구독 하실 수 없습니다."
602
603 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
604 #: actions/recoverpassword.php:111
605 msgid "Could not update user with confirmed email address."
606 msgstr "이 이메일 주소로 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
607
608 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
609 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
610 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
611 msgstr "리퀘스트 토큰을 엑세스 토큰으로 변환 할 수 없습니다."
612
613 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
614 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
615 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
616 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
617 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
618 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
619 msgid "Couldn't delete email confirmation."
620 msgstr "이메일 승인을 삭제 할 수 없습니다."
621
622 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
623 msgid "Couldn't delete subscription."
624 msgstr "예약 구독을 삭제 할 수 없습니다."
625
626 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
627 #: actions/twitapistatuses.php:84
628 msgid "Couldn't find any statuses."
629 msgstr "어떠한 상태도 찾을 수 없습니다."
630
631 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
632 #: actions/remotesubscribe.php:178
633 msgid "Couldn't get a request token."
634 msgstr "리퀘스트 토큰을 취득 할 수 없습니다."
635
636 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
637 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
638 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
639 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
640 #: actions/smssettings.php:325
641 msgid "Couldn't insert confirmation code."
642 msgstr "확인 코드를 추가 할 수 없습니다."
643
644 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
645 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
646 msgid "Couldn't insert new subscription."
647 msgstr "예약 구독을 추가 할 수 없습니다."
648
649 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
650 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
651 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
652 msgid "Couldn't save profile."
653 msgstr "프로필을 저장 할 수 없습니다."
654
655 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
656 #: actions/profilesettings.php:279
657 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
658 msgstr "자동구독에 사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
659
660 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
661 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
662 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
663 msgid "Couldn't update user record."
664 msgstr "사용자 기록을 업데이트 할 수 없습니다."
665
666 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
667 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
668 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
669 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
670 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
671 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
672 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
673 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
674 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
675 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
676 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
677 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
678 #: actions/smssettings.php:408
679 msgid "Couldn't update user."
680 msgstr "사용자를 업데이트 할 수 없습니다."
681
682 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
683 #: actions/finishopenidlogin.php:112
684 msgid "Create"
685 msgstr "생성"
686
687 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
688 #: actions/finishopenidlogin.php:98
689 msgid "Create a new user with this nickname."
690 msgstr "이 닉네임으로 새 사용자를 생성"
691
692 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
693 #: actions/finishopenidlogin.php:96
694 msgid "Create new account"
695 msgstr "새 계정을 생성"
696
697 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
698 #: actions/finishopenidlogin.php:231
699 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
700 msgstr "이미 사용자가 있는 OpenID로 새 계정을 생성"
701
702 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
703 #: actions/imsettings.php:100
704 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
705 msgstr "확인된 최신의 Jabber/GTalk 계정"
706
707 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
708 #: actions/smssettings.php:100
709 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
710 msgstr "확인된 최신의 SMS가 가능한 휴대폰 번호"
711
712 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
713 #: actions/emailsettings.php:99
714 msgid "Current confirmed email address."
715 msgstr "확인된 최신의 이메일 계정"
716
717 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
718 msgid "Currently"
719 msgstr "최신"
720
721 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
722 #, php-format
723 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
724 msgstr "해쉬테그를 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
725
726 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
727 #, php-format
728 msgid "DB error inserting reply: %s"
729 msgstr "답신을 추가 할 때에 데이타베이스 에러 : %s"
730
731 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
732 #: actions/deletenotice.php:79
733 msgid "Delete notice"
734 msgstr "통지 삭제"
735
736 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
737 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
738 #: actions/profilesettings.php:114
739 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
740 msgstr "140자 이내에서 자기 소개"
741
742 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
743 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
744 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
745 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
746 msgid "Email"
747 msgstr "이메일"
748
749 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
750 #: actions/emailsettings.php:115
751 msgid "Email Address"
752 msgstr "이메일 주소"
753
754 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
755 #: actions/emailsettings.php:60
756 msgid "Email Settings"
757 msgstr "이메일 세팅"
758
759 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
760 msgid "Email address already exists."
761 msgstr "이메일 주소가 이미 존재 합니다."
762
763 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
764 msgid "Email address confirmation"
765 msgstr "이메일 주소 확인서"
766
767 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
768 #: actions/emailsettings.php:117
769 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
770 msgstr "\"UserName@example.org\" 와 같은 이메일 계정"
771
772 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
773 msgid "Email addresses"
774 msgstr "이메일 주소"
775
776 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
777 #: actions/recoverpassword.php:231
778 msgid "Enter a nickname or email address."
779 msgstr "별명이나 이메일 계정을 입력하십시오."
780
781 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
782 #: actions/smssettings.php:119
783 msgid "Enter the code you received on your phone."
784 msgstr "휴대폰으로 받으신 인증번호를 입력하십시오."
785
786 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
787 #: actions/userauthorization.php:161
788 msgid "Error authorizing token"
789 msgstr "인증 토큰 에러"
790
791 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
792 #: actions/finishopenidlogin.php:297
793 msgid "Error connecting user to OpenID."
794 msgstr "OpenID로 접속 오류"
795
796 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
797 #: actions/finishaddopenid.php:126
798 msgid "Error connecting user."
799 msgstr "사용자의 접속 오류"
800
801 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
802 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
803 msgid "Error inserting avatar"
804 msgstr "아바타 추가 오류"
805
806 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
807 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
808 msgid "Error inserting new profile"
809 msgstr "새 프로필 추가 오류"
810
811 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
812 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
813 msgid "Error inserting remote profile"
814 msgstr "리모트 프로필 추가 오류"
815
816 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
817 #: actions/recoverpassword.php:280
818 msgid "Error saving address confirmation."
819 msgstr "주소 확인 저장 에러"
820
821 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
822 #: actions/userauthorization.php:164
823 msgid "Error saving remote profile"
824 msgstr "리모트 프로필 저장 오류"
825
826 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
827 msgid "Error saving the profile."
828 msgstr "프로필 저장 오류"
829
830 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
831 msgid "Error saving the user."
832 msgstr "사용자 저장 오류"
833
834 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
835 #: actions/passwordsettings.php:164
836 msgid "Error saving user; invalid."
837 msgstr "사용자 저장 오류; 무효한 사용자"
838
839 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
840 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
841 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
842 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
843 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
844 msgid "Error setting user."
845 msgstr "사용자 세팅 오류"
846
847 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
848 #: actions/finishaddopenid.php:131
849 msgid "Error updating profile"
850 msgstr "프로필 업데이트 오류"
851
852 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
853 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
854 msgid "Error updating remote profile"
855 msgstr "리모트 프로필 업데이트 오류"
856
857 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
858 #: actions/recoverpassword.php:86
859 msgid "Error with confirmation code."
860 msgstr "확인 코드 오류"
861
862 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
863 #: actions/finishopenidlogin.php:117
864 msgid "Existing nickname"
865 msgstr "존재하는 별명"
866
867 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
868 msgid "FAQ"
869 msgstr "자주 묻는 질문"
870
871 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
872 #: actions/avatarsettings.php:397
873 msgid "Failed updating avatar."
874 msgstr "아바타 업데이트 실패"
875
876 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
877 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
878 #, php-format
879 msgid "Feed for friends of %s"
880 msgstr "%s의 친구들을 위한 피드"
881
882 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
883 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
884 #: actions/repliesrss.php:71
885 #, php-format
886 msgid "Feed for replies to %s"
887 msgstr "%s의 답신 피드"
888
889 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
890 #, php-format
891 msgid "Feed for tag %s"
892 msgstr "%s 태그의 피드"
893
894 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
895 #: lib/searchgroupnav.php:83
896 msgid "Find content of notices"
897 msgstr "통지들의 내용 찾기"
898
899 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
900 #: lib/searchgroupnav.php:81
901 msgid "Find people on this site"
902 msgstr "이 사이트에 있는 사람 찾기"
903
904 #: ../actions/login.php:122
905 msgid ""
906 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
907 "changing your settings."
908 msgstr "보안을 위해 세팅을 저장하기 전에 계정과 비밀 번호를 다시 입력 해 주십시오."
909
910 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
911 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
912 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
913 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
914 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
915 msgid "Full name"
916 msgstr "실명"
917
918 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
919 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
920 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
921 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
922 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
923 #: actions/updateprofile.php:97
924 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
925 msgstr "실명이 너무 깁니다. (최대 255글자)"
926
927 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
928 msgid "Help"
929 msgstr "도움말"
930
931 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
932 #: lib/facebookaction.php:200
933 msgid "Home"
934 msgstr "홈"
935
936 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
937 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
938 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
939 #: lib/groupeditform.php:146
940 msgid "Homepage"
941 msgstr "홈페이지"
942
943 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
944 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
945 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
946 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
947 msgid "Homepage is not a valid URL."
948 msgstr "홈페이지 주소형식이 올바르지 않습니다."
949
950 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
951 #: actions/emailsettings.php:173
952 msgid "I want to post notices by email."
953 msgstr "이메일로 통보를 포스트 하길 원합니다."
954
955 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
956 #: lib/connectsettingsaction.php:104
957 msgid "IM"
958 msgstr "메신저"
959
960 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
961 #: actions/imsettings.php:118
962 msgid "IM Address"
963 msgstr "메신저 주소"
964
965 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
966 #: actions/imsettings.php:59
967 msgid "IM Settings"
968 msgstr "메신저 설정"
969
970 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
971 #: actions/finishopenidlogin.php:116
972 msgid ""
973 "If you already have an account, login with your username and password to "
974 "connect it to your OpenID."
975 msgstr "만일 계정을 이미 가지고 계신다면, 계정과 비밀 번호로 OpenID로 접속하기 위하여 입력해 주세요."
976
977 #: ../actions/openidsettings.php:45
978 msgid ""
979 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
980 "click \"Add\"."
981 msgstr "만일 새 OpenID를 추가하시려면, 밑의 박스에 입력하신 후 \"추가\"를 누르십시오."
982
983 #: ../actions/recoverpassword.php:137
984 msgid ""
985 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
986 "email address you have stored  in your account."
987 msgstr "만일 비밀 번호를 잊으셨다면 가입하신 이메일로 새 비밀 번호를 보내드립니다."
988
989 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
990 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
991 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
992 msgid "Incoming email"
993 msgstr "받은 이메일"
994
995 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
996 #: actions/emailsettings.php:443
997 msgid "Incoming email address removed."
998 msgstr "받은 이메일 계정 삭제"
999
1000 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1001 #: actions/passwordsettings.php:153
1002 msgid "Incorrect old password"
1003 msgstr "기존 비밀 번호가 틀렸습니다"
1004
1005 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1006 #: actions/login.php:132
1007 msgid "Incorrect username or password."
1008 msgstr "틀린 계정 또는 비밀 번호"
1009
1010 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1011 msgid ""
1012 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1013 "address registered to your account."
1014 msgstr "가입하신 이메일로 비밀 번호 재발급에 관한 안내를 보냈습니다."
1015
1016 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1017 #: actions/updateprofile.php:118
1018 #, php-format
1019 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1020 msgstr "옳지 않은 아바타 URL '%s'"
1021
1022 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1023 #, php-format
1024 msgid "Invalid email address: %s"
1025 msgstr "옳지 않은 이메일 주소 : %s"
1026
1027 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1028 #: actions/updateprofile.php:102
1029 #, php-format
1030 msgid "Invalid homepage '%s'"
1031 msgstr "옳지 않은 홈페이지 '%s'"
1032
1033 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1034 #: actions/updateprofile.php:86
1035 #, php-format
1036 msgid "Invalid license URL '%s'"
1037 msgstr "옳지 않은 라이선스 URL '%s'"
1038
1039 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1040 #: actions/postnotice.php:66
1041 msgid "Invalid notice content"
1042 msgstr "옳지 않은 통지 내용"
1043
1044 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1045 #: actions/postnotice.php:72
1046 msgid "Invalid notice uri"
1047 msgstr "옳지 않은 통지 uri"
1048
1049 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1050 #: actions/postnotice.php:77
1051 msgid "Invalid notice url"
1052 msgstr "옳지 않은 통지 url"
1053
1054 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1055 #: actions/updateprofile.php:91
1056 #, php-format
1057 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1058 msgstr "옳지 않은 프로필 URL '%s'."
1059
1060 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1061 #: actions/remotesubscribe.php:135
1062 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1063 msgstr "옳지 않은 프로필 URL (나쁜 포멧)"
1064
1065 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1066 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1067 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1068 msgstr "서버에 의하여 돌아온 옳지 않은 프로필 URL "
1069
1070 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1071 #: actions/avatarbynickname.php:69
1072 msgid "Invalid size."
1073 msgstr "옳지 않은 크기"
1074
1075 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1076 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1077 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1078 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1079 #: actions/register.php:211
1080 msgid "Invalid username or password."
1081 msgstr "사용자 이름이나 비밀 번호가 틀렸습니다."
1082
1083 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1084 msgid "Invitation(s) sent"
1085 msgstr "초대권을 보냈습니다"
1086
1087 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1088 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1089 msgstr "다음 사람들에게 초대권을 보냈습니다:"
1090
1091 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1092 #: lib/subgroupnav.php:103
1093 msgid "Invite"
1094 msgstr "초대"
1095
1096 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1097 msgid "Invite new users"
1098 msgstr "새 사용자를 초대"
1099
1100 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1101 #, php-format
1102 msgid ""
1103 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
1104 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1105 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1106 msgstr ""
1107 "이 사이트는 [Laconica](http://laconi.ca/) 마이크로블로깅 소프트웨어 %s 버전을 사용합니다. Laconica는 "
1108 "[GNU Affero General Public "
1109 "License](http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html) 라이선스에 따라 사용할 수 "
1110 "있습니다."
1111
1112 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1113 #: actions/imsettings.php:296
1114 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1115 msgstr "Jabber ID가 이미 다른 사용자에 의하여 사용되고 있습니다."
1116
1117 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1118 #, php-format
1119 msgid ""
1120 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1121 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1122 msgstr ""
1123 "\"UserName@example.org\" 와 같은 Jabber 또는 GTalk 계정은 귀하의 메신저나 GTalk 친구목록에 반드시 %s "
1124 "주소를 추가하여 주십시오."
1125
1126 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1127 #: actions/profilesettings.php:128
1128 msgid "Language"
1129 msgstr "언어"
1130
1131 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1132 #: actions/profilesettings.php:217
1133 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1134 msgstr "언어가 너무 깁니다. (최대 50글자)"
1135
1136 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1137 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1138 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1139 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1140 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1141 #: lib/profilelist.php:125
1142 msgid "Location"
1143 msgstr "위치"
1144
1145 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1146 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1147 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1148 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1149 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1150 #: actions/updateprofile.php:112
1151 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1152 msgstr "위치가 너무 깁니다. (최대 255글자)"
1153
1154 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1155 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1156 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1157 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1158 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1159 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1160 #, php-format
1161 msgid "Login"
1162 msgstr "로그인"
1163
1164 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1165 #: actions/openidlogin.php:62
1166 #, php-format
1167 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1168 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%)로 로그인하세요."
1169
1170 #: ../actions/login.php:126
1171 #, php-format
1172 msgid ""
1173 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1174 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1175 "%). "
1176 msgstr ""
1177 "귀하의 계정과 비밀 번호로 로그인 하세요. 계정이 아직 없으세요? [가입](%%action.register%%) 새 계정을 생성 또는 "
1178 "[OpenID](%%action.openidlogin%%)를 사용해 보세요."
1179
1180 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1181 msgid "Logout"
1182 msgstr "로그아웃"
1183
1184 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1185 #: actions/register.php:393
1186 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1187 msgstr "더욱 긴 이름을 요구합니다."
1188
1189 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1190 #: lib/facebookaction.php:320
1191 msgid "Lost or forgotten password?"
1192 msgstr "비밀 번호를 잊으셨나요?"
1193
1194 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1195 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1196 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1197 msgstr "포스팅을 위한 새 이메일 계정의 생성; 전 이메일 계정은 취소."
1198
1199 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1200 #: actions/emailsettings.php:71
1201 #, php-format
1202 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1203 msgstr "%%site.name%%에서 어떻게 이메일을 받을지 정하십시오."
1204
1205 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1206 #: actions/showstream.php:480
1207 msgid "Member since"
1208 msgstr "가입한 때"
1209
1210 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1211 #, php-format
1212 msgid "Microblog by %s"
1213 msgstr "%s의 마이크로블로그"
1214
1215 #: ../actions/smssettings.php:304
1216 #, php-format
1217 msgid ""
1218 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1219 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1220 msgstr "귀하의 휴대폰의 통신회사는 무엇입니까?"
1221
1222 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1223 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1224 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1225 msgid "My text and files are available under "
1226 msgstr "나의 글과 파일의 라이선스는 다음과 같습니다 "
1227
1228 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1229 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1230 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1231 msgid "New"
1232 msgstr "새로운"
1233
1234 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1235 #, php-format
1236 msgid "New email address for posting to %s"
1237 msgstr "%s에 포스팅 할 새로운 이메일 주소"
1238
1239 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1240 #: actions/emailsettings.php:465
1241 msgid "New incoming email address added."
1242 msgstr "새로운 이메일 주소가 추가 되었습니다."
1243
1244 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1245 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1246 msgid "New nickname"
1247 msgstr "새로운 별명"
1248
1249 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1250 #: actions/newnotice.php:68
1251 msgid "New notice"
1252 msgstr "새로운 통지"
1253
1254 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1255 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1256 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1257 msgid "New password"
1258 msgstr "새로운 비밀 번호"
1259
1260 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1261 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1262 msgstr "새로운 비밀 번호를 성공적으로 저장했습니다. 귀하는 이제 로그인 되었습니다."
1263
1264 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1265 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1266 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1267 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1268 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1269 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1270 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1271 msgid "Nickname"
1272 msgstr "별명"
1273
1274 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1275 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1276 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1277 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1278 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1279 #: actions/register.php:159
1280 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1281 msgstr "별명이 이미 사용중 입니다. 다른 별명을 시도해 보십시오."
1282
1283 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1284 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1285 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1286 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1287 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1288 #: actions/updateprofile.php:81
1289 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1290 msgstr "별명은 반드시 영소문자와 숫자로만 이루어져야 하며 스페이스의 사용이 불가 합니다."
1291
1292 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1293 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1294 msgid "Nickname not allowed."
1295 msgstr "별명 사용이 불가 합니다."
1296
1297 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1298 #: actions/remotesubscribe.php:106
1299 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1300 msgstr "따라가고 싶은 사용자의 별명"
1301
1302 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1303 #: actions/recoverpassword.php:186
1304 msgid "Nickname or email"
1305 msgstr "별명 또는 이메일"
1306
1307 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1308 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1309 msgid "No"
1310 msgstr "아니오"
1311
1312 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1313 #: actions/imsettings.php:279
1314 msgid "No Jabber ID."
1315 msgstr "Jabber ID가 아닙니다."
1316
1317 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1318 #: actions/userauthorization.php:153
1319 msgid "No authorization request!"
1320 msgstr "허용되지 않는 요청입니다."
1321
1322 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1323 #: actions/smssettings.php:299
1324 msgid "No carrier selected."
1325 msgstr "통신회사가 선택 되지 않았습니다."
1326
1327 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1328 #: actions/smssettings.php:486
1329 msgid "No code entered"
1330 msgstr "코드가 입력 되지 않았습니다."
1331
1332 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1333 #: actions/confirmaddress.php:75
1334 msgid "No confirmation code."
1335 msgstr "확인 코드가 없습니다."
1336
1337 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1338 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1339 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1340 msgid "No content!"
1341 msgstr "내용이 없습니다!"
1342
1343 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1344 #: actions/emailsettings.php:304
1345 msgid "No email address."
1346 msgstr "이메일이 추가 되지 않았습니다."
1347
1348 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1349 msgid "No id."
1350 msgstr "id가 없습니다."
1351
1352 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1353 #: actions/emailsettings.php:430
1354 msgid "No incoming email address."
1355 msgstr "이메일 주소가 없습니다."
1356
1357 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1358 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1359 msgid "No nickname provided by remote server."
1360 msgstr "리모트 사용자의 별명이 없습니다."
1361
1362 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1363 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1364 msgid "No nickname."
1365 msgstr "별명이 없습니다."
1366
1367 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1368 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1369 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1370 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1371 #: actions/smssettings.php:358
1372 msgid "No pending confirmation to cancel."
1373 msgstr "취소 할 대기중인 인증이 없습니다."
1374
1375 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1376 #: actions/smssettings.php:294
1377 msgid "No phone number."
1378 msgstr "휴대폰 번호가 없습니다."
1379
1380 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1381 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1382 msgid "No profile URL returned by server."
1383 msgstr "서버로부터 제공되는 프로필 URL가 없습니다."
1384
1385 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1386 #: actions/recoverpassword.php:266
1387 msgid "No registered email address for that user."
1388 msgstr "그 사용자는 등록된 메일주소가 없습니다."
1389
1390 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1391 #: actions/userauthorization.php:57
1392 msgid "No request found!"
1393 msgstr "리퀘스트가 없습니다!"
1394
1395 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1396 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1397 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1398 #: actions/peoplesearch.php:85
1399 msgid "No results"
1400 msgstr "결과 없음"
1401
1402 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1403 #: actions/avatarbynickname.php:64
1404 msgid "No size."
1405 msgstr "사이즈가 없습니다."
1406
1407 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1408 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1409 #: actions/twitapistatuses.php:446
1410 msgid "No status found with that ID."
1411 msgstr "그 ID로 발견된 상태가 없습니다."
1412
1413 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1414 #: actions/twitapistatuses.php:418
1415 msgid "No status with that ID found."
1416 msgstr "발견된 ID의 상태가 없습니다."
1417
1418 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1419 #: actions/openidsettings.php:222
1420 msgid "No such OpenID."
1421 msgstr "그러한 OpenID는 없습니다."
1422
1423 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1424 msgid "No such document."
1425 msgstr "그러한 문서는 없습니다."
1426
1427 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1428 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1429 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1430 #: lib/deleteaction.php:51
1431 msgid "No such notice."
1432 msgstr "그러한 통지는 없습니다."
1433
1434 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1435 #: actions/recoverpassword.php:62
1436 msgid "No such recovery code."
1437 msgstr "그러한 복구 코드는 없습니다."
1438
1439 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1440 #: actions/postnotice.php:60
1441 msgid "No such subscription"
1442 msgstr "그러한 예약 구독은 없습니다."
1443
1444 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1445 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1446 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1447 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1448 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1449 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1450 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1451 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1452 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1453 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1454 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1455 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1456 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1457 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1458 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1459 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1460 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1461 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1462 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1463 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1464 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1465 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1466 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1467 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1468 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1469 msgid "No such user."
1470 msgstr "그러한 사용자는 없습니다."
1471
1472 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1473 #: actions/recoverpassword.php:251
1474 msgid "No user with that email address or username."
1475 msgstr "그러한 이메일 주소나 계정을 가진 사용자는 없습니다."
1476
1477 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1478 msgid "Nobody to show!"
1479 msgstr "표시 할 사용자가 없습니다."
1480
1481 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1482 #: actions/recoverpassword.php:66
1483 msgid "Not a recovery code."
1484 msgstr "복구 코드가 아닙니다."
1485
1486 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1487 #: scripts/maildaemon.php:53
1488 msgid "Not a registered user."
1489 msgstr "가입된 사용자가 아닙니다."
1490
1491 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1492 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1493 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1494 #: lib/twitterapi.php:566
1495 msgid "Not a supported data format."
1496 msgstr "지원하는 형식의 데이터가 아닙니다."
1497
1498 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1499 #: actions/imsettings.php:290
1500 msgid "Not a valid Jabber ID"
1501 msgstr "유효한 Jabber ID가 아닙니다."
1502
1503 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1504 msgid "Not a valid OpenID."
1505 msgstr "유효한 OpenID가 아닙니다."
1506
1507 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1508 #: actions/emailsettings.php:315
1509 msgid "Not a valid email address"
1510 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1511
1512 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1513 msgid "Not a valid email address."
1514 msgstr "유효한 이메일 주소가 아닙니다."
1515
1516 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1517 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1518 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1519 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1520 msgid "Not a valid nickname."
1521 msgstr "유효한 별명이 아닙니다"
1522
1523 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1524 #: actions/remotesubscribe.php:159
1525 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1526 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (잘못된 서비스)"
1527
1528 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1529 #: actions/remotesubscribe.php:152
1530 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1531 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (XRDS의 정의가 없습니다)"
1532
1533 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1534 #: actions/remotesubscribe.php:143
1535 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1536 msgstr "유효한 프로필 URL이 아닙니다. (YADIS 문서가 없습니다)"
1537
1538 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1539 #: lib/imagefile.php:87
1540 msgid "Not an image or corrupt file."
1541 msgstr "그림 파일이 아니거나 손상된 파일 입니다."
1542
1543 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1544 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1545 msgid "Not authorized."
1546 msgstr "인증이 되지 않았습니다."
1547
1548 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1549 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1550 msgid "Not expecting this response!"
1551 msgstr "예상치 못한 반응 입니다."
1552
1553 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1554 #: actions/twitapistatuses.php:309
1555 msgid "Not found"
1556 msgstr "찾지 못함"
1557
1558 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1559 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1560 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1561 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1562 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1563 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1564 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1565 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1566 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1567 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1568 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1569 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1570 #: lib/settingsaction.php:72
1571 msgid "Not logged in."
1572 msgstr "로그인하고 있지 않습니다."
1573
1574 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1575 msgid "Not subscribed!."
1576 msgstr "구독하고 있지 않습니다!"
1577
1578 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1579 #: actions/opensearch.php:67
1580 msgid "Notice Search"
1581 msgstr "통지 검색"
1582
1583 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1584 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1585 #: actions/showstream.php:192
1586 #, php-format
1587 msgid "Notice feed for %s"
1588 msgstr "%s의 통지 피드"
1589
1590 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1591 #: actions/shownotice.php:94
1592 msgid "Notice has no profile"
1593 msgstr "통지에 프로필이 없습니다."
1594
1595 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1596 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1597 #: lib/noticelist.php:87
1598 msgid "Notices"
1599 msgstr "통지"
1600
1601 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1602 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1603 #, php-format
1604 msgid "Notices tagged with %s"
1605 msgstr "%s 태그된 통지"
1606
1607 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1608 #: actions/passwordsettings.php:97
1609 msgid "Old password"
1610 msgstr "기존 비밀 번호"
1611
1612 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1613 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1614 #: lib/logingroupnav.php:81
1615 msgid "OpenID"
1616 msgstr "OpenID"
1617
1618 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1619 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1620 msgid "OpenID Account Setup"
1621 msgstr "OpenID 계정 셋업"
1622
1623 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1624 msgid "OpenID Auto-Submit"
1625 msgstr "OpenID 자동 로그인"
1626
1627 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1628 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1629 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1630 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1631 msgid "OpenID Login"
1632 msgstr "OpenID 로그인"
1633
1634 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1635 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1636 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1637 msgid "OpenID URL"
1638 msgstr "OpenID URL"
1639
1640 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1641 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1642 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1643 msgid "OpenID authentication cancelled."
1644 msgstr "OpenID 로의 인증이 취소되었습니다."
1645
1646 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1647 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1648 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1649 #, php-format
1650 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1651 msgstr "OpenID 로의 인증에 실패 : %s"
1652
1653 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1654 #, php-format
1655 msgid "OpenID failure: %s"
1656 msgstr "OpenID 장해 : %s"
1657
1658 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1659 #: actions/openidsettings.php:231
1660 msgid "OpenID removed."
1661 msgstr "OpenID 는 제거되었습니다."
1662
1663 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1664 #: actions/openidsettings.php:59
1665 msgid "OpenID settings"
1666 msgstr "OpenID 설정"
1667
1668 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1669 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1670 msgstr "초대장에 메시지 첨부하기."
1671
1672 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1673 #: lib/imagefile.php:75
1674 msgid "Partial upload."
1675 msgstr "불완전한 업로드."
1676
1677 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1678 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1679 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1680 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1681 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1682 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1683 msgid "Password"
1684 msgstr "비밀 번호"
1685
1686 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1687 #: actions/recoverpassword.php:335
1688 msgid "Password and confirmation do not match."
1689 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
1690
1691 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1692 #: actions/recoverpassword.php:331
1693 msgid "Password must be 6 chars or more."
1694 msgstr "비밀 번호는 6자 이상이어야 합니다."
1695
1696 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1697 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1698 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1699 msgid "Password recovery requested"
1700 msgstr "비밀 번호 복구가 요청되었습니다."
1701
1702 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1703 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1704 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1705 msgid "Password saved."
1706 msgstr "비밀 번호 저장"
1707
1708 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1709 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1710 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1711 msgid "Passwords don't match."
1712 msgstr "비밀 번호가 일치하지 않습니다."
1713
1714 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1715 #: lib/searchgroupnav.php:80
1716 msgid "People"
1717 msgstr "사람들"
1718
1719 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1720 #: actions/opensearch.php:64
1721 msgid "People Search"
1722 msgstr "사람 찾기"
1723
1724 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1725 #: actions/peoplesearch.php:58
1726 msgid "People search"
1727 msgstr "사람 찾기"
1728
1729 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1730 msgid "Personal"
1731 msgstr "개인적인"
1732
1733 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1734 msgid "Personal message"
1735 msgstr "개인적인 메시지"
1736
1737 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1738 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1739 msgstr "지역번호와 함께 띄어쓰기 없이 번호를 적어 주세요."
1740
1741 #: ../actions/userauthorization.php:78
1742 msgid ""
1743 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1744 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1745 "click \"Cancel\"."
1746 msgstr "사용자의 통지를 구독하려면 상세를 확인해 주세요. 구독하지 않는 경우는, \"취소\"를 클릭해 주세요."
1747
1748 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1749 #: actions/imsettings.php:142
1750 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1751 msgstr "Jabber/GTalk의 상태가 변경되었을 때 통지를 보냅니다."
1752
1753 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1754 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1755 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1756 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1757 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1758 #: actions/twittersettings.php:134
1759 msgid "Preferences"
1760 msgstr "설정"
1761
1762 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1763 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1764 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1765 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1766 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1767 msgid "Preferences saved."
1768 msgstr "설정이 저장되었습니다."
1769
1770 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1771 #: actions/profilesettings.php:129
1772 msgid "Preferred language"
1773 msgstr "언어 설정"
1774
1775 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1776 msgid "Privacy"
1777 msgstr "개인정보 취급방침"
1778
1779 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1780 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1781 msgid "Problem saving notice."
1782 msgstr "통지를 저장하는데 문제가 발생했습니다."
1783
1784 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1785 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1786 #: lib/personalgroupnav.php:108
1787 msgid "Profile"
1788 msgstr "프로필"
1789
1790 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1791 #: actions/remotesubscribe.php:109
1792 msgid "Profile URL"
1793 msgstr "프로필 URL"
1794
1795 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1796 #: actions/profilesettings.php:58
1797 msgid "Profile settings"
1798 msgstr "프로필 세팅"
1799
1800 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1801 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1802 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1803 msgid "Profile unknown"
1804 msgstr "알 수 없는 프로필"
1805
1806 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1807 msgid "Public Stream Feed"
1808 msgstr "퍼블릭 스트림 피드"
1809
1810 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1811 #: lib/publicgroupnav.php:77
1812 msgid "Public timeline"
1813 msgstr "퍼블릭 타임라인"
1814
1815 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1816 #: actions/imsettings.php:153
1817 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1818 msgstr "Jabber/GTalk 계정을 위한 MicroID의 생성"
1819
1820 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1821 #: actions/emailsettings.php:178
1822 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1823 msgstr "이메일 주소를 위한 MicroID의 생성"
1824
1825 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1826 #: actions/tag.php:76
1827 msgid "Recent Tags"
1828 msgstr "최근 태그"
1829
1830 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1831 #: actions/recoverpassword.php:190
1832 msgid "Recover"
1833 msgstr "복구"
1834
1835 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1836 #: actions/recoverpassword.php:198
1837 msgid "Recover password"
1838 msgstr "비밀 번호 복구"
1839
1840 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1841 #: actions/recoverpassword.php:73
1842 msgid "Recovery code for unknown user."
1843 msgstr "알 수 없는 취소를 위한 리커버리 코드"
1844
1845 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1846 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1847 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1848 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1849 msgid "Register"
1850 msgstr "회원가입"
1851
1852 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1853 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1854 msgid "Registration not allowed."
1855 msgstr "가입이 허용되지 않습니다."
1856
1857 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1858 #: actions/register.php:67
1859 msgid "Registration successful"
1860 msgstr "회원 가입이 성공적입니다."
1861
1862 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1863 #: actions/userauthorization.php:144
1864 msgid "Reject"
1865 msgstr "거부"
1866
1867 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1868 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1869 #: actions/register.php:414
1870 msgid "Remember me"
1871 msgstr "자동 로그인"
1872
1873 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1874 #: actions/updateprofile.php:74
1875 msgid "Remote profile with no matching profile"
1876 msgstr "리모트 프로필과 일치하는 것이 없습니다."
1877
1878 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1879 #: actions/remotesubscribe.php:88
1880 msgid "Remote subscribe"
1881 msgstr "리모트 구독 예약"
1882
1883 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1884 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1885 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1886 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1887 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1888 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1889 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1890 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1891 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1892 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1893 msgid "Remove"
1894 msgstr "삭제"
1895
1896 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1897 #: actions/openidsettings.php:123
1898 msgid "Remove OpenID"
1899 msgstr "OpenID 삭제"
1900
1901 #: ../actions/openidsettings.php:73
1902 msgid ""
1903 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1904 "remove it, add another OpenID first."
1905 msgstr "마지막 OpenID를 삭제하면, 로그인 할 수 없게 됩니다! 삭제하기 전에, 다른 OpenID를 추가해 주십시오."
1906
1907 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1908 msgid "Replies"
1909 msgstr "답신"
1910
1911 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1912 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1913 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1914 #: lib/personalgroupnav.php:104
1915 #, php-format
1916 msgid "Replies to %s"
1917 msgstr "%s에 답신"
1918
1919 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1920 #: actions/recoverpassword.php:223
1921 msgid "Reset"
1922 msgstr "초기화"
1923
1924 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1925 #: actions/recoverpassword.php:197
1926 msgid "Reset password"
1927 msgstr "비밀 번호 초기화"
1928
1929 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1930 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
1931 msgid "SMS"
1932 msgstr "SMS"
1933
1934 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
1935 #: actions/smssettings.php:126
1936 msgid "SMS Phone number"
1937 msgstr "SMS 휴대폰 번호"
1938
1939 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
1940 #: actions/smssettings.php:58
1941 msgid "SMS Settings"
1942 msgstr "SMS 세팅"
1943
1944 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
1945 msgid "SMS confirmation"
1946 msgstr "SMS 인증"
1947
1948 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
1949 #: actions/recoverpassword.php:222
1950 msgid "Same as password above"
1951 msgstr "위와 같은 비밀 번호"
1952
1953 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
1954 #: actions/register.php:377
1955 msgid "Same as password above. Required."
1956 msgstr "위와 같은 비밀 번호. 필수 사항."
1957
1958 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
1959 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
1960 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
1961 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
1962 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
1963 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
1964 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
1965 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
1966 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
1967 #: lib/groupeditform.php:171
1968 msgid "Save"
1969 msgstr "저장"
1970
1971 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
1972 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
1973 msgid "Search"
1974 msgstr "검색"
1975
1976 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
1977 #: actions/noticesearch.php:127
1978 msgid "Search Stream Feed"
1979 msgstr "스트림 피드를 검색"
1980
1981 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
1982 #: actions/noticesearch.php:57
1983 #, php-format
1984 msgid ""
1985 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1986 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1987 msgstr "%%site.name%% 의 통지를 내용으로부터 검색. 검색어는 스페이스로 구분한다; 적어도 3글자 이상 필요."
1988
1989 #: ../actions/peoplesearch.php:28
1990 #, php-format
1991 msgid ""
1992 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1993 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1994 msgstr "%%site.name%% 의 사람을 이름, 장소, 흥미로 검색. 검색어는 스페이스 구분한다; 적어도 3글자 이상 필요."
1995
1996 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
1997 #: actions/smssettings.php:457
1998 msgid "Select a carrier"
1999 msgstr "통신 회사를 선택 하세요."
2000
2001 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2002 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2003 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2004 msgid "Send"
2005 msgstr "보내기"
2006
2007 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2008 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2009 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2010 msgid "Send email to this address to post new notices."
2011 msgstr "새로운 통지를 올리려면 이 주소로 메일을 보내십시오/"
2012
2013 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2014 #: actions/emailsettings.php:152
2015 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2016 msgstr "새로운 예약 구독의 통지를 이메일로 보내주세요."
2017
2018 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2019 #: actions/imsettings.php:137
2020 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2021 msgstr "Jabber/GTalk 로 통지를 보내주세요."
2022
2023 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2024 msgid ""
2025 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2026 "from my carrier."
2027 msgstr "통지를 SMS로 보내주세요; 물론 통신사로부터 바가지 요금을 문다는 것은 알고 있습니다."
2028
2029 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2030 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2031 msgstr "내가 구독하지 않는 사람으로 부터의 답장을  Jabber/GTalk을 통해 보내주세요."
2032
2033 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2034 msgid "Settings"
2035 msgstr "설정"
2036
2037 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2038 #: actions/profilesettings.php:319
2039 msgid "Settings saved."
2040 msgstr "설정 저장"
2041
2042 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2043 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2044 msgstr "지난 주에 가장 인기 있었던 태그를 표시합니다"
2045
2046 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2047 #: actions/finishaddopenid.php:114
2048 msgid "Someone else already has this OpenID."
2049 msgstr "이미 다른 사람이 이 OpenID를 사용하고 있습니다."
2050
2051 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2052 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2053 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2054 msgid "Something weird happened."
2055 msgstr "예측 하지 못한 사태가 발생했습니다."
2056
2057 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2058 #: scripts/maildaemon.php:61
2059 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2060 msgstr "죄송합니다. 이메일이 허용되지 않습니다."
2061
2062 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2063 #: scripts/maildaemon.php:57
2064 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2065 msgstr "죄송합니다. 귀하의 이메일이 아닙니다."
2066
2067 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2068 msgid "Source"
2069 msgstr "소스 코드"
2070
2071 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2072 #: actions/showstream.php:476
2073 msgid "Statistics"
2074 msgstr "통계"
2075
2076 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2077 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2078 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2079 msgid "Stored OpenID not found."
2080 msgstr "저장된 OpenID를 찾을 수 없습니다."
2081
2082 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2083 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2084 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2085 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2086 #: lib/subscribeform.php:139
2087 msgid "Subscribe"
2088 msgstr "구독"
2089
2090 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2091 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2092 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2093 #: lib/subgroupnav.php:88
2094 msgid "Subscribers"
2095 msgstr "구독자"
2096
2097 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2098 #: actions/userauthorization.php:338
2099 msgid "Subscription authorized"
2100 msgstr "구독 허가"
2101
2102 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2103 #: actions/userauthorization.php:349
2104 msgid "Subscription rejected"
2105 msgstr "구독 거부"
2106
2107 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2108 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2109 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2110 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2111 #: lib/subgroupnav.php:80
2112 msgid "Subscriptions"
2113 msgstr "구독"
2114
2115 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2116 #: lib/imagefile.php:78
2117 msgid "System error uploading file."
2118 msgstr "파일을 올리는데 시스템 오류 발생"
2119
2120 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2121 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2122 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2123 #: lib/profilelist.php:164
2124 msgid "Tags"
2125 msgstr "태그"
2126
2127 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2128 msgid "Text"
2129 msgstr "문자"
2130
2131 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2132 #: actions/noticesearch.php:67
2133 msgid "Text search"
2134 msgstr "문자 검색"
2135
2136 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2137 #: actions/openidsettings.php:227
2138 msgid "That OpenID does not belong to you."
2139 msgstr "그 OpenID 는 귀하의 것이 아닙니다."
2140
2141 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2142 #: actions/confirmaddress.php:94
2143 msgid "That address has already been confirmed."
2144 msgstr "그 주소는 이미 승인되었습니다."
2145
2146 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2147 #: actions/confirmaddress.php:85
2148 msgid "That confirmation code is not for you!"
2149 msgstr "그 인증 코드는 귀하의 것이 아닙니다!"
2150
2151 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2152 msgid "That email address already belongs to another user."
2153 msgstr "그 이메일 주소는 이미 다른 사용자의 소유입니다."
2154
2155 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2156 #: lib/imagefile.php:71
2157 msgid "That file is too big."
2158 msgstr "파일 사이즈가 너무 큽니다."
2159
2160 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2161 #: actions/imsettings.php:293
2162 msgid "That is already your Jabber ID."
2163 msgstr "그 Jabber ID는 이미 귀하의 것입니다."
2164
2165 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2166 #: actions/emailsettings.php:318
2167 msgid "That is already your email address."
2168 msgstr "그 이메일 주소는 이미 귀하의 것입니다."
2169
2170 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2171 #: actions/smssettings.php:306
2172 msgid "That is already your phone number."
2173 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 귀하의 것입니다."
2174
2175 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2176 #: actions/imsettings.php:381
2177 msgid "That is not your Jabber ID."
2178 msgstr "그 Jabber ID는 귀하의 것이 아닙니다."
2179
2180 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2181 #: actions/emailsettings.php:397
2182 msgid "That is not your email address."
2183 msgstr "그 이메일 주소는 귀하의 것이 아닙니다."
2184
2185 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2186 #: actions/smssettings.php:393
2187 msgid "That is not your phone number."
2188 msgstr "그 휴대폰 번호는 귀하의 것이 아닙니다."
2189
2190 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2191 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2192 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2193 msgid "That is the wrong IM address."
2194 msgstr "옳지 않은 메신저 계정 입니다."
2195
2196 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2197 #: actions/smssettings.php:362
2198 msgid "That is the wrong confirmation number."
2199 msgstr "옳지 않은 인증 번호 입니다."
2200
2201 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2202 #: actions/smssettings.php:309
2203 msgid "That phone number already belongs to another user."
2204 msgstr "그 휴대폰 번호는 이미 다른 사용자의 것입니다."
2205
2206 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2207 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2208 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2209 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2210 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 140글자 입니다."
2211
2212 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2213 #: actions/twitapiaccount.php:62
2214 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2215 msgstr "너무 깁니다. 통지의 최대 길이는 255글자 입니다."
2216
2217 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2218 #, php-format
2219 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2220 msgstr "\"%s\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
2221
2222 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2223 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2224 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2225 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2226 #: actions/smssettings.php:413
2227 msgid "The address was removed."
2228 msgstr "주소가 삭제되었습니다."
2229
2230 #: ../actions/userauthorization.php:312
2231 msgid ""
2232 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2233 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2234 "subscription. Your subscription token is:"
2235 msgstr ""
2236 "구독이 승인 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지시를 찾아 구독 승인 방법에 대하여 읽어보십시오. "
2237 "귀하의 구독 토큰은 : "
2238
2239 #: ../actions/userauthorization.php:322
2240 msgid ""
2241 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2242 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2243 "subscription."
2244 msgstr ""
2245 "구독이 해지 되었습니다. 하지만 콜백 URL이 통과 되지 않았습니다. 웹사이트의 지시를 찾아 구독 해지 방법에 대하여 읽어보십시오."
2246
2247 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2248 #, php-format
2249 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2250 msgstr "%s의 통지를 받고 있는 사람"
2251
2252 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2253 msgid "These are the people who listen to your notices."
2254 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
2255
2256 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2257 #, php-format
2258 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2259 msgstr "%s님이 받고 있는 통지의 사람"
2260
2261 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2262 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2263 msgstr "귀하의 통지를 받고 있는 사람"
2264
2265 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2266 msgid ""
2267 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2268 msgstr "자동 구독 신청이 된 사용자:"
2269
2270 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2271 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2272 msgstr "이 인증 코드는 오래됐습니다. 다시 발급 받아 주십시오."
2273
2274 #: ../lib/openid.php:195
2275 msgid ""
2276 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2277 "button to go to your OpenID provider."
2278 msgstr "이 양식은 자동으로 등록됩니다. 자동으로 되지 않는 경우는, 등록을 클릭해 주세요. OpenID 프로바이더에 전송 됩니다."
2279
2280 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2281 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2282 #, php-format
2283 msgid ""
2284 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2285 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2286 "your existing account, if you have one."
2287 msgstr ""
2288 "%s 계정으로 최초 로그인입니다. OpenID와의 연결이 필요합니다. 계정을 새로 생성하거나 기존의 계정으로 연결 하실 수 있습니다."
2289
2290 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2291 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2292 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2293 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2294 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2295 msgstr "이 메서드는 등록 또는 삭제를 요구합니다."
2296
2297 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2298 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2299 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2300 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2301 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2302 #: actions/twitapistatuses.php:244
2303 msgid "This method requires a POST."
2304 msgstr "이 메서드는 등록을 요구합니다."
2305
2306 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2307 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2308 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
2309
2310 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2311 #: actions/profilesettings.php:138
2312 msgid "Timezone"
2313 msgstr "타임존"
2314
2315 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2316 #: actions/profilesettings.php:211
2317 msgid "Timezone not selected."
2318 msgstr "타임존이 설정 되지 않았습니다."
2319
2320 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2321 #, php-format
2322 msgid ""
2323 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2324 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2325 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2326 msgstr ""
2327 "구독하려면, [로그인](%%action.login%%)하거나, 새 계정을 [등록](%%action.register%%)하십시오. 이미 "
2328 "계정이 [호환되는 마이크로블로깅 사이트]((%%doc.openmublog%%)에 계정이 있으면, 아래에 프로파일 URL을 입력하십시오."
2329
2330 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2331 #: actions/twitapifriendships.php:132
2332 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2333 msgstr "두 개의 사용자 ID나 대화명을 입력해야 합니다."
2334
2335 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2336 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2337 #: actions/profilesettings.php:109
2338 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2339 msgstr "귀하의 홈페이지, 블로그 혹은 다른 사이트의 프로필 페이지 URL"
2340
2341 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2342 #: actions/remotesubscribe.php:110
2343 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2344 msgstr "다른 마이크로블로깅 서비스의 귀하의 프로필 URL"
2345
2346 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2347 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2348 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2349 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2350 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2351 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2352 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2353 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2354 msgid "Unexpected form submission."
2355 msgstr "잘못된 폼 제출"
2356
2357 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2358 #: actions/recoverpassword.php:323
2359 msgid "Unexpected password reset."
2360 msgstr "잘못된 비밀 번호 지정"
2361
2362 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2363 msgid "Unknown action"
2364 msgstr "알려지지 않은 행동"
2365
2366 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2367 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2368 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2369 msgstr "OMB 프로토콜의 알려지지 않은 버전"
2370
2371 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2372 msgid ""
2373 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2374 "contributors and available under the "
2375 msgstr "따로 지정하지 않는다면, 이 사이트의 내용의 저작권은 작성한 사람에게 있으며 다음 라이선스로 이용할 수 있습니다: "
2376
2377 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2378 #: actions/confirmaddress.php:90
2379 #, php-format
2380 msgid "Unrecognized address type %s"
2381 msgstr "인식되지않은 주소유형 %s"
2382
2383 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2384 #: lib/unsubscribeform.php:137
2385 msgid "Unsubscribe"
2386 msgstr "구독 해제"
2387
2388 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2389 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2390 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2391 msgid "Unsupported OMB version"
2392 msgstr "지원되지 않는 OMB 버전"
2393
2394 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2395 #: lib/imagefile.php:102
2396 msgid "Unsupported image file format."
2397 msgstr "지원하지 않는 그림 파일 형식입니다."
2398
2399 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2400 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2401 msgid "Updates by SMS"
2402 msgstr "SMS에 의한 업데이트"
2403
2404 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2405 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2406 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2407 msgstr "인스턴트 메신저에 의한 업데이트"
2408
2409 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2410 #: actions/twitapistatuses.php:129
2411 #, php-format
2412 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2413 msgstr "%1$s 및 %2$s에 있는 친구들의 업데이트!"
2414
2415 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2416 #: actions/twitapistatuses.php:202
2417 #, php-format
2418 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2419 msgstr "%2$s에 있는 %1$s의 업데이트!"
2420
2421 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2422 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2423 msgid "Upload"
2424 msgstr "올리기"
2425
2426 #: ../actions/avatar.php:27
2427 msgid ""
2428 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2429 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2430 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2431 "share."
2432 msgstr ""
2433 "여기에 새 아바타이미지를 올려보세요. 업로드후에는 사진을 편집할 수 없습니다. 사이즈 영역을 늘리거나 줄일 수 있습니다. 그것은 사이트의 "
2434 "라이선스하에 있게됩니다. 당신의 소유이면서 공유하고 싶은 사진을 이용해보세요."
2435
2436 #: ../lib/settingsaction.php:91
2437 msgid "Upload a new profile image"
2438 msgstr "새 프로필 사진 올리기"
2439
2440 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2441 msgid ""
2442 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2443 msgstr "다음 양식을 이용해 친구와 동료를 이 서비스에 초대하십시오."
2444
2445 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2446 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2447 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2448 msgstr "업데이트나 공지, 비밀번호 찾기에 사용하세요."
2449
2450 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2451 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2452 msgid "User being listened to doesn't exist."
2453 msgstr "살펴 보고 있는 사용자가 없습니다."
2454
2455 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2456 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2457 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2458 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2459 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2460 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2461 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2462 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2463 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2464 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2465 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2466 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2467 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2468 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2469 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2470 msgid "User has no profile."
2471 msgstr "이용자가 프로필을 가지고 있지 않습니다."
2472
2473 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2474 #: actions/remotesubscribe.php:105
2475 msgid "User nickname"
2476 msgstr "이용자 닉네임"
2477
2478 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2479 msgid "User not found."
2480 msgstr "이용자가 없습니다."
2481
2482 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2483 #: actions/profilesettings.php:139
2484 msgid "What timezone are you normally in?"
2485 msgstr "당신이 주로 생활하는 곳이 어떤 타임존입니까?"
2486
2487 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2488 #, php-format
2489 msgid "What's up, %s?"
2490 msgstr "뭐하세요? %?"
2491
2492 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2493 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2494 #: actions/profilesettings.php:119
2495 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2496 msgstr "당신은 어디에 삽니까? \"시, 도 (or 군,구), 나라"
2497
2498 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2499 #: actions/updateprofile.php:132
2500 #, php-format
2501 msgid "Wrong image type for '%s'"
2502 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 타입입니다. "
2503
2504 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2505 #: actions/updateprofile.php:127
2506 #, php-format
2507 msgid "Wrong size image at '%s'"
2508 msgstr "%S 잘못된 그림 파일 사이즈입니다."
2509
2510 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2511 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2512 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2513 #: actions/deletenotice.php:141
2514 msgid "Yes"
2515 msgstr "네, 맞습니다."
2516
2517 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2518 #: actions/finishaddopenid.php:112
2519 msgid "You already have this OpenID!"
2520 msgstr "당신은 이미 오픈ID를 가지고 있습니다."
2521
2522 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2523 msgid ""
2524 "You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
2525 "be undone."
2526 msgstr "영구적으로 게시글을 삭제하려고 합니다. 한번 삭제되면, 복구할 수 없습니다."
2527
2528 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2529 #: actions/recoverpassword.php:36
2530 msgid "You are already logged in!"
2531 msgstr "당신은 이미 로그인되어 있습니다."
2532
2533 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2534 msgid "You are already subscribed to these users:"
2535 msgstr "당신은 다음 사용자를 이미 구독하고 있습니다."
2536
2537 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2538 #: actions/twitapifriendships.php:105
2539 msgid "You are not friends with the specified user."
2540 msgstr "당신은 지정한 회원과 친구가 아닙니다."
2541
2542 #: ../actions/password.php:27
2543 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2544 msgstr "여기서 비밀번호를 변경할 수 있습니다. 좋은 번호를 선택하세요."
2545
2546 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2547 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2548 msgstr "계정을 새로 만들면 새로운 게시글을 작성할 수 있습니다."
2549
2550 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2551 #: actions/smssettings.php:69
2552 #, php-format
2553 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2554 msgstr "당신은 %%site.name%% 로부터 이메일을 통해 SMS메시지를 받을 수 있습니다."
2555
2556 #: ../actions/openidsettings.php:86
2557 msgid ""
2558 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2559 "\"Remove\"."
2560 msgstr "당신은 \"Remove\"로 표기된 버튼클릭을 통해 계정에서 오픈ID를 제거할 수 있습니다."
2561
2562 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2566 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2567 msgstr ""
2568 "당신은 Jabber나 구글토크(%%doc.im%%)를 통해 메시지를 주고받을 수 있습니다. 아래 당신의 주소와 환경설정을 조정하세요."
2569
2570 #: ../actions/profilesettings.php:27
2571 msgid ""
2572 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2573 msgstr "사람들이 당신에 대해 좀 더 잘 알 수 있도록 여기 당신의 개인 프로필을 업데이트 할 수 있습니다. "
2574
2575 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2576 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2577 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2578 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2579 msgid "You can use the local subscription!"
2580 msgstr "당신은 로컬 구독을 사용할 수 있습니다."
2581
2582 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2583 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2584 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2585 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2586 msgstr "라이선스에 동의하지 않는다면 등록할 수 없습니다."
2587
2588 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2589 #: actions/updateprofile.php:67
2590 msgid "You did not send us that profile"
2591 msgstr "당신은 프로필을 우리에게 전송하지 않았다."
2592
2593 #: ../lib/mail.php:147
2594 #, php-format
2595 msgid ""
2596 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2597 "\n"
2598 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2599 "\n"
2600 "More email instructions at %3$s.\n"
2601 "\n"
2602 "Faithfully yours,\n"
2603 "%4$s"
2604 msgstr ""
2605 "포스팅 주소는 %1$s입니다.새 메시지를 등록하려면 %2$ 주소로 이메일을 보내십시오.이메일 사용법은 %3$s 페이지를 "
2606 "보십시오.안녕히,%4$s"
2607
2608 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2609 #: actions/twitapistatuses.php:463
2610 msgid "You may not delete another user's status."
2611 msgstr "당신은 다른 사용자의 상태를 삭제하지 않아도 된다."
2612
2613 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2614 #, php-format
2615 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2616 msgstr "로그인을 해야 다른 사용자를 %s에 초대할 수 있습니다."
2617
2618 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2619 msgid ""
2620 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2621 "on the site. Thanks for growing the community!"
2622 msgstr ""
2623 "당신의 초대를 받은 사람들이 수락하고, 사이트에 등록할때 공지를 받을 수 있습니다. 커뮤니티를 키워주셔서 대단히 감사합니다. ^^"
2624
2625 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2626 msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
2627 msgstr "당신은 인증되었습니다. 아래 새 비밀번호를 입력하세요."
2628
2629 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2630 #: actions/openidlogin.php:104
2631 msgid "Your OpenID URL"
2632 msgstr "당신의 오픈ID URL"
2633
2634 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2635 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2636 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임 혹은 당신의 등록된 이메일주소"
2637
2638 #: ../actions/openidsettings.php:28
2639 #, php-format
2640 msgid ""
2641 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
2642 "account.  Manage your associated OpenIDs from here."
2643 msgstr ""
2644 "[오픈ID](%%doc.openid%%)는 당신을 동일한 계정으로 많은 사이트에 로그인할 수 있게 해줍니다. 여기에서 당신의 관련된 "
2645 "오픈ID를 관리하세요."
2646
2647 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2648 msgid "a few seconds ago"
2649 msgstr "몇 초 전"
2650
2651 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2652 #, php-format
2653 msgid "about %d days ago"
2654 msgstr "%d일 전"
2655
2656 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2657 #, php-format
2658 msgid "about %d hours ago"
2659 msgstr "%d시간 전"
2660
2661 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2662 #, php-format
2663 msgid "about %d minutes ago"
2664 msgstr "%d분 전"
2665
2666 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2667 #, php-format
2668 msgid "about %d months ago"
2669 msgstr "%d달 전"
2670
2671 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2672 msgid "about a day ago"
2673 msgstr "하루 전"
2674
2675 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2676 msgid "about a minute ago"
2677 msgstr "1분 전"
2678
2679 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2680 msgid "about a month ago"
2681 msgstr "1달 전"
2682
2683 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2684 msgid "about a year ago"
2685 msgstr "1년 전"
2686
2687 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2688 msgid "about an hour ago"
2689 msgstr "1시간 전"
2690
2691 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2692 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2693 msgid "delete"
2694 msgstr "삭제"
2695
2696 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2697 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2698 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2699 msgid "in reply to..."
2700 msgstr "답장"
2701
2702 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2703 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2704 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2705 msgid "reply"
2706 msgstr "답장"
2707
2708 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2709 #: actions/passwordsettings.php:106
2710 msgid "same as password above"
2711 msgstr "위 비밀번호와 동일하게"
2712
2713 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2714 #: actions/twitapistatuses.php:555
2715 msgid "unsupported file type"
2716 msgstr "지원하지 않는 종류의 파일입니다"
2717
2718 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2719 msgid "« After"
2720 msgstr "<< 뒤에"
2721
2722 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2723 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2724 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2725 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2726 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2727 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2728 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2729 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2730 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2731 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2732 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2733 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2734 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2735 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2736 msgstr "세션토큰에 문제가 있습니다. 다시 시도해주세요."
2737
2738 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2739 msgid "This notice is not a favorite!"
2740 msgstr "이 메시지는 favorite이 아닙니다."
2741
2742 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2743 msgid "Could not delete favorite."
2744 msgstr "favorite을 삭제할 수 없습니다."
2745
2746 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2747 msgid "Favor"
2748 msgstr "좋아합니다"
2749
2750 #: actions/emailsettings.php:92
2751 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2752 msgstr "누군가 내 글을 좋아하는 게시글로 추가했을때, 이메일을 보냅니다."
2753
2754 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2755 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2756 msgstr "누군가 내게 비밀메시지를 보냈을때, 이메일을 보냅니다."
2757
2758 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2759 #: actions/twitapifavorites.php:118
2760 msgid "This notice is already a favorite!"
2761 msgstr "이 게시글은 이미 좋아하는 게시글입니다."
2762
2763 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2764 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2765 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2766 msgid "Could not create favorite."
2767 msgstr "좋아하는 게시글을 생성할 수 없습니다."
2768
2769 #: actions/favor.php:70
2770 msgid "Disfavor"
2771 msgstr "좋아하는 게시글 취소"
2772
2773 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2774 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2775 #, php-format
2776 msgid "%s favorite notices"
2777 msgstr "%s 좋아하는 게시글"
2778
2779 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2780 #, php-format
2781 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2782 msgstr "%s의 좋아하는 게시글의 피드"
2783
2784 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2785 #, php-format
2786 msgid "Inbox for %s - page %d"
2787 msgstr "%s의 받은쪽지함 - %d 페이지"
2788
2789 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2790 #, php-format
2791 msgid "Inbox for %s"
2792 msgstr "%s의 받은쪽지함"
2793
2794 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2795 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2796 msgstr "당신의 받은 쪽지함입니다. 당신이 받은 비밀 메시지가 있습니다."
2797
2798 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2799 #, php-format
2800 msgid ""
2801 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2802 "\n"
2803 msgstr ""
2804 "%1$s 사용자가 %2$s에 (%3$s) 초대했습니다.\n"
2805 "\n"
2806
2807 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2808 #: actions/register.php:416
2809 msgid "Automatically login in the future; "
2810 msgstr "앞으로 자동 로그인을 하겠습니다."
2811
2812 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2813 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2814 msgstr "보안의 이유로, 재 입력을 해주세요."
2815
2816 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2817 msgid "Login with your username and password. "
2818 msgstr "당신의 계정과 비밀번호로 로그인하세요."
2819
2820 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2821 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2822 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2823 msgstr "메시지가 너무 길어요. 최대로 140자까지 입력하실 수 있습니다."
2824
2825 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2826 msgid "No recipient specified."
2827 msgstr "수신자를 지정하지 않았습니다."
2828
2829 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2830 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2831 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2832 msgid "You can't send a message to this user."
2833 msgstr "당신은 이 사용자에게 메시지를 보낼 수 없습니다."
2834
2835 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2836 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2837 #: classes/Command.php:240
2838 msgid ""
2839 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2840 msgstr "자신에게 메시지를 보내지 마세요. 대신 조용하게 스스로에게 그것을 말하세요;;"
2841
2842 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2843 #: actions/newmessage.php:163
2844 msgid "No such user"
2845 msgstr "그러한 사용자가 없습니다."
2846
2847 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2848 msgid "New message"
2849 msgstr "새로운 메시지입니다."
2850
2851 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2852 msgid "Notice without matching profile"
2853 msgstr "프로필매칭 없이 바로 글을 씁니다."
2854
2855 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2856 #, php-format
2857 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2858 msgstr "[오픈ID](%%doc.openid%%) 는 당신이 많은 사이트에 로그인할 수 있게 합니다."
2859
2860 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2861 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2862 msgstr "만약 당신계정에 오픈ID를 추가하길 원한다면,"
2863
2864 #: actions/openidsettings.php:74
2865 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2866 msgstr "당신의 유일한 오픈ID를 제거하면 로그인이 불가능합니다."
2867
2868 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2869 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2870 msgstr "당신의 계정에서 오픈ID를 삭제할 수 있습니다."
2871
2872 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2873 #, php-format
2874 msgid "Outbox for %s - page %d"
2875 msgstr "%s의 보낸쪽지함 - page %d"
2876
2877 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2878 #, php-format
2879 msgid "Outbox for %s"
2880 msgstr "%s의 보낸쪽지함"
2881
2882 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
2883 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2884 msgstr "당신의 보낸 쪽지함입니다. 이곳엔 당신이 보냈던 비밀 쪽지가 있습니다."
2885
2886 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2887 #, php-format
2888 msgid ""
2889 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2890 msgstr "이름, 장소, 흥미로 %%site.name%%에서 사람들을 찾아보세요."
2891
2892 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
2893 msgid "You can update your personal profile info here "
2894 msgstr "당신은 여기에 당신의 개인적인 프로필을 업데이트 할 수 있습니다."
2895
2896 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
2897 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
2898 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
2899 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
2900 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
2901 msgid "User without matching profile"
2902 msgstr "프로필 매칭이 없는 사용자"
2903
2904 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
2905 msgid "This confirmation code is too old. "
2906 msgstr "이 확인 코드는 너무 오래되었습니다."
2907
2908 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
2909 msgid "If you've forgotten or lost your"
2910 msgstr "만약 당신이 잊어버리거나 잃어버린다면"
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
2913 msgid "You've been identified. Enter a "
2914 msgstr "당신은 인증되었습니다. 입력하세요."
2915
2916 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
2917 msgid "Your nickname on this server, "
2918 msgstr "이 서버에서 당신의 닉네임"
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
2921 msgid "Instructions for recovering your password "
2922 msgstr "비빌번호 복구 방법 안내"
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
2925 msgid "New password successfully saved. "
2926 msgstr "새 비밀번호를 성공적으로 저장했습니다."
2927
2928 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
2929 msgid "Password must be 6 or more characters."
2930 msgstr "비밀번호는 6자리 이상이어야 합니다."
2931
2932 #: actions/register.php:216
2933 #, php-format
2934 msgid ""
2935 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2936 "want to..."
2937 msgstr "축하합니다 %s님!! %%%%site.name%%%%에 오신걸 환영합니다. 다음과 같은 일을 하실 수 있습니다..."
2938
2939 #: actions/register.php:227
2940 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
2941 msgstr "(당신은 일시적으로 이메일로 메시지를 받아야 한다."
2942
2943 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
2944 #, php-format
2945 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
2946 msgstr "구독하기 위해 당신은 로그인할 수 있습니다. (%%action,login%%),"
2947
2948 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
2949 #, php-format
2950 msgid "Feed for favorites of %s"
2951 msgstr "%s의 좋아하는 게시글을 위한 피드"
2952
2953 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
2954 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
2955 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2956 msgstr "좋아하는 게시글을 복구할 수 없습니다."
2957
2958 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
2959 msgid "No such message."
2960 msgstr "그러한 메시지가 없습니다."
2961
2962 #: actions/showmessage.php:42
2963 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2964 msgstr "오직 발송자가 수신자가 이 메시지를 읽는것이 좋습니다."
2965
2966 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
2967 #, php-format
2968 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2969 msgstr "%2$s에서 %1$s까지 메시지"
2970
2971 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
2972 #, php-format
2973 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2974 msgstr "%1$s에서 %2$s까지 메시지"
2975
2976 #: actions/showstream.php:154
2977 msgid "Send a message"
2978 msgstr "메시지 전송하기"
2979
2980 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
2981 #, php-format
2982 msgid "Mobile carrier for your phone. "
2983 msgstr "당신의 폰을 위한 모바일 전송"
2984
2985 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
2986 #, php-format
2987 msgid "Direct messages to %s"
2988 msgstr "%s에게 직접 메시지"
2989
2990 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
2991 #, php-format
2992 msgid "All the direct messages sent to %s"
2993 msgstr "%s에게 모든 직접 메시지"
2994
2995 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
2996 msgid "Direct Messages You've Sent"
2997 msgstr "당신이 보낸 직접 메시지"
2998
2999 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3000 #, php-format
3001 msgid "All the direct messages sent from %s"
3002 msgstr "%s에서 보낸 모든 직접 메시지"
3003
3004 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3005 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3006 msgid "No message text!"
3007 msgstr "메시지 내용이 없습니다!"
3008
3009 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3010 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3011 msgid "Recipient user not found."
3012 msgstr "받는 사용자가 없습니다."
3013
3014 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3015 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3016 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3017 msgstr "당신의 친구가 아닌 사용자에게 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
3018
3019 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3020 #, php-format
3021 msgid "%s / Favorites from %s"
3022 msgstr "%s / %s의 좋아하는 글들"
3023
3024 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3025 #, php-format
3026 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3027 msgstr "%s 좋아하는 글이 업데이트 됐습니다. %S에 의해 / %s."
3028
3029 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3030 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3031 #, php-format
3032 msgid "%s added your notice as a favorite"
3033 msgstr "%s님이 당신의 게시글을 좋아하는 글로 추가했습니다."
3034
3035 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3036 #: actions/twitapifavorites.php:165
3037 #, php-format
3038 msgid ""
3039 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3040 "\n"
3041 msgstr ""
3042 "%1$s 사용자가 %2$s의 귀하의 글을 좋아하는 글로 추가했습니다.\n"
3043 "\n"
3044
3045 #: actions/twittersettings.php:27
3046 msgid ""
3047 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3048 msgstr "당신의 트위터 계정을 추가하세요. 자동적으로 당신의 메시지를 트위터에 전송합니다."
3049
3050 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3051 msgid "Twitter settings"
3052 msgstr "트위터 환경설정"
3053
3054 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3055 msgid "Twitter Account"
3056 msgstr "트위터 계정"
3057
3058 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3059 msgid "Current verified Twitter account."
3060 msgstr "현재 유효한 트위터 계정"
3061
3062 #: actions/twittersettings.php:63
3063 msgid "Twitter Username"
3064 msgstr "트위터 사용자이름"
3065
3066 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3067 msgid "No spaces, please."
3068 msgstr "공백을 없애주세요."
3069
3070 #: actions/twittersettings.php:67
3071 msgid "Twitter Password"
3072 msgstr "트위터 비밀번호"
3073
3074 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3075 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3076 msgstr "자동으로 트위터에 게시글을 보냅니다."
3077
3078 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3079 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3080 msgstr "트위터에 로컬 \"@\"답장으로 보냅니다."
3081
3082 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3083 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3084 msgstr "여기에서 내 트위터 친구들을 구독합니다."
3085
3086 #: actions/twittersettings.php:122
3087 msgid ""
3088 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3089 "underscore (_). 15 chars max."
3090 msgstr "사용자 이름은 단지 숫자이거나, 대소문자, 그리고 언더바(_)로 구성되어야 하고, 최대 15자 이내이어야 합니다."
3091
3092 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3093 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3094 msgstr "트위터 자격을 증명할 수 없습니다."
3095
3096 #: actions/twittersettings.php:137
3097 #, php-format
3098 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3099 msgstr "트위터로부터 \"%s\"를 위한 계정정보를 불러올 수 없습니다."
3100
3101 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3102 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3103 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3104 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
3105
3106 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3107 msgid "Twitter settings saved."
3108 msgstr "트위터 환결설정이 저장되었습니다."
3109
3110 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3111 msgid "That is not your Twitter account."
3112 msgstr "이것은 당신의 트위터 계정이 아닙니다."
3113
3114 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3115 #: actions/twittersettings.php:403
3116 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3117 msgstr "트위터 사용자를 제거할 수 없습니다."
3118
3119 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3120 msgid "Twitter account removed."
3121 msgstr "트위터 계정이 제거되었습니다."
3122
3123 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3124 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3125 #: actions/twittersettings.php:453
3126 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3127 msgstr "트위터 환경설정을 저장할 수 없습니다."
3128
3129 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3130 msgid "Twitter preferences saved."
3131 msgstr "트위터 환경설정이 저장되었습니다."
3132
3133 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3134 msgid "Please check these details to make sure "
3135 msgstr "이 상세설정들을 체크해주세요."
3136
3137 # FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
3138 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3139 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3140 msgstr "가입이 승인되었습니다."
3141
3142 # FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
3143 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3144 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3145 msgstr "이 구독이 거절되었습니다."
3146
3147 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3148 msgid "Command results"
3149 msgstr "실행결과"
3150
3151 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3152 msgid "Command complete"
3153 msgstr "실행 완료"
3154
3155 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3156 msgid "Command failed"
3157 msgstr "실행 실패"
3158
3159 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3160 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3161 msgstr "죄송합니다. 이 명령은 아직 실행되지 않았습니다."
3162
3163 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3164 #, php-format
3165 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3166 msgstr "구독: %1$s\n"
3167
3168 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3169 #: classes/Command.php:276
3170 msgid "User has no last notice"
3171 msgstr "이용자의 지속적인 게시글이 없습니다."
3172
3173 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3174 msgid "Notice marked as fave."
3175 msgstr "게시글이 좋아하는 글로 지정되었습니다."
3176
3177 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3178 #, php-format
3179 msgid "%1$s (%2$s)"
3180 msgstr "%1$s (%2$s)"
3181
3182 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3183 #, php-format
3184 msgid "Fullname: %s"
3185 msgstr "전체이름: %s"
3186
3187 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3188 #, php-format
3189 msgid "Location: %s"
3190 msgstr "위치: %s"
3191
3192 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3193 #, php-format
3194 msgid "Homepage: %s"
3195 msgstr "홈페이지: %s"
3196
3197 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3198 #, php-format
3199 msgid "About: %s"
3200 msgstr "자기소개: %s"
3201
3202 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3203 #, php-format
3204 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3205 msgstr "당신이 보낸 메시지가 너무 길어요. 최대 140글자까지입니다."
3206
3207 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3208 #, php-format
3209 msgid "Direct message to %s sent"
3210 msgstr "%s에게 보낸 직접 메시지"
3211
3212 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3213 msgid "Error sending direct message."
3214 msgstr "직접 메시지 보내기 오류."
3215
3216 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3217 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3218 msgstr "구독하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3219
3220 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3221 #, php-format
3222 msgid "Subscribed to %s"
3223 msgstr "%s에게 구독되었습니다."
3224
3225 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3226 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3227 msgstr "구독을 해제하려는 사용자의 이름을 지정하십시오."
3228
3229 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3230 #, php-format
3231 msgid "Unsubscribed from %s"
3232 msgstr "%s에서 구독을 해제했습니다."
3233
3234 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3235 #: classes/Command.php:376
3236 msgid "Command not yet implemented."
3237 msgstr "명령이 아직 실행되지 않았습니다."
3238
3239 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3240 msgid "Notification off."
3241 msgstr "알림끄기."
3242
3243 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3244 msgid "Can't turn off notification."
3245 msgstr "알림을 끌 수 없습니다."
3246
3247 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3248 msgid "Notification on."
3249 msgstr "알림이 켜졌습니다."
3250
3251 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3252 msgid "Can't turn on notification."
3253 msgstr "알림을 켤 수 없습니다."
3254
3255 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3256 msgid "Commands:\n"
3257 msgstr "명령: \n"
3258
3259 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3260 msgid "Could not insert message."
3261 msgstr "메시지를 삽입할 수 없습니다."
3262
3263 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3264 msgid "Could not update message with new URI."
3265 msgstr "새 URI와 함께 메시지를 업데이트할 수 없습니다."
3266
3267 #: lib/gallery.php:46
3268 msgid "User without matching profile in system."
3269 msgstr "시스템에 프로필 매칭이 없는 사용자"
3270
3271 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3272 #, php-format
3273 msgid ""
3274 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3275 "\n"
3276 msgstr ""
3277 "당신은 %1$s에 새 포스팅 주소를 가진다. \n"
3278 "\n"
3279
3280 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3281 #, php-format
3282 msgid "New private message from %s"
3283 msgstr "%s로부터 새로운 비밀 메시지가 도착하였습니다."
3284
3285 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3286 #, php-format
3287 msgid ""
3288 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3289 "\n"
3290 msgstr ""
3291 "%1$s(%2$s)님이 당신에게 비밀 메시지를 보냈습니다 : \n"
3292 " \n"
3293
3294 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3295 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3296 msgstr "오직 해당 사용자만 자신의 메일박스를 열람할 수 있습니다."
3297
3298 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3299 msgid "This form should automatically submit itself. "
3300 msgstr "이 양식은 자동적으로 스스로 제출됩니다."
3301
3302 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3303 msgid "Favorites"
3304 msgstr "좋아하는 글들"
3305
3306 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3307 #, php-format
3308 msgid "%s's favorite notices"
3309 msgstr "%s 님의 좋아하는 글들"
3310
3311 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3312 msgid "User"
3313 msgstr "이용자"
3314
3315 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3316 msgid "Inbox"
3317 msgstr "받은 쪽지함"
3318
3319 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3320 msgid "Your incoming messages"
3321 msgstr "당신의 받은 메시지들"
3322
3323 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3324 msgid "Outbox"
3325 msgstr "보낸 쪽지함"
3326
3327 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3328 msgid "Your sent messages"
3329 msgstr "당신의 보낸 메시지들"
3330
3331 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3332 msgid "Twitter"
3333 msgstr "트위터"
3334
3335 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3336 msgid "Twitter integration options"
3337 msgstr "트위터 통합옵션"
3338
3339 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3340 msgid "To"
3341 msgstr "에게"
3342
3343 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3344 msgid "Could not parse message."
3345 msgstr "메시지를 분리할 수 없습니다."
3346
3347 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3348 #, php-format
3349 msgid "%s and friends, page %d"
3350 msgstr "%s 와 친구들, %d 페이지"
3351
3352 #: actions/avatarsettings.php:76
3353 msgid "You can upload your personal avatar."
3354 msgstr "당신의 개인적인 아바타를 업로드할 수 있습니다."
3355
3356 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3357 #: actions/grouplogo.php:250
3358 msgid "Avatar settings"
3359 msgstr "아바타 설정"
3360
3361 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3362 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3363 msgid "Original"
3364 msgstr "원래 설정"
3365
3366 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3367 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3368 msgid "Preview"
3369 msgstr "미리보기"
3370
3371 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3372 msgid "Crop"
3373 msgstr "자르기"
3374
3375 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3376 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3377 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3378 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3379 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3380 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3381 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3382 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3383 #: actions/userauthorization.php:39
3384 msgid "There was a problem with your session token. "
3385 msgstr "당신의 세션토큰에 문제가 있습니다."
3386
3387 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3388 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3389 msgstr "당신의 아바타가 될 이미지영역을 지정하세요."
3390
3391 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3392 msgid "Lost our file data."
3393 msgstr "파일 데이터를 잃어버렸습니다."
3394
3395 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3396 #: classes/User_group.php:112
3397 msgid "Lost our file."
3398 msgstr "파일을 잃어버렸습니다."
3399
3400 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3401 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3402 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3403 msgid "Unknown file type"
3404 msgstr "알 수 없는 종류의 파일입니다"
3405
3406 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3407 msgid "No profile specified."
3408 msgstr "프로필을 지정하지 않았습니다."
3409
3410 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3411 #: actions/unblock.php:75
3412 msgid "No profile with that ID."
3413 msgstr "해당 ID의 프로필이 없습니다."
3414
3415 #: actions/block.php:111
3416 msgid "Block user"
3417 msgstr "사용자를 차단합니다."
3418
3419 #: actions/block.php:129
3420 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3421 msgstr "이 사용자를 차단하고 싶은 게 맞습니까?"
3422
3423 #: actions/block.php:162
3424 msgid "You have already blocked this user."
3425 msgstr "당신은 이미 이 사용자를 차단하고 있습니다."
3426
3427 #: actions/block.php:167
3428 msgid "Failed to save block information."
3429 msgstr "정보차단을 저장하는데 실패했습니다."
3430
3431 # FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
3432 #: actions/confirmaddress.php:159
3433 #, php-format
3434 msgid "The address \"%s\" has been "
3435 msgstr "\\\"%s\\\" 는 귀하의 계정으로 승인되었습니다."
3436
3437 #: actions/deletenotice.php:73
3438 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3439 msgstr "당신은 영구적으로 이 게시글을 삭제하려고 합니다."
3440
3441 #: actions/disfavor.php:94
3442 msgid "Add to favorites"
3443 msgstr "좋아하는 게시글로 추가하기"
3444
3445 #: actions/editgroup.php:54
3446 #, php-format
3447 msgid "Edit %s group"
3448 msgstr "%s 그룹 편집"
3449
3450 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3451 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3452 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3453 msgstr "받은쪽지함은 그룹이 일할 수 있도록 활성화되어야 한다."
3454
3455 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3456 msgid "You must be logged in to create a group."
3457 msgstr "그룹을 만들기 위해서는 로그인해야 합니다."
3458
3459 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3460 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3461 #: actions/showgroup.php:121
3462 msgid "No nickname"
3463 msgstr "닉네임이 없습니다"
3464
3465 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3466 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3467 #: actions/showgroup.php:128
3468 msgid "No such group"
3469 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
3470
3471 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3472 #: actions/grouplogo.php:107
3473 msgid "You must be an admin to edit the group"
3474 msgstr "관리자만 그룹을 편집할 수 있습니다."
3475
3476 #: actions/editgroup.php:157
3477 msgid "Use this form to edit the group."
3478 msgstr "다음 양식을 이용해 그룹을 편집하십시오."
3479
3480 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3481 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3482 msgstr "닉네임은 오직 영문소문자이어야 합니다."
3483
3484 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3485 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3486 msgstr "설명이 너무 길어요. (최대 140글자)"
3487
3488 #: actions/editgroup.php:218
3489 msgid "Could not update group."
3490 msgstr "그룹을 업데이트 할 수 없습니다."
3491
3492 #: actions/editgroup.php:226
3493 msgid "Options saved."
3494 msgstr "옵션들이 저장되었습니다."
3495
3496 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3497 #, php-format
3498 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3499 msgstr "이 주소의 확인을 기다리고 있습니다."
3500
3501 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3502 msgid "Make a new email address for posting to; "
3503 msgstr "포스팅을 위해 새 이메일 주소를 만드세요."
3504
3505 #: actions/emailsettings.php:157
3506 msgid "Send me email when someone "
3507 msgstr "내게 이메일을 보내세요."
3508
3509 #: actions/emailsettings.php:168
3510 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3511 msgstr "친구들이 내게 이메일이나 쪽지를 보낼 수 있도록 허용합니다."
3512
3513 #: actions/emailsettings.php:321
3514 msgid "That email address already belongs "
3515 msgstr "해당 이메일 주소는 이미 등록되어있습니다."
3516
3517 #: actions/emailsettings.php:343
3518 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3519 msgstr "인증코드가 당신이 추가한 이메일주소로 발송되었습니다"
3520
3521 #: actions/facebookhome.php:110
3522 msgid "Server error - couldn't get user!"
3523 msgstr "서버에러입니다. - 사용자 정보를 불러올 수 없습니다."
3524
3525 #: actions/facebookhome.php:196
3526 #, php-format
3527 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3528 msgstr "만약 당신이 자동 업데이트를 위해 %s 애플리케이션을 좋아한다면"
3529
3530 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3531 #, php-format
3532 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3533 msgstr "내 페이스북 상태에 업데이트를 위해 %s를 허용합니다."
3534
3535 #: actions/facebookhome.php:218
3536 msgid "Skip"
3537 msgstr "통과! (넘어갑니다)"
3538
3539 #: actions/facebookhome.php:235
3540 msgid "No notice content!"
3541 msgstr "게시글이 없습니다."
3542
3543 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3544 msgid "Pagination"
3545 msgstr "페이지수"
3546
3547 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3548 msgid "After"
3549 msgstr "뒷 페이지"
3550
3551 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3552 msgid "Before"
3553 msgstr "앞 페이지"
3554
3555 #: actions/facebookinvite.php:70
3556 #, php-format
3557 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3558 msgstr "%s 사용을 위해 친구초대를 해주셔서 대단히 감사합니다."
3559
3560 #: actions/facebookinvite.php:72
3561 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3562 msgstr "초대장이 무사히 발송되었습니다."
3563
3564 #: actions/facebookinvite.php:96
3565 #, php-format
3566 msgid "You have been invited to %s"
3567 msgstr "당신은 %s에 초대되었습니다."
3568
3569 #: actions/facebookinvite.php:105
3570 #, php-format
3571 msgid "Invite your friends to use %s"
3572 msgstr "%s 이용을 위해 당신이 친구를 초대하세요."
3573
3574 #: actions/facebookinvite.php:113
3575 #, php-format
3576 msgid "Friends already using %s:"
3577 msgstr "친구들은 이미 %s를 사용중입니다."
3578
3579 #: actions/facebookinvite.php:130
3580 #, php-format
3581 msgid "Send invitations"
3582 msgstr "초대장을 발송합니다."
3583
3584 #: actions/facebookremove.php:56
3585 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3586 msgstr "페이스북 사용자를 제거할 수 없습니다."
3587
3588 #: actions/facebooksettings.php:65
3589 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3590 msgstr "당신의 싱크 설정을 저장하는데 문제가 있습니다."
3591
3592 #: actions/facebooksettings.php:67
3593 msgid "Sync preferences saved."
3594 msgstr "싱크설정이 저장되었습니다."
3595
3596 #: actions/facebooksettings.php:90
3597 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3598 msgstr "내 게시글과 함께 나의 페이스북 상태를 자동으로 업데이트합니다."
3599
3600 #: actions/facebooksettings.php:97
3601 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3602 msgstr "페이스북에 \"@\"답장을 보냅니다."
3603
3604 #: actions/facebooksettings.php:106
3605 msgid "Prefix"
3606 msgstr "미리 고치기"
3607
3608 #: actions/facebooksettings.php:108
3609 msgid "A string to prefix notices with."
3610 msgstr "공지 사항 앞에 붙일 문자열."
3611
3612 #: actions/facebooksettings.php:124
3613 #, php-format
3614 msgid "If you would like %s to automatically update "
3615 msgstr "만약 당신이 자동업데이트를 위해  %s를 좋아한다면"
3616
3617 #: actions/facebooksettings.php:147
3618 msgid "Sync preferences"
3619 msgstr "싱크 설정"
3620
3621 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3622 msgid "Disfavor favorite"
3623 msgstr "좋아하는글 취소"
3624
3625 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3626 #: lib/publicgroupnav.php:91
3627 msgid "Popular notices"
3628 msgstr "인기있는 게시글"
3629
3630 #: actions/favorited.php:67
3631 #, php-format
3632 msgid "Popular notices, page %d"
3633 msgstr "인기있는 게시글, %d 페이지"
3634
3635 #: actions/favorited.php:79
3636 msgid "The most popular notices on the site right now."
3637 msgstr "사이트에서 지금 가장 인기있는 게시글"
3638
3639 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3640 #: lib/publicgroupnav.php:87
3641 msgid "Featured users"
3642 msgstr "인기있는 회원"
3643
3644 #: actions/featured.php:71
3645 #, php-format
3646 msgid "Featured users, page %d"
3647 msgstr "인기있는 회원, %d페이지"
3648
3649 #: actions/featured.php:99
3650 #, php-format
3651 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3652 msgstr "%s의 훌륭한 회원의 일부 선택"
3653
3654 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3655 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3656 msgstr "이 회원은 구독으로부터 당신을 차단해왔다."
3657
3658 #: actions/groupbyid.php:79
3659 msgid "No ID"
3660 msgstr "ID가 없습니다."
3661
3662 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3663 msgid "Group logo"
3664 msgstr "그룹 로고"
3665
3666 #: actions/grouplogo.php:149
3667 msgid "You can upload a logo image for your group."
3668 msgstr "당신그룹의 로고 이미지를 업로드할 수 있습니다."
3669
3670 #: actions/grouplogo.php:448
3671 msgid "Logo updated."
3672 msgstr "로고를 업데이트했습니다."
3673
3674 #: actions/grouplogo.php:450
3675 msgid "Failed updating logo."
3676 msgstr "로고 업데이트에 실패했습니다."
3677
3678 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3679 #, php-format
3680 msgid "%s group members"
3681 msgstr "%s 그룹 회원"
3682
3683 #: actions/groupmembers.php:96
3684 #, php-format
3685 msgid "%s group members, page %d"
3686 msgstr "%s 그룹 회원, %d페이지"
3687
3688 #: actions/groupmembers.php:111
3689 msgid "A list of the users in this group."
3690 msgstr "이 그룹의 회원리스트"
3691
3692 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3693 #: lib/subgroupnav.php:96
3694 msgid "Groups"
3695 msgstr "그룹"
3696
3697 #: actions/groups.php:64
3698 #, php-format
3699 msgid "Groups, page %d"
3700 msgstr "그룹, %d 페이지"
3701
3702 #: actions/groups.php:90
3703 #, php-format
3704 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3705 msgstr "%%%%site.name%%%% 그룹은 당신에게 얘기할 사람을 찾게해줍니다."
3706
3707 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3708 msgid "Create a new group"
3709 msgstr "새 그룹을 만듭니다."
3710
3711 #: actions/groupsearch.php:57
3712 #, php-format
3713 msgid ""
3714 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3715 msgstr "이름과 위치, 상세설명으로 %%site.name%% 에서 그룹을 찾습니다."
3716
3717 #: actions/groupsearch.php:63
3718 msgid "Group search"
3719 msgstr "그룹 찾기"
3720
3721 #: actions/imsettings.php:70
3722 msgid "You can send and receive notices through "
3723 msgstr "당신은 메시지를 주고 받을 수 있습니다."
3724
3725 #: actions/imsettings.php:120
3726 #, php-format
3727 msgid "Jabber or GTalk address, "
3728 msgstr "Jabber 혹은 GTalk(구글토크) 주소"
3729
3730 #: actions/imsettings.php:147
3731 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3732 msgstr "Jabber/GTalk(구글토크)를 통해 내게 답장을 보냅니다."
3733
3734 #: actions/imsettings.php:321
3735 #, php-format
3736 msgid "A confirmation code was sent "
3737 msgstr "인증코드가 보내졌습니다."
3738
3739 #: actions/joingroup.php:65
3740 msgid "You must be logged in to join a group."
3741 msgstr "그룹가입을 위해서는 로그인이 필요합니다."
3742
3743 #: actions/joingroup.php:95
3744 msgid "You are already a member of that group"
3745 msgstr "당신은 이미 이 그룹의 멤버입니다."
3746
3747 #: actions/joingroup.php:128
3748 #, php-format
3749 msgid "Could not join user %s to group %s"
3750 msgstr "그룹 %s에 %s는 가입할 수 없습니다."
3751
3752 #: actions/joingroup.php:135
3753 #, php-format
3754 msgid "%s joined group %s"
3755 msgstr "%s 는 그룹 %s에 가입했습니다."
3756
3757 #: actions/leavegroup.php:60
3758 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3759 msgstr "받은쪽지함은 그룹이 일하기 위해 수신가능해야 합니다."
3760
3761 #: actions/leavegroup.php:65
3762 msgid "You must be logged in to leave a group."
3763 msgstr "그룹을 떠나기 위해서는 로그인해야 합니다."
3764
3765 #: actions/leavegroup.php:88
3766 msgid "No such group."
3767 msgstr "그러한 그룹이 없습니다."
3768
3769 #: actions/leavegroup.php:95
3770 msgid "You are not a member of that group."
3771 msgstr "당신은 해당 그룹의 멤버가 아닙니다."
3772
3773 #: actions/leavegroup.php:100
3774 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3775 msgstr "당신은 관리자일동안 해당 그룹을 떠나지 않는것이 좋습니다."
3776
3777 #: actions/leavegroup.php:130
3778 msgid "Could not find membership record."
3779 msgstr "멤버십 기록을 발견할 수 없습니다."
3780
3781 #: actions/leavegroup.php:138
3782 #, php-format
3783 msgid "Could not remove user %s to group %s"
3784 msgstr "그룹 %s에서 %s 사용자를 제거할 수 없습니다."
3785
3786 #: actions/leavegroup.php:145
3787 #, php-format
3788 msgid "%s left group %s"
3789 msgstr "%s가 그룹%s를 떠났습니다."
3790
3791 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
3792 msgid "Login to site"
3793 msgstr "사이트에 로그인하세요."
3794
3795 #: actions/microsummary.php:69
3796 msgid "No current status"
3797 msgstr "현재 상태가 없습니다."
3798
3799 #: actions/newgroup.php:53
3800 msgid "New group"
3801 msgstr "새로운 그룹"
3802
3803 #: actions/newgroup.php:115
3804 msgid "Use this form to create a new group."
3805 msgstr "새 그룹을 만들기 위해 이 양식을 사용하세요."
3806
3807 #: actions/newgroup.php:177
3808 msgid "Could not create group."
3809 msgstr "새 그룹을 만들 수 없습니다."
3810
3811 #: actions/newgroup.php:191
3812 msgid "Could not set group membership."
3813 msgstr "그룹 맴버십을 세팅할 수 없습니다."
3814
3815 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
3816 msgid "That's too long. "
3817 msgstr "너무 길어요."
3818
3819 #: actions/newmessage.php:134
3820 msgid "Don't send a message to yourself; "
3821 msgstr "자신에게 메시지를 전송하지 말아주세요."
3822
3823 #: actions/newnotice.php:166
3824 msgid "Notice posted"
3825 msgstr "게시글이 등록되었습니다."
3826
3827 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
3828 msgid "Ajax Error"
3829 msgstr "Ajax 에러입니다."
3830
3831 #: actions/nudge.php:85
3832 msgid ""
3833 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
3834 msgstr "이 사용자는 nudge를 허용하지 않았고, 아직 그의 이메일을 인증하지 않았습니다."
3835
3836 #: actions/nudge.php:94
3837 msgid "Nudge sent"
3838 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다."
3839
3840 #: actions/nudge.php:97
3841 msgid "Nudge sent!"
3842 msgstr "찔러 보기를 보냈습니다!"
3843
3844 #: actions/openidlogin.php:97
3845 msgid "OpenID login"
3846 msgstr "OpenID 로그인"
3847
3848 #: actions/openidsettings.php:128
3849 msgid "Removing your only OpenID "
3850 msgstr "유일한 OpenID를 삭제합니다 "
3851
3852 #: actions/othersettings.php:60
3853 msgid "Other Settings"
3854 msgstr "기타 설정"
3855
3856 #: actions/othersettings.php:71
3857 msgid "Manage various other options."
3858 msgstr "다양한 다른 옵션관리"
3859
3860 #: actions/othersettings.php:93
3861 msgid "URL Auto-shortening"
3862 msgstr "URL 자동 줄이기"
3863
3864 #: actions/othersettings.php:112
3865 msgid "Service"
3866 msgstr "서비스"
3867
3868 #: actions/othersettings.php:113
3869 msgid "Automatic shortening service to use."
3870 msgstr "사용할 URL 자동 줄이기 서비스"
3871
3872 #: actions/othersettings.php:144
3873 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3874 msgstr "URL 줄이기 서비스 너무 깁니다. (최대 50글자)"
3875
3876 #: actions/passwordsettings.php:69
3877 msgid "Change your password."
3878 msgstr "비밀번호를 변경하세요."
3879
3880 #: actions/passwordsettings.php:89
3881 msgid "Password change"
3882 msgstr "비밀번호 변경"
3883
3884 #: actions/peopletag.php:35
3885 #, php-format
3886 msgid "Not a valid people tag: %s"
3887 msgstr "유효한 태그가 아닙니다: %s"
3888
3889 #: actions/peopletag.php:47
3890 #, php-format
3891 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
3892 msgstr "이용자 셀프 테크 %s - %d 페이지"
3893
3894 #: actions/peopletag.php:91
3895 #, php-format
3896 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
3897 msgstr "이 사람들은 그들 스스로가 \"%s\" 태그를 추가했습니다."
3898
3899 #: actions/profilesettings.php:91
3900 msgid "Profile information"
3901 msgstr "프로필 정보"
3902
3903 #: actions/profilesettings.php:124
3904 msgid ""
3905 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3906 msgstr "당신을 위한 태그, (문자,숫자,-, ., _로 구성) 콤마 혹은 공백으로 구분."
3907
3908 #: actions/profilesettings.php:144
3909 msgid "Automatically subscribe to whoever "
3910 msgstr "누구에게나 자동구독"
3911
3912 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
3913 #, php-format
3914 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3915 msgstr "유효하지 않은태그: \"%s\""
3916
3917 #: actions/profilesettings.php:311
3918 msgid "Couldn't save tags."
3919 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
3920
3921 #: actions/public.php:107
3922 #, php-format
3923 msgid "Public timeline, page %d"
3924 msgstr "공개 타임라인, %d 페이지"
3925
3926 #: actions/public.php:173
3927 msgid "Could not retrieve public stream."
3928 msgstr "공개 stream을 불러올 수 없습니다."
3929
3930 #: actions/public.php:220
3931 #, php-format
3932 msgid ""
3933 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
3934 "blogging) service "
3935 msgstr ""
3936 "%%site.name%% 는 마이크로블로깅(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) 서비스 "
3937 "입니다."
3938
3939 #: actions/publictagcloud.php:57
3940 msgid "Public tag cloud"
3941 msgstr "공개 태그 클라우드"
3942
3943 #: actions/publictagcloud.php:63
3944 #, php-format
3945 msgid "These are most popular recent tags on %s "
3946 msgstr "다음은 %에서 가장 인기 있는 최근 태그입니다."
3947
3948 #: actions/publictagcloud.php:119
3949 msgid "Tag cloud"
3950 msgstr "태그 클라우드"
3951
3952 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
3953 msgid "Sorry, only invited people can register."
3954 msgstr "죄송합니다. 단지 초대된 사람들만 등록할 수 있습니다."
3955
3956 #: actions/register.php:149
3957 msgid "You can't register if you don't "
3958 msgstr "만약 당신이 아니라면, 당신은 등록할 수 없습니다."
3959
3960 #: actions/register.php:286
3961 msgid "With this form you can create "
3962 msgstr "당신은 이 양식으로 만들 수 있습니다."
3963
3964 #: actions/register.php:368
3965 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
3966 msgstr "1-64 소문자 혹은 숫자,"
3967
3968 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
3969 msgid "Used only for updates, announcements, "
3970 msgstr "업데이트, 공지를 위해 오직 사용됩니다."
3971
3972 #: actions/register.php:398
3973 msgid "URL of your homepage, blog, "
3974 msgstr "당신의 홈페이지, 블로그의 URL"
3975
3976 #: actions/register.php:404
3977 msgid "Describe yourself and your "
3978 msgstr "당신에 대해 소개해주세요."
3979
3980 #: actions/register.php:410
3981 msgid "Where you are, like \"City, "
3982 msgstr "당신이 사는곳, \"도,시,군,구,\","
3983
3984 #: actions/register.php:432
3985 msgid " except this private data: password, "
3986 msgstr "이 비밀 데이터를 제외하세요: 비밀번호,"
3987
3988 #: actions/register.php:471
3989 #, php-format
3990 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
3991 msgstr "축하합니다, %s! 그리고 %%%site.name%%%%에 오신걸 환영합니다."
3992
3993 #: actions/register.php:495
3994 msgid "(You should receive a message by email "
3995 msgstr "(당신은 이메일로 메시지를 받아야 합니다."
3996
3997 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
3998 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
3999 msgstr "그것은 로컬프로필입니다. 구독을 위해서는 로그인하십시오."
4000
4001 #: actions/replies.php:118
4002 #, php-format
4003 msgid "Replies to %s, page %d"
4004 msgstr "%s에 답장, %d 페이지"
4005
4006 #: actions/showfavorites.php:79
4007 #, php-format
4008 msgid "%s favorite notices, page %d"
4009 msgstr "%s 좋아하는 게시글, %d 페이지"
4010
4011 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4012 #, php-format
4013 msgid "%s group"
4014 msgstr "%s 그룹"
4015
4016 #: actions/showgroup.php:79
4017 #, php-format
4018 msgid "%s group, page %d"
4019 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
4020
4021 #: actions/showgroup.php:206
4022 msgid "Group profile"
4023 msgstr "그룹 프로필"
4024
4025 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4026 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4027 msgid "URL"
4028 msgstr "URL"
4029
4030 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4031 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4032 msgid "Note"
4033 msgstr "설명"
4034
4035 #: actions/showgroup.php:270
4036 msgid "Group actions"
4037 msgstr "그룹 행동"
4038
4039 #: actions/showgroup.php:323
4040 #, php-format
4041 msgid "Notice feed for %s group"
4042 msgstr "%s 그룹을 위한 공지피드"
4043
4044 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4045 msgid "Members"
4046 msgstr "회원"
4047
4048 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4049 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4050 #: lib/tagcloudsection.php:71
4051 msgid "(None)"
4052 msgstr "(없습니다.)"
4053
4054 #: actions/showgroup.php:370
4055 msgid "All members"
4056 msgstr "모든 회원"
4057
4058 #: actions/showgroup.php:378
4059 #, php-format
4060 msgid ""
4061 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4062 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4063 msgstr ""
4064 "**%s** 는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅)(http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4065 "blogging)의 사용자 그룹입니다. "
4066
4067 #: actions/showmessage.php:98
4068 msgid "Only the sender and recipient "
4069 msgstr "오직 보내는 사람과 받는 사람"
4070
4071 #: actions/showstream.php:73
4072 #, php-format
4073 msgid "%s, page %d"
4074 msgstr "%s, %d 페이지"
4075
4076 #: actions/showstream.php:143
4077 msgid "'s profile"
4078 msgstr "'의 프로필"
4079
4080 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4081 msgid "User profile"
4082 msgstr "이용자 프로필"
4083
4084 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4085 msgid "Photo"
4086 msgstr "사진"
4087
4088 #: actions/showstream.php:317
4089 msgid "User actions"
4090 msgstr "사용자 동작"
4091
4092 #: actions/showstream.php:342
4093 msgid "Send a direct message to this user"
4094 msgstr "이 회원에게 직접 메시지를 보냅니다."
4095
4096 #: actions/showstream.php:343
4097 msgid "Message"
4098 msgstr "메시지"
4099
4100 #: actions/showstream.php:451
4101 msgid "All subscribers"
4102 msgstr "모든 구독자"
4103
4104 #: actions/showstream.php:533
4105 msgid "All groups"
4106 msgstr "모든 그룹"
4107
4108 #: actions/showstream.php:542
4109 #, php-format
4110 msgid ""
4111 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4112 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4113 msgstr ""
4114 "**%s**는 %%%%site.name%%%% [마이크로블로깅](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4115 "blogging) 서비스에 계정을 갖고 있습니다."
4116
4117 #: actions/smssettings.php:128
4118 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4119 msgstr "폰번호, 점이나 공백없이"
4120
4121 #: actions/smssettings.php:162
4122 msgid "Send me notices through SMS; "
4123 msgstr "SMS를 통해 게시글을 내게 보냅니다."
4124
4125 #: actions/smssettings.php:335
4126 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4127 msgstr "추가한 전화 번호로 인증 코드를 보냈습니다."
4128
4129 #: actions/smssettings.php:453
4130 msgid "Mobile carrier"
4131 msgstr "휴대전화 사업자"
4132
4133 #: actions/subedit.php:70
4134 msgid "You are not subscribed to that profile."
4135 msgstr "당신은 이 프로필에 구독되지 않고있습니다."
4136
4137 #: actions/subedit.php:83
4138 msgid "Could not save subscription."
4139 msgstr "구독을 저장할 수 없습니다."
4140
4141 #: actions/subscribe.php:55
4142 msgid "Not a local user."
4143 msgstr "로컬 사용자 아닙니다."
4144
4145 #: actions/subscribe.php:69
4146 msgid "Subscribed"
4147 msgstr "구독하였습니다."
4148
4149 #: actions/subscribers.php:50
4150 #, php-format
4151 msgid "%s subscribers"
4152 msgstr "%s 구독자"
4153
4154 #: actions/subscribers.php:52
4155 #, php-format
4156 msgid "%s subscribers, page %d"
4157 msgstr "%s 구독자, %d 페이지"
4158
4159 #: actions/subscribers.php:63
4160 msgid "These are the people who listen to "
4161 msgstr "듣고 있는 사람들"
4162
4163 #: actions/subscribers.php:67
4164 #, php-format
4165 msgid "These are the people who "
4166 msgstr "사람들"
4167
4168 #: actions/subscriptions.php:52
4169 #, php-format
4170 msgid "%s subscriptions"
4171 msgstr "%s 구독"
4172
4173 #: actions/subscriptions.php:54
4174 #, php-format
4175 msgid "%s subscriptions, page %d"
4176 msgstr "%s subscriptions, %d 페이지"
4177
4178 #: actions/subscriptions.php:65
4179 msgid "These are the people whose notices "
4180 msgstr "게시글 쓰는 사람들"
4181
4182 #: actions/subscriptions.php:69
4183 #, php-format
4184 msgid "These are the people whose "
4185 msgstr "하는 사람들"
4186
4187 #: actions/subscriptions.php:122
4188 msgid "Jabber"
4189 msgstr "Jabber"
4190
4191 #: actions/tag.php:43
4192 #, php-format
4193 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4194 msgstr "%s 으로 태그된 게시글, %d 페이지"
4195
4196 #: actions/tag.php:66
4197 #, php-format
4198 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4199 msgstr "가장 최근에 \"%s\" 으로 태그된 메시지들"
4200
4201 #: actions/tagother.php:33
4202 msgid "Not logged in"
4203 msgstr "로그인되지 않았습니다."
4204
4205 #: actions/tagother.php:39
4206 msgid "No id argument."
4207 msgstr "id 인자가 없습니다."
4208
4209 #: actions/tagother.php:65
4210 #, php-format
4211 msgid "Tag %s"
4212 msgstr "태그 %s"
4213
4214 #: actions/tagother.php:141
4215 msgid "Tag user"
4216 msgstr "태그 사용자"
4217
4218 #: actions/tagother.php:149
4219 msgid ""
4220 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4221 "separated"
4222 msgstr "사용자를 위한 태그 (문자,숫자, -, . ,그리고 _), 콤마 혹은 공백으로 분리하세요."
4223
4224 #: actions/tagother.php:164
4225 msgid "There was a problem with your session token."
4226 msgstr "당신의 세션토큰관련 문제가 있습니다."
4227
4228 #: actions/tagother.php:191
4229 msgid ""
4230 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4231 msgstr "당신이 구독하거나 당신을 구독하는 사람들에 대해서만 태그를 붙일 수 있습니다."
4232
4233 #: actions/tagother.php:198
4234 msgid "Could not save tags."
4235 msgstr "태그를 저장할 수 없습니다."
4236
4237 #: actions/tagother.php:233
4238 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4239 msgstr "당신의 구독자나 구독하는 사람에 태깅을 위해 이 양식을 사용하세요."
4240
4241 #: actions/tagrss.php:35
4242 msgid "No such tag."
4243 msgstr "그러한 태그가 없습니다."
4244
4245 #: actions/tagrss.php:66
4246 #, php-format
4247 msgid "Microblog tagged with %s"
4248 msgstr "마이크로블로그는  %s 으로 태그되었습니다."
4249
4250 #: actions/twitapiblocks.php:47
4251 msgid "Block user failed."
4252 msgstr "사용자 차단에 실패했습니다."
4253
4254 #: actions/twitapiblocks.php:69
4255 msgid "Unblock user failed."
4256 msgstr "사용자 차단 해제에 실패했습니다."
4257
4258 #: actions/twitapiusers.php:48
4259 msgid "Not found."
4260 msgstr "찾을 수가 없습니다."
4261
4262 #: actions/twittersettings.php:71
4263 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4264 msgstr "자동으로 보내려면 트위터 계정을 추가하십시오."
4265
4266 #: actions/twittersettings.php:119
4267 msgid "Twitter user name"
4268 msgstr "트위터 사용자 이름"
4269
4270 #: actions/twittersettings.php:126
4271 msgid "Twitter password"
4272 msgstr "트위터 비밀번호"
4273
4274 #: actions/twittersettings.php:228
4275 msgid "Twitter Friends"
4276 msgstr "트위터 친구들"
4277
4278 #: actions/twittersettings.php:327
4279 msgid "Username must have only numbers, "
4280 msgstr "Username은 단지 숫자를 가져야 합니다,"
4281
4282 #: actions/twittersettings.php:341
4283 #, php-format
4284 msgid "Unable to retrieve account information "
4285 msgstr "계정정보를 불러올 수 없습니다."
4286
4287 #: actions/unblock.php:108
4288 msgid "Error removing the block."
4289 msgstr "차단 제거 에러!"
4290
4291 #: actions/unsubscribe.php:50
4292 msgid "No profile id in request."
4293 msgstr "요청한 프로필id가 없습니다."
4294
4295 #: actions/unsubscribe.php:57
4296 msgid "No profile with that id."
4297 msgstr "해당 id의 프로필이 없습니다."
4298
4299 #: actions/unsubscribe.php:71
4300 msgid "Unsubscribed"
4301 msgstr "구독취소 되었습니다."
4302
4303 #: actions/usergroups.php:63
4304 #, php-format
4305 msgid "%s groups"
4306 msgstr "%s 그룹"
4307
4308 #: actions/usergroups.php:65
4309 #, php-format
4310 msgid "%s groups, page %d"
4311 msgstr "%s 그룹, %d 페이지"
4312
4313 #: classes/Notice.php:104
4314 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4315 msgstr "게시글 저장문제. 알려지지않은 회원"
4316
4317 #: classes/Notice.php:109
4318 msgid ""
4319 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4320 msgstr "너무 많은 게시글이 너무 빠르게 올라옵니다. 한숨고르고 몇분후에 다시 포스트를 해보세요."
4321
4322 #: classes/Notice.php:116
4323 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4324 msgstr "이 사이트에 게시글 포스팅으로부터 당신은 금지되었습니다."
4325
4326 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4327 msgid "Upload an avatar"
4328 msgstr "아바타를 업로드하세요."
4329
4330 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4331 msgid "Other"
4332 msgstr "기타"
4333
4334 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4335 msgid "Other options"
4336 msgstr "다른 옵션들"
4337
4338 #: lib/action.php:130
4339 #, php-format
4340 msgid "%s - %s"
4341 msgstr "%s - %s"
4342
4343 #: lib/action.php:145
4344 msgid "Untitled page"
4345 msgstr "제목없는 페이지"
4346
4347 #: lib/action.php:316
4348 msgid "Primary site navigation"
4349 msgstr "주 사이트 네비게이션"
4350
4351 #: lib/action.php:322
4352 msgid "Personal profile and friends timeline"
4353 msgstr "개인 프로필과 친구 타임라인"
4354
4355 #: lib/action.php:325
4356 msgid "Search for people or text"
4357 msgstr "프로필이나 텍스트 검색"
4358
4359 #: lib/action.php:328
4360 msgid "Account"
4361 msgstr "계정"
4362
4363 #: lib/action.php:328
4364 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4365 msgstr "당신의 이메일, 아바타, 비밀 번호, 프로필을 변경하세요."
4366
4367 #: lib/action.php:330
4368 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4369 msgstr "IM, SMS, 트위터에 연결하기"
4370
4371 #: lib/action.php:332
4372 msgid "Logout from the site"
4373 msgstr "이 사이트로부터 로그아웃"
4374
4375 #: lib/action.php:335
4376 msgid "Login to the site"
4377 msgstr "이 사이트 로그인"
4378
4379 #: lib/action.php:338
4380 msgid "Create an account"
4381 msgstr "계정 만들기"
4382
4383 #: lib/action.php:341
4384 msgid "Login with OpenID"
4385 msgstr "오픈ID로 로그인하기"
4386
4387 #: lib/action.php:344
4388 msgid "Help me!"
4389 msgstr "도움이 필요해!"
4390
4391 #: lib/action.php:362
4392 msgid "Site notice"
4393 msgstr "사이트 공지"
4394
4395 #: lib/action.php:417
4396 msgid "Local views"
4397 msgstr "로컬 뷰"
4398
4399 #: lib/action.php:472
4400 msgid "Page notice"
4401 msgstr "페이지 공지"
4402
4403 #: lib/action.php:562
4404 msgid "Secondary site navigation"
4405 msgstr "보조 사이트 네비게이션"
4406
4407 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4408 msgid "Laconica software license"
4409 msgstr "라코니카 소프트웨어 라이선스"
4410
4411 #: lib/action.php:630
4412 msgid "All "
4413 msgstr "모든 것"
4414
4415 #: lib/action.php:635
4416 msgid "license."
4417 msgstr "라이선스"
4418
4419 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4420 msgid "Block this user"
4421 msgstr "이 사용자 차단하기"
4422
4423 #: lib/blockform.php:153
4424 msgid "Block"
4425 msgstr "차단하기"
4426
4427 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4428 msgid "Disfavor this notice"
4429 msgstr "이 게시글 좋아하기 취소"
4430
4431 #: lib/facebookaction.php:268
4432 #, php-format
4433 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4434 msgstr "당신이 필요한 페이스북 어플리케이션 %s의 사용을 위해서 로그인하세요."
4435
4436 #: lib/facebookaction.php:271
4437 msgid " a new account."
4438 msgstr "새로운 계정"
4439
4440 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4441 msgid "Published"
4442 msgstr "발행되었습니다."
4443
4444 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4445 msgid "Favor this notice"
4446 msgstr "이 게시글을 좋아합니다."
4447
4448 #: lib/feedlist.php:64
4449 msgid "Export data"
4450 msgstr "데이터 내보내기"
4451
4452 #: lib/galleryaction.php:121
4453 msgid "Filter tags"
4454 msgstr "태그 필터링하기"
4455
4456 #: lib/galleryaction.php:131
4457 msgid "All"
4458 msgstr "모든 것"
4459
4460 #: lib/galleryaction.php:137
4461 msgid "Tag"
4462 msgstr "태그"
4463
4464 #: lib/galleryaction.php:138
4465 msgid "Choose a tag to narrow list"
4466 msgstr "좁은 리스트에서 태그 선택하기"
4467
4468 #: lib/galleryaction.php:139
4469 msgid "Go"
4470 msgstr "Go "
4471
4472 #: lib/groupeditform.php:148
4473 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4474 msgstr "그룹 혹은 토픽의 홈페이지나 블로그 URL"
4475
4476 #: lib/groupeditform.php:151
4477 msgid "Description"
4478 msgstr "설명"
4479
4480 #: lib/groupeditform.php:153
4481 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4482 msgstr "140글자로 그룹이나 토픽 설명하기"
4483
4484 #: lib/groupeditform.php:158
4485 msgid ""
4486 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4487 msgstr "그룹의 위치, \"시/군/구, 도, 나라\""
4488
4489 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4490 msgid "Group"
4491 msgstr "그룹"
4492
4493 #: lib/groupnav.php:100
4494 msgid "Admin"
4495 msgstr "관리자"
4496
4497 #: lib/groupnav.php:101
4498 #, php-format
4499 msgid "Edit %s group properties"
4500 msgstr "%s 그룹 속성 편집"
4501
4502 #: lib/groupnav.php:106
4503 msgid "Logo"
4504 msgstr "로고"
4505
4506 #: lib/groupnav.php:107
4507 #, php-format
4508 msgid "Add or edit %s logo"
4509 msgstr "%s logo 추가 혹은 수정"
4510
4511 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4512 msgid "Groups with most members"
4513 msgstr "가장 많은 회원수를 가진 그룹들"
4514
4515 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4516 msgid "Groups with most posts"
4517 msgstr "가장 많은 게시글이 있는 그룹들"
4518
4519 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4520 #, php-format
4521 msgid "Tags in %s group's notices"
4522 msgstr "%s 그룹 게시글의 태그"
4523
4524 # FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
4525 #: lib/htmloutputter.php:104
4526 msgid "This page is not available in a "
4527 msgstr "이 페이지는 귀하가 승인한 미디어 타입에서는 이용할 수 없습니다."
4528
4529 #: lib/joinform.php:114
4530 msgid "Join"
4531 msgstr "가입"
4532
4533 #: lib/leaveform.php:114
4534 msgid "Leave"
4535 msgstr "떠나기"
4536
4537 #: lib/logingroupnav.php:76
4538 msgid "Login with a username and password"
4539 msgstr "사용자 이름과 비밀번호로 로그인"
4540
4541 #: lib/logingroupnav.php:79
4542 msgid "Sign up for a new account"
4543 msgstr "새 계정을 위한 회원가입"
4544
4545 #: lib/logingroupnav.php:82
4546 msgid "Login or register with OpenID"
4547 msgstr "오픈ID로 로그인 혹은 회원가입"
4548
4549 #: lib/mail.php:175
4550 #, php-format
4551 msgid ""
4552 "Hey, %s.\n"
4553 "\n"
4554 msgstr ""
4555 "안녕, %s. \n"
4556 "\n"
4557
4558 #: lib/mail.php:236
4559 #, php-format
4560 msgid "%1$s is now listening to "
4561 msgstr "%1$s 는 지금 듣고 있습니다."
4562
4563 #: lib/mail.php:254
4564 #, php-format
4565 msgid "Location: %s\n"
4566 msgstr "위치: %s\n"
4567
4568 #: lib/mail.php:256
4569 #, php-format
4570 msgid "Homepage: %s\n"
4571 msgstr "홈페이지: %s\n"
4572
4573 #: lib/mail.php:258
4574 #, php-format
4575 msgid ""
4576 "Bio: %s\n"
4577 "\n"
4578 msgstr ""
4579 "소개: %s\n"
4580 "\n"
4581
4582 #: lib/mail.php:461
4583 #, php-format
4584 msgid "You've been nudged by %s"
4585 msgstr "%s 사용자가 찔러 봤습니다."
4586
4587 # FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
4588 #: lib/mail.php:465
4589 #, php-format
4590 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4591 msgstr "%1$s (%2$s) 사용자가 요즘에 무엇을 하는지 궁금해 하고, "
4592
4593 # FIXME: 잘못 추출된 문자열, 번역할 필요 없음.
4594 #: lib/mail.php:555
4595 #, php-format
4596 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4597 msgstr "%1$s 사용자가 %2$s의 귀하의 글을 추가했습니다."
4598
4599 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4600 msgid "From"
4601 msgstr "로 부터"
4602
4603 #: lib/messageform.php:110
4604 msgid "Send a direct notice"
4605 msgstr "직접 메시지 보내기"
4606
4607 #: lib/noticeform.php:125
4608 msgid "Send a notice"
4609 msgstr "게시글 보내기"
4610
4611 #: lib/noticeform.php:152
4612 msgid "Available characters"
4613 msgstr "사용 가능한 글자"
4614
4615 #: lib/noticelist.php:426
4616 msgid "in reply to"
4617 msgstr "이 게시글에 대한 답장"
4618
4619 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4620 msgid "Reply to this notice"
4621 msgstr "이 게시글에 대해 답장하기"
4622
4623 #: lib/noticelist.php:451
4624 msgid "Reply"
4625 msgstr "답장하기"
4626
4627 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4628 msgid "Delete this notice"
4629 msgstr "이 게시글 삭제하기"
4630
4631 #: lib/noticelist.php:474
4632 msgid "Delete"
4633 msgstr "삭제"
4634
4635 #: lib/nudgeform.php:116
4636 msgid "Nudge this user"
4637 msgstr "이 사용자 찔러 보기"
4638
4639 #: lib/nudgeform.php:128
4640 msgid "Nudge"
4641 msgstr "찔러 보기"
4642
4643 #: lib/nudgeform.php:128
4644 msgid "Send a nudge to this user"
4645 msgstr "이 사용자에게 찔러 보기 메시지 보내기"
4646
4647 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4648 #, php-format
4649 msgid "Tags in %s's notices"
4650 msgstr "%s의 게시글의 태그"
4651
4652 #: lib/profilelist.php:182
4653 msgid "(none)"
4654 msgstr "(없습니다)"
4655
4656 #: lib/publicgroupnav.php:76
4657 msgid "Public"
4658 msgstr "공개"
4659
4660 #: lib/publicgroupnav.php:80
4661 msgid "User groups"
4662 msgstr "사용자 그룹"
4663
4664 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4665 msgid "Recent tags"
4666 msgstr "최근 태그"
4667
4668 #: lib/publicgroupnav.php:86
4669 msgid "Featured"
4670 msgstr "피쳐링됨"
4671
4672 #: lib/publicgroupnav.php:90
4673 msgid "Popular"
4674 msgstr "인기있는"
4675
4676 #: lib/searchgroupnav.php:82
4677 msgid "Notice"
4678 msgstr "게시글"
4679
4680 #: lib/searchgroupnav.php:85
4681 msgid "Find groups on this site"
4682 msgstr "이 사이트에서 그룹 찾기"
4683
4684 #: lib/section.php:89
4685 msgid "Untitled section"
4686 msgstr "제목없는 섹션"
4687
4688 #: lib/subgroupnav.php:81
4689 #, php-format
4690 msgid "People %s subscribes to"
4691 msgstr "%s 사람들은 구독합니다."
4692
4693 #: lib/subgroupnav.php:89
4694 #, php-format
4695 msgid "People subscribed to %s"
4696 msgstr "%s에 의해 구독되는 사람들"
4697
4698 #: lib/subgroupnav.php:97
4699 #, php-format
4700 msgid "Groups %s is a member of"
4701 msgstr "%s 그룹들은  의 멤버입니다."
4702
4703 #: lib/subgroupnav.php:104
4704 #, php-format
4705 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4706 msgstr "%s에 친구를 가입시키기 위해 친구와 동료를 초대합니다."
4707
4708 #: lib/subs.php:53
4709 msgid "User has blocked you."
4710 msgstr "회원이 당신을 차단해왔습니다."
4711
4712 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
4713 msgid "Subscribe to this user"
4714 msgstr "이 회원을 구독합니다."
4715
4716 #: lib/tagcloudsection.php:56
4717 msgid "None"
4718 msgstr "없음"
4719
4720 #: lib/topposterssection.php:74
4721 msgid "Top posters"
4722 msgstr "상위 게시글 등록자"
4723
4724 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
4725 msgid "Unblock this user"
4726 msgstr "이 사용자를 차단해제합니다."
4727
4728 #: lib/unblockform.php:150
4729 msgid "Unblock"
4730 msgstr "차단해제"
4731
4732 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4733 msgid "Unsubscribe from this user"
4734 msgstr "이 사용자로부터 구독취소합니다."
4735
4736 #~ msgid "Email address"
4737 #~ msgstr "이메일 주소"