]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
1397b809c8e1f2a9a6b3daa5eb217ad0cac976ec
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:15:55+0000\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: mk\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 #, fuzzy
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нема такво известување."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
48 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
49 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нема таков корисник."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и пријателите"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s и пријателите"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, fuzzy, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Канал со пријатели на %S"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, fuzzy, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Канал со пријатели на %S"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, fuzzy, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Канал со пријатели на %S"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 #, fuzzy
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "%s и пријателите"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
112 #, php-format
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr ""
115
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
119 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
120 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
121 #, fuzzy
122 msgid "API method not found."
123 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
124
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
128 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
129 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
130 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
131 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
132 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
133 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
134 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
135 #: actions/apistatusesupdate.php:114
136 msgid "This method requires a POST."
137 msgstr ""
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
140 msgid ""
141 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
142 "none"
143 msgstr ""
144
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
146 #, fuzzy
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
151 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
152 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
154 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
155 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
156 msgid "User has no profile."
157 msgstr "Корисникот нема профил."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 #, fuzzy
161 msgid "Could not save profile."
162 msgstr "Профилот не може да се сними."
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
165 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
166 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
167 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
168 #: lib/designsettings.php:283
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
172 "current configuration."
173 msgstr ""
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
179 msgid "Unable to save your design settings."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
184 #, fuzzy
185 msgid "Could not update your design."
186 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
187
188 #: actions/apiblockcreate.php:105
189 #, fuzzy
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:119
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr ""
196
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr ""
200
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
202 #, php-format
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr ""
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
207 #, php-format
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr ""
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
212 #, php-format
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr ""
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
217 #, php-format
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
219 msgstr ""
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
223 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
224 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
225 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
226 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
227 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
228 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
229 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
230 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
231 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
232 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
233 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
234 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr ""
240
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
242 msgid "No message text!"
243 msgstr ""
244
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 #, fuzzy, php-format
247 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 msgid "This status is already a favorite!"
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
268 msgid "Could not create favorite."
269 msgstr ""
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 msgid "That status is not a favorite!"
273 msgstr ""
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
294 msgid "You cannot unfollow yourself!"
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
298 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
299 msgstr ""
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not determine source user."
304 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not find target user."
309 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
310
311 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
312 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
313 #: actions/register.php:205
314 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
315 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
318 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
319 #: actions/register.php:208
320 msgid "Nickname already in use. Try another one."
321 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
324 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
325 #: actions/register.php:210
326 msgid "Not a valid nickname."
327 msgstr "Неправилен прекар."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
330 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
331 #: actions/register.php:217
332 msgid "Homepage is not a valid URL."
333 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
336 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
337 #: actions/register.php:220
338 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
339 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:213
342 #, fuzzy, php-format
343 msgid "Description is too long (max %d chars)."
344 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
347 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
348 #: actions/register.php:227
349 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
353 #: actions/newgroup.php:159
354 #, php-format
355 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
356 msgstr ""
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
359 #: actions/newgroup.php:168
360 #, fuzzy, php-format
361 msgid "Invalid alias: \"%s\""
362 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
365 #: actions/newgroup.php:172
366 #, fuzzy, php-format
367 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
368 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
371 #: actions/newgroup.php:178
372 msgid "Alias can't be the same as nickname."
373 msgstr ""
374
375 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
376 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
377 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
378 #, fuzzy
379 msgid "Group not found!"
380 msgstr "Не е пронаједено барање."
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:110
383 #, fuzzy
384 msgid "You are already a member of that group."
385 msgstr "Веќе сте пријавени!"
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
388 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:138
392 #, fuzzy, php-format
393 msgid "Could not join user %s to group %s."
394 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
395
396 #: actions/apigroupleave.php:114
397 #, fuzzy
398 msgid "You are not a member of this group."
399 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:124
402 #, fuzzy, php-format
403 msgid "Could not remove user %s to group %s."
404 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
405
406 #: actions/apigrouplist.php:95
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "%s's groups"
409 msgstr "Профил"
410
411 #: actions/apigrouplist.php:103
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "Groups %s is a member of on %s."
414 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
415
416 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
417 #, php-format
418 msgid "%s groups"
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apigrouplistall.php:94
422 #, php-format
423 msgid "groups on %s"
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
427 msgid "This method requires a POST or DELETE."
428 msgstr ""
429
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
431 msgid "You may not delete another user's status."
432 msgstr ""
433
434 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
435 #, fuzzy
436 msgid "No such notice"
437 msgstr "Нема такво известување."
438
439 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
440 msgid "Cannot repeat your own notice"
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
444 msgid "Already repeated that notice"
445 msgstr ""
446
447 #: actions/apistatusesshow.php:138
448 #, fuzzy
449 msgid "Status deleted."
450 msgstr "Аватарот е ажуриран."
451
452 #: actions/apistatusesshow.php:144
453 msgid "No status with that ID found."
454 msgstr ""
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
457 #: scripts/maildaemon.php:71
458 #, fuzzy, php-format
459 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
460 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
461
462 #: actions/apistatusesupdate.php:198
463 msgid "Not found"
464 msgstr ""
465
466 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
467 #, php-format
468 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
469 msgstr ""
470
471 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
472 #, fuzzy
473 msgid "Unsupported format."
474 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
475
476 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
477 #, php-format
478 msgid "%s / Favorites from %s"
479 msgstr ""
480
481 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
482 #, php-format
483 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
487 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
488 #, php-format
489 msgid "%s timeline"
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
493 #: actions/userrss.php:92
494 #, php-format
495 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
496 msgstr ""
497
498 #: actions/apitimelinementions.php:117
499 #, fuzzy, php-format
500 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
501 msgstr "%1$s статус на %2$s"
502
503 #: actions/apitimelinementions.php:127
504 #, php-format
505 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
506 msgstr ""
507
508 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
509 #, php-format
510 msgid "%s public timeline"
511 msgstr ""
512
513 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
514 #, php-format
515 msgid "%s updates from everyone!"
516 msgstr ""
517
518 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
519 #, php-format
520 msgid "Repeated by %s"
521 msgstr ""
522
523 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
524 #, fuzzy, php-format
525 msgid "Repeated to %s"
526 msgstr "Одговори испратени до %s"
527
528 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
529 #, fuzzy, php-format
530 msgid "Repeats of %s"
531 msgstr "Одговори испратени до %s"
532
533 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
534 #, php-format
535 msgid "Notices tagged with %s"
536 msgstr ""
537
538 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
539 #, fuzzy, php-format
540 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
541 msgstr "Микроблог на %s"
542
543 #: actions/apiusershow.php:96
544 #, fuzzy
545 msgid "Not found."
546 msgstr "Не е пронаједено барање."
547
548 #: actions/attachment.php:73
549 #, fuzzy
550 msgid "No such attachment."
551 msgstr "Нема таков документ."
552
553 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
554 msgid "No nickname."
555 msgstr "Нема прекар."
556
557 #: actions/avatarbynickname.php:64
558 msgid "No size."
559 msgstr "Нема големина."
560
561 #: actions/avatarbynickname.php:69
562 msgid "Invalid size."
563 msgstr "Погрешна големина."
564
565 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
566 #: lib/accountsettingsaction.php:112
567 msgid "Avatar"
568 msgstr "Аватар"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:78
571 #, php-format
572 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
573 msgstr ""
574
575 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
576 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
577 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
578 msgid "User without matching profile"
579 msgstr ""
580
581 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
582 #: actions/grouplogo.php:251
583 #, fuzzy
584 msgid "Avatar settings"
585 msgstr "Поставки"
586
587 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
588 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
589 msgid "Original"
590 msgstr ""
591
592 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
593 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
594 msgid "Preview"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
598 #: lib/noticelist.php:612
599 msgid "Delete"
600 msgstr ""
601
602 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
603 msgid "Upload"
604 msgstr "Товари"
605
606 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
607 msgid "Crop"
608 msgstr ""
609
610 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
611 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
612 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
613 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
614 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
615 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
616 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
617 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
618 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
619 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
620 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
621 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
622 #: lib/designsettings.php:294
623 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
624 msgstr ""
625
626 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
627 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
628 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
629 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
630 msgid "Unexpected form submission."
631 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
632
633 #: actions/avatarsettings.php:328
634 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
635 msgstr ""
636
637 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
638 msgid "Lost our file data."
639 msgstr ""
640
641 #: actions/avatarsettings.php:366
642 msgid "Avatar updated."
643 msgstr "Аватарот е ажуриран."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:369
646 msgid "Failed updating avatar."
647 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:393
650 #, fuzzy
651 msgid "Avatar deleted."
652 msgstr "Аватарот е ажуриран."
653
654 #: actions/block.php:69
655 #, fuzzy
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Веќе сте пријавени!"
658
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
660 #, fuzzy
661 msgid "Block user"
662 msgstr "Нема таков корисник."
663
664 #: actions/block.php:130
665 msgid ""
666 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
667 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
668 "will not be notified of any @-replies from them."
669 msgstr ""
670
671 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
672 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
673 msgid "No"
674 msgstr "Не"
675
676 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
677 #, fuzzy
678 msgid "Do not block this user"
679 msgstr "Нема таков корисник."
680
681 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
682 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
683 msgid "Yes"
684 msgstr ""
685
686 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
687 #, fuzzy
688 msgid "Block this user"
689 msgstr "Нема таков корисник."
690
691 #: actions/block.php:162
692 msgid "Failed to save block information."
693 msgstr ""
694
695 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
696 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
697 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
698 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
699 msgid "No nickname"
700 msgstr "Нема прекар"
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
703 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
704 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
705 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
706 #, fuzzy
707 msgid "No such group"
708 msgstr "Нема такво известување."
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:90
711 #, fuzzy, php-format
712 msgid "%s blocked profiles"
713 msgstr "Корисникот нема профил."
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:93
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "%s blocked profiles, page %d"
718 msgstr "%s и пријателите"
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:108
721 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
722 msgstr ""
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:281
725 #, fuzzy
726 msgid "Unblock user from group"
727 msgstr "Нема таков корисник."
728
729 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
730 msgid "Unblock"
731 msgstr ""
732
733 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
734 #, fuzzy
735 msgid "Unblock this user"
736 msgstr "Нема таков корисник."
737
738 #: actions/bookmarklet.php:50
739 msgid "Post to "
740 msgstr ""
741
742 #: actions/confirmaddress.php:75
743 msgid "No confirmation code."
744 msgstr "Нема код за потврда."
745
746 #: actions/confirmaddress.php:80
747 msgid "Confirmation code not found."
748 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
749
750 #: actions/confirmaddress.php:85
751 msgid "That confirmation code is not for you!"
752 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
753
754 #: actions/confirmaddress.php:90
755 #, php-format
756 msgid "Unrecognized address type %s"
757 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
758
759 #: actions/confirmaddress.php:94
760 msgid "That address has already been confirmed."
761 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
762
763 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
764 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
765 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
766 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
767 #: actions/smssettings.php:420
768 msgid "Couldn't update user."
769 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
770
771 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
772 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
773 msgid "Couldn't delete email confirmation."
774 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
775
776 #: actions/confirmaddress.php:144
777 msgid "Confirm Address"
778 msgstr "Потврди ја адресата"
779
780 #: actions/confirmaddress.php:159
781 #, php-format
782 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
783 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
784
785 #: actions/conversation.php:99
786 #, fuzzy
787 msgid "Conversation"
788 msgstr "Локација"
789
790 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
791 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
792 msgid "Notices"
793 msgstr "Известувања"
794
795 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
796 msgid "No such notice."
797 msgstr "Нема такво известување."
798
799 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
800 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
801 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
802 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
803 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
804 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
805 msgid "Not logged in."
806 msgstr "Не сте пријавени."
807
808 #: actions/deletenotice.php:71
809 msgid "Can't delete this notice."
810 msgstr ""
811
812 #: actions/deletenotice.php:103
813 msgid ""
814 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
815 "be undone."
816 msgstr ""
817
818 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
819 msgid "Delete notice"
820 msgstr ""
821
822 #: actions/deletenotice.php:144
823 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
824 msgstr ""
825
826 #: actions/deletenotice.php:145
827 #, fuzzy
828 msgid "Do not delete this notice"
829 msgstr "Нема такво известување."
830
831 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
832 msgid "Delete this notice"
833 msgstr ""
834
835 #: actions/deletenotice.php:157
836 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
837 msgstr ""
838
839 #: actions/deleteuser.php:67
840 #, fuzzy
841 msgid "You cannot delete users."
842 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
843
844 #: actions/deleteuser.php:74
845 #, fuzzy
846 msgid "You can only delete local users."
847 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
848
849 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
850 msgid "Delete user"
851 msgstr ""
852
853 #: actions/deleteuser.php:135
854 msgid ""
855 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
856 "the user from the database, without a backup."
857 msgstr ""
858
859 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
860 #, fuzzy
861 msgid "Delete this user"
862 msgstr "Нема таков корисник."
863
864 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
865 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
866 msgid "Design"
867 msgstr ""
868
869 #: actions/designadminpanel.php:73
870 msgid "Design settings for this StatusNet site."
871 msgstr ""
872
873 #: actions/designadminpanel.php:275
874 #, fuzzy
875 msgid "Invalid logo URL."
876 msgstr "Погрешна големина."
877
878 #: actions/designadminpanel.php:279
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid "Theme not available: %s"
881 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
882
883 #: actions/designadminpanel.php:375
884 #, fuzzy
885 msgid "Change logo"
886 msgstr "Промени ја лозинката"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:380
889 #, fuzzy
890 msgid "Site logo"
891 msgstr "Ново известување"
892
893 #: actions/designadminpanel.php:387
894 #, fuzzy
895 msgid "Change theme"
896 msgstr "Промени"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:404
899 #, fuzzy
900 msgid "Site theme"
901 msgstr "Ново известување"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:405
904 msgid "Theme for the site."
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
908 msgid "Change background image"
909 msgstr ""
910
911 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
912 #: lib/designsettings.php:178
913 msgid "Background"
914 msgstr ""
915
916 #: actions/designadminpanel.php:427
917 #, fuzzy, php-format
918 msgid ""
919 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
920 "$s."
921 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
922
923 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
924 msgid "On"
925 msgstr ""
926
927 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
928 msgid "Off"
929 msgstr ""
930
931 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
932 msgid "Turn background image on or off."
933 msgstr ""
934
935 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
936 msgid "Tile background image"
937 msgstr ""
938
939 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
940 #, fuzzy
941 msgid "Change colours"
942 msgstr "Промени ја лозинката"
943
944 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
945 #, fuzzy
946 msgid "Content"
947 msgstr "Поврзи се"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
950 #, fuzzy
951 msgid "Sidebar"
952 msgstr "Барај"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
955 msgid "Text"
956 msgstr ""
957
958 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
959 #, fuzzy
960 msgid "Links"
961 msgstr "Пријави се"
962
963 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
964 msgid "Use defaults"
965 msgstr ""
966
967 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
968 msgid "Restore default designs"
969 msgstr ""
970
971 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
972 msgid "Reset back to default"
973 msgstr ""
974
975 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
976 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
977 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
978 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
979 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
980 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
981 #: lib/groupeditform.php:202
982 msgid "Save"
983 msgstr "Сними"
984
985 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
986 msgid "Save design"
987 msgstr ""
988
989 #: actions/disfavor.php:81
990 msgid "This notice is not a favorite!"
991 msgstr ""
992
993 #: actions/disfavor.php:94
994 msgid "Add to favorites"
995 msgstr ""
996
997 #: actions/doc.php:69
998 msgid "No such document."
999 msgstr "Нема таков документ."
1000
1001 #: actions/editgroup.php:56
1002 #, php-format
1003 msgid "Edit %s group"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1007 msgid "You must be logged in to create a group."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1011 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1012 msgid "You must be an admin to edit the group"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: actions/editgroup.php:154
1016 msgid "Use this form to edit the group."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1020 #, fuzzy, php-format
1021 msgid "description is too long (max %d chars)."
1022 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
1023
1024 #: actions/editgroup.php:253
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Could not update group."
1027 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1028
1029 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Could not create aliases."
1032 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
1033
1034 #: actions/editgroup.php:269
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Options saved."
1037 msgstr "Поставките се снимени."
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:60
1040 msgid "Email Settings"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:71
1044 #, php-format
1045 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1049 #: actions/smssettings.php:104
1050 msgid "Address"
1051 msgstr "Адреса"
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:105
1054 msgid "Current confirmed email address."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1058 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1059 #: actions/smssettings.php:158
1060 msgid "Remove"
1061 msgstr "Отстрани"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:113
1064 msgid ""
1065 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1066 "a message with further instructions."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1070 #: actions/smssettings.php:126
1071 msgid "Cancel"
1072 msgstr "Откажи"
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:121
1075 msgid "Email Address"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:123
1079 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1083 #: actions/smssettings.php:145
1084 msgid "Add"
1085 msgstr "Додај"
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1088 msgid "Incoming email"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1092 msgid "Send email to this address to post new notices."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1096 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1100 msgid "New"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1104 #: actions/smssettings.php:169
1105 msgid "Preferences"
1106 msgstr "Преференции"
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:158
1109 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:163
1113 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:169
1117 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:174
1121 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:179
1125 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:185
1129 msgid "I want to post notices by email."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:191
1133 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1137 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1138 msgid "Preferences saved."
1139 msgstr "Преференциите се снимени."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:320
1142 msgid "No email address."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:327
1146 msgid "Cannot normalize that email address"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1150 msgid "Not a valid email address"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:334
1154 msgid "That is already your email address."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:337
1158 msgid "That email address already belongs to another user."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1162 #: actions/smssettings.php:337
1163 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1164 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:359
1167 msgid ""
1168 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1169 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1173 #: actions/smssettings.php:370
1174 msgid "No pending confirmation to cancel."
1175 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1178 msgid "That is the wrong IM address."
1179 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1182 #: actions/smssettings.php:386
1183 msgid "Confirmation cancelled."
1184 msgstr "Потврдата е откажана"
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:413
1187 msgid "That is not your email address."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1191 #: actions/smssettings.php:425
1192 msgid "The address was removed."
1193 msgstr "Адресата е отстранета."
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1196 msgid "No incoming email address."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1200 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1201 msgid "Couldn't update user record."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1205 msgid "Incoming email address removed."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1209 msgid "New incoming email address added."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favor.php:79
1213 msgid "This notice is already a favorite!"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1217 msgid "Disfavor favorite"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1221 #: lib/publicgroupnav.php:93
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Popular notices"
1224 msgstr "Нема такво известување."
1225
1226 #: actions/favorited.php:67
1227 #, fuzzy, php-format
1228 msgid "Popular notices, page %d"
1229 msgstr "Нема такво известување."
1230
1231 #: actions/favorited.php:79
1232 msgid "The most popular notices on the site right now."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/favorited.php:150
1236 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/favorited.php:153
1240 msgid ""
1241 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1242 "next to any notice you like."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/favorited.php:156
1246 #, php-format
1247 msgid ""
1248 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1249 "notice to your favorites!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1253 #: lib/personalgroupnav.php:115
1254 #, php-format
1255 msgid "%s's favorite notices"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/favoritesrss.php:115
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1261 msgstr "Микроблог на %s"
1262
1263 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1264 #: lib/publicgroupnav.php:89
1265 msgid "Featured users"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/featured.php:71
1269 #, php-format
1270 msgid "Featured users, page %d"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/featured.php:99
1274 #, php-format
1275 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/file.php:34
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No notice id"
1281 msgstr "Ново известување"
1282
1283 #: actions/file.php:38
1284 #, fuzzy
1285 msgid "No notice"
1286 msgstr "Ново известување"
1287
1288 #: actions/file.php:42
1289 msgid "No attachments"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: actions/file.php:51
1293 msgid "No uploaded attachments"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1297 msgid "Not expecting this response!"
1298 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1299
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1301 #, fuzzy
1302 msgid "User being listened to does not exist."
1303 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1304
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1306 msgid "You can use the local subscription!"
1307 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1308
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1310 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1314 #, fuzzy
1315 msgid "You are not authorized."
1316 msgstr "Не е одобрено."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Could not convert request token to access token."
1321 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1322
1323 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1326 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1327
1328 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1329 msgid "Error updating remote profile"
1330 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1331
1332 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1333 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1334 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1335 #, fuzzy
1336 msgid "No such group."
1337 msgstr "Нема такво известување."
1338
1339 #: actions/getfile.php:75
1340 #, fuzzy
1341 msgid "No such file."
1342 msgstr "Нема такво известување."
1343
1344 #: actions/getfile.php:79
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Cannot read file."
1347 msgstr "Нема такво известување."
1348
1349 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1350 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1351 #: lib/profileformaction.php:70
1352 msgid "No profile specified."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1356 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1357 #: lib/profileformaction.php:77
1358 msgid "No profile with that ID."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1362 #: actions/makeadmin.php:81
1363 msgid "No group specified."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/groupblock.php:91
1367 msgid "Only an admin can block group members."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: actions/groupblock.php:95
1371 #, fuzzy
1372 msgid "User is already blocked from group."
1373 msgstr "Корисникот нема профил."
1374
1375 #: actions/groupblock.php:100
1376 #, fuzzy
1377 msgid "User is not a member of group."
1378 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1379
1380 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Block user from group"
1383 msgstr "Нема таков корисник."
1384
1385 #: actions/groupblock.php:162
1386 #, php-format
1387 msgid ""
1388 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1389 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1390 "group in the future."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: actions/groupblock.php:178
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Do not block this user from this group"
1396 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1397
1398 #: actions/groupblock.php:179
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Block this user from this group"
1401 msgstr "Нема таков корисник."
1402
1403 #: actions/groupblock.php:196
1404 msgid "Database error blocking user from group."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: actions/groupbyid.php:74
1408 msgid "No ID"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1412 msgid "You must be logged in to edit a group."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1416 msgid "Group design"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1420 msgid ""
1421 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1422 "palette of your choice."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1426 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Couldn't update your design."
1429 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1430
1431 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1432 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1433 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1434 msgid "Unable to save your design settings!"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Design preferences saved."
1440 msgstr "Преференциите се снимени."
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1443 msgid "Group logo"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/grouplogo.php:150
1447 #, php-format
1448 msgid ""
1449 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/grouplogo.php:362
1453 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/grouplogo.php:396
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Logo updated."
1459 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1460
1461 #: actions/grouplogo.php:398
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Failed updating logo."
1464 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1465
1466 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1467 #, php-format
1468 msgid "%s group members"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: actions/groupmembers.php:96
1472 #, php-format
1473 msgid "%s group members, page %d"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/groupmembers.php:111
1477 msgid "A list of the users in this group."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1481 msgid "Admin"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1485 msgid "Block"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: actions/groupmembers.php:441
1489 msgid "Make user an admin of the group"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: actions/groupmembers.php:473
1493 msgid "Make Admin"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/groupmembers.php:473
1497 msgid "Make this user an admin"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: actions/grouprss.php:133
1501 #, fuzzy, php-format
1502 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1503 msgstr "Микроблог на %s"
1504
1505 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1506 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1507 msgid "Groups"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/groups.php:64
1511 #, php-format
1512 msgid "Groups, page %d"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: actions/groups.php:90
1516 #, php-format
1517 msgid ""
1518 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1519 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1520 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1521 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1522 "%%%%)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Create a new group"
1528 msgstr "Креирај нова сметка"
1529
1530 #: actions/groupsearch.php:52
1531 #, fuzzy, php-format
1532 msgid ""
1533 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1534 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1535 msgstr ""
1536 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1537 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1538
1539 #: actions/groupsearch.php:58
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Group search"
1542 msgstr "Пребарување на луѓе"
1543
1544 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1545 #: actions/peoplesearch.php:83
1546 #, fuzzy
1547 msgid "No results."
1548 msgstr "Нема резултати"
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:82
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1554 "newgroup%%) yourself."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/groupsearch.php:85
1558 #, php-format
1559 msgid ""
1560 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1561 "action.newgroup%%) yourself!"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/groupunblock.php:91
1565 msgid "Only an admin can unblock group members."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: actions/groupunblock.php:95
1569 #, fuzzy
1570 msgid "User is not blocked from group."
1571 msgstr "Корисникот нема профил."
1572
1573 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Error removing the block."
1576 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1577
1578 #: actions/imsettings.php:59
1579 msgid "IM Settings"
1580 msgstr "Поставки за IM"
1581
1582 #: actions/imsettings.php:70
1583 #, php-format
1584 msgid ""
1585 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1586 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1587 msgstr ""
1588 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1589 "doc.im%%). Подолу "
1590
1591 #: actions/imsettings.php:89
1592 #, fuzzy
1593 msgid "IM is not available."
1594 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:106
1597 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1598 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1599
1600 #: actions/imsettings.php:114
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1604 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1605 msgstr ""
1606 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1607 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1608 "пријатели?)"
1609
1610 #: actions/imsettings.php:124
1611 msgid "IM Address"
1612 msgstr "IM адреса"
1613
1614 #: actions/imsettings.php:126
1615 #, php-format
1616 msgid ""
1617 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1618 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1619 msgstr ""
1620 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1621 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1622
1623 #: actions/imsettings.php:143
1624 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1625 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1626
1627 #: actions/imsettings.php:148
1628 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1629 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1630
1631 #: actions/imsettings.php:153
1632 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/imsettings.php:159
1636 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/imsettings.php:285
1640 msgid "No Jabber ID."
1641 msgstr "Нема JabberID."
1642
1643 #: actions/imsettings.php:292
1644 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1645 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1646
1647 #: actions/imsettings.php:296
1648 msgid "Not a valid Jabber ID"
1649 msgstr "Неправилен JabberID"
1650
1651 #: actions/imsettings.php:299
1652 msgid "That is already your Jabber ID."
1653 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1654
1655 #: actions/imsettings.php:302
1656 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1657 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1658
1659 #: actions/imsettings.php:327
1660 #, php-format
1661 msgid ""
1662 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1663 "s for sending messages to you."
1664 msgstr ""
1665 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1666 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1667
1668 #: actions/imsettings.php:387
1669 msgid "That is not your Jabber ID."
1670 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1671
1672 #: actions/inbox.php:59
1673 #, php-format
1674 msgid "Inbox for %s - page %d"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: actions/inbox.php:62
1678 #, php-format
1679 msgid "Inbox for %s"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/inbox.php:115
1683 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/invite.php:39
1687 msgid "Invites have been disabled."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: actions/invite.php:41
1691 #, php-format
1692 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/invite.php:72
1696 #, php-format
1697 msgid "Invalid email address: %s"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/invite.php:110
1701 msgid "Invitation(s) sent"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/invite.php:112
1705 msgid "Invite new users"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/invite.php:128
1709 msgid "You are already subscribed to these users:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1713 #, php-format
1714 msgid "%s (%s)"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/invite.php:136
1718 msgid ""
1719 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/invite.php:144
1723 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/invite.php:150
1727 msgid ""
1728 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1729 "on the site. Thanks for growing the community!"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/invite.php:162
1733 msgid ""
1734 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: actions/invite.php:187
1738 msgid "Email addresses"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/invite.php:189
1742 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: actions/invite.php:192
1746 msgid "Personal message"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/invite.php:194
1750 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1754 msgid "Send"
1755 msgstr "Испрати"
1756
1757 #: actions/invite.php:226
1758 #, php-format
1759 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: actions/invite.php:228
1763 #, php-format
1764 msgid ""
1765 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1766 "\n"
1767 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1768 "you know and people who interest you.\n"
1769 "\n"
1770 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1771 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1772 "share your interests.\n"
1773 "\n"
1774 "%1$s said:\n"
1775 "\n"
1776 "%4$s\n"
1777 "\n"
1778 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1779 "\n"
1780 "%5$s\n"
1781 "\n"
1782 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1783 "invitation.\n"
1784 "\n"
1785 "%6$s\n"
1786 "\n"
1787 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1788 "time.\n"
1789 "\n"
1790 "Sincerely, %2$s\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: actions/joingroup.php:60
1794 msgid "You must be logged in to join a group."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1798 #, fuzzy
1799 msgid "You are already a member of that group"
1800 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1801
1802 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1803 #, fuzzy, php-format
1804 msgid "Could not join user %s to group %s"
1805 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1806
1807 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1808 #, php-format
1809 msgid "%s joined group %s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/leavegroup.php:60
1813 msgid "You must be logged in to leave a group."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1817 #, fuzzy
1818 msgid "You are not a member of that group."
1819 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1820
1821 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1822 msgid "Could not find membership record."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1826 #, fuzzy, php-format
1827 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1828 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1829
1830 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1831 #, php-format
1832 msgid "%s left group %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1836 msgid "Already logged in."
1837 msgstr "Веќе сте најавени."
1838
1839 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Invalid or expired token."
1842 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1843
1844 #: actions/login.php:147
1845 msgid "Incorrect username or password."
1846 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1847
1848 #: actions/login.php:153
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1851 msgstr "Не е одобрено."
1852
1853 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1854 #: lib/logingroupnav.php:79
1855 msgid "Login"
1856 msgstr "Пријави се"
1857
1858 #: actions/login.php:247
1859 msgid "Login to site"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1863 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1864 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1865 msgid "Nickname"
1866 msgstr "Прекар"
1867
1868 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1869 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1870 msgid "Password"
1871 msgstr "Лозинка"
1872
1873 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1874 msgid "Remember me"
1875 msgstr "Запамети ме"
1876
1877 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1878 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1879 msgstr ""
1880 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1881
1882 #: actions/login.php:267
1883 msgid "Lost or forgotten password?"
1884 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1885
1886 #: actions/login.php:286
1887 msgid ""
1888 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1889 "changing your settings."
1890 msgstr ""
1891 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1892 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1893
1894 #: actions/login.php:290
1895 #, fuzzy, php-format
1896 msgid ""
1897 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1898 "(%%action.register%%) a new account."
1899 msgstr ""
1900 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1901 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1902
1903 #: actions/makeadmin.php:91
1904 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/makeadmin.php:95
1908 #, php-format
1909 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/makeadmin.php:132
1913 #, php-format
1914 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/makeadmin.php:145
1918 #, php-format
1919 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/microsummary.php:69
1923 msgid "No current status"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: actions/newgroup.php:53
1927 msgid "New group"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/newgroup.php:110
1931 msgid "Use this form to create a new group."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1935 msgid "New message"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1939 msgid "You can't send a message to this user."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1943 #: lib/command.php:483
1944 msgid "No content!"
1945 msgstr "Нема содржина!"
1946
1947 #: actions/newmessage.php:158
1948 msgid "No recipient specified."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1952 msgid ""
1953 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: actions/newmessage.php:181
1957 msgid "Message sent"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1961 #, php-format
1962 msgid "Direct message to %s sent"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1966 msgid "Ajax Error"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: actions/newnotice.php:69
1970 msgid "New notice"
1971 msgstr "Ново известување"
1972
1973 #: actions/newnotice.php:208
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Notice posted"
1976 msgstr "Известувања"
1977
1978 #: actions/noticesearch.php:68
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1982 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1983 msgstr ""
1984 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1985 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1986
1987 #: actions/noticesearch.php:78
1988 msgid "Text search"
1989 msgstr "Текстуално пребарување"
1990
1991 #: actions/noticesearch.php:91
1992 #, fuzzy, php-format
1993 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1994 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1995
1996 #: actions/noticesearch.php:121
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2000 "status_textarea=%s)!"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/noticesearch.php:124
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2007 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/noticesearchrss.php:96
2011 #, fuzzy, php-format
2012 msgid "Updates with \"%s\""
2013 msgstr "Микроблог на %s"
2014
2015 #: actions/noticesearchrss.php:98
2016 #, fuzzy, php-format
2017 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2018 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
2019
2020 #: actions/nudge.php:85
2021 msgid ""
2022 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: actions/nudge.php:94
2026 msgid "Nudge sent"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: actions/nudge.php:97
2030 msgid "Nudge sent!"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2034 msgid "Notice has no profile"
2035 msgstr "Известувањето нема профил"
2036
2037 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2038 #, php-format
2039 msgid "%1$s's status on %2$s"
2040 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2041
2042 #: actions/oembed.php:157
2043 #, fuzzy
2044 msgid "content type "
2045 msgstr "Поврзи се"
2046
2047 #: actions/oembed.php:160
2048 msgid "Only "
2049 msgstr ""
2050
2051 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
2052 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
2053 msgid "Not a supported data format."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: actions/opensearch.php:64
2057 msgid "People Search"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: actions/opensearch.php:67
2061 msgid "Notice Search"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: actions/othersettings.php:60
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Other Settings"
2067 msgstr "Поставки"
2068
2069 #: actions/othersettings.php:71
2070 msgid "Manage various other options."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: actions/othersettings.php:108
2074 msgid " (free service)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: actions/othersettings.php:116
2078 msgid "Shorten URLs with"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/othersettings.php:117
2082 msgid "Automatic shortening service to use."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: actions/othersettings.php:122
2086 #, fuzzy
2087 msgid "View profile designs"
2088 msgstr "Поставки на профилот"
2089
2090 #: actions/othersettings.php:123
2091 msgid "Show or hide profile designs."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/othersettings.php:153
2095 #, fuzzy
2096 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2097 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2098
2099 #: actions/outbox.php:58
2100 #, php-format
2101 msgid "Outbox for %s - page %d"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: actions/outbox.php:61
2105 #, php-format
2106 msgid "Outbox for %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: actions/outbox.php:116
2110 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/passwordsettings.php:58
2114 msgid "Change password"
2115 msgstr "Промени ја лозинката"
2116
2117 #: actions/passwordsettings.php:69
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Change your password."
2120 msgstr "Промени ја лозинката"
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Password change"
2125 msgstr "Лозинката е снимена."
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:104
2128 msgid "Old password"
2129 msgstr "Стара лозинка"
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2132 msgid "New password"
2133 msgstr "Нова лозинка"
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:109
2136 msgid "6 or more characters"
2137 msgstr "6 или повеќе знаци"
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2140 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2141 msgid "Confirm"
2142 msgstr "Потврди"
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2145 msgid "Same as password above"
2146 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:117
2149 msgid "Change"
2150 msgstr "Промени"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2153 msgid "Password must be 6 or more characters."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2157 msgid "Passwords don't match."
2158 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:165
2161 msgid "Incorrect old password"
2162 msgstr "Неточна стара лозинка"
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:181
2165 msgid "Error saving user; invalid."
2166 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2169 msgid "Can't save new password."
2170 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2173 msgid "Password saved."
2174 msgstr "Лозинката е снимена."
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2177 msgid "Paths"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2181 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2185 #, fuzzy, php-format
2186 msgid "Theme directory not readable: %s"
2187 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2190 #, php-format
2191 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2195 #, php-format
2196 msgid "Background directory not writable: %s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2200 #, php-format
2201 msgid "Locales directory not readable: %s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2205 #: lib/adminpanelaction.php:299
2206 msgid "Site"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2210 msgid "Path"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Site path"
2216 msgstr "Ново известување"
2217
2218 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2219 msgid "Path to locales"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2223 msgid "Directory path to locales"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2227 msgid "Theme"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2231 msgid "Theme server"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2235 msgid "Theme path"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2239 msgid "Theme directory"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Avatars"
2245 msgstr "Аватар"
2246
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Avatar server"
2250 msgstr "Поставки"
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Avatar path"
2255 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2256
2257 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Avatar directory"
2260 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2261
2262 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2263 msgid "Backgrounds"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2267 msgid "Background server"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2271 msgid "Background path"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2275 msgid "Background directory"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Save paths"
2281 msgstr "Ново известување"
2282
2283 #: actions/peoplesearch.php:52
2284 #, php-format
2285 msgid ""
2286 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2287 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2288 msgstr ""
2289 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2290 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2291
2292 #: actions/peoplesearch.php:58
2293 msgid "People search"
2294 msgstr "Пребарување на луѓе"
2295
2296 #: actions/peopletag.php:70
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "Not a valid people tag: %s"
2299 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2300
2301 #: actions/peopletag.php:144
2302 #, php-format
2303 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: actions/postnotice.php:84
2307 msgid "Invalid notice content"
2308 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2309
2310 #: actions/postnotice.php:90
2311 #, php-format
2312 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/profilesettings.php:60
2316 msgid "Profile settings"
2317 msgstr "Поставки на профилот"
2318
2319 #: actions/profilesettings.php:71
2320 msgid ""
2321 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2322 msgstr ""
2323 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2324 "повеќе за Вас."
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:99
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Profile information"
2329 msgstr "Непознат профил"
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2332 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2333 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2334
2335 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2336 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2337 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2338 msgid "Full name"
2339 msgstr "Цело име"
2340
2341 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2342 #: lib/groupeditform.php:161
2343 msgid "Homepage"
2344 msgstr "Домашна страница"
2345
2346 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2347 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2348 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2349
2350 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2351 #, fuzzy, php-format
2352 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2353 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2354
2355 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Describe yourself and your interests"
2358 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2361 msgid "Bio"
2362 msgstr "Био"
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2365 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2366 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2367 #: lib/userprofile.php:164
2368 msgid "Location"
2369 msgstr "Локација"
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2372 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2373 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2376 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2377 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2378 msgid "Tags"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: actions/profilesettings.php:140
2382 msgid ""
2383 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2387 msgid "Language"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:145
2391 msgid "Preferred language"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:154
2395 msgid "Timezone"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:155
2399 msgid "What timezone are you normally in?"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:160
2403 msgid ""
2404 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2408 #, fuzzy, php-format
2409 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2410 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2413 msgid "Timezone not selected."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:234
2417 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2421 #, fuzzy, php-format
2422 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2423 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2424
2425 #: actions/profilesettings.php:295
2426 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: actions/profilesettings.php:328
2430 msgid "Couldn't save profile."
2431 msgstr "Профилот не може да се сними."
2432
2433 #: actions/profilesettings.php:336
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Couldn't save tags."
2436 msgstr "Профилот не може да се сними."
2437
2438 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2439 msgid "Settings saved."
2440 msgstr "Поставките се снимени."
2441
2442 #: actions/public.php:83
2443 #, php-format
2444 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: actions/public.php:92
2448 msgid "Could not retrieve public stream."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/public.php:129
2452 #, fuzzy, php-format
2453 msgid "Public timeline, page %d"
2454 msgstr "Јавна историја"
2455
2456 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2457 msgid "Public timeline"
2458 msgstr "Јавна историја"
2459
2460 #: actions/public.php:151
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2463 msgstr "Јавен канал"
2464
2465 #: actions/public.php:155
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2468 msgstr "Јавен канал"
2469
2470 #: actions/public.php:159
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2473 msgstr "Јавен канал"
2474
2475 #: actions/public.php:179
2476 #, php-format
2477 msgid ""
2478 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2479 "yet."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: actions/public.php:182
2483 msgid "Be the first to post!"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/public.php:186
2487 #, php-format
2488 msgid ""
2489 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/public.php:233
2493 #, php-format
2494 msgid ""
2495 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2496 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2497 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2498 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/public.php:238
2502 #, php-format
2503 msgid ""
2504 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2505 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2506 "tool."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: actions/publictagcloud.php:57
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Public tag cloud"
2512 msgstr "Јавен канал"
2513
2514 #: actions/publictagcloud.php:63
2515 #, php-format
2516 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/publictagcloud.php:69
2520 #, php-format
2521 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/publictagcloud.php:72
2525 msgid "Be the first to post one!"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/publictagcloud.php:75
2529 #, php-format
2530 msgid ""
2531 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2532 "one!"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/publictagcloud.php:135
2536 msgid "Tag cloud"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:36
2540 msgid "You are already logged in!"
2541 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:62
2544 msgid "No such recovery code."
2545 msgstr "Нема таков код за спасување."
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:66
2548 msgid "Not a recovery code."
2549 msgstr "Ова не е код за спасување."
2550
2551 #: actions/recoverpassword.php:73
2552 msgid "Recovery code for unknown user."
2553 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2554
2555 #: actions/recoverpassword.php:86
2556 msgid "Error with confirmation code."
2557 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2558
2559 #: actions/recoverpassword.php:97
2560 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2561 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2562
2563 #: actions/recoverpassword.php:111
2564 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:152
2568 msgid ""
2569 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2570 "the email address you have stored in your account."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:158
2574 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2575 msgstr ""
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:188
2578 msgid "Password recovery"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:191
2582 msgid "Nickname or email address"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:193
2586 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2587 msgstr ""
2588 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2589 "регистриравте."
2590
2591 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2592 msgid "Recover"
2593 msgstr "Пронајди"
2594
2595 #: actions/recoverpassword.php:208
2596 msgid "Reset password"
2597 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2598
2599 #: actions/recoverpassword.php:209
2600 msgid "Recover password"
2601 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2602
2603 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2604 msgid "Password recovery requested"
2605 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2606
2607 #: actions/recoverpassword.php:213
2608 msgid "Unknown action"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/recoverpassword.php:236
2612 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2613 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2614
2615 #: actions/recoverpassword.php:243
2616 msgid "Reset"
2617 msgstr "Ресетирај"
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:252
2620 msgid "Enter a nickname or email address."
2621 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:272
2624 msgid "No user with that email address or username."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:287
2628 msgid "No registered email address for that user."
2629 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:301
2632 msgid "Error saving address confirmation."
2633 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:325
2636 msgid ""
2637 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2638 "address registered to your account."
2639 msgstr ""
2640 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2641 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2642
2643 #: actions/recoverpassword.php:344
2644 msgid "Unexpected password reset."
2645 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:352
2648 msgid "Password must be 6 chars or more."
2649 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2650
2651 #: actions/recoverpassword.php:356
2652 msgid "Password and confirmation do not match."
2653 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2654
2655 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2656 msgid "Error setting user."
2657 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2658
2659 #: actions/recoverpassword.php:382
2660 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2661 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2662
2663 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2664 msgid "Sorry, only invited people can register."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/register.php:92
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2670 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2671
2672 #: actions/register.php:112
2673 msgid "Registration successful"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2677 #: lib/logingroupnav.php:85
2678 msgid "Register"
2679 msgstr "Регистрирај се"
2680
2681 #: actions/register.php:135
2682 msgid "Registration not allowed."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: actions/register.php:198
2686 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2687 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2688
2689 #: actions/register.php:201
2690 msgid "Not a valid email address."
2691 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2692
2693 #: actions/register.php:212
2694 msgid "Email address already exists."
2695 msgstr "Адресата веќе постои."
2696
2697 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2698 msgid "Invalid username or password."
2699 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2700
2701 #: actions/register.php:342
2702 msgid ""
2703 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2704 "link up to friends and colleagues. "
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/register.php:424
2708 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: actions/register.php:429
2712 msgid "6 or more characters. Required."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/register.php:433
2716 msgid "Same as password above. Required."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2720 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2721 msgid "Email"
2722 msgstr "Е-пошта"
2723
2724 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2725 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2726 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2727
2728 #: actions/register.php:449
2729 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/register.php:493
2733 msgid "My text and files are available under "
2734 msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
2735
2736 #: actions/register.php:495
2737 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/register.php:496
2741 #, fuzzy
2742 msgid ""
2743 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2744 "number."
2745 msgstr ""
2746 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2747 "телефонски број."
2748
2749 #: actions/register.php:537
2750 #, php-format
2751 msgid ""
2752 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2753 "want to...\n"
2754 "\n"
2755 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2756 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2757 "notices through instant messages.\n"
2758 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2759 "share your interests. \n"
2760 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2761 "others more about you. \n"
2762 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2763 "missed. \n"
2764 "\n"
2765 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: actions/register.php:561
2769 msgid ""
2770 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2771 "to confirm your email address.)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: actions/remotesubscribe.php:98
2775 #, php-format
2776 msgid ""
2777 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2778 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2779 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2780 msgstr ""
2781 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2782 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2783 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2784 "подолу."
2785
2786 #: actions/remotesubscribe.php:112
2787 msgid "Remote subscribe"
2788 msgstr "Оддалечена претплата"
2789
2790 #: actions/remotesubscribe.php:124
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Subscribe to a remote user"
2793 msgstr "Претплатата е одобрена"
2794
2795 #: actions/remotesubscribe.php:129
2796 msgid "User nickname"
2797 msgstr "Прекар на корисникот"
2798
2799 #: actions/remotesubscribe.php:130
2800 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2801 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2802
2803 #: actions/remotesubscribe.php:133
2804 msgid "Profile URL"
2805 msgstr "URL на профилот"
2806
2807 #: actions/remotesubscribe.php:134
2808 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2809 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2810
2811 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2812 #: lib/userprofile.php:365
2813 msgid "Subscribe"
2814 msgstr "Претплати се"
2815
2816 #: actions/remotesubscribe.php:159
2817 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2818 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2819
2820 #: actions/remotesubscribe.php:168
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2823 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2824
2825 #: actions/remotesubscribe.php:176
2826 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/remotesubscribe.php:183
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Couldn’t get a request token."
2832 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2833
2834 #: actions/repeat.php:57
2835 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2839 #, fuzzy
2840 msgid "No notice specified."
2841 msgstr "Ново известување"
2842
2843 #: actions/repeat.php:76
2844 #, fuzzy
2845 msgid "You can't repeat your own notice."
2846 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2847
2848 #: actions/repeat.php:90
2849 #, fuzzy
2850 msgid "You already repeated that notice."
2851 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2852
2853 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Repeated"
2856 msgstr "Креирај"
2857
2858 #: actions/repeat.php:115
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Repeated!"
2861 msgstr "Креирај"
2862
2863 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2864 #: lib/personalgroupnav.php:105
2865 #, php-format
2866 msgid "Replies to %s"
2867 msgstr "Одговори испратени до %s"
2868
2869 #: actions/replies.php:127
2870 #, fuzzy, php-format
2871 msgid "Replies to %s, page %d"
2872 msgstr "Одговори испратени до %s"
2873
2874 #: actions/replies.php:144
2875 #, fuzzy, php-format
2876 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2877 msgstr "Канал со известувања на %s"
2878
2879 #: actions/replies.php:151
2880 #, fuzzy, php-format
2881 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2882 msgstr "Канал со известувања на %s"
2883
2884 #: actions/replies.php:158
2885 #, fuzzy, php-format
2886 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2887 msgstr "Канал со известувања на %s"
2888
2889 #: actions/replies.php:198
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2893 "to his attention yet."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/replies.php:203
2897 #, php-format
2898 msgid ""
2899 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2900 "[join groups](%%action.groups%%)."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/replies.php:205
2904 #, php-format
2905 msgid ""
2906 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2907 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/repliesrss.php:72
2911 #, fuzzy, php-format
2912 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2913 msgstr "Одговори испратени до %s"
2914
2915 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2916 #, fuzzy
2917 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2918 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2919
2920 #: actions/sandbox.php:72
2921 #, fuzzy
2922 msgid "User is already sandboxed."
2923 msgstr "Корисникот нема профил."
2924
2925 #: actions/showfavorites.php:79
2926 #, fuzzy, php-format
2927 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2928 msgstr "Нема такво известување."
2929
2930 #: actions/showfavorites.php:132
2931 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/showfavorites.php:170
2935 #, fuzzy, php-format
2936 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2937 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2938
2939 #: actions/showfavorites.php:177
2940 #, fuzzy, php-format
2941 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2942 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2943
2944 #: actions/showfavorites.php:184
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2947 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2948
2949 #: actions/showfavorites.php:205
2950 msgid ""
2951 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2952 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/showfavorites.php:207
2956 #, php-format
2957 msgid ""
2958 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2959 "they would add to their favorites :)"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/showfavorites.php:211
2963 #, php-format
2964 msgid ""
2965 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2966 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2967 "would add to their favorites :)"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/showfavorites.php:242
2971 msgid "This is a way to share what you like."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2975 #, php-format
2976 msgid "%s group"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/showgroup.php:84
2980 #, php-format
2981 msgid "%s group, page %d"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: actions/showgroup.php:218
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Group profile"
2987 msgstr "Нема такво известување."
2988
2989 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2990 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2991 msgid "URL"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2995 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Note"
2998 msgstr "Известувања"
2999
3000 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3001 msgid "Aliases"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/showgroup.php:293
3005 msgid "Group actions"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/showgroup.php:328
3009 #, fuzzy, php-format
3010 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3011 msgstr "Канал со известувања на %s"
3012
3013 #: actions/showgroup.php:334
3014 #, fuzzy, php-format
3015 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3016 msgstr "Канал со известувања на %s"
3017
3018 #: actions/showgroup.php:340
3019 #, fuzzy, php-format
3020 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3021 msgstr "Канал со известувања на %s"
3022
3023 #: actions/showgroup.php:345
3024 #, fuzzy, php-format
3025 msgid "FOAF for %s group"
3026 msgstr "Канал со известувања на %s"
3027
3028 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Members"
3031 msgstr "Член од"
3032
3033 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3034 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3035 #: lib/tagcloudsection.php:71
3036 msgid "(None)"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/showgroup.php:392
3040 msgid "All members"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3044 msgid "Statistics"
3045 msgstr "Статистика"
3046
3047 #: actions/showgroup.php:432
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Created"
3050 msgstr "Креирај"
3051
3052 #: actions/showgroup.php:448
3053 #, php-format
3054 msgid ""
3055 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3056 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3057 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3058 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3059 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/showgroup.php:454
3063 #, php-format
3064 msgid ""
3065 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3066 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3067 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3068 "their life and interests. "
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/showgroup.php:482
3072 msgid "Admins"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/showmessage.php:81
3076 msgid "No such message."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/showmessage.php:98
3080 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/showmessage.php:108
3084 #, php-format
3085 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/showmessage.php:113
3089 #, php-format
3090 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/shownotice.php:90
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Notice deleted."
3096 msgstr "Известувања"
3097
3098 #: actions/showstream.php:73
3099 #, php-format
3100 msgid " tagged %s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/showstream.php:79
3104 #, php-format
3105 msgid "%s, page %d"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: actions/showstream.php:122
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3111 msgstr "Канал со известувања на %s"
3112
3113 #: actions/showstream.php:129
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3116 msgstr "Канал со известувања на %s"
3117
3118 #: actions/showstream.php:136
3119 #, fuzzy, php-format
3120 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3121 msgstr "Канал со известувања на %s"
3122
3123 #: actions/showstream.php:143
3124 #, fuzzy, php-format
3125 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3126 msgstr "Канал со известувања на %s"
3127
3128 #: actions/showstream.php:148
3129 #, php-format
3130 msgid "FOAF for %s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/showstream.php:191
3134 #, php-format
3135 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: actions/showstream.php:196
3139 msgid ""
3140 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3141 "would be a good time to start :)"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/showstream.php:198
3145 #, php-format
3146 msgid ""
3147 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3148 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/showstream.php:234
3152 #, php-format
3153 msgid ""
3154 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3155 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3156 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3157 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/showstream.php:239
3161 #, php-format
3162 msgid ""
3163 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3164 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3165 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/showstream.php:313
3169 #, fuzzy, php-format
3170 msgid "Repeat of %s"
3171 msgstr "Одговори испратени до %s"
3172
3173 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3174 msgid "You cannot silence users on this site."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/silence.php:72
3178 #, fuzzy
3179 msgid "User is already silenced."
3180 msgstr "Корисникот нема профил."
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:69
3183 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/siteadminpanel.php:147
3187 msgid "Site name must have non-zero length."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:155
3191 #, fuzzy
3192 msgid "You must have a valid contact email address"
3193 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:173
3196 #, php-format
3197 msgid "Unknown language \"%s\""
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:180
3201 msgid "Invalid snapshot report URL."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:186
3205 msgid "Invalid snapshot run value."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:192
3209 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:199
3213 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:204
3217 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:210
3221 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:216
3225 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:266
3229 msgid "General"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:269
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Site name"
3235 msgstr "Ново известување"
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:270
3238 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:274
3242 msgid "Brought by"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:275
3246 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:279
3250 msgid "Brought by URL"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:280
3254 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:284
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Contact email address for your site"
3260 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:290
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Local"
3265 msgstr "Локација"
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:301
3268 msgid "Default timezone"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:302
3272 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:308
3276 msgid "Default site language"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:316
3280 msgid "URLs"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:319
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Server"
3286 msgstr "Пронајди"
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:319
3289 msgid "Site's server hostname."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:323
3293 msgid "Fancy URLs"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:325
3297 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:331
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Access"
3303 msgstr "Прифати"
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:334
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Private"
3308 msgstr "Приватност"
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:336
3311 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:340
3315 msgid "Invite only"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:342
3319 msgid "Make registration invitation only."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:346
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Closed"
3325 msgstr "Нема таков корисник."
3326
3327 #: actions/siteadminpanel.php:348
3328 msgid "Disable new registrations."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/siteadminpanel.php:354
3332 msgid "Snapshots"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/siteadminpanel.php:357
3336 msgid "Randomly during Web hit"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: actions/siteadminpanel.php:358
3340 msgid "In a scheduled job"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Never"
3346 msgstr "Пронајди"
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:360
3349 msgid "Data snapshots"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: actions/siteadminpanel.php:361
3353 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: actions/siteadminpanel.php:366
3357 msgid "Frequency"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: actions/siteadminpanel.php:367
3361 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/siteadminpanel.php:372
3365 msgid "Report URL"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/siteadminpanel.php:373
3369 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/siteadminpanel.php:380
3373 msgid "SSL"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:384
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Sometimes"
3379 msgstr "Известувања"
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:385
3382 msgid "Always"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:387
3386 msgid "Use SSL"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:388
3390 msgid "When to use SSL"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:393
3394 msgid "SSL Server"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:394
3398 msgid "Server to direct SSL requests to"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:400
3402 msgid "Limits"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:403
3406 msgid "Text limit"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:403
3410 msgid "Maximum number of characters for notices."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:407
3414 msgid "Dupe limit"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/siteadminpanel.php:407
3418 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Save site settings"
3424 msgstr "Поставки"
3425
3426 #: actions/smssettings.php:58
3427 msgid "SMS Settings"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/smssettings.php:69
3431 #, php-format
3432 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/smssettings.php:91
3436 #, fuzzy
3437 msgid "SMS is not available."
3438 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3439
3440 #: actions/smssettings.php:112
3441 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/smssettings.php:123
3445 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/smssettings.php:130
3449 msgid "Confirmation code"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/smssettings.php:131
3453 msgid "Enter the code you received on your phone."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/smssettings.php:138
3457 msgid "SMS Phone number"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/smssettings.php:140
3461 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/smssettings.php:174
3465 msgid ""
3466 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3467 "from my carrier."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/smssettings.php:306
3471 msgid "No phone number."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/smssettings.php:311
3475 msgid "No carrier selected."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/smssettings.php:318
3479 msgid "That is already your phone number."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: actions/smssettings.php:321
3483 msgid "That phone number already belongs to another user."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: actions/smssettings.php:347
3487 #, fuzzy
3488 msgid ""
3489 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3490 "for the code and instructions on how to use it."
3491 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3492
3493 #: actions/smssettings.php:374
3494 msgid "That is the wrong confirmation number."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/smssettings.php:405
3498 msgid "That is not your phone number."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/smssettings.php:465
3502 msgid "Mobile carrier"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/smssettings.php:469
3506 msgid "Select a carrier"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/smssettings.php:476
3510 #, php-format
3511 msgid ""
3512 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3513 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/smssettings.php:498
3517 msgid "No code entered"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/subedit.php:70
3521 #, fuzzy
3522 msgid "You are not subscribed to that profile."
3523 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3524
3525 #: actions/subedit.php:83
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Could not save subscription."
3528 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3529
3530 #: actions/subscribe.php:55
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Not a local user."
3533 msgstr "Нема таков корисник."
3534
3535 #: actions/subscribe.php:69
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Subscribed"
3538 msgstr "Претплати се"
3539
3540 #: actions/subscribers.php:50
3541 #, fuzzy, php-format
3542 msgid "%s subscribers"
3543 msgstr "Претплатници"
3544
3545 #: actions/subscribers.php:52
3546 #, php-format
3547 msgid "%s subscribers, page %d"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: actions/subscribers.php:63
3551 msgid "These are the people who listen to your notices."
3552 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3553
3554 #: actions/subscribers.php:67
3555 #, php-format
3556 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3557 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3558
3559 #: actions/subscribers.php:108
3560 msgid ""
3561 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3562 "return the favor"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/subscribers.php:110
3566 #, php-format
3567 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: actions/subscribers.php:114
3571 #, php-format
3572 msgid ""
3573 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3574 "%) and be the first?"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/subscriptions.php:52
3578 #, fuzzy, php-format
3579 msgid "%s subscriptions"
3580 msgstr "Сите претплати"
3581
3582 #: actions/subscriptions.php:54
3583 #, fuzzy, php-format
3584 msgid "%s subscriptions, page %d"
3585 msgstr "Сите претплати"
3586
3587 #: actions/subscriptions.php:65
3588 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3589 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3590
3591 #: actions/subscriptions.php:69
3592 #, php-format
3593 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3594 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3595
3596 #: actions/subscriptions.php:121
3597 #, php-format
3598 msgid ""
3599 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3600 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3601 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3602 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3603 "automatically subscribe to people you already follow there."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "%s is not listening to anyone."
3609 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3610
3611 #: actions/subscriptions.php:194
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Jabber"
3614 msgstr "Нема JabberID."
3615
3616 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3617 msgid "SMS"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/tag.php:68
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3623 msgstr "Микроблог на %s"
3624
3625 #: actions/tag.php:86
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3628 msgstr "Канал со известувања на %s"
3629
3630 #: actions/tag.php:92
3631 #, fuzzy, php-format
3632 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3633 msgstr "Канал со известувања на %s"
3634
3635 #: actions/tag.php:98
3636 #, fuzzy, php-format
3637 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3638 msgstr "Канал со известувања на %s"
3639
3640 #: actions/tagother.php:33
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Not logged in"
3643 msgstr "Не сте пријавени."
3644
3645 #: actions/tagother.php:39
3646 #, fuzzy
3647 msgid "No id argument."
3648 msgstr "Нема таков документ."
3649
3650 #: actions/tagother.php:65
3651 #, php-format
3652 msgid "Tag %s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3656 #, fuzzy
3657 msgid "User profile"
3658 msgstr "Корисникот нема профил."
3659
3660 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3661 msgid "Photo"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/tagother.php:141
3665 msgid "Tag user"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/tagother.php:151
3669 msgid ""
3670 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3671 "separated"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/tagother.php:193
3675 msgid ""
3676 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/tagother.php:200
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Could not save tags."
3682 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3683
3684 #: actions/tagother.php:236
3685 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/tagrss.php:35
3689 #, fuzzy
3690 msgid "No such tag."
3691 msgstr "Нема такво известување."
3692
3693 #: actions/twitapitrends.php:87
3694 msgid "API method under construction."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: actions/unblock.php:59
3698 #, fuzzy
3699 msgid "You haven't blocked that user."
3700 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3701
3702 #: actions/unsandbox.php:72
3703 #, fuzzy
3704 msgid "User is not sandboxed."
3705 msgstr "Корисникот нема профил."
3706
3707 #: actions/unsilence.php:72
3708 #, fuzzy
3709 msgid "User is not silenced."
3710 msgstr "Корисникот нема профил."
3711
3712 #: actions/unsubscribe.php:77
3713 #, fuzzy
3714 msgid "No profile id in request."
3715 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3716
3717 #: actions/unsubscribe.php:84
3718 #, fuzzy
3719 msgid "No profile with that id."
3720 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3721
3722 #: actions/unsubscribe.php:98
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Unsubscribed"
3725 msgstr "Откажи ја претплатата"
3726
3727 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3728 #, php-format
3729 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3733 #: lib/personalgroupnav.php:115
3734 msgid "User"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/useradminpanel.php:69
3738 msgid "User settings for this StatusNet site."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/useradminpanel.php:149
3742 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/useradminpanel.php:155
3746 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/useradminpanel.php:165
3750 #, php-format
3751 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3755 #: lib/personalgroupnav.php:109
3756 msgid "Profile"
3757 msgstr "Профил"
3758
3759 #: actions/useradminpanel.php:222
3760 msgid "Bio Limit"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/useradminpanel.php:223
3764 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/useradminpanel.php:231
3768 msgid "New users"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: actions/useradminpanel.php:235
3772 msgid "New user welcome"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: actions/useradminpanel.php:236
3776 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/useradminpanel.php:241
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Default subscription"
3782 msgstr "Сите претплати"
3783
3784 #: actions/useradminpanel.php:242
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3787 msgstr "Претплатата е одобрена"
3788
3789 #: actions/useradminpanel.php:251
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Invitations"
3792 msgstr "Локација"
3793
3794 #: actions/useradminpanel.php:256
3795 msgid "Invitations enabled"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/useradminpanel.php:258
3799 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/useradminpanel.php:265
3803 msgid "Sessions"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/useradminpanel.php:270
3807 msgid "Handle sessions"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: actions/useradminpanel.php:272
3811 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/useradminpanel.php:276
3815 msgid "Session debugging"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/useradminpanel.php:278
3819 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/userauthorization.php:105
3823 msgid "Authorize subscription"
3824 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3825
3826 #: actions/userauthorization.php:110
3827 #, fuzzy
3828 msgid ""
3829 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3830 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3831 "click “Reject”."
3832 msgstr ""
3833 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3834 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3835
3836 #: actions/userauthorization.php:188
3837 msgid "License"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:209
3841 msgid "Accept"
3842 msgstr "Прифати"
3843
3844 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3845 #: lib/subscribeform.php:139
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Subscribe to this user"
3848 msgstr "Претплатата е одобрена"
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:211
3851 msgid "Reject"
3852 msgstr "Одбиј"
3853
3854 #: actions/userauthorization.php:212
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Reject this subscription"
3857 msgstr "Сите претплати"
3858
3859 #: actions/userauthorization.php:225
3860 msgid "No authorization request!"
3861 msgstr "Нема барање за проверка!"
3862
3863 #: actions/userauthorization.php:247
3864 msgid "Subscription authorized"
3865 msgstr "Претплатата е одобрена"
3866
3867 #: actions/userauthorization.php:249
3868 #, fuzzy
3869 msgid ""
3870 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3871 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3872 "subscription. Your subscription token is:"
3873 msgstr ""
3874 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3875 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3876 "претплата е:"
3877
3878 #: actions/userauthorization.php:259
3879 msgid "Subscription rejected"
3880 msgstr "Претплатата е одбиена"
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:261
3883 #, fuzzy
3884 msgid ""
3885 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3886 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3887 "subscription."
3888 msgstr ""
3889 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3890 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3891
3892 #: actions/userauthorization.php:296
3893 #, php-format
3894 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:301
3898 #, php-format
3899 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/userauthorization.php:307
3903 #, php-format
3904 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/userauthorization.php:322
3908 #, php-format
3909 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/userauthorization.php:338
3913 #, php-format
3914 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: actions/userauthorization.php:343
3918 #, fuzzy, php-format
3919 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3920 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3921
3922 #: actions/userauthorization.php:348
3923 #, fuzzy, php-format
3924 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3925 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3926
3927 #: actions/userbyid.php:70
3928 msgid "No id."
3929 msgstr "Нема id."
3930
3931 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Profile design"
3934 msgstr "Поставки на профилот"
3935
3936 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3937 msgid ""
3938 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3939 "palette of your choice."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/userdesignsettings.php:282
3943 msgid "Enjoy your hotdog!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/usergroups.php:64
3947 #, php-format
3948 msgid "%s groups, page %d"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: actions/usergroups.php:130
3952 msgid "Search for more groups"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: actions/usergroups.php:153
3956 #, fuzzy, php-format
3957 msgid "%s is not a member of any group."
3958 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3959
3960 #: actions/usergroups.php:158
3961 #, php-format
3962 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: classes/File.php:137
3966 #, php-format
3967 msgid ""
3968 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3969 "to upload a smaller version."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: classes/File.php:147
3973 #, php-format
3974 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: classes/File.php:154
3978 #, php-format
3979 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: classes/Message.php:45
3983 msgid "You are banned from sending direct messages."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: classes/Message.php:61
3987 msgid "Could not insert message."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: classes/Message.php:71
3991 msgid "Could not update message with new URI."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: classes/Notice.php:172
3995 #, php-format
3996 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: classes/Notice.php:196
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Problem saving notice. Too long."
4002 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4003
4004 #: classes/Notice.php:200
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4007 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4008
4009 #: classes/Notice.php:205
4010 msgid ""
4011 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: classes/Notice.php:211
4015 msgid ""
4016 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4017 "few minutes."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: classes/Notice.php:217
4021 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4025 msgid "Problem saving notice."
4026 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4027
4028 #: classes/Notice.php:993
4029 #, php-format
4030 msgid "DB error inserting reply: %s"
4031 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
4032
4033 #: classes/Notice.php:1320
4034 #, php-format
4035 msgid "RT @%1$s %2$s"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: classes/User.php:347
4039 #, php-format
4040 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: classes/User_group.php:380
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Could not create group."
4046 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
4047
4048 #: classes/User_group.php:409
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Could not set group membership."
4051 msgstr "Не може да се креира претплатата"
4052
4053 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4054 msgid "Change your profile settings"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Upload an avatar"
4060 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
4061
4062 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4063 msgid "Change your password"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4067 msgid "Change email handling"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Design your profile"
4073 msgstr "Корисникот нема профил."
4074
4075 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4076 msgid "Other"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4080 msgid "Other options"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/action.php:144
4084 #, php-format
4085 msgid "%s - %s"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: lib/action.php:159
4089 msgid "Untitled page"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/action.php:425
4093 msgid "Primary site navigation"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/action.php:431
4097 msgid "Home"
4098 msgstr "Дома"
4099
4100 #: lib/action.php:431
4101 msgid "Personal profile and friends timeline"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/action.php:433
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Account"
4107 msgstr "За"
4108
4109 #: lib/action.php:433
4110 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/action.php:436
4114 msgid "Connect"
4115 msgstr "Поврзи се"
4116
4117 #: lib/action.php:436
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Connect to services"
4120 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4121
4122 #: lib/action.php:440
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Change site configuration"
4125 msgstr "Претплати"
4126
4127 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4128 msgid "Invite"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4132 #, php-format
4133 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/action.php:450
4137 msgid "Logout"
4138 msgstr "Одјави се"
4139
4140 #: lib/action.php:450
4141 msgid "Logout from the site"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/action.php:455
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Create an account"
4147 msgstr "Креирај нова сметка"
4148
4149 #: lib/action.php:458
4150 msgid "Login to the site"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4154 msgid "Help"
4155 msgstr "Помош"
4156
4157 #: lib/action.php:461
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Help me!"
4160 msgstr "Помош"
4161
4162 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4163 msgid "Search"
4164 msgstr "Барај"
4165
4166 #: lib/action.php:464
4167 msgid "Search for people or text"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: lib/action.php:485
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Site notice"
4173 msgstr "Ново известување"
4174
4175 #: lib/action.php:551
4176 msgid "Local views"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/action.php:617
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Page notice"
4182 msgstr "Ново известување"
4183
4184 #: lib/action.php:719
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Secondary site navigation"
4187 msgstr "Претплати"
4188
4189 #: lib/action.php:726
4190 msgid "About"
4191 msgstr "За"
4192
4193 #: lib/action.php:728
4194 msgid "FAQ"
4195 msgstr "ЧПП"
4196
4197 #: lib/action.php:732
4198 msgid "TOS"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/action.php:735
4202 msgid "Privacy"
4203 msgstr "Приватност"
4204
4205 #: lib/action.php:737
4206 msgid "Source"
4207 msgstr "Изворен код"
4208
4209 #: lib/action.php:739
4210 msgid "Contact"
4211 msgstr "Контакт"
4212
4213 #: lib/action.php:741
4214 msgid "Badge"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/action.php:769
4218 msgid "StatusNet software license"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/action.php:772
4222 #, php-format
4223 msgid ""
4224 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4225 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4226 msgstr ""
4227 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4228 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4229
4230 #: lib/action.php:774
4231 #, php-format
4232 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4233 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4234
4235 #: lib/action.php:776
4236 #, php-format
4237 msgid ""
4238 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4239 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4240 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4241 msgstr ""
4242 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4243 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4244 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4245
4246 #: lib/action.php:790
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Site content license"
4249 msgstr "Ново известување"
4250
4251 #: lib/action.php:799
4252 msgid "All "
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/action.php:804
4256 msgid "license."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/action.php:1098
4260 msgid "Pagination"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/action.php:1107
4264 #, fuzzy
4265 msgid "After"
4266 msgstr "« Следни"
4267
4268 #: lib/action.php:1115
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Before"
4271 msgstr "Предходни »"
4272
4273 #: lib/action.php:1163
4274 msgid "There was a problem with your session token."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/adminpanelaction.php:96
4278 msgid "You cannot make changes to this site."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/adminpanelaction.php:195
4282 msgid "showForm() not implemented."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/adminpanelaction.php:224
4286 msgid "saveSettings() not implemented."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/adminpanelaction.php:247
4290 msgid "Unable to delete design setting."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/adminpanelaction.php:300
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Basic site configuration"
4296 msgstr "Потврдување на адресата"
4297
4298 #: lib/adminpanelaction.php:303
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Design configuration"
4301 msgstr "Потврдување на адресата"
4302
4303 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Paths configuration"
4306 msgstr "Потврдување на адресата"
4307
4308 #: lib/attachmentlist.php:87
4309 msgid "Attachments"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/attachmentlist.php:265
4313 msgid "Author"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/attachmentlist.php:278
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Provider"
4319 msgstr "Профил"
4320
4321 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4322 msgid "Notices where this attachment appears"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4326 msgid "Tags for this attachment"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4330 msgid "Command results"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/channel.php:210
4334 msgid "Command complete"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/channel.php:221
4338 msgid "Command failed"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/command.php:44
4342 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/command.php:88
4346 #, php-format
4347 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4348 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4349
4350 #: lib/command.php:92
4351 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/command.php:99
4355 #, php-format
4356 msgid "Nudge sent to %s"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/command.php:126
4360 #, php-format
4361 msgid ""
4362 "Subscriptions: %1$s\n"
4363 "Subscribers: %2$s\n"
4364 "Notices: %3$s"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4368 msgid "Notice with that id does not exist"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4372 #: lib/command.php:531
4373 msgid "User has no last notice"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/command.php:190
4377 msgid "Notice marked as fave."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/command.php:315
4381 #, php-format
4382 msgid "%1$s (%2$s)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/command.php:318
4386 #, php-format
4387 msgid "Fullname: %s"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/command.php:321
4391 #, php-format
4392 msgid "Location: %s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/command.php:324
4396 #, php-format
4397 msgid "Homepage: %s"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/command.php:327
4401 #, php-format
4402 msgid "About: %s"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4406 #, php-format
4407 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/command.php:377
4411 msgid "Error sending direct message."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/command.php:434
4415 #, fuzzy, php-format
4416 msgid "Notice from %s repeated"
4417 msgstr "Известувања"
4418
4419 #: lib/command.php:436
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Error repeating notice."
4422 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4423
4424 #: lib/command.php:490
4425 #, php-format
4426 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/command.php:499
4430 #, fuzzy, php-format
4431 msgid "Reply to %s sent"
4432 msgstr "Одговори испратени до %s"
4433
4434 #: lib/command.php:501
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Error saving notice."
4437 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4438
4439 #: lib/command.php:555
4440 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/command.php:562
4444 #, php-format
4445 msgid "Subscribed to %s"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/command.php:583
4449 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/command.php:590
4453 #, php-format
4454 msgid "Unsubscribed from %s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4458 msgid "Command not yet implemented."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib/command.php:611
4462 msgid "Notification off."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib/command.php:613
4466 msgid "Can't turn off notification."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/command.php:634
4470 msgid "Notification on."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/command.php:636
4474 msgid "Can't turn on notification."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/command.php:649
4478 msgid "Login command is disabled"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/command.php:663
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "Could not create login token for %s"
4484 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
4485
4486 #: lib/command.php:668
4487 #, php-format
4488 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/command.php:684
4492 #, fuzzy
4493 msgid "You are not subscribed to anyone."
4494 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4495
4496 #: lib/command.php:686
4497 msgid "You are subscribed to this person:"
4498 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4499 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4500 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4501
4502 #: lib/command.php:706
4503 #, fuzzy
4504 msgid "No one is subscribed to you."
4505 msgstr "Оддалечена претплата"
4506
4507 #: lib/command.php:708
4508 msgid "This person is subscribed to you:"
4509 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4510 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4511 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4512
4513 #: lib/command.php:728
4514 #, fuzzy
4515 msgid "You are not a member of any groups."
4516 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4517
4518 #: lib/command.php:730
4519 msgid "You are a member of this group:"
4520 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4521 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4522 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4523
4524 #: lib/command.php:744
4525 msgid ""
4526 "Commands:\n"
4527 "on - turn on notifications\n"
4528 "off - turn off notifications\n"
4529 "help - show this help\n"
4530 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4531 "groups - lists the groups you have joined\n"
4532 "subscriptions - list the people you follow\n"
4533 "subscribers - list the people that follow you\n"
4534 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4535 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4536 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4537 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4538 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4539 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4540 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4541 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4542 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4543 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4544 "join <group> - join group\n"
4545 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4546 "drop <group> - leave group\n"
4547 "stats - get your stats\n"
4548 "stop - same as 'off'\n"
4549 "quit - same as 'off'\n"
4550 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4551 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4552 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4553 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4554 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4555 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4556 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4557 "track <word> - not yet implemented.\n"
4558 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4559 "track off - not yet implemented.\n"
4560 "untrack all - not yet implemented.\n"
4561 "tracks - not yet implemented.\n"
4562 "tracking - not yet implemented.\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/common.php:199
4566 #, fuzzy
4567 msgid "No configuration file found. "
4568 msgstr "Нема код за потврда."
4569
4570 #: lib/common.php:200
4571 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/common.php:201
4575 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: lib/common.php:202
4579 msgid "Go to the installer."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4583 msgid "IM"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4587 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4591 msgid "Updates by SMS"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/dberroraction.php:60
4595 msgid "Database error"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/designsettings.php:105
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Upload file"
4601 msgstr "Товари"
4602
4603 #: lib/designsettings.php:109
4604 #, fuzzy
4605 msgid ""
4606 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4607 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4608
4609 #: lib/designsettings.php:418
4610 msgid "Design defaults restored."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4614 msgid "Disfavor this notice"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Favor this notice"
4620 msgstr "Нема такво известување."
4621
4622 #: lib/favorform.php:140
4623 msgid "Favor"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/feed.php:85
4627 msgid "RSS 1.0"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/feed.php:87
4631 msgid "RSS 2.0"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/feed.php:89
4635 msgid "Atom"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/feed.php:91
4639 msgid "FOAF"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/feedlist.php:64
4643 msgid "Export data"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: lib/galleryaction.php:121
4647 msgid "Filter tags"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/galleryaction.php:131
4651 msgid "All"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/galleryaction.php:139
4655 msgid "Select tag to filter"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/galleryaction.php:140
4659 msgid "Tag"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/galleryaction.php:141
4663 msgid "Choose a tag to narrow list"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/galleryaction.php:143
4667 msgid "Go"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: lib/groupeditform.php:163
4671 #, fuzzy
4672 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4673 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4674
4675 #: lib/groupeditform.php:168
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Describe the group or topic"
4678 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4679
4680 #: lib/groupeditform.php:170
4681 #, fuzzy, php-format
4682 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4683 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4684
4685 #: lib/groupeditform.php:172
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Description"
4688 msgstr "Претплати"
4689
4690 #: lib/groupeditform.php:179
4691 #, fuzzy
4692 msgid ""
4693 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4694 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4695
4696 #: lib/groupeditform.php:187
4697 #, php-format
4698 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/groupnav.php:85
4702 msgid "Group"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/groupnav.php:101
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Blocked"
4708 msgstr "Нема таков корисник."
4709
4710 #: lib/groupnav.php:102
4711 #, fuzzy, php-format
4712 msgid "%s blocked users"
4713 msgstr "Нема таков корисник."
4714
4715 #: lib/groupnav.php:108
4716 #, php-format
4717 msgid "Edit %s group properties"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: lib/groupnav.php:113
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Logo"
4723 msgstr "Одјави се"
4724
4725 #: lib/groupnav.php:114
4726 #, php-format
4727 msgid "Add or edit %s logo"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/groupnav.php:120
4731 #, php-format
4732 msgid "Add or edit %s design"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4736 msgid "Groups with most members"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4740 msgid "Groups with most posts"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4744 #, php-format
4745 msgid "Tags in %s group's notices"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/htmloutputter.php:103
4749 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4750 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4751
4752 #: lib/imagefile.php:75
4753 #, fuzzy, php-format
4754 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4755 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4756
4757 #: lib/imagefile.php:80
4758 msgid "Partial upload."
4759 msgstr "Парцијално товарање"
4760
4761 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4762 msgid "System error uploading file."
4763 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4764
4765 #: lib/imagefile.php:96
4766 msgid "Not an image or corrupt file."
4767 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4768
4769 #: lib/imagefile.php:105
4770 msgid "Unsupported image file format."
4771 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4772
4773 #: lib/imagefile.php:118
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Lost our file."
4776 msgstr "Нема такво известување."
4777
4778 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4779 msgid "Unknown file type"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/imagefile.php:217
4783 msgid "MB"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/imagefile.php:219
4787 msgid "kB"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/jabber.php:191
4791 #, php-format
4792 msgid "[%s]"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/joinform.php:114
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Join"
4798 msgstr "Пријави се"
4799
4800 #: lib/leaveform.php:114
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Leave"
4803 msgstr "Сними"
4804
4805 #: lib/logingroupnav.php:80
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Login with a username and password"
4808 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4809
4810 #: lib/logingroupnav.php:86
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Sign up for a new account"
4813 msgstr "Креирај нова сметка"
4814
4815 #: lib/mail.php:172
4816 msgid "Email address confirmation"
4817 msgstr "Потврдување на адресата"
4818
4819 #: lib/mail.php:174
4820 #, php-format
4821 msgid ""
4822 "Hey, %s.\n"
4823 "\n"
4824 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4825 "\n"
4826 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4827 "\n"
4828 "\t%s\n"
4829 "\n"
4830 "If not, just ignore this message.\n"
4831 "\n"
4832 "Thanks for your time, \n"
4833 "%s\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/mail.php:236
4837 #, php-format
4838 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4839 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4840
4841 #: lib/mail.php:241
4842 #, fuzzy, php-format
4843 msgid ""
4844 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4845 "\n"
4846 "\t%3$s\n"
4847 "\n"
4848 "%4$s%5$s%6$s\n"
4849 "Faithfully yours,\n"
4850 "%7$s.\n"
4851 "\n"
4852 "----\n"
4853 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4854 msgstr ""
4855 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4856 "\n"
4857 "\t%3$s\n"
4858 "\n"
4859 "Искрено ваш,\n"
4860 "%4$s.\n"
4861
4862 #: lib/mail.php:254
4863 #, php-format
4864 msgid "Location: %s\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/mail.php:256
4868 #, php-format
4869 msgid "Homepage: %s\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: lib/mail.php:258
4873 #, php-format
4874 msgid ""
4875 "Bio: %s\n"
4876 "\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/mail.php:286
4880 #, php-format
4881 msgid "New email address for posting to %s"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/mail.php:289
4885 #, php-format
4886 msgid ""
4887 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4888 "\n"
4889 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4890 "\n"
4891 "More email instructions at %3$s.\n"
4892 "\n"
4893 "Faithfully yours,\n"
4894 "%4$s"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/mail.php:413
4898 #, php-format
4899 msgid "%s status"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/mail.php:439
4903 msgid "SMS confirmation"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/mail.php:463
4907 #, php-format
4908 msgid "You've been nudged by %s"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/mail.php:467
4912 #, php-format
4913 msgid ""
4914 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4915 "to post some news.\n"
4916 "\n"
4917 "So let's hear from you :)\n"
4918 "\n"
4919 "%3$s\n"
4920 "\n"
4921 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4922 "\n"
4923 "With kind regards,\n"
4924 "%4$s\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib/mail.php:510
4928 #, php-format
4929 msgid "New private message from %s"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/mail.php:514
4933 #, php-format
4934 msgid ""
4935 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4936 "\n"
4937 "------------------------------------------------------\n"
4938 "%3$s\n"
4939 "------------------------------------------------------\n"
4940 "\n"
4941 "You can reply to their message here:\n"
4942 "\n"
4943 "%4$s\n"
4944 "\n"
4945 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4946 "\n"
4947 "With kind regards,\n"
4948 "%5$s\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/mail.php:559
4952 #, fuzzy, php-format
4953 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4954 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4955
4956 #: lib/mail.php:561
4957 #, php-format
4958 msgid ""
4959 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4960 "\n"
4961 "The URL of your notice is:\n"
4962 "\n"
4963 "%3$s\n"
4964 "\n"
4965 "The text of your notice is:\n"
4966 "\n"
4967 "%4$s\n"
4968 "\n"
4969 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4970 "\n"
4971 "%5$s\n"
4972 "\n"
4973 "Faithfully yours,\n"
4974 "%6$s\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/mail.php:620
4978 #, php-format
4979 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/mail.php:622
4983 #, php-format
4984 msgid ""
4985 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4986 "\n"
4987 "The notice is here:\n"
4988 "\n"
4989 "\t%3$s\n"
4990 "\n"
4991 "It reads:\n"
4992 "\n"
4993 "\t%4$s\n"
4994 "\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/mailbox.php:89
4998 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/mailbox.php:139
5002 msgid ""
5003 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5004 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5008 msgid "from"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5012 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/mediafile.php:142
5016 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/mediafile.php:147
5020 msgid ""
5021 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5022 "the HTML form."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/mediafile.php:152
5026 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/mediafile.php:159
5030 msgid "Missing a temporary folder."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/mediafile.php:162
5034 msgid "Failed to write file to disk."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/mediafile.php:165
5038 msgid "File upload stopped by extension."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5042 msgid "File exceeds user's quota!"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5046 msgid "File could not be moved to destination directory."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5052 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
5053
5054 #: lib/mediafile.php:270
5055 #, php-format
5056 msgid " Try using another %s format."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/mediafile.php:275
5060 #, php-format
5061 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/messageform.php:120
5065 msgid "Send a direct notice"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/messageform.php:146
5069 msgid "To"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Available characters"
5075 msgstr "6 или повеќе знаци"
5076
5077 #: lib/noticeform.php:158
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Send a notice"
5080 msgstr "Ново известување"
5081
5082 #: lib/noticeform.php:171
5083 #, php-format
5084 msgid "What's up, %s?"
5085 msgstr "Што има %s?"
5086
5087 #: lib/noticeform.php:190
5088 msgid "Attach"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/noticeform.php:194
5092 msgid "Attach a file"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/noticelist.php:419
5096 #, php-format
5097 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/noticelist.php:420
5101 msgid "N"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/noticelist.php:420
5105 msgid "S"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/noticelist.php:421
5109 msgid "E"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/noticelist.php:421
5113 msgid "W"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/noticelist.php:427
5117 msgid "at"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/noticelist.php:522
5121 #, fuzzy
5122 msgid "in context"
5123 msgstr "Нема содржина!"
5124
5125 #: lib/noticelist.php:588
5126 msgid "Reply to this notice"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/noticelist.php:589
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Reply"
5132 msgstr "одговор"
5133
5134 #: lib/nudgeform.php:116
5135 msgid "Nudge this user"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/nudgeform.php:128
5139 msgid "Nudge"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/nudgeform.php:128
5143 msgid "Send a nudge to this user"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/oauthstore.php:283
5147 msgid "Error inserting new profile"
5148 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5149
5150 #: lib/oauthstore.php:291
5151 msgid "Error inserting avatar"
5152 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5153
5154 #: lib/oauthstore.php:311
5155 msgid "Error inserting remote profile"
5156 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5157
5158 #: lib/oauthstore.php:345
5159 msgid "Duplicate notice"
5160 msgstr "Дуплирано известување"
5161
5162 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5163 msgid "You have been banned from subscribing."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/oauthstore.php:491
5167 msgid "Couldn't insert new subscription."
5168 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5169
5170 #: lib/personalgroupnav.php:99
5171 msgid "Personal"
5172 msgstr "Личен"
5173
5174 #: lib/personalgroupnav.php:104
5175 msgid "Replies"
5176 msgstr "Одговори"
5177
5178 #: lib/personalgroupnav.php:114
5179 msgid "Favorites"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/personalgroupnav.php:124
5183 msgid "Inbox"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/personalgroupnav.php:125
5187 msgid "Your incoming messages"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/personalgroupnav.php:129
5191 msgid "Outbox"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/personalgroupnav.php:130
5195 msgid "Your sent messages"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5199 #, php-format
5200 msgid "Tags in %s's notices"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5204 msgid "Subscriptions"
5205 msgstr "Претплати"
5206
5207 #: lib/profileaction.php:126
5208 msgid "All subscriptions"
5209 msgstr "Сите претплати"
5210
5211 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5212 msgid "Subscribers"
5213 msgstr "Претплатници"
5214
5215 #: lib/profileaction.php:157
5216 #, fuzzy
5217 msgid "All subscribers"
5218 msgstr "Претплатници"
5219
5220 #: lib/profileaction.php:178
5221 msgid "User ID"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/profileaction.php:183
5225 msgid "Member since"
5226 msgstr "Член од"
5227
5228 #: lib/profileaction.php:245
5229 msgid "All groups"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/profileformaction.php:123
5233 #, fuzzy
5234 msgid "No return-to arguments"
5235 msgstr "Нема таков документ."
5236
5237 #: lib/profileformaction.php:137
5238 msgid "unimplemented method"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/publicgroupnav.php:78
5242 msgid "Public"
5243 msgstr "Јавен"
5244
5245 #: lib/publicgroupnav.php:82
5246 msgid "User groups"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5250 msgid "Recent tags"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/publicgroupnav.php:88
5254 msgid "Featured"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: lib/publicgroupnav.php:92
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Popular"
5260 msgstr "Пребарување на луѓе"
5261
5262 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Repeat this notice"
5265 msgstr "Нема такво известување."
5266
5267 #: lib/repeatform.php:132
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Repeat"
5270 msgstr "Ресетирај"
5271
5272 #: lib/sandboxform.php:67
5273 msgid "Sandbox"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/sandboxform.php:78
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Sandbox this user"
5279 msgstr "Нема таков корисник."
5280
5281 #: lib/searchaction.php:120
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Search site"
5284 msgstr "Барај"
5285
5286 #: lib/searchaction.php:126
5287 msgid "Keyword(s)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/searchaction.php:162
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Search help"
5293 msgstr "Барај"
5294
5295 #: lib/searchgroupnav.php:80
5296 msgid "People"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/searchgroupnav.php:81
5300 msgid "Find people on this site"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/searchgroupnav.php:83
5304 msgid "Find content of notices"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: lib/searchgroupnav.php:85
5308 msgid "Find groups on this site"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/section.php:89
5312 msgid "Untitled section"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/section.php:106
5316 msgid "More..."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/silenceform.php:67
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Silence"
5322 msgstr "Ново известување"
5323
5324 #: lib/silenceform.php:78
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Silence this user"
5327 msgstr "Нема таков корисник."
5328
5329 #: lib/subgroupnav.php:83
5330 #, fuzzy, php-format
5331 msgid "People %s subscribes to"
5332 msgstr "Оддалечена претплата"
5333
5334 #: lib/subgroupnav.php:91
5335 #, fuzzy, php-format
5336 msgid "People subscribed to %s"
5337 msgstr "Оддалечена претплата"
5338
5339 #: lib/subgroupnav.php:99
5340 #, php-format
5341 msgid "Groups %s is a member of"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/subs.php:52
5345 msgid "Already subscribed!"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/subs.php:56
5349 #, fuzzy
5350 msgid "User has blocked you."
5351 msgstr "Корисникот нема профил."
5352
5353 #: lib/subs.php:60
5354 msgid "Could not subscribe."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/subs.php:79
5358 msgid "Could not subscribe other to you."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/subs.php:128
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Not subscribed!"
5364 msgstr "Не сте претплатени!"
5365
5366 #: lib/subs.php:133
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5369 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5370
5371 #: lib/subs.php:146
5372 msgid "Couldn't delete subscription."
5373 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5374
5375 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5376 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5377 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5381 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5382 msgid "People Tagcloud as tagged"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/subscriptionlist.php:126
5386 msgid "(none)"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/tagcloudsection.php:56
5390 msgid "None"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/topposterssection.php:74
5394 msgid "Top posters"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/unsandboxform.php:69
5398 msgid "Unsandbox"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/unsandboxform.php:80
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Unsandbox this user"
5404 msgstr "Нема таков корисник."
5405
5406 #: lib/unsilenceform.php:67
5407 msgid "Unsilence"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/unsilenceform.php:78
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Unsilence this user"
5413 msgstr "Нема таков корисник."
5414
5415 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5416 msgid "Unsubscribe from this user"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/unsubscribeform.php:137
5420 msgid "Unsubscribe"
5421 msgstr "Откажи ја претплатата"
5422
5423 #: lib/userprofile.php:116
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Edit Avatar"
5426 msgstr "Аватар"
5427
5428 #: lib/userprofile.php:236
5429 msgid "User actions"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/userprofile.php:248
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Edit profile settings"
5435 msgstr "Поставки на профилот"
5436
5437 #: lib/userprofile.php:249
5438 msgid "Edit"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/userprofile.php:272
5442 msgid "Send a direct message to this user"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/userprofile.php:273
5446 msgid "Message"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/userprofile.php:311
5450 msgid "Moderate"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/util.php:825
5454 msgid "a few seconds ago"
5455 msgstr "пред неколку секунди"
5456
5457 #: lib/util.php:827
5458 msgid "about a minute ago"
5459 msgstr "пред една минута"
5460
5461 #: lib/util.php:829
5462 #, php-format
5463 msgid "about %d minutes ago"
5464 msgstr "пред %d минути"
5465
5466 #: lib/util.php:831
5467 msgid "about an hour ago"
5468 msgstr "пред еден час"
5469
5470 #: lib/util.php:833
5471 #, php-format
5472 msgid "about %d hours ago"
5473 msgstr "пред %d часа"
5474
5475 #: lib/util.php:835
5476 msgid "about a day ago"
5477 msgstr "пред еден ден"
5478
5479 #: lib/util.php:837
5480 #, php-format
5481 msgid "about %d days ago"
5482 msgstr "пред %d денови"
5483
5484 #: lib/util.php:839
5485 msgid "about a month ago"
5486 msgstr "пред еден месец"
5487
5488 #: lib/util.php:841
5489 #, php-format
5490 msgid "about %d months ago"
5491 msgstr "пред %d месеци"
5492
5493 #: lib/util.php:843
5494 msgid "about a year ago"
5495 msgstr "пред една година"
5496
5497 #: lib/webcolor.php:82
5498 #, fuzzy, php-format
5499 msgid "%s is not a valid color!"
5500 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5501
5502 #: lib/webcolor.php:123
5503 #, php-format
5504 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: scripts/maildaemon.php:48
5508 msgid "Could not parse message."
5509 msgstr ""
5510
5511 #: scripts/maildaemon.php:53
5512 msgid "Not a registered user."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: scripts/maildaemon.php:57
5516 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: scripts/maildaemon.php:61
5520 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5521 msgstr ""