]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-14 20:34+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-14 20:35:13+0000\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60044); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: mk\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 #, fuzzy
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нема такво известување."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
48 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
49 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нема таков корисник."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и пријателите"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s и пријателите"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, fuzzy, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Канал со пријатели на %S"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, fuzzy, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Канал со пријатели на %S"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, fuzzy, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Канал со пријатели на %S"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 #, fuzzy
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "%s и пријателите"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
112 #, php-format
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr ""
115
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
119 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
120 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
121 #, fuzzy
122 msgid "API method not found."
123 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
124
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
127 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
128 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
129 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
130 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
131 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
132 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
133 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
134 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
135 #: actions/apistatusesupdate.php:114
136 msgid "This method requires a POST."
137 msgstr ""
138
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
140 msgid ""
141 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
142 "none"
143 msgstr ""
144
145 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
146 #, fuzzy
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
151 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
152 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
154 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
155 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
156 msgid "User has no profile."
157 msgstr "Корисникот нема профил."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 #, fuzzy
161 msgid "Could not save profile."
162 msgstr "Профилот не може да се сними."
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
165 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
166 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
167 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
168 #: lib/designsettings.php:283
169 #, php-format
170 msgid ""
171 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
172 "current configuration."
173 msgstr ""
174
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
179 msgid "Unable to save your design settings."
180 msgstr ""
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
184 #, fuzzy
185 msgid "Could not update your design."
186 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
187
188 #: actions/apiblockcreate.php:105
189 #, fuzzy
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:119
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr ""
196
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr ""
200
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
202 #, php-format
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr ""
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
207 #, php-format
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr ""
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
212 #, php-format
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr ""
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
217 #, php-format
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
219 msgstr ""
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
223 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
224 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
225 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
226 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
227 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
228 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
229 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
230 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
231 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
232 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
233 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
234 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr ""
240
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
242 msgid "No message text!"
243 msgstr ""
244
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 #, fuzzy, php-format
247 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 msgid "This status is already a favorite!"
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
268 msgid "Could not create favorite."
269 msgstr ""
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 msgid "That status is not a favorite!"
273 msgstr ""
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 #, fuzzy
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
294 msgid "You cannot unfollow yourself!"
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
298 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
299 msgstr ""
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not determine source user."
304 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
307 #, fuzzy
308 msgid "Could not find target user."
309 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
310
311 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
312 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
313 #: actions/register.php:205
314 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
315 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
316
317 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
318 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
319 #: actions/register.php:208
320 msgid "Nickname already in use. Try another one."
321 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
322
323 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
324 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
325 #: actions/register.php:210
326 msgid "Not a valid nickname."
327 msgstr "Неправилен прекар."
328
329 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
330 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
331 #: actions/register.php:217
332 msgid "Homepage is not a valid URL."
333 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
334
335 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
336 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
337 #: actions/register.php:220
338 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
339 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:213
342 #, fuzzy, php-format
343 msgid "Description is too long (max %d chars)."
344 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
345
346 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
347 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
348 #: actions/register.php:227
349 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
351
352 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
353 #: actions/newgroup.php:159
354 #, php-format
355 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
356 msgstr ""
357
358 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
359 #: actions/newgroup.php:168
360 #, fuzzy, php-format
361 msgid "Invalid alias: \"%s\""
362 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
363
364 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
365 #: actions/newgroup.php:172
366 #, fuzzy, php-format
367 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
368 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
369
370 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
371 #: actions/newgroup.php:178
372 msgid "Alias can't be the same as nickname."
373 msgstr ""
374
375 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
376 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
377 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
378 #, fuzzy
379 msgid "Group not found!"
380 msgstr "Не е пронаједено барање."
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:110
383 #, fuzzy
384 msgid "You are already a member of that group."
385 msgstr "Веќе сте пријавени!"
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
388 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
389 msgstr ""
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:138
392 #, fuzzy, php-format
393 msgid "Could not join user %s to group %s."
394 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
395
396 #: actions/apigroupleave.php:114
397 #, fuzzy
398 msgid "You are not a member of this group."
399 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
400
401 #: actions/apigroupleave.php:124
402 #, fuzzy, php-format
403 msgid "Could not remove user %s to group %s."
404 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
405
406 #: actions/apigrouplist.php:95
407 #, fuzzy, php-format
408 msgid "%s's groups"
409 msgstr "Профил"
410
411 #: actions/apigrouplist.php:103
412 #, fuzzy, php-format
413 msgid "Groups %s is a member of on %s."
414 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
415
416 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
417 #, php-format
418 msgid "%s groups"
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apigrouplistall.php:94
422 #, php-format
423 msgid "groups on %s"
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
427 msgid "This method requires a POST or DELETE."
428 msgstr ""
429
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
431 msgid "You may not delete another user's status."
432 msgstr ""
433
434 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
435 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
436 msgid "No such notice."
437 msgstr "Нема такво известување."
438
439 #: actions/apistatusesretweet.php:83
440 #, fuzzy
441 msgid "Cannot repeat your own notice."
442 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
443
444 #: actions/apistatusesretweet.php:91
445 #, fuzzy
446 msgid "Already repeated that notice."
447 msgstr "Веќе сте пријавени!"
448
449 #: actions/apistatusesshow.php:138
450 #, fuzzy
451 msgid "Status deleted."
452 msgstr "Аватарот е ажуриран."
453
454 #: actions/apistatusesshow.php:144
455 msgid "No status with that ID found."
456 msgstr ""
457
458 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
459 #: scripts/maildaemon.php:71
460 #, fuzzy, php-format
461 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
462 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:198
465 msgid "Not found"
466 msgstr ""
467
468 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
469 #, php-format
470 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
471 msgstr ""
472
473 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
474 #, fuzzy
475 msgid "Unsupported format."
476 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
477
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
479 #, php-format
480 msgid "%s / Favorites from %s"
481 msgstr ""
482
483 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
484 #, php-format
485 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
486 msgstr ""
487
488 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
489 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
490 #, php-format
491 msgid "%s timeline"
492 msgstr ""
493
494 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
495 #: actions/userrss.php:92
496 #, php-format
497 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
498 msgstr ""
499
500 #: actions/apitimelinementions.php:117
501 #, fuzzy, php-format
502 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
503 msgstr "%1$s статус на %2$s"
504
505 #: actions/apitimelinementions.php:127
506 #, php-format
507 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
508 msgstr ""
509
510 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
511 #, php-format
512 msgid "%s public timeline"
513 msgstr ""
514
515 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
516 #, php-format
517 msgid "%s updates from everyone!"
518 msgstr ""
519
520 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
521 #, php-format
522 msgid "Repeated by %s"
523 msgstr ""
524
525 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
526 #, fuzzy, php-format
527 msgid "Repeated to %s"
528 msgstr "Одговори испратени до %s"
529
530 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
531 #, fuzzy, php-format
532 msgid "Repeats of %s"
533 msgstr "Одговори испратени до %s"
534
535 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
536 #, php-format
537 msgid "Notices tagged with %s"
538 msgstr ""
539
540 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
541 #, fuzzy, php-format
542 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
543 msgstr "Микроблог на %s"
544
545 #: actions/apiusershow.php:96
546 #, fuzzy
547 msgid "Not found."
548 msgstr "Не е пронаједено барање."
549
550 #: actions/attachment.php:73
551 #, fuzzy
552 msgid "No such attachment."
553 msgstr "Нема таков документ."
554
555 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
556 #: actions/leavegroup.php:76
557 msgid "No nickname."
558 msgstr "Нема прекар."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:64
561 msgid "No size."
562 msgstr "Нема големина."
563
564 #: actions/avatarbynickname.php:69
565 msgid "Invalid size."
566 msgstr "Погрешна големина."
567
568 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
569 #: lib/accountsettingsaction.php:112
570 msgid "Avatar"
571 msgstr "Аватар"
572
573 #: actions/avatarsettings.php:78
574 #, php-format
575 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 msgstr ""
577
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
580 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr ""
583
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 #, fuzzy
587 msgid "Avatar settings"
588 msgstr "Поставки"
589
590 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
591 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
592 msgid "Original"
593 msgstr ""
594
595 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
596 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
597 msgid "Preview"
598 msgstr ""
599
600 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
601 #: lib/noticelist.php:611
602 msgid "Delete"
603 msgstr ""
604
605 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
606 msgid "Upload"
607 msgstr "Товари"
608
609 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
610 msgid "Crop"
611 msgstr ""
612
613 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
614 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
615 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
616 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
617 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
618 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
619 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
620 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
621 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
622 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
623 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
624 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
625 #: lib/designsettings.php:294
626 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
627 msgstr ""
628
629 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
630 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
631 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
632 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
633 msgid "Unexpected form submission."
634 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
635
636 #: actions/avatarsettings.php:328
637 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
638 msgstr ""
639
640 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
641 msgid "Lost our file data."
642 msgstr ""
643
644 #: actions/avatarsettings.php:366
645 msgid "Avatar updated."
646 msgstr "Аватарот е ажуриран."
647
648 #: actions/avatarsettings.php:369
649 msgid "Failed updating avatar."
650 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
651
652 #: actions/avatarsettings.php:393
653 #, fuzzy
654 msgid "Avatar deleted."
655 msgstr "Аватарот е ажуриран."
656
657 #: actions/block.php:69
658 #, fuzzy
659 msgid "You already blocked that user."
660 msgstr "Веќе сте пријавени!"
661
662 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
663 #, fuzzy
664 msgid "Block user"
665 msgstr "Нема таков корисник."
666
667 #: actions/block.php:130
668 msgid ""
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
672 msgstr ""
673
674 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
675 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
676 msgid "No"
677 msgstr "Не"
678
679 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
680 #, fuzzy
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Нема таков корисник."
683
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
686 msgid "Yes"
687 msgstr ""
688
689 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
690 #, fuzzy
691 msgid "Block this user"
692 msgstr "Нема таков корисник."
693
694 #: actions/block.php:162
695 msgid "Failed to save block information."
696 msgstr ""
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
699 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
700 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
701 #: actions/showgroup.php:121
702 msgid "No nickname"
703 msgstr "Нема прекар"
704
705 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
706 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
707 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
708 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
709 #, fuzzy
710 msgid "No such group"
711 msgstr "Нема такво известување."
712
713 #: actions/blockedfromgroup.php:90
714 #, fuzzy, php-format
715 msgid "%s blocked profiles"
716 msgstr "Корисникот нема профил."
717
718 #: actions/blockedfromgroup.php:93
719 #, fuzzy, php-format
720 msgid "%s blocked profiles, page %d"
721 msgstr "%s и пријателите"
722
723 #: actions/blockedfromgroup.php:108
724 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
725 msgstr ""
726
727 #: actions/blockedfromgroup.php:281
728 #, fuzzy
729 msgid "Unblock user from group"
730 msgstr "Нема таков корисник."
731
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
733 msgid "Unblock"
734 msgstr ""
735
736 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
737 #, fuzzy
738 msgid "Unblock this user"
739 msgstr "Нема таков корисник."
740
741 #: actions/bookmarklet.php:50
742 msgid "Post to "
743 msgstr ""
744
745 #: actions/confirmaddress.php:75
746 msgid "No confirmation code."
747 msgstr "Нема код за потврда."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:80
750 msgid "Confirmation code not found."
751 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
752
753 #: actions/confirmaddress.php:85
754 msgid "That confirmation code is not for you!"
755 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
756
757 #: actions/confirmaddress.php:90
758 #, php-format
759 msgid "Unrecognized address type %s"
760 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
761
762 #: actions/confirmaddress.php:94
763 msgid "That address has already been confirmed."
764 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
765
766 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
767 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
768 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
769 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
770 #: actions/smssettings.php:420
771 msgid "Couldn't update user."
772 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
773
774 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
775 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
776 msgid "Couldn't delete email confirmation."
777 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
778
779 #: actions/confirmaddress.php:144
780 msgid "Confirm Address"
781 msgstr "Потврди ја адресата"
782
783 #: actions/confirmaddress.php:159
784 #, php-format
785 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
786 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
787
788 #: actions/conversation.php:99
789 #, fuzzy
790 msgid "Conversation"
791 msgstr "Локација"
792
793 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
794 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
795 msgid "Notices"
796 msgstr "Известувања"
797
798 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
799 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
800 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
801 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
802 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
803 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
804 #: lib/settingsaction.php:72
805 msgid "Not logged in."
806 msgstr "Не сте пријавени."
807
808 #: actions/deletenotice.php:71
809 msgid "Can't delete this notice."
810 msgstr ""
811
812 #: actions/deletenotice.php:103
813 msgid ""
814 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
815 "be undone."
816 msgstr ""
817
818 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
819 msgid "Delete notice"
820 msgstr ""
821
822 #: actions/deletenotice.php:144
823 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
824 msgstr ""
825
826 #: actions/deletenotice.php:145
827 #, fuzzy
828 msgid "Do not delete this notice"
829 msgstr "Нема такво известување."
830
831 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
832 msgid "Delete this notice"
833 msgstr ""
834
835 #: actions/deletenotice.php:157
836 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
837 msgstr ""
838
839 #: actions/deleteuser.php:67
840 #, fuzzy
841 msgid "You cannot delete users."
842 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
843
844 #: actions/deleteuser.php:74
845 #, fuzzy
846 msgid "You can only delete local users."
847 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
848
849 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
850 msgid "Delete user"
851 msgstr ""
852
853 #: actions/deleteuser.php:135
854 msgid ""
855 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
856 "the user from the database, without a backup."
857 msgstr ""
858
859 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
860 #, fuzzy
861 msgid "Delete this user"
862 msgstr "Нема таков корисник."
863
864 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
865 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
866 msgid "Design"
867 msgstr ""
868
869 #: actions/designadminpanel.php:73
870 msgid "Design settings for this StatusNet site."
871 msgstr ""
872
873 #: actions/designadminpanel.php:275
874 #, fuzzy
875 msgid "Invalid logo URL."
876 msgstr "Погрешна големина."
877
878 #: actions/designadminpanel.php:279
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid "Theme not available: %s"
881 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
882
883 #: actions/designadminpanel.php:375
884 #, fuzzy
885 msgid "Change logo"
886 msgstr "Промени ја лозинката"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:380
889 #, fuzzy
890 msgid "Site logo"
891 msgstr "Ново известување"
892
893 #: actions/designadminpanel.php:387
894 #, fuzzy
895 msgid "Change theme"
896 msgstr "Промени"
897
898 #: actions/designadminpanel.php:404
899 #, fuzzy
900 msgid "Site theme"
901 msgstr "Ново известување"
902
903 #: actions/designadminpanel.php:405
904 msgid "Theme for the site."
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
908 msgid "Change background image"
909 msgstr ""
910
911 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
912 #: lib/designsettings.php:178
913 msgid "Background"
914 msgstr ""
915
916 #: actions/designadminpanel.php:427
917 #, fuzzy, php-format
918 msgid ""
919 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
920 "$s."
921 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
922
923 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
924 msgid "On"
925 msgstr ""
926
927 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
928 msgid "Off"
929 msgstr ""
930
931 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
932 msgid "Turn background image on or off."
933 msgstr ""
934
935 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
936 msgid "Tile background image"
937 msgstr ""
938
939 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
940 #, fuzzy
941 msgid "Change colours"
942 msgstr "Промени ја лозинката"
943
944 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
945 #, fuzzy
946 msgid "Content"
947 msgstr "Поврзи се"
948
949 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
950 #, fuzzy
951 msgid "Sidebar"
952 msgstr "Барај"
953
954 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
955 msgid "Text"
956 msgstr ""
957
958 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
959 #, fuzzy
960 msgid "Links"
961 msgstr "Пријави се"
962
963 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
964 msgid "Use defaults"
965 msgstr ""
966
967 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
968 msgid "Restore default designs"
969 msgstr ""
970
971 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
972 msgid "Reset back to default"
973 msgstr ""
974
975 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
976 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
977 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
978 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
979 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
980 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
981 #: lib/groupeditform.php:202
982 msgid "Save"
983 msgstr "Сними"
984
985 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
986 msgid "Save design"
987 msgstr ""
988
989 #: actions/disfavor.php:81
990 msgid "This notice is not a favorite!"
991 msgstr ""
992
993 #: actions/disfavor.php:94
994 msgid "Add to favorites"
995 msgstr ""
996
997 #: actions/doc.php:69
998 msgid "No such document."
999 msgstr "Нема таков документ."
1000
1001 #: actions/editgroup.php:56
1002 #, php-format
1003 msgid "Edit %s group"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1007 msgid "You must be logged in to create a group."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1011 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1012 msgid "You must be an admin to edit the group"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: actions/editgroup.php:154
1016 msgid "Use this form to edit the group."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1020 #, fuzzy, php-format
1021 msgid "description is too long (max %d chars)."
1022 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
1023
1024 #: actions/editgroup.php:253
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Could not update group."
1027 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1028
1029 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Could not create aliases."
1032 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
1033
1034 #: actions/editgroup.php:269
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Options saved."
1037 msgstr "Поставките се снимени."
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:60
1040 msgid "Email Settings"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: actions/emailsettings.php:71
1044 #, php-format
1045 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1046 msgstr ""
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1049 #: actions/smssettings.php:104
1050 msgid "Address"
1051 msgstr "Адреса"
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:105
1054 msgid "Current confirmed email address."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1058 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1059 #: actions/smssettings.php:158
1060 msgid "Remove"
1061 msgstr "Отстрани"
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:113
1064 msgid ""
1065 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1066 "a message with further instructions."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1070 #: actions/smssettings.php:126
1071 msgid "Cancel"
1072 msgstr "Откажи"
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:121
1075 msgid "Email Address"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:123
1079 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1083 #: actions/smssettings.php:145
1084 msgid "Add"
1085 msgstr "Додај"
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1088 msgid "Incoming email"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1092 msgid "Send email to this address to post new notices."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1096 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1100 msgid "New"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1104 #: actions/smssettings.php:169
1105 msgid "Preferences"
1106 msgstr "Преференции"
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:158
1109 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:163
1113 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:169
1117 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:174
1121 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:179
1125 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:185
1129 msgid "I want to post notices by email."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:191
1133 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1134 msgstr ""
1135
1136 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1137 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1138 msgid "Preferences saved."
1139 msgstr "Преференциите се снимени."
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:320
1142 msgid "No email address."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:327
1146 msgid "Cannot normalize that email address"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1150 msgid "Not a valid email address"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:334
1154 msgid "That is already your email address."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:337
1158 msgid "That email address already belongs to another user."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1162 #: actions/smssettings.php:337
1163 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1164 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:359
1167 msgid ""
1168 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1169 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1173 #: actions/smssettings.php:370
1174 msgid "No pending confirmation to cancel."
1175 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1178 msgid "That is the wrong IM address."
1179 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1180
1181 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1182 #: actions/smssettings.php:386
1183 msgid "Confirmation cancelled."
1184 msgstr "Потврдата е откажана"
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:413
1187 msgid "That is not your email address."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1191 #: actions/smssettings.php:425
1192 msgid "The address was removed."
1193 msgstr "Адресата е отстранета."
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1196 msgid "No incoming email address."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1200 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1201 msgid "Couldn't update user record."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1205 msgid "Incoming email address removed."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1209 msgid "New incoming email address added."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favor.php:79
1213 msgid "This notice is already a favorite!"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1217 msgid "Disfavor favorite"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1221 #: lib/publicgroupnav.php:93
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Popular notices"
1224 msgstr "Нема такво известување."
1225
1226 #: actions/favorited.php:67
1227 #, fuzzy, php-format
1228 msgid "Popular notices, page %d"
1229 msgstr "Нема такво известување."
1230
1231 #: actions/favorited.php:79
1232 msgid "The most popular notices on the site right now."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/favorited.php:150
1236 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: actions/favorited.php:153
1240 msgid ""
1241 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1242 "next to any notice you like."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/favorited.php:156
1246 #, php-format
1247 msgid ""
1248 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1249 "notice to your favorites!"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1253 #: lib/personalgroupnav.php:115
1254 #, php-format
1255 msgid "%s's favorite notices"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/favoritesrss.php:115
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1261 msgstr "Микроблог на %s"
1262
1263 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1264 #: lib/publicgroupnav.php:89
1265 msgid "Featured users"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: actions/featured.php:71
1269 #, php-format
1270 msgid "Featured users, page %d"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: actions/featured.php:99
1274 #, php-format
1275 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/file.php:34
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No notice ID."
1281 msgstr "Ново известување"
1282
1283 #: actions/file.php:38
1284 #, fuzzy
1285 msgid "No notice."
1286 msgstr "Ново известување"
1287
1288 #: actions/file.php:42
1289 #, fuzzy
1290 msgid "No attachments."
1291 msgstr "Нема таков документ."
1292
1293 #: actions/file.php:51
1294 #, fuzzy
1295 msgid "No uploaded attachments."
1296 msgstr "Нема таков документ."
1297
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1299 msgid "Not expecting this response!"
1300 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1301
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1303 #, fuzzy
1304 msgid "User being listened to does not exist."
1305 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1306
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1308 msgid "You can use the local subscription!"
1309 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1310
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1312 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1313 msgstr ""
1314
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1316 #, fuzzy
1317 msgid "You are not authorized."
1318 msgstr "Не е одобрено."
1319
1320 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Could not convert request token to access token."
1323 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1324
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1329
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1333
1334 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1335 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1336 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1337 #: lib/command.php:263
1338 #, fuzzy
1339 msgid "No such group."
1340 msgstr "Нема такво известување."
1341
1342 #: actions/getfile.php:75
1343 #, fuzzy
1344 msgid "No such file."
1345 msgstr "Нема такво известување."
1346
1347 #: actions/getfile.php:79
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Cannot read file."
1350 msgstr "Нема такво известување."
1351
1352 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1353 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1354 #: lib/profileformaction.php:70
1355 msgid "No profile specified."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1359 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1360 #: lib/profileformaction.php:77
1361 msgid "No profile with that ID."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1365 #: actions/makeadmin.php:81
1366 msgid "No group specified."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: actions/groupblock.php:91
1370 msgid "Only an admin can block group members."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/groupblock.php:95
1374 #, fuzzy
1375 msgid "User is already blocked from group."
1376 msgstr "Корисникот нема профил."
1377
1378 #: actions/groupblock.php:100
1379 #, fuzzy
1380 msgid "User is not a member of group."
1381 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1382
1383 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Block user from group"
1386 msgstr "Нема таков корисник."
1387
1388 #: actions/groupblock.php:162
1389 #, php-format
1390 msgid ""
1391 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1392 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1393 "group in the future."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: actions/groupblock.php:178
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Do not block this user from this group"
1399 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1400
1401 #: actions/groupblock.php:179
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Block this user from this group"
1404 msgstr "Нема таков корисник."
1405
1406 #: actions/groupblock.php:196
1407 msgid "Database error blocking user from group."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: actions/groupbyid.php:74
1411 msgid "No ID"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1415 msgid "You must be logged in to edit a group."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1419 msgid "Group design"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1423 msgid ""
1424 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1425 "palette of your choice."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1429 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Couldn't update your design."
1432 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1433
1434 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1435 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1436 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1437 msgid "Unable to save your design settings!"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Design preferences saved."
1443 msgstr "Преференциите се снимени."
1444
1445 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1446 msgid "Group logo"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: actions/grouplogo.php:150
1450 #, php-format
1451 msgid ""
1452 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: actions/grouplogo.php:362
1456 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/grouplogo.php:396
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Logo updated."
1462 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1463
1464 #: actions/grouplogo.php:398
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Failed updating logo."
1467 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1468
1469 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1470 #, php-format
1471 msgid "%s group members"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: actions/groupmembers.php:96
1475 #, php-format
1476 msgid "%s group members, page %d"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:111
1480 msgid "A list of the users in this group."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1484 msgid "Admin"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1488 msgid "Block"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:441
1492 msgid "Make user an admin of the group"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupmembers.php:473
1496 msgid "Make Admin"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/groupmembers.php:473
1500 msgid "Make this user an admin"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: actions/grouprss.php:133
1504 #, fuzzy, php-format
1505 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1506 msgstr "Микроблог на %s"
1507
1508 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1509 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1510 msgid "Groups"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/groups.php:64
1514 #, php-format
1515 msgid "Groups, page %d"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/groups.php:90
1519 #, php-format
1520 msgid ""
1521 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1522 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1523 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1524 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1525 "%%%%)"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Create a new group"
1531 msgstr "Креирај нова сметка"
1532
1533 #: actions/groupsearch.php:52
1534 #, fuzzy, php-format
1535 msgid ""
1536 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1537 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1538 msgstr ""
1539 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1540 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1541
1542 #: actions/groupsearch.php:58
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Group search"
1545 msgstr "Пребарување на луѓе"
1546
1547 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1548 #: actions/peoplesearch.php:83
1549 #, fuzzy
1550 msgid "No results."
1551 msgstr "Нема резултати"
1552
1553 #: actions/groupsearch.php:82
1554 #, php-format
1555 msgid ""
1556 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1557 "newgroup%%) yourself."
1558 msgstr ""
1559
1560 #: actions/groupsearch.php:85
1561 #, php-format
1562 msgid ""
1563 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1564 "action.newgroup%%) yourself!"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/groupunblock.php:91
1568 msgid "Only an admin can unblock group members."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: actions/groupunblock.php:95
1572 #, fuzzy
1573 msgid "User is not blocked from group."
1574 msgstr "Корисникот нема профил."
1575
1576 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Error removing the block."
1579 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1580
1581 #: actions/imsettings.php:59
1582 msgid "IM Settings"
1583 msgstr "Поставки за IM"
1584
1585 #: actions/imsettings.php:70
1586 #, php-format
1587 msgid ""
1588 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1589 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1590 msgstr ""
1591 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1592 "doc.im%%). Подолу "
1593
1594 #: actions/imsettings.php:89
1595 #, fuzzy
1596 msgid "IM is not available."
1597 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1598
1599 #: actions/imsettings.php:106
1600 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1601 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1602
1603 #: actions/imsettings.php:114
1604 #, php-format
1605 msgid ""
1606 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1607 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1608 msgstr ""
1609 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1610 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1611 "пријатели?)"
1612
1613 #: actions/imsettings.php:124
1614 msgid "IM Address"
1615 msgstr "IM адреса"
1616
1617 #: actions/imsettings.php:126
1618 #, php-format
1619 msgid ""
1620 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1621 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1622 msgstr ""
1623 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1624 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1625
1626 #: actions/imsettings.php:143
1627 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1628 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1629
1630 #: actions/imsettings.php:148
1631 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1632 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1633
1634 #: actions/imsettings.php:153
1635 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/imsettings.php:159
1639 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: actions/imsettings.php:285
1643 msgid "No Jabber ID."
1644 msgstr "Нема JabberID."
1645
1646 #: actions/imsettings.php:292
1647 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1648 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1649
1650 #: actions/imsettings.php:296
1651 msgid "Not a valid Jabber ID"
1652 msgstr "Неправилен JabberID"
1653
1654 #: actions/imsettings.php:299
1655 msgid "That is already your Jabber ID."
1656 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1657
1658 #: actions/imsettings.php:302
1659 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1660 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1661
1662 #: actions/imsettings.php:327
1663 #, php-format
1664 msgid ""
1665 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1666 "s for sending messages to you."
1667 msgstr ""
1668 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1669 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1670
1671 #: actions/imsettings.php:387
1672 msgid "That is not your Jabber ID."
1673 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1674
1675 #: actions/inbox.php:59
1676 #, php-format
1677 msgid "Inbox for %s - page %d"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: actions/inbox.php:62
1681 #, php-format
1682 msgid "Inbox for %s"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: actions/inbox.php:115
1686 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/invite.php:39
1690 msgid "Invites have been disabled."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/invite.php:41
1694 #, php-format
1695 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/invite.php:72
1699 #, php-format
1700 msgid "Invalid email address: %s"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/invite.php:110
1704 msgid "Invitation(s) sent"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/invite.php:112
1708 msgid "Invite new users"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/invite.php:128
1712 msgid "You are already subscribed to these users:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1716 #, php-format
1717 msgid "%s (%s)"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/invite.php:136
1721 msgid ""
1722 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/invite.php:144
1726 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/invite.php:150
1730 msgid ""
1731 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1732 "on the site. Thanks for growing the community!"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/invite.php:162
1736 msgid ""
1737 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/invite.php:187
1741 msgid "Email addresses"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/invite.php:189
1745 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/invite.php:192
1749 msgid "Personal message"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/invite.php:194
1753 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1754 msgstr ""
1755
1756 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1757 msgid "Send"
1758 msgstr "Испрати"
1759
1760 #: actions/invite.php:226
1761 #, php-format
1762 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: actions/invite.php:228
1766 #, php-format
1767 msgid ""
1768 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1769 "\n"
1770 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1771 "you know and people who interest you.\n"
1772 "\n"
1773 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1774 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1775 "share your interests.\n"
1776 "\n"
1777 "%1$s said:\n"
1778 "\n"
1779 "%4$s\n"
1780 "\n"
1781 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1782 "\n"
1783 "%5$s\n"
1784 "\n"
1785 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1786 "invitation.\n"
1787 "\n"
1788 "%6$s\n"
1789 "\n"
1790 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1791 "time.\n"
1792 "\n"
1793 "Sincerely, %2$s\n"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: actions/joingroup.php:60
1797 msgid "You must be logged in to join a group."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1801 #, fuzzy
1802 msgid "You are already a member of that group"
1803 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1804
1805 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1806 #, fuzzy, php-format
1807 msgid "Could not join user %s to group %s"
1808 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1809
1810 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1811 #, php-format
1812 msgid "%s joined group %s"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/leavegroup.php:60
1816 msgid "You must be logged in to leave a group."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1820 #, fuzzy
1821 msgid "You are not a member of that group."
1822 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1823
1824 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1825 msgid "Could not find membership record."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1829 #, fuzzy, php-format
1830 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1831 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1832
1833 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1834 #, php-format
1835 msgid "%s left group %s"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1839 msgid "Already logged in."
1840 msgstr "Веќе сте најавени."
1841
1842 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Invalid or expired token."
1845 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1846
1847 #: actions/login.php:147
1848 msgid "Incorrect username or password."
1849 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1850
1851 #: actions/login.php:153
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1854 msgstr "Не е одобрено."
1855
1856 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1857 #: lib/logingroupnav.php:79
1858 msgid "Login"
1859 msgstr "Пријави се"
1860
1861 #: actions/login.php:247
1862 msgid "Login to site"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1866 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1867 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1868 msgid "Nickname"
1869 msgstr "Прекар"
1870
1871 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1872 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1873 msgid "Password"
1874 msgstr "Лозинка"
1875
1876 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1877 msgid "Remember me"
1878 msgstr "Запамети ме"
1879
1880 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1881 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1882 msgstr ""
1883 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1884
1885 #: actions/login.php:267
1886 msgid "Lost or forgotten password?"
1887 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1888
1889 #: actions/login.php:286
1890 msgid ""
1891 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1892 "changing your settings."
1893 msgstr ""
1894 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1895 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1896
1897 #: actions/login.php:290
1898 #, fuzzy, php-format
1899 msgid ""
1900 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1901 "(%%action.register%%) a new account."
1902 msgstr ""
1903 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1904 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1905
1906 #: actions/makeadmin.php:91
1907 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/makeadmin.php:95
1911 #, php-format
1912 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/makeadmin.php:132
1916 #, php-format
1917 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: actions/makeadmin.php:145
1921 #, php-format
1922 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/microsummary.php:69
1926 msgid "No current status"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/newgroup.php:53
1930 msgid "New group"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: actions/newgroup.php:110
1934 msgid "Use this form to create a new group."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1938 msgid "New message"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1942 msgid "You can't send a message to this user."
1943 msgstr ""
1944
1945 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1946 #: lib/command.php:483
1947 msgid "No content!"
1948 msgstr "Нема содржина!"
1949
1950 #: actions/newmessage.php:158
1951 msgid "No recipient specified."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1955 msgid ""
1956 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: actions/newmessage.php:181
1960 msgid "Message sent"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1964 #, php-format
1965 msgid "Direct message to %s sent"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1969 msgid "Ajax Error"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/newnotice.php:69
1973 msgid "New notice"
1974 msgstr "Ново известување"
1975
1976 #: actions/newnotice.php:208
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Notice posted"
1979 msgstr "Известувања"
1980
1981 #: actions/noticesearch.php:68
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1985 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1986 msgstr ""
1987 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1988 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1989
1990 #: actions/noticesearch.php:78
1991 msgid "Text search"
1992 msgstr "Текстуално пребарување"
1993
1994 #: actions/noticesearch.php:91
1995 #, fuzzy, php-format
1996 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1997 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1998
1999 #: actions/noticesearch.php:121
2000 #, php-format
2001 msgid ""
2002 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2003 "status_textarea=%s)!"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: actions/noticesearch.php:124
2007 #, php-format
2008 msgid ""
2009 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2010 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/noticesearchrss.php:96
2014 #, fuzzy, php-format
2015 msgid "Updates with \"%s\""
2016 msgstr "Микроблог на %s"
2017
2018 #: actions/noticesearchrss.php:98
2019 #, fuzzy, php-format
2020 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2021 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
2022
2023 #: actions/nudge.php:85
2024 msgid ""
2025 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: actions/nudge.php:94
2029 msgid "Nudge sent"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: actions/nudge.php:97
2033 msgid "Nudge sent!"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2037 msgid "Notice has no profile"
2038 msgstr "Известувањето нема профил"
2039
2040 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2041 #, php-format
2042 msgid "%1$s's status on %2$s"
2043 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2044
2045 #: actions/oembed.php:157
2046 #, fuzzy
2047 msgid "content type "
2048 msgstr "Поврзи се"
2049
2050 #: actions/oembed.php:160
2051 msgid "Only "
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1030
2055 #: lib/api.php:1058 lib/api.php:1168
2056 msgid "Not a supported data format."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/opensearch.php:64
2060 msgid "People Search"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: actions/opensearch.php:67
2064 msgid "Notice Search"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: actions/othersettings.php:60
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Other Settings"
2070 msgstr "Поставки"
2071
2072 #: actions/othersettings.php:71
2073 msgid "Manage various other options."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/othersettings.php:108
2077 msgid " (free service)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/othersettings.php:116
2081 msgid "Shorten URLs with"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/othersettings.php:117
2085 msgid "Automatic shortening service to use."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: actions/othersettings.php:122
2089 #, fuzzy
2090 msgid "View profile designs"
2091 msgstr "Поставки на профилот"
2092
2093 #: actions/othersettings.php:123
2094 msgid "Show or hide profile designs."
2095 msgstr ""
2096
2097 #: actions/othersettings.php:153
2098 #, fuzzy
2099 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2100 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2101
2102 #: actions/outbox.php:58
2103 #, php-format
2104 msgid "Outbox for %s - page %d"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: actions/outbox.php:61
2108 #, php-format
2109 msgid "Outbox for %s"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: actions/outbox.php:116
2113 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: actions/passwordsettings.php:58
2117 msgid "Change password"
2118 msgstr "Промени ја лозинката"
2119
2120 #: actions/passwordsettings.php:69
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Change your password."
2123 msgstr "Промени ја лозинката"
2124
2125 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Password change"
2128 msgstr "Лозинката е снимена."
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:104
2131 msgid "Old password"
2132 msgstr "Стара лозинка"
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2135 msgid "New password"
2136 msgstr "Нова лозинка"
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:109
2139 msgid "6 or more characters"
2140 msgstr "6 или повеќе знаци"
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2143 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2144 msgid "Confirm"
2145 msgstr "Потврди"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2148 msgid "Same as password above"
2149 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2150
2151 #: actions/passwordsettings.php:117
2152 msgid "Change"
2153 msgstr "Промени"
2154
2155 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2156 msgid "Password must be 6 or more characters."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2160 msgid "Passwords don't match."
2161 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2162
2163 #: actions/passwordsettings.php:165
2164 msgid "Incorrect old password"
2165 msgstr "Неточна стара лозинка"
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:181
2168 msgid "Error saving user; invalid."
2169 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2170
2171 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2172 msgid "Can't save new password."
2173 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2174
2175 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2176 msgid "Password saved."
2177 msgstr "Лозинката е снимена."
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2180 msgid "Paths"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2184 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2188 #, fuzzy, php-format
2189 msgid "Theme directory not readable: %s"
2190 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2193 #, php-format
2194 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2198 #, php-format
2199 msgid "Background directory not writable: %s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2203 #, php-format
2204 msgid "Locales directory not readable: %s"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2208 #: lib/adminpanelaction.php:299
2209 msgid "Site"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2213 msgid "Path"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Site path"
2219 msgstr "Ново известување"
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2222 msgid "Path to locales"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2226 msgid "Directory path to locales"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2230 msgid "Theme"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2234 msgid "Theme server"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2238 msgid "Theme path"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2242 msgid "Theme directory"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Avatars"
2248 msgstr "Аватар"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Avatar server"
2253 msgstr "Поставки"
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Avatar path"
2258 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Avatar directory"
2263 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2266 msgid "Backgrounds"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2270 msgid "Background server"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2274 msgid "Background path"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2278 msgid "Background directory"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Save paths"
2284 msgstr "Ново известување"
2285
2286 #: actions/peoplesearch.php:52
2287 #, php-format
2288 msgid ""
2289 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2290 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2291 msgstr ""
2292 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2293 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2294
2295 #: actions/peoplesearch.php:58
2296 msgid "People search"
2297 msgstr "Пребарување на луѓе"
2298
2299 #: actions/peopletag.php:70
2300 #, fuzzy, php-format
2301 msgid "Not a valid people tag: %s"
2302 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2303
2304 #: actions/peopletag.php:144
2305 #, php-format
2306 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: actions/postnotice.php:84
2310 msgid "Invalid notice content"
2311 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2312
2313 #: actions/postnotice.php:90
2314 #, php-format
2315 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/profilesettings.php:60
2319 msgid "Profile settings"
2320 msgstr "Поставки на профилот"
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:71
2323 msgid ""
2324 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2325 msgstr ""
2326 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2327 "повеќе за Вас."
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:99
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Profile information"
2332 msgstr "Непознат профил"
2333
2334 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2335 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2336 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2339 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2340 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2341 msgid "Full name"
2342 msgstr "Цело име"
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2345 #: lib/groupeditform.php:161
2346 msgid "Homepage"
2347 msgstr "Домашна страница"
2348
2349 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2350 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2351 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2354 #, fuzzy, php-format
2355 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2356 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2357
2358 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Describe yourself and your interests"
2361 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2364 msgid "Bio"
2365 msgstr "Био"
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2368 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2369 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2370 #: lib/userprofile.php:164
2371 msgid "Location"
2372 msgstr "Локација"
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2375 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2376 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2379 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2380 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2381 msgid "Tags"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:140
2385 msgid ""
2386 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2390 msgid "Language"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/profilesettings.php:145
2394 msgid "Preferred language"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:154
2398 msgid "Timezone"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/profilesettings.php:155
2402 msgid "What timezone are you normally in?"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: actions/profilesettings.php:160
2406 msgid ""
2407 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2411 #, fuzzy, php-format
2412 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2413 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2414
2415 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2416 msgid "Timezone not selected."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/profilesettings.php:234
2420 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2424 #, fuzzy, php-format
2425 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2426 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2427
2428 #: actions/profilesettings.php:295
2429 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:328
2433 msgid "Couldn't save profile."
2434 msgstr "Профилот не може да се сними."
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:336
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Couldn't save tags."
2439 msgstr "Профилот не може да се сними."
2440
2441 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2442 msgid "Settings saved."
2443 msgstr "Поставките се снимени."
2444
2445 #: actions/public.php:83
2446 #, php-format
2447 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/public.php:92
2451 msgid "Could not retrieve public stream."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/public.php:129
2455 #, fuzzy, php-format
2456 msgid "Public timeline, page %d"
2457 msgstr "Јавна историја"
2458
2459 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2460 msgid "Public timeline"
2461 msgstr "Јавна историја"
2462
2463 #: actions/public.php:151
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2466 msgstr "Јавен канал"
2467
2468 #: actions/public.php:155
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2471 msgstr "Јавен канал"
2472
2473 #: actions/public.php:159
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2476 msgstr "Јавен канал"
2477
2478 #: actions/public.php:179
2479 #, php-format
2480 msgid ""
2481 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2482 "yet."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: actions/public.php:182
2486 msgid "Be the first to post!"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: actions/public.php:186
2490 #, php-format
2491 msgid ""
2492 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/public.php:233
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2499 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2500 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2501 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/public.php:238
2505 #, php-format
2506 msgid ""
2507 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2508 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2509 "tool."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/publictagcloud.php:57
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Public tag cloud"
2515 msgstr "Јавен канал"
2516
2517 #: actions/publictagcloud.php:63
2518 #, php-format
2519 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/publictagcloud.php:69
2523 #, php-format
2524 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/publictagcloud.php:72
2528 msgid "Be the first to post one!"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: actions/publictagcloud.php:75
2532 #, php-format
2533 msgid ""
2534 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2535 "one!"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/publictagcloud.php:135
2539 msgid "Tag cloud"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/recoverpassword.php:36
2543 msgid "You are already logged in!"
2544 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2545
2546 #: actions/recoverpassword.php:62
2547 msgid "No such recovery code."
2548 msgstr "Нема таков код за спасување."
2549
2550 #: actions/recoverpassword.php:66
2551 msgid "Not a recovery code."
2552 msgstr "Ова не е код за спасување."
2553
2554 #: actions/recoverpassword.php:73
2555 msgid "Recovery code for unknown user."
2556 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2557
2558 #: actions/recoverpassword.php:86
2559 msgid "Error with confirmation code."
2560 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2561
2562 #: actions/recoverpassword.php:97
2563 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2564 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2565
2566 #: actions/recoverpassword.php:111
2567 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/recoverpassword.php:152
2571 msgid ""
2572 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2573 "the email address you have stored in your account."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:158
2577 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:188
2581 msgid "Password recovery"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:191
2585 msgid "Nickname or email address"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:193
2589 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2590 msgstr ""
2591 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2592 "регистриравте."
2593
2594 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2595 msgid "Recover"
2596 msgstr "Пронајди"
2597
2598 #: actions/recoverpassword.php:208
2599 msgid "Reset password"
2600 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:209
2603 msgid "Recover password"
2604 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2607 msgid "Password recovery requested"
2608 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:213
2611 msgid "Unknown action"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:236
2615 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2616 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:243
2619 msgid "Reset"
2620 msgstr "Ресетирај"
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:252
2623 msgid "Enter a nickname or email address."
2624 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:272
2627 msgid "No user with that email address or username."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:287
2631 msgid "No registered email address for that user."
2632 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:301
2635 msgid "Error saving address confirmation."
2636 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:325
2639 msgid ""
2640 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2641 "address registered to your account."
2642 msgstr ""
2643 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2644 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:344
2647 msgid "Unexpected password reset."
2648 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:352
2651 msgid "Password must be 6 chars or more."
2652 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:356
2655 msgid "Password and confirmation do not match."
2656 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2659 msgid "Error setting user."
2660 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:382
2663 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2664 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2665
2666 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2667 msgid "Sorry, only invited people can register."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/register.php:92
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2673 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2674
2675 #: actions/register.php:112
2676 msgid "Registration successful"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2680 #: lib/logingroupnav.php:85
2681 msgid "Register"
2682 msgstr "Регистрирај се"
2683
2684 #: actions/register.php:135
2685 msgid "Registration not allowed."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/register.php:198
2689 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2690 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2691
2692 #: actions/register.php:201
2693 msgid "Not a valid email address."
2694 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2695
2696 #: actions/register.php:212
2697 msgid "Email address already exists."
2698 msgstr "Адресата веќе постои."
2699
2700 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2701 msgid "Invalid username or password."
2702 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2703
2704 #: actions/register.php:342
2705 msgid ""
2706 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2707 "link up to friends and colleagues. "
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/register.php:424
2711 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/register.php:429
2715 msgid "6 or more characters. Required."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/register.php:433
2719 msgid "Same as password above. Required."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2723 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2724 msgid "Email"
2725 msgstr "Е-пошта"
2726
2727 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2728 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2729 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2730
2731 #: actions/register.php:449
2732 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/register.php:493
2736 msgid "My text and files are available under "
2737 msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
2738
2739 #: actions/register.php:495
2740 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: actions/register.php:496
2744 #, fuzzy
2745 msgid ""
2746 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2747 "number."
2748 msgstr ""
2749 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2750 "телефонски број."
2751
2752 #: actions/register.php:537
2753 #, php-format
2754 msgid ""
2755 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2756 "want to...\n"
2757 "\n"
2758 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2759 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2760 "notices through instant messages.\n"
2761 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2762 "share your interests. \n"
2763 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2764 "others more about you. \n"
2765 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2766 "missed. \n"
2767 "\n"
2768 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/register.php:561
2772 msgid ""
2773 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2774 "to confirm your email address.)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/remotesubscribe.php:98
2778 #, php-format
2779 msgid ""
2780 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2781 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2782 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2783 msgstr ""
2784 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2785 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2786 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2787 "подолу."
2788
2789 #: actions/remotesubscribe.php:112
2790 msgid "Remote subscribe"
2791 msgstr "Оддалечена претплата"
2792
2793 #: actions/remotesubscribe.php:124
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Subscribe to a remote user"
2796 msgstr "Претплатата е одобрена"
2797
2798 #: actions/remotesubscribe.php:129
2799 msgid "User nickname"
2800 msgstr "Прекар на корисникот"
2801
2802 #: actions/remotesubscribe.php:130
2803 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2804 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2805
2806 #: actions/remotesubscribe.php:133
2807 msgid "Profile URL"
2808 msgstr "URL на профилот"
2809
2810 #: actions/remotesubscribe.php:134
2811 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2812 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2813
2814 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2815 #: lib/userprofile.php:365
2816 msgid "Subscribe"
2817 msgstr "Претплати се"
2818
2819 #: actions/remotesubscribe.php:159
2820 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2821 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2822
2823 #: actions/remotesubscribe.php:168
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2826 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2827
2828 #: actions/remotesubscribe.php:176
2829 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: actions/remotesubscribe.php:183
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Couldn’t get a request token."
2835 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2836
2837 #: actions/repeat.php:57
2838 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2842 #, fuzzy
2843 msgid "No notice specified."
2844 msgstr "Ново известување"
2845
2846 #: actions/repeat.php:76
2847 #, fuzzy
2848 msgid "You can't repeat your own notice."
2849 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2850
2851 #: actions/repeat.php:90
2852 #, fuzzy
2853 msgid "You already repeated that notice."
2854 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2855
2856 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:627
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Repeated"
2859 msgstr "Креирај"
2860
2861 #: actions/repeat.php:115
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Repeated!"
2864 msgstr "Креирај"
2865
2866 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2867 #: lib/personalgroupnav.php:105
2868 #, php-format
2869 msgid "Replies to %s"
2870 msgstr "Одговори испратени до %s"
2871
2872 #: actions/replies.php:127
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid "Replies to %s, page %d"
2875 msgstr "Одговори испратени до %s"
2876
2877 #: actions/replies.php:144
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2880 msgstr "Канал со известувања на %s"
2881
2882 #: actions/replies.php:151
2883 #, fuzzy, php-format
2884 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2885 msgstr "Канал со известувања на %s"
2886
2887 #: actions/replies.php:158
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2890 msgstr "Канал со известувања на %s"
2891
2892 #: actions/replies.php:198
2893 #, php-format
2894 msgid ""
2895 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2896 "to his attention yet."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/replies.php:203
2900 #, php-format
2901 msgid ""
2902 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2903 "[join groups](%%action.groups%%)."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/replies.php:205
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2910 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/repliesrss.php:72
2914 #, fuzzy, php-format
2915 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2916 msgstr "Одговори испратени до %s"
2917
2918 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2919 #, fuzzy
2920 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2921 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2922
2923 #: actions/sandbox.php:72
2924 #, fuzzy
2925 msgid "User is already sandboxed."
2926 msgstr "Корисникот нема профил."
2927
2928 #: actions/showfavorites.php:79
2929 #, fuzzy, php-format
2930 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2931 msgstr "Нема такво известување."
2932
2933 #: actions/showfavorites.php:132
2934 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/showfavorites.php:170
2938 #, fuzzy, php-format
2939 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2940 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2941
2942 #: actions/showfavorites.php:177
2943 #, fuzzy, php-format
2944 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2945 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2946
2947 #: actions/showfavorites.php:184
2948 #, fuzzy, php-format
2949 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2950 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2951
2952 #: actions/showfavorites.php:205
2953 msgid ""
2954 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2955 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/showfavorites.php:207
2959 #, php-format
2960 msgid ""
2961 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2962 "they would add to their favorites :)"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/showfavorites.php:211
2966 #, php-format
2967 msgid ""
2968 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2969 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2970 "would add to their favorites :)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/showfavorites.php:242
2974 msgid "This is a way to share what you like."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2978 #, php-format
2979 msgid "%s group"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/showgroup.php:84
2983 #, php-format
2984 msgid "%s group, page %d"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/showgroup.php:218
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Group profile"
2990 msgstr "Нема такво известување."
2991
2992 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2993 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2994 msgid "URL"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2998 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Note"
3001 msgstr "Известувања"
3002
3003 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3004 msgid "Aliases"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/showgroup.php:293
3008 msgid "Group actions"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showgroup.php:328
3012 #, fuzzy, php-format
3013 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3014 msgstr "Канал со известувања на %s"
3015
3016 #: actions/showgroup.php:334
3017 #, fuzzy, php-format
3018 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3019 msgstr "Канал со известувања на %s"
3020
3021 #: actions/showgroup.php:340
3022 #, fuzzy, php-format
3023 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3024 msgstr "Канал со известувања на %s"
3025
3026 #: actions/showgroup.php:345
3027 #, fuzzy, php-format
3028 msgid "FOAF for %s group"
3029 msgstr "Канал со известувања на %s"
3030
3031 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Members"
3034 msgstr "Член од"
3035
3036 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3037 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3038 #: lib/tagcloudsection.php:71
3039 msgid "(None)"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/showgroup.php:392
3043 msgid "All members"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3047 msgid "Statistics"
3048 msgstr "Статистика"
3049
3050 #: actions/showgroup.php:432
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Created"
3053 msgstr "Креирај"
3054
3055 #: actions/showgroup.php:448
3056 #, php-format
3057 msgid ""
3058 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3059 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3060 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3061 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3062 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/showgroup.php:454
3066 #, php-format
3067 msgid ""
3068 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3069 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3070 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3071 "their life and interests. "
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/showgroup.php:482
3075 msgid "Admins"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/showmessage.php:81
3079 msgid "No such message."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/showmessage.php:98
3083 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/showmessage.php:108
3087 #, php-format
3088 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: actions/showmessage.php:113
3092 #, php-format
3093 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/shownotice.php:90
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Notice deleted."
3099 msgstr "Известувања"
3100
3101 #: actions/showstream.php:73
3102 #, php-format
3103 msgid " tagged %s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/showstream.php:79
3107 #, php-format
3108 msgid "%s, page %d"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: actions/showstream.php:122
3112 #, fuzzy, php-format
3113 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3114 msgstr "Канал со известувања на %s"
3115
3116 #: actions/showstream.php:129
3117 #, fuzzy, php-format
3118 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3119 msgstr "Канал со известувања на %s"
3120
3121 #: actions/showstream.php:136
3122 #, fuzzy, php-format
3123 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3124 msgstr "Канал со известувања на %s"
3125
3126 #: actions/showstream.php:143
3127 #, fuzzy, php-format
3128 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3129 msgstr "Канал со известувања на %s"
3130
3131 #: actions/showstream.php:148
3132 #, php-format
3133 msgid "FOAF for %s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/showstream.php:191
3137 #, php-format
3138 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/showstream.php:196
3142 msgid ""
3143 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3144 "would be a good time to start :)"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/showstream.php:198
3148 #, php-format
3149 msgid ""
3150 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3151 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/showstream.php:234
3155 #, php-format
3156 msgid ""
3157 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3158 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3159 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3160 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/showstream.php:239
3164 #, php-format
3165 msgid ""
3166 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3167 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3168 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/showstream.php:313
3172 #, fuzzy, php-format
3173 msgid "Repeat of %s"
3174 msgstr "Одговори испратени до %s"
3175
3176 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3177 msgid "You cannot silence users on this site."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: actions/silence.php:72
3181 #, fuzzy
3182 msgid "User is already silenced."
3183 msgstr "Корисникот нема профил."
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:69
3186 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/siteadminpanel.php:147
3190 msgid "Site name must have non-zero length."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/siteadminpanel.php:155
3194 #, fuzzy
3195 msgid "You must have a valid contact email address"
3196 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:173
3199 #, php-format
3200 msgid "Unknown language \"%s\""
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:180
3204 msgid "Invalid snapshot report URL."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:186
3208 msgid "Invalid snapshot run value."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/siteadminpanel.php:192
3212 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/siteadminpanel.php:199
3216 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:204
3220 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/siteadminpanel.php:210
3224 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/siteadminpanel.php:216
3228 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: actions/siteadminpanel.php:266
3232 msgid "General"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: actions/siteadminpanel.php:269
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Site name"
3238 msgstr "Ново известување"
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:270
3241 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:274
3245 msgid "Brought by"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:275
3249 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:279
3253 msgid "Brought by URL"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:280
3257 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:284
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Contact email address for your site"
3263 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:290
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Local"
3268 msgstr "Локација"
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:301
3271 msgid "Default timezone"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:302
3275 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:308
3279 msgid "Default site language"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:316
3283 msgid "URLs"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:319
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Server"
3289 msgstr "Пронајди"
3290
3291 #: actions/siteadminpanel.php:319
3292 msgid "Site's server hostname."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/siteadminpanel.php:323
3296 msgid "Fancy URLs"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:325
3300 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:331
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Access"
3306 msgstr "Прифати"
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:334
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Private"
3311 msgstr "Приватност"
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:336
3314 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:340
3318 msgid "Invite only"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:342
3322 msgid "Make registration invitation only."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:346
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Closed"
3328 msgstr "Нема таков корисник."
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:348
3331 msgid "Disable new registrations."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:354
3335 msgid "Snapshots"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:357
3339 msgid "Randomly during Web hit"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:358
3343 msgid "In a scheduled job"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Never"
3349 msgstr "Пронајди"
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:360
3352 msgid "Data snapshots"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:361
3356 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:366
3360 msgid "Frequency"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:367
3364 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:372
3368 msgid "Report URL"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:373
3372 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:380
3376 msgid "SSL"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:384
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Sometimes"
3382 msgstr "Известувања"
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:385
3385 msgid "Always"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:387
3389 msgid "Use SSL"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:388
3393 msgid "When to use SSL"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:393
3397 msgid "SSL Server"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:394
3401 msgid "Server to direct SSL requests to"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:400
3405 msgid "Limits"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:403
3409 msgid "Text limit"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:403
3413 msgid "Maximum number of characters for notices."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:407
3417 msgid "Dupe limit"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: actions/siteadminpanel.php:407
3421 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3422 msgstr ""
3423
3424 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Save site settings"
3427 msgstr "Поставки"
3428
3429 #: actions/smssettings.php:58
3430 msgid "SMS Settings"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/smssettings.php:69
3434 #, php-format
3435 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/smssettings.php:91
3439 #, fuzzy
3440 msgid "SMS is not available."
3441 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3442
3443 #: actions/smssettings.php:112
3444 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/smssettings.php:123
3448 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/smssettings.php:130
3452 msgid "Confirmation code"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/smssettings.php:131
3456 msgid "Enter the code you received on your phone."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/smssettings.php:138
3460 msgid "SMS Phone number"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/smssettings.php:140
3464 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/smssettings.php:174
3468 msgid ""
3469 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3470 "from my carrier."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/smssettings.php:306
3474 msgid "No phone number."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/smssettings.php:311
3478 msgid "No carrier selected."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/smssettings.php:318
3482 msgid "That is already your phone number."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/smssettings.php:321
3486 msgid "That phone number already belongs to another user."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/smssettings.php:347
3490 #, fuzzy
3491 msgid ""
3492 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3493 "for the code and instructions on how to use it."
3494 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3495
3496 #: actions/smssettings.php:374
3497 msgid "That is the wrong confirmation number."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/smssettings.php:405
3501 msgid "That is not your phone number."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/smssettings.php:465
3505 msgid "Mobile carrier"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/smssettings.php:469
3509 msgid "Select a carrier"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/smssettings.php:476
3513 #, php-format
3514 msgid ""
3515 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3516 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/smssettings.php:498
3520 msgid "No code entered"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/subedit.php:70
3524 #, fuzzy
3525 msgid "You are not subscribed to that profile."
3526 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3527
3528 #: actions/subedit.php:83
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Could not save subscription."
3531 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3532
3533 #: actions/subscribe.php:55
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Not a local user."
3536 msgstr "Нема таков корисник."
3537
3538 #: actions/subscribe.php:69
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Subscribed"
3541 msgstr "Претплати се"
3542
3543 #: actions/subscribers.php:50
3544 #, fuzzy, php-format
3545 msgid "%s subscribers"
3546 msgstr "Претплатници"
3547
3548 #: actions/subscribers.php:52
3549 #, php-format
3550 msgid "%s subscribers, page %d"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/subscribers.php:63
3554 msgid "These are the people who listen to your notices."
3555 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3556
3557 #: actions/subscribers.php:67
3558 #, php-format
3559 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3560 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3561
3562 #: actions/subscribers.php:108
3563 msgid ""
3564 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3565 "return the favor"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/subscribers.php:110
3569 #, php-format
3570 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/subscribers.php:114
3574 #, php-format
3575 msgid ""
3576 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3577 "%) and be the first?"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/subscriptions.php:52
3581 #, fuzzy, php-format
3582 msgid "%s subscriptions"
3583 msgstr "Сите претплати"
3584
3585 #: actions/subscriptions.php:54
3586 #, fuzzy, php-format
3587 msgid "%s subscriptions, page %d"
3588 msgstr "Сите претплати"
3589
3590 #: actions/subscriptions.php:65
3591 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3592 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3593
3594 #: actions/subscriptions.php:69
3595 #, php-format
3596 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3597 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3598
3599 #: actions/subscriptions.php:121
3600 #, php-format
3601 msgid ""
3602 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3603 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3604 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3605 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3606 "automatically subscribe to people you already follow there."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3610 #, fuzzy, php-format
3611 msgid "%s is not listening to anyone."
3612 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3613
3614 #: actions/subscriptions.php:194
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Jabber"
3617 msgstr "Нема JabberID."
3618
3619 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3620 msgid "SMS"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: actions/tag.php:68
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3626 msgstr "Микроблог на %s"
3627
3628 #: actions/tag.php:86
3629 #, fuzzy, php-format
3630 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3631 msgstr "Канал со известувања на %s"
3632
3633 #: actions/tag.php:92
3634 #, fuzzy, php-format
3635 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3636 msgstr "Канал со известувања на %s"
3637
3638 #: actions/tag.php:98
3639 #, fuzzy, php-format
3640 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3641 msgstr "Канал со известувања на %s"
3642
3643 #: actions/tagother.php:39
3644 #, fuzzy
3645 msgid "No ID argument."
3646 msgstr "Нема таков документ."
3647
3648 #: actions/tagother.php:65
3649 #, php-format
3650 msgid "Tag %s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3654 #, fuzzy
3655 msgid "User profile"
3656 msgstr "Корисникот нема профил."
3657
3658 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3659 msgid "Photo"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/tagother.php:141
3663 msgid "Tag user"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/tagother.php:151
3667 msgid ""
3668 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3669 "separated"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/tagother.php:193
3673 msgid ""
3674 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/tagother.php:200
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Could not save tags."
3680 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3681
3682 #: actions/tagother.php:236
3683 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/tagrss.php:35
3687 #, fuzzy
3688 msgid "No such tag."
3689 msgstr "Нема такво известување."
3690
3691 #: actions/twitapitrends.php:87
3692 msgid "API method under construction."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/unblock.php:59
3696 #, fuzzy
3697 msgid "You haven't blocked that user."
3698 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3699
3700 #: actions/unsandbox.php:72
3701 #, fuzzy
3702 msgid "User is not sandboxed."
3703 msgstr "Корисникот нема профил."
3704
3705 #: actions/unsilence.php:72
3706 #, fuzzy
3707 msgid "User is not silenced."
3708 msgstr "Корисникот нема профил."
3709
3710 #: actions/unsubscribe.php:77
3711 #, fuzzy
3712 msgid "No profile id in request."
3713 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3714
3715 #: actions/unsubscribe.php:84
3716 #, fuzzy
3717 msgid "No profile with that id."
3718 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3719
3720 #: actions/unsubscribe.php:98
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Unsubscribed"
3723 msgstr "Откажи ја претплатата"
3724
3725 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3726 #, php-format
3727 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3731 #: lib/personalgroupnav.php:115
3732 msgid "User"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:69
3736 msgid "User settings for this StatusNet site."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:149
3740 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/useradminpanel.php:155
3744 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:165
3748 #, php-format
3749 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3753 #: lib/personalgroupnav.php:109
3754 msgid "Profile"
3755 msgstr "Профил"
3756
3757 #: actions/useradminpanel.php:222
3758 msgid "Bio Limit"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/useradminpanel.php:223
3762 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/useradminpanel.php:231
3766 msgid "New users"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/useradminpanel.php:235
3770 msgid "New user welcome"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/useradminpanel.php:236
3774 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/useradminpanel.php:241
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Default subscription"
3780 msgstr "Сите претплати"
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:242
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3785 msgstr "Претплатата е одобрена"
3786
3787 #: actions/useradminpanel.php:251
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Invitations"
3790 msgstr "Локација"
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:256
3793 msgid "Invitations enabled"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:258
3797 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:265
3801 msgid "Sessions"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/useradminpanel.php:270
3805 msgid "Handle sessions"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/useradminpanel.php:272
3809 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/useradminpanel.php:276
3813 msgid "Session debugging"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/useradminpanel.php:278
3817 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/userauthorization.php:105
3821 msgid "Authorize subscription"
3822 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3823
3824 #: actions/userauthorization.php:110
3825 #, fuzzy
3826 msgid ""
3827 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3828 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3829 "click “Reject”."
3830 msgstr ""
3831 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3832 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3833
3834 #: actions/userauthorization.php:188
3835 msgid "License"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/userauthorization.php:209
3839 msgid "Accept"
3840 msgstr "Прифати"
3841
3842 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3843 #: lib/subscribeform.php:139
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Subscribe to this user"
3846 msgstr "Претплатата е одобрена"
3847
3848 #: actions/userauthorization.php:211
3849 msgid "Reject"
3850 msgstr "Одбиј"
3851
3852 #: actions/userauthorization.php:212
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Reject this subscription"
3855 msgstr "Сите претплати"
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:225
3858 msgid "No authorization request!"
3859 msgstr "Нема барање за проверка!"
3860
3861 #: actions/userauthorization.php:247
3862 msgid "Subscription authorized"
3863 msgstr "Претплатата е одобрена"
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:249
3866 #, fuzzy
3867 msgid ""
3868 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3869 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3870 "subscription. Your subscription token is:"
3871 msgstr ""
3872 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3873 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3874 "претплата е:"
3875
3876 #: actions/userauthorization.php:259
3877 msgid "Subscription rejected"
3878 msgstr "Претплатата е одбиена"
3879
3880 #: actions/userauthorization.php:261
3881 #, fuzzy
3882 msgid ""
3883 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3884 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3885 "subscription."
3886 msgstr ""
3887 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3888 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3889
3890 #: actions/userauthorization.php:296
3891 #, php-format
3892 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/userauthorization.php:301
3896 #, php-format
3897 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/userauthorization.php:307
3901 #, php-format
3902 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: actions/userauthorization.php:322
3906 #, php-format
3907 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/userauthorization.php:338
3911 #, php-format
3912 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/userauthorization.php:343
3916 #, fuzzy, php-format
3917 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3918 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3919
3920 #: actions/userauthorization.php:348
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3923 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3924
3925 #: actions/userbyid.php:70
3926 #, fuzzy
3927 msgid "No ID."
3928 msgstr "Нема id."
3929
3930 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Profile design"
3933 msgstr "Поставки на профилот"
3934
3935 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3936 msgid ""
3937 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3938 "palette of your choice."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/userdesignsettings.php:282
3942 msgid "Enjoy your hotdog!"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: actions/usergroups.php:64
3946 #, php-format
3947 msgid "%s groups, page %d"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: actions/usergroups.php:130
3951 msgid "Search for more groups"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: actions/usergroups.php:153
3955 #, fuzzy, php-format
3956 msgid "%s is not a member of any group."
3957 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3958
3959 #: actions/usergroups.php:158
3960 #, php-format
3961 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: classes/File.php:137
3965 #, php-format
3966 msgid ""
3967 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3968 "to upload a smaller version."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: classes/File.php:147
3972 #, php-format
3973 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: classes/File.php:154
3977 #, php-format
3978 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: classes/Message.php:45
3982 msgid "You are banned from sending direct messages."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: classes/Message.php:61
3986 msgid "Could not insert message."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: classes/Message.php:71
3990 msgid "Could not update message with new URI."
3991 msgstr ""
3992
3993 #: classes/Notice.php:172
3994 #, php-format
3995 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: classes/Notice.php:196
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Problem saving notice. Too long."
4001 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4002
4003 #: classes/Notice.php:200
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4006 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4007
4008 #: classes/Notice.php:205
4009 msgid ""
4010 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4011 msgstr ""
4012
4013 #: classes/Notice.php:211
4014 msgid ""
4015 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4016 "few minutes."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: classes/Notice.php:217
4020 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4024 msgid "Problem saving notice."
4025 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4026
4027 #: classes/Notice.php:993
4028 #, php-format
4029 msgid "DB error inserting reply: %s"
4030 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
4031
4032 #: classes/Notice.php:1320
4033 #, php-format
4034 msgid "RT @%1$s %2$s"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: classes/User.php:347
4038 #, php-format
4039 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: classes/User_group.php:380
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Could not create group."
4045 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
4046
4047 #: classes/User_group.php:409
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Could not set group membership."
4050 msgstr "Не може да се креира претплатата"
4051
4052 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4053 msgid "Change your profile settings"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Upload an avatar"
4059 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
4060
4061 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4062 msgid "Change your password"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4066 msgid "Change email handling"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Design your profile"
4072 msgstr "Корисникот нема профил."
4073
4074 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4075 msgid "Other"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4079 msgid "Other options"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/action.php:144
4083 #, php-format
4084 msgid "%s - %s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/action.php:159
4088 msgid "Untitled page"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/action.php:425
4092 msgid "Primary site navigation"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/action.php:431
4096 msgid "Home"
4097 msgstr "Дома"
4098
4099 #: lib/action.php:431
4100 msgid "Personal profile and friends timeline"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/action.php:433
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Account"
4106 msgstr "За"
4107
4108 #: lib/action.php:433
4109 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/action.php:436
4113 msgid "Connect"
4114 msgstr "Поврзи се"
4115
4116 #: lib/action.php:436
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Connect to services"
4119 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4120
4121 #: lib/action.php:440
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Change site configuration"
4124 msgstr "Претплати"
4125
4126 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4127 msgid "Invite"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4131 #, php-format
4132 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/action.php:450
4136 msgid "Logout"
4137 msgstr "Одјави се"
4138
4139 #: lib/action.php:450
4140 msgid "Logout from the site"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/action.php:455
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Create an account"
4146 msgstr "Креирај нова сметка"
4147
4148 #: lib/action.php:458
4149 msgid "Login to the site"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4153 msgid "Help"
4154 msgstr "Помош"
4155
4156 #: lib/action.php:461
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Help me!"
4159 msgstr "Помош"
4160
4161 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4162 msgid "Search"
4163 msgstr "Барај"
4164
4165 #: lib/action.php:464
4166 msgid "Search for people or text"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/action.php:485
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Site notice"
4172 msgstr "Ново известување"
4173
4174 #: lib/action.php:551
4175 msgid "Local views"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/action.php:617
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Page notice"
4181 msgstr "Ново известување"
4182
4183 #: lib/action.php:719
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Secondary site navigation"
4186 msgstr "Претплати"
4187
4188 #: lib/action.php:726
4189 msgid "About"
4190 msgstr "За"
4191
4192 #: lib/action.php:728
4193 msgid "FAQ"
4194 msgstr "ЧПП"
4195
4196 #: lib/action.php:732
4197 msgid "TOS"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/action.php:735
4201 msgid "Privacy"
4202 msgstr "Приватност"
4203
4204 #: lib/action.php:737
4205 msgid "Source"
4206 msgstr "Изворен код"
4207
4208 #: lib/action.php:739
4209 msgid "Contact"
4210 msgstr "Контакт"
4211
4212 #: lib/action.php:741
4213 msgid "Badge"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/action.php:769
4217 msgid "StatusNet software license"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/action.php:772
4221 #, php-format
4222 msgid ""
4223 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4224 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4225 msgstr ""
4226 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4227 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4228
4229 #: lib/action.php:774
4230 #, php-format
4231 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4232 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4233
4234 #: lib/action.php:776
4235 #, php-format
4236 msgid ""
4237 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4238 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4239 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4240 msgstr ""
4241 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4242 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4243 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4244
4245 #: lib/action.php:790
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Site content license"
4248 msgstr "Ново известување"
4249
4250 #: lib/action.php:799
4251 msgid "All "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/action.php:804
4255 msgid "license."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/action.php:1098
4259 msgid "Pagination"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/action.php:1107
4263 #, fuzzy
4264 msgid "After"
4265 msgstr "« Следни"
4266
4267 #: lib/action.php:1115
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Before"
4270 msgstr "Предходни »"
4271
4272 #: lib/action.php:1163
4273 msgid "There was a problem with your session token."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/adminpanelaction.php:96
4277 msgid "You cannot make changes to this site."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/adminpanelaction.php:195
4281 msgid "showForm() not implemented."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/adminpanelaction.php:224
4285 msgid "saveSettings() not implemented."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/adminpanelaction.php:247
4289 msgid "Unable to delete design setting."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/adminpanelaction.php:300
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Basic site configuration"
4295 msgstr "Потврдување на адресата"
4296
4297 #: lib/adminpanelaction.php:303
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Design configuration"
4300 msgstr "Потврдување на адресата"
4301
4302 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Paths configuration"
4305 msgstr "Потврдување на адресата"
4306
4307 #: lib/attachmentlist.php:87
4308 msgid "Attachments"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/attachmentlist.php:265
4312 msgid "Author"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/attachmentlist.php:278
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Provider"
4318 msgstr "Профил"
4319
4320 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4321 msgid "Notices where this attachment appears"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4325 msgid "Tags for this attachment"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4329 msgid "Command results"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/channel.php:210
4333 msgid "Command complete"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/channel.php:221
4337 msgid "Command failed"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/command.php:44
4341 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/command.php:88
4345 #, php-format
4346 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4347 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4348
4349 #: lib/command.php:92
4350 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/command.php:99
4354 #, php-format
4355 msgid "Nudge sent to %s"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/command.php:126
4359 #, php-format
4360 msgid ""
4361 "Subscriptions: %1$s\n"
4362 "Subscribers: %2$s\n"
4363 "Notices: %3$s"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4367 msgid "Notice with that id does not exist"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4371 #: lib/command.php:531
4372 msgid "User has no last notice"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/command.php:190
4376 msgid "Notice marked as fave."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: lib/command.php:315
4380 #, php-format
4381 msgid "%1$s (%2$s)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib/command.php:318
4385 #, php-format
4386 msgid "Fullname: %s"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/command.php:321
4390 #, php-format
4391 msgid "Location: %s"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/command.php:324
4395 #, php-format
4396 msgid "Homepage: %s"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/command.php:327
4400 #, php-format
4401 msgid "About: %s"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4405 #, php-format
4406 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/command.php:377
4410 msgid "Error sending direct message."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/command.php:421
4414 msgid "Cannot repeat your own notice"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/command.php:426
4418 msgid "Already repeated that notice"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/command.php:434
4422 #, fuzzy, php-format
4423 msgid "Notice from %s repeated"
4424 msgstr "Известувања"
4425
4426 #: lib/command.php:436
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Error repeating notice."
4429 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4430
4431 #: lib/command.php:490
4432 #, php-format
4433 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/command.php:499
4437 #, fuzzy, php-format
4438 msgid "Reply to %s sent"
4439 msgstr "Одговори испратени до %s"
4440
4441 #: lib/command.php:501
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Error saving notice."
4444 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4445
4446 #: lib/command.php:555
4447 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/command.php:562
4451 #, php-format
4452 msgid "Subscribed to %s"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/command.php:583
4456 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/command.php:590
4460 #, php-format
4461 msgid "Unsubscribed from %s"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4465 msgid "Command not yet implemented."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/command.php:611
4469 msgid "Notification off."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/command.php:613
4473 msgid "Can't turn off notification."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/command.php:634
4477 msgid "Notification on."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/command.php:636
4481 msgid "Can't turn on notification."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/command.php:649
4485 msgid "Login command is disabled"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/command.php:663
4489 #, fuzzy, php-format
4490 msgid "Could not create login token for %s"
4491 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
4492
4493 #: lib/command.php:668
4494 #, php-format
4495 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/command.php:684
4499 #, fuzzy
4500 msgid "You are not subscribed to anyone."
4501 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4502
4503 #: lib/command.php:686
4504 msgid "You are subscribed to this person:"
4505 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4506 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4507 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4508
4509 #: lib/command.php:706
4510 #, fuzzy
4511 msgid "No one is subscribed to you."
4512 msgstr "Оддалечена претплата"
4513
4514 #: lib/command.php:708
4515 msgid "This person is subscribed to you:"
4516 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4517 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4518 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4519
4520 #: lib/command.php:728
4521 #, fuzzy
4522 msgid "You are not a member of any groups."
4523 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4524
4525 #: lib/command.php:730
4526 msgid "You are a member of this group:"
4527 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4528 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4529 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4530
4531 #: lib/command.php:744
4532 msgid ""
4533 "Commands:\n"
4534 "on - turn on notifications\n"
4535 "off - turn off notifications\n"
4536 "help - show this help\n"
4537 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4538 "groups - lists the groups you have joined\n"
4539 "subscriptions - list the people you follow\n"
4540 "subscribers - list the people that follow you\n"
4541 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4542 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4543 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4544 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4545 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4546 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4547 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4548 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4549 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4550 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4551 "join <group> - join group\n"
4552 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4553 "drop <group> - leave group\n"
4554 "stats - get your stats\n"
4555 "stop - same as 'off'\n"
4556 "quit - same as 'off'\n"
4557 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4558 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4559 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4560 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4561 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4562 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4563 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4564 "track <word> - not yet implemented.\n"
4565 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4566 "track off - not yet implemented.\n"
4567 "untrack all - not yet implemented.\n"
4568 "tracks - not yet implemented.\n"
4569 "tracking - not yet implemented.\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/common.php:199
4573 #, fuzzy
4574 msgid "No configuration file found. "
4575 msgstr "Нема код за потврда."
4576
4577 #: lib/common.php:200
4578 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/common.php:201
4582 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/common.php:202
4586 msgid "Go to the installer."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4590 msgid "IM"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4594 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4598 msgid "Updates by SMS"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib/dberroraction.php:60
4602 msgid "Database error"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib/designsettings.php:105
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Upload file"
4608 msgstr "Товари"
4609
4610 #: lib/designsettings.php:109
4611 #, fuzzy
4612 msgid ""
4613 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4614 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4615
4616 #: lib/designsettings.php:418
4617 msgid "Design defaults restored."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4621 msgid "Disfavor this notice"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Favor this notice"
4627 msgstr "Нема такво известување."
4628
4629 #: lib/favorform.php:140
4630 msgid "Favor"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/feed.php:85
4634 msgid "RSS 1.0"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/feed.php:87
4638 msgid "RSS 2.0"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/feed.php:89
4642 msgid "Atom"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/feed.php:91
4646 msgid "FOAF"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/feedlist.php:64
4650 msgid "Export data"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/galleryaction.php:121
4654 msgid "Filter tags"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/galleryaction.php:131
4658 msgid "All"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/galleryaction.php:139
4662 msgid "Select tag to filter"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/galleryaction.php:140
4666 msgid "Tag"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/galleryaction.php:141
4670 msgid "Choose a tag to narrow list"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/galleryaction.php:143
4674 msgid "Go"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: lib/groupeditform.php:163
4678 #, fuzzy
4679 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4680 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4681
4682 #: lib/groupeditform.php:168
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Describe the group or topic"
4685 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4686
4687 #: lib/groupeditform.php:170
4688 #, fuzzy, php-format
4689 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4690 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4691
4692 #: lib/groupeditform.php:172
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Description"
4695 msgstr "Претплати"
4696
4697 #: lib/groupeditform.php:179
4698 #, fuzzy
4699 msgid ""
4700 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4701 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4702
4703 #: lib/groupeditform.php:187
4704 #, php-format
4705 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: lib/groupnav.php:85
4709 msgid "Group"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/groupnav.php:101
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Blocked"
4715 msgstr "Нема таков корисник."
4716
4717 #: lib/groupnav.php:102
4718 #, fuzzy, php-format
4719 msgid "%s blocked users"
4720 msgstr "Нема таков корисник."
4721
4722 #: lib/groupnav.php:108
4723 #, php-format
4724 msgid "Edit %s group properties"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/groupnav.php:113
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Logo"
4730 msgstr "Одјави се"
4731
4732 #: lib/groupnav.php:114
4733 #, php-format
4734 msgid "Add or edit %s logo"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/groupnav.php:120
4738 #, php-format
4739 msgid "Add or edit %s design"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4743 msgid "Groups with most members"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4747 msgid "Groups with most posts"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4751 #, php-format
4752 msgid "Tags in %s group's notices"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/htmloutputter.php:103
4756 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4757 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4758
4759 #: lib/imagefile.php:75
4760 #, fuzzy, php-format
4761 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4762 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4763
4764 #: lib/imagefile.php:80
4765 msgid "Partial upload."
4766 msgstr "Парцијално товарање"
4767
4768 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4769 msgid "System error uploading file."
4770 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4771
4772 #: lib/imagefile.php:96
4773 msgid "Not an image or corrupt file."
4774 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4775
4776 #: lib/imagefile.php:105
4777 msgid "Unsupported image file format."
4778 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4779
4780 #: lib/imagefile.php:118
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Lost our file."
4783 msgstr "Нема такво известување."
4784
4785 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4786 msgid "Unknown file type"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/imagefile.php:217
4790 msgid "MB"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/imagefile.php:219
4794 msgid "kB"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/jabber.php:191
4798 #, php-format
4799 msgid "[%s]"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/joinform.php:114
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Join"
4805 msgstr "Пријави се"
4806
4807 #: lib/leaveform.php:114
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Leave"
4810 msgstr "Сними"
4811
4812 #: lib/logingroupnav.php:80
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Login with a username and password"
4815 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4816
4817 #: lib/logingroupnav.php:86
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Sign up for a new account"
4820 msgstr "Креирај нова сметка"
4821
4822 #: lib/mail.php:172
4823 msgid "Email address confirmation"
4824 msgstr "Потврдување на адресата"
4825
4826 #: lib/mail.php:174
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "Hey, %s.\n"
4830 "\n"
4831 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4832 "\n"
4833 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4834 "\n"
4835 "\t%s\n"
4836 "\n"
4837 "If not, just ignore this message.\n"
4838 "\n"
4839 "Thanks for your time, \n"
4840 "%s\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/mail.php:236
4844 #, php-format
4845 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4846 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4847
4848 #: lib/mail.php:241
4849 #, fuzzy, php-format
4850 msgid ""
4851 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4852 "\n"
4853 "\t%3$s\n"
4854 "\n"
4855 "%4$s%5$s%6$s\n"
4856 "Faithfully yours,\n"
4857 "%7$s.\n"
4858 "\n"
4859 "----\n"
4860 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4861 msgstr ""
4862 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4863 "\n"
4864 "\t%3$s\n"
4865 "\n"
4866 "Искрено ваш,\n"
4867 "%4$s.\n"
4868
4869 #: lib/mail.php:254
4870 #, php-format
4871 msgid "Location: %s\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/mail.php:256
4875 #, php-format
4876 msgid "Homepage: %s\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/mail.php:258
4880 #, php-format
4881 msgid ""
4882 "Bio: %s\n"
4883 "\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/mail.php:286
4887 #, php-format
4888 msgid "New email address for posting to %s"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/mail.php:289
4892 #, php-format
4893 msgid ""
4894 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4895 "\n"
4896 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4897 "\n"
4898 "More email instructions at %3$s.\n"
4899 "\n"
4900 "Faithfully yours,\n"
4901 "%4$s"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/mail.php:413
4905 #, php-format
4906 msgid "%s status"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: lib/mail.php:439
4910 msgid "SMS confirmation"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib/mail.php:463
4914 #, php-format
4915 msgid "You've been nudged by %s"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/mail.php:467
4919 #, php-format
4920 msgid ""
4921 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4922 "to post some news.\n"
4923 "\n"
4924 "So let's hear from you :)\n"
4925 "\n"
4926 "%3$s\n"
4927 "\n"
4928 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4929 "\n"
4930 "With kind regards,\n"
4931 "%4$s\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/mail.php:510
4935 #, php-format
4936 msgid "New private message from %s"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/mail.php:514
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4943 "\n"
4944 "------------------------------------------------------\n"
4945 "%3$s\n"
4946 "------------------------------------------------------\n"
4947 "\n"
4948 "You can reply to their message here:\n"
4949 "\n"
4950 "%4$s\n"
4951 "\n"
4952 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4953 "\n"
4954 "With kind regards,\n"
4955 "%5$s\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/mail.php:559
4959 #, fuzzy, php-format
4960 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4961 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4962
4963 #: lib/mail.php:561
4964 #, php-format
4965 msgid ""
4966 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4967 "\n"
4968 "The URL of your notice is:\n"
4969 "\n"
4970 "%3$s\n"
4971 "\n"
4972 "The text of your notice is:\n"
4973 "\n"
4974 "%4$s\n"
4975 "\n"
4976 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4977 "\n"
4978 "%5$s\n"
4979 "\n"
4980 "Faithfully yours,\n"
4981 "%6$s\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/mail.php:620
4985 #, php-format
4986 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/mail.php:622
4990 #, php-format
4991 msgid ""
4992 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4993 "\n"
4994 "The notice is here:\n"
4995 "\n"
4996 "\t%3$s\n"
4997 "\n"
4998 "It reads:\n"
4999 "\n"
5000 "\t%4$s\n"
5001 "\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/mailbox.php:89
5005 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/mailbox.php:139
5009 msgid ""
5010 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5011 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5015 msgid "from"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5019 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/mediafile.php:142
5023 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/mediafile.php:147
5027 msgid ""
5028 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5029 "the HTML form."
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/mediafile.php:152
5033 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/mediafile.php:159
5037 msgid "Missing a temporary folder."
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/mediafile.php:162
5041 msgid "Failed to write file to disk."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/mediafile.php:165
5045 msgid "File upload stopped by extension."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5049 msgid "File exceeds user's quota!"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5053 msgid "File could not be moved to destination directory."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5059 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
5060
5061 #: lib/mediafile.php:270
5062 #, php-format
5063 msgid " Try using another %s format."
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/mediafile.php:275
5067 #, php-format
5068 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/messageform.php:120
5072 msgid "Send a direct notice"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/messageform.php:146
5076 msgid "To"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Available characters"
5082 msgstr "6 или повеќе знаци"
5083
5084 #: lib/noticeform.php:158
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Send a notice"
5087 msgstr "Ново известување"
5088
5089 #: lib/noticeform.php:171
5090 #, php-format
5091 msgid "What's up, %s?"
5092 msgstr "Што има %s?"
5093
5094 #: lib/noticeform.php:190
5095 msgid "Attach"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/noticeform.php:194
5099 msgid "Attach a file"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/noticelist.php:419
5103 #, php-format
5104 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/noticelist.php:420
5108 msgid "N"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: lib/noticelist.php:420
5112 msgid "S"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: lib/noticelist.php:421
5116 msgid "E"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/noticelist.php:421
5120 msgid "W"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/noticelist.php:427
5124 msgid "at"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/noticelist.php:522
5128 #, fuzzy
5129 msgid "in context"
5130 msgstr "Нема содржина!"
5131
5132 #: lib/noticelist.php:549
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Repeated by"
5135 msgstr "Креирај"
5136
5137 #: lib/noticelist.php:587
5138 msgid "Reply to this notice"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/noticelist.php:588
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Reply"
5144 msgstr "одговор"
5145
5146 #: lib/nudgeform.php:116
5147 msgid "Nudge this user"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/nudgeform.php:128
5151 msgid "Nudge"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/nudgeform.php:128
5155 msgid "Send a nudge to this user"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/oauthstore.php:283
5159 msgid "Error inserting new profile"
5160 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5161
5162 #: lib/oauthstore.php:291
5163 msgid "Error inserting avatar"
5164 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5165
5166 #: lib/oauthstore.php:311
5167 msgid "Error inserting remote profile"
5168 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5169
5170 #: lib/oauthstore.php:345
5171 msgid "Duplicate notice"
5172 msgstr "Дуплирано известување"
5173
5174 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5175 msgid "You have been banned from subscribing."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/oauthstore.php:491
5179 msgid "Couldn't insert new subscription."
5180 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5181
5182 #: lib/personalgroupnav.php:99
5183 msgid "Personal"
5184 msgstr "Личен"
5185
5186 #: lib/personalgroupnav.php:104
5187 msgid "Replies"
5188 msgstr "Одговори"
5189
5190 #: lib/personalgroupnav.php:114
5191 msgid "Favorites"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/personalgroupnav.php:124
5195 msgid "Inbox"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/personalgroupnav.php:125
5199 msgid "Your incoming messages"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: lib/personalgroupnav.php:129
5203 msgid "Outbox"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/personalgroupnav.php:130
5207 msgid "Your sent messages"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5211 #, php-format
5212 msgid "Tags in %s's notices"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5216 msgid "Subscriptions"
5217 msgstr "Претплати"
5218
5219 #: lib/profileaction.php:126
5220 msgid "All subscriptions"
5221 msgstr "Сите претплати"
5222
5223 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5224 msgid "Subscribers"
5225 msgstr "Претплатници"
5226
5227 #: lib/profileaction.php:157
5228 #, fuzzy
5229 msgid "All subscribers"
5230 msgstr "Претплатници"
5231
5232 #: lib/profileaction.php:178
5233 msgid "User ID"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: lib/profileaction.php:183
5237 msgid "Member since"
5238 msgstr "Член од"
5239
5240 #: lib/profileaction.php:245
5241 msgid "All groups"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/profileformaction.php:123
5245 #, fuzzy
5246 msgid "No return-to arguments."
5247 msgstr "Нема таков документ."
5248
5249 #: lib/profileformaction.php:137
5250 msgid "Unimplemented method."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/publicgroupnav.php:78
5254 msgid "Public"
5255 msgstr "Јавен"
5256
5257 #: lib/publicgroupnav.php:82
5258 msgid "User groups"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5262 msgid "Recent tags"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/publicgroupnav.php:88
5266 msgid "Featured"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/publicgroupnav.php:92
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Popular"
5272 msgstr "Пребарување на луѓе"
5273
5274 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Repeat this notice"
5277 msgstr "Нема такво известување."
5278
5279 #: lib/repeatform.php:132
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Repeat"
5282 msgstr "Ресетирај"
5283
5284 #: lib/sandboxform.php:67
5285 msgid "Sandbox"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/sandboxform.php:78
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Sandbox this user"
5291 msgstr "Нема таков корисник."
5292
5293 #: lib/searchaction.php:120
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Search site"
5296 msgstr "Барај"
5297
5298 #: lib/searchaction.php:126
5299 msgid "Keyword(s)"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/searchaction.php:162
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Search help"
5305 msgstr "Барај"
5306
5307 #: lib/searchgroupnav.php:80
5308 msgid "People"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/searchgroupnav.php:81
5312 msgid "Find people on this site"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/searchgroupnav.php:83
5316 msgid "Find content of notices"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/searchgroupnav.php:85
5320 msgid "Find groups on this site"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/section.php:89
5324 msgid "Untitled section"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/section.php:106
5328 msgid "More..."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/silenceform.php:67
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Silence"
5334 msgstr "Ново известување"
5335
5336 #: lib/silenceform.php:78
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Silence this user"
5339 msgstr "Нема таков корисник."
5340
5341 #: lib/subgroupnav.php:83
5342 #, fuzzy, php-format
5343 msgid "People %s subscribes to"
5344 msgstr "Оддалечена претплата"
5345
5346 #: lib/subgroupnav.php:91
5347 #, fuzzy, php-format
5348 msgid "People subscribed to %s"
5349 msgstr "Оддалечена претплата"
5350
5351 #: lib/subgroupnav.php:99
5352 #, php-format
5353 msgid "Groups %s is a member of"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/subs.php:52
5357 msgid "Already subscribed!"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/subs.php:56
5361 #, fuzzy
5362 msgid "User has blocked you."
5363 msgstr "Корисникот нема профил."
5364
5365 #: lib/subs.php:60
5366 msgid "Could not subscribe."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/subs.php:79
5370 msgid "Could not subscribe other to you."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/subs.php:128
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Not subscribed!"
5376 msgstr "Не сте претплатени!"
5377
5378 #: lib/subs.php:133
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5381 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5382
5383 #: lib/subs.php:146
5384 msgid "Couldn't delete subscription."
5385 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5386
5387 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5388 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5389 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5393 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5394 msgid "People Tagcloud as tagged"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/subscriptionlist.php:126
5398 msgid "(none)"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/tagcloudsection.php:56
5402 msgid "None"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/topposterssection.php:74
5406 msgid "Top posters"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/unsandboxform.php:69
5410 msgid "Unsandbox"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/unsandboxform.php:80
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Unsandbox this user"
5416 msgstr "Нема таков корисник."
5417
5418 #: lib/unsilenceform.php:67
5419 msgid "Unsilence"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/unsilenceform.php:78
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Unsilence this user"
5425 msgstr "Нема таков корисник."
5426
5427 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5428 msgid "Unsubscribe from this user"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/unsubscribeform.php:137
5432 msgid "Unsubscribe"
5433 msgstr "Откажи ја претплатата"
5434
5435 #: lib/userprofile.php:116
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Edit Avatar"
5438 msgstr "Аватар"
5439
5440 #: lib/userprofile.php:236
5441 msgid "User actions"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/userprofile.php:248
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Edit profile settings"
5447 msgstr "Поставки на профилот"
5448
5449 #: lib/userprofile.php:249
5450 msgid "Edit"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/userprofile.php:272
5454 msgid "Send a direct message to this user"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/userprofile.php:273
5458 msgid "Message"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/userprofile.php:311
5462 msgid "Moderate"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/util.php:825
5466 msgid "a few seconds ago"
5467 msgstr "пред неколку секунди"
5468
5469 #: lib/util.php:827
5470 msgid "about a minute ago"
5471 msgstr "пред една минута"
5472
5473 #: lib/util.php:829
5474 #, php-format
5475 msgid "about %d minutes ago"
5476 msgstr "пред %d минути"
5477
5478 #: lib/util.php:831
5479 msgid "about an hour ago"
5480 msgstr "пред еден час"
5481
5482 #: lib/util.php:833
5483 #, php-format
5484 msgid "about %d hours ago"
5485 msgstr "пред %d часа"
5486
5487 #: lib/util.php:835
5488 msgid "about a day ago"
5489 msgstr "пред еден ден"
5490
5491 #: lib/util.php:837
5492 #, php-format
5493 msgid "about %d days ago"
5494 msgstr "пред %d денови"
5495
5496 #: lib/util.php:839
5497 msgid "about a month ago"
5498 msgstr "пред еден месец"
5499
5500 #: lib/util.php:841
5501 #, php-format
5502 msgid "about %d months ago"
5503 msgstr "пред %d месеци"
5504
5505 #: lib/util.php:843
5506 msgid "about a year ago"
5507 msgstr "пред една година"
5508
5509 #: lib/webcolor.php:82
5510 #, fuzzy, php-format
5511 msgid "%s is not a valid color!"
5512 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5513
5514 #: lib/webcolor.php:123
5515 #, php-format
5516 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: scripts/maildaemon.php:48
5520 msgid "Could not parse message."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: scripts/maildaemon.php:53
5524 msgid "Not a registered user."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: scripts/maildaemon.php:57
5528 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: scripts/maildaemon.php:61
5532 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5533 msgstr ""