]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates from !translatewiki !StatusNet
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # --
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 19:31+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:13+0000\n"
11 "Language-Team: Macedonian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
15 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
16 "X-Language-Code: mk\n"
17 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
18
19 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
20 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
21 #, fuzzy
22 msgid "No such page"
23 msgstr "Нема такво известување."
24
25 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
26 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
27 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
28 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
30 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
31 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
32 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
33 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
34 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
35 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
36 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
37 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
38 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
39 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
40 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
41 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
42 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
43 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
44 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
45 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
46 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
47 msgid "No such user."
48 msgstr "Нема таков корисник."
49
50 #: actions/all.php:84
51 #, fuzzy, php-format
52 msgid "%s and friends, page %d"
53 msgstr "%s и пријателите"
54
55 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
56 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
57 #, php-format
58 msgid "%s and friends"
59 msgstr "%s и пријателите"
60
61 #: actions/all.php:99
62 #, fuzzy, php-format
63 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
64 msgstr "Канал со пријатели на %S"
65
66 #: actions/all.php:107
67 #, fuzzy, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
69 msgstr "Канал со пријатели на %S"
70
71 #: actions/all.php:115
72 #, fuzzy, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
74 msgstr "Канал со пријатели на %S"
75
76 #: actions/all.php:127
77 #, php-format
78 msgid ""
79 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
80 msgstr ""
81
82 #: actions/all.php:132
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
86 "something yourself."
87 msgstr ""
88
89 #: actions/all.php:134
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
93 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
94 msgstr ""
95
96 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
97 #, php-format
98 msgid ""
99 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
100 "post a notice to his or her attention."
101 msgstr ""
102
103 #: actions/all.php:165
104 #, fuzzy
105 msgid "You and friends"
106 msgstr "%s и пријателите"
107
108 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
109 #, php-format
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr ""
112
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
116 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #, fuzzy
119 msgid "API method not found."
120 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
121
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
123 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
124 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
125 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
126 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
127 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
128 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
129 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
130 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
131 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
132 msgid "This method requires a POST."
133 msgstr ""
134
135 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
136 msgid ""
137 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
138 "none"
139 msgstr ""
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
142 #, fuzzy
143 msgid "Could not update user."
144 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
145
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
147 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
148 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
149 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/newnotice.php:94
150 #: lib/designsettings.php:283
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
154 "current configuration."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
158 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
159 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
160 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
161 msgid "Unable to save your design settings."
162 msgstr ""
163
164 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
165 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
166 #, fuzzy
167 msgid "Could not update your design."
168 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
169
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
174 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
175 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
176 msgid "User has no profile."
177 msgstr "Корисникот нема профил."
178
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 #, fuzzy
181 msgid "Could not save profile."
182 msgstr "Профилот не може да се сними."
183
184 #: actions/apiblockcreate.php:108
185 msgid "Block user failed."
186 msgstr ""
187
188 #: actions/apiblockdestroy.php:107
189 msgid "Unblock user failed."
190 msgstr ""
191
192 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
193 msgid "No message text!"
194 msgstr ""
195
196 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
197 #, fuzzy, php-format
198 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
199 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
200
201 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
202 msgid "Recipient user not found."
203 msgstr ""
204
205 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
206 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
207 msgstr ""
208
209 #: actions/apidirectmessage.php:89
210 #, php-format
211 msgid "Direct messages from %s"
212 msgstr ""
213
214 #: actions/apidirectmessage.php:93
215 #, php-format
216 msgid "All the direct messages sent from %s"
217 msgstr ""
218
219 #: actions/apidirectmessage.php:101
220 #, php-format
221 msgid "Direct messages to %s"
222 msgstr ""
223
224 #: actions/apidirectmessage.php:105
225 #, php-format
226 msgid "All the direct messages sent to %s"
227 msgstr ""
228
229 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
230 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
231 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
232 #: actions/apigroupcreate.php:184 actions/apigroupismember.php:114
233 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
234 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
235 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
236 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
237 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
238 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
239 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
240 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
241 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
242 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
243 msgid "API method not found!"
244 msgstr ""
245
246 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
247 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
248 msgid "No status found with that ID."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apifavoritecreate.php:119
252 msgid "This status is already a favorite!"
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
256 msgid "Could not create favorite."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
260 msgid "That status is not a favorite!"
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
264 msgid "Could not delete favorite."
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
268 msgid "Could not follow user: User not found."
269 msgstr ""
270
271 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
272 #, php-format
273 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
277 #, fuzzy
278 msgid "Could not unfollow user: User not found."
279 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
280
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
282 msgid "You cannot unfollow yourself!"
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
286 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
290 #, fuzzy
291 msgid "Could not determine source user."
292 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
293
294 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
295 #, fuzzy
296 msgid "Could not find target user."
297 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
298
299 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/newgroup.php:204
300 #, fuzzy
301 msgid "Could not create group."
302 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
303
304 #: actions/apigroupcreate.php:147 actions/editgroup.php:259
305 #: actions/newgroup.php:210
306 #, fuzzy
307 msgid "Could not create aliases."
308 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/newgroup.php:224
311 #, fuzzy
312 msgid "Could not set group membership."
313 msgstr "Не може да се креира претплатата"
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:212 actions/editgroup.php:182
316 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
317 #: actions/register.php:205
318 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
319 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:221 actions/editgroup.php:186
322 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
323 #: actions/register.php:208
324 msgid "Nickname already in use. Try another one."
325 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:228 actions/editgroup.php:189
328 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
329 #: actions/register.php:210
330 msgid "Not a valid nickname."
331 msgstr "Неправилен прекар."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:244 actions/editgroup.php:195
334 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
335 #: actions/register.php:217
336 msgid "Homepage is not a valid URL."
337 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:253 actions/editgroup.php:198
340 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
341 #: actions/register.php:220
342 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
343 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:261
346 #, fuzzy, php-format
347 msgid "Description is too long (max %d chars)."
348 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:272 actions/editgroup.php:204
351 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
352 #: actions/register.php:227
353 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
354 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:291 actions/editgroup.php:215
357 #: actions/newgroup.php:159
358 #, php-format
359 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
360 msgstr ""
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:312 actions/editgroup.php:224
363 #: actions/newgroup.php:168
364 #, fuzzy, php-format
365 msgid "Invalid alias: \"%s\""
366 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:321 actions/editgroup.php:228
369 #: actions/newgroup.php:172
370 #, fuzzy, php-format
371 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
372 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
373
374 #: actions/apigroupcreate.php:334 actions/editgroup.php:234
375 #: actions/newgroup.php:178
376 msgid "Alias can't be the same as nickname."
377 msgstr ""
378
379 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
380 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
381 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
382 #, fuzzy
383 msgid "Group not found!"
384 msgstr "Не е пронаједено барање."
385
386 #: actions/apigroupjoin.php:110
387 #, fuzzy
388 msgid "You are already a member of that group."
389 msgstr "Веќе сте пријавени!"
390
391 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
392 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
393 msgstr ""
394
395 #: actions/apigroupjoin.php:138
396 #, fuzzy, php-format
397 msgid "Could not join user %s to group %s."
398 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
399
400 #: actions/apigroupleave.php:114
401 #, fuzzy
402 msgid "You are not a member of this group."
403 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
404
405 #: actions/apigroupleave.php:124
406 #, fuzzy, php-format
407 msgid "Could not remove user %s to group %s."
408 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
409
410 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
411 #, php-format
412 msgid "%s groups"
413 msgstr ""
414
415 #: actions/apigrouplistall.php:94
416 #, php-format
417 msgid "groups on %s"
418 msgstr ""
419
420 #: actions/apigrouplist.php:95
421 #, fuzzy, php-format
422 msgid "%s's groups"
423 msgstr "Профил"
424
425 #: actions/apigrouplist.php:103
426 #, fuzzy, php-format
427 msgid "Groups %s is a member of on %s."
428 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
429
430 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
431 msgid "This method requires a POST or DELETE."
432 msgstr ""
433
434 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
435 msgid "You may not delete another user's status."
436 msgstr ""
437
438 #: actions/apistatusesshow.php:138
439 #, fuzzy
440 msgid "Status deleted."
441 msgstr "Аватарот е ажуриран."
442
443 #: actions/apistatusesshow.php:144
444 msgid "No status with that ID found."
445 msgstr ""
446
447 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
448 #: scripts/maildaemon.php:71
449 #, fuzzy, php-format
450 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
451 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
452
453 #: actions/apistatusesupdate.php:198
454 msgid "Not found"
455 msgstr ""
456
457 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
458 #, php-format
459 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
460 msgstr ""
461
462 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
463 #, fuzzy
464 msgid "Unsupported format."
465 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
466
467 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
468 #, php-format
469 msgid "%s / Favorites from %s"
470 msgstr ""
471
472 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
473 #, php-format
474 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
478 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
479 #, php-format
480 msgid "%s timeline"
481 msgstr ""
482
483 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
484 #: actions/userrss.php:92
485 #, php-format
486 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
487 msgstr ""
488
489 #: actions/apitimelinementions.php:116
490 #, fuzzy, php-format
491 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
492 msgstr "%1$s статус на %2$s"
493
494 #: actions/apitimelinementions.php:126
495 #, php-format
496 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
497 msgstr ""
498
499 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
500 #, php-format
501 msgid "%s public timeline"
502 msgstr ""
503
504 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
505 #, php-format
506 msgid "%s updates from everyone!"
507 msgstr ""
508
509 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
510 #, php-format
511 msgid "Notices tagged with %s"
512 msgstr ""
513
514 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
515 #, fuzzy, php-format
516 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
517 msgstr "Микроблог на %s"
518
519 #: actions/apiusershow.php:96
520 #, fuzzy
521 msgid "Not found."
522 msgstr "Не е пронаједено барање."
523
524 #: actions/attachment.php:73
525 #, fuzzy
526 msgid "No such attachment."
527 msgstr "Нема таков документ."
528
529 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
530 msgid "No nickname."
531 msgstr "Нема прекар."
532
533 #: actions/avatarbynickname.php:64
534 msgid "No size."
535 msgstr "Нема големина."
536
537 #: actions/avatarbynickname.php:69
538 msgid "Invalid size."
539 msgstr "Погрешна големина."
540
541 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
542 #: lib/accountsettingsaction.php:112
543 msgid "Avatar"
544 msgstr "Аватар"
545
546 #: actions/avatarsettings.php:78
547 #, php-format
548 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
549 msgstr ""
550
551 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
552 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
553 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
554 msgid "User without matching profile"
555 msgstr ""
556
557 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
558 #: actions/grouplogo.php:251
559 #, fuzzy
560 msgid "Avatar settings"
561 msgstr "Поставки"
562
563 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
564 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
565 msgid "Original"
566 msgstr ""
567
568 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
569 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
570 msgid "Preview"
571 msgstr ""
572
573 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
574 #: lib/noticelist.php:522
575 msgid "Delete"
576 msgstr ""
577
578 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
579 msgid "Upload"
580 msgstr "Товари"
581
582 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
583 msgid "Crop"
584 msgstr ""
585
586 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
587 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
588 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
589 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
590 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
591 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
592 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
593 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
594 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
595 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
596 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
597 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
598 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
599 msgstr ""
600
601 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/emailsettings.php:255
602 #: actions/grouplogo.php:319 actions/imsettings.php:220
603 #: actions/recoverpassword.php:44 actions/smssettings.php:248
604 #: lib/designsettings.php:304
605 msgid "Unexpected form submission."
606 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
607
608 #: actions/avatarsettings.php:322
609 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
610 msgstr ""
611
612 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
613 msgid "Lost our file data."
614 msgstr ""
615
616 #: actions/avatarsettings.php:360
617 msgid "Avatar updated."
618 msgstr "Аватарот е ажуриран."
619
620 #: actions/avatarsettings.php:363
621 msgid "Failed updating avatar."
622 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
623
624 #: actions/avatarsettings.php:387
625 #, fuzzy
626 msgid "Avatar deleted."
627 msgstr "Аватарот е ажуриран."
628
629 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
630 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
631 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
632 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
633 msgid "No nickname"
634 msgstr "Нема прекар"
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
637 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
638 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
639 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
640 #, fuzzy
641 msgid "No such group"
642 msgstr "Нема такво известување."
643
644 #: actions/blockedfromgroup.php:90
645 #, fuzzy, php-format
646 msgid "%s blocked profiles"
647 msgstr "Корисникот нема профил."
648
649 #: actions/blockedfromgroup.php:93
650 #, fuzzy, php-format
651 msgid "%s blocked profiles, page %d"
652 msgstr "%s и пријателите"
653
654 #: actions/blockedfromgroup.php:108
655 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
656 msgstr ""
657
658 #: actions/blockedfromgroup.php:281
659 #, fuzzy
660 msgid "Unblock user from group"
661 msgstr "Нема таков корисник."
662
663 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
664 msgid "Unblock"
665 msgstr ""
666
667 #: actions/blockedfromgroup.php:313
668 #, fuzzy
669 msgid "Unblock this user"
670 msgstr "Нема таков корисник."
671
672 #: actions/block.php:69
673 #, fuzzy
674 msgid "You already blocked that user."
675 msgstr "Веќе сте пријавени!"
676
677 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
678 #, fuzzy
679 msgid "Block user"
680 msgstr "Нема таков корисник."
681
682 #: actions/block.php:130
683 msgid ""
684 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
685 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
686 "will not be notified of any @-replies from them."
687 msgstr ""
688
689 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
690 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
691 msgid "No"
692 msgstr ""
693
694 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
695 #, fuzzy
696 msgid "Do not block this user"
697 msgstr "Нема таков корисник."
698
699 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
700 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
701 msgid "Yes"
702 msgstr ""
703
704 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
705 #, fuzzy
706 msgid "Block this user"
707 msgstr "Нема таков корисник."
708
709 #: actions/block.php:162
710 msgid "Failed to save block information."
711 msgstr ""
712
713 #: actions/bookmarklet.php:50
714 msgid "Post to "
715 msgstr ""
716
717 #: actions/confirmaddress.php:75
718 msgid "No confirmation code."
719 msgstr "Нема код за потврда."
720
721 #: actions/confirmaddress.php:80
722 msgid "Confirmation code not found."
723 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
724
725 #: actions/confirmaddress.php:85
726 msgid "That confirmation code is not for you!"
727 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
728
729 #: actions/confirmaddress.php:90
730 #, php-format
731 msgid "Unrecognized address type %s"
732 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
733
734 #: actions/confirmaddress.php:94
735 msgid "That address has already been confirmed."
736 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
737
738 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
739 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
740 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
741 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
742 #: actions/smssettings.php:420
743 msgid "Couldn't update user."
744 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
745
746 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
747 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
748 msgid "Couldn't delete email confirmation."
749 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
750
751 #: actions/confirmaddress.php:144
752 msgid "Confirm Address"
753 msgstr "Потврди ја адресата"
754
755 #: actions/confirmaddress.php:159
756 #, php-format
757 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
758 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
759
760 #: actions/conversation.php:99
761 #, fuzzy
762 msgid "Conversation"
763 msgstr "Локација"
764
765 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
766 #: lib/profileaction.php:206
767 msgid "Notices"
768 msgstr "Известувања"
769
770 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
771 msgid "No such notice."
772 msgstr "Нема такво известување."
773
774 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
775 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
776 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
777 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
778 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
779 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
780 msgid "Not logged in."
781 msgstr "Не сте пријавени."
782
783 #: actions/deletenotice.php:71
784 msgid "Can't delete this notice."
785 msgstr ""
786
787 #: actions/deletenotice.php:103
788 msgid ""
789 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
790 "be undone."
791 msgstr ""
792
793 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
794 msgid "Delete notice"
795 msgstr ""
796
797 #: actions/deletenotice.php:144
798 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
799 msgstr ""
800
801 #: actions/deletenotice.php:145
802 #, fuzzy
803 msgid "Do not delete this notice"
804 msgstr "Нема такво известување."
805
806 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
807 msgid "Delete this notice"
808 msgstr ""
809
810 #: actions/deletenotice.php:157
811 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
812 msgstr ""
813
814 #: actions/deleteuser.php:67
815 #, fuzzy
816 msgid "You cannot delete users."
817 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
818
819 #: actions/deleteuser.php:74
820 #, fuzzy
821 msgid "You can only delete local users."
822 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
823
824 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
825 msgid "Delete user"
826 msgstr ""
827
828 #: actions/deleteuser.php:135
829 msgid ""
830 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
831 "the user from the database, without a backup."
832 msgstr ""
833
834 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
835 #, fuzzy
836 msgid "Delete this user"
837 msgstr "Нема таков корисник."
838
839 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
840 #: lib/adminpanelaction.php:275 lib/groupnav.php:119
841 msgid "Design"
842 msgstr ""
843
844 #: actions/designadminpanel.php:73
845 msgid "Design settings for this StatusNet site."
846 msgstr ""
847
848 #: actions/designadminpanel.php:220
849 msgid "Unable to delete design setting."
850 msgstr ""
851
852 #: actions/designadminpanel.php:301
853 #, fuzzy, php-format
854 msgid "Theme not available: %s"
855 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
856
857 #: actions/designadminpanel.php:406
858 #, fuzzy
859 msgid "Change theme"
860 msgstr "Промени"
861
862 #: actions/designadminpanel.php:410
863 msgid "Theme"
864 msgstr ""
865
866 #: actions/designadminpanel.php:411
867 msgid "Theme for the site."
868 msgstr ""
869
870 #: actions/designadminpanel.php:420 lib/designsettings.php:101
871 msgid "Change background image"
872 msgstr ""
873
874 #: actions/designadminpanel.php:424 actions/designadminpanel.php:498
875 #: lib/designsettings.php:178
876 msgid "Background"
877 msgstr ""
878
879 #: actions/designadminpanel.php:429
880 #, fuzzy, php-format
881 msgid ""
882 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
883 "$s."
884 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
885
886 #: actions/designadminpanel.php:459 lib/designsettings.php:139
887 msgid "On"
888 msgstr ""
889
890 #: actions/designadminpanel.php:475 lib/designsettings.php:155
891 msgid "Off"
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:476 lib/designsettings.php:156
895 msgid "Turn background image on or off."
896 msgstr ""
897
898 #: actions/designadminpanel.php:481 lib/designsettings.php:161
899 msgid "Tile background image"
900 msgstr ""
901
902 #: actions/designadminpanel.php:490 lib/designsettings.php:170
903 #, fuzzy
904 msgid "Change colours"
905 msgstr "Промени ја лозинката"
906
907 #: actions/designadminpanel.php:511 lib/designsettings.php:191
908 #, fuzzy
909 msgid "Content"
910 msgstr "Поврзи се"
911
912 #: actions/designadminpanel.php:524 lib/designsettings.php:204
913 #, fuzzy
914 msgid "Sidebar"
915 msgstr "Барај"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:537 lib/designsettings.php:217
918 msgid "Text"
919 msgstr ""
920
921 #: actions/designadminpanel.php:550 lib/designsettings.php:230
922 #, fuzzy
923 msgid "Links"
924 msgstr "Пријави се"
925
926 #: actions/designadminpanel.php:611 lib/designsettings.php:247
927 msgid "Use defaults"
928 msgstr ""
929
930 #: actions/designadminpanel.php:612 lib/designsettings.php:248
931 msgid "Restore default designs"
932 msgstr ""
933
934 #: actions/designadminpanel.php:618 lib/designsettings.php:254
935 msgid "Reset back to default"
936 msgstr ""
937
938 #: actions/designadminpanel.php:620 actions/emailsettings.php:195
939 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
940 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:371
941 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
942 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
943 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
944 msgid "Save"
945 msgstr "Сними"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:621 lib/designsettings.php:257
948 msgid "Save design"
949 msgstr ""
950
951 #: actions/disfavor.php:81
952 msgid "This notice is not a favorite!"
953 msgstr ""
954
955 #: actions/disfavor.php:94
956 msgid "Add to favorites"
957 msgstr ""
958
959 #: actions/doc.php:69
960 msgid "No such document."
961 msgstr "Нема таков документ."
962
963 #: actions/editgroup.php:56
964 #, php-format
965 msgid "Edit %s group"
966 msgstr ""
967
968 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
969 msgid "You must be logged in to create a group."
970 msgstr ""
971
972 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
973 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
974 msgid "You must be an admin to edit the group"
975 msgstr ""
976
977 #: actions/editgroup.php:154
978 msgid "Use this form to edit the group."
979 msgstr ""
980
981 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
982 #, fuzzy, php-format
983 msgid "description is too long (max %d chars)."
984 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
985
986 #: actions/editgroup.php:253
987 #, fuzzy
988 msgid "Could not update group."
989 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
990
991 #: actions/editgroup.php:269
992 #, fuzzy
993 msgid "Options saved."
994 msgstr "Поставките се снимени."
995
996 #: actions/emailsettings.php:60
997 msgid "Email Settings"
998 msgstr ""
999
1000 #: actions/emailsettings.php:71
1001 #, php-format
1002 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1003 msgstr ""
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1006 #: actions/smssettings.php:104
1007 msgid "Address"
1008 msgstr "Адреса"
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:105
1011 msgid "Current confirmed email address."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1015 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1016 #: actions/smssettings.php:158
1017 msgid "Remove"
1018 msgstr "Отстрани"
1019
1020 #: actions/emailsettings.php:113
1021 msgid ""
1022 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1023 "a message with further instructions."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1027 #: actions/smssettings.php:126
1028 msgid "Cancel"
1029 msgstr "Откажи"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:121
1032 msgid "Email Address"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:123
1036 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1037 msgstr ""
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1040 #: actions/smssettings.php:145
1041 msgid "Add"
1042 msgstr "Додај"
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1045 msgid "Incoming email"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1049 msgid "Send email to this address to post new notices."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1053 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1057 msgid "New"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1061 #: actions/smssettings.php:169
1062 msgid "Preferences"
1063 msgstr "Преференции"
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:158
1066 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:163
1070 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:169
1074 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:174
1078 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:179
1082 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:185
1086 msgid "I want to post notices by email."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:191
1090 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1094 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1095 msgid "Preferences saved."
1096 msgstr "Преференциите се снимени."
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:319
1099 msgid "No email address."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:326
1103 msgid "Cannot normalize that email address"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:156
1107 msgid "Not a valid email address"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:333
1111 msgid "That is already your email address."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:336
1115 msgid "That email address already belongs to another user."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1119 #: actions/smssettings.php:337
1120 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1121 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:358
1124 msgid ""
1125 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1126 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1130 #: actions/smssettings.php:370
1131 msgid "No pending confirmation to cancel."
1132 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1135 msgid "That is the wrong IM address."
1136 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1139 #: actions/smssettings.php:386
1140 msgid "Confirmation cancelled."
1141 msgstr "Потврдата е откажана"
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:412
1144 msgid "That is not your email address."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1148 #: actions/smssettings.php:425
1149 msgid "The address was removed."
1150 msgstr "Адресата е отстранета."
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1153 msgid "No incoming email address."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1157 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1158 msgid "Couldn't update user record."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1162 msgid "Incoming email address removed."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1166 msgid "New incoming email address added."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1170 #: lib/publicgroupnav.php:93
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Popular notices"
1173 msgstr "Нема такво известување."
1174
1175 #: actions/favorited.php:67
1176 #, fuzzy, php-format
1177 msgid "Popular notices, page %d"
1178 msgstr "Нема такво известување."
1179
1180 #: actions/favorited.php:79
1181 msgid "The most popular notices on the site right now."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: actions/favorited.php:150
1185 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/favorited.php:153
1189 msgid ""
1190 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1191 "next to any notice you like."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/favorited.php:156
1195 #, php-format
1196 msgid ""
1197 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1198 "notice to your favorites!"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1202 #: lib/personalgroupnav.php:115
1203 #, php-format
1204 msgid "%s's favorite notices"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: actions/favoritesrss.php:115
1208 #, fuzzy, php-format
1209 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1210 msgstr "Микроблог на %s"
1211
1212 #: actions/favor.php:79
1213 msgid "This notice is already a favorite!"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1217 msgid "Disfavor favorite"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1221 #: lib/publicgroupnav.php:89
1222 msgid "Featured users"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/featured.php:71
1226 #, php-format
1227 msgid "Featured users, page %d"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/featured.php:99
1231 #, php-format
1232 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/file.php:34
1236 #, fuzzy
1237 msgid "No notice id"
1238 msgstr "Ново известување"
1239
1240 #: actions/file.php:38
1241 #, fuzzy
1242 msgid "No notice"
1243 msgstr "Ново известување"
1244
1245 #: actions/file.php:42
1246 msgid "No attachments"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/file.php:51
1250 msgid "No uploaded attachments"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1254 msgid "Not expecting this response!"
1255 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1256
1257 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1258 #, fuzzy
1259 msgid "User being listened to does not exist."
1260 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1263 msgid "You can use the local subscription!"
1264 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1267 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1271 #, fuzzy
1272 msgid "You are not authorized."
1273 msgstr "Не е одобрено."
1274
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Could not convert request token to access token."
1278 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1283 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1286 msgid "Error updating remote profile"
1287 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1288
1289 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1290 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1291 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1292 #, fuzzy
1293 msgid "No such group."
1294 msgstr "Нема такво известување."
1295
1296 #: actions/getfile.php:75
1297 #, fuzzy
1298 msgid "No such file."
1299 msgstr "Нема такво известување."
1300
1301 #: actions/getfile.php:79
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Cannot read file."
1304 msgstr "Нема такво известување."
1305
1306 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1307 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1308 #: lib/profileformaction.php:70
1309 msgid "No profile specified."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1313 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1314 #: lib/profileformaction.php:77
1315 msgid "No profile with that ID."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1319 #: actions/makeadmin.php:81
1320 msgid "No group specified."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/groupblock.php:91
1324 msgid "Only an admin can block group members."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/groupblock.php:95
1328 #, fuzzy
1329 msgid "User is already blocked from group."
1330 msgstr "Корисникот нема профил."
1331
1332 #: actions/groupblock.php:100
1333 #, fuzzy
1334 msgid "User is not a member of group."
1335 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1336
1337 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Block user from group"
1340 msgstr "Нема таков корисник."
1341
1342 #: actions/groupblock.php:162
1343 #, php-format
1344 msgid ""
1345 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1346 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1347 "group in the future."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: actions/groupblock.php:178
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Do not block this user from this group"
1353 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1354
1355 #: actions/groupblock.php:179
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Block this user from this group"
1358 msgstr "Нема таков корисник."
1359
1360 #: actions/groupblock.php:196
1361 msgid "Database error blocking user from group."
1362 msgstr ""
1363
1364 #: actions/groupbyid.php:74
1365 msgid "No ID"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1369 msgid "You must be logged in to edit a group."
1370 msgstr ""
1371
1372 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1373 msgid "Group design"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1377 msgid ""
1378 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1379 "palette of your choice."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1383 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Couldn't update your design."
1386 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1387
1388 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1389 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1390 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1391 msgid "Unable to save your design settings!"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Design preferences saved."
1397 msgstr "Преференциите се снимени."
1398
1399 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1400 msgid "Group logo"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/grouplogo.php:150
1404 #, php-format
1405 msgid ""
1406 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: actions/grouplogo.php:362
1410 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: actions/grouplogo.php:396
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Logo updated."
1416 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1417
1418 #: actions/grouplogo.php:398
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Failed updating logo."
1421 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1422
1423 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1424 #, php-format
1425 msgid "%s group members"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/groupmembers.php:96
1429 #, php-format
1430 msgid "%s group members, page %d"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: actions/groupmembers.php:111
1434 msgid "A list of the users in this group."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1438 msgid "Admin"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1442 msgid "Block"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/groupmembers.php:441
1446 msgid "Make user an admin of the group"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: actions/groupmembers.php:473
1450 msgid "Make Admin"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: actions/groupmembers.php:473
1454 msgid "Make this user an admin"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: actions/grouprss.php:133
1458 #, fuzzy, php-format
1459 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1460 msgstr "Микроблог на %s"
1461
1462 #: actions/groupsearch.php:52
1463 #, fuzzy, php-format
1464 msgid ""
1465 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1466 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1467 msgstr ""
1468 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1469 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1470
1471 #: actions/groupsearch.php:58
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Group search"
1474 msgstr "Пребарување на луѓе"
1475
1476 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1477 #: actions/peoplesearch.php:83
1478 #, fuzzy
1479 msgid "No results."
1480 msgstr "Нема резултати"
1481
1482 #: actions/groupsearch.php:82
1483 #, php-format
1484 msgid ""
1485 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1486 "newgroup%%) yourself."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: actions/groupsearch.php:85
1490 #, php-format
1491 msgid ""
1492 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1493 "action.newgroup%%) yourself!"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1497 #: lib/subgroupnav.php:98
1498 msgid "Groups"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groups.php:64
1502 #, php-format
1503 msgid "Groups, page %d"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/groups.php:90
1507 #, php-format
1508 msgid ""
1509 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1510 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1511 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1512 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1513 "%%%%)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Create a new group"
1519 msgstr "Креирај нова сметка"
1520
1521 #: actions/groupunblock.php:91
1522 msgid "Only an admin can unblock group members."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/groupunblock.php:95
1526 #, fuzzy
1527 msgid "User is not blocked from group."
1528 msgstr "Корисникот нема профил."
1529
1530 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Error removing the block."
1533 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1534
1535 #: actions/imsettings.php:59
1536 msgid "IM Settings"
1537 msgstr "Поставки за IM"
1538
1539 #: actions/imsettings.php:70
1540 #, php-format
1541 msgid ""
1542 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1543 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1544 msgstr ""
1545 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1546 "doc.im%%). Подолу "
1547
1548 #: actions/imsettings.php:89
1549 #, fuzzy
1550 msgid "IM is not available."
1551 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1552
1553 #: actions/imsettings.php:106
1554 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1555 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1556
1557 #: actions/imsettings.php:114
1558 #, php-format
1559 msgid ""
1560 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1561 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1562 msgstr ""
1563 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1564 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1565 "пријатели?)"
1566
1567 #: actions/imsettings.php:124
1568 msgid "IM Address"
1569 msgstr "IM адреса"
1570
1571 #: actions/imsettings.php:126
1572 #, php-format
1573 msgid ""
1574 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1575 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1576 msgstr ""
1577 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1578 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1579
1580 #: actions/imsettings.php:143
1581 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1582 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1583
1584 #: actions/imsettings.php:148
1585 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1586 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1587
1588 #: actions/imsettings.php:153
1589 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: actions/imsettings.php:159
1593 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/imsettings.php:285
1597 msgid "No Jabber ID."
1598 msgstr "Нема JabberID."
1599
1600 #: actions/imsettings.php:292
1601 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1602 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1603
1604 #: actions/imsettings.php:296
1605 msgid "Not a valid Jabber ID"
1606 msgstr "Неправилен JabberID"
1607
1608 #: actions/imsettings.php:299
1609 msgid "That is already your Jabber ID."
1610 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1611
1612 #: actions/imsettings.php:302
1613 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1614 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1615
1616 #: actions/imsettings.php:327
1617 #, php-format
1618 msgid ""
1619 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1620 "s for sending messages to you."
1621 msgstr ""
1622 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1623 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1624
1625 #: actions/imsettings.php:387
1626 msgid "That is not your Jabber ID."
1627 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1628
1629 #: actions/inbox.php:59
1630 #, php-format
1631 msgid "Inbox for %s - page %d"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/inbox.php:62
1635 #, php-format
1636 msgid "Inbox for %s"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/inbox.php:115
1640 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/invite.php:39
1644 msgid "Invites have been disabled."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/invite.php:41
1648 #, php-format
1649 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:72
1653 #, php-format
1654 msgid "Invalid email address: %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/invite.php:110
1658 msgid "Invitation(s) sent"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/invite.php:112
1662 msgid "Invite new users"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/invite.php:128
1666 msgid "You are already subscribed to these users:"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1670 #, php-format
1671 msgid "%s (%s)"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/invite.php:136
1675 msgid ""
1676 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/invite.php:144
1680 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/invite.php:150
1684 msgid ""
1685 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1686 "on the site. Thanks for growing the community!"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/invite.php:162
1690 msgid ""
1691 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/invite.php:187
1695 msgid "Email addresses"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/invite.php:189
1699 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/invite.php:192
1703 msgid "Personal message"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/invite.php:194
1707 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1711 msgid "Send"
1712 msgstr "Испрати"
1713
1714 #: actions/invite.php:226
1715 #, php-format
1716 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/invite.php:228
1720 #, php-format
1721 msgid ""
1722 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1723 "\n"
1724 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1725 "you know and people who interest you.\n"
1726 "\n"
1727 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1728 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1729 "share your interests.\n"
1730 "\n"
1731 "%1$s said:\n"
1732 "\n"
1733 "%4$s\n"
1734 "\n"
1735 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1736 "\n"
1737 "%5$s\n"
1738 "\n"
1739 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1740 "invitation.\n"
1741 "\n"
1742 "%6$s\n"
1743 "\n"
1744 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1745 "time.\n"
1746 "\n"
1747 "Sincerely, %2$s\n"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: actions/joingroup.php:60
1751 msgid "You must be logged in to join a group."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1755 #, fuzzy
1756 msgid "You are already a member of that group"
1757 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1758
1759 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "Could not join user %s to group %s"
1762 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1763
1764 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1765 #, php-format
1766 msgid "%s joined group %s"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: actions/leavegroup.php:60
1770 msgid "You must be logged in to leave a group."
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1774 #, fuzzy
1775 msgid "You are not a member of that group."
1776 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1777
1778 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1779 msgid "Could not find membership record."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1783 #, fuzzy, php-format
1784 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1785 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1786
1787 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1788 #, php-format
1789 msgid "%s left group %s"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1793 msgid "Already logged in."
1794 msgstr "Веќе сте најавени."
1795
1796 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Invalid or expired token."
1799 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1800
1801 #: actions/login.php:143
1802 msgid "Incorrect username or password."
1803 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1804
1805 #: actions/login.php:149 actions/recoverpassword.php:375
1806 #: actions/register.php:248
1807 msgid "Error setting user."
1808 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
1809
1810 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1811 #: lib/logingroupnav.php:79
1812 msgid "Login"
1813 msgstr "Пријави се"
1814
1815 #: actions/login.php:243
1816 msgid "Login to site"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1820 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1821 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1822 msgid "Nickname"
1823 msgstr "Прекар"
1824
1825 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1826 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1827 msgid "Password"
1828 msgstr "Лозинка"
1829
1830 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1831 msgid "Remember me"
1832 msgstr "Запамети ме"
1833
1834 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1835 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1836 msgstr ""
1837 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1838
1839 #: actions/login.php:263
1840 msgid "Lost or forgotten password?"
1841 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1842
1843 #: actions/login.php:282
1844 msgid ""
1845 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1846 "changing your settings."
1847 msgstr ""
1848 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1849 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1850
1851 #: actions/login.php:286
1852 #, fuzzy, php-format
1853 msgid ""
1854 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1855 "(%%action.register%%) a new account."
1856 msgstr ""
1857 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1858 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1859
1860 #: actions/makeadmin.php:91
1861 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: actions/makeadmin.php:95
1865 #, php-format
1866 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/makeadmin.php:132
1870 #, php-format
1871 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: actions/makeadmin.php:145
1875 #, php-format
1876 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/microsummary.php:69
1880 msgid "No current status"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: actions/newgroup.php:53
1884 msgid "New group"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: actions/newgroup.php:110
1888 msgid "Use this form to create a new group."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1892 msgid "New message"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1896 msgid "You can't send a message to this user."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1900 #: lib/command.php:424
1901 msgid "No content!"
1902 msgstr "Нема содржина!"
1903
1904 #: actions/newmessage.php:158
1905 msgid "No recipient specified."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1909 msgid ""
1910 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: actions/newmessage.php:181
1914 msgid "Message sent"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1918 #, php-format
1919 msgid "Direct message to %s sent"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1923 msgid "Ajax Error"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: actions/newnotice.php:69
1927 msgid "New notice"
1928 msgstr "Ново известување"
1929
1930 #: actions/newnotice.php:199
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Notice posted"
1933 msgstr "Известувања"
1934
1935 #: actions/noticesearch.php:68
1936 #, php-format
1937 msgid ""
1938 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1939 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1940 msgstr ""
1941 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1942 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1943
1944 #: actions/noticesearch.php:78
1945 msgid "Text search"
1946 msgstr "Текстуално пребарување"
1947
1948 #: actions/noticesearch.php:91
1949 #, fuzzy, php-format
1950 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1951 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1952
1953 #: actions/noticesearch.php:121
1954 #, php-format
1955 msgid ""
1956 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1957 "status_textarea=%s)!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/noticesearch.php:124
1961 #, php-format
1962 msgid ""
1963 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1964 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/noticesearchrss.php:89
1968 #, fuzzy, php-format
1969 msgid "Updates with \"%s\""
1970 msgstr "Микроблог на %s"
1971
1972 #: actions/noticesearchrss.php:91
1973 #, fuzzy, php-format
1974 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1975 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
1976
1977 #: actions/nudge.php:85
1978 msgid ""
1979 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: actions/nudge.php:94
1983 msgid "Nudge sent"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: actions/nudge.php:97
1987 msgid "Nudge sent!"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1991 msgid "Notice has no profile"
1992 msgstr "Известувањето нема профил"
1993
1994 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1995 #, php-format
1996 msgid "%1$s's status on %2$s"
1997 msgstr "%1$s статус на %2$s"
1998
1999 #: actions/oembed.php:157
2000 #, fuzzy
2001 msgid "content type "
2002 msgstr "Поврзи се"
2003
2004 #: actions/oembed.php:160
2005 msgid "Only "
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2009 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2010 msgid "Not a supported data format."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/opensearch.php:64
2014 msgid "People Search"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: actions/opensearch.php:67
2018 msgid "Notice Search"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: actions/othersettings.php:60
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Other Settings"
2024 msgstr "Поставки"
2025
2026 #: actions/othersettings.php:71
2027 msgid "Manage various other options."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: actions/othersettings.php:108
2031 msgid " (free service)"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: actions/othersettings.php:116
2035 msgid "Shorten URLs with"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: actions/othersettings.php:117
2039 msgid "Automatic shortening service to use."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: actions/othersettings.php:122
2043 #, fuzzy
2044 msgid "View profile designs"
2045 msgstr "Поставки на профилот"
2046
2047 #: actions/othersettings.php:123
2048 msgid "Show or hide profile designs."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: actions/othersettings.php:153
2052 #, fuzzy
2053 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2054 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2055
2056 #: actions/outbox.php:58
2057 #, php-format
2058 msgid "Outbox for %s - page %d"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: actions/outbox.php:61
2062 #, php-format
2063 msgid "Outbox for %s"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: actions/outbox.php:116
2067 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: actions/passwordsettings.php:58
2071 msgid "Change password"
2072 msgstr "Промени ја лозинката"
2073
2074 #: actions/passwordsettings.php:69
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Change your password."
2077 msgstr "Промени ја лозинката"
2078
2079 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Password change"
2082 msgstr "Лозинката е снимена."
2083
2084 #: actions/passwordsettings.php:104
2085 msgid "Old password"
2086 msgstr "Стара лозинка"
2087
2088 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2089 msgid "New password"
2090 msgstr "Нова лозинка"
2091
2092 #: actions/passwordsettings.php:109
2093 msgid "6 or more characters"
2094 msgstr "6 или повеќе знаци"
2095
2096 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2097 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2098 msgid "Confirm"
2099 msgstr "Потврди"
2100
2101 #: actions/passwordsettings.php:113
2102 msgid "same as password above"
2103 msgstr "исто како лозинката погоре"
2104
2105 #: actions/passwordsettings.php:117
2106 msgid "Change"
2107 msgstr "Промени"
2108
2109 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2110 msgid "Password must be 6 or more characters."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2114 msgid "Passwords don't match."
2115 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2116
2117 #: actions/passwordsettings.php:165
2118 msgid "Incorrect old password"
2119 msgstr "Неточна стара лозинка"
2120
2121 #: actions/passwordsettings.php:181
2122 msgid "Error saving user; invalid."
2123 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2124
2125 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2126 msgid "Can't save new password."
2127 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2128
2129 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2130 msgid "Password saved."
2131 msgstr "Лозинката е снимена."
2132
2133 #: actions/peoplesearch.php:52
2134 #, php-format
2135 msgid ""
2136 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2137 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2138 msgstr ""
2139 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2140 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2141
2142 #: actions/peoplesearch.php:58
2143 msgid "People search"
2144 msgstr "Пребарување на луѓе"
2145
2146 #: actions/peopletag.php:70
2147 #, fuzzy, php-format
2148 msgid "Not a valid people tag: %s"
2149 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2150
2151 #: actions/peopletag.php:144
2152 #, php-format
2153 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/postnotice.php:84
2157 msgid "Invalid notice content"
2158 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2159
2160 #: actions/postnotice.php:90
2161 #, php-format
2162 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: actions/profilesettings.php:60
2166 msgid "Profile settings"
2167 msgstr "Поставки на профилот"
2168
2169 #: actions/profilesettings.php:71
2170 msgid ""
2171 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2172 msgstr ""
2173 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2174 "повеќе за Вас."
2175
2176 #: actions/profilesettings.php:99
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Profile information"
2179 msgstr "Непознат профил"
2180
2181 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2182 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2183 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2184
2185 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2186 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2187 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2188 msgid "Full name"
2189 msgstr "Цело име"
2190
2191 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2192 #: lib/groupeditform.php:161
2193 msgid "Homepage"
2194 msgstr "Домашна страница"
2195
2196 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2197 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2198 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2199
2200 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2201 #, fuzzy, php-format
2202 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2203 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2204
2205 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Describe yourself and your interests"
2208 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2209
2210 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2211 msgid "Bio"
2212 msgstr "Био"
2213
2214 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2215 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2216 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2217 #: lib/userprofile.php:164
2218 msgid "Location"
2219 msgstr "Локација"
2220
2221 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2222 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2223 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2224
2225 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2226 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2227 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2228 msgid "Tags"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/profilesettings.php:140
2232 msgid ""
2233 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:275
2237 msgid "Language"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/profilesettings.php:145
2241 msgid "Preferred language"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/profilesettings.php:154
2245 msgid "Timezone"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/profilesettings.php:155
2249 msgid "What timezone are you normally in?"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/profilesettings.php:160
2253 msgid ""
2254 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2258 #, fuzzy, php-format
2259 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2260 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2261
2262 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:163
2263 msgid "Timezone not selected."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/profilesettings.php:234
2267 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2271 #, fuzzy, php-format
2272 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2273 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2274
2275 #: actions/profilesettings.php:295
2276 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: actions/profilesettings.php:328
2280 msgid "Couldn't save profile."
2281 msgstr "Профилот не може да се сними."
2282
2283 #: actions/profilesettings.php:336
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Couldn't save tags."
2286 msgstr "Профилот не може да се сними."
2287
2288 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2289 msgid "Settings saved."
2290 msgstr "Поставките се снимени."
2291
2292 #: actions/public.php:83
2293 #, php-format
2294 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: actions/public.php:92
2298 msgid "Could not retrieve public stream."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: actions/public.php:129
2302 #, fuzzy, php-format
2303 msgid "Public timeline, page %d"
2304 msgstr "Јавна историја"
2305
2306 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2307 msgid "Public timeline"
2308 msgstr "Јавна историја"
2309
2310 #: actions/public.php:151
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2313 msgstr "Јавен канал"
2314
2315 #: actions/public.php:155
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2318 msgstr "Јавен канал"
2319
2320 #: actions/public.php:159
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2323 msgstr "Јавен канал"
2324
2325 #: actions/public.php:179
2326 #, php-format
2327 msgid ""
2328 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2329 "yet."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/public.php:182
2333 msgid "Be the first to post!"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/public.php:186
2337 #, php-format
2338 msgid ""
2339 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/public.php:233
2343 #, php-format
2344 msgid ""
2345 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2346 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2347 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2348 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/public.php:238
2352 #, php-format
2353 msgid ""
2354 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2355 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2356 "tool."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: actions/publictagcloud.php:57
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Public tag cloud"
2362 msgstr "Јавен канал"
2363
2364 #: actions/publictagcloud.php:63
2365 #, php-format
2366 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/publictagcloud.php:69
2370 #, php-format
2371 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/publictagcloud.php:72
2375 msgid "Be the first to post one!"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: actions/publictagcloud.php:75
2379 #, php-format
2380 msgid ""
2381 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2382 "one!"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/publictagcloud.php:135
2386 msgid "Tag cloud"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/recoverpassword.php:36
2390 msgid "You are already logged in!"
2391 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2392
2393 #: actions/recoverpassword.php:62
2394 msgid "No such recovery code."
2395 msgstr "Нема таков код за спасување."
2396
2397 #: actions/recoverpassword.php:66
2398 msgid "Not a recovery code."
2399 msgstr "Ова не е код за спасување."
2400
2401 #: actions/recoverpassword.php:73
2402 msgid "Recovery code for unknown user."
2403 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2404
2405 #: actions/recoverpassword.php:86
2406 msgid "Error with confirmation code."
2407 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2408
2409 #: actions/recoverpassword.php:97
2410 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2411 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2412
2413 #: actions/recoverpassword.php:111
2414 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/recoverpassword.php:152
2418 msgid ""
2419 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2420 "the email address you have stored in your account."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/recoverpassword.php:158
2424 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/recoverpassword.php:188
2428 msgid "Password recovery"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/recoverpassword.php:191
2432 msgid "Nickname or email address"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/recoverpassword.php:193
2436 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2437 msgstr ""
2438 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2439 "регистриравте."
2440
2441 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2442 msgid "Recover"
2443 msgstr "Пронајди"
2444
2445 #: actions/recoverpassword.php:208
2446 msgid "Reset password"
2447 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2448
2449 #: actions/recoverpassword.php:209
2450 msgid "Recover password"
2451 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2452
2453 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2454 msgid "Password recovery requested"
2455 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2456
2457 #: actions/recoverpassword.php:213
2458 msgid "Unknown action"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: actions/recoverpassword.php:236
2462 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2463 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2464
2465 #: actions/recoverpassword.php:240
2466 msgid "Same as password above"
2467 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2468
2469 #: actions/recoverpassword.php:243
2470 msgid "Reset"
2471 msgstr "Ресетирај"
2472
2473 #: actions/recoverpassword.php:252
2474 msgid "Enter a nickname or email address."
2475 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2476
2477 #: actions/recoverpassword.php:272
2478 msgid "No user with that email address or username."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/recoverpassword.php:287
2482 msgid "No registered email address for that user."
2483 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2484
2485 #: actions/recoverpassword.php:301
2486 msgid "Error saving address confirmation."
2487 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2488
2489 #: actions/recoverpassword.php:325
2490 msgid ""
2491 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2492 "address registered to your account."
2493 msgstr ""
2494 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2495 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2496
2497 #: actions/recoverpassword.php:344
2498 msgid "Unexpected password reset."
2499 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:352
2502 msgid "Password must be 6 chars or more."
2503 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:356
2506 msgid "Password and confirmation do not match."
2507 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:382
2510 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2511 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2512
2513 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2514 msgid "Sorry, only invited people can register."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/register.php:92
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2520 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2521
2522 #: actions/register.php:112
2523 msgid "Registration successful"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2527 #: lib/logingroupnav.php:85
2528 msgid "Register"
2529 msgstr "Регистрирај се"
2530
2531 #: actions/register.php:135
2532 msgid "Registration not allowed."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/register.php:198
2536 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2537 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2538
2539 #: actions/register.php:201
2540 msgid "Not a valid email address."
2541 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2542
2543 #: actions/register.php:212
2544 msgid "Email address already exists."
2545 msgstr "Адресата веќе постои."
2546
2547 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2548 msgid "Invalid username or password."
2549 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2550
2551 #: actions/register.php:342
2552 msgid ""
2553 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2554 "link up to friends and colleagues. "
2555 msgstr ""
2556
2557 #: actions/register.php:424
2558 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/register.php:429
2562 msgid "6 or more characters. Required."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/register.php:433
2566 msgid "Same as password above. Required."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2570 #: actions/siteadminpanel.php:253 lib/accountsettingsaction.php:120
2571 msgid "Email"
2572 msgstr "Е-пошта"
2573
2574 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2575 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2576 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2577
2578 #: actions/register.php:449
2579 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/register.php:493
2583 msgid "My text and files are available under "
2584 msgstr "Мојот текст и датотеки се достапни под"
2585
2586 #: actions/register.php:495
2587 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/register.php:496
2591 #, fuzzy
2592 msgid ""
2593 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2594 "number."
2595 msgstr ""
2596 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2597 "телефонски број."
2598
2599 #: actions/register.php:537
2600 #, php-format
2601 msgid ""
2602 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2603 "want to...\n"
2604 "\n"
2605 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2606 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2607 "notices through instant messages.\n"
2608 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2609 "share your interests. \n"
2610 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2611 "others more about you. \n"
2612 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2613 "missed. \n"
2614 "\n"
2615 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/register.php:561
2619 msgid ""
2620 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2621 "to confirm your email address.)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/remotesubscribe.php:98
2625 #, php-format
2626 msgid ""
2627 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2628 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2629 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2630 msgstr ""
2631 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2632 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2633 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2634 "подолу."
2635
2636 #: actions/remotesubscribe.php:112
2637 msgid "Remote subscribe"
2638 msgstr "Оддалечена претплата"
2639
2640 #: actions/remotesubscribe.php:124
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Subscribe to a remote user"
2643 msgstr "Претплатата е одобрена"
2644
2645 #: actions/remotesubscribe.php:129
2646 msgid "User nickname"
2647 msgstr "Прекар на корисникот"
2648
2649 #: actions/remotesubscribe.php:130
2650 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2651 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2652
2653 #: actions/remotesubscribe.php:133
2654 msgid "Profile URL"
2655 msgstr "URL на профилот"
2656
2657 #: actions/remotesubscribe.php:134
2658 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2659 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2660
2661 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2662 #: lib/userprofile.php:356
2663 msgid "Subscribe"
2664 msgstr "Претплати се"
2665
2666 #: actions/remotesubscribe.php:159
2667 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2668 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2669
2670 #: actions/remotesubscribe.php:168
2671 #, fuzzy
2672 msgid ""
2673 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2674 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2675
2676 #: actions/remotesubscribe.php:176
2677 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/remotesubscribe.php:183
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Couldn’t get a request token."
2683 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2684
2685 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2686 #: lib/personalgroupnav.php:105
2687 #, php-format
2688 msgid "Replies to %s"
2689 msgstr "Одговори испратени до %s"
2690
2691 #: actions/replies.php:127
2692 #, fuzzy, php-format
2693 msgid "Replies to %s, page %d"
2694 msgstr "Одговори испратени до %s"
2695
2696 #: actions/replies.php:144
2697 #, fuzzy, php-format
2698 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2699 msgstr "Канал со известувања на %s"
2700
2701 #: actions/replies.php:151
2702 #, fuzzy, php-format
2703 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2704 msgstr "Канал со известувања на %s"
2705
2706 #: actions/replies.php:158
2707 #, fuzzy, php-format
2708 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2709 msgstr "Канал со известувања на %s"
2710
2711 #: actions/replies.php:198
2712 #, php-format
2713 msgid ""
2714 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2715 "to his attention yet."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/replies.php:203
2719 #, php-format
2720 msgid ""
2721 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2722 "[join groups](%%action.groups%%)."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: actions/replies.php:205
2726 #, php-format
2727 msgid ""
2728 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2729 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/repliesrss.php:72
2733 #, fuzzy, php-format
2734 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2735 msgstr "Одговори испратени до %s"
2736
2737 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2738 #, fuzzy
2739 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2740 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2741
2742 #: actions/sandbox.php:72
2743 #, fuzzy
2744 msgid "User is already sandboxed."
2745 msgstr "Корисникот нема профил."
2746
2747 #: actions/showfavorites.php:79
2748 #, fuzzy, php-format
2749 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2750 msgstr "Нема такво известување."
2751
2752 #: actions/showfavorites.php:132
2753 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/showfavorites.php:170
2757 #, fuzzy, php-format
2758 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2759 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2760
2761 #: actions/showfavorites.php:177
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2764 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2765
2766 #: actions/showfavorites.php:184
2767 #, fuzzy, php-format
2768 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2769 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2770
2771 #: actions/showfavorites.php:205
2772 msgid ""
2773 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2774 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/showfavorites.php:207
2778 #, php-format
2779 msgid ""
2780 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2781 "they would add to their favorites :)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: actions/showfavorites.php:211
2785 #, php-format
2786 msgid ""
2787 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2788 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2789 "would add to their favorites :)"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/showfavorites.php:242
2793 msgid "This is a way to share what you like."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2797 #, php-format
2798 msgid "%s group"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: actions/showgroup.php:84
2802 #, php-format
2803 msgid "%s group, page %d"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/showgroup.php:218
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Group profile"
2809 msgstr "Нема такво известување."
2810
2811 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2812 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2813 msgid "URL"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2817 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Note"
2820 msgstr "Известувања"
2821
2822 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2823 msgid "Aliases"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: actions/showgroup.php:293
2827 msgid "Group actions"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/showgroup.php:328
2831 #, fuzzy, php-format
2832 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2833 msgstr "Канал со известувања на %s"
2834
2835 #: actions/showgroup.php:334
2836 #, fuzzy, php-format
2837 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2838 msgstr "Канал со известувања на %s"
2839
2840 #: actions/showgroup.php:340
2841 #, fuzzy, php-format
2842 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2843 msgstr "Канал со известувања на %s"
2844
2845 #: actions/showgroup.php:345
2846 #, fuzzy, php-format
2847 msgid "FOAF for %s group"
2848 msgstr "Канал со известувања на %s"
2849
2850 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Members"
2853 msgstr "Член од"
2854
2855 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2856 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2857 #: lib/tagcloudsection.php:71
2858 msgid "(None)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/showgroup.php:392
2862 msgid "All members"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2866 msgid "Statistics"
2867 msgstr "Статистика"
2868
2869 #: actions/showgroup.php:432
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Created"
2872 msgstr "Креирај"
2873
2874 #: actions/showgroup.php:448
2875 #, php-format
2876 msgid ""
2877 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2878 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2879 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2880 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2881 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/showgroup.php:454
2885 #, php-format
2886 msgid ""
2887 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2888 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2889 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2890 "their life and interests. "
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/showgroup.php:482
2894 msgid "Admins"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/showmessage.php:81
2898 msgid "No such message."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: actions/showmessage.php:98
2902 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/showmessage.php:108
2906 #, php-format
2907 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/showmessage.php:113
2911 #, php-format
2912 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: actions/shownotice.php:90
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Notice deleted."
2918 msgstr "Известувања"
2919
2920 #: actions/showstream.php:73
2921 #, php-format
2922 msgid " tagged %s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/showstream.php:79
2926 #, php-format
2927 msgid "%s, page %d"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/showstream.php:122
2931 #, fuzzy, php-format
2932 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
2933 msgstr "Канал со известувања на %s"
2934
2935 #: actions/showstream.php:129
2936 #, fuzzy, php-format
2937 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
2938 msgstr "Канал со известувања на %s"
2939
2940 #: actions/showstream.php:136
2941 #, fuzzy, php-format
2942 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
2943 msgstr "Канал со известувања на %s"
2944
2945 #: actions/showstream.php:143
2946 #, fuzzy, php-format
2947 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
2948 msgstr "Канал со известувања на %s"
2949
2950 #: actions/showstream.php:148
2951 #, php-format
2952 msgid "FOAF for %s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/showstream.php:191
2956 #, php-format
2957 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/showstream.php:196
2961 msgid ""
2962 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
2963 "would be a good time to start :)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/showstream.php:198
2967 #, php-format
2968 msgid ""
2969 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
2970 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/showstream.php:234
2974 #, php-format
2975 msgid ""
2976 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2977 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2978 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
2979 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/showstream.php:239
2983 #, php-format
2984 msgid ""
2985 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2986 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2987 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
2991 msgid "You cannot silence users on this site."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/silence.php:72
2995 #, fuzzy
2996 msgid "User is already silenced."
2997 msgstr "Корисникот нема профил."
2998
2999 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:272
3000 msgid "Site"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/siteadminpanel.php:69
3004 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/siteadminpanel.php:145
3008 msgid "Site name must have non-zero length."
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/siteadminpanel.php:153
3012 #, fuzzy
3013 msgid "You must have a valid contact email address"
3014 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3015
3016 #: actions/siteadminpanel.php:171
3017 #, php-format
3018 msgid "Unknown language \"%s\""
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/siteadminpanel.php:178
3022 msgid "Invalid snapshot report URL."
3023 msgstr ""
3024
3025 #: actions/siteadminpanel.php:184
3026 msgid "Invalid snapshot run value."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/siteadminpanel.php:190
3030 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: actions/siteadminpanel.php:241
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Site name"
3036 msgstr "Ново известување"
3037
3038 #: actions/siteadminpanel.php:242
3039 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/siteadminpanel.php:245
3043 msgid "Brought by"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/siteadminpanel.php:246
3047 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: actions/siteadminpanel.php:249
3051 msgid "Brought by URL"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/siteadminpanel.php:250
3055 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: actions/siteadminpanel.php:254
3059 #, fuzzy
3060 msgid "contact email address for your site"
3061 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3062
3063 #: actions/siteadminpanel.php:268
3064 msgid "Default timezone"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/siteadminpanel.php:269
3068 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/siteadminpanel.php:276
3072 msgid "Default site language"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/siteadminpanel.php:282
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Private"
3078 msgstr "Приватност"
3079
3080 #: actions/siteadminpanel.php:284
3081 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/siteadminpanel.php:290
3085 msgid "Randomly during Web hit"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/siteadminpanel.php:291
3089 msgid "In a scheduled job"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: actions/siteadminpanel.php:292
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Never"
3095 msgstr "Пронајди"
3096
3097 #: actions/siteadminpanel.php:294
3098 msgid "Data snapshots"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/siteadminpanel.php:295
3102 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/siteadminpanel.php:301
3106 msgid "Frequency"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/siteadminpanel.php:302
3110 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/siteadminpanel.php:309
3114 msgid "Report URL"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/siteadminpanel.php:310
3118 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/siteadminpanel.php:371 actions/useradminpanel.php:226
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Save site settings"
3124 msgstr "Поставки"
3125
3126 #: actions/smssettings.php:58
3127 msgid "SMS Settings"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: actions/smssettings.php:69
3131 #, php-format
3132 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/smssettings.php:91
3136 #, fuzzy
3137 msgid "SMS is not available."
3138 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3139
3140 #: actions/smssettings.php:112
3141 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/smssettings.php:123
3145 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/smssettings.php:130
3149 msgid "Confirmation code"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/smssettings.php:131
3153 msgid "Enter the code you received on your phone."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/smssettings.php:138
3157 msgid "SMS Phone number"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/smssettings.php:140
3161 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/smssettings.php:174
3165 msgid ""
3166 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3167 "from my carrier."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/smssettings.php:306
3171 msgid "No phone number."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/smssettings.php:311
3175 msgid "No carrier selected."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/smssettings.php:318
3179 msgid "That is already your phone number."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/smssettings.php:321
3183 msgid "That phone number already belongs to another user."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/smssettings.php:347
3187 #, fuzzy
3188 msgid ""
3189 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3190 "for the code and instructions on how to use it."
3191 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3192
3193 #: actions/smssettings.php:374
3194 msgid "That is the wrong confirmation number."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/smssettings.php:405
3198 msgid "That is not your phone number."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/smssettings.php:465
3202 msgid "Mobile carrier"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/smssettings.php:469
3206 msgid "Select a carrier"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/smssettings.php:476
3210 #, php-format
3211 msgid ""
3212 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3213 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/smssettings.php:498
3217 msgid "No code entered"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/subedit.php:70
3221 #, fuzzy
3222 msgid "You are not subscribed to that profile."
3223 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3224
3225 #: actions/subedit.php:83
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Could not save subscription."
3228 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3229
3230 #: actions/subscribe.php:55
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Not a local user."
3233 msgstr "Нема таков корисник."
3234
3235 #: actions/subscribe.php:69
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Subscribed"
3238 msgstr "Претплати се"
3239
3240 #: actions/subscribers.php:50
3241 #, fuzzy, php-format
3242 msgid "%s subscribers"
3243 msgstr "Претплатници"
3244
3245 #: actions/subscribers.php:52
3246 #, php-format
3247 msgid "%s subscribers, page %d"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/subscribers.php:63
3251 msgid "These are the people who listen to your notices."
3252 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3253
3254 #: actions/subscribers.php:67
3255 #, php-format
3256 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3257 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3258
3259 #: actions/subscribers.php:108
3260 msgid ""
3261 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3262 "return the favor"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/subscribers.php:110
3266 #, php-format
3267 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/subscribers.php:114
3271 #, php-format
3272 msgid ""
3273 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3274 "%) and be the first?"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/subscriptions.php:52
3278 #, fuzzy, php-format
3279 msgid "%s subscriptions"
3280 msgstr "Сите претплати"
3281
3282 #: actions/subscriptions.php:54
3283 #, fuzzy, php-format
3284 msgid "%s subscriptions, page %d"
3285 msgstr "Сите претплати"
3286
3287 #: actions/subscriptions.php:65
3288 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3289 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3290
3291 #: actions/subscriptions.php:69
3292 #, php-format
3293 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3294 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3295
3296 #: actions/subscriptions.php:121
3297 #, php-format
3298 msgid ""
3299 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3300 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3301 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3302 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3303 "automatically subscribe to people you already follow there."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "%s is not listening to anyone."
3309 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3310
3311 #: actions/subscriptions.php:194
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Jabber"
3314 msgstr "Нема JabberID."
3315
3316 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3317 msgid "SMS"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/tagother.php:33
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Not logged in"
3323 msgstr "Не сте пријавени."
3324
3325 #: actions/tagother.php:39
3326 #, fuzzy
3327 msgid "No id argument."
3328 msgstr "Нема таков документ."
3329
3330 #: actions/tagother.php:65
3331 #, php-format
3332 msgid "Tag %s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3336 #, fuzzy
3337 msgid "User profile"
3338 msgstr "Корисникот нема профил."
3339
3340 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3341 msgid "Photo"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/tagother.php:141
3345 msgid "Tag user"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/tagother.php:151
3349 msgid ""
3350 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3351 "separated"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/tagother.php:193
3355 msgid ""
3356 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/tagother.php:200
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Could not save tags."
3362 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3363
3364 #: actions/tagother.php:236
3365 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/tag.php:68
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3371 msgstr "Микроблог на %s"
3372
3373 #: actions/tag.php:86
3374 #, fuzzy, php-format
3375 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3376 msgstr "Канал со известувања на %s"
3377
3378 #: actions/tag.php:92
3379 #, fuzzy, php-format
3380 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3381 msgstr "Канал со известувања на %s"
3382
3383 #: actions/tag.php:98
3384 #, fuzzy, php-format
3385 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3386 msgstr "Канал со известувања на %s"
3387
3388 #: actions/tagrss.php:35
3389 #, fuzzy
3390 msgid "No such tag."
3391 msgstr "Нема такво известување."
3392
3393 #: actions/twitapitrends.php:87
3394 msgid "API method under construction."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/unblock.php:59
3398 #, fuzzy
3399 msgid "You haven't blocked that user."
3400 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3401
3402 #: actions/unsandbox.php:72
3403 #, fuzzy
3404 msgid "User is not sandboxed."
3405 msgstr "Корисникот нема профил."
3406
3407 #: actions/unsilence.php:72
3408 #, fuzzy
3409 msgid "User is not silenced."
3410 msgstr "Корисникот нема профил."
3411
3412 #: actions/unsubscribe.php:77
3413 #, fuzzy
3414 msgid "No profile id in request."
3415 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3416
3417 #: actions/unsubscribe.php:84
3418 #, fuzzy
3419 msgid "No profile with that id."
3420 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3421
3422 #: actions/unsubscribe.php:98
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Unsubscribed"
3425 msgstr "Откажи ја претплатата"
3426
3427 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3428 #, php-format
3429 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3433 msgid "User"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/useradminpanel.php:69
3437 msgid "User settings for this StatusNet site."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/useradminpanel.php:171
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Closed"
3443 msgstr "Нема таков корисник."
3444
3445 #: actions/useradminpanel.php:173
3446 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/useradminpanel.php:178
3450 msgid "Invite-only"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/useradminpanel.php:180
3454 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/userauthorization.php:105
3458 msgid "Authorize subscription"
3459 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3460
3461 #: actions/userauthorization.php:110
3462 #, fuzzy
3463 msgid ""
3464 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3465 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3466 "click “Reject”."
3467 msgstr ""
3468 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3469 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3470
3471 #: actions/userauthorization.php:188
3472 msgid "License"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/userauthorization.php:209
3476 msgid "Accept"
3477 msgstr "Прифати"
3478
3479 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3480 #: lib/subscribeform.php:139
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Subscribe to this user"
3483 msgstr "Претплатата е одобрена"
3484
3485 #: actions/userauthorization.php:211
3486 msgid "Reject"
3487 msgstr "Одбиј"
3488
3489 #: actions/userauthorization.php:212
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Reject this subscription"
3492 msgstr "Сите претплати"
3493
3494 #: actions/userauthorization.php:225
3495 msgid "No authorization request!"
3496 msgstr "Нема барање за проверка!"
3497
3498 #: actions/userauthorization.php:247
3499 msgid "Subscription authorized"
3500 msgstr "Претплатата е одобрена"
3501
3502 #: actions/userauthorization.php:249
3503 #, fuzzy
3504 msgid ""
3505 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3506 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3507 "subscription. Your subscription token is:"
3508 msgstr ""
3509 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3510 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3511 "претплата е:"
3512
3513 #: actions/userauthorization.php:259
3514 msgid "Subscription rejected"
3515 msgstr "Претплатата е одбиена"
3516
3517 #: actions/userauthorization.php:261
3518 #, fuzzy
3519 msgid ""
3520 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3521 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3522 "subscription."
3523 msgstr ""
3524 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3525 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3526
3527 #: actions/userauthorization.php:296
3528 #, php-format
3529 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/userauthorization.php:301
3533 #, php-format
3534 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/userauthorization.php:307
3538 #, php-format
3539 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/userauthorization.php:322
3543 #, php-format
3544 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: actions/userauthorization.php:338
3548 #, php-format
3549 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/userauthorization.php:343
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3555 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3556
3557 #: actions/userauthorization.php:348
3558 #, fuzzy, php-format
3559 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3560 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3561
3562 #: actions/userbyid.php:70
3563 msgid "No id."
3564 msgstr "Нема id."
3565
3566 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Profile design"
3569 msgstr "Поставки на профилот"
3570
3571 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3572 msgid ""
3573 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3574 "palette of your choice."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/userdesignsettings.php:282
3578 msgid "Enjoy your hotdog!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/usergroups.php:64
3582 #, php-format
3583 msgid "%s groups, page %d"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: actions/usergroups.php:130
3587 msgid "Search for more groups"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: actions/usergroups.php:153
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "%s is not a member of any group."
3593 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3594
3595 #: actions/usergroups.php:158
3596 #, php-format
3597 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: classes/File.php:137
3601 #, php-format
3602 msgid ""
3603 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3604 "to upload a smaller version."
3605 msgstr ""
3606
3607 #: classes/File.php:147
3608 #, php-format
3609 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: classes/File.php:154
3613 #, php-format
3614 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: classes/Message.php:45
3618 msgid "You are banned from sending direct messages."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: classes/Message.php:61
3622 msgid "Could not insert message."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: classes/Message.php:71
3626 msgid "Could not update message with new URI."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: classes/Notice.php:164
3630 #, php-format
3631 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: classes/Notice.php:179
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Problem saving notice. Too long."
3637 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3638
3639 #: classes/Notice.php:183
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3642 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3643
3644 #: classes/Notice.php:188
3645 msgid ""
3646 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3647 msgstr ""
3648
3649 #: classes/Notice.php:194
3650 msgid ""
3651 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3652 "few minutes."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: classes/Notice.php:200
3656 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3660 msgid "Problem saving notice."
3661 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3662
3663 #: classes/Notice.php:1117
3664 #, php-format
3665 msgid "DB error inserting reply: %s"
3666 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
3667
3668 #: classes/User.php:347
3669 #, php-format
3670 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3674 msgid "Profile"
3675 msgstr "Профил"
3676
3677 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3678 msgid "Change your profile settings"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Upload an avatar"
3684 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
3685
3686 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3687 msgid "Change your password"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3691 msgid "Change email handling"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Design your profile"
3697 msgstr "Корисникот нема профил."
3698
3699 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3700 msgid "Other"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3704 msgid "Other options"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: lib/action.php:144
3708 #, php-format
3709 msgid "%s - %s"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: lib/action.php:159
3713 msgid "Untitled page"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: lib/action.php:424
3717 msgid "Primary site navigation"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: lib/action.php:430
3721 msgid "Home"
3722 msgstr "Дома"
3723
3724 #: lib/action.php:430
3725 msgid "Personal profile and friends timeline"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: lib/action.php:432
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Account"
3731 msgstr "За"
3732
3733 #: lib/action.php:432
3734 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: lib/action.php:435
3738 msgid "Connect"
3739 msgstr "Поврзи се"
3740
3741 #: lib/action.php:435
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Connect to services"
3744 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
3745
3746 #: lib/action.php:439
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Change site configuration"
3749 msgstr "Претплати"
3750
3751 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3752 msgid "Invite"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3756 #, php-format
3757 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: lib/action.php:449
3761 msgid "Logout"
3762 msgstr "Одјави се"
3763
3764 #: lib/action.php:449
3765 msgid "Logout from the site"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: lib/action.php:454
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Create an account"
3771 msgstr "Креирај нова сметка"
3772
3773 #: lib/action.php:457
3774 msgid "Login to the site"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
3778 msgid "Help"
3779 msgstr "Помош"
3780
3781 #: lib/action.php:460
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Help me!"
3784 msgstr "Помош"
3785
3786 #: lib/action.php:463
3787 msgid "Search"
3788 msgstr "Барај"
3789
3790 #: lib/action.php:463
3791 msgid "Search for people or text"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: lib/action.php:484
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Site notice"
3797 msgstr "Ново известување"
3798
3799 #: lib/action.php:550
3800 msgid "Local views"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: lib/action.php:616
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Page notice"
3806 msgstr "Ново известување"
3807
3808 #: lib/action.php:718
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Secondary site navigation"
3811 msgstr "Претплати"
3812
3813 #: lib/action.php:725
3814 msgid "About"
3815 msgstr "За"
3816
3817 #: lib/action.php:727
3818 msgid "FAQ"
3819 msgstr "ЧПП"
3820
3821 #: lib/action.php:731
3822 msgid "TOS"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: lib/action.php:734
3826 msgid "Privacy"
3827 msgstr "Приватност"
3828
3829 #: lib/action.php:736
3830 msgid "Source"
3831 msgstr "Изворен код"
3832
3833 #: lib/action.php:738
3834 msgid "Contact"
3835 msgstr "Контакт"
3836
3837 #: lib/action.php:740
3838 msgid "Badge"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: lib/action.php:768
3842 msgid "StatusNet software license"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: lib/action.php:771
3846 #, php-format
3847 msgid ""
3848 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
3849 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3850 msgstr ""
3851 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
3852 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
3853
3854 #: lib/action.php:773
3855 #, php-format
3856 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
3857 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
3858
3859 #: lib/action.php:775
3860 #, php-format
3861 msgid ""
3862 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
3863 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3864 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3865 msgstr ""
3866 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
3867 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
3868 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
3869
3870 #: lib/action.php:789
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Site content license"
3873 msgstr "Ново известување"
3874
3875 #: lib/action.php:798
3876 msgid "All "
3877 msgstr ""
3878
3879 #: lib/action.php:803
3880 msgid "license."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: lib/action.php:1067
3884 msgid "Pagination"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: lib/action.php:1076
3888 #, fuzzy
3889 msgid "After"
3890 msgstr "« Следни"
3891
3892 #: lib/action.php:1084
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Before"
3895 msgstr "Предходни »"
3896
3897 #: lib/action.php:1132
3898 msgid "There was a problem with your session token."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: lib/adminpanelaction.php:96
3902 msgid "You cannot make changes to this site."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: lib/adminpanelaction.php:195
3906 msgid "showForm() not implemented."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/adminpanelaction.php:224
3910 msgid "saveSettings() not implemented."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: lib/adminpanelaction.php:273
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Basic site configuration"
3916 msgstr "Потврдување на адресата"
3917
3918 #: lib/adminpanelaction.php:276
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Design configuration"
3921 msgstr "Потврдување на адресата"
3922
3923 #: lib/attachmentlist.php:87
3924 msgid "Attachments"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/attachmentlist.php:265
3928 msgid "Author"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib/attachmentlist.php:278
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Provider"
3934 msgstr "Профил"
3935
3936 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
3937 msgid "Notices where this attachment appears"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
3941 msgid "Tags for this attachment"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
3945 msgid "Command results"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib/channel.php:210
3949 msgid "Command complete"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib/channel.php:221
3953 msgid "Command failed"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib/command.php:44
3957 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/command.php:88
3961 #, php-format
3962 msgid "Could not find a user with nickname %s"
3963 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
3964
3965 #: lib/command.php:92
3966 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib/command.php:99
3970 #, php-format
3971 msgid "Nudge sent to %s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib/command.php:126
3975 #, php-format
3976 msgid ""
3977 "Subscriptions: %1$s\n"
3978 "Subscribers: %2$s\n"
3979 "Notices: %3$s"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
3983 msgid "Notice with that id does not exist"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
3987 msgid "User has no last notice"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/command.php:190
3991 msgid "Notice marked as fave."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/command.php:315
3995 #, php-format
3996 msgid "%1$s (%2$s)"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: lib/command.php:318
4000 #, php-format
4001 msgid "Fullname: %s"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: lib/command.php:321
4005 #, php-format
4006 msgid "Location: %s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: lib/command.php:324
4010 #, php-format
4011 msgid "Homepage: %s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/command.php:327
4015 #, php-format
4016 msgid "About: %s"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4020 #, php-format
4021 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/command.php:377
4025 msgid "Error sending direct message."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/command.php:431
4029 #, php-format
4030 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/command.php:439
4034 #, fuzzy, php-format
4035 msgid "Reply to %s sent"
4036 msgstr "Одговори испратени до %s"
4037
4038 #: lib/command.php:441
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Error saving notice."
4041 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4042
4043 #: lib/command.php:495
4044 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: lib/command.php:502
4048 #, php-format
4049 msgid "Subscribed to %s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib/command.php:523
4053 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib/command.php:530
4057 #, php-format
4058 msgid "Unsubscribed from %s"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4062 msgid "Command not yet implemented."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: lib/command.php:551
4066 msgid "Notification off."
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/command.php:553
4070 msgid "Can't turn off notification."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/command.php:574
4074 msgid "Notification on."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/command.php:576
4078 msgid "Can't turn on notification."
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/command.php:597
4082 #, fuzzy, php-format
4083 msgid "Could not create login token for %s"
4084 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
4085
4086 #: lib/command.php:602
4087 #, php-format
4088 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/command.php:618
4092 #, fuzzy
4093 msgid "You are not subscribed to anyone."
4094 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4095
4096 #: lib/command.php:620
4097 #, fuzzy
4098 msgid "You are subscribed to this person:"
4099 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4100 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4101 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4102
4103 #: lib/command.php:640
4104 #, fuzzy
4105 msgid "No one is subscribed to you."
4106 msgstr "Оддалечена претплата"
4107
4108 #: lib/command.php:642
4109 #, fuzzy
4110 msgid "This person is subscribed to you:"
4111 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4112 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4113 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4114
4115 #: lib/command.php:662
4116 #, fuzzy
4117 msgid "You are not a member of any groups."
4118 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4119
4120 #: lib/command.php:664
4121 #, fuzzy
4122 msgid "You are a member of this group:"
4123 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4124 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4125 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4126
4127 #: lib/command.php:678
4128 msgid ""
4129 "Commands:\n"
4130 "on - turn on notifications\n"
4131 "off - turn off notifications\n"
4132 "help - show this help\n"
4133 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4134 "groups - lists the groups you have joined\n"
4135 "subscriptions - list the people you follow\n"
4136 "subscribers - list the people that follow you\n"
4137 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4138 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4139 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4140 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4141 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4142 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4143 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4144 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4145 "join <group> - join group\n"
4146 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4147 "drop <group> - leave group\n"
4148 "stats - get your stats\n"
4149 "stop - same as 'off'\n"
4150 "quit - same as 'off'\n"
4151 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4152 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4153 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4154 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4155 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4156 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4157 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4158 "track <word> - not yet implemented.\n"
4159 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4160 "track off - not yet implemented.\n"
4161 "untrack all - not yet implemented.\n"
4162 "tracks - not yet implemented.\n"
4163 "tracking - not yet implemented.\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/common.php:203
4167 #, fuzzy
4168 msgid "No configuration file found. "
4169 msgstr "Нема код за потврда."
4170
4171 #: lib/common.php:204
4172 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/common.php:205
4176 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/common.php:206
4180 msgid "Go to the installer."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4184 msgid "IM"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4188 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4192 msgid "Updates by SMS"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/dberroraction.php:60
4196 msgid "Database error"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/designsettings.php:105
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Upload file"
4202 msgstr "Товари"
4203
4204 #: lib/designsettings.php:109
4205 msgid ""
4206 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/designsettings.php:372
4210 msgid "Bad default color settings: "
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/designsettings.php:468
4214 msgid "Design defaults restored."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4218 msgid "Disfavor this notice"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Favor this notice"
4224 msgstr "Нема такво известување."
4225
4226 #: lib/favorform.php:140
4227 msgid "Favor"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/feedlist.php:64
4231 msgid "Export data"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/feed.php:85
4235 msgid "RSS 1.0"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/feed.php:87
4239 msgid "RSS 2.0"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/feed.php:89
4243 msgid "Atom"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/feed.php:91
4247 msgid "FOAF"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/galleryaction.php:121
4251 msgid "Filter tags"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/galleryaction.php:131
4255 msgid "All"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/galleryaction.php:139
4259 msgid "Select tag to filter"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/galleryaction.php:140
4263 msgid "Tag"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/galleryaction.php:141
4267 msgid "Choose a tag to narrow list"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/galleryaction.php:143
4271 msgid "Go"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/groupeditform.php:163
4275 #, fuzzy
4276 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4277 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4278
4279 #: lib/groupeditform.php:168
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Describe the group or topic"
4282 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4283
4284 #: lib/groupeditform.php:170
4285 #, fuzzy, php-format
4286 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4287 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4288
4289 #: lib/groupeditform.php:172
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Description"
4292 msgstr "Претплати"
4293
4294 #: lib/groupeditform.php:179
4295 #, fuzzy
4296 msgid ""
4297 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4298 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4299
4300 #: lib/groupeditform.php:187
4301 #, php-format
4302 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4306 msgid "Group"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/groupnav.php:101
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Blocked"
4312 msgstr "Нема таков корисник."
4313
4314 #: lib/groupnav.php:102
4315 #, fuzzy, php-format
4316 msgid "%s blocked users"
4317 msgstr "Нема таков корисник."
4318
4319 #: lib/groupnav.php:108
4320 #, php-format
4321 msgid "Edit %s group properties"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/groupnav.php:113
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Logo"
4327 msgstr "Одјави се"
4328
4329 #: lib/groupnav.php:114
4330 #, php-format
4331 msgid "Add or edit %s logo"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/groupnav.php:120
4335 #, php-format
4336 msgid "Add or edit %s design"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4340 msgid "Groups with most members"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4344 msgid "Groups with most posts"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4348 #, php-format
4349 msgid "Tags in %s group's notices"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: lib/htmloutputter.php:104
4353 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4354 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4355
4356 #: lib/imagefile.php:75
4357 #, fuzzy, php-format
4358 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4359 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4360
4361 #: lib/imagefile.php:80
4362 msgid "Partial upload."
4363 msgstr "Парцијално товарање"
4364
4365 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4366 msgid "System error uploading file."
4367 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4368
4369 #: lib/imagefile.php:96
4370 msgid "Not an image or corrupt file."
4371 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4372
4373 #: lib/imagefile.php:105
4374 msgid "Unsupported image file format."
4375 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4376
4377 #: lib/imagefile.php:118
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Lost our file."
4380 msgstr "Нема такво известување."
4381
4382 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4383 msgid "Unknown file type"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/jabber.php:192
4387 #, php-format
4388 msgid "[%s]"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/joinform.php:114
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Join"
4394 msgstr "Пријави се"
4395
4396 #: lib/leaveform.php:114
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Leave"
4399 msgstr "Сними"
4400
4401 #: lib/logingroupnav.php:80
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Login with a username and password"
4404 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4405
4406 #: lib/logingroupnav.php:86
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Sign up for a new account"
4409 msgstr "Креирај нова сметка"
4410
4411 #: lib/mailbox.php:89
4412 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/mailbox.php:139
4416 msgid ""
4417 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4418 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4422 msgid "from"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/mail.php:172
4426 msgid "Email address confirmation"
4427 msgstr "Потврдување на адресата"
4428
4429 #: lib/mail.php:174
4430 #, php-format
4431 msgid ""
4432 "Hey, %s.\n"
4433 "\n"
4434 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4435 "\n"
4436 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4437 "\n"
4438 "\t%s\n"
4439 "\n"
4440 "If not, just ignore this message.\n"
4441 "\n"
4442 "Thanks for your time, \n"
4443 "%s\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/mail.php:236
4447 #, php-format
4448 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4449 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4450
4451 #: lib/mail.php:241
4452 #, fuzzy, php-format
4453 msgid ""
4454 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4455 "\n"
4456 "\t%3$s\n"
4457 "\n"
4458 "%4$s%5$s%6$s\n"
4459 "Faithfully yours,\n"
4460 "%7$s.\n"
4461 "\n"
4462 "----\n"
4463 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4464 msgstr ""
4465 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4466 "\n"
4467 "\t%3$s\n"
4468 "\n"
4469 "Искрено ваш,\n"
4470 "%4$s.\n"
4471
4472 #: lib/mail.php:254
4473 #, php-format
4474 msgid "Location: %s\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/mail.php:256
4478 #, php-format
4479 msgid "Homepage: %s\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/mail.php:258
4483 #, php-format
4484 msgid ""
4485 "Bio: %s\n"
4486 "\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/mail.php:286
4490 #, php-format
4491 msgid "New email address for posting to %s"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/mail.php:289
4495 #, php-format
4496 msgid ""
4497 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4498 "\n"
4499 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4500 "\n"
4501 "More email instructions at %3$s.\n"
4502 "\n"
4503 "Faithfully yours,\n"
4504 "%4$s"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/mail.php:413
4508 #, php-format
4509 msgid "%s status"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/mail.php:439
4513 msgid "SMS confirmation"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/mail.php:463
4517 #, php-format
4518 msgid "You've been nudged by %s"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/mail.php:467
4522 #, php-format
4523 msgid ""
4524 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4525 "to post some news.\n"
4526 "\n"
4527 "So let's hear from you :)\n"
4528 "\n"
4529 "%3$s\n"
4530 "\n"
4531 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4532 "\n"
4533 "With kind regards,\n"
4534 "%4$s\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/mail.php:510
4538 #, php-format
4539 msgid "New private message from %s"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/mail.php:514
4543 #, php-format
4544 msgid ""
4545 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4546 "\n"
4547 "------------------------------------------------------\n"
4548 "%3$s\n"
4549 "------------------------------------------------------\n"
4550 "\n"
4551 "You can reply to their message here:\n"
4552 "\n"
4553 "%4$s\n"
4554 "\n"
4555 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4556 "\n"
4557 "With kind regards,\n"
4558 "%5$s\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/mail.php:559
4562 #, fuzzy, php-format
4563 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4564 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4565
4566 #: lib/mail.php:561
4567 #, php-format
4568 msgid ""
4569 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4570 "\n"
4571 "The URL of your notice is:\n"
4572 "\n"
4573 "%3$s\n"
4574 "\n"
4575 "The text of your notice is:\n"
4576 "\n"
4577 "%4$s\n"
4578 "\n"
4579 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4580 "\n"
4581 "%5$s\n"
4582 "\n"
4583 "Faithfully yours,\n"
4584 "%6$s\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/mail.php:620
4588 #, php-format
4589 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/mail.php:622
4593 #, php-format
4594 msgid ""
4595 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4596 "\n"
4597 "The notice is here:\n"
4598 "\n"
4599 "\t%3$s\n"
4600 "\n"
4601 "It reads:\n"
4602 "\n"
4603 "\t%4$s\n"
4604 "\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4608 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/mediafile.php:142
4612 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/mediafile.php:147
4616 msgid ""
4617 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4618 "the HTML form."
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/mediafile.php:152
4622 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/mediafile.php:159
4626 msgid "Missing a temporary folder."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/mediafile.php:162
4630 msgid "Failed to write file to disk."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/mediafile.php:165
4634 msgid "File upload stopped by extension."
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4638 msgid "File exceeds user's quota!"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4642 msgid "File could not be moved to destination directory."
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4648 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4649
4650 #: lib/mediafile.php:270
4651 #, php-format
4652 msgid " Try using another %s format."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/mediafile.php:275
4656 #, php-format
4657 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/messageform.php:120
4661 msgid "Send a direct notice"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/messageform.php:146
4665 msgid "To"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Available characters"
4671 msgstr "6 или повеќе знаци"
4672
4673 #: lib/noticeform.php:145
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Send a notice"
4676 msgstr "Ново известување"
4677
4678 #: lib/noticeform.php:158
4679 #, php-format
4680 msgid "What's up, %s?"
4681 msgstr "Што има %s?"
4682
4683 #: lib/noticeform.php:180
4684 msgid "Attach"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/noticeform.php:184
4688 msgid "Attach a file"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: lib/noticelist.php:478
4692 #, fuzzy
4693 msgid "in context"
4694 msgstr "Нема содржина!"
4695
4696 #: lib/noticelist.php:498
4697 msgid "Reply to this notice"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/noticelist.php:499
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Reply"
4703 msgstr "одговор"
4704
4705 #: lib/nudgeform.php:116
4706 msgid "Nudge this user"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/nudgeform.php:128
4710 msgid "Nudge"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/nudgeform.php:128
4714 msgid "Send a nudge to this user"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: lib/oauthstore.php:283
4718 msgid "Error inserting new profile"
4719 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
4720
4721 #: lib/oauthstore.php:291
4722 msgid "Error inserting avatar"
4723 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
4724
4725 #: lib/oauthstore.php:311
4726 msgid "Error inserting remote profile"
4727 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
4728
4729 #: lib/oauthstore.php:345
4730 msgid "Duplicate notice"
4731 msgstr "Дуплирано известување"
4732
4733 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4734 msgid "You have been banned from subscribing."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/oauthstore.php:491
4738 msgid "Couldn't insert new subscription."
4739 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
4740
4741 #: lib/personalgroupnav.php:99
4742 msgid "Personal"
4743 msgstr "Личен"
4744
4745 #: lib/personalgroupnav.php:104
4746 msgid "Replies"
4747 msgstr "Одговори"
4748
4749 #: lib/personalgroupnav.php:114
4750 msgid "Favorites"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/personalgroupnav.php:124
4754 msgid "Inbox"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/personalgroupnav.php:125
4758 msgid "Your incoming messages"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/personalgroupnav.php:129
4762 msgid "Outbox"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/personalgroupnav.php:130
4766 msgid "Your sent messages"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4770 #, php-format
4771 msgid "Tags in %s's notices"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4775 msgid "Subscriptions"
4776 msgstr "Претплати"
4777
4778 #: lib/profileaction.php:126
4779 msgid "All subscriptions"
4780 msgstr "Сите претплати"
4781
4782 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4783 msgid "Subscribers"
4784 msgstr "Претплатници"
4785
4786 #: lib/profileaction.php:157
4787 #, fuzzy
4788 msgid "All subscribers"
4789 msgstr "Претплатници"
4790
4791 #: lib/profileaction.php:177
4792 msgid "User ID"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/profileaction.php:182
4796 msgid "Member since"
4797 msgstr "Член од"
4798
4799 #: lib/profileaction.php:235
4800 msgid "All groups"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/profileformaction.php:123
4804 #, fuzzy
4805 msgid "No return-to arguments"
4806 msgstr "Нема таков документ."
4807
4808 #: lib/profileformaction.php:137
4809 msgid "unimplemented method"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/publicgroupnav.php:78
4813 msgid "Public"
4814 msgstr "Јавен"
4815
4816 #: lib/publicgroupnav.php:82
4817 msgid "User groups"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
4821 msgid "Recent tags"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/publicgroupnav.php:88
4825 msgid "Featured"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/publicgroupnav.php:92
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Popular"
4831 msgstr "Пребарување на луѓе"
4832
4833 #: lib/sandboxform.php:67
4834 msgid "Sandbox"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/sandboxform.php:78
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Sandbox this user"
4840 msgstr "Нема таков корисник."
4841
4842 #: lib/searchaction.php:120
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Search site"
4845 msgstr "Барај"
4846
4847 #: lib/searchaction.php:162
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Search help"
4850 msgstr "Барај"
4851
4852 #: lib/searchgroupnav.php:80
4853 msgid "People"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/searchgroupnav.php:81
4857 msgid "Find people on this site"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib/searchgroupnav.php:82
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Notice"
4863 msgstr "Известувања"
4864
4865 #: lib/searchgroupnav.php:83
4866 msgid "Find content of notices"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/searchgroupnav.php:85
4870 msgid "Find groups on this site"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/section.php:89
4874 msgid "Untitled section"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: lib/section.php:106
4878 msgid "More..."
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/silenceform.php:67
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Silence"
4884 msgstr "Ново известување"
4885
4886 #: lib/silenceform.php:78
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Silence this user"
4889 msgstr "Нема таков корисник."
4890
4891 #: lib/subgroupnav.php:83
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "People %s subscribes to"
4894 msgstr "Оддалечена претплата"
4895
4896 #: lib/subgroupnav.php:91
4897 #, fuzzy, php-format
4898 msgid "People subscribed to %s"
4899 msgstr "Оддалечена претплата"
4900
4901 #: lib/subgroupnav.php:99
4902 #, php-format
4903 msgid "Groups %s is a member of"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
4907 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
4908 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
4912 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
4913 msgid "People Tagcloud as tagged"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/subscriptionlist.php:126
4917 msgid "(none)"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/subs.php:52
4921 msgid "Already subscribed!"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/subs.php:56
4925 #, fuzzy
4926 msgid "User has blocked you."
4927 msgstr "Корисникот нема профил."
4928
4929 #: lib/subs.php:60
4930 msgid "Could not subscribe."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/subs.php:79
4934 msgid "Could not subscribe other to you."
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/subs.php:128
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Not subscribed!"
4940 msgstr "Не сте претплатени!"
4941
4942 #: lib/subs.php:140
4943 msgid "Couldn't delete subscription."
4944 msgstr "Претплата не може да се избрише."
4945
4946 #: lib/tagcloudsection.php:56
4947 msgid "None"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/topposterssection.php:74
4951 msgid "Top posters"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/unblockform.php:80
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Unlock this user"
4957 msgstr "Нема таков корисник."
4958
4959 #: lib/unsandboxform.php:69
4960 msgid "Unsandbox"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/unsandboxform.php:80
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Unsandbox this user"
4966 msgstr "Нема таков корисник."
4967
4968 #: lib/unsilenceform.php:67
4969 msgid "Unsilence"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/unsilenceform.php:78
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Unsilence this user"
4975 msgstr "Нема таков корисник."
4976
4977 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4978 msgid "Unsubscribe from this user"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/unsubscribeform.php:137
4982 msgid "Unsubscribe"
4983 msgstr "Откажи ја претплатата"
4984
4985 #: lib/userprofile.php:116
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Edit Avatar"
4988 msgstr "Аватар"
4989
4990 #: lib/userprofile.php:236
4991 msgid "User actions"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/userprofile.php:248
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Edit profile settings"
4997 msgstr "Поставки на профилот"
4998
4999 #: lib/userprofile.php:249
5000 msgid "Edit"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/userprofile.php:272
5004 msgid "Send a direct message to this user"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/userprofile.php:273
5008 msgid "Message"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/util.php:821
5012 msgid "a few seconds ago"
5013 msgstr "пред неколку секунди"
5014
5015 #: lib/util.php:823
5016 msgid "about a minute ago"
5017 msgstr "пред една минута"
5018
5019 #: lib/util.php:825
5020 #, php-format
5021 msgid "about %d minutes ago"
5022 msgstr "пред %d минути"
5023
5024 #: lib/util.php:827
5025 msgid "about an hour ago"
5026 msgstr "пред еден час"
5027
5028 #: lib/util.php:829
5029 #, php-format
5030 msgid "about %d hours ago"
5031 msgstr "пред %d часа"
5032
5033 #: lib/util.php:831
5034 msgid "about a day ago"
5035 msgstr "пред еден ден"
5036
5037 #: lib/util.php:833
5038 #, php-format
5039 msgid "about %d days ago"
5040 msgstr "пред %d денови"
5041
5042 #: lib/util.php:835
5043 msgid "about a month ago"
5044 msgstr "пред еден месец"
5045
5046 #: lib/util.php:837
5047 #, php-format
5048 msgid "about %d months ago"
5049 msgstr "пред %d месеци"
5050
5051 #: lib/util.php:839
5052 msgid "about a year ago"
5053 msgstr "пред една година"
5054
5055 #: lib/webcolor.php:82
5056 #, fuzzy, php-format
5057 msgid "%s is not a valid color!"
5058 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5059
5060 #: lib/webcolor.php:123
5061 #, php-format
5062 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: scripts/maildaemon.php:48
5066 msgid "Could not parse message."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: scripts/maildaemon.php:53
5070 msgid "Not a registered user."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: scripts/maildaemon.php:57
5074 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5075 msgstr ""
5076
5077 #: scripts/maildaemon.php:61
5078 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5079 msgstr ""
5080
5081 #, fuzzy
5082 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5083 #~ msgstr "Оддалечена претплата"