]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
2df7a59ac192f3c999d0411c8c6554669e917501
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-20 10:23+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-20 10:23:55+0000\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59282); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: mk\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 #, fuzzy
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нема такво известување."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нема таков корисник."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и пријателите"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s и пријателите"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, fuzzy, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Канал со пријатели на %S"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, fuzzy, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Канал со пријатели на %S"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, fuzzy, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Канал со пријатели на %S"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 #, fuzzy
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "%s и пријателите"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 #, php-format
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr ""
115
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #, fuzzy
122 msgid "API method not found."
123 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
124
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
130 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
131 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
132 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
133 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
134 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr ""
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr ""
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 #, fuzzy
146 msgid "Could not update user."
147 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
148
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
151 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
152 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
153 #: lib/designsettings.php:283
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
157 "current configuration."
158 msgstr ""
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
163 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr ""
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Корисникот нема профил."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Профилот не може да се сними."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr ""
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 msgid "No message text!"
197 msgstr ""
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
200 #, fuzzy, php-format
201 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
202 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
205 msgid "Recipient user not found."
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
209 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
210 msgstr ""
211
212 #: actions/apidirectmessage.php:89
213 #, php-format
214 msgid "Direct messages from %s"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:93
218 #, php-format
219 msgid "All the direct messages sent from %s"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:101
223 #, php-format
224 msgid "Direct messages to %s"
225 msgstr ""
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:105
228 #, php-format
229 msgid "All the direct messages sent to %s"
230 msgstr ""
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
233 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
234 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
235 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
236 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
237 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
238 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
239 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
240 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
241 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
242 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
243 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
244 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
245 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
250 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
251 msgid "No status found with that ID."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:119
255 msgid "This status is already a favorite!"
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
259 msgid "Could not create favorite."
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
263 msgid "That status is not a favorite!"
264 msgstr ""
265
266 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
267 msgid "Could not delete favorite."
268 msgstr ""
269
270 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
271 msgid "Could not follow user: User not found."
272 msgstr ""
273
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
275 #, php-format
276 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
280 #, fuzzy
281 msgid "Could not unfollow user: User not found."
282 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
285 msgid "You cannot unfollow yourself!"
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
289 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not determine source user."
295 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not find target user."
300 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
303 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
304 #: actions/register.php:205
305 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
306 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
309 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
310 #: actions/register.php:208
311 msgid "Nickname already in use. Try another one."
312 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
315 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
316 #: actions/register.php:210
317 msgid "Not a valid nickname."
318 msgstr "Неправилен прекар."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
321 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
322 #: actions/register.php:217
323 msgid "Homepage is not a valid URL."
324 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
327 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
328 #: actions/register.php:220
329 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
330 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:213
333 #, fuzzy, php-format
334 msgid "Description is too long (max %d chars)."
335 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
338 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
339 #: actions/register.php:227
340 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
341 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
344 #: actions/newgroup.php:159
345 #, php-format
346 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
347 msgstr ""
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
350 #: actions/newgroup.php:168
351 #, fuzzy, php-format
352 msgid "Invalid alias: \"%s\""
353 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
356 #: actions/newgroup.php:172
357 #, fuzzy, php-format
358 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
359 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
362 #: actions/newgroup.php:178
363 msgid "Alias can't be the same as nickname."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
367 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
368 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
369 #, fuzzy
370 msgid "Group not found!"
371 msgstr "Не е пронаједено барање."
372
373 #: actions/apigroupjoin.php:110
374 #, fuzzy
375 msgid "You are already a member of that group."
376 msgstr "Веќе сте пријавени!"
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
379 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:138
383 #, fuzzy, php-format
384 msgid "Could not join user %s to group %s."
385 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
386
387 #: actions/apigroupleave.php:114
388 #, fuzzy
389 msgid "You are not a member of this group."
390 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
391
392 #: actions/apigroupleave.php:124
393 #, fuzzy, php-format
394 msgid "Could not remove user %s to group %s."
395 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
396
397 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
398 #, php-format
399 msgid "%s groups"
400 msgstr ""
401
402 #: actions/apigrouplistall.php:94
403 #, php-format
404 msgid "groups on %s"
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigrouplist.php:95
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "%s's groups"
410 msgstr "Профил"
411
412 #: actions/apigrouplist.php:103
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "Groups %s is a member of on %s."
415 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
416
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
418 msgid "This method requires a POST or DELETE."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
422 msgid "You may not delete another user's status."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apistatusesshow.php:138
426 #, fuzzy
427 msgid "Status deleted."
428 msgstr "Аватарот е ажуриран."
429
430 #: actions/apistatusesshow.php:144
431 msgid "No status with that ID found."
432 msgstr ""
433
434 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
435 #: scripts/maildaemon.php:71
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
438 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
439
440 #: actions/apistatusesupdate.php:198
441 msgid "Not found"
442 msgstr ""
443
444 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
445 #, php-format
446 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
450 #, fuzzy
451 msgid "Unsupported format."
452 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
453
454 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
455 #, php-format
456 msgid "%s / Favorites from %s"
457 msgstr ""
458
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
460 #, php-format
461 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
465 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
466 #, php-format
467 msgid "%s timeline"
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
471 #: actions/userrss.php:92
472 #, php-format
473 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apitimelinementions.php:116
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
479 msgstr "%1$s статус на %2$s"
480
481 #: actions/apitimelinementions.php:126
482 #, php-format
483 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
487 #, php-format
488 msgid "%s public timeline"
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
492 #, php-format
493 msgid "%s updates from everyone!"
494 msgstr ""
495
496 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
497 #, php-format
498 msgid "Notices tagged with %s"
499 msgstr ""
500
501 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
502 #, fuzzy, php-format
503 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
504 msgstr "Микроблог на %s"
505
506 #: actions/apiusershow.php:96
507 #, fuzzy
508 msgid "Not found."
509 msgstr "Не е пронаједено барање."
510
511 #: actions/attachment.php:73
512 #, fuzzy
513 msgid "No such attachment."
514 msgstr "Нема таков документ."
515
516 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
517 msgid "No nickname."
518 msgstr "Нема прекар."
519
520 #: actions/avatarbynickname.php:64
521 msgid "No size."
522 msgstr "Нема големина."
523
524 #: actions/avatarbynickname.php:69
525 msgid "Invalid size."
526 msgstr "Погрешна големина."
527
528 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
529 #: lib/accountsettingsaction.php:112
530 msgid "Avatar"
531 msgstr "Аватар"
532
533 #: actions/avatarsettings.php:78
534 #, php-format
535 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
536 msgstr ""
537
538 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
539 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
540 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
541 msgid "User without matching profile"
542 msgstr ""
543
544 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
545 #: actions/grouplogo.php:251
546 #, fuzzy
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Поставки"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
552 msgid "Original"
553 msgstr ""
554
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
557 msgid "Preview"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:528
562 msgid "Delete"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
566 msgid "Upload"
567 msgstr "Товари"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
570 msgid "Crop"
571 msgstr ""
572
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
586 msgstr ""
587
588 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
589 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
590 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
591 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
592 msgid "Unexpected form submission."
593 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
594
595 #: actions/avatarsettings.php:322
596 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
597 msgstr ""
598
599 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
600 msgid "Lost our file data."
601 msgstr ""
602
603 #: actions/avatarsettings.php:360
604 msgid "Avatar updated."
605 msgstr "Аватарот е ажуриран."
606
607 #: actions/avatarsettings.php:363
608 msgid "Failed updating avatar."
609 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
610
611 #: actions/avatarsettings.php:387
612 #, fuzzy
613 msgid "Avatar deleted."
614 msgstr "Аватарот е ажуриран."
615
616 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
617 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
618 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
619 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
620 msgid "No nickname"
621 msgstr "Нема прекар"
622
623 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
624 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
625 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
626 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
627 #, fuzzy
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Нема такво известување."
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Корисникот нема профил."
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "%s и пријателите"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr ""
644
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 #, fuzzy
647 msgid "Unblock user from group"
648 msgstr "Нема таков корисник."
649
650 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
651 msgid "Unblock"
652 msgstr ""
653
654 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
655 #, fuzzy
656 msgid "Unblock this user"
657 msgstr "Нема таков корисник."
658
659 #: actions/block.php:69
660 #, fuzzy
661 msgid "You already blocked that user."
662 msgstr "Веќе сте пријавени!"
663
664 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 #, fuzzy
666 msgid "Block user"
667 msgstr "Нема таков корисник."
668
669 #: actions/block.php:130
670 msgid ""
671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
673 "will not be notified of any @-replies from them."
674 msgstr ""
675
676 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
677 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
678 msgid "No"
679 msgstr ""
680
681 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
682 #, fuzzy
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Нема таков корисник."
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 msgid "Yes"
689 msgstr ""
690
691 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
692 #, fuzzy
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Нема таков корисник."
695
696 #: actions/block.php:162
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr ""
699
700 #: actions/bookmarklet.php:50
701 msgid "Post to "
702 msgstr ""
703
704 #: actions/confirmaddress.php:75
705 msgid "No confirmation code."
706 msgstr "Нема код за потврда."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:80
709 msgid "Confirmation code not found."
710 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
711
712 #: actions/confirmaddress.php:85
713 msgid "That confirmation code is not for you!"
714 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
715
716 #: actions/confirmaddress.php:90
717 #, php-format
718 msgid "Unrecognized address type %s"
719 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:94
722 msgid "That address has already been confirmed."
723 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
724
725 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
726 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
727 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
728 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
729 #: actions/smssettings.php:420
730 msgid "Couldn't update user."
731 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
732
733 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
734 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
735 msgid "Couldn't delete email confirmation."
736 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
737
738 #: actions/confirmaddress.php:144
739 msgid "Confirm Address"
740 msgstr "Потврди ја адресата"
741
742 #: actions/confirmaddress.php:159
743 #, php-format
744 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
745 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
746
747 #: actions/conversation.php:99
748 #, fuzzy
749 msgid "Conversation"
750 msgstr "Локација"
751
752 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
753 #: lib/profileaction.php:206
754 msgid "Notices"
755 msgstr "Известувања"
756
757 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
758 msgid "No such notice."
759 msgstr "Нема такво известување."
760
761 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
762 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
763 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
764 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
765 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
766 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
767 msgid "Not logged in."
768 msgstr "Не сте пријавени."
769
770 #: actions/deletenotice.php:71
771 msgid "Can't delete this notice."
772 msgstr ""
773
774 #: actions/deletenotice.php:103
775 msgid ""
776 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
777 "be undone."
778 msgstr ""
779
780 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
781 msgid "Delete notice"
782 msgstr ""
783
784 #: actions/deletenotice.php:144
785 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
786 msgstr ""
787
788 #: actions/deletenotice.php:145
789 #, fuzzy
790 msgid "Do not delete this notice"
791 msgstr "Нема такво известување."
792
793 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:528
794 msgid "Delete this notice"
795 msgstr ""
796
797 #: actions/deletenotice.php:157
798 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
799 msgstr ""
800
801 #: actions/deleteuser.php:67
802 #, fuzzy
803 msgid "You cannot delete users."
804 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
805
806 #: actions/deleteuser.php:74
807 #, fuzzy
808 msgid "You can only delete local users."
809 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
810
811 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
812 msgid "Delete user"
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deleteuser.php:135
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
818 "the user from the database, without a backup."
819 msgstr ""
820
821 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
822 #, fuzzy
823 msgid "Delete this user"
824 msgstr "Нема таков корисник."
825
826 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
827 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
828 msgid "Design"
829 msgstr ""
830
831 #: actions/designadminpanel.php:73
832 msgid "Design settings for this StatusNet site."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/designadminpanel.php:270
836 #, fuzzy
837 msgid "Invalid logo URL."
838 msgstr "Погрешна големина."
839
840 #: actions/designadminpanel.php:274
841 #, fuzzy, php-format
842 msgid "Theme not available: %s"
843 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
844
845 #: actions/designadminpanel.php:370
846 #, fuzzy
847 msgid "Change logo"
848 msgstr "Промени ја лозинката"
849
850 #: actions/designadminpanel.php:375
851 #, fuzzy
852 msgid "Site logo"
853 msgstr "Ново известување"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:382
856 #, fuzzy
857 msgid "Change theme"
858 msgstr "Промени"
859
860 #: actions/designadminpanel.php:399
861 #, fuzzy
862 msgid "Site theme"
863 msgstr "Ново известување"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:400
866 msgid "Theme for the site."
867 msgstr ""
868
869 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
870 msgid "Change background image"
871 msgstr ""
872
873 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
874 #: lib/designsettings.php:178
875 msgid "Background"
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:422
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid ""
881 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
882 "$s."
883 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
884
885 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
886 msgid "On"
887 msgstr ""
888
889 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
890 msgid "Off"
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
894 msgid "Turn background image on or off."
895 msgstr ""
896
897 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
898 msgid "Tile background image"
899 msgstr ""
900
901 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
902 #, fuzzy
903 msgid "Change colours"
904 msgstr "Промени ја лозинката"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
907 #, fuzzy
908 msgid "Content"
909 msgstr "Поврзи се"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
912 #, fuzzy
913 msgid "Sidebar"
914 msgstr "Барај"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
917 msgid "Text"
918 msgstr ""
919
920 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
921 #, fuzzy
922 msgid "Links"
923 msgstr "Пријави се"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
926 msgid "Use defaults"
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
930 msgid "Restore default designs"
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
934 msgid "Reset back to default"
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
938 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
939 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
940 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
941 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
942 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
943 #: lib/groupeditform.php:202
944 msgid "Save"
945 msgstr "Сними"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
948 msgid "Save design"
949 msgstr ""
950
951 #: actions/disfavor.php:81
952 msgid "This notice is not a favorite!"
953 msgstr ""
954
955 #: actions/disfavor.php:94
956 msgid "Add to favorites"
957 msgstr ""
958
959 #: actions/doc.php:69
960 msgid "No such document."
961 msgstr "Нема таков документ."
962
963 #: actions/editgroup.php:56
964 #, php-format
965 msgid "Edit %s group"
966 msgstr ""
967
968 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
969 msgid "You must be logged in to create a group."
970 msgstr ""
971
972 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
973 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
974 msgid "You must be an admin to edit the group"
975 msgstr ""
976
977 #: actions/editgroup.php:154
978 msgid "Use this form to edit the group."
979 msgstr ""
980
981 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
982 #, fuzzy, php-format
983 msgid "description is too long (max %d chars)."
984 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
985
986 #: actions/editgroup.php:253
987 #, fuzzy
988 msgid "Could not update group."
989 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
990
991 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
992 #, fuzzy
993 msgid "Could not create aliases."
994 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
995
996 #: actions/editgroup.php:269
997 #, fuzzy
998 msgid "Options saved."
999 msgstr "Поставките се снимени."
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:60
1002 msgid "Email Settings"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:71
1006 #, php-format
1007 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1011 #: actions/smssettings.php:104
1012 msgid "Address"
1013 msgstr "Адреса"
1014
1015 #: actions/emailsettings.php:105
1016 msgid "Current confirmed email address."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1020 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1021 #: actions/smssettings.php:158
1022 msgid "Remove"
1023 msgstr "Отстрани"
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:113
1026 msgid ""
1027 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1028 "a message with further instructions."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1032 #: actions/smssettings.php:126
1033 msgid "Cancel"
1034 msgstr "Откажи"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:121
1037 msgid "Email Address"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:123
1041 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1045 #: actions/smssettings.php:145
1046 msgid "Add"
1047 msgstr "Додај"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1050 msgid "Incoming email"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1054 msgid "Send email to this address to post new notices."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1058 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1062 msgid "New"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1066 #: actions/smssettings.php:169
1067 msgid "Preferences"
1068 msgstr "Преференции"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:158
1071 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:163
1075 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:169
1079 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:174
1083 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:179
1087 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:185
1091 msgid "I want to post notices by email."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:191
1095 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1099 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1100 msgid "Preferences saved."
1101 msgstr "Преференциите се снимени."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:320
1104 msgid "No email address."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:327
1108 msgid "Cannot normalize that email address"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1112 msgid "Not a valid email address"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:334
1116 msgid "That is already your email address."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:337
1120 msgid "That email address already belongs to another user."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1124 #: actions/smssettings.php:337
1125 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1126 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:359
1129 msgid ""
1130 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1131 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1135 #: actions/smssettings.php:370
1136 msgid "No pending confirmation to cancel."
1137 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1140 msgid "That is the wrong IM address."
1141 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1144 #: actions/smssettings.php:386
1145 msgid "Confirmation cancelled."
1146 msgstr "Потврдата е откажана"
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:413
1149 msgid "That is not your email address."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1153 #: actions/smssettings.php:425
1154 msgid "The address was removed."
1155 msgstr "Адресата е отстранета."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1158 msgid "No incoming email address."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1162 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1163 msgid "Couldn't update user record."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1167 msgid "Incoming email address removed."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1171 msgid "New incoming email address added."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1175 #: lib/publicgroupnav.php:93
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Popular notices"
1178 msgstr "Нема такво известување."
1179
1180 #: actions/favorited.php:67
1181 #, fuzzy, php-format
1182 msgid "Popular notices, page %d"
1183 msgstr "Нема такво известување."
1184
1185 #: actions/favorited.php:79
1186 msgid "The most popular notices on the site right now."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/favorited.php:150
1190 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/favorited.php:153
1194 msgid ""
1195 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1196 "next to any notice you like."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/favorited.php:156
1200 #, php-format
1201 msgid ""
1202 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1203 "notice to your favorites!"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1207 #: lib/personalgroupnav.php:115
1208 #, php-format
1209 msgid "%s's favorite notices"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favoritesrss.php:115
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1215 msgstr "Микроблог на %s"
1216
1217 #: actions/favor.php:79
1218 msgid "This notice is already a favorite!"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1222 msgid "Disfavor favorite"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1226 #: lib/publicgroupnav.php:89
1227 msgid "Featured users"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/featured.php:71
1231 #, php-format
1232 msgid "Featured users, page %d"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/featured.php:99
1236 #, php-format
1237 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/file.php:34
1241 #, fuzzy
1242 msgid "No notice id"
1243 msgstr "Ново известување"
1244
1245 #: actions/file.php:38
1246 #, fuzzy
1247 msgid "No notice"
1248 msgstr "Ново известување"
1249
1250 #: actions/file.php:42
1251 msgid "No attachments"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/file.php:51
1255 msgid "No uploaded attachments"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1259 msgid "Not expecting this response!"
1260 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1263 #, fuzzy
1264 msgid "User being listened to does not exist."
1265 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1266
1267 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1268 msgid "You can use the local subscription!"
1269 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1270
1271 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1272 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1276 #, fuzzy
1277 msgid "You are not authorized."
1278 msgstr "Не е одобрено."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Could not convert request token to access token."
1283 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1288 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1289
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1291 msgid "Error updating remote profile"
1292 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1293
1294 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1295 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1296 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1297 #, fuzzy
1298 msgid "No such group."
1299 msgstr "Нема такво известување."
1300
1301 #: actions/getfile.php:75
1302 #, fuzzy
1303 msgid "No such file."
1304 msgstr "Нема такво известување."
1305
1306 #: actions/getfile.php:79
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Cannot read file."
1309 msgstr "Нема такво известување."
1310
1311 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1312 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1313 #: lib/profileformaction.php:70
1314 msgid "No profile specified."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1318 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1319 #: lib/profileformaction.php:77
1320 msgid "No profile with that ID."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1324 #: actions/makeadmin.php:81
1325 msgid "No group specified."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/groupblock.php:91
1329 msgid "Only an admin can block group members."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: actions/groupblock.php:95
1333 #, fuzzy
1334 msgid "User is already blocked from group."
1335 msgstr "Корисникот нема профил."
1336
1337 #: actions/groupblock.php:100
1338 #, fuzzy
1339 msgid "User is not a member of group."
1340 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1341
1342 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Block user from group"
1345 msgstr "Нема таков корисник."
1346
1347 #: actions/groupblock.php:162
1348 #, php-format
1349 msgid ""
1350 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1351 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1352 "group in the future."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/groupblock.php:178
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Do not block this user from this group"
1358 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1359
1360 #: actions/groupblock.php:179
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Block this user from this group"
1363 msgstr "Нема таков корисник."
1364
1365 #: actions/groupblock.php:196
1366 msgid "Database error blocking user from group."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: actions/groupbyid.php:74
1370 msgid "No ID"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1374 msgid "You must be logged in to edit a group."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1378 msgid "Group design"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1382 msgid ""
1383 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1384 "palette of your choice."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1388 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Couldn't update your design."
1391 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1392
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1394 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1395 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1396 msgid "Unable to save your design settings!"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Design preferences saved."
1402 msgstr "Преференциите се снимени."
1403
1404 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1405 msgid "Group logo"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/grouplogo.php:150
1409 #, php-format
1410 msgid ""
1411 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/grouplogo.php:362
1415 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/grouplogo.php:396
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Logo updated."
1421 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:398
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Failed updating logo."
1426 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1427
1428 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1429 #, php-format
1430 msgid "%s group members"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: actions/groupmembers.php:96
1434 #, php-format
1435 msgid "%s group members, page %d"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:111
1439 msgid "A list of the users in this group."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1443 msgid "Admin"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1447 msgid "Block"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/groupmembers.php:441
1451 msgid "Make user an admin of the group"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/groupmembers.php:473
1455 msgid "Make Admin"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/groupmembers.php:473
1459 msgid "Make this user an admin"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/grouprss.php:133
1463 #, fuzzy, php-format
1464 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1465 msgstr "Микроблог на %s"
1466
1467 #: actions/groupsearch.php:52
1468 #, fuzzy, php-format
1469 msgid ""
1470 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1471 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1472 msgstr ""
1473 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1474 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1475
1476 #: actions/groupsearch.php:58
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Group search"
1479 msgstr "Пребарување на луѓе"
1480
1481 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1482 #: actions/peoplesearch.php:83
1483 #, fuzzy
1484 msgid "No results."
1485 msgstr "Нема резултати"
1486
1487 #: actions/groupsearch.php:82
1488 #, php-format
1489 msgid ""
1490 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1491 "newgroup%%) yourself."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/groupsearch.php:85
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1498 "action.newgroup%%) yourself!"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1502 #: lib/subgroupnav.php:98
1503 msgid "Groups"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/groups.php:64
1507 #, php-format
1508 msgid "Groups, page %d"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groups.php:90
1512 #, php-format
1513 msgid ""
1514 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1515 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1516 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1517 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1518 "%%%%)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Create a new group"
1524 msgstr "Креирај нова сметка"
1525
1526 #: actions/groupunblock.php:91
1527 msgid "Only an admin can unblock group members."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/groupunblock.php:95
1531 #, fuzzy
1532 msgid "User is not blocked from group."
1533 msgstr "Корисникот нема профил."
1534
1535 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Error removing the block."
1538 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1539
1540 #: actions/imsettings.php:59
1541 msgid "IM Settings"
1542 msgstr "Поставки за IM"
1543
1544 #: actions/imsettings.php:70
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1548 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1549 msgstr ""
1550 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1551 "doc.im%%). Подолу "
1552
1553 #: actions/imsettings.php:89
1554 #, fuzzy
1555 msgid "IM is not available."
1556 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1557
1558 #: actions/imsettings.php:106
1559 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1560 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1561
1562 #: actions/imsettings.php:114
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1566 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1567 msgstr ""
1568 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1569 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1570 "пријатели?)"
1571
1572 #: actions/imsettings.php:124
1573 msgid "IM Address"
1574 msgstr "IM адреса"
1575
1576 #: actions/imsettings.php:126
1577 #, php-format
1578 msgid ""
1579 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1580 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1581 msgstr ""
1582 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1583 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1584
1585 #: actions/imsettings.php:143
1586 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1587 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1588
1589 #: actions/imsettings.php:148
1590 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1591 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1592
1593 #: actions/imsettings.php:153
1594 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: actions/imsettings.php:159
1598 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/imsettings.php:285
1602 msgid "No Jabber ID."
1603 msgstr "Нема JabberID."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:292
1606 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1607 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1608
1609 #: actions/imsettings.php:296
1610 msgid "Not a valid Jabber ID"
1611 msgstr "Неправилен JabberID"
1612
1613 #: actions/imsettings.php:299
1614 msgid "That is already your Jabber ID."
1615 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1616
1617 #: actions/imsettings.php:302
1618 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1619 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:327
1622 #, php-format
1623 msgid ""
1624 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1625 "s for sending messages to you."
1626 msgstr ""
1627 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1628 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1629
1630 #: actions/imsettings.php:387
1631 msgid "That is not your Jabber ID."
1632 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1633
1634 #: actions/inbox.php:59
1635 #, php-format
1636 msgid "Inbox for %s - page %d"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/inbox.php:62
1640 #, php-format
1641 msgid "Inbox for %s"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/inbox.php:115
1645 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/invite.php:39
1649 msgid "Invites have been disabled."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:41
1653 #, php-format
1654 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/invite.php:72
1658 #, php-format
1659 msgid "Invalid email address: %s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/invite.php:110
1663 msgid "Invitation(s) sent"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/invite.php:112
1667 msgid "Invite new users"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/invite.php:128
1671 msgid "You are already subscribed to these users:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1675 #, php-format
1676 msgid "%s (%s)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/invite.php:136
1680 msgid ""
1681 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/invite.php:144
1685 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/invite.php:150
1689 msgid ""
1690 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1691 "on the site. Thanks for growing the community!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/invite.php:162
1695 msgid ""
1696 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/invite.php:187
1700 msgid "Email addresses"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/invite.php:189
1704 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/invite.php:192
1708 msgid "Personal message"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/invite.php:194
1712 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1716 msgid "Send"
1717 msgstr "Испрати"
1718
1719 #: actions/invite.php:226
1720 #, php-format
1721 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/invite.php:228
1725 #, php-format
1726 msgid ""
1727 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1728 "\n"
1729 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1730 "you know and people who interest you.\n"
1731 "\n"
1732 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1733 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1734 "share your interests.\n"
1735 "\n"
1736 "%1$s said:\n"
1737 "\n"
1738 "%4$s\n"
1739 "\n"
1740 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1741 "\n"
1742 "%5$s\n"
1743 "\n"
1744 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1745 "invitation.\n"
1746 "\n"
1747 "%6$s\n"
1748 "\n"
1749 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1750 "time.\n"
1751 "\n"
1752 "Sincerely, %2$s\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: actions/joingroup.php:60
1756 msgid "You must be logged in to join a group."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1760 #, fuzzy
1761 msgid "You are already a member of that group"
1762 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1763
1764 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1765 #, fuzzy, php-format
1766 msgid "Could not join user %s to group %s"
1767 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1768
1769 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1770 #, php-format
1771 msgid "%s joined group %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/leavegroup.php:60
1775 msgid "You must be logged in to leave a group."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1779 #, fuzzy
1780 msgid "You are not a member of that group."
1781 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1782
1783 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1784 msgid "Could not find membership record."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1788 #, fuzzy, php-format
1789 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1790 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1791
1792 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1793 #, php-format
1794 msgid "%s left group %s"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1798 msgid "Already logged in."
1799 msgstr "Веќе сте најавени."
1800
1801 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Invalid or expired token."
1804 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1805
1806 #: actions/login.php:143
1807 msgid "Incorrect username or password."
1808 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1809
1810 #: actions/login.php:149
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1813 msgstr "Не е одобрено."
1814
1815 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1816 #: lib/logingroupnav.php:79
1817 msgid "Login"
1818 msgstr "Пријави се"
1819
1820 #: actions/login.php:243
1821 msgid "Login to site"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1825 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1826 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1827 msgid "Nickname"
1828 msgstr "Прекар"
1829
1830 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1831 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1832 msgid "Password"
1833 msgstr "Лозинка"
1834
1835 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1836 msgid "Remember me"
1837 msgstr "Запамети ме"
1838
1839 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1840 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1841 msgstr ""
1842 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1843
1844 #: actions/login.php:263
1845 msgid "Lost or forgotten password?"
1846 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1847
1848 #: actions/login.php:282
1849 msgid ""
1850 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1851 "changing your settings."
1852 msgstr ""
1853 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1854 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1855
1856 #: actions/login.php:286
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid ""
1859 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1860 "(%%action.register%%) a new account."
1861 msgstr ""
1862 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1863 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1864
1865 #: actions/makeadmin.php:91
1866 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/makeadmin.php:95
1870 #, php-format
1871 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: actions/makeadmin.php:132
1875 #, php-format
1876 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/makeadmin.php:145
1880 #, php-format
1881 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/microsummary.php:69
1885 msgid "No current status"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/newgroup.php:53
1889 msgid "New group"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/newgroup.php:110
1893 msgid "Use this form to create a new group."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1897 msgid "New message"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1901 msgid "You can't send a message to this user."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1905 #: lib/command.php:424
1906 msgid "No content!"
1907 msgstr "Нема содржина!"
1908
1909 #: actions/newmessage.php:158
1910 msgid "No recipient specified."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1914 msgid ""
1915 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: actions/newmessage.php:181
1919 msgid "Message sent"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1923 #, php-format
1924 msgid "Direct message to %s sent"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1928 msgid "Ajax Error"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/newnotice.php:69
1932 msgid "New notice"
1933 msgstr "Ново известување"
1934
1935 #: actions/newnotice.php:206
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Notice posted"
1938 msgstr "Известувања"
1939
1940 #: actions/noticesearch.php:68
1941 #, php-format
1942 msgid ""
1943 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1944 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1945 msgstr ""
1946 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1947 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1948
1949 #: actions/noticesearch.php:78
1950 msgid "Text search"
1951 msgstr "Текстуално пребарување"
1952
1953 #: actions/noticesearch.php:91
1954 #, fuzzy, php-format
1955 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1956 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1957
1958 #: actions/noticesearch.php:121
1959 #, php-format
1960 msgid ""
1961 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1962 "status_textarea=%s)!"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: actions/noticesearch.php:124
1966 #, php-format
1967 msgid ""
1968 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1969 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/noticesearchrss.php:89
1973 #, fuzzy, php-format
1974 msgid "Updates with \"%s\""
1975 msgstr "Микроблог на %s"
1976
1977 #: actions/noticesearchrss.php:91
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1980 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
1981
1982 #: actions/nudge.php:85
1983 msgid ""
1984 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: actions/nudge.php:94
1988 msgid "Nudge sent"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: actions/nudge.php:97
1992 msgid "Nudge sent!"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1996 msgid "Notice has no profile"
1997 msgstr "Известувањето нема профил"
1998
1999 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2000 #, php-format
2001 msgid "%1$s's status on %2$s"
2002 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2003
2004 #: actions/oembed.php:157
2005 #, fuzzy
2006 msgid "content type "
2007 msgstr "Поврзи се"
2008
2009 #: actions/oembed.php:160
2010 msgid "Only "
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2014 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2015 msgid "Not a supported data format."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/opensearch.php:64
2019 msgid "People Search"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/opensearch.php:67
2023 msgid "Notice Search"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/othersettings.php:60
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Other Settings"
2029 msgstr "Поставки"
2030
2031 #: actions/othersettings.php:71
2032 msgid "Manage various other options."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: actions/othersettings.php:108
2036 msgid " (free service)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: actions/othersettings.php:116
2040 msgid "Shorten URLs with"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: actions/othersettings.php:117
2044 msgid "Automatic shortening service to use."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: actions/othersettings.php:122
2048 #, fuzzy
2049 msgid "View profile designs"
2050 msgstr "Поставки на профилот"
2051
2052 #: actions/othersettings.php:123
2053 msgid "Show or hide profile designs."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: actions/othersettings.php:153
2057 #, fuzzy
2058 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2059 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2060
2061 #: actions/outbox.php:58
2062 #, php-format
2063 msgid "Outbox for %s - page %d"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: actions/outbox.php:61
2067 #, php-format
2068 msgid "Outbox for %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/outbox.php:116
2072 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/passwordsettings.php:58
2076 msgid "Change password"
2077 msgstr "Промени ја лозинката"
2078
2079 #: actions/passwordsettings.php:69
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Change your password."
2082 msgstr "Промени ја лозинката"
2083
2084 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Password change"
2087 msgstr "Лозинката е снимена."
2088
2089 #: actions/passwordsettings.php:104
2090 msgid "Old password"
2091 msgstr "Стара лозинка"
2092
2093 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2094 msgid "New password"
2095 msgstr "Нова лозинка"
2096
2097 #: actions/passwordsettings.php:109
2098 msgid "6 or more characters"
2099 msgstr "6 или повеќе знаци"
2100
2101 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2102 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2103 msgid "Confirm"
2104 msgstr "Потврди"
2105
2106 #: actions/passwordsettings.php:113
2107 msgid "same as password above"
2108 msgstr "исто како лозинката погоре"
2109
2110 #: actions/passwordsettings.php:117
2111 msgid "Change"
2112 msgstr "Промени"
2113
2114 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2115 msgid "Password must be 6 or more characters."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2119 msgid "Passwords don't match."
2120 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:165
2123 msgid "Incorrect old password"
2124 msgstr "Неточна стара лозинка"
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:181
2127 msgid "Error saving user; invalid."
2128 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2131 msgid "Can't save new password."
2132 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2135 msgid "Password saved."
2136 msgstr "Лозинката е снимена."
2137
2138 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2139 msgid "Paths"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2143 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2147 #, fuzzy, php-format
2148 msgid "Theme directory not readable: %s"
2149 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2152 #, php-format
2153 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2157 #, php-format
2158 msgid "Background directory not writable: %s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2162 #, php-format
2163 msgid "Locales directory not readable: %s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2167 #: lib/adminpanelaction.php:299
2168 msgid "Site"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2172 msgid "Path"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Site path"
2178 msgstr "Ново известување"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2181 msgid "Path to locales"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2185 msgid "Directory path to locales"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2189 msgid "Theme"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2193 msgid "Theme server"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2197 msgid "Theme path"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2201 msgid "Theme directory"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Avatars"
2207 msgstr "Аватар"
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Avatar server"
2212 msgstr "Поставки"
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Avatar path"
2217 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Avatar directory"
2222 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2225 msgid "Backgrounds"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2229 msgid "Background server"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2233 msgid "Background path"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2237 msgid "Background directory"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Save paths"
2243 msgstr "Ново известување"
2244
2245 #: actions/peoplesearch.php:52
2246 #, php-format
2247 msgid ""
2248 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2249 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2250 msgstr ""
2251 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2252 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2253
2254 #: actions/peoplesearch.php:58
2255 msgid "People search"
2256 msgstr "Пребарување на луѓе"
2257
2258 #: actions/peopletag.php:70
2259 #, fuzzy, php-format
2260 msgid "Not a valid people tag: %s"
2261 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2262
2263 #: actions/peopletag.php:144
2264 #, php-format
2265 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/postnotice.php:84
2269 msgid "Invalid notice content"
2270 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2271
2272 #: actions/postnotice.php:90
2273 #, php-format
2274 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/profilesettings.php:60
2278 msgid "Profile settings"
2279 msgstr "Поставки на профилот"
2280
2281 #: actions/profilesettings.php:71
2282 msgid ""
2283 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2284 msgstr ""
2285 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2286 "повеќе за Вас."
2287
2288 #: actions/profilesettings.php:99
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Profile information"
2291 msgstr "Непознат профил"
2292
2293 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2294 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2295 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2298 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2299 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2300 msgid "Full name"
2301 msgstr "Цело име"
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2304 #: lib/groupeditform.php:161
2305 msgid "Homepage"
2306 msgstr "Домашна страница"
2307
2308 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2309 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2310 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2311
2312 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2313 #, fuzzy, php-format
2314 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2315 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Describe yourself and your interests"
2320 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2323 msgid "Bio"
2324 msgstr "Био"
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2327 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2328 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2329 #: lib/userprofile.php:164
2330 msgid "Location"
2331 msgstr "Локација"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2334 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2335 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2336
2337 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2338 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2339 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2340 msgid "Tags"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:140
2344 msgid ""
2345 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2349 msgid "Language"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:145
2353 msgid "Preferred language"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:154
2357 msgid "Timezone"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:155
2361 msgid "What timezone are you normally in?"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:160
2365 msgid ""
2366 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2370 #, fuzzy, php-format
2371 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2372 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2375 msgid "Timezone not selected."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:234
2379 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2383 #, fuzzy, php-format
2384 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2385 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:295
2388 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:328
2392 msgid "Couldn't save profile."
2393 msgstr "Профилот не може да се сними."
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:336
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Couldn't save tags."
2398 msgstr "Профилот не може да се сними."
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2401 msgid "Settings saved."
2402 msgstr "Поставките се снимени."
2403
2404 #: actions/public.php:83
2405 #, php-format
2406 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/public.php:92
2410 msgid "Could not retrieve public stream."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/public.php:129
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "Public timeline, page %d"
2416 msgstr "Јавна историја"
2417
2418 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2419 msgid "Public timeline"
2420 msgstr "Јавна историја"
2421
2422 #: actions/public.php:151
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2425 msgstr "Јавен канал"
2426
2427 #: actions/public.php:155
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2430 msgstr "Јавен канал"
2431
2432 #: actions/public.php:159
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2435 msgstr "Јавен канал"
2436
2437 #: actions/public.php:179
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2441 "yet."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/public.php:182
2445 msgid "Be the first to post!"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: actions/public.php:186
2449 #, php-format
2450 msgid ""
2451 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/public.php:233
2455 #, php-format
2456 msgid ""
2457 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2458 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2459 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2460 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/public.php:238
2464 #, php-format
2465 msgid ""
2466 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2467 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2468 "tool."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/publictagcloud.php:57
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Public tag cloud"
2474 msgstr "Јавен канал"
2475
2476 #: actions/publictagcloud.php:63
2477 #, php-format
2478 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/publictagcloud.php:69
2482 #, php-format
2483 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/publictagcloud.php:72
2487 msgid "Be the first to post one!"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/publictagcloud.php:75
2491 #, php-format
2492 msgid ""
2493 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2494 "one!"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/publictagcloud.php:135
2498 msgid "Tag cloud"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:36
2502 msgid "You are already logged in!"
2503 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:62
2506 msgid "No such recovery code."
2507 msgstr "Нема таков код за спасување."
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:66
2510 msgid "Not a recovery code."
2511 msgstr "Ова не е код за спасување."
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:73
2514 msgid "Recovery code for unknown user."
2515 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:86
2518 msgid "Error with confirmation code."
2519 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:97
2522 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2523 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:111
2526 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:152
2530 msgid ""
2531 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2532 "the email address you have stored in your account."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/recoverpassword.php:158
2536 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:188
2540 msgid "Password recovery"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:191
2544 msgid "Nickname or email address"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:193
2548 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2549 msgstr ""
2550 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2551 "регистриравте."
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2554 msgid "Recover"
2555 msgstr "Пронајди"
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:208
2558 msgid "Reset password"
2559 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:209
2562 msgid "Recover password"
2563 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2566 msgid "Password recovery requested"
2567 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:213
2570 msgid "Unknown action"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:236
2574 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2575 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:240
2578 msgid "Same as password above"
2579 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:243
2582 msgid "Reset"
2583 msgstr "Ресетирај"
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:252
2586 msgid "Enter a nickname or email address."
2587 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:272
2590 msgid "No user with that email address or username."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:287
2594 msgid "No registered email address for that user."
2595 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:301
2598 msgid "Error saving address confirmation."
2599 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:325
2602 msgid ""
2603 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2604 "address registered to your account."
2605 msgstr ""
2606 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2607 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:344
2610 msgid "Unexpected password reset."
2611 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:352
2614 msgid "Password must be 6 chars or more."
2615 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:356
2618 msgid "Password and confirmation do not match."
2619 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2622 msgid "Error setting user."
2623 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:382
2626 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2627 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2628
2629 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2630 msgid "Sorry, only invited people can register."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/register.php:92
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2636 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2637
2638 #: actions/register.php:112
2639 msgid "Registration successful"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2643 #: lib/logingroupnav.php:85
2644 msgid "Register"
2645 msgstr "Регистрирај се"
2646
2647 #: actions/register.php:135
2648 msgid "Registration not allowed."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/register.php:198
2652 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2653 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2654
2655 #: actions/register.php:201
2656 msgid "Not a valid email address."
2657 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2658
2659 #: actions/register.php:212
2660 msgid "Email address already exists."
2661 msgstr "Адресата веќе постои."
2662
2663 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2664 msgid "Invalid username or password."
2665 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2666
2667 #: actions/register.php:342
2668 msgid ""
2669 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2670 "link up to friends and colleagues. "
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/register.php:424
2674 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/register.php:429
2678 msgid "6 or more characters. Required."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/register.php:433
2682 msgid "Same as password above. Required."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2686 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2687 msgid "Email"
2688 msgstr "Е-пошта"
2689
2690 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2691 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2692 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2693
2694 #: actions/register.php:449
2695 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/register.php:493
2699 msgid "My text and files are available under "
2700 msgstr "Мојот текст и датотеки се достапни под"
2701
2702 #: actions/register.php:495
2703 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/register.php:496
2707 #, fuzzy
2708 msgid ""
2709 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2710 "number."
2711 msgstr ""
2712 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2713 "телефонски број."
2714
2715 #: actions/register.php:537
2716 #, php-format
2717 msgid ""
2718 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2719 "want to...\n"
2720 "\n"
2721 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2722 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2723 "notices through instant messages.\n"
2724 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2725 "share your interests. \n"
2726 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2727 "others more about you. \n"
2728 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2729 "missed. \n"
2730 "\n"
2731 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: actions/register.php:561
2735 msgid ""
2736 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2737 "to confirm your email address.)"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: actions/remotesubscribe.php:98
2741 #, php-format
2742 msgid ""
2743 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2744 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2745 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2746 msgstr ""
2747 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2748 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2749 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2750 "подолу."
2751
2752 #: actions/remotesubscribe.php:112
2753 msgid "Remote subscribe"
2754 msgstr "Оддалечена претплата"
2755
2756 #: actions/remotesubscribe.php:124
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Subscribe to a remote user"
2759 msgstr "Претплатата е одобрена"
2760
2761 #: actions/remotesubscribe.php:129
2762 msgid "User nickname"
2763 msgstr "Прекар на корисникот"
2764
2765 #: actions/remotesubscribe.php:130
2766 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2767 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2768
2769 #: actions/remotesubscribe.php:133
2770 msgid "Profile URL"
2771 msgstr "URL на профилот"
2772
2773 #: actions/remotesubscribe.php:134
2774 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2775 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2776
2777 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2778 #: lib/userprofile.php:356
2779 msgid "Subscribe"
2780 msgstr "Претплати се"
2781
2782 #: actions/remotesubscribe.php:159
2783 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2784 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2785
2786 #: actions/remotesubscribe.php:168
2787 #, fuzzy
2788 msgid ""
2789 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2790 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2791
2792 #: actions/remotesubscribe.php:176
2793 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/remotesubscribe.php:183
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Couldn’t get a request token."
2799 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2800
2801 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2802 #: lib/personalgroupnav.php:105
2803 #, php-format
2804 msgid "Replies to %s"
2805 msgstr "Одговори испратени до %s"
2806
2807 #: actions/replies.php:127
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid "Replies to %s, page %d"
2810 msgstr "Одговори испратени до %s"
2811
2812 #: actions/replies.php:144
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2815 msgstr "Канал со известувања на %s"
2816
2817 #: actions/replies.php:151
2818 #, fuzzy, php-format
2819 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2820 msgstr "Канал со известувања на %s"
2821
2822 #: actions/replies.php:158
2823 #, fuzzy, php-format
2824 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2825 msgstr "Канал со известувања на %s"
2826
2827 #: actions/replies.php:198
2828 #, php-format
2829 msgid ""
2830 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2831 "to his attention yet."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/replies.php:203
2835 #, php-format
2836 msgid ""
2837 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2838 "[join groups](%%action.groups%%)."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/replies.php:205
2842 #, php-format
2843 msgid ""
2844 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2845 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/repliesrss.php:72
2849 #, fuzzy, php-format
2850 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2851 msgstr "Одговори испратени до %s"
2852
2853 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2854 #, fuzzy
2855 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2856 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2857
2858 #: actions/sandbox.php:72
2859 #, fuzzy
2860 msgid "User is already sandboxed."
2861 msgstr "Корисникот нема профил."
2862
2863 #: actions/showfavorites.php:79
2864 #, fuzzy, php-format
2865 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2866 msgstr "Нема такво известување."
2867
2868 #: actions/showfavorites.php:132
2869 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/showfavorites.php:170
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2875 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2876
2877 #: actions/showfavorites.php:177
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2880 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2881
2882 #: actions/showfavorites.php:184
2883 #, fuzzy, php-format
2884 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2885 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2886
2887 #: actions/showfavorites.php:205
2888 msgid ""
2889 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2890 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/showfavorites.php:207
2894 #, php-format
2895 msgid ""
2896 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2897 "they would add to their favorites :)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/showfavorites.php:211
2901 #, php-format
2902 msgid ""
2903 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2904 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2905 "would add to their favorites :)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/showfavorites.php:242
2909 msgid "This is a way to share what you like."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2913 #, php-format
2914 msgid "%s group"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/showgroup.php:84
2918 #, php-format
2919 msgid "%s group, page %d"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/showgroup.php:218
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Group profile"
2925 msgstr "Нема такво известување."
2926
2927 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2928 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2929 msgid "URL"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2933 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Note"
2936 msgstr "Известувања"
2937
2938 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2939 msgid "Aliases"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/showgroup.php:293
2943 msgid "Group actions"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/showgroup.php:328
2947 #, fuzzy, php-format
2948 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2949 msgstr "Канал со известувања на %s"
2950
2951 #: actions/showgroup.php:334
2952 #, fuzzy, php-format
2953 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2954 msgstr "Канал со известувања на %s"
2955
2956 #: actions/showgroup.php:340
2957 #, fuzzy, php-format
2958 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2959 msgstr "Канал со известувања на %s"
2960
2961 #: actions/showgroup.php:345
2962 #, fuzzy, php-format
2963 msgid "FOAF for %s group"
2964 msgstr "Канал со известувања на %s"
2965
2966 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Members"
2969 msgstr "Член од"
2970
2971 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2972 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2973 #: lib/tagcloudsection.php:71
2974 msgid "(None)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/showgroup.php:392
2978 msgid "All members"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2982 msgid "Statistics"
2983 msgstr "Статистика"
2984
2985 #: actions/showgroup.php:432
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Created"
2988 msgstr "Креирај"
2989
2990 #: actions/showgroup.php:448
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2994 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2995 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2996 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2997 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/showgroup.php:454
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3004 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3005 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3006 "their life and interests. "
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/showgroup.php:482
3010 msgid "Admins"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/showmessage.php:81
3014 msgid "No such message."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/showmessage.php:98
3018 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/showmessage.php:108
3022 #, php-format
3023 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/showmessage.php:113
3027 #, php-format
3028 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/shownotice.php:90
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Notice deleted."
3034 msgstr "Известувања"
3035
3036 #: actions/showstream.php:73
3037 #, php-format
3038 msgid " tagged %s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/showstream.php:79
3042 #, php-format
3043 msgid "%s, page %d"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/showstream.php:122
3047 #, fuzzy, php-format
3048 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3049 msgstr "Канал со известувања на %s"
3050
3051 #: actions/showstream.php:129
3052 #, fuzzy, php-format
3053 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3054 msgstr "Канал со известувања на %s"
3055
3056 #: actions/showstream.php:136
3057 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3059 msgstr "Канал со известувања на %s"
3060
3061 #: actions/showstream.php:143
3062 #, fuzzy, php-format
3063 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3064 msgstr "Канал со известувања на %s"
3065
3066 #: actions/showstream.php:148
3067 #, php-format
3068 msgid "FOAF for %s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/showstream.php:191
3072 #, php-format
3073 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/showstream.php:196
3077 msgid ""
3078 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3079 "would be a good time to start :)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/showstream.php:198
3083 #, php-format
3084 msgid ""
3085 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3086 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/showstream.php:234
3090 #, php-format
3091 msgid ""
3092 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3093 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3094 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3095 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/showstream.php:239
3099 #, php-format
3100 msgid ""
3101 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3102 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3103 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3107 msgid "You cannot silence users on this site."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: actions/silence.php:72
3111 #, fuzzy
3112 msgid "User is already silenced."
3113 msgstr "Корисникот нема профил."
3114
3115 #: actions/siteadminpanel.php:69
3116 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/siteadminpanel.php:147
3120 msgid "Site name must have non-zero length."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/siteadminpanel.php:155
3124 #, fuzzy
3125 msgid "You must have a valid contact email address"
3126 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:173
3129 #, php-format
3130 msgid "Unknown language \"%s\""
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/siteadminpanel.php:180
3134 msgid "Invalid snapshot report URL."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/siteadminpanel.php:186
3138 msgid "Invalid snapshot run value."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/siteadminpanel.php:192
3142 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/siteadminpanel.php:199
3146 msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/siteadminpanel.php:204
3150 msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/siteadminpanel.php:210
3154 msgid "Minimum text limit is 140c."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:216
3158 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:266
3162 msgid "General"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/siteadminpanel.php:269
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Site name"
3168 msgstr "Ново известување"
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:270
3171 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/siteadminpanel.php:274
3175 msgid "Brought by"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/siteadminpanel.php:275
3179 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:279
3183 msgid "Brought by URL"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/siteadminpanel.php:280
3187 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:284
3191 #, fuzzy
3192 msgid "contact email address for your site"
3193 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:290
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Local"
3198 msgstr "Локација"
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:301
3201 msgid "Default timezone"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:302
3205 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:308
3209 msgid "Default site language"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:316
3213 msgid "URLs"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:319
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Server"
3219 msgstr "Пронајди"
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:319
3222 msgid "Site's server hostname."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:323
3226 msgid "Fancy URLs"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:325
3230 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:331
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Access"
3236 msgstr "Прифати"
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:334
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Private"
3241 msgstr "Приватност"
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:336
3244 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:340
3248 msgid "Invite only"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:342
3252 msgid "Make registration invitation only."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:346
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Closed"
3258 msgstr "Нема таков корисник."
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:348
3261 msgid "Disable new registrations."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:354
3265 msgid "Snapshots"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:357
3269 msgid "Randomly during Web hit"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:358
3273 msgid "In a scheduled job"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Never"
3279 msgstr "Пронајди"
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:360
3282 msgid "Data snapshots"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:361
3286 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:366
3290 msgid "Frequency"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:367
3294 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:372
3298 msgid "Report URL"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:373
3302 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:380
3306 msgid "SSL"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:384
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Sometimes"
3312 msgstr "Известувања"
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:385
3315 msgid "Always"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:387
3319 msgid "Use SSL"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:388
3323 msgid "When to use SSL"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:393
3327 msgid "SSL Server"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:394
3331 msgid "Server to direct SSL requests to"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:400
3335 msgid "Limits"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:403
3339 msgid "Text limit"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:403
3343 msgid "Maximum number of characters for notices."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:407
3347 msgid "Dupe limit"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:407
3351 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Save site settings"
3357 msgstr "Поставки"
3358
3359 #: actions/smssettings.php:58
3360 msgid "SMS Settings"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/smssettings.php:69
3364 #, php-format
3365 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/smssettings.php:91
3369 #, fuzzy
3370 msgid "SMS is not available."
3371 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3372
3373 #: actions/smssettings.php:112
3374 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/smssettings.php:123
3378 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/smssettings.php:130
3382 msgid "Confirmation code"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/smssettings.php:131
3386 msgid "Enter the code you received on your phone."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/smssettings.php:138
3390 msgid "SMS Phone number"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/smssettings.php:140
3394 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/smssettings.php:174
3398 msgid ""
3399 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3400 "from my carrier."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/smssettings.php:306
3404 msgid "No phone number."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/smssettings.php:311
3408 msgid "No carrier selected."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/smssettings.php:318
3412 msgid "That is already your phone number."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/smssettings.php:321
3416 msgid "That phone number already belongs to another user."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/smssettings.php:347
3420 #, fuzzy
3421 msgid ""
3422 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3423 "for the code and instructions on how to use it."
3424 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3425
3426 #: actions/smssettings.php:374
3427 msgid "That is the wrong confirmation number."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/smssettings.php:405
3431 msgid "That is not your phone number."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/smssettings.php:465
3435 msgid "Mobile carrier"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/smssettings.php:469
3439 msgid "Select a carrier"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/smssettings.php:476
3443 #, php-format
3444 msgid ""
3445 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3446 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/smssettings.php:498
3450 msgid "No code entered"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/subedit.php:70
3454 #, fuzzy
3455 msgid "You are not subscribed to that profile."
3456 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3457
3458 #: actions/subedit.php:83
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Could not save subscription."
3461 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3462
3463 #: actions/subscribe.php:55
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Not a local user."
3466 msgstr "Нема таков корисник."
3467
3468 #: actions/subscribe.php:69
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Subscribed"
3471 msgstr "Претплати се"
3472
3473 #: actions/subscribers.php:50
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "%s subscribers"
3476 msgstr "Претплатници"
3477
3478 #: actions/subscribers.php:52
3479 #, php-format
3480 msgid "%s subscribers, page %d"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/subscribers.php:63
3484 msgid "These are the people who listen to your notices."
3485 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3486
3487 #: actions/subscribers.php:67
3488 #, php-format
3489 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3490 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3491
3492 #: actions/subscribers.php:108
3493 msgid ""
3494 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3495 "return the favor"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/subscribers.php:110
3499 #, php-format
3500 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/subscribers.php:114
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3507 "%) and be the first?"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/subscriptions.php:52
3511 #, fuzzy, php-format
3512 msgid "%s subscriptions"
3513 msgstr "Сите претплати"
3514
3515 #: actions/subscriptions.php:54
3516 #, fuzzy, php-format
3517 msgid "%s subscriptions, page %d"
3518 msgstr "Сите претплати"
3519
3520 #: actions/subscriptions.php:65
3521 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3522 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3523
3524 #: actions/subscriptions.php:69
3525 #, php-format
3526 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3527 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3528
3529 #: actions/subscriptions.php:121
3530 #, php-format
3531 msgid ""
3532 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3533 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3534 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3535 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3536 "automatically subscribe to people you already follow there."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgid "%s is not listening to anyone."
3542 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3543
3544 #: actions/subscriptions.php:194
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Jabber"
3547 msgstr "Нема JabberID."
3548
3549 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3550 msgid "SMS"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/tagother.php:33
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Not logged in"
3556 msgstr "Не сте пријавени."
3557
3558 #: actions/tagother.php:39
3559 #, fuzzy
3560 msgid "No id argument."
3561 msgstr "Нема таков документ."
3562
3563 #: actions/tagother.php:65
3564 #, php-format
3565 msgid "Tag %s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3569 #, fuzzy
3570 msgid "User profile"
3571 msgstr "Корисникот нема профил."
3572
3573 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3574 msgid "Photo"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/tagother.php:141
3578 msgid "Tag user"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/tagother.php:151
3582 msgid ""
3583 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3584 "separated"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/tagother.php:193
3588 msgid ""
3589 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/tagother.php:200
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Could not save tags."
3595 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3596
3597 #: actions/tagother.php:236
3598 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/tag.php:68
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3604 msgstr "Микроблог на %s"
3605
3606 #: actions/tag.php:86
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3609 msgstr "Канал со известувања на %s"
3610
3611 #: actions/tag.php:92
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3614 msgstr "Канал со известувања на %s"
3615
3616 #: actions/tag.php:98
3617 #, fuzzy, php-format
3618 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3619 msgstr "Канал со известувања на %s"
3620
3621 #: actions/tagrss.php:35
3622 #, fuzzy
3623 msgid "No such tag."
3624 msgstr "Нема такво известување."
3625
3626 #: actions/twitapitrends.php:87
3627 msgid "API method under construction."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/unblock.php:59
3631 #, fuzzy
3632 msgid "You haven't blocked that user."
3633 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3634
3635 #: actions/unsandbox.php:72
3636 #, fuzzy
3637 msgid "User is not sandboxed."
3638 msgstr "Корисникот нема профил."
3639
3640 #: actions/unsilence.php:72
3641 #, fuzzy
3642 msgid "User is not silenced."
3643 msgstr "Корисникот нема профил."
3644
3645 #: actions/unsubscribe.php:77
3646 #, fuzzy
3647 msgid "No profile id in request."
3648 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3649
3650 #: actions/unsubscribe.php:84
3651 #, fuzzy
3652 msgid "No profile with that id."
3653 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3654
3655 #: actions/unsubscribe.php:98
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Unsubscribed"
3658 msgstr "Откажи ја претплатата"
3659
3660 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3661 #, php-format
3662 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3666 #: lib/personalgroupnav.php:115
3667 msgid "User"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/useradminpanel.php:69
3671 msgid "User settings for this StatusNet site."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/useradminpanel.php:149
3675 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/useradminpanel.php:155
3679 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/useradminpanel.php:165
3683 #, php-format
3684 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3688 #: lib/personalgroupnav.php:109
3689 msgid "Profile"
3690 msgstr "Профил"
3691
3692 #: actions/useradminpanel.php:222
3693 msgid "Bio Limit"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/useradminpanel.php:223
3697 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/useradminpanel.php:231
3701 msgid "New users"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/useradminpanel.php:235
3705 msgid "New user welcome"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/useradminpanel.php:236
3709 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/useradminpanel.php:241
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Default subscription"
3715 msgstr "Сите претплати"
3716
3717 #: actions/useradminpanel.php:242
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3720 msgstr "Претплатата е одобрена"
3721
3722 #: actions/useradminpanel.php:251
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invitations"
3725 msgstr "Локација"
3726
3727 #: actions/useradminpanel.php:256
3728 msgid "Invitations enabled"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/useradminpanel.php:258
3732 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:265
3736 msgid "Sessions"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:270
3740 msgid "Handle sessions"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/useradminpanel.php:272
3744 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:276
3748 msgid "Session debugging"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:278
3752 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/userauthorization.php:105
3756 msgid "Authorize subscription"
3757 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3758
3759 #: actions/userauthorization.php:110
3760 #, fuzzy
3761 msgid ""
3762 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3763 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3764 "click “Reject”."
3765 msgstr ""
3766 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3767 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3768
3769 #: actions/userauthorization.php:188
3770 msgid "License"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/userauthorization.php:209
3774 msgid "Accept"
3775 msgstr "Прифати"
3776
3777 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3778 #: lib/subscribeform.php:139
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Subscribe to this user"
3781 msgstr "Претплатата е одобрена"
3782
3783 #: actions/userauthorization.php:211
3784 msgid "Reject"
3785 msgstr "Одбиј"
3786
3787 #: actions/userauthorization.php:212
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Reject this subscription"
3790 msgstr "Сите претплати"
3791
3792 #: actions/userauthorization.php:225
3793 msgid "No authorization request!"
3794 msgstr "Нема барање за проверка!"
3795
3796 #: actions/userauthorization.php:247
3797 msgid "Subscription authorized"
3798 msgstr "Претплатата е одобрена"
3799
3800 #: actions/userauthorization.php:249
3801 #, fuzzy
3802 msgid ""
3803 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3804 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3805 "subscription. Your subscription token is:"
3806 msgstr ""
3807 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3808 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3809 "претплата е:"
3810
3811 #: actions/userauthorization.php:259
3812 msgid "Subscription rejected"
3813 msgstr "Претплатата е одбиена"
3814
3815 #: actions/userauthorization.php:261
3816 #, fuzzy
3817 msgid ""
3818 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3819 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3820 "subscription."
3821 msgstr ""
3822 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3823 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3824
3825 #: actions/userauthorization.php:296
3826 #, php-format
3827 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:301
3831 #, php-format
3832 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/userauthorization.php:307
3836 #, php-format
3837 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:322
3841 #, php-format
3842 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/userauthorization.php:338
3846 #, php-format
3847 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:343
3851 #, fuzzy, php-format
3852 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3853 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3854
3855 #: actions/userauthorization.php:348
3856 #, fuzzy, php-format
3857 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3858 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3859
3860 #: actions/userbyid.php:70
3861 msgid "No id."
3862 msgstr "Нема id."
3863
3864 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Profile design"
3867 msgstr "Поставки на профилот"
3868
3869 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3870 msgid ""
3871 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3872 "palette of your choice."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/userdesignsettings.php:282
3876 msgid "Enjoy your hotdog!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/usergroups.php:64
3880 #, php-format
3881 msgid "%s groups, page %d"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/usergroups.php:130
3885 msgid "Search for more groups"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/usergroups.php:153
3889 #, fuzzy, php-format
3890 msgid "%s is not a member of any group."
3891 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3892
3893 #: actions/usergroups.php:158
3894 #, php-format
3895 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: classes/File.php:137
3899 #, php-format
3900 msgid ""
3901 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3902 "to upload a smaller version."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: classes/File.php:147
3906 #, php-format
3907 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: classes/File.php:154
3911 #, php-format
3912 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: classes/Message.php:45
3916 msgid "You are banned from sending direct messages."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: classes/Message.php:61
3920 msgid "Could not insert message."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: classes/Message.php:71
3924 msgid "Could not update message with new URI."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: classes/Notice.php:164
3928 #, php-format
3929 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: classes/Notice.php:179
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Problem saving notice. Too long."
3935 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3936
3937 #: classes/Notice.php:183
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3940 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3941
3942 #: classes/Notice.php:188
3943 msgid ""
3944 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: classes/Notice.php:194
3948 msgid ""
3949 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3950 "few minutes."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: classes/Notice.php:200
3954 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3958 msgid "Problem saving notice."
3959 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3960
3961 #: classes/Notice.php:1117
3962 #, php-format
3963 msgid "DB error inserting reply: %s"
3964 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
3965
3966 #: classes/User_group.php:380
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Could not create group."
3969 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3970
3971 #: classes/User_group.php:409
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Could not set group membership."
3974 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3975
3976 #: classes/User.php:347
3977 #, php-format
3978 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3982 msgid "Change your profile settings"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Upload an avatar"
3988 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
3989
3990 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3991 msgid "Change your password"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3995 msgid "Change email handling"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Design your profile"
4001 msgstr "Корисникот нема профил."
4002
4003 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4004 msgid "Other"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4008 msgid "Other options"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/action.php:144
4012 #, php-format
4013 msgid "%s - %s"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/action.php:159
4017 msgid "Untitled page"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/action.php:425
4021 msgid "Primary site navigation"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/action.php:431
4025 msgid "Home"
4026 msgstr "Дома"
4027
4028 #: lib/action.php:431
4029 msgid "Personal profile and friends timeline"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/action.php:433
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Account"
4035 msgstr "За"
4036
4037 #: lib/action.php:433
4038 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/action.php:436
4042 msgid "Connect"
4043 msgstr "Поврзи се"
4044
4045 #: lib/action.php:436
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Connect to services"
4048 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4049
4050 #: lib/action.php:440
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Change site configuration"
4053 msgstr "Претплати"
4054
4055 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4056 msgid "Invite"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4060 #, php-format
4061 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/action.php:450
4065 msgid "Logout"
4066 msgstr "Одјави се"
4067
4068 #: lib/action.php:450
4069 msgid "Logout from the site"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/action.php:455
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Create an account"
4075 msgstr "Креирај нова сметка"
4076
4077 #: lib/action.php:458
4078 msgid "Login to the site"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4082 msgid "Help"
4083 msgstr "Помош"
4084
4085 #: lib/action.php:461
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Help me!"
4088 msgstr "Помош"
4089
4090 #: lib/action.php:464
4091 msgid "Search"
4092 msgstr "Барај"
4093
4094 #: lib/action.php:464
4095 msgid "Search for people or text"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/action.php:485
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Site notice"
4101 msgstr "Ново известување"
4102
4103 #: lib/action.php:551
4104 msgid "Local views"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/action.php:617
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Page notice"
4110 msgstr "Ново известување"
4111
4112 #: lib/action.php:719
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Secondary site navigation"
4115 msgstr "Претплати"
4116
4117 #: lib/action.php:726
4118 msgid "About"
4119 msgstr "За"
4120
4121 #: lib/action.php:728
4122 msgid "FAQ"
4123 msgstr "ЧПП"
4124
4125 #: lib/action.php:732
4126 msgid "TOS"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/action.php:735
4130 msgid "Privacy"
4131 msgstr "Приватност"
4132
4133 #: lib/action.php:737
4134 msgid "Source"
4135 msgstr "Изворен код"
4136
4137 #: lib/action.php:739
4138 msgid "Contact"
4139 msgstr "Контакт"
4140
4141 #: lib/action.php:741
4142 msgid "Badge"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/action.php:769
4146 msgid "StatusNet software license"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/action.php:772
4150 #, php-format
4151 msgid ""
4152 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4153 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4154 msgstr ""
4155 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4156 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4157
4158 #: lib/action.php:774
4159 #, php-format
4160 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4161 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4162
4163 #: lib/action.php:776
4164 #, php-format
4165 msgid ""
4166 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4167 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4168 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4169 msgstr ""
4170 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4171 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4172 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4173
4174 #: lib/action.php:790
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Site content license"
4177 msgstr "Ново известување"
4178
4179 #: lib/action.php:799
4180 msgid "All "
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/action.php:804
4184 msgid "license."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/action.php:1068
4188 msgid "Pagination"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/action.php:1077
4192 #, fuzzy
4193 msgid "After"
4194 msgstr "« Следни"
4195
4196 #: lib/action.php:1085
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Before"
4199 msgstr "Предходни »"
4200
4201 #: lib/action.php:1133
4202 msgid "There was a problem with your session token."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/adminpanelaction.php:96
4206 msgid "You cannot make changes to this site."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/adminpanelaction.php:195
4210 msgid "showForm() not implemented."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/adminpanelaction.php:224
4214 msgid "saveSettings() not implemented."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/adminpanelaction.php:247
4218 msgid "Unable to delete design setting."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/adminpanelaction.php:300
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Basic site configuration"
4224 msgstr "Потврдување на адресата"
4225
4226 #: lib/adminpanelaction.php:303
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Design configuration"
4229 msgstr "Потврдување на адресата"
4230
4231 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Paths configuration"
4234 msgstr "Потврдување на адресата"
4235
4236 #: lib/attachmentlist.php:87
4237 msgid "Attachments"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/attachmentlist.php:265
4241 msgid "Author"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/attachmentlist.php:278
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Provider"
4247 msgstr "Профил"
4248
4249 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4250 msgid "Notices where this attachment appears"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4254 msgid "Tags for this attachment"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4258 msgid "Command results"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/channel.php:210
4262 msgid "Command complete"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/channel.php:221
4266 msgid "Command failed"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/command.php:44
4270 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/command.php:88
4274 #, php-format
4275 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4276 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4277
4278 #: lib/command.php:92
4279 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/command.php:99
4283 #, php-format
4284 msgid "Nudge sent to %s"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/command.php:126
4288 #, php-format
4289 msgid ""
4290 "Subscriptions: %1$s\n"
4291 "Subscribers: %2$s\n"
4292 "Notices: %3$s"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4296 msgid "Notice with that id does not exist"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4300 msgid "User has no last notice"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/command.php:190
4304 msgid "Notice marked as fave."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/command.php:315
4308 #, php-format
4309 msgid "%1$s (%2$s)"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/command.php:318
4313 #, php-format
4314 msgid "Fullname: %s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/command.php:321
4318 #, php-format
4319 msgid "Location: %s"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/command.php:324
4323 #, php-format
4324 msgid "Homepage: %s"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/command.php:327
4328 #, php-format
4329 msgid "About: %s"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4333 #, php-format
4334 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/command.php:377
4338 msgid "Error sending direct message."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/command.php:431
4342 #, php-format
4343 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/command.php:439
4347 #, fuzzy, php-format
4348 msgid "Reply to %s sent"
4349 msgstr "Одговори испратени до %s"
4350
4351 #: lib/command.php:441
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Error saving notice."
4354 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4355
4356 #: lib/command.php:495
4357 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/command.php:502
4361 #, php-format
4362 msgid "Subscribed to %s"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/command.php:523
4366 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/command.php:530
4370 #, php-format
4371 msgid "Unsubscribed from %s"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4375 msgid "Command not yet implemented."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/command.php:551
4379 msgid "Notification off."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/command.php:553
4383 msgid "Can't turn off notification."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/command.php:574
4387 msgid "Notification on."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/command.php:576
4391 msgid "Can't turn on notification."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/command.php:597
4395 #, fuzzy, php-format
4396 msgid "Could not create login token for %s"
4397 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
4398
4399 #: lib/command.php:602
4400 #, php-format
4401 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/command.php:618
4405 #, fuzzy
4406 msgid "You are not subscribed to anyone."
4407 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4408
4409 #: lib/command.php:620
4410 #, fuzzy
4411 msgid "You are subscribed to this person:"
4412 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4413 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4414 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4415
4416 #: lib/command.php:640
4417 #, fuzzy
4418 msgid "No one is subscribed to you."
4419 msgstr "Оддалечена претплата"
4420
4421 #: lib/command.php:642
4422 #, fuzzy
4423 msgid "This person is subscribed to you:"
4424 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4425 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4426 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4427
4428 #: lib/command.php:662
4429 #, fuzzy
4430 msgid "You are not a member of any groups."
4431 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4432
4433 #: lib/command.php:664
4434 #, fuzzy
4435 msgid "You are a member of this group:"
4436 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4437 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4438 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4439
4440 #: lib/command.php:678
4441 msgid ""
4442 "Commands:\n"
4443 "on - turn on notifications\n"
4444 "off - turn off notifications\n"
4445 "help - show this help\n"
4446 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4447 "groups - lists the groups you have joined\n"
4448 "subscriptions - list the people you follow\n"
4449 "subscribers - list the people that follow you\n"
4450 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4451 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4452 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4453 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4454 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4455 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4456 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4457 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4458 "join <group> - join group\n"
4459 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4460 "drop <group> - leave group\n"
4461 "stats - get your stats\n"
4462 "stop - same as 'off'\n"
4463 "quit - same as 'off'\n"
4464 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4465 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4466 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4467 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4468 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4469 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4470 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4471 "track <word> - not yet implemented.\n"
4472 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4473 "track off - not yet implemented.\n"
4474 "untrack all - not yet implemented.\n"
4475 "tracks - not yet implemented.\n"
4476 "tracking - not yet implemented.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/common.php:199
4480 #, fuzzy
4481 msgid "No configuration file found. "
4482 msgstr "Нема код за потврда."
4483
4484 #: lib/common.php:200
4485 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/common.php:201
4489 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/common.php:202
4493 msgid "Go to the installer."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4497 msgid "IM"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4501 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4505 msgid "Updates by SMS"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/dberroraction.php:60
4509 msgid "Database error"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/designsettings.php:105
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Upload file"
4515 msgstr "Товари"
4516
4517 #: lib/designsettings.php:109
4518 msgid ""
4519 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/designsettings.php:372
4523 msgid "Bad default color settings: "
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/designsettings.php:468
4527 msgid "Design defaults restored."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4531 msgid "Disfavor this notice"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Favor this notice"
4537 msgstr "Нема такво известување."
4538
4539 #: lib/favorform.php:140
4540 msgid "Favor"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/feedlist.php:64
4544 msgid "Export data"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/feed.php:85
4548 msgid "RSS 1.0"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/feed.php:87
4552 msgid "RSS 2.0"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/feed.php:89
4556 msgid "Atom"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/feed.php:91
4560 msgid "FOAF"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/galleryaction.php:121
4564 msgid "Filter tags"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/galleryaction.php:131
4568 msgid "All"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/galleryaction.php:139
4572 msgid "Select tag to filter"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/galleryaction.php:140
4576 msgid "Tag"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/galleryaction.php:141
4580 msgid "Choose a tag to narrow list"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/galleryaction.php:143
4584 msgid "Go"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/groupeditform.php:163
4588 #, fuzzy
4589 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4590 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4591
4592 #: lib/groupeditform.php:168
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Describe the group or topic"
4595 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4596
4597 #: lib/groupeditform.php:170
4598 #, fuzzy, php-format
4599 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4600 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4601
4602 #: lib/groupeditform.php:172
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Description"
4605 msgstr "Претплати"
4606
4607 #: lib/groupeditform.php:179
4608 #, fuzzy
4609 msgid ""
4610 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4611 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4612
4613 #: lib/groupeditform.php:187
4614 #, php-format
4615 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4619 msgid "Group"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/groupnav.php:101
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Blocked"
4625 msgstr "Нема таков корисник."
4626
4627 #: lib/groupnav.php:102
4628 #, fuzzy, php-format
4629 msgid "%s blocked users"
4630 msgstr "Нема таков корисник."
4631
4632 #: lib/groupnav.php:108
4633 #, php-format
4634 msgid "Edit %s group properties"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/groupnav.php:113
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Logo"
4640 msgstr "Одјави се"
4641
4642 #: lib/groupnav.php:114
4643 #, php-format
4644 msgid "Add or edit %s logo"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/groupnav.php:120
4648 #, php-format
4649 msgid "Add or edit %s design"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4653 msgid "Groups with most members"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4657 msgid "Groups with most posts"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4661 #, php-format
4662 msgid "Tags in %s group's notices"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/htmloutputter.php:104
4666 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4667 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4668
4669 #: lib/imagefile.php:75
4670 #, fuzzy, php-format
4671 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4672 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4673
4674 #: lib/imagefile.php:80
4675 msgid "Partial upload."
4676 msgstr "Парцијално товарање"
4677
4678 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4679 msgid "System error uploading file."
4680 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4681
4682 #: lib/imagefile.php:96
4683 msgid "Not an image or corrupt file."
4684 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4685
4686 #: lib/imagefile.php:105
4687 msgid "Unsupported image file format."
4688 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4689
4690 #: lib/imagefile.php:118
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Lost our file."
4693 msgstr "Нема такво известување."
4694
4695 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4696 msgid "Unknown file type"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/jabber.php:192
4700 #, php-format
4701 msgid "[%s]"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: lib/joinform.php:114
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Join"
4707 msgstr "Пријави се"
4708
4709 #: lib/leaveform.php:114
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Leave"
4712 msgstr "Сними"
4713
4714 #: lib/logingroupnav.php:80
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Login with a username and password"
4717 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4718
4719 #: lib/logingroupnav.php:86
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Sign up for a new account"
4722 msgstr "Креирај нова сметка"
4723
4724 #: lib/mailbox.php:89
4725 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/mailbox.php:139
4729 msgid ""
4730 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4731 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:430
4735 msgid "from"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/mail.php:172
4739 msgid "Email address confirmation"
4740 msgstr "Потврдување на адресата"
4741
4742 #: lib/mail.php:174
4743 #, php-format
4744 msgid ""
4745 "Hey, %s.\n"
4746 "\n"
4747 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4748 "\n"
4749 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4750 "\n"
4751 "\t%s\n"
4752 "\n"
4753 "If not, just ignore this message.\n"
4754 "\n"
4755 "Thanks for your time, \n"
4756 "%s\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/mail.php:236
4760 #, php-format
4761 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4762 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4763
4764 #: lib/mail.php:241
4765 #, fuzzy, php-format
4766 msgid ""
4767 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4768 "\n"
4769 "\t%3$s\n"
4770 "\n"
4771 "%4$s%5$s%6$s\n"
4772 "Faithfully yours,\n"
4773 "%7$s.\n"
4774 "\n"
4775 "----\n"
4776 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4777 msgstr ""
4778 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4779 "\n"
4780 "\t%3$s\n"
4781 "\n"
4782 "Искрено ваш,\n"
4783 "%4$s.\n"
4784
4785 #: lib/mail.php:254
4786 #, php-format
4787 msgid "Location: %s\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/mail.php:256
4791 #, php-format
4792 msgid "Homepage: %s\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/mail.php:258
4796 #, php-format
4797 msgid ""
4798 "Bio: %s\n"
4799 "\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/mail.php:286
4803 #, php-format
4804 msgid "New email address for posting to %s"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/mail.php:289
4808 #, php-format
4809 msgid ""
4810 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4811 "\n"
4812 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4813 "\n"
4814 "More email instructions at %3$s.\n"
4815 "\n"
4816 "Faithfully yours,\n"
4817 "%4$s"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/mail.php:413
4821 #, php-format
4822 msgid "%s status"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/mail.php:439
4826 msgid "SMS confirmation"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/mail.php:463
4830 #, php-format
4831 msgid "You've been nudged by %s"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/mail.php:467
4835 #, php-format
4836 msgid ""
4837 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4838 "to post some news.\n"
4839 "\n"
4840 "So let's hear from you :)\n"
4841 "\n"
4842 "%3$s\n"
4843 "\n"
4844 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4845 "\n"
4846 "With kind regards,\n"
4847 "%4$s\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: lib/mail.php:510
4851 #, php-format
4852 msgid "New private message from %s"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: lib/mail.php:514
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4859 "\n"
4860 "------------------------------------------------------\n"
4861 "%3$s\n"
4862 "------------------------------------------------------\n"
4863 "\n"
4864 "You can reply to their message here:\n"
4865 "\n"
4866 "%4$s\n"
4867 "\n"
4868 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4869 "\n"
4870 "With kind regards,\n"
4871 "%5$s\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/mail.php:559
4875 #, fuzzy, php-format
4876 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4877 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4878
4879 #: lib/mail.php:561
4880 #, php-format
4881 msgid ""
4882 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4883 "\n"
4884 "The URL of your notice is:\n"
4885 "\n"
4886 "%3$s\n"
4887 "\n"
4888 "The text of your notice is:\n"
4889 "\n"
4890 "%4$s\n"
4891 "\n"
4892 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4893 "\n"
4894 "%5$s\n"
4895 "\n"
4896 "Faithfully yours,\n"
4897 "%6$s\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/mail.php:620
4901 #, php-format
4902 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/mail.php:622
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4909 "\n"
4910 "The notice is here:\n"
4911 "\n"
4912 "\t%3$s\n"
4913 "\n"
4914 "It reads:\n"
4915 "\n"
4916 "\t%4$s\n"
4917 "\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4921 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/mediafile.php:142
4925 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/mediafile.php:147
4929 msgid ""
4930 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4931 "the HTML form."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/mediafile.php:152
4935 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/mediafile.php:159
4939 msgid "Missing a temporary folder."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/mediafile.php:162
4943 msgid "Failed to write file to disk."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/mediafile.php:165
4947 msgid "File upload stopped by extension."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4951 msgid "File exceeds user's quota!"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4955 msgid "File could not be moved to destination directory."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4961 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4962
4963 #: lib/mediafile.php:270
4964 #, php-format
4965 msgid " Try using another %s format."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/mediafile.php:275
4969 #, php-format
4970 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/messageform.php:120
4974 msgid "Send a direct notice"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/messageform.php:146
4978 msgid "To"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Available characters"
4984 msgstr "6 или повеќе знаци"
4985
4986 #: lib/noticeform.php:158
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Send a notice"
4989 msgstr "Ново известување"
4990
4991 #: lib/noticeform.php:171
4992 #, php-format
4993 msgid "What's up, %s?"
4994 msgstr "Што има %s?"
4995
4996 #: lib/noticeform.php:193
4997 msgid "Attach"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/noticeform.php:197
5001 msgid "Attach a file"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/noticelist.php:402
5005 msgid "at"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/noticelist.php:484
5009 #, fuzzy
5010 msgid "in context"
5011 msgstr "Нема содржина!"
5012
5013 #: lib/noticelist.php:504
5014 msgid "Reply to this notice"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/noticelist.php:505
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Reply"
5020 msgstr "одговор"
5021
5022 #: lib/nudgeform.php:116
5023 msgid "Nudge this user"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/nudgeform.php:128
5027 msgid "Nudge"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/nudgeform.php:128
5031 msgid "Send a nudge to this user"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/oauthstore.php:283
5035 msgid "Error inserting new profile"
5036 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5037
5038 #: lib/oauthstore.php:291
5039 msgid "Error inserting avatar"
5040 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5041
5042 #: lib/oauthstore.php:311
5043 msgid "Error inserting remote profile"
5044 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5045
5046 #: lib/oauthstore.php:345
5047 msgid "Duplicate notice"
5048 msgstr "Дуплирано известување"
5049
5050 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5051 msgid "You have been banned from subscribing."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/oauthstore.php:491
5055 msgid "Couldn't insert new subscription."
5056 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5057
5058 #: lib/personalgroupnav.php:99
5059 msgid "Personal"
5060 msgstr "Личен"
5061
5062 #: lib/personalgroupnav.php:104
5063 msgid "Replies"
5064 msgstr "Одговори"
5065
5066 #: lib/personalgroupnav.php:114
5067 msgid "Favorites"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/personalgroupnav.php:124
5071 msgid "Inbox"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/personalgroupnav.php:125
5075 msgid "Your incoming messages"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/personalgroupnav.php:129
5079 msgid "Outbox"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/personalgroupnav.php:130
5083 msgid "Your sent messages"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5087 #, php-format
5088 msgid "Tags in %s's notices"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5092 msgid "Subscriptions"
5093 msgstr "Претплати"
5094
5095 #: lib/profileaction.php:126
5096 msgid "All subscriptions"
5097 msgstr "Сите претплати"
5098
5099 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5100 msgid "Subscribers"
5101 msgstr "Претплатници"
5102
5103 #: lib/profileaction.php:157
5104 #, fuzzy
5105 msgid "All subscribers"
5106 msgstr "Претплатници"
5107
5108 #: lib/profileaction.php:177
5109 msgid "User ID"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/profileaction.php:182
5113 msgid "Member since"
5114 msgstr "Член од"
5115
5116 #: lib/profileaction.php:235
5117 msgid "All groups"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/profileformaction.php:123
5121 #, fuzzy
5122 msgid "No return-to arguments"
5123 msgstr "Нема таков документ."
5124
5125 #: lib/profileformaction.php:137
5126 msgid "unimplemented method"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/publicgroupnav.php:78
5130 msgid "Public"
5131 msgstr "Јавен"
5132
5133 #: lib/publicgroupnav.php:82
5134 msgid "User groups"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5138 msgid "Recent tags"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/publicgroupnav.php:88
5142 msgid "Featured"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/publicgroupnav.php:92
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Popular"
5148 msgstr "Пребарување на луѓе"
5149
5150 #: lib/sandboxform.php:67
5151 msgid "Sandbox"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/sandboxform.php:78
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Sandbox this user"
5157 msgstr "Нема таков корисник."
5158
5159 #: lib/searchaction.php:120
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Search site"
5162 msgstr "Барај"
5163
5164 #: lib/searchaction.php:162
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Search help"
5167 msgstr "Барај"
5168
5169 #: lib/searchgroupnav.php:80
5170 msgid "People"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/searchgroupnav.php:81
5174 msgid "Find people on this site"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/searchgroupnav.php:82
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Notice"
5180 msgstr "Известувања"
5181
5182 #: lib/searchgroupnav.php:83
5183 msgid "Find content of notices"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/searchgroupnav.php:85
5187 msgid "Find groups on this site"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: lib/section.php:89
5191 msgid "Untitled section"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/section.php:106
5195 msgid "More..."
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/silenceform.php:67
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Silence"
5201 msgstr "Ново известување"
5202
5203 #: lib/silenceform.php:78
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Silence this user"
5206 msgstr "Нема таков корисник."
5207
5208 #: lib/subgroupnav.php:83
5209 #, fuzzy, php-format
5210 msgid "People %s subscribes to"
5211 msgstr "Оддалечена претплата"
5212
5213 #: lib/subgroupnav.php:91
5214 #, fuzzy, php-format
5215 msgid "People subscribed to %s"
5216 msgstr "Оддалечена претплата"
5217
5218 #: lib/subgroupnav.php:99
5219 #, php-format
5220 msgid "Groups %s is a member of"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5224 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5225 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5229 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5230 msgid "People Tagcloud as tagged"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/subscriptionlist.php:126
5234 msgid "(none)"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/subs.php:52
5238 msgid "Already subscribed!"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/subs.php:56
5242 #, fuzzy
5243 msgid "User has blocked you."
5244 msgstr "Корисникот нема профил."
5245
5246 #: lib/subs.php:60
5247 msgid "Could not subscribe."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/subs.php:79
5251 msgid "Could not subscribe other to you."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/subs.php:128
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Not subscribed!"
5257 msgstr "Не сте претплатени!"
5258
5259 #: lib/subs.php:140
5260 msgid "Couldn't delete subscription."
5261 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5262
5263 #: lib/tagcloudsection.php:56
5264 msgid "None"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/topposterssection.php:74
5268 msgid "Top posters"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/unsandboxform.php:69
5272 msgid "Unsandbox"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/unsandboxform.php:80
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Unsandbox this user"
5278 msgstr "Нема таков корисник."
5279
5280 #: lib/unsilenceform.php:67
5281 msgid "Unsilence"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/unsilenceform.php:78
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Unsilence this user"
5287 msgstr "Нема таков корисник."
5288
5289 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5290 msgid "Unsubscribe from this user"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/unsubscribeform.php:137
5294 msgid "Unsubscribe"
5295 msgstr "Откажи ја претплатата"
5296
5297 #: lib/userprofile.php:116
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Edit Avatar"
5300 msgstr "Аватар"
5301
5302 #: lib/userprofile.php:236
5303 msgid "User actions"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/userprofile.php:248
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Edit profile settings"
5309 msgstr "Поставки на профилот"
5310
5311 #: lib/userprofile.php:249
5312 msgid "Edit"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/userprofile.php:272
5316 msgid "Send a direct message to this user"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/userprofile.php:273
5320 msgid "Message"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/util.php:826
5324 msgid "a few seconds ago"
5325 msgstr "пред неколку секунди"
5326
5327 #: lib/util.php:828
5328 msgid "about a minute ago"
5329 msgstr "пред една минута"
5330
5331 #: lib/util.php:830
5332 #, php-format
5333 msgid "about %d minutes ago"
5334 msgstr "пред %d минути"
5335
5336 #: lib/util.php:832
5337 msgid "about an hour ago"
5338 msgstr "пред еден час"
5339
5340 #: lib/util.php:834
5341 #, php-format
5342 msgid "about %d hours ago"
5343 msgstr "пред %d часа"
5344
5345 #: lib/util.php:836
5346 msgid "about a day ago"
5347 msgstr "пред еден ден"
5348
5349 #: lib/util.php:838
5350 #, php-format
5351 msgid "about %d days ago"
5352 msgstr "пред %d денови"
5353
5354 #: lib/util.php:840
5355 msgid "about a month ago"
5356 msgstr "пред еден месец"
5357
5358 #: lib/util.php:842
5359 #, php-format
5360 msgid "about %d months ago"
5361 msgstr "пред %d месеци"
5362
5363 #: lib/util.php:844
5364 msgid "about a year ago"
5365 msgstr "пред една година"
5366
5367 #: lib/webcolor.php:82
5368 #, fuzzy, php-format
5369 msgid "%s is not a valid color!"
5370 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5371
5372 #: lib/webcolor.php:123
5373 #, php-format
5374 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: scripts/maildaemon.php:48
5378 msgid "Could not parse message."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: scripts/maildaemon.php:53
5382 msgid "Not a registered user."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: scripts/maildaemon.php:57
5386 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: scripts/maildaemon.php:61
5390 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5391 msgstr ""
5392
5393 #, fuzzy
5394 #~ msgid "Avatar Settings"
5395 #~ msgstr "Поставки"