]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # Author@translatewiki.net: Brest
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-01 18:13+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-01 18:14:53+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60542); Translate extension (2009-12-06)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: mk\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нема таква страница"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "Нема таков корисник."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s и пријателите, страница %d"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
61 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s и пријатели"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 1.0)"
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 2.0)"
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Канал за пријатели на %S (Atom)"
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "Вие и пријатели"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "API методот не епронајден."
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
130 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
136 #: actions/apistatusesupdate.php:114
137 msgid "This method requires a POST."
138 msgstr ""
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
141 msgid ""
142 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 "none"
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "Не може да се ажурира корисник."
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
151 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
152 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
154 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
155 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
156 msgid "User has no profile."
157 msgstr "Корисникот нема профил."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 msgid "Could not save profile."
161 msgstr "Не може да се зачува профил."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
164 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
165 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
166 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
167 #: lib/designsettings.php:283
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
171 "current configuration."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
178 msgid "Unable to save your design settings."
179 msgstr ""
180
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
183 msgid "Could not update your design."
184 msgstr "Не може да се ажурира вашиот дизајн."
185
186 #: actions/apiblockcreate.php:105
187 msgid "You cannot block yourself!"
188 msgstr "Не можете да се блокирате самите себеси!"
189
190 #: actions/apiblockcreate.php:126
191 msgid "Block user failed."
192 msgstr ""
193
194 #: actions/apiblockdestroy.php:114
195 msgid "Unblock user failed."
196 msgstr ""
197
198 #: actions/apidirectmessage.php:89
199 #, php-format
200 msgid "Direct messages from %s"
201 msgstr ""
202
203 #: actions/apidirectmessage.php:93
204 #, php-format
205 msgid "All the direct messages sent from %s"
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:101
209 #, php-format
210 msgid "Direct messages to %s"
211 msgstr ""
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:105
214 #, php-format
215 msgid "All the direct messages sent to %s"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
219 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
220 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
221 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
222 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
223 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
224 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
225 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
226 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
227 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
228 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
229 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
230 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
231 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
234 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found!"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
239 msgid "No message text!"
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
243 #, php-format
244 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
245 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина изнесува %d знаци."
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
248 msgid "Recipient user not found."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
252 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
256 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
257 msgid "No status found with that ID."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:119
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr ""
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 msgid "That status is not a favorite!"
270 msgstr ""
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
273 msgid "Could not delete favorite."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 #, php-format
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 msgid "Could not unfollow user: User not found."
287 msgstr ""
288 "Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
296 msgstr ""
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
299 msgid "Could not determine source user."
300 msgstr "Не можев да го утврдам целниот корисник."
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисник."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
313 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
314 #: actions/register.php:208
315 msgid "Nickname already in use. Try another one."
316 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
319 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
320 #: actions/register.php:210
321 msgid "Not a valid nickname."
322 msgstr "Неправилен прекар."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
325 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
326 #: actions/register.php:217
327 msgid "Homepage is not a valid URL."
328 msgstr "Главната страница не е валиден URL."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
331 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
332 #: actions/register.php:220
333 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
334 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:213
337 #, php-format
338 msgid "Description is too long (max %d chars)."
339 msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
342 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
343 #: actions/register.php:227
344 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
348 #: actions/newgroup.php:159
349 #, php-format
350 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
351 msgstr "Премногу алијаси! Дозволено е највеќе %d."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
354 #: actions/newgroup.php:168
355 #, php-format
356 msgid "Invalid alias: \"%s\""
357 msgstr "Неважечки алијас: „%s“"
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
360 #: actions/newgroup.php:172
361 #, php-format
362 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
363 msgstr "Алијасот „%s“ е зафатен. Одберете друг."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
366 #: actions/newgroup.php:178
367 msgid "Alias can't be the same as nickname."
368 msgstr "Алијасот не може да биде ист како прекарот."
369
370 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
371 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
372 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
373 msgid "Group not found!"
374 msgstr "Групата не е пронајдена!"
375
376 #: actions/apigroupjoin.php:110
377 msgid "You are already a member of that group."
378 msgstr "Веќе членувате во таа група."
379
380 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
381 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:138
385 #, php-format
386 msgid "Could not join user %s to group %s."
387 msgstr "Не може да се придружи корисник %s на група %s."
388
389 #: actions/apigroupleave.php:114
390 msgid "You are not a member of this group."
391 msgstr "Не сте член на оваа група"
392
393 #: actions/apigroupleave.php:124
394 #, php-format
395 msgid "Could not remove user %s to group %s."
396 msgstr "Не може да се избрише корисник %s од група %s."
397
398 #: actions/apigrouplist.php:95
399 #, php-format
400 msgid "%s's groups"
401 msgstr "%s групи"
402
403 #: actions/apigrouplist.php:103
404 #, php-format
405 msgid "Groups %s is a member of on %s."
406 msgstr "Групите %s се членови на %s."
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #, php-format
410 msgid "%s groups"
411 msgstr "%s групи"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:94
414 #, php-format
415 msgid "groups on %s"
416 msgstr "групи на %s"
417
418 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
419 msgid "This method requires a POST or DELETE."
420 msgstr "Методот бара POST или DELETE."
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
423 msgid "You may not delete another user's status."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
427 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
428 msgid "No such notice."
429 msgstr "Нема такво известување."
430
431 #: actions/apistatusesretweet.php:83
432 #, fuzzy
433 msgid "Cannot repeat your own notice."
434 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:91
437 #, fuzzy
438 msgid "Already repeated that notice."
439 msgstr "Веќе сте пријавени!"
440
441 #: actions/apistatusesshow.php:138
442 #, fuzzy
443 msgid "Status deleted."
444 msgstr "Аватарот е ажуриран."
445
446 #: actions/apistatusesshow.php:144
447 msgid "No status with that ID found."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
451 #: scripts/maildaemon.php:71
452 #, fuzzy, php-format
453 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
454 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:198
457 msgid "Not found"
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
461 #, php-format
462 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
463 msgstr ""
464
465 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
466 #, fuzzy
467 msgid "Unsupported format."
468 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
469
470 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
471 #, php-format
472 msgid "%s / Favorites from %s"
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
476 #, php-format
477 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
481 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
482 #, php-format
483 msgid "%s timeline"
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
487 #: actions/userrss.php:92
488 #, php-format
489 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinementions.php:117
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
495 msgstr "%1$s статус на %2$s"
496
497 #: actions/apitimelinementions.php:127
498 #, php-format
499 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
500 msgstr ""
501
502 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
503 #, php-format
504 msgid "%s public timeline"
505 msgstr ""
506
507 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
508 #, php-format
509 msgid "%s updates from everyone!"
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
513 #, php-format
514 msgid "Repeated by %s"
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
518 #, fuzzy, php-format
519 msgid "Repeated to %s"
520 msgstr "Одговори испратени до %s"
521
522 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
523 #, fuzzy, php-format
524 msgid "Repeats of %s"
525 msgstr "Одговори испратени до %s"
526
527 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
528 #, php-format
529 msgid "Notices tagged with %s"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
533 #, fuzzy, php-format
534 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
535 msgstr "Микроблог на %s"
536
537 #: actions/apiusershow.php:96
538 #, fuzzy
539 msgid "Not found."
540 msgstr "Не е пронаједено барање."
541
542 #: actions/attachment.php:73
543 #, fuzzy
544 msgid "No such attachment."
545 msgstr "Нема таков документ."
546
547 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
548 #: actions/leavegroup.php:76
549 msgid "No nickname."
550 msgstr "Нема прекар."
551
552 #: actions/avatarbynickname.php:64
553 msgid "No size."
554 msgstr "Нема големина."
555
556 #: actions/avatarbynickname.php:69
557 msgid "Invalid size."
558 msgstr "Погрешна големина."
559
560 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
561 #: lib/accountsettingsaction.php:112
562 msgid "Avatar"
563 msgstr "Аватар"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:78
566 #, php-format
567 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
568 msgstr ""
569
570 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
571 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
572 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
573 msgid "User without matching profile"
574 msgstr ""
575
576 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
577 #: actions/grouplogo.php:251
578 #, fuzzy
579 msgid "Avatar settings"
580 msgstr "Поставки"
581
582 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
583 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
584 msgid "Original"
585 msgstr ""
586
587 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
588 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
589 msgid "Preview"
590 msgstr "Преглед"
591
592 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
593 #: lib/noticelist.php:603
594 msgid "Delete"
595 msgstr "Бриши"
596
597 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
598 msgid "Upload"
599 msgstr "Товари"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
602 msgid "Crop"
603 msgstr "Отсечи"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
606 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
607 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
608 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
609 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
610 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
611 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
612 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
613 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
614 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
615 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
616 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
617 #: lib/designsettings.php:294
618 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
622 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
623 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
624 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
625 msgid "Unexpected form submission."
626 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:328
629 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
630 msgstr ""
631
632 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
633 msgid "Lost our file data."
634 msgstr ""
635
636 #: actions/avatarsettings.php:366
637 msgid "Avatar updated."
638 msgstr "Аватарот е ажуриран."
639
640 #: actions/avatarsettings.php:369
641 msgid "Failed updating avatar."
642 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
643
644 #: actions/avatarsettings.php:393
645 #, fuzzy
646 msgid "Avatar deleted."
647 msgstr "Аватарот е ажуриран."
648
649 #: actions/block.php:69
650 #, fuzzy
651 msgid "You already blocked that user."
652 msgstr "Веќе сте пријавени!"
653
654 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
655 #, fuzzy
656 msgid "Block user"
657 msgstr "Нема таков корисник."
658
659 #: actions/block.php:130
660 msgid ""
661 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
662 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
663 "will not be notified of any @-replies from them."
664 msgstr ""
665
666 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
667 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
668 msgid "No"
669 msgstr "Не"
670
671 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
672 #, fuzzy
673 msgid "Do not block this user"
674 msgstr "Нема таков корисник."
675
676 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
677 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
678 #: lib/repeatform.php:132
679 msgid "Yes"
680 msgstr ""
681
682 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
683 #, fuzzy
684 msgid "Block this user"
685 msgstr "Нема таков корисник."
686
687 #: actions/block.php:167
688 msgid "Failed to save block information."
689 msgstr ""
690
691 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
692 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
693 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
694 #: actions/showgroup.php:121
695 msgid "No nickname"
696 msgstr "Нема прекар"
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
699 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
700 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
701 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
702 msgid "No such group"
703 msgstr "Нема такваа група"
704
705 #: actions/blockedfromgroup.php:90
706 #, php-format
707 msgid "%s blocked profiles"
708 msgstr "%s блокирани профили"
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:93
711 #, php-format
712 msgid "%s blocked profiles, page %d"
713 msgstr "%s блокирани профили, страница %d"
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:108
716 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
717 msgstr ""
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:281
720 msgid "Unblock user from group"
721 msgstr "Одблокирај корисник од група"
722
723 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
724 msgid "Unblock"
725 msgstr "Одблокирај"
726
727 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
728 msgid "Unblock this user"
729 msgstr "Одблокирај го овој корсник"
730
731 #: actions/bookmarklet.php:50
732 msgid "Post to "
733 msgstr ""
734
735 #: actions/confirmaddress.php:75
736 msgid "No confirmation code."
737 msgstr "Нема код за потврда."
738
739 #: actions/confirmaddress.php:80
740 msgid "Confirmation code not found."
741 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:85
744 msgid "That confirmation code is not for you!"
745 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
746
747 #: actions/confirmaddress.php:90
748 #, php-format
749 msgid "Unrecognized address type %s"
750 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:94
753 msgid "That address has already been confirmed."
754 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
755
756 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
757 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
758 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
759 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
760 #: actions/smssettings.php:420
761 msgid "Couldn't update user."
762 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
763
764 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
765 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
766 msgid "Couldn't delete email confirmation."
767 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
768
769 #: actions/confirmaddress.php:144
770 msgid "Confirm Address"
771 msgstr "Потврди ја адресата"
772
773 #: actions/confirmaddress.php:159
774 #, php-format
775 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
776 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
777
778 #: actions/conversation.php:99
779 msgid "Conversation"
780 msgstr "Конверзација"
781
782 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
783 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
784 msgid "Notices"
785 msgstr "Известувања"
786
787 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
788 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
789 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
790 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
791 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
792 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
793 #: lib/settingsaction.php:72
794 msgid "Not logged in."
795 msgstr "Не сте пријавени."
796
797 #: actions/deletenotice.php:71
798 msgid "Can't delete this notice."
799 msgstr "Не може да се избрише оваа забелешка."
800
801 #: actions/deletenotice.php:103
802 msgid ""
803 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
804 "be undone."
805 msgstr ""
806
807 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
808 msgid "Delete notice"
809 msgstr "Бриши забелешка"
810
811 #: actions/deletenotice.php:144
812 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deletenotice.php:145
816 msgid "Do not delete this notice"
817 msgstr "Не ја бриши оваа забелешка"
818
819 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
820 msgid "Delete this notice"
821 msgstr "Бриши ја оваа забелешка"
822
823 #: actions/deletenotice.php:157
824 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
825 msgstr ""
826
827 #: actions/deleteuser.php:67
828 msgid "You cannot delete users."
829 msgstr "Не можете да бришете корисници."
830
831 #: actions/deleteuser.php:74
832 msgid "You can only delete local users."
833 msgstr "Може да бришете само локални корисници."
834
835 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
836 msgid "Delete user"
837 msgstr "Бриши корисник"
838
839 #: actions/deleteuser.php:135
840 msgid ""
841 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
842 "the user from the database, without a backup."
843 msgstr ""
844
845 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
846 msgid "Delete this user"
847 msgstr "Избриши овој корисник"
848
849 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
850 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
851 msgid "Design"
852 msgstr "Дизајн"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:73
855 msgid "Design settings for this StatusNet site."
856 msgstr "Нагодувања на дизајн на ова StatusNet место."
857
858 #: actions/designadminpanel.php:275
859 msgid "Invalid logo URL."
860 msgstr "Погрешен URL на лого."
861
862 #: actions/designadminpanel.php:279
863 #, php-format
864 msgid "Theme not available: %s"
865 msgstr "Непосточка тема: %s"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:375
868 msgid "Change logo"
869 msgstr "Промени лого"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:380
872 msgid "Site logo"
873 msgstr "Лого знак на сајт"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:387
876 msgid "Change theme"
877 msgstr "Промени тема"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:404
880 msgid "Site theme"
881 msgstr "Тема на сајт"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:405
884 msgid "Theme for the site."
885 msgstr "Тема на сајтот."
886
887 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
888 msgid "Change background image"
889 msgstr "Промена на слика на позадина"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
892 #: lib/designsettings.php:178
893 msgid "Background"
894 msgstr "Позадина"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:427
897 #, php-format
898 msgid ""
899 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
900 "$s."
901 msgstr ""
902 "Може да подигнете слика за позадина за ова место. Максималната големина на "
903 "податотеката е %1$s."
904
905 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
906 msgid "On"
907 msgstr ""
908
909 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
910 msgid "Off"
911 msgstr ""
912
913 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
914 msgid "Turn background image on or off."
915 msgstr ""
916
917 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
918 msgid "Tile background image"
919 msgstr ""
920
921 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
922 msgid "Change colours"
923 msgstr "Промена на бои"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
926 msgid "Content"
927 msgstr "Содржина"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
930 msgid "Sidebar"
931 msgstr "Странична лента"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
934 msgid "Text"
935 msgstr "Текст"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
938 msgid "Links"
939 msgstr "Врски"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
942 msgid "Use defaults"
943 msgstr ""
944
945 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
946 msgid "Restore default designs"
947 msgstr ""
948
949 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
950 msgid "Reset back to default"
951 msgstr ""
952
953 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
954 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
955 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
956 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
957 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
958 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
959 #: lib/groupeditform.php:202
960 msgid "Save"
961 msgstr "Сними"
962
963 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
964 msgid "Save design"
965 msgstr "Зачувај дизајн"
966
967 #: actions/disfavor.php:81
968 msgid "This notice is not a favorite!"
969 msgstr ""
970
971 #: actions/disfavor.php:94
972 msgid "Add to favorites"
973 msgstr ""
974
975 #: actions/doc.php:69
976 msgid "No such document."
977 msgstr "Нема таков документ."
978
979 #: actions/editgroup.php:56
980 #, php-format
981 msgid "Edit %s group"
982 msgstr ""
983
984 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
985 msgid "You must be logged in to create a group."
986 msgstr ""
987
988 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
989 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
990 msgid "You must be an admin to edit the group"
991 msgstr ""
992
993 #: actions/editgroup.php:154
994 msgid "Use this form to edit the group."
995 msgstr ""
996
997 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
998 #, fuzzy, php-format
999 msgid "description is too long (max %d chars)."
1000 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
1001
1002 #: actions/editgroup.php:253
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Could not update group."
1005 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1006
1007 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Could not create aliases."
1010 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
1011
1012 #: actions/editgroup.php:269
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Options saved."
1015 msgstr "Поставките се снимени."
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:60
1018 msgid "Email Settings"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:71
1022 #, php-format
1023 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1027 #: actions/smssettings.php:104
1028 msgid "Address"
1029 msgstr "Адреса"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:105
1032 msgid "Current confirmed email address."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1036 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1037 #: actions/smssettings.php:158
1038 msgid "Remove"
1039 msgstr "Отстрани"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:113
1042 msgid ""
1043 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1044 "a message with further instructions."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1048 #: actions/smssettings.php:126
1049 msgid "Cancel"
1050 msgstr "Откажи"
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:121
1053 msgid "Email Address"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:123
1057 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1058 msgstr ""
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1061 #: actions/smssettings.php:145
1062 msgid "Add"
1063 msgstr "Додај"
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1066 msgid "Incoming email"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1070 msgid "Send email to this address to post new notices."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1074 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1078 msgid "New"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1082 #: actions/smssettings.php:169
1083 msgid "Preferences"
1084 msgstr "Преференции"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:158
1087 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:163
1091 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:169
1095 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:174
1099 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:179
1103 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:185
1107 msgid "I want to post notices by email."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:191
1111 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1115 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1116 msgid "Preferences saved."
1117 msgstr "Преференциите се снимени."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:320
1120 msgid "No email address."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:327
1124 msgid "Cannot normalize that email address"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1128 msgid "Not a valid email address"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/emailsettings.php:334
1132 msgid "That is already your email address."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:337
1136 msgid "That email address already belongs to another user."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1140 #: actions/smssettings.php:337
1141 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1142 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:359
1145 msgid ""
1146 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1147 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1151 #: actions/smssettings.php:370
1152 msgid "No pending confirmation to cancel."
1153 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1156 msgid "That is the wrong IM address."
1157 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1160 #: actions/smssettings.php:386
1161 msgid "Confirmation cancelled."
1162 msgstr "Потврдата е откажана"
1163
1164 #: actions/emailsettings.php:413
1165 msgid "That is not your email address."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1169 #: actions/smssettings.php:425
1170 msgid "The address was removed."
1171 msgstr "Адресата е отстранета."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1174 msgid "No incoming email address."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1178 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1179 msgid "Couldn't update user record."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1183 msgid "Incoming email address removed."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1187 msgid "New incoming email address added."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/favor.php:79
1191 msgid "This notice is already a favorite!"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1195 msgid "Disfavor favorite"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1199 #: lib/publicgroupnav.php:93
1200 msgid "Popular notices"
1201 msgstr "Популарни забелешки"
1202
1203 #: actions/favorited.php:67
1204 #, fuzzy, php-format
1205 msgid "Popular notices, page %d"
1206 msgstr "Нема такво известување."
1207
1208 #: actions/favorited.php:79
1209 msgid "The most popular notices on the site right now."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favorited.php:150
1213 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/favorited.php:153
1217 msgid ""
1218 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1219 "next to any notice you like."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/favorited.php:156
1223 #, php-format
1224 msgid ""
1225 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1226 "notice to your favorites!"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1230 #: lib/personalgroupnav.php:115
1231 #, php-format
1232 msgid "%s's favorite notices"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/favoritesrss.php:115
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1238 msgstr "Микроблог на %s"
1239
1240 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1241 #: lib/publicgroupnav.php:89
1242 msgid "Featured users"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/featured.php:71
1246 #, php-format
1247 msgid "Featured users, page %d"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: actions/featured.php:99
1251 #, php-format
1252 msgid "A selection of some great users on %s"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/file.php:34
1256 #, fuzzy
1257 msgid "No notice ID."
1258 msgstr "Ново известување"
1259
1260 #: actions/file.php:38
1261 msgid "No notice."
1262 msgstr "Нема забелешка."
1263
1264 #: actions/file.php:42
1265 msgid "No attachments."
1266 msgstr "Нема прикачувања."
1267
1268 #: actions/file.php:51
1269 msgid "No uploaded attachments."
1270 msgstr "Нема подигнато прикачувања."
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1273 msgid "Not expecting this response!"
1274 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1277 #, fuzzy
1278 msgid "User being listened to does not exist."
1279 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1282 msgid "You can use the local subscription!"
1283 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1286 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1290 msgid "You are not authorized."
1291 msgstr "Не сте авторизирани."
1292
1293 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Could not convert request token to access token."
1296 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1297
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1301 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1302
1303 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1304 msgid "Error updating remote profile"
1305 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1306
1307 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1308 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1309 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1310 #: lib/command.php:263
1311 #, fuzzy
1312 msgid "No such group."
1313 msgstr "Нема такво известување."
1314
1315 #: actions/getfile.php:75
1316 #, fuzzy
1317 msgid "No such file."
1318 msgstr "Нема такво известување."
1319
1320 #: actions/getfile.php:79
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Cannot read file."
1323 msgstr "Нема такво известување."
1324
1325 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1326 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1327 #: lib/profileformaction.php:70
1328 msgid "No profile specified."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1332 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1333 #: lib/profileformaction.php:77
1334 msgid "No profile with that ID."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1338 #: actions/makeadmin.php:81
1339 msgid "No group specified."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/groupblock.php:91
1343 msgid "Only an admin can block group members."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: actions/groupblock.php:95
1347 #, fuzzy
1348 msgid "User is already blocked from group."
1349 msgstr "Корисникот нема профил."
1350
1351 #: actions/groupblock.php:100
1352 #, fuzzy
1353 msgid "User is not a member of group."
1354 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Block user from group"
1359 msgstr "Нема таков корисник."
1360
1361 #: actions/groupblock.php:162
1362 #, php-format
1363 msgid ""
1364 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1365 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1366 "group in the future."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: actions/groupblock.php:178
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Do not block this user from this group"
1372 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1373
1374 #: actions/groupblock.php:179
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Block this user from this group"
1377 msgstr "Нема таков корисник."
1378
1379 #: actions/groupblock.php:196
1380 msgid "Database error blocking user from group."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: actions/groupbyid.php:74
1384 msgid "No ID"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1388 msgid "You must be logged in to edit a group."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1392 msgid "Group design"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1396 msgid ""
1397 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1398 "palette of your choice."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1402 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Couldn't update your design."
1405 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1406
1407 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1408 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1409 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1410 msgid "Unable to save your design settings!"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Design preferences saved."
1416 msgstr "Преференциите се снимени."
1417
1418 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1419 msgid "Group logo"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/grouplogo.php:150
1423 #, php-format
1424 msgid ""
1425 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/grouplogo.php:362
1429 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/grouplogo.php:396
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Logo updated."
1435 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1436
1437 #: actions/grouplogo.php:398
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Failed updating logo."
1440 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1443 #, php-format
1444 msgid "%s group members"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/groupmembers.php:96
1448 #, php-format
1449 msgid "%s group members, page %d"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/groupmembers.php:111
1453 msgid "A list of the users in this group."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1457 msgid "Admin"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1461 msgid "Block"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:441
1465 msgid "Make user an admin of the group"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:473
1469 msgid "Make Admin"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:473
1473 msgid "Make this user an admin"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/grouprss.php:133
1477 #, fuzzy, php-format
1478 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1479 msgstr "Микроблог на %s"
1480
1481 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1482 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1483 msgid "Groups"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: actions/groups.php:64
1487 #, php-format
1488 msgid "Groups, page %d"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/groups.php:90
1492 #, php-format
1493 msgid ""
1494 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1495 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1496 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1497 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1498 "%%%%)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1502 msgid "Create a new group"
1503 msgstr "Создај нова група"
1504
1505 #: actions/groupsearch.php:52
1506 #, fuzzy, php-format
1507 msgid ""
1508 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1509 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1510 msgstr ""
1511 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1512 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1513
1514 #: actions/groupsearch.php:58
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Group search"
1517 msgstr "Пребарување на луѓе"
1518
1519 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1520 #: actions/peoplesearch.php:83
1521 #, fuzzy
1522 msgid "No results."
1523 msgstr "Нема резултати"
1524
1525 #: actions/groupsearch.php:82
1526 #, php-format
1527 msgid ""
1528 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1529 "newgroup%%) yourself."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/groupsearch.php:85
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1536 "action.newgroup%%) yourself!"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/groupunblock.php:91
1540 msgid "Only an admin can unblock group members."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: actions/groupunblock.php:95
1544 #, fuzzy
1545 msgid "User is not blocked from group."
1546 msgstr "Корисникот нема профил."
1547
1548 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Error removing the block."
1551 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1552
1553 #: actions/imsettings.php:59
1554 msgid "IM Settings"
1555 msgstr "Поставки за IM"
1556
1557 #: actions/imsettings.php:70
1558 #, php-format
1559 msgid ""
1560 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1561 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1562 msgstr ""
1563 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1564 "doc.im%%). Подолу "
1565
1566 #: actions/imsettings.php:89
1567 msgid "IM is not available."
1568 msgstr "ИП не се возможни."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:106
1571 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1572 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1573
1574 #: actions/imsettings.php:114
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1578 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1579 msgstr ""
1580 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1581 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1582 "пријатели?)"
1583
1584 #: actions/imsettings.php:124
1585 msgid "IM Address"
1586 msgstr "IM адреса"
1587
1588 #: actions/imsettings.php:126
1589 #, php-format
1590 msgid ""
1591 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1592 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1593 msgstr ""
1594 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1595 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1596
1597 #: actions/imsettings.php:143
1598 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1599 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:148
1602 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1603 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:153
1606 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/imsettings.php:159
1610 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: actions/imsettings.php:285
1614 msgid "No Jabber ID."
1615 msgstr "Нема JabberID."
1616
1617 #: actions/imsettings.php:292
1618 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1619 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:296
1622 msgid "Not a valid Jabber ID"
1623 msgstr "Неправилен JabberID"
1624
1625 #: actions/imsettings.php:299
1626 msgid "That is already your Jabber ID."
1627 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1628
1629 #: actions/imsettings.php:302
1630 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1631 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1632
1633 #: actions/imsettings.php:327
1634 #, php-format
1635 msgid ""
1636 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1637 "s for sending messages to you."
1638 msgstr ""
1639 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1640 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1641
1642 #: actions/imsettings.php:387
1643 msgid "That is not your Jabber ID."
1644 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1645
1646 #: actions/inbox.php:59
1647 #, php-format
1648 msgid "Inbox for %s - page %d"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/inbox.php:62
1652 #, php-format
1653 msgid "Inbox for %s"
1654 msgstr "Приемно сандаче за %s"
1655
1656 #: actions/inbox.php:115
1657 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/invite.php:39
1661 msgid "Invites have been disabled."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: actions/invite.php:41
1665 #, php-format
1666 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/invite.php:72
1670 #, php-format
1671 msgid "Invalid email address: %s"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/invite.php:110
1675 msgid "Invitation(s) sent"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/invite.php:112
1679 msgid "Invite new users"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/invite.php:128
1683 msgid "You are already subscribed to these users:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1687 #, php-format
1688 msgid "%s (%s)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/invite.php:136
1692 msgid ""
1693 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/invite.php:144
1697 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/invite.php:150
1701 msgid ""
1702 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1703 "on the site. Thanks for growing the community!"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/invite.php:162
1707 msgid ""
1708 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/invite.php:187
1712 msgid "Email addresses"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/invite.php:189
1716 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/invite.php:192
1720 msgid "Personal message"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/invite.php:194
1724 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:233
1728 msgid "Send"
1729 msgstr "Испрати"
1730
1731 #: actions/invite.php:226
1732 #, php-format
1733 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: actions/invite.php:228
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1740 "\n"
1741 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1742 "you know and people who interest you.\n"
1743 "\n"
1744 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1745 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1746 "share your interests.\n"
1747 "\n"
1748 "%1$s said:\n"
1749 "\n"
1750 "%4$s\n"
1751 "\n"
1752 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1753 "\n"
1754 "%5$s\n"
1755 "\n"
1756 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1757 "invitation.\n"
1758 "\n"
1759 "%6$s\n"
1760 "\n"
1761 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1762 "time.\n"
1763 "\n"
1764 "Sincerely, %2$s\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/joingroup.php:60
1768 msgid "You must be logged in to join a group."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1772 #, fuzzy
1773 msgid "You are already a member of that group"
1774 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1775
1776 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1777 #, fuzzy, php-format
1778 msgid "Could not join user %s to group %s"
1779 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1780
1781 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1782 #, php-format
1783 msgid "%s joined group %s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/leavegroup.php:60
1787 msgid "You must be logged in to leave a group."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1791 #, fuzzy
1792 msgid "You are not a member of that group."
1793 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1794
1795 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1796 msgid "Could not find membership record."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1800 #, fuzzy, php-format
1801 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1802 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1803
1804 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1805 #, php-format
1806 msgid "%s left group %s"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1810 msgid "Already logged in."
1811 msgstr "Веќе сте најавени."
1812
1813 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Invalid or expired token."
1816 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1817
1818 #: actions/login.php:147
1819 msgid "Incorrect username or password."
1820 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1821
1822 #: actions/login.php:153
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1825 msgstr "Не е одобрено."
1826
1827 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1828 #: lib/logingroupnav.php:79
1829 msgid "Login"
1830 msgstr "Пријави се"
1831
1832 #: actions/login.php:247
1833 msgid "Login to site"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1837 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1838 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1839 msgid "Nickname"
1840 msgstr "Прекар"
1841
1842 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1843 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1844 msgid "Password"
1845 msgstr "Лозинка"
1846
1847 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1848 msgid "Remember me"
1849 msgstr "Запамети ме"
1850
1851 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1852 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1853 msgstr ""
1854 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1855
1856 #: actions/login.php:267
1857 msgid "Lost or forgotten password?"
1858 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1859
1860 #: actions/login.php:286
1861 msgid ""
1862 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1863 "changing your settings."
1864 msgstr ""
1865 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1866 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1867
1868 #: actions/login.php:290
1869 #, fuzzy, php-format
1870 msgid ""
1871 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1872 "(%%action.register%%) a new account."
1873 msgstr ""
1874 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1875 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1876
1877 #: actions/makeadmin.php:91
1878 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/makeadmin.php:95
1882 #, php-format
1883 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/makeadmin.php:132
1887 #, php-format
1888 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: actions/makeadmin.php:145
1892 #, php-format
1893 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/microsummary.php:69
1897 msgid "No current status"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/newgroup.php:53
1901 msgid "New group"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/newgroup.php:110
1905 msgid "Use this form to create a new group."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1909 msgid "New message"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1913 msgid "You can't send a message to this user."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1917 #: lib/command.php:484
1918 msgid "No content!"
1919 msgstr "Нема содржина!"
1920
1921 #: actions/newmessage.php:158
1922 msgid "No recipient specified."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1926 msgid ""
1927 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/newmessage.php:181
1931 msgid "Message sent"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1935 #, php-format
1936 msgid "Direct message to %s sent"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1940 msgid "Ajax Error"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: actions/newnotice.php:69
1944 msgid "New notice"
1945 msgstr "Ново известување"
1946
1947 #: actions/newnotice.php:211
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Notice posted"
1950 msgstr "Известувања"
1951
1952 #: actions/noticesearch.php:68
1953 #, php-format
1954 msgid ""
1955 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1956 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1957 msgstr ""
1958 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1959 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1960
1961 #: actions/noticesearch.php:78
1962 msgid "Text search"
1963 msgstr "Текстуално пребарување"
1964
1965 #: actions/noticesearch.php:91
1966 #, fuzzy, php-format
1967 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1968 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1969
1970 #: actions/noticesearch.php:121
1971 #, php-format
1972 msgid ""
1973 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1974 "status_textarea=%s)!"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: actions/noticesearch.php:124
1978 #, php-format
1979 msgid ""
1980 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1981 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: actions/noticesearchrss.php:96
1985 #, fuzzy, php-format
1986 msgid "Updates with \"%s\""
1987 msgstr "Микроблог на %s"
1988
1989 #: actions/noticesearchrss.php:98
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1992 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
1993
1994 #: actions/nudge.php:85
1995 msgid ""
1996 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: actions/nudge.php:94
2000 msgid "Nudge sent"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/nudge.php:97
2004 msgid "Nudge sent!"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2008 msgid "Notice has no profile"
2009 msgstr "Известувањето нема профил"
2010
2011 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2012 #, php-format
2013 msgid "%1$s's status on %2$s"
2014 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2015
2016 #: actions/oembed.php:157
2017 #, fuzzy
2018 msgid "content type "
2019 msgstr "Поврзи се"
2020
2021 #: actions/oembed.php:160
2022 msgid "Only "
2023 msgstr ""
2024
2025 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2026 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2027 msgid "Not a supported data format."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: actions/opensearch.php:64
2031 msgid "People Search"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: actions/opensearch.php:67
2035 msgid "Notice Search"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: actions/othersettings.php:60
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Other Settings"
2041 msgstr "Поставки"
2042
2043 #: actions/othersettings.php:71
2044 msgid "Manage various other options."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: actions/othersettings.php:108
2048 msgid " (free service)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: actions/othersettings.php:116
2052 msgid "Shorten URLs with"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/othersettings.php:117
2056 msgid "Automatic shortening service to use."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/othersettings.php:122
2060 #, fuzzy
2061 msgid "View profile designs"
2062 msgstr "Поставки на профилот"
2063
2064 #: actions/othersettings.php:123
2065 msgid "Show or hide profile designs."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/othersettings.php:153
2069 #, fuzzy
2070 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2071 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2072
2073 #: actions/outbox.php:58
2074 #, php-format
2075 msgid "Outbox for %s - page %d"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: actions/outbox.php:61
2079 #, php-format
2080 msgid "Outbox for %s"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: actions/outbox.php:116
2084 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: actions/passwordsettings.php:58
2088 msgid "Change password"
2089 msgstr "Промени ја лозинката"
2090
2091 #: actions/passwordsettings.php:69
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Change your password."
2094 msgstr "Промени ја лозинката"
2095
2096 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Password change"
2099 msgstr "Лозинката е снимена."
2100
2101 #: actions/passwordsettings.php:104
2102 msgid "Old password"
2103 msgstr "Стара лозинка"
2104
2105 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2106 msgid "New password"
2107 msgstr "Нова лозинка"
2108
2109 #: actions/passwordsettings.php:109
2110 msgid "6 or more characters"
2111 msgstr "6 или повеќе знаци"
2112
2113 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2114 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2115 msgid "Confirm"
2116 msgstr "Потврди"
2117
2118 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2119 msgid "Same as password above"
2120 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:117
2123 msgid "Change"
2124 msgstr "Промени"
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2127 msgid "Password must be 6 or more characters."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2131 msgid "Passwords don't match."
2132 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:165
2135 msgid "Incorrect old password"
2136 msgstr "Неточна стара лозинка"
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:181
2139 msgid "Error saving user; invalid."
2140 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2143 msgid "Can't save new password."
2144 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2147 msgid "Password saved."
2148 msgstr "Лозинката е снимена."
2149
2150 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2151 msgid "Paths"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2155 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2159 #, fuzzy, php-format
2160 msgid "Theme directory not readable: %s"
2161 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2162
2163 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2164 #, php-format
2165 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2169 #, php-format
2170 msgid "Background directory not writable: %s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2174 #, php-format
2175 msgid "Locales directory not readable: %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2179 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2183 #: lib/adminpanelaction.php:299
2184 msgid "Site"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2188 msgid "Path"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Site path"
2194 msgstr "Ново известување"
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2197 msgid "Path to locales"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2201 msgid "Directory path to locales"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2205 msgid "Theme"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2209 msgid "Theme server"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2213 msgid "Theme path"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2217 msgid "Theme directory"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Avatars"
2223 msgstr "Аватар"
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Avatar server"
2228 msgstr "Поставки"
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Avatar path"
2233 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Avatar directory"
2238 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2241 msgid "Backgrounds"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2245 msgid "Background server"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2249 msgid "Background path"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2253 msgid "Background directory"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2257 msgid "SSL"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Never"
2263 msgstr "Пронајди"
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Sometimes"
2268 msgstr "Известувања"
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2271 msgid "Always"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2275 msgid "Use SSL"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2279 msgid "When to use SSL"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2283 msgid "SSL Server"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2287 msgid "Server to direct SSL requests to"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Save paths"
2293 msgstr "Ново известување"
2294
2295 #: actions/peoplesearch.php:52
2296 #, php-format
2297 msgid ""
2298 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2299 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2300 msgstr ""
2301 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2302 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2303
2304 #: actions/peoplesearch.php:58
2305 msgid "People search"
2306 msgstr "Пребарување на луѓе"
2307
2308 #: actions/peopletag.php:70
2309 #, fuzzy, php-format
2310 msgid "Not a valid people tag: %s"
2311 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2312
2313 #: actions/peopletag.php:144
2314 #, php-format
2315 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/postnotice.php:84
2319 msgid "Invalid notice content"
2320 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2321
2322 #: actions/postnotice.php:90
2323 #, php-format
2324 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:60
2328 msgid "Profile settings"
2329 msgstr "Поставки на профилот"
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:71
2332 msgid ""
2333 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2334 msgstr ""
2335 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2336 "повеќе за Вас."
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:99
2339 msgid "Profile information"
2340 msgstr "Информации за профил"
2341
2342 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2343 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2344 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2345
2346 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2347 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2348 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2349 msgid "Full name"
2350 msgstr "Цело име"
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2353 #: lib/groupeditform.php:161
2354 msgid "Homepage"
2355 msgstr "Домашна страница"
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2358 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2359 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2362 #, fuzzy, php-format
2363 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2364 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Describe yourself and your interests"
2369 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2372 msgid "Bio"
2373 msgstr "Био"
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2376 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2377 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2378 #: lib/userprofile.php:164
2379 msgid "Location"
2380 msgstr "Локација"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2383 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2384 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:138
2387 msgid "Share my current location when posting notices"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2391 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2392 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2393 msgid "Tags"
2394 msgstr "Ознаки"
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:147
2397 msgid ""
2398 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2402 msgid "Language"
2403 msgstr "Јазик"
2404
2405 #: actions/profilesettings.php:152
2406 msgid "Preferred language"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:161
2410 msgid "Timezone"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/profilesettings.php:162
2414 msgid "What timezone are you normally in?"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/profilesettings.php:167
2418 msgid ""
2419 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2423 #, fuzzy, php-format
2424 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2425 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2428 msgid "Timezone not selected."
2429 msgstr "Не е избрана временска зона."
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:241
2432 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2436 #, php-format
2437 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2438 msgstr "Невалидна ознака: \"%s\""
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:302
2441 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:354
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Couldn't save location prefs."
2447 msgstr "Профилот не може да се сними."
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:366
2450 msgid "Couldn't save profile."
2451 msgstr "Профилот не може да се сними."
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:374
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Couldn't save tags."
2456 msgstr "Профилот не може да се сними."
2457
2458 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2459 msgid "Settings saved."
2460 msgstr "Поставките се снимени."
2461
2462 #: actions/public.php:83
2463 #, php-format
2464 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/public.php:92
2468 msgid "Could not retrieve public stream."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/public.php:129
2472 #, fuzzy, php-format
2473 msgid "Public timeline, page %d"
2474 msgstr "Јавна историја"
2475
2476 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2477 msgid "Public timeline"
2478 msgstr "Јавна историја"
2479
2480 #: actions/public.php:151
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2483 msgstr "Јавен канал"
2484
2485 #: actions/public.php:155
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2488 msgstr "Јавен канал"
2489
2490 #: actions/public.php:159
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2493 msgstr "Јавен канал"
2494
2495 #: actions/public.php:179
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2499 "yet."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/public.php:182
2503 msgid "Be the first to post!"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/public.php:186
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/public.php:233
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2516 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2517 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2518 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/public.php:238
2522 #, php-format
2523 msgid ""
2524 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2525 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2526 "tool."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/publictagcloud.php:57
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Public tag cloud"
2532 msgstr "Јавен канал"
2533
2534 #: actions/publictagcloud.php:63
2535 #, php-format
2536 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/publictagcloud.php:69
2540 #, php-format
2541 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/publictagcloud.php:72
2545 msgid "Be the first to post one!"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/publictagcloud.php:75
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2552 "one!"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/publictagcloud.php:135
2556 msgid "Tag cloud"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/recoverpassword.php:36
2560 msgid "You are already logged in!"
2561 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2562
2563 #: actions/recoverpassword.php:62
2564 msgid "No such recovery code."
2565 msgstr "Нема таков код за спасување."
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:66
2568 msgid "Not a recovery code."
2569 msgstr "Ова не е код за спасување."
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:73
2572 msgid "Recovery code for unknown user."
2573 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:86
2576 msgid "Error with confirmation code."
2577 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:97
2580 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2581 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2582
2583 #: actions/recoverpassword.php:111
2584 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:152
2588 msgid ""
2589 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2590 "the email address you have stored in your account."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:158
2594 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:188
2598 msgid "Password recovery"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:191
2602 msgid "Nickname or email address"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:193
2606 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2607 msgstr ""
2608 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2609 "регистриравте."
2610
2611 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2612 msgid "Recover"
2613 msgstr "Пронајди"
2614
2615 #: actions/recoverpassword.php:208
2616 msgid "Reset password"
2617 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:209
2620 msgid "Recover password"
2621 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2624 msgid "Password recovery requested"
2625 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:213
2628 msgid "Unknown action"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:236
2632 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2633 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:243
2636 msgid "Reset"
2637 msgstr "Ресетирај"
2638
2639 #: actions/recoverpassword.php:252
2640 msgid "Enter a nickname or email address."
2641 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2642
2643 #: actions/recoverpassword.php:272
2644 msgid "No user with that email address or username."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:287
2648 msgid "No registered email address for that user."
2649 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2650
2651 #: actions/recoverpassword.php:301
2652 msgid "Error saving address confirmation."
2653 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2654
2655 #: actions/recoverpassword.php:325
2656 msgid ""
2657 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2658 "address registered to your account."
2659 msgstr ""
2660 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2661 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2662
2663 #: actions/recoverpassword.php:344
2664 msgid "Unexpected password reset."
2665 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2666
2667 #: actions/recoverpassword.php:352
2668 msgid "Password must be 6 chars or more."
2669 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2670
2671 #: actions/recoverpassword.php:356
2672 msgid "Password and confirmation do not match."
2673 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2674
2675 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2676 msgid "Error setting user."
2677 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2678
2679 #: actions/recoverpassword.php:382
2680 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2681 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2682
2683 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2684 msgid "Sorry, only invited people can register."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/register.php:92
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2690 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2691
2692 #: actions/register.php:112
2693 msgid "Registration successful"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2697 #: lib/logingroupnav.php:85
2698 msgid "Register"
2699 msgstr "Регистрирај се"
2700
2701 #: actions/register.php:135
2702 msgid "Registration not allowed."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/register.php:198
2706 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2707 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2708
2709 #: actions/register.php:201
2710 msgid "Not a valid email address."
2711 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2712
2713 #: actions/register.php:212
2714 msgid "Email address already exists."
2715 msgstr "Адресата веќе постои."
2716
2717 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2718 msgid "Invalid username or password."
2719 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2720
2721 #: actions/register.php:342
2722 msgid ""
2723 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2724 "link up to friends and colleagues. "
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/register.php:424
2728 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/register.php:429
2732 msgid "6 or more characters. Required."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/register.php:433
2736 msgid "Same as password above. Required."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2740 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2741 msgid "Email"
2742 msgstr "Е-пошта"
2743
2744 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2745 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2746 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2747
2748 #: actions/register.php:449
2749 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/register.php:493
2753 msgid "My text and files are available under "
2754 msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
2755
2756 #: actions/register.php:495
2757 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/register.php:496
2761 #, fuzzy
2762 msgid ""
2763 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2764 "number."
2765 msgstr ""
2766 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2767 "телефонски број."
2768
2769 #: actions/register.php:537
2770 #, php-format
2771 msgid ""
2772 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2773 "want to...\n"
2774 "\n"
2775 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2776 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2777 "notices through instant messages.\n"
2778 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2779 "share your interests. \n"
2780 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2781 "others more about you. \n"
2782 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2783 "missed. \n"
2784 "\n"
2785 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: actions/register.php:561
2789 msgid ""
2790 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2791 "to confirm your email address.)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/remotesubscribe.php:98
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2798 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2799 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2800 msgstr ""
2801 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2802 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2803 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2804 "подолу."
2805
2806 #: actions/remotesubscribe.php:112
2807 msgid "Remote subscribe"
2808 msgstr "Оддалечена претплата"
2809
2810 #: actions/remotesubscribe.php:124
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Subscribe to a remote user"
2813 msgstr "Претплатата е одобрена"
2814
2815 #: actions/remotesubscribe.php:129
2816 msgid "User nickname"
2817 msgstr "Прекар на корисникот"
2818
2819 #: actions/remotesubscribe.php:130
2820 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2821 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2822
2823 #: actions/remotesubscribe.php:133
2824 msgid "Profile URL"
2825 msgstr "URL на профилот"
2826
2827 #: actions/remotesubscribe.php:134
2828 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2829 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2830
2831 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2832 #: lib/userprofile.php:365
2833 msgid "Subscribe"
2834 msgstr "Претплати се"
2835
2836 #: actions/remotesubscribe.php:159
2837 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2838 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2839
2840 #: actions/remotesubscribe.php:168
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2843 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2844
2845 #: actions/remotesubscribe.php:176
2846 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/remotesubscribe.php:183
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Couldn’t get a request token."
2852 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2853
2854 #: actions/repeat.php:57
2855 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2859 #, fuzzy
2860 msgid "No notice specified."
2861 msgstr "Ново известување"
2862
2863 #: actions/repeat.php:76
2864 #, fuzzy
2865 msgid "You can't repeat your own notice."
2866 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2867
2868 #: actions/repeat.php:90
2869 #, fuzzy
2870 msgid "You already repeated that notice."
2871 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2872
2873 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2874 msgid "Repeated"
2875 msgstr "Повторено"
2876
2877 #: actions/repeat.php:119
2878 msgid "Repeated!"
2879 msgstr "Повторено!"
2880
2881 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2882 #: lib/personalgroupnav.php:105
2883 #, php-format
2884 msgid "Replies to %s"
2885 msgstr "Одговори испратени до %s"
2886
2887 #: actions/replies.php:127
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "Replies to %s, page %d"
2890 msgstr "Одговори испратени до %s"
2891
2892 #: actions/replies.php:144
2893 #, fuzzy, php-format
2894 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2895 msgstr "Канал со известувања на %s"
2896
2897 #: actions/replies.php:151
2898 #, fuzzy, php-format
2899 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2900 msgstr "Канал со известувања на %s"
2901
2902 #: actions/replies.php:158
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2905 msgstr "Канал со известувања на %s"
2906
2907 #: actions/replies.php:198
2908 #, php-format
2909 msgid ""
2910 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2911 "to his attention yet."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/replies.php:203
2915 #, php-format
2916 msgid ""
2917 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2918 "[join groups](%%action.groups%%)."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/replies.php:205
2922 #, php-format
2923 msgid ""
2924 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2925 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/repliesrss.php:72
2929 #, fuzzy, php-format
2930 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2931 msgstr "Одговори испратени до %s"
2932
2933 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2934 #, fuzzy
2935 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2936 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2937
2938 #: actions/sandbox.php:72
2939 #, fuzzy
2940 msgid "User is already sandboxed."
2941 msgstr "Корисникот нема профил."
2942
2943 #: actions/showfavorites.php:79
2944 #, fuzzy, php-format
2945 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2946 msgstr "Нема такво известување."
2947
2948 #: actions/showfavorites.php:132
2949 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/showfavorites.php:170
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2955 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2956
2957 #: actions/showfavorites.php:177
2958 #, fuzzy, php-format
2959 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2960 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2961
2962 #: actions/showfavorites.php:184
2963 #, fuzzy, php-format
2964 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2965 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2966
2967 #: actions/showfavorites.php:205
2968 msgid ""
2969 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2970 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/showfavorites.php:207
2974 #, php-format
2975 msgid ""
2976 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2977 "they would add to their favorites :)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/showfavorites.php:211
2981 #, php-format
2982 msgid ""
2983 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2984 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2985 "would add to their favorites :)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/showfavorites.php:242
2989 msgid "This is a way to share what you like."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2993 #, php-format
2994 msgid "%s group"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/showgroup.php:84
2998 #, php-format
2999 msgid "%s group, page %d"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/showgroup.php:218
3003 msgid "Group profile"
3004 msgstr "Профил на група"
3005
3006 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3007 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3008 msgid "URL"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3012 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3013 msgid "Note"
3014 msgstr "Забелешка"
3015
3016 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3017 msgid "Aliases"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/showgroup.php:293
3021 msgid "Group actions"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/showgroup.php:328
3025 #, fuzzy, php-format
3026 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3027 msgstr "Канал со известувања на %s"
3028
3029 #: actions/showgroup.php:334
3030 #, fuzzy, php-format
3031 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3032 msgstr "Канал со известувања на %s"
3033
3034 #: actions/showgroup.php:340
3035 #, fuzzy, php-format
3036 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3037 msgstr "Канал со известувања на %s"
3038
3039 #: actions/showgroup.php:345
3040 #, fuzzy, php-format
3041 msgid "FOAF for %s group"
3042 msgstr "Канал со известувања на %s"
3043
3044 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Members"
3047 msgstr "Член од"
3048
3049 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3050 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3051 #: lib/tagcloudsection.php:71
3052 msgid "(None)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/showgroup.php:392
3056 msgid "All members"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3060 msgid "Statistics"
3061 msgstr "Статистика"
3062
3063 #: actions/showgroup.php:432
3064 msgid "Created"
3065 msgstr "Создадено"
3066
3067 #: actions/showgroup.php:448
3068 #, php-format
3069 msgid ""
3070 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3071 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3072 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3073 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3074 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/showgroup.php:454
3078 #, php-format
3079 msgid ""
3080 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3081 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3082 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3083 "their life and interests. "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/showgroup.php:482
3087 msgid "Admins"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/showmessage.php:81
3091 msgid "No such message."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/showmessage.php:98
3095 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/showmessage.php:108
3099 #, php-format
3100 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/showmessage.php:113
3104 #, php-format
3105 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3106 msgstr "Порака од %1$s на %2$s"
3107
3108 #: actions/shownotice.php:90
3109 msgid "Notice deleted."
3110 msgstr "Избришана забелешка"
3111
3112 #: actions/showstream.php:73
3113 #, php-format
3114 msgid " tagged %s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/showstream.php:79
3118 #, php-format
3119 msgid "%s, page %d"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/showstream.php:122
3123 #, fuzzy, php-format
3124 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3125 msgstr "Канал со известувања на %s"
3126
3127 #: actions/showstream.php:129
3128 #, fuzzy, php-format
3129 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3130 msgstr "Канал со известувања на %s"
3131
3132 #: actions/showstream.php:136
3133 #, fuzzy, php-format
3134 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3135 msgstr "Канал со известувања на %s"
3136
3137 #: actions/showstream.php:143
3138 #, fuzzy, php-format
3139 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3140 msgstr "Канал со известувања на %s"
3141
3142 #: actions/showstream.php:148
3143 #, php-format
3144 msgid "FOAF for %s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/showstream.php:191
3148 #, php-format
3149 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/showstream.php:196
3153 msgid ""
3154 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3155 "would be a good time to start :)"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/showstream.php:198
3159 #, php-format
3160 msgid ""
3161 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3162 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/showstream.php:234
3166 #, php-format
3167 msgid ""
3168 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3169 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3170 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3171 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/showstream.php:239
3175 #, php-format
3176 msgid ""
3177 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3178 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3179 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/showstream.php:313
3183 #, php-format
3184 msgid "Repeat of %s"
3185 msgstr "Повторувања на %s"
3186
3187 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3188 msgid "You cannot silence users on this site."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/silence.php:72
3192 #, fuzzy
3193 msgid "User is already silenced."
3194 msgstr "Корисникот нема профил."
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:69
3197 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:146
3201 msgid "Site name must have non-zero length."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:154
3205 #, fuzzy
3206 msgid "You must have a valid contact email address"
3207 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:172
3210 #, php-format
3211 msgid "Unknown language \"%s\""
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:179
3215 msgid "Invalid snapshot report URL."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:185
3219 msgid "Invalid snapshot run value."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:191
3223 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:197
3227 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:203
3231 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:253
3235 msgid "General"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:256
3239 msgid "Site name"
3240 msgstr "Име на сајт"
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:257
3243 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:261
3247 msgid "Brought by"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:262
3251 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:266
3255 msgid "Brought by URL"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:267
3259 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:271
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Contact email address for your site"
3265 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:277
3268 msgid "Local"
3269 msgstr "Локално"
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:288
3272 msgid "Default timezone"
3273 msgstr "Основна временска зона"
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:289
3276 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:295
3280 msgid "Default site language"
3281 msgstr "Основен јазик"
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:303
3284 msgid "URLs"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:306
3288 msgid "Server"
3289 msgstr "Опслужувач"
3290
3291 #: actions/siteadminpanel.php:306
3292 msgid "Site's server hostname."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/siteadminpanel.php:310
3296 msgid "Fancy URLs"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:312
3300 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:318
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Access"
3306 msgstr "Прифати"
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:321
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Private"
3311 msgstr "Приватност"
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:323
3314 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:327
3318 msgid "Invite only"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:329
3322 msgid "Make registration invitation only."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:333
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Closed"
3328 msgstr "Нема таков корисник."
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:335
3331 msgid "Disable new registrations."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:341
3335 msgid "Snapshots"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:344
3339 msgid "Randomly during Web hit"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:345
3343 msgid "In a scheduled job"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:347
3347 msgid "Data snapshots"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:348
3351 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:353
3355 msgid "Frequency"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:354
3359 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:359
3363 msgid "Report URL"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:360
3367 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:367
3371 msgid "Limits"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:370
3375 msgid "Text limit"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:370
3379 msgid "Maximum number of characters for notices."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:374
3383 msgid "Dupe limit"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:374
3387 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Save site settings"
3393 msgstr "Поставки"
3394
3395 #: actions/smssettings.php:58
3396 msgid "SMS Settings"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/smssettings.php:69
3400 #, php-format
3401 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/smssettings.php:91
3405 #, fuzzy
3406 msgid "SMS is not available."
3407 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3408
3409 #: actions/smssettings.php:112
3410 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/smssettings.php:123
3414 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/smssettings.php:130
3418 msgid "Confirmation code"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/smssettings.php:131
3422 msgid "Enter the code you received on your phone."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/smssettings.php:138
3426 msgid "SMS Phone number"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/smssettings.php:140
3430 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/smssettings.php:174
3434 msgid ""
3435 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3436 "from my carrier."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/smssettings.php:306
3440 msgid "No phone number."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/smssettings.php:311
3444 msgid "No carrier selected."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/smssettings.php:318
3448 msgid "That is already your phone number."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/smssettings.php:321
3452 msgid "That phone number already belongs to another user."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/smssettings.php:347
3456 #, fuzzy
3457 msgid ""
3458 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3459 "for the code and instructions on how to use it."
3460 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3461
3462 #: actions/smssettings.php:374
3463 msgid "That is the wrong confirmation number."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/smssettings.php:405
3467 msgid "That is not your phone number."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/smssettings.php:465
3471 msgid "Mobile carrier"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/smssettings.php:469
3475 msgid "Select a carrier"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/smssettings.php:476
3479 #, php-format
3480 msgid ""
3481 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3482 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/smssettings.php:498
3486 msgid "No code entered"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/subedit.php:70
3490 #, fuzzy
3491 msgid "You are not subscribed to that profile."
3492 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3493
3494 #: actions/subedit.php:83
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Could not save subscription."
3497 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3498
3499 #: actions/subscribe.php:55
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Not a local user."
3502 msgstr "Нема таков корисник."
3503
3504 #: actions/subscribe.php:69
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Subscribed"
3507 msgstr "Претплати се"
3508
3509 #: actions/subscribers.php:50
3510 #, fuzzy, php-format
3511 msgid "%s subscribers"
3512 msgstr "Претплатници"
3513
3514 #: actions/subscribers.php:52
3515 #, php-format
3516 msgid "%s subscribers, page %d"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: actions/subscribers.php:63
3520 msgid "These are the people who listen to your notices."
3521 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3522
3523 #: actions/subscribers.php:67
3524 #, php-format
3525 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3526 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3527
3528 #: actions/subscribers.php:108
3529 msgid ""
3530 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3531 "return the favor"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/subscribers.php:110
3535 #, php-format
3536 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/subscribers.php:114
3540 #, php-format
3541 msgid ""
3542 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3543 "%) and be the first?"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/subscriptions.php:52
3547 #, fuzzy, php-format
3548 msgid "%s subscriptions"
3549 msgstr "Сите претплати"
3550
3551 #: actions/subscriptions.php:54
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "%s subscriptions, page %d"
3554 msgstr "Сите претплати"
3555
3556 #: actions/subscriptions.php:65
3557 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3558 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3559
3560 #: actions/subscriptions.php:69
3561 #, php-format
3562 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3563 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3564
3565 #: actions/subscriptions.php:121
3566 #, php-format
3567 msgid ""
3568 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3569 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3570 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3571 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3572 "automatically subscribe to people you already follow there."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3576 #, fuzzy, php-format
3577 msgid "%s is not listening to anyone."
3578 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3579
3580 #: actions/subscriptions.php:194
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Jabber"
3583 msgstr "Нема JabberID."
3584
3585 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3586 msgid "SMS"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/tag.php:68
3590 #, fuzzy, php-format
3591 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3592 msgstr "Микроблог на %s"
3593
3594 #: actions/tag.php:86
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3597 msgstr "Канал со известувања на %s"
3598
3599 #: actions/tag.php:92
3600 #, fuzzy, php-format
3601 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3602 msgstr "Канал со известувања на %s"
3603
3604 #: actions/tag.php:98
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3607 msgstr "Канал со известувања на %s"
3608
3609 #: actions/tagother.php:39
3610 #, fuzzy
3611 msgid "No ID argument."
3612 msgstr "Нема таков документ."
3613
3614 #: actions/tagother.php:65
3615 #, php-format
3616 msgid "Tag %s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3620 #, fuzzy
3621 msgid "User profile"
3622 msgstr "Корисникот нема профил."
3623
3624 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3625 msgid "Photo"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/tagother.php:141
3629 msgid "Tag user"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: actions/tagother.php:151
3633 msgid ""
3634 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3635 "separated"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/tagother.php:193
3639 msgid ""
3640 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3641 msgstr ""
3642
3643 #: actions/tagother.php:200
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Could not save tags."
3646 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3647
3648 #: actions/tagother.php:236
3649 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/tagrss.php:35
3653 #, fuzzy
3654 msgid "No such tag."
3655 msgstr "Нема такво известување."
3656
3657 #: actions/twitapitrends.php:87
3658 msgid "API method under construction."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/unblock.php:59
3662 #, fuzzy
3663 msgid "You haven't blocked that user."
3664 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3665
3666 #: actions/unsandbox.php:72
3667 #, fuzzy
3668 msgid "User is not sandboxed."
3669 msgstr "Корисникот нема профил."
3670
3671 #: actions/unsilence.php:72
3672 #, fuzzy
3673 msgid "User is not silenced."
3674 msgstr "Корисникот нема профил."
3675
3676 #: actions/unsubscribe.php:77
3677 #, fuzzy
3678 msgid "No profile id in request."
3679 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3680
3681 #: actions/unsubscribe.php:84
3682 #, fuzzy
3683 msgid "No profile with that id."
3684 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3685
3686 #: actions/unsubscribe.php:98
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Unsubscribed"
3689 msgstr "Откажи ја претплатата"
3690
3691 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3692 #, php-format
3693 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3697 #: lib/personalgroupnav.php:115
3698 msgid "User"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: actions/useradminpanel.php:69
3702 msgid "User settings for this StatusNet site."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/useradminpanel.php:149
3706 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3707 msgstr ""
3708
3709 #: actions/useradminpanel.php:155
3710 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: actions/useradminpanel.php:165
3714 #, php-format
3715 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3716 msgstr ""
3717
3718 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3719 #: lib/personalgroupnav.php:109
3720 msgid "Profile"
3721 msgstr "Профил"
3722
3723 #: actions/useradminpanel.php:222
3724 msgid "Bio Limit"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/useradminpanel.php:223
3728 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/useradminpanel.php:231
3732 msgid "New users"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:235
3736 msgid "New user welcome"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:236
3740 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/useradminpanel.php:241
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Default subscription"
3746 msgstr "Сите претплати"
3747
3748 #: actions/useradminpanel.php:242
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3751 msgstr "Претплатата е одобрена"
3752
3753 #: actions/useradminpanel.php:251
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Invitations"
3756 msgstr "Локација"
3757
3758 #: actions/useradminpanel.php:256
3759 msgid "Invitations enabled"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/useradminpanel.php:258
3763 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:265
3767 msgid "Sessions"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/useradminpanel.php:270
3771 msgid "Handle sessions"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:272
3775 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/useradminpanel.php:276
3779 msgid "Session debugging"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/useradminpanel.php:278
3783 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/userauthorization.php:105
3787 msgid "Authorize subscription"
3788 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3789
3790 #: actions/userauthorization.php:110
3791 #, fuzzy
3792 msgid ""
3793 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3794 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3795 "click “Reject”."
3796 msgstr ""
3797 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3798 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3799
3800 #: actions/userauthorization.php:188
3801 msgid "License"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/userauthorization.php:209
3805 msgid "Accept"
3806 msgstr "Прифати"
3807
3808 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3809 #: lib/subscribeform.php:139
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Subscribe to this user"
3812 msgstr "Претплатата е одобрена"
3813
3814 #: actions/userauthorization.php:211
3815 msgid "Reject"
3816 msgstr "Одбиј"
3817
3818 #: actions/userauthorization.php:212
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Reject this subscription"
3821 msgstr "Сите претплати"
3822
3823 #: actions/userauthorization.php:225
3824 msgid "No authorization request!"
3825 msgstr "Нема барање за проверка!"
3826
3827 #: actions/userauthorization.php:247
3828 msgid "Subscription authorized"
3829 msgstr "Претплатата е одобрена"
3830
3831 #: actions/userauthorization.php:249
3832 #, fuzzy
3833 msgid ""
3834 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3835 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3836 "subscription. Your subscription token is:"
3837 msgstr ""
3838 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3839 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3840 "претплата е:"
3841
3842 #: actions/userauthorization.php:259
3843 msgid "Subscription rejected"
3844 msgstr "Претплатата е одбиена"
3845
3846 #: actions/userauthorization.php:261
3847 #, fuzzy
3848 msgid ""
3849 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3850 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3851 "subscription."
3852 msgstr ""
3853 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3854 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3855
3856 #: actions/userauthorization.php:296
3857 #, php-format
3858 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/userauthorization.php:301
3862 #, php-format
3863 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/userauthorization.php:307
3867 #, php-format
3868 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/userauthorization.php:322
3872 #, php-format
3873 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/userauthorization.php:338
3877 #, php-format
3878 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/userauthorization.php:343
3882 #, fuzzy, php-format
3883 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3884 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3885
3886 #: actions/userauthorization.php:348
3887 #, fuzzy, php-format
3888 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3889 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3890
3891 #: actions/userbyid.php:70
3892 #, fuzzy
3893 msgid "No ID."
3894 msgstr "Нема id."
3895
3896 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Profile design"
3899 msgstr "Поставки на профилот"
3900
3901 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3902 msgid ""
3903 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3904 "palette of your choice."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/userdesignsettings.php:282
3908 msgid "Enjoy your hotdog!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/usergroups.php:64
3912 #, php-format
3913 msgid "%s groups, page %d"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/usergroups.php:130
3917 msgid "Search for more groups"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/usergroups.php:153
3921 #, fuzzy, php-format
3922 msgid "%s is not a member of any group."
3923 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3924
3925 #: actions/usergroups.php:158
3926 #, php-format
3927 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: classes/File.php:137
3931 #, php-format
3932 msgid ""
3933 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3934 "to upload a smaller version."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: classes/File.php:147
3938 #, php-format
3939 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: classes/File.php:154
3943 #, php-format
3944 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: classes/Message.php:45
3948 msgid "You are banned from sending direct messages."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: classes/Message.php:61
3952 msgid "Could not insert message."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: classes/Message.php:71
3956 msgid "Could not update message with new URI."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: classes/Notice.php:172
3960 #, php-format
3961 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: classes/Notice.php:226
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Problem saving notice. Too long."
3967 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3968
3969 #: classes/Notice.php:230
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3972 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3973
3974 #: classes/Notice.php:235
3975 msgid ""
3976 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3977 msgstr ""
3978
3979 #: classes/Notice.php:241
3980 msgid ""
3981 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3982 "few minutes."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: classes/Notice.php:247
3986 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3987 msgstr ""
3988
3989 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3990 msgid "Problem saving notice."
3991 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3992
3993 #: classes/Notice.php:1034
3994 #, php-format
3995 msgid "DB error inserting reply: %s"
3996 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
3997
3998 #: classes/Notice.php:1361
3999 #, php-format
4000 msgid "RT @%1$s %2$s"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: classes/User.php:368
4004 #, php-format
4005 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: classes/User_group.php:380
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Could not create group."
4011 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
4012
4013 #: classes/User_group.php:409
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Could not set group membership."
4016 msgstr "Не може да се креира претплатата"
4017
4018 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4019 msgid "Change your profile settings"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Upload an avatar"
4025 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
4026
4027 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4028 msgid "Change your password"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4032 msgid "Change email handling"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Design your profile"
4038 msgstr "Корисникот нема профил."
4039
4040 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4041 msgid "Other"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4045 msgid "Other options"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/action.php:144
4049 #, php-format
4050 msgid "%s - %s"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/action.php:159
4054 msgid "Untitled page"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/action.php:426
4058 msgid "Primary site navigation"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/action.php:432
4062 msgid "Home"
4063 msgstr "Дома"
4064
4065 #: lib/action.php:432
4066 msgid "Personal profile and friends timeline"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/action.php:434
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Account"
4072 msgstr "За"
4073
4074 #: lib/action.php:434
4075 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: lib/action.php:437
4079 msgid "Connect"
4080 msgstr "Поврзи се"
4081
4082 #: lib/action.php:437
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Connect to services"
4085 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4086
4087 #: lib/action.php:441
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Change site configuration"
4090 msgstr "Претплати"
4091
4092 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4093 msgid "Invite"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4097 #, php-format
4098 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/action.php:451
4102 msgid "Logout"
4103 msgstr "Одјави се"
4104
4105 #: lib/action.php:451
4106 msgid "Logout from the site"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/action.php:456
4110 msgid "Create an account"
4111 msgstr "Создај сметка"
4112
4113 #: lib/action.php:459
4114 msgid "Login to the site"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4118 msgid "Help"
4119 msgstr "Помош"
4120
4121 #: lib/action.php:462
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Help me!"
4124 msgstr "Помош"
4125
4126 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4127 msgid "Search"
4128 msgstr "Барај"
4129
4130 #: lib/action.php:465
4131 msgid "Search for people or text"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/action.php:486
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Site notice"
4137 msgstr "Ново известување"
4138
4139 #: lib/action.php:552
4140 msgid "Local views"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/action.php:618
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Page notice"
4146 msgstr "Ново известување"
4147
4148 #: lib/action.php:720
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Secondary site navigation"
4151 msgstr "Претплати"
4152
4153 #: lib/action.php:727
4154 msgid "About"
4155 msgstr "За"
4156
4157 #: lib/action.php:729
4158 msgid "FAQ"
4159 msgstr "ЧПП"
4160
4161 #: lib/action.php:733
4162 msgid "TOS"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/action.php:736
4166 msgid "Privacy"
4167 msgstr "Приватност"
4168
4169 #: lib/action.php:738
4170 msgid "Source"
4171 msgstr "Изворен код"
4172
4173 #: lib/action.php:740
4174 msgid "Contact"
4175 msgstr "Контакт"
4176
4177 #: lib/action.php:742
4178 msgid "Badge"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/action.php:770
4182 msgid "StatusNet software license"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/action.php:773
4186 #, php-format
4187 msgid ""
4188 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4189 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4190 msgstr ""
4191 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4192 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4193
4194 #: lib/action.php:775
4195 #, php-format
4196 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4197 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4198
4199 #: lib/action.php:777
4200 #, php-format
4201 msgid ""
4202 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4203 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4204 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4205 msgstr ""
4206 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4207 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4208 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4209
4210 #: lib/action.php:791
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Site content license"
4213 msgstr "Ново известување"
4214
4215 #: lib/action.php:800
4216 msgid "All "
4217 msgstr ""
4218
4219 #: lib/action.php:805
4220 msgid "license."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: lib/action.php:1099
4224 msgid "Pagination"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/action.php:1108
4228 msgid "After"
4229 msgstr "После"
4230
4231 #: lib/action.php:1116
4232 msgid "Before"
4233 msgstr "Пред"
4234
4235 #: lib/action.php:1164
4236 msgid "There was a problem with your session token."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/adminpanelaction.php:96
4240 msgid "You cannot make changes to this site."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/adminpanelaction.php:195
4244 msgid "showForm() not implemented."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/adminpanelaction.php:224
4248 msgid "saveSettings() not implemented."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/adminpanelaction.php:247
4252 msgid "Unable to delete design setting."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/adminpanelaction.php:300
4256 msgid "Basic site configuration"
4257 msgstr "Основни нагодувања на сајтот"
4258
4259 #: lib/adminpanelaction.php:303
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Design configuration"
4262 msgstr "Потврдување на адресата"
4263
4264 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Paths configuration"
4267 msgstr "Потврдување на адресата"
4268
4269 #: lib/attachmentlist.php:87
4270 msgid "Attachments"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/attachmentlist.php:265
4274 msgid "Author"
4275 msgstr "Автор"
4276
4277 #: lib/attachmentlist.php:278
4278 msgid "Provider"
4279 msgstr "Обезбедувач"
4280
4281 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4282 msgid "Notices where this attachment appears"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4286 msgid "Tags for this attachment"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4290 msgid "Command results"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/channel.php:210
4294 msgid "Command complete"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/channel.php:221
4298 msgid "Command failed"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/command.php:44
4302 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: lib/command.php:88
4306 #, php-format
4307 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4308 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4309
4310 #: lib/command.php:92
4311 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/command.php:99
4315 #, php-format
4316 msgid "Nudge sent to %s"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/command.php:126
4320 #, php-format
4321 msgid ""
4322 "Subscriptions: %1$s\n"
4323 "Subscribers: %2$s\n"
4324 "Notices: %3$s"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4328 msgid "Notice with that id does not exist"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4332 #: lib/command.php:532
4333 msgid "User has no last notice"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/command.php:190
4337 msgid "Notice marked as fave."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/command.php:315
4341 #, php-format
4342 msgid "%1$s (%2$s)"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/command.php:318
4346 #, php-format
4347 msgid "Fullname: %s"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/command.php:321
4351 #, php-format
4352 msgid "Location: %s"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/command.php:324
4356 #, php-format
4357 msgid "Homepage: %s"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/command.php:327
4361 #, php-format
4362 msgid "About: %s"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4366 #, php-format
4367 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/command.php:378
4371 msgid "Error sending direct message."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/command.php:422
4375 msgid "Cannot repeat your own notice"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/command.php:427
4379 msgid "Already repeated that notice"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/command.php:435
4383 #, fuzzy, php-format
4384 msgid "Notice from %s repeated"
4385 msgstr "Известувања"
4386
4387 #: lib/command.php:437
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Error repeating notice."
4390 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4391
4392 #: lib/command.php:491
4393 #, php-format
4394 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/command.php:500
4398 #, fuzzy, php-format
4399 msgid "Reply to %s sent"
4400 msgstr "Одговори испратени до %s"
4401
4402 #: lib/command.php:502
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Error saving notice."
4405 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4406
4407 #: lib/command.php:556
4408 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/command.php:563
4412 #, php-format
4413 msgid "Subscribed to %s"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/command.php:584
4417 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/command.php:591
4421 #, php-format
4422 msgid "Unsubscribed from %s"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4426 msgid "Command not yet implemented."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/command.php:612
4430 msgid "Notification off."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/command.php:614
4434 msgid "Can't turn off notification."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: lib/command.php:635
4438 msgid "Notification on."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/command.php:637
4442 msgid "Can't turn on notification."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/command.php:650
4446 msgid "Login command is disabled"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib/command.php:664
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "Could not create login token for %s"
4452 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
4453
4454 #: lib/command.php:669
4455 #, php-format
4456 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/command.php:685
4460 #, fuzzy
4461 msgid "You are not subscribed to anyone."
4462 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4463
4464 #: lib/command.php:687
4465 msgid "You are subscribed to this person:"
4466 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4467 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4468 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4469
4470 #: lib/command.php:707
4471 #, fuzzy
4472 msgid "No one is subscribed to you."
4473 msgstr "Оддалечена претплата"
4474
4475 #: lib/command.php:709
4476 msgid "This person is subscribed to you:"
4477 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4478 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4479 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4480
4481 #: lib/command.php:729
4482 #, fuzzy
4483 msgid "You are not a member of any groups."
4484 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4485
4486 #: lib/command.php:731
4487 msgid "You are a member of this group:"
4488 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4489 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4490 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4491
4492 #: lib/command.php:745
4493 msgid ""
4494 "Commands:\n"
4495 "on - turn on notifications\n"
4496 "off - turn off notifications\n"
4497 "help - show this help\n"
4498 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4499 "groups - lists the groups you have joined\n"
4500 "subscriptions - list the people you follow\n"
4501 "subscribers - list the people that follow you\n"
4502 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4503 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4504 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4505 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4506 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4507 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4508 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4509 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4510 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4511 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4512 "join <group> - join group\n"
4513 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4514 "drop <group> - leave group\n"
4515 "stats - get your stats\n"
4516 "stop - same as 'off'\n"
4517 "quit - same as 'off'\n"
4518 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4519 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4520 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4521 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4522 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4523 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4524 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4525 "track <word> - not yet implemented.\n"
4526 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4527 "track off - not yet implemented.\n"
4528 "untrack all - not yet implemented.\n"
4529 "tracks - not yet implemented.\n"
4530 "tracking - not yet implemented.\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/common.php:199
4534 #, fuzzy
4535 msgid "No configuration file found. "
4536 msgstr "Нема код за потврда."
4537
4538 #: lib/common.php:200
4539 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/common.php:201
4543 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/common.php:202
4547 msgid "Go to the installer."
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4551 msgid "IM"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4555 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4559 msgid "Updates by SMS"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/dberroraction.php:60
4563 msgid "Database error"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/designsettings.php:105
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Upload file"
4569 msgstr "Товари"
4570
4571 #: lib/designsettings.php:109
4572 #, fuzzy
4573 msgid ""
4574 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4575 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4576
4577 #: lib/designsettings.php:418
4578 msgid "Design defaults restored."
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4582 msgid "Disfavor this notice"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Favor this notice"
4588 msgstr "Нема такво известување."
4589
4590 #: lib/favorform.php:140
4591 msgid "Favor"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: lib/feed.php:85
4595 msgid "RSS 1.0"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/feed.php:87
4599 msgid "RSS 2.0"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/feed.php:89
4603 msgid "Atom"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/feed.php:91
4607 msgid "FOAF"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: lib/feedlist.php:64
4611 msgid "Export data"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/galleryaction.php:121
4615 msgid "Filter tags"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/galleryaction.php:131
4619 msgid "All"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/galleryaction.php:139
4623 msgid "Select tag to filter"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/galleryaction.php:140
4627 msgid "Tag"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/galleryaction.php:141
4631 msgid "Choose a tag to narrow list"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/galleryaction.php:143
4635 msgid "Go"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/groupeditform.php:163
4639 #, fuzzy
4640 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4641 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4642
4643 #: lib/groupeditform.php:168
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Describe the group or topic"
4646 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4647
4648 #: lib/groupeditform.php:170
4649 #, fuzzy, php-format
4650 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4651 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4652
4653 #: lib/groupeditform.php:172
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Description"
4656 msgstr "Претплати"
4657
4658 #: lib/groupeditform.php:179
4659 #, fuzzy
4660 msgid ""
4661 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4662 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4663
4664 #: lib/groupeditform.php:187
4665 #, php-format
4666 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/groupnav.php:85
4670 msgid "Group"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/groupnav.php:101
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Blocked"
4676 msgstr "Нема таков корисник."
4677
4678 #: lib/groupnav.php:102
4679 #, fuzzy, php-format
4680 msgid "%s blocked users"
4681 msgstr "Нема таков корисник."
4682
4683 #: lib/groupnav.php:108
4684 #, php-format
4685 msgid "Edit %s group properties"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/groupnav.php:113
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Logo"
4691 msgstr "Одјави се"
4692
4693 #: lib/groupnav.php:114
4694 #, php-format
4695 msgid "Add or edit %s logo"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib/groupnav.php:120
4699 #, php-format
4700 msgid "Add or edit %s design"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4704 msgid "Groups with most members"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4708 msgid "Groups with most posts"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4712 #, php-format
4713 msgid "Tags in %s group's notices"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/htmloutputter.php:103
4717 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4718 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4719
4720 #: lib/imagefile.php:75
4721 #, fuzzy, php-format
4722 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4723 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4724
4725 #: lib/imagefile.php:80
4726 msgid "Partial upload."
4727 msgstr "Парцијално товарање"
4728
4729 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4730 msgid "System error uploading file."
4731 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4732
4733 #: lib/imagefile.php:96
4734 msgid "Not an image or corrupt file."
4735 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4736
4737 #: lib/imagefile.php:105
4738 msgid "Unsupported image file format."
4739 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4740
4741 #: lib/imagefile.php:118
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Lost our file."
4744 msgstr "Нема такво известување."
4745
4746 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4747 msgid "Unknown file type"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/imagefile.php:217
4751 msgid "MB"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/imagefile.php:219
4755 msgid "kB"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/jabber.php:191
4759 #, php-format
4760 msgid "[%s]"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/joinform.php:114
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Join"
4766 msgstr "Пријави се"
4767
4768 #: lib/leaveform.php:114
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Leave"
4771 msgstr "Сними"
4772
4773 #: lib/logingroupnav.php:80
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Login with a username and password"
4776 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4777
4778 #: lib/logingroupnav.php:86
4779 msgid "Sign up for a new account"
4780 msgstr "Создај нова сметка"
4781
4782 #: lib/mail.php:172
4783 msgid "Email address confirmation"
4784 msgstr "Потврдување на адресата"
4785
4786 #: lib/mail.php:174
4787 #, php-format
4788 msgid ""
4789 "Hey, %s.\n"
4790 "\n"
4791 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4792 "\n"
4793 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4794 "\n"
4795 "\t%s\n"
4796 "\n"
4797 "If not, just ignore this message.\n"
4798 "\n"
4799 "Thanks for your time, \n"
4800 "%s\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/mail.php:236
4804 #, php-format
4805 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4806 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4807
4808 #: lib/mail.php:241
4809 #, fuzzy, php-format
4810 msgid ""
4811 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4812 "\n"
4813 "\t%3$s\n"
4814 "\n"
4815 "%4$s%5$s%6$s\n"
4816 "Faithfully yours,\n"
4817 "%7$s.\n"
4818 "\n"
4819 "----\n"
4820 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4821 msgstr ""
4822 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4823 "\n"
4824 "\t%3$s\n"
4825 "\n"
4826 "Искрено ваш,\n"
4827 "%4$s.\n"
4828
4829 #: lib/mail.php:254
4830 #, php-format
4831 msgid "Location: %s\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/mail.php:256
4835 #, php-format
4836 msgid "Homepage: %s\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/mail.php:258
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "Bio: %s\n"
4843 "\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/mail.php:286
4847 #, php-format
4848 msgid "New email address for posting to %s"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/mail.php:289
4852 #, php-format
4853 msgid ""
4854 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4855 "\n"
4856 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4857 "\n"
4858 "More email instructions at %3$s.\n"
4859 "\n"
4860 "Faithfully yours,\n"
4861 "%4$s"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/mail.php:413
4865 #, php-format
4866 msgid "%s status"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/mail.php:439
4870 msgid "SMS confirmation"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/mail.php:463
4874 #, php-format
4875 msgid "You've been nudged by %s"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/mail.php:467
4879 #, php-format
4880 msgid ""
4881 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4882 "to post some news.\n"
4883 "\n"
4884 "So let's hear from you :)\n"
4885 "\n"
4886 "%3$s\n"
4887 "\n"
4888 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4889 "\n"
4890 "With kind regards,\n"
4891 "%4$s\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/mail.php:510
4895 #, php-format
4896 msgid "New private message from %s"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/mail.php:514
4900 #, php-format
4901 msgid ""
4902 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4903 "\n"
4904 "------------------------------------------------------\n"
4905 "%3$s\n"
4906 "------------------------------------------------------\n"
4907 "\n"
4908 "You can reply to their message here:\n"
4909 "\n"
4910 "%4$s\n"
4911 "\n"
4912 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4913 "\n"
4914 "With kind regards,\n"
4915 "%5$s\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/mail.php:559
4919 #, fuzzy, php-format
4920 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4921 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4922
4923 #: lib/mail.php:561
4924 #, php-format
4925 msgid ""
4926 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4927 "\n"
4928 "The URL of your notice is:\n"
4929 "\n"
4930 "%3$s\n"
4931 "\n"
4932 "The text of your notice is:\n"
4933 "\n"
4934 "%4$s\n"
4935 "\n"
4936 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4937 "\n"
4938 "%5$s\n"
4939 "\n"
4940 "Faithfully yours,\n"
4941 "%6$s\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/mail.php:624
4945 #, php-format
4946 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/mail.php:626
4950 #, php-format
4951 msgid ""
4952 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4953 "\n"
4954 "The notice is here:\n"
4955 "\n"
4956 "\t%3$s\n"
4957 "\n"
4958 "It reads:\n"
4959 "\n"
4960 "\t%4$s\n"
4961 "\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/mailbox.php:89
4965 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/mailbox.php:139
4969 msgid ""
4970 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4971 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
4975 msgid "from"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4979 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4980 msgstr ""
4981
4982 #: lib/mediafile.php:142
4983 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/mediafile.php:147
4987 msgid ""
4988 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4989 "the HTML form."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: lib/mediafile.php:152
4993 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/mediafile.php:159
4997 msgid "Missing a temporary folder."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/mediafile.php:162
5001 msgid "Failed to write file to disk."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/mediafile.php:165
5005 msgid "File upload stopped by extension."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5009 msgid "File exceeds user's quota!"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5013 msgid "File could not be moved to destination directory."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5019 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
5020
5021 #: lib/mediafile.php:270
5022 #, php-format
5023 msgid " Try using another %s format."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/mediafile.php:275
5027 #, php-format
5028 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/messageform.php:120
5032 msgid "Send a direct notice"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/messageform.php:146
5036 msgid "To"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Available characters"
5042 msgstr "6 или повеќе знаци"
5043
5044 #: lib/noticeform.php:160
5045 msgid "Send a notice"
5046 msgstr "Испрати забелешка"
5047
5048 #: lib/noticeform.php:173
5049 #, php-format
5050 msgid "What's up, %s?"
5051 msgstr "Што има %s?"
5052
5053 #: lib/noticeform.php:192
5054 msgid "Attach"
5055 msgstr "Прикачи"
5056
5057 #: lib/noticeform.php:196
5058 msgid "Attach a file"
5059 msgstr "Прикаќи податотека"
5060
5061 #: lib/noticeform.php:213
5062 msgid "Share your location"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/noticelist.php:420
5066 #, php-format
5067 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/noticelist.php:421
5071 msgid "N"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/noticelist.php:421
5075 msgid "S"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: lib/noticelist.php:422
5079 msgid "E"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: lib/noticelist.php:422
5083 msgid "W"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/noticelist.php:428
5087 msgid "at"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/noticelist.php:523
5091 #, fuzzy
5092 msgid "in context"
5093 msgstr "Нема содржина!"
5094
5095 #: lib/noticelist.php:548
5096 msgid "Repeated by"
5097 msgstr "Повторено од"
5098
5099 #: lib/noticelist.php:577
5100 msgid "Reply to this notice"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/noticelist.php:578
5104 msgid "Reply"
5105 msgstr "Одговор"
5106
5107 #: lib/noticelist.php:620
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Notice repeated"
5110 msgstr "Известувања"
5111
5112 #: lib/nudgeform.php:116
5113 msgid "Nudge this user"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/nudgeform.php:128
5117 msgid "Nudge"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/nudgeform.php:128
5121 msgid "Send a nudge to this user"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/oauthstore.php:283
5125 msgid "Error inserting new profile"
5126 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5127
5128 #: lib/oauthstore.php:291
5129 msgid "Error inserting avatar"
5130 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5131
5132 #: lib/oauthstore.php:311
5133 msgid "Error inserting remote profile"
5134 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5135
5136 #: lib/oauthstore.php:345
5137 msgid "Duplicate notice"
5138 msgstr "Дуплирано известување"
5139
5140 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5141 msgid "You have been banned from subscribing."
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/oauthstore.php:491
5145 msgid "Couldn't insert new subscription."
5146 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5147
5148 #: lib/personalgroupnav.php:99
5149 msgid "Personal"
5150 msgstr "Личен"
5151
5152 #: lib/personalgroupnav.php:104
5153 msgid "Replies"
5154 msgstr "Одговори"
5155
5156 #: lib/personalgroupnav.php:114
5157 msgid "Favorites"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/personalgroupnav.php:124
5161 msgid "Inbox"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/personalgroupnav.php:125
5165 msgid "Your incoming messages"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/personalgroupnav.php:129
5169 msgid "Outbox"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/personalgroupnav.php:130
5173 msgid "Your sent messages"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5177 #, php-format
5178 msgid "Tags in %s's notices"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5182 msgid "Subscriptions"
5183 msgstr "Претплати"
5184
5185 #: lib/profileaction.php:126
5186 msgid "All subscriptions"
5187 msgstr "Сите претплати"
5188
5189 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5190 msgid "Subscribers"
5191 msgstr "Претплатници"
5192
5193 #: lib/profileaction.php:157
5194 msgid "All subscribers"
5195 msgstr "Сите претплатници"
5196
5197 #: lib/profileaction.php:178
5198 msgid "User ID"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/profileaction.php:183
5202 msgid "Member since"
5203 msgstr "Член од"
5204
5205 #: lib/profileaction.php:245
5206 msgid "All groups"
5207 msgstr "Сите групи"
5208
5209 #: lib/profileformaction.php:123
5210 #, fuzzy
5211 msgid "No return-to arguments."
5212 msgstr "Нема таков документ."
5213
5214 #: lib/profileformaction.php:137
5215 msgid "Unimplemented method."
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/publicgroupnav.php:78
5219 msgid "Public"
5220 msgstr "Јавен"
5221
5222 #: lib/publicgroupnav.php:82
5223 msgid "User groups"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5227 msgid "Recent tags"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/publicgroupnav.php:88
5231 msgid "Featured"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: lib/publicgroupnav.php:92
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Popular"
5237 msgstr "Пребарување на луѓе"
5238
5239 #: lib/repeatform.php:107
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Repeat this notice?"
5242 msgstr "Нема такво известување."
5243
5244 #: lib/repeatform.php:132
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Repeat this notice"
5247 msgstr "Нема такво известување."
5248
5249 #: lib/sandboxform.php:67
5250 msgid "Sandbox"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/sandboxform.php:78
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Sandbox this user"
5256 msgstr "Нема таков корисник."
5257
5258 #: lib/searchaction.php:120
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Search site"
5261 msgstr "Барај"
5262
5263 #: lib/searchaction.php:126
5264 msgid "Keyword(s)"
5265 msgstr "Клучен збор"
5266
5267 #: lib/searchaction.php:162
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Search help"
5270 msgstr "Барај"
5271
5272 #: lib/searchgroupnav.php:80
5273 msgid "People"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/searchgroupnav.php:81
5277 msgid "Find people on this site"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/searchgroupnav.php:83
5281 msgid "Find content of notices"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: lib/searchgroupnav.php:85
5285 msgid "Find groups on this site"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/section.php:89
5289 msgid "Untitled section"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/section.php:106
5293 msgid "More..."
5294 msgstr "Повеќе..."
5295
5296 #: lib/silenceform.php:67
5297 msgid "Silence"
5298 msgstr "Молк"
5299
5300 #: lib/silenceform.php:78
5301 msgid "Silence this user"
5302 msgstr "Замолчи го овој корисник"
5303
5304 #: lib/subgroupnav.php:83
5305 #, fuzzy, php-format
5306 msgid "People %s subscribes to"
5307 msgstr "Оддалечена претплата"
5308
5309 #: lib/subgroupnav.php:91
5310 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "People subscribed to %s"
5312 msgstr "Оддалечена претплата"
5313
5314 #: lib/subgroupnav.php:99
5315 #, php-format
5316 msgid "Groups %s is a member of"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/subs.php:52
5320 msgid "Already subscribed!"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: lib/subs.php:56
5324 #, fuzzy
5325 msgid "User has blocked you."
5326 msgstr "Корисникот нема профил."
5327
5328 #: lib/subs.php:60
5329 msgid "Could not subscribe."
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/subs.php:79
5333 msgid "Could not subscribe other to you."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/subs.php:128
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Not subscribed!"
5339 msgstr "Не сте претплатени!"
5340
5341 #: lib/subs.php:133
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5344 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5345
5346 #: lib/subs.php:146
5347 msgid "Couldn't delete subscription."
5348 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5349
5350 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5351 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5352 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5356 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5357 msgid "People Tagcloud as tagged"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/subscriptionlist.php:126
5361 msgid "(none)"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/tagcloudsection.php:56
5365 msgid "None"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/topposterssection.php:74
5369 msgid "Top posters"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/unsandboxform.php:69
5373 msgid "Unsandbox"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/unsandboxform.php:80
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Unsandbox this user"
5379 msgstr "Нема таков корисник."
5380
5381 #: lib/unsilenceform.php:67
5382 msgid "Unsilence"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/unsilenceform.php:78
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Unsilence this user"
5388 msgstr "Нема таков корисник."
5389
5390 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5391 msgid "Unsubscribe from this user"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/unsubscribeform.php:137
5395 msgid "Unsubscribe"
5396 msgstr "Откажи ја претплатата"
5397
5398 #: lib/userprofile.php:116
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Edit Avatar"
5401 msgstr "Аватар"
5402
5403 #: lib/userprofile.php:236
5404 msgid "User actions"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/userprofile.php:248
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Edit profile settings"
5410 msgstr "Поставки на профилот"
5411
5412 #: lib/userprofile.php:249
5413 msgid "Edit"
5414 msgstr "Уреди"
5415
5416 #: lib/userprofile.php:272
5417 msgid "Send a direct message to this user"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/userprofile.php:273
5421 msgid "Message"
5422 msgstr "Порака"
5423
5424 #: lib/userprofile.php:311
5425 msgid "Moderate"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/util.php:837
5429 msgid "a few seconds ago"
5430 msgstr "пред неколку секунди"
5431
5432 #: lib/util.php:839
5433 msgid "about a minute ago"
5434 msgstr "пред една минута"
5435
5436 #: lib/util.php:841
5437 #, php-format
5438 msgid "about %d minutes ago"
5439 msgstr "пред %d минути"
5440
5441 #: lib/util.php:843
5442 msgid "about an hour ago"
5443 msgstr "пред еден час"
5444
5445 #: lib/util.php:845
5446 #, php-format
5447 msgid "about %d hours ago"
5448 msgstr "пред %d часа"
5449
5450 #: lib/util.php:847
5451 msgid "about a day ago"
5452 msgstr "пред еден ден"
5453
5454 #: lib/util.php:849
5455 #, php-format
5456 msgid "about %d days ago"
5457 msgstr "пред %d денови"
5458
5459 #: lib/util.php:851
5460 msgid "about a month ago"
5461 msgstr "пред еден месец"
5462
5463 #: lib/util.php:853
5464 #, php-format
5465 msgid "about %d months ago"
5466 msgstr "пред %d месеци"
5467
5468 #: lib/util.php:855
5469 msgid "about a year ago"
5470 msgstr "пред една година"
5471
5472 #: lib/webcolor.php:82
5473 #, fuzzy, php-format
5474 msgid "%s is not a valid color!"
5475 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5476
5477 #: lib/webcolor.php:123
5478 #, php-format
5479 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5480 msgstr ""
5481
5482 #: scripts/maildaemon.php:48
5483 msgid "Could not parse message."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: scripts/maildaemon.php:53
5487 msgid "Not a registered user."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: scripts/maildaemon.php:57
5491 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: scripts/maildaemon.php:61
5495 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5496 msgstr ""