]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # Author@translatewiki.net: Brest
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-03 10:37+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-03 10:38:21+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60575); Translate extension (2009-12-06)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: mk\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нема таква страница"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "Нема таков корисник."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s и пријателите, страница %d"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
61 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s и пријатели"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 1.0)"
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 2.0)"
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Канал за пријатели на %S (Atom)"
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "Вие и пријатели"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "API методот не епронајден."
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
130 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
136 #: actions/apistatusesupdate.php:114
137 msgid "This method requires a POST."
138 msgstr ""
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
141 msgid ""
142 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 "none"
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "Не може да се ажурира корисник."
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
151 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
152 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
154 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
155 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
156 msgid "User has no profile."
157 msgstr "Корисникот нема профил."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 msgid "Could not save profile."
161 msgstr "Не може да се зачува профил."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
164 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
165 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
166 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
167 #: lib/designsettings.php:283
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
171 "current configuration."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
178 msgid "Unable to save your design settings."
179 msgstr ""
180
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
183 msgid "Could not update your design."
184 msgstr "Не може да се ажурира вашиот дизајн."
185
186 #: actions/apiblockcreate.php:105
187 msgid "You cannot block yourself!"
188 msgstr "Не можете да се блокирате самите себеси!"
189
190 #: actions/apiblockcreate.php:126
191 msgid "Block user failed."
192 msgstr ""
193
194 #: actions/apiblockdestroy.php:114
195 msgid "Unblock user failed."
196 msgstr ""
197
198 #: actions/apidirectmessage.php:89
199 #, php-format
200 msgid "Direct messages from %s"
201 msgstr ""
202
203 #: actions/apidirectmessage.php:93
204 #, php-format
205 msgid "All the direct messages sent from %s"
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:101
209 #, php-format
210 msgid "Direct messages to %s"
211 msgstr ""
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:105
214 #, php-format
215 msgid "All the direct messages sent to %s"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
219 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
220 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
221 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
222 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
223 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
224 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
225 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
226 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
227 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
228 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
229 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
230 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
231 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
234 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found!"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
239 msgid "No message text!"
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
243 #, php-format
244 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
245 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина изнесува %d знаци."
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
248 msgid "Recipient user not found."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
252 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
256 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
257 msgid "No status found with that ID."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:119
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr ""
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 msgid "That status is not a favorite!"
270 msgstr ""
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
273 msgid "Could not delete favorite."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 #, php-format
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 msgid "Could not unfollow user: User not found."
287 msgstr ""
288 "Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
296 msgstr ""
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
299 msgid "Could not determine source user."
300 msgstr "Не можев да го утврдам целниот корисник."
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисник."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
313 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
314 #: actions/register.php:208
315 msgid "Nickname already in use. Try another one."
316 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
319 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
320 #: actions/register.php:210
321 msgid "Not a valid nickname."
322 msgstr "Неправилен прекар."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
325 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
326 #: actions/register.php:217
327 msgid "Homepage is not a valid URL."
328 msgstr "Главната страница не е валиден URL."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
331 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
332 #: actions/register.php:220
333 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
334 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:213
337 #, php-format
338 msgid "Description is too long (max %d chars)."
339 msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
342 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
343 #: actions/register.php:227
344 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
348 #: actions/newgroup.php:159
349 #, php-format
350 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
351 msgstr "Премногу алијаси! Дозволено е највеќе %d."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
354 #: actions/newgroup.php:168
355 #, php-format
356 msgid "Invalid alias: \"%s\""
357 msgstr "Неважечки алијас: „%s“"
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
360 #: actions/newgroup.php:172
361 #, php-format
362 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
363 msgstr "Алијасот „%s“ е зафатен. Одберете друг."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
366 #: actions/newgroup.php:178
367 msgid "Alias can't be the same as nickname."
368 msgstr "Алијасот не може да биде ист како прекарот."
369
370 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
371 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
372 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
373 msgid "Group not found!"
374 msgstr "Групата не е пронајдена!"
375
376 #: actions/apigroupjoin.php:110
377 msgid "You are already a member of that group."
378 msgstr "Веќе членувате во таа група."
379
380 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
381 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:138
385 #, php-format
386 msgid "Could not join user %s to group %s."
387 msgstr "Не може да се придружи корисник %s на група %s."
388
389 #: actions/apigroupleave.php:114
390 msgid "You are not a member of this group."
391 msgstr "Не сте член на оваа група"
392
393 #: actions/apigroupleave.php:124
394 #, php-format
395 msgid "Could not remove user %s to group %s."
396 msgstr "Не може да се избрише корисник %s од група %s."
397
398 #: actions/apigrouplist.php:95
399 #, php-format
400 msgid "%s's groups"
401 msgstr "%s групи"
402
403 #: actions/apigrouplist.php:103
404 #, php-format
405 msgid "Groups %s is a member of on %s."
406 msgstr "Групите %s се членови на %s."
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #, php-format
410 msgid "%s groups"
411 msgstr "%s групи"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:94
414 #, php-format
415 msgid "groups on %s"
416 msgstr "групи на %s"
417
418 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
419 msgid "This method requires a POST or DELETE."
420 msgstr "Методот бара POST или DELETE."
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
423 msgid "You may not delete another user's status."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
427 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
428 msgid "No such notice."
429 msgstr "Нема такво известување."
430
431 #: actions/apistatusesretweet.php:83
432 #, fuzzy
433 msgid "Cannot repeat your own notice."
434 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:91
437 #, fuzzy
438 msgid "Already repeated that notice."
439 msgstr "Веќе сте пријавени!"
440
441 #: actions/apistatusesshow.php:138
442 #, fuzzy
443 msgid "Status deleted."
444 msgstr "Аватарот е ажуриран."
445
446 #: actions/apistatusesshow.php:144
447 msgid "No status with that ID found."
448 msgstr ""
449
450 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
451 #: scripts/maildaemon.php:71
452 #, fuzzy, php-format
453 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
454 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
455
456 #: actions/apistatusesupdate.php:198
457 msgid "Not found"
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
461 #, php-format
462 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
463 msgstr ""
464
465 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
466 #, fuzzy
467 msgid "Unsupported format."
468 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
469
470 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
471 #, php-format
472 msgid "%s / Favorites from %s"
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
476 #, php-format
477 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
481 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
482 #, php-format
483 msgid "%s timeline"
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
487 #: actions/userrss.php:92
488 #, php-format
489 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apitimelinementions.php:117
493 #, fuzzy, php-format
494 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
495 msgstr "%1$s статус на %2$s"
496
497 #: actions/apitimelinementions.php:127
498 #, php-format
499 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
500 msgstr ""
501
502 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
503 #, php-format
504 msgid "%s public timeline"
505 msgstr ""
506
507 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
508 #, php-format
509 msgid "%s updates from everyone!"
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
513 #, php-format
514 msgid "Repeated by %s"
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
518 #, fuzzy, php-format
519 msgid "Repeated to %s"
520 msgstr "Одговори испратени до %s"
521
522 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
523 #, fuzzy, php-format
524 msgid "Repeats of %s"
525 msgstr "Одговори испратени до %s"
526
527 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
528 #, php-format
529 msgid "Notices tagged with %s"
530 msgstr ""
531
532 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
533 #, fuzzy, php-format
534 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
535 msgstr "Микроблог на %s"
536
537 #: actions/apiusershow.php:96
538 #, fuzzy
539 msgid "Not found."
540 msgstr "Не е пронаједено барање."
541
542 #: actions/attachment.php:73
543 #, fuzzy
544 msgid "No such attachment."
545 msgstr "Нема таков документ."
546
547 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
548 #: actions/leavegroup.php:76
549 msgid "No nickname."
550 msgstr "Нема прекар."
551
552 #: actions/avatarbynickname.php:64
553 msgid "No size."
554 msgstr "Нема големина."
555
556 #: actions/avatarbynickname.php:69
557 msgid "Invalid size."
558 msgstr "Погрешна големина."
559
560 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
561 #: lib/accountsettingsaction.php:112
562 msgid "Avatar"
563 msgstr "Аватар"
564
565 #: actions/avatarsettings.php:78
566 #, php-format
567 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
568 msgstr ""
569
570 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
571 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
572 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
573 msgid "User without matching profile"
574 msgstr ""
575
576 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
577 #: actions/grouplogo.php:251
578 #, fuzzy
579 msgid "Avatar settings"
580 msgstr "Поставки"
581
582 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
583 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
584 msgid "Original"
585 msgstr ""
586
587 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
588 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
589 msgid "Preview"
590 msgstr "Преглед"
591
592 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
593 #: lib/noticelist.php:611
594 msgid "Delete"
595 msgstr "Бриши"
596
597 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
598 msgid "Upload"
599 msgstr "Товари"
600
601 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
602 msgid "Crop"
603 msgstr "Отсечи"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
606 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
607 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
608 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
609 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
610 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
611 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
612 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
613 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
614 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
615 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
616 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
617 #: lib/designsettings.php:294
618 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
619 msgstr ""
620
621 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
622 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
623 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
624 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
625 msgid "Unexpected form submission."
626 msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
627
628 #: actions/avatarsettings.php:328
629 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
630 msgstr ""
631
632 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
633 msgid "Lost our file data."
634 msgstr ""
635
636 #: actions/avatarsettings.php:366
637 msgid "Avatar updated."
638 msgstr "Аватарот е ажуриран."
639
640 #: actions/avatarsettings.php:369
641 msgid "Failed updating avatar."
642 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
643
644 #: actions/avatarsettings.php:393
645 #, fuzzy
646 msgid "Avatar deleted."
647 msgstr "Аватарот е ажуриран."
648
649 #: actions/block.php:69
650 #, fuzzy
651 msgid "You already blocked that user."
652 msgstr "Веќе сте пријавени!"
653
654 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
655 #, fuzzy
656 msgid "Block user"
657 msgstr "Нема таков корисник."
658
659 #: actions/block.php:130
660 msgid ""
661 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
662 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
663 "will not be notified of any @-replies from them."
664 msgstr ""
665
666 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
667 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
668 msgid "No"
669 msgstr "Не"
670
671 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
672 #, fuzzy
673 msgid "Do not block this user"
674 msgstr "Нема таков корисник."
675
676 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
677 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
678 #: lib/repeatform.php:132
679 msgid "Yes"
680 msgstr ""
681
682 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
683 #, fuzzy
684 msgid "Block this user"
685 msgstr "Нема таков корисник."
686
687 #: actions/block.php:167
688 msgid "Failed to save block information."
689 msgstr ""
690
691 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
692 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
693 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
694 #: actions/showgroup.php:121
695 msgid "No nickname"
696 msgstr "Нема прекар"
697
698 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
699 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
700 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
701 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
702 msgid "No such group"
703 msgstr "Нема такваа група"
704
705 #: actions/blockedfromgroup.php:90
706 #, php-format
707 msgid "%s blocked profiles"
708 msgstr "%s блокирани профили"
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:93
711 #, php-format
712 msgid "%s blocked profiles, page %d"
713 msgstr "%s блокирани профили, страница %d"
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:108
716 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
717 msgstr ""
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:281
720 msgid "Unblock user from group"
721 msgstr "Одблокирај корисник од група"
722
723 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
724 msgid "Unblock"
725 msgstr "Одблокирај"
726
727 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
728 msgid "Unblock this user"
729 msgstr "Одблокирај го овој корсник"
730
731 #: actions/bookmarklet.php:50
732 msgid "Post to "
733 msgstr ""
734
735 #: actions/confirmaddress.php:75
736 msgid "No confirmation code."
737 msgstr "Нема код за потврда."
738
739 #: actions/confirmaddress.php:80
740 msgid "Confirmation code not found."
741 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:85
744 msgid "That confirmation code is not for you!"
745 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
746
747 #: actions/confirmaddress.php:90
748 #, php-format
749 msgid "Unrecognized address type %s"
750 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
751
752 #: actions/confirmaddress.php:94
753 msgid "That address has already been confirmed."
754 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
755
756 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
757 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
758 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
759 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
760 #: actions/smssettings.php:420
761 msgid "Couldn't update user."
762 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
763
764 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
765 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
766 msgid "Couldn't delete email confirmation."
767 msgstr "Не можев да ја избришам потврдата по е-пошта."
768
769 #: actions/confirmaddress.php:144
770 msgid "Confirm Address"
771 msgstr "Потврди ја адресата"
772
773 #: actions/confirmaddress.php:159
774 #, php-format
775 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
776 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
777
778 #: actions/conversation.php:99
779 msgid "Conversation"
780 msgstr "Конверзација"
781
782 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
783 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
784 msgid "Notices"
785 msgstr "Известувања"
786
787 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
788 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
789 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
790 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
791 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
792 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
793 #: lib/settingsaction.php:72
794 msgid "Not logged in."
795 msgstr "Не сте пријавени."
796
797 #: actions/deletenotice.php:71
798 msgid "Can't delete this notice."
799 msgstr "Не може да се избрише оваа забелешка."
800
801 #: actions/deletenotice.php:103
802 msgid ""
803 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
804 "be undone."
805 msgstr ""
806
807 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
808 msgid "Delete notice"
809 msgstr "Бриши забелешка"
810
811 #: actions/deletenotice.php:144
812 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deletenotice.php:145
816 msgid "Do not delete this notice"
817 msgstr "Не ја бриши оваа забелешка"
818
819 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
820 msgid "Delete this notice"
821 msgstr "Бриши ја оваа забелешка"
822
823 #: actions/deletenotice.php:157
824 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
825 msgstr ""
826
827 #: actions/deleteuser.php:67
828 msgid "You cannot delete users."
829 msgstr "Не можете да бришете корисници."
830
831 #: actions/deleteuser.php:74
832 msgid "You can only delete local users."
833 msgstr "Може да бришете само локални корисници."
834
835 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
836 msgid "Delete user"
837 msgstr "Бриши корисник"
838
839 #: actions/deleteuser.php:135
840 msgid ""
841 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
842 "the user from the database, without a backup."
843 msgstr ""
844
845 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
846 msgid "Delete this user"
847 msgstr "Избриши овој корисник"
848
849 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
850 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
851 msgid "Design"
852 msgstr "Дизајн"
853
854 #: actions/designadminpanel.php:73
855 msgid "Design settings for this StatusNet site."
856 msgstr "Нагодувања на дизајн на ова StatusNet место."
857
858 #: actions/designadminpanel.php:275
859 msgid "Invalid logo URL."
860 msgstr "Погрешен URL на лого."
861
862 #: actions/designadminpanel.php:279
863 #, php-format
864 msgid "Theme not available: %s"
865 msgstr "Непосточка тема: %s"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:375
868 msgid "Change logo"
869 msgstr "Промени лого"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:380
872 msgid "Site logo"
873 msgstr "Лого знак на сајт"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:387
876 msgid "Change theme"
877 msgstr "Промени тема"
878
879 #: actions/designadminpanel.php:404
880 msgid "Site theme"
881 msgstr "Тема на сајт"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:405
884 msgid "Theme for the site."
885 msgstr "Тема на сајтот."
886
887 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
888 msgid "Change background image"
889 msgstr "Промена на слика на позадина"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
892 #: lib/designsettings.php:178
893 msgid "Background"
894 msgstr "Позадина"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:427
897 #, php-format
898 msgid ""
899 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
900 "$s."
901 msgstr ""
902 "Може да подигнете слика за позадина за ова место. Максималната големина на "
903 "податотеката е %1$s."
904
905 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
906 msgid "On"
907 msgstr ""
908
909 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
910 msgid "Off"
911 msgstr ""
912
913 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
914 msgid "Turn background image on or off."
915 msgstr ""
916
917 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
918 msgid "Tile background image"
919 msgstr ""
920
921 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
922 msgid "Change colours"
923 msgstr "Промена на бои"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
926 msgid "Content"
927 msgstr "Содржина"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
930 msgid "Sidebar"
931 msgstr "Странична лента"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
934 msgid "Text"
935 msgstr "Текст"
936
937 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
938 msgid "Links"
939 msgstr "Врски"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
942 msgid "Use defaults"
943 msgstr ""
944
945 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
946 msgid "Restore default designs"
947 msgstr ""
948
949 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
950 msgid "Reset back to default"
951 msgstr ""
952
953 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
954 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
955 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
956 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
957 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
958 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
959 #: lib/groupeditform.php:202
960 msgid "Save"
961 msgstr "Сними"
962
963 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
964 msgid "Save design"
965 msgstr "Зачувај дизајн"
966
967 #: actions/disfavor.php:81
968 msgid "This notice is not a favorite!"
969 msgstr ""
970
971 #: actions/disfavor.php:94
972 msgid "Add to favorites"
973 msgstr ""
974
975 #: actions/doc.php:69
976 msgid "No such document."
977 msgstr "Нема таков документ."
978
979 #: actions/editgroup.php:56
980 #, php-format
981 msgid "Edit %s group"
982 msgstr ""
983
984 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
985 msgid "You must be logged in to create a group."
986 msgstr ""
987
988 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
989 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
990 msgid "You must be an admin to edit the group"
991 msgstr ""
992
993 #: actions/editgroup.php:154
994 msgid "Use this form to edit the group."
995 msgstr ""
996
997 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
998 #, fuzzy, php-format
999 msgid "description is too long (max %d chars)."
1000 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
1001
1002 #: actions/editgroup.php:253
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Could not update group."
1005 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1006
1007 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Could not create aliases."
1010 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
1011
1012 #: actions/editgroup.php:269
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Options saved."
1015 msgstr "Поставките се снимени."
1016
1017 #: actions/emailsettings.php:60
1018 msgid "Email Settings"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:71
1022 #, php-format
1023 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1027 #: actions/smssettings.php:104
1028 msgid "Address"
1029 msgstr "Адреса"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:105
1032 msgid "Current confirmed email address."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1036 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1037 #: actions/smssettings.php:158
1038 msgid "Remove"
1039 msgstr "Отстрани"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:113
1042 msgid ""
1043 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1044 "a message with further instructions."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1048 #: actions/smssettings.php:126
1049 msgid "Cancel"
1050 msgstr "Откажи"
1051
1052 #: actions/emailsettings.php:121
1053 msgid "Email Address"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: actions/emailsettings.php:123
1057 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1058 msgstr ""
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1061 #: actions/smssettings.php:145
1062 msgid "Add"
1063 msgstr "Додај"
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1066 msgid "Incoming email"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1070 msgid "Send email to this address to post new notices."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1074 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1075 msgstr ""
1076
1077 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1078 msgid "New"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1082 #: actions/smssettings.php:169
1083 msgid "Preferences"
1084 msgstr "Преференции"
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:158
1087 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:163
1091 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:169
1095 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:174
1099 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: actions/emailsettings.php:179
1103 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:185
1107 msgid "I want to post notices by email."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:191
1111 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1115 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1116 msgid "Preferences saved."
1117 msgstr "Преференциите се снимени."
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:320
1120 msgid "No email address."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:327
1124 msgid "Cannot normalize that email address"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1128 msgid "Not a valid email address"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: actions/emailsettings.php:334
1132 msgid "That is already your email address."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: actions/emailsettings.php:337
1136 msgid "That email address already belongs to another user."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1140 #: actions/smssettings.php:337
1141 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1142 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:359
1145 msgid ""
1146 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1147 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1151 #: actions/smssettings.php:370
1152 msgid "No pending confirmation to cancel."
1153 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1156 msgid "That is the wrong IM address."
1157 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1160 #: actions/smssettings.php:386
1161 msgid "Confirmation cancelled."
1162 msgstr "Потврдата е откажана"
1163
1164 #: actions/emailsettings.php:413
1165 msgid "That is not your email address."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1169 #: actions/smssettings.php:425
1170 msgid "The address was removed."
1171 msgstr "Адресата е отстранета."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1174 msgid "No incoming email address."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1178 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1179 msgid "Couldn't update user record."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1183 msgid "Incoming email address removed."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1187 msgid "New incoming email address added."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/favor.php:79
1191 msgid "This notice is already a favorite!"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1195 msgid "Disfavor favorite"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1199 #: lib/publicgroupnav.php:93
1200 msgid "Popular notices"
1201 msgstr "Популарни забелешки"
1202
1203 #: actions/favorited.php:67
1204 #, fuzzy, php-format
1205 msgid "Popular notices, page %d"
1206 msgstr "Нема такво известување."
1207
1208 #: actions/favorited.php:79
1209 msgid "The most popular notices on the site right now."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favorited.php:150
1213 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/favorited.php:153
1217 msgid ""
1218 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1219 "next to any notice you like."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/favorited.php:156
1223 #, php-format
1224 msgid ""
1225 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1226 "notice to your favorites!"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1230 #: lib/personalgroupnav.php:115
1231 #, php-format
1232 msgid "%s's favorite notices"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/favoritesrss.php:115
1236 #, fuzzy, php-format
1237 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1238 msgstr "Микроблог на %s"
1239
1240 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1241 #: lib/publicgroupnav.php:89
1242 msgid "Featured users"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/featured.php:71
1246 #, php-format
1247 msgid "Featured users, page %d"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: actions/featured.php:99
1251 #, php-format
1252 msgid "A selection of some great users on %s"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/file.php:34
1256 #, fuzzy
1257 msgid "No notice ID."
1258 msgstr "Ново известување"
1259
1260 #: actions/file.php:38
1261 msgid "No notice."
1262 msgstr "Нема забелешка."
1263
1264 #: actions/file.php:42
1265 msgid "No attachments."
1266 msgstr "Нема прикачувања."
1267
1268 #: actions/file.php:51
1269 msgid "No uploaded attachments."
1270 msgstr "Нема подигнато прикачувања."
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1273 msgid "Not expecting this response!"
1274 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1277 #, fuzzy
1278 msgid "User being listened to does not exist."
1279 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1280
1281 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1282 msgid "You can use the local subscription!"
1283 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1286 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1287 msgstr ""
1288
1289 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1290 msgid "You are not authorized."
1291 msgstr "Не сте авторизирани."
1292
1293 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Could not convert request token to access token."
1296 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1297
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1301 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1302
1303 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1304 msgid "Error updating remote profile"
1305 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1306
1307 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1308 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1309 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1310 #: lib/command.php:263
1311 #, fuzzy
1312 msgid "No such group."
1313 msgstr "Нема такво известување."
1314
1315 #: actions/getfile.php:75
1316 #, fuzzy
1317 msgid "No such file."
1318 msgstr "Нема такво известување."
1319
1320 #: actions/getfile.php:79
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Cannot read file."
1323 msgstr "Нема такво известување."
1324
1325 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1326 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1327 #: lib/profileformaction.php:70
1328 msgid "No profile specified."
1329 msgstr ""
1330
1331 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1332 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1333 #: lib/profileformaction.php:77
1334 msgid "No profile with that ID."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1338 #: actions/makeadmin.php:81
1339 msgid "No group specified."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/groupblock.php:91
1343 msgid "Only an admin can block group members."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: actions/groupblock.php:95
1347 #, fuzzy
1348 msgid "User is already blocked from group."
1349 msgstr "Корисникот нема профил."
1350
1351 #: actions/groupblock.php:100
1352 #, fuzzy
1353 msgid "User is not a member of group."
1354 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1355
1356 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Block user from group"
1359 msgstr "Нема таков корисник."
1360
1361 #: actions/groupblock.php:162
1362 #, php-format
1363 msgid ""
1364 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1365 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1366 "group in the future."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: actions/groupblock.php:178
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Do not block this user from this group"
1372 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1373
1374 #: actions/groupblock.php:179
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Block this user from this group"
1377 msgstr "Нема таков корисник."
1378
1379 #: actions/groupblock.php:196
1380 msgid "Database error blocking user from group."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: actions/groupbyid.php:74
1384 msgid "No ID"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1388 msgid "You must be logged in to edit a group."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1392 msgid "Group design"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1396 msgid ""
1397 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1398 "palette of your choice."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1402 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Couldn't update your design."
1405 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1406
1407 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1408 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1409 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1410 msgid "Unable to save your design settings!"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Design preferences saved."
1416 msgstr "Преференциите се снимени."
1417
1418 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1419 msgid "Group logo"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: actions/grouplogo.php:150
1423 #, php-format
1424 msgid ""
1425 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: actions/grouplogo.php:362
1429 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/grouplogo.php:396
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Logo updated."
1435 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1436
1437 #: actions/grouplogo.php:398
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Failed updating logo."
1440 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1443 #, php-format
1444 msgid "%s group members"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/groupmembers.php:96
1448 #, php-format
1449 msgid "%s group members, page %d"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/groupmembers.php:111
1453 msgid "A list of the users in this group."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1457 msgid "Admin"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1461 msgid "Block"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: actions/groupmembers.php:441
1465 msgid "Make user an admin of the group"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/groupmembers.php:473
1469 msgid "Make Admin"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:473
1473 msgid "Make this user an admin"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/grouprss.php:133
1477 #, fuzzy, php-format
1478 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1479 msgstr "Микроблог на %s"
1480
1481 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1482 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1483 msgid "Groups"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: actions/groups.php:64
1487 #, php-format
1488 msgid "Groups, page %d"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/groups.php:90
1492 #, php-format
1493 msgid ""
1494 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1495 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1496 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1497 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1498 "%%%%)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1502 msgid "Create a new group"
1503 msgstr "Создај нова група"
1504
1505 #: actions/groupsearch.php:52
1506 #, fuzzy, php-format
1507 msgid ""
1508 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1509 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1510 msgstr ""
1511 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1512 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1513
1514 #: actions/groupsearch.php:58
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Group search"
1517 msgstr "Пребарување на луѓе"
1518
1519 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1520 #: actions/peoplesearch.php:83
1521 #, fuzzy
1522 msgid "No results."
1523 msgstr "Нема резултати"
1524
1525 #: actions/groupsearch.php:82
1526 #, php-format
1527 msgid ""
1528 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1529 "newgroup%%) yourself."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: actions/groupsearch.php:85
1533 #, php-format
1534 msgid ""
1535 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1536 "action.newgroup%%) yourself!"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/groupunblock.php:91
1540 msgid "Only an admin can unblock group members."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: actions/groupunblock.php:95
1544 #, fuzzy
1545 msgid "User is not blocked from group."
1546 msgstr "Корисникот нема профил."
1547
1548 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Error removing the block."
1551 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1552
1553 #: actions/imsettings.php:59
1554 msgid "IM Settings"
1555 msgstr "Поставки за IM"
1556
1557 #: actions/imsettings.php:70
1558 #, php-format
1559 msgid ""
1560 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1561 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1562 msgstr ""
1563 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1564 "doc.im%%). Подолу "
1565
1566 #: actions/imsettings.php:89
1567 msgid "IM is not available."
1568 msgstr "ИП не се возможни."
1569
1570 #: actions/imsettings.php:106
1571 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1572 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1573
1574 #: actions/imsettings.php:114
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1578 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1579 msgstr ""
1580 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1581 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1582 "пријатели?)"
1583
1584 #: actions/imsettings.php:124
1585 msgid "IM Address"
1586 msgstr "IM адреса"
1587
1588 #: actions/imsettings.php:126
1589 #, php-format
1590 msgid ""
1591 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1592 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1593 msgstr ""
1594 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1595 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1596
1597 #: actions/imsettings.php:143
1598 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1599 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1600
1601 #: actions/imsettings.php:148
1602 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1603 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:153
1606 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: actions/imsettings.php:159
1610 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: actions/imsettings.php:285
1614 msgid "No Jabber ID."
1615 msgstr "Нема JabberID."
1616
1617 #: actions/imsettings.php:292
1618 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1619 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:296
1622 msgid "Not a valid Jabber ID"
1623 msgstr "Неправилен JabberID"
1624
1625 #: actions/imsettings.php:299
1626 msgid "That is already your Jabber ID."
1627 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1628
1629 #: actions/imsettings.php:302
1630 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1631 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1632
1633 #: actions/imsettings.php:327
1634 #, php-format
1635 msgid ""
1636 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1637 "s for sending messages to you."
1638 msgstr ""
1639 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1640 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1641
1642 #: actions/imsettings.php:387
1643 msgid "That is not your Jabber ID."
1644 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1645
1646 #: actions/inbox.php:59
1647 #, php-format
1648 msgid "Inbox for %s - page %d"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/inbox.php:62
1652 #, php-format
1653 msgid "Inbox for %s"
1654 msgstr "Приемно сандаче за %s"
1655
1656 #: actions/inbox.php:115
1657 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/invite.php:39
1661 msgid "Invites have been disabled."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: actions/invite.php:41
1665 #, php-format
1666 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/invite.php:72
1670 #, php-format
1671 msgid "Invalid email address: %s"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/invite.php:110
1675 msgid "Invitation(s) sent"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/invite.php:112
1679 msgid "Invite new users"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/invite.php:128
1683 msgid "You are already subscribed to these users:"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1687 #, php-format
1688 msgid "%s (%s)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: actions/invite.php:136
1692 msgid ""
1693 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: actions/invite.php:144
1697 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/invite.php:150
1701 msgid ""
1702 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1703 "on the site. Thanks for growing the community!"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/invite.php:162
1707 msgid ""
1708 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/invite.php:187
1712 msgid "Email addresses"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/invite.php:189
1716 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: actions/invite.php:192
1720 msgid "Personal message"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/invite.php:194
1724 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1725 msgstr ""
1726
1727 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
1728 msgid "Send"
1729 msgstr "Испрати"
1730
1731 #: actions/invite.php:226
1732 #, php-format
1733 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: actions/invite.php:228
1737 #, php-format
1738 msgid ""
1739 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1740 "\n"
1741 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1742 "you know and people who interest you.\n"
1743 "\n"
1744 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1745 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1746 "share your interests.\n"
1747 "\n"
1748 "%1$s said:\n"
1749 "\n"
1750 "%4$s\n"
1751 "\n"
1752 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1753 "\n"
1754 "%5$s\n"
1755 "\n"
1756 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1757 "invitation.\n"
1758 "\n"
1759 "%6$s\n"
1760 "\n"
1761 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1762 "time.\n"
1763 "\n"
1764 "Sincerely, %2$s\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: actions/joingroup.php:60
1768 msgid "You must be logged in to join a group."
1769 msgstr ""
1770
1771 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1772 #, fuzzy
1773 msgid "You are already a member of that group"
1774 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1775
1776 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1777 #, fuzzy, php-format
1778 msgid "Could not join user %s to group %s"
1779 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1780
1781 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1782 #, php-format
1783 msgid "%s joined group %s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/leavegroup.php:60
1787 msgid "You must be logged in to leave a group."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1791 #, fuzzy
1792 msgid "You are not a member of that group."
1793 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1794
1795 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1796 msgid "Could not find membership record."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1800 #, php-format
1801 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1802 msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s"
1803
1804 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1805 #, php-format
1806 msgid "%s left group %s"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1810 msgid "Already logged in."
1811 msgstr "Веќе сте најавени."
1812
1813 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Invalid or expired token."
1816 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1817
1818 #: actions/login.php:147
1819 msgid "Incorrect username or password."
1820 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1821
1822 #: actions/login.php:153
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1825 msgstr "Не е одобрено."
1826
1827 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1828 #: lib/logingroupnav.php:79
1829 msgid "Login"
1830 msgstr "Пријави се"
1831
1832 #: actions/login.php:247
1833 msgid "Login to site"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1837 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1838 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1839 msgid "Nickname"
1840 msgstr "Прекар"
1841
1842 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1843 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1844 msgid "Password"
1845 msgstr "Лозинка"
1846
1847 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1848 msgid "Remember me"
1849 msgstr "Запамети ме"
1850
1851 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1852 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1853 msgstr ""
1854 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1855
1856 #: actions/login.php:267
1857 msgid "Lost or forgotten password?"
1858 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1859
1860 #: actions/login.php:286
1861 msgid ""
1862 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1863 "changing your settings."
1864 msgstr ""
1865 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1866 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1867
1868 #: actions/login.php:290
1869 #, fuzzy, php-format
1870 msgid ""
1871 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1872 "(%%action.register%%) a new account."
1873 msgstr ""
1874 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1875 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1876
1877 #: actions/makeadmin.php:91
1878 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: actions/makeadmin.php:95
1882 #, php-format
1883 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: actions/makeadmin.php:132
1887 #, php-format
1888 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: actions/makeadmin.php:145
1892 #, php-format
1893 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/microsummary.php:69
1897 msgid "No current status"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/newgroup.php:53
1901 msgid "New group"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/newgroup.php:110
1905 msgid "Use this form to create a new group."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1909 msgid "New message"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1913 msgid "You can't send a message to this user."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1917 #: lib/command.php:484
1918 msgid "No content!"
1919 msgstr "Нема содржина!"
1920
1921 #: actions/newmessage.php:158
1922 msgid "No recipient specified."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1926 msgid ""
1927 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/newmessage.php:181
1931 msgid "Message sent"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1935 #, php-format
1936 msgid "Direct message to %s sent"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1940 msgid "Ajax Error"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: actions/newnotice.php:69
1944 msgid "New notice"
1945 msgstr "Ново известување"
1946
1947 #: actions/newnotice.php:211
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Notice posted"
1950 msgstr "Известувања"
1951
1952 #: actions/noticesearch.php:68
1953 #, php-format
1954 msgid ""
1955 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1956 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1957 msgstr ""
1958 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1959 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1960
1961 #: actions/noticesearch.php:78
1962 msgid "Text search"
1963 msgstr "Текстуално пребарување"
1964
1965 #: actions/noticesearch.php:91
1966 #, fuzzy, php-format
1967 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1968 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1969
1970 #: actions/noticesearch.php:121
1971 #, php-format
1972 msgid ""
1973 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1974 "status_textarea=%s)!"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: actions/noticesearch.php:124
1978 #, php-format
1979 msgid ""
1980 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1981 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: actions/noticesearchrss.php:96
1985 #, fuzzy, php-format
1986 msgid "Updates with \"%s\""
1987 msgstr "Микроблог на %s"
1988
1989 #: actions/noticesearchrss.php:98
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1992 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
1993
1994 #: actions/nudge.php:85
1995 msgid ""
1996 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: actions/nudge.php:94
2000 msgid "Nudge sent"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/nudge.php:97
2004 msgid "Nudge sent!"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2008 msgid "Notice has no profile"
2009 msgstr "Известувањето нема профил"
2010
2011 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2012 #, php-format
2013 msgid "%1$s's status on %2$s"
2014 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2015
2016 #: actions/oembed.php:157
2017 #, fuzzy
2018 msgid "content type "
2019 msgstr "Поврзи се"
2020
2021 #: actions/oembed.php:160
2022 msgid "Only "
2023 msgstr ""
2024
2025 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2026 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2027 msgid "Not a supported data format."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: actions/opensearch.php:64
2031 msgid "People Search"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: actions/opensearch.php:67
2035 msgid "Notice Search"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: actions/othersettings.php:60
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Other Settings"
2041 msgstr "Поставки"
2042
2043 #: actions/othersettings.php:71
2044 msgid "Manage various other options."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: actions/othersettings.php:108
2048 msgid " (free service)"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: actions/othersettings.php:116
2052 msgid "Shorten URLs with"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/othersettings.php:117
2056 msgid "Automatic shortening service to use."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/othersettings.php:122
2060 #, fuzzy
2061 msgid "View profile designs"
2062 msgstr "Поставки на профилот"
2063
2064 #: actions/othersettings.php:123
2065 msgid "Show or hide profile designs."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/othersettings.php:153
2069 #, fuzzy
2070 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2071 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2072
2073 #: actions/outbox.php:58
2074 #, php-format
2075 msgid "Outbox for %s - page %d"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: actions/outbox.php:61
2079 #, php-format
2080 msgid "Outbox for %s"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: actions/outbox.php:116
2084 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: actions/passwordsettings.php:58
2088 msgid "Change password"
2089 msgstr "Промени ја лозинката"
2090
2091 #: actions/passwordsettings.php:69
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Change your password."
2094 msgstr "Промени ја лозинката"
2095
2096 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Password change"
2099 msgstr "Лозинката е снимена."
2100
2101 #: actions/passwordsettings.php:104
2102 msgid "Old password"
2103 msgstr "Стара лозинка"
2104
2105 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2106 msgid "New password"
2107 msgstr "Нова лозинка"
2108
2109 #: actions/passwordsettings.php:109
2110 msgid "6 or more characters"
2111 msgstr "6 или повеќе знаци"
2112
2113 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2114 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2115 msgid "Confirm"
2116 msgstr "Потврди"
2117
2118 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2119 msgid "Same as password above"
2120 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:117
2123 msgid "Change"
2124 msgstr "Промени"
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2127 msgid "Password must be 6 or more characters."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2131 msgid "Passwords don't match."
2132 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:165
2135 msgid "Incorrect old password"
2136 msgstr "Неточна стара лозинка"
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:181
2139 msgid "Error saving user; invalid."
2140 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2143 msgid "Can't save new password."
2144 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2147 msgid "Password saved."
2148 msgstr "Лозинката е снимена."
2149
2150 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2151 msgid "Paths"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2155 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2159 #, fuzzy, php-format
2160 msgid "Theme directory not readable: %s"
2161 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2162
2163 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2164 #, php-format
2165 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2169 #, php-format
2170 msgid "Background directory not writable: %s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2174 #, php-format
2175 msgid "Locales directory not readable: %s"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2179 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2183 #: lib/adminpanelaction.php:299
2184 msgid "Site"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2188 msgid "Path"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Site path"
2194 msgstr "Ново известување"
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2197 msgid "Path to locales"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2201 msgid "Directory path to locales"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2205 msgid "Theme"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2209 msgid "Theme server"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2213 msgid "Theme path"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2217 msgid "Theme directory"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Avatars"
2223 msgstr "Аватар"
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Avatar server"
2228 msgstr "Поставки"
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Avatar path"
2233 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2234
2235 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Avatar directory"
2238 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2241 msgid "Backgrounds"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2245 msgid "Background server"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2249 msgid "Background path"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2253 msgid "Background directory"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2257 msgid "SSL"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Never"
2263 msgstr "Пронајди"
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Sometimes"
2268 msgstr "Известувања"
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2271 msgid "Always"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2275 msgid "Use SSL"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2279 msgid "When to use SSL"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2283 msgid "SSL Server"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2287 msgid "Server to direct SSL requests to"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Save paths"
2293 msgstr "Ново известување"
2294
2295 #: actions/peoplesearch.php:52
2296 #, php-format
2297 msgid ""
2298 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2299 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2300 msgstr ""
2301 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2302 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2303
2304 #: actions/peoplesearch.php:58
2305 msgid "People search"
2306 msgstr "Пребарување на луѓе"
2307
2308 #: actions/peopletag.php:70
2309 #, fuzzy, php-format
2310 msgid "Not a valid people tag: %s"
2311 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2312
2313 #: actions/peopletag.php:144
2314 #, php-format
2315 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/postnotice.php:84
2319 msgid "Invalid notice content"
2320 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2321
2322 #: actions/postnotice.php:90
2323 #, php-format
2324 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:60
2328 msgid "Profile settings"
2329 msgstr "Поставки на профилот"
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:71
2332 msgid ""
2333 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2334 msgstr ""
2335 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2336 "повеќе за Вас."
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:99
2339 msgid "Profile information"
2340 msgstr "Информации за профил"
2341
2342 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2343 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2344 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2345
2346 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2347 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2348 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2349 msgid "Full name"
2350 msgstr "Цело име"
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2353 #: lib/groupeditform.php:161
2354 msgid "Homepage"
2355 msgstr "Домашна страница"
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2358 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2359 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2362 #, fuzzy, php-format
2363 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2364 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2365
2366 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Describe yourself and your interests"
2369 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2372 msgid "Bio"
2373 msgstr "Био"
2374
2375 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2376 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2377 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2378 #: lib/userprofile.php:164
2379 msgid "Location"
2380 msgstr "Локација"
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2383 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2384 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:138
2387 msgid "Share my current location when posting notices"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2391 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2392 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2393 msgid "Tags"
2394 msgstr "Ознаки"
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:147
2397 msgid ""
2398 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2402 msgid "Language"
2403 msgstr "Јазик"
2404
2405 #: actions/profilesettings.php:152
2406 msgid "Preferred language"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:161
2410 msgid "Timezone"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/profilesettings.php:162
2414 msgid "What timezone are you normally in?"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/profilesettings.php:167
2418 msgid ""
2419 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2423 #, fuzzy, php-format
2424 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2425 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2428 msgid "Timezone not selected."
2429 msgstr "Не е избрана временска зона."
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:241
2432 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2436 #, php-format
2437 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2438 msgstr "Невалидна ознака: \"%s\""
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:302
2441 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:354
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Couldn't save location prefs."
2447 msgstr "Профилот не може да се сними."
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:366
2450 msgid "Couldn't save profile."
2451 msgstr "Профилот не може да се сними."
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:374
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Couldn't save tags."
2456 msgstr "Профилот не може да се сними."
2457
2458 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2459 msgid "Settings saved."
2460 msgstr "Поставките се снимени."
2461
2462 #: actions/public.php:83
2463 #, php-format
2464 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: actions/public.php:92
2468 msgid "Could not retrieve public stream."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/public.php:129
2472 #, fuzzy, php-format
2473 msgid "Public timeline, page %d"
2474 msgstr "Јавна историја"
2475
2476 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2477 msgid "Public timeline"
2478 msgstr "Јавна историја"
2479
2480 #: actions/public.php:151
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2483 msgstr "Јавен канал"
2484
2485 #: actions/public.php:155
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2488 msgstr "Јавен канал"
2489
2490 #: actions/public.php:159
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2493 msgstr "Јавен канал"
2494
2495 #: actions/public.php:179
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2499 "yet."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/public.php:182
2503 msgid "Be the first to post!"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/public.php:186
2507 #, php-format
2508 msgid ""
2509 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/public.php:233
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2516 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2517 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2518 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: actions/public.php:238
2522 #, php-format
2523 msgid ""
2524 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2525 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2526 "tool."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/publictagcloud.php:57
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Public tag cloud"
2532 msgstr "Јавен канал"
2533
2534 #: actions/publictagcloud.php:63
2535 #, php-format
2536 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/publictagcloud.php:69
2540 #, php-format
2541 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/publictagcloud.php:72
2545 msgid "Be the first to post one!"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/publictagcloud.php:75
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2552 "one!"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: actions/publictagcloud.php:135
2556 msgid "Tag cloud"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/recoverpassword.php:36
2560 msgid "You are already logged in!"
2561 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2562
2563 #: actions/recoverpassword.php:62
2564 msgid "No such recovery code."
2565 msgstr "Нема таков код за спасување."
2566
2567 #: actions/recoverpassword.php:66
2568 msgid "Not a recovery code."
2569 msgstr "Ова не е код за спасување."
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:73
2572 msgid "Recovery code for unknown user."
2573 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:86
2576 msgid "Error with confirmation code."
2577 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:97
2580 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2581 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2582
2583 #: actions/recoverpassword.php:111
2584 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/recoverpassword.php:152
2588 msgid ""
2589 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2590 "the email address you have stored in your account."
2591 msgstr ""
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:158
2594 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2595 msgstr ""
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:188
2598 msgid "Password recovery"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:191
2602 msgid "Nickname or email address"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:193
2606 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2607 msgstr ""
2608 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2609 "регистриравте."
2610
2611 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2612 msgid "Recover"
2613 msgstr "Пронајди"
2614
2615 #: actions/recoverpassword.php:208
2616 msgid "Reset password"
2617 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2618
2619 #: actions/recoverpassword.php:209
2620 msgid "Recover password"
2621 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2622
2623 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2624 msgid "Password recovery requested"
2625 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2626
2627 #: actions/recoverpassword.php:213
2628 msgid "Unknown action"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/recoverpassword.php:236
2632 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2633 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2634
2635 #: actions/recoverpassword.php:243
2636 msgid "Reset"
2637 msgstr "Ресетирај"
2638
2639 #: actions/recoverpassword.php:252
2640 msgid "Enter a nickname or email address."
2641 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2642
2643 #: actions/recoverpassword.php:272
2644 msgid "No user with that email address or username."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/recoverpassword.php:287
2648 msgid "No registered email address for that user."
2649 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2650
2651 #: actions/recoverpassword.php:301
2652 msgid "Error saving address confirmation."
2653 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2654
2655 #: actions/recoverpassword.php:325
2656 msgid ""
2657 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2658 "address registered to your account."
2659 msgstr ""
2660 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2661 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2662
2663 #: actions/recoverpassword.php:344
2664 msgid "Unexpected password reset."
2665 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2666
2667 #: actions/recoverpassword.php:352
2668 msgid "Password must be 6 chars or more."
2669 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2670
2671 #: actions/recoverpassword.php:356
2672 msgid "Password and confirmation do not match."
2673 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2674
2675 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2676 msgid "Error setting user."
2677 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2678
2679 #: actions/recoverpassword.php:382
2680 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2681 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2682
2683 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2684 msgid "Sorry, only invited people can register."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: actions/register.php:92
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2690 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2691
2692 #: actions/register.php:112
2693 msgid "Registration successful"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2697 #: lib/logingroupnav.php:85
2698 msgid "Register"
2699 msgstr "Регистрирај се"
2700
2701 #: actions/register.php:135
2702 msgid "Registration not allowed."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/register.php:198
2706 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2707 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2708
2709 #: actions/register.php:201
2710 msgid "Not a valid email address."
2711 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2712
2713 #: actions/register.php:212
2714 msgid "Email address already exists."
2715 msgstr "Адресата веќе постои."
2716
2717 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2718 msgid "Invalid username or password."
2719 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2720
2721 #: actions/register.php:342
2722 msgid ""
2723 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2724 "link up to friends and colleagues. "
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/register.php:424
2728 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/register.php:429
2732 msgid "6 or more characters. Required."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/register.php:433
2736 msgid "Same as password above. Required."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2740 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2741 msgid "Email"
2742 msgstr "Е-пошта"
2743
2744 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2745 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2746 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2747
2748 #: actions/register.php:449
2749 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/register.php:493
2753 msgid "My text and files are available under "
2754 msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
2755
2756 #: actions/register.php:495
2757 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: actions/register.php:496
2761 #, fuzzy
2762 msgid ""
2763 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2764 "number."
2765 msgstr ""
2766 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2767 "телефонски број."
2768
2769 #: actions/register.php:537
2770 #, php-format
2771 msgid ""
2772 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2773 "want to...\n"
2774 "\n"
2775 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2776 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2777 "notices through instant messages.\n"
2778 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2779 "share your interests. \n"
2780 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2781 "others more about you. \n"
2782 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2783 "missed. \n"
2784 "\n"
2785 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: actions/register.php:561
2789 msgid ""
2790 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2791 "to confirm your email address.)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/remotesubscribe.php:98
2795 #, php-format
2796 msgid ""
2797 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2798 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2799 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2800 msgstr ""
2801 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2802 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2803 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2804 "подолу."
2805
2806 #: actions/remotesubscribe.php:112
2807 msgid "Remote subscribe"
2808 msgstr "Оддалечена претплата"
2809
2810 #: actions/remotesubscribe.php:124
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Subscribe to a remote user"
2813 msgstr "Претплатата е одобрена"
2814
2815 #: actions/remotesubscribe.php:129
2816 msgid "User nickname"
2817 msgstr "Прекар на корисникот"
2818
2819 #: actions/remotesubscribe.php:130
2820 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2821 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2822
2823 #: actions/remotesubscribe.php:133
2824 msgid "Profile URL"
2825 msgstr "URL на профилот"
2826
2827 #: actions/remotesubscribe.php:134
2828 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2829 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2830
2831 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2832 #: lib/userprofile.php:365
2833 msgid "Subscribe"
2834 msgstr "Претплати се"
2835
2836 #: actions/remotesubscribe.php:159
2837 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2838 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2839
2840 #: actions/remotesubscribe.php:168
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2843 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2844
2845 #: actions/remotesubscribe.php:176
2846 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/remotesubscribe.php:183
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Couldn’t get a request token."
2852 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2853
2854 #: actions/repeat.php:57
2855 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2859 #, fuzzy
2860 msgid "No notice specified."
2861 msgstr "Ново известување"
2862
2863 #: actions/repeat.php:76
2864 #, fuzzy
2865 msgid "You can't repeat your own notice."
2866 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2867
2868 #: actions/repeat.php:90
2869 #, fuzzy
2870 msgid "You already repeated that notice."
2871 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2872
2873 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2874 msgid "Repeated"
2875 msgstr "Повторено"
2876
2877 #: actions/repeat.php:119
2878 msgid "Repeated!"
2879 msgstr "Повторено!"
2880
2881 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2882 #: lib/personalgroupnav.php:105
2883 #, php-format
2884 msgid "Replies to %s"
2885 msgstr "Одговори испратени до %s"
2886
2887 #: actions/replies.php:127
2888 #, fuzzy, php-format
2889 msgid "Replies to %s, page %d"
2890 msgstr "Одговори испратени до %s"
2891
2892 #: actions/replies.php:144
2893 #, fuzzy, php-format
2894 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2895 msgstr "Канал со известувања на %s"
2896
2897 #: actions/replies.php:151
2898 #, fuzzy, php-format
2899 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2900 msgstr "Канал со известувања на %s"
2901
2902 #: actions/replies.php:158
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2905 msgstr "Канал со известувања на %s"
2906
2907 #: actions/replies.php:198
2908 #, php-format
2909 msgid ""
2910 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2911 "to his attention yet."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/replies.php:203
2915 #, php-format
2916 msgid ""
2917 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2918 "[join groups](%%action.groups%%)."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: actions/replies.php:205
2922 #, php-format
2923 msgid ""
2924 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2925 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/repliesrss.php:72
2929 #, fuzzy, php-format
2930 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2931 msgstr "Одговори испратени до %s"
2932
2933 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2934 #, fuzzy
2935 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2936 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2937
2938 #: actions/sandbox.php:72
2939 #, fuzzy
2940 msgid "User is already sandboxed."
2941 msgstr "Корисникот нема профил."
2942
2943 #: actions/showfavorites.php:79
2944 #, fuzzy, php-format
2945 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2946 msgstr "Нема такво известување."
2947
2948 #: actions/showfavorites.php:132
2949 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/showfavorites.php:170
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2955 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2956
2957 #: actions/showfavorites.php:177
2958 #, fuzzy, php-format
2959 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2960 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2961
2962 #: actions/showfavorites.php:184
2963 #, fuzzy, php-format
2964 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2965 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2966
2967 #: actions/showfavorites.php:205
2968 msgid ""
2969 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2970 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/showfavorites.php:207
2974 #, php-format
2975 msgid ""
2976 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2977 "they would add to their favorites :)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/showfavorites.php:211
2981 #, php-format
2982 msgid ""
2983 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2984 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2985 "would add to their favorites :)"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/showfavorites.php:242
2989 msgid "This is a way to share what you like."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2993 #, php-format
2994 msgid "%s group"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/showgroup.php:84
2998 #, php-format
2999 msgid "%s group, page %d"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/showgroup.php:218
3003 msgid "Group profile"
3004 msgstr "Профил на група"
3005
3006 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3007 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3008 msgid "URL"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3012 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3013 msgid "Note"
3014 msgstr "Забелешка"
3015
3016 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3017 msgid "Aliases"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/showgroup.php:293
3021 msgid "Group actions"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/showgroup.php:328
3025 #, fuzzy, php-format
3026 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3027 msgstr "Канал со известувања на %s"
3028
3029 #: actions/showgroup.php:334
3030 #, fuzzy, php-format
3031 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3032 msgstr "Канал со известувања на %s"
3033
3034 #: actions/showgroup.php:340
3035 #, fuzzy, php-format
3036 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3037 msgstr "Канал со известувања на %s"
3038
3039 #: actions/showgroup.php:345
3040 #, fuzzy, php-format
3041 msgid "FOAF for %s group"
3042 msgstr "Канал со известувања на %s"
3043
3044 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Members"
3047 msgstr "Член од"
3048
3049 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3050 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3051 #: lib/tagcloudsection.php:71
3052 msgid "(None)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: actions/showgroup.php:392
3056 msgid "All members"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3060 msgid "Statistics"
3061 msgstr "Статистика"
3062
3063 #: actions/showgroup.php:432
3064 msgid "Created"
3065 msgstr "Создадено"
3066
3067 #: actions/showgroup.php:448
3068 #, php-format
3069 msgid ""
3070 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3071 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3072 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3073 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3074 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/showgroup.php:454
3078 #, php-format
3079 msgid ""
3080 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3081 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3082 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3083 "their life and interests. "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: actions/showgroup.php:482
3087 msgid "Admins"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: actions/showmessage.php:81
3091 msgid "No such message."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/showmessage.php:98
3095 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/showmessage.php:108
3099 #, php-format
3100 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/showmessage.php:113
3104 #, php-format
3105 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3106 msgstr "Порака од %1$s на %2$s"
3107
3108 #: actions/shownotice.php:90
3109 msgid "Notice deleted."
3110 msgstr "Избришана забелешка"
3111
3112 #: actions/showstream.php:73
3113 #, php-format
3114 msgid " tagged %s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/showstream.php:79
3118 #, php-format
3119 msgid "%s, page %d"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/showstream.php:122
3123 #, fuzzy, php-format
3124 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3125 msgstr "Канал со известувања на %s"
3126
3127 #: actions/showstream.php:129
3128 #, fuzzy, php-format
3129 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3130 msgstr "Канал со известувања на %s"
3131
3132 #: actions/showstream.php:136
3133 #, fuzzy, php-format
3134 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3135 msgstr "Канал со известувања на %s"
3136
3137 #: actions/showstream.php:143
3138 #, fuzzy, php-format
3139 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3140 msgstr "Канал со известувања на %s"
3141
3142 #: actions/showstream.php:148
3143 #, php-format
3144 msgid "FOAF for %s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/showstream.php:191
3148 #, php-format
3149 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/showstream.php:196
3153 msgid ""
3154 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3155 "would be a good time to start :)"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/showstream.php:198
3159 #, php-format
3160 msgid ""
3161 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3162 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/showstream.php:234
3166 #, php-format
3167 msgid ""
3168 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3169 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3170 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3171 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/showstream.php:239
3175 #, php-format
3176 msgid ""
3177 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3178 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3179 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/showstream.php:313
3183 #, php-format
3184 msgid "Repeat of %s"
3185 msgstr "Повторувања на %s"
3186
3187 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3188 msgid "You cannot silence users on this site."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: actions/silence.php:72
3192 #, fuzzy
3193 msgid "User is already silenced."
3194 msgstr "Корисникот нема профил."
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:69
3197 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:146
3201 msgid "Site name must have non-zero length."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:154
3205 #, fuzzy
3206 msgid "You must have a valid contact email address"
3207 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:172
3210 #, php-format
3211 msgid "Unknown language \"%s\""
3212 msgstr ""
3213
3214 #: actions/siteadminpanel.php:179
3215 msgid "Invalid snapshot report URL."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: actions/siteadminpanel.php:185
3219 msgid "Invalid snapshot run value."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/siteadminpanel.php:191
3223 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:197
3227 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:203
3231 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:253
3235 msgid "General"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:256
3239 msgid "Site name"
3240 msgstr "Име на сајт"
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:257
3243 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:261
3247 msgid "Brought by"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:262
3251 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:266
3255 msgid "Brought by URL"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:267
3259 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:271
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Contact email address for your site"
3265 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:277
3268 msgid "Local"
3269 msgstr "Локално"
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:288
3272 msgid "Default timezone"
3273 msgstr "Основна временска зона"
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:289
3276 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:295
3280 msgid "Default site language"
3281 msgstr "Основен јазик"
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:303
3284 msgid "URLs"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:306
3288 msgid "Server"
3289 msgstr "Опслужувач"
3290
3291 #: actions/siteadminpanel.php:306
3292 msgid "Site's server hostname."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/siteadminpanel.php:310
3296 msgid "Fancy URLs"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/siteadminpanel.php:312
3300 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:318
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Access"
3306 msgstr "Прифати"
3307
3308 #: actions/siteadminpanel.php:321
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Private"
3311 msgstr "Приватност"
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:323
3314 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:327
3318 msgid "Invite only"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:329
3322 msgid "Make registration invitation only."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:333
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Closed"
3328 msgstr "Нема таков корисник."
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:335
3331 msgid "Disable new registrations."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:341
3335 msgid "Snapshots"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:344
3339 msgid "Randomly during Web hit"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:345
3343 msgid "In a scheduled job"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:347
3347 msgid "Data snapshots"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:348
3351 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:353
3355 msgid "Frequency"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:354
3359 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/siteadminpanel.php:359
3363 msgid "Report URL"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/siteadminpanel.php:360
3367 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/siteadminpanel.php:367
3371 msgid "Limits"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/siteadminpanel.php:370
3375 msgid "Text limit"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/siteadminpanel.php:370
3379 msgid "Maximum number of characters for notices."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/siteadminpanel.php:374
3383 msgid "Dupe limit"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/siteadminpanel.php:374
3387 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Save site settings"
3393 msgstr "Поставки"
3394
3395 #: actions/smssettings.php:58
3396 msgid "SMS Settings"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/smssettings.php:69
3400 #, php-format
3401 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/smssettings.php:91
3405 #, fuzzy
3406 msgid "SMS is not available."
3407 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3408
3409 #: actions/smssettings.php:112
3410 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/smssettings.php:123
3414 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/smssettings.php:130
3418 msgid "Confirmation code"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/smssettings.php:131
3422 msgid "Enter the code you received on your phone."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/smssettings.php:138
3426 msgid "SMS Phone number"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/smssettings.php:140
3430 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/smssettings.php:174
3434 msgid ""
3435 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3436 "from my carrier."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/smssettings.php:306
3440 msgid "No phone number."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/smssettings.php:311
3444 msgid "No carrier selected."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/smssettings.php:318
3448 msgid "That is already your phone number."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/smssettings.php:321
3452 msgid "That phone number already belongs to another user."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/smssettings.php:347
3456 #, fuzzy
3457 msgid ""
3458 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3459 "for the code and instructions on how to use it."
3460 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3461
3462 #: actions/smssettings.php:374
3463 msgid "That is the wrong confirmation number."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/smssettings.php:405
3467 msgid "That is not your phone number."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/smssettings.php:465
3471 msgid "Mobile carrier"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/smssettings.php:469
3475 msgid "Select a carrier"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/smssettings.php:476
3479 #, php-format
3480 msgid ""
3481 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3482 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/smssettings.php:498
3486 msgid "No code entered"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/subedit.php:70
3490 #, fuzzy
3491 msgid "You are not subscribed to that profile."
3492 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3493
3494 #: actions/subedit.php:83
3495 msgid "Could not save subscription."
3496 msgstr "Не можев да ја зачувам претплатата."
3497
3498 #: actions/subscribe.php:55
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Not a local user."
3501 msgstr "Нема таков корисник."
3502
3503 #: actions/subscribe.php:69
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Subscribed"
3506 msgstr "Претплати се"
3507
3508 #: actions/subscribers.php:50
3509 #, fuzzy, php-format
3510 msgid "%s subscribers"
3511 msgstr "Претплатници"
3512
3513 #: actions/subscribers.php:52
3514 #, php-format
3515 msgid "%s subscribers, page %d"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/subscribers.php:63
3519 msgid "These are the people who listen to your notices."
3520 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3521
3522 #: actions/subscribers.php:67
3523 #, php-format
3524 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3525 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3526
3527 #: actions/subscribers.php:108
3528 msgid ""
3529 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3530 "return the favor"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/subscribers.php:110
3534 #, php-format
3535 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: actions/subscribers.php:114
3539 #, php-format
3540 msgid ""
3541 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3542 "%) and be the first?"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/subscriptions.php:52
3546 #, fuzzy, php-format
3547 msgid "%s subscriptions"
3548 msgstr "Сите претплати"
3549
3550 #: actions/subscriptions.php:54
3551 #, fuzzy, php-format
3552 msgid "%s subscriptions, page %d"
3553 msgstr "Сите претплати"
3554
3555 #: actions/subscriptions.php:65
3556 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3557 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3558
3559 #: actions/subscriptions.php:69
3560 #, php-format
3561 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3562 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3563
3564 #: actions/subscriptions.php:121
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3568 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3569 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3570 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3571 "automatically subscribe to people you already follow there."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3575 #, fuzzy, php-format
3576 msgid "%s is not listening to anyone."
3577 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3578
3579 #: actions/subscriptions.php:194
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Jabber"
3582 msgstr "Нема JabberID."
3583
3584 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3585 msgid "SMS"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/tag.php:68
3589 #, fuzzy, php-format
3590 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3591 msgstr "Микроблог на %s"
3592
3593 #: actions/tag.php:86
3594 #, fuzzy, php-format
3595 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3596 msgstr "Канал со известувања на %s"
3597
3598 #: actions/tag.php:92
3599 #, fuzzy, php-format
3600 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3601 msgstr "Канал со известувања на %s"
3602
3603 #: actions/tag.php:98
3604 #, fuzzy, php-format
3605 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3606 msgstr "Канал со известувања на %s"
3607
3608 #: actions/tagother.php:39
3609 #, fuzzy
3610 msgid "No ID argument."
3611 msgstr "Нема таков документ."
3612
3613 #: actions/tagother.php:65
3614 #, php-format
3615 msgid "Tag %s"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3619 #, fuzzy
3620 msgid "User profile"
3621 msgstr "Корисникот нема профил."
3622
3623 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3624 msgid "Photo"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: actions/tagother.php:141
3628 msgid "Tag user"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: actions/tagother.php:151
3632 msgid ""
3633 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3634 "separated"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/tagother.php:193
3638 msgid ""
3639 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/tagother.php:200
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Could not save tags."
3645 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3646
3647 #: actions/tagother.php:236
3648 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/tagrss.php:35
3652 #, fuzzy
3653 msgid "No such tag."
3654 msgstr "Нема такво известување."
3655
3656 #: actions/twitapitrends.php:87
3657 msgid "API method under construction."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/unblock.php:59
3661 #, fuzzy
3662 msgid "You haven't blocked that user."
3663 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3664
3665 #: actions/unsandbox.php:72
3666 #, fuzzy
3667 msgid "User is not sandboxed."
3668 msgstr "Корисникот нема профил."
3669
3670 #: actions/unsilence.php:72
3671 #, fuzzy
3672 msgid "User is not silenced."
3673 msgstr "Корисникот нема профил."
3674
3675 #: actions/unsubscribe.php:77
3676 #, fuzzy
3677 msgid "No profile id in request."
3678 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3679
3680 #: actions/unsubscribe.php:84
3681 #, fuzzy
3682 msgid "No profile with that id."
3683 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3684
3685 #: actions/unsubscribe.php:98
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Unsubscribed"
3688 msgstr "Откажи ја претплатата"
3689
3690 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3691 #, php-format
3692 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3696 #: lib/personalgroupnav.php:115
3697 msgid "User"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/useradminpanel.php:69
3701 msgid "User settings for this StatusNet site."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/useradminpanel.php:149
3705 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/useradminpanel.php:155
3709 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/useradminpanel.php:165
3713 #, php-format
3714 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3718 #: lib/personalgroupnav.php:109
3719 msgid "Profile"
3720 msgstr "Профил"
3721
3722 #: actions/useradminpanel.php:222
3723 msgid "Bio Limit"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/useradminpanel.php:223
3727 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/useradminpanel.php:231
3731 msgid "New users"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/useradminpanel.php:235
3735 msgid "New user welcome"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/useradminpanel.php:236
3739 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/useradminpanel.php:241
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Default subscription"
3745 msgstr "Сите претплати"
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:242
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3750 msgstr "Претплатата е одобрена"
3751
3752 #: actions/useradminpanel.php:251
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Invitations"
3755 msgstr "Локација"
3756
3757 #: actions/useradminpanel.php:256
3758 msgid "Invitations enabled"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/useradminpanel.php:258
3762 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/useradminpanel.php:265
3766 msgid "Sessions"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/useradminpanel.php:270
3770 msgid "Handle sessions"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/useradminpanel.php:272
3774 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/useradminpanel.php:276
3778 msgid "Session debugging"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/useradminpanel.php:278
3782 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/userauthorization.php:105
3786 msgid "Authorize subscription"
3787 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3788
3789 #: actions/userauthorization.php:110
3790 #, fuzzy
3791 msgid ""
3792 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3793 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3794 "click “Reject”."
3795 msgstr ""
3796 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3797 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3798
3799 #: actions/userauthorization.php:188
3800 msgid "License"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/userauthorization.php:209
3804 msgid "Accept"
3805 msgstr "Прифати"
3806
3807 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3808 #: lib/subscribeform.php:139
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Subscribe to this user"
3811 msgstr "Претплатата е одобрена"
3812
3813 #: actions/userauthorization.php:211
3814 msgid "Reject"
3815 msgstr "Одбиј"
3816
3817 #: actions/userauthorization.php:212
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Reject this subscription"
3820 msgstr "Сите претплати"
3821
3822 #: actions/userauthorization.php:225
3823 msgid "No authorization request!"
3824 msgstr "Нема барање за проверка!"
3825
3826 #: actions/userauthorization.php:247
3827 msgid "Subscription authorized"
3828 msgstr "Претплатата е одобрена"
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:249
3831 #, fuzzy
3832 msgid ""
3833 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3834 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3835 "subscription. Your subscription token is:"
3836 msgstr ""
3837 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3838 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3839 "претплата е:"
3840
3841 #: actions/userauthorization.php:259
3842 msgid "Subscription rejected"
3843 msgstr "Претплатата е одбиена"
3844
3845 #: actions/userauthorization.php:261
3846 #, fuzzy
3847 msgid ""
3848 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3849 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3850 "subscription."
3851 msgstr ""
3852 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3853 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3854
3855 #: actions/userauthorization.php:296
3856 #, php-format
3857 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: actions/userauthorization.php:301
3861 #, php-format
3862 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:307
3866 #, php-format
3867 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/userauthorization.php:322
3871 #, php-format
3872 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/userauthorization.php:338
3876 #, php-format
3877 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/userauthorization.php:343
3881 #, fuzzy, php-format
3882 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3883 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3884
3885 #: actions/userauthorization.php:348
3886 #, fuzzy, php-format
3887 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3888 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3889
3890 #: actions/userbyid.php:70
3891 #, fuzzy
3892 msgid "No ID."
3893 msgstr "Нема id."
3894
3895 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Profile design"
3898 msgstr "Поставки на профилот"
3899
3900 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3901 msgid ""
3902 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3903 "palette of your choice."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: actions/userdesignsettings.php:282
3907 msgid "Enjoy your hotdog!"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: actions/usergroups.php:64
3911 #, php-format
3912 msgid "%s groups, page %d"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/usergroups.php:130
3916 msgid "Search for more groups"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/usergroups.php:153
3920 #, fuzzy, php-format
3921 msgid "%s is not a member of any group."
3922 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3923
3924 #: actions/usergroups.php:158
3925 #, php-format
3926 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: classes/File.php:137
3930 #, php-format
3931 msgid ""
3932 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3933 "to upload a smaller version."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: classes/File.php:147
3937 #, php-format
3938 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: classes/File.php:154
3942 #, php-format
3943 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: classes/Message.php:45
3947 msgid "You are banned from sending direct messages."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: classes/Message.php:61
3951 msgid "Could not insert message."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: classes/Message.php:71
3955 msgid "Could not update message with new URI."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: classes/Notice.php:172
3959 #, php-format
3960 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: classes/Notice.php:226
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Problem saving notice. Too long."
3966 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3967
3968 #: classes/Notice.php:230
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3971 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3972
3973 #: classes/Notice.php:235
3974 msgid ""
3975 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: classes/Notice.php:241
3979 msgid ""
3980 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3981 "few minutes."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: classes/Notice.php:247
3985 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3989 msgid "Problem saving notice."
3990 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3991
3992 #: classes/Notice.php:1034
3993 #, php-format
3994 msgid "DB error inserting reply: %s"
3995 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
3996
3997 #: classes/Notice.php:1361
3998 #, php-format
3999 msgid "RT @%1$s %2$s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: classes/User.php:368
4003 #, php-format
4004 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: classes/User_group.php:380
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Could not create group."
4010 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
4011
4012 #: classes/User_group.php:409
4013 msgid "Could not set group membership."
4014 msgstr "Не можев да назначам членство во групата."
4015
4016 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4017 msgid "Change your profile settings"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Upload an avatar"
4023 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
4024
4025 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4026 msgid "Change your password"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4030 msgid "Change email handling"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Design your profile"
4036 msgstr "Корисникот нема профил."
4037
4038 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4039 msgid "Other"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4043 msgid "Other options"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: lib/action.php:144
4047 #, php-format
4048 msgid "%s - %s"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: lib/action.php:159
4052 msgid "Untitled page"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/action.php:426
4056 msgid "Primary site navigation"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/action.php:432
4060 msgid "Home"
4061 msgstr "Дома"
4062
4063 #: lib/action.php:432
4064 msgid "Personal profile and friends timeline"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/action.php:434
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Account"
4070 msgstr "За"
4071
4072 #: lib/action.php:434
4073 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/action.php:437
4077 msgid "Connect"
4078 msgstr "Поврзи се"
4079
4080 #: lib/action.php:437
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Connect to services"
4083 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4084
4085 #: lib/action.php:441
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Change site configuration"
4088 msgstr "Претплати"
4089
4090 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4091 msgid "Invite"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4095 #, php-format
4096 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/action.php:451
4100 msgid "Logout"
4101 msgstr "Одјави се"
4102
4103 #: lib/action.php:451
4104 msgid "Logout from the site"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/action.php:456
4108 msgid "Create an account"
4109 msgstr "Создај сметка"
4110
4111 #: lib/action.php:459
4112 msgid "Login to the site"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4116 msgid "Help"
4117 msgstr "Помош"
4118
4119 #: lib/action.php:462
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Help me!"
4122 msgstr "Помош"
4123
4124 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4125 msgid "Search"
4126 msgstr "Барај"
4127
4128 #: lib/action.php:465
4129 msgid "Search for people or text"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/action.php:486
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Site notice"
4135 msgstr "Ново известување"
4136
4137 #: lib/action.php:552
4138 msgid "Local views"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/action.php:618
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Page notice"
4144 msgstr "Ново известување"
4145
4146 #: lib/action.php:720
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Secondary site navigation"
4149 msgstr "Претплати"
4150
4151 #: lib/action.php:727
4152 msgid "About"
4153 msgstr "За"
4154
4155 #: lib/action.php:729
4156 msgid "FAQ"
4157 msgstr "ЧПП"
4158
4159 #: lib/action.php:733
4160 msgid "TOS"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/action.php:736
4164 msgid "Privacy"
4165 msgstr "Приватност"
4166
4167 #: lib/action.php:738
4168 msgid "Source"
4169 msgstr "Изворен код"
4170
4171 #: lib/action.php:740
4172 msgid "Contact"
4173 msgstr "Контакт"
4174
4175 #: lib/action.php:742
4176 msgid "Badge"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/action.php:770
4180 msgid "StatusNet software license"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/action.php:773
4184 #, php-format
4185 msgid ""
4186 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4187 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4188 msgstr ""
4189 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4190 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4191
4192 #: lib/action.php:775
4193 #, php-format
4194 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4195 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4196
4197 #: lib/action.php:777
4198 #, php-format
4199 msgid ""
4200 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4201 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4202 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4203 msgstr ""
4204 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4205 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4206 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4207
4208 #: lib/action.php:791
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Site content license"
4211 msgstr "Ново известување"
4212
4213 #: lib/action.php:800
4214 msgid "All "
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/action.php:805
4218 msgid "license."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/action.php:1099
4222 msgid "Pagination"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/action.php:1108
4226 msgid "After"
4227 msgstr "После"
4228
4229 #: lib/action.php:1116
4230 msgid "Before"
4231 msgstr "Пред"
4232
4233 #: lib/action.php:1164
4234 msgid "There was a problem with your session token."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/adminpanelaction.php:96
4238 msgid "You cannot make changes to this site."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/adminpanelaction.php:195
4242 msgid "showForm() not implemented."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/adminpanelaction.php:224
4246 msgid "saveSettings() not implemented."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/adminpanelaction.php:247
4250 msgid "Unable to delete design setting."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/adminpanelaction.php:300
4254 msgid "Basic site configuration"
4255 msgstr "Основни нагодувања на сајтот"
4256
4257 #: lib/adminpanelaction.php:303
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Design configuration"
4260 msgstr "Потврдување на адресата"
4261
4262 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Paths configuration"
4265 msgstr "Потврдување на адресата"
4266
4267 #: lib/attachmentlist.php:87
4268 msgid "Attachments"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/attachmentlist.php:265
4272 msgid "Author"
4273 msgstr "Автор"
4274
4275 #: lib/attachmentlist.php:278
4276 msgid "Provider"
4277 msgstr "Обезбедувач"
4278
4279 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4280 msgid "Notices where this attachment appears"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4284 msgid "Tags for this attachment"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4288 msgid "Command results"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/channel.php:210
4292 msgid "Command complete"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/channel.php:221
4296 msgid "Command failed"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/command.php:44
4300 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/command.php:88
4304 #, php-format
4305 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4306 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4307
4308 #: lib/command.php:92
4309 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/command.php:99
4313 #, php-format
4314 msgid "Nudge sent to %s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/command.php:126
4318 #, php-format
4319 msgid ""
4320 "Subscriptions: %1$s\n"
4321 "Subscribers: %2$s\n"
4322 "Notices: %3$s"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4326 msgid "Notice with that id does not exist"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4330 #: lib/command.php:532
4331 msgid "User has no last notice"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/command.php:190
4335 msgid "Notice marked as fave."
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/command.php:315
4339 #, php-format
4340 msgid "%1$s (%2$s)"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/command.php:318
4344 #, php-format
4345 msgid "Fullname: %s"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: lib/command.php:321
4349 #, php-format
4350 msgid "Location: %s"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/command.php:324
4354 #, php-format
4355 msgid "Homepage: %s"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/command.php:327
4359 #, php-format
4360 msgid "About: %s"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4364 #, php-format
4365 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/command.php:378
4369 msgid "Error sending direct message."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/command.php:422
4373 msgid "Cannot repeat your own notice"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/command.php:427
4377 msgid "Already repeated that notice"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/command.php:435
4381 #, fuzzy, php-format
4382 msgid "Notice from %s repeated"
4383 msgstr "Известувања"
4384
4385 #: lib/command.php:437
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Error repeating notice."
4388 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4389
4390 #: lib/command.php:491
4391 #, php-format
4392 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/command.php:500
4396 #, fuzzy, php-format
4397 msgid "Reply to %s sent"
4398 msgstr "Одговори испратени до %s"
4399
4400 #: lib/command.php:502
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Error saving notice."
4403 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4404
4405 #: lib/command.php:556
4406 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/command.php:563
4410 #, php-format
4411 msgid "Subscribed to %s"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/command.php:584
4415 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/command.php:591
4419 #, php-format
4420 msgid "Unsubscribed from %s"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4424 msgid "Command not yet implemented."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/command.php:612
4428 msgid "Notification off."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/command.php:614
4432 msgid "Can't turn off notification."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/command.php:635
4436 msgid "Notification on."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/command.php:637
4440 msgid "Can't turn on notification."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/command.php:650
4444 msgid "Login command is disabled"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/command.php:664
4448 #, php-format
4449 msgid "Could not create login token for %s"
4450 msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
4451
4452 #: lib/command.php:669
4453 #, php-format
4454 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/command.php:685
4458 #, fuzzy
4459 msgid "You are not subscribed to anyone."
4460 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4461
4462 #: lib/command.php:687
4463 msgid "You are subscribed to this person:"
4464 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4465 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4466 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4467
4468 #: lib/command.php:707
4469 #, fuzzy
4470 msgid "No one is subscribed to you."
4471 msgstr "Оддалечена претплата"
4472
4473 #: lib/command.php:709
4474 msgid "This person is subscribed to you:"
4475 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4476 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4477 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4478
4479 #: lib/command.php:729
4480 #, fuzzy
4481 msgid "You are not a member of any groups."
4482 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4483
4484 #: lib/command.php:731
4485 msgid "You are a member of this group:"
4486 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4487 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4488 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4489
4490 #: lib/command.php:745
4491 msgid ""
4492 "Commands:\n"
4493 "on - turn on notifications\n"
4494 "off - turn off notifications\n"
4495 "help - show this help\n"
4496 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4497 "groups - lists the groups you have joined\n"
4498 "subscriptions - list the people you follow\n"
4499 "subscribers - list the people that follow you\n"
4500 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4501 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4502 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4503 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4504 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4505 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4506 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4507 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4508 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4509 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4510 "join <group> - join group\n"
4511 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4512 "drop <group> - leave group\n"
4513 "stats - get your stats\n"
4514 "stop - same as 'off'\n"
4515 "quit - same as 'off'\n"
4516 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4517 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4518 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4519 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4520 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4521 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4522 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4523 "track <word> - not yet implemented.\n"
4524 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4525 "track off - not yet implemented.\n"
4526 "untrack all - not yet implemented.\n"
4527 "tracks - not yet implemented.\n"
4528 "tracking - not yet implemented.\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/common.php:199
4532 #, fuzzy
4533 msgid "No configuration file found. "
4534 msgstr "Нема код за потврда."
4535
4536 #: lib/common.php:200
4537 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4538 msgstr ""
4539
4540 #: lib/common.php:201
4541 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/common.php:202
4545 msgid "Go to the installer."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4549 msgid "IM"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4553 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4557 msgid "Updates by SMS"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/dberroraction.php:60
4561 msgid "Database error"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/designsettings.php:105
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Upload file"
4567 msgstr "Товари"
4568
4569 #: lib/designsettings.php:109
4570 #, fuzzy
4571 msgid ""
4572 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4573 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4574
4575 #: lib/designsettings.php:418
4576 msgid "Design defaults restored."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4580 msgid "Disfavor this notice"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4584 #, fuzzy
4585 msgid "Favor this notice"
4586 msgstr "Нема такво известување."
4587
4588 #: lib/favorform.php:140
4589 msgid "Favor"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/feed.php:85
4593 msgid "RSS 1.0"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/feed.php:87
4597 msgid "RSS 2.0"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/feed.php:89
4601 msgid "Atom"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/feed.php:91
4605 msgid "FOAF"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/feedlist.php:64
4609 msgid "Export data"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/galleryaction.php:121
4613 msgid "Filter tags"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/galleryaction.php:131
4617 msgid "All"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/galleryaction.php:139
4621 msgid "Select tag to filter"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/galleryaction.php:140
4625 msgid "Tag"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/galleryaction.php:141
4629 msgid "Choose a tag to narrow list"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/galleryaction.php:143
4633 msgid "Go"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/groupeditform.php:163
4637 #, fuzzy
4638 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4639 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4640
4641 #: lib/groupeditform.php:168
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Describe the group or topic"
4644 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4645
4646 #: lib/groupeditform.php:170
4647 #, fuzzy, php-format
4648 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4649 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4650
4651 #: lib/groupeditform.php:172
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Description"
4654 msgstr "Претплати"
4655
4656 #: lib/groupeditform.php:179
4657 #, fuzzy
4658 msgid ""
4659 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4660 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4661
4662 #: lib/groupeditform.php:187
4663 #, php-format
4664 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/groupnav.php:85
4668 msgid "Group"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/groupnav.php:101
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Blocked"
4674 msgstr "Нема таков корисник."
4675
4676 #: lib/groupnav.php:102
4677 #, fuzzy, php-format
4678 msgid "%s blocked users"
4679 msgstr "Нема таков корисник."
4680
4681 #: lib/groupnav.php:108
4682 #, php-format
4683 msgid "Edit %s group properties"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib/groupnav.php:113
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Logo"
4689 msgstr "Одјави се"
4690
4691 #: lib/groupnav.php:114
4692 #, php-format
4693 msgid "Add or edit %s logo"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/groupnav.php:120
4697 #, php-format
4698 msgid "Add or edit %s design"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4702 msgid "Groups with most members"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4706 msgid "Groups with most posts"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4710 #, php-format
4711 msgid "Tags in %s group's notices"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/htmloutputter.php:103
4715 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4716 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4717
4718 #: lib/imagefile.php:75
4719 #, fuzzy, php-format
4720 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4721 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4722
4723 #: lib/imagefile.php:80
4724 msgid "Partial upload."
4725 msgstr "Парцијално товарање"
4726
4727 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4728 msgid "System error uploading file."
4729 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4730
4731 #: lib/imagefile.php:96
4732 msgid "Not an image or corrupt file."
4733 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4734
4735 #: lib/imagefile.php:105
4736 msgid "Unsupported image file format."
4737 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4738
4739 #: lib/imagefile.php:118
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Lost our file."
4742 msgstr "Нема такво известување."
4743
4744 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4745 msgid "Unknown file type"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/imagefile.php:217
4749 msgid "MB"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: lib/imagefile.php:219
4753 msgid "kB"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/jabber.php:191
4757 #, php-format
4758 msgid "[%s]"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: lib/joinform.php:114
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Join"
4764 msgstr "Пријави се"
4765
4766 #: lib/leaveform.php:114
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Leave"
4769 msgstr "Сними"
4770
4771 #: lib/logingroupnav.php:80
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Login with a username and password"
4774 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4775
4776 #: lib/logingroupnav.php:86
4777 msgid "Sign up for a new account"
4778 msgstr "Создај нова сметка"
4779
4780 #: lib/mail.php:172
4781 msgid "Email address confirmation"
4782 msgstr "Потврдување на адресата"
4783
4784 #: lib/mail.php:174
4785 #, php-format
4786 msgid ""
4787 "Hey, %s.\n"
4788 "\n"
4789 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4790 "\n"
4791 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4792 "\n"
4793 "\t%s\n"
4794 "\n"
4795 "If not, just ignore this message.\n"
4796 "\n"
4797 "Thanks for your time, \n"
4798 "%s\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/mail.php:236
4802 #, php-format
4803 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4804 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4805
4806 #: lib/mail.php:241
4807 #, fuzzy, php-format
4808 msgid ""
4809 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4810 "\n"
4811 "\t%3$s\n"
4812 "\n"
4813 "%4$s%5$s%6$s\n"
4814 "Faithfully yours,\n"
4815 "%7$s.\n"
4816 "\n"
4817 "----\n"
4818 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4819 msgstr ""
4820 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4821 "\n"
4822 "\t%3$s\n"
4823 "\n"
4824 "Искрено ваш,\n"
4825 "%4$s.\n"
4826
4827 #: lib/mail.php:254
4828 #, php-format
4829 msgid "Location: %s\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/mail.php:256
4833 #, php-format
4834 msgid "Homepage: %s\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/mail.php:258
4838 #, php-format
4839 msgid ""
4840 "Bio: %s\n"
4841 "\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/mail.php:286
4845 #, php-format
4846 msgid "New email address for posting to %s"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/mail.php:289
4850 #, php-format
4851 msgid ""
4852 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4853 "\n"
4854 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4855 "\n"
4856 "More email instructions at %3$s.\n"
4857 "\n"
4858 "Faithfully yours,\n"
4859 "%4$s"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/mail.php:413
4863 #, php-format
4864 msgid "%s status"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/mail.php:439
4868 msgid "SMS confirmation"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/mail.php:463
4872 #, php-format
4873 msgid "You've been nudged by %s"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/mail.php:467
4877 #, php-format
4878 msgid ""
4879 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4880 "to post some news.\n"
4881 "\n"
4882 "So let's hear from you :)\n"
4883 "\n"
4884 "%3$s\n"
4885 "\n"
4886 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4887 "\n"
4888 "With kind regards,\n"
4889 "%4$s\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: lib/mail.php:510
4893 #, php-format
4894 msgid "New private message from %s"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/mail.php:514
4898 #, php-format
4899 msgid ""
4900 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4901 "\n"
4902 "------------------------------------------------------\n"
4903 "%3$s\n"
4904 "------------------------------------------------------\n"
4905 "\n"
4906 "You can reply to their message here:\n"
4907 "\n"
4908 "%4$s\n"
4909 "\n"
4910 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4911 "\n"
4912 "With kind regards,\n"
4913 "%5$s\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/mail.php:559
4917 #, fuzzy, php-format
4918 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4919 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4920
4921 #: lib/mail.php:561
4922 #, php-format
4923 msgid ""
4924 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4925 "\n"
4926 "The URL of your notice is:\n"
4927 "\n"
4928 "%3$s\n"
4929 "\n"
4930 "The text of your notice is:\n"
4931 "\n"
4932 "%4$s\n"
4933 "\n"
4934 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4935 "\n"
4936 "%5$s\n"
4937 "\n"
4938 "Faithfully yours,\n"
4939 "%6$s\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/mail.php:624
4943 #, php-format
4944 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/mail.php:626
4948 #, php-format
4949 msgid ""
4950 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4951 "\n"
4952 "The notice is here:\n"
4953 "\n"
4954 "\t%3$s\n"
4955 "\n"
4956 "It reads:\n"
4957 "\n"
4958 "\t%4$s\n"
4959 "\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/mailbox.php:89
4963 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/mailbox.php:139
4967 msgid ""
4968 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4969 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4973 msgid "from"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4977 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/mediafile.php:142
4981 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4982 msgstr ""
4983
4984 #: lib/mediafile.php:147
4985 msgid ""
4986 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4987 "the HTML form."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/mediafile.php:152
4991 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/mediafile.php:159
4995 msgid "Missing a temporary folder."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/mediafile.php:162
4999 msgid "Failed to write file to disk."
5000 msgstr ""
5001
5002 #: lib/mediafile.php:165
5003 msgid "File upload stopped by extension."
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5007 msgid "File exceeds user's quota!"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5011 msgid "File could not be moved to destination directory."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5017 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
5018
5019 #: lib/mediafile.php:270
5020 #, php-format
5021 msgid " Try using another %s format."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/mediafile.php:275
5025 #, php-format
5026 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/messageform.php:120
5030 msgid "Send a direct notice"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/messageform.php:146
5034 msgid "To"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Available characters"
5040 msgstr "6 или повеќе знаци"
5041
5042 #: lib/noticeform.php:160
5043 msgid "Send a notice"
5044 msgstr "Испрати забелешка"
5045
5046 #: lib/noticeform.php:173
5047 #, php-format
5048 msgid "What's up, %s?"
5049 msgstr "Што има %s?"
5050
5051 #: lib/noticeform.php:192
5052 msgid "Attach"
5053 msgstr "Прикачи"
5054
5055 #: lib/noticeform.php:196
5056 msgid "Attach a file"
5057 msgstr "Прикаќи податотека"
5058
5059 #: lib/noticeform.php:212
5060 msgid "Share your location"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/noticelist.php:428
5064 #, php-format
5065 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/noticelist.php:429
5069 msgid "N"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/noticelist.php:429
5073 msgid "S"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/noticelist.php:430
5077 msgid "E"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/noticelist.php:430
5081 msgid "W"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/noticelist.php:436
5085 msgid "at"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/noticelist.php:531
5089 #, fuzzy
5090 msgid "in context"
5091 msgstr "Нема содржина!"
5092
5093 #: lib/noticelist.php:556
5094 msgid "Repeated by"
5095 msgstr "Повторено од"
5096
5097 #: lib/noticelist.php:585
5098 msgid "Reply to this notice"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/noticelist.php:586
5102 msgid "Reply"
5103 msgstr "Одговор"
5104
5105 #: lib/noticelist.php:628
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Notice repeated"
5108 msgstr "Известувања"
5109
5110 #: lib/nudgeform.php:116
5111 msgid "Nudge this user"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/nudgeform.php:128
5115 msgid "Nudge"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/nudgeform.php:128
5119 msgid "Send a nudge to this user"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/oauthstore.php:283
5123 msgid "Error inserting new profile"
5124 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5125
5126 #: lib/oauthstore.php:291
5127 msgid "Error inserting avatar"
5128 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5129
5130 #: lib/oauthstore.php:311
5131 msgid "Error inserting remote profile"
5132 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5133
5134 #: lib/oauthstore.php:345
5135 msgid "Duplicate notice"
5136 msgstr "Дуплирано известување"
5137
5138 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5139 msgid "You have been banned from subscribing."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/oauthstore.php:491
5143 msgid "Couldn't insert new subscription."
5144 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5145
5146 #: lib/personalgroupnav.php:99
5147 msgid "Personal"
5148 msgstr "Личен"
5149
5150 #: lib/personalgroupnav.php:104
5151 msgid "Replies"
5152 msgstr "Одговори"
5153
5154 #: lib/personalgroupnav.php:114
5155 msgid "Favorites"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/personalgroupnav.php:124
5159 msgid "Inbox"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/personalgroupnav.php:125
5163 msgid "Your incoming messages"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/personalgroupnav.php:129
5167 msgid "Outbox"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/personalgroupnav.php:130
5171 msgid "Your sent messages"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5175 #, php-format
5176 msgid "Tags in %s's notices"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5180 msgid "Subscriptions"
5181 msgstr "Претплати"
5182
5183 #: lib/profileaction.php:126
5184 msgid "All subscriptions"
5185 msgstr "Сите претплати"
5186
5187 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5188 msgid "Subscribers"
5189 msgstr "Претплатници"
5190
5191 #: lib/profileaction.php:157
5192 msgid "All subscribers"
5193 msgstr "Сите претплатници"
5194
5195 #: lib/profileaction.php:178
5196 msgid "User ID"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/profileaction.php:183
5200 msgid "Member since"
5201 msgstr "Член од"
5202
5203 #: lib/profileaction.php:245
5204 msgid "All groups"
5205 msgstr "Сите групи"
5206
5207 #: lib/profileformaction.php:123
5208 #, fuzzy
5209 msgid "No return-to arguments."
5210 msgstr "Нема таков документ."
5211
5212 #: lib/profileformaction.php:137
5213 msgid "Unimplemented method."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/publicgroupnav.php:78
5217 msgid "Public"
5218 msgstr "Јавен"
5219
5220 #: lib/publicgroupnav.php:82
5221 msgid "User groups"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5225 msgid "Recent tags"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: lib/publicgroupnav.php:88
5229 msgid "Featured"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: lib/publicgroupnav.php:92
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Popular"
5235 msgstr "Пребарување на луѓе"
5236
5237 #: lib/repeatform.php:107
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Repeat this notice?"
5240 msgstr "Нема такво известување."
5241
5242 #: lib/repeatform.php:132
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Repeat this notice"
5245 msgstr "Нема такво известување."
5246
5247 #: lib/sandboxform.php:67
5248 msgid "Sandbox"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/sandboxform.php:78
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Sandbox this user"
5254 msgstr "Нема таков корисник."
5255
5256 #: lib/searchaction.php:120
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Search site"
5259 msgstr "Барај"
5260
5261 #: lib/searchaction.php:126
5262 msgid "Keyword(s)"
5263 msgstr "Клучен збор"
5264
5265 #: lib/searchaction.php:162
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Search help"
5268 msgstr "Барај"
5269
5270 #: lib/searchgroupnav.php:80
5271 msgid "People"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/searchgroupnav.php:81
5275 msgid "Find people on this site"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/searchgroupnav.php:83
5279 msgid "Find content of notices"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/searchgroupnav.php:85
5283 msgid "Find groups on this site"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/section.php:89
5287 msgid "Untitled section"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/section.php:106
5291 msgid "More..."
5292 msgstr "Повеќе..."
5293
5294 #: lib/silenceform.php:67
5295 msgid "Silence"
5296 msgstr "Молк"
5297
5298 #: lib/silenceform.php:78
5299 msgid "Silence this user"
5300 msgstr "Замолчи го овој корисник"
5301
5302 #: lib/subgroupnav.php:83
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid "People %s subscribes to"
5305 msgstr "Оддалечена претплата"
5306
5307 #: lib/subgroupnav.php:91
5308 #, fuzzy, php-format
5309 msgid "People subscribed to %s"
5310 msgstr "Оддалечена претплата"
5311
5312 #: lib/subgroupnav.php:99
5313 #, php-format
5314 msgid "Groups %s is a member of"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/subs.php:52
5318 msgid "Already subscribed!"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/subs.php:56
5322 #, fuzzy
5323 msgid "User has blocked you."
5324 msgstr "Корисникот нема профил."
5325
5326 #: lib/subs.php:60
5327 msgid "Could not subscribe."
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/subs.php:79
5331 msgid "Could not subscribe other to you."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/subs.php:128
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Not subscribed!"
5337 msgstr "Не сте претплатени!"
5338
5339 #: lib/subs.php:133
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5342 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5343
5344 #: lib/subs.php:146
5345 msgid "Couldn't delete subscription."
5346 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5347
5348 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5349 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5350 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5354 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5355 msgid "People Tagcloud as tagged"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/subscriptionlist.php:126
5359 msgid "(none)"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/tagcloudsection.php:56
5363 msgid "None"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/topposterssection.php:74
5367 msgid "Top posters"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/unsandboxform.php:69
5371 msgid "Unsandbox"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/unsandboxform.php:80
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Unsandbox this user"
5377 msgstr "Нема таков корисник."
5378
5379 #: lib/unsilenceform.php:67
5380 msgid "Unsilence"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/unsilenceform.php:78
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Unsilence this user"
5386 msgstr "Нема таков корисник."
5387
5388 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5389 msgid "Unsubscribe from this user"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/unsubscribeform.php:137
5393 msgid "Unsubscribe"
5394 msgstr "Откажи ја претплатата"
5395
5396 #: lib/userprofile.php:116
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Edit Avatar"
5399 msgstr "Аватар"
5400
5401 #: lib/userprofile.php:236
5402 msgid "User actions"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/userprofile.php:248
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Edit profile settings"
5408 msgstr "Поставки на профилот"
5409
5410 #: lib/userprofile.php:249
5411 msgid "Edit"
5412 msgstr "Уреди"
5413
5414 #: lib/userprofile.php:272
5415 msgid "Send a direct message to this user"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/userprofile.php:273
5419 msgid "Message"
5420 msgstr "Порака"
5421
5422 #: lib/userprofile.php:311
5423 msgid "Moderate"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/util.php:837
5427 msgid "a few seconds ago"
5428 msgstr "пред неколку секунди"
5429
5430 #: lib/util.php:839
5431 msgid "about a minute ago"
5432 msgstr "пред една минута"
5433
5434 #: lib/util.php:841
5435 #, php-format
5436 msgid "about %d minutes ago"
5437 msgstr "пред %d минути"
5438
5439 #: lib/util.php:843
5440 msgid "about an hour ago"
5441 msgstr "пред еден час"
5442
5443 #: lib/util.php:845
5444 #, php-format
5445 msgid "about %d hours ago"
5446 msgstr "пред %d часа"
5447
5448 #: lib/util.php:847
5449 msgid "about a day ago"
5450 msgstr "пред еден ден"
5451
5452 #: lib/util.php:849
5453 #, php-format
5454 msgid "about %d days ago"
5455 msgstr "пред %d денови"
5456
5457 #: lib/util.php:851
5458 msgid "about a month ago"
5459 msgstr "пред еден месец"
5460
5461 #: lib/util.php:853
5462 #, php-format
5463 msgid "about %d months ago"
5464 msgstr "пред %d месеци"
5465
5466 #: lib/util.php:855
5467 msgid "about a year ago"
5468 msgstr "пред една година"
5469
5470 #: lib/webcolor.php:82
5471 #, fuzzy, php-format
5472 msgid "%s is not a valid color!"
5473 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5474
5475 #: lib/webcolor.php:123
5476 #, php-format
5477 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5478 msgstr ""
5479
5480 #: scripts/maildaemon.php:48
5481 msgid "Could not parse message."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: scripts/maildaemon.php:53
5485 msgid "Not a registered user."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: scripts/maildaemon.php:57
5489 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: scripts/maildaemon.php:61
5493 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5494 msgstr ""