]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:13+0000\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 or n%10==1 ? 0 : 1;\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: mk\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 #, fuzzy
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нема такво известување."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нема таков корисник."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и пријателите"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s и пријателите"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, fuzzy, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Канал со пријатели на %S"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, fuzzy, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Канал со пријатели на %S"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, fuzzy, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Канал со пријатели на %S"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 #, fuzzy
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "%s и пријателите"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 #, php-format
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr ""
115
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #, fuzzy
122 msgid "API method not found."
123 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
124
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
130 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
131 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
132 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
133 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
134 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr ""
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr ""
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 #, fuzzy
146 msgid "Could not update user."
147 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
148
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
151 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
152 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
153 #: lib/designsettings.php:283
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
157 "current configuration."
158 msgstr ""
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
163 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr ""
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Корисникот нема профил."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Профилот не може да се сними."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr ""
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 msgid "No message text!"
197 msgstr ""
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
200 #, fuzzy, php-format
201 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
202 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
205 msgid "Recipient user not found."
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
209 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
210 msgstr ""
211
212 #: actions/apidirectmessage.php:89
213 #, php-format
214 msgid "Direct messages from %s"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:93
218 #, php-format
219 msgid "All the direct messages sent from %s"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:101
223 #, php-format
224 msgid "Direct messages to %s"
225 msgstr ""
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:105
228 #, php-format
229 msgid "All the direct messages sent to %s"
230 msgstr ""
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
233 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
234 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
235 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
236 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
237 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
238 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
239 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
240 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
241 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
242 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
243 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
244 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
245 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
250 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
251 msgid "No status found with that ID."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:119
255 msgid "This status is already a favorite!"
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
259 msgid "Could not create favorite."
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
263 msgid "That status is not a favorite!"
264 msgstr ""
265
266 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
267 msgid "Could not delete favorite."
268 msgstr ""
269
270 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
271 msgid "Could not follow user: User not found."
272 msgstr ""
273
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
275 #, php-format
276 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
280 #, fuzzy
281 msgid "Could not unfollow user: User not found."
282 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
285 msgid "You cannot unfollow yourself!"
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
289 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not determine source user."
295 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not find target user."
300 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
303 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
304 #: actions/register.php:205
305 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
306 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
309 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
310 #: actions/register.php:208
311 msgid "Nickname already in use. Try another one."
312 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
315 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
316 #: actions/register.php:210
317 msgid "Not a valid nickname."
318 msgstr "Неправилен прекар."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
321 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
322 #: actions/register.php:217
323 msgid "Homepage is not a valid URL."
324 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
327 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
328 #: actions/register.php:220
329 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
330 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:213
333 #, fuzzy, php-format
334 msgid "Description is too long (max %d chars)."
335 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
338 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
339 #: actions/register.php:227
340 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
341 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
344 #: actions/newgroup.php:159
345 #, php-format
346 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
347 msgstr ""
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
350 #: actions/newgroup.php:168
351 #, fuzzy, php-format
352 msgid "Invalid alias: \"%s\""
353 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
356 #: actions/newgroup.php:172
357 #, fuzzy, php-format
358 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
359 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
362 #: actions/newgroup.php:178
363 msgid "Alias can't be the same as nickname."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
367 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
368 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
369 #, fuzzy
370 msgid "Group not found!"
371 msgstr "Не е пронаједено барање."
372
373 #: actions/apigroupjoin.php:110
374 #, fuzzy
375 msgid "You are already a member of that group."
376 msgstr "Веќе сте пријавени!"
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
379 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:138
383 #, fuzzy, php-format
384 msgid "Could not join user %s to group %s."
385 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
386
387 #: actions/apigroupleave.php:114
388 #, fuzzy
389 msgid "You are not a member of this group."
390 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
391
392 #: actions/apigroupleave.php:124
393 #, fuzzy, php-format
394 msgid "Could not remove user %s to group %s."
395 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
396
397 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
398 #, php-format
399 msgid "%s groups"
400 msgstr ""
401
402 #: actions/apigrouplistall.php:94
403 #, php-format
404 msgid "groups on %s"
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigrouplist.php:95
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "%s's groups"
410 msgstr "Профил"
411
412 #: actions/apigrouplist.php:103
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "Groups %s is a member of on %s."
415 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
416
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
418 msgid "This method requires a POST or DELETE."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
422 msgid "You may not delete another user's status."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apistatusesshow.php:138
426 #, fuzzy
427 msgid "Status deleted."
428 msgstr "Аватарот е ажуриран."
429
430 #: actions/apistatusesshow.php:144
431 msgid "No status with that ID found."
432 msgstr ""
433
434 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
435 #: scripts/maildaemon.php:71
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
438 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
439
440 #: actions/apistatusesupdate.php:198
441 msgid "Not found"
442 msgstr ""
443
444 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
445 #, php-format
446 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
450 #, fuzzy
451 msgid "Unsupported format."
452 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
453
454 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
455 #, php-format
456 msgid "%s / Favorites from %s"
457 msgstr ""
458
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
460 #, php-format
461 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
465 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
466 #, php-format
467 msgid "%s timeline"
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
471 #: actions/userrss.php:92
472 #, php-format
473 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apitimelinementions.php:116
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
479 msgstr "%1$s статус на %2$s"
480
481 #: actions/apitimelinementions.php:126
482 #, php-format
483 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
487 #, php-format
488 msgid "%s public timeline"
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
492 #, php-format
493 msgid "%s updates from everyone!"
494 msgstr ""
495
496 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
497 #, php-format
498 msgid "Notices tagged with %s"
499 msgstr ""
500
501 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
502 #, fuzzy, php-format
503 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
504 msgstr "Микроблог на %s"
505
506 #: actions/apiusershow.php:96
507 #, fuzzy
508 msgid "Not found."
509 msgstr "Не е пронаједено барање."
510
511 #: actions/attachment.php:73
512 #, fuzzy
513 msgid "No such attachment."
514 msgstr "Нема таков документ."
515
516 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
517 msgid "No nickname."
518 msgstr "Нема прекар."
519
520 #: actions/avatarbynickname.php:64
521 msgid "No size."
522 msgstr "Нема големина."
523
524 #: actions/avatarbynickname.php:69
525 msgid "Invalid size."
526 msgstr "Погрешна големина."
527
528 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
529 #: lib/accountsettingsaction.php:112
530 msgid "Avatar"
531 msgstr "Аватар"
532
533 #: actions/avatarsettings.php:78
534 #, php-format
535 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
536 msgstr ""
537
538 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
539 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
540 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
541 msgid "User without matching profile"
542 msgstr ""
543
544 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
545 #: actions/grouplogo.php:251
546 #, fuzzy
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Поставки"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
552 msgid "Original"
553 msgstr ""
554
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
557 msgid "Preview"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:522
562 msgid "Delete"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
566 msgid "Upload"
567 msgstr "Товари"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
570 msgid "Crop"
571 msgstr ""
572
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
586 msgstr ""
587
588 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
589 #: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
590 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
591 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
592 msgid "Unexpected form submission."
593 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
594
595 #: actions/avatarsettings.php:322
596 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
597 msgstr ""
598
599 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
600 msgid "Lost our file data."
601 msgstr ""
602
603 #: actions/avatarsettings.php:360
604 msgid "Avatar updated."
605 msgstr "Аватарот е ажуриран."
606
607 #: actions/avatarsettings.php:363
608 msgid "Failed updating avatar."
609 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
610
611 #: actions/avatarsettings.php:387
612 #, fuzzy
613 msgid "Avatar deleted."
614 msgstr "Аватарот е ажуриран."
615
616 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
617 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
618 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
619 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
620 msgid "No nickname"
621 msgstr "Нема прекар"
622
623 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
624 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
625 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
626 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
627 #, fuzzy
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Нема такво известување."
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Корисникот нема профил."
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "%s и пријателите"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr ""
644
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 #, fuzzy
647 msgid "Unblock user from group"
648 msgstr "Нема таков корисник."
649
650 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
651 msgid "Unblock"
652 msgstr ""
653
654 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
655 #, fuzzy
656 msgid "Unblock this user"
657 msgstr "Нема таков корисник."
658
659 #: actions/block.php:69
660 #, fuzzy
661 msgid "You already blocked that user."
662 msgstr "Веќе сте пријавени!"
663
664 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 #, fuzzy
666 msgid "Block user"
667 msgstr "Нема таков корисник."
668
669 #: actions/block.php:130
670 msgid ""
671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
673 "will not be notified of any @-replies from them."
674 msgstr ""
675
676 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
677 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
678 msgid "No"
679 msgstr ""
680
681 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
682 #, fuzzy
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Нема таков корисник."
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 msgid "Yes"
689 msgstr ""
690
691 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
692 #, fuzzy
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Нема таков корисник."
695
696 #: actions/block.php:162
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr ""
699
700 #: actions/bookmarklet.php:50
701 msgid "Post to "
702 msgstr ""
703
704 #: actions/confirmaddress.php:75
705 msgid "No confirmation code."
706 msgstr "Нема код за потврда."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:80
709 msgid "Confirmation code not found."
710 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
711
712 #: actions/confirmaddress.php:85
713 msgid "That confirmation code is not for you!"
714 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
715
716 #: actions/confirmaddress.php:90
717 #, php-format
718 msgid "Unrecognized address type %s"
719 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:94
722 msgid "That address has already been confirmed."
723 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
724
725 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
726 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
727 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
728 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
729 #: actions/smssettings.php:420
730 msgid "Couldn't update user."
731 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
732
733 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
734 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
735 msgid "Couldn't delete email confirmation."
736 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
737
738 #: actions/confirmaddress.php:144
739 msgid "Confirm Address"
740 msgstr "Потврди ја адресата"
741
742 #: actions/confirmaddress.php:159
743 #, php-format
744 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
745 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
746
747 #: actions/conversation.php:99
748 #, fuzzy
749 msgid "Conversation"
750 msgstr "Локација"
751
752 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
753 #: lib/profileaction.php:206
754 msgid "Notices"
755 msgstr "Известувања"
756
757 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
758 msgid "No such notice."
759 msgstr "Нема такво известување."
760
761 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
762 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
763 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
764 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
765 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
766 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
767 msgid "Not logged in."
768 msgstr "Не сте пријавени."
769
770 #: actions/deletenotice.php:71
771 msgid "Can't delete this notice."
772 msgstr ""
773
774 #: actions/deletenotice.php:103
775 msgid ""
776 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
777 "be undone."
778 msgstr ""
779
780 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
781 msgid "Delete notice"
782 msgstr ""
783
784 #: actions/deletenotice.php:144
785 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
786 msgstr ""
787
788 #: actions/deletenotice.php:145
789 #, fuzzy
790 msgid "Do not delete this notice"
791 msgstr "Нема такво известување."
792
793 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
794 msgid "Delete this notice"
795 msgstr ""
796
797 #: actions/deletenotice.php:157
798 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
799 msgstr ""
800
801 #: actions/deleteuser.php:67
802 #, fuzzy
803 msgid "You cannot delete users."
804 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
805
806 #: actions/deleteuser.php:74
807 #, fuzzy
808 msgid "You can only delete local users."
809 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
810
811 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
812 msgid "Delete user"
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deleteuser.php:135
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
818 "the user from the database, without a backup."
819 msgstr ""
820
821 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
822 #, fuzzy
823 msgid "Delete this user"
824 msgstr "Нема таков корисник."
825
826 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
827 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
828 msgid "Design"
829 msgstr ""
830
831 #: actions/designadminpanel.php:73
832 msgid "Design settings for this StatusNet site."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/designadminpanel.php:278
836 #, fuzzy
837 msgid "Invalid logo URL."
838 msgstr "Погрешна големина."
839
840 #: actions/designadminpanel.php:282
841 #, fuzzy, php-format
842 msgid "Theme not available: %s"
843 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
844
845 #: actions/designadminpanel.php:288
846 #, fuzzy, php-format
847 msgid "Theme directory not readable: %s"
848 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
849
850 #: actions/designadminpanel.php:292
851 #, php-format
852 msgid "Avatar directory not writable: %s"
853 msgstr ""
854
855 #: actions/designadminpanel.php:296
856 #, php-format
857 msgid "Background directory not writable: %s"
858 msgstr ""
859
860 #: actions/designadminpanel.php:312
861 #, php-format
862 msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
863 msgstr ""
864
865 #: actions/designadminpanel.php:412
866 #, fuzzy
867 msgid "Change logo"
868 msgstr "Промени ја лозинката"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:417
871 #, fuzzy
872 msgid "Site logo"
873 msgstr "Ново известување"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:424
876 #, fuzzy
877 msgid "Change theme"
878 msgstr "Промени"
879
880 #: actions/designadminpanel.php:441
881 #, fuzzy
882 msgid "Site theme"
883 msgstr "Ново известување"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:442
886 msgid "Theme for the site."
887 msgstr ""
888
889 #: actions/designadminpanel.php:447
890 msgid "Theme server"
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:451
894 msgid "Theme path"
895 msgstr ""
896
897 #: actions/designadminpanel.php:455
898 msgid "Theme directory"
899 msgstr ""
900
901 #: actions/designadminpanel.php:462
902 #, fuzzy
903 msgid "Avatar Settings"
904 msgstr "Поставки"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:467
907 #, fuzzy
908 msgid "Avatar server"
909 msgstr "Поставки"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:471
912 #, fuzzy
913 msgid "Avatar path"
914 msgstr "Аватарот е ажуриран."
915
916 #: actions/designadminpanel.php:475
917 #, fuzzy
918 msgid "Avatar directory"
919 msgstr "Аватарот е ажуриран."
920
921 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
922 msgid "Change background image"
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
926 #: lib/designsettings.php:178
927 msgid "Background"
928 msgstr ""
929
930 #: actions/designadminpanel.php:496
931 #, fuzzy, php-format
932 msgid ""
933 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
934 "$s."
935 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
936
937 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
938 msgid "On"
939 msgstr ""
940
941 #: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
942 msgid "Off"
943 msgstr ""
944
945 #: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
946 msgid "Turn background image on or off."
947 msgstr ""
948
949 #: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
950 msgid "Tile background image"
951 msgstr ""
952
953 #: actions/designadminpanel.php:554
954 msgid "Background server"
955 msgstr ""
956
957 #: actions/designadminpanel.php:558
958 msgid "Background path"
959 msgstr ""
960
961 #: actions/designadminpanel.php:562
962 msgid "Background directory"
963 msgstr ""
964
965 #: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
966 #, fuzzy
967 msgid "Change colours"
968 msgstr "Промени ја лозинката"
969
970 #: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
971 #, fuzzy
972 msgid "Content"
973 msgstr "Поврзи се"
974
975 #: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
976 #, fuzzy
977 msgid "Sidebar"
978 msgstr "Барај"
979
980 #: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
981 msgid "Text"
982 msgstr ""
983
984 #: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
985 #, fuzzy
986 msgid "Links"
987 msgstr "Пријави се"
988
989 #: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
990 msgid "Use defaults"
991 msgstr ""
992
993 #: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
994 msgid "Restore default designs"
995 msgstr ""
996
997 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
998 msgid "Reset back to default"
999 msgstr ""
1000
1001 #: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
1002 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1003 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
1004 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
1005 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
1006 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1007 msgid "Save"
1008 msgstr "Сними"
1009
1010 #: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
1011 msgid "Save design"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: actions/disfavor.php:81
1015 msgid "This notice is not a favorite!"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: actions/disfavor.php:94
1019 msgid "Add to favorites"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: actions/doc.php:69
1023 msgid "No such document."
1024 msgstr "Нема таков документ."
1025
1026 #: actions/editgroup.php:56
1027 #, php-format
1028 msgid "Edit %s group"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1032 msgid "You must be logged in to create a group."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1036 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1037 msgid "You must be an admin to edit the group"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: actions/editgroup.php:154
1041 msgid "Use this form to edit the group."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1045 #, fuzzy, php-format
1046 msgid "description is too long (max %d chars)."
1047 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
1048
1049 #: actions/editgroup.php:253
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Could not update group."
1052 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1053
1054 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Could not create aliases."
1057 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
1058
1059 #: actions/editgroup.php:269
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Options saved."
1062 msgstr "Поставките се снимени."
1063
1064 #: actions/emailsettings.php:60
1065 msgid "Email Settings"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: actions/emailsettings.php:71
1069 #, php-format
1070 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1074 #: actions/smssettings.php:104
1075 msgid "Address"
1076 msgstr "Адреса"
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:105
1079 msgid "Current confirmed email address."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1083 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1084 #: actions/smssettings.php:158
1085 msgid "Remove"
1086 msgstr "Отстрани"
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:113
1089 msgid ""
1090 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1091 "a message with further instructions."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1095 #: actions/smssettings.php:126
1096 msgid "Cancel"
1097 msgstr "Откажи"
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:121
1100 msgid "Email Address"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:123
1104 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1108 #: actions/smssettings.php:145
1109 msgid "Add"
1110 msgstr "Додај"
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1113 msgid "Incoming email"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1117 msgid "Send email to this address to post new notices."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1121 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1125 msgid "New"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1129 #: actions/smssettings.php:169
1130 msgid "Preferences"
1131 msgstr "Преференции"
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:158
1134 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:163
1138 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:169
1142 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:174
1146 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:179
1150 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:185
1154 msgid "I want to post notices by email."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:191
1158 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1162 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1163 msgid "Preferences saved."
1164 msgstr "Преференциите се снимени."
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:319
1167 msgid "No email address."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:326
1171 msgid "Cannot normalize that email address"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
1175 msgid "Not a valid email address"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:333
1179 msgid "That is already your email address."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:336
1183 msgid "That email address already belongs to another user."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1187 #: actions/smssettings.php:337
1188 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1189 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:358
1192 msgid ""
1193 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1194 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1198 #: actions/smssettings.php:370
1199 msgid "No pending confirmation to cancel."
1200 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1203 msgid "That is the wrong IM address."
1204 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1207 #: actions/smssettings.php:386
1208 msgid "Confirmation cancelled."
1209 msgstr "Потврдата е откажана"
1210
1211 #: actions/emailsettings.php:412
1212 msgid "That is not your email address."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1216 #: actions/smssettings.php:425
1217 msgid "The address was removed."
1218 msgstr "Адресата е отстранета."
1219
1220 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1221 msgid "No incoming email address."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1225 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1226 msgid "Couldn't update user record."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1230 msgid "Incoming email address removed."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1234 msgid "New incoming email address added."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1238 #: lib/publicgroupnav.php:93
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Popular notices"
1241 msgstr "Нема такво известување."
1242
1243 #: actions/favorited.php:67
1244 #, fuzzy, php-format
1245 msgid "Popular notices, page %d"
1246 msgstr "Нема такво известување."
1247
1248 #: actions/favorited.php:79
1249 msgid "The most popular notices on the site right now."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: actions/favorited.php:150
1253 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/favorited.php:153
1257 msgid ""
1258 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1259 "next to any notice you like."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: actions/favorited.php:156
1263 #, php-format
1264 msgid ""
1265 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1266 "notice to your favorites!"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1270 #: lib/personalgroupnav.php:115
1271 #, php-format
1272 msgid "%s's favorite notices"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: actions/favoritesrss.php:115
1276 #, fuzzy, php-format
1277 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1278 msgstr "Микроблог на %s"
1279
1280 #: actions/favor.php:79
1281 msgid "This notice is already a favorite!"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1285 msgid "Disfavor favorite"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1289 #: lib/publicgroupnav.php:89
1290 msgid "Featured users"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: actions/featured.php:71
1294 #, php-format
1295 msgid "Featured users, page %d"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: actions/featured.php:99
1299 #, php-format
1300 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: actions/file.php:34
1304 #, fuzzy
1305 msgid "No notice id"
1306 msgstr "Ново известување"
1307
1308 #: actions/file.php:38
1309 #, fuzzy
1310 msgid "No notice"
1311 msgstr "Ново известување"
1312
1313 #: actions/file.php:42
1314 msgid "No attachments"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/file.php:51
1318 msgid "No uploaded attachments"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1322 msgid "Not expecting this response!"
1323 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1324
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1326 #, fuzzy
1327 msgid "User being listened to does not exist."
1328 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1329
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1331 msgid "You can use the local subscription!"
1332 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1333
1334 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1335 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1336 msgstr ""
1337
1338 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1339 #, fuzzy
1340 msgid "You are not authorized."
1341 msgstr "Не е одобрено."
1342
1343 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Could not convert request token to access token."
1346 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1347
1348 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1351 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1352
1353 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1354 msgid "Error updating remote profile"
1355 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1356
1357 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1358 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1359 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1360 #, fuzzy
1361 msgid "No such group."
1362 msgstr "Нема такво известување."
1363
1364 #: actions/getfile.php:75
1365 #, fuzzy
1366 msgid "No such file."
1367 msgstr "Нема такво известување."
1368
1369 #: actions/getfile.php:79
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Cannot read file."
1372 msgstr "Нема такво известување."
1373
1374 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1375 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1376 #: lib/profileformaction.php:70
1377 msgid "No profile specified."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1381 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1382 #: lib/profileformaction.php:77
1383 msgid "No profile with that ID."
1384 msgstr ""
1385
1386 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1387 #: actions/makeadmin.php:81
1388 msgid "No group specified."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/groupblock.php:91
1392 msgid "Only an admin can block group members."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: actions/groupblock.php:95
1396 #, fuzzy
1397 msgid "User is already blocked from group."
1398 msgstr "Корисникот нема профил."
1399
1400 #: actions/groupblock.php:100
1401 #, fuzzy
1402 msgid "User is not a member of group."
1403 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1404
1405 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Block user from group"
1408 msgstr "Нема таков корисник."
1409
1410 #: actions/groupblock.php:162
1411 #, php-format
1412 msgid ""
1413 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1414 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1415 "group in the future."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupblock.php:178
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Do not block this user from this group"
1421 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1422
1423 #: actions/groupblock.php:179
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Block this user from this group"
1426 msgstr "Нема таков корисник."
1427
1428 #: actions/groupblock.php:196
1429 msgid "Database error blocking user from group."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: actions/groupbyid.php:74
1433 msgid "No ID"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1437 msgid "You must be logged in to edit a group."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1441 msgid "Group design"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1445 msgid ""
1446 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1447 "palette of your choice."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1451 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Couldn't update your design."
1454 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1455
1456 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1457 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1458 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1459 msgid "Unable to save your design settings!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Design preferences saved."
1465 msgstr "Преференциите се снимени."
1466
1467 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1468 msgid "Group logo"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: actions/grouplogo.php:150
1472 #, php-format
1473 msgid ""
1474 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: actions/grouplogo.php:362
1478 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: actions/grouplogo.php:396
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Logo updated."
1484 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1485
1486 #: actions/grouplogo.php:398
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Failed updating logo."
1489 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1492 #, php-format
1493 msgid "%s group members"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/groupmembers.php:96
1497 #, php-format
1498 msgid "%s group members, page %d"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groupmembers.php:111
1502 msgid "A list of the users in this group."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1506 msgid "Admin"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1510 msgid "Block"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/groupmembers.php:441
1514 msgid "Make user an admin of the group"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: actions/groupmembers.php:473
1518 msgid "Make Admin"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: actions/groupmembers.php:473
1522 msgid "Make this user an admin"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/grouprss.php:133
1526 #, fuzzy, php-format
1527 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1528 msgstr "Микроблог на %s"
1529
1530 #: actions/groupsearch.php:52
1531 #, fuzzy, php-format
1532 msgid ""
1533 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1534 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1535 msgstr ""
1536 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1537 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1538
1539 #: actions/groupsearch.php:58
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Group search"
1542 msgstr "Пребарување на луѓе"
1543
1544 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1545 #: actions/peoplesearch.php:83
1546 #, fuzzy
1547 msgid "No results."
1548 msgstr "Нема резултати"
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:82
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1554 "newgroup%%) yourself."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/groupsearch.php:85
1558 #, php-format
1559 msgid ""
1560 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1561 "action.newgroup%%) yourself!"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1565 #: lib/subgroupnav.php:98
1566 msgid "Groups"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: actions/groups.php:64
1570 #, php-format
1571 msgid "Groups, page %d"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: actions/groups.php:90
1575 #, php-format
1576 msgid ""
1577 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1578 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1579 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1580 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1581 "%%%%)"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Create a new group"
1587 msgstr "Креирај нова сметка"
1588
1589 #: actions/groupunblock.php:91
1590 msgid "Only an admin can unblock group members."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: actions/groupunblock.php:95
1594 #, fuzzy
1595 msgid "User is not blocked from group."
1596 msgstr "Корисникот нема профил."
1597
1598 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Error removing the block."
1601 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1602
1603 #: actions/imsettings.php:59
1604 msgid "IM Settings"
1605 msgstr "Поставки за IM"
1606
1607 #: actions/imsettings.php:70
1608 #, php-format
1609 msgid ""
1610 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1611 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1612 msgstr ""
1613 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1614 "doc.im%%). Подолу "
1615
1616 #: actions/imsettings.php:89
1617 #, fuzzy
1618 msgid "IM is not available."
1619 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:106
1622 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1623 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1624
1625 #: actions/imsettings.php:114
1626 #, php-format
1627 msgid ""
1628 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1629 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1630 msgstr ""
1631 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1632 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1633 "пријатели?)"
1634
1635 #: actions/imsettings.php:124
1636 msgid "IM Address"
1637 msgstr "IM адреса"
1638
1639 #: actions/imsettings.php:126
1640 #, php-format
1641 msgid ""
1642 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1643 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1644 msgstr ""
1645 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1646 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1647
1648 #: actions/imsettings.php:143
1649 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1650 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1651
1652 #: actions/imsettings.php:148
1653 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1654 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1655
1656 #: actions/imsettings.php:153
1657 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: actions/imsettings.php:159
1661 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: actions/imsettings.php:285
1665 msgid "No Jabber ID."
1666 msgstr "Нема JabberID."
1667
1668 #: actions/imsettings.php:292
1669 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1670 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1671
1672 #: actions/imsettings.php:296
1673 msgid "Not a valid Jabber ID"
1674 msgstr "Неправилен JabberID"
1675
1676 #: actions/imsettings.php:299
1677 msgid "That is already your Jabber ID."
1678 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1679
1680 #: actions/imsettings.php:302
1681 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1682 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1683
1684 #: actions/imsettings.php:327
1685 #, php-format
1686 msgid ""
1687 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1688 "s for sending messages to you."
1689 msgstr ""
1690 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1691 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1692
1693 #: actions/imsettings.php:387
1694 msgid "That is not your Jabber ID."
1695 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1696
1697 #: actions/inbox.php:59
1698 #, php-format
1699 msgid "Inbox for %s - page %d"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/inbox.php:62
1703 #, php-format
1704 msgid "Inbox for %s"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/inbox.php:115
1708 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/invite.php:39
1712 msgid "Invites have been disabled."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/invite.php:41
1716 #, php-format
1717 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/invite.php:72
1721 #, php-format
1722 msgid "Invalid email address: %s"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/invite.php:110
1726 msgid "Invitation(s) sent"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/invite.php:112
1730 msgid "Invite new users"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: actions/invite.php:128
1734 msgid "You are already subscribed to these users:"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1738 #, php-format
1739 msgid "%s (%s)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: actions/invite.php:136
1743 msgid ""
1744 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: actions/invite.php:144
1748 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/invite.php:150
1752 msgid ""
1753 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1754 "on the site. Thanks for growing the community!"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: actions/invite.php:162
1758 msgid ""
1759 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: actions/invite.php:187
1763 msgid "Email addresses"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/invite.php:189
1767 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: actions/invite.php:192
1771 msgid "Personal message"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/invite.php:194
1775 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1779 msgid "Send"
1780 msgstr "Испрати"
1781
1782 #: actions/invite.php:226
1783 #, php-format
1784 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/invite.php:228
1788 #, php-format
1789 msgid ""
1790 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1791 "\n"
1792 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1793 "you know and people who interest you.\n"
1794 "\n"
1795 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1796 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1797 "share your interests.\n"
1798 "\n"
1799 "%1$s said:\n"
1800 "\n"
1801 "%4$s\n"
1802 "\n"
1803 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1804 "\n"
1805 "%5$s\n"
1806 "\n"
1807 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1808 "invitation.\n"
1809 "\n"
1810 "%6$s\n"
1811 "\n"
1812 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1813 "time.\n"
1814 "\n"
1815 "Sincerely, %2$s\n"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: actions/joingroup.php:60
1819 msgid "You must be logged in to join a group."
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1823 #, fuzzy
1824 msgid "You are already a member of that group"
1825 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1826
1827 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "Could not join user %s to group %s"
1830 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1831
1832 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1833 #, php-format
1834 msgid "%s joined group %s"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: actions/leavegroup.php:60
1838 msgid "You must be logged in to leave a group."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1842 #, fuzzy
1843 msgid "You are not a member of that group."
1844 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1845
1846 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1847 msgid "Could not find membership record."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1851 #, fuzzy, php-format
1852 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1853 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1854
1855 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1856 #, php-format
1857 msgid "%s left group %s"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1861 msgid "Already logged in."
1862 msgstr "Веќе сте најавени."
1863
1864 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Invalid or expired token."
1867 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1868
1869 #: actions/login.php:143
1870 msgid "Incorrect username or password."
1871 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1872
1873 #: actions/login.php:149
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1876 msgstr "Не е одобрено."
1877
1878 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1879 #: lib/logingroupnav.php:79
1880 msgid "Login"
1881 msgstr "Пријави се"
1882
1883 #: actions/login.php:243
1884 msgid "Login to site"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1888 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1889 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1890 msgid "Nickname"
1891 msgstr "Прекар"
1892
1893 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1894 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1895 msgid "Password"
1896 msgstr "Лозинка"
1897
1898 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1899 msgid "Remember me"
1900 msgstr "Запамети ме"
1901
1902 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1903 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1904 msgstr ""
1905 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1906
1907 #: actions/login.php:263
1908 msgid "Lost or forgotten password?"
1909 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1910
1911 #: actions/login.php:282
1912 msgid ""
1913 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1914 "changing your settings."
1915 msgstr ""
1916 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1917 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1918
1919 #: actions/login.php:286
1920 #, fuzzy, php-format
1921 msgid ""
1922 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1923 "(%%action.register%%) a new account."
1924 msgstr ""
1925 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1926 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1927
1928 #: actions/makeadmin.php:91
1929 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/makeadmin.php:95
1933 #, php-format
1934 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/makeadmin.php:132
1938 #, php-format
1939 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/makeadmin.php:145
1943 #, php-format
1944 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/microsummary.php:69
1948 msgid "No current status"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/newgroup.php:53
1952 msgid "New group"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/newgroup.php:110
1956 msgid "Use this form to create a new group."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1960 msgid "New message"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1964 msgid "You can't send a message to this user."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1968 #: lib/command.php:424
1969 msgid "No content!"
1970 msgstr "Нема содржина!"
1971
1972 #: actions/newmessage.php:158
1973 msgid "No recipient specified."
1974 msgstr ""
1975
1976 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1977 msgid ""
1978 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: actions/newmessage.php:181
1982 msgid "Message sent"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1986 #, php-format
1987 msgid "Direct message to %s sent"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
1991 msgid "Ajax Error"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/newnotice.php:69
1995 msgid "New notice"
1996 msgstr "Ново известување"
1997
1998 #: actions/newnotice.php:199
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Notice posted"
2001 msgstr "Известувања"
2002
2003 #: actions/noticesearch.php:68
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2007 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2008 msgstr ""
2009 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
2010 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2011
2012 #: actions/noticesearch.php:78
2013 msgid "Text search"
2014 msgstr "Текстуално пребарување"
2015
2016 #: actions/noticesearch.php:91
2017 #, fuzzy, php-format
2018 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2019 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
2020
2021 #: actions/noticesearch.php:121
2022 #, php-format
2023 msgid ""
2024 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2025 "status_textarea=%s)!"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: actions/noticesearch.php:124
2029 #, php-format
2030 msgid ""
2031 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2032 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: actions/noticesearchrss.php:89
2036 #, fuzzy, php-format
2037 msgid "Updates with \"%s\""
2038 msgstr "Микроблог на %s"
2039
2040 #: actions/noticesearchrss.php:91
2041 #, fuzzy, php-format
2042 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2043 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
2044
2045 #: actions/nudge.php:85
2046 msgid ""
2047 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/nudge.php:94
2051 msgid "Nudge sent"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/nudge.php:97
2055 msgid "Nudge sent!"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2059 msgid "Notice has no profile"
2060 msgstr "Известувањето нема профил"
2061
2062 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2063 #, php-format
2064 msgid "%1$s's status on %2$s"
2065 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2066
2067 #: actions/oembed.php:157
2068 #, fuzzy
2069 msgid "content type "
2070 msgstr "Поврзи се"
2071
2072 #: actions/oembed.php:160
2073 msgid "Only "
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2077 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2078 msgid "Not a supported data format."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/opensearch.php:64
2082 msgid "People Search"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: actions/opensearch.php:67
2086 msgid "Notice Search"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: actions/othersettings.php:60
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Other Settings"
2092 msgstr "Поставки"
2093
2094 #: actions/othersettings.php:71
2095 msgid "Manage various other options."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/othersettings.php:108
2099 msgid " (free service)"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: actions/othersettings.php:116
2103 msgid "Shorten URLs with"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: actions/othersettings.php:117
2107 msgid "Automatic shortening service to use."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: actions/othersettings.php:122
2111 #, fuzzy
2112 msgid "View profile designs"
2113 msgstr "Поставки на профилот"
2114
2115 #: actions/othersettings.php:123
2116 msgid "Show or hide profile designs."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: actions/othersettings.php:153
2120 #, fuzzy
2121 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2122 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2123
2124 #: actions/outbox.php:58
2125 #, php-format
2126 msgid "Outbox for %s - page %d"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: actions/outbox.php:61
2130 #, php-format
2131 msgid "Outbox for %s"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: actions/outbox.php:116
2135 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:58
2139 msgid "Change password"
2140 msgstr "Промени ја лозинката"
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:69
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Change your password."
2145 msgstr "Промени ја лозинката"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Password change"
2150 msgstr "Лозинката е снимена."
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:104
2153 msgid "Old password"
2154 msgstr "Стара лозинка"
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2157 msgid "New password"
2158 msgstr "Нова лозинка"
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:109
2161 msgid "6 or more characters"
2162 msgstr "6 или повеќе знаци"
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2165 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2166 msgid "Confirm"
2167 msgstr "Потврди"
2168
2169 #: actions/passwordsettings.php:113
2170 msgid "same as password above"
2171 msgstr "исто како лозинката погоре"
2172
2173 #: actions/passwordsettings.php:117
2174 msgid "Change"
2175 msgstr "Промени"
2176
2177 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2178 msgid "Password must be 6 or more characters."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2182 msgid "Passwords don't match."
2183 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2184
2185 #: actions/passwordsettings.php:165
2186 msgid "Incorrect old password"
2187 msgstr "Неточна стара лозинка"
2188
2189 #: actions/passwordsettings.php:181
2190 msgid "Error saving user; invalid."
2191 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2192
2193 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2194 msgid "Can't save new password."
2195 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2196
2197 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2198 msgid "Password saved."
2199 msgstr "Лозинката е снимена."
2200
2201 #: actions/peoplesearch.php:52
2202 #, php-format
2203 msgid ""
2204 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2205 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2206 msgstr ""
2207 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2208 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2209
2210 #: actions/peoplesearch.php:58
2211 msgid "People search"
2212 msgstr "Пребарување на луѓе"
2213
2214 #: actions/peopletag.php:70
2215 #, fuzzy, php-format
2216 msgid "Not a valid people tag: %s"
2217 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2218
2219 #: actions/peopletag.php:144
2220 #, php-format
2221 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/postnotice.php:84
2225 msgid "Invalid notice content"
2226 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2227
2228 #: actions/postnotice.php:90
2229 #, php-format
2230 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/profilesettings.php:60
2234 msgid "Profile settings"
2235 msgstr "Поставки на профилот"
2236
2237 #: actions/profilesettings.php:71
2238 msgid ""
2239 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2240 msgstr ""
2241 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2242 "повеќе за Вас."
2243
2244 #: actions/profilesettings.php:99
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Profile information"
2247 msgstr "Непознат профил"
2248
2249 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2250 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2251 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2252
2253 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2254 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2255 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2256 msgid "Full name"
2257 msgstr "Цело име"
2258
2259 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2260 #: lib/groupeditform.php:161
2261 msgid "Homepage"
2262 msgstr "Домашна страница"
2263
2264 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2265 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2266 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2267
2268 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2269 #, fuzzy, php-format
2270 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2271 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2272
2273 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Describe yourself and your interests"
2276 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2277
2278 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2279 msgid "Bio"
2280 msgstr "Био"
2281
2282 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2283 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2284 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2285 #: lib/userprofile.php:164
2286 msgid "Location"
2287 msgstr "Локација"
2288
2289 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2290 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2291 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2292
2293 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2294 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2295 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2296 msgid "Tags"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/profilesettings.php:140
2300 msgid ""
2301 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
2305 msgid "Language"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/profilesettings.php:145
2309 msgid "Preferred language"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/profilesettings.php:154
2313 msgid "Timezone"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/profilesettings.php:155
2317 msgid "What timezone are you normally in?"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/profilesettings.php:160
2321 msgid ""
2322 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2326 #, fuzzy, php-format
2327 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2328 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2329
2330 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2331 msgid "Timezone not selected."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: actions/profilesettings.php:234
2335 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2339 #, fuzzy, php-format
2340 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2341 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:295
2344 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:328
2348 msgid "Couldn't save profile."
2349 msgstr "Профилот не може да се сними."
2350
2351 #: actions/profilesettings.php:336
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Couldn't save tags."
2354 msgstr "Профилот не може да се сними."
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2357 msgid "Settings saved."
2358 msgstr "Поставките се снимени."
2359
2360 #: actions/public.php:83
2361 #, php-format
2362 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/public.php:92
2366 msgid "Could not retrieve public stream."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/public.php:129
2370 #, fuzzy, php-format
2371 msgid "Public timeline, page %d"
2372 msgstr "Јавна историја"
2373
2374 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2375 msgid "Public timeline"
2376 msgstr "Јавна историја"
2377
2378 #: actions/public.php:151
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2381 msgstr "Јавен канал"
2382
2383 #: actions/public.php:155
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2386 msgstr "Јавен канал"
2387
2388 #: actions/public.php:159
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2391 msgstr "Јавен канал"
2392
2393 #: actions/public.php:179
2394 #, php-format
2395 msgid ""
2396 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2397 "yet."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: actions/public.php:182
2401 msgid "Be the first to post!"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: actions/public.php:186
2405 #, php-format
2406 msgid ""
2407 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/public.php:233
2411 #, php-format
2412 msgid ""
2413 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2414 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2415 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2416 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: actions/public.php:238
2420 #, php-format
2421 msgid ""
2422 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2423 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2424 "tool."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/publictagcloud.php:57
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Public tag cloud"
2430 msgstr "Јавен канал"
2431
2432 #: actions/publictagcloud.php:63
2433 #, php-format
2434 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2435 msgstr ""
2436
2437 #: actions/publictagcloud.php:69
2438 #, php-format
2439 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: actions/publictagcloud.php:72
2443 msgid "Be the first to post one!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/publictagcloud.php:75
2447 #, php-format
2448 msgid ""
2449 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2450 "one!"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/publictagcloud.php:135
2454 msgid "Tag cloud"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/recoverpassword.php:36
2458 msgid "You are already logged in!"
2459 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2460
2461 #: actions/recoverpassword.php:62
2462 msgid "No such recovery code."
2463 msgstr "Нема таков код за спасување."
2464
2465 #: actions/recoverpassword.php:66
2466 msgid "Not a recovery code."
2467 msgstr "Ова не е код за спасување."
2468
2469 #: actions/recoverpassword.php:73
2470 msgid "Recovery code for unknown user."
2471 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2472
2473 #: actions/recoverpassword.php:86
2474 msgid "Error with confirmation code."
2475 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2476
2477 #: actions/recoverpassword.php:97
2478 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2479 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2480
2481 #: actions/recoverpassword.php:111
2482 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: actions/recoverpassword.php:152
2486 msgid ""
2487 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2488 "the email address you have stored in your account."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: actions/recoverpassword.php:158
2492 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/recoverpassword.php:188
2496 msgid "Password recovery"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: actions/recoverpassword.php:191
2500 msgid "Nickname or email address"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: actions/recoverpassword.php:193
2504 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2505 msgstr ""
2506 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2507 "регистриравте."
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2510 msgid "Recover"
2511 msgstr "Пронајди"
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:208
2514 msgid "Reset password"
2515 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:209
2518 msgid "Recover password"
2519 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2522 msgid "Password recovery requested"
2523 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:213
2526 msgid "Unknown action"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:236
2530 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2531 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2532
2533 #: actions/recoverpassword.php:240
2534 msgid "Same as password above"
2535 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:243
2538 msgid "Reset"
2539 msgstr "Ресетирај"
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:252
2542 msgid "Enter a nickname or email address."
2543 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:272
2546 msgid "No user with that email address or username."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:287
2550 msgid "No registered email address for that user."
2551 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:301
2554 msgid "Error saving address confirmation."
2555 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:325
2558 msgid ""
2559 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2560 "address registered to your account."
2561 msgstr ""
2562 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2563 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:344
2566 msgid "Unexpected password reset."
2567 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:352
2570 msgid "Password must be 6 chars or more."
2571 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:356
2574 msgid "Password and confirmation do not match."
2575 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2578 msgid "Error setting user."
2579 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:382
2582 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2583 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2584
2585 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2586 msgid "Sorry, only invited people can register."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/register.php:92
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2592 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2593
2594 #: actions/register.php:112
2595 msgid "Registration successful"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2599 #: lib/logingroupnav.php:85
2600 msgid "Register"
2601 msgstr "Регистрирај се"
2602
2603 #: actions/register.php:135
2604 msgid "Registration not allowed."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/register.php:198
2608 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2609 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2610
2611 #: actions/register.php:201
2612 msgid "Not a valid email address."
2613 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2614
2615 #: actions/register.php:212
2616 msgid "Email address already exists."
2617 msgstr "Адресата веќе постои."
2618
2619 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2620 msgid "Invalid username or password."
2621 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2622
2623 #: actions/register.php:342
2624 msgid ""
2625 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2626 "link up to friends and colleagues. "
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/register.php:424
2630 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: actions/register.php:429
2634 msgid "6 or more characters. Required."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: actions/register.php:433
2638 msgid "Same as password above. Required."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2642 #: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
2643 msgid "Email"
2644 msgstr "Е-пошта"
2645
2646 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2647 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2648 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2649
2650 #: actions/register.php:449
2651 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/register.php:493
2655 msgid "My text and files are available under "
2656 msgstr "Мојот текст и датотеки се достапни под"
2657
2658 #: actions/register.php:495
2659 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/register.php:496
2663 #, fuzzy
2664 msgid ""
2665 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2666 "number."
2667 msgstr ""
2668 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2669 "телефонски број."
2670
2671 #: actions/register.php:537
2672 #, php-format
2673 msgid ""
2674 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2675 "want to...\n"
2676 "\n"
2677 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2678 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2679 "notices through instant messages.\n"
2680 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2681 "share your interests. \n"
2682 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2683 "others more about you. \n"
2684 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2685 "missed. \n"
2686 "\n"
2687 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: actions/register.php:561
2691 msgid ""
2692 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2693 "to confirm your email address.)"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/remotesubscribe.php:98
2697 #, php-format
2698 msgid ""
2699 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2700 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2701 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2702 msgstr ""
2703 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2704 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2705 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2706 "подолу."
2707
2708 #: actions/remotesubscribe.php:112
2709 msgid "Remote subscribe"
2710 msgstr "Оддалечена претплата"
2711
2712 #: actions/remotesubscribe.php:124
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Subscribe to a remote user"
2715 msgstr "Претплатата е одобрена"
2716
2717 #: actions/remotesubscribe.php:129
2718 msgid "User nickname"
2719 msgstr "Прекар на корисникот"
2720
2721 #: actions/remotesubscribe.php:130
2722 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2723 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2724
2725 #: actions/remotesubscribe.php:133
2726 msgid "Profile URL"
2727 msgstr "URL на профилот"
2728
2729 #: actions/remotesubscribe.php:134
2730 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2731 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2732
2733 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2734 #: lib/userprofile.php:356
2735 msgid "Subscribe"
2736 msgstr "Претплати се"
2737
2738 #: actions/remotesubscribe.php:159
2739 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2740 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2741
2742 #: actions/remotesubscribe.php:168
2743 #, fuzzy
2744 msgid ""
2745 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2746 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2747
2748 #: actions/remotesubscribe.php:176
2749 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/remotesubscribe.php:183
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Couldn’t get a request token."
2755 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2756
2757 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2758 #: lib/personalgroupnav.php:105
2759 #, php-format
2760 msgid "Replies to %s"
2761 msgstr "Одговори испратени до %s"
2762
2763 #: actions/replies.php:127
2764 #, fuzzy, php-format
2765 msgid "Replies to %s, page %d"
2766 msgstr "Одговори испратени до %s"
2767
2768 #: actions/replies.php:144
2769 #, fuzzy, php-format
2770 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2771 msgstr "Канал со известувања на %s"
2772
2773 #: actions/replies.php:151
2774 #, fuzzy, php-format
2775 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2776 msgstr "Канал со известувања на %s"
2777
2778 #: actions/replies.php:158
2779 #, fuzzy, php-format
2780 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2781 msgstr "Канал со известувања на %s"
2782
2783 #: actions/replies.php:198
2784 #, php-format
2785 msgid ""
2786 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2787 "to his attention yet."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: actions/replies.php:203
2791 #, php-format
2792 msgid ""
2793 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2794 "[join groups](%%action.groups%%)."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: actions/replies.php:205
2798 #, php-format
2799 msgid ""
2800 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2801 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/repliesrss.php:72
2805 #, fuzzy, php-format
2806 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2807 msgstr "Одговори испратени до %s"
2808
2809 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2810 #, fuzzy
2811 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2812 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2813
2814 #: actions/sandbox.php:72
2815 #, fuzzy
2816 msgid "User is already sandboxed."
2817 msgstr "Корисникот нема профил."
2818
2819 #: actions/showfavorites.php:79
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2822 msgstr "Нема такво известување."
2823
2824 #: actions/showfavorites.php:132
2825 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/showfavorites.php:170
2829 #, fuzzy, php-format
2830 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2831 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2832
2833 #: actions/showfavorites.php:177
2834 #, fuzzy, php-format
2835 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2836 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2837
2838 #: actions/showfavorites.php:184
2839 #, fuzzy, php-format
2840 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2841 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2842
2843 #: actions/showfavorites.php:205
2844 msgid ""
2845 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2846 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/showfavorites.php:207
2850 #, php-format
2851 msgid ""
2852 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2853 "they would add to their favorites :)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/showfavorites.php:211
2857 #, php-format
2858 msgid ""
2859 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2860 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2861 "would add to their favorites :)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: actions/showfavorites.php:242
2865 msgid "This is a way to share what you like."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2869 #, php-format
2870 msgid "%s group"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/showgroup.php:84
2874 #, php-format
2875 msgid "%s group, page %d"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: actions/showgroup.php:218
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Group profile"
2881 msgstr "Нема такво известување."
2882
2883 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2884 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2885 msgid "URL"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2889 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Note"
2892 msgstr "Известувања"
2893
2894 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2895 msgid "Aliases"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/showgroup.php:293
2899 msgid "Group actions"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/showgroup.php:328
2903 #, fuzzy, php-format
2904 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2905 msgstr "Канал со известувања на %s"
2906
2907 #: actions/showgroup.php:334
2908 #, fuzzy, php-format
2909 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2910 msgstr "Канал со известувања на %s"
2911
2912 #: actions/showgroup.php:340
2913 #, fuzzy, php-format
2914 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2915 msgstr "Канал со известувања на %s"
2916
2917 #: actions/showgroup.php:345
2918 #, fuzzy, php-format
2919 msgid "FOAF for %s group"
2920 msgstr "Канал со известувања на %s"
2921
2922 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Members"
2925 msgstr "Член од"
2926
2927 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2928 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2929 #: lib/tagcloudsection.php:71
2930 msgid "(None)"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: actions/showgroup.php:392
2934 msgid "All members"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2938 msgid "Statistics"
2939 msgstr "Статистика"
2940
2941 #: actions/showgroup.php:432
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Created"
2944 msgstr "Креирај"
2945
2946 #: actions/showgroup.php:448
2947 #, php-format
2948 msgid ""
2949 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2950 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2951 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2952 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2953 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/showgroup.php:454
2957 #, php-format
2958 msgid ""
2959 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2960 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2961 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2962 "their life and interests. "
2963 msgstr ""
2964
2965 #: actions/showgroup.php:482
2966 msgid "Admins"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/showmessage.php:81
2970 msgid "No such message."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/showmessage.php:98
2974 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/showmessage.php:108
2978 #, php-format
2979 msgid "Message to %1$s on %2$s"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/showmessage.php:113
2983 #, php-format
2984 msgid "Message from %1$s on %2$s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/shownotice.php:90
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Notice deleted."
2990 msgstr "Известувања"
2991
2992 #: actions/showstream.php:73
2993 #, php-format
2994 msgid " tagged %s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/showstream.php:79
2998 #, php-format
2999 msgid "%s, page %d"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/showstream.php:122
3003 #, fuzzy, php-format
3004 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3005 msgstr "Канал со известувања на %s"
3006
3007 #: actions/showstream.php:129
3008 #, fuzzy, php-format
3009 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3010 msgstr "Канал со известувања на %s"
3011
3012 #: actions/showstream.php:136
3013 #, fuzzy, php-format
3014 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3015 msgstr "Канал со известувања на %s"
3016
3017 #: actions/showstream.php:143
3018 #, fuzzy, php-format
3019 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3020 msgstr "Канал со известувања на %s"
3021
3022 #: actions/showstream.php:148
3023 #, php-format
3024 msgid "FOAF for %s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/showstream.php:191
3028 #, php-format
3029 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: actions/showstream.php:196
3033 msgid ""
3034 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3035 "would be a good time to start :)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/showstream.php:198
3039 #, php-format
3040 msgid ""
3041 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3042 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: actions/showstream.php:234
3046 #, php-format
3047 msgid ""
3048 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3049 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3050 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3051 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: actions/showstream.php:239
3055 #, php-format
3056 msgid ""
3057 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3058 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3059 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3060 msgstr ""
3061
3062 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3063 msgid "You cannot silence users on this site."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/silence.php:72
3067 #, fuzzy
3068 msgid "User is already silenced."
3069 msgstr "Корисникот нема профил."
3070
3071 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
3072 msgid "Site"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: actions/siteadminpanel.php:69
3076 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: actions/siteadminpanel.php:147
3080 msgid "Site name must have non-zero length."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/siteadminpanel.php:155
3084 #, fuzzy
3085 msgid "You must have a valid contact email address"
3086 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3087
3088 #: actions/siteadminpanel.php:173
3089 #, php-format
3090 msgid "Unknown language \"%s\""
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/siteadminpanel.php:180
3094 msgid "Invalid snapshot report URL."
3095 msgstr ""
3096
3097 #: actions/siteadminpanel.php:186
3098 msgid "Invalid snapshot run value."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/siteadminpanel.php:192
3102 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/siteadminpanel.php:199
3106 msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/siteadminpanel.php:204
3110 msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/siteadminpanel.php:210
3114 msgid "Minimum text limit is 140c."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/siteadminpanel.php:216
3118 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3119 msgstr ""
3120
3121 #: actions/siteadminpanel.php:224
3122 #, php-format
3123 msgid "Locales directory not readable: %s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/siteadminpanel.php:275
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Site name"
3129 msgstr "Ново известување"
3130
3131 #: actions/siteadminpanel.php:276
3132 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/siteadminpanel.php:279
3136 msgid "Brought by"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/siteadminpanel.php:280
3140 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/siteadminpanel.php:283
3144 msgid "Brought by URL"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/siteadminpanel.php:284
3148 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/siteadminpanel.php:288
3152 #, fuzzy
3153 msgid "contact email address for your site"
3154 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:302
3157 msgid "Default timezone"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:303
3161 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/siteadminpanel.php:310
3165 msgid "Default site language"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/siteadminpanel.php:316
3169 msgid "Path to locales"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/siteadminpanel.php:316
3173 msgid "Directory path to locales"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/siteadminpanel.php:320
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Server"
3179 msgstr "Пронајди"
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:320
3182 msgid "Site's server hostname."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:324
3186 msgid "Path"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: actions/siteadminpanel.php:324
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Site path"
3192 msgstr "Ново известување"
3193
3194 #: actions/siteadminpanel.php:328
3195 msgid "Fancy URLs"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: actions/siteadminpanel.php:330
3199 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/siteadminpanel.php:334
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Private"
3205 msgstr "Приватност"
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:336
3208 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/siteadminpanel.php:340
3212 msgid "Invite only"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/siteadminpanel.php:342
3216 msgid "Make registration invitation only."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Closed"
3222 msgstr "Нема таков корисник."
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:348
3225 msgid "Disable new registrations."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:353
3229 msgid "Randomly during Web hit"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:354
3233 msgid "In a scheduled job"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Never"
3239 msgstr "Пронајди"
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:357
3242 msgid "Data snapshots"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: actions/siteadminpanel.php:358
3246 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: actions/siteadminpanel.php:364
3250 msgid "Frequency"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: actions/siteadminpanel.php:365
3254 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:372
3258 msgid "Report URL"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: actions/siteadminpanel.php:373
3262 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: actions/siteadminpanel.php:381
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Sometimes"
3268 msgstr "Известувања"
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:382
3271 msgid "Always"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:384
3275 msgid "Use SSL"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:385
3279 msgid "When to use SSL"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:391
3283 msgid "SSL Server"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: actions/siteadminpanel.php:392
3287 msgid "Server to direct SSL requests to"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: actions/siteadminpanel.php:396
3291 msgid "Text limit"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: actions/siteadminpanel.php:396
3295 msgid "Maximum number of characters for notices."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:400
3299 msgid "Dupe limit"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: actions/siteadminpanel.php:400
3303 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3304 msgstr ""
3305
3306 #: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Save site settings"
3309 msgstr "Поставки"
3310
3311 #: actions/smssettings.php:58
3312 msgid "SMS Settings"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/smssettings.php:69
3316 #, php-format
3317 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: actions/smssettings.php:91
3321 #, fuzzy
3322 msgid "SMS is not available."
3323 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3324
3325 #: actions/smssettings.php:112
3326 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/smssettings.php:123
3330 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/smssettings.php:130
3334 msgid "Confirmation code"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/smssettings.php:131
3338 msgid "Enter the code you received on your phone."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/smssettings.php:138
3342 msgid "SMS Phone number"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/smssettings.php:140
3346 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/smssettings.php:174
3350 msgid ""
3351 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3352 "from my carrier."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/smssettings.php:306
3356 msgid "No phone number."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/smssettings.php:311
3360 msgid "No carrier selected."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/smssettings.php:318
3364 msgid "That is already your phone number."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/smssettings.php:321
3368 msgid "That phone number already belongs to another user."
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/smssettings.php:347
3372 #, fuzzy
3373 msgid ""
3374 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3375 "for the code and instructions on how to use it."
3376 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3377
3378 #: actions/smssettings.php:374
3379 msgid "That is the wrong confirmation number."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/smssettings.php:405
3383 msgid "That is not your phone number."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/smssettings.php:465
3387 msgid "Mobile carrier"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/smssettings.php:469
3391 msgid "Select a carrier"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/smssettings.php:476
3395 #, php-format
3396 msgid ""
3397 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3398 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/smssettings.php:498
3402 msgid "No code entered"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/subedit.php:70
3406 #, fuzzy
3407 msgid "You are not subscribed to that profile."
3408 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3409
3410 #: actions/subedit.php:83
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Could not save subscription."
3413 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3414
3415 #: actions/subscribe.php:55
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Not a local user."
3418 msgstr "Нема таков корисник."
3419
3420 #: actions/subscribe.php:69
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Subscribed"
3423 msgstr "Претплати се"
3424
3425 #: actions/subscribers.php:50
3426 #, fuzzy, php-format
3427 msgid "%s subscribers"
3428 msgstr "Претплатници"
3429
3430 #: actions/subscribers.php:52
3431 #, php-format
3432 msgid "%s subscribers, page %d"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/subscribers.php:63
3436 msgid "These are the people who listen to your notices."
3437 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3438
3439 #: actions/subscribers.php:67
3440 #, php-format
3441 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3442 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3443
3444 #: actions/subscribers.php:108
3445 msgid ""
3446 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3447 "return the favor"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/subscribers.php:110
3451 #, php-format
3452 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/subscribers.php:114
3456 #, php-format
3457 msgid ""
3458 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3459 "%) and be the first?"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/subscriptions.php:52
3463 #, fuzzy, php-format
3464 msgid "%s subscriptions"
3465 msgstr "Сите претплати"
3466
3467 #: actions/subscriptions.php:54
3468 #, fuzzy, php-format
3469 msgid "%s subscriptions, page %d"
3470 msgstr "Сите претплати"
3471
3472 #: actions/subscriptions.php:65
3473 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3474 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3475
3476 #: actions/subscriptions.php:69
3477 #, php-format
3478 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3479 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3480
3481 #: actions/subscriptions.php:121
3482 #, php-format
3483 msgid ""
3484 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3485 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3486 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3487 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3488 "automatically subscribe to people you already follow there."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3492 #, fuzzy, php-format
3493 msgid "%s is not listening to anyone."
3494 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3495
3496 #: actions/subscriptions.php:194
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Jabber"
3499 msgstr "Нема JabberID."
3500
3501 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3502 msgid "SMS"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/tagother.php:33
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Not logged in"
3508 msgstr "Не сте пријавени."
3509
3510 #: actions/tagother.php:39
3511 #, fuzzy
3512 msgid "No id argument."
3513 msgstr "Нема таков документ."
3514
3515 #: actions/tagother.php:65
3516 #, php-format
3517 msgid "Tag %s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3521 #, fuzzy
3522 msgid "User profile"
3523 msgstr "Корисникот нема профил."
3524
3525 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3526 msgid "Photo"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/tagother.php:141
3530 msgid "Tag user"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/tagother.php:151
3534 msgid ""
3535 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3536 "separated"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/tagother.php:193
3540 msgid ""
3541 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: actions/tagother.php:200
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Could not save tags."
3547 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3548
3549 #: actions/tagother.php:236
3550 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/tag.php:68
3554 #, fuzzy, php-format
3555 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3556 msgstr "Микроблог на %s"
3557
3558 #: actions/tag.php:86
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3561 msgstr "Канал со известувања на %s"
3562
3563 #: actions/tag.php:92
3564 #, fuzzy, php-format
3565 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3566 msgstr "Канал со известувања на %s"
3567
3568 #: actions/tag.php:98
3569 #, fuzzy, php-format
3570 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3571 msgstr "Канал со известувања на %s"
3572
3573 #: actions/tagrss.php:35
3574 #, fuzzy
3575 msgid "No such tag."
3576 msgstr "Нема такво известување."
3577
3578 #: actions/twitapitrends.php:87
3579 msgid "API method under construction."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/unblock.php:59
3583 #, fuzzy
3584 msgid "You haven't blocked that user."
3585 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3586
3587 #: actions/unsandbox.php:72
3588 #, fuzzy
3589 msgid "User is not sandboxed."
3590 msgstr "Корисникот нема профил."
3591
3592 #: actions/unsilence.php:72
3593 #, fuzzy
3594 msgid "User is not silenced."
3595 msgstr "Корисникот нема профил."
3596
3597 #: actions/unsubscribe.php:77
3598 #, fuzzy
3599 msgid "No profile id in request."
3600 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3601
3602 #: actions/unsubscribe.php:84
3603 #, fuzzy
3604 msgid "No profile with that id."
3605 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3606
3607 #: actions/unsubscribe.php:98
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Unsubscribed"
3610 msgstr "Откажи ја претплатата"
3611
3612 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3613 #, php-format
3614 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3618 msgid "User"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: actions/useradminpanel.php:69
3622 msgid "User settings for this StatusNet site."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/useradminpanel.php:173
3626 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/useradminpanel.php:178
3630 msgid "Invite-only"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: actions/useradminpanel.php:180
3634 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/userauthorization.php:105
3638 msgid "Authorize subscription"
3639 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3640
3641 #: actions/userauthorization.php:110
3642 #, fuzzy
3643 msgid ""
3644 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3645 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3646 "click “Reject”."
3647 msgstr ""
3648 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3649 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3650
3651 #: actions/userauthorization.php:188
3652 msgid "License"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/userauthorization.php:209
3656 msgid "Accept"
3657 msgstr "Прифати"
3658
3659 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3660 #: lib/subscribeform.php:139
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Subscribe to this user"
3663 msgstr "Претплатата е одобрена"
3664
3665 #: actions/userauthorization.php:211
3666 msgid "Reject"
3667 msgstr "Одбиј"
3668
3669 #: actions/userauthorization.php:212
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Reject this subscription"
3672 msgstr "Сите претплати"
3673
3674 #: actions/userauthorization.php:225
3675 msgid "No authorization request!"
3676 msgstr "Нема барање за проверка!"
3677
3678 #: actions/userauthorization.php:247
3679 msgid "Subscription authorized"
3680 msgstr "Претплатата е одобрена"
3681
3682 #: actions/userauthorization.php:249
3683 #, fuzzy
3684 msgid ""
3685 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3686 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3687 "subscription. Your subscription token is:"
3688 msgstr ""
3689 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3690 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3691 "претплата е:"
3692
3693 #: actions/userauthorization.php:259
3694 msgid "Subscription rejected"
3695 msgstr "Претплатата е одбиена"
3696
3697 #: actions/userauthorization.php:261
3698 #, fuzzy
3699 msgid ""
3700 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3701 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3702 "subscription."
3703 msgstr ""
3704 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3705 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3706
3707 #: actions/userauthorization.php:296
3708 #, php-format
3709 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/userauthorization.php:301
3713 #, php-format
3714 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3715 msgstr ""
3716
3717 #: actions/userauthorization.php:307
3718 #, php-format
3719 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/userauthorization.php:322
3723 #, php-format
3724 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/userauthorization.php:338
3728 #, php-format
3729 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/userauthorization.php:343
3733 #, fuzzy, php-format
3734 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3735 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3736
3737 #: actions/userauthorization.php:348
3738 #, fuzzy, php-format
3739 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3740 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3741
3742 #: actions/userbyid.php:70
3743 msgid "No id."
3744 msgstr "Нема id."
3745
3746 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Profile design"
3749 msgstr "Поставки на профилот"
3750
3751 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3752 msgid ""
3753 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3754 "palette of your choice."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/userdesignsettings.php:282
3758 msgid "Enjoy your hotdog!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/usergroups.php:64
3762 #, php-format
3763 msgid "%s groups, page %d"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/usergroups.php:130
3767 msgid "Search for more groups"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/usergroups.php:153
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "%s is not a member of any group."
3773 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3774
3775 #: actions/usergroups.php:158
3776 #, php-format
3777 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: classes/File.php:137
3781 #, php-format
3782 msgid ""
3783 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3784 "to upload a smaller version."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: classes/File.php:147
3788 #, php-format
3789 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: classes/File.php:154
3793 #, php-format
3794 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: classes/Message.php:45
3798 msgid "You are banned from sending direct messages."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: classes/Message.php:61
3802 msgid "Could not insert message."
3803 msgstr ""
3804
3805 #: classes/Message.php:71
3806 msgid "Could not update message with new URI."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: classes/Notice.php:164
3810 #, php-format
3811 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: classes/Notice.php:179
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Problem saving notice. Too long."
3817 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3818
3819 #: classes/Notice.php:183
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3822 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3823
3824 #: classes/Notice.php:188
3825 msgid ""
3826 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: classes/Notice.php:194
3830 msgid ""
3831 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3832 "few minutes."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: classes/Notice.php:200
3836 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3837 msgstr ""
3838
3839 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3840 msgid "Problem saving notice."
3841 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3842
3843 #: classes/Notice.php:1117
3844 #, php-format
3845 msgid "DB error inserting reply: %s"
3846 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
3847
3848 #: classes/User_group.php:380
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Could not create group."
3851 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3852
3853 #: classes/User_group.php:409
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Could not set group membership."
3856 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3857
3858 #: classes/User.php:347
3859 #, php-format
3860 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3864 msgid "Profile"
3865 msgstr "Профил"
3866
3867 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3868 msgid "Change your profile settings"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Upload an avatar"
3874 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
3875
3876 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3877 msgid "Change your password"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3881 msgid "Change email handling"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Design your profile"
3887 msgstr "Корисникот нема профил."
3888
3889 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3890 msgid "Other"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3894 msgid "Other options"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: lib/action.php:144
3898 #, php-format
3899 msgid "%s - %s"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: lib/action.php:159
3903 msgid "Untitled page"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: lib/action.php:424
3907 msgid "Primary site navigation"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: lib/action.php:430
3911 msgid "Home"
3912 msgstr "Дома"
3913
3914 #: lib/action.php:430
3915 msgid "Personal profile and friends timeline"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: lib/action.php:432
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Account"
3921 msgstr "За"
3922
3923 #: lib/action.php:432
3924 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/action.php:435
3928 msgid "Connect"
3929 msgstr "Поврзи се"
3930
3931 #: lib/action.php:435
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Connect to services"
3934 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
3935
3936 #: lib/action.php:439
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Change site configuration"
3939 msgstr "Претплати"
3940
3941 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
3942 msgid "Invite"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
3946 #, php-format
3947 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: lib/action.php:449
3951 msgid "Logout"
3952 msgstr "Одјави се"
3953
3954 #: lib/action.php:449
3955 msgid "Logout from the site"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/action.php:454
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Create an account"
3961 msgstr "Креирај нова сметка"
3962
3963 #: lib/action.php:457
3964 msgid "Login to the site"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
3968 msgid "Help"
3969 msgstr "Помош"
3970
3971 #: lib/action.php:460
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Help me!"
3974 msgstr "Помош"
3975
3976 #: lib/action.php:463
3977 msgid "Search"
3978 msgstr "Барај"
3979
3980 #: lib/action.php:463
3981 msgid "Search for people or text"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: lib/action.php:484
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Site notice"
3987 msgstr "Ново известување"
3988
3989 #: lib/action.php:550
3990 msgid "Local views"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/action.php:616
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Page notice"
3996 msgstr "Ново известување"
3997
3998 #: lib/action.php:718
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Secondary site navigation"
4001 msgstr "Претплати"
4002
4003 #: lib/action.php:725
4004 msgid "About"
4005 msgstr "За"
4006
4007 #: lib/action.php:727
4008 msgid "FAQ"
4009 msgstr "ЧПП"
4010
4011 #: lib/action.php:731
4012 msgid "TOS"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/action.php:734
4016 msgid "Privacy"
4017 msgstr "Приватност"
4018
4019 #: lib/action.php:736
4020 msgid "Source"
4021 msgstr "Изворен код"
4022
4023 #: lib/action.php:738
4024 msgid "Contact"
4025 msgstr "Контакт"
4026
4027 #: lib/action.php:740
4028 msgid "Badge"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/action.php:768
4032 msgid "StatusNet software license"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib/action.php:771
4036 #, php-format
4037 msgid ""
4038 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4039 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4040 msgstr ""
4041 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4042 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4043
4044 #: lib/action.php:773
4045 #, php-format
4046 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4047 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4048
4049 #: lib/action.php:775
4050 #, php-format
4051 msgid ""
4052 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4053 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4054 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4055 msgstr ""
4056 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4057 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4058 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4059
4060 #: lib/action.php:789
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Site content license"
4063 msgstr "Ново известување"
4064
4065 #: lib/action.php:798
4066 msgid "All "
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/action.php:803
4070 msgid "license."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/action.php:1067
4074 msgid "Pagination"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/action.php:1076
4078 #, fuzzy
4079 msgid "After"
4080 msgstr "« Следни"
4081
4082 #: lib/action.php:1084
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Before"
4085 msgstr "Предходни »"
4086
4087 #: lib/action.php:1132
4088 msgid "There was a problem with your session token."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/adminpanelaction.php:96
4092 msgid "You cannot make changes to this site."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/adminpanelaction.php:195
4096 msgid "showForm() not implemented."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/adminpanelaction.php:224
4100 msgid "saveSettings() not implemented."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/adminpanelaction.php:247
4104 msgid "Unable to delete design setting."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/adminpanelaction.php:300
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Basic site configuration"
4110 msgstr "Потврдување на адресата"
4111
4112 #: lib/adminpanelaction.php:303
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Design configuration"
4115 msgstr "Потврдување на адресата"
4116
4117 #: lib/attachmentlist.php:87
4118 msgid "Attachments"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: lib/attachmentlist.php:265
4122 msgid "Author"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/attachmentlist.php:278
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Provider"
4128 msgstr "Профил"
4129
4130 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4131 msgid "Notices where this attachment appears"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4135 msgid "Tags for this attachment"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4139 msgid "Command results"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/channel.php:210
4143 msgid "Command complete"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: lib/channel.php:221
4147 msgid "Command failed"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/command.php:44
4151 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/command.php:88
4155 #, php-format
4156 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4157 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4158
4159 #: lib/command.php:92
4160 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/command.php:99
4164 #, php-format
4165 msgid "Nudge sent to %s"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/command.php:126
4169 #, php-format
4170 msgid ""
4171 "Subscriptions: %1$s\n"
4172 "Subscribers: %2$s\n"
4173 "Notices: %3$s"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4177 msgid "Notice with that id does not exist"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4181 msgid "User has no last notice"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: lib/command.php:190
4185 msgid "Notice marked as fave."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/command.php:315
4189 #, php-format
4190 msgid "%1$s (%2$s)"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/command.php:318
4194 #, php-format
4195 msgid "Fullname: %s"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/command.php:321
4199 #, php-format
4200 msgid "Location: %s"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/command.php:324
4204 #, php-format
4205 msgid "Homepage: %s"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/command.php:327
4209 #, php-format
4210 msgid "About: %s"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4214 #, php-format
4215 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/command.php:377
4219 msgid "Error sending direct message."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/command.php:431
4223 #, php-format
4224 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: lib/command.php:439
4228 #, fuzzy, php-format
4229 msgid "Reply to %s sent"
4230 msgstr "Одговори испратени до %s"
4231
4232 #: lib/command.php:441
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Error saving notice."
4235 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4236
4237 #: lib/command.php:495
4238 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: lib/command.php:502
4242 #, php-format
4243 msgid "Subscribed to %s"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/command.php:523
4247 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/command.php:530
4251 #, php-format
4252 msgid "Unsubscribed from %s"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4256 msgid "Command not yet implemented."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: lib/command.php:551
4260 msgid "Notification off."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: lib/command.php:553
4264 msgid "Can't turn off notification."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/command.php:574
4268 msgid "Notification on."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/command.php:576
4272 msgid "Can't turn on notification."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/command.php:597
4276 #, fuzzy, php-format
4277 msgid "Could not create login token for %s"
4278 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
4279
4280 #: lib/command.php:602
4281 #, php-format
4282 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: lib/command.php:618
4286 #, fuzzy
4287 msgid "You are not subscribed to anyone."
4288 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4289
4290 #: lib/command.php:620
4291 #, fuzzy
4292 msgid "You are subscribed to this person:"
4293 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4294 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4295 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4296
4297 #: lib/command.php:640
4298 #, fuzzy
4299 msgid "No one is subscribed to you."
4300 msgstr "Оддалечена претплата"
4301
4302 #: lib/command.php:642
4303 #, fuzzy
4304 msgid "This person is subscribed to you:"
4305 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4306 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4307 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4308
4309 #: lib/command.php:662
4310 #, fuzzy
4311 msgid "You are not a member of any groups."
4312 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4313
4314 #: lib/command.php:664
4315 #, fuzzy
4316 msgid "You are a member of this group:"
4317 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4318 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4319 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4320
4321 #: lib/command.php:678
4322 msgid ""
4323 "Commands:\n"
4324 "on - turn on notifications\n"
4325 "off - turn off notifications\n"
4326 "help - show this help\n"
4327 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4328 "groups - lists the groups you have joined\n"
4329 "subscriptions - list the people you follow\n"
4330 "subscribers - list the people that follow you\n"
4331 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4332 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4333 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4334 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4335 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4336 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4337 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4338 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4339 "join <group> - join group\n"
4340 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4341 "drop <group> - leave group\n"
4342 "stats - get your stats\n"
4343 "stop - same as 'off'\n"
4344 "quit - same as 'off'\n"
4345 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4346 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4347 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4348 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4349 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4350 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4351 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4352 "track <word> - not yet implemented.\n"
4353 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4354 "track off - not yet implemented.\n"
4355 "untrack all - not yet implemented.\n"
4356 "tracks - not yet implemented.\n"
4357 "tracking - not yet implemented.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/common.php:199
4361 #, fuzzy
4362 msgid "No configuration file found. "
4363 msgstr "Нема код за потврда."
4364
4365 #: lib/common.php:200
4366 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/common.php:201
4370 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/common.php:202
4374 msgid "Go to the installer."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4378 msgid "IM"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4382 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4386 msgid "Updates by SMS"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/dberroraction.php:60
4390 msgid "Database error"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/designsettings.php:105
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Upload file"
4396 msgstr "Товари"
4397
4398 #: lib/designsettings.php:109
4399 msgid ""
4400 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/designsettings.php:372
4404 msgid "Bad default color settings: "
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/designsettings.php:468
4408 msgid "Design defaults restored."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4412 msgid "Disfavor this notice"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Favor this notice"
4418 msgstr "Нема такво известување."
4419
4420 #: lib/favorform.php:140
4421 msgid "Favor"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/feedlist.php:64
4425 msgid "Export data"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: lib/feed.php:85
4429 msgid "RSS 1.0"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: lib/feed.php:87
4433 msgid "RSS 2.0"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: lib/feed.php:89
4437 msgid "Atom"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/feed.php:91
4441 msgid "FOAF"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/galleryaction.php:121
4445 msgid "Filter tags"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/galleryaction.php:131
4449 msgid "All"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/galleryaction.php:139
4453 msgid "Select tag to filter"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/galleryaction.php:140
4457 msgid "Tag"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/galleryaction.php:141
4461 msgid "Choose a tag to narrow list"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/galleryaction.php:143
4465 msgid "Go"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/groupeditform.php:163
4469 #, fuzzy
4470 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4471 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4472
4473 #: lib/groupeditform.php:168
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Describe the group or topic"
4476 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4477
4478 #: lib/groupeditform.php:170
4479 #, fuzzy, php-format
4480 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4481 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4482
4483 #: lib/groupeditform.php:172
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Description"
4486 msgstr "Претплати"
4487
4488 #: lib/groupeditform.php:179
4489 #, fuzzy
4490 msgid ""
4491 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4492 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4493
4494 #: lib/groupeditform.php:187
4495 #, php-format
4496 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4500 msgid "Group"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/groupnav.php:101
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Blocked"
4506 msgstr "Нема таков корисник."
4507
4508 #: lib/groupnav.php:102
4509 #, fuzzy, php-format
4510 msgid "%s blocked users"
4511 msgstr "Нема таков корисник."
4512
4513 #: lib/groupnav.php:108
4514 #, php-format
4515 msgid "Edit %s group properties"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/groupnav.php:113
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Logo"
4521 msgstr "Одјави се"
4522
4523 #: lib/groupnav.php:114
4524 #, php-format
4525 msgid "Add or edit %s logo"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/groupnav.php:120
4529 #, php-format
4530 msgid "Add or edit %s design"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4534 msgid "Groups with most members"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4538 msgid "Groups with most posts"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4542 #, php-format
4543 msgid "Tags in %s group's notices"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/htmloutputter.php:104
4547 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4548 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4549
4550 #: lib/imagefile.php:75
4551 #, fuzzy, php-format
4552 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4553 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4554
4555 #: lib/imagefile.php:80
4556 msgid "Partial upload."
4557 msgstr "Парцијално товарање"
4558
4559 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4560 msgid "System error uploading file."
4561 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4562
4563 #: lib/imagefile.php:96
4564 msgid "Not an image or corrupt file."
4565 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4566
4567 #: lib/imagefile.php:105
4568 msgid "Unsupported image file format."
4569 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4570
4571 #: lib/imagefile.php:118
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Lost our file."
4574 msgstr "Нема такво известување."
4575
4576 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4577 msgid "Unknown file type"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/jabber.php:192
4581 #, php-format
4582 msgid "[%s]"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/joinform.php:114
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Join"
4588 msgstr "Пријави се"
4589
4590 #: lib/leaveform.php:114
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Leave"
4593 msgstr "Сними"
4594
4595 #: lib/logingroupnav.php:80
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Login with a username and password"
4598 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4599
4600 #: lib/logingroupnav.php:86
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Sign up for a new account"
4603 msgstr "Креирај нова сметка"
4604
4605 #: lib/mailbox.php:89
4606 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib/mailbox.php:139
4610 msgid ""
4611 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4612 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4616 msgid "from"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/mail.php:172
4620 msgid "Email address confirmation"
4621 msgstr "Потврдување на адресата"
4622
4623 #: lib/mail.php:174
4624 #, php-format
4625 msgid ""
4626 "Hey, %s.\n"
4627 "\n"
4628 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4629 "\n"
4630 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4631 "\n"
4632 "\t%s\n"
4633 "\n"
4634 "If not, just ignore this message.\n"
4635 "\n"
4636 "Thanks for your time, \n"
4637 "%s\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/mail.php:236
4641 #, php-format
4642 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4643 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4644
4645 #: lib/mail.php:241
4646 #, fuzzy, php-format
4647 msgid ""
4648 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4649 "\n"
4650 "\t%3$s\n"
4651 "\n"
4652 "%4$s%5$s%6$s\n"
4653 "Faithfully yours,\n"
4654 "%7$s.\n"
4655 "\n"
4656 "----\n"
4657 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4658 msgstr ""
4659 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4660 "\n"
4661 "\t%3$s\n"
4662 "\n"
4663 "Искрено ваш,\n"
4664 "%4$s.\n"
4665
4666 #: lib/mail.php:254
4667 #, php-format
4668 msgid "Location: %s\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/mail.php:256
4672 #, php-format
4673 msgid "Homepage: %s\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/mail.php:258
4677 #, php-format
4678 msgid ""
4679 "Bio: %s\n"
4680 "\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/mail.php:286
4684 #, php-format
4685 msgid "New email address for posting to %s"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/mail.php:289
4689 #, php-format
4690 msgid ""
4691 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4692 "\n"
4693 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4694 "\n"
4695 "More email instructions at %3$s.\n"
4696 "\n"
4697 "Faithfully yours,\n"
4698 "%4$s"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/mail.php:413
4702 #, php-format
4703 msgid "%s status"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/mail.php:439
4707 msgid "SMS confirmation"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/mail.php:463
4711 #, php-format
4712 msgid "You've been nudged by %s"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/mail.php:467
4716 #, php-format
4717 msgid ""
4718 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4719 "to post some news.\n"
4720 "\n"
4721 "So let's hear from you :)\n"
4722 "\n"
4723 "%3$s\n"
4724 "\n"
4725 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4726 "\n"
4727 "With kind regards,\n"
4728 "%4$s\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/mail.php:510
4732 #, php-format
4733 msgid "New private message from %s"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/mail.php:514
4737 #, php-format
4738 msgid ""
4739 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4740 "\n"
4741 "------------------------------------------------------\n"
4742 "%3$s\n"
4743 "------------------------------------------------------\n"
4744 "\n"
4745 "You can reply to their message here:\n"
4746 "\n"
4747 "%4$s\n"
4748 "\n"
4749 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4750 "\n"
4751 "With kind regards,\n"
4752 "%5$s\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/mail.php:559
4756 #, fuzzy, php-format
4757 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4758 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4759
4760 #: lib/mail.php:561
4761 #, php-format
4762 msgid ""
4763 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4764 "\n"
4765 "The URL of your notice is:\n"
4766 "\n"
4767 "%3$s\n"
4768 "\n"
4769 "The text of your notice is:\n"
4770 "\n"
4771 "%4$s\n"
4772 "\n"
4773 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4774 "\n"
4775 "%5$s\n"
4776 "\n"
4777 "Faithfully yours,\n"
4778 "%6$s\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/mail.php:620
4782 #, php-format
4783 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/mail.php:622
4787 #, php-format
4788 msgid ""
4789 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4790 "\n"
4791 "The notice is here:\n"
4792 "\n"
4793 "\t%3$s\n"
4794 "\n"
4795 "It reads:\n"
4796 "\n"
4797 "\t%4$s\n"
4798 "\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4802 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/mediafile.php:142
4806 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/mediafile.php:147
4810 msgid ""
4811 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4812 "the HTML form."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/mediafile.php:152
4816 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/mediafile.php:159
4820 msgid "Missing a temporary folder."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: lib/mediafile.php:162
4824 msgid "Failed to write file to disk."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: lib/mediafile.php:165
4828 msgid "File upload stopped by extension."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4832 msgid "File exceeds user's quota!"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4836 msgid "File could not be moved to destination directory."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4842 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4843
4844 #: lib/mediafile.php:270
4845 #, php-format
4846 msgid " Try using another %s format."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/mediafile.php:275
4850 #, php-format
4851 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/messageform.php:120
4855 msgid "Send a direct notice"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/messageform.php:146
4859 msgid "To"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Available characters"
4865 msgstr "6 или повеќе знаци"
4866
4867 #: lib/noticeform.php:145
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Send a notice"
4870 msgstr "Ново известување"
4871
4872 #: lib/noticeform.php:158
4873 #, php-format
4874 msgid "What's up, %s?"
4875 msgstr "Што има %s?"
4876
4877 #: lib/noticeform.php:180
4878 msgid "Attach"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/noticeform.php:184
4882 msgid "Attach a file"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/noticelist.php:478
4886 #, fuzzy
4887 msgid "in context"
4888 msgstr "Нема содржина!"
4889
4890 #: lib/noticelist.php:498
4891 msgid "Reply to this notice"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/noticelist.php:499
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Reply"
4897 msgstr "одговор"
4898
4899 #: lib/nudgeform.php:116
4900 msgid "Nudge this user"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/nudgeform.php:128
4904 msgid "Nudge"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/nudgeform.php:128
4908 msgid "Send a nudge to this user"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/oauthstore.php:283
4912 msgid "Error inserting new profile"
4913 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
4914
4915 #: lib/oauthstore.php:291
4916 msgid "Error inserting avatar"
4917 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
4918
4919 #: lib/oauthstore.php:311
4920 msgid "Error inserting remote profile"
4921 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
4922
4923 #: lib/oauthstore.php:345
4924 msgid "Duplicate notice"
4925 msgstr "Дуплирано известување"
4926
4927 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4928 msgid "You have been banned from subscribing."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/oauthstore.php:491
4932 msgid "Couldn't insert new subscription."
4933 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
4934
4935 #: lib/personalgroupnav.php:99
4936 msgid "Personal"
4937 msgstr "Личен"
4938
4939 #: lib/personalgroupnav.php:104
4940 msgid "Replies"
4941 msgstr "Одговори"
4942
4943 #: lib/personalgroupnav.php:114
4944 msgid "Favorites"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/personalgroupnav.php:124
4948 msgid "Inbox"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/personalgroupnav.php:125
4952 msgid "Your incoming messages"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/personalgroupnav.php:129
4956 msgid "Outbox"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/personalgroupnav.php:130
4960 msgid "Your sent messages"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4964 #, php-format
4965 msgid "Tags in %s's notices"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
4969 msgid "Subscriptions"
4970 msgstr "Претплати"
4971
4972 #: lib/profileaction.php:126
4973 msgid "All subscriptions"
4974 msgstr "Сите претплати"
4975
4976 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
4977 msgid "Subscribers"
4978 msgstr "Претплатници"
4979
4980 #: lib/profileaction.php:157
4981 #, fuzzy
4982 msgid "All subscribers"
4983 msgstr "Претплатници"
4984
4985 #: lib/profileaction.php:177
4986 msgid "User ID"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/profileaction.php:182
4990 msgid "Member since"
4991 msgstr "Член од"
4992
4993 #: lib/profileaction.php:235
4994 msgid "All groups"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/profileformaction.php:123
4998 #, fuzzy
4999 msgid "No return-to arguments"
5000 msgstr "Нема таков документ."
5001
5002 #: lib/profileformaction.php:137
5003 msgid "unimplemented method"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/publicgroupnav.php:78
5007 msgid "Public"
5008 msgstr "Јавен"
5009
5010 #: lib/publicgroupnav.php:82
5011 msgid "User groups"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5015 msgid "Recent tags"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/publicgroupnav.php:88
5019 msgid "Featured"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/publicgroupnav.php:92
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Popular"
5025 msgstr "Пребарување на луѓе"
5026
5027 #: lib/sandboxform.php:67
5028 msgid "Sandbox"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/sandboxform.php:78
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Sandbox this user"
5034 msgstr "Нема таков корисник."
5035
5036 #: lib/searchaction.php:120
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Search site"
5039 msgstr "Барај"
5040
5041 #: lib/searchaction.php:162
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Search help"
5044 msgstr "Барај"
5045
5046 #: lib/searchgroupnav.php:80
5047 msgid "People"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/searchgroupnav.php:81
5051 msgid "Find people on this site"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: lib/searchgroupnav.php:82
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Notice"
5057 msgstr "Известувања"
5058
5059 #: lib/searchgroupnav.php:83
5060 msgid "Find content of notices"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/searchgroupnav.php:85
5064 msgid "Find groups on this site"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/section.php:89
5068 msgid "Untitled section"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/section.php:106
5072 msgid "More..."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/silenceform.php:67
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Silence"
5078 msgstr "Ново известување"
5079
5080 #: lib/silenceform.php:78
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Silence this user"
5083 msgstr "Нема таков корисник."
5084
5085 #: lib/subgroupnav.php:83
5086 #, fuzzy, php-format
5087 msgid "People %s subscribes to"
5088 msgstr "Оддалечена претплата"
5089
5090 #: lib/subgroupnav.php:91
5091 #, fuzzy, php-format
5092 msgid "People subscribed to %s"
5093 msgstr "Оддалечена претплата"
5094
5095 #: lib/subgroupnav.php:99
5096 #, php-format
5097 msgid "Groups %s is a member of"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5101 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5102 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5106 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5107 msgid "People Tagcloud as tagged"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/subscriptionlist.php:126
5111 msgid "(none)"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/subs.php:52
5115 msgid "Already subscribed!"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/subs.php:56
5119 #, fuzzy
5120 msgid "User has blocked you."
5121 msgstr "Корисникот нема профил."
5122
5123 #: lib/subs.php:60
5124 msgid "Could not subscribe."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/subs.php:79
5128 msgid "Could not subscribe other to you."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/subs.php:128
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Not subscribed!"
5134 msgstr "Не сте претплатени!"
5135
5136 #: lib/subs.php:140
5137 msgid "Couldn't delete subscription."
5138 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5139
5140 #: lib/tagcloudsection.php:56
5141 msgid "None"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/topposterssection.php:74
5145 msgid "Top posters"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/unsandboxform.php:69
5149 msgid "Unsandbox"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/unsandboxform.php:80
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Unsandbox this user"
5155 msgstr "Нема таков корисник."
5156
5157 #: lib/unsilenceform.php:67
5158 msgid "Unsilence"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/unsilenceform.php:78
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Unsilence this user"
5164 msgstr "Нема таков корисник."
5165
5166 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5167 msgid "Unsubscribe from this user"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/unsubscribeform.php:137
5171 msgid "Unsubscribe"
5172 msgstr "Откажи ја претплатата"
5173
5174 #: lib/userprofile.php:116
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Edit Avatar"
5177 msgstr "Аватар"
5178
5179 #: lib/userprofile.php:236
5180 msgid "User actions"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/userprofile.php:248
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Edit profile settings"
5186 msgstr "Поставки на профилот"
5187
5188 #: lib/userprofile.php:249
5189 msgid "Edit"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/userprofile.php:272
5193 msgid "Send a direct message to this user"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/userprofile.php:273
5197 msgid "Message"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/util.php:826
5201 msgid "a few seconds ago"
5202 msgstr "пред неколку секунди"
5203
5204 #: lib/util.php:828
5205 msgid "about a minute ago"
5206 msgstr "пред една минута"
5207
5208 #: lib/util.php:830
5209 #, php-format
5210 msgid "about %d minutes ago"
5211 msgstr "пред %d минути"
5212
5213 #: lib/util.php:832
5214 msgid "about an hour ago"
5215 msgstr "пред еден час"
5216
5217 #: lib/util.php:834
5218 #, php-format
5219 msgid "about %d hours ago"
5220 msgstr "пред %d часа"
5221
5222 #: lib/util.php:836
5223 msgid "about a day ago"
5224 msgstr "пред еден ден"
5225
5226 #: lib/util.php:838
5227 #, php-format
5228 msgid "about %d days ago"
5229 msgstr "пред %d денови"
5230
5231 #: lib/util.php:840
5232 msgid "about a month ago"
5233 msgstr "пред еден месец"
5234
5235 #: lib/util.php:842
5236 #, php-format
5237 msgid "about %d months ago"
5238 msgstr "пред %d месеци"
5239
5240 #: lib/util.php:844
5241 msgid "about a year ago"
5242 msgstr "пред една година"
5243
5244 #: lib/webcolor.php:82
5245 #, fuzzy, php-format
5246 msgid "%s is not a valid color!"
5247 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5248
5249 #: lib/webcolor.php:123
5250 #, php-format
5251 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: scripts/maildaemon.php:48
5255 msgid "Could not parse message."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: scripts/maildaemon.php:53
5259 msgid "Not a registered user."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: scripts/maildaemon.php:57
5263 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: scripts/maildaemon.php:61
5267 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5268 msgstr ""
5269
5270 #, fuzzy
5271 #~ msgid "Unlock this user"
5272 #~ msgstr "Нема таков корисник."
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5276 #~ msgstr "Оддалечена претплата"