]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.9.x' into testing
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:51+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 22:52:40+0000\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60142); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: mk\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Нема таква страница"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нема таков корисник."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и пријателите, страница %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s и пријателите"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Канал со пријатели на %S"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Канал со пријатели на %S"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Емитување за пријатели на %S (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "Вие и пријателите"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
112 #: actions/apitimelinehome.php:122
113 #, php-format
114 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 msgstr ""
116
117 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
118 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
121 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
122 #, fuzzy
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
130 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
136 #: actions/apistatusesupdate.php:114
137 msgid "This method requires a POST."
138 msgstr ""
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
141 msgid ""
142 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 "none"
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
147 #, fuzzy
148 msgid "Could not update user."
149 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
150
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
153 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
155 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
156 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
157 msgid "User has no profile."
158 msgstr "Корисникот нема профил."
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
161 #, fuzzy
162 msgid "Could not save profile."
163 msgstr "Профилот не може да се сними."
164
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
166 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
167 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
168 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
169 #: lib/designsettings.php:283
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
173 "current configuration."
174 msgstr ""
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
180 msgid "Unable to save your design settings."
181 msgstr ""
182
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
185 #, fuzzy
186 msgid "Could not update your design."
187 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
188
189 #: actions/apiblockcreate.php:105
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "Не можете да се блокирате самите себеси!"
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:119
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr ""
196
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr ""
200
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
202 #, php-format
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr ""
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
207 #, php-format
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr ""
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
212 #, php-format
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr ""
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
217 #, php-format
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
219 msgstr ""
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
223 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
224 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
225 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
226 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
227 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
228 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
229 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
230 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
231 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
232 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
233 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
234 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr ""
240
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
242 msgid "No message text!"
243 msgstr ""
244
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 #, php-format
247 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина изнесува %d знаци."
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 msgid "This status is already a favorite!"
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
268 msgid "Could not create favorite."
269 msgstr ""
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 msgid "That status is not a favorite!"
273 msgstr ""
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 msgid "Could not unfollow user: User not found."
290 msgstr ""
291 "Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
294 msgid "You cannot unfollow yourself!"
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
298 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
299 msgstr ""
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
302 msgid "Could not determine source user."
303 msgstr "Не можев да го утврдам целниот корисник."
304
305 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
306 msgid "Could not find target user."
307 msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисник."
308
309 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
310 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
311 #: actions/register.php:205
312 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
313 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
316 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
317 #: actions/register.php:208
318 msgid "Nickname already in use. Try another one."
319 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
322 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
323 #: actions/register.php:210
324 msgid "Not a valid nickname."
325 msgstr "Неправилен прекар."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
328 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
329 #: actions/register.php:217
330 msgid "Homepage is not a valid URL."
331 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
334 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:220
336 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
337 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:213
340 #, php-format
341 msgid "Description is too long (max %d chars)."
342 msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)."
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
345 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
346 #: actions/register.php:227
347 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
351 #: actions/newgroup.php:159
352 #, php-format
353 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
354 msgstr "Премногу алијаси! Дозволено е највеќе %d."
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
357 #: actions/newgroup.php:168
358 #, php-format
359 msgid "Invalid alias: \"%s\""
360 msgstr "Неважечки алијас: „%s“"
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
363 #: actions/newgroup.php:172
364 #, php-format
365 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
366 msgstr "Алијасот „%s“ е зафатен. Одберете друг."
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
369 #: actions/newgroup.php:178
370 msgid "Alias can't be the same as nickname."
371 msgstr "Алијасот не може да биде ист како прекарот."
372
373 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
374 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
375 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "Групата не е пронајдена!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr "Веќе членувате во таа група."
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138
388 #, fuzzy, php-format
389 msgid "Could not join user %s to group %s."
390 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 #, fuzzy
394 msgid "You are not a member of this group."
395 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
396
397 #: actions/apigroupleave.php:124
398 #, fuzzy, php-format
399 msgid "Could not remove user %s to group %s."
400 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
401
402 #: actions/apigrouplist.php:95
403 #, fuzzy, php-format
404 msgid "%s's groups"
405 msgstr "Профил"
406
407 #: actions/apigrouplist.php:103
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "Groups %s is a member of on %s."
410 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
411
412 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
413 #, php-format
414 msgid "%s groups"
415 msgstr ""
416
417 #: actions/apigrouplistall.php:94
418 #, php-format
419 msgid "groups on %s"
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
423 msgid "This method requires a POST or DELETE."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
427 msgid "You may not delete another user's status."
428 msgstr ""
429
430 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
431 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
432 msgid "No such notice."
433 msgstr "Нема такво известување."
434
435 #: actions/apistatusesretweet.php:83
436 #, fuzzy
437 msgid "Cannot repeat your own notice."
438 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
439
440 #: actions/apistatusesretweet.php:91
441 #, fuzzy
442 msgid "Already repeated that notice."
443 msgstr "Веќе сте пријавени!"
444
445 #: actions/apistatusesshow.php:138
446 #, fuzzy
447 msgid "Status deleted."
448 msgstr "Аватарот е ажуриран."
449
450 #: actions/apistatusesshow.php:144
451 msgid "No status with that ID found."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
455 #: scripts/maildaemon.php:71
456 #, fuzzy, php-format
457 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
458 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
459
460 #: actions/apistatusesupdate.php:198
461 msgid "Not found"
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
465 #, php-format
466 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
470 #, fuzzy
471 msgid "Unsupported format."
472 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
473
474 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
475 #, php-format
476 msgid "%s / Favorites from %s"
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
480 #, php-format
481 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
485 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
486 #, php-format
487 msgid "%s timeline"
488 msgstr ""
489
490 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
491 #: actions/userrss.php:92
492 #, php-format
493 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
494 msgstr ""
495
496 #: actions/apitimelinementions.php:117
497 #, fuzzy, php-format
498 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
499 msgstr "%1$s статус на %2$s"
500
501 #: actions/apitimelinementions.php:127
502 #, php-format
503 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
504 msgstr ""
505
506 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
507 #, php-format
508 msgid "%s public timeline"
509 msgstr ""
510
511 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
512 #, php-format
513 msgid "%s updates from everyone!"
514 msgstr ""
515
516 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
517 #, php-format
518 msgid "Repeated by %s"
519 msgstr ""
520
521 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
522 #, fuzzy, php-format
523 msgid "Repeated to %s"
524 msgstr "Одговори испратени до %s"
525
526 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
527 #, fuzzy, php-format
528 msgid "Repeats of %s"
529 msgstr "Одговори испратени до %s"
530
531 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
532 #, php-format
533 msgid "Notices tagged with %s"
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
539 msgstr "Микроблог на %s"
540
541 #: actions/apiusershow.php:96
542 #, fuzzy
543 msgid "Not found."
544 msgstr "Не е пронаједено барање."
545
546 #: actions/attachment.php:73
547 #, fuzzy
548 msgid "No such attachment."
549 msgstr "Нема таков документ."
550
551 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
552 #: actions/leavegroup.php:76
553 msgid "No nickname."
554 msgstr "Нема прекар."
555
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
557 msgid "No size."
558 msgstr "Нема големина."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
562 msgstr "Погрешна големина."
563
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
566 msgid "Avatar"
567 msgstr "Аватар"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:78
570 #, php-format
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
572 msgstr ""
573
574 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
575 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
576 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
577 msgid "User without matching profile"
578 msgstr ""
579
580 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
581 #: actions/grouplogo.php:251
582 #, fuzzy
583 msgid "Avatar settings"
584 msgstr "Поставки"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
587 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
588 msgid "Original"
589 msgstr ""
590
591 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
592 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
593 msgid "Preview"
594 msgstr ""
595
596 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
597 #: lib/noticelist.php:603
598 msgid "Delete"
599 msgstr ""
600
601 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
602 msgid "Upload"
603 msgstr "Товари"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
606 msgid "Crop"
607 msgstr ""
608
609 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
610 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
611 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
612 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
613 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
614 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
615 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
616 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
617 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
618 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
619 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
620 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
621 #: lib/designsettings.php:294
622 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
623 msgstr ""
624
625 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
626 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
627 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
628 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
629 msgid "Unexpected form submission."
630 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:328
633 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
634 msgstr ""
635
636 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
637 msgid "Lost our file data."
638 msgstr ""
639
640 #: actions/avatarsettings.php:366
641 msgid "Avatar updated."
642 msgstr "Аватарот е ажуриран."
643
644 #: actions/avatarsettings.php:369
645 msgid "Failed updating avatar."
646 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
647
648 #: actions/avatarsettings.php:393
649 #, fuzzy
650 msgid "Avatar deleted."
651 msgstr "Аватарот е ажуриран."
652
653 #: actions/block.php:69
654 #, fuzzy
655 msgid "You already blocked that user."
656 msgstr "Веќе сте пријавени!"
657
658 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
659 #, fuzzy
660 msgid "Block user"
661 msgstr "Нема таков корисник."
662
663 #: actions/block.php:130
664 msgid ""
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
668 msgstr ""
669
670 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
671 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
672 msgid "No"
673 msgstr "Не"
674
675 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
676 #, fuzzy
677 msgid "Do not block this user"
678 msgstr "Нема таков корисник."
679
680 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
681 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
682 msgid "Yes"
683 msgstr ""
684
685 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
686 #, fuzzy
687 msgid "Block this user"
688 msgstr "Нема таков корисник."
689
690 #: actions/block.php:162
691 msgid "Failed to save block information."
692 msgstr ""
693
694 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
695 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
696 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
697 #: actions/showgroup.php:121
698 msgid "No nickname"
699 msgstr "Нема прекар"
700
701 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
702 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
703 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
704 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
705 #, fuzzy
706 msgid "No such group"
707 msgstr "Нема такво известување."
708
709 #: actions/blockedfromgroup.php:90
710 #, fuzzy, php-format
711 msgid "%s blocked profiles"
712 msgstr "Корисникот нема профил."
713
714 #: actions/blockedfromgroup.php:93
715 #, fuzzy, php-format
716 msgid "%s blocked profiles, page %d"
717 msgstr "%s и пријателите"
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:108
720 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
721 msgstr ""
722
723 #: actions/blockedfromgroup.php:281
724 #, fuzzy
725 msgid "Unblock user from group"
726 msgstr "Нема таков корисник."
727
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
729 msgid "Unblock"
730 msgstr ""
731
732 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
733 #, fuzzy
734 msgid "Unblock this user"
735 msgstr "Нема таков корисник."
736
737 #: actions/bookmarklet.php:50
738 msgid "Post to "
739 msgstr ""
740
741 #: actions/confirmaddress.php:75
742 msgid "No confirmation code."
743 msgstr "Нема код за потврда."
744
745 #: actions/confirmaddress.php:80
746 msgid "Confirmation code not found."
747 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
748
749 #: actions/confirmaddress.php:85
750 msgid "That confirmation code is not for you!"
751 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
752
753 #: actions/confirmaddress.php:90
754 #, php-format
755 msgid "Unrecognized address type %s"
756 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
757
758 #: actions/confirmaddress.php:94
759 msgid "That address has already been confirmed."
760 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
761
762 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
763 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
764 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
765 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
766 #: actions/smssettings.php:420
767 msgid "Couldn't update user."
768 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
769
770 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
771 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
772 msgid "Couldn't delete email confirmation."
773 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
774
775 #: actions/confirmaddress.php:144
776 msgid "Confirm Address"
777 msgstr "Потврди ја адресата"
778
779 #: actions/confirmaddress.php:159
780 #, php-format
781 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
782 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
783
784 #: actions/conversation.php:99
785 #, fuzzy
786 msgid "Conversation"
787 msgstr "Локација"
788
789 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
790 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
791 msgid "Notices"
792 msgstr "Известувања"
793
794 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
795 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
796 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
797 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
798 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
799 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
800 #: lib/settingsaction.php:72
801 msgid "Not logged in."
802 msgstr "Не сте пријавени."
803
804 #: actions/deletenotice.php:71
805 msgid "Can't delete this notice."
806 msgstr ""
807
808 #: actions/deletenotice.php:103
809 msgid ""
810 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
811 "be undone."
812 msgstr ""
813
814 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
815 msgid "Delete notice"
816 msgstr ""
817
818 #: actions/deletenotice.php:144
819 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
820 msgstr ""
821
822 #: actions/deletenotice.php:145
823 #, fuzzy
824 msgid "Do not delete this notice"
825 msgstr "Нема такво известување."
826
827 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
828 msgid "Delete this notice"
829 msgstr ""
830
831 #: actions/deletenotice.php:157
832 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/deleteuser.php:67
836 #, fuzzy
837 msgid "You cannot delete users."
838 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
839
840 #: actions/deleteuser.php:74
841 #, fuzzy
842 msgid "You can only delete local users."
843 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
844
845 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
846 msgid "Delete user"
847 msgstr ""
848
849 #: actions/deleteuser.php:135
850 msgid ""
851 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
852 "the user from the database, without a backup."
853 msgstr ""
854
855 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
856 #, fuzzy
857 msgid "Delete this user"
858 msgstr "Нема таков корисник."
859
860 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
861 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
862 msgid "Design"
863 msgstr ""
864
865 #: actions/designadminpanel.php:73
866 msgid "Design settings for this StatusNet site."
867 msgstr ""
868
869 #: actions/designadminpanel.php:275
870 #, fuzzy
871 msgid "Invalid logo URL."
872 msgstr "Погрешна големина."
873
874 #: actions/designadminpanel.php:279
875 #, fuzzy, php-format
876 msgid "Theme not available: %s"
877 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
878
879 #: actions/designadminpanel.php:375
880 #, fuzzy
881 msgid "Change logo"
882 msgstr "Промени ја лозинката"
883
884 #: actions/designadminpanel.php:380
885 #, fuzzy
886 msgid "Site logo"
887 msgstr "Ново известување"
888
889 #: actions/designadminpanel.php:387
890 #, fuzzy
891 msgid "Change theme"
892 msgstr "Промени"
893
894 #: actions/designadminpanel.php:404
895 #, fuzzy
896 msgid "Site theme"
897 msgstr "Ново известување"
898
899 #: actions/designadminpanel.php:405
900 msgid "Theme for the site."
901 msgstr ""
902
903 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
904 msgid "Change background image"
905 msgstr ""
906
907 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
908 #: lib/designsettings.php:178
909 msgid "Background"
910 msgstr ""
911
912 #: actions/designadminpanel.php:427
913 #, fuzzy, php-format
914 msgid ""
915 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
916 "$s."
917 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
918
919 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
920 msgid "On"
921 msgstr ""
922
923 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
924 msgid "Off"
925 msgstr ""
926
927 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
928 msgid "Turn background image on or off."
929 msgstr ""
930
931 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
932 msgid "Tile background image"
933 msgstr ""
934
935 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
936 #, fuzzy
937 msgid "Change colours"
938 msgstr "Промени ја лозинката"
939
940 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
941 #, fuzzy
942 msgid "Content"
943 msgstr "Поврзи се"
944
945 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
946 #, fuzzy
947 msgid "Sidebar"
948 msgstr "Барај"
949
950 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
951 msgid "Text"
952 msgstr ""
953
954 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
955 #, fuzzy
956 msgid "Links"
957 msgstr "Пријави се"
958
959 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
960 msgid "Use defaults"
961 msgstr ""
962
963 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
964 msgid "Restore default designs"
965 msgstr ""
966
967 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
968 msgid "Reset back to default"
969 msgstr ""
970
971 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
972 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
973 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
974 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
975 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
976 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
977 #: lib/groupeditform.php:202
978 msgid "Save"
979 msgstr "Сними"
980
981 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
982 msgid "Save design"
983 msgstr ""
984
985 #: actions/disfavor.php:81
986 msgid "This notice is not a favorite!"
987 msgstr ""
988
989 #: actions/disfavor.php:94
990 msgid "Add to favorites"
991 msgstr ""
992
993 #: actions/doc.php:69
994 msgid "No such document."
995 msgstr "Нема таков документ."
996
997 #: actions/editgroup.php:56
998 #, php-format
999 msgid "Edit %s group"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1003 msgid "You must be logged in to create a group."
1004 msgstr ""
1005
1006 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1007 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1008 msgid "You must be an admin to edit the group"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: actions/editgroup.php:154
1012 msgid "Use this form to edit the group."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1016 #, fuzzy, php-format
1017 msgid "description is too long (max %d chars)."
1018 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
1019
1020 #: actions/editgroup.php:253
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Could not update group."
1023 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1024
1025 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Could not create aliases."
1028 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
1029
1030 #: actions/editgroup.php:269
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Options saved."
1033 msgstr "Поставките се снимени."
1034
1035 #: actions/emailsettings.php:60
1036 msgid "Email Settings"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: actions/emailsettings.php:71
1040 #, php-format
1041 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1045 #: actions/smssettings.php:104
1046 msgid "Address"
1047 msgstr "Адреса"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:105
1050 msgid "Current confirmed email address."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1054 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1055 #: actions/smssettings.php:158
1056 msgid "Remove"
1057 msgstr "Отстрани"
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:113
1060 msgid ""
1061 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1062 "a message with further instructions."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1066 #: actions/smssettings.php:126
1067 msgid "Cancel"
1068 msgstr "Откажи"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:121
1071 msgid "Email Address"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:123
1075 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1079 #: actions/smssettings.php:145
1080 msgid "Add"
1081 msgstr "Додај"
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1084 msgid "Incoming email"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1088 msgid "Send email to this address to post new notices."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1092 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1096 msgid "New"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1100 #: actions/smssettings.php:169
1101 msgid "Preferences"
1102 msgstr "Преференции"
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:158
1105 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:163
1109 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:169
1113 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:174
1117 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:179
1121 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:185
1125 msgid "I want to post notices by email."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:191
1129 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1130 msgstr ""
1131
1132 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1133 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1134 msgid "Preferences saved."
1135 msgstr "Преференциите се снимени."
1136
1137 #: actions/emailsettings.php:320
1138 msgid "No email address."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: actions/emailsettings.php:327
1142 msgid "Cannot normalize that email address"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1146 msgid "Not a valid email address"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:334
1150 msgid "That is already your email address."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:337
1154 msgid "That email address already belongs to another user."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1158 #: actions/smssettings.php:337
1159 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1160 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:359
1163 msgid ""
1164 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1165 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1169 #: actions/smssettings.php:370
1170 msgid "No pending confirmation to cancel."
1171 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1172
1173 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1174 msgid "That is the wrong IM address."
1175 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1176
1177 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1178 #: actions/smssettings.php:386
1179 msgid "Confirmation cancelled."
1180 msgstr "Потврдата е откажана"
1181
1182 #: actions/emailsettings.php:413
1183 msgid "That is not your email address."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1187 #: actions/smssettings.php:425
1188 msgid "The address was removed."
1189 msgstr "Адресата е отстранета."
1190
1191 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1192 msgid "No incoming email address."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1196 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1197 msgid "Couldn't update user record."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1201 msgid "Incoming email address removed."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1205 msgid "New incoming email address added."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: actions/favor.php:79
1209 msgid "This notice is already a favorite!"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1213 msgid "Disfavor favorite"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1217 #: lib/publicgroupnav.php:93
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Popular notices"
1220 msgstr "Нема такво известување."
1221
1222 #: actions/favorited.php:67
1223 #, fuzzy, php-format
1224 msgid "Popular notices, page %d"
1225 msgstr "Нема такво известување."
1226
1227 #: actions/favorited.php:79
1228 msgid "The most popular notices on the site right now."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: actions/favorited.php:150
1232 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/favorited.php:153
1236 msgid ""
1237 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1238 "next to any notice you like."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/favorited.php:156
1242 #, php-format
1243 msgid ""
1244 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1245 "notice to your favorites!"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1249 #: lib/personalgroupnav.php:115
1250 #, php-format
1251 msgid "%s's favorite notices"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/favoritesrss.php:115
1255 #, fuzzy, php-format
1256 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1257 msgstr "Микроблог на %s"
1258
1259 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1260 #: lib/publicgroupnav.php:89
1261 msgid "Featured users"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/featured.php:71
1265 #, php-format
1266 msgid "Featured users, page %d"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: actions/featured.php:99
1270 #, php-format
1271 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/file.php:34
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No notice ID."
1277 msgstr "Ново известување"
1278
1279 #: actions/file.php:38
1280 #, fuzzy
1281 msgid "No notice."
1282 msgstr "Ново известување"
1283
1284 #: actions/file.php:42
1285 #, fuzzy
1286 msgid "No attachments."
1287 msgstr "Нема таков документ."
1288
1289 #: actions/file.php:51
1290 #, fuzzy
1291 msgid "No uploaded attachments."
1292 msgstr "Нема таков документ."
1293
1294 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1295 msgid "Not expecting this response!"
1296 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1297
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1299 #, fuzzy
1300 msgid "User being listened to does not exist."
1301 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1302
1303 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1304 msgid "You can use the local subscription!"
1305 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1306
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1308 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1312 #, fuzzy
1313 msgid "You are not authorized."
1314 msgstr "Не е одобрено."
1315
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Could not convert request token to access token."
1319 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1320
1321 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1324 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1325
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1327 msgid "Error updating remote profile"
1328 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1329
1330 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1331 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1332 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1333 #: lib/command.php:263
1334 #, fuzzy
1335 msgid "No such group."
1336 msgstr "Нема такво известување."
1337
1338 #: actions/getfile.php:75
1339 #, fuzzy
1340 msgid "No such file."
1341 msgstr "Нема такво известување."
1342
1343 #: actions/getfile.php:79
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Cannot read file."
1346 msgstr "Нема такво известување."
1347
1348 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1349 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1350 #: lib/profileformaction.php:70
1351 msgid "No profile specified."
1352 msgstr ""
1353
1354 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1355 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1356 #: lib/profileformaction.php:77
1357 msgid "No profile with that ID."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1361 #: actions/makeadmin.php:81
1362 msgid "No group specified."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: actions/groupblock.php:91
1366 msgid "Only an admin can block group members."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: actions/groupblock.php:95
1370 #, fuzzy
1371 msgid "User is already blocked from group."
1372 msgstr "Корисникот нема профил."
1373
1374 #: actions/groupblock.php:100
1375 #, fuzzy
1376 msgid "User is not a member of group."
1377 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1378
1379 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Block user from group"
1382 msgstr "Нема таков корисник."
1383
1384 #: actions/groupblock.php:162
1385 #, php-format
1386 msgid ""
1387 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1388 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1389 "group in the future."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: actions/groupblock.php:178
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Do not block this user from this group"
1395 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1396
1397 #: actions/groupblock.php:179
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Block this user from this group"
1400 msgstr "Нема таков корисник."
1401
1402 #: actions/groupblock.php:196
1403 msgid "Database error blocking user from group."
1404 msgstr ""
1405
1406 #: actions/groupbyid.php:74
1407 msgid "No ID"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1411 msgid "You must be logged in to edit a group."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1415 msgid "Group design"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1419 msgid ""
1420 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1421 "palette of your choice."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Couldn't update your design."
1428 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1429
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1431 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1432 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1433 msgid "Unable to save your design settings!"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Design preferences saved."
1439 msgstr "Преференциите се снимени."
1440
1441 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1442 msgid "Group logo"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: actions/grouplogo.php:150
1446 #, php-format
1447 msgid ""
1448 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/grouplogo.php:362
1452 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: actions/grouplogo.php:396
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Logo updated."
1458 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1459
1460 #: actions/grouplogo.php:398
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Failed updating logo."
1463 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1464
1465 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1466 #, php-format
1467 msgid "%s group members"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: actions/groupmembers.php:96
1471 #, php-format
1472 msgid "%s group members, page %d"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: actions/groupmembers.php:111
1476 msgid "A list of the users in this group."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1480 msgid "Admin"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1484 msgid "Block"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: actions/groupmembers.php:441
1488 msgid "Make user an admin of the group"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: actions/groupmembers.php:473
1492 msgid "Make Admin"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/groupmembers.php:473
1496 msgid "Make this user an admin"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/grouprss.php:133
1500 #, fuzzy, php-format
1501 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1502 msgstr "Микроблог на %s"
1503
1504 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1505 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1506 msgid "Groups"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: actions/groups.php:64
1510 #, php-format
1511 msgid "Groups, page %d"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: actions/groups.php:90
1515 #, php-format
1516 msgid ""
1517 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1518 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1519 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1520 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1521 "%%%%)"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1525 msgid "Create a new group"
1526 msgstr "Создај нова група"
1527
1528 #: actions/groupsearch.php:52
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid ""
1531 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1532 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1533 msgstr ""
1534 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1535 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1536
1537 #: actions/groupsearch.php:58
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Group search"
1540 msgstr "Пребарување на луѓе"
1541
1542 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1543 #: actions/peoplesearch.php:83
1544 #, fuzzy
1545 msgid "No results."
1546 msgstr "Нема резултати"
1547
1548 #: actions/groupsearch.php:82
1549 #, php-format
1550 msgid ""
1551 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1552 "newgroup%%) yourself."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: actions/groupsearch.php:85
1556 #, php-format
1557 msgid ""
1558 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1559 "action.newgroup%%) yourself!"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: actions/groupunblock.php:91
1563 msgid "Only an admin can unblock group members."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: actions/groupunblock.php:95
1567 #, fuzzy
1568 msgid "User is not blocked from group."
1569 msgstr "Корисникот нема профил."
1570
1571 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Error removing the block."
1574 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1575
1576 #: actions/imsettings.php:59
1577 msgid "IM Settings"
1578 msgstr "Поставки за IM"
1579
1580 #: actions/imsettings.php:70
1581 #, php-format
1582 msgid ""
1583 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1584 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1585 msgstr ""
1586 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1587 "doc.im%%). Подолу "
1588
1589 #: actions/imsettings.php:89
1590 #, fuzzy
1591 msgid "IM is not available."
1592 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1593
1594 #: actions/imsettings.php:106
1595 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1596 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1597
1598 #: actions/imsettings.php:114
1599 #, php-format
1600 msgid ""
1601 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1602 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1603 msgstr ""
1604 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1605 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1606 "пријатели?)"
1607
1608 #: actions/imsettings.php:124
1609 msgid "IM Address"
1610 msgstr "IM адреса"
1611
1612 #: actions/imsettings.php:126
1613 #, php-format
1614 msgid ""
1615 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1616 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1617 msgstr ""
1618 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1619 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:143
1622 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1623 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1624
1625 #: actions/imsettings.php:148
1626 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1627 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1628
1629 #: actions/imsettings.php:153
1630 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: actions/imsettings.php:159
1634 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: actions/imsettings.php:285
1638 msgid "No Jabber ID."
1639 msgstr "Нема JabberID."
1640
1641 #: actions/imsettings.php:292
1642 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1643 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1644
1645 #: actions/imsettings.php:296
1646 msgid "Not a valid Jabber ID"
1647 msgstr "Неправилен JabberID"
1648
1649 #: actions/imsettings.php:299
1650 msgid "That is already your Jabber ID."
1651 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1652
1653 #: actions/imsettings.php:302
1654 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1655 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1656
1657 #: actions/imsettings.php:327
1658 #, php-format
1659 msgid ""
1660 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1661 "s for sending messages to you."
1662 msgstr ""
1663 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1664 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1665
1666 #: actions/imsettings.php:387
1667 msgid "That is not your Jabber ID."
1668 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1669
1670 #: actions/inbox.php:59
1671 #, php-format
1672 msgid "Inbox for %s - page %d"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: actions/inbox.php:62
1676 #, php-format
1677 msgid "Inbox for %s"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: actions/inbox.php:115
1681 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/invite.php:39
1685 msgid "Invites have been disabled."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/invite.php:41
1689 #, php-format
1690 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/invite.php:72
1694 #, php-format
1695 msgid "Invalid email address: %s"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/invite.php:110
1699 msgid "Invitation(s) sent"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/invite.php:112
1703 msgid "Invite new users"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/invite.php:128
1707 msgid "You are already subscribed to these users:"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1711 #, php-format
1712 msgid "%s (%s)"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/invite.php:136
1716 msgid ""
1717 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/invite.php:144
1721 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/invite.php:150
1725 msgid ""
1726 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1727 "on the site. Thanks for growing the community!"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: actions/invite.php:162
1731 msgid ""
1732 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: actions/invite.php:187
1736 msgid "Email addresses"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: actions/invite.php:189
1740 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: actions/invite.php:192
1744 msgid "Personal message"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: actions/invite.php:194
1748 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1752 msgid "Send"
1753 msgstr "Испрати"
1754
1755 #: actions/invite.php:226
1756 #, php-format
1757 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/invite.php:228
1761 #, php-format
1762 msgid ""
1763 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1764 "\n"
1765 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1766 "you know and people who interest you.\n"
1767 "\n"
1768 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1769 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1770 "share your interests.\n"
1771 "\n"
1772 "%1$s said:\n"
1773 "\n"
1774 "%4$s\n"
1775 "\n"
1776 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1777 "\n"
1778 "%5$s\n"
1779 "\n"
1780 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1781 "invitation.\n"
1782 "\n"
1783 "%6$s\n"
1784 "\n"
1785 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1786 "time.\n"
1787 "\n"
1788 "Sincerely, %2$s\n"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: actions/joingroup.php:60
1792 msgid "You must be logged in to join a group."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1796 #, fuzzy
1797 msgid "You are already a member of that group"
1798 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1799
1800 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1801 #, fuzzy, php-format
1802 msgid "Could not join user %s to group %s"
1803 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1804
1805 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1806 #, php-format
1807 msgid "%s joined group %s"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: actions/leavegroup.php:60
1811 msgid "You must be logged in to leave a group."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1815 #, fuzzy
1816 msgid "You are not a member of that group."
1817 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1818
1819 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1820 msgid "Could not find membership record."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1824 #, fuzzy, php-format
1825 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1826 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1827
1828 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1829 #, php-format
1830 msgid "%s left group %s"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1834 msgid "Already logged in."
1835 msgstr "Веќе сте најавени."
1836
1837 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Invalid or expired token."
1840 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1841
1842 #: actions/login.php:147
1843 msgid "Incorrect username or password."
1844 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1845
1846 #: actions/login.php:153
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1849 msgstr "Не е одобрено."
1850
1851 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1852 #: lib/logingroupnav.php:79
1853 msgid "Login"
1854 msgstr "Пријави се"
1855
1856 #: actions/login.php:247
1857 msgid "Login to site"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1861 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1862 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1863 msgid "Nickname"
1864 msgstr "Прекар"
1865
1866 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1867 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1868 msgid "Password"
1869 msgstr "Лозинка"
1870
1871 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1872 msgid "Remember me"
1873 msgstr "Запамети ме"
1874
1875 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1876 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1877 msgstr ""
1878 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1879
1880 #: actions/login.php:267
1881 msgid "Lost or forgotten password?"
1882 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1883
1884 #: actions/login.php:286
1885 msgid ""
1886 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1887 "changing your settings."
1888 msgstr ""
1889 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1890 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1891
1892 #: actions/login.php:290
1893 #, fuzzy, php-format
1894 msgid ""
1895 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1896 "(%%action.register%%) a new account."
1897 msgstr ""
1898 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1899 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1900
1901 #: actions/makeadmin.php:91
1902 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/makeadmin.php:95
1906 #, php-format
1907 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: actions/makeadmin.php:132
1911 #, php-format
1912 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: actions/makeadmin.php:145
1916 #, php-format
1917 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: actions/microsummary.php:69
1921 msgid "No current status"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: actions/newgroup.php:53
1925 msgid "New group"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: actions/newgroup.php:110
1929 msgid "Use this form to create a new group."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1933 msgid "New message"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1937 msgid "You can't send a message to this user."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1941 #: lib/command.php:484
1942 msgid "No content!"
1943 msgstr "Нема содржина!"
1944
1945 #: actions/newmessage.php:158
1946 msgid "No recipient specified."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1950 msgid ""
1951 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/newmessage.php:181
1955 msgid "Message sent"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1959 #, php-format
1960 msgid "Direct message to %s sent"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
1964 msgid "Ajax Error"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: actions/newnotice.php:69
1968 msgid "New notice"
1969 msgstr "Ново известување"
1970
1971 #: actions/newnotice.php:208
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Notice posted"
1974 msgstr "Известувања"
1975
1976 #: actions/noticesearch.php:68
1977 #, php-format
1978 msgid ""
1979 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1980 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1981 msgstr ""
1982 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1983 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1984
1985 #: actions/noticesearch.php:78
1986 msgid "Text search"
1987 msgstr "Текстуално пребарување"
1988
1989 #: actions/noticesearch.php:91
1990 #, fuzzy, php-format
1991 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1992 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1993
1994 #: actions/noticesearch.php:121
1995 #, php-format
1996 msgid ""
1997 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1998 "status_textarea=%s)!"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: actions/noticesearch.php:124
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2005 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: actions/noticesearchrss.php:96
2009 #, fuzzy, php-format
2010 msgid "Updates with \"%s\""
2011 msgstr "Микроблог на %s"
2012
2013 #: actions/noticesearchrss.php:98
2014 #, fuzzy, php-format
2015 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2016 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
2017
2018 #: actions/nudge.php:85
2019 msgid ""
2020 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: actions/nudge.php:94
2024 msgid "Nudge sent"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: actions/nudge.php:97
2028 msgid "Nudge sent!"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2032 msgid "Notice has no profile"
2033 msgstr "Известувањето нема профил"
2034
2035 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2036 #, php-format
2037 msgid "%1$s's status on %2$s"
2038 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2039
2040 #: actions/oembed.php:157
2041 #, fuzzy
2042 msgid "content type "
2043 msgstr "Поврзи се"
2044
2045 #: actions/oembed.php:160
2046 msgid "Only "
2047 msgstr ""
2048
2049 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2050 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2051 msgid "Not a supported data format."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/opensearch.php:64
2055 msgid "People Search"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: actions/opensearch.php:67
2059 msgid "Notice Search"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: actions/othersettings.php:60
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Other Settings"
2065 msgstr "Поставки"
2066
2067 #: actions/othersettings.php:71
2068 msgid "Manage various other options."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/othersettings.php:108
2072 msgid " (free service)"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/othersettings.php:116
2076 msgid "Shorten URLs with"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: actions/othersettings.php:117
2080 msgid "Automatic shortening service to use."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: actions/othersettings.php:122
2084 #, fuzzy
2085 msgid "View profile designs"
2086 msgstr "Поставки на профилот"
2087
2088 #: actions/othersettings.php:123
2089 msgid "Show or hide profile designs."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: actions/othersettings.php:153
2093 #, fuzzy
2094 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2095 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2096
2097 #: actions/outbox.php:58
2098 #, php-format
2099 msgid "Outbox for %s - page %d"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: actions/outbox.php:61
2103 #, php-format
2104 msgid "Outbox for %s"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: actions/outbox.php:116
2108 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: actions/passwordsettings.php:58
2112 msgid "Change password"
2113 msgstr "Промени ја лозинката"
2114
2115 #: actions/passwordsettings.php:69
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Change your password."
2118 msgstr "Промени ја лозинката"
2119
2120 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Password change"
2123 msgstr "Лозинката е снимена."
2124
2125 #: actions/passwordsettings.php:104
2126 msgid "Old password"
2127 msgstr "Стара лозинка"
2128
2129 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2130 msgid "New password"
2131 msgstr "Нова лозинка"
2132
2133 #: actions/passwordsettings.php:109
2134 msgid "6 or more characters"
2135 msgstr "6 или повеќе знаци"
2136
2137 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2138 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2139 msgid "Confirm"
2140 msgstr "Потврди"
2141
2142 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2143 msgid "Same as password above"
2144 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2145
2146 #: actions/passwordsettings.php:117
2147 msgid "Change"
2148 msgstr "Промени"
2149
2150 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2151 msgid "Password must be 6 or more characters."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2155 msgid "Passwords don't match."
2156 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2157
2158 #: actions/passwordsettings.php:165
2159 msgid "Incorrect old password"
2160 msgstr "Неточна стара лозинка"
2161
2162 #: actions/passwordsettings.php:181
2163 msgid "Error saving user; invalid."
2164 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2165
2166 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2167 msgid "Can't save new password."
2168 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2169
2170 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2171 msgid "Password saved."
2172 msgstr "Лозинката е снимена."
2173
2174 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2175 msgid "Paths"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2179 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2183 #, fuzzy, php-format
2184 msgid "Theme directory not readable: %s"
2185 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2186
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2188 #, php-format
2189 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2193 #, php-format
2194 msgid "Background directory not writable: %s"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2198 #, php-format
2199 msgid "Locales directory not readable: %s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2203 #: lib/adminpanelaction.php:299
2204 msgid "Site"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2208 msgid "Path"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Site path"
2214 msgstr "Ново известување"
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2217 msgid "Path to locales"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2221 msgid "Directory path to locales"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2225 msgid "Theme"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2229 msgid "Theme server"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2233 msgid "Theme path"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2237 msgid "Theme directory"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Avatars"
2243 msgstr "Аватар"
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Avatar server"
2248 msgstr "Поставки"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Avatar path"
2253 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Avatar directory"
2258 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2261 msgid "Backgrounds"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2265 msgid "Background server"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2269 msgid "Background path"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2273 msgid "Background directory"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Save paths"
2279 msgstr "Ново известување"
2280
2281 #: actions/peoplesearch.php:52
2282 #, php-format
2283 msgid ""
2284 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2285 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2286 msgstr ""
2287 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2288 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2289
2290 #: actions/peoplesearch.php:58
2291 msgid "People search"
2292 msgstr "Пребарување на луѓе"
2293
2294 #: actions/peopletag.php:70
2295 #, fuzzy, php-format
2296 msgid "Not a valid people tag: %s"
2297 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2298
2299 #: actions/peopletag.php:144
2300 #, php-format
2301 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/postnotice.php:84
2305 msgid "Invalid notice content"
2306 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2307
2308 #: actions/postnotice.php:90
2309 #, php-format
2310 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: actions/profilesettings.php:60
2314 msgid "Profile settings"
2315 msgstr "Поставки на профилот"
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:71
2318 msgid ""
2319 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2320 msgstr ""
2321 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2322 "повеќе за Вас."
2323
2324 #: actions/profilesettings.php:99
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Profile information"
2327 msgstr "Непознат профил"
2328
2329 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2330 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2331 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2334 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2335 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2336 msgid "Full name"
2337 msgstr "Цело име"
2338
2339 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2340 #: lib/groupeditform.php:161
2341 msgid "Homepage"
2342 msgstr "Домашна страница"
2343
2344 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2345 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2346 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2349 #, fuzzy, php-format
2350 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2351 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Describe yourself and your interests"
2356 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2357
2358 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2359 msgid "Bio"
2360 msgstr "Био"
2361
2362 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2363 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2364 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2365 #: lib/userprofile.php:164
2366 msgid "Location"
2367 msgstr "Локација"
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2370 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2371 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2374 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2375 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2376 msgid "Tags"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: actions/profilesettings.php:140
2380 msgid ""
2381 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2385 msgid "Language"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:145
2389 msgid "Preferred language"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: actions/profilesettings.php:154
2393 msgid "Timezone"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:155
2397 msgid "What timezone are you normally in?"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:160
2401 msgid ""
2402 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2406 #, fuzzy, php-format
2407 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2408 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2409
2410 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2411 msgid "Timezone not selected."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/profilesettings.php:234
2415 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2419 #, fuzzy, php-format
2420 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2421 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:295
2424 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:328
2428 msgid "Couldn't save profile."
2429 msgstr "Профилот не може да се сними."
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:336
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Couldn't save tags."
2434 msgstr "Профилот не може да се сними."
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2437 msgid "Settings saved."
2438 msgstr "Поставките се снимени."
2439
2440 #: actions/public.php:83
2441 #, php-format
2442 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: actions/public.php:92
2446 msgid "Could not retrieve public stream."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/public.php:129
2450 #, fuzzy, php-format
2451 msgid "Public timeline, page %d"
2452 msgstr "Јавна историја"
2453
2454 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2455 msgid "Public timeline"
2456 msgstr "Јавна историја"
2457
2458 #: actions/public.php:151
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2461 msgstr "Јавен канал"
2462
2463 #: actions/public.php:155
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2466 msgstr "Јавен канал"
2467
2468 #: actions/public.php:159
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2471 msgstr "Јавен канал"
2472
2473 #: actions/public.php:179
2474 #, php-format
2475 msgid ""
2476 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2477 "yet."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: actions/public.php:182
2481 msgid "Be the first to post!"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: actions/public.php:186
2485 #, php-format
2486 msgid ""
2487 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/public.php:233
2491 #, php-format
2492 msgid ""
2493 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2494 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2495 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2496 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: actions/public.php:238
2500 #, php-format
2501 msgid ""
2502 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2503 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2504 "tool."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: actions/publictagcloud.php:57
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Public tag cloud"
2510 msgstr "Јавен канал"
2511
2512 #: actions/publictagcloud.php:63
2513 #, php-format
2514 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2515 msgstr ""
2516
2517 #: actions/publictagcloud.php:69
2518 #, php-format
2519 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/publictagcloud.php:72
2523 msgid "Be the first to post one!"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/publictagcloud.php:75
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2530 "one!"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/publictagcloud.php:135
2534 msgid "Tag cloud"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/recoverpassword.php:36
2538 msgid "You are already logged in!"
2539 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2540
2541 #: actions/recoverpassword.php:62
2542 msgid "No such recovery code."
2543 msgstr "Нема таков код за спасување."
2544
2545 #: actions/recoverpassword.php:66
2546 msgid "Not a recovery code."
2547 msgstr "Ова не е код за спасување."
2548
2549 #: actions/recoverpassword.php:73
2550 msgid "Recovery code for unknown user."
2551 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:86
2554 msgid "Error with confirmation code."
2555 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:97
2558 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2559 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:111
2562 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:152
2566 msgid ""
2567 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2568 "the email address you have stored in your account."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/recoverpassword.php:158
2572 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/recoverpassword.php:188
2576 msgid "Password recovery"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: actions/recoverpassword.php:191
2580 msgid "Nickname or email address"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/recoverpassword.php:193
2584 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2585 msgstr ""
2586 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2587 "регистриравте."
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2590 msgid "Recover"
2591 msgstr "Пронајди"
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:208
2594 msgid "Reset password"
2595 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:209
2598 msgid "Recover password"
2599 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2600
2601 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2602 msgid "Password recovery requested"
2603 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:213
2606 msgid "Unknown action"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:236
2610 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2611 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:243
2614 msgid "Reset"
2615 msgstr "Ресетирај"
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:252
2618 msgid "Enter a nickname or email address."
2619 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:272
2622 msgid "No user with that email address or username."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: actions/recoverpassword.php:287
2626 msgid "No registered email address for that user."
2627 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2628
2629 #: actions/recoverpassword.php:301
2630 msgid "Error saving address confirmation."
2631 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2632
2633 #: actions/recoverpassword.php:325
2634 msgid ""
2635 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2636 "address registered to your account."
2637 msgstr ""
2638 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2639 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2640
2641 #: actions/recoverpassword.php:344
2642 msgid "Unexpected password reset."
2643 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2644
2645 #: actions/recoverpassword.php:352
2646 msgid "Password must be 6 chars or more."
2647 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2648
2649 #: actions/recoverpassword.php:356
2650 msgid "Password and confirmation do not match."
2651 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2652
2653 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2654 msgid "Error setting user."
2655 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2656
2657 #: actions/recoverpassword.php:382
2658 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2659 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2660
2661 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2662 msgid "Sorry, only invited people can register."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/register.php:92
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2668 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2669
2670 #: actions/register.php:112
2671 msgid "Registration successful"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2675 #: lib/logingroupnav.php:85
2676 msgid "Register"
2677 msgstr "Регистрирај се"
2678
2679 #: actions/register.php:135
2680 msgid "Registration not allowed."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: actions/register.php:198
2684 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2685 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2686
2687 #: actions/register.php:201
2688 msgid "Not a valid email address."
2689 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2690
2691 #: actions/register.php:212
2692 msgid "Email address already exists."
2693 msgstr "Адресата веќе постои."
2694
2695 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2696 msgid "Invalid username or password."
2697 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2698
2699 #: actions/register.php:342
2700 msgid ""
2701 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2702 "link up to friends and colleagues. "
2703 msgstr ""
2704
2705 #: actions/register.php:424
2706 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2707 msgstr ""
2708
2709 #: actions/register.php:429
2710 msgid "6 or more characters. Required."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/register.php:433
2714 msgid "Same as password above. Required."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2718 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2719 msgid "Email"
2720 msgstr "Е-пошта"
2721
2722 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2723 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2724 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2725
2726 #: actions/register.php:449
2727 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/register.php:493
2731 msgid "My text and files are available under "
2732 msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
2733
2734 #: actions/register.php:495
2735 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: actions/register.php:496
2739 #, fuzzy
2740 msgid ""
2741 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2742 "number."
2743 msgstr ""
2744 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2745 "телефонски број."
2746
2747 #: actions/register.php:537
2748 #, php-format
2749 msgid ""
2750 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2751 "want to...\n"
2752 "\n"
2753 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2754 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2755 "notices through instant messages.\n"
2756 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2757 "share your interests. \n"
2758 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2759 "others more about you. \n"
2760 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2761 "missed. \n"
2762 "\n"
2763 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/register.php:561
2767 msgid ""
2768 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2769 "to confirm your email address.)"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: actions/remotesubscribe.php:98
2773 #, php-format
2774 msgid ""
2775 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2776 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2777 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2778 msgstr ""
2779 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2780 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2781 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2782 "подолу."
2783
2784 #: actions/remotesubscribe.php:112
2785 msgid "Remote subscribe"
2786 msgstr "Оддалечена претплата"
2787
2788 #: actions/remotesubscribe.php:124
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Subscribe to a remote user"
2791 msgstr "Претплатата е одобрена"
2792
2793 #: actions/remotesubscribe.php:129
2794 msgid "User nickname"
2795 msgstr "Прекар на корисникот"
2796
2797 #: actions/remotesubscribe.php:130
2798 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2799 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2800
2801 #: actions/remotesubscribe.php:133
2802 msgid "Profile URL"
2803 msgstr "URL на профилот"
2804
2805 #: actions/remotesubscribe.php:134
2806 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2807 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2808
2809 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2810 #: lib/userprofile.php:365
2811 msgid "Subscribe"
2812 msgstr "Претплати се"
2813
2814 #: actions/remotesubscribe.php:159
2815 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2816 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2817
2818 #: actions/remotesubscribe.php:168
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2821 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2822
2823 #: actions/remotesubscribe.php:176
2824 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: actions/remotesubscribe.php:183
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Couldn’t get a request token."
2830 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2831
2832 #: actions/repeat.php:57
2833 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2837 #, fuzzy
2838 msgid "No notice specified."
2839 msgstr "Ново известување"
2840
2841 #: actions/repeat.php:76
2842 #, fuzzy
2843 msgid "You can't repeat your own notice."
2844 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2845
2846 #: actions/repeat.php:90
2847 #, fuzzy
2848 msgid "You already repeated that notice."
2849 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2850
2851 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2852 msgid "Repeated"
2853 msgstr "Повторено"
2854
2855 #: actions/repeat.php:119
2856 msgid "Repeated!"
2857 msgstr "Повторено!"
2858
2859 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2860 #: lib/personalgroupnav.php:105
2861 #, php-format
2862 msgid "Replies to %s"
2863 msgstr "Одговори испратени до %s"
2864
2865 #: actions/replies.php:127
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "Replies to %s, page %d"
2868 msgstr "Одговори испратени до %s"
2869
2870 #: actions/replies.php:144
2871 #, fuzzy, php-format
2872 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2873 msgstr "Канал со известувања на %s"
2874
2875 #: actions/replies.php:151
2876 #, fuzzy, php-format
2877 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2878 msgstr "Канал со известувања на %s"
2879
2880 #: actions/replies.php:158
2881 #, fuzzy, php-format
2882 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2883 msgstr "Канал со известувања на %s"
2884
2885 #: actions/replies.php:198
2886 #, php-format
2887 msgid ""
2888 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2889 "to his attention yet."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: actions/replies.php:203
2893 #, php-format
2894 msgid ""
2895 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2896 "[join groups](%%action.groups%%)."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/replies.php:205
2900 #, php-format
2901 msgid ""
2902 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2903 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/repliesrss.php:72
2907 #, fuzzy, php-format
2908 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2909 msgstr "Одговори испратени до %s"
2910
2911 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2912 #, fuzzy
2913 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2914 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2915
2916 #: actions/sandbox.php:72
2917 #, fuzzy
2918 msgid "User is already sandboxed."
2919 msgstr "Корисникот нема профил."
2920
2921 #: actions/showfavorites.php:79
2922 #, fuzzy, php-format
2923 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2924 msgstr "Нема такво известување."
2925
2926 #: actions/showfavorites.php:132
2927 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: actions/showfavorites.php:170
2931 #, fuzzy, php-format
2932 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2933 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2934
2935 #: actions/showfavorites.php:177
2936 #, fuzzy, php-format
2937 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2938 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2939
2940 #: actions/showfavorites.php:184
2941 #, fuzzy, php-format
2942 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2943 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2944
2945 #: actions/showfavorites.php:205
2946 msgid ""
2947 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2948 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: actions/showfavorites.php:207
2952 #, php-format
2953 msgid ""
2954 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2955 "they would add to their favorites :)"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/showfavorites.php:211
2959 #, php-format
2960 msgid ""
2961 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2962 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2963 "would add to their favorites :)"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/showfavorites.php:242
2967 msgid "This is a way to share what you like."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2971 #, php-format
2972 msgid "%s group"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: actions/showgroup.php:84
2976 #, php-format
2977 msgid "%s group, page %d"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/showgroup.php:218
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Group profile"
2983 msgstr "Нема такво известување."
2984
2985 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2986 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2987 msgid "URL"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2991 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Note"
2994 msgstr "Известувања"
2995
2996 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2997 msgid "Aliases"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/showgroup.php:293
3001 msgid "Group actions"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/showgroup.php:328
3005 #, fuzzy, php-format
3006 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3007 msgstr "Канал со известувања на %s"
3008
3009 #: actions/showgroup.php:334
3010 #, fuzzy, php-format
3011 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3012 msgstr "Канал со известувања на %s"
3013
3014 #: actions/showgroup.php:340
3015 #, fuzzy, php-format
3016 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3017 msgstr "Канал со известувања на %s"
3018
3019 #: actions/showgroup.php:345
3020 #, fuzzy, php-format
3021 msgid "FOAF for %s group"
3022 msgstr "Канал со известувања на %s"
3023
3024 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Members"
3027 msgstr "Член од"
3028
3029 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3030 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3031 #: lib/tagcloudsection.php:71
3032 msgid "(None)"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: actions/showgroup.php:392
3036 msgid "All members"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3040 msgid "Statistics"
3041 msgstr "Статистика"
3042
3043 #: actions/showgroup.php:432
3044 msgid "Created"
3045 msgstr "Создадено"
3046
3047 #: actions/showgroup.php:448
3048 #, php-format
3049 msgid ""
3050 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3051 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3052 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3053 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3054 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: actions/showgroup.php:454
3058 #, php-format
3059 msgid ""
3060 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3061 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3062 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3063 "their life and interests. "
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/showgroup.php:482
3067 msgid "Admins"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: actions/showmessage.php:81
3071 msgid "No such message."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/showmessage.php:98
3075 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/showmessage.php:108
3079 #, php-format
3080 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: actions/showmessage.php:113
3084 #, php-format
3085 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/shownotice.php:90
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Notice deleted."
3091 msgstr "Известувања"
3092
3093 #: actions/showstream.php:73
3094 #, php-format
3095 msgid " tagged %s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/showstream.php:79
3099 #, php-format
3100 msgid "%s, page %d"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: actions/showstream.php:122
3104 #, fuzzy, php-format
3105 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3106 msgstr "Канал со известувања на %s"
3107
3108 #: actions/showstream.php:129
3109 #, fuzzy, php-format
3110 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3111 msgstr "Канал со известувања на %s"
3112
3113 #: actions/showstream.php:136
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3116 msgstr "Канал со известувања на %s"
3117
3118 #: actions/showstream.php:143
3119 #, fuzzy, php-format
3120 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3121 msgstr "Канал со известувања на %s"
3122
3123 #: actions/showstream.php:148
3124 #, php-format
3125 msgid "FOAF for %s"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/showstream.php:191
3129 #, php-format
3130 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/showstream.php:196
3134 msgid ""
3135 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3136 "would be a good time to start :)"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/showstream.php:198
3140 #, php-format
3141 msgid ""
3142 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3143 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: actions/showstream.php:234
3147 #, php-format
3148 msgid ""
3149 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3150 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3151 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3152 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: actions/showstream.php:239
3156 #, php-format
3157 msgid ""
3158 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3159 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3160 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3161 msgstr ""
3162
3163 #: actions/showstream.php:313
3164 #, fuzzy, php-format
3165 msgid "Repeat of %s"
3166 msgstr "Одговори испратени до %s"
3167
3168 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3169 msgid "You cannot silence users on this site."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/silence.php:72
3173 #, fuzzy
3174 msgid "User is already silenced."
3175 msgstr "Корисникот нема профил."
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:69
3178 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:147
3182 msgid "Site name must have non-zero length."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:155
3186 #, fuzzy
3187 msgid "You must have a valid contact email address"
3188 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:173
3191 #, php-format
3192 msgid "Unknown language \"%s\""
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:180
3196 msgid "Invalid snapshot report URL."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:186
3200 msgid "Invalid snapshot run value."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:192
3204 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:199
3208 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/siteadminpanel.php:204
3212 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: actions/siteadminpanel.php:210
3216 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: actions/siteadminpanel.php:216
3220 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: actions/siteadminpanel.php:266
3224 msgid "General"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: actions/siteadminpanel.php:269
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Site name"
3230 msgstr "Ново известување"
3231
3232 #: actions/siteadminpanel.php:270
3233 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/siteadminpanel.php:274
3237 msgid "Brought by"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: actions/siteadminpanel.php:275
3241 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:279
3245 msgid "Brought by URL"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:280
3249 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:284
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Contact email address for your site"
3255 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3256
3257 #: actions/siteadminpanel.php:290
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Local"
3260 msgstr "Локација"
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:301
3263 msgid "Default timezone"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:302
3267 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:308
3271 msgid "Default site language"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:316
3275 msgid "URLs"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:319
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Server"
3281 msgstr "Пронајди"
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:319
3284 msgid "Site's server hostname."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:323
3288 msgid "Fancy URLs"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/siteadminpanel.php:325
3292 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/siteadminpanel.php:331
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Access"
3298 msgstr "Прифати"
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:334
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Private"
3303 msgstr "Приватност"
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:336
3306 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:340
3310 msgid "Invite only"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:342
3314 msgid "Make registration invitation only."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:346
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Closed"
3320 msgstr "Нема таков корисник."
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:348
3323 msgid "Disable new registrations."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:354
3327 msgid "Snapshots"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:357
3331 msgid "Randomly during Web hit"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:358
3335 msgid "In a scheduled job"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Never"
3341 msgstr "Пронајди"
3342
3343 #: actions/siteadminpanel.php:360
3344 msgid "Data snapshots"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/siteadminpanel.php:361
3348 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/siteadminpanel.php:366
3352 msgid "Frequency"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/siteadminpanel.php:367
3356 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/siteadminpanel.php:372
3360 msgid "Report URL"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:373
3364 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:380
3368 msgid "SSL"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:384
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Sometimes"
3374 msgstr "Известувања"
3375
3376 #: actions/siteadminpanel.php:385
3377 msgid "Always"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/siteadminpanel.php:387
3381 msgid "Use SSL"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/siteadminpanel.php:388
3385 msgid "When to use SSL"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/siteadminpanel.php:393
3389 msgid "SSL Server"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/siteadminpanel.php:394
3393 msgid "Server to direct SSL requests to"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: actions/siteadminpanel.php:400
3397 msgid "Limits"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: actions/siteadminpanel.php:403
3401 msgid "Text limit"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: actions/siteadminpanel.php:403
3405 msgid "Maximum number of characters for notices."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: actions/siteadminpanel.php:407
3409 msgid "Dupe limit"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: actions/siteadminpanel.php:407
3413 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Save site settings"
3419 msgstr "Поставки"
3420
3421 #: actions/smssettings.php:58
3422 msgid "SMS Settings"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/smssettings.php:69
3426 #, php-format
3427 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/smssettings.php:91
3431 #, fuzzy
3432 msgid "SMS is not available."
3433 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3434
3435 #: actions/smssettings.php:112
3436 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/smssettings.php:123
3440 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/smssettings.php:130
3444 msgid "Confirmation code"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/smssettings.php:131
3448 msgid "Enter the code you received on your phone."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/smssettings.php:138
3452 msgid "SMS Phone number"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/smssettings.php:140
3456 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/smssettings.php:174
3460 msgid ""
3461 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3462 "from my carrier."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/smssettings.php:306
3466 msgid "No phone number."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: actions/smssettings.php:311
3470 msgid "No carrier selected."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: actions/smssettings.php:318
3474 msgid "That is already your phone number."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: actions/smssettings.php:321
3478 msgid "That phone number already belongs to another user."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: actions/smssettings.php:347
3482 #, fuzzy
3483 msgid ""
3484 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3485 "for the code and instructions on how to use it."
3486 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3487
3488 #: actions/smssettings.php:374
3489 msgid "That is the wrong confirmation number."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: actions/smssettings.php:405
3493 msgid "That is not your phone number."
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/smssettings.php:465
3497 msgid "Mobile carrier"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/smssettings.php:469
3501 msgid "Select a carrier"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/smssettings.php:476
3505 #, php-format
3506 msgid ""
3507 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3508 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/smssettings.php:498
3512 msgid "No code entered"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: actions/subedit.php:70
3516 #, fuzzy
3517 msgid "You are not subscribed to that profile."
3518 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3519
3520 #: actions/subedit.php:83
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Could not save subscription."
3523 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3524
3525 #: actions/subscribe.php:55
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Not a local user."
3528 msgstr "Нема таков корисник."
3529
3530 #: actions/subscribe.php:69
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Subscribed"
3533 msgstr "Претплати се"
3534
3535 #: actions/subscribers.php:50
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "%s subscribers"
3538 msgstr "Претплатници"
3539
3540 #: actions/subscribers.php:52
3541 #, php-format
3542 msgid "%s subscribers, page %d"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: actions/subscribers.php:63
3546 msgid "These are the people who listen to your notices."
3547 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3548
3549 #: actions/subscribers.php:67
3550 #, php-format
3551 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3552 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3553
3554 #: actions/subscribers.php:108
3555 msgid ""
3556 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3557 "return the favor"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/subscribers.php:110
3561 #, php-format
3562 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: actions/subscribers.php:114
3566 #, php-format
3567 msgid ""
3568 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3569 "%) and be the first?"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/subscriptions.php:52
3573 #, fuzzy, php-format
3574 msgid "%s subscriptions"
3575 msgstr "Сите претплати"
3576
3577 #: actions/subscriptions.php:54
3578 #, fuzzy, php-format
3579 msgid "%s subscriptions, page %d"
3580 msgstr "Сите претплати"
3581
3582 #: actions/subscriptions.php:65
3583 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3584 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3585
3586 #: actions/subscriptions.php:69
3587 #, php-format
3588 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3589 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3590
3591 #: actions/subscriptions.php:121
3592 #, php-format
3593 msgid ""
3594 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3595 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3596 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3597 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3598 "automatically subscribe to people you already follow there."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "%s is not listening to anyone."
3604 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3605
3606 #: actions/subscriptions.php:194
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Jabber"
3609 msgstr "Нема JabberID."
3610
3611 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3612 msgid "SMS"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/tag.php:68
3616 #, fuzzy, php-format
3617 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3618 msgstr "Микроблог на %s"
3619
3620 #: actions/tag.php:86
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3623 msgstr "Канал со известувања на %s"
3624
3625 #: actions/tag.php:92
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3628 msgstr "Канал со известувања на %s"
3629
3630 #: actions/tag.php:98
3631 #, fuzzy, php-format
3632 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3633 msgstr "Канал со известувања на %s"
3634
3635 #: actions/tagother.php:39
3636 #, fuzzy
3637 msgid "No ID argument."
3638 msgstr "Нема таков документ."
3639
3640 #: actions/tagother.php:65
3641 #, php-format
3642 msgid "Tag %s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3646 #, fuzzy
3647 msgid "User profile"
3648 msgstr "Корисникот нема профил."
3649
3650 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3651 msgid "Photo"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: actions/tagother.php:141
3655 msgid "Tag user"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: actions/tagother.php:151
3659 msgid ""
3660 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3661 "separated"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/tagother.php:193
3665 msgid ""
3666 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/tagother.php:200
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Could not save tags."
3672 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3673
3674 #: actions/tagother.php:236
3675 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/tagrss.php:35
3679 #, fuzzy
3680 msgid "No such tag."
3681 msgstr "Нема такво известување."
3682
3683 #: actions/twitapitrends.php:87
3684 msgid "API method under construction."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/unblock.php:59
3688 #, fuzzy
3689 msgid "You haven't blocked that user."
3690 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3691
3692 #: actions/unsandbox.php:72
3693 #, fuzzy
3694 msgid "User is not sandboxed."
3695 msgstr "Корисникот нема профил."
3696
3697 #: actions/unsilence.php:72
3698 #, fuzzy
3699 msgid "User is not silenced."
3700 msgstr "Корисникот нема профил."
3701
3702 #: actions/unsubscribe.php:77
3703 #, fuzzy
3704 msgid "No profile id in request."
3705 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3706
3707 #: actions/unsubscribe.php:84
3708 #, fuzzy
3709 msgid "No profile with that id."
3710 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3711
3712 #: actions/unsubscribe.php:98
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Unsubscribed"
3715 msgstr "Откажи ја претплатата"
3716
3717 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3718 #, php-format
3719 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3723 #: lib/personalgroupnav.php:115
3724 msgid "User"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/useradminpanel.php:69
3728 msgid "User settings for this StatusNet site."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/useradminpanel.php:149
3732 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:155
3736 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:165
3740 #, php-format
3741 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3745 #: lib/personalgroupnav.php:109
3746 msgid "Profile"
3747 msgstr "Профил"
3748
3749 #: actions/useradminpanel.php:222
3750 msgid "Bio Limit"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/useradminpanel.php:223
3754 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/useradminpanel.php:231
3758 msgid "New users"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/useradminpanel.php:235
3762 msgid "New user welcome"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/useradminpanel.php:236
3766 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/useradminpanel.php:241
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Default subscription"
3772 msgstr "Сите претплати"
3773
3774 #: actions/useradminpanel.php:242
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3777 msgstr "Претплатата е одобрена"
3778
3779 #: actions/useradminpanel.php:251
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Invitations"
3782 msgstr "Локација"
3783
3784 #: actions/useradminpanel.php:256
3785 msgid "Invitations enabled"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/useradminpanel.php:258
3789 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: actions/useradminpanel.php:265
3793 msgid "Sessions"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: actions/useradminpanel.php:270
3797 msgid "Handle sessions"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: actions/useradminpanel.php:272
3801 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: actions/useradminpanel.php:276
3805 msgid "Session debugging"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/useradminpanel.php:278
3809 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/userauthorization.php:105
3813 msgid "Authorize subscription"
3814 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3815
3816 #: actions/userauthorization.php:110
3817 #, fuzzy
3818 msgid ""
3819 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3820 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3821 "click “Reject”."
3822 msgstr ""
3823 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3824 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3825
3826 #: actions/userauthorization.php:188
3827 msgid "License"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:209
3831 msgid "Accept"
3832 msgstr "Прифати"
3833
3834 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3835 #: lib/subscribeform.php:139
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Subscribe to this user"
3838 msgstr "Претплатата е одобрена"
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:211
3841 msgid "Reject"
3842 msgstr "Одбиј"
3843
3844 #: actions/userauthorization.php:212
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Reject this subscription"
3847 msgstr "Сите претплати"
3848
3849 #: actions/userauthorization.php:225
3850 msgid "No authorization request!"
3851 msgstr "Нема барање за проверка!"
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:247
3854 msgid "Subscription authorized"
3855 msgstr "Претплатата е одобрена"
3856
3857 #: actions/userauthorization.php:249
3858 #, fuzzy
3859 msgid ""
3860 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3861 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3862 "subscription. Your subscription token is:"
3863 msgstr ""
3864 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3865 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3866 "претплата е:"
3867
3868 #: actions/userauthorization.php:259
3869 msgid "Subscription rejected"
3870 msgstr "Претплатата е одбиена"
3871
3872 #: actions/userauthorization.php:261
3873 #, fuzzy
3874 msgid ""
3875 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3876 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3877 "subscription."
3878 msgstr ""
3879 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3880 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3881
3882 #: actions/userauthorization.php:296
3883 #, php-format
3884 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/userauthorization.php:301
3888 #, php-format
3889 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/userauthorization.php:307
3893 #, php-format
3894 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/userauthorization.php:322
3898 #, php-format
3899 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/userauthorization.php:338
3903 #, php-format
3904 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/userauthorization.php:343
3908 #, fuzzy, php-format
3909 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3910 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3911
3912 #: actions/userauthorization.php:348
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3915 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3916
3917 #: actions/userbyid.php:70
3918 #, fuzzy
3919 msgid "No ID."
3920 msgstr "Нема id."
3921
3922 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Profile design"
3925 msgstr "Поставки на профилот"
3926
3927 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3928 msgid ""
3929 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3930 "palette of your choice."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/userdesignsettings.php:282
3934 msgid "Enjoy your hotdog!"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: actions/usergroups.php:64
3938 #, php-format
3939 msgid "%s groups, page %d"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: actions/usergroups.php:130
3943 msgid "Search for more groups"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: actions/usergroups.php:153
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "%s is not a member of any group."
3949 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3950
3951 #: actions/usergroups.php:158
3952 #, php-format
3953 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: classes/File.php:137
3957 #, php-format
3958 msgid ""
3959 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3960 "to upload a smaller version."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: classes/File.php:147
3964 #, php-format
3965 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: classes/File.php:154
3969 #, php-format
3970 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: classes/Message.php:45
3974 msgid "You are banned from sending direct messages."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: classes/Message.php:61
3978 msgid "Could not insert message."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: classes/Message.php:71
3982 msgid "Could not update message with new URI."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: classes/Notice.php:172
3986 #, php-format
3987 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: classes/Notice.php:226
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Problem saving notice. Too long."
3993 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3994
3995 #: classes/Notice.php:230
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3998 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3999
4000 #: classes/Notice.php:235
4001 msgid ""
4002 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: classes/Notice.php:241
4006 msgid ""
4007 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4008 "few minutes."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: classes/Notice.php:247
4012 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4016 msgid "Problem saving notice."
4017 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4018
4019 #: classes/Notice.php:1044
4020 #, php-format
4021 msgid "DB error inserting reply: %s"
4022 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
4023
4024 #: classes/Notice.php:1371
4025 #, php-format
4026 msgid "RT @%1$s %2$s"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: classes/User.php:368
4030 #, php-format
4031 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: classes/User_group.php:380
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Could not create group."
4037 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
4038
4039 #: classes/User_group.php:409
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Could not set group membership."
4042 msgstr "Не може да се креира претплатата"
4043
4044 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4045 msgid "Change your profile settings"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Upload an avatar"
4051 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
4052
4053 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4054 msgid "Change your password"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4058 msgid "Change email handling"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Design your profile"
4064 msgstr "Корисникот нема профил."
4065
4066 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4067 msgid "Other"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4071 msgid "Other options"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: lib/action.php:144
4075 #, php-format
4076 msgid "%s - %s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: lib/action.php:159
4080 msgid "Untitled page"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: lib/action.php:425
4084 msgid "Primary site navigation"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/action.php:431
4088 msgid "Home"
4089 msgstr "Дома"
4090
4091 #: lib/action.php:431
4092 msgid "Personal profile and friends timeline"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/action.php:433
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Account"
4098 msgstr "За"
4099
4100 #: lib/action.php:433
4101 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/action.php:436
4105 msgid "Connect"
4106 msgstr "Поврзи се"
4107
4108 #: lib/action.php:436
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Connect to services"
4111 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4112
4113 #: lib/action.php:440
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Change site configuration"
4116 msgstr "Претплати"
4117
4118 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4119 msgid "Invite"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4123 #, php-format
4124 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/action.php:450
4128 msgid "Logout"
4129 msgstr "Одјави се"
4130
4131 #: lib/action.php:450
4132 msgid "Logout from the site"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/action.php:455
4136 msgid "Create an account"
4137 msgstr "Создај сметка"
4138
4139 #: lib/action.php:458
4140 msgid "Login to the site"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4144 msgid "Help"
4145 msgstr "Помош"
4146
4147 #: lib/action.php:461
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Help me!"
4150 msgstr "Помош"
4151
4152 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4153 msgid "Search"
4154 msgstr "Барај"
4155
4156 #: lib/action.php:464
4157 msgid "Search for people or text"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/action.php:485
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Site notice"
4163 msgstr "Ново известување"
4164
4165 #: lib/action.php:551
4166 msgid "Local views"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/action.php:617
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Page notice"
4172 msgstr "Ново известување"
4173
4174 #: lib/action.php:719
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Secondary site navigation"
4177 msgstr "Претплати"
4178
4179 #: lib/action.php:726
4180 msgid "About"
4181 msgstr "За"
4182
4183 #: lib/action.php:728
4184 msgid "FAQ"
4185 msgstr "ЧПП"
4186
4187 #: lib/action.php:732
4188 msgid "TOS"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/action.php:735
4192 msgid "Privacy"
4193 msgstr "Приватност"
4194
4195 #: lib/action.php:737
4196 msgid "Source"
4197 msgstr "Изворен код"
4198
4199 #: lib/action.php:739
4200 msgid "Contact"
4201 msgstr "Контакт"
4202
4203 #: lib/action.php:741
4204 msgid "Badge"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/action.php:769
4208 msgid "StatusNet software license"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/action.php:772
4212 #, php-format
4213 msgid ""
4214 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4215 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4216 msgstr ""
4217 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4218 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4219
4220 #: lib/action.php:774
4221 #, php-format
4222 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4223 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4224
4225 #: lib/action.php:776
4226 #, php-format
4227 msgid ""
4228 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4229 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4230 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4231 msgstr ""
4232 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4233 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4234 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4235
4236 #: lib/action.php:790
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Site content license"
4239 msgstr "Ново известување"
4240
4241 #: lib/action.php:799
4242 msgid "All "
4243 msgstr ""
4244
4245 #: lib/action.php:804
4246 msgid "license."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/action.php:1098
4250 msgid "Pagination"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/action.php:1107
4254 #, fuzzy
4255 msgid "After"
4256 msgstr "« Следни"
4257
4258 #: lib/action.php:1115
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Before"
4261 msgstr "Предходни »"
4262
4263 #: lib/action.php:1163
4264 msgid "There was a problem with your session token."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/adminpanelaction.php:96
4268 msgid "You cannot make changes to this site."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/adminpanelaction.php:195
4272 msgid "showForm() not implemented."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/adminpanelaction.php:224
4276 msgid "saveSettings() not implemented."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/adminpanelaction.php:247
4280 msgid "Unable to delete design setting."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/adminpanelaction.php:300
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Basic site configuration"
4286 msgstr "Потврдување на адресата"
4287
4288 #: lib/adminpanelaction.php:303
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Design configuration"
4291 msgstr "Потврдување на адресата"
4292
4293 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Paths configuration"
4296 msgstr "Потврдување на адресата"
4297
4298 #: lib/attachmentlist.php:87
4299 msgid "Attachments"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/attachmentlist.php:265
4303 msgid "Author"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/attachmentlist.php:278
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Provider"
4309 msgstr "Профил"
4310
4311 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4312 msgid "Notices where this attachment appears"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4316 msgid "Tags for this attachment"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4320 msgid "Command results"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/channel.php:210
4324 msgid "Command complete"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/channel.php:221
4328 msgid "Command failed"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/command.php:44
4332 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/command.php:88
4336 #, php-format
4337 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4338 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4339
4340 #: lib/command.php:92
4341 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/command.php:99
4345 #, php-format
4346 msgid "Nudge sent to %s"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/command.php:126
4350 #, php-format
4351 msgid ""
4352 "Subscriptions: %1$s\n"
4353 "Subscribers: %2$s\n"
4354 "Notices: %3$s"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4358 msgid "Notice with that id does not exist"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4362 #: lib/command.php:532
4363 msgid "User has no last notice"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/command.php:190
4367 msgid "Notice marked as fave."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/command.php:315
4371 #, php-format
4372 msgid "%1$s (%2$s)"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: lib/command.php:318
4376 #, php-format
4377 msgid "Fullname: %s"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/command.php:321
4381 #, php-format
4382 msgid "Location: %s"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/command.php:324
4386 #, php-format
4387 msgid "Homepage: %s"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/command.php:327
4391 #, php-format
4392 msgid "About: %s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4396 #, php-format
4397 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/command.php:378
4401 msgid "Error sending direct message."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: lib/command.php:422
4405 msgid "Cannot repeat your own notice"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/command.php:427
4409 msgid "Already repeated that notice"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/command.php:435
4413 #, fuzzy, php-format
4414 msgid "Notice from %s repeated"
4415 msgstr "Известувања"
4416
4417 #: lib/command.php:437
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Error repeating notice."
4420 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4421
4422 #: lib/command.php:491
4423 #, php-format
4424 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/command.php:500
4428 #, fuzzy, php-format
4429 msgid "Reply to %s sent"
4430 msgstr "Одговори испратени до %s"
4431
4432 #: lib/command.php:502
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Error saving notice."
4435 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4436
4437 #: lib/command.php:556
4438 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib/command.php:563
4442 #, php-format
4443 msgid "Subscribed to %s"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/command.php:584
4447 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/command.php:591
4451 #, php-format
4452 msgid "Unsubscribed from %s"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4456 msgid "Command not yet implemented."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/command.php:612
4460 msgid "Notification off."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/command.php:614
4464 msgid "Can't turn off notification."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/command.php:635
4468 msgid "Notification on."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/command.php:637
4472 msgid "Can't turn on notification."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/command.php:650
4476 msgid "Login command is disabled"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/command.php:664
4480 #, fuzzy, php-format
4481 msgid "Could not create login token for %s"
4482 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
4483
4484 #: lib/command.php:669
4485 #, php-format
4486 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/command.php:685
4490 #, fuzzy
4491 msgid "You are not subscribed to anyone."
4492 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4493
4494 #: lib/command.php:687
4495 msgid "You are subscribed to this person:"
4496 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4497 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4498 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4499
4500 #: lib/command.php:707
4501 #, fuzzy
4502 msgid "No one is subscribed to you."
4503 msgstr "Оддалечена претплата"
4504
4505 #: lib/command.php:709
4506 msgid "This person is subscribed to you:"
4507 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4508 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4509 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4510
4511 #: lib/command.php:729
4512 #, fuzzy
4513 msgid "You are not a member of any groups."
4514 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4515
4516 #: lib/command.php:731
4517 msgid "You are a member of this group:"
4518 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4519 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4520 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4521
4522 #: lib/command.php:745
4523 msgid ""
4524 "Commands:\n"
4525 "on - turn on notifications\n"
4526 "off - turn off notifications\n"
4527 "help - show this help\n"
4528 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4529 "groups - lists the groups you have joined\n"
4530 "subscriptions - list the people you follow\n"
4531 "subscribers - list the people that follow you\n"
4532 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4533 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4534 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4535 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4536 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4537 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4538 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4539 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4540 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4541 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4542 "join <group> - join group\n"
4543 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4544 "drop <group> - leave group\n"
4545 "stats - get your stats\n"
4546 "stop - same as 'off'\n"
4547 "quit - same as 'off'\n"
4548 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4549 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4550 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4551 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4552 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4553 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4554 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4555 "track <word> - not yet implemented.\n"
4556 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4557 "track off - not yet implemented.\n"
4558 "untrack all - not yet implemented.\n"
4559 "tracks - not yet implemented.\n"
4560 "tracking - not yet implemented.\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/common.php:199
4564 #, fuzzy
4565 msgid "No configuration file found. "
4566 msgstr "Нема код за потврда."
4567
4568 #: lib/common.php:200
4569 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/common.php:201
4573 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/common.php:202
4577 msgid "Go to the installer."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4581 msgid "IM"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4585 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4589 msgid "Updates by SMS"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/dberroraction.php:60
4593 msgid "Database error"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: lib/designsettings.php:105
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Upload file"
4599 msgstr "Товари"
4600
4601 #: lib/designsettings.php:109
4602 #, fuzzy
4603 msgid ""
4604 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4605 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4606
4607 #: lib/designsettings.php:418
4608 msgid "Design defaults restored."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4612 msgid "Disfavor this notice"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Favor this notice"
4618 msgstr "Нема такво известување."
4619
4620 #: lib/favorform.php:140
4621 msgid "Favor"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: lib/feed.php:85
4625 msgid "RSS 1.0"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/feed.php:87
4629 msgid "RSS 2.0"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/feed.php:89
4633 msgid "Atom"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/feed.php:91
4637 msgid "FOAF"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: lib/feedlist.php:64
4641 msgid "Export data"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: lib/galleryaction.php:121
4645 msgid "Filter tags"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/galleryaction.php:131
4649 msgid "All"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/galleryaction.php:139
4653 msgid "Select tag to filter"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/galleryaction.php:140
4657 msgid "Tag"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: lib/galleryaction.php:141
4661 msgid "Choose a tag to narrow list"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: lib/galleryaction.php:143
4665 msgid "Go"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/groupeditform.php:163
4669 #, fuzzy
4670 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4671 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4672
4673 #: lib/groupeditform.php:168
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Describe the group or topic"
4676 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4677
4678 #: lib/groupeditform.php:170
4679 #, fuzzy, php-format
4680 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4681 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4682
4683 #: lib/groupeditform.php:172
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Description"
4686 msgstr "Претплати"
4687
4688 #: lib/groupeditform.php:179
4689 #, fuzzy
4690 msgid ""
4691 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4692 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4693
4694 #: lib/groupeditform.php:187
4695 #, php-format
4696 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/groupnav.php:85
4700 msgid "Group"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/groupnav.php:101
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Blocked"
4706 msgstr "Нема таков корисник."
4707
4708 #: lib/groupnav.php:102
4709 #, fuzzy, php-format
4710 msgid "%s blocked users"
4711 msgstr "Нема таков корисник."
4712
4713 #: lib/groupnav.php:108
4714 #, php-format
4715 msgid "Edit %s group properties"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/groupnav.php:113
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Logo"
4721 msgstr "Одјави се"
4722
4723 #: lib/groupnav.php:114
4724 #, php-format
4725 msgid "Add or edit %s logo"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/groupnav.php:120
4729 #, php-format
4730 msgid "Add or edit %s design"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4734 msgid "Groups with most members"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4738 msgid "Groups with most posts"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4742 #, php-format
4743 msgid "Tags in %s group's notices"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/htmloutputter.php:103
4747 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4748 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4749
4750 #: lib/imagefile.php:75
4751 #, fuzzy, php-format
4752 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4753 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4754
4755 #: lib/imagefile.php:80
4756 msgid "Partial upload."
4757 msgstr "Парцијално товарање"
4758
4759 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4760 msgid "System error uploading file."
4761 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4762
4763 #: lib/imagefile.php:96
4764 msgid "Not an image or corrupt file."
4765 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4766
4767 #: lib/imagefile.php:105
4768 msgid "Unsupported image file format."
4769 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4770
4771 #: lib/imagefile.php:118
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Lost our file."
4774 msgstr "Нема такво известување."
4775
4776 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4777 msgid "Unknown file type"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/imagefile.php:217
4781 msgid "MB"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/imagefile.php:219
4785 msgid "kB"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/jabber.php:191
4789 #, php-format
4790 msgid "[%s]"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/joinform.php:114
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Join"
4796 msgstr "Пријави се"
4797
4798 #: lib/leaveform.php:114
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Leave"
4801 msgstr "Сними"
4802
4803 #: lib/logingroupnav.php:80
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Login with a username and password"
4806 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4807
4808 #: lib/logingroupnav.php:86
4809 msgid "Sign up for a new account"
4810 msgstr "Создај нова сметка"
4811
4812 #: lib/mail.php:172
4813 msgid "Email address confirmation"
4814 msgstr "Потврдување на адресата"
4815
4816 #: lib/mail.php:174
4817 #, php-format
4818 msgid ""
4819 "Hey, %s.\n"
4820 "\n"
4821 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4822 "\n"
4823 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4824 "\n"
4825 "\t%s\n"
4826 "\n"
4827 "If not, just ignore this message.\n"
4828 "\n"
4829 "Thanks for your time, \n"
4830 "%s\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/mail.php:236
4834 #, php-format
4835 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4836 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4837
4838 #: lib/mail.php:241
4839 #, fuzzy, php-format
4840 msgid ""
4841 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4842 "\n"
4843 "\t%3$s\n"
4844 "\n"
4845 "%4$s%5$s%6$s\n"
4846 "Faithfully yours,\n"
4847 "%7$s.\n"
4848 "\n"
4849 "----\n"
4850 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4851 msgstr ""
4852 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4853 "\n"
4854 "\t%3$s\n"
4855 "\n"
4856 "Искрено ваш,\n"
4857 "%4$s.\n"
4858
4859 #: lib/mail.php:254
4860 #, php-format
4861 msgid "Location: %s\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/mail.php:256
4865 #, php-format
4866 msgid "Homepage: %s\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/mail.php:258
4870 #, php-format
4871 msgid ""
4872 "Bio: %s\n"
4873 "\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/mail.php:286
4877 #, php-format
4878 msgid "New email address for posting to %s"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/mail.php:289
4882 #, php-format
4883 msgid ""
4884 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4885 "\n"
4886 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4887 "\n"
4888 "More email instructions at %3$s.\n"
4889 "\n"
4890 "Faithfully yours,\n"
4891 "%4$s"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/mail.php:413
4895 #, php-format
4896 msgid "%s status"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/mail.php:439
4900 msgid "SMS confirmation"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/mail.php:463
4904 #, php-format
4905 msgid "You've been nudged by %s"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib/mail.php:467
4909 #, php-format
4910 msgid ""
4911 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4912 "to post some news.\n"
4913 "\n"
4914 "So let's hear from you :)\n"
4915 "\n"
4916 "%3$s\n"
4917 "\n"
4918 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4919 "\n"
4920 "With kind regards,\n"
4921 "%4$s\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/mail.php:510
4925 #, php-format
4926 msgid "New private message from %s"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/mail.php:514
4930 #, php-format
4931 msgid ""
4932 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4933 "\n"
4934 "------------------------------------------------------\n"
4935 "%3$s\n"
4936 "------------------------------------------------------\n"
4937 "\n"
4938 "You can reply to their message here:\n"
4939 "\n"
4940 "%4$s\n"
4941 "\n"
4942 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4943 "\n"
4944 "With kind regards,\n"
4945 "%5$s\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/mail.php:559
4949 #, fuzzy, php-format
4950 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4951 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4952
4953 #: lib/mail.php:561
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4957 "\n"
4958 "The URL of your notice is:\n"
4959 "\n"
4960 "%3$s\n"
4961 "\n"
4962 "The text of your notice is:\n"
4963 "\n"
4964 "%4$s\n"
4965 "\n"
4966 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4967 "\n"
4968 "%5$s\n"
4969 "\n"
4970 "Faithfully yours,\n"
4971 "%6$s\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/mail.php:620
4975 #, php-format
4976 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/mail.php:622
4980 #, php-format
4981 msgid ""
4982 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4983 "\n"
4984 "The notice is here:\n"
4985 "\n"
4986 "\t%3$s\n"
4987 "\n"
4988 "It reads:\n"
4989 "\n"
4990 "\t%4$s\n"
4991 "\n"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/mailbox.php:89
4995 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4996 msgstr ""
4997
4998 #: lib/mailbox.php:139
4999 msgid ""
5000 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5001 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5005 msgid "from"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5009 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/mediafile.php:142
5013 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/mediafile.php:147
5017 msgid ""
5018 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5019 "the HTML form."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/mediafile.php:152
5023 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/mediafile.php:159
5027 msgid "Missing a temporary folder."
5028 msgstr ""
5029
5030 #: lib/mediafile.php:162
5031 msgid "Failed to write file to disk."
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/mediafile.php:165
5035 msgid "File upload stopped by extension."
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5039 msgid "File exceeds user's quota!"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5043 msgid "File could not be moved to destination directory."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5049 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
5050
5051 #: lib/mediafile.php:270
5052 #, php-format
5053 msgid " Try using another %s format."
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/mediafile.php:275
5057 #, php-format
5058 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/messageform.php:120
5062 msgid "Send a direct notice"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/messageform.php:146
5066 msgid "To"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Available characters"
5072 msgstr "6 или повеќе знаци"
5073
5074 #: lib/noticeform.php:158
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Send a notice"
5077 msgstr "Ново известување"
5078
5079 #: lib/noticeform.php:171
5080 #, php-format
5081 msgid "What's up, %s?"
5082 msgstr "Што има %s?"
5083
5084 #: lib/noticeform.php:190
5085 msgid "Attach"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/noticeform.php:194
5089 msgid "Attach a file"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: lib/noticelist.php:420
5093 #, php-format
5094 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/noticelist.php:421
5098 msgid "N"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/noticelist.php:421
5102 msgid "S"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/noticelist.php:422
5106 msgid "E"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/noticelist.php:422
5110 msgid "W"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/noticelist.php:428
5114 msgid "at"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/noticelist.php:523
5118 #, fuzzy
5119 msgid "in context"
5120 msgstr "Нема содржина!"
5121
5122 #: lib/noticelist.php:548
5123 msgid "Repeated by"
5124 msgstr "Повторено од"
5125
5126 #: lib/noticelist.php:577
5127 msgid "Reply to this notice"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/noticelist.php:578
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Reply"
5133 msgstr "одговор"
5134
5135 #: lib/noticelist.php:620
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Notice repeated"
5138 msgstr "Известувања"
5139
5140 #: lib/nudgeform.php:116
5141 msgid "Nudge this user"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/nudgeform.php:128
5145 msgid "Nudge"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/nudgeform.php:128
5149 msgid "Send a nudge to this user"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/oauthstore.php:283
5153 msgid "Error inserting new profile"
5154 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5155
5156 #: lib/oauthstore.php:291
5157 msgid "Error inserting avatar"
5158 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5159
5160 #: lib/oauthstore.php:311
5161 msgid "Error inserting remote profile"
5162 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5163
5164 #: lib/oauthstore.php:345
5165 msgid "Duplicate notice"
5166 msgstr "Дуплирано известување"
5167
5168 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5169 msgid "You have been banned from subscribing."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/oauthstore.php:491
5173 msgid "Couldn't insert new subscription."
5174 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5175
5176 #: lib/personalgroupnav.php:99
5177 msgid "Personal"
5178 msgstr "Личен"
5179
5180 #: lib/personalgroupnav.php:104
5181 msgid "Replies"
5182 msgstr "Одговори"
5183
5184 #: lib/personalgroupnav.php:114
5185 msgid "Favorites"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/personalgroupnav.php:124
5189 msgid "Inbox"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/personalgroupnav.php:125
5193 msgid "Your incoming messages"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/personalgroupnav.php:129
5197 msgid "Outbox"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/personalgroupnav.php:130
5201 msgid "Your sent messages"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5205 #, php-format
5206 msgid "Tags in %s's notices"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5210 msgid "Subscriptions"
5211 msgstr "Претплати"
5212
5213 #: lib/profileaction.php:126
5214 msgid "All subscriptions"
5215 msgstr "Сите претплати"
5216
5217 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5218 msgid "Subscribers"
5219 msgstr "Претплатници"
5220
5221 #: lib/profileaction.php:157
5222 #, fuzzy
5223 msgid "All subscribers"
5224 msgstr "Претплатници"
5225
5226 #: lib/profileaction.php:178
5227 msgid "User ID"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: lib/profileaction.php:183
5231 msgid "Member since"
5232 msgstr "Член од"
5233
5234 #: lib/profileaction.php:245
5235 msgid "All groups"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/profileformaction.php:123
5239 #, fuzzy
5240 msgid "No return-to arguments."
5241 msgstr "Нема таков документ."
5242
5243 #: lib/profileformaction.php:137
5244 msgid "Unimplemented method."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/publicgroupnav.php:78
5248 msgid "Public"
5249 msgstr "Јавен"
5250
5251 #: lib/publicgroupnav.php:82
5252 msgid "User groups"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5256 msgid "Recent tags"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/publicgroupnav.php:88
5260 msgid "Featured"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/publicgroupnav.php:92
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Popular"
5266 msgstr "Пребарување на луѓе"
5267
5268 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Repeat this notice"
5271 msgstr "Нема такво известување."
5272
5273 #: lib/repeatform.php:132
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Repeat"
5276 msgstr "Ресетирај"
5277
5278 #: lib/sandboxform.php:67
5279 msgid "Sandbox"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/sandboxform.php:78
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Sandbox this user"
5285 msgstr "Нема таков корисник."
5286
5287 #: lib/searchaction.php:120
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Search site"
5290 msgstr "Барај"
5291
5292 #: lib/searchaction.php:126
5293 msgid "Keyword(s)"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/searchaction.php:162
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Search help"
5299 msgstr "Барај"
5300
5301 #: lib/searchgroupnav.php:80
5302 msgid "People"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/searchgroupnav.php:81
5306 msgid "Find people on this site"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/searchgroupnav.php:83
5310 msgid "Find content of notices"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/searchgroupnav.php:85
5314 msgid "Find groups on this site"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/section.php:89
5318 msgid "Untitled section"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/section.php:106
5322 msgid "More..."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/silenceform.php:67
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Silence"
5328 msgstr "Ново известување"
5329
5330 #: lib/silenceform.php:78
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Silence this user"
5333 msgstr "Нема таков корисник."
5334
5335 #: lib/subgroupnav.php:83
5336 #, fuzzy, php-format
5337 msgid "People %s subscribes to"
5338 msgstr "Оддалечена претплата"
5339
5340 #: lib/subgroupnav.php:91
5341 #, fuzzy, php-format
5342 msgid "People subscribed to %s"
5343 msgstr "Оддалечена претплата"
5344
5345 #: lib/subgroupnav.php:99
5346 #, php-format
5347 msgid "Groups %s is a member of"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/subs.php:52
5351 msgid "Already subscribed!"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/subs.php:56
5355 #, fuzzy
5356 msgid "User has blocked you."
5357 msgstr "Корисникот нема профил."
5358
5359 #: lib/subs.php:60
5360 msgid "Could not subscribe."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/subs.php:79
5364 msgid "Could not subscribe other to you."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/subs.php:128
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Not subscribed!"
5370 msgstr "Не сте претплатени!"
5371
5372 #: lib/subs.php:133
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5375 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5376
5377 #: lib/subs.php:146
5378 msgid "Couldn't delete subscription."
5379 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5380
5381 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5382 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5383 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5387 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5388 msgid "People Tagcloud as tagged"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/subscriptionlist.php:126
5392 msgid "(none)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/tagcloudsection.php:56
5396 msgid "None"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/topposterssection.php:74
5400 msgid "Top posters"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/unsandboxform.php:69
5404 msgid "Unsandbox"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/unsandboxform.php:80
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Unsandbox this user"
5410 msgstr "Нема таков корисник."
5411
5412 #: lib/unsilenceform.php:67
5413 msgid "Unsilence"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/unsilenceform.php:78
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Unsilence this user"
5419 msgstr "Нема таков корисник."
5420
5421 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5422 msgid "Unsubscribe from this user"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/unsubscribeform.php:137
5426 msgid "Unsubscribe"
5427 msgstr "Откажи ја претплатата"
5428
5429 #: lib/userprofile.php:116
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Edit Avatar"
5432 msgstr "Аватар"
5433
5434 #: lib/userprofile.php:236
5435 msgid "User actions"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/userprofile.php:248
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Edit profile settings"
5441 msgstr "Поставки на профилот"
5442
5443 #: lib/userprofile.php:249
5444 msgid "Edit"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: lib/userprofile.php:272
5448 msgid "Send a direct message to this user"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: lib/userprofile.php:273
5452 msgid "Message"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/userprofile.php:311
5456 msgid "Moderate"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: lib/util.php:829
5460 msgid "a few seconds ago"
5461 msgstr "пред неколку секунди"
5462
5463 #: lib/util.php:831
5464 msgid "about a minute ago"
5465 msgstr "пред една минута"
5466
5467 #: lib/util.php:833
5468 #, php-format
5469 msgid "about %d minutes ago"
5470 msgstr "пред %d минути"
5471
5472 #: lib/util.php:835
5473 msgid "about an hour ago"
5474 msgstr "пред еден час"
5475
5476 #: lib/util.php:837
5477 #, php-format
5478 msgid "about %d hours ago"
5479 msgstr "пред %d часа"
5480
5481 #: lib/util.php:839
5482 msgid "about a day ago"
5483 msgstr "пред еден ден"
5484
5485 #: lib/util.php:841
5486 #, php-format
5487 msgid "about %d days ago"
5488 msgstr "пред %d денови"
5489
5490 #: lib/util.php:843
5491 msgid "about a month ago"
5492 msgstr "пред еден месец"
5493
5494 #: lib/util.php:845
5495 #, php-format
5496 msgid "about %d months ago"
5497 msgstr "пред %d месеци"
5498
5499 #: lib/util.php:847
5500 msgid "about a year ago"
5501 msgstr "пред една година"
5502
5503 #: lib/webcolor.php:82
5504 #, fuzzy, php-format
5505 msgid "%s is not a valid color!"
5506 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5507
5508 #: lib/webcolor.php:123
5509 #, php-format
5510 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: scripts/maildaemon.php:48
5514 msgid "Could not parse message."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: scripts/maildaemon.php:53
5518 msgid "Not a registered user."
5519 msgstr ""
5520
5521 #: scripts/maildaemon.php:57
5522 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: scripts/maildaemon.php:61
5526 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5527 msgstr ""