]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-02 23:18+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-02 23:20:07+0000\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59683); Translate extension (2009-11-29)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: mk\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 #, fuzzy
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нема такво известување."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нема таков корисник."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и пријателите"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s и пријателите"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, fuzzy, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Канал со пријатели на %S"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, fuzzy, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Канал со пријатели на %S"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, fuzzy, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Канал со пријатели на %S"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 #, fuzzy
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "%s и пријателите"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 #, php-format
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr ""
115
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #, fuzzy
122 msgid "API method not found."
123 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
124
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
130 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
131 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
132 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
133 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
134 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr ""
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr ""
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 #, fuzzy
146 msgid "Could not update user."
147 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
148
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
151 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
152 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
153 #: lib/designsettings.php:283
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
157 "current configuration."
158 msgstr ""
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
163 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr ""
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Корисникот нема профил."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Профилот не може да се сними."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr ""
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 msgid "No message text!"
197 msgstr ""
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
200 #, fuzzy, php-format
201 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
202 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
205 msgid "Recipient user not found."
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
209 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
210 msgstr ""
211
212 #: actions/apidirectmessage.php:89
213 #, php-format
214 msgid "Direct messages from %s"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:93
218 #, php-format
219 msgid "All the direct messages sent from %s"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:101
223 #, php-format
224 msgid "Direct messages to %s"
225 msgstr ""
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:105
228 #, php-format
229 msgid "All the direct messages sent to %s"
230 msgstr ""
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
233 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
234 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
235 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
236 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
237 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
238 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
239 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
240 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
241 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
242 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
243 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
244 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
245 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
250 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
251 msgid "No status found with that ID."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:119
255 msgid "This status is already a favorite!"
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
259 msgid "Could not create favorite."
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
263 msgid "That status is not a favorite!"
264 msgstr ""
265
266 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
267 msgid "Could not delete favorite."
268 msgstr ""
269
270 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
271 msgid "Could not follow user: User not found."
272 msgstr ""
273
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
275 #, php-format
276 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
280 #, fuzzy
281 msgid "Could not unfollow user: User not found."
282 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
285 msgid "You cannot unfollow yourself!"
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
289 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not determine source user."
295 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not find target user."
300 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
303 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
304 #: actions/register.php:205
305 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
306 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
309 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
310 #: actions/register.php:208
311 msgid "Nickname already in use. Try another one."
312 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
315 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
316 #: actions/register.php:210
317 msgid "Not a valid nickname."
318 msgstr "Неправилен прекар."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
321 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
322 #: actions/register.php:217
323 msgid "Homepage is not a valid URL."
324 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
327 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
328 #: actions/register.php:220
329 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
330 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:213
333 #, fuzzy, php-format
334 msgid "Description is too long (max %d chars)."
335 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
338 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
339 #: actions/register.php:227
340 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
341 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
344 #: actions/newgroup.php:159
345 #, php-format
346 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
347 msgstr ""
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
350 #: actions/newgroup.php:168
351 #, fuzzy, php-format
352 msgid "Invalid alias: \"%s\""
353 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
356 #: actions/newgroup.php:172
357 #, fuzzy, php-format
358 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
359 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
362 #: actions/newgroup.php:178
363 msgid "Alias can't be the same as nickname."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
367 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
368 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
369 #, fuzzy
370 msgid "Group not found!"
371 msgstr "Не е пронаједено барање."
372
373 #: actions/apigroupjoin.php:110
374 #, fuzzy
375 msgid "You are already a member of that group."
376 msgstr "Веќе сте пријавени!"
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
379 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:138
383 #, fuzzy, php-format
384 msgid "Could not join user %s to group %s."
385 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
386
387 #: actions/apigroupleave.php:114
388 #, fuzzy
389 msgid "You are not a member of this group."
390 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
391
392 #: actions/apigroupleave.php:124
393 #, fuzzy, php-format
394 msgid "Could not remove user %s to group %s."
395 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
396
397 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
398 #, php-format
399 msgid "%s groups"
400 msgstr ""
401
402 #: actions/apigrouplistall.php:94
403 #, php-format
404 msgid "groups on %s"
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigrouplist.php:95
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "%s's groups"
410 msgstr "Профил"
411
412 #: actions/apigrouplist.php:103
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "Groups %s is a member of on %s."
415 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
416
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
418 msgid "This method requires a POST or DELETE."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
422 msgid "You may not delete another user's status."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apistatusesshow.php:138
426 #, fuzzy
427 msgid "Status deleted."
428 msgstr "Аватарот е ажуриран."
429
430 #: actions/apistatusesshow.php:144
431 msgid "No status with that ID found."
432 msgstr ""
433
434 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
435 #: scripts/maildaemon.php:71
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
438 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
439
440 #: actions/apistatusesupdate.php:198
441 msgid "Not found"
442 msgstr ""
443
444 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
445 #, php-format
446 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
450 #, fuzzy
451 msgid "Unsupported format."
452 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
453
454 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
455 #, php-format
456 msgid "%s / Favorites from %s"
457 msgstr ""
458
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
460 #, php-format
461 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
465 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
466 #, php-format
467 msgid "%s timeline"
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
471 #: actions/userrss.php:92
472 #, php-format
473 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apitimelinementions.php:116
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
479 msgstr "%1$s статус на %2$s"
480
481 #: actions/apitimelinementions.php:126
482 #, php-format
483 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
487 #, php-format
488 msgid "%s public timeline"
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
492 #, php-format
493 msgid "%s updates from everyone!"
494 msgstr ""
495
496 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
497 #, php-format
498 msgid "Notices tagged with %s"
499 msgstr ""
500
501 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
502 #, fuzzy, php-format
503 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
504 msgstr "Микроблог на %s"
505
506 #: actions/apiusershow.php:96
507 #, fuzzy
508 msgid "Not found."
509 msgstr "Не е пронаједено барање."
510
511 #: actions/attachment.php:73
512 #, fuzzy
513 msgid "No such attachment."
514 msgstr "Нема таков документ."
515
516 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
517 msgid "No nickname."
518 msgstr "Нема прекар."
519
520 #: actions/avatarbynickname.php:64
521 msgid "No size."
522 msgstr "Нема големина."
523
524 #: actions/avatarbynickname.php:69
525 msgid "Invalid size."
526 msgstr "Погрешна големина."
527
528 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
529 #: lib/accountsettingsaction.php:112
530 msgid "Avatar"
531 msgstr "Аватар"
532
533 #: actions/avatarsettings.php:78
534 #, php-format
535 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
536 msgstr ""
537
538 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
539 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
540 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
541 msgid "User without matching profile"
542 msgstr ""
543
544 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
545 #: actions/grouplogo.php:251
546 #, fuzzy
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Поставки"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
552 msgid "Original"
553 msgstr ""
554
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
557 msgid "Preview"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:550
562 msgid "Delete"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
566 msgid "Upload"
567 msgstr "Товари"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
570 msgid "Crop"
571 msgstr ""
572
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:129 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
586 msgstr ""
587
588 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
589 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
590 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
591 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
592 msgid "Unexpected form submission."
593 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
594
595 #: actions/avatarsettings.php:322
596 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
597 msgstr ""
598
599 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
600 msgid "Lost our file data."
601 msgstr ""
602
603 #: actions/avatarsettings.php:360
604 msgid "Avatar updated."
605 msgstr "Аватарот е ажуриран."
606
607 #: actions/avatarsettings.php:363
608 msgid "Failed updating avatar."
609 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
610
611 #: actions/avatarsettings.php:387
612 #, fuzzy
613 msgid "Avatar deleted."
614 msgstr "Аватарот е ажуриран."
615
616 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
617 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
618 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
619 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
620 msgid "No nickname"
621 msgstr "Нема прекар"
622
623 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
624 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
625 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
626 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
627 #, fuzzy
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Нема такво известување."
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Корисникот нема профил."
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "%s и пријателите"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr ""
644
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 #, fuzzy
647 msgid "Unblock user from group"
648 msgstr "Нема таков корисник."
649
650 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
651 msgid "Unblock"
652 msgstr ""
653
654 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
655 #, fuzzy
656 msgid "Unblock this user"
657 msgstr "Нема таков корисник."
658
659 #: actions/block.php:69
660 #, fuzzy
661 msgid "You already blocked that user."
662 msgstr "Веќе сте пријавени!"
663
664 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 #, fuzzy
666 msgid "Block user"
667 msgstr "Нема таков корисник."
668
669 #: actions/block.php:130
670 msgid ""
671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
673 "will not be notified of any @-replies from them."
674 msgstr ""
675
676 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
677 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
678 msgid "No"
679 msgstr ""
680
681 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
682 #, fuzzy
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Нема таков корисник."
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 msgid "Yes"
689 msgstr ""
690
691 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
692 #, fuzzy
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Нема таков корисник."
695
696 #: actions/block.php:162
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr ""
699
700 #: actions/bookmarklet.php:50
701 msgid "Post to "
702 msgstr ""
703
704 #: actions/confirmaddress.php:75
705 msgid "No confirmation code."
706 msgstr "Нема код за потврда."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:80
709 msgid "Confirmation code not found."
710 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
711
712 #: actions/confirmaddress.php:85
713 msgid "That confirmation code is not for you!"
714 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
715
716 #: actions/confirmaddress.php:90
717 #, php-format
718 msgid "Unrecognized address type %s"
719 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:94
722 msgid "That address has already been confirmed."
723 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
724
725 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
726 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
727 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
728 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
729 #: actions/smssettings.php:420
730 msgid "Couldn't update user."
731 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
732
733 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
734 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
735 msgid "Couldn't delete email confirmation."
736 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
737
738 #: actions/confirmaddress.php:144
739 msgid "Confirm Address"
740 msgstr "Потврди ја адресата"
741
742 #: actions/confirmaddress.php:159
743 #, php-format
744 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
745 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
746
747 #: actions/conversation.php:99
748 #, fuzzy
749 msgid "Conversation"
750 msgstr "Локација"
751
752 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
753 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
754 msgid "Notices"
755 msgstr "Известувања"
756
757 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
758 msgid "No such notice."
759 msgstr "Нема такво известување."
760
761 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
762 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
763 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
764 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
765 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
766 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
767 msgid "Not logged in."
768 msgstr "Не сте пријавени."
769
770 #: actions/deletenotice.php:71
771 msgid "Can't delete this notice."
772 msgstr ""
773
774 #: actions/deletenotice.php:103
775 msgid ""
776 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
777 "be undone."
778 msgstr ""
779
780 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
781 msgid "Delete notice"
782 msgstr ""
783
784 #: actions/deletenotice.php:144
785 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
786 msgstr ""
787
788 #: actions/deletenotice.php:145
789 #, fuzzy
790 msgid "Do not delete this notice"
791 msgstr "Нема такво известување."
792
793 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
794 msgid "Delete this notice"
795 msgstr ""
796
797 #: actions/deletenotice.php:157
798 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
799 msgstr ""
800
801 #: actions/deleteuser.php:67
802 #, fuzzy
803 msgid "You cannot delete users."
804 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
805
806 #: actions/deleteuser.php:74
807 #, fuzzy
808 msgid "You can only delete local users."
809 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
810
811 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
812 msgid "Delete user"
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deleteuser.php:135
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
818 "the user from the database, without a backup."
819 msgstr ""
820
821 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
822 #, fuzzy
823 msgid "Delete this user"
824 msgstr "Нема таков корисник."
825
826 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
827 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
828 msgid "Design"
829 msgstr ""
830
831 #: actions/designadminpanel.php:73
832 msgid "Design settings for this StatusNet site."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/designadminpanel.php:270
836 #, fuzzy
837 msgid "Invalid logo URL."
838 msgstr "Погрешна големина."
839
840 #: actions/designadminpanel.php:274
841 #, fuzzy, php-format
842 msgid "Theme not available: %s"
843 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
844
845 #: actions/designadminpanel.php:370
846 #, fuzzy
847 msgid "Change logo"
848 msgstr "Промени ја лозинката"
849
850 #: actions/designadminpanel.php:375
851 #, fuzzy
852 msgid "Site logo"
853 msgstr "Ново известување"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:382
856 #, fuzzy
857 msgid "Change theme"
858 msgstr "Промени"
859
860 #: actions/designadminpanel.php:399
861 #, fuzzy
862 msgid "Site theme"
863 msgstr "Ново известување"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:400
866 msgid "Theme for the site."
867 msgstr ""
868
869 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
870 msgid "Change background image"
871 msgstr ""
872
873 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
874 #: lib/designsettings.php:178
875 msgid "Background"
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:422
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid ""
881 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
882 "$s."
883 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
884
885 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
886 msgid "On"
887 msgstr ""
888
889 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
890 msgid "Off"
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
894 msgid "Turn background image on or off."
895 msgstr ""
896
897 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
898 msgid "Tile background image"
899 msgstr ""
900
901 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
902 #, fuzzy
903 msgid "Change colours"
904 msgstr "Промени ја лозинката"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
907 #, fuzzy
908 msgid "Content"
909 msgstr "Поврзи се"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
912 #, fuzzy
913 msgid "Sidebar"
914 msgstr "Барај"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
917 msgid "Text"
918 msgstr ""
919
920 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
921 #, fuzzy
922 msgid "Links"
923 msgstr "Пријави се"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
926 msgid "Use defaults"
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
930 msgid "Restore default designs"
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
934 msgid "Reset back to default"
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
938 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
939 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
940 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
941 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
942 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
943 #: lib/groupeditform.php:202
944 msgid "Save"
945 msgstr "Сними"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
948 msgid "Save design"
949 msgstr ""
950
951 #: actions/disfavor.php:81
952 msgid "This notice is not a favorite!"
953 msgstr ""
954
955 #: actions/disfavor.php:94
956 msgid "Add to favorites"
957 msgstr ""
958
959 #: actions/doc.php:69
960 msgid "No such document."
961 msgstr "Нема таков документ."
962
963 #: actions/editgroup.php:56
964 #, php-format
965 msgid "Edit %s group"
966 msgstr ""
967
968 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
969 msgid "You must be logged in to create a group."
970 msgstr ""
971
972 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
973 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
974 msgid "You must be an admin to edit the group"
975 msgstr ""
976
977 #: actions/editgroup.php:154
978 msgid "Use this form to edit the group."
979 msgstr ""
980
981 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
982 #, fuzzy, php-format
983 msgid "description is too long (max %d chars)."
984 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
985
986 #: actions/editgroup.php:253
987 #, fuzzy
988 msgid "Could not update group."
989 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
990
991 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
992 #, fuzzy
993 msgid "Could not create aliases."
994 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
995
996 #: actions/editgroup.php:269
997 #, fuzzy
998 msgid "Options saved."
999 msgstr "Поставките се снимени."
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:60
1002 msgid "Email Settings"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:71
1006 #, php-format
1007 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1011 #: actions/smssettings.php:104
1012 msgid "Address"
1013 msgstr "Адреса"
1014
1015 #: actions/emailsettings.php:105
1016 msgid "Current confirmed email address."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1020 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1021 #: actions/smssettings.php:158
1022 msgid "Remove"
1023 msgstr "Отстрани"
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:113
1026 msgid ""
1027 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1028 "a message with further instructions."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1032 #: actions/smssettings.php:126
1033 msgid "Cancel"
1034 msgstr "Откажи"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:121
1037 msgid "Email Address"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:123
1041 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1045 #: actions/smssettings.php:145
1046 msgid "Add"
1047 msgstr "Додај"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1050 msgid "Incoming email"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1054 msgid "Send email to this address to post new notices."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1058 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1062 msgid "New"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1066 #: actions/smssettings.php:169
1067 msgid "Preferences"
1068 msgstr "Преференции"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:158
1071 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:163
1075 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:169
1079 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:174
1083 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:179
1087 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:185
1091 msgid "I want to post notices by email."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:191
1095 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1099 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1100 msgid "Preferences saved."
1101 msgstr "Преференциите се снимени."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:320
1104 msgid "No email address."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:327
1108 msgid "Cannot normalize that email address"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1112 msgid "Not a valid email address"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:334
1116 msgid "That is already your email address."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:337
1120 msgid "That email address already belongs to another user."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1124 #: actions/smssettings.php:337
1125 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1126 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:359
1129 msgid ""
1130 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1131 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1135 #: actions/smssettings.php:370
1136 msgid "No pending confirmation to cancel."
1137 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1140 msgid "That is the wrong IM address."
1141 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1144 #: actions/smssettings.php:386
1145 msgid "Confirmation cancelled."
1146 msgstr "Потврдата е откажана"
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:413
1149 msgid "That is not your email address."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1153 #: actions/smssettings.php:425
1154 msgid "The address was removed."
1155 msgstr "Адресата е отстранета."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1158 msgid "No incoming email address."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1162 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1163 msgid "Couldn't update user record."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1167 msgid "Incoming email address removed."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1171 msgid "New incoming email address added."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1175 #: lib/publicgroupnav.php:93
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Popular notices"
1178 msgstr "Нема такво известување."
1179
1180 #: actions/favorited.php:67
1181 #, fuzzy, php-format
1182 msgid "Popular notices, page %d"
1183 msgstr "Нема такво известување."
1184
1185 #: actions/favorited.php:79
1186 msgid "The most popular notices on the site right now."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/favorited.php:150
1190 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/favorited.php:153
1194 msgid ""
1195 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1196 "next to any notice you like."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/favorited.php:156
1200 #, php-format
1201 msgid ""
1202 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1203 "notice to your favorites!"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1207 #: lib/personalgroupnav.php:115
1208 #, php-format
1209 msgid "%s's favorite notices"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favoritesrss.php:115
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1215 msgstr "Микроблог на %s"
1216
1217 #: actions/favor.php:79
1218 msgid "This notice is already a favorite!"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1222 msgid "Disfavor favorite"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1226 #: lib/publicgroupnav.php:89
1227 msgid "Featured users"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/featured.php:71
1231 #, php-format
1232 msgid "Featured users, page %d"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/featured.php:99
1236 #, php-format
1237 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/file.php:34
1241 #, fuzzy
1242 msgid "No notice id"
1243 msgstr "Ново известување"
1244
1245 #: actions/file.php:38
1246 #, fuzzy
1247 msgid "No notice"
1248 msgstr "Ново известување"
1249
1250 #: actions/file.php:42
1251 msgid "No attachments"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/file.php:51
1255 msgid "No uploaded attachments"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1259 msgid "Not expecting this response!"
1260 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1263 #, fuzzy
1264 msgid "User being listened to does not exist."
1265 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1266
1267 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1268 msgid "You can use the local subscription!"
1269 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1270
1271 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1272 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1276 #, fuzzy
1277 msgid "You are not authorized."
1278 msgstr "Не е одобрено."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Could not convert request token to access token."
1283 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1288 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1289
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1291 msgid "Error updating remote profile"
1292 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1293
1294 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1295 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1296 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1297 #, fuzzy
1298 msgid "No such group."
1299 msgstr "Нема такво известување."
1300
1301 #: actions/getfile.php:75
1302 #, fuzzy
1303 msgid "No such file."
1304 msgstr "Нема такво известување."
1305
1306 #: actions/getfile.php:79
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Cannot read file."
1309 msgstr "Нема такво известување."
1310
1311 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1312 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1313 #: lib/profileformaction.php:70
1314 msgid "No profile specified."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1318 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1319 #: lib/profileformaction.php:77
1320 msgid "No profile with that ID."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1324 #: actions/makeadmin.php:81
1325 msgid "No group specified."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/groupblock.php:91
1329 msgid "Only an admin can block group members."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: actions/groupblock.php:95
1333 #, fuzzy
1334 msgid "User is already blocked from group."
1335 msgstr "Корисникот нема профил."
1336
1337 #: actions/groupblock.php:100
1338 #, fuzzy
1339 msgid "User is not a member of group."
1340 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1341
1342 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Block user from group"
1345 msgstr "Нема таков корисник."
1346
1347 #: actions/groupblock.php:162
1348 #, php-format
1349 msgid ""
1350 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1351 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1352 "group in the future."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/groupblock.php:178
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Do not block this user from this group"
1358 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1359
1360 #: actions/groupblock.php:179
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Block this user from this group"
1363 msgstr "Нема таков корисник."
1364
1365 #: actions/groupblock.php:196
1366 msgid "Database error blocking user from group."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: actions/groupbyid.php:74
1370 msgid "No ID"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1374 msgid "You must be logged in to edit a group."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1378 msgid "Group design"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1382 msgid ""
1383 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1384 "palette of your choice."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1388 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Couldn't update your design."
1391 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1392
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1394 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1395 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1396 msgid "Unable to save your design settings!"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Design preferences saved."
1402 msgstr "Преференциите се снимени."
1403
1404 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1405 msgid "Group logo"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/grouplogo.php:150
1409 #, php-format
1410 msgid ""
1411 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/grouplogo.php:362
1415 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/grouplogo.php:396
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Logo updated."
1421 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:398
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Failed updating logo."
1426 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1427
1428 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1429 #, php-format
1430 msgid "%s group members"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: actions/groupmembers.php:96
1434 #, php-format
1435 msgid "%s group members, page %d"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:111
1439 msgid "A list of the users in this group."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1443 msgid "Admin"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1447 msgid "Block"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/groupmembers.php:441
1451 msgid "Make user an admin of the group"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/groupmembers.php:473
1455 msgid "Make Admin"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/groupmembers.php:473
1459 msgid "Make this user an admin"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/grouprss.php:133
1463 #, fuzzy, php-format
1464 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1465 msgstr "Микроблог на %s"
1466
1467 #: actions/groupsearch.php:52
1468 #, fuzzy, php-format
1469 msgid ""
1470 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1471 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1472 msgstr ""
1473 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1474 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1475
1476 #: actions/groupsearch.php:58
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Group search"
1479 msgstr "Пребарување на луѓе"
1480
1481 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1482 #: actions/peoplesearch.php:83
1483 #, fuzzy
1484 msgid "No results."
1485 msgstr "Нема резултати"
1486
1487 #: actions/groupsearch.php:82
1488 #, php-format
1489 msgid ""
1490 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1491 "newgroup%%) yourself."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/groupsearch.php:85
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1498 "action.newgroup%%) yourself!"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1502 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1503 msgid "Groups"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/groups.php:64
1507 #, php-format
1508 msgid "Groups, page %d"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groups.php:90
1512 #, php-format
1513 msgid ""
1514 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1515 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1516 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1517 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1518 "%%%%)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Create a new group"
1524 msgstr "Креирај нова сметка"
1525
1526 #: actions/groupunblock.php:91
1527 msgid "Only an admin can unblock group members."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/groupunblock.php:95
1531 #, fuzzy
1532 msgid "User is not blocked from group."
1533 msgstr "Корисникот нема профил."
1534
1535 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Error removing the block."
1538 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1539
1540 #: actions/imsettings.php:59
1541 msgid "IM Settings"
1542 msgstr "Поставки за IM"
1543
1544 #: actions/imsettings.php:70
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1548 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1549 msgstr ""
1550 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1551 "doc.im%%). Подолу "
1552
1553 #: actions/imsettings.php:89
1554 #, fuzzy
1555 msgid "IM is not available."
1556 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1557
1558 #: actions/imsettings.php:106
1559 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1560 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1561
1562 #: actions/imsettings.php:114
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1566 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1567 msgstr ""
1568 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1569 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1570 "пријатели?)"
1571
1572 #: actions/imsettings.php:124
1573 msgid "IM Address"
1574 msgstr "IM адреса"
1575
1576 #: actions/imsettings.php:126
1577 #, php-format
1578 msgid ""
1579 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1580 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1581 msgstr ""
1582 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1583 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1584
1585 #: actions/imsettings.php:143
1586 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1587 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1588
1589 #: actions/imsettings.php:148
1590 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1591 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1592
1593 #: actions/imsettings.php:153
1594 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: actions/imsettings.php:159
1598 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/imsettings.php:285
1602 msgid "No Jabber ID."
1603 msgstr "Нема JabberID."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:292
1606 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1607 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1608
1609 #: actions/imsettings.php:296
1610 msgid "Not a valid Jabber ID"
1611 msgstr "Неправилен JabberID"
1612
1613 #: actions/imsettings.php:299
1614 msgid "That is already your Jabber ID."
1615 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1616
1617 #: actions/imsettings.php:302
1618 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1619 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:327
1622 #, php-format
1623 msgid ""
1624 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1625 "s for sending messages to you."
1626 msgstr ""
1627 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1628 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1629
1630 #: actions/imsettings.php:387
1631 msgid "That is not your Jabber ID."
1632 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1633
1634 #: actions/inbox.php:59
1635 #, php-format
1636 msgid "Inbox for %s - page %d"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/inbox.php:62
1640 #, php-format
1641 msgid "Inbox for %s"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/inbox.php:115
1645 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/invite.php:39
1649 msgid "Invites have been disabled."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:41
1653 #, php-format
1654 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/invite.php:72
1658 #, php-format
1659 msgid "Invalid email address: %s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/invite.php:110
1663 msgid "Invitation(s) sent"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/invite.php:112
1667 msgid "Invite new users"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/invite.php:128
1671 msgid "You are already subscribed to these users:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1675 #, php-format
1676 msgid "%s (%s)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/invite.php:136
1680 msgid ""
1681 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/invite.php:144
1685 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/invite.php:150
1689 msgid ""
1690 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1691 "on the site. Thanks for growing the community!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/invite.php:162
1695 msgid ""
1696 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/invite.php:187
1700 msgid "Email addresses"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/invite.php:189
1704 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/invite.php:192
1708 msgid "Personal message"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/invite.php:194
1712 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1716 msgid "Send"
1717 msgstr "Испрати"
1718
1719 #: actions/invite.php:226
1720 #, php-format
1721 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/invite.php:228
1725 #, php-format
1726 msgid ""
1727 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1728 "\n"
1729 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1730 "you know and people who interest you.\n"
1731 "\n"
1732 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1733 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1734 "share your interests.\n"
1735 "\n"
1736 "%1$s said:\n"
1737 "\n"
1738 "%4$s\n"
1739 "\n"
1740 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1741 "\n"
1742 "%5$s\n"
1743 "\n"
1744 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1745 "invitation.\n"
1746 "\n"
1747 "%6$s\n"
1748 "\n"
1749 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1750 "time.\n"
1751 "\n"
1752 "Sincerely, %2$s\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: actions/joingroup.php:60
1756 msgid "You must be logged in to join a group."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1760 #, fuzzy
1761 msgid "You are already a member of that group"
1762 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1763
1764 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1765 #, fuzzy, php-format
1766 msgid "Could not join user %s to group %s"
1767 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1768
1769 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1770 #, php-format
1771 msgid "%s joined group %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/leavegroup.php:60
1775 msgid "You must be logged in to leave a group."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1779 #, fuzzy
1780 msgid "You are not a member of that group."
1781 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1782
1783 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1784 msgid "Could not find membership record."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1788 #, fuzzy, php-format
1789 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1790 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1791
1792 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1793 #, php-format
1794 msgid "%s left group %s"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1798 msgid "Already logged in."
1799 msgstr "Веќе сте најавени."
1800
1801 #: actions/login.php:108 actions/login.php:118
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Invalid or expired token."
1804 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1805
1806 #: actions/login.php:146
1807 msgid "Incorrect username or password."
1808 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1809
1810 #: actions/login.php:152
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1813 msgstr "Не е одобрено."
1814
1815 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1816 #: lib/logingroupnav.php:79
1817 msgid "Login"
1818 msgstr "Пријави се"
1819
1820 #: actions/login.php:246
1821 msgid "Login to site"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1825 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1826 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1827 msgid "Nickname"
1828 msgstr "Прекар"
1829
1830 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1831 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1832 msgid "Password"
1833 msgstr "Лозинка"
1834
1835 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1836 msgid "Remember me"
1837 msgstr "Запамети ме"
1838
1839 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1840 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1841 msgstr ""
1842 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1843
1844 #: actions/login.php:266
1845 msgid "Lost or forgotten password?"
1846 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1847
1848 #: actions/login.php:285
1849 msgid ""
1850 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1851 "changing your settings."
1852 msgstr ""
1853 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1854 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1855
1856 #: actions/login.php:289
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid ""
1859 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1860 "(%%action.register%%) a new account."
1861 msgstr ""
1862 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1863 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1864
1865 #: actions/makeadmin.php:91
1866 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/makeadmin.php:95
1870 #, php-format
1871 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: actions/makeadmin.php:132
1875 #, php-format
1876 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/makeadmin.php:145
1880 #, php-format
1881 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/microsummary.php:69
1885 msgid "No current status"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/newgroup.php:53
1889 msgid "New group"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/newgroup.php:110
1893 msgid "Use this form to create a new group."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1897 msgid "New message"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1901 msgid "You can't send a message to this user."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1905 #: lib/command.php:424
1906 msgid "No content!"
1907 msgstr "Нема содржина!"
1908
1909 #: actions/newmessage.php:158
1910 msgid "No recipient specified."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1914 msgid ""
1915 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: actions/newmessage.php:181
1919 msgid "Message sent"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1923 #, php-format
1924 msgid "Direct message to %s sent"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1928 msgid "Ajax Error"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/newnotice.php:69
1932 msgid "New notice"
1933 msgstr "Ново известување"
1934
1935 #: actions/newnotice.php:206
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Notice posted"
1938 msgstr "Известувања"
1939
1940 #: actions/noticesearch.php:68
1941 #, php-format
1942 msgid ""
1943 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1944 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1945 msgstr ""
1946 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1947 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1948
1949 #: actions/noticesearch.php:78
1950 msgid "Text search"
1951 msgstr "Текстуално пребарување"
1952
1953 #: actions/noticesearch.php:91
1954 #, fuzzy, php-format
1955 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1956 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1957
1958 #: actions/noticesearch.php:121
1959 #, php-format
1960 msgid ""
1961 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1962 "status_textarea=%s)!"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: actions/noticesearch.php:124
1966 #, php-format
1967 msgid ""
1968 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1969 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/noticesearchrss.php:96
1973 #, fuzzy, php-format
1974 msgid "Updates with \"%s\""
1975 msgstr "Микроблог на %s"
1976
1977 #: actions/noticesearchrss.php:98
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1980 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
1981
1982 #: actions/nudge.php:85
1983 msgid ""
1984 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: actions/nudge.php:94
1988 msgid "Nudge sent"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: actions/nudge.php:97
1992 msgid "Nudge sent!"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1996 msgid "Notice has no profile"
1997 msgstr "Известувањето нема профил"
1998
1999 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2000 #, php-format
2001 msgid "%1$s's status on %2$s"
2002 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2003
2004 #: actions/oembed.php:157
2005 #, fuzzy
2006 msgid "content type "
2007 msgstr "Поврзи се"
2008
2009 #: actions/oembed.php:160
2010 msgid "Only "
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2014 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2015 msgid "Not a supported data format."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/opensearch.php:64
2019 msgid "People Search"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/opensearch.php:67
2023 msgid "Notice Search"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/othersettings.php:60
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Other Settings"
2029 msgstr "Поставки"
2030
2031 #: actions/othersettings.php:71
2032 msgid "Manage various other options."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: actions/othersettings.php:108
2036 msgid " (free service)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: actions/othersettings.php:116
2040 msgid "Shorten URLs with"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: actions/othersettings.php:117
2044 msgid "Automatic shortening service to use."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: actions/othersettings.php:122
2048 #, fuzzy
2049 msgid "View profile designs"
2050 msgstr "Поставки на профилот"
2051
2052 #: actions/othersettings.php:123
2053 msgid "Show or hide profile designs."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: actions/othersettings.php:153
2057 #, fuzzy
2058 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2059 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2060
2061 #: actions/outbox.php:58
2062 #, php-format
2063 msgid "Outbox for %s - page %d"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: actions/outbox.php:61
2067 #, php-format
2068 msgid "Outbox for %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/outbox.php:116
2072 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/passwordsettings.php:58
2076 msgid "Change password"
2077 msgstr "Промени ја лозинката"
2078
2079 #: actions/passwordsettings.php:69
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Change your password."
2082 msgstr "Промени ја лозинката"
2083
2084 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Password change"
2087 msgstr "Лозинката е снимена."
2088
2089 #: actions/passwordsettings.php:104
2090 msgid "Old password"
2091 msgstr "Стара лозинка"
2092
2093 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2094 msgid "New password"
2095 msgstr "Нова лозинка"
2096
2097 #: actions/passwordsettings.php:109
2098 msgid "6 or more characters"
2099 msgstr "6 или повеќе знаци"
2100
2101 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2102 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2103 msgid "Confirm"
2104 msgstr "Потврди"
2105
2106 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2107 msgid "Same as password above"
2108 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2109
2110 #: actions/passwordsettings.php:117
2111 msgid "Change"
2112 msgstr "Промени"
2113
2114 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2115 msgid "Password must be 6 or more characters."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2119 msgid "Passwords don't match."
2120 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:165
2123 msgid "Incorrect old password"
2124 msgstr "Неточна стара лозинка"
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:181
2127 msgid "Error saving user; invalid."
2128 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2131 msgid "Can't save new password."
2132 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2135 msgid "Password saved."
2136 msgstr "Лозинката е снимена."
2137
2138 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2139 msgid "Paths"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2143 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2147 #, fuzzy, php-format
2148 msgid "Theme directory not readable: %s"
2149 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2152 #, php-format
2153 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2157 #, php-format
2158 msgid "Background directory not writable: %s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2162 #, php-format
2163 msgid "Locales directory not readable: %s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2167 #: lib/adminpanelaction.php:299
2168 msgid "Site"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2172 msgid "Path"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Site path"
2178 msgstr "Ново известување"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2181 msgid "Path to locales"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2185 msgid "Directory path to locales"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2189 msgid "Theme"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2193 msgid "Theme server"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2197 msgid "Theme path"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2201 msgid "Theme directory"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Avatars"
2207 msgstr "Аватар"
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Avatar server"
2212 msgstr "Поставки"
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Avatar path"
2217 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Avatar directory"
2222 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2225 msgid "Backgrounds"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2229 msgid "Background server"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2233 msgid "Background path"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2237 msgid "Background directory"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Save paths"
2243 msgstr "Ново известување"
2244
2245 #: actions/peoplesearch.php:52
2246 #, php-format
2247 msgid ""
2248 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2249 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2250 msgstr ""
2251 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2252 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2253
2254 #: actions/peoplesearch.php:58
2255 msgid "People search"
2256 msgstr "Пребарување на луѓе"
2257
2258 #: actions/peopletag.php:70
2259 #, fuzzy, php-format
2260 msgid "Not a valid people tag: %s"
2261 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2262
2263 #: actions/peopletag.php:144
2264 #, php-format
2265 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/postnotice.php:84
2269 msgid "Invalid notice content"
2270 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2271
2272 #: actions/postnotice.php:90
2273 #, php-format
2274 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/profilesettings.php:60
2278 msgid "Profile settings"
2279 msgstr "Поставки на профилот"
2280
2281 #: actions/profilesettings.php:71
2282 msgid ""
2283 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2284 msgstr ""
2285 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2286 "повеќе за Вас."
2287
2288 #: actions/profilesettings.php:99
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Profile information"
2291 msgstr "Непознат профил"
2292
2293 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2294 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2295 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2298 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2299 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2300 msgid "Full name"
2301 msgstr "Цело име"
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2304 #: lib/groupeditform.php:161
2305 msgid "Homepage"
2306 msgstr "Домашна страница"
2307
2308 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2309 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2310 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2311
2312 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2313 #, fuzzy, php-format
2314 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2315 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Describe yourself and your interests"
2320 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2323 msgid "Bio"
2324 msgstr "Био"
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2327 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2328 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2329 #: lib/userprofile.php:164
2330 msgid "Location"
2331 msgstr "Локација"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2334 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2335 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2336
2337 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2338 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2339 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2340 msgid "Tags"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:140
2344 msgid ""
2345 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2349 msgid "Language"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:145
2353 msgid "Preferred language"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:154
2357 msgid "Timezone"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:155
2361 msgid "What timezone are you normally in?"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:160
2365 msgid ""
2366 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2370 #, fuzzy, php-format
2371 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2372 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2375 msgid "Timezone not selected."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:234
2379 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2383 #, fuzzy, php-format
2384 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2385 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:295
2388 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:328
2392 msgid "Couldn't save profile."
2393 msgstr "Профилот не може да се сними."
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:336
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Couldn't save tags."
2398 msgstr "Профилот не може да се сними."
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2401 msgid "Settings saved."
2402 msgstr "Поставките се снимени."
2403
2404 #: actions/public.php:83
2405 #, php-format
2406 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/public.php:92
2410 msgid "Could not retrieve public stream."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/public.php:129
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "Public timeline, page %d"
2416 msgstr "Јавна историја"
2417
2418 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2419 msgid "Public timeline"
2420 msgstr "Јавна историја"
2421
2422 #: actions/public.php:151
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2425 msgstr "Јавен канал"
2426
2427 #: actions/public.php:155
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2430 msgstr "Јавен канал"
2431
2432 #: actions/public.php:159
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2435 msgstr "Јавен канал"
2436
2437 #: actions/public.php:179
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2441 "yet."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/public.php:182
2445 msgid "Be the first to post!"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: actions/public.php:186
2449 #, php-format
2450 msgid ""
2451 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/public.php:233
2455 #, php-format
2456 msgid ""
2457 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2458 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2459 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2460 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/public.php:238
2464 #, php-format
2465 msgid ""
2466 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2467 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2468 "tool."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/publictagcloud.php:57
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Public tag cloud"
2474 msgstr "Јавен канал"
2475
2476 #: actions/publictagcloud.php:63
2477 #, php-format
2478 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/publictagcloud.php:69
2482 #, php-format
2483 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/publictagcloud.php:72
2487 msgid "Be the first to post one!"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/publictagcloud.php:75
2491 #, php-format
2492 msgid ""
2493 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2494 "one!"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/publictagcloud.php:135
2498 msgid "Tag cloud"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:36
2502 msgid "You are already logged in!"
2503 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:62
2506 msgid "No such recovery code."
2507 msgstr "Нема таков код за спасување."
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:66
2510 msgid "Not a recovery code."
2511 msgstr "Ова не е код за спасување."
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:73
2514 msgid "Recovery code for unknown user."
2515 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:86
2518 msgid "Error with confirmation code."
2519 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:97
2522 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2523 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:111
2526 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:152
2530 msgid ""
2531 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2532 "the email address you have stored in your account."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/recoverpassword.php:158
2536 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:188
2540 msgid "Password recovery"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:191
2544 msgid "Nickname or email address"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:193
2548 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2549 msgstr ""
2550 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2551 "регистриравте."
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2554 msgid "Recover"
2555 msgstr "Пронајди"
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:208
2558 msgid "Reset password"
2559 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:209
2562 msgid "Recover password"
2563 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2566 msgid "Password recovery requested"
2567 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:213
2570 msgid "Unknown action"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:236
2574 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2575 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:243
2578 msgid "Reset"
2579 msgstr "Ресетирај"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:252
2582 msgid "Enter a nickname or email address."
2583 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:272
2586 msgid "No user with that email address or username."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:287
2590 msgid "No registered email address for that user."
2591 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:301
2594 msgid "Error saving address confirmation."
2595 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:325
2598 msgid ""
2599 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2600 "address registered to your account."
2601 msgstr ""
2602 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2603 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:344
2606 msgid "Unexpected password reset."
2607 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:352
2610 msgid "Password must be 6 chars or more."
2611 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:356
2614 msgid "Password and confirmation do not match."
2615 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2618 msgid "Error setting user."
2619 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:382
2622 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2623 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2624
2625 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2626 msgid "Sorry, only invited people can register."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/register.php:92
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2632 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2633
2634 #: actions/register.php:112
2635 msgid "Registration successful"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2639 #: lib/logingroupnav.php:85
2640 msgid "Register"
2641 msgstr "Регистрирај се"
2642
2643 #: actions/register.php:135
2644 msgid "Registration not allowed."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/register.php:198
2648 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2649 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2650
2651 #: actions/register.php:201
2652 msgid "Not a valid email address."
2653 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2654
2655 #: actions/register.php:212
2656 msgid "Email address already exists."
2657 msgstr "Адресата веќе постои."
2658
2659 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2660 msgid "Invalid username or password."
2661 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2662
2663 #: actions/register.php:342
2664 msgid ""
2665 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2666 "link up to friends and colleagues. "
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/register.php:424
2670 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/register.php:429
2674 msgid "6 or more characters. Required."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/register.php:433
2678 msgid "Same as password above. Required."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2682 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2683 msgid "Email"
2684 msgstr "Е-пошта"
2685
2686 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2687 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2688 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2689
2690 #: actions/register.php:449
2691 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/register.php:493
2695 msgid "My text and files are available under "
2696 msgstr "Мојот текст и датотеки се достапни под"
2697
2698 #: actions/register.php:495
2699 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/register.php:496
2703 #, fuzzy
2704 msgid ""
2705 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2706 "number."
2707 msgstr ""
2708 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2709 "телефонски број."
2710
2711 #: actions/register.php:537
2712 #, php-format
2713 msgid ""
2714 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2715 "want to...\n"
2716 "\n"
2717 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2718 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2719 "notices through instant messages.\n"
2720 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2721 "share your interests. \n"
2722 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2723 "others more about you. \n"
2724 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2725 "missed. \n"
2726 "\n"
2727 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/register.php:561
2731 msgid ""
2732 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2733 "to confirm your email address.)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/remotesubscribe.php:98
2737 #, php-format
2738 msgid ""
2739 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2740 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2741 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2742 msgstr ""
2743 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2744 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2745 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2746 "подолу."
2747
2748 #: actions/remotesubscribe.php:112
2749 msgid "Remote subscribe"
2750 msgstr "Оддалечена претплата"
2751
2752 #: actions/remotesubscribe.php:124
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Subscribe to a remote user"
2755 msgstr "Претплатата е одобрена"
2756
2757 #: actions/remotesubscribe.php:129
2758 msgid "User nickname"
2759 msgstr "Прекар на корисникот"
2760
2761 #: actions/remotesubscribe.php:130
2762 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2763 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2764
2765 #: actions/remotesubscribe.php:133
2766 msgid "Profile URL"
2767 msgstr "URL на профилот"
2768
2769 #: actions/remotesubscribe.php:134
2770 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2771 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2772
2773 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2774 #: lib/userprofile.php:365
2775 msgid "Subscribe"
2776 msgstr "Претплати се"
2777
2778 #: actions/remotesubscribe.php:159
2779 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2780 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2781
2782 #: actions/remotesubscribe.php:168
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2785 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2786
2787 #: actions/remotesubscribe.php:176
2788 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/remotesubscribe.php:183
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Couldn’t get a request token."
2794 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2795
2796 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2797 #: lib/personalgroupnav.php:105
2798 #, php-format
2799 msgid "Replies to %s"
2800 msgstr "Одговори испратени до %s"
2801
2802 #: actions/replies.php:127
2803 #, fuzzy, php-format
2804 msgid "Replies to %s, page %d"
2805 msgstr "Одговори испратени до %s"
2806
2807 #: actions/replies.php:144
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2810 msgstr "Канал со известувања на %s"
2811
2812 #: actions/replies.php:151
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2815 msgstr "Канал со известувања на %s"
2816
2817 #: actions/replies.php:158
2818 #, fuzzy, php-format
2819 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2820 msgstr "Канал со известувања на %s"
2821
2822 #: actions/replies.php:198
2823 #, php-format
2824 msgid ""
2825 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2826 "to his attention yet."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: actions/replies.php:203
2830 #, php-format
2831 msgid ""
2832 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2833 "[join groups](%%action.groups%%)."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: actions/replies.php:205
2837 #, php-format
2838 msgid ""
2839 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2840 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: actions/repliesrss.php:72
2844 #, fuzzy, php-format
2845 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2846 msgstr "Одговори испратени до %s"
2847
2848 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2849 #, fuzzy
2850 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2851 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2852
2853 #: actions/sandbox.php:72
2854 #, fuzzy
2855 msgid "User is already sandboxed."
2856 msgstr "Корисникот нема профил."
2857
2858 #: actions/showfavorites.php:79
2859 #, fuzzy, php-format
2860 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2861 msgstr "Нема такво известување."
2862
2863 #: actions/showfavorites.php:132
2864 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: actions/showfavorites.php:170
2868 #, fuzzy, php-format
2869 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2870 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2871
2872 #: actions/showfavorites.php:177
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2875 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2876
2877 #: actions/showfavorites.php:184
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2880 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2881
2882 #: actions/showfavorites.php:205
2883 msgid ""
2884 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2885 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/showfavorites.php:207
2889 #, php-format
2890 msgid ""
2891 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2892 "they would add to their favorites :)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/showfavorites.php:211
2896 #, php-format
2897 msgid ""
2898 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2899 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2900 "would add to their favorites :)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/showfavorites.php:242
2904 msgid "This is a way to share what you like."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2908 #, php-format
2909 msgid "%s group"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/showgroup.php:84
2913 #, php-format
2914 msgid "%s group, page %d"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/showgroup.php:218
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Group profile"
2920 msgstr "Нема такво известување."
2921
2922 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2923 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2924 msgid "URL"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2928 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Note"
2931 msgstr "Известувања"
2932
2933 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2934 msgid "Aliases"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/showgroup.php:293
2938 msgid "Group actions"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/showgroup.php:328
2942 #, fuzzy, php-format
2943 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2944 msgstr "Канал со известувања на %s"
2945
2946 #: actions/showgroup.php:334
2947 #, fuzzy, php-format
2948 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2949 msgstr "Канал со известувања на %s"
2950
2951 #: actions/showgroup.php:340
2952 #, fuzzy, php-format
2953 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2954 msgstr "Канал со известувања на %s"
2955
2956 #: actions/showgroup.php:345
2957 #, fuzzy, php-format
2958 msgid "FOAF for %s group"
2959 msgstr "Канал со известувања на %s"
2960
2961 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Members"
2964 msgstr "Член од"
2965
2966 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2967 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2968 #: lib/tagcloudsection.php:71
2969 msgid "(None)"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: actions/showgroup.php:392
2973 msgid "All members"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2977 msgid "Statistics"
2978 msgstr "Статистика"
2979
2980 #: actions/showgroup.php:432
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Created"
2983 msgstr "Креирај"
2984
2985 #: actions/showgroup.php:448
2986 #, php-format
2987 msgid ""
2988 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2989 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2990 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2991 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2992 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/showgroup.php:454
2996 #, php-format
2997 msgid ""
2998 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2999 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3000 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3001 "their life and interests. "
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/showgroup.php:482
3005 msgid "Admins"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/showmessage.php:81
3009 msgid "No such message."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/showmessage.php:98
3013 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/showmessage.php:108
3017 #, php-format
3018 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/showmessage.php:113
3022 #, php-format
3023 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/shownotice.php:90
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Notice deleted."
3029 msgstr "Известувања"
3030
3031 #: actions/showstream.php:73
3032 #, php-format
3033 msgid " tagged %s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/showstream.php:79
3037 #, php-format
3038 msgid "%s, page %d"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/showstream.php:122
3042 #, fuzzy, php-format
3043 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3044 msgstr "Канал со известувања на %s"
3045
3046 #: actions/showstream.php:129
3047 #, fuzzy, php-format
3048 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3049 msgstr "Канал со известувања на %s"
3050
3051 #: actions/showstream.php:136
3052 #, fuzzy, php-format
3053 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3054 msgstr "Канал со известувања на %s"
3055
3056 #: actions/showstream.php:143
3057 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3059 msgstr "Канал со известувања на %s"
3060
3061 #: actions/showstream.php:148
3062 #, php-format
3063 msgid "FOAF for %s"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: actions/showstream.php:191
3067 #, php-format
3068 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/showstream.php:196
3072 msgid ""
3073 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3074 "would be a good time to start :)"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/showstream.php:198
3078 #, php-format
3079 msgid ""
3080 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3081 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/showstream.php:234
3085 #, php-format
3086 msgid ""
3087 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3088 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3089 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3090 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: actions/showstream.php:239
3094 #, php-format
3095 msgid ""
3096 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3097 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3098 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3102 msgid "You cannot silence users on this site."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/silence.php:72
3106 #, fuzzy
3107 msgid "User is already silenced."
3108 msgstr "Корисникот нема профил."
3109
3110 #: actions/siteadminpanel.php:69
3111 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/siteadminpanel.php:147
3115 msgid "Site name must have non-zero length."
3116 msgstr ""
3117
3118 #: actions/siteadminpanel.php:155
3119 #, fuzzy
3120 msgid "You must have a valid contact email address"
3121 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3122
3123 #: actions/siteadminpanel.php:173
3124 #, php-format
3125 msgid "Unknown language \"%s\""
3126 msgstr ""
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:180
3129 msgid "Invalid snapshot report URL."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/siteadminpanel.php:186
3133 msgid "Invalid snapshot run value."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: actions/siteadminpanel.php:192
3137 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: actions/siteadminpanel.php:199
3141 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/siteadminpanel.php:204
3145 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: actions/siteadminpanel.php:210
3149 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/siteadminpanel.php:216
3153 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/siteadminpanel.php:266
3157 msgid "General"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/siteadminpanel.php:269
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Site name"
3163 msgstr "Ново известување"
3164
3165 #: actions/siteadminpanel.php:270
3166 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3167 msgstr ""
3168
3169 #: actions/siteadminpanel.php:274
3170 msgid "Brought by"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: actions/siteadminpanel.php:275
3174 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/siteadminpanel.php:279
3178 msgid "Brought by URL"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: actions/siteadminpanel.php:280
3182 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/siteadminpanel.php:284
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Contact email address for your site"
3188 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:290
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Local"
3193 msgstr "Локација"
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:301
3196 msgid "Default timezone"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/siteadminpanel.php:302
3200 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/siteadminpanel.php:308
3204 msgid "Default site language"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/siteadminpanel.php:316
3208 msgid "URLs"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/siteadminpanel.php:319
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Server"
3214 msgstr "Пронајди"
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:319
3217 msgid "Site's server hostname."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:323
3221 msgid "Fancy URLs"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:325
3225 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: actions/siteadminpanel.php:331
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Access"
3231 msgstr "Прифати"
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:334
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Private"
3236 msgstr "Приватност"
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:336
3239 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:340
3243 msgid "Invite only"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:342
3247 msgid "Make registration invitation only."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:346
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Closed"
3253 msgstr "Нема таков корисник."
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:348
3256 msgid "Disable new registrations."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/siteadminpanel.php:354
3260 msgid "Snapshots"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:357
3264 msgid "Randomly during Web hit"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:358
3268 msgid "In a scheduled job"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Never"
3274 msgstr "Пронајди"
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:360
3277 msgid "Data snapshots"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: actions/siteadminpanel.php:361
3281 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: actions/siteadminpanel.php:366
3285 msgid "Frequency"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:367
3289 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:372
3293 msgid "Report URL"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:373
3297 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:380
3301 msgid "SSL"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:384
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Sometimes"
3307 msgstr "Известувања"
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:385
3310 msgid "Always"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:387
3314 msgid "Use SSL"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:388
3318 msgid "When to use SSL"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:393
3322 msgid "SSL Server"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:394
3326 msgid "Server to direct SSL requests to"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:400
3330 msgid "Limits"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:403
3334 msgid "Text limit"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:403
3338 msgid "Maximum number of characters for notices."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:407
3342 msgid "Dupe limit"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:407
3346 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Save site settings"
3352 msgstr "Поставки"
3353
3354 #: actions/smssettings.php:58
3355 msgid "SMS Settings"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/smssettings.php:69
3359 #, php-format
3360 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/smssettings.php:91
3364 #, fuzzy
3365 msgid "SMS is not available."
3366 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3367
3368 #: actions/smssettings.php:112
3369 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: actions/smssettings.php:123
3373 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: actions/smssettings.php:130
3377 msgid "Confirmation code"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/smssettings.php:131
3381 msgid "Enter the code you received on your phone."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: actions/smssettings.php:138
3385 msgid "SMS Phone number"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: actions/smssettings.php:140
3389 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: actions/smssettings.php:174
3393 msgid ""
3394 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3395 "from my carrier."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: actions/smssettings.php:306
3399 msgid "No phone number."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/smssettings.php:311
3403 msgid "No carrier selected."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: actions/smssettings.php:318
3407 msgid "That is already your phone number."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: actions/smssettings.php:321
3411 msgid "That phone number already belongs to another user."
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/smssettings.php:347
3415 #, fuzzy
3416 msgid ""
3417 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3418 "for the code and instructions on how to use it."
3419 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3420
3421 #: actions/smssettings.php:374
3422 msgid "That is the wrong confirmation number."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/smssettings.php:405
3426 msgid "That is not your phone number."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/smssettings.php:465
3430 msgid "Mobile carrier"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/smssettings.php:469
3434 msgid "Select a carrier"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/smssettings.php:476
3438 #, php-format
3439 msgid ""
3440 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3441 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/smssettings.php:498
3445 msgid "No code entered"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/subedit.php:70
3449 #, fuzzy
3450 msgid "You are not subscribed to that profile."
3451 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3452
3453 #: actions/subedit.php:83
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Could not save subscription."
3456 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3457
3458 #: actions/subscribe.php:55
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Not a local user."
3461 msgstr "Нема таков корисник."
3462
3463 #: actions/subscribe.php:69
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Subscribed"
3466 msgstr "Претплати се"
3467
3468 #: actions/subscribers.php:50
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "%s subscribers"
3471 msgstr "Претплатници"
3472
3473 #: actions/subscribers.php:52
3474 #, php-format
3475 msgid "%s subscribers, page %d"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/subscribers.php:63
3479 msgid "These are the people who listen to your notices."
3480 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3481
3482 #: actions/subscribers.php:67
3483 #, php-format
3484 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3485 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3486
3487 #: actions/subscribers.php:108
3488 msgid ""
3489 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3490 "return the favor"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/subscribers.php:110
3494 #, php-format
3495 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/subscribers.php:114
3499 #, php-format
3500 msgid ""
3501 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3502 "%) and be the first?"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/subscriptions.php:52
3506 #, fuzzy, php-format
3507 msgid "%s subscriptions"
3508 msgstr "Сите претплати"
3509
3510 #: actions/subscriptions.php:54
3511 #, fuzzy, php-format
3512 msgid "%s subscriptions, page %d"
3513 msgstr "Сите претплати"
3514
3515 #: actions/subscriptions.php:65
3516 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3517 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3518
3519 #: actions/subscriptions.php:69
3520 #, php-format
3521 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3522 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3523
3524 #: actions/subscriptions.php:121
3525 #, php-format
3526 msgid ""
3527 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3528 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3529 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3530 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3531 "automatically subscribe to people you already follow there."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3535 #, fuzzy, php-format
3536 msgid "%s is not listening to anyone."
3537 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3538
3539 #: actions/subscriptions.php:194
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Jabber"
3542 msgstr "Нема JabberID."
3543
3544 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3545 msgid "SMS"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/tagother.php:33
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Not logged in"
3551 msgstr "Не сте пријавени."
3552
3553 #: actions/tagother.php:39
3554 #, fuzzy
3555 msgid "No id argument."
3556 msgstr "Нема таков документ."
3557
3558 #: actions/tagother.php:65
3559 #, php-format
3560 msgid "Tag %s"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3564 #, fuzzy
3565 msgid "User profile"
3566 msgstr "Корисникот нема профил."
3567
3568 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3569 msgid "Photo"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/tagother.php:141
3573 msgid "Tag user"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/tagother.php:151
3577 msgid ""
3578 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3579 "separated"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: actions/tagother.php:193
3583 msgid ""
3584 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/tagother.php:200
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Could not save tags."
3590 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3591
3592 #: actions/tagother.php:236
3593 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/tag.php:68
3597 #, fuzzy, php-format
3598 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3599 msgstr "Микроблог на %s"
3600
3601 #: actions/tag.php:86
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3604 msgstr "Канал со известувања на %s"
3605
3606 #: actions/tag.php:92
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3609 msgstr "Канал со известувања на %s"
3610
3611 #: actions/tag.php:98
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3614 msgstr "Канал со известувања на %s"
3615
3616 #: actions/tagrss.php:35
3617 #, fuzzy
3618 msgid "No such tag."
3619 msgstr "Нема такво известување."
3620
3621 #: actions/twitapitrends.php:87
3622 msgid "API method under construction."
3623 msgstr ""
3624
3625 #: actions/unblock.php:59
3626 #, fuzzy
3627 msgid "You haven't blocked that user."
3628 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3629
3630 #: actions/unsandbox.php:72
3631 #, fuzzy
3632 msgid "User is not sandboxed."
3633 msgstr "Корисникот нема профил."
3634
3635 #: actions/unsilence.php:72
3636 #, fuzzy
3637 msgid "User is not silenced."
3638 msgstr "Корисникот нема профил."
3639
3640 #: actions/unsubscribe.php:77
3641 #, fuzzy
3642 msgid "No profile id in request."
3643 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3644
3645 #: actions/unsubscribe.php:84
3646 #, fuzzy
3647 msgid "No profile with that id."
3648 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3649
3650 #: actions/unsubscribe.php:98
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Unsubscribed"
3653 msgstr "Откажи ја претплатата"
3654
3655 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3656 #, php-format
3657 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3661 #: lib/personalgroupnav.php:115
3662 msgid "User"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/useradminpanel.php:69
3666 msgid "User settings for this StatusNet site."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/useradminpanel.php:149
3670 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/useradminpanel.php:155
3674 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/useradminpanel.php:165
3678 #, php-format
3679 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3683 #: lib/personalgroupnav.php:109
3684 msgid "Profile"
3685 msgstr "Профил"
3686
3687 #: actions/useradminpanel.php:222
3688 msgid "Bio Limit"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: actions/useradminpanel.php:223
3692 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/useradminpanel.php:231
3696 msgid "New users"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: actions/useradminpanel.php:235
3700 msgid "New user welcome"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/useradminpanel.php:236
3704 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3705 msgstr ""
3706
3707 #: actions/useradminpanel.php:241
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Default subscription"
3710 msgstr "Сите претплати"
3711
3712 #: actions/useradminpanel.php:242
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3715 msgstr "Претплатата е одобрена"
3716
3717 #: actions/useradminpanel.php:251
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Invitations"
3720 msgstr "Локација"
3721
3722 #: actions/useradminpanel.php:256
3723 msgid "Invitations enabled"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: actions/useradminpanel.php:258
3727 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: actions/useradminpanel.php:265
3731 msgid "Sessions"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/useradminpanel.php:270
3735 msgid "Handle sessions"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/useradminpanel.php:272
3739 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/useradminpanel.php:276
3743 msgid "Session debugging"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/useradminpanel.php:278
3747 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/userauthorization.php:105
3751 msgid "Authorize subscription"
3752 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3753
3754 #: actions/userauthorization.php:110
3755 #, fuzzy
3756 msgid ""
3757 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3758 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3759 "click “Reject”."
3760 msgstr ""
3761 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3762 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3763
3764 #: actions/userauthorization.php:188
3765 msgid "License"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/userauthorization.php:209
3769 msgid "Accept"
3770 msgstr "Прифати"
3771
3772 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3773 #: lib/subscribeform.php:139
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Subscribe to this user"
3776 msgstr "Претплатата е одобрена"
3777
3778 #: actions/userauthorization.php:211
3779 msgid "Reject"
3780 msgstr "Одбиј"
3781
3782 #: actions/userauthorization.php:212
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Reject this subscription"
3785 msgstr "Сите претплати"
3786
3787 #: actions/userauthorization.php:225
3788 msgid "No authorization request!"
3789 msgstr "Нема барање за проверка!"
3790
3791 #: actions/userauthorization.php:247
3792 msgid "Subscription authorized"
3793 msgstr "Претплатата е одобрена"
3794
3795 #: actions/userauthorization.php:249
3796 #, fuzzy
3797 msgid ""
3798 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3799 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3800 "subscription. Your subscription token is:"
3801 msgstr ""
3802 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3803 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3804 "претплата е:"
3805
3806 #: actions/userauthorization.php:259
3807 msgid "Subscription rejected"
3808 msgstr "Претплатата е одбиена"
3809
3810 #: actions/userauthorization.php:261
3811 #, fuzzy
3812 msgid ""
3813 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3814 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3815 "subscription."
3816 msgstr ""
3817 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3818 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3819
3820 #: actions/userauthorization.php:296
3821 #, php-format
3822 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/userauthorization.php:301
3826 #, php-format
3827 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:307
3831 #, php-format
3832 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/userauthorization.php:322
3836 #, php-format
3837 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:338
3841 #, php-format
3842 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/userauthorization.php:343
3846 #, fuzzy, php-format
3847 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3848 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:348
3851 #, fuzzy, php-format
3852 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3853 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3854
3855 #: actions/userbyid.php:70
3856 msgid "No id."
3857 msgstr "Нема id."
3858
3859 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Profile design"
3862 msgstr "Поставки на профилот"
3863
3864 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3865 msgid ""
3866 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3867 "palette of your choice."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/userdesignsettings.php:282
3871 msgid "Enjoy your hotdog!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/usergroups.php:64
3875 #, php-format
3876 msgid "%s groups, page %d"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/usergroups.php:130
3880 msgid "Search for more groups"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/usergroups.php:153
3884 #, fuzzy, php-format
3885 msgid "%s is not a member of any group."
3886 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3887
3888 #: actions/usergroups.php:158
3889 #, php-format
3890 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: classes/File.php:137
3894 #, php-format
3895 msgid ""
3896 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3897 "to upload a smaller version."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: classes/File.php:147
3901 #, php-format
3902 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: classes/File.php:154
3906 #, php-format
3907 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: classes/Message.php:45
3911 msgid "You are banned from sending direct messages."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: classes/Message.php:61
3915 msgid "Could not insert message."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: classes/Message.php:71
3919 msgid "Could not update message with new URI."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: classes/Notice.php:164
3923 #, php-format
3924 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: classes/Notice.php:179
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Problem saving notice. Too long."
3930 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3931
3932 #: classes/Notice.php:183
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3935 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3936
3937 #: classes/Notice.php:188
3938 msgid ""
3939 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: classes/Notice.php:194
3943 msgid ""
3944 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3945 "few minutes."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: classes/Notice.php:200
3949 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3953 msgid "Problem saving notice."
3954 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3955
3956 #: classes/Notice.php:1124
3957 #, php-format
3958 msgid "DB error inserting reply: %s"
3959 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
3960
3961 #: classes/User_group.php:380
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Could not create group."
3964 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3965
3966 #: classes/User_group.php:409
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Could not set group membership."
3969 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3970
3971 #: classes/User.php:347
3972 #, php-format
3973 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3977 msgid "Change your profile settings"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Upload an avatar"
3983 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
3984
3985 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3986 msgid "Change your password"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3990 msgid "Change email handling"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Design your profile"
3996 msgstr "Корисникот нема профил."
3997
3998 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3999 msgid "Other"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4003 msgid "Other options"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/action.php:144
4007 #, php-format
4008 msgid "%s - %s"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/action.php:159
4012 msgid "Untitled page"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/action.php:425
4016 msgid "Primary site navigation"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/action.php:431
4020 msgid "Home"
4021 msgstr "Дома"
4022
4023 #: lib/action.php:431
4024 msgid "Personal profile and friends timeline"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: lib/action.php:433
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Account"
4030 msgstr "За"
4031
4032 #: lib/action.php:433
4033 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/action.php:436
4037 msgid "Connect"
4038 msgstr "Поврзи се"
4039
4040 #: lib/action.php:436
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Connect to services"
4043 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4044
4045 #: lib/action.php:440
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Change site configuration"
4048 msgstr "Претплати"
4049
4050 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4051 msgid "Invite"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4055 #, php-format
4056 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/action.php:450
4060 msgid "Logout"
4061 msgstr "Одјави се"
4062
4063 #: lib/action.php:450
4064 msgid "Logout from the site"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/action.php:455
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Create an account"
4070 msgstr "Креирај нова сметка"
4071
4072 #: lib/action.php:458
4073 msgid "Login to the site"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4077 msgid "Help"
4078 msgstr "Помош"
4079
4080 #: lib/action.php:461
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Help me!"
4083 msgstr "Помош"
4084
4085 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4086 msgid "Search"
4087 msgstr "Барај"
4088
4089 #: lib/action.php:464
4090 msgid "Search for people or text"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: lib/action.php:485
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Site notice"
4096 msgstr "Ново известување"
4097
4098 #: lib/action.php:551
4099 msgid "Local views"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/action.php:617
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Page notice"
4105 msgstr "Ново известување"
4106
4107 #: lib/action.php:719
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Secondary site navigation"
4110 msgstr "Претплати"
4111
4112 #: lib/action.php:726
4113 msgid "About"
4114 msgstr "За"
4115
4116 #: lib/action.php:728
4117 msgid "FAQ"
4118 msgstr "ЧПП"
4119
4120 #: lib/action.php:732
4121 msgid "TOS"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/action.php:735
4125 msgid "Privacy"
4126 msgstr "Приватност"
4127
4128 #: lib/action.php:737
4129 msgid "Source"
4130 msgstr "Изворен код"
4131
4132 #: lib/action.php:739
4133 msgid "Contact"
4134 msgstr "Контакт"
4135
4136 #: lib/action.php:741
4137 msgid "Badge"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/action.php:769
4141 msgid "StatusNet software license"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/action.php:772
4145 #, php-format
4146 msgid ""
4147 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4148 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4149 msgstr ""
4150 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4151 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4152
4153 #: lib/action.php:774
4154 #, php-format
4155 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4156 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4157
4158 #: lib/action.php:776
4159 #, php-format
4160 msgid ""
4161 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4162 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4163 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4164 msgstr ""
4165 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4166 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4167 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4168
4169 #: lib/action.php:790
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Site content license"
4172 msgstr "Ново известување"
4173
4174 #: lib/action.php:799
4175 msgid "All "
4176 msgstr ""
4177
4178 #: lib/action.php:804
4179 msgid "license."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/action.php:1068
4183 msgid "Pagination"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/action.php:1077
4187 #, fuzzy
4188 msgid "After"
4189 msgstr "« Следни"
4190
4191 #: lib/action.php:1085
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Before"
4194 msgstr "Предходни »"
4195
4196 #: lib/action.php:1133
4197 msgid "There was a problem with your session token."
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/adminpanelaction.php:96
4201 msgid "You cannot make changes to this site."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/adminpanelaction.php:195
4205 msgid "showForm() not implemented."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/adminpanelaction.php:224
4209 msgid "saveSettings() not implemented."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: lib/adminpanelaction.php:247
4213 msgid "Unable to delete design setting."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/adminpanelaction.php:300
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Basic site configuration"
4219 msgstr "Потврдување на адресата"
4220
4221 #: lib/adminpanelaction.php:303
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Design configuration"
4224 msgstr "Потврдување на адресата"
4225
4226 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Paths configuration"
4229 msgstr "Потврдување на адресата"
4230
4231 #: lib/attachmentlist.php:87
4232 msgid "Attachments"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/attachmentlist.php:265
4236 msgid "Author"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: lib/attachmentlist.php:278
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Provider"
4242 msgstr "Профил"
4243
4244 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4245 msgid "Notices where this attachment appears"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4249 msgid "Tags for this attachment"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4253 msgid "Command results"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/channel.php:210
4257 msgid "Command complete"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/channel.php:221
4261 msgid "Command failed"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/command.php:44
4265 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/command.php:88
4269 #, php-format
4270 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4271 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4272
4273 #: lib/command.php:92
4274 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/command.php:99
4278 #, php-format
4279 msgid "Nudge sent to %s"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/command.php:126
4283 #, php-format
4284 msgid ""
4285 "Subscriptions: %1$s\n"
4286 "Subscribers: %2$s\n"
4287 "Notices: %3$s"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4291 msgid "Notice with that id does not exist"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4295 msgid "User has no last notice"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/command.php:190
4299 msgid "Notice marked as fave."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/command.php:315
4303 #, php-format
4304 msgid "%1$s (%2$s)"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/command.php:318
4308 #, php-format
4309 msgid "Fullname: %s"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/command.php:321
4313 #, php-format
4314 msgid "Location: %s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/command.php:324
4318 #, php-format
4319 msgid "Homepage: %s"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/command.php:327
4323 #, php-format
4324 msgid "About: %s"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4328 #, php-format
4329 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/command.php:377
4333 msgid "Error sending direct message."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/command.php:431
4337 #, php-format
4338 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/command.php:439
4342 #, fuzzy, php-format
4343 msgid "Reply to %s sent"
4344 msgstr "Одговори испратени до %s"
4345
4346 #: lib/command.php:441
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Error saving notice."
4349 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4350
4351 #: lib/command.php:495
4352 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/command.php:502
4356 #, php-format
4357 msgid "Subscribed to %s"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/command.php:523
4361 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/command.php:530
4365 #, php-format
4366 msgid "Unsubscribed from %s"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4370 msgid "Command not yet implemented."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/command.php:551
4374 msgid "Notification off."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/command.php:553
4378 msgid "Can't turn off notification."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: lib/command.php:574
4382 msgid "Notification on."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: lib/command.php:576
4386 msgid "Can't turn on notification."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/command.php:592
4390 #, fuzzy
4391 msgid "You are not subscribed to anyone."
4392 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4393
4394 #: lib/command.php:594
4395 msgid "You are subscribed to this person:"
4396 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4397 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4398 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4399
4400 #: lib/command.php:614
4401 #, fuzzy
4402 msgid "No one is subscribed to you."
4403 msgstr "Оддалечена претплата"
4404
4405 #: lib/command.php:616
4406 msgid "This person is subscribed to you:"
4407 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4408 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4409 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4410
4411 #: lib/command.php:636
4412 #, fuzzy
4413 msgid "You are not a member of any groups."
4414 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4415
4416 #: lib/command.php:638
4417 msgid "You are a member of this group:"
4418 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4419 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4420 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4421
4422 #: lib/command.php:652
4423 msgid ""
4424 "Commands:\n"
4425 "on - turn on notifications\n"
4426 "off - turn off notifications\n"
4427 "help - show this help\n"
4428 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4429 "groups - lists the groups you have joined\n"
4430 "subscriptions - list the people you follow\n"
4431 "subscribers - list the people that follow you\n"
4432 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4433 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4434 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4435 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4436 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4437 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4438 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4439 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4440 "join <group> - join group\n"
4441 "drop <group> - leave group\n"
4442 "stats - get your stats\n"
4443 "stop - same as 'off'\n"
4444 "quit - same as 'off'\n"
4445 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4446 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4447 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4448 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4449 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4450 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4451 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4452 "track <word> - not yet implemented.\n"
4453 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4454 "track off - not yet implemented.\n"
4455 "untrack all - not yet implemented.\n"
4456 "tracks - not yet implemented.\n"
4457 "tracking - not yet implemented.\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/common.php:199
4461 #, fuzzy
4462 msgid "No configuration file found. "
4463 msgstr "Нема код за потврда."
4464
4465 #: lib/common.php:200
4466 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib/common.php:201
4470 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: lib/common.php:202
4474 msgid "Go to the installer."
4475 msgstr ""
4476
4477 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4478 msgid "IM"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4482 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4486 msgid "Updates by SMS"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/dberroraction.php:60
4490 msgid "Database error"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/designsettings.php:105
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Upload file"
4496 msgstr "Товари"
4497
4498 #: lib/designsettings.php:109
4499 #, fuzzy
4500 msgid ""
4501 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4502 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4503
4504 #: lib/designsettings.php:372
4505 msgid "Bad default color settings: "
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/designsettings.php:468
4509 msgid "Design defaults restored."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4513 msgid "Disfavor this notice"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Favor this notice"
4519 msgstr "Нема такво известување."
4520
4521 #: lib/favorform.php:140
4522 msgid "Favor"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/feedlist.php:64
4526 msgid "Export data"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: lib/feed.php:85
4530 msgid "RSS 1.0"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/feed.php:87
4534 msgid "RSS 2.0"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/feed.php:89
4538 msgid "Atom"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/feed.php:91
4542 msgid "FOAF"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/galleryaction.php:121
4546 msgid "Filter tags"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/galleryaction.php:131
4550 msgid "All"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/galleryaction.php:139
4554 msgid "Select tag to filter"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/galleryaction.php:140
4558 msgid "Tag"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/galleryaction.php:141
4562 msgid "Choose a tag to narrow list"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/galleryaction.php:143
4566 msgid "Go"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/groupeditform.php:163
4570 #, fuzzy
4571 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4572 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4573
4574 #: lib/groupeditform.php:168
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Describe the group or topic"
4577 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4578
4579 #: lib/groupeditform.php:170
4580 #, fuzzy, php-format
4581 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4582 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4583
4584 #: lib/groupeditform.php:172
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Description"
4587 msgstr "Претплати"
4588
4589 #: lib/groupeditform.php:179
4590 #, fuzzy
4591 msgid ""
4592 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4593 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4594
4595 #: lib/groupeditform.php:187
4596 #, php-format
4597 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: lib/groupnav.php:85
4601 msgid "Group"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/groupnav.php:101
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Blocked"
4607 msgstr "Нема таков корисник."
4608
4609 #: lib/groupnav.php:102
4610 #, fuzzy, php-format
4611 msgid "%s blocked users"
4612 msgstr "Нема таков корисник."
4613
4614 #: lib/groupnav.php:108
4615 #, php-format
4616 msgid "Edit %s group properties"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/groupnav.php:113
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Logo"
4622 msgstr "Одјави се"
4623
4624 #: lib/groupnav.php:114
4625 #, php-format
4626 msgid "Add or edit %s logo"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/groupnav.php:120
4630 #, php-format
4631 msgid "Add or edit %s design"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4635 msgid "Groups with most members"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4639 msgid "Groups with most posts"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4643 #, php-format
4644 msgid "Tags in %s group's notices"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/htmloutputter.php:103
4648 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4649 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4650
4651 #: lib/imagefile.php:75
4652 #, fuzzy, php-format
4653 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4654 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4655
4656 #: lib/imagefile.php:80
4657 msgid "Partial upload."
4658 msgstr "Парцијално товарање"
4659
4660 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4661 msgid "System error uploading file."
4662 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4663
4664 #: lib/imagefile.php:96
4665 msgid "Not an image or corrupt file."
4666 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4667
4668 #: lib/imagefile.php:105
4669 msgid "Unsupported image file format."
4670 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4671
4672 #: lib/imagefile.php:118
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Lost our file."
4675 msgstr "Нема такво известување."
4676
4677 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4678 msgid "Unknown file type"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/imagefile.php:217
4682 msgid "MB"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/imagefile.php:219
4686 msgid "kB"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/jabber.php:191
4690 #, php-format
4691 msgid "[%s]"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/joinform.php:114
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Join"
4697 msgstr "Пријави се"
4698
4699 #: lib/leaveform.php:114
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Leave"
4702 msgstr "Сними"
4703
4704 #: lib/logingroupnav.php:80
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Login with a username and password"
4707 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4708
4709 #: lib/logingroupnav.php:86
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Sign up for a new account"
4712 msgstr "Креирај нова сметка"
4713
4714 #: lib/mailbox.php:89
4715 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: lib/mailbox.php:139
4719 msgid ""
4720 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4721 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4725 msgid "from"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/mail.php:172
4729 msgid "Email address confirmation"
4730 msgstr "Потврдување на адресата"
4731
4732 #: lib/mail.php:174
4733 #, php-format
4734 msgid ""
4735 "Hey, %s.\n"
4736 "\n"
4737 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4738 "\n"
4739 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4740 "\n"
4741 "\t%s\n"
4742 "\n"
4743 "If not, just ignore this message.\n"
4744 "\n"
4745 "Thanks for your time, \n"
4746 "%s\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/mail.php:236
4750 #, php-format
4751 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4752 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4753
4754 #: lib/mail.php:241
4755 #, fuzzy, php-format
4756 msgid ""
4757 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4758 "\n"
4759 "\t%3$s\n"
4760 "\n"
4761 "%4$s%5$s%6$s\n"
4762 "Faithfully yours,\n"
4763 "%7$s.\n"
4764 "\n"
4765 "----\n"
4766 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4767 msgstr ""
4768 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4769 "\n"
4770 "\t%3$s\n"
4771 "\n"
4772 "Искрено ваш,\n"
4773 "%4$s.\n"
4774
4775 #: lib/mail.php:254
4776 #, php-format
4777 msgid "Location: %s\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/mail.php:256
4781 #, php-format
4782 msgid "Homepage: %s\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/mail.php:258
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "Bio: %s\n"
4789 "\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib/mail.php:286
4793 #, php-format
4794 msgid "New email address for posting to %s"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/mail.php:289
4798 #, php-format
4799 msgid ""
4800 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4801 "\n"
4802 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4803 "\n"
4804 "More email instructions at %3$s.\n"
4805 "\n"
4806 "Faithfully yours,\n"
4807 "%4$s"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/mail.php:413
4811 #, php-format
4812 msgid "%s status"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/mail.php:439
4816 msgid "SMS confirmation"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/mail.php:463
4820 #, php-format
4821 msgid "You've been nudged by %s"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/mail.php:467
4825 #, php-format
4826 msgid ""
4827 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4828 "to post some news.\n"
4829 "\n"
4830 "So let's hear from you :)\n"
4831 "\n"
4832 "%3$s\n"
4833 "\n"
4834 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4835 "\n"
4836 "With kind regards,\n"
4837 "%4$s\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/mail.php:510
4841 #, php-format
4842 msgid "New private message from %s"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/mail.php:514
4846 #, php-format
4847 msgid ""
4848 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4849 "\n"
4850 "------------------------------------------------------\n"
4851 "%3$s\n"
4852 "------------------------------------------------------\n"
4853 "\n"
4854 "You can reply to their message here:\n"
4855 "\n"
4856 "%4$s\n"
4857 "\n"
4858 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4859 "\n"
4860 "With kind regards,\n"
4861 "%5$s\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib/mail.php:559
4865 #, fuzzy, php-format
4866 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4867 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4868
4869 #: lib/mail.php:561
4870 #, php-format
4871 msgid ""
4872 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4873 "\n"
4874 "The URL of your notice is:\n"
4875 "\n"
4876 "%3$s\n"
4877 "\n"
4878 "The text of your notice is:\n"
4879 "\n"
4880 "%4$s\n"
4881 "\n"
4882 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4883 "\n"
4884 "%5$s\n"
4885 "\n"
4886 "Faithfully yours,\n"
4887 "%6$s\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/mail.php:620
4891 #, php-format
4892 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/mail.php:622
4896 #, php-format
4897 msgid ""
4898 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4899 "\n"
4900 "The notice is here:\n"
4901 "\n"
4902 "\t%3$s\n"
4903 "\n"
4904 "It reads:\n"
4905 "\n"
4906 "\t%4$s\n"
4907 "\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4911 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/mediafile.php:142
4915 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/mediafile.php:147
4919 msgid ""
4920 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4921 "the HTML form."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/mediafile.php:152
4925 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/mediafile.php:159
4929 msgid "Missing a temporary folder."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/mediafile.php:162
4933 msgid "Failed to write file to disk."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/mediafile.php:165
4937 msgid "File upload stopped by extension."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4941 msgid "File exceeds user's quota!"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4945 msgid "File could not be moved to destination directory."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4951 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4952
4953 #: lib/mediafile.php:270
4954 #, php-format
4955 msgid " Try using another %s format."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: lib/mediafile.php:275
4959 #, php-format
4960 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/messageform.php:120
4964 msgid "Send a direct notice"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/messageform.php:146
4968 msgid "To"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Available characters"
4974 msgstr "6 или повеќе знаци"
4975
4976 #: lib/noticeform.php:158
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Send a notice"
4979 msgstr "Ново известување"
4980
4981 #: lib/noticeform.php:171
4982 #, php-format
4983 msgid "What's up, %s?"
4984 msgstr "Што има %s?"
4985
4986 #: lib/noticeform.php:193
4987 msgid "Attach"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/noticeform.php:197
4991 msgid "Attach a file"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/noticelist.php:403
4995 #, php-format
4996 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/noticelist.php:404
5000 msgid "N"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/noticelist.php:404
5004 msgid "S"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/noticelist.php:405
5008 msgid "E"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/noticelist.php:405
5012 msgid "W"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/noticelist.php:411
5016 msgid "at"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/noticelist.php:506
5020 #, fuzzy
5021 msgid "in context"
5022 msgstr "Нема содржина!"
5023
5024 #: lib/noticelist.php:526
5025 msgid "Reply to this notice"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/noticelist.php:527
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Reply"
5031 msgstr "одговор"
5032
5033 #: lib/nudgeform.php:116
5034 msgid "Nudge this user"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/nudgeform.php:128
5038 msgid "Nudge"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/nudgeform.php:128
5042 msgid "Send a nudge to this user"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/oauthstore.php:283
5046 msgid "Error inserting new profile"
5047 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5048
5049 #: lib/oauthstore.php:291
5050 msgid "Error inserting avatar"
5051 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5052
5053 #: lib/oauthstore.php:311
5054 msgid "Error inserting remote profile"
5055 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5056
5057 #: lib/oauthstore.php:345
5058 msgid "Duplicate notice"
5059 msgstr "Дуплирано известување"
5060
5061 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5062 msgid "You have been banned from subscribing."
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/oauthstore.php:492
5066 msgid "Couldn't insert new subscription."
5067 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5068
5069 #: lib/personalgroupnav.php:99
5070 msgid "Personal"
5071 msgstr "Личен"
5072
5073 #: lib/personalgroupnav.php:104
5074 msgid "Replies"
5075 msgstr "Одговори"
5076
5077 #: lib/personalgroupnav.php:114
5078 msgid "Favorites"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/personalgroupnav.php:124
5082 msgid "Inbox"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/personalgroupnav.php:125
5086 msgid "Your incoming messages"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/personalgroupnav.php:129
5090 msgid "Outbox"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/personalgroupnav.php:130
5094 msgid "Your sent messages"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5098 #, php-format
5099 msgid "Tags in %s's notices"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5103 msgid "Subscriptions"
5104 msgstr "Претплати"
5105
5106 #: lib/profileaction.php:126
5107 msgid "All subscriptions"
5108 msgstr "Сите претплати"
5109
5110 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5111 msgid "Subscribers"
5112 msgstr "Претплатници"
5113
5114 #: lib/profileaction.php:157
5115 #, fuzzy
5116 msgid "All subscribers"
5117 msgstr "Претплатници"
5118
5119 #: lib/profileaction.php:178
5120 msgid "User ID"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: lib/profileaction.php:183
5124 msgid "Member since"
5125 msgstr "Член од"
5126
5127 #: lib/profileaction.php:245
5128 msgid "All groups"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/profileformaction.php:123
5132 #, fuzzy
5133 msgid "No return-to arguments"
5134 msgstr "Нема таков документ."
5135
5136 #: lib/profileformaction.php:137
5137 msgid "unimplemented method"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/publicgroupnav.php:78
5141 msgid "Public"
5142 msgstr "Јавен"
5143
5144 #: lib/publicgroupnav.php:82
5145 msgid "User groups"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5149 msgid "Recent tags"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/publicgroupnav.php:88
5153 msgid "Featured"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/publicgroupnav.php:92
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Popular"
5159 msgstr "Пребарување на луѓе"
5160
5161 #: lib/sandboxform.php:67
5162 msgid "Sandbox"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/sandboxform.php:78
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Sandbox this user"
5168 msgstr "Нема таков корисник."
5169
5170 #: lib/searchaction.php:120
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Search site"
5173 msgstr "Барај"
5174
5175 #: lib/searchaction.php:126
5176 msgid "Keyword(s)"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/searchaction.php:162
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Search help"
5182 msgstr "Барај"
5183
5184 #: lib/searchgroupnav.php:80
5185 msgid "People"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/searchgroupnav.php:81
5189 msgid "Find people on this site"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/searchgroupnav.php:83
5193 msgid "Find content of notices"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/searchgroupnav.php:85
5197 msgid "Find groups on this site"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/section.php:89
5201 msgid "Untitled section"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/section.php:106
5205 msgid "More..."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/silenceform.php:67
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Silence"
5211 msgstr "Ново известување"
5212
5213 #: lib/silenceform.php:78
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Silence this user"
5216 msgstr "Нема таков корисник."
5217
5218 #: lib/subgroupnav.php:83
5219 #, fuzzy, php-format
5220 msgid "People %s subscribes to"
5221 msgstr "Оддалечена претплата"
5222
5223 #: lib/subgroupnav.php:91
5224 #, fuzzy, php-format
5225 msgid "People subscribed to %s"
5226 msgstr "Оддалечена претплата"
5227
5228 #: lib/subgroupnav.php:99
5229 #, php-format
5230 msgid "Groups %s is a member of"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5234 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5235 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5239 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5240 msgid "People Tagcloud as tagged"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/subscriptionlist.php:126
5244 msgid "(none)"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/subs.php:52
5248 msgid "Already subscribed!"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/subs.php:56
5252 #, fuzzy
5253 msgid "User has blocked you."
5254 msgstr "Корисникот нема профил."
5255
5256 #: lib/subs.php:60
5257 msgid "Could not subscribe."
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/subs.php:79
5261 msgid "Could not subscribe other to you."
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/subs.php:128
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Not subscribed!"
5267 msgstr "Не сте претплатени!"
5268
5269 #: lib/subs.php:140
5270 msgid "Couldn't delete subscription."
5271 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5272
5273 #: lib/tagcloudsection.php:56
5274 msgid "None"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/topposterssection.php:74
5278 msgid "Top posters"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/unsandboxform.php:69
5282 msgid "Unsandbox"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/unsandboxform.php:80
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Unsandbox this user"
5288 msgstr "Нема таков корисник."
5289
5290 #: lib/unsilenceform.php:67
5291 msgid "Unsilence"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/unsilenceform.php:78
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Unsilence this user"
5297 msgstr "Нема таков корисник."
5298
5299 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5300 msgid "Unsubscribe from this user"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/unsubscribeform.php:137
5304 msgid "Unsubscribe"
5305 msgstr "Откажи ја претплатата"
5306
5307 #: lib/userprofile.php:116
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Edit Avatar"
5310 msgstr "Аватар"
5311
5312 #: lib/userprofile.php:236
5313 msgid "User actions"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: lib/userprofile.php:248
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Edit profile settings"
5319 msgstr "Поставки на профилот"
5320
5321 #: lib/userprofile.php:249
5322 msgid "Edit"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/userprofile.php:272
5326 msgid "Send a direct message to this user"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/userprofile.php:273
5330 msgid "Message"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/userprofile.php:311
5334 msgid "Moderate"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/util.php:825
5338 msgid "a few seconds ago"
5339 msgstr "пред неколку секунди"
5340
5341 #: lib/util.php:827
5342 msgid "about a minute ago"
5343 msgstr "пред една минута"
5344
5345 #: lib/util.php:829
5346 #, php-format
5347 msgid "about %d minutes ago"
5348 msgstr "пред %d минути"
5349
5350 #: lib/util.php:831
5351 msgid "about an hour ago"
5352 msgstr "пред еден час"
5353
5354 #: lib/util.php:833
5355 #, php-format
5356 msgid "about %d hours ago"
5357 msgstr "пред %d часа"
5358
5359 #: lib/util.php:835
5360 msgid "about a day ago"
5361 msgstr "пред еден ден"
5362
5363 #: lib/util.php:837
5364 #, php-format
5365 msgid "about %d days ago"
5366 msgstr "пред %d денови"
5367
5368 #: lib/util.php:839
5369 msgid "about a month ago"
5370 msgstr "пред еден месец"
5371
5372 #: lib/util.php:841
5373 #, php-format
5374 msgid "about %d months ago"
5375 msgstr "пред %d месеци"
5376
5377 #: lib/util.php:843
5378 msgid "about a year ago"
5379 msgstr "пред една година"
5380
5381 #: lib/webcolor.php:82
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "%s is not a valid color!"
5384 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5385
5386 #: lib/webcolor.php:123
5387 #, php-format
5388 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: scripts/maildaemon.php:48
5392 msgid "Could not parse message."
5393 msgstr ""
5394
5395 #: scripts/maildaemon.php:53
5396 msgid "Not a registered user."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: scripts/maildaemon.php:57
5400 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: scripts/maildaemon.php:61
5404 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5405 msgstr ""