]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-25 09:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-28 08:10:48+0000\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60437); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: mk\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 msgid "No such page"
25 msgstr "Нема таква страница"
26
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нема таков корисник."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и пријателите, страница %d"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
61 #, php-format
62 msgid "%s and friends"
63 msgstr "%s и пријателите"
64
65 #: actions/all.php:99
66 #, fuzzy, php-format
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Канал со пријатели на %S"
69
70 #: actions/all.php:107
71 #, fuzzy, php-format
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Канал со пријатели на %S"
74
75 #: actions/all.php:115
76 #, php-format
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Емитување за пријатели на %S (Atom)"
79
80 #: actions/all.php:127
81 #, php-format
82 msgid ""
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 msgstr ""
85
86 #: actions/all.php:132
87 #, php-format
88 msgid ""
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
90 "something yourself."
91 msgstr ""
92
93 #: actions/all.php:134
94 #, php-format
95 msgid ""
96 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
97 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 msgstr ""
99
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
105 msgstr ""
106
107 #: actions/all.php:165
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "Вие и пријателите"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
112 #: actions/apitimelinehome.php:122
113 #, php-format
114 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
115 msgstr ""
116
117 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
118 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
120 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
121 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
122 #, fuzzy
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
130 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
136 #: actions/apistatusesupdate.php:114
137 msgid "This method requires a POST."
138 msgstr ""
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
141 msgid ""
142 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 "none"
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
147 #, fuzzy
148 msgid "Could not update user."
149 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
150
151 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
152 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
153 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
154 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
155 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
156 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
157 msgid "User has no profile."
158 msgstr "Корисникот нема профил."
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
161 #, fuzzy
162 msgid "Could not save profile."
163 msgstr "Профилот не може да се сними."
164
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
166 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
167 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
168 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
169 #: lib/designsettings.php:283
170 #, php-format
171 msgid ""
172 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
173 "current configuration."
174 msgstr ""
175
176 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
178 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
180 msgid "Unable to save your design settings."
181 msgstr ""
182
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
184 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
185 #, fuzzy
186 msgid "Could not update your design."
187 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
188
189 #: actions/apiblockcreate.php:105
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "Не можете да се блокирате самите себеси!"
192
193 #: actions/apiblockcreate.php:119
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr ""
196
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr ""
200
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
202 #, php-format
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr ""
205
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
207 #, php-format
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr ""
210
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
212 #, php-format
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr ""
215
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
217 #, php-format
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
219 msgstr ""
220
221 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
223 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
224 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
225 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
226 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
227 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
228 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
229 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
230 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
231 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
232 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
233 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
234 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr ""
240
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
242 msgid "No message text!"
243 msgstr ""
244
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
246 #, php-format
247 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина изнесува %d знаци."
249
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
264 msgid "This status is already a favorite!"
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
268 msgid "Could not create favorite."
269 msgstr ""
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 msgid "That status is not a favorite!"
273 msgstr ""
274
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr ""
282
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
284 #, php-format
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
289 msgid "Could not unfollow user: User not found."
290 msgstr ""
291 "Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
292
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
294 msgid "You cannot unfollow yourself!"
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
298 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
299 msgstr ""
300
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
302 msgid "Could not determine source user."
303 msgstr "Не можев да го утврдам целниот корисник."
304
305 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
306 msgid "Could not find target user."
307 msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисник."
308
309 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
310 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
311 #: actions/register.php:205
312 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
313 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
314
315 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
316 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
317 #: actions/register.php:208
318 msgid "Nickname already in use. Try another one."
319 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
320
321 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
322 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
323 #: actions/register.php:210
324 msgid "Not a valid nickname."
325 msgstr "Неправилен прекар."
326
327 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
328 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
329 #: actions/register.php:217
330 msgid "Homepage is not a valid URL."
331 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
332
333 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
334 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
335 #: actions/register.php:220
336 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
337 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
338
339 #: actions/apigroupcreate.php:213
340 #, php-format
341 msgid "Description is too long (max %d chars)."
342 msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)."
343
344 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
345 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
346 #: actions/register.php:227
347 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
348 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
349
350 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
351 #: actions/newgroup.php:159
352 #, php-format
353 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
354 msgstr "Премногу алијаси! Дозволено е највеќе %d."
355
356 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
357 #: actions/newgroup.php:168
358 #, php-format
359 msgid "Invalid alias: \"%s\""
360 msgstr "Неважечки алијас: „%s“"
361
362 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
363 #: actions/newgroup.php:172
364 #, php-format
365 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
366 msgstr "Алијасот „%s“ е зафатен. Одберете друг."
367
368 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
369 #: actions/newgroup.php:178
370 msgid "Alias can't be the same as nickname."
371 msgstr "Алијасот не може да биде ист како прекарот."
372
373 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
374 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
375 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
376 msgid "Group not found!"
377 msgstr "Групата не е пронајдена!"
378
379 #: actions/apigroupjoin.php:110
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr "Веќе членувате во таа група."
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138
388 #, fuzzy, php-format
389 msgid "Could not join user %s to group %s."
390 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 #, fuzzy
394 msgid "You are not a member of this group."
395 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
396
397 #: actions/apigroupleave.php:124
398 #, fuzzy, php-format
399 msgid "Could not remove user %s to group %s."
400 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
401
402 #: actions/apigrouplist.php:95
403 #, fuzzy, php-format
404 msgid "%s's groups"
405 msgstr "Профил"
406
407 #: actions/apigrouplist.php:103
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "Groups %s is a member of on %s."
410 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
411
412 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
413 #, php-format
414 msgid "%s groups"
415 msgstr ""
416
417 #: actions/apigrouplistall.php:94
418 #, php-format
419 msgid "groups on %s"
420 msgstr ""
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
423 msgid "This method requires a POST or DELETE."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
427 msgid "You may not delete another user's status."
428 msgstr ""
429
430 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
431 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
432 msgid "No such notice."
433 msgstr "Нема такво известување."
434
435 #: actions/apistatusesretweet.php:83
436 #, fuzzy
437 msgid "Cannot repeat your own notice."
438 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
439
440 #: actions/apistatusesretweet.php:91
441 #, fuzzy
442 msgid "Already repeated that notice."
443 msgstr "Веќе сте пријавени!"
444
445 #: actions/apistatusesshow.php:138
446 #, fuzzy
447 msgid "Status deleted."
448 msgstr "Аватарот е ажуриран."
449
450 #: actions/apistatusesshow.php:144
451 msgid "No status with that ID found."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
455 #: scripts/maildaemon.php:71
456 #, fuzzy, php-format
457 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
458 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
459
460 #: actions/apistatusesupdate.php:198
461 msgid "Not found"
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:191
465 #, php-format
466 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
470 #, fuzzy
471 msgid "Unsupported format."
472 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
473
474 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
475 #, php-format
476 msgid "%s / Favorites from %s"
477 msgstr ""
478
479 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
480 #, php-format
481 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
482 msgstr ""
483
484 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
485 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
486 #, php-format
487 msgid "%s timeline"
488 msgstr ""
489
490 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
491 #: actions/userrss.php:92
492 #, php-format
493 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
494 msgstr ""
495
496 #: actions/apitimelinementions.php:117
497 #, fuzzy, php-format
498 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
499 msgstr "%1$s статус на %2$s"
500
501 #: actions/apitimelinementions.php:127
502 #, php-format
503 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
504 msgstr ""
505
506 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
507 #, php-format
508 msgid "%s public timeline"
509 msgstr ""
510
511 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
512 #, php-format
513 msgid "%s updates from everyone!"
514 msgstr ""
515
516 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
517 #, php-format
518 msgid "Repeated by %s"
519 msgstr ""
520
521 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
522 #, fuzzy, php-format
523 msgid "Repeated to %s"
524 msgstr "Одговори испратени до %s"
525
526 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
527 #, fuzzy, php-format
528 msgid "Repeats of %s"
529 msgstr "Одговори испратени до %s"
530
531 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
532 #, php-format
533 msgid "Notices tagged with %s"
534 msgstr ""
535
536 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
537 #, fuzzy, php-format
538 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
539 msgstr "Микроблог на %s"
540
541 #: actions/apiusershow.php:96
542 #, fuzzy
543 msgid "Not found."
544 msgstr "Не е пронаједено барање."
545
546 #: actions/attachment.php:73
547 #, fuzzy
548 msgid "No such attachment."
549 msgstr "Нема таков документ."
550
551 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
552 #: actions/leavegroup.php:76
553 msgid "No nickname."
554 msgstr "Нема прекар."
555
556 #: actions/avatarbynickname.php:64
557 msgid "No size."
558 msgstr "Нема големина."
559
560 #: actions/avatarbynickname.php:69
561 msgid "Invalid size."
562 msgstr "Погрешна големина."
563
564 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
565 #: lib/accountsettingsaction.php:112
566 msgid "Avatar"
567 msgstr "Аватар"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:78
570 #, php-format
571 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
572 msgstr ""
573
574 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
575 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
576 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
577 msgid "User without matching profile"
578 msgstr ""
579
580 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
581 #: actions/grouplogo.php:251
582 #, fuzzy
583 msgid "Avatar settings"
584 msgstr "Поставки"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
587 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
588 msgid "Original"
589 msgstr ""
590
591 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
592 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
593 msgid "Preview"
594 msgstr ""
595
596 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
597 #: lib/noticelist.php:603
598 msgid "Delete"
599 msgstr ""
600
601 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
602 msgid "Upload"
603 msgstr "Товари"
604
605 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
606 msgid "Crop"
607 msgstr ""
608
609 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
610 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
611 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
612 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
613 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
614 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
615 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
616 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
617 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
618 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
619 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
620 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
621 #: lib/designsettings.php:294
622 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
623 msgstr ""
624
625 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
626 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
627 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
628 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
629 msgid "Unexpected form submission."
630 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
631
632 #: actions/avatarsettings.php:328
633 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
634 msgstr ""
635
636 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
637 msgid "Lost our file data."
638 msgstr ""
639
640 #: actions/avatarsettings.php:366
641 msgid "Avatar updated."
642 msgstr "Аватарот е ажуриран."
643
644 #: actions/avatarsettings.php:369
645 msgid "Failed updating avatar."
646 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
647
648 #: actions/avatarsettings.php:393
649 #, fuzzy
650 msgid "Avatar deleted."
651 msgstr "Аватарот е ажуриран."
652
653 #: actions/block.php:69
654 #, fuzzy
655 msgid "You already blocked that user."
656 msgstr "Веќе сте пријавени!"
657
658 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
659 #, fuzzy
660 msgid "Block user"
661 msgstr "Нема таков корисник."
662
663 #: actions/block.php:130
664 msgid ""
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
668 msgstr ""
669
670 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
671 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
672 msgid "No"
673 msgstr "Не"
674
675 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
676 #, fuzzy
677 msgid "Do not block this user"
678 msgstr "Нема таков корисник."
679
680 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
681 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
682 #: lib/repeatform.php:132
683 msgid "Yes"
684 msgstr ""
685
686 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
687 #, fuzzy
688 msgid "Block this user"
689 msgstr "Нема таков корисник."
690
691 #: actions/block.php:162
692 msgid "Failed to save block information."
693 msgstr ""
694
695 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
696 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
697 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
698 #: actions/showgroup.php:121
699 msgid "No nickname"
700 msgstr "Нема прекар"
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
703 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
704 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
705 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
706 #, fuzzy
707 msgid "No such group"
708 msgstr "Нема такво известување."
709
710 #: actions/blockedfromgroup.php:90
711 #, fuzzy, php-format
712 msgid "%s blocked profiles"
713 msgstr "Корисникот нема профил."
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:93
716 #, fuzzy, php-format
717 msgid "%s blocked profiles, page %d"
718 msgstr "%s и пријателите"
719
720 #: actions/blockedfromgroup.php:108
721 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
722 msgstr ""
723
724 #: actions/blockedfromgroup.php:281
725 #, fuzzy
726 msgid "Unblock user from group"
727 msgstr "Нема таков корисник."
728
729 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
730 msgid "Unblock"
731 msgstr ""
732
733 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
734 #, fuzzy
735 msgid "Unblock this user"
736 msgstr "Нема таков корисник."
737
738 #: actions/bookmarklet.php:50
739 msgid "Post to "
740 msgstr ""
741
742 #: actions/confirmaddress.php:75
743 msgid "No confirmation code."
744 msgstr "Нема код за потврда."
745
746 #: actions/confirmaddress.php:80
747 msgid "Confirmation code not found."
748 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
749
750 #: actions/confirmaddress.php:85
751 msgid "That confirmation code is not for you!"
752 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
753
754 #: actions/confirmaddress.php:90
755 #, php-format
756 msgid "Unrecognized address type %s"
757 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
758
759 #: actions/confirmaddress.php:94
760 msgid "That address has already been confirmed."
761 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
762
763 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
764 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
765 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
766 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
767 #: actions/smssettings.php:420
768 msgid "Couldn't update user."
769 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
770
771 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
772 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
773 msgid "Couldn't delete email confirmation."
774 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
775
776 #: actions/confirmaddress.php:144
777 msgid "Confirm Address"
778 msgstr "Потврди ја адресата"
779
780 #: actions/confirmaddress.php:159
781 #, php-format
782 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
783 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
784
785 #: actions/conversation.php:99
786 #, fuzzy
787 msgid "Conversation"
788 msgstr "Локација"
789
790 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
791 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
792 msgid "Notices"
793 msgstr "Известувања"
794
795 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
796 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
797 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
798 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
799 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
800 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
801 #: lib/settingsaction.php:72
802 msgid "Not logged in."
803 msgstr "Не сте пријавени."
804
805 #: actions/deletenotice.php:71
806 msgid "Can't delete this notice."
807 msgstr ""
808
809 #: actions/deletenotice.php:103
810 msgid ""
811 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
812 "be undone."
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
816 msgid "Delete notice"
817 msgstr ""
818
819 #: actions/deletenotice.php:144
820 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
821 msgstr ""
822
823 #: actions/deletenotice.php:145
824 #, fuzzy
825 msgid "Do not delete this notice"
826 msgstr "Нема такво известување."
827
828 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
829 msgid "Delete this notice"
830 msgstr ""
831
832 #: actions/deletenotice.php:157
833 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
834 msgstr ""
835
836 #: actions/deleteuser.php:67
837 #, fuzzy
838 msgid "You cannot delete users."
839 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
840
841 #: actions/deleteuser.php:74
842 #, fuzzy
843 msgid "You can only delete local users."
844 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
845
846 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
847 msgid "Delete user"
848 msgstr ""
849
850 #: actions/deleteuser.php:135
851 msgid ""
852 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
853 "the user from the database, without a backup."
854 msgstr ""
855
856 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
857 #, fuzzy
858 msgid "Delete this user"
859 msgstr "Нема таков корисник."
860
861 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
862 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
863 msgid "Design"
864 msgstr ""
865
866 #: actions/designadminpanel.php:73
867 msgid "Design settings for this StatusNet site."
868 msgstr ""
869
870 #: actions/designadminpanel.php:275
871 #, fuzzy
872 msgid "Invalid logo URL."
873 msgstr "Погрешна големина."
874
875 #: actions/designadminpanel.php:279
876 #, fuzzy, php-format
877 msgid "Theme not available: %s"
878 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
879
880 #: actions/designadminpanel.php:375
881 #, fuzzy
882 msgid "Change logo"
883 msgstr "Промени ја лозинката"
884
885 #: actions/designadminpanel.php:380
886 #, fuzzy
887 msgid "Site logo"
888 msgstr "Ново известување"
889
890 #: actions/designadminpanel.php:387
891 #, fuzzy
892 msgid "Change theme"
893 msgstr "Промени"
894
895 #: actions/designadminpanel.php:404
896 #, fuzzy
897 msgid "Site theme"
898 msgstr "Ново известување"
899
900 #: actions/designadminpanel.php:405
901 msgid "Theme for the site."
902 msgstr ""
903
904 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
905 msgid "Change background image"
906 msgstr ""
907
908 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
909 #: lib/designsettings.php:178
910 msgid "Background"
911 msgstr ""
912
913 #: actions/designadminpanel.php:427
914 #, fuzzy, php-format
915 msgid ""
916 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
917 "$s."
918 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
919
920 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
921 msgid "On"
922 msgstr ""
923
924 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
925 msgid "Off"
926 msgstr ""
927
928 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
929 msgid "Turn background image on or off."
930 msgstr ""
931
932 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
933 msgid "Tile background image"
934 msgstr ""
935
936 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
937 #, fuzzy
938 msgid "Change colours"
939 msgstr "Промени ја лозинката"
940
941 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
942 #, fuzzy
943 msgid "Content"
944 msgstr "Поврзи се"
945
946 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
947 #, fuzzy
948 msgid "Sidebar"
949 msgstr "Барај"
950
951 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
952 msgid "Text"
953 msgstr ""
954
955 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
956 #, fuzzy
957 msgid "Links"
958 msgstr "Пријави се"
959
960 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
961 msgid "Use defaults"
962 msgstr ""
963
964 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
965 msgid "Restore default designs"
966 msgstr ""
967
968 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
969 msgid "Reset back to default"
970 msgstr ""
971
972 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
973 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
974 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:167
975 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
976 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
977 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
978 #: lib/groupeditform.php:202
979 msgid "Save"
980 msgstr "Сними"
981
982 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
983 msgid "Save design"
984 msgstr ""
985
986 #: actions/disfavor.php:81
987 msgid "This notice is not a favorite!"
988 msgstr ""
989
990 #: actions/disfavor.php:94
991 msgid "Add to favorites"
992 msgstr ""
993
994 #: actions/doc.php:69
995 msgid "No such document."
996 msgstr "Нема таков документ."
997
998 #: actions/editgroup.php:56
999 #, php-format
1000 msgid "Edit %s group"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1004 msgid "You must be logged in to create a group."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1008 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1009 msgid "You must be an admin to edit the group"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: actions/editgroup.php:154
1013 msgid "Use this form to edit the group."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1017 #, fuzzy, php-format
1018 msgid "description is too long (max %d chars)."
1019 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
1020
1021 #: actions/editgroup.php:253
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Could not update group."
1024 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1025
1026 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Could not create aliases."
1029 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
1030
1031 #: actions/editgroup.php:269
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Options saved."
1034 msgstr "Поставките се снимени."
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:60
1037 msgid "Email Settings"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:71
1041 #, php-format
1042 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1046 #: actions/smssettings.php:104
1047 msgid "Address"
1048 msgstr "Адреса"
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:105
1051 msgid "Current confirmed email address."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1055 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1056 #: actions/smssettings.php:158
1057 msgid "Remove"
1058 msgstr "Отстрани"
1059
1060 #: actions/emailsettings.php:113
1061 msgid ""
1062 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1063 "a message with further instructions."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1067 #: actions/smssettings.php:126
1068 msgid "Cancel"
1069 msgstr "Откажи"
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:121
1072 msgid "Email Address"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:123
1076 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1080 #: actions/smssettings.php:145
1081 msgid "Add"
1082 msgstr "Додај"
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1085 msgid "Incoming email"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1089 msgid "Send email to this address to post new notices."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1093 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1097 msgid "New"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1101 #: actions/smssettings.php:169
1102 msgid "Preferences"
1103 msgstr "Преференции"
1104
1105 #: actions/emailsettings.php:158
1106 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:163
1110 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:169
1114 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1118 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:179
1122 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:185
1126 msgid "I want to post notices by email."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:191
1130 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1134 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1135 msgid "Preferences saved."
1136 msgstr "Преференциите се снимени."
1137
1138 #: actions/emailsettings.php:320
1139 msgid "No email address."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: actions/emailsettings.php:327
1143 msgid "Cannot normalize that email address"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1147 msgid "Not a valid email address"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: actions/emailsettings.php:334
1151 msgid "That is already your email address."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:337
1155 msgid "That email address already belongs to another user."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1159 #: actions/smssettings.php:337
1160 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1161 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:359
1164 msgid ""
1165 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1166 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1170 #: actions/smssettings.php:370
1171 msgid "No pending confirmation to cancel."
1172 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1173
1174 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1175 msgid "That is the wrong IM address."
1176 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1177
1178 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1179 #: actions/smssettings.php:386
1180 msgid "Confirmation cancelled."
1181 msgstr "Потврдата е откажана"
1182
1183 #: actions/emailsettings.php:413
1184 msgid "That is not your email address."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1188 #: actions/smssettings.php:425
1189 msgid "The address was removed."
1190 msgstr "Адресата е отстранета."
1191
1192 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1193 msgid "No incoming email address."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1197 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1198 msgid "Couldn't update user record."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1202 msgid "Incoming email address removed."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1206 msgid "New incoming email address added."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: actions/favor.php:79
1210 msgid "This notice is already a favorite!"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1214 msgid "Disfavor favorite"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1218 #: lib/publicgroupnav.php:93
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Popular notices"
1221 msgstr "Нема такво известување."
1222
1223 #: actions/favorited.php:67
1224 #, fuzzy, php-format
1225 msgid "Popular notices, page %d"
1226 msgstr "Нема такво известување."
1227
1228 #: actions/favorited.php:79
1229 msgid "The most popular notices on the site right now."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/favorited.php:150
1233 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: actions/favorited.php:153
1237 msgid ""
1238 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1239 "next to any notice you like."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/favorited.php:156
1243 #, php-format
1244 msgid ""
1245 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1246 "notice to your favorites!"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1250 #: lib/personalgroupnav.php:115
1251 #, php-format
1252 msgid "%s's favorite notices"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: actions/favoritesrss.php:115
1256 #, fuzzy, php-format
1257 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1258 msgstr "Микроблог на %s"
1259
1260 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1261 #: lib/publicgroupnav.php:89
1262 msgid "Featured users"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: actions/featured.php:71
1266 #, php-format
1267 msgid "Featured users, page %d"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/featured.php:99
1271 #, php-format
1272 msgid "A selection of some great users on %s"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: actions/file.php:34
1276 #, fuzzy
1277 msgid "No notice ID."
1278 msgstr "Ново известување"
1279
1280 #: actions/file.php:38
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No notice."
1283 msgstr "Ново известување"
1284
1285 #: actions/file.php:42
1286 #, fuzzy
1287 msgid "No attachments."
1288 msgstr "Нема таков документ."
1289
1290 #: actions/file.php:51
1291 #, fuzzy
1292 msgid "No uploaded attachments."
1293 msgstr "Нема таков документ."
1294
1295 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1296 msgid "Not expecting this response!"
1297 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1298
1299 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1300 #, fuzzy
1301 msgid "User being listened to does not exist."
1302 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1303
1304 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1305 msgid "You can use the local subscription!"
1306 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1307
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1309 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1313 #, fuzzy
1314 msgid "You are not authorized."
1315 msgstr "Не е одобрено."
1316
1317 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Could not convert request token to access token."
1320 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1321
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1325 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1326
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1328 msgid "Error updating remote profile"
1329 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1330
1331 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1332 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1333 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1334 #: lib/command.php:263
1335 #, fuzzy
1336 msgid "No such group."
1337 msgstr "Нема такво известување."
1338
1339 #: actions/getfile.php:75
1340 #, fuzzy
1341 msgid "No such file."
1342 msgstr "Нема такво известување."
1343
1344 #: actions/getfile.php:79
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Cannot read file."
1347 msgstr "Нема такво известување."
1348
1349 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1350 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1351 #: lib/profileformaction.php:70
1352 msgid "No profile specified."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1356 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1357 #: lib/profileformaction.php:77
1358 msgid "No profile with that ID."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1362 #: actions/makeadmin.php:81
1363 msgid "No group specified."
1364 msgstr ""
1365
1366 #: actions/groupblock.php:91
1367 msgid "Only an admin can block group members."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: actions/groupblock.php:95
1371 #, fuzzy
1372 msgid "User is already blocked from group."
1373 msgstr "Корисникот нема профил."
1374
1375 #: actions/groupblock.php:100
1376 #, fuzzy
1377 msgid "User is not a member of group."
1378 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1379
1380 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Block user from group"
1383 msgstr "Нема таков корисник."
1384
1385 #: actions/groupblock.php:162
1386 #, php-format
1387 msgid ""
1388 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1389 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1390 "group in the future."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: actions/groupblock.php:178
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Do not block this user from this group"
1396 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1397
1398 #: actions/groupblock.php:179
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Block this user from this group"
1401 msgstr "Нема таков корисник."
1402
1403 #: actions/groupblock.php:196
1404 msgid "Database error blocking user from group."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: actions/groupbyid.php:74
1408 msgid "No ID"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1412 msgid "You must be logged in to edit a group."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1416 msgid "Group design"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1420 msgid ""
1421 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1422 "palette of your choice."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1426 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Couldn't update your design."
1429 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1430
1431 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1432 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1433 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1434 msgid "Unable to save your design settings!"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Design preferences saved."
1440 msgstr "Преференциите се снимени."
1441
1442 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1443 msgid "Group logo"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/grouplogo.php:150
1447 #, php-format
1448 msgid ""
1449 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/grouplogo.php:362
1453 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/grouplogo.php:396
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Logo updated."
1459 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1460
1461 #: actions/grouplogo.php:398
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Failed updating logo."
1464 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1465
1466 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1467 #, php-format
1468 msgid "%s group members"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: actions/groupmembers.php:96
1472 #, php-format
1473 msgid "%s group members, page %d"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/groupmembers.php:111
1477 msgid "A list of the users in this group."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1481 msgid "Admin"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1485 msgid "Block"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: actions/groupmembers.php:441
1489 msgid "Make user an admin of the group"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: actions/groupmembers.php:473
1493 msgid "Make Admin"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: actions/groupmembers.php:473
1497 msgid "Make this user an admin"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: actions/grouprss.php:133
1501 #, fuzzy, php-format
1502 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1503 msgstr "Микроблог на %s"
1504
1505 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1506 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1507 msgid "Groups"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: actions/groups.php:64
1511 #, php-format
1512 msgid "Groups, page %d"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: actions/groups.php:90
1516 #, php-format
1517 msgid ""
1518 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1519 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1520 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1521 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1522 "%%%%)"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1526 msgid "Create a new group"
1527 msgstr "Создај нова група"
1528
1529 #: actions/groupsearch.php:52
1530 #, fuzzy, php-format
1531 msgid ""
1532 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1533 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1534 msgstr ""
1535 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1536 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1537
1538 #: actions/groupsearch.php:58
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Group search"
1541 msgstr "Пребарување на луѓе"
1542
1543 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1544 #: actions/peoplesearch.php:83
1545 #, fuzzy
1546 msgid "No results."
1547 msgstr "Нема резултати"
1548
1549 #: actions/groupsearch.php:82
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1553 "newgroup%%) yourself."
1554 msgstr ""
1555
1556 #: actions/groupsearch.php:85
1557 #, php-format
1558 msgid ""
1559 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1560 "action.newgroup%%) yourself!"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: actions/groupunblock.php:91
1564 msgid "Only an admin can unblock group members."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: actions/groupunblock.php:95
1568 #, fuzzy
1569 msgid "User is not blocked from group."
1570 msgstr "Корисникот нема профил."
1571
1572 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Error removing the block."
1575 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1576
1577 #: actions/imsettings.php:59
1578 msgid "IM Settings"
1579 msgstr "Поставки за IM"
1580
1581 #: actions/imsettings.php:70
1582 #, php-format
1583 msgid ""
1584 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1585 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1586 msgstr ""
1587 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1588 "doc.im%%). Подолу "
1589
1590 #: actions/imsettings.php:89
1591 #, fuzzy
1592 msgid "IM is not available."
1593 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1594
1595 #: actions/imsettings.php:106
1596 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1597 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1598
1599 #: actions/imsettings.php:114
1600 #, php-format
1601 msgid ""
1602 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1603 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1604 msgstr ""
1605 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1606 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1607 "пријатели?)"
1608
1609 #: actions/imsettings.php:124
1610 msgid "IM Address"
1611 msgstr "IM адреса"
1612
1613 #: actions/imsettings.php:126
1614 #, php-format
1615 msgid ""
1616 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1617 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1618 msgstr ""
1619 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1620 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1621
1622 #: actions/imsettings.php:143
1623 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1624 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1625
1626 #: actions/imsettings.php:148
1627 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1628 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1629
1630 #: actions/imsettings.php:153
1631 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: actions/imsettings.php:159
1635 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/imsettings.php:285
1639 msgid "No Jabber ID."
1640 msgstr "Нема JabberID."
1641
1642 #: actions/imsettings.php:292
1643 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1644 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1645
1646 #: actions/imsettings.php:296
1647 msgid "Not a valid Jabber ID"
1648 msgstr "Неправилен JabberID"
1649
1650 #: actions/imsettings.php:299
1651 msgid "That is already your Jabber ID."
1652 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1653
1654 #: actions/imsettings.php:302
1655 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1656 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1657
1658 #: actions/imsettings.php:327
1659 #, php-format
1660 msgid ""
1661 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1662 "s for sending messages to you."
1663 msgstr ""
1664 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1665 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1666
1667 #: actions/imsettings.php:387
1668 msgid "That is not your Jabber ID."
1669 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1670
1671 #: actions/inbox.php:59
1672 #, php-format
1673 msgid "Inbox for %s - page %d"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: actions/inbox.php:62
1677 #, php-format
1678 msgid "Inbox for %s"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: actions/inbox.php:115
1682 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: actions/invite.php:39
1686 msgid "Invites have been disabled."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/invite.php:41
1690 #, php-format
1691 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/invite.php:72
1695 #, php-format
1696 msgid "Invalid email address: %s"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/invite.php:110
1700 msgid "Invitation(s) sent"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/invite.php:112
1704 msgid "Invite new users"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/invite.php:128
1708 msgid "You are already subscribed to these users:"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1712 #, php-format
1713 msgid "%s (%s)"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/invite.php:136
1717 msgid ""
1718 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: actions/invite.php:144
1722 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: actions/invite.php:150
1726 msgid ""
1727 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1728 "on the site. Thanks for growing the community!"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: actions/invite.php:162
1732 msgid ""
1733 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: actions/invite.php:187
1737 msgid "Email addresses"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: actions/invite.php:189
1741 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: actions/invite.php:192
1745 msgid "Personal message"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: actions/invite.php:194
1749 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1753 msgid "Send"
1754 msgstr "Испрати"
1755
1756 #: actions/invite.php:226
1757 #, php-format
1758 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/invite.php:228
1762 #, php-format
1763 msgid ""
1764 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1765 "\n"
1766 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1767 "you know and people who interest you.\n"
1768 "\n"
1769 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1770 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1771 "share your interests.\n"
1772 "\n"
1773 "%1$s said:\n"
1774 "\n"
1775 "%4$s\n"
1776 "\n"
1777 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1778 "\n"
1779 "%5$s\n"
1780 "\n"
1781 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1782 "invitation.\n"
1783 "\n"
1784 "%6$s\n"
1785 "\n"
1786 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1787 "time.\n"
1788 "\n"
1789 "Sincerely, %2$s\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/joingroup.php:60
1793 msgid "You must be logged in to join a group."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1797 #, fuzzy
1798 msgid "You are already a member of that group"
1799 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1800
1801 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1802 #, fuzzy, php-format
1803 msgid "Could not join user %s to group %s"
1804 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1805
1806 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1807 #, php-format
1808 msgid "%s joined group %s"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: actions/leavegroup.php:60
1812 msgid "You must be logged in to leave a group."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1816 #, fuzzy
1817 msgid "You are not a member of that group."
1818 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1819
1820 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1821 msgid "Could not find membership record."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1825 #, fuzzy, php-format
1826 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1827 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1828
1829 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1830 #, php-format
1831 msgid "%s left group %s"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1835 msgid "Already logged in."
1836 msgstr "Веќе сте најавени."
1837
1838 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Invalid or expired token."
1841 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1842
1843 #: actions/login.php:147
1844 msgid "Incorrect username or password."
1845 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1846
1847 #: actions/login.php:153
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1850 msgstr "Не е одобрено."
1851
1852 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1853 #: lib/logingroupnav.php:79
1854 msgid "Login"
1855 msgstr "Пријави се"
1856
1857 #: actions/login.php:247
1858 msgid "Login to site"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1862 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1863 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1864 msgid "Nickname"
1865 msgstr "Прекар"
1866
1867 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1868 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1869 msgid "Password"
1870 msgstr "Лозинка"
1871
1872 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1873 msgid "Remember me"
1874 msgstr "Запамети ме"
1875
1876 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1877 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1878 msgstr ""
1879 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1880
1881 #: actions/login.php:267
1882 msgid "Lost or forgotten password?"
1883 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1884
1885 #: actions/login.php:286
1886 msgid ""
1887 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1888 "changing your settings."
1889 msgstr ""
1890 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1891 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1892
1893 #: actions/login.php:290
1894 #, fuzzy, php-format
1895 msgid ""
1896 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1897 "(%%action.register%%) a new account."
1898 msgstr ""
1899 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1900 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1901
1902 #: actions/makeadmin.php:91
1903 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: actions/makeadmin.php:95
1907 #, php-format
1908 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: actions/makeadmin.php:132
1912 #, php-format
1913 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: actions/makeadmin.php:145
1917 #, php-format
1918 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: actions/microsummary.php:69
1922 msgid "No current status"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: actions/newgroup.php:53
1926 msgid "New group"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/newgroup.php:110
1930 msgid "Use this form to create a new group."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1934 msgid "New message"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1938 msgid "You can't send a message to this user."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1942 #: lib/command.php:484
1943 msgid "No content!"
1944 msgstr "Нема содржина!"
1945
1946 #: actions/newmessage.php:158
1947 msgid "No recipient specified."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1951 msgid ""
1952 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: actions/newmessage.php:181
1956 msgid "Message sent"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1960 #, php-format
1961 msgid "Direct message to %s sent"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:250 lib/channel.php:170
1965 msgid "Ajax Error"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: actions/newnotice.php:69
1969 msgid "New notice"
1970 msgstr "Ново известување"
1971
1972 #: actions/newnotice.php:216
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Notice posted"
1975 msgstr "Известувања"
1976
1977 #: actions/noticesearch.php:68
1978 #, php-format
1979 msgid ""
1980 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1981 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1982 msgstr ""
1983 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1984 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1985
1986 #: actions/noticesearch.php:78
1987 msgid "Text search"
1988 msgstr "Текстуално пребарување"
1989
1990 #: actions/noticesearch.php:91
1991 #, fuzzy, php-format
1992 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1993 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1994
1995 #: actions/noticesearch.php:121
1996 #, php-format
1997 msgid ""
1998 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1999 "status_textarea=%s)!"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: actions/noticesearch.php:124
2003 #, php-format
2004 msgid ""
2005 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2006 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: actions/noticesearchrss.php:96
2010 #, fuzzy, php-format
2011 msgid "Updates with \"%s\""
2012 msgstr "Микроблог на %s"
2013
2014 #: actions/noticesearchrss.php:98
2015 #, fuzzy, php-format
2016 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2017 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
2018
2019 #: actions/nudge.php:85
2020 msgid ""
2021 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: actions/nudge.php:94
2025 msgid "Nudge sent"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: actions/nudge.php:97
2029 msgid "Nudge sent!"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2033 msgid "Notice has no profile"
2034 msgstr "Известувањето нема профил"
2035
2036 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2037 #, php-format
2038 msgid "%1$s's status on %2$s"
2039 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2040
2041 #: actions/oembed.php:157
2042 #, fuzzy
2043 msgid "content type "
2044 msgstr "Поврзи се"
2045
2046 #: actions/oembed.php:160
2047 msgid "Only "
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2051 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2052 msgid "Not a supported data format."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: actions/opensearch.php:64
2056 msgid "People Search"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: actions/opensearch.php:67
2060 msgid "Notice Search"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: actions/othersettings.php:60
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Other Settings"
2066 msgstr "Поставки"
2067
2068 #: actions/othersettings.php:71
2069 msgid "Manage various other options."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: actions/othersettings.php:108
2073 msgid " (free service)"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/othersettings.php:116
2077 msgid "Shorten URLs with"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/othersettings.php:117
2081 msgid "Automatic shortening service to use."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: actions/othersettings.php:122
2085 #, fuzzy
2086 msgid "View profile designs"
2087 msgstr "Поставки на профилот"
2088
2089 #: actions/othersettings.php:123
2090 msgid "Show or hide profile designs."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: actions/othersettings.php:153
2094 #, fuzzy
2095 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2096 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2097
2098 #: actions/outbox.php:58
2099 #, php-format
2100 msgid "Outbox for %s - page %d"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: actions/outbox.php:61
2104 #, php-format
2105 msgid "Outbox for %s"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: actions/outbox.php:116
2109 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: actions/passwordsettings.php:58
2113 msgid "Change password"
2114 msgstr "Промени ја лозинката"
2115
2116 #: actions/passwordsettings.php:69
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Change your password."
2119 msgstr "Промени ја лозинката"
2120
2121 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Password change"
2124 msgstr "Лозинката е снимена."
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:104
2127 msgid "Old password"
2128 msgstr "Стара лозинка"
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2131 msgid "New password"
2132 msgstr "Нова лозинка"
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:109
2135 msgid "6 or more characters"
2136 msgstr "6 или повеќе знаци"
2137
2138 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2139 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2140 msgid "Confirm"
2141 msgstr "Потврди"
2142
2143 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2144 msgid "Same as password above"
2145 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2146
2147 #: actions/passwordsettings.php:117
2148 msgid "Change"
2149 msgstr "Промени"
2150
2151 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2152 msgid "Password must be 6 or more characters."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2156 msgid "Passwords don't match."
2157 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2158
2159 #: actions/passwordsettings.php:165
2160 msgid "Incorrect old password"
2161 msgstr "Неточна стара лозинка"
2162
2163 #: actions/passwordsettings.php:181
2164 msgid "Error saving user; invalid."
2165 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2166
2167 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2168 msgid "Can't save new password."
2169 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2170
2171 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2172 msgid "Password saved."
2173 msgstr "Лозинката е снимена."
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2176 msgid "Paths"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2180 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2184 #, fuzzy, php-format
2185 msgid "Theme directory not readable: %s"
2186 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2189 #, php-format
2190 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2194 #, php-format
2195 msgid "Background directory not writable: %s"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2199 #, php-format
2200 msgid "Locales directory not readable: %s"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2204 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2208 #: lib/adminpanelaction.php:299
2209 msgid "Site"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2213 msgid "Path"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Site path"
2219 msgstr "Ново известување"
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2222 msgid "Path to locales"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2226 msgid "Directory path to locales"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2230 msgid "Theme"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2234 msgid "Theme server"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2238 msgid "Theme path"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2242 msgid "Theme directory"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Avatars"
2248 msgstr "Аватар"
2249
2250 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Avatar server"
2253 msgstr "Поставки"
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Avatar path"
2258 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2259
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Avatar directory"
2263 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2264
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2266 msgid "Backgrounds"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2270 msgid "Background server"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2274 msgid "Background path"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2278 msgid "Background directory"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2282 msgid "SSL"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Never"
2288 msgstr "Пронајди"
2289
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Sometimes"
2293 msgstr "Известувања"
2294
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2296 msgid "Always"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2300 msgid "Use SSL"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2304 msgid "When to use SSL"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2308 msgid "SSL Server"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2312 msgid "Server to direct SSL requests to"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Save paths"
2318 msgstr "Ново известување"
2319
2320 #: actions/peoplesearch.php:52
2321 #, php-format
2322 msgid ""
2323 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2324 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2325 msgstr ""
2326 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2327 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2328
2329 #: actions/peoplesearch.php:58
2330 msgid "People search"
2331 msgstr "Пребарување на луѓе"
2332
2333 #: actions/peopletag.php:70
2334 #, fuzzy, php-format
2335 msgid "Not a valid people tag: %s"
2336 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2337
2338 #: actions/peopletag.php:144
2339 #, php-format
2340 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/postnotice.php:84
2344 msgid "Invalid notice content"
2345 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2346
2347 #: actions/postnotice.php:90
2348 #, php-format
2349 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:60
2353 msgid "Profile settings"
2354 msgstr "Поставки на профилот"
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:71
2357 msgid ""
2358 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2359 msgstr ""
2360 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2361 "повеќе за Вас."
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:99
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Profile information"
2366 msgstr "Непознат профил"
2367
2368 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2369 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2370 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2371
2372 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2373 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2374 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2375 msgid "Full name"
2376 msgstr "Цело име"
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2379 #: lib/groupeditform.php:161
2380 msgid "Homepage"
2381 msgstr "Домашна страница"
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2384 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2385 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2388 #, fuzzy, php-format
2389 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2390 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2391
2392 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Describe yourself and your interests"
2395 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2396
2397 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2398 msgid "Bio"
2399 msgstr "Био"
2400
2401 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2402 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2403 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2404 #: lib/userprofile.php:164
2405 msgid "Location"
2406 msgstr "Локација"
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2409 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2410 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2413 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2414 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2415 msgid "Tags"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: actions/profilesettings.php:140
2419 msgid ""
2420 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:294
2424 msgid "Language"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/profilesettings.php:145
2428 msgid "Preferred language"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: actions/profilesettings.php:154
2432 msgid "Timezone"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: actions/profilesettings.php:155
2436 msgid "What timezone are you normally in?"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: actions/profilesettings.php:160
2440 msgid ""
2441 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2445 #, fuzzy, php-format
2446 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2447 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:164
2450 msgid "Timezone not selected."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/profilesettings.php:234
2454 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2458 #, fuzzy, php-format
2459 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2460 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2461
2462 #: actions/profilesettings.php:295
2463 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/profilesettings.php:328
2467 msgid "Couldn't save profile."
2468 msgstr "Профилот не може да се сними."
2469
2470 #: actions/profilesettings.php:336
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Couldn't save tags."
2473 msgstr "Профилот не може да се сними."
2474
2475 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2476 msgid "Settings saved."
2477 msgstr "Поставките се снимени."
2478
2479 #: actions/public.php:83
2480 #, php-format
2481 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: actions/public.php:92
2485 msgid "Could not retrieve public stream."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/public.php:129
2489 #, fuzzy, php-format
2490 msgid "Public timeline, page %d"
2491 msgstr "Јавна историја"
2492
2493 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2494 msgid "Public timeline"
2495 msgstr "Јавна историја"
2496
2497 #: actions/public.php:151
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2500 msgstr "Јавен канал"
2501
2502 #: actions/public.php:155
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2505 msgstr "Јавен канал"
2506
2507 #: actions/public.php:159
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2510 msgstr "Јавен канал"
2511
2512 #: actions/public.php:179
2513 #, php-format
2514 msgid ""
2515 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2516 "yet."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: actions/public.php:182
2520 msgid "Be the first to post!"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/public.php:186
2524 #, php-format
2525 msgid ""
2526 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/public.php:233
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2533 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2534 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2535 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/public.php:238
2539 #, php-format
2540 msgid ""
2541 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2542 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2543 "tool."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/publictagcloud.php:57
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Public tag cloud"
2549 msgstr "Јавен канал"
2550
2551 #: actions/publictagcloud.php:63
2552 #, php-format
2553 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/publictagcloud.php:69
2557 #, php-format
2558 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/publictagcloud.php:72
2562 msgid "Be the first to post one!"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/publictagcloud.php:75
2566 #, php-format
2567 msgid ""
2568 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2569 "one!"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/publictagcloud.php:135
2573 msgid "Tag cloud"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:36
2577 msgid "You are already logged in!"
2578 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:62
2581 msgid "No such recovery code."
2582 msgstr "Нема таков код за спасување."
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:66
2585 msgid "Not a recovery code."
2586 msgstr "Ова не е код за спасување."
2587
2588 #: actions/recoverpassword.php:73
2589 msgid "Recovery code for unknown user."
2590 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2591
2592 #: actions/recoverpassword.php:86
2593 msgid "Error with confirmation code."
2594 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2595
2596 #: actions/recoverpassword.php:97
2597 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2598 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2599
2600 #: actions/recoverpassword.php:111
2601 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/recoverpassword.php:152
2605 msgid ""
2606 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2607 "the email address you have stored in your account."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:158
2611 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:188
2615 msgid "Password recovery"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:191
2619 msgid "Nickname or email address"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:193
2623 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2624 msgstr ""
2625 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2626 "регистриравте."
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2629 msgid "Recover"
2630 msgstr "Пронајди"
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:208
2633 msgid "Reset password"
2634 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2635
2636 #: actions/recoverpassword.php:209
2637 msgid "Recover password"
2638 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2639
2640 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2641 msgid "Password recovery requested"
2642 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2643
2644 #: actions/recoverpassword.php:213
2645 msgid "Unknown action"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/recoverpassword.php:236
2649 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2650 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2651
2652 #: actions/recoverpassword.php:243
2653 msgid "Reset"
2654 msgstr "Ресетирај"
2655
2656 #: actions/recoverpassword.php:252
2657 msgid "Enter a nickname or email address."
2658 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2659
2660 #: actions/recoverpassword.php:272
2661 msgid "No user with that email address or username."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/recoverpassword.php:287
2665 msgid "No registered email address for that user."
2666 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2667
2668 #: actions/recoverpassword.php:301
2669 msgid "Error saving address confirmation."
2670 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2671
2672 #: actions/recoverpassword.php:325
2673 msgid ""
2674 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2675 "address registered to your account."
2676 msgstr ""
2677 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2678 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2679
2680 #: actions/recoverpassword.php:344
2681 msgid "Unexpected password reset."
2682 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2683
2684 #: actions/recoverpassword.php:352
2685 msgid "Password must be 6 chars or more."
2686 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2687
2688 #: actions/recoverpassword.php:356
2689 msgid "Password and confirmation do not match."
2690 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2691
2692 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2693 msgid "Error setting user."
2694 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2695
2696 #: actions/recoverpassword.php:382
2697 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2698 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2699
2700 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2701 msgid "Sorry, only invited people can register."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/register.php:92
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2707 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2708
2709 #: actions/register.php:112
2710 msgid "Registration successful"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2714 #: lib/logingroupnav.php:85
2715 msgid "Register"
2716 msgstr "Регистрирај се"
2717
2718 #: actions/register.php:135
2719 msgid "Registration not allowed."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: actions/register.php:198
2723 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2724 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2725
2726 #: actions/register.php:201
2727 msgid "Not a valid email address."
2728 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2729
2730 #: actions/register.php:212
2731 msgid "Email address already exists."
2732 msgstr "Адресата веќе постои."
2733
2734 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2735 msgid "Invalid username or password."
2736 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2737
2738 #: actions/register.php:342
2739 msgid ""
2740 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2741 "link up to friends and colleagues. "
2742 msgstr ""
2743
2744 #: actions/register.php:424
2745 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: actions/register.php:429
2749 msgid "6 or more characters. Required."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: actions/register.php:433
2753 msgid "Same as password above. Required."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2757 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2758 msgid "Email"
2759 msgstr "Е-пошта"
2760
2761 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2762 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2763 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2764
2765 #: actions/register.php:449
2766 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: actions/register.php:493
2770 msgid "My text and files are available under "
2771 msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
2772
2773 #: actions/register.php:495
2774 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: actions/register.php:496
2778 #, fuzzy
2779 msgid ""
2780 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2781 "number."
2782 msgstr ""
2783 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2784 "телефонски број."
2785
2786 #: actions/register.php:537
2787 #, php-format
2788 msgid ""
2789 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2790 "want to...\n"
2791 "\n"
2792 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2793 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2794 "notices through instant messages.\n"
2795 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2796 "share your interests. \n"
2797 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2798 "others more about you. \n"
2799 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2800 "missed. \n"
2801 "\n"
2802 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: actions/register.php:561
2806 msgid ""
2807 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2808 "to confirm your email address.)"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: actions/remotesubscribe.php:98
2812 #, php-format
2813 msgid ""
2814 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2815 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2816 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2817 msgstr ""
2818 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2819 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2820 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2821 "подолу."
2822
2823 #: actions/remotesubscribe.php:112
2824 msgid "Remote subscribe"
2825 msgstr "Оддалечена претплата"
2826
2827 #: actions/remotesubscribe.php:124
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Subscribe to a remote user"
2830 msgstr "Претплатата е одобрена"
2831
2832 #: actions/remotesubscribe.php:129
2833 msgid "User nickname"
2834 msgstr "Прекар на корисникот"
2835
2836 #: actions/remotesubscribe.php:130
2837 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2838 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2839
2840 #: actions/remotesubscribe.php:133
2841 msgid "Profile URL"
2842 msgstr "URL на профилот"
2843
2844 #: actions/remotesubscribe.php:134
2845 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2846 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2847
2848 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2849 #: lib/userprofile.php:365
2850 msgid "Subscribe"
2851 msgstr "Претплати се"
2852
2853 #: actions/remotesubscribe.php:159
2854 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2855 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2856
2857 #: actions/remotesubscribe.php:168
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2860 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2861
2862 #: actions/remotesubscribe.php:176
2863 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: actions/remotesubscribe.php:183
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Couldn’t get a request token."
2869 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2870
2871 #: actions/repeat.php:57
2872 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2876 #, fuzzy
2877 msgid "No notice specified."
2878 msgstr "Ново известување"
2879
2880 #: actions/repeat.php:76
2881 #, fuzzy
2882 msgid "You can't repeat your own notice."
2883 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2884
2885 #: actions/repeat.php:90
2886 #, fuzzy
2887 msgid "You already repeated that notice."
2888 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2889
2890 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2891 msgid "Repeated"
2892 msgstr "Повторено"
2893
2894 #: actions/repeat.php:119
2895 msgid "Repeated!"
2896 msgstr "Повторено!"
2897
2898 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2899 #: lib/personalgroupnav.php:105
2900 #, php-format
2901 msgid "Replies to %s"
2902 msgstr "Одговори испратени до %s"
2903
2904 #: actions/replies.php:127
2905 #, fuzzy, php-format
2906 msgid "Replies to %s, page %d"
2907 msgstr "Одговори испратени до %s"
2908
2909 #: actions/replies.php:144
2910 #, fuzzy, php-format
2911 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2912 msgstr "Канал со известувања на %s"
2913
2914 #: actions/replies.php:151
2915 #, fuzzy, php-format
2916 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2917 msgstr "Канал со известувања на %s"
2918
2919 #: actions/replies.php:158
2920 #, fuzzy, php-format
2921 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2922 msgstr "Канал со известувања на %s"
2923
2924 #: actions/replies.php:198
2925 #, php-format
2926 msgid ""
2927 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2928 "to his attention yet."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/replies.php:203
2932 #, php-format
2933 msgid ""
2934 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2935 "[join groups](%%action.groups%%)."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/replies.php:205
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2942 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: actions/repliesrss.php:72
2946 #, fuzzy, php-format
2947 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2948 msgstr "Одговори испратени до %s"
2949
2950 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2951 #, fuzzy
2952 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2953 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2954
2955 #: actions/sandbox.php:72
2956 #, fuzzy
2957 msgid "User is already sandboxed."
2958 msgstr "Корисникот нема профил."
2959
2960 #: actions/showfavorites.php:79
2961 #, fuzzy, php-format
2962 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2963 msgstr "Нема такво известување."
2964
2965 #: actions/showfavorites.php:132
2966 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: actions/showfavorites.php:170
2970 #, fuzzy, php-format
2971 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2972 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2973
2974 #: actions/showfavorites.php:177
2975 #, fuzzy, php-format
2976 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2977 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2978
2979 #: actions/showfavorites.php:184
2980 #, fuzzy, php-format
2981 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2982 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2983
2984 #: actions/showfavorites.php:205
2985 msgid ""
2986 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2987 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/showfavorites.php:207
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2994 "they would add to their favorites :)"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/showfavorites.php:211
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3001 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3002 "would add to their favorites :)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/showfavorites.php:242
3006 msgid "This is a way to share what you like."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3010 #, php-format
3011 msgid "%s group"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/showgroup.php:84
3015 #, php-format
3016 msgid "%s group, page %d"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/showgroup.php:218
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Group profile"
3022 msgstr "Нема такво известување."
3023
3024 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3025 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3026 msgid "URL"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3030 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Note"
3033 msgstr "Известувања"
3034
3035 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3036 msgid "Aliases"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/showgroup.php:293
3040 msgid "Group actions"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: actions/showgroup.php:328
3044 #, fuzzy, php-format
3045 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3046 msgstr "Канал со известувања на %s"
3047
3048 #: actions/showgroup.php:334
3049 #, fuzzy, php-format
3050 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3051 msgstr "Канал со известувања на %s"
3052
3053 #: actions/showgroup.php:340
3054 #, fuzzy, php-format
3055 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3056 msgstr "Канал со известувања на %s"
3057
3058 #: actions/showgroup.php:345
3059 #, fuzzy, php-format
3060 msgid "FOAF for %s group"
3061 msgstr "Канал со известувања на %s"
3062
3063 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Members"
3066 msgstr "Член од"
3067
3068 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3069 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3070 #: lib/tagcloudsection.php:71
3071 msgid "(None)"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: actions/showgroup.php:392
3075 msgid "All members"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3079 msgid "Statistics"
3080 msgstr "Статистика"
3081
3082 #: actions/showgroup.php:432
3083 msgid "Created"
3084 msgstr "Создадено"
3085
3086 #: actions/showgroup.php:448
3087 #, php-format
3088 msgid ""
3089 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3090 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3091 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3092 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3093 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/showgroup.php:454
3097 #, php-format
3098 msgid ""
3099 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3100 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3101 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3102 "their life and interests. "
3103 msgstr ""
3104
3105 #: actions/showgroup.php:482
3106 msgid "Admins"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: actions/showmessage.php:81
3110 msgid "No such message."
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/showmessage.php:98
3114 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: actions/showmessage.php:108
3118 #, php-format
3119 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: actions/showmessage.php:113
3123 #, php-format
3124 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/shownotice.php:90
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Notice deleted."
3130 msgstr "Известувања"
3131
3132 #: actions/showstream.php:73
3133 #, php-format
3134 msgid " tagged %s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/showstream.php:79
3138 #, php-format
3139 msgid "%s, page %d"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: actions/showstream.php:122
3143 #, fuzzy, php-format
3144 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3145 msgstr "Канал со известувања на %s"
3146
3147 #: actions/showstream.php:129
3148 #, fuzzy, php-format
3149 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3150 msgstr "Канал со известувања на %s"
3151
3152 #: actions/showstream.php:136
3153 #, fuzzy, php-format
3154 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3155 msgstr "Канал со известувања на %s"
3156
3157 #: actions/showstream.php:143
3158 #, fuzzy, php-format
3159 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3160 msgstr "Канал со известувања на %s"
3161
3162 #: actions/showstream.php:148
3163 #, php-format
3164 msgid "FOAF for %s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: actions/showstream.php:191
3168 #, php-format
3169 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/showstream.php:196
3173 msgid ""
3174 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3175 "would be a good time to start :)"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/showstream.php:198
3179 #, php-format
3180 msgid ""
3181 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3182 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/showstream.php:234
3186 #, php-format
3187 msgid ""
3188 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3189 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3190 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3191 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: actions/showstream.php:239
3195 #, php-format
3196 msgid ""
3197 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3198 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3199 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3200 msgstr ""
3201
3202 #: actions/showstream.php:313
3203 #, fuzzy, php-format
3204 msgid "Repeat of %s"
3205 msgstr "Одговори испратени до %s"
3206
3207 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3208 msgid "You cannot silence users on this site."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: actions/silence.php:72
3212 #, fuzzy
3213 msgid "User is already silenced."
3214 msgstr "Корисникот нема профил."
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:69
3217 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: actions/siteadminpanel.php:146
3221 msgid "Site name must have non-zero length."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: actions/siteadminpanel.php:154
3225 #, fuzzy
3226 msgid "You must have a valid contact email address"
3227 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:172
3230 #, php-format
3231 msgid "Unknown language \"%s\""
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:179
3235 msgid "Invalid snapshot report URL."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:185
3239 msgid "Invalid snapshot run value."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: actions/siteadminpanel.php:191
3243 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:197
3247 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:203
3251 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:253
3255 msgid "General"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:256
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Site name"
3261 msgstr "Ново известување"
3262
3263 #: actions/siteadminpanel.php:257
3264 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/siteadminpanel.php:261
3268 msgid "Brought by"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/siteadminpanel.php:262
3272 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/siteadminpanel.php:266
3276 msgid "Brought by URL"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/siteadminpanel.php:267
3280 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/siteadminpanel.php:271
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Contact email address for your site"
3286 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3287
3288 #: actions/siteadminpanel.php:277
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Local"
3291 msgstr "Локација"
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:288
3294 msgid "Default timezone"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:289
3298 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:295
3302 msgid "Default site language"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:303
3306 msgid "URLs"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:306
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Server"
3312 msgstr "Пронајди"
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:306
3315 msgid "Site's server hostname."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:310
3319 msgid "Fancy URLs"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:312
3323 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:318
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Access"
3329 msgstr "Прифати"
3330
3331 #: actions/siteadminpanel.php:321
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Private"
3334 msgstr "Приватност"
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:323
3337 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/siteadminpanel.php:327
3341 msgid "Invite only"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: actions/siteadminpanel.php:329
3345 msgid "Make registration invitation only."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: actions/siteadminpanel.php:333
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Closed"
3351 msgstr "Нема таков корисник."
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:335
3354 msgid "Disable new registrations."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:341
3358 msgid "Snapshots"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:344
3362 msgid "Randomly during Web hit"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:345
3366 msgid "In a scheduled job"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:347
3370 msgid "Data snapshots"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/siteadminpanel.php:348
3374 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/siteadminpanel.php:353
3378 msgid "Frequency"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/siteadminpanel.php:354
3382 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/siteadminpanel.php:359
3386 msgid "Report URL"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/siteadminpanel.php:360
3390 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/siteadminpanel.php:367
3394 msgid "Limits"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/siteadminpanel.php:370
3398 msgid "Text limit"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/siteadminpanel.php:370
3402 msgid "Maximum number of characters for notices."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: actions/siteadminpanel.php:374
3406 msgid "Dupe limit"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: actions/siteadminpanel.php:374
3410 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3411 msgstr ""
3412
3413 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Save site settings"
3416 msgstr "Поставки"
3417
3418 #: actions/smssettings.php:58
3419 msgid "SMS Settings"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: actions/smssettings.php:69
3423 #, php-format
3424 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/smssettings.php:91
3428 #, fuzzy
3429 msgid "SMS is not available."
3430 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3431
3432 #: actions/smssettings.php:112
3433 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/smssettings.php:123
3437 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/smssettings.php:130
3441 msgid "Confirmation code"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/smssettings.php:131
3445 msgid "Enter the code you received on your phone."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/smssettings.php:138
3449 msgid "SMS Phone number"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/smssettings.php:140
3453 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/smssettings.php:174
3457 msgid ""
3458 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3459 "from my carrier."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/smssettings.php:306
3463 msgid "No phone number."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/smssettings.php:311
3467 msgid "No carrier selected."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/smssettings.php:318
3471 msgid "That is already your phone number."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: actions/smssettings.php:321
3475 msgid "That phone number already belongs to another user."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/smssettings.php:347
3479 #, fuzzy
3480 msgid ""
3481 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3482 "for the code and instructions on how to use it."
3483 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3484
3485 #: actions/smssettings.php:374
3486 msgid "That is the wrong confirmation number."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: actions/smssettings.php:405
3490 msgid "That is not your phone number."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: actions/smssettings.php:465
3494 msgid "Mobile carrier"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: actions/smssettings.php:469
3498 msgid "Select a carrier"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/smssettings.php:476
3502 #, php-format
3503 msgid ""
3504 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3505 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/smssettings.php:498
3509 msgid "No code entered"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/subedit.php:70
3513 #, fuzzy
3514 msgid "You are not subscribed to that profile."
3515 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3516
3517 #: actions/subedit.php:83
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Could not save subscription."
3520 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3521
3522 #: actions/subscribe.php:55
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Not a local user."
3525 msgstr "Нема таков корисник."
3526
3527 #: actions/subscribe.php:69
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Subscribed"
3530 msgstr "Претплати се"
3531
3532 #: actions/subscribers.php:50
3533 #, fuzzy, php-format
3534 msgid "%s subscribers"
3535 msgstr "Претплатници"
3536
3537 #: actions/subscribers.php:52
3538 #, php-format
3539 msgid "%s subscribers, page %d"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/subscribers.php:63
3543 msgid "These are the people who listen to your notices."
3544 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3545
3546 #: actions/subscribers.php:67
3547 #, php-format
3548 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3549 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3550
3551 #: actions/subscribers.php:108
3552 msgid ""
3553 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3554 "return the favor"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: actions/subscribers.php:110
3558 #, php-format
3559 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: actions/subscribers.php:114
3563 #, php-format
3564 msgid ""
3565 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3566 "%) and be the first?"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/subscriptions.php:52
3570 #, fuzzy, php-format
3571 msgid "%s subscriptions"
3572 msgstr "Сите претплати"
3573
3574 #: actions/subscriptions.php:54
3575 #, fuzzy, php-format
3576 msgid "%s subscriptions, page %d"
3577 msgstr "Сите претплати"
3578
3579 #: actions/subscriptions.php:65
3580 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3581 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3582
3583 #: actions/subscriptions.php:69
3584 #, php-format
3585 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3586 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3587
3588 #: actions/subscriptions.php:121
3589 #, php-format
3590 msgid ""
3591 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3592 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3593 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3594 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3595 "automatically subscribe to people you already follow there."
3596 msgstr ""
3597
3598 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3599 #, fuzzy, php-format
3600 msgid "%s is not listening to anyone."
3601 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3602
3603 #: actions/subscriptions.php:194
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Jabber"
3606 msgstr "Нема JabberID."
3607
3608 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3609 msgid "SMS"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/tag.php:68
3613 #, fuzzy, php-format
3614 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3615 msgstr "Микроблог на %s"
3616
3617 #: actions/tag.php:86
3618 #, fuzzy, php-format
3619 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3620 msgstr "Канал со известувања на %s"
3621
3622 #: actions/tag.php:92
3623 #, fuzzy, php-format
3624 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3625 msgstr "Канал со известувања на %s"
3626
3627 #: actions/tag.php:98
3628 #, fuzzy, php-format
3629 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3630 msgstr "Канал со известувања на %s"
3631
3632 #: actions/tagother.php:39
3633 #, fuzzy
3634 msgid "No ID argument."
3635 msgstr "Нема таков документ."
3636
3637 #: actions/tagother.php:65
3638 #, php-format
3639 msgid "Tag %s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3643 #, fuzzy
3644 msgid "User profile"
3645 msgstr "Корисникот нема профил."
3646
3647 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3648 msgid "Photo"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: actions/tagother.php:141
3652 msgid "Tag user"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: actions/tagother.php:151
3656 msgid ""
3657 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3658 "separated"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/tagother.php:193
3662 msgid ""
3663 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/tagother.php:200
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Could not save tags."
3669 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3670
3671 #: actions/tagother.php:236
3672 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/tagrss.php:35
3676 #, fuzzy
3677 msgid "No such tag."
3678 msgstr "Нема такво известување."
3679
3680 #: actions/twitapitrends.php:87
3681 msgid "API method under construction."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/unblock.php:59
3685 #, fuzzy
3686 msgid "You haven't blocked that user."
3687 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3688
3689 #: actions/unsandbox.php:72
3690 #, fuzzy
3691 msgid "User is not sandboxed."
3692 msgstr "Корисникот нема профил."
3693
3694 #: actions/unsilence.php:72
3695 #, fuzzy
3696 msgid "User is not silenced."
3697 msgstr "Корисникот нема профил."
3698
3699 #: actions/unsubscribe.php:77
3700 #, fuzzy
3701 msgid "No profile id in request."
3702 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3703
3704 #: actions/unsubscribe.php:84
3705 #, fuzzy
3706 msgid "No profile with that id."
3707 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3708
3709 #: actions/unsubscribe.php:98
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Unsubscribed"
3712 msgstr "Откажи ја претплатата"
3713
3714 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3715 #, php-format
3716 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3720 #: lib/personalgroupnav.php:115
3721 msgid "User"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/useradminpanel.php:69
3725 msgid "User settings for this StatusNet site."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/useradminpanel.php:149
3729 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/useradminpanel.php:155
3733 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/useradminpanel.php:165
3737 #, php-format
3738 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3742 #: lib/personalgroupnav.php:109
3743 msgid "Profile"
3744 msgstr "Профил"
3745
3746 #: actions/useradminpanel.php:222
3747 msgid "Bio Limit"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/useradminpanel.php:223
3751 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/useradminpanel.php:231
3755 msgid "New users"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/useradminpanel.php:235
3759 msgid "New user welcome"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/useradminpanel.php:236
3763 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/useradminpanel.php:241
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Default subscription"
3769 msgstr "Сите претплати"
3770
3771 #: actions/useradminpanel.php:242
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3774 msgstr "Претплатата е одобрена"
3775
3776 #: actions/useradminpanel.php:251
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Invitations"
3779 msgstr "Локација"
3780
3781 #: actions/useradminpanel.php:256
3782 msgid "Invitations enabled"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: actions/useradminpanel.php:258
3786 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: actions/useradminpanel.php:265
3790 msgid "Sessions"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: actions/useradminpanel.php:270
3794 msgid "Handle sessions"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: actions/useradminpanel.php:272
3798 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3799 msgstr ""
3800
3801 #: actions/useradminpanel.php:276
3802 msgid "Session debugging"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: actions/useradminpanel.php:278
3806 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/userauthorization.php:105
3810 msgid "Authorize subscription"
3811 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3812
3813 #: actions/userauthorization.php:110
3814 #, fuzzy
3815 msgid ""
3816 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3817 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3818 "click “Reject”."
3819 msgstr ""
3820 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3821 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3822
3823 #: actions/userauthorization.php:188
3824 msgid "License"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/userauthorization.php:209
3828 msgid "Accept"
3829 msgstr "Прифати"
3830
3831 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3832 #: lib/subscribeform.php:139
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Subscribe to this user"
3835 msgstr "Претплатата е одобрена"
3836
3837 #: actions/userauthorization.php:211
3838 msgid "Reject"
3839 msgstr "Одбиј"
3840
3841 #: actions/userauthorization.php:212
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Reject this subscription"
3844 msgstr "Сите претплати"
3845
3846 #: actions/userauthorization.php:225
3847 msgid "No authorization request!"
3848 msgstr "Нема барање за проверка!"
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:247
3851 msgid "Subscription authorized"
3852 msgstr "Претплатата е одобрена"
3853
3854 #: actions/userauthorization.php:249
3855 #, fuzzy
3856 msgid ""
3857 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3858 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3859 "subscription. Your subscription token is:"
3860 msgstr ""
3861 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3862 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3863 "претплата е:"
3864
3865 #: actions/userauthorization.php:259
3866 msgid "Subscription rejected"
3867 msgstr "Претплатата е одбиена"
3868
3869 #: actions/userauthorization.php:261
3870 #, fuzzy
3871 msgid ""
3872 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3873 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3874 "subscription."
3875 msgstr ""
3876 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3877 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3878
3879 #: actions/userauthorization.php:296
3880 #, php-format
3881 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/userauthorization.php:301
3885 #, php-format
3886 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/userauthorization.php:307
3890 #, php-format
3891 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/userauthorization.php:322
3895 #, php-format
3896 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/userauthorization.php:338
3900 #, php-format
3901 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/userauthorization.php:343
3905 #, fuzzy, php-format
3906 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3907 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:348
3910 #, fuzzy, php-format
3911 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3912 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3913
3914 #: actions/userbyid.php:70
3915 #, fuzzy
3916 msgid "No ID."
3917 msgstr "Нема id."
3918
3919 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Profile design"
3922 msgstr "Поставки на профилот"
3923
3924 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3925 msgid ""
3926 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3927 "palette of your choice."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: actions/userdesignsettings.php:282
3931 msgid "Enjoy your hotdog!"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: actions/usergroups.php:64
3935 #, php-format
3936 msgid "%s groups, page %d"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: actions/usergroups.php:130
3940 msgid "Search for more groups"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/usergroups.php:153
3944 #, fuzzy, php-format
3945 msgid "%s is not a member of any group."
3946 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3947
3948 #: actions/usergroups.php:158
3949 #, php-format
3950 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: classes/File.php:137
3954 #, php-format
3955 msgid ""
3956 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3957 "to upload a smaller version."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: classes/File.php:147
3961 #, php-format
3962 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: classes/File.php:154
3966 #, php-format
3967 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: classes/Message.php:45
3971 msgid "You are banned from sending direct messages."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: classes/Message.php:61
3975 msgid "Could not insert message."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: classes/Message.php:71
3979 msgid "Could not update message with new URI."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: classes/Notice.php:172
3983 #, php-format
3984 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: classes/Notice.php:226
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Problem saving notice. Too long."
3990 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3991
3992 #: classes/Notice.php:230
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3995 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3996
3997 #: classes/Notice.php:235
3998 msgid ""
3999 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: classes/Notice.php:241
4003 msgid ""
4004 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4005 "few minutes."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: classes/Notice.php:247
4009 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: classes/Notice.php:319 classes/Notice.php:344
4013 msgid "Problem saving notice."
4014 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4015
4016 #: classes/Notice.php:1044
4017 #, php-format
4018 msgid "DB error inserting reply: %s"
4019 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
4020
4021 #: classes/Notice.php:1371
4022 #, php-format
4023 msgid "RT @%1$s %2$s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: classes/User.php:368
4027 #, php-format
4028 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: classes/User_group.php:380
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Could not create group."
4034 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
4035
4036 #: classes/User_group.php:409
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Could not set group membership."
4039 msgstr "Не може да се креира претплатата"
4040
4041 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4042 msgid "Change your profile settings"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Upload an avatar"
4048 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
4049
4050 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4051 msgid "Change your password"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4055 msgid "Change email handling"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Design your profile"
4061 msgstr "Корисникот нема профил."
4062
4063 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4064 msgid "Other"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4068 msgid "Other options"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/action.php:144
4072 #, php-format
4073 msgid "%s - %s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/action.php:159
4077 msgid "Untitled page"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: lib/action.php:425
4081 msgid "Primary site navigation"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/action.php:431
4085 msgid "Home"
4086 msgstr "Дома"
4087
4088 #: lib/action.php:431
4089 msgid "Personal profile and friends timeline"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/action.php:433
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Account"
4095 msgstr "За"
4096
4097 #: lib/action.php:433
4098 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: lib/action.php:436
4102 msgid "Connect"
4103 msgstr "Поврзи се"
4104
4105 #: lib/action.php:436
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Connect to services"
4108 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4109
4110 #: lib/action.php:440
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Change site configuration"
4113 msgstr "Претплати"
4114
4115 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4116 msgid "Invite"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4120 #, php-format
4121 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/action.php:450
4125 msgid "Logout"
4126 msgstr "Одјави се"
4127
4128 #: lib/action.php:450
4129 msgid "Logout from the site"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/action.php:455
4133 msgid "Create an account"
4134 msgstr "Создај сметка"
4135
4136 #: lib/action.php:458
4137 msgid "Login to the site"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4141 msgid "Help"
4142 msgstr "Помош"
4143
4144 #: lib/action.php:461
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Help me!"
4147 msgstr "Помош"
4148
4149 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4150 msgid "Search"
4151 msgstr "Барај"
4152
4153 #: lib/action.php:464
4154 msgid "Search for people or text"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/action.php:485
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Site notice"
4160 msgstr "Ново известување"
4161
4162 #: lib/action.php:551
4163 msgid "Local views"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/action.php:617
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Page notice"
4169 msgstr "Ново известување"
4170
4171 #: lib/action.php:719
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Secondary site navigation"
4174 msgstr "Претплати"
4175
4176 #: lib/action.php:726
4177 msgid "About"
4178 msgstr "За"
4179
4180 #: lib/action.php:728
4181 msgid "FAQ"
4182 msgstr "ЧПП"
4183
4184 #: lib/action.php:732
4185 msgid "TOS"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: lib/action.php:735
4189 msgid "Privacy"
4190 msgstr "Приватност"
4191
4192 #: lib/action.php:737
4193 msgid "Source"
4194 msgstr "Изворен код"
4195
4196 #: lib/action.php:739
4197 msgid "Contact"
4198 msgstr "Контакт"
4199
4200 #: lib/action.php:741
4201 msgid "Badge"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: lib/action.php:769
4205 msgid "StatusNet software license"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: lib/action.php:772
4209 #, php-format
4210 msgid ""
4211 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4212 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4213 msgstr ""
4214 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4215 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4216
4217 #: lib/action.php:774
4218 #, php-format
4219 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4220 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4221
4222 #: lib/action.php:776
4223 #, php-format
4224 msgid ""
4225 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4226 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4227 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4228 msgstr ""
4229 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4230 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4231 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4232
4233 #: lib/action.php:790
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Site content license"
4236 msgstr "Ново известување"
4237
4238 #: lib/action.php:799
4239 msgid "All "
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/action.php:804
4243 msgid "license."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/action.php:1098
4247 msgid "Pagination"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/action.php:1107
4251 #, fuzzy
4252 msgid "After"
4253 msgstr "« Следни"
4254
4255 #: lib/action.php:1115
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Before"
4258 msgstr "Предходни »"
4259
4260 #: lib/action.php:1163
4261 msgid "There was a problem with your session token."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/adminpanelaction.php:96
4265 msgid "You cannot make changes to this site."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: lib/adminpanelaction.php:195
4269 msgid "showForm() not implemented."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: lib/adminpanelaction.php:224
4273 msgid "saveSettings() not implemented."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: lib/adminpanelaction.php:247
4277 msgid "Unable to delete design setting."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/adminpanelaction.php:300
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Basic site configuration"
4283 msgstr "Потврдување на адресата"
4284
4285 #: lib/adminpanelaction.php:303
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Design configuration"
4288 msgstr "Потврдување на адресата"
4289
4290 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Paths configuration"
4293 msgstr "Потврдување на адресата"
4294
4295 #: lib/attachmentlist.php:87
4296 msgid "Attachments"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/attachmentlist.php:265
4300 msgid "Author"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/attachmentlist.php:278
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Provider"
4306 msgstr "Профил"
4307
4308 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4309 msgid "Notices where this attachment appears"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4313 msgid "Tags for this attachment"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4317 msgid "Command results"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/channel.php:210
4321 msgid "Command complete"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/channel.php:221
4325 msgid "Command failed"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/command.php:44
4329 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/command.php:88
4333 #, php-format
4334 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4335 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4336
4337 #: lib/command.php:92
4338 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/command.php:99
4342 #, php-format
4343 msgid "Nudge sent to %s"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/command.php:126
4347 #, php-format
4348 msgid ""
4349 "Subscriptions: %1$s\n"
4350 "Subscribers: %2$s\n"
4351 "Notices: %3$s"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4355 msgid "Notice with that id does not exist"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4359 #: lib/command.php:532
4360 msgid "User has no last notice"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/command.php:190
4364 msgid "Notice marked as fave."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/command.php:315
4368 #, php-format
4369 msgid "%1$s (%2$s)"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/command.php:318
4373 #, php-format
4374 msgid "Fullname: %s"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/command.php:321
4378 #, php-format
4379 msgid "Location: %s"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/command.php:324
4383 #, php-format
4384 msgid "Homepage: %s"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/command.php:327
4388 #, php-format
4389 msgid "About: %s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4393 #, php-format
4394 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/command.php:378
4398 msgid "Error sending direct message."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/command.php:422
4402 msgid "Cannot repeat your own notice"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/command.php:427
4406 msgid "Already repeated that notice"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/command.php:435
4410 #, fuzzy, php-format
4411 msgid "Notice from %s repeated"
4412 msgstr "Известувања"
4413
4414 #: lib/command.php:437
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Error repeating notice."
4417 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4418
4419 #: lib/command.php:491
4420 #, php-format
4421 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/command.php:500
4425 #, fuzzy, php-format
4426 msgid "Reply to %s sent"
4427 msgstr "Одговори испратени до %s"
4428
4429 #: lib/command.php:502
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Error saving notice."
4432 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4433
4434 #: lib/command.php:556
4435 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/command.php:563
4439 #, php-format
4440 msgid "Subscribed to %s"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/command.php:584
4444 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/command.php:591
4448 #, php-format
4449 msgid "Unsubscribed from %s"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4453 msgid "Command not yet implemented."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: lib/command.php:612
4457 msgid "Notification off."
4458 msgstr ""
4459
4460 #: lib/command.php:614
4461 msgid "Can't turn off notification."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: lib/command.php:635
4465 msgid "Notification on."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: lib/command.php:637
4469 msgid "Can't turn on notification."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/command.php:650
4473 msgid "Login command is disabled"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: lib/command.php:664
4477 #, fuzzy, php-format
4478 msgid "Could not create login token for %s"
4479 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
4480
4481 #: lib/command.php:669
4482 #, php-format
4483 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/command.php:685
4487 #, fuzzy
4488 msgid "You are not subscribed to anyone."
4489 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4490
4491 #: lib/command.php:687
4492 msgid "You are subscribed to this person:"
4493 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4494 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4495 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4496
4497 #: lib/command.php:707
4498 #, fuzzy
4499 msgid "No one is subscribed to you."
4500 msgstr "Оддалечена претплата"
4501
4502 #: lib/command.php:709
4503 msgid "This person is subscribed to you:"
4504 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4505 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4506 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4507
4508 #: lib/command.php:729
4509 #, fuzzy
4510 msgid "You are not a member of any groups."
4511 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4512
4513 #: lib/command.php:731
4514 msgid "You are a member of this group:"
4515 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4516 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4517 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4518
4519 #: lib/command.php:745
4520 msgid ""
4521 "Commands:\n"
4522 "on - turn on notifications\n"
4523 "off - turn off notifications\n"
4524 "help - show this help\n"
4525 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4526 "groups - lists the groups you have joined\n"
4527 "subscriptions - list the people you follow\n"
4528 "subscribers - list the people that follow you\n"
4529 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4530 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4531 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4532 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4533 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4534 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4535 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4536 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4537 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4538 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4539 "join <group> - join group\n"
4540 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4541 "drop <group> - leave group\n"
4542 "stats - get your stats\n"
4543 "stop - same as 'off'\n"
4544 "quit - same as 'off'\n"
4545 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4546 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4547 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4548 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4549 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4550 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4551 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4552 "track <word> - not yet implemented.\n"
4553 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4554 "track off - not yet implemented.\n"
4555 "untrack all - not yet implemented.\n"
4556 "tracks - not yet implemented.\n"
4557 "tracking - not yet implemented.\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/common.php:199
4561 #, fuzzy
4562 msgid "No configuration file found. "
4563 msgstr "Нема код за потврда."
4564
4565 #: lib/common.php:200
4566 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/common.php:201
4570 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/common.php:202
4574 msgid "Go to the installer."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4578 msgid "IM"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4582 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4586 msgid "Updates by SMS"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib/dberroraction.php:60
4590 msgid "Database error"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/designsettings.php:105
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Upload file"
4596 msgstr "Товари"
4597
4598 #: lib/designsettings.php:109
4599 #, fuzzy
4600 msgid ""
4601 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4602 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4603
4604 #: lib/designsettings.php:418
4605 msgid "Design defaults restored."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4609 msgid "Disfavor this notice"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Favor this notice"
4615 msgstr "Нема такво известување."
4616
4617 #: lib/favorform.php:140
4618 msgid "Favor"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/feed.php:85
4622 msgid "RSS 1.0"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/feed.php:87
4626 msgid "RSS 2.0"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/feed.php:89
4630 msgid "Atom"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/feed.php:91
4634 msgid "FOAF"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: lib/feedlist.php:64
4638 msgid "Export data"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: lib/galleryaction.php:121
4642 msgid "Filter tags"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/galleryaction.php:131
4646 msgid "All"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: lib/galleryaction.php:139
4650 msgid "Select tag to filter"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/galleryaction.php:140
4654 msgid "Tag"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/galleryaction.php:141
4658 msgid "Choose a tag to narrow list"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/galleryaction.php:143
4662 msgid "Go"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: lib/groupeditform.php:163
4666 #, fuzzy
4667 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4668 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4669
4670 #: lib/groupeditform.php:168
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Describe the group or topic"
4673 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4674
4675 #: lib/groupeditform.php:170
4676 #, fuzzy, php-format
4677 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4678 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4679
4680 #: lib/groupeditform.php:172
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Description"
4683 msgstr "Претплати"
4684
4685 #: lib/groupeditform.php:179
4686 #, fuzzy
4687 msgid ""
4688 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4689 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4690
4691 #: lib/groupeditform.php:187
4692 #, php-format
4693 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/groupnav.php:85
4697 msgid "Group"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/groupnav.php:101
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Blocked"
4703 msgstr "Нема таков корисник."
4704
4705 #: lib/groupnav.php:102
4706 #, fuzzy, php-format
4707 msgid "%s blocked users"
4708 msgstr "Нема таков корисник."
4709
4710 #: lib/groupnav.php:108
4711 #, php-format
4712 msgid "Edit %s group properties"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib/groupnav.php:113
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Logo"
4718 msgstr "Одјави се"
4719
4720 #: lib/groupnav.php:114
4721 #, php-format
4722 msgid "Add or edit %s logo"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/groupnav.php:120
4726 #, php-format
4727 msgid "Add or edit %s design"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4731 msgid "Groups with most members"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4735 msgid "Groups with most posts"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4739 #, php-format
4740 msgid "Tags in %s group's notices"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/htmloutputter.php:103
4744 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4745 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4746
4747 #: lib/imagefile.php:75
4748 #, fuzzy, php-format
4749 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4750 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4751
4752 #: lib/imagefile.php:80
4753 msgid "Partial upload."
4754 msgstr "Парцијално товарање"
4755
4756 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4757 msgid "System error uploading file."
4758 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4759
4760 #: lib/imagefile.php:96
4761 msgid "Not an image or corrupt file."
4762 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4763
4764 #: lib/imagefile.php:105
4765 msgid "Unsupported image file format."
4766 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4767
4768 #: lib/imagefile.php:118
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Lost our file."
4771 msgstr "Нема такво известување."
4772
4773 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4774 msgid "Unknown file type"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/imagefile.php:217
4778 msgid "MB"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/imagefile.php:219
4782 msgid "kB"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/jabber.php:191
4786 #, php-format
4787 msgid "[%s]"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/joinform.php:114
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Join"
4793 msgstr "Пријави се"
4794
4795 #: lib/leaveform.php:114
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Leave"
4798 msgstr "Сними"
4799
4800 #: lib/logingroupnav.php:80
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Login with a username and password"
4803 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4804
4805 #: lib/logingroupnav.php:86
4806 msgid "Sign up for a new account"
4807 msgstr "Создај нова сметка"
4808
4809 #: lib/mail.php:172
4810 msgid "Email address confirmation"
4811 msgstr "Потврдување на адресата"
4812
4813 #: lib/mail.php:174
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "Hey, %s.\n"
4817 "\n"
4818 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4819 "\n"
4820 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4821 "\n"
4822 "\t%s\n"
4823 "\n"
4824 "If not, just ignore this message.\n"
4825 "\n"
4826 "Thanks for your time, \n"
4827 "%s\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/mail.php:236
4831 #, php-format
4832 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4833 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4834
4835 #: lib/mail.php:241
4836 #, fuzzy, php-format
4837 msgid ""
4838 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4839 "\n"
4840 "\t%3$s\n"
4841 "\n"
4842 "%4$s%5$s%6$s\n"
4843 "Faithfully yours,\n"
4844 "%7$s.\n"
4845 "\n"
4846 "----\n"
4847 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4848 msgstr ""
4849 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4850 "\n"
4851 "\t%3$s\n"
4852 "\n"
4853 "Искрено ваш,\n"
4854 "%4$s.\n"
4855
4856 #: lib/mail.php:254
4857 #, php-format
4858 msgid "Location: %s\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/mail.php:256
4862 #, php-format
4863 msgid "Homepage: %s\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: lib/mail.php:258
4867 #, php-format
4868 msgid ""
4869 "Bio: %s\n"
4870 "\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/mail.php:286
4874 #, php-format
4875 msgid "New email address for posting to %s"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/mail.php:289
4879 #, php-format
4880 msgid ""
4881 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4882 "\n"
4883 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4884 "\n"
4885 "More email instructions at %3$s.\n"
4886 "\n"
4887 "Faithfully yours,\n"
4888 "%4$s"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: lib/mail.php:413
4892 #, php-format
4893 msgid "%s status"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/mail.php:439
4897 msgid "SMS confirmation"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib/mail.php:463
4901 #, php-format
4902 msgid "You've been nudged by %s"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: lib/mail.php:467
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4909 "to post some news.\n"
4910 "\n"
4911 "So let's hear from you :)\n"
4912 "\n"
4913 "%3$s\n"
4914 "\n"
4915 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4916 "\n"
4917 "With kind regards,\n"
4918 "%4$s\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: lib/mail.php:510
4922 #, php-format
4923 msgid "New private message from %s"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/mail.php:514
4927 #, php-format
4928 msgid ""
4929 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4930 "\n"
4931 "------------------------------------------------------\n"
4932 "%3$s\n"
4933 "------------------------------------------------------\n"
4934 "\n"
4935 "You can reply to their message here:\n"
4936 "\n"
4937 "%4$s\n"
4938 "\n"
4939 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4940 "\n"
4941 "With kind regards,\n"
4942 "%5$s\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/mail.php:559
4946 #, fuzzy, php-format
4947 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4948 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4949
4950 #: lib/mail.php:561
4951 #, php-format
4952 msgid ""
4953 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4954 "\n"
4955 "The URL of your notice is:\n"
4956 "\n"
4957 "%3$s\n"
4958 "\n"
4959 "The text of your notice is:\n"
4960 "\n"
4961 "%4$s\n"
4962 "\n"
4963 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4964 "\n"
4965 "%5$s\n"
4966 "\n"
4967 "Faithfully yours,\n"
4968 "%6$s\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/mail.php:624
4972 #, php-format
4973 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/mail.php:626
4977 #, php-format
4978 msgid ""
4979 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4980 "\n"
4981 "The notice is here:\n"
4982 "\n"
4983 "\t%3$s\n"
4984 "\n"
4985 "It reads:\n"
4986 "\n"
4987 "\t%4$s\n"
4988 "\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/mailbox.php:89
4992 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/mailbox.php:139
4996 msgid ""
4997 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4998 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5002 msgid "from"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5006 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/mediafile.php:142
5010 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/mediafile.php:147
5014 msgid ""
5015 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5016 "the HTML form."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/mediafile.php:152
5020 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/mediafile.php:159
5024 msgid "Missing a temporary folder."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/mediafile.php:162
5028 msgid "Failed to write file to disk."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/mediafile.php:165
5032 msgid "File upload stopped by extension."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5036 msgid "File exceeds user's quota!"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5040 msgid "File could not be moved to destination directory."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5046 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
5047
5048 #: lib/mediafile.php:270
5049 #, php-format
5050 msgid " Try using another %s format."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/mediafile.php:275
5054 #, php-format
5055 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: lib/messageform.php:120
5059 msgid "Send a direct notice"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/messageform.php:146
5063 msgid "To"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Available characters"
5069 msgstr "6 или повеќе знаци"
5070
5071 #: lib/noticeform.php:158
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Send a notice"
5074 msgstr "Ново известување"
5075
5076 #: lib/noticeform.php:171
5077 #, php-format
5078 msgid "What's up, %s?"
5079 msgstr "Што има %s?"
5080
5081 #: lib/noticeform.php:190
5082 msgid "Attach"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/noticeform.php:194
5086 msgid "Attach a file"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/noticelist.php:420
5090 #, php-format
5091 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/noticelist.php:421
5095 msgid "N"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/noticelist.php:421
5099 msgid "S"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: lib/noticelist.php:422
5103 msgid "E"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/noticelist.php:422
5107 msgid "W"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/noticelist.php:428
5111 msgid "at"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/noticelist.php:523
5115 #, fuzzy
5116 msgid "in context"
5117 msgstr "Нема содржина!"
5118
5119 #: lib/noticelist.php:548
5120 msgid "Repeated by"
5121 msgstr "Повторено од"
5122
5123 #: lib/noticelist.php:577
5124 msgid "Reply to this notice"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/noticelist.php:578
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Reply"
5130 msgstr "одговор"
5131
5132 #: lib/noticelist.php:620
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Notice repeated"
5135 msgstr "Известувања"
5136
5137 #: lib/nudgeform.php:116
5138 msgid "Nudge this user"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/nudgeform.php:128
5142 msgid "Nudge"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/nudgeform.php:128
5146 msgid "Send a nudge to this user"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/oauthstore.php:283
5150 msgid "Error inserting new profile"
5151 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5152
5153 #: lib/oauthstore.php:291
5154 msgid "Error inserting avatar"
5155 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5156
5157 #: lib/oauthstore.php:311
5158 msgid "Error inserting remote profile"
5159 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5160
5161 #: lib/oauthstore.php:345
5162 msgid "Duplicate notice"
5163 msgstr "Дуплирано известување"
5164
5165 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5166 msgid "You have been banned from subscribing."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: lib/oauthstore.php:491
5170 msgid "Couldn't insert new subscription."
5171 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5172
5173 #: lib/personalgroupnav.php:99
5174 msgid "Personal"
5175 msgstr "Личен"
5176
5177 #: lib/personalgroupnav.php:104
5178 msgid "Replies"
5179 msgstr "Одговори"
5180
5181 #: lib/personalgroupnav.php:114
5182 msgid "Favorites"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/personalgroupnav.php:124
5186 msgid "Inbox"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/personalgroupnav.php:125
5190 msgid "Your incoming messages"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/personalgroupnav.php:129
5194 msgid "Outbox"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/personalgroupnav.php:130
5198 msgid "Your sent messages"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5202 #, php-format
5203 msgid "Tags in %s's notices"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5207 msgid "Subscriptions"
5208 msgstr "Претплати"
5209
5210 #: lib/profileaction.php:126
5211 msgid "All subscriptions"
5212 msgstr "Сите претплати"
5213
5214 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5215 msgid "Subscribers"
5216 msgstr "Претплатници"
5217
5218 #: lib/profileaction.php:157
5219 #, fuzzy
5220 msgid "All subscribers"
5221 msgstr "Претплатници"
5222
5223 #: lib/profileaction.php:178
5224 msgid "User ID"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/profileaction.php:183
5228 msgid "Member since"
5229 msgstr "Член од"
5230
5231 #: lib/profileaction.php:245
5232 msgid "All groups"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/profileformaction.php:123
5236 #, fuzzy
5237 msgid "No return-to arguments."
5238 msgstr "Нема таков документ."
5239
5240 #: lib/profileformaction.php:137
5241 msgid "Unimplemented method."
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/publicgroupnav.php:78
5245 msgid "Public"
5246 msgstr "Јавен"
5247
5248 #: lib/publicgroupnav.php:82
5249 msgid "User groups"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5253 msgid "Recent tags"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: lib/publicgroupnav.php:88
5257 msgid "Featured"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: lib/publicgroupnav.php:92
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Popular"
5263 msgstr "Пребарување на луѓе"
5264
5265 #: lib/repeatform.php:107
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Repeat this notice?"
5268 msgstr "Нема такво известување."
5269
5270 #: lib/repeatform.php:132
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Repeat this notice"
5273 msgstr "Нема такво известување."
5274
5275 #: lib/sandboxform.php:67
5276 msgid "Sandbox"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/sandboxform.php:78
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Sandbox this user"
5282 msgstr "Нема таков корисник."
5283
5284 #: lib/searchaction.php:120
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Search site"
5287 msgstr "Барај"
5288
5289 #: lib/searchaction.php:126
5290 msgid "Keyword(s)"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: lib/searchaction.php:162
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Search help"
5296 msgstr "Барај"
5297
5298 #: lib/searchgroupnav.php:80
5299 msgid "People"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/searchgroupnav.php:81
5303 msgid "Find people on this site"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/searchgroupnav.php:83
5307 msgid "Find content of notices"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/searchgroupnav.php:85
5311 msgid "Find groups on this site"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/section.php:89
5315 msgid "Untitled section"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/section.php:106
5319 msgid "More..."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/silenceform.php:67
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Silence"
5325 msgstr "Ново известување"
5326
5327 #: lib/silenceform.php:78
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Silence this user"
5330 msgstr "Нема таков корисник."
5331
5332 #: lib/subgroupnav.php:83
5333 #, fuzzy, php-format
5334 msgid "People %s subscribes to"
5335 msgstr "Оддалечена претплата"
5336
5337 #: lib/subgroupnav.php:91
5338 #, fuzzy, php-format
5339 msgid "People subscribed to %s"
5340 msgstr "Оддалечена претплата"
5341
5342 #: lib/subgroupnav.php:99
5343 #, php-format
5344 msgid "Groups %s is a member of"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/subs.php:52
5348 msgid "Already subscribed!"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/subs.php:56
5352 #, fuzzy
5353 msgid "User has blocked you."
5354 msgstr "Корисникот нема профил."
5355
5356 #: lib/subs.php:60
5357 msgid "Could not subscribe."
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/subs.php:79
5361 msgid "Could not subscribe other to you."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/subs.php:128
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Not subscribed!"
5367 msgstr "Не сте претплатени!"
5368
5369 #: lib/subs.php:133
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5372 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5373
5374 #: lib/subs.php:146
5375 msgid "Couldn't delete subscription."
5376 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5377
5378 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5379 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5380 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5384 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5385 msgid "People Tagcloud as tagged"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: lib/subscriptionlist.php:126
5389 msgid "(none)"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/tagcloudsection.php:56
5393 msgid "None"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/topposterssection.php:74
5397 msgid "Top posters"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: lib/unsandboxform.php:69
5401 msgid "Unsandbox"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/unsandboxform.php:80
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Unsandbox this user"
5407 msgstr "Нема таков корисник."
5408
5409 #: lib/unsilenceform.php:67
5410 msgid "Unsilence"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/unsilenceform.php:78
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Unsilence this user"
5416 msgstr "Нема таков корисник."
5417
5418 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5419 msgid "Unsubscribe from this user"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/unsubscribeform.php:137
5423 msgid "Unsubscribe"
5424 msgstr "Откажи ја претплатата"
5425
5426 #: lib/userprofile.php:116
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Edit Avatar"
5429 msgstr "Аватар"
5430
5431 #: lib/userprofile.php:236
5432 msgid "User actions"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/userprofile.php:248
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Edit profile settings"
5438 msgstr "Поставки на профилот"
5439
5440 #: lib/userprofile.php:249
5441 msgid "Edit"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/userprofile.php:272
5445 msgid "Send a direct message to this user"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/userprofile.php:273
5449 msgid "Message"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: lib/userprofile.php:311
5453 msgid "Moderate"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/util.php:837
5457 msgid "a few seconds ago"
5458 msgstr "пред неколку секунди"
5459
5460 #: lib/util.php:839
5461 msgid "about a minute ago"
5462 msgstr "пред една минута"
5463
5464 #: lib/util.php:841
5465 #, php-format
5466 msgid "about %d minutes ago"
5467 msgstr "пред %d минути"
5468
5469 #: lib/util.php:843
5470 msgid "about an hour ago"
5471 msgstr "пред еден час"
5472
5473 #: lib/util.php:845
5474 #, php-format
5475 msgid "about %d hours ago"
5476 msgstr "пред %d часа"
5477
5478 #: lib/util.php:847
5479 msgid "about a day ago"
5480 msgstr "пред еден ден"
5481
5482 #: lib/util.php:849
5483 #, php-format
5484 msgid "about %d days ago"
5485 msgstr "пред %d денови"
5486
5487 #: lib/util.php:851
5488 msgid "about a month ago"
5489 msgstr "пред еден месец"
5490
5491 #: lib/util.php:853
5492 #, php-format
5493 msgid "about %d months ago"
5494 msgstr "пред %d месеци"
5495
5496 #: lib/util.php:855
5497 msgid "about a year ago"
5498 msgstr "пред една година"
5499
5500 #: lib/webcolor.php:82
5501 #, fuzzy, php-format
5502 msgid "%s is not a valid color!"
5503 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5504
5505 #: lib/webcolor.php:123
5506 #, php-format
5507 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: scripts/maildaemon.php:48
5511 msgid "Could not parse message."
5512 msgstr ""
5513
5514 #: scripts/maildaemon.php:53
5515 msgid "Not a registered user."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: scripts/maildaemon.php:57
5519 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5520 msgstr ""
5521
5522 #: scripts/maildaemon.php:61
5523 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5524 msgstr ""