]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'inblob' of git@gitorious.org:~evan/statusnet/evans-mainline into inblob
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # Author@translatewiki.net: Brest
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:10+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:11:58+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60693); Translate extension (2010-01-04)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: mk\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нема таква страница"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "Нема таков корисник."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s и пријателите, страница %d"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
61 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s и пријатели"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 1.0)"
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 2.0)"
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Канал за пријатели на %S (Atom)"
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "Вие и пријатели"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 msgid "API method not found."
124 msgstr "API методот не епронајден."
125
126 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
127 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
128 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
129 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
130 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
131 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
132 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
133 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
134 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
135 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
136 #: actions/apistatusesupdate.php:114
137 msgid "This method requires a POST."
138 msgstr ""
139
140 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
141 msgid ""
142 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 "none"
144 msgstr ""
145
146 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
147 msgid "Could not update user."
148 msgstr "Не може да се ажурира корисник."
149
150 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
151 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
152 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
153 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
154 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
155 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
156 msgid "User has no profile."
157 msgstr "Корисникот нема профил."
158
159 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 msgid "Could not save profile."
161 msgstr "Не може да се зачува профил."
162
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
164 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
165 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
166 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
167 #: lib/designsettings.php:283
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
171 "current configuration."
172 msgstr ""
173
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
178 msgid "Unable to save your design settings."
179 msgstr ""
180
181 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
182 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
183 msgid "Could not update your design."
184 msgstr "Не може да се ажурира вашиот дизајн."
185
186 #: actions/apiblockcreate.php:105
187 msgid "You cannot block yourself!"
188 msgstr "Не можете да се блокирате самите себеси!"
189
190 #: actions/apiblockcreate.php:126
191 msgid "Block user failed."
192 msgstr ""
193
194 #: actions/apiblockdestroy.php:114
195 msgid "Unblock user failed."
196 msgstr ""
197
198 #: actions/apidirectmessage.php:89
199 #, php-format
200 msgid "Direct messages from %s"
201 msgstr ""
202
203 #: actions/apidirectmessage.php:93
204 #, php-format
205 msgid "All the direct messages sent from %s"
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessage.php:101
209 #, php-format
210 msgid "Direct messages to %s"
211 msgstr ""
212
213 #: actions/apidirectmessage.php:105
214 #, php-format
215 msgid "All the direct messages sent to %s"
216 msgstr ""
217
218 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
219 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
220 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
221 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
222 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
223 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
224 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
225 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
226 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
227 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
228 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
229 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
230 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
231 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
232 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
233 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
234 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
235 msgid "API method not found!"
236 msgstr ""
237
238 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
239 msgid "No message text!"
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
243 #, php-format
244 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
245 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина изнесува %d знаци."
246
247 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
248 msgid "Recipient user not found."
249 msgstr ""
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
252 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
256 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
257 msgid "No status found with that ID."
258 msgstr ""
259
260 #: actions/apifavoritecreate.php:119
261 msgid "This status is already a favorite!"
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
265 msgid "Could not create favorite."
266 msgstr ""
267
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
269 msgid "That status is not a favorite!"
270 msgstr ""
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
273 msgid "Could not delete favorite."
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
277 msgid "Could not follow user: User not found."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
281 #, php-format
282 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
283 msgstr ""
284
285 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
286 msgid "Could not unfollow user: User not found."
287 msgstr ""
288 "Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
289
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
291 msgid "You cannot unfollow yourself!"
292 msgstr ""
293
294 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
295 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
296 msgstr ""
297
298 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
299 msgid "Could not determine source user."
300 msgstr "Не можев да го утврдам целниот корисник."
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
303 msgid "Could not find target user."
304 msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисник."
305
306 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
307 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
308 #: actions/register.php:205
309 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
310 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
311
312 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
313 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
314 #: actions/register.php:208
315 msgid "Nickname already in use. Try another one."
316 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
317
318 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
319 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
320 #: actions/register.php:210
321 msgid "Not a valid nickname."
322 msgstr "Неправилен прекар."
323
324 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
325 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
326 #: actions/register.php:217
327 msgid "Homepage is not a valid URL."
328 msgstr "Главната страница не е валиден URL."
329
330 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
331 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
332 #: actions/register.php:220
333 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
334 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
335
336 #: actions/apigroupcreate.php:213
337 #, php-format
338 msgid "Description is too long (max %d chars)."
339 msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)."
340
341 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
342 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
343 #: actions/register.php:227
344 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
345 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
346
347 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
348 #: actions/newgroup.php:159
349 #, php-format
350 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
351 msgstr "Премногу алијаси! Дозволено е највеќе %d."
352
353 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
354 #: actions/newgroup.php:168
355 #, php-format
356 msgid "Invalid alias: \"%s\""
357 msgstr "Неважечки алијас: „%s“"
358
359 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
360 #: actions/newgroup.php:172
361 #, php-format
362 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
363 msgstr "Алијасот „%s“ е зафатен. Одберете друг."
364
365 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
366 #: actions/newgroup.php:178
367 msgid "Alias can't be the same as nickname."
368 msgstr "Алијасот не може да биде ист како прекарот."
369
370 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
371 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
372 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
373 msgid "Group not found!"
374 msgstr "Групата не е пронајдена!"
375
376 #: actions/apigroupjoin.php:110
377 msgid "You are already a member of that group."
378 msgstr "Веќе членувате во таа група."
379
380 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
381 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
382 msgstr ""
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:138
385 #, php-format
386 msgid "Could not join user %s to group %s."
387 msgstr "Не може да се придружи корисник %s на група %s."
388
389 #: actions/apigroupleave.php:114
390 msgid "You are not a member of this group."
391 msgstr "Не сте член на оваа група"
392
393 #: actions/apigroupleave.php:124
394 #, php-format
395 msgid "Could not remove user %s to group %s."
396 msgstr "Не може да се избрише корисник %s од група %s."
397
398 #: actions/apigrouplist.php:95
399 #, php-format
400 msgid "%s's groups"
401 msgstr "%s групи"
402
403 #: actions/apigrouplist.php:103
404 #, php-format
405 msgid "Groups %s is a member of on %s."
406 msgstr "Групите %s се членови на %s."
407
408 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
409 #, php-format
410 msgid "%s groups"
411 msgstr "%s групи"
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:94
414 #, php-format
415 msgid "groups on %s"
416 msgstr "групи на %s"
417
418 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
419 msgid "This method requires a POST or DELETE."
420 msgstr "Методот бара POST или DELETE."
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
423 msgid "You may not delete another user's status."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
427 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
428 msgid "No such notice."
429 msgstr "Нема такво известување."
430
431 #: actions/apistatusesretweet.php:83
432 msgid "Cannot repeat your own notice."
433 msgstr "Не можете да ја повторувате сопствената белешка."
434
435 #: actions/apistatusesretweet.php:91
436 #, fuzzy
437 msgid "Already repeated that notice."
438 msgstr "Веќе сте пријавени!"
439
440 #: actions/apistatusesshow.php:138
441 msgid "Status deleted."
442 msgstr "Статусот е избришан."
443
444 #: actions/apistatusesshow.php:144
445 msgid "No status with that ID found."
446 msgstr ""
447
448 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
449 #: scripts/maildaemon.php:71
450 #, php-format
451 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
452 msgstr "Ова е предолго. Максималната дозволена должина изнесува %d знаци."
453
454 #: actions/apistatusesupdate.php:198
455 msgid "Not found"
456 msgstr ""
457
458 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
459 #, php-format
460 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
461 msgstr ""
462
463 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
464 msgid "Unsupported format."
465 msgstr "Неподдржан формат."
466
467 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
468 #, php-format
469 msgid "%s / Favorites from %s"
470 msgstr ""
471
472 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
473 #, php-format
474 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
475 msgstr ""
476
477 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
478 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
479 #, php-format
480 msgid "%s timeline"
481 msgstr ""
482
483 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
484 #: actions/userrss.php:92
485 #, php-format
486 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
487 msgstr ""
488
489 #: actions/apitimelinementions.php:117
490 #, php-format
491 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
492 msgstr "%1$s / Подновувања кои споменуваат %2$s"
493
494 #: actions/apitimelinementions.php:127
495 #, php-format
496 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
497 msgstr ""
498
499 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
500 #, php-format
501 msgid "%s public timeline"
502 msgstr ""
503
504 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
505 #, php-format
506 msgid "%s updates from everyone!"
507 msgstr ""
508
509 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
510 #, php-format
511 msgid "Repeated by %s"
512 msgstr ""
513
514 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
515 #, fuzzy, php-format
516 msgid "Repeated to %s"
517 msgstr "Одговори испратени до %s"
518
519 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
520 #, fuzzy, php-format
521 msgid "Repeats of %s"
522 msgstr "Одговори испратени до %s"
523
524 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
525 #, php-format
526 msgid "Notices tagged with %s"
527 msgstr ""
528
529 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
530 #, php-format
531 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
532 msgstr "Подновувањата се означени со %1$s на %2$s!"
533
534 #: actions/apiusershow.php:96
535 msgid "Not found."
536 msgstr "Не е пронајдено."
537
538 #: actions/attachment.php:73
539 msgid "No such attachment."
540 msgstr "Нема таков прилог."
541
542 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
543 #: actions/leavegroup.php:76
544 msgid "No nickname."
545 msgstr "Нема прекар."
546
547 #: actions/avatarbynickname.php:64
548 msgid "No size."
549 msgstr "Нема големина."
550
551 #: actions/avatarbynickname.php:69
552 msgid "Invalid size."
553 msgstr "Погрешна големина."
554
555 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
556 #: lib/accountsettingsaction.php:112
557 msgid "Avatar"
558 msgstr "Аватар"
559
560 #: actions/avatarsettings.php:78
561 #, php-format
562 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
566 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
567 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
568 msgid "User without matching profile"
569 msgstr ""
570
571 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
572 #: actions/grouplogo.php:251
573 msgid "Avatar settings"
574 msgstr "Нагодувања на аватарот"
575
576 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
577 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
578 msgid "Original"
579 msgstr ""
580
581 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
582 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
583 msgid "Preview"
584 msgstr "Преглед"
585
586 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
587 #: lib/noticelist.php:611
588 msgid "Delete"
589 msgstr "Бриши"
590
591 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
592 msgid "Upload"
593 msgstr "Товари"
594
595 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
596 msgid "Crop"
597 msgstr "Отсечи"
598
599 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
600 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
601 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
602 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
603 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
604 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
605 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
606 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
607 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
608 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
609 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
610 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
611 #: lib/designsettings.php:294
612 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
613 msgstr ""
614
615 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
616 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
617 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
618 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
619 msgid "Unexpected form submission."
620 msgstr "Неочекувано поднесување на образец."
621
622 #: actions/avatarsettings.php:328
623 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
624 msgstr ""
625
626 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
627 msgid "Lost our file data."
628 msgstr ""
629
630 #: actions/avatarsettings.php:366
631 msgid "Avatar updated."
632 msgstr "Аватарот е ажуриран."
633
634 #: actions/avatarsettings.php:369
635 msgid "Failed updating avatar."
636 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
637
638 #: actions/avatarsettings.php:393
639 msgid "Avatar deleted."
640 msgstr "Аватарот е избришан."
641
642 #: actions/block.php:69
643 msgid "You already blocked that user."
644 msgstr "Веќе го имате блокирано тој корисник."
645
646 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
647 #, fuzzy
648 msgid "Block user"
649 msgstr "Нема таков корисник."
650
651 #: actions/block.php:130
652 msgid ""
653 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
654 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
655 "will not be notified of any @-replies from them."
656 msgstr ""
657
658 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
659 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
660 msgid "No"
661 msgstr "Не"
662
663 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
664 #, fuzzy
665 msgid "Do not block this user"
666 msgstr "Нема таков корисник."
667
668 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
669 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
670 #: lib/repeatform.php:132
671 msgid "Yes"
672 msgstr ""
673
674 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
675 #, fuzzy
676 msgid "Block this user"
677 msgstr "Нема таков корисник."
678
679 #: actions/block.php:167
680 msgid "Failed to save block information."
681 msgstr ""
682
683 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
684 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
685 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
686 #: actions/showgroup.php:121
687 msgid "No nickname"
688 msgstr "Нема прекар"
689
690 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
691 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
692 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
693 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
694 msgid "No such group"
695 msgstr "Нема такваа група"
696
697 #: actions/blockedfromgroup.php:90
698 #, php-format
699 msgid "%s blocked profiles"
700 msgstr "%s блокирани профили"
701
702 #: actions/blockedfromgroup.php:93
703 #, php-format
704 msgid "%s blocked profiles, page %d"
705 msgstr "%s блокирани профили, страница %d"
706
707 #: actions/blockedfromgroup.php:108
708 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
709 msgstr ""
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:281
712 msgid "Unblock user from group"
713 msgstr "Одблокирај корисник од група"
714
715 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
716 msgid "Unblock"
717 msgstr "Одблокирај"
718
719 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
720 msgid "Unblock this user"
721 msgstr "Одблокирај го овој корсник"
722
723 #: actions/bookmarklet.php:50
724 msgid "Post to "
725 msgstr ""
726
727 #: actions/confirmaddress.php:75
728 msgid "No confirmation code."
729 msgstr "Нема код за потврда."
730
731 #: actions/confirmaddress.php:80
732 msgid "Confirmation code not found."
733 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
734
735 #: actions/confirmaddress.php:85
736 msgid "That confirmation code is not for you!"
737 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
738
739 #: actions/confirmaddress.php:90
740 #, php-format
741 msgid "Unrecognized address type %s"
742 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
743
744 #: actions/confirmaddress.php:94
745 msgid "That address has already been confirmed."
746 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
747
748 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
749 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
750 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
751 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
752 #: actions/smssettings.php:420
753 msgid "Couldn't update user."
754 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
755
756 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
757 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
758 msgid "Couldn't delete email confirmation."
759 msgstr "Не можев да ја избришам потврдата по е-пошта."
760
761 #: actions/confirmaddress.php:144
762 msgid "Confirm Address"
763 msgstr "Потврди ја адресата"
764
765 #: actions/confirmaddress.php:159
766 #, php-format
767 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
768 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
769
770 #: actions/conversation.php:99
771 msgid "Conversation"
772 msgstr "Конверзација"
773
774 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
775 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
776 msgid "Notices"
777 msgstr "Известувања"
778
779 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
780 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
781 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
782 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
783 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
784 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
785 #: lib/settingsaction.php:72
786 msgid "Not logged in."
787 msgstr "Не сте пријавени."
788
789 #: actions/deletenotice.php:71
790 msgid "Can't delete this notice."
791 msgstr "Не може да се избрише оваа забелешка."
792
793 #: actions/deletenotice.php:103
794 msgid ""
795 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
796 "be undone."
797 msgstr ""
798
799 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
800 msgid "Delete notice"
801 msgstr "Бриши забелешка"
802
803 #: actions/deletenotice.php:144
804 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
805 msgstr ""
806
807 #: actions/deletenotice.php:145
808 msgid "Do not delete this notice"
809 msgstr "Не ја бриши оваа забелешка"
810
811 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
812 msgid "Delete this notice"
813 msgstr "Бриши ја оваа забелешка"
814
815 #: actions/deletenotice.php:157
816 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
817 msgstr ""
818
819 #: actions/deleteuser.php:67
820 msgid "You cannot delete users."
821 msgstr "Не можете да бришете корисници."
822
823 #: actions/deleteuser.php:74
824 msgid "You can only delete local users."
825 msgstr "Може да бришете само локални корисници."
826
827 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
828 msgid "Delete user"
829 msgstr "Бриши корисник"
830
831 #: actions/deleteuser.php:135
832 msgid ""
833 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
834 "the user from the database, without a backup."
835 msgstr ""
836
837 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
838 msgid "Delete this user"
839 msgstr "Избриши овој корисник"
840
841 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
842 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
843 msgid "Design"
844 msgstr "Дизајн"
845
846 #: actions/designadminpanel.php:73
847 msgid "Design settings for this StatusNet site."
848 msgstr "Нагодувања на дизајн на ова StatusNet место."
849
850 #: actions/designadminpanel.php:275
851 msgid "Invalid logo URL."
852 msgstr "Погрешен URL на лого."
853
854 #: actions/designadminpanel.php:279
855 #, php-format
856 msgid "Theme not available: %s"
857 msgstr "Непосточка тема: %s"
858
859 #: actions/designadminpanel.php:375
860 msgid "Change logo"
861 msgstr "Промени лого"
862
863 #: actions/designadminpanel.php:380
864 msgid "Site logo"
865 msgstr "Лого знак на сајт"
866
867 #: actions/designadminpanel.php:387
868 msgid "Change theme"
869 msgstr "Промени тема"
870
871 #: actions/designadminpanel.php:404
872 msgid "Site theme"
873 msgstr "Тема на сајт"
874
875 #: actions/designadminpanel.php:405
876 msgid "Theme for the site."
877 msgstr "Тема на сајтот."
878
879 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
880 msgid "Change background image"
881 msgstr "Промена на слика на позадина"
882
883 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
884 #: lib/designsettings.php:178
885 msgid "Background"
886 msgstr "Позадина"
887
888 #: actions/designadminpanel.php:427
889 #, php-format
890 msgid ""
891 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
892 "$s."
893 msgstr ""
894 "Може да подигнете слика за позадина за ова место. Максималната големина на "
895 "податотеката е %1$s."
896
897 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
898 msgid "On"
899 msgstr ""
900
901 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
902 msgid "Off"
903 msgstr ""
904
905 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
906 msgid "Turn background image on or off."
907 msgstr ""
908
909 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
910 msgid "Tile background image"
911 msgstr ""
912
913 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
914 msgid "Change colours"
915 msgstr "Промена на бои"
916
917 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
918 msgid "Content"
919 msgstr "Содржина"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
922 msgid "Sidebar"
923 msgstr "Странична лента"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
926 msgid "Text"
927 msgstr "Текст"
928
929 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
930 msgid "Links"
931 msgstr "Врски"
932
933 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
934 msgid "Use defaults"
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
938 msgid "Restore default designs"
939 msgstr ""
940
941 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
942 msgid "Reset back to default"
943 msgstr ""
944
945 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
946 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
947 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
948 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
949 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
950 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
951 #: lib/groupeditform.php:202
952 msgid "Save"
953 msgstr "Сними"
954
955 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
956 msgid "Save design"
957 msgstr "Зачувај дизајн"
958
959 #: actions/disfavor.php:81
960 msgid "This notice is not a favorite!"
961 msgstr ""
962
963 #: actions/disfavor.php:94
964 msgid "Add to favorites"
965 msgstr ""
966
967 #: actions/doc.php:69
968 msgid "No such document."
969 msgstr "Нема таков документ."
970
971 #: actions/editgroup.php:56
972 #, php-format
973 msgid "Edit %s group"
974 msgstr ""
975
976 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
977 msgid "You must be logged in to create a group."
978 msgstr ""
979
980 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
981 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
982 msgid "You must be an admin to edit the group"
983 msgstr ""
984
985 #: actions/editgroup.php:154
986 msgid "Use this form to edit the group."
987 msgstr ""
988
989 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
990 #, fuzzy, php-format
991 msgid "description is too long (max %d chars)."
992 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
993
994 #: actions/editgroup.php:253
995 #, fuzzy
996 msgid "Could not update group."
997 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
998
999 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1000 msgid "Could not create aliases."
1001 msgstr "Не можеше да се создадат алијаси."
1002
1003 #: actions/editgroup.php:269
1004 msgid "Options saved."
1005 msgstr "Нагодувањата се зачувани."
1006
1007 #: actions/emailsettings.php:60
1008 msgid "Email Settings"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: actions/emailsettings.php:71
1012 #, php-format
1013 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1017 #: actions/smssettings.php:104
1018 msgid "Address"
1019 msgstr "Адреса"
1020
1021 #: actions/emailsettings.php:105
1022 msgid "Current confirmed email address."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1026 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1027 #: actions/smssettings.php:158
1028 msgid "Remove"
1029 msgstr "Отстрани"
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:113
1032 msgid ""
1033 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1034 "a message with further instructions."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1038 #: actions/smssettings.php:126
1039 msgid "Cancel"
1040 msgstr "Откажи"
1041
1042 #: actions/emailsettings.php:121
1043 msgid "Email Address"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:123
1047 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1048 msgstr ""
1049
1050 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1051 #: actions/smssettings.php:145
1052 msgid "Add"
1053 msgstr "Додај"
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1056 msgid "Incoming email"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1060 msgid "Send email to this address to post new notices."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1064 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1068 msgid "New"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1072 #: actions/smssettings.php:169
1073 msgid "Preferences"
1074 msgstr "Преференции"
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:158
1077 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:163
1081 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: actions/emailsettings.php:169
1085 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: actions/emailsettings.php:174
1089 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: actions/emailsettings.php:179
1093 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/emailsettings.php:185
1097 msgid "I want to post notices by email."
1098 msgstr ""
1099
1100 #: actions/emailsettings.php:191
1101 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1105 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1106 msgid "Preferences saved."
1107 msgstr "Преференциите се снимени."
1108
1109 #: actions/emailsettings.php:320
1110 msgid "No email address."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: actions/emailsettings.php:327
1114 msgid "Cannot normalize that email address"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1118 msgid "Not a valid email address"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: actions/emailsettings.php:334
1122 msgid "That is already your email address."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/emailsettings.php:337
1126 msgid "That email address already belongs to another user."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1130 #: actions/smssettings.php:337
1131 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1132 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:359
1135 msgid ""
1136 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1137 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1141 #: actions/smssettings.php:370
1142 msgid "No pending confirmation to cancel."
1143 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1144
1145 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1146 msgid "That is the wrong IM address."
1147 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1148
1149 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1150 #: actions/smssettings.php:386
1151 msgid "Confirmation cancelled."
1152 msgstr "Потврдата е откажана"
1153
1154 #: actions/emailsettings.php:413
1155 msgid "That is not your email address."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1159 #: actions/smssettings.php:425
1160 msgid "The address was removed."
1161 msgstr "Адресата е отстранета."
1162
1163 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1164 msgid "No incoming email address."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1168 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1169 msgid "Couldn't update user record."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1173 msgid "Incoming email address removed."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1177 msgid "New incoming email address added."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: actions/favor.php:79
1181 msgid "This notice is already a favorite!"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1185 msgid "Disfavor favorite"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1189 #: lib/publicgroupnav.php:93
1190 msgid "Popular notices"
1191 msgstr "Популарни забелешки"
1192
1193 #: actions/favorited.php:67
1194 #, fuzzy, php-format
1195 msgid "Popular notices, page %d"
1196 msgstr "Нема такво известување."
1197
1198 #: actions/favorited.php:79
1199 msgid "The most popular notices on the site right now."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: actions/favorited.php:150
1203 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/favorited.php:153
1207 msgid ""
1208 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1209 "next to any notice you like."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favorited.php:156
1213 #, php-format
1214 msgid ""
1215 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1216 "notice to your favorites!"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1220 #: lib/personalgroupnav.php:115
1221 #, php-format
1222 msgid "%s's favorite notices"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/favoritesrss.php:115
1226 #, fuzzy, php-format
1227 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1228 msgstr "Микроблог на %s"
1229
1230 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1231 #: lib/publicgroupnav.php:89
1232 msgid "Featured users"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/featured.php:71
1236 #, php-format
1237 msgid "Featured users, page %d"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/featured.php:99
1241 #, php-format
1242 msgid "A selection of some great users on %s"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/file.php:34
1246 #, fuzzy
1247 msgid "No notice ID."
1248 msgstr "Ново известување"
1249
1250 #: actions/file.php:38
1251 msgid "No notice."
1252 msgstr "Нема забелешка."
1253
1254 #: actions/file.php:42
1255 msgid "No attachments."
1256 msgstr "Нема прикачувања."
1257
1258 #: actions/file.php:51
1259 msgid "No uploaded attachments."
1260 msgstr "Нема подигнато прикачувања."
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1263 msgid "Not expecting this response!"
1264 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1265
1266 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1267 #, fuzzy
1268 msgid "User being listened to does not exist."
1269 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1270
1271 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1272 msgid "You can use the local subscription!"
1273 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1274
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1276 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1280 msgid "You are not authorized."
1281 msgstr "Не сте авторизирани."
1282
1283 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Could not convert request token to access token."
1286 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1287
1288 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1291 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1292
1293 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1294 msgid "Error updating remote profile"
1295 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1296
1297 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1298 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1299 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1300 #: lib/command.php:263
1301 #, fuzzy
1302 msgid "No such group."
1303 msgstr "Нема такво известување."
1304
1305 #: actions/getfile.php:75
1306 #, fuzzy
1307 msgid "No such file."
1308 msgstr "Нема такво известување."
1309
1310 #: actions/getfile.php:79
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Cannot read file."
1313 msgstr "Нема такво известување."
1314
1315 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1316 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1317 #: lib/profileformaction.php:70
1318 msgid "No profile specified."
1319 msgstr ""
1320
1321 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1322 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1323 #: lib/profileformaction.php:77
1324 msgid "No profile with that ID."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1328 #: actions/makeadmin.php:81
1329 msgid "No group specified."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: actions/groupblock.php:91
1333 msgid "Only an admin can block group members."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: actions/groupblock.php:95
1337 #, fuzzy
1338 msgid "User is already blocked from group."
1339 msgstr "Корисникот нема профил."
1340
1341 #: actions/groupblock.php:100
1342 #, fuzzy
1343 msgid "User is not a member of group."
1344 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1345
1346 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Block user from group"
1349 msgstr "Нема таков корисник."
1350
1351 #: actions/groupblock.php:162
1352 #, php-format
1353 msgid ""
1354 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1355 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1356 "group in the future."
1357 msgstr ""
1358
1359 #: actions/groupblock.php:178
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Do not block this user from this group"
1362 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1363
1364 #: actions/groupblock.php:179
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Block this user from this group"
1367 msgstr "Нема таков корисник."
1368
1369 #: actions/groupblock.php:196
1370 msgid "Database error blocking user from group."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/groupbyid.php:74
1374 msgid "No ID"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1378 msgid "You must be logged in to edit a group."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1382 msgid "Group design"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1386 msgid ""
1387 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1388 "palette of your choice."
1389 msgstr ""
1390
1391 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1392 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Couldn't update your design."
1395 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1396
1397 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1398 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1399 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1400 msgid "Unable to save your design settings!"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1404 msgid "Design preferences saved."
1405 msgstr "Нагодувањата се зачувани."
1406
1407 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1408 msgid "Group logo"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: actions/grouplogo.php:150
1412 #, php-format
1413 msgid ""
1414 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: actions/grouplogo.php:362
1418 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: actions/grouplogo.php:396
1422 msgid "Logo updated."
1423 msgstr "Логото е подновено."
1424
1425 #: actions/grouplogo.php:398
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Failed updating logo."
1428 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1429
1430 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1431 #, php-format
1432 msgid "%s group members"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: actions/groupmembers.php:96
1436 #, php-format
1437 msgid "%s group members, page %d"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: actions/groupmembers.php:111
1441 msgid "A list of the users in this group."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1445 msgid "Admin"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1449 msgid "Block"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: actions/groupmembers.php:441
1453 msgid "Make user an admin of the group"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: actions/groupmembers.php:473
1457 msgid "Make Admin"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: actions/groupmembers.php:473
1461 msgid "Make this user an admin"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: actions/grouprss.php:133
1465 #, php-format
1466 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1467 msgstr "Подновувања од членови на %1$s на %2$s!"
1468
1469 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1470 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1471 msgid "Groups"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: actions/groups.php:64
1475 #, php-format
1476 msgid "Groups, page %d"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: actions/groups.php:90
1480 #, php-format
1481 msgid ""
1482 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1483 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1484 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1485 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1486 "%%%%)"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1490 msgid "Create a new group"
1491 msgstr "Создај нова група"
1492
1493 #: actions/groupsearch.php:52
1494 #, fuzzy, php-format
1495 msgid ""
1496 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1497 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1498 msgstr ""
1499 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1500 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1501
1502 #: actions/groupsearch.php:58
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Group search"
1505 msgstr "Пребарување на луѓе"
1506
1507 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1508 #: actions/peoplesearch.php:83
1509 #, fuzzy
1510 msgid "No results."
1511 msgstr "Нема резултати"
1512
1513 #: actions/groupsearch.php:82
1514 #, php-format
1515 msgid ""
1516 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1517 "newgroup%%) yourself."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: actions/groupsearch.php:85
1521 #, php-format
1522 msgid ""
1523 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1524 "action.newgroup%%) yourself!"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: actions/groupunblock.php:91
1528 msgid "Only an admin can unblock group members."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/groupunblock.php:95
1532 #, fuzzy
1533 msgid "User is not blocked from group."
1534 msgstr "Корисникот нема профил."
1535
1536 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1537 msgid "Error removing the block."
1538 msgstr "Грешка при отстранување на блокот."
1539
1540 #: actions/imsettings.php:59
1541 msgid "IM Settings"
1542 msgstr "Поставки за IM"
1543
1544 #: actions/imsettings.php:70
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1548 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1549 msgstr ""
1550 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1551 "doc.im%%). Подолу "
1552
1553 #: actions/imsettings.php:89
1554 msgid "IM is not available."
1555 msgstr "ИП не се возможни."
1556
1557 #: actions/imsettings.php:106
1558 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1559 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1560
1561 #: actions/imsettings.php:114
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1565 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1566 msgstr ""
1567 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1568 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1569 "пријатели?)"
1570
1571 #: actions/imsettings.php:124
1572 msgid "IM Address"
1573 msgstr "IM адреса"
1574
1575 #: actions/imsettings.php:126
1576 #, php-format
1577 msgid ""
1578 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1579 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1580 msgstr ""
1581 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1582 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1583
1584 #: actions/imsettings.php:143
1585 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1586 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1587
1588 #: actions/imsettings.php:148
1589 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1590 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1591
1592 #: actions/imsettings.php:153
1593 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: actions/imsettings.php:159
1597 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: actions/imsettings.php:285
1601 msgid "No Jabber ID."
1602 msgstr "Нема JabberID."
1603
1604 #: actions/imsettings.php:292
1605 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1606 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1607
1608 #: actions/imsettings.php:296
1609 msgid "Not a valid Jabber ID"
1610 msgstr "Неправилен JabberID"
1611
1612 #: actions/imsettings.php:299
1613 msgid "That is already your Jabber ID."
1614 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1615
1616 #: actions/imsettings.php:302
1617 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1618 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1619
1620 #: actions/imsettings.php:327
1621 #, php-format
1622 msgid ""
1623 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1624 "s for sending messages to you."
1625 msgstr ""
1626 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1627 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1628
1629 #: actions/imsettings.php:387
1630 msgid "That is not your Jabber ID."
1631 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1632
1633 #: actions/inbox.php:59
1634 #, php-format
1635 msgid "Inbox for %s - page %d"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: actions/inbox.php:62
1639 #, php-format
1640 msgid "Inbox for %s"
1641 msgstr "Приемно сандаче за %s"
1642
1643 #: actions/inbox.php:115
1644 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/invite.php:39
1648 msgid "Invites have been disabled."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/invite.php:41
1652 #, php-format
1653 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: actions/invite.php:72
1657 #, php-format
1658 msgid "Invalid email address: %s"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/invite.php:110
1662 msgid "Invitation(s) sent"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/invite.php:112
1666 msgid "Invite new users"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/invite.php:128
1670 msgid "You are already subscribed to these users:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1674 #, php-format
1675 msgid "%s (%s)"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: actions/invite.php:136
1679 msgid ""
1680 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: actions/invite.php:144
1684 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: actions/invite.php:150
1688 msgid ""
1689 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1690 "on the site. Thanks for growing the community!"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/invite.php:162
1694 msgid ""
1695 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: actions/invite.php:187
1699 msgid "Email addresses"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: actions/invite.php:189
1703 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: actions/invite.php:192
1707 msgid "Personal message"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: actions/invite.php:194
1711 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:232
1715 msgid "Send"
1716 msgstr "Испрати"
1717
1718 #: actions/invite.php:226
1719 #, php-format
1720 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: actions/invite.php:228
1724 #, php-format
1725 msgid ""
1726 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1727 "\n"
1728 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1729 "you know and people who interest you.\n"
1730 "\n"
1731 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1732 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1733 "share your interests.\n"
1734 "\n"
1735 "%1$s said:\n"
1736 "\n"
1737 "%4$s\n"
1738 "\n"
1739 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1740 "\n"
1741 "%5$s\n"
1742 "\n"
1743 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1744 "invitation.\n"
1745 "\n"
1746 "%6$s\n"
1747 "\n"
1748 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1749 "time.\n"
1750 "\n"
1751 "Sincerely, %2$s\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: actions/joingroup.php:60
1755 msgid "You must be logged in to join a group."
1756 msgstr ""
1757
1758 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1759 #, fuzzy
1760 msgid "You are already a member of that group"
1761 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1762
1763 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1764 #, fuzzy, php-format
1765 msgid "Could not join user %s to group %s"
1766 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1767
1768 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1769 #, php-format
1770 msgid "%s joined group %s"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: actions/leavegroup.php:60
1774 msgid "You must be logged in to leave a group."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1778 #, fuzzy
1779 msgid "You are not a member of that group."
1780 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1781
1782 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1783 msgid "Could not find membership record."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1787 #, php-format
1788 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1789 msgstr "Не можев да го отстранам корисникот %s од групата %s"
1790
1791 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1792 #, php-format
1793 msgid "%s left group %s"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1797 msgid "Already logged in."
1798 msgstr "Веќе сте најавени."
1799
1800 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Invalid or expired token."
1803 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1804
1805 #: actions/login.php:147
1806 msgid "Incorrect username or password."
1807 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1808
1809 #: actions/login.php:153
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1812 msgstr "Не е одобрено."
1813
1814 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1815 #: lib/logingroupnav.php:79
1816 msgid "Login"
1817 msgstr "Пријави се"
1818
1819 #: actions/login.php:247
1820 msgid "Login to site"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1824 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1825 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1826 msgid "Nickname"
1827 msgstr "Прекар"
1828
1829 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1830 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1831 msgid "Password"
1832 msgstr "Лозинка"
1833
1834 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1835 msgid "Remember me"
1836 msgstr "Запамети ме"
1837
1838 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1839 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1840 msgstr ""
1841 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1842
1843 #: actions/login.php:267
1844 msgid "Lost or forgotten password?"
1845 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1846
1847 #: actions/login.php:286
1848 msgid ""
1849 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1850 "changing your settings."
1851 msgstr ""
1852 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1853 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1854
1855 #: actions/login.php:290
1856 #, fuzzy, php-format
1857 msgid ""
1858 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1859 "(%%action.register%%) a new account."
1860 msgstr ""
1861 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1862 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1863
1864 #: actions/makeadmin.php:91
1865 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1866 msgstr ""
1867
1868 #: actions/makeadmin.php:95
1869 #, php-format
1870 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: actions/makeadmin.php:132
1874 #, php-format
1875 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: actions/makeadmin.php:145
1879 #, php-format
1880 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: actions/microsummary.php:69
1884 msgid "No current status"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: actions/newgroup.php:53
1888 msgid "New group"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: actions/newgroup.php:110
1892 msgid "Use this form to create a new group."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1896 msgid "New message"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1900 msgid "You can't send a message to this user."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1904 #: lib/command.php:484
1905 msgid "No content!"
1906 msgstr "Нема содржина!"
1907
1908 #: actions/newmessage.php:158
1909 msgid "No recipient specified."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1913 msgid ""
1914 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/newmessage.php:181
1918 msgid "Message sent"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1922 #, php-format
1923 msgid "Direct message to %s sent"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1927 msgid "Ajax Error"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/newnotice.php:69
1931 msgid "New notice"
1932 msgstr "Ново известување"
1933
1934 #: actions/newnotice.php:211
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Notice posted"
1937 msgstr "Известувања"
1938
1939 #: actions/noticesearch.php:68
1940 #, php-format
1941 msgid ""
1942 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1943 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1944 msgstr ""
1945 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1946 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1947
1948 #: actions/noticesearch.php:78
1949 msgid "Text search"
1950 msgstr "Текстуално пребарување"
1951
1952 #: actions/noticesearch.php:91
1953 #, fuzzy, php-format
1954 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1955 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1956
1957 #: actions/noticesearch.php:121
1958 #, php-format
1959 msgid ""
1960 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1961 "status_textarea=%s)!"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: actions/noticesearch.php:124
1965 #, php-format
1966 msgid ""
1967 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1968 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: actions/noticesearchrss.php:96
1972 #, fuzzy, php-format
1973 msgid "Updates with \"%s\""
1974 msgstr "Микроблог на %s"
1975
1976 #: actions/noticesearchrss.php:98
1977 #, fuzzy, php-format
1978 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1979 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
1980
1981 #: actions/nudge.php:85
1982 msgid ""
1983 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: actions/nudge.php:94
1987 msgid "Nudge sent"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: actions/nudge.php:97
1991 msgid "Nudge sent!"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1995 msgid "Notice has no profile"
1996 msgstr "Известувањето нема профил"
1997
1998 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
1999 #, php-format
2000 msgid "%1$s's status on %2$s"
2001 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2002
2003 #: actions/oembed.php:157
2004 #, fuzzy
2005 msgid "content type "
2006 msgstr "Поврзи се"
2007
2008 #: actions/oembed.php:160
2009 msgid "Only "
2010 msgstr ""
2011
2012 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2013 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2014 msgid "Not a supported data format."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: actions/opensearch.php:64
2018 msgid "People Search"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: actions/opensearch.php:67
2022 msgid "Notice Search"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: actions/othersettings.php:60
2026 msgid "Other Settings"
2027 msgstr "Други нагодувања"
2028
2029 #: actions/othersettings.php:71
2030 msgid "Manage various other options."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: actions/othersettings.php:108
2034 msgid " (free service)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: actions/othersettings.php:116
2038 msgid "Shorten URLs with"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: actions/othersettings.php:117
2042 msgid "Automatic shortening service to use."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: actions/othersettings.php:122
2046 msgid "View profile designs"
2047 msgstr "Види изгледи на профилот"
2048
2049 #: actions/othersettings.php:123
2050 msgid "Show or hide profile designs."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: actions/othersettings.php:153
2054 #, fuzzy
2055 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2056 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2057
2058 #: actions/outbox.php:58
2059 #, php-format
2060 msgid "Outbox for %s - page %d"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: actions/outbox.php:61
2064 #, php-format
2065 msgid "Outbox for %s"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: actions/outbox.php:116
2069 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: actions/passwordsettings.php:58
2073 msgid "Change password"
2074 msgstr "Промени ја лозинката"
2075
2076 #: actions/passwordsettings.php:69
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Change your password."
2079 msgstr "Промени ја лозинката"
2080
2081 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2082 msgid "Password change"
2083 msgstr "Промена на лозинка"
2084
2085 #: actions/passwordsettings.php:104
2086 msgid "Old password"
2087 msgstr "Стара лозинка"
2088
2089 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2090 msgid "New password"
2091 msgstr "Нова лозинка"
2092
2093 #: actions/passwordsettings.php:109
2094 msgid "6 or more characters"
2095 msgstr "6 или повеќе знаци"
2096
2097 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2098 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2099 msgid "Confirm"
2100 msgstr "Потврди"
2101
2102 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2103 msgid "Same as password above"
2104 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2105
2106 #: actions/passwordsettings.php:117
2107 msgid "Change"
2108 msgstr "Промени"
2109
2110 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2111 msgid "Password must be 6 or more characters."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2115 msgid "Passwords don't match."
2116 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2117
2118 #: actions/passwordsettings.php:165
2119 msgid "Incorrect old password"
2120 msgstr "Неточна стара лозинка"
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:181
2123 msgid "Error saving user; invalid."
2124 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2127 msgid "Can't save new password."
2128 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2131 msgid "Password saved."
2132 msgstr "Лозинката е снимена."
2133
2134 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2135 msgid "Paths"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2139 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2143 #, fuzzy, php-format
2144 msgid "Theme directory not readable: %s"
2145 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2146
2147 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2148 #, php-format
2149 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2153 #, php-format
2154 msgid "Background directory not writable: %s"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2158 #, php-format
2159 msgid "Locales directory not readable: %s"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2163 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2167 #: lib/adminpanelaction.php:299
2168 msgid "Site"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2172 msgid "Path"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Site path"
2178 msgstr "Ново известување"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2181 msgid "Path to locales"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2185 msgid "Directory path to locales"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2189 msgid "Theme"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2193 msgid "Theme server"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2197 msgid "Theme path"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2201 msgid "Theme directory"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Avatars"
2207 msgstr "Аватар"
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2210 msgid "Avatar server"
2211 msgstr "Сервер на аватарот"
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2214 msgid "Avatar path"
2215 msgstr "Патека на аватарот"
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2218 msgid "Avatar directory"
2219 msgstr "Директориум на аватарот"
2220
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2222 msgid "Backgrounds"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2226 msgid "Background server"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2230 msgid "Background path"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2234 msgid "Background directory"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2238 msgid "SSL"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Never"
2244 msgstr "Пронајди"
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Sometimes"
2249 msgstr "Известувања"
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2252 msgid "Always"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2256 msgid "Use SSL"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2260 msgid "When to use SSL"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2264 msgid "SSL Server"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2268 msgid "Server to direct SSL requests to"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Save paths"
2274 msgstr "Ново известување"
2275
2276 #: actions/peoplesearch.php:52
2277 #, php-format
2278 msgid ""
2279 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2280 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2281 msgstr ""
2282 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2283 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2284
2285 #: actions/peoplesearch.php:58
2286 msgid "People search"
2287 msgstr "Пребарување на луѓе"
2288
2289 #: actions/peopletag.php:70
2290 #, fuzzy, php-format
2291 msgid "Not a valid people tag: %s"
2292 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2293
2294 #: actions/peopletag.php:144
2295 #, php-format
2296 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: actions/postnotice.php:84
2300 msgid "Invalid notice content"
2301 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2302
2303 #: actions/postnotice.php:90
2304 #, php-format
2305 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/profilesettings.php:60
2309 msgid "Profile settings"
2310 msgstr "Поставки на профилот"
2311
2312 #: actions/profilesettings.php:71
2313 msgid ""
2314 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2315 msgstr ""
2316 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2317 "повеќе за Вас."
2318
2319 #: actions/profilesettings.php:99
2320 msgid "Profile information"
2321 msgstr "Информации за профил"
2322
2323 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2324 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2325 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2328 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2329 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2330 msgid "Full name"
2331 msgstr "Цело име"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2334 #: lib/groupeditform.php:161
2335 msgid "Homepage"
2336 msgstr "Домашна страница"
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2339 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2340 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2341
2342 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2343 #, fuzzy, php-format
2344 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2345 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2346
2347 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Describe yourself and your interests"
2350 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2353 msgid "Bio"
2354 msgstr "Био"
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2357 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2358 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2359 #: lib/userprofile.php:164
2360 msgid "Location"
2361 msgstr "Локација"
2362
2363 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2364 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2365 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2366
2367 #: actions/profilesettings.php:138
2368 msgid "Share my current location when posting notices"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2372 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2373 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2374 msgid "Tags"
2375 msgstr "Ознаки"
2376
2377 #: actions/profilesettings.php:147
2378 msgid ""
2379 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2383 msgid "Language"
2384 msgstr "Јазик"
2385
2386 #: actions/profilesettings.php:152
2387 msgid "Preferred language"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: actions/profilesettings.php:161
2391 msgid "Timezone"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: actions/profilesettings.php:162
2395 msgid "What timezone are you normally in?"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:167
2399 msgid ""
2400 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2404 #, fuzzy, php-format
2405 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2406 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2407
2408 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2409 msgid "Timezone not selected."
2410 msgstr "Не е избрана временска зона."
2411
2412 #: actions/profilesettings.php:241
2413 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2417 #, php-format
2418 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2419 msgstr "Невалидна ознака: \"%s\""
2420
2421 #: actions/profilesettings.php:302
2422 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: actions/profilesettings.php:354
2426 msgid "Couldn't save location prefs."
2427 msgstr "Не можев да ги зачувам нагодувањата за локација"
2428
2429 #: actions/profilesettings.php:366
2430 msgid "Couldn't save profile."
2431 msgstr "Профилот не може да се сними."
2432
2433 #: actions/profilesettings.php:374
2434 msgid "Couldn't save tags."
2435 msgstr "Не можев да ги зачувам ознаките."
2436
2437 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2438 msgid "Settings saved."
2439 msgstr "Поставките се снимени."
2440
2441 #: actions/public.php:83
2442 #, php-format
2443 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/public.php:92
2447 msgid "Could not retrieve public stream."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: actions/public.php:129
2451 #, fuzzy, php-format
2452 msgid "Public timeline, page %d"
2453 msgstr "Јавна историја"
2454
2455 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2456 msgid "Public timeline"
2457 msgstr "Јавна историја"
2458
2459 #: actions/public.php:151
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2462 msgstr "Јавен канал"
2463
2464 #: actions/public.php:155
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2467 msgstr "Јавен канал"
2468
2469 #: actions/public.php:159
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2472 msgstr "Јавен канал"
2473
2474 #: actions/public.php:179
2475 #, php-format
2476 msgid ""
2477 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2478 "yet."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/public.php:182
2482 msgid "Be the first to post!"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: actions/public.php:186
2486 #, php-format
2487 msgid ""
2488 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: actions/public.php:233
2492 #, php-format
2493 msgid ""
2494 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2495 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2496 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2497 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: actions/public.php:238
2501 #, php-format
2502 msgid ""
2503 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2504 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2505 "tool."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/publictagcloud.php:57
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Public tag cloud"
2511 msgstr "Јавен канал"
2512
2513 #: actions/publictagcloud.php:63
2514 #, php-format
2515 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/publictagcloud.php:69
2519 #, php-format
2520 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/publictagcloud.php:72
2524 msgid "Be the first to post one!"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/publictagcloud.php:75
2528 #, php-format
2529 msgid ""
2530 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2531 "one!"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/publictagcloud.php:131
2535 msgid "Tag cloud"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/recoverpassword.php:36
2539 msgid "You are already logged in!"
2540 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2541
2542 #: actions/recoverpassword.php:62
2543 msgid "No such recovery code."
2544 msgstr "Нема таков код за спасување."
2545
2546 #: actions/recoverpassword.php:66
2547 msgid "Not a recovery code."
2548 msgstr "Ова не е код за спасување."
2549
2550 #: actions/recoverpassword.php:73
2551 msgid "Recovery code for unknown user."
2552 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2553
2554 #: actions/recoverpassword.php:86
2555 msgid "Error with confirmation code."
2556 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2557
2558 #: actions/recoverpassword.php:97
2559 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2560 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2561
2562 #: actions/recoverpassword.php:111
2563 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/recoverpassword.php:152
2567 msgid ""
2568 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2569 "the email address you have stored in your account."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/recoverpassword.php:158
2573 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/recoverpassword.php:188
2577 msgid "Password recovery"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/recoverpassword.php:191
2581 msgid "Nickname or email address"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/recoverpassword.php:193
2585 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2586 msgstr ""
2587 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2588 "регистриравте."
2589
2590 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2591 msgid "Recover"
2592 msgstr "Пронајди"
2593
2594 #: actions/recoverpassword.php:208
2595 msgid "Reset password"
2596 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2597
2598 #: actions/recoverpassword.php:209
2599 msgid "Recover password"
2600 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2603 msgid "Password recovery requested"
2604 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:213
2607 msgid "Unknown action"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:236
2611 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2612 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:243
2615 msgid "Reset"
2616 msgstr "Ресетирај"
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:252
2619 msgid "Enter a nickname or email address."
2620 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:272
2623 msgid "No user with that email address or username."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:287
2627 msgid "No registered email address for that user."
2628 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2629
2630 #: actions/recoverpassword.php:301
2631 msgid "Error saving address confirmation."
2632 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2633
2634 #: actions/recoverpassword.php:325
2635 msgid ""
2636 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2637 "address registered to your account."
2638 msgstr ""
2639 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2640 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:344
2643 msgid "Unexpected password reset."
2644 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:352
2647 msgid "Password must be 6 chars or more."
2648 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:356
2651 msgid "Password and confirmation do not match."
2652 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2655 msgid "Error setting user."
2656 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:382
2659 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2660 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2661
2662 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2663 msgid "Sorry, only invited people can register."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/register.php:92
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2669 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2670
2671 #: actions/register.php:112
2672 msgid "Registration successful"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2676 #: lib/logingroupnav.php:85
2677 msgid "Register"
2678 msgstr "Регистрирај се"
2679
2680 #: actions/register.php:135
2681 msgid "Registration not allowed."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: actions/register.php:198
2685 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2686 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2687
2688 #: actions/register.php:201
2689 msgid "Not a valid email address."
2690 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2691
2692 #: actions/register.php:212
2693 msgid "Email address already exists."
2694 msgstr "Адресата веќе постои."
2695
2696 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2697 msgid "Invalid username or password."
2698 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2699
2700 #: actions/register.php:342
2701 msgid ""
2702 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2703 "link up to friends and colleagues. "
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/register.php:424
2707 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2708 msgstr ""
2709
2710 #: actions/register.php:429
2711 msgid "6 or more characters. Required."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/register.php:433
2715 msgid "Same as password above. Required."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2719 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2720 msgid "Email"
2721 msgstr "Е-пошта"
2722
2723 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2724 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2725 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2726
2727 #: actions/register.php:449
2728 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: actions/register.php:493
2732 msgid "My text and files are available under "
2733 msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
2734
2735 #: actions/register.php:495
2736 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: actions/register.php:496
2740 #, fuzzy
2741 msgid ""
2742 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2743 "number."
2744 msgstr ""
2745 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2746 "телефонски број."
2747
2748 #: actions/register.php:537
2749 #, php-format
2750 msgid ""
2751 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2752 "want to...\n"
2753 "\n"
2754 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2755 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2756 "notices through instant messages.\n"
2757 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2758 "share your interests. \n"
2759 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2760 "others more about you. \n"
2761 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2762 "missed. \n"
2763 "\n"
2764 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: actions/register.php:561
2768 msgid ""
2769 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2770 "to confirm your email address.)"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/remotesubscribe.php:98
2774 #, php-format
2775 msgid ""
2776 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2777 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2778 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2779 msgstr ""
2780 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2781 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2782 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2783 "подолу."
2784
2785 #: actions/remotesubscribe.php:112
2786 msgid "Remote subscribe"
2787 msgstr "Оддалечена претплата"
2788
2789 #: actions/remotesubscribe.php:124
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Subscribe to a remote user"
2792 msgstr "Претплатата е одобрена"
2793
2794 #: actions/remotesubscribe.php:129
2795 msgid "User nickname"
2796 msgstr "Прекар на корисникот"
2797
2798 #: actions/remotesubscribe.php:130
2799 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2800 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2801
2802 #: actions/remotesubscribe.php:133
2803 msgid "Profile URL"
2804 msgstr "URL на профилот"
2805
2806 #: actions/remotesubscribe.php:134
2807 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2808 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2809
2810 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2811 #: lib/userprofile.php:365
2812 msgid "Subscribe"
2813 msgstr "Претплати се"
2814
2815 #: actions/remotesubscribe.php:159
2816 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2817 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2818
2819 #: actions/remotesubscribe.php:168
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2822 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2823
2824 #: actions/remotesubscribe.php:176
2825 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/remotesubscribe.php:183
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Couldn’t get a request token."
2831 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2832
2833 #: actions/repeat.php:57
2834 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2838 #, fuzzy
2839 msgid "No notice specified."
2840 msgstr "Ново известување"
2841
2842 #: actions/repeat.php:76
2843 #, fuzzy
2844 msgid "You can't repeat your own notice."
2845 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2846
2847 #: actions/repeat.php:90
2848 #, fuzzy
2849 msgid "You already repeated that notice."
2850 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2851
2852 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2853 msgid "Repeated"
2854 msgstr "Повторено"
2855
2856 #: actions/repeat.php:119
2857 msgid "Repeated!"
2858 msgstr "Повторено!"
2859
2860 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2861 #: lib/personalgroupnav.php:105
2862 #, php-format
2863 msgid "Replies to %s"
2864 msgstr "Одговори испратени до %s"
2865
2866 #: actions/replies.php:127
2867 #, fuzzy, php-format
2868 msgid "Replies to %s, page %d"
2869 msgstr "Одговори испратени до %s"
2870
2871 #: actions/replies.php:144
2872 #, fuzzy, php-format
2873 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2874 msgstr "Канал со известувања на %s"
2875
2876 #: actions/replies.php:151
2877 #, fuzzy, php-format
2878 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2879 msgstr "Канал со известувања на %s"
2880
2881 #: actions/replies.php:158
2882 #, fuzzy, php-format
2883 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2884 msgstr "Канал со известувања на %s"
2885
2886 #: actions/replies.php:198
2887 #, php-format
2888 msgid ""
2889 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2890 "to his attention yet."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/replies.php:203
2894 #, php-format
2895 msgid ""
2896 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2897 "[join groups](%%action.groups%%)."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/replies.php:205
2901 #, php-format
2902 msgid ""
2903 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2904 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: actions/repliesrss.php:72
2908 #, fuzzy, php-format
2909 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2910 msgstr "Одговори испратени до %s"
2911
2912 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2913 #, fuzzy
2914 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2915 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2916
2917 #: actions/sandbox.php:72
2918 #, fuzzy
2919 msgid "User is already sandboxed."
2920 msgstr "Корисникот нема профил."
2921
2922 #: actions/showfavorites.php:79
2923 #, fuzzy, php-format
2924 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2925 msgstr "Нема такво известување."
2926
2927 #: actions/showfavorites.php:132
2928 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: actions/showfavorites.php:170
2932 #, fuzzy, php-format
2933 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2934 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2935
2936 #: actions/showfavorites.php:177
2937 #, fuzzy, php-format
2938 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2939 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2940
2941 #: actions/showfavorites.php:184
2942 #, fuzzy, php-format
2943 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2944 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2945
2946 #: actions/showfavorites.php:205
2947 msgid ""
2948 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2949 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/showfavorites.php:207
2953 #, php-format
2954 msgid ""
2955 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2956 "they would add to their favorites :)"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: actions/showfavorites.php:211
2960 #, php-format
2961 msgid ""
2962 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2963 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2964 "would add to their favorites :)"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: actions/showfavorites.php:242
2968 msgid "This is a way to share what you like."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2972 #, php-format
2973 msgid "%s group"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: actions/showgroup.php:84
2977 #, php-format
2978 msgid "%s group, page %d"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/showgroup.php:218
2982 msgid "Group profile"
2983 msgstr "Профил на група"
2984
2985 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2986 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2987 msgid "URL"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2991 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2992 msgid "Note"
2993 msgstr "Забелешка"
2994
2995 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2996 msgid "Aliases"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/showgroup.php:293
3000 msgid "Group actions"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: actions/showgroup.php:328
3004 #, fuzzy, php-format
3005 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3006 msgstr "Канал со известувања на %s"
3007
3008 #: actions/showgroup.php:334
3009 #, fuzzy, php-format
3010 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3011 msgstr "Канал со известувања на %s"
3012
3013 #: actions/showgroup.php:340
3014 #, fuzzy, php-format
3015 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3016 msgstr "Канал со известувања на %s"
3017
3018 #: actions/showgroup.php:345
3019 #, fuzzy, php-format
3020 msgid "FOAF for %s group"
3021 msgstr "Канал со известувања на %s"
3022
3023 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Members"
3026 msgstr "Член од"
3027
3028 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3029 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3030 #: lib/tagcloudsection.php:71
3031 msgid "(None)"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/showgroup.php:392
3035 msgid "All members"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3039 msgid "Statistics"
3040 msgstr "Статистика"
3041
3042 #: actions/showgroup.php:432
3043 msgid "Created"
3044 msgstr "Создадено"
3045
3046 #: actions/showgroup.php:448
3047 #, php-format
3048 msgid ""
3049 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3050 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3051 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3052 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3053 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/showgroup.php:454
3057 #, php-format
3058 msgid ""
3059 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3060 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3061 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3062 "their life and interests. "
3063 msgstr ""
3064
3065 #: actions/showgroup.php:482
3066 msgid "Admins"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: actions/showmessage.php:81
3070 msgid "No such message."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: actions/showmessage.php:98
3074 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: actions/showmessage.php:108
3078 #, php-format
3079 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/showmessage.php:113
3083 #, php-format
3084 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3085 msgstr "Порака од %1$s на %2$s"
3086
3087 #: actions/shownotice.php:90
3088 msgid "Notice deleted."
3089 msgstr "Избришана забелешка"
3090
3091 #: actions/showstream.php:73
3092 #, php-format
3093 msgid " tagged %s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: actions/showstream.php:79
3097 #, php-format
3098 msgid "%s, page %d"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: actions/showstream.php:122
3102 #, fuzzy, php-format
3103 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3104 msgstr "Канал со известувања на %s"
3105
3106 #: actions/showstream.php:129
3107 #, fuzzy, php-format
3108 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3109 msgstr "Канал со известувања на %s"
3110
3111 #: actions/showstream.php:136
3112 #, fuzzy, php-format
3113 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3114 msgstr "Канал со известувања на %s"
3115
3116 #: actions/showstream.php:143
3117 #, fuzzy, php-format
3118 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3119 msgstr "Канал со известувања на %s"
3120
3121 #: actions/showstream.php:148
3122 #, php-format
3123 msgid "FOAF for %s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/showstream.php:191
3127 #, php-format
3128 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/showstream.php:196
3132 msgid ""
3133 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3134 "would be a good time to start :)"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/showstream.php:198
3138 #, php-format
3139 msgid ""
3140 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3141 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: actions/showstream.php:234
3145 #, php-format
3146 msgid ""
3147 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3148 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3149 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3150 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/showstream.php:239
3154 #, php-format
3155 msgid ""
3156 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3157 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3158 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/showstream.php:313
3162 #, php-format
3163 msgid "Repeat of %s"
3164 msgstr "Повторувања на %s"
3165
3166 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3167 msgid "You cannot silence users on this site."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/silence.php:72
3171 #, fuzzy
3172 msgid "User is already silenced."
3173 msgstr "Корисникот нема профил."
3174
3175 #: actions/siteadminpanel.php:69
3176 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: actions/siteadminpanel.php:146
3180 msgid "Site name must have non-zero length."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/siteadminpanel.php:154
3184 #, fuzzy
3185 msgid "You must have a valid contact email address"
3186 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3187
3188 #: actions/siteadminpanel.php:172
3189 #, php-format
3190 msgid "Unknown language \"%s\""
3191 msgstr ""
3192
3193 #: actions/siteadminpanel.php:179
3194 msgid "Invalid snapshot report URL."
3195 msgstr ""
3196
3197 #: actions/siteadminpanel.php:185
3198 msgid "Invalid snapshot run value."
3199 msgstr ""
3200
3201 #: actions/siteadminpanel.php:191
3202 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: actions/siteadminpanel.php:197
3206 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: actions/siteadminpanel.php:203
3210 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/siteadminpanel.php:253
3214 msgid "General"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:256
3218 msgid "Site name"
3219 msgstr "Име на сајт"
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:257
3222 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:261
3226 msgid "Brought by"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:262
3230 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:266
3234 msgid "Brought by URL"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: actions/siteadminpanel.php:267
3238 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: actions/siteadminpanel.php:271
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Contact email address for your site"
3244 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3245
3246 #: actions/siteadminpanel.php:277
3247 msgid "Local"
3248 msgstr "Локално"
3249
3250 #: actions/siteadminpanel.php:288
3251 msgid "Default timezone"
3252 msgstr "Основна временска зона"
3253
3254 #: actions/siteadminpanel.php:289
3255 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: actions/siteadminpanel.php:295
3259 msgid "Default site language"
3260 msgstr "Основен јазик"
3261
3262 #: actions/siteadminpanel.php:303
3263 msgid "URLs"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: actions/siteadminpanel.php:306
3267 msgid "Server"
3268 msgstr "Опслужувач"
3269
3270 #: actions/siteadminpanel.php:306
3271 msgid "Site's server hostname."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: actions/siteadminpanel.php:310
3275 msgid "Fancy URLs"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: actions/siteadminpanel.php:312
3279 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: actions/siteadminpanel.php:318
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Access"
3285 msgstr "Прифати"
3286
3287 #: actions/siteadminpanel.php:321
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Private"
3290 msgstr "Приватност"
3291
3292 #: actions/siteadminpanel.php:323
3293 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: actions/siteadminpanel.php:327
3297 msgid "Invite only"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: actions/siteadminpanel.php:329
3301 msgid "Make registration invitation only."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: actions/siteadminpanel.php:333
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Closed"
3307 msgstr "Нема таков корисник."
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:335
3310 msgid "Disable new registrations."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/siteadminpanel.php:341
3314 msgid "Snapshots"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/siteadminpanel.php:344
3318 msgid "Randomly during Web hit"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: actions/siteadminpanel.php:345
3322 msgid "In a scheduled job"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: actions/siteadminpanel.php:347
3326 msgid "Data snapshots"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/siteadminpanel.php:348
3330 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: actions/siteadminpanel.php:353
3334 msgid "Frequency"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/siteadminpanel.php:354
3338 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:359
3342 msgid "Report URL"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: actions/siteadminpanel.php:360
3346 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/siteadminpanel.php:367
3350 msgid "Limits"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/siteadminpanel.php:370
3354 msgid "Text limit"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/siteadminpanel.php:370
3358 msgid "Maximum number of characters for notices."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/siteadminpanel.php:374
3362 msgid "Dupe limit"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/siteadminpanel.php:374
3366 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3370 msgid "Save site settings"
3371 msgstr "Зачувај нагодувања на веб-страницата"
3372
3373 #: actions/smssettings.php:58
3374 msgid "SMS Settings"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/smssettings.php:69
3378 #, php-format
3379 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/smssettings.php:91
3383 #, fuzzy
3384 msgid "SMS is not available."
3385 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3386
3387 #: actions/smssettings.php:112
3388 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/smssettings.php:123
3392 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/smssettings.php:130
3396 msgid "Confirmation code"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/smssettings.php:131
3400 msgid "Enter the code you received on your phone."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/smssettings.php:138
3404 msgid "SMS Phone number"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/smssettings.php:140
3408 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/smssettings.php:174
3412 msgid ""
3413 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3414 "from my carrier."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: actions/smssettings.php:306
3418 msgid "No phone number."
3419 msgstr ""
3420
3421 #: actions/smssettings.php:311
3422 msgid "No carrier selected."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/smssettings.php:318
3426 msgid "That is already your phone number."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/smssettings.php:321
3430 msgid "That phone number already belongs to another user."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/smssettings.php:347
3434 #, fuzzy
3435 msgid ""
3436 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3437 "for the code and instructions on how to use it."
3438 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3439
3440 #: actions/smssettings.php:374
3441 msgid "That is the wrong confirmation number."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/smssettings.php:405
3445 msgid "That is not your phone number."
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/smssettings.php:465
3449 msgid "Mobile carrier"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/smssettings.php:469
3453 msgid "Select a carrier"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/smssettings.php:476
3457 #, php-format
3458 msgid ""
3459 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3460 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/smssettings.php:498
3464 msgid "No code entered"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/subedit.php:70
3468 #, fuzzy
3469 msgid "You are not subscribed to that profile."
3470 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3471
3472 #: actions/subedit.php:83
3473 msgid "Could not save subscription."
3474 msgstr "Не можев да ја зачувам претплатата."
3475
3476 #: actions/subscribe.php:55
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Not a local user."
3479 msgstr "Нема таков корисник."
3480
3481 #: actions/subscribe.php:69
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Subscribed"
3484 msgstr "Претплати се"
3485
3486 #: actions/subscribers.php:50
3487 #, fuzzy, php-format
3488 msgid "%s subscribers"
3489 msgstr "Претплатници"
3490
3491 #: actions/subscribers.php:52
3492 #, php-format
3493 msgid "%s subscribers, page %d"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/subscribers.php:63
3497 msgid "These are the people who listen to your notices."
3498 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3499
3500 #: actions/subscribers.php:67
3501 #, php-format
3502 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3503 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3504
3505 #: actions/subscribers.php:108
3506 msgid ""
3507 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3508 "return the favor"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/subscribers.php:110
3512 #, php-format
3513 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/subscribers.php:114
3517 #, php-format
3518 msgid ""
3519 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3520 "%) and be the first?"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: actions/subscriptions.php:52
3524 #, fuzzy, php-format
3525 msgid "%s subscriptions"
3526 msgstr "Сите претплати"
3527
3528 #: actions/subscriptions.php:54
3529 #, fuzzy, php-format
3530 msgid "%s subscriptions, page %d"
3531 msgstr "Сите претплати"
3532
3533 #: actions/subscriptions.php:65
3534 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3535 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3536
3537 #: actions/subscriptions.php:69
3538 #, php-format
3539 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3540 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3541
3542 #: actions/subscriptions.php:121
3543 #, php-format
3544 msgid ""
3545 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3546 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3547 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3548 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3549 "automatically subscribe to people you already follow there."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "%s is not listening to anyone."
3555 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3556
3557 #: actions/subscriptions.php:194
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Jabber"
3560 msgstr "Нема JabberID."
3561
3562 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3563 msgid "SMS"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: actions/tag.php:68
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3569 msgstr "Микроблог на %s"
3570
3571 #: actions/tag.php:86
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3574 msgstr "Канал со известувања на %s"
3575
3576 #: actions/tag.php:92
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3579 msgstr "Канал со известувања на %s"
3580
3581 #: actions/tag.php:98
3582 #, fuzzy, php-format
3583 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3584 msgstr "Канал со известувања на %s"
3585
3586 #: actions/tagother.php:39
3587 #, fuzzy
3588 msgid "No ID argument."
3589 msgstr "Нема таков документ."
3590
3591 #: actions/tagother.php:65
3592 #, php-format
3593 msgid "Tag %s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3597 #, fuzzy
3598 msgid "User profile"
3599 msgstr "Корисникот нема профил."
3600
3601 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3602 msgid "Photo"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: actions/tagother.php:141
3606 msgid "Tag user"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: actions/tagother.php:151
3610 msgid ""
3611 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3612 "separated"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: actions/tagother.php:193
3616 msgid ""
3617 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/tagother.php:200
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Could not save tags."
3623 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3624
3625 #: actions/tagother.php:236
3626 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/tagrss.php:35
3630 #, fuzzy
3631 msgid "No such tag."
3632 msgstr "Нема такво известување."
3633
3634 #: actions/twitapitrends.php:87
3635 msgid "API method under construction."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: actions/unblock.php:59
3639 #, fuzzy
3640 msgid "You haven't blocked that user."
3641 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3642
3643 #: actions/unsandbox.php:72
3644 #, fuzzy
3645 msgid "User is not sandboxed."
3646 msgstr "Корисникот нема профил."
3647
3648 #: actions/unsilence.php:72
3649 #, fuzzy
3650 msgid "User is not silenced."
3651 msgstr "Корисникот нема профил."
3652
3653 #: actions/unsubscribe.php:77
3654 #, fuzzy
3655 msgid "No profile id in request."
3656 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3657
3658 #: actions/unsubscribe.php:84
3659 #, fuzzy
3660 msgid "No profile with that id."
3661 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3662
3663 #: actions/unsubscribe.php:98
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Unsubscribed"
3666 msgstr "Откажи ја претплатата"
3667
3668 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3669 #, php-format
3670 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3674 #: lib/personalgroupnav.php:115
3675 msgid "User"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/useradminpanel.php:69
3679 msgid "User settings for this StatusNet site."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/useradminpanel.php:149
3683 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/useradminpanel.php:155
3687 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: actions/useradminpanel.php:165
3691 #, php-format
3692 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3696 #: lib/personalgroupnav.php:109
3697 msgid "Profile"
3698 msgstr "Профил"
3699
3700 #: actions/useradminpanel.php:222
3701 msgid "Bio Limit"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/useradminpanel.php:223
3705 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/useradminpanel.php:231
3709 msgid "New users"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/useradminpanel.php:235
3713 msgid "New user welcome"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/useradminpanel.php:236
3717 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/useradminpanel.php:241
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Default subscription"
3723 msgstr "Сите претплати"
3724
3725 #: actions/useradminpanel.php:242
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3728 msgstr "Претплатата е одобрена"
3729
3730 #: actions/useradminpanel.php:251
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Invitations"
3733 msgstr "Локација"
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:256
3736 msgid "Invitations enabled"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:258
3740 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/useradminpanel.php:265
3744 msgid "Sessions"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:270
3748 msgid "Handle sessions"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:272
3752 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/useradminpanel.php:276
3756 msgid "Session debugging"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/useradminpanel.php:278
3760 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/userauthorization.php:105
3764 msgid "Authorize subscription"
3765 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3766
3767 #: actions/userauthorization.php:110
3768 #, fuzzy
3769 msgid ""
3770 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3771 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3772 "click “Reject”."
3773 msgstr ""
3774 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3775 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3776
3777 #: actions/userauthorization.php:188
3778 msgid "License"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/userauthorization.php:209
3782 msgid "Accept"
3783 msgstr "Прифати"
3784
3785 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3786 #: lib/subscribeform.php:139
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Subscribe to this user"
3789 msgstr "Претплатата е одобрена"
3790
3791 #: actions/userauthorization.php:211
3792 msgid "Reject"
3793 msgstr "Одбиј"
3794
3795 #: actions/userauthorization.php:212
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Reject this subscription"
3798 msgstr "Сите претплати"
3799
3800 #: actions/userauthorization.php:225
3801 msgid "No authorization request!"
3802 msgstr "Нема барање за проверка!"
3803
3804 #: actions/userauthorization.php:247
3805 msgid "Subscription authorized"
3806 msgstr "Претплатата е одобрена"
3807
3808 #: actions/userauthorization.php:249
3809 #, fuzzy
3810 msgid ""
3811 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3812 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3813 "subscription. Your subscription token is:"
3814 msgstr ""
3815 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3816 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3817 "претплата е:"
3818
3819 #: actions/userauthorization.php:259
3820 msgid "Subscription rejected"
3821 msgstr "Претплатата е одбиена"
3822
3823 #: actions/userauthorization.php:261
3824 #, fuzzy
3825 msgid ""
3826 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3827 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3828 "subscription."
3829 msgstr ""
3830 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3831 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3832
3833 #: actions/userauthorization.php:296
3834 #, php-format
3835 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/userauthorization.php:301
3839 #, php-format
3840 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/userauthorization.php:307
3844 #, php-format
3845 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: actions/userauthorization.php:322
3849 #, php-format
3850 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/userauthorization.php:338
3854 #, php-format
3855 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/userauthorization.php:343
3859 #, fuzzy, php-format
3860 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3861 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3862
3863 #: actions/userauthorization.php:348
3864 #, fuzzy, php-format
3865 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3866 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3867
3868 #: actions/userbyid.php:70
3869 #, fuzzy
3870 msgid "No ID."
3871 msgstr "Нема id."
3872
3873 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3874 msgid "Profile design"
3875 msgstr "Изглед на профилот"
3876
3877 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3878 msgid ""
3879 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3880 "palette of your choice."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: actions/userdesignsettings.php:282
3884 msgid "Enjoy your hotdog!"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/usergroups.php:64
3888 #, php-format
3889 msgid "%s groups, page %d"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/usergroups.php:130
3893 msgid "Search for more groups"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/usergroups.php:153
3897 #, fuzzy, php-format
3898 msgid "%s is not a member of any group."
3899 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3900
3901 #: actions/usergroups.php:158
3902 #, php-format
3903 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: classes/File.php:137
3907 #, php-format
3908 msgid ""
3909 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3910 "to upload a smaller version."
3911 msgstr ""
3912
3913 #: classes/File.php:147
3914 #, php-format
3915 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: classes/File.php:154
3919 #, php-format
3920 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: classes/Message.php:45
3924 msgid "You are banned from sending direct messages."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: classes/Message.php:61
3928 msgid "Could not insert message."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: classes/Message.php:71
3932 msgid "Could not update message with new URI."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: classes/Notice.php:172
3936 #, php-format
3937 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: classes/Notice.php:226
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Problem saving notice. Too long."
3943 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3944
3945 #: classes/Notice.php:230
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3948 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3949
3950 #: classes/Notice.php:235
3951 msgid ""
3952 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: classes/Notice.php:241
3956 msgid ""
3957 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3958 "few minutes."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: classes/Notice.php:247
3962 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
3966 msgid "Problem saving notice."
3967 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3968
3969 #: classes/Notice.php:1034
3970 #, php-format
3971 msgid "DB error inserting reply: %s"
3972 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
3973
3974 #: classes/Notice.php:1361
3975 #, php-format
3976 msgid "RT @%1$s %2$s"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: classes/User.php:368
3980 #, php-format
3981 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: classes/User_group.php:380
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Could not create group."
3987 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3988
3989 #: classes/User_group.php:409
3990 msgid "Could not set group membership."
3991 msgstr "Не можев да назначам членство во групата."
3992
3993 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3994 msgid "Change your profile settings"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Upload an avatar"
4000 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
4001
4002 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4003 msgid "Change your password"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4007 msgid "Change email handling"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Design your profile"
4013 msgstr "Корисникот нема профил."
4014
4015 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4016 msgid "Other"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4020 msgid "Other options"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: lib/action.php:144
4024 #, php-format
4025 msgid "%s - %s"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/action.php:159
4029 msgid "Untitled page"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/action.php:426
4033 msgid "Primary site navigation"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: lib/action.php:432
4037 msgid "Home"
4038 msgstr "Дома"
4039
4040 #: lib/action.php:432
4041 msgid "Personal profile and friends timeline"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib/action.php:434
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Account"
4047 msgstr "За"
4048
4049 #: lib/action.php:434
4050 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/action.php:437
4054 msgid "Connect"
4055 msgstr "Поврзи се"
4056
4057 #: lib/action.php:437
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Connect to services"
4060 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4061
4062 #: lib/action.php:441
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Change site configuration"
4065 msgstr "Претплати"
4066
4067 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4068 msgid "Invite"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4072 #, php-format
4073 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/action.php:451
4077 msgid "Logout"
4078 msgstr "Одјави се"
4079
4080 #: lib/action.php:451
4081 msgid "Logout from the site"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib/action.php:456
4085 msgid "Create an account"
4086 msgstr "Создај сметка"
4087
4088 #: lib/action.php:459
4089 msgid "Login to the site"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4093 msgid "Help"
4094 msgstr "Помош"
4095
4096 #: lib/action.php:462
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Help me!"
4099 msgstr "Помош"
4100
4101 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4102 msgid "Search"
4103 msgstr "Барај"
4104
4105 #: lib/action.php:465
4106 msgid "Search for people or text"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/action.php:486
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Site notice"
4112 msgstr "Ново известување"
4113
4114 #: lib/action.php:552
4115 msgid "Local views"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/action.php:618
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Page notice"
4121 msgstr "Ново известување"
4122
4123 #: lib/action.php:720
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Secondary site navigation"
4126 msgstr "Претплати"
4127
4128 #: lib/action.php:727
4129 msgid "About"
4130 msgstr "За"
4131
4132 #: lib/action.php:729
4133 msgid "FAQ"
4134 msgstr "ЧПП"
4135
4136 #: lib/action.php:733
4137 msgid "TOS"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/action.php:736
4141 msgid "Privacy"
4142 msgstr "Приватност"
4143
4144 #: lib/action.php:738
4145 msgid "Source"
4146 msgstr "Изворен код"
4147
4148 #: lib/action.php:740
4149 msgid "Contact"
4150 msgstr "Контакт"
4151
4152 #: lib/action.php:742
4153 msgid "Badge"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/action.php:770
4157 msgid "StatusNet software license"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/action.php:773
4161 #, php-format
4162 msgid ""
4163 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4164 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4165 msgstr ""
4166 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4167 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4168
4169 #: lib/action.php:775
4170 #, php-format
4171 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4172 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4173
4174 #: lib/action.php:777
4175 #, php-format
4176 msgid ""
4177 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4178 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4179 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4180 msgstr ""
4181 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4182 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4183 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4184
4185 #: lib/action.php:791
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Site content license"
4188 msgstr "Ново известување"
4189
4190 #: lib/action.php:800
4191 msgid "All "
4192 msgstr ""
4193
4194 #: lib/action.php:805
4195 msgid "license."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/action.php:1099
4199 msgid "Pagination"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: lib/action.php:1108
4203 msgid "After"
4204 msgstr "После"
4205
4206 #: lib/action.php:1116
4207 msgid "Before"
4208 msgstr "Пред"
4209
4210 #: lib/action.php:1164
4211 msgid "There was a problem with your session token."
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/adminpanelaction.php:96
4215 msgid "You cannot make changes to this site."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/adminpanelaction.php:195
4219 msgid "showForm() not implemented."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: lib/adminpanelaction.php:224
4223 msgid "saveSettings() not implemented."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: lib/adminpanelaction.php:247
4227 msgid "Unable to delete design setting."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/adminpanelaction.php:300
4231 msgid "Basic site configuration"
4232 msgstr "Основни нагодувања на сајтот"
4233
4234 #: lib/adminpanelaction.php:303
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Design configuration"
4237 msgstr "Потврдување на адресата"
4238
4239 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Paths configuration"
4242 msgstr "Потврдување на адресата"
4243
4244 #: lib/attachmentlist.php:87
4245 msgid "Attachments"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: lib/attachmentlist.php:265
4249 msgid "Author"
4250 msgstr "Автор"
4251
4252 #: lib/attachmentlist.php:278
4253 msgid "Provider"
4254 msgstr "Обезбедувач"
4255
4256 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4257 msgid "Notices where this attachment appears"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4261 msgid "Tags for this attachment"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Password changing failed"
4267 msgstr "Промена на лозинка"
4268
4269 #: lib/authenticationplugin.php:197
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Password changing is not allowed"
4272 msgstr "Промена на лозинка"
4273
4274 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4275 msgid "Command results"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/channel.php:210
4279 msgid "Command complete"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/channel.php:221
4283 msgid "Command failed"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/command.php:44
4287 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/command.php:88
4291 #, php-format
4292 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4293 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4294
4295 #: lib/command.php:92
4296 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/command.php:99
4300 #, php-format
4301 msgid "Nudge sent to %s"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: lib/command.php:126
4305 #, php-format
4306 msgid ""
4307 "Subscriptions: %1$s\n"
4308 "Subscribers: %2$s\n"
4309 "Notices: %3$s"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4313 msgid "Notice with that id does not exist"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4317 #: lib/command.php:532
4318 msgid "User has no last notice"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/command.php:190
4322 msgid "Notice marked as fave."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/command.php:315
4326 #, php-format
4327 msgid "%1$s (%2$s)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/command.php:318
4331 #, php-format
4332 msgid "Fullname: %s"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/command.php:321
4336 #, php-format
4337 msgid "Location: %s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/command.php:324
4341 #, php-format
4342 msgid "Homepage: %s"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/command.php:327
4346 #, php-format
4347 msgid "About: %s"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4351 #, php-format
4352 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: lib/command.php:378
4356 msgid "Error sending direct message."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/command.php:422
4360 msgid "Cannot repeat your own notice"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: lib/command.php:427
4364 msgid "Already repeated that notice"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: lib/command.php:435
4368 #, fuzzy, php-format
4369 msgid "Notice from %s repeated"
4370 msgstr "Известувања"
4371
4372 #: lib/command.php:437
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Error repeating notice."
4375 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4376
4377 #: lib/command.php:491
4378 #, php-format
4379 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/command.php:500
4383 #, fuzzy, php-format
4384 msgid "Reply to %s sent"
4385 msgstr "Одговори испратени до %s"
4386
4387 #: lib/command.php:502
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Error saving notice."
4390 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4391
4392 #: lib/command.php:556
4393 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: lib/command.php:563
4397 #, php-format
4398 msgid "Subscribed to %s"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: lib/command.php:584
4402 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/command.php:591
4406 #, php-format
4407 msgid "Unsubscribed from %s"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4411 msgid "Command not yet implemented."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/command.php:612
4415 msgid "Notification off."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/command.php:614
4419 msgid "Can't turn off notification."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/command.php:635
4423 msgid "Notification on."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/command.php:637
4427 msgid "Can't turn on notification."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/command.php:650
4431 msgid "Login command is disabled"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/command.php:664
4435 #, php-format
4436 msgid "Could not create login token for %s"
4437 msgstr "Не можам да создадам најавен жетон за"
4438
4439 #: lib/command.php:669
4440 #, php-format
4441 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/command.php:685
4445 #, fuzzy
4446 msgid "You are not subscribed to anyone."
4447 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4448
4449 #: lib/command.php:687
4450 msgid "You are subscribed to this person:"
4451 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4452 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4453 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4454
4455 #: lib/command.php:707
4456 #, fuzzy
4457 msgid "No one is subscribed to you."
4458 msgstr "Оддалечена претплата"
4459
4460 #: lib/command.php:709
4461 msgid "This person is subscribed to you:"
4462 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4463 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4464 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4465
4466 #: lib/command.php:729
4467 #, fuzzy
4468 msgid "You are not a member of any groups."
4469 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4470
4471 #: lib/command.php:731
4472 msgid "You are a member of this group:"
4473 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4474 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4475 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4476
4477 #: lib/command.php:745
4478 msgid ""
4479 "Commands:\n"
4480 "on - turn on notifications\n"
4481 "off - turn off notifications\n"
4482 "help - show this help\n"
4483 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4484 "groups - lists the groups you have joined\n"
4485 "subscriptions - list the people you follow\n"
4486 "subscribers - list the people that follow you\n"
4487 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4488 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4489 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4490 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4491 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4492 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4493 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4494 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4495 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4496 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4497 "join <group> - join group\n"
4498 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4499 "drop <group> - leave group\n"
4500 "stats - get your stats\n"
4501 "stop - same as 'off'\n"
4502 "quit - same as 'off'\n"
4503 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4504 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4505 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4506 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4507 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4508 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4509 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4510 "track <word> - not yet implemented.\n"
4511 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4512 "track off - not yet implemented.\n"
4513 "untrack all - not yet implemented.\n"
4514 "tracks - not yet implemented.\n"
4515 "tracking - not yet implemented.\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/common.php:199
4519 #, fuzzy
4520 msgid "No configuration file found. "
4521 msgstr "Нема код за потврда."
4522
4523 #: lib/common.php:200
4524 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4525 msgstr ""
4526
4527 #: lib/common.php:201
4528 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: lib/common.php:202
4532 msgid "Go to the installer."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4536 msgid "IM"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4540 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4544 msgid "Updates by SMS"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/dberroraction.php:60
4548 msgid "Database error"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/designsettings.php:105
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Upload file"
4554 msgstr "Товари"
4555
4556 #: lib/designsettings.php:109
4557 #, fuzzy
4558 msgid ""
4559 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4560 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4561
4562 #: lib/designsettings.php:418
4563 msgid "Design defaults restored."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4567 msgid "Disfavor this notice"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Favor this notice"
4573 msgstr "Нема такво известување."
4574
4575 #: lib/favorform.php:140
4576 msgid "Favor"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/feed.php:85
4580 msgid "RSS 1.0"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/feed.php:87
4584 msgid "RSS 2.0"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/feed.php:89
4588 msgid "Atom"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/feed.php:91
4592 msgid "FOAF"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/feedlist.php:64
4596 msgid "Export data"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/galleryaction.php:121
4600 msgid "Filter tags"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/galleryaction.php:131
4604 msgid "All"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/galleryaction.php:139
4608 msgid "Select tag to filter"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/galleryaction.php:140
4612 msgid "Tag"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/galleryaction.php:141
4616 msgid "Choose a tag to narrow list"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/galleryaction.php:143
4620 msgid "Go"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/groupeditform.php:163
4624 #, fuzzy
4625 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4626 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4627
4628 #: lib/groupeditform.php:168
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Describe the group or topic"
4631 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4632
4633 #: lib/groupeditform.php:170
4634 #, fuzzy, php-format
4635 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4636 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4637
4638 #: lib/groupeditform.php:172
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Description"
4641 msgstr "Претплати"
4642
4643 #: lib/groupeditform.php:179
4644 #, fuzzy
4645 msgid ""
4646 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4647 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4648
4649 #: lib/groupeditform.php:187
4650 #, php-format
4651 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/groupnav.php:85
4655 msgid "Group"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/groupnav.php:101
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Blocked"
4661 msgstr "Нема таков корисник."
4662
4663 #: lib/groupnav.php:102
4664 #, fuzzy, php-format
4665 msgid "%s blocked users"
4666 msgstr "Нема таков корисник."
4667
4668 #: lib/groupnav.php:108
4669 #, php-format
4670 msgid "Edit %s group properties"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/groupnav.php:113
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Logo"
4676 msgstr "Одјави се"
4677
4678 #: lib/groupnav.php:114
4679 #, php-format
4680 msgid "Add or edit %s logo"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/groupnav.php:120
4684 #, php-format
4685 msgid "Add or edit %s design"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4689 msgid "Groups with most members"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4693 msgid "Groups with most posts"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4697 #, php-format
4698 msgid "Tags in %s group's notices"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/htmloutputter.php:103
4702 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4703 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4704
4705 #: lib/imagefile.php:75
4706 #, fuzzy, php-format
4707 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4708 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4709
4710 #: lib/imagefile.php:80
4711 msgid "Partial upload."
4712 msgstr "Парцијално товарање"
4713
4714 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4715 msgid "System error uploading file."
4716 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4717
4718 #: lib/imagefile.php:96
4719 msgid "Not an image or corrupt file."
4720 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4721
4722 #: lib/imagefile.php:105
4723 msgid "Unsupported image file format."
4724 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4725
4726 #: lib/imagefile.php:118
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Lost our file."
4729 msgstr "Нема такво известување."
4730
4731 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4732 msgid "Unknown file type"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/imagefile.php:217
4736 msgid "MB"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/imagefile.php:219
4740 msgid "kB"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/jabber.php:191
4744 #, php-format
4745 msgid "[%s]"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/joinform.php:114
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Join"
4751 msgstr "Пријави се"
4752
4753 #: lib/leaveform.php:114
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Leave"
4756 msgstr "Сними"
4757
4758 #: lib/logingroupnav.php:80
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Login with a username and password"
4761 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4762
4763 #: lib/logingroupnav.php:86
4764 msgid "Sign up for a new account"
4765 msgstr "Создај нова сметка"
4766
4767 #: lib/mail.php:172
4768 msgid "Email address confirmation"
4769 msgstr "Потврдување на адресата"
4770
4771 #: lib/mail.php:174
4772 #, php-format
4773 msgid ""
4774 "Hey, %s.\n"
4775 "\n"
4776 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4777 "\n"
4778 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4779 "\n"
4780 "\t%s\n"
4781 "\n"
4782 "If not, just ignore this message.\n"
4783 "\n"
4784 "Thanks for your time, \n"
4785 "%s\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/mail.php:236
4789 #, php-format
4790 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4791 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4792
4793 #: lib/mail.php:241
4794 #, fuzzy, php-format
4795 msgid ""
4796 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4797 "\n"
4798 "\t%3$s\n"
4799 "\n"
4800 "%4$s%5$s%6$s\n"
4801 "Faithfully yours,\n"
4802 "%7$s.\n"
4803 "\n"
4804 "----\n"
4805 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4806 msgstr ""
4807 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4808 "\n"
4809 "\t%3$s\n"
4810 "\n"
4811 "Искрено ваш,\n"
4812 "%4$s.\n"
4813
4814 #: lib/mail.php:254
4815 #, php-format
4816 msgid "Location: %s\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/mail.php:256
4820 #, php-format
4821 msgid "Homepage: %s\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: lib/mail.php:258
4825 #, php-format
4826 msgid ""
4827 "Bio: %s\n"
4828 "\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/mail.php:286
4832 #, php-format
4833 msgid "New email address for posting to %s"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/mail.php:289
4837 #, php-format
4838 msgid ""
4839 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4840 "\n"
4841 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4842 "\n"
4843 "More email instructions at %3$s.\n"
4844 "\n"
4845 "Faithfully yours,\n"
4846 "%4$s"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/mail.php:413
4850 #, php-format
4851 msgid "%s status"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: lib/mail.php:439
4855 msgid "SMS confirmation"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: lib/mail.php:463
4859 #, php-format
4860 msgid "You've been nudged by %s"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/mail.php:467
4864 #, php-format
4865 msgid ""
4866 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4867 "to post some news.\n"
4868 "\n"
4869 "So let's hear from you :)\n"
4870 "\n"
4871 "%3$s\n"
4872 "\n"
4873 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4874 "\n"
4875 "With kind regards,\n"
4876 "%4$s\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/mail.php:510
4880 #, php-format
4881 msgid "New private message from %s"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/mail.php:514
4885 #, php-format
4886 msgid ""
4887 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4888 "\n"
4889 "------------------------------------------------------\n"
4890 "%3$s\n"
4891 "------------------------------------------------------\n"
4892 "\n"
4893 "You can reply to their message here:\n"
4894 "\n"
4895 "%4$s\n"
4896 "\n"
4897 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4898 "\n"
4899 "With kind regards,\n"
4900 "%5$s\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/mail.php:559
4904 #, fuzzy, php-format
4905 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4906 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4907
4908 #: lib/mail.php:561
4909 #, php-format
4910 msgid ""
4911 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4912 "\n"
4913 "The URL of your notice is:\n"
4914 "\n"
4915 "%3$s\n"
4916 "\n"
4917 "The text of your notice is:\n"
4918 "\n"
4919 "%4$s\n"
4920 "\n"
4921 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4922 "\n"
4923 "%5$s\n"
4924 "\n"
4925 "Faithfully yours,\n"
4926 "%6$s\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/mail.php:624
4930 #, php-format
4931 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/mail.php:626
4935 #, php-format
4936 msgid ""
4937 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4938 "\n"
4939 "The notice is here:\n"
4940 "\n"
4941 "\t%3$s\n"
4942 "\n"
4943 "It reads:\n"
4944 "\n"
4945 "\t%4$s\n"
4946 "\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/mailbox.php:89
4950 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/mailbox.php:139
4954 msgid ""
4955 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4956 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
4960 msgid "from"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4964 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/mediafile.php:142
4968 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/mediafile.php:147
4972 msgid ""
4973 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4974 "the HTML form."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/mediafile.php:152
4978 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/mediafile.php:159
4982 msgid "Missing a temporary folder."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/mediafile.php:162
4986 msgid "Failed to write file to disk."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: lib/mediafile.php:165
4990 msgid "File upload stopped by extension."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4994 msgid "File exceeds user's quota!"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4998 msgid "File could not be moved to destination directory."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5004 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
5005
5006 #: lib/mediafile.php:270
5007 #, php-format
5008 msgid " Try using another %s format."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/mediafile.php:275
5012 #, php-format
5013 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/messageform.php:120
5017 msgid "Send a direct notice"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/messageform.php:146
5021 msgid "To"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Available characters"
5027 msgstr "6 или повеќе знаци"
5028
5029 #: lib/noticeform.php:160
5030 msgid "Send a notice"
5031 msgstr "Испрати забелешка"
5032
5033 #: lib/noticeform.php:173
5034 #, php-format
5035 msgid "What's up, %s?"
5036 msgstr "Што има %s?"
5037
5038 #: lib/noticeform.php:192
5039 msgid "Attach"
5040 msgstr "Прикачи"
5041
5042 #: lib/noticeform.php:196
5043 msgid "Attach a file"
5044 msgstr "Прикаќи податотека"
5045
5046 #: lib/noticeform.php:212
5047 msgid "Share your location"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: lib/noticelist.php:428
5051 #, php-format
5052 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/noticelist.php:429
5056 msgid "N"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/noticelist.php:429
5060 msgid "S"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/noticelist.php:430
5064 msgid "E"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/noticelist.php:430
5068 msgid "W"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/noticelist.php:436
5072 msgid "at"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/noticelist.php:531
5076 #, fuzzy
5077 msgid "in context"
5078 msgstr "Нема содржина!"
5079
5080 #: lib/noticelist.php:556
5081 msgid "Repeated by"
5082 msgstr "Повторено од"
5083
5084 #: lib/noticelist.php:585
5085 msgid "Reply to this notice"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: lib/noticelist.php:586
5089 msgid "Reply"
5090 msgstr "Одговор"
5091
5092 #: lib/noticelist.php:628
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Notice repeated"
5095 msgstr "Известувања"
5096
5097 #: lib/nudgeform.php:116
5098 msgid "Nudge this user"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/nudgeform.php:128
5102 msgid "Nudge"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/nudgeform.php:128
5106 msgid "Send a nudge to this user"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/oauthstore.php:283
5110 msgid "Error inserting new profile"
5111 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5112
5113 #: lib/oauthstore.php:291
5114 msgid "Error inserting avatar"
5115 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5116
5117 #: lib/oauthstore.php:311
5118 msgid "Error inserting remote profile"
5119 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5120
5121 #: lib/oauthstore.php:345
5122 msgid "Duplicate notice"
5123 msgstr "Дуплирано известување"
5124
5125 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5126 msgid "You have been banned from subscribing."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/oauthstore.php:491
5130 msgid "Couldn't insert new subscription."
5131 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5132
5133 #: lib/personalgroupnav.php:99
5134 msgid "Personal"
5135 msgstr "Личен"
5136
5137 #: lib/personalgroupnav.php:104
5138 msgid "Replies"
5139 msgstr "Одговори"
5140
5141 #: lib/personalgroupnav.php:114
5142 msgid "Favorites"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/personalgroupnav.php:124
5146 msgid "Inbox"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/personalgroupnav.php:125
5150 msgid "Your incoming messages"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/personalgroupnav.php:129
5154 msgid "Outbox"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: lib/personalgroupnav.php:130
5158 msgid "Your sent messages"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5162 #, php-format
5163 msgid "Tags in %s's notices"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5167 msgid "Subscriptions"
5168 msgstr "Претплати"
5169
5170 #: lib/profileaction.php:126
5171 msgid "All subscriptions"
5172 msgstr "Сите претплати"
5173
5174 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5175 msgid "Subscribers"
5176 msgstr "Претплатници"
5177
5178 #: lib/profileaction.php:157
5179 msgid "All subscribers"
5180 msgstr "Сите претплатници"
5181
5182 #: lib/profileaction.php:178
5183 msgid "User ID"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: lib/profileaction.php:183
5187 msgid "Member since"
5188 msgstr "Член од"
5189
5190 #: lib/profileaction.php:245
5191 msgid "All groups"
5192 msgstr "Сите групи"
5193
5194 #: lib/profileformaction.php:123
5195 #, fuzzy
5196 msgid "No return-to arguments."
5197 msgstr "Нема таков документ."
5198
5199 #: lib/profileformaction.php:137
5200 msgid "Unimplemented method."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/publicgroupnav.php:78
5204 msgid "Public"
5205 msgstr "Јавен"
5206
5207 #: lib/publicgroupnav.php:82
5208 msgid "User groups"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5212 msgid "Recent tags"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/publicgroupnav.php:88
5216 msgid "Featured"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/publicgroupnav.php:92
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Popular"
5222 msgstr "Пребарување на луѓе"
5223
5224 #: lib/repeatform.php:107
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Repeat this notice?"
5227 msgstr "Нема такво известување."
5228
5229 #: lib/repeatform.php:132
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Repeat this notice"
5232 msgstr "Нема такво известување."
5233
5234 #: lib/sandboxform.php:67
5235 msgid "Sandbox"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: lib/sandboxform.php:78
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Sandbox this user"
5241 msgstr "Нема таков корисник."
5242
5243 #: lib/searchaction.php:120
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Search site"
5246 msgstr "Барај"
5247
5248 #: lib/searchaction.php:126
5249 msgid "Keyword(s)"
5250 msgstr "Клучен збор"
5251
5252 #: lib/searchaction.php:162
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Search help"
5255 msgstr "Барај"
5256
5257 #: lib/searchgroupnav.php:80
5258 msgid "People"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/searchgroupnav.php:81
5262 msgid "Find people on this site"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/searchgroupnav.php:83
5266 msgid "Find content of notices"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/searchgroupnav.php:85
5270 msgid "Find groups on this site"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/section.php:89
5274 msgid "Untitled section"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/section.php:106
5278 msgid "More..."
5279 msgstr "Повеќе..."
5280
5281 #: lib/silenceform.php:67
5282 msgid "Silence"
5283 msgstr "Молк"
5284
5285 #: lib/silenceform.php:78
5286 msgid "Silence this user"
5287 msgstr "Замолчи го овој корисник"
5288
5289 #: lib/subgroupnav.php:83
5290 #, fuzzy, php-format
5291 msgid "People %s subscribes to"
5292 msgstr "Оддалечена претплата"
5293
5294 #: lib/subgroupnav.php:91
5295 #, fuzzy, php-format
5296 msgid "People subscribed to %s"
5297 msgstr "Оддалечена претплата"
5298
5299 #: lib/subgroupnav.php:99
5300 #, php-format
5301 msgid "Groups %s is a member of"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/subs.php:52
5305 msgid "Already subscribed!"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/subs.php:56
5309 #, fuzzy
5310 msgid "User has blocked you."
5311 msgstr "Корисникот нема профил."
5312
5313 #: lib/subs.php:60
5314 msgid "Could not subscribe."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/subs.php:79
5318 msgid "Could not subscribe other to you."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/subs.php:128
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Not subscribed!"
5324 msgstr "Не сте претплатени!"
5325
5326 #: lib/subs.php:133
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5329 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5330
5331 #: lib/subs.php:146
5332 msgid "Couldn't delete subscription."
5333 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5334
5335 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5336 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5337 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5341 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5342 msgid "People Tagcloud as tagged"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/subscriptionlist.php:126
5346 msgid "(none)"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/tagcloudsection.php:56
5350 msgid "None"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/topposterssection.php:74
5354 msgid "Top posters"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/unsandboxform.php:69
5358 msgid "Unsandbox"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/unsandboxform.php:80
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Unsandbox this user"
5364 msgstr "Нема таков корисник."
5365
5366 #: lib/unsilenceform.php:67
5367 msgid "Unsilence"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/unsilenceform.php:78
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Unsilence this user"
5373 msgstr "Нема таков корисник."
5374
5375 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5376 msgid "Unsubscribe from this user"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/unsubscribeform.php:137
5380 msgid "Unsubscribe"
5381 msgstr "Откажи ја претплатата"
5382
5383 #: lib/userprofile.php:116
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Edit Avatar"
5386 msgstr "Аватар"
5387
5388 #: lib/userprofile.php:236
5389 msgid "User actions"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/userprofile.php:248
5393 msgid "Edit profile settings"
5394 msgstr "Уреди нагодувања на профилот"
5395
5396 #: lib/userprofile.php:249
5397 msgid "Edit"
5398 msgstr "Уреди"
5399
5400 #: lib/userprofile.php:272
5401 msgid "Send a direct message to this user"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: lib/userprofile.php:273
5405 msgid "Message"
5406 msgstr "Порака"
5407
5408 #: lib/userprofile.php:311
5409 msgid "Moderate"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: lib/util.php:837
5413 msgid "a few seconds ago"
5414 msgstr "пред неколку секунди"
5415
5416 #: lib/util.php:839
5417 msgid "about a minute ago"
5418 msgstr "пред една минута"
5419
5420 #: lib/util.php:841
5421 #, php-format
5422 msgid "about %d minutes ago"
5423 msgstr "пред %d минути"
5424
5425 #: lib/util.php:843
5426 msgid "about an hour ago"
5427 msgstr "пред еден час"
5428
5429 #: lib/util.php:845
5430 #, php-format
5431 msgid "about %d hours ago"
5432 msgstr "пред %d часа"
5433
5434 #: lib/util.php:847
5435 msgid "about a day ago"
5436 msgstr "пред еден ден"
5437
5438 #: lib/util.php:849
5439 #, php-format
5440 msgid "about %d days ago"
5441 msgstr "пред %d денови"
5442
5443 #: lib/util.php:851
5444 msgid "about a month ago"
5445 msgstr "пред еден месец"
5446
5447 #: lib/util.php:853
5448 #, php-format
5449 msgid "about %d months ago"
5450 msgstr "пред %d месеци"
5451
5452 #: lib/util.php:855
5453 msgid "about a year ago"
5454 msgstr "пред една година"
5455
5456 #: lib/webcolor.php:82
5457 #, fuzzy, php-format
5458 msgid "%s is not a valid color!"
5459 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5460
5461 #: lib/webcolor.php:123
5462 #, php-format
5463 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: scripts/maildaemon.php:48
5467 msgid "Could not parse message."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: scripts/maildaemon.php:53
5471 msgid "Not a registered user."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: scripts/maildaemon.php:57
5475 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: scripts/maildaemon.php:61
5479 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5480 msgstr ""