]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
c3f3aacb85fb0682c7081f08f99f8dbb3eacc9c4
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # Author@translatewiki.net: Brest
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-12-30 19:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-12-30 19:07:09+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60512); Translate extension (2009-12-06)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: mk\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
22
23 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
24 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нема таква страница"
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
32 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
34 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
40 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
41 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
42 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
43 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
44 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
45 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
46 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
47 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
48 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
49 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
50 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgid "No such user."
52 msgstr "Нема таков корисник."
53
54 #: actions/all.php:84
55 #, php-format
56 msgid "%s and friends, page %d"
57 msgstr "%s и пријателите, страница %d"
58
59 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
60 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
61 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 #, php-format
63 msgid "%s and friends"
64 msgstr "%s и пријателите"
65
66 #: actions/all.php:99
67 #, php-format
68 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
69 msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 1.0)"
70
71 #: actions/all.php:107
72 #, php-format
73 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
74 msgstr "Канал со пријатели на %s (RSS 2.0)"
75
76 #: actions/all.php:115
77 #, php-format
78 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
79 msgstr "Емитување за пријатели на %S (Atom)"
80
81 #: actions/all.php:127
82 #, php-format
83 msgid ""
84 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
85 msgstr ""
86
87 #: actions/all.php:132
88 #, php-format
89 msgid ""
90 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 "something yourself."
92 msgstr ""
93
94 #: actions/all.php:134
95 #, php-format
96 msgid ""
97 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
98 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
99 msgstr ""
100
101 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
102 #, php-format
103 msgid ""
104 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
105 "post a notice to his or her attention."
106 msgstr ""
107
108 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "Вие и пријателите"
111
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
114 #, php-format
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr ""
117
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #, fuzzy
124 msgid "API method not found."
125 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
126
127 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
129 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
130 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
131 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
132 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
133 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
134 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
135 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
136 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
137 #: actions/apistatusesupdate.php:114
138 msgid "This method requires a POST."
139 msgstr ""
140
141 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
142 msgid ""
143 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 "none"
145 msgstr ""
146
147 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
148 #, fuzzy
149 msgid "Could not update user."
150 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
151
152 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
153 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
154 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
156 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
157 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
158 msgid "User has no profile."
159 msgstr "Корисникот нема профил."
160
161 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
162 #, fuzzy
163 msgid "Could not save profile."
164 msgstr "Профилот не може да се сними."
165
166 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
168 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
169 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
170 #: lib/designsettings.php:283
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
174 "current configuration."
175 msgstr ""
176
177 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
179 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
181 msgid "Unable to save your design settings."
182 msgstr ""
183
184 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
185 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
186 #, fuzzy
187 msgid "Could not update your design."
188 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
189
190 #: actions/apiblockcreate.php:105
191 msgid "You cannot block yourself!"
192 msgstr "Не можете да се блокирате самите себеси!"
193
194 #: actions/apiblockcreate.php:126
195 msgid "Block user failed."
196 msgstr ""
197
198 #: actions/apiblockdestroy.php:114
199 msgid "Unblock user failed."
200 msgstr ""
201
202 #: actions/apidirectmessage.php:89
203 #, php-format
204 msgid "Direct messages from %s"
205 msgstr ""
206
207 #: actions/apidirectmessage.php:93
208 #, php-format
209 msgid "All the direct messages sent from %s"
210 msgstr ""
211
212 #: actions/apidirectmessage.php:101
213 #, php-format
214 msgid "Direct messages to %s"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:105
218 #, php-format
219 msgid "All the direct messages sent to %s"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
223 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
224 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
225 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
226 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
227 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
228 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
229 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
230 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
231 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
232 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
233 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
234 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
235 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
236 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
237 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
238 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
239 msgid "API method not found!"
240 msgstr ""
241
242 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
243 msgid "No message text!"
244 msgstr ""
245
246 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
247 #, php-format
248 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
249 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина изнесува %d знаци."
250
251 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
252 msgid "Recipient user not found."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
256 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
260 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
261 msgid "No status found with that ID."
262 msgstr ""
263
264 #: actions/apifavoritecreate.php:119
265 msgid "This status is already a favorite!"
266 msgstr ""
267
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr ""
271
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
273 msgid "That status is not a favorite!"
274 msgstr ""
275
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
277 msgid "Could not delete favorite."
278 msgstr ""
279
280 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
281 msgid "Could not follow user: User not found."
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
285 #, php-format
286 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
287 msgstr ""
288
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 msgstr ""
292 "Не можам да престанам да го следам корисникот: Корисникот не е пронајден."
293
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
295 msgid "You cannot unfollow yourself!"
296 msgstr ""
297
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr ""
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
303 msgid "Could not determine source user."
304 msgstr "Не можев да го утврдам целниот корисник."
305
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
307 msgid "Could not find target user."
308 msgstr "Не можев да го пронајдам целниот корисник."
309
310 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
311 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
312 #: actions/register.php:205
313 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
314 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
315
316 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
317 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
318 #: actions/register.php:208
319 msgid "Nickname already in use. Try another one."
320 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
321
322 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
323 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
324 #: actions/register.php:210
325 msgid "Not a valid nickname."
326 msgstr "Неправилен прекар."
327
328 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
329 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
330 #: actions/register.php:217
331 msgid "Homepage is not a valid URL."
332 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
333
334 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
335 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
336 #: actions/register.php:220
337 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
338 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
339
340 #: actions/apigroupcreate.php:213
341 #, php-format
342 msgid "Description is too long (max %d chars)."
343 msgstr "Описот е предолг (дозволено е највеќе %d знаци)."
344
345 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
346 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
347 #: actions/register.php:227
348 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
349 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
350
351 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
352 #: actions/newgroup.php:159
353 #, php-format
354 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
355 msgstr "Премногу алијаси! Дозволено е највеќе %d."
356
357 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
358 #: actions/newgroup.php:168
359 #, php-format
360 msgid "Invalid alias: \"%s\""
361 msgstr "Неважечки алијас: „%s“"
362
363 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
364 #: actions/newgroup.php:172
365 #, php-format
366 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
367 msgstr "Алијасот „%s“ е зафатен. Одберете друг."
368
369 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
370 #: actions/newgroup.php:178
371 msgid "Alias can't be the same as nickname."
372 msgstr "Алијасот не може да биде ист како прекарот."
373
374 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
375 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
376 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
377 msgid "Group not found!"
378 msgstr "Групата не е пронајдена!"
379
380 #: actions/apigroupjoin.php:110
381 msgid "You are already a member of that group."
382 msgstr "Веќе членувате во таа група."
383
384 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
385 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
386 msgstr ""
387
388 #: actions/apigroupjoin.php:138
389 #, fuzzy, php-format
390 msgid "Could not join user %s to group %s."
391 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
392
393 #: actions/apigroupleave.php:114
394 #, fuzzy
395 msgid "You are not a member of this group."
396 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
397
398 #: actions/apigroupleave.php:124
399 #, fuzzy, php-format
400 msgid "Could not remove user %s to group %s."
401 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
402
403 #: actions/apigrouplist.php:95
404 #, fuzzy, php-format
405 msgid "%s's groups"
406 msgstr "Профил"
407
408 #: actions/apigrouplist.php:103
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Groups %s is a member of on %s."
411 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
412
413 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
414 #, php-format
415 msgid "%s groups"
416 msgstr ""
417
418 #: actions/apigrouplistall.php:94
419 #, php-format
420 msgid "groups on %s"
421 msgstr ""
422
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
424 msgid "This method requires a POST or DELETE."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
428 msgid "You may not delete another user's status."
429 msgstr ""
430
431 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
432 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
433 msgid "No such notice."
434 msgstr "Нема такво известување."
435
436 #: actions/apistatusesretweet.php:83
437 #, fuzzy
438 msgid "Cannot repeat your own notice."
439 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
440
441 #: actions/apistatusesretweet.php:91
442 #, fuzzy
443 msgid "Already repeated that notice."
444 msgstr "Веќе сте пријавени!"
445
446 #: actions/apistatusesshow.php:138
447 #, fuzzy
448 msgid "Status deleted."
449 msgstr "Аватарот е ажуриран."
450
451 #: actions/apistatusesshow.php:144
452 msgid "No status with that ID found."
453 msgstr ""
454
455 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
456 #: scripts/maildaemon.php:71
457 #, fuzzy, php-format
458 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
459 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
460
461 #: actions/apistatusesupdate.php:198
462 msgid "Not found"
463 msgstr ""
464
465 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
466 #, php-format
467 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
471 #, fuzzy
472 msgid "Unsupported format."
473 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
474
475 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
476 #, php-format
477 msgid "%s / Favorites from %s"
478 msgstr ""
479
480 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
481 #, php-format
482 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
483 msgstr ""
484
485 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
486 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
487 #, php-format
488 msgid "%s timeline"
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
492 #: actions/userrss.php:92
493 #, php-format
494 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
495 msgstr ""
496
497 #: actions/apitimelinementions.php:117
498 #, fuzzy, php-format
499 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
500 msgstr "%1$s статус на %2$s"
501
502 #: actions/apitimelinementions.php:127
503 #, php-format
504 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
505 msgstr ""
506
507 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
508 #, php-format
509 msgid "%s public timeline"
510 msgstr ""
511
512 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
513 #, php-format
514 msgid "%s updates from everyone!"
515 msgstr ""
516
517 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
518 #, php-format
519 msgid "Repeated by %s"
520 msgstr ""
521
522 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
523 #, fuzzy, php-format
524 msgid "Repeated to %s"
525 msgstr "Одговори испратени до %s"
526
527 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
528 #, fuzzy, php-format
529 msgid "Repeats of %s"
530 msgstr "Одговори испратени до %s"
531
532 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
533 #, php-format
534 msgid "Notices tagged with %s"
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
538 #, fuzzy, php-format
539 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
540 msgstr "Микроблог на %s"
541
542 #: actions/apiusershow.php:96
543 #, fuzzy
544 msgid "Not found."
545 msgstr "Не е пронаједено барање."
546
547 #: actions/attachment.php:73
548 #, fuzzy
549 msgid "No such attachment."
550 msgstr "Нема таков документ."
551
552 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
553 #: actions/leavegroup.php:76
554 msgid "No nickname."
555 msgstr "Нема прекар."
556
557 #: actions/avatarbynickname.php:64
558 msgid "No size."
559 msgstr "Нема големина."
560
561 #: actions/avatarbynickname.php:69
562 msgid "Invalid size."
563 msgstr "Погрешна големина."
564
565 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
566 #: lib/accountsettingsaction.php:112
567 msgid "Avatar"
568 msgstr "Аватар"
569
570 #: actions/avatarsettings.php:78
571 #, php-format
572 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
573 msgstr ""
574
575 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
576 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
577 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
578 msgid "User without matching profile"
579 msgstr ""
580
581 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
582 #: actions/grouplogo.php:251
583 #, fuzzy
584 msgid "Avatar settings"
585 msgstr "Поставки"
586
587 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
588 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
589 msgid "Original"
590 msgstr ""
591
592 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
593 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
594 msgid "Preview"
595 msgstr ""
596
597 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
598 #: lib/noticelist.php:603
599 msgid "Delete"
600 msgstr ""
601
602 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
603 msgid "Upload"
604 msgstr "Товари"
605
606 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
607 msgid "Crop"
608 msgstr ""
609
610 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
611 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
612 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
613 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
614 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
615 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
616 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
617 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
618 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
619 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
620 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
621 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
622 #: lib/designsettings.php:294
623 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
624 msgstr ""
625
626 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
627 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
628 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
629 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
630 msgid "Unexpected form submission."
631 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
632
633 #: actions/avatarsettings.php:328
634 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
635 msgstr ""
636
637 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
638 msgid "Lost our file data."
639 msgstr ""
640
641 #: actions/avatarsettings.php:366
642 msgid "Avatar updated."
643 msgstr "Аватарот е ажуриран."
644
645 #: actions/avatarsettings.php:369
646 msgid "Failed updating avatar."
647 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
648
649 #: actions/avatarsettings.php:393
650 #, fuzzy
651 msgid "Avatar deleted."
652 msgstr "Аватарот е ажуриран."
653
654 #: actions/block.php:69
655 #, fuzzy
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Веќе сте пријавени!"
658
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
660 #, fuzzy
661 msgid "Block user"
662 msgstr "Нема таков корисник."
663
664 #: actions/block.php:130
665 msgid ""
666 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
667 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
668 "will not be notified of any @-replies from them."
669 msgstr ""
670
671 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
672 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
673 msgid "No"
674 msgstr "Не"
675
676 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
677 #, fuzzy
678 msgid "Do not block this user"
679 msgstr "Нема таков корисник."
680
681 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
682 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
683 #: lib/repeatform.php:132
684 msgid "Yes"
685 msgstr ""
686
687 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
688 #, fuzzy
689 msgid "Block this user"
690 msgstr "Нема таков корисник."
691
692 #: actions/block.php:167
693 msgid "Failed to save block information."
694 msgstr ""
695
696 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
697 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
698 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
699 #: actions/showgroup.php:121
700 msgid "No nickname"
701 msgstr "Нема прекар"
702
703 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
704 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
705 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
706 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
707 #, fuzzy
708 msgid "No such group"
709 msgstr "Нема такво известување."
710
711 #: actions/blockedfromgroup.php:90
712 #, fuzzy, php-format
713 msgid "%s blocked profiles"
714 msgstr "Корисникот нема профил."
715
716 #: actions/blockedfromgroup.php:93
717 #, fuzzy, php-format
718 msgid "%s blocked profiles, page %d"
719 msgstr "%s и пријателите"
720
721 #: actions/blockedfromgroup.php:108
722 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
723 msgstr ""
724
725 #: actions/blockedfromgroup.php:281
726 #, fuzzy
727 msgid "Unblock user from group"
728 msgstr "Нема таков корисник."
729
730 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
731 msgid "Unblock"
732 msgstr ""
733
734 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
735 #, fuzzy
736 msgid "Unblock this user"
737 msgstr "Нема таков корисник."
738
739 #: actions/bookmarklet.php:50
740 msgid "Post to "
741 msgstr ""
742
743 #: actions/confirmaddress.php:75
744 msgid "No confirmation code."
745 msgstr "Нема код за потврда."
746
747 #: actions/confirmaddress.php:80
748 msgid "Confirmation code not found."
749 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
750
751 #: actions/confirmaddress.php:85
752 msgid "That confirmation code is not for you!"
753 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
754
755 #: actions/confirmaddress.php:90
756 #, php-format
757 msgid "Unrecognized address type %s"
758 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
759
760 #: actions/confirmaddress.php:94
761 msgid "That address has already been confirmed."
762 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
763
764 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
765 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
766 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
767 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
768 #: actions/smssettings.php:420
769 msgid "Couldn't update user."
770 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
771
772 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
773 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
774 msgid "Couldn't delete email confirmation."
775 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
776
777 #: actions/confirmaddress.php:144
778 msgid "Confirm Address"
779 msgstr "Потврди ја адресата"
780
781 #: actions/confirmaddress.php:159
782 #, php-format
783 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
784 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
785
786 #: actions/conversation.php:99
787 #, fuzzy
788 msgid "Conversation"
789 msgstr "Локација"
790
791 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
792 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
793 msgid "Notices"
794 msgstr "Известувања"
795
796 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
797 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
798 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
799 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
800 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
801 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
802 #: lib/settingsaction.php:72
803 msgid "Not logged in."
804 msgstr "Не сте пријавени."
805
806 #: actions/deletenotice.php:71
807 msgid "Can't delete this notice."
808 msgstr ""
809
810 #: actions/deletenotice.php:103
811 msgid ""
812 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
813 "be undone."
814 msgstr ""
815
816 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
817 msgid "Delete notice"
818 msgstr ""
819
820 #: actions/deletenotice.php:144
821 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
822 msgstr ""
823
824 #: actions/deletenotice.php:145
825 #, fuzzy
826 msgid "Do not delete this notice"
827 msgstr "Нема такво известување."
828
829 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:603
830 msgid "Delete this notice"
831 msgstr ""
832
833 #: actions/deletenotice.php:157
834 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
835 msgstr ""
836
837 #: actions/deleteuser.php:67
838 #, fuzzy
839 msgid "You cannot delete users."
840 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
841
842 #: actions/deleteuser.php:74
843 #, fuzzy
844 msgid "You can only delete local users."
845 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
846
847 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
848 msgid "Delete user"
849 msgstr ""
850
851 #: actions/deleteuser.php:135
852 msgid ""
853 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
854 "the user from the database, without a backup."
855 msgstr ""
856
857 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
858 #, fuzzy
859 msgid "Delete this user"
860 msgstr "Нема таков корисник."
861
862 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
863 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
864 msgid "Design"
865 msgstr ""
866
867 #: actions/designadminpanel.php:73
868 msgid "Design settings for this StatusNet site."
869 msgstr ""
870
871 #: actions/designadminpanel.php:275
872 #, fuzzy
873 msgid "Invalid logo URL."
874 msgstr "Погрешна големина."
875
876 #: actions/designadminpanel.php:279
877 #, fuzzy, php-format
878 msgid "Theme not available: %s"
879 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
880
881 #: actions/designadminpanel.php:375
882 #, fuzzy
883 msgid "Change logo"
884 msgstr "Промени ја лозинката"
885
886 #: actions/designadminpanel.php:380
887 #, fuzzy
888 msgid "Site logo"
889 msgstr "Ново известување"
890
891 #: actions/designadminpanel.php:387
892 #, fuzzy
893 msgid "Change theme"
894 msgstr "Промени"
895
896 #: actions/designadminpanel.php:404
897 #, fuzzy
898 msgid "Site theme"
899 msgstr "Ново известување"
900
901 #: actions/designadminpanel.php:405
902 msgid "Theme for the site."
903 msgstr ""
904
905 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
906 msgid "Change background image"
907 msgstr ""
908
909 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
910 #: lib/designsettings.php:178
911 msgid "Background"
912 msgstr ""
913
914 #: actions/designadminpanel.php:427
915 #, fuzzy, php-format
916 msgid ""
917 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
918 "$s."
919 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
920
921 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
922 msgid "On"
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
926 msgid "Off"
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
930 msgid "Turn background image on or off."
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
934 msgid "Tile background image"
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
938 #, fuzzy
939 msgid "Change colours"
940 msgstr "Промени ја лозинката"
941
942 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
943 #, fuzzy
944 msgid "Content"
945 msgstr "Поврзи се"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
948 #, fuzzy
949 msgid "Sidebar"
950 msgstr "Барај"
951
952 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
953 msgid "Text"
954 msgstr ""
955
956 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
957 #, fuzzy
958 msgid "Links"
959 msgstr "Пријави се"
960
961 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
962 msgid "Use defaults"
963 msgstr ""
964
965 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
966 msgid "Restore default designs"
967 msgstr ""
968
969 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
970 msgid "Reset back to default"
971 msgstr ""
972
973 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
974 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
975 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
976 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
977 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
978 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
979 #: lib/groupeditform.php:202
980 msgid "Save"
981 msgstr "Сними"
982
983 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
984 msgid "Save design"
985 msgstr ""
986
987 #: actions/disfavor.php:81
988 msgid "This notice is not a favorite!"
989 msgstr ""
990
991 #: actions/disfavor.php:94
992 msgid "Add to favorites"
993 msgstr ""
994
995 #: actions/doc.php:69
996 msgid "No such document."
997 msgstr "Нема таков документ."
998
999 #: actions/editgroup.php:56
1000 #, php-format
1001 msgid "Edit %s group"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1005 msgid "You must be logged in to create a group."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1009 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1010 msgid "You must be an admin to edit the group"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: actions/editgroup.php:154
1014 msgid "Use this form to edit the group."
1015 msgstr ""
1016
1017 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1018 #, fuzzy, php-format
1019 msgid "description is too long (max %d chars)."
1020 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
1021
1022 #: actions/editgroup.php:253
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Could not update group."
1025 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1026
1027 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Could not create aliases."
1030 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
1031
1032 #: actions/editgroup.php:269
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Options saved."
1035 msgstr "Поставките се снимени."
1036
1037 #: actions/emailsettings.php:60
1038 msgid "Email Settings"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:71
1042 #, php-format
1043 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1047 #: actions/smssettings.php:104
1048 msgid "Address"
1049 msgstr "Адреса"
1050
1051 #: actions/emailsettings.php:105
1052 msgid "Current confirmed email address."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1056 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1057 #: actions/smssettings.php:158
1058 msgid "Remove"
1059 msgstr "Отстрани"
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:113
1062 msgid ""
1063 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1064 "a message with further instructions."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1068 #: actions/smssettings.php:126
1069 msgid "Cancel"
1070 msgstr "Откажи"
1071
1072 #: actions/emailsettings.php:121
1073 msgid "Email Address"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: actions/emailsettings.php:123
1077 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1078 msgstr ""
1079
1080 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1081 #: actions/smssettings.php:145
1082 msgid "Add"
1083 msgstr "Додај"
1084
1085 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1086 msgid "Incoming email"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1090 msgid "Send email to this address to post new notices."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1094 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1098 msgid "New"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1102 #: actions/smssettings.php:169
1103 msgid "Preferences"
1104 msgstr "Преференции"
1105
1106 #: actions/emailsettings.php:158
1107 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/emailsettings.php:163
1111 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/emailsettings.php:169
1115 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: actions/emailsettings.php:174
1119 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/emailsettings.php:179
1123 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/emailsettings.php:185
1127 msgid "I want to post notices by email."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/emailsettings.php:191
1131 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1135 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1136 msgid "Preferences saved."
1137 msgstr "Преференциите се снимени."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:320
1140 msgid "No email address."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:327
1144 msgid "Cannot normalize that email address"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1148 msgid "Not a valid email address"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: actions/emailsettings.php:334
1152 msgid "That is already your email address."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: actions/emailsettings.php:337
1156 msgid "That email address already belongs to another user."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1160 #: actions/smssettings.php:337
1161 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1162 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1163
1164 #: actions/emailsettings.php:359
1165 msgid ""
1166 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1167 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1171 #: actions/smssettings.php:370
1172 msgid "No pending confirmation to cancel."
1173 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1176 msgid "That is the wrong IM address."
1177 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1178
1179 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1180 #: actions/smssettings.php:386
1181 msgid "Confirmation cancelled."
1182 msgstr "Потврдата е откажана"
1183
1184 #: actions/emailsettings.php:413
1185 msgid "That is not your email address."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1189 #: actions/smssettings.php:425
1190 msgid "The address was removed."
1191 msgstr "Адресата е отстранета."
1192
1193 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1194 msgid "No incoming email address."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1198 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1199 msgid "Couldn't update user record."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1203 msgid "Incoming email address removed."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1207 msgid "New incoming email address added."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: actions/favor.php:79
1211 msgid "This notice is already a favorite!"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1215 msgid "Disfavor favorite"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1219 #: lib/publicgroupnav.php:93
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Popular notices"
1222 msgstr "Нема такво известување."
1223
1224 #: actions/favorited.php:67
1225 #, fuzzy, php-format
1226 msgid "Popular notices, page %d"
1227 msgstr "Нема такво известување."
1228
1229 #: actions/favorited.php:79
1230 msgid "The most popular notices on the site right now."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/favorited.php:150
1234 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/favorited.php:153
1238 msgid ""
1239 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1240 "next to any notice you like."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: actions/favorited.php:156
1244 #, php-format
1245 msgid ""
1246 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1247 "notice to your favorites!"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1251 #: lib/personalgroupnav.php:115
1252 #, php-format
1253 msgid "%s's favorite notices"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: actions/favoritesrss.php:115
1257 #, fuzzy, php-format
1258 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1259 msgstr "Микроблог на %s"
1260
1261 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1262 #: lib/publicgroupnav.php:89
1263 msgid "Featured users"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/featured.php:71
1267 #, php-format
1268 msgid "Featured users, page %d"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: actions/featured.php:99
1272 #, php-format
1273 msgid "A selection of some great users on %s"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: actions/file.php:34
1277 #, fuzzy
1278 msgid "No notice ID."
1279 msgstr "Ново известување"
1280
1281 #: actions/file.php:38
1282 #, fuzzy
1283 msgid "No notice."
1284 msgstr "Ново известување"
1285
1286 #: actions/file.php:42
1287 #, fuzzy
1288 msgid "No attachments."
1289 msgstr "Нема таков документ."
1290
1291 #: actions/file.php:51
1292 #, fuzzy
1293 msgid "No uploaded attachments."
1294 msgstr "Нема таков документ."
1295
1296 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1297 msgid "Not expecting this response!"
1298 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1299
1300 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1301 #, fuzzy
1302 msgid "User being listened to does not exist."
1303 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1304
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1306 msgid "You can use the local subscription!"
1307 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1308
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1310 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1311 msgstr ""
1312
1313 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1314 #, fuzzy
1315 msgid "You are not authorized."
1316 msgstr "Не е одобрено."
1317
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Could not convert request token to access token."
1321 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1322
1323 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1326 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1327
1328 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1329 msgid "Error updating remote profile"
1330 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1331
1332 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1333 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1334 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1335 #: lib/command.php:263
1336 #, fuzzy
1337 msgid "No such group."
1338 msgstr "Нема такво известување."
1339
1340 #: actions/getfile.php:75
1341 #, fuzzy
1342 msgid "No such file."
1343 msgstr "Нема такво известување."
1344
1345 #: actions/getfile.php:79
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Cannot read file."
1348 msgstr "Нема такво известување."
1349
1350 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1351 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1352 #: lib/profileformaction.php:70
1353 msgid "No profile specified."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1357 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1358 #: lib/profileformaction.php:77
1359 msgid "No profile with that ID."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1363 #: actions/makeadmin.php:81
1364 msgid "No group specified."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: actions/groupblock.php:91
1368 msgid "Only an admin can block group members."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: actions/groupblock.php:95
1372 #, fuzzy
1373 msgid "User is already blocked from group."
1374 msgstr "Корисникот нема профил."
1375
1376 #: actions/groupblock.php:100
1377 #, fuzzy
1378 msgid "User is not a member of group."
1379 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1380
1381 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Block user from group"
1384 msgstr "Нема таков корисник."
1385
1386 #: actions/groupblock.php:162
1387 #, php-format
1388 msgid ""
1389 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1390 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1391 "group in the future."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: actions/groupblock.php:178
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Do not block this user from this group"
1397 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1398
1399 #: actions/groupblock.php:179
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Block this user from this group"
1402 msgstr "Нема таков корисник."
1403
1404 #: actions/groupblock.php:196
1405 msgid "Database error blocking user from group."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/groupbyid.php:74
1409 msgid "No ID"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1413 msgid "You must be logged in to edit a group."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1417 msgid "Group design"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1421 msgid ""
1422 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1423 "palette of your choice."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1427 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Couldn't update your design."
1430 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1431
1432 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1433 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1434 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1435 msgid "Unable to save your design settings!"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Design preferences saved."
1441 msgstr "Преференциите се снимени."
1442
1443 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1444 msgid "Group logo"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/grouplogo.php:150
1448 #, php-format
1449 msgid ""
1450 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: actions/grouplogo.php:362
1454 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: actions/grouplogo.php:396
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Logo updated."
1460 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1461
1462 #: actions/grouplogo.php:398
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Failed updating logo."
1465 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1466
1467 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1468 #, php-format
1469 msgid "%s group members"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: actions/groupmembers.php:96
1473 #, php-format
1474 msgid "%s group members, page %d"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: actions/groupmembers.php:111
1478 msgid "A list of the users in this group."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:441 lib/groupnav.php:107
1482 msgid "Admin"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1486 msgid "Block"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: actions/groupmembers.php:441
1490 msgid "Make user an admin of the group"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: actions/groupmembers.php:473
1494 msgid "Make Admin"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: actions/groupmembers.php:473
1498 msgid "Make this user an admin"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/grouprss.php:133
1502 #, fuzzy, php-format
1503 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1504 msgstr "Микроблог на %s"
1505
1506 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1507 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1508 msgid "Groups"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groups.php:64
1512 #, php-format
1513 msgid "Groups, page %d"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: actions/groups.php:90
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1520 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1521 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1522 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1523 "%%%%)"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1527 msgid "Create a new group"
1528 msgstr "Создај нова група"
1529
1530 #: actions/groupsearch.php:52
1531 #, fuzzy, php-format
1532 msgid ""
1533 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1534 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1535 msgstr ""
1536 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1537 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1538
1539 #: actions/groupsearch.php:58
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Group search"
1542 msgstr "Пребарување на луѓе"
1543
1544 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1545 #: actions/peoplesearch.php:83
1546 #, fuzzy
1547 msgid "No results."
1548 msgstr "Нема резултати"
1549
1550 #: actions/groupsearch.php:82
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1554 "newgroup%%) yourself."
1555 msgstr ""
1556
1557 #: actions/groupsearch.php:85
1558 #, php-format
1559 msgid ""
1560 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1561 "action.newgroup%%) yourself!"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: actions/groupunblock.php:91
1565 msgid "Only an admin can unblock group members."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: actions/groupunblock.php:95
1569 #, fuzzy
1570 msgid "User is not blocked from group."
1571 msgstr "Корисникот нема профил."
1572
1573 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Error removing the block."
1576 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1577
1578 #: actions/imsettings.php:59
1579 msgid "IM Settings"
1580 msgstr "Поставки за IM"
1581
1582 #: actions/imsettings.php:70
1583 #, php-format
1584 msgid ""
1585 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1586 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1587 msgstr ""
1588 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1589 "doc.im%%). Подолу "
1590
1591 #: actions/imsettings.php:89
1592 #, fuzzy
1593 msgid "IM is not available."
1594 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1595
1596 #: actions/imsettings.php:106
1597 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1598 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1599
1600 #: actions/imsettings.php:114
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1604 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1605 msgstr ""
1606 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1607 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1608 "пријатели?)"
1609
1610 #: actions/imsettings.php:124
1611 msgid "IM Address"
1612 msgstr "IM адреса"
1613
1614 #: actions/imsettings.php:126
1615 #, php-format
1616 msgid ""
1617 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1618 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1619 msgstr ""
1620 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1621 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1622
1623 #: actions/imsettings.php:143
1624 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1625 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1626
1627 #: actions/imsettings.php:148
1628 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1629 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1630
1631 #: actions/imsettings.php:153
1632 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/imsettings.php:159
1636 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/imsettings.php:285
1640 msgid "No Jabber ID."
1641 msgstr "Нема JabberID."
1642
1643 #: actions/imsettings.php:292
1644 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1645 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1646
1647 #: actions/imsettings.php:296
1648 msgid "Not a valid Jabber ID"
1649 msgstr "Неправилен JabberID"
1650
1651 #: actions/imsettings.php:299
1652 msgid "That is already your Jabber ID."
1653 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1654
1655 #: actions/imsettings.php:302
1656 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1657 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1658
1659 #: actions/imsettings.php:327
1660 #, php-format
1661 msgid ""
1662 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1663 "s for sending messages to you."
1664 msgstr ""
1665 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1666 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1667
1668 #: actions/imsettings.php:387
1669 msgid "That is not your Jabber ID."
1670 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1671
1672 #: actions/inbox.php:59
1673 #, php-format
1674 msgid "Inbox for %s - page %d"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: actions/inbox.php:62
1678 #, php-format
1679 msgid "Inbox for %s"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/inbox.php:115
1683 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/invite.php:39
1687 msgid "Invites have been disabled."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: actions/invite.php:41
1691 #, php-format
1692 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: actions/invite.php:72
1696 #, php-format
1697 msgid "Invalid email address: %s"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: actions/invite.php:110
1701 msgid "Invitation(s) sent"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/invite.php:112
1705 msgid "Invite new users"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/invite.php:128
1709 msgid "You are already subscribed to these users:"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1713 #, php-format
1714 msgid "%s (%s)"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: actions/invite.php:136
1718 msgid ""
1719 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: actions/invite.php:144
1723 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: actions/invite.php:150
1727 msgid ""
1728 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1729 "on the site. Thanks for growing the community!"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: actions/invite.php:162
1733 msgid ""
1734 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: actions/invite.php:187
1738 msgid "Email addresses"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: actions/invite.php:189
1742 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: actions/invite.php:192
1746 msgid "Personal message"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: actions/invite.php:194
1750 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1754 msgid "Send"
1755 msgstr "Испрати"
1756
1757 #: actions/invite.php:226
1758 #, php-format
1759 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: actions/invite.php:228
1763 #, php-format
1764 msgid ""
1765 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1766 "\n"
1767 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1768 "you know and people who interest you.\n"
1769 "\n"
1770 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1771 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1772 "share your interests.\n"
1773 "\n"
1774 "%1$s said:\n"
1775 "\n"
1776 "%4$s\n"
1777 "\n"
1778 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1779 "\n"
1780 "%5$s\n"
1781 "\n"
1782 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1783 "invitation.\n"
1784 "\n"
1785 "%6$s\n"
1786 "\n"
1787 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1788 "time.\n"
1789 "\n"
1790 "Sincerely, %2$s\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: actions/joingroup.php:60
1794 msgid "You must be logged in to join a group."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1798 #, fuzzy
1799 msgid "You are already a member of that group"
1800 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1801
1802 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1803 #, fuzzy, php-format
1804 msgid "Could not join user %s to group %s"
1805 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1806
1807 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1808 #, php-format
1809 msgid "%s joined group %s"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/leavegroup.php:60
1813 msgid "You must be logged in to leave a group."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1817 #, fuzzy
1818 msgid "You are not a member of that group."
1819 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1820
1821 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1822 msgid "Could not find membership record."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1826 #, fuzzy, php-format
1827 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1828 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1829
1830 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1831 #, php-format
1832 msgid "%s left group %s"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1836 msgid "Already logged in."
1837 msgstr "Веќе сте најавени."
1838
1839 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Invalid or expired token."
1842 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1843
1844 #: actions/login.php:147
1845 msgid "Incorrect username or password."
1846 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1847
1848 #: actions/login.php:153
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1851 msgstr "Не е одобрено."
1852
1853 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:459
1854 #: lib/logingroupnav.php:79
1855 msgid "Login"
1856 msgstr "Пријави се"
1857
1858 #: actions/login.php:247
1859 msgid "Login to site"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1863 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1864 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1865 msgid "Nickname"
1866 msgstr "Прекар"
1867
1868 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1869 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1870 msgid "Password"
1871 msgstr "Лозинка"
1872
1873 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1874 msgid "Remember me"
1875 msgstr "Запамети ме"
1876
1877 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1878 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1879 msgstr ""
1880 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1881
1882 #: actions/login.php:267
1883 msgid "Lost or forgotten password?"
1884 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1885
1886 #: actions/login.php:286
1887 msgid ""
1888 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1889 "changing your settings."
1890 msgstr ""
1891 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1892 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1893
1894 #: actions/login.php:290
1895 #, fuzzy, php-format
1896 msgid ""
1897 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1898 "(%%action.register%%) a new account."
1899 msgstr ""
1900 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1901 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1902
1903 #: actions/makeadmin.php:91
1904 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: actions/makeadmin.php:95
1908 #, php-format
1909 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/makeadmin.php:132
1913 #, php-format
1914 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: actions/makeadmin.php:145
1918 #, php-format
1919 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/microsummary.php:69
1923 msgid "No current status"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: actions/newgroup.php:53
1927 msgid "New group"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: actions/newgroup.php:110
1931 msgid "Use this form to create a new group."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1935 msgid "New message"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1939 msgid "You can't send a message to this user."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1943 #: lib/command.php:484
1944 msgid "No content!"
1945 msgstr "Нема содржина!"
1946
1947 #: actions/newmessage.php:158
1948 msgid "No recipient specified."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1952 msgid ""
1953 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: actions/newmessage.php:181
1957 msgid "Message sent"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1961 #, php-format
1962 msgid "Direct message to %s sent"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1966 msgid "Ajax Error"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: actions/newnotice.php:69
1970 msgid "New notice"
1971 msgstr "Ново известување"
1972
1973 #: actions/newnotice.php:211
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Notice posted"
1976 msgstr "Известувања"
1977
1978 #: actions/noticesearch.php:68
1979 #, php-format
1980 msgid ""
1981 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1982 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1983 msgstr ""
1984 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1985 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1986
1987 #: actions/noticesearch.php:78
1988 msgid "Text search"
1989 msgstr "Текстуално пребарување"
1990
1991 #: actions/noticesearch.php:91
1992 #, fuzzy, php-format
1993 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1994 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1995
1996 #: actions/noticesearch.php:121
1997 #, php-format
1998 msgid ""
1999 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2000 "status_textarea=%s)!"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: actions/noticesearch.php:124
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2007 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: actions/noticesearchrss.php:96
2011 #, fuzzy, php-format
2012 msgid "Updates with \"%s\""
2013 msgstr "Микроблог на %s"
2014
2015 #: actions/noticesearchrss.php:98
2016 #, fuzzy, php-format
2017 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2018 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
2019
2020 #: actions/nudge.php:85
2021 msgid ""
2022 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: actions/nudge.php:94
2026 msgid "Nudge sent"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: actions/nudge.php:97
2030 msgid "Nudge sent!"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2034 msgid "Notice has no profile"
2035 msgstr "Известувањето нема профил"
2036
2037 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2038 #, php-format
2039 msgid "%1$s's status on %2$s"
2040 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2041
2042 #: actions/oembed.php:157
2043 #, fuzzy
2044 msgid "content type "
2045 msgstr "Поврзи се"
2046
2047 #: actions/oembed.php:160
2048 msgid "Only "
2049 msgstr ""
2050
2051 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2052 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2053 msgid "Not a supported data format."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: actions/opensearch.php:64
2057 msgid "People Search"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: actions/opensearch.php:67
2061 msgid "Notice Search"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: actions/othersettings.php:60
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Other Settings"
2067 msgstr "Поставки"
2068
2069 #: actions/othersettings.php:71
2070 msgid "Manage various other options."
2071 msgstr ""
2072
2073 #: actions/othersettings.php:108
2074 msgid " (free service)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: actions/othersettings.php:116
2078 msgid "Shorten URLs with"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: actions/othersettings.php:117
2082 msgid "Automatic shortening service to use."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: actions/othersettings.php:122
2086 #, fuzzy
2087 msgid "View profile designs"
2088 msgstr "Поставки на профилот"
2089
2090 #: actions/othersettings.php:123
2091 msgid "Show or hide profile designs."
2092 msgstr ""
2093
2094 #: actions/othersettings.php:153
2095 #, fuzzy
2096 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2097 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2098
2099 #: actions/outbox.php:58
2100 #, php-format
2101 msgid "Outbox for %s - page %d"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: actions/outbox.php:61
2105 #, php-format
2106 msgid "Outbox for %s"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: actions/outbox.php:116
2110 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: actions/passwordsettings.php:58
2114 msgid "Change password"
2115 msgstr "Промени ја лозинката"
2116
2117 #: actions/passwordsettings.php:69
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Change your password."
2120 msgstr "Промени ја лозинката"
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Password change"
2125 msgstr "Лозинката е снимена."
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:104
2128 msgid "Old password"
2129 msgstr "Стара лозинка"
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2132 msgid "New password"
2133 msgstr "Нова лозинка"
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:109
2136 msgid "6 or more characters"
2137 msgstr "6 или повеќе знаци"
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2140 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2141 msgid "Confirm"
2142 msgstr "Потврди"
2143
2144 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2145 msgid "Same as password above"
2146 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2147
2148 #: actions/passwordsettings.php:117
2149 msgid "Change"
2150 msgstr "Промени"
2151
2152 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2153 msgid "Password must be 6 or more characters."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2157 msgid "Passwords don't match."
2158 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2159
2160 #: actions/passwordsettings.php:165
2161 msgid "Incorrect old password"
2162 msgstr "Неточна стара лозинка"
2163
2164 #: actions/passwordsettings.php:181
2165 msgid "Error saving user; invalid."
2166 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2167
2168 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2169 msgid "Can't save new password."
2170 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2171
2172 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2173 msgid "Password saved."
2174 msgstr "Лозинката е снимена."
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2177 msgid "Paths"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2181 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2185 #, fuzzy, php-format
2186 msgid "Theme directory not readable: %s"
2187 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2190 #, php-format
2191 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2195 #, php-format
2196 msgid "Background directory not writable: %s"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2200 #, php-format
2201 msgid "Locales directory not readable: %s"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2205 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2209 #: lib/adminpanelaction.php:299
2210 msgid "Site"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2214 msgid "Path"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Site path"
2220 msgstr "Ново известување"
2221
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2223 msgid "Path to locales"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2227 msgid "Directory path to locales"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2231 msgid "Theme"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2235 msgid "Theme server"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2239 msgid "Theme path"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2243 msgid "Theme directory"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Avatars"
2249 msgstr "Аватар"
2250
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Avatar server"
2254 msgstr "Поставки"
2255
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Avatar path"
2259 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2260
2261 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Avatar directory"
2264 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2265
2266 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2267 msgid "Backgrounds"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2271 msgid "Background server"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2275 msgid "Background path"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2279 msgid "Background directory"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2283 msgid "SSL"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Never"
2289 msgstr "Пронајди"
2290
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Sometimes"
2294 msgstr "Известувања"
2295
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2297 msgid "Always"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2301 msgid "Use SSL"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2305 msgid "When to use SSL"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2309 msgid "SSL Server"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2313 msgid "Server to direct SSL requests to"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Save paths"
2319 msgstr "Ново известување"
2320
2321 #: actions/peoplesearch.php:52
2322 #, php-format
2323 msgid ""
2324 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2325 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2326 msgstr ""
2327 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2328 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2329
2330 #: actions/peoplesearch.php:58
2331 msgid "People search"
2332 msgstr "Пребарување на луѓе"
2333
2334 #: actions/peopletag.php:70
2335 #, fuzzy, php-format
2336 msgid "Not a valid people tag: %s"
2337 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2338
2339 #: actions/peopletag.php:144
2340 #, php-format
2341 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/postnotice.php:84
2345 msgid "Invalid notice content"
2346 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2347
2348 #: actions/postnotice.php:90
2349 #, php-format
2350 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:60
2354 msgid "Profile settings"
2355 msgstr "Поставки на профилот"
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:71
2358 msgid ""
2359 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2360 msgstr ""
2361 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2362 "повеќе за Вас."
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:99
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Profile information"
2367 msgstr "Непознат профил"
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2370 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2371 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2372
2373 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2374 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2375 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2376 msgid "Full name"
2377 msgstr "Цело име"
2378
2379 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2380 #: lib/groupeditform.php:161
2381 msgid "Homepage"
2382 msgstr "Домашна страница"
2383
2384 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2385 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2386 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2387
2388 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2389 #, fuzzy, php-format
2390 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2391 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2392
2393 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Describe yourself and your interests"
2396 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2397
2398 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2399 msgid "Bio"
2400 msgstr "Био"
2401
2402 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2403 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2404 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2405 #: lib/userprofile.php:164
2406 msgid "Location"
2407 msgstr "Локација"
2408
2409 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2410 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2411 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2412
2413 #: actions/profilesettings.php:138
2414 msgid "Share my current location when posting notices"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2418 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2419 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2420 msgid "Tags"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: actions/profilesettings.php:147
2424 msgid ""
2425 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2429 msgid "Language"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: actions/profilesettings.php:152
2433 msgid "Preferred language"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: actions/profilesettings.php:161
2437 msgid "Timezone"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: actions/profilesettings.php:162
2441 msgid "What timezone are you normally in?"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/profilesettings.php:167
2445 msgid ""
2446 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2450 #, fuzzy, php-format
2451 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2452 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2453
2454 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2455 msgid "Timezone not selected."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: actions/profilesettings.php:241
2459 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2463 #, fuzzy, php-format
2464 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2465 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2466
2467 #: actions/profilesettings.php:302
2468 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/profilesettings.php:354
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Couldn't save location prefs."
2474 msgstr "Профилот не може да се сними."
2475
2476 #: actions/profilesettings.php:366
2477 msgid "Couldn't save profile."
2478 msgstr "Профилот не може да се сними."
2479
2480 #: actions/profilesettings.php:374
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Couldn't save tags."
2483 msgstr "Профилот не може да се сними."
2484
2485 #: actions/profilesettings.php:382 lib/adminpanelaction.php:126
2486 msgid "Settings saved."
2487 msgstr "Поставките се снимени."
2488
2489 #: actions/public.php:83
2490 #, php-format
2491 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/public.php:92
2495 msgid "Could not retrieve public stream."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: actions/public.php:129
2499 #, fuzzy, php-format
2500 msgid "Public timeline, page %d"
2501 msgstr "Јавна историја"
2502
2503 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2504 msgid "Public timeline"
2505 msgstr "Јавна историја"
2506
2507 #: actions/public.php:151
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2510 msgstr "Јавен канал"
2511
2512 #: actions/public.php:155
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2515 msgstr "Јавен канал"
2516
2517 #: actions/public.php:159
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2520 msgstr "Јавен канал"
2521
2522 #: actions/public.php:179
2523 #, php-format
2524 msgid ""
2525 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2526 "yet."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/public.php:182
2530 msgid "Be the first to post!"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: actions/public.php:186
2534 #, php-format
2535 msgid ""
2536 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/public.php:233
2540 #, php-format
2541 msgid ""
2542 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2543 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2544 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2545 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/public.php:238
2549 #, php-format
2550 msgid ""
2551 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2552 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2553 "tool."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: actions/publictagcloud.php:57
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Public tag cloud"
2559 msgstr "Јавен канал"
2560
2561 #: actions/publictagcloud.php:63
2562 #, php-format
2563 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/publictagcloud.php:69
2567 #, php-format
2568 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/publictagcloud.php:72
2572 msgid "Be the first to post one!"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: actions/publictagcloud.php:75
2576 #, php-format
2577 msgid ""
2578 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2579 "one!"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/publictagcloud.php:135
2583 msgid "Tag cloud"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/recoverpassword.php:36
2587 msgid "You are already logged in!"
2588 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2589
2590 #: actions/recoverpassword.php:62
2591 msgid "No such recovery code."
2592 msgstr "Нема таков код за спасување."
2593
2594 #: actions/recoverpassword.php:66
2595 msgid "Not a recovery code."
2596 msgstr "Ова не е код за спасување."
2597
2598 #: actions/recoverpassword.php:73
2599 msgid "Recovery code for unknown user."
2600 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:86
2603 msgid "Error with confirmation code."
2604 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2605
2606 #: actions/recoverpassword.php:97
2607 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2608 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:111
2611 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:152
2615 msgid ""
2616 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2617 "the email address you have stored in your account."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: actions/recoverpassword.php:158
2621 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/recoverpassword.php:188
2625 msgid "Password recovery"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/recoverpassword.php:191
2629 msgid "Nickname or email address"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/recoverpassword.php:193
2633 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2634 msgstr ""
2635 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2636 "регистриравте."
2637
2638 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2639 msgid "Recover"
2640 msgstr "Пронајди"
2641
2642 #: actions/recoverpassword.php:208
2643 msgid "Reset password"
2644 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2645
2646 #: actions/recoverpassword.php:209
2647 msgid "Recover password"
2648 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2649
2650 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2651 msgid "Password recovery requested"
2652 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2653
2654 #: actions/recoverpassword.php:213
2655 msgid "Unknown action"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/recoverpassword.php:236
2659 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2660 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2661
2662 #: actions/recoverpassword.php:243
2663 msgid "Reset"
2664 msgstr "Ресетирај"
2665
2666 #: actions/recoverpassword.php:252
2667 msgid "Enter a nickname or email address."
2668 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2669
2670 #: actions/recoverpassword.php:272
2671 msgid "No user with that email address or username."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/recoverpassword.php:287
2675 msgid "No registered email address for that user."
2676 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2677
2678 #: actions/recoverpassword.php:301
2679 msgid "Error saving address confirmation."
2680 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2681
2682 #: actions/recoverpassword.php:325
2683 msgid ""
2684 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2685 "address registered to your account."
2686 msgstr ""
2687 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2688 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2689
2690 #: actions/recoverpassword.php:344
2691 msgid "Unexpected password reset."
2692 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2693
2694 #: actions/recoverpassword.php:352
2695 msgid "Password must be 6 chars or more."
2696 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2697
2698 #: actions/recoverpassword.php:356
2699 msgid "Password and confirmation do not match."
2700 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2701
2702 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2703 msgid "Error setting user."
2704 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2705
2706 #: actions/recoverpassword.php:382
2707 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2708 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2709
2710 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2711 msgid "Sorry, only invited people can register."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: actions/register.php:92
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2717 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2718
2719 #: actions/register.php:112
2720 msgid "Registration successful"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:456
2724 #: lib/logingroupnav.php:85
2725 msgid "Register"
2726 msgstr "Регистрирај се"
2727
2728 #: actions/register.php:135
2729 msgid "Registration not allowed."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: actions/register.php:198
2733 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2734 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2735
2736 #: actions/register.php:201
2737 msgid "Not a valid email address."
2738 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2739
2740 #: actions/register.php:212
2741 msgid "Email address already exists."
2742 msgstr "Адресата веќе постои."
2743
2744 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2745 msgid "Invalid username or password."
2746 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2747
2748 #: actions/register.php:342
2749 msgid ""
2750 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2751 "link up to friends and colleagues. "
2752 msgstr ""
2753
2754 #: actions/register.php:424
2755 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: actions/register.php:429
2759 msgid "6 or more characters. Required."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: actions/register.php:433
2763 msgid "Same as password above. Required."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2767 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2768 msgid "Email"
2769 msgstr "Е-пошта"
2770
2771 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2772 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2773 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2774
2775 #: actions/register.php:449
2776 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/register.php:493
2780 msgid "My text and files are available under "
2781 msgstr "Мојот текст и податотеки се достапни под "
2782
2783 #: actions/register.php:495
2784 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/register.php:496
2788 #, fuzzy
2789 msgid ""
2790 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2791 "number."
2792 msgstr ""
2793 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2794 "телефонски број."
2795
2796 #: actions/register.php:537
2797 #, php-format
2798 msgid ""
2799 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2800 "want to...\n"
2801 "\n"
2802 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2803 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2804 "notices through instant messages.\n"
2805 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2806 "share your interests. \n"
2807 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2808 "others more about you. \n"
2809 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2810 "missed. \n"
2811 "\n"
2812 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: actions/register.php:561
2816 msgid ""
2817 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2818 "to confirm your email address.)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: actions/remotesubscribe.php:98
2822 #, php-format
2823 msgid ""
2824 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2825 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2826 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2827 msgstr ""
2828 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2829 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2830 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2831 "подолу."
2832
2833 #: actions/remotesubscribe.php:112
2834 msgid "Remote subscribe"
2835 msgstr "Оддалечена претплата"
2836
2837 #: actions/remotesubscribe.php:124
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Subscribe to a remote user"
2840 msgstr "Претплатата е одобрена"
2841
2842 #: actions/remotesubscribe.php:129
2843 msgid "User nickname"
2844 msgstr "Прекар на корисникот"
2845
2846 #: actions/remotesubscribe.php:130
2847 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2848 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2849
2850 #: actions/remotesubscribe.php:133
2851 msgid "Profile URL"
2852 msgstr "URL на профилот"
2853
2854 #: actions/remotesubscribe.php:134
2855 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2856 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2857
2858 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2859 #: lib/userprofile.php:365
2860 msgid "Subscribe"
2861 msgstr "Претплати се"
2862
2863 #: actions/remotesubscribe.php:159
2864 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2865 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2866
2867 #: actions/remotesubscribe.php:168
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2870 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2871
2872 #: actions/remotesubscribe.php:176
2873 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/remotesubscribe.php:183
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Couldn’t get a request token."
2879 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2880
2881 #: actions/repeat.php:57
2882 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2886 #, fuzzy
2887 msgid "No notice specified."
2888 msgstr "Ново известување"
2889
2890 #: actions/repeat.php:76
2891 #, fuzzy
2892 msgid "You can't repeat your own notice."
2893 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2894
2895 #: actions/repeat.php:90
2896 #, fuzzy
2897 msgid "You already repeated that notice."
2898 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2899
2900 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:621
2901 msgid "Repeated"
2902 msgstr "Повторено"
2903
2904 #: actions/repeat.php:119
2905 msgid "Repeated!"
2906 msgstr "Повторено!"
2907
2908 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2909 #: lib/personalgroupnav.php:105
2910 #, php-format
2911 msgid "Replies to %s"
2912 msgstr "Одговори испратени до %s"
2913
2914 #: actions/replies.php:127
2915 #, fuzzy, php-format
2916 msgid "Replies to %s, page %d"
2917 msgstr "Одговори испратени до %s"
2918
2919 #: actions/replies.php:144
2920 #, fuzzy, php-format
2921 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2922 msgstr "Канал со известувања на %s"
2923
2924 #: actions/replies.php:151
2925 #, fuzzy, php-format
2926 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2927 msgstr "Канал со известувања на %s"
2928
2929 #: actions/replies.php:158
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2932 msgstr "Канал со известувања на %s"
2933
2934 #: actions/replies.php:198
2935 #, php-format
2936 msgid ""
2937 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2938 "to his attention yet."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/replies.php:203
2942 #, php-format
2943 msgid ""
2944 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2945 "[join groups](%%action.groups%%)."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/replies.php:205
2949 #, php-format
2950 msgid ""
2951 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2952 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: actions/repliesrss.php:72
2956 #, fuzzy, php-format
2957 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2958 msgstr "Одговори испратени до %s"
2959
2960 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2961 #, fuzzy
2962 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2963 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2964
2965 #: actions/sandbox.php:72
2966 #, fuzzy
2967 msgid "User is already sandboxed."
2968 msgstr "Корисникот нема профил."
2969
2970 #: actions/showfavorites.php:79
2971 #, fuzzy, php-format
2972 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2973 msgstr "Нема такво известување."
2974
2975 #: actions/showfavorites.php:132
2976 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: actions/showfavorites.php:170
2980 #, fuzzy, php-format
2981 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2982 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2983
2984 #: actions/showfavorites.php:177
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2987 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2988
2989 #: actions/showfavorites.php:184
2990 #, fuzzy, php-format
2991 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2992 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2993
2994 #: actions/showfavorites.php:205
2995 msgid ""
2996 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2997 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/showfavorites.php:207
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3004 "they would add to their favorites :)"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: actions/showfavorites.php:211
3008 #, php-format
3009 msgid ""
3010 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3011 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3012 "would add to their favorites :)"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: actions/showfavorites.php:242
3016 msgid "This is a way to share what you like."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3020 #, php-format
3021 msgid "%s group"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: actions/showgroup.php:84
3025 #, php-format
3026 msgid "%s group, page %d"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: actions/showgroup.php:218
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Group profile"
3032 msgstr "Нема такво известување."
3033
3034 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3035 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3036 msgid "URL"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3040 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Note"
3043 msgstr "Известувања"
3044
3045 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3046 msgid "Aliases"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: actions/showgroup.php:293
3050 msgid "Group actions"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: actions/showgroup.php:328
3054 #, fuzzy, php-format
3055 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3056 msgstr "Канал со известувања на %s"
3057
3058 #: actions/showgroup.php:334
3059 #, fuzzy, php-format
3060 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3061 msgstr "Канал со известувања на %s"
3062
3063 #: actions/showgroup.php:340
3064 #, fuzzy, php-format
3065 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3066 msgstr "Канал со известувања на %s"
3067
3068 #: actions/showgroup.php:345
3069 #, fuzzy, php-format
3070 msgid "FOAF for %s group"
3071 msgstr "Канал со известувања на %s"
3072
3073 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Members"
3076 msgstr "Член од"
3077
3078 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3079 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3080 #: lib/tagcloudsection.php:71
3081 msgid "(None)"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: actions/showgroup.php:392
3085 msgid "All members"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3089 msgid "Statistics"
3090 msgstr "Статистика"
3091
3092 #: actions/showgroup.php:432
3093 msgid "Created"
3094 msgstr "Создадено"
3095
3096 #: actions/showgroup.php:448
3097 #, php-format
3098 msgid ""
3099 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3100 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3101 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3102 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3103 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/showgroup.php:454
3107 #, php-format
3108 msgid ""
3109 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3110 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3111 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3112 "their life and interests. "
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/showgroup.php:482
3116 msgid "Admins"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/showmessage.php:81
3120 msgid "No such message."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/showmessage.php:98
3124 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/showmessage.php:108
3128 #, php-format
3129 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: actions/showmessage.php:113
3133 #, php-format
3134 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/shownotice.php:90
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Notice deleted."
3140 msgstr "Известувања"
3141
3142 #: actions/showstream.php:73
3143 #, php-format
3144 msgid " tagged %s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/showstream.php:79
3148 #, php-format
3149 msgid "%s, page %d"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: actions/showstream.php:122
3153 #, fuzzy, php-format
3154 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3155 msgstr "Канал со известувања на %s"
3156
3157 #: actions/showstream.php:129
3158 #, fuzzy, php-format
3159 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3160 msgstr "Канал со известувања на %s"
3161
3162 #: actions/showstream.php:136
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3165 msgstr "Канал со известувања на %s"
3166
3167 #: actions/showstream.php:143
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3170 msgstr "Канал со известувања на %s"
3171
3172 #: actions/showstream.php:148
3173 #, php-format
3174 msgid "FOAF for %s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: actions/showstream.php:191
3178 #, php-format
3179 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/showstream.php:196
3183 msgid ""
3184 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3185 "would be a good time to start :)"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: actions/showstream.php:198
3189 #, php-format
3190 msgid ""
3191 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3192 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3193 msgstr ""
3194
3195 #: actions/showstream.php:234
3196 #, php-format
3197 msgid ""
3198 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3199 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3200 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3201 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/showstream.php:239
3205 #, php-format
3206 msgid ""
3207 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3208 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3209 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/showstream.php:313
3213 #, fuzzy, php-format
3214 msgid "Repeat of %s"
3215 msgstr "Одговори испратени до %s"
3216
3217 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3218 msgid "You cannot silence users on this site."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/silence.php:72
3222 #, fuzzy
3223 msgid "User is already silenced."
3224 msgstr "Корисникот нема профил."
3225
3226 #: actions/siteadminpanel.php:69
3227 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/siteadminpanel.php:146
3231 msgid "Site name must have non-zero length."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:154
3235 #, fuzzy
3236 msgid "You must have a valid contact email address"
3237 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:172
3240 #, php-format
3241 msgid "Unknown language \"%s\""
3242 msgstr ""
3243
3244 #: actions/siteadminpanel.php:179
3245 msgid "Invalid snapshot report URL."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: actions/siteadminpanel.php:185
3249 msgid "Invalid snapshot run value."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: actions/siteadminpanel.php:191
3253 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:197
3257 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:203
3261 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:253
3265 msgid "General"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:256
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Site name"
3271 msgstr "Ново известување"
3272
3273 #: actions/siteadminpanel.php:257
3274 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3275 msgstr ""
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:261
3278 msgid "Brought by"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:262
3282 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:266
3286 msgid "Brought by URL"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:267
3290 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:271
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Contact email address for your site"
3296 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3297
3298 #: actions/siteadminpanel.php:277
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Local"
3301 msgstr "Локација"
3302
3303 #: actions/siteadminpanel.php:288
3304 msgid "Default timezone"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: actions/siteadminpanel.php:289
3308 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/siteadminpanel.php:295
3312 msgid "Default site language"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/siteadminpanel.php:303
3316 msgid "URLs"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: actions/siteadminpanel.php:306
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Server"
3322 msgstr "Пронајди"
3323
3324 #: actions/siteadminpanel.php:306
3325 msgid "Site's server hostname."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/siteadminpanel.php:310
3329 msgid "Fancy URLs"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/siteadminpanel.php:312
3333 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/siteadminpanel.php:318
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Access"
3339 msgstr "Прифати"
3340
3341 #: actions/siteadminpanel.php:321
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Private"
3344 msgstr "Приватност"
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:323
3347 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:327
3351 msgid "Invite only"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:329
3355 msgid "Make registration invitation only."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/siteadminpanel.php:333
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Closed"
3361 msgstr "Нема таков корисник."
3362
3363 #: actions/siteadminpanel.php:335
3364 msgid "Disable new registrations."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/siteadminpanel.php:341
3368 msgid "Snapshots"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/siteadminpanel.php:344
3372 msgid "Randomly during Web hit"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/siteadminpanel.php:345
3376 msgid "In a scheduled job"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/siteadminpanel.php:347
3380 msgid "Data snapshots"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/siteadminpanel.php:348
3384 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/siteadminpanel.php:353
3388 msgid "Frequency"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: actions/siteadminpanel.php:354
3392 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: actions/siteadminpanel.php:359
3396 msgid "Report URL"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/siteadminpanel.php:360
3400 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/siteadminpanel.php:367
3404 msgid "Limits"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/siteadminpanel.php:370
3408 msgid "Text limit"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/siteadminpanel.php:370
3412 msgid "Maximum number of characters for notices."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/siteadminpanel.php:374
3416 msgid "Dupe limit"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/siteadminpanel.php:374
3420 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Save site settings"
3426 msgstr "Поставки"
3427
3428 #: actions/smssettings.php:58
3429 msgid "SMS Settings"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/smssettings.php:69
3433 #, php-format
3434 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/smssettings.php:91
3438 #, fuzzy
3439 msgid "SMS is not available."
3440 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3441
3442 #: actions/smssettings.php:112
3443 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/smssettings.php:123
3447 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/smssettings.php:130
3451 msgid "Confirmation code"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/smssettings.php:131
3455 msgid "Enter the code you received on your phone."
3456 msgstr ""
3457
3458 #: actions/smssettings.php:138
3459 msgid "SMS Phone number"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/smssettings.php:140
3463 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/smssettings.php:174
3467 msgid ""
3468 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3469 "from my carrier."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/smssettings.php:306
3473 msgid "No phone number."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: actions/smssettings.php:311
3477 msgid "No carrier selected."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/smssettings.php:318
3481 msgid "That is already your phone number."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: actions/smssettings.php:321
3485 msgid "That phone number already belongs to another user."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: actions/smssettings.php:347
3489 #, fuzzy
3490 msgid ""
3491 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3492 "for the code and instructions on how to use it."
3493 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3494
3495 #: actions/smssettings.php:374
3496 msgid "That is the wrong confirmation number."
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/smssettings.php:405
3500 msgid "That is not your phone number."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/smssettings.php:465
3504 msgid "Mobile carrier"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/smssettings.php:469
3508 msgid "Select a carrier"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: actions/smssettings.php:476
3512 #, php-format
3513 msgid ""
3514 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3515 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: actions/smssettings.php:498
3519 msgid "No code entered"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/subedit.php:70
3523 #, fuzzy
3524 msgid "You are not subscribed to that profile."
3525 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3526
3527 #: actions/subedit.php:83
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Could not save subscription."
3530 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3531
3532 #: actions/subscribe.php:55
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Not a local user."
3535 msgstr "Нема таков корисник."
3536
3537 #: actions/subscribe.php:69
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Subscribed"
3540 msgstr "Претплати се"
3541
3542 #: actions/subscribers.php:50
3543 #, fuzzy, php-format
3544 msgid "%s subscribers"
3545 msgstr "Претплатници"
3546
3547 #: actions/subscribers.php:52
3548 #, php-format
3549 msgid "%s subscribers, page %d"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: actions/subscribers.php:63
3553 msgid "These are the people who listen to your notices."
3554 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3555
3556 #: actions/subscribers.php:67
3557 #, php-format
3558 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3559 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3560
3561 #: actions/subscribers.php:108
3562 msgid ""
3563 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3564 "return the favor"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: actions/subscribers.php:110
3568 #, php-format
3569 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: actions/subscribers.php:114
3573 #, php-format
3574 msgid ""
3575 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3576 "%) and be the first?"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: actions/subscriptions.php:52
3580 #, fuzzy, php-format
3581 msgid "%s subscriptions"
3582 msgstr "Сите претплати"
3583
3584 #: actions/subscriptions.php:54
3585 #, fuzzy, php-format
3586 msgid "%s subscriptions, page %d"
3587 msgstr "Сите претплати"
3588
3589 #: actions/subscriptions.php:65
3590 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3591 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3592
3593 #: actions/subscriptions.php:69
3594 #, php-format
3595 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3596 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3597
3598 #: actions/subscriptions.php:121
3599 #, php-format
3600 msgid ""
3601 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3602 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3603 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3604 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3605 "automatically subscribe to people you already follow there."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "%s is not listening to anyone."
3611 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3612
3613 #: actions/subscriptions.php:194
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Jabber"
3616 msgstr "Нема JabberID."
3617
3618 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3619 msgid "SMS"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/tag.php:68
3623 #, fuzzy, php-format
3624 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3625 msgstr "Микроблог на %s"
3626
3627 #: actions/tag.php:86
3628 #, fuzzy, php-format
3629 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3630 msgstr "Канал со известувања на %s"
3631
3632 #: actions/tag.php:92
3633 #, fuzzy, php-format
3634 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3635 msgstr "Канал со известувања на %s"
3636
3637 #: actions/tag.php:98
3638 #, fuzzy, php-format
3639 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3640 msgstr "Канал со известувања на %s"
3641
3642 #: actions/tagother.php:39
3643 #, fuzzy
3644 msgid "No ID argument."
3645 msgstr "Нема таков документ."
3646
3647 #: actions/tagother.php:65
3648 #, php-format
3649 msgid "Tag %s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3653 #, fuzzy
3654 msgid "User profile"
3655 msgstr "Корисникот нема профил."
3656
3657 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3658 msgid "Photo"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/tagother.php:141
3662 msgid "Tag user"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/tagother.php:151
3666 msgid ""
3667 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3668 "separated"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/tagother.php:193
3672 msgid ""
3673 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/tagother.php:200
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Could not save tags."
3679 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3680
3681 #: actions/tagother.php:236
3682 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: actions/tagrss.php:35
3686 #, fuzzy
3687 msgid "No such tag."
3688 msgstr "Нема такво известување."
3689
3690 #: actions/twitapitrends.php:87
3691 msgid "API method under construction."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/unblock.php:59
3695 #, fuzzy
3696 msgid "You haven't blocked that user."
3697 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3698
3699 #: actions/unsandbox.php:72
3700 #, fuzzy
3701 msgid "User is not sandboxed."
3702 msgstr "Корисникот нема профил."
3703
3704 #: actions/unsilence.php:72
3705 #, fuzzy
3706 msgid "User is not silenced."
3707 msgstr "Корисникот нема профил."
3708
3709 #: actions/unsubscribe.php:77
3710 #, fuzzy
3711 msgid "No profile id in request."
3712 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3713
3714 #: actions/unsubscribe.php:84
3715 #, fuzzy
3716 msgid "No profile with that id."
3717 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3718
3719 #: actions/unsubscribe.php:98
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Unsubscribed"
3722 msgstr "Откажи ја претплатата"
3723
3724 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3725 #, php-format
3726 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3730 #: lib/personalgroupnav.php:115
3731 msgid "User"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: actions/useradminpanel.php:69
3735 msgid "User settings for this StatusNet site."
3736 msgstr ""
3737
3738 #: actions/useradminpanel.php:149
3739 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: actions/useradminpanel.php:155
3743 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/useradminpanel.php:165
3747 #, php-format
3748 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3752 #: lib/personalgroupnav.php:109
3753 msgid "Profile"
3754 msgstr "Профил"
3755
3756 #: actions/useradminpanel.php:222
3757 msgid "Bio Limit"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: actions/useradminpanel.php:223
3761 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: actions/useradminpanel.php:231
3765 msgid "New users"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/useradminpanel.php:235
3769 msgid "New user welcome"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/useradminpanel.php:236
3773 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/useradminpanel.php:241
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Default subscription"
3779 msgstr "Сите претплати"
3780
3781 #: actions/useradminpanel.php:242
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3784 msgstr "Претплатата е одобрена"
3785
3786 #: actions/useradminpanel.php:251
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Invitations"
3789 msgstr "Локација"
3790
3791 #: actions/useradminpanel.php:256
3792 msgid "Invitations enabled"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/useradminpanel.php:258
3796 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/useradminpanel.php:265
3800 msgid "Sessions"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/useradminpanel.php:270
3804 msgid "Handle sessions"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: actions/useradminpanel.php:272
3808 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: actions/useradminpanel.php:276
3812 msgid "Session debugging"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/useradminpanel.php:278
3816 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/userauthorization.php:105
3820 msgid "Authorize subscription"
3821 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3822
3823 #: actions/userauthorization.php:110
3824 #, fuzzy
3825 msgid ""
3826 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3827 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3828 "click “Reject”."
3829 msgstr ""
3830 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3831 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3832
3833 #: actions/userauthorization.php:188
3834 msgid "License"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/userauthorization.php:209
3838 msgid "Accept"
3839 msgstr "Прифати"
3840
3841 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3842 #: lib/subscribeform.php:139
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Subscribe to this user"
3845 msgstr "Претплатата е одобрена"
3846
3847 #: actions/userauthorization.php:211
3848 msgid "Reject"
3849 msgstr "Одбиј"
3850
3851 #: actions/userauthorization.php:212
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Reject this subscription"
3854 msgstr "Сите претплати"
3855
3856 #: actions/userauthorization.php:225
3857 msgid "No authorization request!"
3858 msgstr "Нема барање за проверка!"
3859
3860 #: actions/userauthorization.php:247
3861 msgid "Subscription authorized"
3862 msgstr "Претплатата е одобрена"
3863
3864 #: actions/userauthorization.php:249
3865 #, fuzzy
3866 msgid ""
3867 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3868 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3869 "subscription. Your subscription token is:"
3870 msgstr ""
3871 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3872 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3873 "претплата е:"
3874
3875 #: actions/userauthorization.php:259
3876 msgid "Subscription rejected"
3877 msgstr "Претплатата е одбиена"
3878
3879 #: actions/userauthorization.php:261
3880 #, fuzzy
3881 msgid ""
3882 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3883 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3884 "subscription."
3885 msgstr ""
3886 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3887 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3888
3889 #: actions/userauthorization.php:296
3890 #, php-format
3891 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: actions/userauthorization.php:301
3895 #, php-format
3896 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/userauthorization.php:307
3900 #, php-format
3901 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/userauthorization.php:322
3905 #, php-format
3906 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/userauthorization.php:338
3910 #, php-format
3911 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: actions/userauthorization.php:343
3915 #, fuzzy, php-format
3916 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3917 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3918
3919 #: actions/userauthorization.php:348
3920 #, fuzzy, php-format
3921 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3922 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3923
3924 #: actions/userbyid.php:70
3925 #, fuzzy
3926 msgid "No ID."
3927 msgstr "Нема id."
3928
3929 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Profile design"
3932 msgstr "Поставки на профилот"
3933
3934 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3935 msgid ""
3936 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3937 "palette of your choice."
3938 msgstr ""
3939
3940 #: actions/userdesignsettings.php:282
3941 msgid "Enjoy your hotdog!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/usergroups.php:64
3945 #, php-format
3946 msgid "%s groups, page %d"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: actions/usergroups.php:130
3950 msgid "Search for more groups"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/usergroups.php:153
3954 #, fuzzy, php-format
3955 msgid "%s is not a member of any group."
3956 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3957
3958 #: actions/usergroups.php:158
3959 #, php-format
3960 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: classes/File.php:137
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3967 "to upload a smaller version."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: classes/File.php:147
3971 #, php-format
3972 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: classes/File.php:154
3976 #, php-format
3977 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: classes/Message.php:45
3981 msgid "You are banned from sending direct messages."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: classes/Message.php:61
3985 msgid "Could not insert message."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: classes/Message.php:71
3989 msgid "Could not update message with new URI."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: classes/Notice.php:172
3993 #, php-format
3994 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: classes/Notice.php:226
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Problem saving notice. Too long."
4000 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4001
4002 #: classes/Notice.php:230
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4005 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4006
4007 #: classes/Notice.php:235
4008 msgid ""
4009 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: classes/Notice.php:241
4013 msgid ""
4014 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4015 "few minutes."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: classes/Notice.php:247
4019 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4023 msgid "Problem saving notice."
4024 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4025
4026 #: classes/Notice.php:1034
4027 #, php-format
4028 msgid "DB error inserting reply: %s"
4029 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
4030
4031 #: classes/Notice.php:1361
4032 #, php-format
4033 msgid "RT @%1$s %2$s"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: classes/User.php:368
4037 #, php-format
4038 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: classes/User_group.php:380
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Could not create group."
4044 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
4045
4046 #: classes/User_group.php:409
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Could not set group membership."
4049 msgstr "Не може да се креира претплатата"
4050
4051 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4052 msgid "Change your profile settings"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Upload an avatar"
4058 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
4059
4060 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4061 msgid "Change your password"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4065 msgid "Change email handling"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Design your profile"
4071 msgstr "Корисникот нема профил."
4072
4073 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4074 msgid "Other"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4078 msgid "Other options"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/action.php:144
4082 #, php-format
4083 msgid "%s - %s"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: lib/action.php:159
4087 msgid "Untitled page"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: lib/action.php:426
4091 msgid "Primary site navigation"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/action.php:432
4095 msgid "Home"
4096 msgstr "Дома"
4097
4098 #: lib/action.php:432
4099 msgid "Personal profile and friends timeline"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/action.php:434
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Account"
4105 msgstr "За"
4106
4107 #: lib/action.php:434
4108 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/action.php:437
4112 msgid "Connect"
4113 msgstr "Поврзи се"
4114
4115 #: lib/action.php:437
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Connect to services"
4118 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4119
4120 #: lib/action.php:441
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Change site configuration"
4123 msgstr "Претплати"
4124
4125 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:105
4126 msgid "Invite"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:106
4130 #, php-format
4131 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: lib/action.php:451
4135 msgid "Logout"
4136 msgstr "Одјави се"
4137
4138 #: lib/action.php:451
4139 msgid "Logout from the site"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: lib/action.php:456
4143 msgid "Create an account"
4144 msgstr "Создај сметка"
4145
4146 #: lib/action.php:459
4147 msgid "Login to the site"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/action.php:462 lib/action.php:725
4151 msgid "Help"
4152 msgstr "Помош"
4153
4154 #: lib/action.php:462
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Help me!"
4157 msgstr "Помош"
4158
4159 #: lib/action.php:465 lib/searchaction.php:127
4160 msgid "Search"
4161 msgstr "Барај"
4162
4163 #: lib/action.php:465
4164 msgid "Search for people or text"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/action.php:486
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Site notice"
4170 msgstr "Ново известување"
4171
4172 #: lib/action.php:552
4173 msgid "Local views"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/action.php:618
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Page notice"
4179 msgstr "Ново известување"
4180
4181 #: lib/action.php:720
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Secondary site navigation"
4184 msgstr "Претплати"
4185
4186 #: lib/action.php:727
4187 msgid "About"
4188 msgstr "За"
4189
4190 #: lib/action.php:729
4191 msgid "FAQ"
4192 msgstr "ЧПП"
4193
4194 #: lib/action.php:733
4195 msgid "TOS"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: lib/action.php:736
4199 msgid "Privacy"
4200 msgstr "Приватност"
4201
4202 #: lib/action.php:738
4203 msgid "Source"
4204 msgstr "Изворен код"
4205
4206 #: lib/action.php:740
4207 msgid "Contact"
4208 msgstr "Контакт"
4209
4210 #: lib/action.php:742
4211 msgid "Badge"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: lib/action.php:770
4215 msgid "StatusNet software license"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: lib/action.php:773
4219 #, php-format
4220 msgid ""
4221 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4222 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4223 msgstr ""
4224 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4225 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4226
4227 #: lib/action.php:775
4228 #, php-format
4229 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4230 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4231
4232 #: lib/action.php:777
4233 #, php-format
4234 msgid ""
4235 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4236 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4237 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4238 msgstr ""
4239 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4240 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4241 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4242
4243 #: lib/action.php:791
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Site content license"
4246 msgstr "Ново известување"
4247
4248 #: lib/action.php:800
4249 msgid "All "
4250 msgstr ""
4251
4252 #: lib/action.php:805
4253 msgid "license."
4254 msgstr ""
4255
4256 #: lib/action.php:1099
4257 msgid "Pagination"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/action.php:1108
4261 #, fuzzy
4262 msgid "After"
4263 msgstr "« Следни"
4264
4265 #: lib/action.php:1116
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Before"
4268 msgstr "Предходни »"
4269
4270 #: lib/action.php:1164
4271 msgid "There was a problem with your session token."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/adminpanelaction.php:96
4275 msgid "You cannot make changes to this site."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/adminpanelaction.php:195
4279 msgid "showForm() not implemented."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/adminpanelaction.php:224
4283 msgid "saveSettings() not implemented."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/adminpanelaction.php:247
4287 msgid "Unable to delete design setting."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/adminpanelaction.php:300
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Basic site configuration"
4293 msgstr "Потврдување на адресата"
4294
4295 #: lib/adminpanelaction.php:303
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Design configuration"
4298 msgstr "Потврдување на адресата"
4299
4300 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Paths configuration"
4303 msgstr "Потврдување на адресата"
4304
4305 #: lib/attachmentlist.php:87
4306 msgid "Attachments"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: lib/attachmentlist.php:265
4310 msgid "Author"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/attachmentlist.php:278
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Provider"
4316 msgstr "Профил"
4317
4318 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4319 msgid "Notices where this attachment appears"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4323 msgid "Tags for this attachment"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4327 msgid "Command results"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: lib/channel.php:210
4331 msgid "Command complete"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: lib/channel.php:221
4335 msgid "Command failed"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: lib/command.php:44
4339 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/command.php:88
4343 #, php-format
4344 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4345 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4346
4347 #: lib/command.php:92
4348 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/command.php:99
4352 #, php-format
4353 msgid "Nudge sent to %s"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/command.php:126
4357 #, php-format
4358 msgid ""
4359 "Subscriptions: %1$s\n"
4360 "Subscribers: %2$s\n"
4361 "Notices: %3$s"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4365 msgid "Notice with that id does not exist"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4369 #: lib/command.php:532
4370 msgid "User has no last notice"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/command.php:190
4374 msgid "Notice marked as fave."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: lib/command.php:315
4378 #, php-format
4379 msgid "%1$s (%2$s)"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/command.php:318
4383 #, php-format
4384 msgid "Fullname: %s"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/command.php:321
4388 #, php-format
4389 msgid "Location: %s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: lib/command.php:324
4393 #, php-format
4394 msgid "Homepage: %s"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: lib/command.php:327
4398 #, php-format
4399 msgid "About: %s"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4403 #, php-format
4404 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: lib/command.php:378
4408 msgid "Error sending direct message."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: lib/command.php:422
4412 msgid "Cannot repeat your own notice"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/command.php:427
4416 msgid "Already repeated that notice"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/command.php:435
4420 #, fuzzy, php-format
4421 msgid "Notice from %s repeated"
4422 msgstr "Известувања"
4423
4424 #: lib/command.php:437
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Error repeating notice."
4427 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4428
4429 #: lib/command.php:491
4430 #, php-format
4431 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/command.php:500
4435 #, fuzzy, php-format
4436 msgid "Reply to %s sent"
4437 msgstr "Одговори испратени до %s"
4438
4439 #: lib/command.php:502
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Error saving notice."
4442 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4443
4444 #: lib/command.php:556
4445 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: lib/command.php:563
4449 #, php-format
4450 msgid "Subscribed to %s"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/command.php:584
4454 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/command.php:591
4458 #, php-format
4459 msgid "Unsubscribed from %s"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4463 msgid "Command not yet implemented."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/command.php:612
4467 msgid "Notification off."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/command.php:614
4471 msgid "Can't turn off notification."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/command.php:635
4475 msgid "Notification on."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/command.php:637
4479 msgid "Can't turn on notification."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/command.php:650
4483 msgid "Login command is disabled"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/command.php:664
4487 #, fuzzy, php-format
4488 msgid "Could not create login token for %s"
4489 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
4490
4491 #: lib/command.php:669
4492 #, php-format
4493 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/command.php:685
4497 #, fuzzy
4498 msgid "You are not subscribed to anyone."
4499 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4500
4501 #: lib/command.php:687
4502 msgid "You are subscribed to this person:"
4503 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4504 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4505 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4506
4507 #: lib/command.php:707
4508 #, fuzzy
4509 msgid "No one is subscribed to you."
4510 msgstr "Оддалечена претплата"
4511
4512 #: lib/command.php:709
4513 msgid "This person is subscribed to you:"
4514 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4515 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4516 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4517
4518 #: lib/command.php:729
4519 #, fuzzy
4520 msgid "You are not a member of any groups."
4521 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4522
4523 #: lib/command.php:731
4524 msgid "You are a member of this group:"
4525 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4526 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4527 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4528
4529 #: lib/command.php:745
4530 msgid ""
4531 "Commands:\n"
4532 "on - turn on notifications\n"
4533 "off - turn off notifications\n"
4534 "help - show this help\n"
4535 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4536 "groups - lists the groups you have joined\n"
4537 "subscriptions - list the people you follow\n"
4538 "subscribers - list the people that follow you\n"
4539 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4540 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4541 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4542 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4543 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4544 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4545 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4546 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4547 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4548 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4549 "join <group> - join group\n"
4550 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4551 "drop <group> - leave group\n"
4552 "stats - get your stats\n"
4553 "stop - same as 'off'\n"
4554 "quit - same as 'off'\n"
4555 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4556 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4557 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4558 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4559 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4560 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4561 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4562 "track <word> - not yet implemented.\n"
4563 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4564 "track off - not yet implemented.\n"
4565 "untrack all - not yet implemented.\n"
4566 "tracks - not yet implemented.\n"
4567 "tracking - not yet implemented.\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/common.php:199
4571 #, fuzzy
4572 msgid "No configuration file found. "
4573 msgstr "Нема код за потврда."
4574
4575 #: lib/common.php:200
4576 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/common.php:201
4580 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/common.php:202
4584 msgid "Go to the installer."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4588 msgid "IM"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4592 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4596 msgid "Updates by SMS"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: lib/dberroraction.php:60
4600 msgid "Database error"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/designsettings.php:105
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Upload file"
4606 msgstr "Товари"
4607
4608 #: lib/designsettings.php:109
4609 #, fuzzy
4610 msgid ""
4611 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4612 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4613
4614 #: lib/designsettings.php:418
4615 msgid "Design defaults restored."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4619 msgid "Disfavor this notice"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Favor this notice"
4625 msgstr "Нема такво известување."
4626
4627 #: lib/favorform.php:140
4628 msgid "Favor"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/feed.php:85
4632 msgid "RSS 1.0"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/feed.php:87
4636 msgid "RSS 2.0"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/feed.php:89
4640 msgid "Atom"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/feed.php:91
4644 msgid "FOAF"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: lib/feedlist.php:64
4648 msgid "Export data"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: lib/galleryaction.php:121
4652 msgid "Filter tags"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/galleryaction.php:131
4656 msgid "All"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/galleryaction.php:139
4660 msgid "Select tag to filter"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/galleryaction.php:140
4664 msgid "Tag"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/galleryaction.php:141
4668 msgid "Choose a tag to narrow list"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/galleryaction.php:143
4672 msgid "Go"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/groupeditform.php:163
4676 #, fuzzy
4677 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4678 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4679
4680 #: lib/groupeditform.php:168
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Describe the group or topic"
4683 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4684
4685 #: lib/groupeditform.php:170
4686 #, fuzzy, php-format
4687 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4688 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4689
4690 #: lib/groupeditform.php:172
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Description"
4693 msgstr "Претплати"
4694
4695 #: lib/groupeditform.php:179
4696 #, fuzzy
4697 msgid ""
4698 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4699 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4700
4701 #: lib/groupeditform.php:187
4702 #, php-format
4703 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/groupnav.php:85
4707 msgid "Group"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/groupnav.php:101
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Blocked"
4713 msgstr "Нема таков корисник."
4714
4715 #: lib/groupnav.php:102
4716 #, fuzzy, php-format
4717 msgid "%s blocked users"
4718 msgstr "Нема таков корисник."
4719
4720 #: lib/groupnav.php:108
4721 #, php-format
4722 msgid "Edit %s group properties"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/groupnav.php:113
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Logo"
4728 msgstr "Одјави се"
4729
4730 #: lib/groupnav.php:114
4731 #, php-format
4732 msgid "Add or edit %s logo"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib/groupnav.php:120
4736 #, php-format
4737 msgid "Add or edit %s design"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4741 msgid "Groups with most members"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4745 msgid "Groups with most posts"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4749 #, php-format
4750 msgid "Tags in %s group's notices"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/htmloutputter.php:103
4754 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4755 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4756
4757 #: lib/imagefile.php:75
4758 #, fuzzy, php-format
4759 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4760 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4761
4762 #: lib/imagefile.php:80
4763 msgid "Partial upload."
4764 msgstr "Парцијално товарање"
4765
4766 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4767 msgid "System error uploading file."
4768 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4769
4770 #: lib/imagefile.php:96
4771 msgid "Not an image or corrupt file."
4772 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4773
4774 #: lib/imagefile.php:105
4775 msgid "Unsupported image file format."
4776 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4777
4778 #: lib/imagefile.php:118
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Lost our file."
4781 msgstr "Нема такво известување."
4782
4783 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4784 msgid "Unknown file type"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/imagefile.php:217
4788 msgid "MB"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/imagefile.php:219
4792 msgid "kB"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/jabber.php:191
4796 #, php-format
4797 msgid "[%s]"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: lib/joinform.php:114
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Join"
4803 msgstr "Пријави се"
4804
4805 #: lib/leaveform.php:114
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Leave"
4808 msgstr "Сними"
4809
4810 #: lib/logingroupnav.php:80
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Login with a username and password"
4813 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4814
4815 #: lib/logingroupnav.php:86
4816 msgid "Sign up for a new account"
4817 msgstr "Создај нова сметка"
4818
4819 #: lib/mail.php:172
4820 msgid "Email address confirmation"
4821 msgstr "Потврдување на адресата"
4822
4823 #: lib/mail.php:174
4824 #, php-format
4825 msgid ""
4826 "Hey, %s.\n"
4827 "\n"
4828 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4829 "\n"
4830 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4831 "\n"
4832 "\t%s\n"
4833 "\n"
4834 "If not, just ignore this message.\n"
4835 "\n"
4836 "Thanks for your time, \n"
4837 "%s\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/mail.php:236
4841 #, php-format
4842 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4843 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4844
4845 #: lib/mail.php:241
4846 #, fuzzy, php-format
4847 msgid ""
4848 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4849 "\n"
4850 "\t%3$s\n"
4851 "\n"
4852 "%4$s%5$s%6$s\n"
4853 "Faithfully yours,\n"
4854 "%7$s.\n"
4855 "\n"
4856 "----\n"
4857 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4858 msgstr ""
4859 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4860 "\n"
4861 "\t%3$s\n"
4862 "\n"
4863 "Искрено ваш,\n"
4864 "%4$s.\n"
4865
4866 #: lib/mail.php:254
4867 #, php-format
4868 msgid "Location: %s\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/mail.php:256
4872 #, php-format
4873 msgid "Homepage: %s\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: lib/mail.php:258
4877 #, php-format
4878 msgid ""
4879 "Bio: %s\n"
4880 "\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/mail.php:286
4884 #, php-format
4885 msgid "New email address for posting to %s"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/mail.php:289
4889 #, php-format
4890 msgid ""
4891 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4892 "\n"
4893 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4894 "\n"
4895 "More email instructions at %3$s.\n"
4896 "\n"
4897 "Faithfully yours,\n"
4898 "%4$s"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/mail.php:413
4902 #, php-format
4903 msgid "%s status"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/mail.php:439
4907 msgid "SMS confirmation"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/mail.php:463
4911 #, php-format
4912 msgid "You've been nudged by %s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/mail.php:467
4916 #, php-format
4917 msgid ""
4918 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4919 "to post some news.\n"
4920 "\n"
4921 "So let's hear from you :)\n"
4922 "\n"
4923 "%3$s\n"
4924 "\n"
4925 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4926 "\n"
4927 "With kind regards,\n"
4928 "%4$s\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/mail.php:510
4932 #, php-format
4933 msgid "New private message from %s"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib/mail.php:514
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4940 "\n"
4941 "------------------------------------------------------\n"
4942 "%3$s\n"
4943 "------------------------------------------------------\n"
4944 "\n"
4945 "You can reply to their message here:\n"
4946 "\n"
4947 "%4$s\n"
4948 "\n"
4949 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4950 "\n"
4951 "With kind regards,\n"
4952 "%5$s\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/mail.php:559
4956 #, fuzzy, php-format
4957 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4958 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4959
4960 #: lib/mail.php:561
4961 #, php-format
4962 msgid ""
4963 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4964 "\n"
4965 "The URL of your notice is:\n"
4966 "\n"
4967 "%3$s\n"
4968 "\n"
4969 "The text of your notice is:\n"
4970 "\n"
4971 "%4$s\n"
4972 "\n"
4973 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4974 "\n"
4975 "%5$s\n"
4976 "\n"
4977 "Faithfully yours,\n"
4978 "%6$s\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/mail.php:624
4982 #, php-format
4983 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/mail.php:626
4987 #, php-format
4988 msgid ""
4989 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4990 "\n"
4991 "The notice is here:\n"
4992 "\n"
4993 "\t%3$s\n"
4994 "\n"
4995 "It reads:\n"
4996 "\n"
4997 "\t%4$s\n"
4998 "\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: lib/mailbox.php:89
5002 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/mailbox.php:139
5006 msgid ""
5007 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5008 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:469
5012 msgid "from"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5016 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/mediafile.php:142
5020 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/mediafile.php:147
5024 msgid ""
5025 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5026 "the HTML form."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/mediafile.php:152
5030 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/mediafile.php:159
5034 msgid "Missing a temporary folder."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/mediafile.php:162
5038 msgid "Failed to write file to disk."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/mediafile.php:165
5042 msgid "File upload stopped by extension."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5046 msgid "File exceeds user's quota!"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5050 msgid "File could not be moved to destination directory."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5056 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
5057
5058 #: lib/mediafile.php:270
5059 #, php-format
5060 msgid " Try using another %s format."
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/mediafile.php:275
5064 #, php-format
5065 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/messageform.php:120
5069 msgid "Send a direct notice"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/messageform.php:146
5073 msgid "To"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Available characters"
5079 msgstr "6 или повеќе знаци"
5080
5081 #: lib/noticeform.php:158
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Send a notice"
5084 msgstr "Ново известување"
5085
5086 #: lib/noticeform.php:171
5087 #, php-format
5088 msgid "What's up, %s?"
5089 msgstr "Што има %s?"
5090
5091 #: lib/noticeform.php:190
5092 msgid "Attach"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/noticeform.php:194
5096 msgid "Attach a file"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/noticeform.php:225
5100 msgid "Share your location "
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/noticeform.php:226
5104 msgid "Finding your location..."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/noticelist.php:420
5108 #, php-format
5109 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/noticelist.php:421
5113 msgid "N"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: lib/noticelist.php:421
5117 msgid "S"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: lib/noticelist.php:422
5121 msgid "E"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: lib/noticelist.php:422
5125 msgid "W"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/noticelist.php:428
5129 msgid "at"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: lib/noticelist.php:523
5133 #, fuzzy
5134 msgid "in context"
5135 msgstr "Нема содржина!"
5136
5137 #: lib/noticelist.php:548
5138 msgid "Repeated by"
5139 msgstr "Повторено од"
5140
5141 #: lib/noticelist.php:577
5142 msgid "Reply to this notice"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/noticelist.php:578
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Reply"
5148 msgstr "одговор"
5149
5150 #: lib/noticelist.php:620
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Notice repeated"
5153 msgstr "Известувања"
5154
5155 #: lib/nudgeform.php:116
5156 msgid "Nudge this user"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/nudgeform.php:128
5160 msgid "Nudge"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: lib/nudgeform.php:128
5164 msgid "Send a nudge to this user"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/oauthstore.php:283
5168 msgid "Error inserting new profile"
5169 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5170
5171 #: lib/oauthstore.php:291
5172 msgid "Error inserting avatar"
5173 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5174
5175 #: lib/oauthstore.php:311
5176 msgid "Error inserting remote profile"
5177 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5178
5179 #: lib/oauthstore.php:345
5180 msgid "Duplicate notice"
5181 msgstr "Дуплирано известување"
5182
5183 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5184 msgid "You have been banned from subscribing."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/oauthstore.php:491
5188 msgid "Couldn't insert new subscription."
5189 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5190
5191 #: lib/personalgroupnav.php:99
5192 msgid "Personal"
5193 msgstr "Личен"
5194
5195 #: lib/personalgroupnav.php:104
5196 msgid "Replies"
5197 msgstr "Одговори"
5198
5199 #: lib/personalgroupnav.php:114
5200 msgid "Favorites"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/personalgroupnav.php:124
5204 msgid "Inbox"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/personalgroupnav.php:125
5208 msgid "Your incoming messages"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/personalgroupnav.php:129
5212 msgid "Outbox"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/personalgroupnav.php:130
5216 msgid "Your sent messages"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5220 #, php-format
5221 msgid "Tags in %s's notices"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5225 msgid "Subscriptions"
5226 msgstr "Претплати"
5227
5228 #: lib/profileaction.php:126
5229 msgid "All subscriptions"
5230 msgstr "Сите претплати"
5231
5232 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5233 msgid "Subscribers"
5234 msgstr "Претплатници"
5235
5236 #: lib/profileaction.php:157
5237 #, fuzzy
5238 msgid "All subscribers"
5239 msgstr "Претплатници"
5240
5241 #: lib/profileaction.php:178
5242 msgid "User ID"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/profileaction.php:183
5246 msgid "Member since"
5247 msgstr "Член од"
5248
5249 #: lib/profileaction.php:245
5250 msgid "All groups"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: lib/profileformaction.php:123
5254 #, fuzzy
5255 msgid "No return-to arguments."
5256 msgstr "Нема таков документ."
5257
5258 #: lib/profileformaction.php:137
5259 msgid "Unimplemented method."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/publicgroupnav.php:78
5263 msgid "Public"
5264 msgstr "Јавен"
5265
5266 #: lib/publicgroupnav.php:82
5267 msgid "User groups"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5271 msgid "Recent tags"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/publicgroupnav.php:88
5275 msgid "Featured"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/publicgroupnav.php:92
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Popular"
5281 msgstr "Пребарување на луѓе"
5282
5283 #: lib/repeatform.php:107
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Repeat this notice?"
5286 msgstr "Нема такво известување."
5287
5288 #: lib/repeatform.php:132
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Repeat this notice"
5291 msgstr "Нема такво известување."
5292
5293 #: lib/sandboxform.php:67
5294 msgid "Sandbox"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/sandboxform.php:78
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Sandbox this user"
5300 msgstr "Нема таков корисник."
5301
5302 #: lib/searchaction.php:120
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Search site"
5305 msgstr "Барај"
5306
5307 #: lib/searchaction.php:126
5308 msgid "Keyword(s)"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: lib/searchaction.php:162
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Search help"
5314 msgstr "Барај"
5315
5316 #: lib/searchgroupnav.php:80
5317 msgid "People"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/searchgroupnav.php:81
5321 msgid "Find people on this site"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/searchgroupnav.php:83
5325 msgid "Find content of notices"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/searchgroupnav.php:85
5329 msgid "Find groups on this site"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/section.php:89
5333 msgid "Untitled section"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/section.php:106
5337 msgid "More..."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/silenceform.php:67
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Silence"
5343 msgstr "Ново известување"
5344
5345 #: lib/silenceform.php:78
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Silence this user"
5348 msgstr "Нема таков корисник."
5349
5350 #: lib/subgroupnav.php:83
5351 #, fuzzy, php-format
5352 msgid "People %s subscribes to"
5353 msgstr "Оддалечена претплата"
5354
5355 #: lib/subgroupnav.php:91
5356 #, fuzzy, php-format
5357 msgid "People subscribed to %s"
5358 msgstr "Оддалечена претплата"
5359
5360 #: lib/subgroupnav.php:99
5361 #, php-format
5362 msgid "Groups %s is a member of"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/subs.php:52
5366 msgid "Already subscribed!"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/subs.php:56
5370 #, fuzzy
5371 msgid "User has blocked you."
5372 msgstr "Корисникот нема профил."
5373
5374 #: lib/subs.php:60
5375 msgid "Could not subscribe."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/subs.php:79
5379 msgid "Could not subscribe other to you."
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/subs.php:128
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Not subscribed!"
5385 msgstr "Не сте претплатени!"
5386
5387 #: lib/subs.php:133
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5390 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5391
5392 #: lib/subs.php:146
5393 msgid "Couldn't delete subscription."
5394 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5395
5396 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5397 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5398 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5402 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5403 msgid "People Tagcloud as tagged"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/subscriptionlist.php:126
5407 msgid "(none)"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/tagcloudsection.php:56
5411 msgid "None"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/topposterssection.php:74
5415 msgid "Top posters"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: lib/unsandboxform.php:69
5419 msgid "Unsandbox"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/unsandboxform.php:80
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Unsandbox this user"
5425 msgstr "Нема таков корисник."
5426
5427 #: lib/unsilenceform.php:67
5428 msgid "Unsilence"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/unsilenceform.php:78
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Unsilence this user"
5434 msgstr "Нема таков корисник."
5435
5436 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5437 msgid "Unsubscribe from this user"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/unsubscribeform.php:137
5441 msgid "Unsubscribe"
5442 msgstr "Откажи ја претплатата"
5443
5444 #: lib/userprofile.php:116
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Edit Avatar"
5447 msgstr "Аватар"
5448
5449 #: lib/userprofile.php:236
5450 msgid "User actions"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/userprofile.php:248
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Edit profile settings"
5456 msgstr "Поставки на профилот"
5457
5458 #: lib/userprofile.php:249
5459 msgid "Edit"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/userprofile.php:272
5463 msgid "Send a direct message to this user"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/userprofile.php:273
5467 msgid "Message"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/userprofile.php:311
5471 msgid "Moderate"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/util.php:837
5475 msgid "a few seconds ago"
5476 msgstr "пред неколку секунди"
5477
5478 #: lib/util.php:839
5479 msgid "about a minute ago"
5480 msgstr "пред една минута"
5481
5482 #: lib/util.php:841
5483 #, php-format
5484 msgid "about %d minutes ago"
5485 msgstr "пред %d минути"
5486
5487 #: lib/util.php:843
5488 msgid "about an hour ago"
5489 msgstr "пред еден час"
5490
5491 #: lib/util.php:845
5492 #, php-format
5493 msgid "about %d hours ago"
5494 msgstr "пред %d часа"
5495
5496 #: lib/util.php:847
5497 msgid "about a day ago"
5498 msgstr "пред еден ден"
5499
5500 #: lib/util.php:849
5501 #, php-format
5502 msgid "about %d days ago"
5503 msgstr "пред %d денови"
5504
5505 #: lib/util.php:851
5506 msgid "about a month ago"
5507 msgstr "пред еден месец"
5508
5509 #: lib/util.php:853
5510 #, php-format
5511 msgid "about %d months ago"
5512 msgstr "пред %d месеци"
5513
5514 #: lib/util.php:855
5515 msgid "about a year ago"
5516 msgstr "пред една година"
5517
5518 #: lib/webcolor.php:82
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "%s is not a valid color!"
5521 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5522
5523 #: lib/webcolor.php:123
5524 #, php-format
5525 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: scripts/maildaemon.php:48
5529 msgid "Could not parse message."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: scripts/maildaemon.php:53
5533 msgid "Not a registered user."
5534 msgstr ""
5535
5536 #: scripts/maildaemon.php:57
5537 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: scripts/maildaemon.php:61
5541 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5542 msgstr ""