]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-22 18:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 18:40:48+0000\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59338); Translate extension (2009-11-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: mk\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 #, fuzzy
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нема такво известување."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нема таков корисник."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и пријателите"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s и пријателите"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, fuzzy, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Канал со пријатели на %S"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, fuzzy, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Канал со пријатели на %S"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, fuzzy, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Канал со пријатели на %S"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 #, fuzzy
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "%s и пријателите"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 #, php-format
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr ""
115
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #, fuzzy
122 msgid "API method not found."
123 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
124
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
130 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
131 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
132 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
133 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
134 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr ""
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr ""
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 #, fuzzy
146 msgid "Could not update user."
147 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
148
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
151 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
152 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
153 #: lib/designsettings.php:283
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
157 "current configuration."
158 msgstr ""
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
163 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr ""
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Корисникот нема профил."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Профилот не може да се сними."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr ""
190
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr ""
194
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 msgid "No message text!"
197 msgstr ""
198
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
200 #, fuzzy, php-format
201 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
202 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
205 msgid "Recipient user not found."
206 msgstr ""
207
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
209 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
210 msgstr ""
211
212 #: actions/apidirectmessage.php:89
213 #, php-format
214 msgid "Direct messages from %s"
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:93
218 #, php-format
219 msgid "All the direct messages sent from %s"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:101
223 #, php-format
224 msgid "Direct messages to %s"
225 msgstr ""
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:105
228 #, php-format
229 msgid "All the direct messages sent to %s"
230 msgstr ""
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
233 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
234 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
235 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
236 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
237 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
238 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
239 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
240 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
241 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
242 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
243 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
244 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
245 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr ""
248
249 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
250 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
251 msgid "No status found with that ID."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:119
255 msgid "This status is already a favorite!"
256 msgstr ""
257
258 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
259 msgid "Could not create favorite."
260 msgstr ""
261
262 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
263 msgid "That status is not a favorite!"
264 msgstr ""
265
266 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
267 msgid "Could not delete favorite."
268 msgstr ""
269
270 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
271 msgid "Could not follow user: User not found."
272 msgstr ""
273
274 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
275 #, php-format
276 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
280 #, fuzzy
281 msgid "Could not unfollow user: User not found."
282 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
285 msgid "You cannot unfollow yourself!"
286 msgstr ""
287
288 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
289 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
290 msgstr ""
291
292 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
293 #, fuzzy
294 msgid "Could not determine source user."
295 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not find target user."
300 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
301
302 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
303 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
304 #: actions/register.php:205
305 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
306 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
307
308 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
309 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
310 #: actions/register.php:208
311 msgid "Nickname already in use. Try another one."
312 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
313
314 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
315 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
316 #: actions/register.php:210
317 msgid "Not a valid nickname."
318 msgstr "Неправилен прекар."
319
320 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
321 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
322 #: actions/register.php:217
323 msgid "Homepage is not a valid URL."
324 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
325
326 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
327 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
328 #: actions/register.php:220
329 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
330 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
331
332 #: actions/apigroupcreate.php:213
333 #, fuzzy, php-format
334 msgid "Description is too long (max %d chars)."
335 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
338 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
339 #: actions/register.php:227
340 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
341 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
342
343 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
344 #: actions/newgroup.php:159
345 #, php-format
346 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
347 msgstr ""
348
349 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
350 #: actions/newgroup.php:168
351 #, fuzzy, php-format
352 msgid "Invalid alias: \"%s\""
353 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
354
355 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
356 #: actions/newgroup.php:172
357 #, fuzzy, php-format
358 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
359 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
360
361 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
362 #: actions/newgroup.php:178
363 msgid "Alias can't be the same as nickname."
364 msgstr ""
365
366 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
367 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
368 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
369 #, fuzzy
370 msgid "Group not found!"
371 msgstr "Не е пронаједено барање."
372
373 #: actions/apigroupjoin.php:110
374 #, fuzzy
375 msgid "You are already a member of that group."
376 msgstr "Веќе сте пријавени!"
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
379 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
380 msgstr ""
381
382 #: actions/apigroupjoin.php:138
383 #, fuzzy, php-format
384 msgid "Could not join user %s to group %s."
385 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
386
387 #: actions/apigroupleave.php:114
388 #, fuzzy
389 msgid "You are not a member of this group."
390 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
391
392 #: actions/apigroupleave.php:124
393 #, fuzzy, php-format
394 msgid "Could not remove user %s to group %s."
395 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
396
397 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
398 #, php-format
399 msgid "%s groups"
400 msgstr ""
401
402 #: actions/apigrouplistall.php:94
403 #, php-format
404 msgid "groups on %s"
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigrouplist.php:95
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "%s's groups"
410 msgstr "Профил"
411
412 #: actions/apigrouplist.php:103
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "Groups %s is a member of on %s."
415 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
416
417 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
418 msgid "This method requires a POST or DELETE."
419 msgstr ""
420
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
422 msgid "You may not delete another user's status."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apistatusesshow.php:138
426 #, fuzzy
427 msgid "Status deleted."
428 msgstr "Аватарот е ажуриран."
429
430 #: actions/apistatusesshow.php:144
431 msgid "No status with that ID found."
432 msgstr ""
433
434 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
435 #: scripts/maildaemon.php:71
436 #, fuzzy, php-format
437 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
438 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
439
440 #: actions/apistatusesupdate.php:198
441 msgid "Not found"
442 msgstr ""
443
444 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
445 #, php-format
446 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
450 #, fuzzy
451 msgid "Unsupported format."
452 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
453
454 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
455 #, php-format
456 msgid "%s / Favorites from %s"
457 msgstr ""
458
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
460 #, php-format
461 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
465 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
466 #, php-format
467 msgid "%s timeline"
468 msgstr ""
469
470 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
471 #: actions/userrss.php:92
472 #, php-format
473 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
474 msgstr ""
475
476 #: actions/apitimelinementions.php:116
477 #, fuzzy, php-format
478 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
479 msgstr "%1$s статус на %2$s"
480
481 #: actions/apitimelinementions.php:126
482 #, php-format
483 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
484 msgstr ""
485
486 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
487 #, php-format
488 msgid "%s public timeline"
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
492 #, php-format
493 msgid "%s updates from everyone!"
494 msgstr ""
495
496 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
497 #, php-format
498 msgid "Notices tagged with %s"
499 msgstr ""
500
501 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
502 #, fuzzy, php-format
503 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
504 msgstr "Микроблог на %s"
505
506 #: actions/apiusershow.php:96
507 #, fuzzy
508 msgid "Not found."
509 msgstr "Не е пронаједено барање."
510
511 #: actions/attachment.php:73
512 #, fuzzy
513 msgid "No such attachment."
514 msgstr "Нема таков документ."
515
516 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
517 msgid "No nickname."
518 msgstr "Нема прекар."
519
520 #: actions/avatarbynickname.php:64
521 msgid "No size."
522 msgstr "Нема големина."
523
524 #: actions/avatarbynickname.php:69
525 msgid "Invalid size."
526 msgstr "Погрешна големина."
527
528 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
529 #: lib/accountsettingsaction.php:112
530 msgid "Avatar"
531 msgstr "Аватар"
532
533 #: actions/avatarsettings.php:78
534 #, php-format
535 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
536 msgstr ""
537
538 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
539 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
540 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
541 msgid "User without matching profile"
542 msgstr ""
543
544 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
545 #: actions/grouplogo.php:251
546 #, fuzzy
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Поставки"
549
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
552 msgid "Original"
553 msgstr ""
554
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
557 msgid "Preview"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:550
562 msgid "Delete"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
566 msgid "Upload"
567 msgstr "Товари"
568
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
570 msgid "Crop"
571 msgstr ""
572
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
586 msgstr ""
587
588 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
589 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
590 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
591 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
592 msgid "Unexpected form submission."
593 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
594
595 #: actions/avatarsettings.php:322
596 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
597 msgstr ""
598
599 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
600 msgid "Lost our file data."
601 msgstr ""
602
603 #: actions/avatarsettings.php:360
604 msgid "Avatar updated."
605 msgstr "Аватарот е ажуриран."
606
607 #: actions/avatarsettings.php:363
608 msgid "Failed updating avatar."
609 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
610
611 #: actions/avatarsettings.php:387
612 #, fuzzy
613 msgid "Avatar deleted."
614 msgstr "Аватарот е ажуриран."
615
616 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
617 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
618 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
619 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
620 msgid "No nickname"
621 msgstr "Нема прекар"
622
623 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
624 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
625 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
626 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
627 #, fuzzy
628 msgid "No such group"
629 msgstr "Нема такво известување."
630
631 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "%s blocked profiles"
634 msgstr "Корисникот нема профил."
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "%s blocked profiles, page %d"
639 msgstr "%s и пријателите"
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr ""
644
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
646 #, fuzzy
647 msgid "Unblock user from group"
648 msgstr "Нема таков корисник."
649
650 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
651 msgid "Unblock"
652 msgstr ""
653
654 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
655 #, fuzzy
656 msgid "Unblock this user"
657 msgstr "Нема таков корисник."
658
659 #: actions/block.php:69
660 #, fuzzy
661 msgid "You already blocked that user."
662 msgstr "Веќе сте пријавени!"
663
664 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 #, fuzzy
666 msgid "Block user"
667 msgstr "Нема таков корисник."
668
669 #: actions/block.php:130
670 msgid ""
671 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
672 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
673 "will not be notified of any @-replies from them."
674 msgstr ""
675
676 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
677 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
678 msgid "No"
679 msgstr ""
680
681 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
682 #, fuzzy
683 msgid "Do not block this user"
684 msgstr "Нема таков корисник."
685
686 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
687 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
688 msgid "Yes"
689 msgstr ""
690
691 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
692 #, fuzzy
693 msgid "Block this user"
694 msgstr "Нема таков корисник."
695
696 #: actions/block.php:162
697 msgid "Failed to save block information."
698 msgstr ""
699
700 #: actions/bookmarklet.php:50
701 msgid "Post to "
702 msgstr ""
703
704 #: actions/confirmaddress.php:75
705 msgid "No confirmation code."
706 msgstr "Нема код за потврда."
707
708 #: actions/confirmaddress.php:80
709 msgid "Confirmation code not found."
710 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
711
712 #: actions/confirmaddress.php:85
713 msgid "That confirmation code is not for you!"
714 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
715
716 #: actions/confirmaddress.php:90
717 #, php-format
718 msgid "Unrecognized address type %s"
719 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:94
722 msgid "That address has already been confirmed."
723 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
724
725 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
726 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
727 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
728 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
729 #: actions/smssettings.php:420
730 msgid "Couldn't update user."
731 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
732
733 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
734 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
735 msgid "Couldn't delete email confirmation."
736 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
737
738 #: actions/confirmaddress.php:144
739 msgid "Confirm Address"
740 msgstr "Потврди ја адресата"
741
742 #: actions/confirmaddress.php:159
743 #, php-format
744 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
745 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
746
747 #: actions/conversation.php:99
748 #, fuzzy
749 msgid "Conversation"
750 msgstr "Локација"
751
752 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
753 #: lib/profileaction.php:206
754 msgid "Notices"
755 msgstr "Известувања"
756
757 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
758 msgid "No such notice."
759 msgstr "Нема такво известување."
760
761 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
762 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
763 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
764 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
765 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
766 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
767 msgid "Not logged in."
768 msgstr "Не сте пријавени."
769
770 #: actions/deletenotice.php:71
771 msgid "Can't delete this notice."
772 msgstr ""
773
774 #: actions/deletenotice.php:103
775 msgid ""
776 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
777 "be undone."
778 msgstr ""
779
780 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
781 msgid "Delete notice"
782 msgstr ""
783
784 #: actions/deletenotice.php:144
785 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
786 msgstr ""
787
788 #: actions/deletenotice.php:145
789 #, fuzzy
790 msgid "Do not delete this notice"
791 msgstr "Нема такво известување."
792
793 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
794 msgid "Delete this notice"
795 msgstr ""
796
797 #: actions/deletenotice.php:157
798 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
799 msgstr ""
800
801 #: actions/deleteuser.php:67
802 #, fuzzy
803 msgid "You cannot delete users."
804 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
805
806 #: actions/deleteuser.php:74
807 #, fuzzy
808 msgid "You can only delete local users."
809 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
810
811 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
812 msgid "Delete user"
813 msgstr ""
814
815 #: actions/deleteuser.php:135
816 msgid ""
817 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
818 "the user from the database, without a backup."
819 msgstr ""
820
821 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
822 #, fuzzy
823 msgid "Delete this user"
824 msgstr "Нема таков корисник."
825
826 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
827 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
828 msgid "Design"
829 msgstr ""
830
831 #: actions/designadminpanel.php:73
832 msgid "Design settings for this StatusNet site."
833 msgstr ""
834
835 #: actions/designadminpanel.php:270
836 #, fuzzy
837 msgid "Invalid logo URL."
838 msgstr "Погрешна големина."
839
840 #: actions/designadminpanel.php:274
841 #, fuzzy, php-format
842 msgid "Theme not available: %s"
843 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
844
845 #: actions/designadminpanel.php:370
846 #, fuzzy
847 msgid "Change logo"
848 msgstr "Промени ја лозинката"
849
850 #: actions/designadminpanel.php:375
851 #, fuzzy
852 msgid "Site logo"
853 msgstr "Ново известување"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:382
856 #, fuzzy
857 msgid "Change theme"
858 msgstr "Промени"
859
860 #: actions/designadminpanel.php:399
861 #, fuzzy
862 msgid "Site theme"
863 msgstr "Ново известување"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:400
866 msgid "Theme for the site."
867 msgstr ""
868
869 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
870 msgid "Change background image"
871 msgstr ""
872
873 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
874 #: lib/designsettings.php:178
875 msgid "Background"
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:422
879 #, fuzzy, php-format
880 msgid ""
881 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
882 "$s."
883 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
884
885 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
886 msgid "On"
887 msgstr ""
888
889 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
890 msgid "Off"
891 msgstr ""
892
893 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
894 msgid "Turn background image on or off."
895 msgstr ""
896
897 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
898 msgid "Tile background image"
899 msgstr ""
900
901 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
902 #, fuzzy
903 msgid "Change colours"
904 msgstr "Промени ја лозинката"
905
906 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
907 #, fuzzy
908 msgid "Content"
909 msgstr "Поврзи се"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
912 #, fuzzy
913 msgid "Sidebar"
914 msgstr "Барај"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
917 msgid "Text"
918 msgstr ""
919
920 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
921 #, fuzzy
922 msgid "Links"
923 msgstr "Пријави се"
924
925 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
926 msgid "Use defaults"
927 msgstr ""
928
929 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
930 msgid "Restore default designs"
931 msgstr ""
932
933 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
934 msgid "Reset back to default"
935 msgstr ""
936
937 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
938 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
939 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
940 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
941 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
942 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
943 #: lib/groupeditform.php:202
944 msgid "Save"
945 msgstr "Сними"
946
947 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
948 msgid "Save design"
949 msgstr ""
950
951 #: actions/disfavor.php:81
952 msgid "This notice is not a favorite!"
953 msgstr ""
954
955 #: actions/disfavor.php:94
956 msgid "Add to favorites"
957 msgstr ""
958
959 #: actions/doc.php:69
960 msgid "No such document."
961 msgstr "Нема таков документ."
962
963 #: actions/editgroup.php:56
964 #, php-format
965 msgid "Edit %s group"
966 msgstr ""
967
968 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
969 msgid "You must be logged in to create a group."
970 msgstr ""
971
972 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
973 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
974 msgid "You must be an admin to edit the group"
975 msgstr ""
976
977 #: actions/editgroup.php:154
978 msgid "Use this form to edit the group."
979 msgstr ""
980
981 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
982 #, fuzzy, php-format
983 msgid "description is too long (max %d chars)."
984 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
985
986 #: actions/editgroup.php:253
987 #, fuzzy
988 msgid "Could not update group."
989 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
990
991 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
992 #, fuzzy
993 msgid "Could not create aliases."
994 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
995
996 #: actions/editgroup.php:269
997 #, fuzzy
998 msgid "Options saved."
999 msgstr "Поставките се снимени."
1000
1001 #: actions/emailsettings.php:60
1002 msgid "Email Settings"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: actions/emailsettings.php:71
1006 #, php-format
1007 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1011 #: actions/smssettings.php:104
1012 msgid "Address"
1013 msgstr "Адреса"
1014
1015 #: actions/emailsettings.php:105
1016 msgid "Current confirmed email address."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1020 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1021 #: actions/smssettings.php:158
1022 msgid "Remove"
1023 msgstr "Отстрани"
1024
1025 #: actions/emailsettings.php:113
1026 msgid ""
1027 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1028 "a message with further instructions."
1029 msgstr ""
1030
1031 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1032 #: actions/smssettings.php:126
1033 msgid "Cancel"
1034 msgstr "Откажи"
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:121
1037 msgid "Email Address"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: actions/emailsettings.php:123
1041 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1045 #: actions/smssettings.php:145
1046 msgid "Add"
1047 msgstr "Додај"
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1050 msgid "Incoming email"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1054 msgid "Send email to this address to post new notices."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1058 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1062 msgid "New"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1066 #: actions/smssettings.php:169
1067 msgid "Preferences"
1068 msgstr "Преференции"
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:158
1071 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1072 msgstr ""
1073
1074 #: actions/emailsettings.php:163
1075 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1076 msgstr ""
1077
1078 #: actions/emailsettings.php:169
1079 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: actions/emailsettings.php:174
1083 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: actions/emailsettings.php:179
1087 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: actions/emailsettings.php:185
1091 msgid "I want to post notices by email."
1092 msgstr ""
1093
1094 #: actions/emailsettings.php:191
1095 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1099 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1100 msgid "Preferences saved."
1101 msgstr "Преференциите се снимени."
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:320
1104 msgid "No email address."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/emailsettings.php:327
1108 msgid "Cannot normalize that email address"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1112 msgid "Not a valid email address"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/emailsettings.php:334
1116 msgid "That is already your email address."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: actions/emailsettings.php:337
1120 msgid "That email address already belongs to another user."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1124 #: actions/smssettings.php:337
1125 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1126 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:359
1129 msgid ""
1130 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1131 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1135 #: actions/smssettings.php:370
1136 msgid "No pending confirmation to cancel."
1137 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1140 msgid "That is the wrong IM address."
1141 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1142
1143 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1144 #: actions/smssettings.php:386
1145 msgid "Confirmation cancelled."
1146 msgstr "Потврдата е откажана"
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:413
1149 msgid "That is not your email address."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1153 #: actions/smssettings.php:425
1154 msgid "The address was removed."
1155 msgstr "Адресата е отстранета."
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1158 msgid "No incoming email address."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1162 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1163 msgid "Couldn't update user record."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1167 msgid "Incoming email address removed."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1171 msgid "New incoming email address added."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1175 #: lib/publicgroupnav.php:93
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Popular notices"
1178 msgstr "Нема такво известување."
1179
1180 #: actions/favorited.php:67
1181 #, fuzzy, php-format
1182 msgid "Popular notices, page %d"
1183 msgstr "Нема такво известување."
1184
1185 #: actions/favorited.php:79
1186 msgid "The most popular notices on the site right now."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: actions/favorited.php:150
1190 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: actions/favorited.php:153
1194 msgid ""
1195 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1196 "next to any notice you like."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: actions/favorited.php:156
1200 #, php-format
1201 msgid ""
1202 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1203 "notice to your favorites!"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1207 #: lib/personalgroupnav.php:115
1208 #, php-format
1209 msgid "%s's favorite notices"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/favoritesrss.php:115
1213 #, fuzzy, php-format
1214 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1215 msgstr "Микроблог на %s"
1216
1217 #: actions/favor.php:79
1218 msgid "This notice is already a favorite!"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1222 msgid "Disfavor favorite"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1226 #: lib/publicgroupnav.php:89
1227 msgid "Featured users"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/featured.php:71
1231 #, php-format
1232 msgid "Featured users, page %d"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/featured.php:99
1236 #, php-format
1237 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/file.php:34
1241 #, fuzzy
1242 msgid "No notice id"
1243 msgstr "Ново известување"
1244
1245 #: actions/file.php:38
1246 #, fuzzy
1247 msgid "No notice"
1248 msgstr "Ново известување"
1249
1250 #: actions/file.php:42
1251 msgid "No attachments"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/file.php:51
1255 msgid "No uploaded attachments"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1259 msgid "Not expecting this response!"
1260 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1261
1262 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1263 #, fuzzy
1264 msgid "User being listened to does not exist."
1265 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1266
1267 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1268 msgid "You can use the local subscription!"
1269 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1270
1271 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1272 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1276 #, fuzzy
1277 msgid "You are not authorized."
1278 msgstr "Не е одобрено."
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Could not convert request token to access token."
1283 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1288 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1289
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1291 msgid "Error updating remote profile"
1292 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1293
1294 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1295 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1296 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1297 #, fuzzy
1298 msgid "No such group."
1299 msgstr "Нема такво известување."
1300
1301 #: actions/getfile.php:75
1302 #, fuzzy
1303 msgid "No such file."
1304 msgstr "Нема такво известување."
1305
1306 #: actions/getfile.php:79
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Cannot read file."
1309 msgstr "Нема такво известување."
1310
1311 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1312 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1313 #: lib/profileformaction.php:70
1314 msgid "No profile specified."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1318 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1319 #: lib/profileformaction.php:77
1320 msgid "No profile with that ID."
1321 msgstr ""
1322
1323 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1324 #: actions/makeadmin.php:81
1325 msgid "No group specified."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/groupblock.php:91
1329 msgid "Only an admin can block group members."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: actions/groupblock.php:95
1333 #, fuzzy
1334 msgid "User is already blocked from group."
1335 msgstr "Корисникот нема профил."
1336
1337 #: actions/groupblock.php:100
1338 #, fuzzy
1339 msgid "User is not a member of group."
1340 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1341
1342 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Block user from group"
1345 msgstr "Нема таков корисник."
1346
1347 #: actions/groupblock.php:162
1348 #, php-format
1349 msgid ""
1350 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1351 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1352 "group in the future."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/groupblock.php:178
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Do not block this user from this group"
1358 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1359
1360 #: actions/groupblock.php:179
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Block this user from this group"
1363 msgstr "Нема таков корисник."
1364
1365 #: actions/groupblock.php:196
1366 msgid "Database error blocking user from group."
1367 msgstr ""
1368
1369 #: actions/groupbyid.php:74
1370 msgid "No ID"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1374 msgid "You must be logged in to edit a group."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1378 msgid "Group design"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1382 msgid ""
1383 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1384 "palette of your choice."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1388 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Couldn't update your design."
1391 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1392
1393 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1394 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1395 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1396 msgid "Unable to save your design settings!"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Design preferences saved."
1402 msgstr "Преференциите се снимени."
1403
1404 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1405 msgid "Group logo"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: actions/grouplogo.php:150
1409 #, php-format
1410 msgid ""
1411 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: actions/grouplogo.php:362
1415 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: actions/grouplogo.php:396
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Logo updated."
1421 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:398
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Failed updating logo."
1426 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1427
1428 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1429 #, php-format
1430 msgid "%s group members"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: actions/groupmembers.php:96
1434 #, php-format
1435 msgid "%s group members, page %d"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:111
1439 msgid "A list of the users in this group."
1440 msgstr ""
1441
1442 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1443 msgid "Admin"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1447 msgid "Block"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: actions/groupmembers.php:441
1451 msgid "Make user an admin of the group"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: actions/groupmembers.php:473
1455 msgid "Make Admin"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: actions/groupmembers.php:473
1459 msgid "Make this user an admin"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: actions/grouprss.php:133
1463 #, fuzzy, php-format
1464 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1465 msgstr "Микроблог на %s"
1466
1467 #: actions/groupsearch.php:52
1468 #, fuzzy, php-format
1469 msgid ""
1470 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1471 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1472 msgstr ""
1473 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1474 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1475
1476 #: actions/groupsearch.php:58
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Group search"
1479 msgstr "Пребарување на луѓе"
1480
1481 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1482 #: actions/peoplesearch.php:83
1483 #, fuzzy
1484 msgid "No results."
1485 msgstr "Нема резултати"
1486
1487 #: actions/groupsearch.php:82
1488 #, php-format
1489 msgid ""
1490 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1491 "newgroup%%) yourself."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/groupsearch.php:85
1495 #, php-format
1496 msgid ""
1497 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1498 "action.newgroup%%) yourself!"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1502 #: lib/subgroupnav.php:98
1503 msgid "Groups"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/groups.php:64
1507 #, php-format
1508 msgid "Groups, page %d"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groups.php:90
1512 #, php-format
1513 msgid ""
1514 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1515 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1516 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1517 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1518 "%%%%)"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Create a new group"
1524 msgstr "Креирај нова сметка"
1525
1526 #: actions/groupunblock.php:91
1527 msgid "Only an admin can unblock group members."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/groupunblock.php:95
1531 #, fuzzy
1532 msgid "User is not blocked from group."
1533 msgstr "Корисникот нема профил."
1534
1535 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Error removing the block."
1538 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1539
1540 #: actions/imsettings.php:59
1541 msgid "IM Settings"
1542 msgstr "Поставки за IM"
1543
1544 #: actions/imsettings.php:70
1545 #, php-format
1546 msgid ""
1547 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1548 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1549 msgstr ""
1550 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1551 "doc.im%%). Подолу "
1552
1553 #: actions/imsettings.php:89
1554 #, fuzzy
1555 msgid "IM is not available."
1556 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1557
1558 #: actions/imsettings.php:106
1559 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1560 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1561
1562 #: actions/imsettings.php:114
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1566 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1567 msgstr ""
1568 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1569 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1570 "пријатели?)"
1571
1572 #: actions/imsettings.php:124
1573 msgid "IM Address"
1574 msgstr "IM адреса"
1575
1576 #: actions/imsettings.php:126
1577 #, php-format
1578 msgid ""
1579 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1580 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1581 msgstr ""
1582 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1583 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1584
1585 #: actions/imsettings.php:143
1586 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1587 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1588
1589 #: actions/imsettings.php:148
1590 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1591 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1592
1593 #: actions/imsettings.php:153
1594 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: actions/imsettings.php:159
1598 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1599 msgstr ""
1600
1601 #: actions/imsettings.php:285
1602 msgid "No Jabber ID."
1603 msgstr "Нема JabberID."
1604
1605 #: actions/imsettings.php:292
1606 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1607 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1608
1609 #: actions/imsettings.php:296
1610 msgid "Not a valid Jabber ID"
1611 msgstr "Неправилен JabberID"
1612
1613 #: actions/imsettings.php:299
1614 msgid "That is already your Jabber ID."
1615 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1616
1617 #: actions/imsettings.php:302
1618 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1619 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1620
1621 #: actions/imsettings.php:327
1622 #, php-format
1623 msgid ""
1624 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1625 "s for sending messages to you."
1626 msgstr ""
1627 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1628 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1629
1630 #: actions/imsettings.php:387
1631 msgid "That is not your Jabber ID."
1632 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1633
1634 #: actions/inbox.php:59
1635 #, php-format
1636 msgid "Inbox for %s - page %d"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/inbox.php:62
1640 #, php-format
1641 msgid "Inbox for %s"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/inbox.php:115
1645 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: actions/invite.php:39
1649 msgid "Invites have been disabled."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: actions/invite.php:41
1653 #, php-format
1654 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/invite.php:72
1658 #, php-format
1659 msgid "Invalid email address: %s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/invite.php:110
1663 msgid "Invitation(s) sent"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: actions/invite.php:112
1667 msgid "Invite new users"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: actions/invite.php:128
1671 msgid "You are already subscribed to these users:"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1675 #, php-format
1676 msgid "%s (%s)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/invite.php:136
1680 msgid ""
1681 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/invite.php:144
1685 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: actions/invite.php:150
1689 msgid ""
1690 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1691 "on the site. Thanks for growing the community!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/invite.php:162
1695 msgid ""
1696 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/invite.php:187
1700 msgid "Email addresses"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: actions/invite.php:189
1704 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: actions/invite.php:192
1708 msgid "Personal message"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: actions/invite.php:194
1712 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1716 msgid "Send"
1717 msgstr "Испрати"
1718
1719 #: actions/invite.php:226
1720 #, php-format
1721 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: actions/invite.php:228
1725 #, php-format
1726 msgid ""
1727 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1728 "\n"
1729 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1730 "you know and people who interest you.\n"
1731 "\n"
1732 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1733 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1734 "share your interests.\n"
1735 "\n"
1736 "%1$s said:\n"
1737 "\n"
1738 "%4$s\n"
1739 "\n"
1740 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1741 "\n"
1742 "%5$s\n"
1743 "\n"
1744 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1745 "invitation.\n"
1746 "\n"
1747 "%6$s\n"
1748 "\n"
1749 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1750 "time.\n"
1751 "\n"
1752 "Sincerely, %2$s\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: actions/joingroup.php:60
1756 msgid "You must be logged in to join a group."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1760 #, fuzzy
1761 msgid "You are already a member of that group"
1762 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1763
1764 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1765 #, fuzzy, php-format
1766 msgid "Could not join user %s to group %s"
1767 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1768
1769 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1770 #, php-format
1771 msgid "%s joined group %s"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: actions/leavegroup.php:60
1775 msgid "You must be logged in to leave a group."
1776 msgstr ""
1777
1778 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1779 #, fuzzy
1780 msgid "You are not a member of that group."
1781 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1782
1783 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1784 msgid "Could not find membership record."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1788 #, fuzzy, php-format
1789 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1790 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1791
1792 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1793 #, php-format
1794 msgid "%s left group %s"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1798 msgid "Already logged in."
1799 msgstr "Веќе сте најавени."
1800
1801 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Invalid or expired token."
1804 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1805
1806 #: actions/login.php:143
1807 msgid "Incorrect username or password."
1808 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1809
1810 #: actions/login.php:149
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1813 msgstr "Не е одобрено."
1814
1815 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1816 #: lib/logingroupnav.php:79
1817 msgid "Login"
1818 msgstr "Пријави се"
1819
1820 #: actions/login.php:243
1821 msgid "Login to site"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1825 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1826 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1827 msgid "Nickname"
1828 msgstr "Прекар"
1829
1830 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1831 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1832 msgid "Password"
1833 msgstr "Лозинка"
1834
1835 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1836 msgid "Remember me"
1837 msgstr "Запамети ме"
1838
1839 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1840 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1841 msgstr ""
1842 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1843
1844 #: actions/login.php:263
1845 msgid "Lost or forgotten password?"
1846 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1847
1848 #: actions/login.php:282
1849 msgid ""
1850 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1851 "changing your settings."
1852 msgstr ""
1853 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1854 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1855
1856 #: actions/login.php:286
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid ""
1859 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1860 "(%%action.register%%) a new account."
1861 msgstr ""
1862 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1863 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1864
1865 #: actions/makeadmin.php:91
1866 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: actions/makeadmin.php:95
1870 #, php-format
1871 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: actions/makeadmin.php:132
1875 #, php-format
1876 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/makeadmin.php:145
1880 #, php-format
1881 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/microsummary.php:69
1885 msgid "No current status"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: actions/newgroup.php:53
1889 msgid "New group"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: actions/newgroup.php:110
1893 msgid "Use this form to create a new group."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1897 msgid "New message"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1901 msgid "You can't send a message to this user."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1905 #: lib/command.php:424
1906 msgid "No content!"
1907 msgstr "Нема содржина!"
1908
1909 #: actions/newmessage.php:158
1910 msgid "No recipient specified."
1911 msgstr ""
1912
1913 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1914 msgid ""
1915 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: actions/newmessage.php:181
1919 msgid "Message sent"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1923 #, php-format
1924 msgid "Direct message to %s sent"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1928 msgid "Ajax Error"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: actions/newnotice.php:69
1932 msgid "New notice"
1933 msgstr "Ново известување"
1934
1935 #: actions/newnotice.php:206
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Notice posted"
1938 msgstr "Известувања"
1939
1940 #: actions/noticesearch.php:68
1941 #, php-format
1942 msgid ""
1943 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1944 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1945 msgstr ""
1946 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1947 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1948
1949 #: actions/noticesearch.php:78
1950 msgid "Text search"
1951 msgstr "Текстуално пребарување"
1952
1953 #: actions/noticesearch.php:91
1954 #, fuzzy, php-format
1955 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1956 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1957
1958 #: actions/noticesearch.php:121
1959 #, php-format
1960 msgid ""
1961 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1962 "status_textarea=%s)!"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: actions/noticesearch.php:124
1966 #, php-format
1967 msgid ""
1968 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1969 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/noticesearchrss.php:96
1973 #, fuzzy, php-format
1974 msgid "Updates with \"%s\""
1975 msgstr "Микроблог на %s"
1976
1977 #: actions/noticesearchrss.php:98
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1980 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
1981
1982 #: actions/nudge.php:85
1983 msgid ""
1984 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: actions/nudge.php:94
1988 msgid "Nudge sent"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: actions/nudge.php:97
1992 msgid "Nudge sent!"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
1996 msgid "Notice has no profile"
1997 msgstr "Известувањето нема профил"
1998
1999 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2000 #, php-format
2001 msgid "%1$s's status on %2$s"
2002 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2003
2004 #: actions/oembed.php:157
2005 #, fuzzy
2006 msgid "content type "
2007 msgstr "Поврзи се"
2008
2009 #: actions/oembed.php:160
2010 msgid "Only "
2011 msgstr ""
2012
2013 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2014 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2015 msgid "Not a supported data format."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/opensearch.php:64
2019 msgid "People Search"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: actions/opensearch.php:67
2023 msgid "Notice Search"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: actions/othersettings.php:60
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Other Settings"
2029 msgstr "Поставки"
2030
2031 #: actions/othersettings.php:71
2032 msgid "Manage various other options."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: actions/othersettings.php:108
2036 msgid " (free service)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: actions/othersettings.php:116
2040 msgid "Shorten URLs with"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: actions/othersettings.php:117
2044 msgid "Automatic shortening service to use."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: actions/othersettings.php:122
2048 #, fuzzy
2049 msgid "View profile designs"
2050 msgstr "Поставки на профилот"
2051
2052 #: actions/othersettings.php:123
2053 msgid "Show or hide profile designs."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: actions/othersettings.php:153
2057 #, fuzzy
2058 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2059 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2060
2061 #: actions/outbox.php:58
2062 #, php-format
2063 msgid "Outbox for %s - page %d"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: actions/outbox.php:61
2067 #, php-format
2068 msgid "Outbox for %s"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/outbox.php:116
2072 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: actions/passwordsettings.php:58
2076 msgid "Change password"
2077 msgstr "Промени ја лозинката"
2078
2079 #: actions/passwordsettings.php:69
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Change your password."
2082 msgstr "Промени ја лозинката"
2083
2084 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Password change"
2087 msgstr "Лозинката е снимена."
2088
2089 #: actions/passwordsettings.php:104
2090 msgid "Old password"
2091 msgstr "Стара лозинка"
2092
2093 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2094 msgid "New password"
2095 msgstr "Нова лозинка"
2096
2097 #: actions/passwordsettings.php:109
2098 msgid "6 or more characters"
2099 msgstr "6 или повеќе знаци"
2100
2101 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2102 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2103 msgid "Confirm"
2104 msgstr "Потврди"
2105
2106 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2107 msgid "Same as password above"
2108 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2109
2110 #: actions/passwordsettings.php:117
2111 msgid "Change"
2112 msgstr "Промени"
2113
2114 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2115 msgid "Password must be 6 or more characters."
2116 msgstr ""
2117
2118 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2119 msgid "Passwords don't match."
2120 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2121
2122 #: actions/passwordsettings.php:165
2123 msgid "Incorrect old password"
2124 msgstr "Неточна стара лозинка"
2125
2126 #: actions/passwordsettings.php:181
2127 msgid "Error saving user; invalid."
2128 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2129
2130 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2131 msgid "Can't save new password."
2132 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2133
2134 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2135 msgid "Password saved."
2136 msgstr "Лозинката е снимена."
2137
2138 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2139 msgid "Paths"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2143 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2147 #, fuzzy, php-format
2148 msgid "Theme directory not readable: %s"
2149 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2152 #, php-format
2153 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2157 #, php-format
2158 msgid "Background directory not writable: %s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2162 #, php-format
2163 msgid "Locales directory not readable: %s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2167 #: lib/adminpanelaction.php:299
2168 msgid "Site"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2172 msgid "Path"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Site path"
2178 msgstr "Ново известување"
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2181 msgid "Path to locales"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2185 msgid "Directory path to locales"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2189 msgid "Theme"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2193 msgid "Theme server"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2197 msgid "Theme path"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2201 msgid "Theme directory"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Avatars"
2207 msgstr "Аватар"
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Avatar server"
2212 msgstr "Поставки"
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Avatar path"
2217 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Avatar directory"
2222 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2225 msgid "Backgrounds"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2229 msgid "Background server"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2233 msgid "Background path"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2237 msgid "Background directory"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Save paths"
2243 msgstr "Ново известување"
2244
2245 #: actions/peoplesearch.php:52
2246 #, php-format
2247 msgid ""
2248 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2249 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2250 msgstr ""
2251 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2252 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2253
2254 #: actions/peoplesearch.php:58
2255 msgid "People search"
2256 msgstr "Пребарување на луѓе"
2257
2258 #: actions/peopletag.php:70
2259 #, fuzzy, php-format
2260 msgid "Not a valid people tag: %s"
2261 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2262
2263 #: actions/peopletag.php:144
2264 #, php-format
2265 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: actions/postnotice.php:84
2269 msgid "Invalid notice content"
2270 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2271
2272 #: actions/postnotice.php:90
2273 #, php-format
2274 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/profilesettings.php:60
2278 msgid "Profile settings"
2279 msgstr "Поставки на профилот"
2280
2281 #: actions/profilesettings.php:71
2282 msgid ""
2283 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2284 msgstr ""
2285 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2286 "повеќе за Вас."
2287
2288 #: actions/profilesettings.php:99
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Profile information"
2291 msgstr "Непознат профил"
2292
2293 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2294 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2295 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2296
2297 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2298 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2299 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2300 msgid "Full name"
2301 msgstr "Цело име"
2302
2303 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2304 #: lib/groupeditform.php:161
2305 msgid "Homepage"
2306 msgstr "Домашна страница"
2307
2308 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2309 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2310 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2311
2312 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2313 #, fuzzy, php-format
2314 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2315 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Describe yourself and your interests"
2320 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2323 msgid "Bio"
2324 msgstr "Био"
2325
2326 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2327 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2328 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2329 #: lib/userprofile.php:164
2330 msgid "Location"
2331 msgstr "Локација"
2332
2333 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2334 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2335 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2336
2337 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2338 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2339 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2340 msgid "Tags"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: actions/profilesettings.php:140
2344 msgid ""
2345 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2349 msgid "Language"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/profilesettings.php:145
2353 msgid "Preferred language"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/profilesettings.php:154
2357 msgid "Timezone"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: actions/profilesettings.php:155
2361 msgid "What timezone are you normally in?"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: actions/profilesettings.php:160
2365 msgid ""
2366 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2370 #, fuzzy, php-format
2371 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2372 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2375 msgid "Timezone not selected."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: actions/profilesettings.php:234
2379 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2383 #, fuzzy, php-format
2384 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2385 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:295
2388 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2389 msgstr ""
2390
2391 #: actions/profilesettings.php:328
2392 msgid "Couldn't save profile."
2393 msgstr "Профилот не може да се сними."
2394
2395 #: actions/profilesettings.php:336
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Couldn't save tags."
2398 msgstr "Профилот не може да се сними."
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2401 msgid "Settings saved."
2402 msgstr "Поставките се снимени."
2403
2404 #: actions/public.php:83
2405 #, php-format
2406 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: actions/public.php:92
2410 msgid "Could not retrieve public stream."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: actions/public.php:129
2414 #, fuzzy, php-format
2415 msgid "Public timeline, page %d"
2416 msgstr "Јавна историја"
2417
2418 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2419 msgid "Public timeline"
2420 msgstr "Јавна историја"
2421
2422 #: actions/public.php:151
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2425 msgstr "Јавен канал"
2426
2427 #: actions/public.php:155
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2430 msgstr "Јавен канал"
2431
2432 #: actions/public.php:159
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2435 msgstr "Јавен канал"
2436
2437 #: actions/public.php:179
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2441 "yet."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: actions/public.php:182
2445 msgid "Be the first to post!"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: actions/public.php:186
2449 #, php-format
2450 msgid ""
2451 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: actions/public.php:233
2455 #, php-format
2456 msgid ""
2457 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2458 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2459 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2460 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: actions/public.php:238
2464 #, php-format
2465 msgid ""
2466 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2467 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2468 "tool."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/publictagcloud.php:57
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Public tag cloud"
2474 msgstr "Јавен канал"
2475
2476 #: actions/publictagcloud.php:63
2477 #, php-format
2478 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/publictagcloud.php:69
2482 #, php-format
2483 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/publictagcloud.php:72
2487 msgid "Be the first to post one!"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/publictagcloud.php:75
2491 #, php-format
2492 msgid ""
2493 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2494 "one!"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: actions/publictagcloud.php:135
2498 msgid "Tag cloud"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: actions/recoverpassword.php:36
2502 msgid "You are already logged in!"
2503 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2504
2505 #: actions/recoverpassword.php:62
2506 msgid "No such recovery code."
2507 msgstr "Нема таков код за спасување."
2508
2509 #: actions/recoverpassword.php:66
2510 msgid "Not a recovery code."
2511 msgstr "Ова не е код за спасување."
2512
2513 #: actions/recoverpassword.php:73
2514 msgid "Recovery code for unknown user."
2515 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2516
2517 #: actions/recoverpassword.php:86
2518 msgid "Error with confirmation code."
2519 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2520
2521 #: actions/recoverpassword.php:97
2522 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2523 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2524
2525 #: actions/recoverpassword.php:111
2526 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: actions/recoverpassword.php:152
2530 msgid ""
2531 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2532 "the email address you have stored in your account."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/recoverpassword.php:158
2536 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/recoverpassword.php:188
2540 msgid "Password recovery"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/recoverpassword.php:191
2544 msgid "Nickname or email address"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/recoverpassword.php:193
2548 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2549 msgstr ""
2550 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2551 "регистриравте."
2552
2553 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2554 msgid "Recover"
2555 msgstr "Пронајди"
2556
2557 #: actions/recoverpassword.php:208
2558 msgid "Reset password"
2559 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2560
2561 #: actions/recoverpassword.php:209
2562 msgid "Recover password"
2563 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2564
2565 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2566 msgid "Password recovery requested"
2567 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2568
2569 #: actions/recoverpassword.php:213
2570 msgid "Unknown action"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: actions/recoverpassword.php:236
2574 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2575 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2576
2577 #: actions/recoverpassword.php:243
2578 msgid "Reset"
2579 msgstr "Ресетирај"
2580
2581 #: actions/recoverpassword.php:252
2582 msgid "Enter a nickname or email address."
2583 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2584
2585 #: actions/recoverpassword.php:272
2586 msgid "No user with that email address or username."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: actions/recoverpassword.php:287
2590 msgid "No registered email address for that user."
2591 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2592
2593 #: actions/recoverpassword.php:301
2594 msgid "Error saving address confirmation."
2595 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2596
2597 #: actions/recoverpassword.php:325
2598 msgid ""
2599 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2600 "address registered to your account."
2601 msgstr ""
2602 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2603 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2604
2605 #: actions/recoverpassword.php:344
2606 msgid "Unexpected password reset."
2607 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2608
2609 #: actions/recoverpassword.php:352
2610 msgid "Password must be 6 chars or more."
2611 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2612
2613 #: actions/recoverpassword.php:356
2614 msgid "Password and confirmation do not match."
2615 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2616
2617 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2618 msgid "Error setting user."
2619 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2620
2621 #: actions/recoverpassword.php:382
2622 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2623 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2624
2625 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2626 msgid "Sorry, only invited people can register."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: actions/register.php:92
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2632 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2633
2634 #: actions/register.php:112
2635 msgid "Registration successful"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2639 #: lib/logingroupnav.php:85
2640 msgid "Register"
2641 msgstr "Регистрирај се"
2642
2643 #: actions/register.php:135
2644 msgid "Registration not allowed."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/register.php:198
2648 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2649 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2650
2651 #: actions/register.php:201
2652 msgid "Not a valid email address."
2653 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2654
2655 #: actions/register.php:212
2656 msgid "Email address already exists."
2657 msgstr "Адресата веќе постои."
2658
2659 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2660 msgid "Invalid username or password."
2661 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2662
2663 #: actions/register.php:342
2664 msgid ""
2665 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2666 "link up to friends and colleagues. "
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/register.php:424
2670 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: actions/register.php:429
2674 msgid "6 or more characters. Required."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: actions/register.php:433
2678 msgid "Same as password above. Required."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2682 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2683 msgid "Email"
2684 msgstr "Е-пошта"
2685
2686 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2687 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2688 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2689
2690 #: actions/register.php:449
2691 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/register.php:493
2695 msgid "My text and files are available under "
2696 msgstr "Мојот текст и датотеки се достапни под"
2697
2698 #: actions/register.php:495
2699 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/register.php:496
2703 #, fuzzy
2704 msgid ""
2705 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2706 "number."
2707 msgstr ""
2708 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2709 "телефонски број."
2710
2711 #: actions/register.php:537
2712 #, php-format
2713 msgid ""
2714 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2715 "want to...\n"
2716 "\n"
2717 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2718 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2719 "notices through instant messages.\n"
2720 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2721 "share your interests. \n"
2722 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2723 "others more about you. \n"
2724 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2725 "missed. \n"
2726 "\n"
2727 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: actions/register.php:561
2731 msgid ""
2732 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2733 "to confirm your email address.)"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/remotesubscribe.php:98
2737 #, php-format
2738 msgid ""
2739 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2740 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2741 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2742 msgstr ""
2743 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2744 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2745 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2746 "подолу."
2747
2748 #: actions/remotesubscribe.php:112
2749 msgid "Remote subscribe"
2750 msgstr "Оддалечена претплата"
2751
2752 #: actions/remotesubscribe.php:124
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Subscribe to a remote user"
2755 msgstr "Претплатата е одобрена"
2756
2757 #: actions/remotesubscribe.php:129
2758 msgid "User nickname"
2759 msgstr "Прекар на корисникот"
2760
2761 #: actions/remotesubscribe.php:130
2762 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2763 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2764
2765 #: actions/remotesubscribe.php:133
2766 msgid "Profile URL"
2767 msgstr "URL на профилот"
2768
2769 #: actions/remotesubscribe.php:134
2770 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2771 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2772
2773 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2774 #: lib/userprofile.php:356
2775 msgid "Subscribe"
2776 msgstr "Претплати се"
2777
2778 #: actions/remotesubscribe.php:159
2779 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2780 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2781
2782 #: actions/remotesubscribe.php:168
2783 #, fuzzy
2784 msgid ""
2785 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2786 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2787
2788 #: actions/remotesubscribe.php:176
2789 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/remotesubscribe.php:183
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Couldn’t get a request token."
2795 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2796
2797 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2798 #: lib/personalgroupnav.php:105
2799 #, php-format
2800 msgid "Replies to %s"
2801 msgstr "Одговори испратени до %s"
2802
2803 #: actions/replies.php:127
2804 #, fuzzy, php-format
2805 msgid "Replies to %s, page %d"
2806 msgstr "Одговори испратени до %s"
2807
2808 #: actions/replies.php:144
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2811 msgstr "Канал со известувања на %s"
2812
2813 #: actions/replies.php:151
2814 #, fuzzy, php-format
2815 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2816 msgstr "Канал со известувања на %s"
2817
2818 #: actions/replies.php:158
2819 #, fuzzy, php-format
2820 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2821 msgstr "Канал со известувања на %s"
2822
2823 #: actions/replies.php:198
2824 #, php-format
2825 msgid ""
2826 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2827 "to his attention yet."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/replies.php:203
2831 #, php-format
2832 msgid ""
2833 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2834 "[join groups](%%action.groups%%)."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/replies.php:205
2838 #, php-format
2839 msgid ""
2840 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2841 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: actions/repliesrss.php:72
2845 #, fuzzy, php-format
2846 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2847 msgstr "Одговори испратени до %s"
2848
2849 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2850 #, fuzzy
2851 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2852 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2853
2854 #: actions/sandbox.php:72
2855 #, fuzzy
2856 msgid "User is already sandboxed."
2857 msgstr "Корисникот нема профил."
2858
2859 #: actions/showfavorites.php:79
2860 #, fuzzy, php-format
2861 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2862 msgstr "Нема такво известување."
2863
2864 #: actions/showfavorites.php:132
2865 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: actions/showfavorites.php:170
2869 #, fuzzy, php-format
2870 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2871 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2872
2873 #: actions/showfavorites.php:177
2874 #, fuzzy, php-format
2875 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2876 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2877
2878 #: actions/showfavorites.php:184
2879 #, fuzzy, php-format
2880 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2881 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2882
2883 #: actions/showfavorites.php:205
2884 msgid ""
2885 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2886 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: actions/showfavorites.php:207
2890 #, php-format
2891 msgid ""
2892 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2893 "they would add to their favorites :)"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/showfavorites.php:211
2897 #, php-format
2898 msgid ""
2899 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2900 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2901 "would add to their favorites :)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/showfavorites.php:242
2905 msgid "This is a way to share what you like."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2909 #, php-format
2910 msgid "%s group"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/showgroup.php:84
2914 #, php-format
2915 msgid "%s group, page %d"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/showgroup.php:218
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Group profile"
2921 msgstr "Нема такво известување."
2922
2923 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2924 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2925 msgid "URL"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2929 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Note"
2932 msgstr "Известувања"
2933
2934 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2935 msgid "Aliases"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/showgroup.php:293
2939 msgid "Group actions"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/showgroup.php:328
2943 #, fuzzy, php-format
2944 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2945 msgstr "Канал со известувања на %s"
2946
2947 #: actions/showgroup.php:334
2948 #, fuzzy, php-format
2949 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2950 msgstr "Канал со известувања на %s"
2951
2952 #: actions/showgroup.php:340
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2955 msgstr "Канал со известувања на %s"
2956
2957 #: actions/showgroup.php:345
2958 #, fuzzy, php-format
2959 msgid "FOAF for %s group"
2960 msgstr "Канал со известувања на %s"
2961
2962 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Members"
2965 msgstr "Член од"
2966
2967 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2968 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2969 #: lib/tagcloudsection.php:71
2970 msgid "(None)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: actions/showgroup.php:392
2974 msgid "All members"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2978 msgid "Statistics"
2979 msgstr "Статистика"
2980
2981 #: actions/showgroup.php:432
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Created"
2984 msgstr "Креирај"
2985
2986 #: actions/showgroup.php:448
2987 #, php-format
2988 msgid ""
2989 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2990 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2991 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2992 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2993 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/showgroup.php:454
2997 #, php-format
2998 msgid ""
2999 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3000 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3001 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3002 "their life and interests. "
3003 msgstr ""
3004
3005 #: actions/showgroup.php:482
3006 msgid "Admins"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/showmessage.php:81
3010 msgid "No such message."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/showmessage.php:98
3014 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/showmessage.php:108
3018 #, php-format
3019 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/showmessage.php:113
3023 #, php-format
3024 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: actions/shownotice.php:90
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Notice deleted."
3030 msgstr "Известувања"
3031
3032 #: actions/showstream.php:73
3033 #, php-format
3034 msgid " tagged %s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: actions/showstream.php:79
3038 #, php-format
3039 msgid "%s, page %d"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: actions/showstream.php:122
3043 #, fuzzy, php-format
3044 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3045 msgstr "Канал со известувања на %s"
3046
3047 #: actions/showstream.php:129
3048 #, fuzzy, php-format
3049 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3050 msgstr "Канал со известувања на %s"
3051
3052 #: actions/showstream.php:136
3053 #, fuzzy, php-format
3054 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3055 msgstr "Канал со известувања на %s"
3056
3057 #: actions/showstream.php:143
3058 #, fuzzy, php-format
3059 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3060 msgstr "Канал со известувања на %s"
3061
3062 #: actions/showstream.php:148
3063 #, php-format
3064 msgid "FOAF for %s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: actions/showstream.php:191
3068 #, php-format
3069 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: actions/showstream.php:196
3073 msgid ""
3074 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3075 "would be a good time to start :)"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: actions/showstream.php:198
3079 #, php-format
3080 msgid ""
3081 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3082 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: actions/showstream.php:234
3086 #, php-format
3087 msgid ""
3088 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3089 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3090 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3091 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: actions/showstream.php:239
3095 #, php-format
3096 msgid ""
3097 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3098 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3099 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3100 msgstr ""
3101
3102 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3103 msgid "You cannot silence users on this site."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/silence.php:72
3107 #, fuzzy
3108 msgid "User is already silenced."
3109 msgstr "Корисникот нема профил."
3110
3111 #: actions/siteadminpanel.php:69
3112 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/siteadminpanel.php:147
3116 msgid "Site name must have non-zero length."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/siteadminpanel.php:155
3120 #, fuzzy
3121 msgid "You must have a valid contact email address"
3122 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3123
3124 #: actions/siteadminpanel.php:173
3125 #, php-format
3126 msgid "Unknown language \"%s\""
3127 msgstr ""
3128
3129 #: actions/siteadminpanel.php:180
3130 msgid "Invalid snapshot report URL."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/siteadminpanel.php:186
3134 msgid "Invalid snapshot run value."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/siteadminpanel.php:192
3138 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/siteadminpanel.php:199
3142 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/siteadminpanel.php:204
3146 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/siteadminpanel.php:210
3150 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/siteadminpanel.php:216
3154 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:266
3158 msgid "General"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:269
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Site name"
3164 msgstr "Ново известување"
3165
3166 #: actions/siteadminpanel.php:270
3167 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:274
3171 msgid "Brought by"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/siteadminpanel.php:275
3175 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/siteadminpanel.php:279
3179 msgid "Brought by URL"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:280
3183 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/siteadminpanel.php:284
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Contact email address for your site"
3189 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3190
3191 #: actions/siteadminpanel.php:290
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Local"
3194 msgstr "Локација"
3195
3196 #: actions/siteadminpanel.php:301
3197 msgid "Default timezone"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:302
3201 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:308
3205 msgid "Default site language"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:316
3209 msgid "URLs"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:319
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Server"
3215 msgstr "Пронајди"
3216
3217 #: actions/siteadminpanel.php:319
3218 msgid "Site's server hostname."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:323
3222 msgid "Fancy URLs"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:325
3226 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:331
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Access"
3232 msgstr "Прифати"
3233
3234 #: actions/siteadminpanel.php:334
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Private"
3237 msgstr "Приватност"
3238
3239 #: actions/siteadminpanel.php:336
3240 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:340
3244 msgid "Invite only"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:342
3248 msgid "Make registration invitation only."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:346
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Closed"
3254 msgstr "Нема таков корисник."
3255
3256 #: actions/siteadminpanel.php:348
3257 msgid "Disable new registrations."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:354
3261 msgid "Snapshots"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:357
3265 msgid "Randomly during Web hit"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:358
3269 msgid "In a scheduled job"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Never"
3275 msgstr "Пронајди"
3276
3277 #: actions/siteadminpanel.php:360
3278 msgid "Data snapshots"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:361
3282 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:366
3286 msgid "Frequency"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:367
3290 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:372
3294 msgid "Report URL"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:373
3298 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:380
3302 msgid "SSL"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:384
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Sometimes"
3308 msgstr "Известувања"
3309
3310 #: actions/siteadminpanel.php:385
3311 msgid "Always"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:387
3315 msgid "Use SSL"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:388
3319 msgid "When to use SSL"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:393
3323 msgid "SSL Server"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:394
3327 msgid "Server to direct SSL requests to"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:400
3331 msgid "Limits"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:403
3335 msgid "Text limit"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:403
3339 msgid "Maximum number of characters for notices."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:407
3343 msgid "Dupe limit"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:407
3347 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Save site settings"
3353 msgstr "Поставки"
3354
3355 #: actions/smssettings.php:58
3356 msgid "SMS Settings"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/smssettings.php:69
3360 #, php-format
3361 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3362 msgstr ""
3363
3364 #: actions/smssettings.php:91
3365 #, fuzzy
3366 msgid "SMS is not available."
3367 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3368
3369 #: actions/smssettings.php:112
3370 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/smssettings.php:123
3374 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/smssettings.php:130
3378 msgid "Confirmation code"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/smssettings.php:131
3382 msgid "Enter the code you received on your phone."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/smssettings.php:138
3386 msgid "SMS Phone number"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/smssettings.php:140
3390 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/smssettings.php:174
3394 msgid ""
3395 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3396 "from my carrier."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/smssettings.php:306
3400 msgid "No phone number."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/smssettings.php:311
3404 msgid "No carrier selected."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/smssettings.php:318
3408 msgid "That is already your phone number."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/smssettings.php:321
3412 msgid "That phone number already belongs to another user."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/smssettings.php:347
3416 #, fuzzy
3417 msgid ""
3418 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3419 "for the code and instructions on how to use it."
3420 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3421
3422 #: actions/smssettings.php:374
3423 msgid "That is the wrong confirmation number."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: actions/smssettings.php:405
3427 msgid "That is not your phone number."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/smssettings.php:465
3431 msgid "Mobile carrier"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/smssettings.php:469
3435 msgid "Select a carrier"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/smssettings.php:476
3439 #, php-format
3440 msgid ""
3441 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3442 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/smssettings.php:498
3446 msgid "No code entered"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/subedit.php:70
3450 #, fuzzy
3451 msgid "You are not subscribed to that profile."
3452 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3453
3454 #: actions/subedit.php:83
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Could not save subscription."
3457 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3458
3459 #: actions/subscribe.php:55
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Not a local user."
3462 msgstr "Нема таков корисник."
3463
3464 #: actions/subscribe.php:69
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Subscribed"
3467 msgstr "Претплати се"
3468
3469 #: actions/subscribers.php:50
3470 #, fuzzy, php-format
3471 msgid "%s subscribers"
3472 msgstr "Претплатници"
3473
3474 #: actions/subscribers.php:52
3475 #, php-format
3476 msgid "%s subscribers, page %d"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/subscribers.php:63
3480 msgid "These are the people who listen to your notices."
3481 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3482
3483 #: actions/subscribers.php:67
3484 #, php-format
3485 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3486 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3487
3488 #: actions/subscribers.php:108
3489 msgid ""
3490 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3491 "return the favor"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: actions/subscribers.php:110
3495 #, php-format
3496 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/subscribers.php:114
3500 #, php-format
3501 msgid ""
3502 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3503 "%) and be the first?"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: actions/subscriptions.php:52
3507 #, fuzzy, php-format
3508 msgid "%s subscriptions"
3509 msgstr "Сите претплати"
3510
3511 #: actions/subscriptions.php:54
3512 #, fuzzy, php-format
3513 msgid "%s subscriptions, page %d"
3514 msgstr "Сите претплати"
3515
3516 #: actions/subscriptions.php:65
3517 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3518 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3519
3520 #: actions/subscriptions.php:69
3521 #, php-format
3522 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3523 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3524
3525 #: actions/subscriptions.php:121
3526 #, php-format
3527 msgid ""
3528 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3529 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3530 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3531 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3532 "automatically subscribe to people you already follow there."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3536 #, fuzzy, php-format
3537 msgid "%s is not listening to anyone."
3538 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3539
3540 #: actions/subscriptions.php:194
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Jabber"
3543 msgstr "Нема JabberID."
3544
3545 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3546 msgid "SMS"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/tagother.php:33
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Not logged in"
3552 msgstr "Не сте пријавени."
3553
3554 #: actions/tagother.php:39
3555 #, fuzzy
3556 msgid "No id argument."
3557 msgstr "Нема таков документ."
3558
3559 #: actions/tagother.php:65
3560 #, php-format
3561 msgid "Tag %s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3565 #, fuzzy
3566 msgid "User profile"
3567 msgstr "Корисникот нема профил."
3568
3569 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3570 msgid "Photo"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: actions/tagother.php:141
3574 msgid "Tag user"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/tagother.php:151
3578 msgid ""
3579 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3580 "separated"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: actions/tagother.php:193
3584 msgid ""
3585 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/tagother.php:200
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Could not save tags."
3591 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3592
3593 #: actions/tagother.php:236
3594 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/tag.php:68
3598 #, fuzzy, php-format
3599 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3600 msgstr "Микроблог на %s"
3601
3602 #: actions/tag.php:86
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3605 msgstr "Канал со известувања на %s"
3606
3607 #: actions/tag.php:92
3608 #, fuzzy, php-format
3609 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3610 msgstr "Канал со известувања на %s"
3611
3612 #: actions/tag.php:98
3613 #, fuzzy, php-format
3614 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3615 msgstr "Канал со известувања на %s"
3616
3617 #: actions/tagrss.php:35
3618 #, fuzzy
3619 msgid "No such tag."
3620 msgstr "Нема такво известување."
3621
3622 #: actions/twitapitrends.php:87
3623 msgid "API method under construction."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: actions/unblock.php:59
3627 #, fuzzy
3628 msgid "You haven't blocked that user."
3629 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3630
3631 #: actions/unsandbox.php:72
3632 #, fuzzy
3633 msgid "User is not sandboxed."
3634 msgstr "Корисникот нема профил."
3635
3636 #: actions/unsilence.php:72
3637 #, fuzzy
3638 msgid "User is not silenced."
3639 msgstr "Корисникот нема профил."
3640
3641 #: actions/unsubscribe.php:77
3642 #, fuzzy
3643 msgid "No profile id in request."
3644 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3645
3646 #: actions/unsubscribe.php:84
3647 #, fuzzy
3648 msgid "No profile with that id."
3649 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3650
3651 #: actions/unsubscribe.php:98
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Unsubscribed"
3654 msgstr "Откажи ја претплатата"
3655
3656 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3657 #, php-format
3658 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3662 #: lib/personalgroupnav.php:115
3663 msgid "User"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: actions/useradminpanel.php:69
3667 msgid "User settings for this StatusNet site."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/useradminpanel.php:149
3671 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/useradminpanel.php:155
3675 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/useradminpanel.php:165
3679 #, php-format
3680 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3684 #: lib/personalgroupnav.php:109
3685 msgid "Profile"
3686 msgstr "Профил"
3687
3688 #: actions/useradminpanel.php:222
3689 msgid "Bio Limit"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/useradminpanel.php:223
3693 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/useradminpanel.php:231
3697 msgid "New users"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/useradminpanel.php:235
3701 msgid "New user welcome"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/useradminpanel.php:236
3705 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/useradminpanel.php:241
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Default subscription"
3711 msgstr "Сите претплати"
3712
3713 #: actions/useradminpanel.php:242
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3716 msgstr "Претплатата е одобрена"
3717
3718 #: actions/useradminpanel.php:251
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Invitations"
3721 msgstr "Локација"
3722
3723 #: actions/useradminpanel.php:256
3724 msgid "Invitations enabled"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/useradminpanel.php:258
3728 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/useradminpanel.php:265
3732 msgid "Sessions"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:270
3736 msgid "Handle sessions"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:272
3740 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/useradminpanel.php:276
3744 msgid "Session debugging"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:278
3748 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/userauthorization.php:105
3752 msgid "Authorize subscription"
3753 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3754
3755 #: actions/userauthorization.php:110
3756 #, fuzzy
3757 msgid ""
3758 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3759 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3760 "click “Reject”."
3761 msgstr ""
3762 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3763 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3764
3765 #: actions/userauthorization.php:188
3766 msgid "License"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/userauthorization.php:209
3770 msgid "Accept"
3771 msgstr "Прифати"
3772
3773 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3774 #: lib/subscribeform.php:139
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Subscribe to this user"
3777 msgstr "Претплатата е одобрена"
3778
3779 #: actions/userauthorization.php:211
3780 msgid "Reject"
3781 msgstr "Одбиј"
3782
3783 #: actions/userauthorization.php:212
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Reject this subscription"
3786 msgstr "Сите претплати"
3787
3788 #: actions/userauthorization.php:225
3789 msgid "No authorization request!"
3790 msgstr "Нема барање за проверка!"
3791
3792 #: actions/userauthorization.php:247
3793 msgid "Subscription authorized"
3794 msgstr "Претплатата е одобрена"
3795
3796 #: actions/userauthorization.php:249
3797 #, fuzzy
3798 msgid ""
3799 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3800 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3801 "subscription. Your subscription token is:"
3802 msgstr ""
3803 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3804 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3805 "претплата е:"
3806
3807 #: actions/userauthorization.php:259
3808 msgid "Subscription rejected"
3809 msgstr "Претплатата е одбиена"
3810
3811 #: actions/userauthorization.php:261
3812 #, fuzzy
3813 msgid ""
3814 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3815 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3816 "subscription."
3817 msgstr ""
3818 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3819 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3820
3821 #: actions/userauthorization.php:296
3822 #, php-format
3823 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/userauthorization.php:301
3827 #, php-format
3828 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/userauthorization.php:307
3832 #, php-format
3833 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: actions/userauthorization.php:322
3837 #, php-format
3838 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/userauthorization.php:338
3842 #, php-format
3843 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/userauthorization.php:343
3847 #, fuzzy, php-format
3848 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3849 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3850
3851 #: actions/userauthorization.php:348
3852 #, fuzzy, php-format
3853 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3854 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3855
3856 #: actions/userbyid.php:70
3857 msgid "No id."
3858 msgstr "Нема id."
3859
3860 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Profile design"
3863 msgstr "Поставки на профилот"
3864
3865 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3866 msgid ""
3867 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3868 "palette of your choice."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: actions/userdesignsettings.php:282
3872 msgid "Enjoy your hotdog!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/usergroups.php:64
3876 #, php-format
3877 msgid "%s groups, page %d"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/usergroups.php:130
3881 msgid "Search for more groups"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/usergroups.php:153
3885 #, fuzzy, php-format
3886 msgid "%s is not a member of any group."
3887 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3888
3889 #: actions/usergroups.php:158
3890 #, php-format
3891 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: classes/File.php:137
3895 #, php-format
3896 msgid ""
3897 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3898 "to upload a smaller version."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: classes/File.php:147
3902 #, php-format
3903 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: classes/File.php:154
3907 #, php-format
3908 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: classes/Message.php:45
3912 msgid "You are banned from sending direct messages."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: classes/Message.php:61
3916 msgid "Could not insert message."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: classes/Message.php:71
3920 msgid "Could not update message with new URI."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: classes/Notice.php:164
3924 #, php-format
3925 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: classes/Notice.php:179
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Problem saving notice. Too long."
3931 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3932
3933 #: classes/Notice.php:183
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3936 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3937
3938 #: classes/Notice.php:188
3939 msgid ""
3940 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: classes/Notice.php:194
3944 msgid ""
3945 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3946 "few minutes."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: classes/Notice.php:200
3950 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3954 msgid "Problem saving notice."
3955 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3956
3957 #: classes/Notice.php:1117
3958 #, php-format
3959 msgid "DB error inserting reply: %s"
3960 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
3961
3962 #: classes/User_group.php:380
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Could not create group."
3965 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3966
3967 #: classes/User_group.php:409
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Could not set group membership."
3970 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3971
3972 #: classes/User.php:347
3973 #, php-format
3974 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3978 msgid "Change your profile settings"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Upload an avatar"
3984 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
3985
3986 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3987 msgid "Change your password"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3991 msgid "Change email handling"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Design your profile"
3997 msgstr "Корисникот нема профил."
3998
3999 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4000 msgid "Other"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4004 msgid "Other options"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/action.php:144
4008 #, php-format
4009 msgid "%s - %s"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/action.php:159
4013 msgid "Untitled page"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/action.php:425
4017 msgid "Primary site navigation"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/action.php:431
4021 msgid "Home"
4022 msgstr "Дома"
4023
4024 #: lib/action.php:431
4025 msgid "Personal profile and friends timeline"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: lib/action.php:433
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Account"
4031 msgstr "За"
4032
4033 #: lib/action.php:433
4034 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/action.php:436
4038 msgid "Connect"
4039 msgstr "Поврзи се"
4040
4041 #: lib/action.php:436
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Connect to services"
4044 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4045
4046 #: lib/action.php:440
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Change site configuration"
4049 msgstr "Претплати"
4050
4051 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4052 msgid "Invite"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4056 #, php-format
4057 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/action.php:450
4061 msgid "Logout"
4062 msgstr "Одјави се"
4063
4064 #: lib/action.php:450
4065 msgid "Logout from the site"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: lib/action.php:455
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Create an account"
4071 msgstr "Креирај нова сметка"
4072
4073 #: lib/action.php:458
4074 msgid "Login to the site"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4078 msgid "Help"
4079 msgstr "Помош"
4080
4081 #: lib/action.php:461
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Help me!"
4084 msgstr "Помош"
4085
4086 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4087 msgid "Search"
4088 msgstr "Барај"
4089
4090 #: lib/action.php:464
4091 msgid "Search for people or text"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: lib/action.php:485
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Site notice"
4097 msgstr "Ново известување"
4098
4099 #: lib/action.php:551
4100 msgid "Local views"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/action.php:617
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Page notice"
4106 msgstr "Ново известување"
4107
4108 #: lib/action.php:719
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Secondary site navigation"
4111 msgstr "Претплати"
4112
4113 #: lib/action.php:726
4114 msgid "About"
4115 msgstr "За"
4116
4117 #: lib/action.php:728
4118 msgid "FAQ"
4119 msgstr "ЧПП"
4120
4121 #: lib/action.php:732
4122 msgid "TOS"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: lib/action.php:735
4126 msgid "Privacy"
4127 msgstr "Приватност"
4128
4129 #: lib/action.php:737
4130 msgid "Source"
4131 msgstr "Изворен код"
4132
4133 #: lib/action.php:739
4134 msgid "Contact"
4135 msgstr "Контакт"
4136
4137 #: lib/action.php:741
4138 msgid "Badge"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: lib/action.php:769
4142 msgid "StatusNet software license"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/action.php:772
4146 #, php-format
4147 msgid ""
4148 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4149 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4150 msgstr ""
4151 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4152 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4153
4154 #: lib/action.php:774
4155 #, php-format
4156 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4157 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4158
4159 #: lib/action.php:776
4160 #, php-format
4161 msgid ""
4162 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4163 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4164 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4165 msgstr ""
4166 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4167 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4168 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4169
4170 #: lib/action.php:790
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Site content license"
4173 msgstr "Ново известување"
4174
4175 #: lib/action.php:799
4176 msgid "All "
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/action.php:804
4180 msgid "license."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/action.php:1068
4184 msgid "Pagination"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/action.php:1077
4188 #, fuzzy
4189 msgid "After"
4190 msgstr "« Следни"
4191
4192 #: lib/action.php:1085
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Before"
4195 msgstr "Предходни »"
4196
4197 #: lib/action.php:1133
4198 msgid "There was a problem with your session token."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/adminpanelaction.php:96
4202 msgid "You cannot make changes to this site."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/adminpanelaction.php:195
4206 msgid "showForm() not implemented."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/adminpanelaction.php:224
4210 msgid "saveSettings() not implemented."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/adminpanelaction.php:247
4214 msgid "Unable to delete design setting."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/adminpanelaction.php:300
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Basic site configuration"
4220 msgstr "Потврдување на адресата"
4221
4222 #: lib/adminpanelaction.php:303
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Design configuration"
4225 msgstr "Потврдување на адресата"
4226
4227 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Paths configuration"
4230 msgstr "Потврдување на адресата"
4231
4232 #: lib/attachmentlist.php:87
4233 msgid "Attachments"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: lib/attachmentlist.php:265
4237 msgid "Author"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/attachmentlist.php:278
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Provider"
4243 msgstr "Профил"
4244
4245 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4246 msgid "Notices where this attachment appears"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4250 msgid "Tags for this attachment"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4254 msgid "Command results"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/channel.php:210
4258 msgid "Command complete"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/channel.php:221
4262 msgid "Command failed"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/command.php:44
4266 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/command.php:88
4270 #, php-format
4271 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4272 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4273
4274 #: lib/command.php:92
4275 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/command.php:99
4279 #, php-format
4280 msgid "Nudge sent to %s"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/command.php:126
4284 #, php-format
4285 msgid ""
4286 "Subscriptions: %1$s\n"
4287 "Subscribers: %2$s\n"
4288 "Notices: %3$s"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4292 msgid "Notice with that id does not exist"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4296 msgid "User has no last notice"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/command.php:190
4300 msgid "Notice marked as fave."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/command.php:315
4304 #, php-format
4305 msgid "%1$s (%2$s)"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/command.php:318
4309 #, php-format
4310 msgid "Fullname: %s"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: lib/command.php:321
4314 #, php-format
4315 msgid "Location: %s"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: lib/command.php:324
4319 #, php-format
4320 msgid "Homepage: %s"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/command.php:327
4324 #, php-format
4325 msgid "About: %s"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4329 #, php-format
4330 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/command.php:377
4334 msgid "Error sending direct message."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/command.php:431
4338 #, php-format
4339 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/command.php:439
4343 #, fuzzy, php-format
4344 msgid "Reply to %s sent"
4345 msgstr "Одговори испратени до %s"
4346
4347 #: lib/command.php:441
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Error saving notice."
4350 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4351
4352 #: lib/command.php:495
4353 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/command.php:502
4357 #, php-format
4358 msgid "Subscribed to %s"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/command.php:523
4362 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/command.php:530
4366 #, php-format
4367 msgid "Unsubscribed from %s"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4371 msgid "Command not yet implemented."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/command.php:551
4375 msgid "Notification off."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/command.php:553
4379 msgid "Can't turn off notification."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/command.php:574
4383 msgid "Notification on."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/command.php:576
4387 msgid "Can't turn on notification."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/command.php:597
4391 #, fuzzy, php-format
4392 msgid "Could not create login token for %s"
4393 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
4394
4395 #: lib/command.php:602
4396 #, php-format
4397 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: lib/command.php:618
4401 #, fuzzy
4402 msgid "You are not subscribed to anyone."
4403 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4404
4405 #: lib/command.php:620
4406 #, fuzzy
4407 msgid "You are subscribed to this person:"
4408 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4409 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4410 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4411
4412 #: lib/command.php:640
4413 #, fuzzy
4414 msgid "No one is subscribed to you."
4415 msgstr "Оддалечена претплата"
4416
4417 #: lib/command.php:642
4418 #, fuzzy
4419 msgid "This person is subscribed to you:"
4420 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4421 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4422 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4423
4424 #: lib/command.php:662
4425 #, fuzzy
4426 msgid "You are not a member of any groups."
4427 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4428
4429 #: lib/command.php:664
4430 #, fuzzy
4431 msgid "You are a member of this group:"
4432 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4433 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4434 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4435
4436 #: lib/command.php:678
4437 msgid ""
4438 "Commands:\n"
4439 "on - turn on notifications\n"
4440 "off - turn off notifications\n"
4441 "help - show this help\n"
4442 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4443 "groups - lists the groups you have joined\n"
4444 "subscriptions - list the people you follow\n"
4445 "subscribers - list the people that follow you\n"
4446 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4447 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4448 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4449 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4450 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4451 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4452 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4453 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4454 "join <group> - join group\n"
4455 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4456 "drop <group> - leave group\n"
4457 "stats - get your stats\n"
4458 "stop - same as 'off'\n"
4459 "quit - same as 'off'\n"
4460 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4461 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4462 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4463 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4464 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4465 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4466 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4467 "track <word> - not yet implemented.\n"
4468 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4469 "track off - not yet implemented.\n"
4470 "untrack all - not yet implemented.\n"
4471 "tracks - not yet implemented.\n"
4472 "tracking - not yet implemented.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/common.php:199
4476 #, fuzzy
4477 msgid "No configuration file found. "
4478 msgstr "Нема код за потврда."
4479
4480 #: lib/common.php:200
4481 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/common.php:201
4485 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/common.php:202
4489 msgid "Go to the installer."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4493 msgid "IM"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4497 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4501 msgid "Updates by SMS"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: lib/dberroraction.php:60
4505 msgid "Database error"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/designsettings.php:105
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Upload file"
4511 msgstr "Товари"
4512
4513 #: lib/designsettings.php:109
4514 msgid ""
4515 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: lib/designsettings.php:372
4519 msgid "Bad default color settings: "
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib/designsettings.php:468
4523 msgid "Design defaults restored."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4527 msgid "Disfavor this notice"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Favor this notice"
4533 msgstr "Нема такво известување."
4534
4535 #: lib/favorform.php:140
4536 msgid "Favor"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: lib/feedlist.php:64
4540 msgid "Export data"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/feed.php:85
4544 msgid "RSS 1.0"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/feed.php:87
4548 msgid "RSS 2.0"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/feed.php:89
4552 msgid "Atom"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/feed.php:91
4556 msgid "FOAF"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: lib/galleryaction.php:121
4560 msgid "Filter tags"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/galleryaction.php:131
4564 msgid "All"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/galleryaction.php:139
4568 msgid "Select tag to filter"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: lib/galleryaction.php:140
4572 msgid "Tag"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/galleryaction.php:141
4576 msgid "Choose a tag to narrow list"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/galleryaction.php:143
4580 msgid "Go"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/groupeditform.php:163
4584 #, fuzzy
4585 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4586 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4587
4588 #: lib/groupeditform.php:168
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Describe the group or topic"
4591 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4592
4593 #: lib/groupeditform.php:170
4594 #, fuzzy, php-format
4595 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4596 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4597
4598 #: lib/groupeditform.php:172
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Description"
4601 msgstr "Претплати"
4602
4603 #: lib/groupeditform.php:179
4604 #, fuzzy
4605 msgid ""
4606 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4607 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4608
4609 #: lib/groupeditform.php:187
4610 #, php-format
4611 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4615 msgid "Group"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/groupnav.php:101
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Blocked"
4621 msgstr "Нема таков корисник."
4622
4623 #: lib/groupnav.php:102
4624 #, fuzzy, php-format
4625 msgid "%s blocked users"
4626 msgstr "Нема таков корисник."
4627
4628 #: lib/groupnav.php:108
4629 #, php-format
4630 msgid "Edit %s group properties"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/groupnav.php:113
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Logo"
4636 msgstr "Одјави се"
4637
4638 #: lib/groupnav.php:114
4639 #, php-format
4640 msgid "Add or edit %s logo"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: lib/groupnav.php:120
4644 #, php-format
4645 msgid "Add or edit %s design"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4649 msgid "Groups with most members"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4653 msgid "Groups with most posts"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4657 #, php-format
4658 msgid "Tags in %s group's notices"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: lib/htmloutputter.php:103
4662 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4663 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4664
4665 #: lib/imagefile.php:75
4666 #, fuzzy, php-format
4667 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4668 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4669
4670 #: lib/imagefile.php:80
4671 msgid "Partial upload."
4672 msgstr "Парцијално товарање"
4673
4674 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4675 msgid "System error uploading file."
4676 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4677
4678 #: lib/imagefile.php:96
4679 msgid "Not an image or corrupt file."
4680 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4681
4682 #: lib/imagefile.php:105
4683 msgid "Unsupported image file format."
4684 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4685
4686 #: lib/imagefile.php:118
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Lost our file."
4689 msgstr "Нема такво известување."
4690
4691 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4692 msgid "Unknown file type"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: lib/jabber.php:192
4696 #, php-format
4697 msgid "[%s]"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: lib/joinform.php:114
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Join"
4703 msgstr "Пријави се"
4704
4705 #: lib/leaveform.php:114
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Leave"
4708 msgstr "Сними"
4709
4710 #: lib/logingroupnav.php:80
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Login with a username and password"
4713 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4714
4715 #: lib/logingroupnav.php:86
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Sign up for a new account"
4718 msgstr "Креирај нова сметка"
4719
4720 #: lib/mailbox.php:89
4721 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/mailbox.php:139
4725 msgid ""
4726 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4727 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4731 msgid "from"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/mail.php:172
4735 msgid "Email address confirmation"
4736 msgstr "Потврдување на адресата"
4737
4738 #: lib/mail.php:174
4739 #, php-format
4740 msgid ""
4741 "Hey, %s.\n"
4742 "\n"
4743 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4744 "\n"
4745 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4746 "\n"
4747 "\t%s\n"
4748 "\n"
4749 "If not, just ignore this message.\n"
4750 "\n"
4751 "Thanks for your time, \n"
4752 "%s\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/mail.php:236
4756 #, php-format
4757 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4758 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4759
4760 #: lib/mail.php:241
4761 #, fuzzy, php-format
4762 msgid ""
4763 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4764 "\n"
4765 "\t%3$s\n"
4766 "\n"
4767 "%4$s%5$s%6$s\n"
4768 "Faithfully yours,\n"
4769 "%7$s.\n"
4770 "\n"
4771 "----\n"
4772 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4773 msgstr ""
4774 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4775 "\n"
4776 "\t%3$s\n"
4777 "\n"
4778 "Искрено ваш,\n"
4779 "%4$s.\n"
4780
4781 #: lib/mail.php:254
4782 #, php-format
4783 msgid "Location: %s\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/mail.php:256
4787 #, php-format
4788 msgid "Homepage: %s\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/mail.php:258
4792 #, php-format
4793 msgid ""
4794 "Bio: %s\n"
4795 "\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: lib/mail.php:286
4799 #, php-format
4800 msgid "New email address for posting to %s"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/mail.php:289
4804 #, php-format
4805 msgid ""
4806 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4807 "\n"
4808 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4809 "\n"
4810 "More email instructions at %3$s.\n"
4811 "\n"
4812 "Faithfully yours,\n"
4813 "%4$s"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/mail.php:413
4817 #, php-format
4818 msgid "%s status"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/mail.php:439
4822 msgid "SMS confirmation"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: lib/mail.php:463
4826 #, php-format
4827 msgid "You've been nudged by %s"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: lib/mail.php:467
4831 #, php-format
4832 msgid ""
4833 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4834 "to post some news.\n"
4835 "\n"
4836 "So let's hear from you :)\n"
4837 "\n"
4838 "%3$s\n"
4839 "\n"
4840 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4841 "\n"
4842 "With kind regards,\n"
4843 "%4$s\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: lib/mail.php:510
4847 #, php-format
4848 msgid "New private message from %s"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: lib/mail.php:514
4852 #, php-format
4853 msgid ""
4854 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4855 "\n"
4856 "------------------------------------------------------\n"
4857 "%3$s\n"
4858 "------------------------------------------------------\n"
4859 "\n"
4860 "You can reply to their message here:\n"
4861 "\n"
4862 "%4$s\n"
4863 "\n"
4864 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4865 "\n"
4866 "With kind regards,\n"
4867 "%5$s\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/mail.php:559
4871 #, fuzzy, php-format
4872 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4873 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4874
4875 #: lib/mail.php:561
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4879 "\n"
4880 "The URL of your notice is:\n"
4881 "\n"
4882 "%3$s\n"
4883 "\n"
4884 "The text of your notice is:\n"
4885 "\n"
4886 "%4$s\n"
4887 "\n"
4888 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4889 "\n"
4890 "%5$s\n"
4891 "\n"
4892 "Faithfully yours,\n"
4893 "%6$s\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: lib/mail.php:620
4897 #, php-format
4898 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/mail.php:622
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4905 "\n"
4906 "The notice is here:\n"
4907 "\n"
4908 "\t%3$s\n"
4909 "\n"
4910 "It reads:\n"
4911 "\n"
4912 "\t%4$s\n"
4913 "\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4917 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/mediafile.php:142
4921 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/mediafile.php:147
4925 msgid ""
4926 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4927 "the HTML form."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/mediafile.php:152
4931 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/mediafile.php:159
4935 msgid "Missing a temporary folder."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/mediafile.php:162
4939 msgid "Failed to write file to disk."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/mediafile.php:165
4943 msgid "File upload stopped by extension."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4947 msgid "File exceeds user's quota!"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4951 msgid "File could not be moved to destination directory."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4957 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4958
4959 #: lib/mediafile.php:270
4960 #, php-format
4961 msgid " Try using another %s format."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/mediafile.php:275
4965 #, php-format
4966 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/messageform.php:120
4970 msgid "Send a direct notice"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/messageform.php:146
4974 msgid "To"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Available characters"
4980 msgstr "6 или повеќе знаци"
4981
4982 #: lib/noticeform.php:158
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Send a notice"
4985 msgstr "Ново известување"
4986
4987 #: lib/noticeform.php:171
4988 #, php-format
4989 msgid "What's up, %s?"
4990 msgstr "Што има %s?"
4991
4992 #: lib/noticeform.php:193
4993 msgid "Attach"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: lib/noticeform.php:197
4997 msgid "Attach a file"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib/noticelist.php:403
5001 #, php-format
5002 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/noticelist.php:404
5006 msgid "N"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/noticelist.php:404
5010 msgid "S"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/noticelist.php:405
5014 msgid "E"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: lib/noticelist.php:405
5018 msgid "W"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/noticelist.php:411
5022 msgid "at"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/noticelist.php:506
5026 #, fuzzy
5027 msgid "in context"
5028 msgstr "Нема содржина!"
5029
5030 #: lib/noticelist.php:526
5031 msgid "Reply to this notice"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: lib/noticelist.php:527
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Reply"
5037 msgstr "одговор"
5038
5039 #: lib/nudgeform.php:116
5040 msgid "Nudge this user"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/nudgeform.php:128
5044 msgid "Nudge"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/nudgeform.php:128
5048 msgid "Send a nudge to this user"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/oauthstore.php:283
5052 msgid "Error inserting new profile"
5053 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5054
5055 #: lib/oauthstore.php:291
5056 msgid "Error inserting avatar"
5057 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5058
5059 #: lib/oauthstore.php:311
5060 msgid "Error inserting remote profile"
5061 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5062
5063 #: lib/oauthstore.php:345
5064 msgid "Duplicate notice"
5065 msgstr "Дуплирано известување"
5066
5067 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5068 msgid "You have been banned from subscribing."
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/oauthstore.php:491
5072 msgid "Couldn't insert new subscription."
5073 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5074
5075 #: lib/personalgroupnav.php:99
5076 msgid "Personal"
5077 msgstr "Личен"
5078
5079 #: lib/personalgroupnav.php:104
5080 msgid "Replies"
5081 msgstr "Одговори"
5082
5083 #: lib/personalgroupnav.php:114
5084 msgid "Favorites"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/personalgroupnav.php:124
5088 msgid "Inbox"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: lib/personalgroupnav.php:125
5092 msgid "Your incoming messages"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/personalgroupnav.php:129
5096 msgid "Outbox"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/personalgroupnav.php:130
5100 msgid "Your sent messages"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5104 #, php-format
5105 msgid "Tags in %s's notices"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5109 msgid "Subscriptions"
5110 msgstr "Претплати"
5111
5112 #: lib/profileaction.php:126
5113 msgid "All subscriptions"
5114 msgstr "Сите претплати"
5115
5116 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5117 msgid "Subscribers"
5118 msgstr "Претплатници"
5119
5120 #: lib/profileaction.php:157
5121 #, fuzzy
5122 msgid "All subscribers"
5123 msgstr "Претплатници"
5124
5125 #: lib/profileaction.php:177
5126 msgid "User ID"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/profileaction.php:182
5130 msgid "Member since"
5131 msgstr "Член од"
5132
5133 #: lib/profileaction.php:235
5134 msgid "All groups"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/profileformaction.php:123
5138 #, fuzzy
5139 msgid "No return-to arguments"
5140 msgstr "Нема таков документ."
5141
5142 #: lib/profileformaction.php:137
5143 msgid "unimplemented method"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/publicgroupnav.php:78
5147 msgid "Public"
5148 msgstr "Јавен"
5149
5150 #: lib/publicgroupnav.php:82
5151 msgid "User groups"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5155 msgid "Recent tags"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/publicgroupnav.php:88
5159 msgid "Featured"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/publicgroupnav.php:92
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Popular"
5165 msgstr "Пребарување на луѓе"
5166
5167 #: lib/sandboxform.php:67
5168 msgid "Sandbox"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: lib/sandboxform.php:78
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Sandbox this user"
5174 msgstr "Нема таков корисник."
5175
5176 #: lib/searchaction.php:120
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Search site"
5179 msgstr "Барај"
5180
5181 #: lib/searchaction.php:126
5182 msgid "Keyword(s)"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/searchaction.php:162
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Search help"
5188 msgstr "Барај"
5189
5190 #: lib/searchgroupnav.php:80
5191 msgid "People"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: lib/searchgroupnav.php:81
5195 msgid "Find people on this site"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: lib/searchgroupnav.php:82
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Notice"
5201 msgstr "Известувања"
5202
5203 #: lib/searchgroupnav.php:83
5204 msgid "Find content of notices"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/searchgroupnav.php:85
5208 msgid "Find groups on this site"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/section.php:89
5212 msgid "Untitled section"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/section.php:106
5216 msgid "More..."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/silenceform.php:67
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Silence"
5222 msgstr "Ново известување"
5223
5224 #: lib/silenceform.php:78
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Silence this user"
5227 msgstr "Нема таков корисник."
5228
5229 #: lib/subgroupnav.php:83
5230 #, fuzzy, php-format
5231 msgid "People %s subscribes to"
5232 msgstr "Оддалечена претплата"
5233
5234 #: lib/subgroupnav.php:91
5235 #, fuzzy, php-format
5236 msgid "People subscribed to %s"
5237 msgstr "Оддалечена претплата"
5238
5239 #: lib/subgroupnav.php:99
5240 #, php-format
5241 msgid "Groups %s is a member of"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5245 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5246 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5250 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5251 msgid "People Tagcloud as tagged"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/subscriptionlist.php:126
5255 msgid "(none)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/subs.php:52
5259 msgid "Already subscribed!"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/subs.php:56
5263 #, fuzzy
5264 msgid "User has blocked you."
5265 msgstr "Корисникот нема профил."
5266
5267 #: lib/subs.php:60
5268 msgid "Could not subscribe."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/subs.php:79
5272 msgid "Could not subscribe other to you."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/subs.php:128
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Not subscribed!"
5278 msgstr "Не сте претплатени!"
5279
5280 #: lib/subs.php:140
5281 msgid "Couldn't delete subscription."
5282 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5283
5284 #: lib/tagcloudsection.php:56
5285 msgid "None"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: lib/topposterssection.php:74
5289 msgid "Top posters"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/unsandboxform.php:69
5293 msgid "Unsandbox"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/unsandboxform.php:80
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Unsandbox this user"
5299 msgstr "Нема таков корисник."
5300
5301 #: lib/unsilenceform.php:67
5302 msgid "Unsilence"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/unsilenceform.php:78
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Unsilence this user"
5308 msgstr "Нема таков корисник."
5309
5310 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5311 msgid "Unsubscribe from this user"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/unsubscribeform.php:137
5315 msgid "Unsubscribe"
5316 msgstr "Откажи ја претплатата"
5317
5318 #: lib/userprofile.php:116
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Edit Avatar"
5321 msgstr "Аватар"
5322
5323 #: lib/userprofile.php:236
5324 msgid "User actions"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: lib/userprofile.php:248
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Edit profile settings"
5330 msgstr "Поставки на профилот"
5331
5332 #: lib/userprofile.php:249
5333 msgid "Edit"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/userprofile.php:272
5337 msgid "Send a direct message to this user"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/userprofile.php:273
5341 msgid "Message"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/util.php:826
5345 msgid "a few seconds ago"
5346 msgstr "пред неколку секунди"
5347
5348 #: lib/util.php:828
5349 msgid "about a minute ago"
5350 msgstr "пред една минута"
5351
5352 #: lib/util.php:830
5353 #, php-format
5354 msgid "about %d minutes ago"
5355 msgstr "пред %d минути"
5356
5357 #: lib/util.php:832
5358 msgid "about an hour ago"
5359 msgstr "пред еден час"
5360
5361 #: lib/util.php:834
5362 #, php-format
5363 msgid "about %d hours ago"
5364 msgstr "пред %d часа"
5365
5366 #: lib/util.php:836
5367 msgid "about a day ago"
5368 msgstr "пред еден ден"
5369
5370 #: lib/util.php:838
5371 #, php-format
5372 msgid "about %d days ago"
5373 msgstr "пред %d денови"
5374
5375 #: lib/util.php:840
5376 msgid "about a month ago"
5377 msgstr "пред еден месец"
5378
5379 #: lib/util.php:842
5380 #, php-format
5381 msgid "about %d months ago"
5382 msgstr "пред %d месеци"
5383
5384 #: lib/util.php:844
5385 msgid "about a year ago"
5386 msgstr "пред една година"
5387
5388 #: lib/webcolor.php:82
5389 #, fuzzy, php-format
5390 msgid "%s is not a valid color!"
5391 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5392
5393 #: lib/webcolor.php:123
5394 #, php-format
5395 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: scripts/maildaemon.php:48
5399 msgid "Could not parse message."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: scripts/maildaemon.php:53
5403 msgid "Not a registered user."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: scripts/maildaemon.php:57
5407 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: scripts/maildaemon.php:61
5411 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5412 msgstr ""
5413
5414 #~ msgid "same as password above"
5415 #~ msgstr "исто како лозинката погоре"