]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/mk/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / mk / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Macedonian
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Bjankuloski06
4 # --
5 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-07 21:25+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-12-07 21:26:55+0000\n"
13 "Language-Team: Macedonian\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59800); Translate extension (2009-12-06)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: mk\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
21
22 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
23 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
24 #, fuzzy
25 msgid "No such page"
26 msgstr "Нема такво известување."
27
28 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
29 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
32 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
33 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
34 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
35 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
36 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
37 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
38 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
39 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
40 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
41 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
42 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
43 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
44 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
45 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
46 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
47 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgid "No such user."
51 msgstr "Нема таков корисник."
52
53 #: actions/all.php:84
54 #, fuzzy, php-format
55 msgid "%s and friends, page %d"
56 msgstr "%s и пријателите"
57
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 #, php-format
61 msgid "%s and friends"
62 msgstr "%s и пријателите"
63
64 #: actions/all.php:99
65 #, fuzzy, php-format
66 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
67 msgstr "Канал со пријатели на %S"
68
69 #: actions/all.php:107
70 #, fuzzy, php-format
71 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
72 msgstr "Канал со пријатели на %S"
73
74 #: actions/all.php:115
75 #, fuzzy, php-format
76 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
77 msgstr "Канал со пријатели на %S"
78
79 #: actions/all.php:127
80 #, php-format
81 msgid ""
82 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
83 msgstr ""
84
85 #: actions/all.php:132
86 #, php-format
87 msgid ""
88 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
89 "something yourself."
90 msgstr ""
91
92 #: actions/all.php:134
93 #, php-format
94 msgid ""
95 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
96 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
97 msgstr ""
98
99 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
100 #, php-format
101 msgid ""
102 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
103 "post a notice to his or her attention."
104 msgstr ""
105
106 #: actions/all.php:165
107 #, fuzzy
108 msgid "You and friends"
109 msgstr "%s и пријателите"
110
111 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 #, php-format
113 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
114 msgstr ""
115
116 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
117 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #, fuzzy
122 msgid "API method not found."
123 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
124
125 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
129 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
130 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
131 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
132 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
133 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
134 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr ""
137
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 msgid ""
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
141 "none"
142 msgstr ""
143
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 #, fuzzy
146 msgid "Could not update user."
147 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
148
149 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
151 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
152 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
153 #: lib/designsettings.php:283
154 #, php-format
155 msgid ""
156 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
157 "current configuration."
158 msgstr ""
159
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
163 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr ""
166
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
169 #, fuzzy
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
172
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Корисникот нема профил."
181
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
183 #, fuzzy
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Профилот не може да се сними."
186
187 #: actions/apiblockcreate.php:105
188 #, fuzzy
189 msgid "You cannot block yourself!"
190 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
191
192 #: actions/apiblockcreate.php:119
193 msgid "Block user failed."
194 msgstr ""
195
196 #: actions/apiblockdestroy.php:107
197 msgid "Unblock user failed."
198 msgstr ""
199
200 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
201 msgid "No message text!"
202 msgstr ""
203
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
205 #, fuzzy, php-format
206 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
207 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
208
209 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
210 msgid "Recipient user not found."
211 msgstr ""
212
213 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
214 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
215 msgstr ""
216
217 #: actions/apidirectmessage.php:89
218 #, php-format
219 msgid "Direct messages from %s"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apidirectmessage.php:93
223 #, php-format
224 msgid "All the direct messages sent from %s"
225 msgstr ""
226
227 #: actions/apidirectmessage.php:101
228 #, php-format
229 msgid "Direct messages to %s"
230 msgstr ""
231
232 #: actions/apidirectmessage.php:105
233 #, php-format
234 msgid "All the direct messages sent to %s"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
238 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
239 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
240 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
241 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
242 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
243 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
244 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
245 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
246 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
247 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
248 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
249 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
250 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
251 msgid "API method not found!"
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
255 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
256 msgid "No status found with that ID."
257 msgstr ""
258
259 #: actions/apifavoritecreate.php:119
260 msgid "This status is already a favorite!"
261 msgstr ""
262
263 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
264 msgid "Could not create favorite."
265 msgstr ""
266
267 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
268 msgid "That status is not a favorite!"
269 msgstr ""
270
271 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
272 msgid "Could not delete favorite."
273 msgstr ""
274
275 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
276 msgid "Could not follow user: User not found."
277 msgstr ""
278
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
280 #, php-format
281 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
282 msgstr ""
283
284 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
285 #, fuzzy
286 msgid "Could not unfollow user: User not found."
287 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
288
289 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
290 msgid "You cannot unfollow yourself!"
291 msgstr ""
292
293 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
294 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
295 msgstr ""
296
297 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not determine source user."
300 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
301
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
303 #, fuzzy
304 msgid "Could not find target user."
305 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
306
307 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
308 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
309 #: actions/register.php:205
310 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
311 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
312
313 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
314 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
315 #: actions/register.php:208
316 msgid "Nickname already in use. Try another one."
317 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
318
319 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
320 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
321 #: actions/register.php:210
322 msgid "Not a valid nickname."
323 msgstr "Неправилен прекар."
324
325 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
326 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
327 #: actions/register.php:217
328 msgid "Homepage is not a valid URL."
329 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
330
331 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
332 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
333 #: actions/register.php:220
334 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
335 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
336
337 #: actions/apigroupcreate.php:213
338 #, fuzzy, php-format
339 msgid "Description is too long (max %d chars)."
340 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
341
342 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
343 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
344 #: actions/register.php:227
345 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
346 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
347
348 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
349 #: actions/newgroup.php:159
350 #, php-format
351 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
352 msgstr ""
353
354 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
355 #: actions/newgroup.php:168
356 #, fuzzy, php-format
357 msgid "Invalid alias: \"%s\""
358 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
359
360 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
361 #: actions/newgroup.php:172
362 #, fuzzy, php-format
363 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
364 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
365
366 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
367 #: actions/newgroup.php:178
368 msgid "Alias can't be the same as nickname."
369 msgstr ""
370
371 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
372 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
373 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
374 #, fuzzy
375 msgid "Group not found!"
376 msgstr "Не е пронаједено барање."
377
378 #: actions/apigroupjoin.php:110
379 #, fuzzy
380 msgid "You are already a member of that group."
381 msgstr "Веќе сте пријавени!"
382
383 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
384 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
385 msgstr ""
386
387 #: actions/apigroupjoin.php:138
388 #, fuzzy, php-format
389 msgid "Could not join user %s to group %s."
390 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
391
392 #: actions/apigroupleave.php:114
393 #, fuzzy
394 msgid "You are not a member of this group."
395 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
396
397 #: actions/apigroupleave.php:124
398 #, fuzzy, php-format
399 msgid "Could not remove user %s to group %s."
400 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
401
402 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
403 #, php-format
404 msgid "%s groups"
405 msgstr ""
406
407 #: actions/apigrouplistall.php:94
408 #, php-format
409 msgid "groups on %s"
410 msgstr ""
411
412 #: actions/apigrouplist.php:95
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "%s's groups"
415 msgstr "Профил"
416
417 #: actions/apigrouplist.php:103
418 #, fuzzy, php-format
419 msgid "Groups %s is a member of on %s."
420 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
421
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
423 msgid "This method requires a POST or DELETE."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
427 msgid "You may not delete another user's status."
428 msgstr ""
429
430 #: actions/apistatusesshow.php:138
431 #, fuzzy
432 msgid "Status deleted."
433 msgstr "Аватарот е ажуриран."
434
435 #: actions/apistatusesshow.php:144
436 msgid "No status with that ID found."
437 msgstr ""
438
439 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
440 #: scripts/maildaemon.php:71
441 #, fuzzy, php-format
442 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
443 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
444
445 #: actions/apistatusesupdate.php:198
446 msgid "Not found"
447 msgstr ""
448
449 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
450 #, php-format
451 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
452 msgstr ""
453
454 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
455 #, fuzzy
456 msgid "Unsupported format."
457 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
458
459 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
460 #, php-format
461 msgid "%s / Favorites from %s"
462 msgstr ""
463
464 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
465 #, php-format
466 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
467 msgstr ""
468
469 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
470 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
471 #, php-format
472 msgid "%s timeline"
473 msgstr ""
474
475 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
476 #: actions/userrss.php:92
477 #, php-format
478 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
479 msgstr ""
480
481 #: actions/apitimelinementions.php:116
482 #, fuzzy, php-format
483 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
484 msgstr "%1$s статус на %2$s"
485
486 #: actions/apitimelinementions.php:126
487 #, php-format
488 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
489 msgstr ""
490
491 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
492 #, php-format
493 msgid "%s public timeline"
494 msgstr ""
495
496 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
497 #, php-format
498 msgid "%s updates from everyone!"
499 msgstr ""
500
501 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
502 #, php-format
503 msgid "Notices tagged with %s"
504 msgstr ""
505
506 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
507 #, fuzzy, php-format
508 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
509 msgstr "Микроблог на %s"
510
511 #: actions/apiusershow.php:96
512 #, fuzzy
513 msgid "Not found."
514 msgstr "Не е пронаједено барање."
515
516 #: actions/attachment.php:73
517 #, fuzzy
518 msgid "No such attachment."
519 msgstr "Нема таков документ."
520
521 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
522 msgid "No nickname."
523 msgstr "Нема прекар."
524
525 #: actions/avatarbynickname.php:64
526 msgid "No size."
527 msgstr "Нема големина."
528
529 #: actions/avatarbynickname.php:69
530 msgid "Invalid size."
531 msgstr "Погрешна големина."
532
533 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
534 #: lib/accountsettingsaction.php:112
535 msgid "Avatar"
536 msgstr "Аватар"
537
538 #: actions/avatarsettings.php:78
539 #, php-format
540 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
541 msgstr ""
542
543 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
544 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
545 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
546 msgid "User without matching profile"
547 msgstr ""
548
549 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
550 #: actions/grouplogo.php:251
551 #, fuzzy
552 msgid "Avatar settings"
553 msgstr "Поставки"
554
555 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
556 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
557 msgid "Original"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
561 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
562 msgid "Preview"
563 msgstr ""
564
565 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
566 #: lib/noticelist.php:550
567 msgid "Delete"
568 msgstr ""
569
570 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
571 msgid "Upload"
572 msgstr "Товари"
573
574 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
575 msgid "Crop"
576 msgstr ""
577
578 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
579 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
580 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
581 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
582 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:134 actions/makeadmin.php:66
583 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
584 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
585 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
586 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
587 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
588 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
589 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
590 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
591 msgstr ""
592
593 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
594 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
595 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
596 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
597 msgid "Unexpected form submission."
598 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
599
600 #: actions/avatarsettings.php:322
601 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
602 msgstr ""
603
604 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
605 msgid "Lost our file data."
606 msgstr ""
607
608 #: actions/avatarsettings.php:360
609 msgid "Avatar updated."
610 msgstr "Аватарот е ажуриран."
611
612 #: actions/avatarsettings.php:363
613 msgid "Failed updating avatar."
614 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
615
616 #: actions/avatarsettings.php:387
617 #, fuzzy
618 msgid "Avatar deleted."
619 msgstr "Аватарот е ажуриран."
620
621 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
622 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
623 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
624 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
625 msgid "No nickname"
626 msgstr "Нема прекар"
627
628 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
629 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
630 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
631 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
632 #, fuzzy
633 msgid "No such group"
634 msgstr "Нема такво известување."
635
636 #: actions/blockedfromgroup.php:90
637 #, fuzzy, php-format
638 msgid "%s blocked profiles"
639 msgstr "Корисникот нема профил."
640
641 #: actions/blockedfromgroup.php:93
642 #, fuzzy, php-format
643 msgid "%s blocked profiles, page %d"
644 msgstr "%s и пријателите"
645
646 #: actions/blockedfromgroup.php:108
647 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
648 msgstr ""
649
650 #: actions/blockedfromgroup.php:281
651 #, fuzzy
652 msgid "Unblock user from group"
653 msgstr "Нема таков корисник."
654
655 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
656 msgid "Unblock"
657 msgstr ""
658
659 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
660 #, fuzzy
661 msgid "Unblock this user"
662 msgstr "Нема таков корисник."
663
664 #: actions/block.php:69
665 #, fuzzy
666 msgid "You already blocked that user."
667 msgstr "Веќе сте пријавени!"
668
669 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
670 #, fuzzy
671 msgid "Block user"
672 msgstr "Нема таков корисник."
673
674 #: actions/block.php:130
675 msgid ""
676 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
677 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
678 "will not be notified of any @-replies from them."
679 msgstr ""
680
681 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
682 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
683 msgid "No"
684 msgstr "Не"
685
686 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
687 #, fuzzy
688 msgid "Do not block this user"
689 msgstr "Нема таков корисник."
690
691 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
692 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
693 msgid "Yes"
694 msgstr ""
695
696 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
697 #, fuzzy
698 msgid "Block this user"
699 msgstr "Нема таков корисник."
700
701 #: actions/block.php:162
702 msgid "Failed to save block information."
703 msgstr ""
704
705 #: actions/bookmarklet.php:50
706 msgid "Post to "
707 msgstr ""
708
709 #: actions/confirmaddress.php:75
710 msgid "No confirmation code."
711 msgstr "Нема код за потврда."
712
713 #: actions/confirmaddress.php:80
714 msgid "Confirmation code not found."
715 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
716
717 #: actions/confirmaddress.php:85
718 msgid "That confirmation code is not for you!"
719 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
720
721 #: actions/confirmaddress.php:90
722 #, php-format
723 msgid "Unrecognized address type %s"
724 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
725
726 #: actions/confirmaddress.php:94
727 msgid "That address has already been confirmed."
728 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
729
730 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
731 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
732 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
733 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
734 #: actions/smssettings.php:420
735 msgid "Couldn't update user."
736 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
737
738 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
739 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
740 msgid "Couldn't delete email confirmation."
741 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
742
743 #: actions/confirmaddress.php:144
744 msgid "Confirm Address"
745 msgstr "Потврди ја адресата"
746
747 #: actions/confirmaddress.php:159
748 #, php-format
749 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
750 msgstr "Адресата  \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
751
752 #: actions/conversation.php:99
753 #, fuzzy
754 msgid "Conversation"
755 msgstr "Локација"
756
757 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
758 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
759 msgid "Notices"
760 msgstr "Известувања"
761
762 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
763 msgid "No such notice."
764 msgstr "Нема такво известување."
765
766 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
767 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
768 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
769 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
770 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
771 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
772 msgid "Not logged in."
773 msgstr "Не сте пријавени."
774
775 #: actions/deletenotice.php:71
776 msgid "Can't delete this notice."
777 msgstr ""
778
779 #: actions/deletenotice.php:103
780 msgid ""
781 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
782 "be undone."
783 msgstr ""
784
785 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
786 msgid "Delete notice"
787 msgstr ""
788
789 #: actions/deletenotice.php:144
790 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
791 msgstr ""
792
793 #: actions/deletenotice.php:145
794 #, fuzzy
795 msgid "Do not delete this notice"
796 msgstr "Нема такво известување."
797
798 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
799 msgid "Delete this notice"
800 msgstr ""
801
802 #: actions/deletenotice.php:157
803 msgid "There was a problem with your session token.  Try again, please."
804 msgstr ""
805
806 #: actions/deleteuser.php:67
807 #, fuzzy
808 msgid "You cannot delete users."
809 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
810
811 #: actions/deleteuser.php:74
812 #, fuzzy
813 msgid "You can only delete local users."
814 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
815
816 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
817 msgid "Delete user"
818 msgstr ""
819
820 #: actions/deleteuser.php:135
821 msgid ""
822 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
823 "the user from the database, without a backup."
824 msgstr ""
825
826 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
827 #, fuzzy
828 msgid "Delete this user"
829 msgstr "Нема таков корисник."
830
831 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
832 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
833 msgid "Design"
834 msgstr ""
835
836 #: actions/designadminpanel.php:73
837 msgid "Design settings for this StatusNet site."
838 msgstr ""
839
840 #: actions/designadminpanel.php:275
841 #, fuzzy
842 msgid "Invalid logo URL."
843 msgstr "Погрешна големина."
844
845 #: actions/designadminpanel.php:279
846 #, fuzzy, php-format
847 msgid "Theme not available: %s"
848 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
849
850 #: actions/designadminpanel.php:375
851 #, fuzzy
852 msgid "Change logo"
853 msgstr "Промени ја лозинката"
854
855 #: actions/designadminpanel.php:380
856 #, fuzzy
857 msgid "Site logo"
858 msgstr "Ново известување"
859
860 #: actions/designadminpanel.php:387
861 #, fuzzy
862 msgid "Change theme"
863 msgstr "Промени"
864
865 #: actions/designadminpanel.php:404
866 #, fuzzy
867 msgid "Site theme"
868 msgstr "Ново известување"
869
870 #: actions/designadminpanel.php:405
871 msgid "Theme for the site."
872 msgstr ""
873
874 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
875 msgid "Change background image"
876 msgstr ""
877
878 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
879 #: lib/designsettings.php:178
880 msgid "Background"
881 msgstr ""
882
883 #: actions/designadminpanel.php:427
884 #, fuzzy, php-format
885 msgid ""
886 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
887 "$s."
888 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
889
890 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
891 msgid "On"
892 msgstr ""
893
894 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
895 msgid "Off"
896 msgstr ""
897
898 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
899 msgid "Turn background image on or off."
900 msgstr ""
901
902 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
903 msgid "Tile background image"
904 msgstr ""
905
906 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
907 #, fuzzy
908 msgid "Change colours"
909 msgstr "Промени ја лозинката"
910
911 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
912 #, fuzzy
913 msgid "Content"
914 msgstr "Поврзи се"
915
916 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
917 #, fuzzy
918 msgid "Sidebar"
919 msgstr "Барај"
920
921 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
922 msgid "Text"
923 msgstr ""
924
925 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
926 #, fuzzy
927 msgid "Links"
928 msgstr "Пријави се"
929
930 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
931 msgid "Use defaults"
932 msgstr ""
933
934 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
935 msgid "Restore default designs"
936 msgstr ""
937
938 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
939 msgid "Reset back to default"
940 msgstr ""
941
942 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
943 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
944 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
945 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
946 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
947 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
948 #: lib/groupeditform.php:202
949 msgid "Save"
950 msgstr "Сними"
951
952 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
953 msgid "Save design"
954 msgstr ""
955
956 #: actions/disfavor.php:81
957 msgid "This notice is not a favorite!"
958 msgstr ""
959
960 #: actions/disfavor.php:94
961 msgid "Add to favorites"
962 msgstr ""
963
964 #: actions/doc.php:69
965 msgid "No such document."
966 msgstr "Нема таков документ."
967
968 #: actions/editgroup.php:56
969 #, php-format
970 msgid "Edit %s group"
971 msgstr ""
972
973 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
974 msgid "You must be logged in to create a group."
975 msgstr ""
976
977 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
978 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
979 msgid "You must be an admin to edit the group"
980 msgstr ""
981
982 #: actions/editgroup.php:154
983 msgid "Use this form to edit the group."
984 msgstr ""
985
986 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
987 #, fuzzy, php-format
988 msgid "description is too long (max %d chars)."
989 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
990
991 #: actions/editgroup.php:253
992 #, fuzzy
993 msgid "Could not update group."
994 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
995
996 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
997 #, fuzzy
998 msgid "Could not create aliases."
999 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
1000
1001 #: actions/editgroup.php:269
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Options saved."
1004 msgstr "Поставките се снимени."
1005
1006 #: actions/emailsettings.php:60
1007 msgid "Email Settings"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: actions/emailsettings.php:71
1011 #, php-format
1012 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1016 #: actions/smssettings.php:104
1017 msgid "Address"
1018 msgstr "Адреса"
1019
1020 #: actions/emailsettings.php:105
1021 msgid "Current confirmed email address."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1025 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1026 #: actions/smssettings.php:158
1027 msgid "Remove"
1028 msgstr "Отстрани"
1029
1030 #: actions/emailsettings.php:113
1031 msgid ""
1032 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1033 "a message with further instructions."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1037 #: actions/smssettings.php:126
1038 msgid "Cancel"
1039 msgstr "Откажи"
1040
1041 #: actions/emailsettings.php:121
1042 msgid "Email Address"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: actions/emailsettings.php:123
1046 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1047 msgstr ""
1048
1049 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1050 #: actions/smssettings.php:145
1051 msgid "Add"
1052 msgstr "Додај"
1053
1054 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1055 msgid "Incoming email"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1059 msgid "Send email to this address to post new notices."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1063 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1067 msgid "New"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1071 #: actions/smssettings.php:169
1072 msgid "Preferences"
1073 msgstr "Преференции"
1074
1075 #: actions/emailsettings.php:158
1076 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: actions/emailsettings.php:163
1080 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1081 msgstr ""
1082
1083 #: actions/emailsettings.php:169
1084 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: actions/emailsettings.php:174
1088 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: actions/emailsettings.php:179
1092 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: actions/emailsettings.php:185
1096 msgid "I want to post notices by email."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: actions/emailsettings.php:191
1100 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1104 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1105 msgid "Preferences saved."
1106 msgstr "Преференциите се снимени."
1107
1108 #: actions/emailsettings.php:320
1109 msgid "No email address."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/emailsettings.php:327
1113 msgid "Cannot normalize that email address"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1117 msgid "Not a valid email address"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/emailsettings.php:334
1121 msgid "That is already your email address."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/emailsettings.php:337
1125 msgid "That email address already belongs to another user."
1126 msgstr ""
1127
1128 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1129 #: actions/smssettings.php:337
1130 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1131 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
1132
1133 #: actions/emailsettings.php:359
1134 msgid ""
1135 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1136 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1140 #: actions/smssettings.php:370
1141 msgid "No pending confirmation to cancel."
1142 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1143
1144 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1145 msgid "That is the wrong IM address."
1146 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1147
1148 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1149 #: actions/smssettings.php:386
1150 msgid "Confirmation cancelled."
1151 msgstr "Потврдата е откажана"
1152
1153 #: actions/emailsettings.php:413
1154 msgid "That is not your email address."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1158 #: actions/smssettings.php:425
1159 msgid "The address was removed."
1160 msgstr "Адресата е отстранета."
1161
1162 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1163 msgid "No incoming email address."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1167 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1168 msgid "Couldn't update user record."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1172 msgid "Incoming email address removed."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1176 msgid "New incoming email address added."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1180 #: lib/publicgroupnav.php:93
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Popular notices"
1183 msgstr "Нема такво известување."
1184
1185 #: actions/favorited.php:67
1186 #, fuzzy, php-format
1187 msgid "Popular notices, page %d"
1188 msgstr "Нема такво известување."
1189
1190 #: actions/favorited.php:79
1191 msgid "The most popular notices on the site right now."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: actions/favorited.php:150
1195 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: actions/favorited.php:153
1199 msgid ""
1200 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1201 "next to any notice you like."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: actions/favorited.php:156
1205 #, php-format
1206 msgid ""
1207 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1208 "notice to your favorites!"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1212 #: lib/personalgroupnav.php:115
1213 #, php-format
1214 msgid "%s's favorite notices"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: actions/favoritesrss.php:115
1218 #, fuzzy, php-format
1219 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1220 msgstr "Микроблог на %s"
1221
1222 #: actions/favor.php:79
1223 msgid "This notice is already a favorite!"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1227 msgid "Disfavor favorite"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1231 #: lib/publicgroupnav.php:89
1232 msgid "Featured users"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: actions/featured.php:71
1236 #, php-format
1237 msgid "Featured users, page %d"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/featured.php:99
1241 #, php-format
1242 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/file.php:34
1246 #, fuzzy
1247 msgid "No notice id"
1248 msgstr "Ново известување"
1249
1250 #: actions/file.php:38
1251 #, fuzzy
1252 msgid "No notice"
1253 msgstr "Ново известување"
1254
1255 #: actions/file.php:42
1256 msgid "No attachments"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: actions/file.php:51
1260 msgid "No uploaded attachments"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1264 msgid "Not expecting this response!"
1265 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1266
1267 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1268 #, fuzzy
1269 msgid "User being listened to does not exist."
1270 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
1271
1272 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1273 msgid "You can use the local subscription!"
1274 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
1275
1276 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1277 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1281 #, fuzzy
1282 msgid "You are not authorized."
1283 msgstr "Не е одобрено."
1284
1285 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Could not convert request token to access token."
1288 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
1289
1290 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1293 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1294
1295 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1296 msgid "Error updating remote profile"
1297 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
1298
1299 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1300 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1301 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1302 #, fuzzy
1303 msgid "No such group."
1304 msgstr "Нема такво известување."
1305
1306 #: actions/getfile.php:75
1307 #, fuzzy
1308 msgid "No such file."
1309 msgstr "Нема такво известување."
1310
1311 #: actions/getfile.php:79
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Cannot read file."
1314 msgstr "Нема такво известување."
1315
1316 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1317 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1318 #: lib/profileformaction.php:70
1319 msgid "No profile specified."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1323 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1324 #: lib/profileformaction.php:77
1325 msgid "No profile with that ID."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1329 #: actions/makeadmin.php:81
1330 msgid "No group specified."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: actions/groupblock.php:91
1334 msgid "Only an admin can block group members."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/groupblock.php:95
1338 #, fuzzy
1339 msgid "User is already blocked from group."
1340 msgstr "Корисникот нема профил."
1341
1342 #: actions/groupblock.php:100
1343 #, fuzzy
1344 msgid "User is not a member of group."
1345 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1346
1347 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Block user from group"
1350 msgstr "Нема таков корисник."
1351
1352 #: actions/groupblock.php:162
1353 #, php-format
1354 msgid ""
1355 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1356 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1357 "group in the future."
1358 msgstr ""
1359
1360 #: actions/groupblock.php:178
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Do not block this user from this group"
1363 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1364
1365 #: actions/groupblock.php:179
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Block this user from this group"
1368 msgstr "Нема таков корисник."
1369
1370 #: actions/groupblock.php:196
1371 msgid "Database error blocking user from group."
1372 msgstr ""
1373
1374 #: actions/groupbyid.php:74
1375 msgid "No ID"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1379 msgid "You must be logged in to edit a group."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1383 msgid "Group design"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1387 msgid ""
1388 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1389 "palette of your choice."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1393 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Couldn't update your design."
1396 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
1397
1398 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1399 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1400 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1401 msgid "Unable to save your design settings!"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Design preferences saved."
1407 msgstr "Преференциите се снимени."
1408
1409 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1410 msgid "Group logo"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: actions/grouplogo.php:150
1414 #, php-format
1415 msgid ""
1416 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: actions/grouplogo.php:362
1420 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: actions/grouplogo.php:396
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Logo updated."
1426 msgstr "Аватарот е ажуриран."
1427
1428 #: actions/grouplogo.php:398
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Failed updating logo."
1431 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
1432
1433 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1434 #, php-format
1435 msgid "%s group members"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/groupmembers.php:96
1439 #, php-format
1440 msgid "%s group members, page %d"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: actions/groupmembers.php:111
1444 msgid "A list of the users in this group."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1448 msgid "Admin"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1452 msgid "Block"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: actions/groupmembers.php:441
1456 msgid "Make user an admin of the group"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: actions/groupmembers.php:473
1460 msgid "Make Admin"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: actions/groupmembers.php:473
1464 msgid "Make this user an admin"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/grouprss.php:133
1468 #, fuzzy, php-format
1469 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1470 msgstr "Микроблог на %s"
1471
1472 #: actions/groupsearch.php:52
1473 #, fuzzy, php-format
1474 msgid ""
1475 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1476 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1477 msgstr ""
1478 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1479 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1480
1481 #: actions/groupsearch.php:58
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Group search"
1484 msgstr "Пребарување на луѓе"
1485
1486 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1487 #: actions/peoplesearch.php:83
1488 #, fuzzy
1489 msgid "No results."
1490 msgstr "Нема резултати"
1491
1492 #: actions/groupsearch.php:82
1493 #, php-format
1494 msgid ""
1495 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1496 "newgroup%%) yourself."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/groupsearch.php:85
1500 #, php-format
1501 msgid ""
1502 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1503 "action.newgroup%%) yourself!"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1507 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1508 msgid "Groups"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/groups.php:64
1512 #, php-format
1513 msgid "Groups, page %d"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: actions/groups.php:90
1517 #, php-format
1518 msgid ""
1519 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1520 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1521 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1522 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1523 "%%%%)"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Create a new group"
1529 msgstr "Креирај нова сметка"
1530
1531 #: actions/groupunblock.php:91
1532 msgid "Only an admin can unblock group members."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: actions/groupunblock.php:95
1536 #, fuzzy
1537 msgid "User is not blocked from group."
1538 msgstr "Корисникот нема профил."
1539
1540 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Error removing the block."
1543 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
1544
1545 #: actions/imsettings.php:59
1546 msgid "IM Settings"
1547 msgstr "Поставки за IM"
1548
1549 #: actions/imsettings.php:70
1550 #, php-format
1551 msgid ""
1552 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1553 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1554 msgstr ""
1555 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
1556 "doc.im%%). Подолу "
1557
1558 #: actions/imsettings.php:89
1559 #, fuzzy
1560 msgid "IM is not available."
1561 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1562
1563 #: actions/imsettings.php:106
1564 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1565 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1566
1567 #: actions/imsettings.php:114
1568 #, php-format
1569 msgid ""
1570 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1571 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1572 msgstr ""
1573 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
1574 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
1575 "пријатели?)"
1576
1577 #: actions/imsettings.php:124
1578 msgid "IM Address"
1579 msgstr "IM адреса"
1580
1581 #: actions/imsettings.php:126
1582 #, php-format
1583 msgid ""
1584 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1585 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1586 msgstr ""
1587 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
1588 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
1589
1590 #: actions/imsettings.php:143
1591 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1592 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1593
1594 #: actions/imsettings.php:148
1595 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1596 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1597
1598 #: actions/imsettings.php:153
1599 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: actions/imsettings.php:159
1603 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1604 msgstr ""
1605
1606 #: actions/imsettings.php:285
1607 msgid "No Jabber ID."
1608 msgstr "Нема JabberID."
1609
1610 #: actions/imsettings.php:292
1611 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1612 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
1613
1614 #: actions/imsettings.php:296
1615 msgid "Not a valid Jabber ID"
1616 msgstr "Неправилен JabberID"
1617
1618 #: actions/imsettings.php:299
1619 msgid "That is already your Jabber ID."
1620 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1621
1622 #: actions/imsettings.php:302
1623 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1624 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1625
1626 #: actions/imsettings.php:327
1627 #, php-format
1628 msgid ""
1629 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1630 "s for sending messages to you."
1631 msgstr ""
1632 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
1633 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
1634
1635 #: actions/imsettings.php:387
1636 msgid "That is not your Jabber ID."
1637 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1638
1639 #: actions/inbox.php:59
1640 #, php-format
1641 msgid "Inbox for %s - page %d"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: actions/inbox.php:62
1645 #, php-format
1646 msgid "Inbox for %s"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: actions/inbox.php:115
1650 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: actions/invite.php:39
1654 msgid "Invites have been disabled."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: actions/invite.php:41
1658 #, php-format
1659 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: actions/invite.php:72
1663 #, php-format
1664 msgid "Invalid email address: %s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: actions/invite.php:110
1668 msgid "Invitation(s) sent"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: actions/invite.php:112
1672 msgid "Invite new users"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: actions/invite.php:128
1676 msgid "You are already subscribed to these users:"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1680 #, php-format
1681 msgid "%s (%s)"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/invite.php:136
1685 msgid ""
1686 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: actions/invite.php:144
1690 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: actions/invite.php:150
1694 msgid ""
1695 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1696 "on the site. Thanks for growing the community!"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: actions/invite.php:162
1700 msgid ""
1701 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: actions/invite.php:187
1705 msgid "Email addresses"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/invite.php:189
1709 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: actions/invite.php:192
1713 msgid "Personal message"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: actions/invite.php:194
1717 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:180 lib/noticeform.php:224
1721 msgid "Send"
1722 msgstr "Испрати"
1723
1724 #: actions/invite.php:226
1725 #, php-format
1726 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/invite.php:228
1730 #, php-format
1731 msgid ""
1732 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1733 "\n"
1734 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1735 "you know and people who interest you.\n"
1736 "\n"
1737 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1738 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1739 "share your interests.\n"
1740 "\n"
1741 "%1$s said:\n"
1742 "\n"
1743 "%4$s\n"
1744 "\n"
1745 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1746 "\n"
1747 "%5$s\n"
1748 "\n"
1749 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1750 "invitation.\n"
1751 "\n"
1752 "%6$s\n"
1753 "\n"
1754 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1755 "time.\n"
1756 "\n"
1757 "Sincerely, %2$s\n"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/joingroup.php:60
1761 msgid "You must be logged in to join a group."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1765 #, fuzzy
1766 msgid "You are already a member of that group"
1767 msgstr "Веќе сте пријавени!"
1768
1769 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1770 #, fuzzy, php-format
1771 msgid "Could not join user %s to group %s"
1772 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
1773
1774 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1775 #, php-format
1776 msgid "%s joined group %s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: actions/leavegroup.php:60
1780 msgid "You must be logged in to leave a group."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1784 #, fuzzy
1785 msgid "You are not a member of that group."
1786 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
1787
1788 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1789 msgid "Could not find membership record."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1793 #, fuzzy, php-format
1794 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1795 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
1796
1797 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1798 #, php-format
1799 msgid "%s left group %s"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: actions/login.php:82 actions/register.php:137
1803 msgid "Already logged in."
1804 msgstr "Веќе сте најавени."
1805
1806 #: actions/login.php:113 actions/login.php:123
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Invalid or expired token."
1809 msgstr "Неправилна содржина за известување"
1810
1811 #: actions/login.php:146
1812 msgid "Incorrect username or password."
1813 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
1814
1815 #: actions/login.php:152
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1818 msgstr "Не е одобрено."
1819
1820 #: actions/login.php:207 actions/login.php:260 lib/action.php:458
1821 #: lib/logingroupnav.php:79
1822 msgid "Login"
1823 msgstr "Пријави се"
1824
1825 #: actions/login.php:246
1826 msgid "Login to site"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: actions/login.php:249 actions/profilesettings.php:106
1830 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1831 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1832 msgid "Nickname"
1833 msgstr "Прекар"
1834
1835 #: actions/login.php:252 actions/register.php:428
1836 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1837 msgid "Password"
1838 msgstr "Лозинка"
1839
1840 #: actions/login.php:255 actions/register.php:477
1841 msgid "Remember me"
1842 msgstr "Запамети ме"
1843
1844 #: actions/login.php:256 actions/register.php:479
1845 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1846 msgstr ""
1847 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
1848
1849 #: actions/login.php:266
1850 msgid "Lost or forgotten password?"
1851 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
1852
1853 #: actions/login.php:285
1854 msgid ""
1855 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1856 "changing your settings."
1857 msgstr ""
1858 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
1859 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
1860
1861 #: actions/login.php:289
1862 #, fuzzy, php-format
1863 msgid ""
1864 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1865 "(%%action.register%%) a new account."
1866 msgstr ""
1867 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
1868 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
1869
1870 #: actions/makeadmin.php:91
1871 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1872 msgstr ""
1873
1874 #: actions/makeadmin.php:95
1875 #, php-format
1876 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: actions/makeadmin.php:132
1880 #, php-format
1881 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: actions/makeadmin.php:145
1885 #, php-format
1886 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: actions/microsummary.php:69
1890 msgid "No current status"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: actions/newgroup.php:53
1894 msgid "New group"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: actions/newgroup.php:110
1898 msgid "Use this form to create a new group."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1902 msgid "New message"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1906 msgid "You can't send a message to this user."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1910 #: lib/command.php:424
1911 msgid "No content!"
1912 msgstr "Нема содржина!"
1913
1914 #: actions/newmessage.php:158
1915 msgid "No recipient specified."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1919 msgid ""
1920 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1921 msgstr ""
1922
1923 #: actions/newmessage.php:181
1924 msgid "Message sent"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1928 #, php-format
1929 msgid "Direct message to %s sent"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1933 msgid "Ajax Error"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: actions/newnotice.php:69
1937 msgid "New notice"
1938 msgstr "Ново известување"
1939
1940 #: actions/newnotice.php:206
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Notice posted"
1943 msgstr "Известувања"
1944
1945 #: actions/noticesearch.php:68
1946 #, php-format
1947 msgid ""
1948 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1949 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1950 msgstr ""
1951 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1952 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1953
1954 #: actions/noticesearch.php:78
1955 msgid "Text search"
1956 msgstr "Текстуално пребарување"
1957
1958 #: actions/noticesearch.php:91
1959 #, fuzzy, php-format
1960 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1961 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
1962
1963 #: actions/noticesearch.php:121
1964 #, php-format
1965 msgid ""
1966 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1967 "status_textarea=%s)!"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: actions/noticesearch.php:124
1971 #, php-format
1972 msgid ""
1973 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
1974 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: actions/noticesearchrss.php:96
1978 #, fuzzy, php-format
1979 msgid "Updates with \"%s\""
1980 msgstr "Микроблог на %s"
1981
1982 #: actions/noticesearchrss.php:98
1983 #, fuzzy, php-format
1984 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
1985 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
1986
1987 #: actions/nudge.php:85
1988 msgid ""
1989 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: actions/nudge.php:94
1993 msgid "Nudge sent"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: actions/nudge.php:97
1997 msgid "Nudge sent!"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2001 msgid "Notice has no profile"
2002 msgstr "Известувањето нема профил"
2003
2004 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2005 #, php-format
2006 msgid "%1$s's status on %2$s"
2007 msgstr "%1$s статус на %2$s"
2008
2009 #: actions/oembed.php:157
2010 #, fuzzy
2011 msgid "content type "
2012 msgstr "Поврзи се"
2013
2014 #: actions/oembed.php:160
2015 msgid "Only "
2016 msgstr ""
2017
2018 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:996
2019 #: lib/api.php:1024 lib/api.php:1134
2020 msgid "Not a supported data format."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: actions/opensearch.php:64
2024 msgid "People Search"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: actions/opensearch.php:67
2028 msgid "Notice Search"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: actions/othersettings.php:60
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Other Settings"
2034 msgstr "Поставки"
2035
2036 #: actions/othersettings.php:71
2037 msgid "Manage various other options."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: actions/othersettings.php:108
2041 msgid " (free service)"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: actions/othersettings.php:116
2045 msgid "Shorten URLs with"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: actions/othersettings.php:117
2049 msgid "Automatic shortening service to use."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: actions/othersettings.php:122
2053 #, fuzzy
2054 msgid "View profile designs"
2055 msgstr "Поставки на профилот"
2056
2057 #: actions/othersettings.php:123
2058 msgid "Show or hide profile designs."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: actions/othersettings.php:153
2062 #, fuzzy
2063 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2064 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
2065
2066 #: actions/outbox.php:58
2067 #, php-format
2068 msgid "Outbox for %s - page %d"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: actions/outbox.php:61
2072 #, php-format
2073 msgid "Outbox for %s"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: actions/outbox.php:116
2077 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/passwordsettings.php:58
2081 msgid "Change password"
2082 msgstr "Промени ја лозинката"
2083
2084 #: actions/passwordsettings.php:69
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Change your password."
2087 msgstr "Промени ја лозинката"
2088
2089 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Password change"
2092 msgstr "Лозинката е снимена."
2093
2094 #: actions/passwordsettings.php:104
2095 msgid "Old password"
2096 msgstr "Стара лозинка"
2097
2098 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2099 msgid "New password"
2100 msgstr "Нова лозинка"
2101
2102 #: actions/passwordsettings.php:109
2103 msgid "6 or more characters"
2104 msgstr "6 или повеќе знаци"
2105
2106 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2107 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2108 msgid "Confirm"
2109 msgstr "Потврди"
2110
2111 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2112 msgid "Same as password above"
2113 msgstr "Исто како лозинката погоре"
2114
2115 #: actions/passwordsettings.php:117
2116 msgid "Change"
2117 msgstr "Промени"
2118
2119 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2120 msgid "Password must be 6 or more characters."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2124 msgid "Passwords don't match."
2125 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
2126
2127 #: actions/passwordsettings.php:165
2128 msgid "Incorrect old password"
2129 msgstr "Неточна стара лозинка"
2130
2131 #: actions/passwordsettings.php:181
2132 msgid "Error saving user; invalid."
2133 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
2134
2135 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2136 msgid "Can't save new password."
2137 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
2138
2139 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2140 msgid "Password saved."
2141 msgstr "Лозинката е снимена."
2142
2143 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2144 msgid "Paths"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2148 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2152 #, fuzzy, php-format
2153 msgid "Theme directory not readable: %s"
2154 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
2155
2156 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2157 #, php-format
2158 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2162 #, php-format
2163 msgid "Background directory not writable: %s"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2167 #, php-format
2168 msgid "Locales directory not readable: %s"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2172 #: lib/adminpanelaction.php:299
2173 msgid "Site"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2177 msgid "Path"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Site path"
2183 msgstr "Ново известување"
2184
2185 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2186 msgid "Path to locales"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2190 msgid "Directory path to locales"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2194 msgid "Theme"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2198 msgid "Theme server"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2202 msgid "Theme path"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2206 msgid "Theme directory"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Avatars"
2212 msgstr "Аватар"
2213
2214 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Avatar server"
2217 msgstr "Поставки"
2218
2219 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Avatar path"
2222 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2223
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Avatar directory"
2227 msgstr "Аватарот е ажуриран."
2228
2229 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2230 msgid "Backgrounds"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2234 msgid "Background server"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2238 msgid "Background path"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2242 msgid "Background directory"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Save paths"
2248 msgstr "Ново известување"
2249
2250 #: actions/peoplesearch.php:52
2251 #, php-format
2252 msgid ""
2253 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2254 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2255 msgstr ""
2256 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
2257 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
2258
2259 #: actions/peoplesearch.php:58
2260 msgid "People search"
2261 msgstr "Пребарување на луѓе"
2262
2263 #: actions/peopletag.php:70
2264 #, fuzzy, php-format
2265 msgid "Not a valid people tag: %s"
2266 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2267
2268 #: actions/peopletag.php:144
2269 #, php-format
2270 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: actions/postnotice.php:84
2274 msgid "Invalid notice content"
2275 msgstr "Неправилна содржина за известување"
2276
2277 #: actions/postnotice.php:90
2278 #, php-format
2279 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: actions/profilesettings.php:60
2283 msgid "Profile settings"
2284 msgstr "Поставки на профилот"
2285
2286 #: actions/profilesettings.php:71
2287 msgid ""
2288 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2289 msgstr ""
2290 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2291 "повеќе за Вас."
2292
2293 #: actions/profilesettings.php:99
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Profile information"
2296 msgstr "Непознат профил"
2297
2298 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2299 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2300 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
2301
2302 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2303 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2304 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2305 msgid "Full name"
2306 msgstr "Цело име"
2307
2308 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2309 #: lib/groupeditform.php:161
2310 msgid "Homepage"
2311 msgstr "Домашна страница"
2312
2313 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2314 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2315 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
2316
2317 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2318 #, fuzzy, php-format
2319 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2320 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2321
2322 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Describe yourself and your interests"
2325 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
2326
2327 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2328 msgid "Bio"
2329 msgstr "Био"
2330
2331 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2332 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2333 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2334 #: lib/userprofile.php:164
2335 msgid "Location"
2336 msgstr "Локација"
2337
2338 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2339 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2340 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2341
2342 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2343 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2344 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2345 msgid "Tags"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/profilesettings.php:140
2349 msgid ""
2350 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2354 msgid "Language"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: actions/profilesettings.php:145
2358 msgid "Preferred language"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: actions/profilesettings.php:154
2362 msgid "Timezone"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: actions/profilesettings.php:155
2366 msgid "What timezone are you normally in?"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: actions/profilesettings.php:160
2370 msgid ""
2371 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2375 #, fuzzy, php-format
2376 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2377 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
2378
2379 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2380 msgid "Timezone not selected."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: actions/profilesettings.php:234
2384 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2388 #, fuzzy, php-format
2389 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2390 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
2391
2392 #: actions/profilesettings.php:295
2393 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: actions/profilesettings.php:328
2397 msgid "Couldn't save profile."
2398 msgstr "Профилот не може да се сними."
2399
2400 #: actions/profilesettings.php:336
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Couldn't save tags."
2403 msgstr "Профилот не може да се сними."
2404
2405 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2406 msgid "Settings saved."
2407 msgstr "Поставките се снимени."
2408
2409 #: actions/public.php:83
2410 #, php-format
2411 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/public.php:92
2415 msgid "Could not retrieve public stream."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: actions/public.php:129
2419 #, fuzzy, php-format
2420 msgid "Public timeline, page %d"
2421 msgstr "Јавна историја"
2422
2423 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2424 msgid "Public timeline"
2425 msgstr "Јавна историја"
2426
2427 #: actions/public.php:151
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2430 msgstr "Јавен канал"
2431
2432 #: actions/public.php:155
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2435 msgstr "Јавен канал"
2436
2437 #: actions/public.php:159
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2440 msgstr "Јавен канал"
2441
2442 #: actions/public.php:179
2443 #, php-format
2444 msgid ""
2445 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2446 "yet."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/public.php:182
2450 msgid "Be the first to post!"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: actions/public.php:186
2454 #, php-format
2455 msgid ""
2456 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/public.php:233
2460 #, php-format
2461 msgid ""
2462 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2463 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2464 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2465 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/public.php:238
2469 #, php-format
2470 msgid ""
2471 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2472 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2473 "tool."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/publictagcloud.php:57
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Public tag cloud"
2479 msgstr "Јавен канал"
2480
2481 #: actions/publictagcloud.php:63
2482 #, php-format
2483 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/publictagcloud.php:69
2487 #, php-format
2488 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: actions/publictagcloud.php:72
2492 msgid "Be the first to post one!"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: actions/publictagcloud.php:75
2496 #, php-format
2497 msgid ""
2498 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2499 "one!"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/publictagcloud.php:135
2503 msgid "Tag cloud"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/recoverpassword.php:36
2507 msgid "You are already logged in!"
2508 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2509
2510 #: actions/recoverpassword.php:62
2511 msgid "No such recovery code."
2512 msgstr "Нема таков код за спасување."
2513
2514 #: actions/recoverpassword.php:66
2515 msgid "Not a recovery code."
2516 msgstr "Ова не е код за спасување."
2517
2518 #: actions/recoverpassword.php:73
2519 msgid "Recovery code for unknown user."
2520 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
2521
2522 #: actions/recoverpassword.php:86
2523 msgid "Error with confirmation code."
2524 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2525
2526 #: actions/recoverpassword.php:97
2527 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2528 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
2529
2530 #: actions/recoverpassword.php:111
2531 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/recoverpassword.php:152
2535 msgid ""
2536 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2537 "the email address you have stored in your account."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/recoverpassword.php:158
2541 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/recoverpassword.php:188
2545 msgid "Password recovery"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/recoverpassword.php:191
2549 msgid "Nickname or email address"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/recoverpassword.php:193
2553 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2554 msgstr ""
2555 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2556 "регистриравте."
2557
2558 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2559 msgid "Recover"
2560 msgstr "Пронајди"
2561
2562 #: actions/recoverpassword.php:208
2563 msgid "Reset password"
2564 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
2565
2566 #: actions/recoverpassword.php:209
2567 msgid "Recover password"
2568 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
2569
2570 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2571 msgid "Password recovery requested"
2572 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
2573
2574 #: actions/recoverpassword.php:213
2575 msgid "Unknown action"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/recoverpassword.php:236
2579 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2580 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
2581
2582 #: actions/recoverpassword.php:243
2583 msgid "Reset"
2584 msgstr "Ресетирај"
2585
2586 #: actions/recoverpassword.php:252
2587 msgid "Enter a nickname or email address."
2588 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
2589
2590 #: actions/recoverpassword.php:272
2591 msgid "No user with that email address or username."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/recoverpassword.php:287
2595 msgid "No registered email address for that user."
2596 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
2597
2598 #: actions/recoverpassword.php:301
2599 msgid "Error saving address confirmation."
2600 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
2601
2602 #: actions/recoverpassword.php:325
2603 msgid ""
2604 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2605 "address registered to your account."
2606 msgstr ""
2607 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
2608 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
2609
2610 #: actions/recoverpassword.php:344
2611 msgid "Unexpected password reset."
2612 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
2613
2614 #: actions/recoverpassword.php:352
2615 msgid "Password must be 6 chars or more."
2616 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
2617
2618 #: actions/recoverpassword.php:356
2619 msgid "Password and confirmation do not match."
2620 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
2621
2622 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2623 msgid "Error setting user."
2624 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
2625
2626 #: actions/recoverpassword.php:382
2627 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2628 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
2629
2630 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2631 msgid "Sorry, only invited people can register."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/register.php:92
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2637 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
2638
2639 #: actions/register.php:112
2640 msgid "Registration successful"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2644 #: lib/logingroupnav.php:85
2645 msgid "Register"
2646 msgstr "Регистрирај се"
2647
2648 #: actions/register.php:135
2649 msgid "Registration not allowed."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/register.php:198
2653 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2654 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2655
2656 #: actions/register.php:201
2657 msgid "Not a valid email address."
2658 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
2659
2660 #: actions/register.php:212
2661 msgid "Email address already exists."
2662 msgstr "Адресата веќе постои."
2663
2664 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2665 msgid "Invalid username or password."
2666 msgstr "Погрешно име или лозинка."
2667
2668 #: actions/register.php:342
2669 msgid ""
2670 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
2671 "link up to friends and colleagues. "
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/register.php:424
2675 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/register.php:429
2679 msgid "6 or more characters. Required."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/register.php:433
2683 msgid "Same as password above. Required."
2684 msgstr ""
2685
2686 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2687 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2688 msgid "Email"
2689 msgstr "Е-пошта"
2690
2691 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2692 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2693 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2694
2695 #: actions/register.php:449
2696 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: actions/register.php:493
2700 msgid "My text and files are available under "
2701 msgstr "Мојот текст и датотеки се достапни под"
2702
2703 #: actions/register.php:495
2704 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: actions/register.php:496
2708 #, fuzzy
2709 msgid ""
2710 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2711 "number."
2712 msgstr ""
2713 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
2714 "телефонски број."
2715
2716 #: actions/register.php:537
2717 #, php-format
2718 msgid ""
2719 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2720 "want to...\n"
2721 "\n"
2722 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2723 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2724 "notices through instant messages.\n"
2725 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2726 "share your interests. \n"
2727 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2728 "others more about you. \n"
2729 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2730 "missed. \n"
2731 "\n"
2732 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: actions/register.php:561
2736 msgid ""
2737 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2738 "to confirm your email address.)"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: actions/remotesubscribe.php:98
2742 #, php-format
2743 msgid ""
2744 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2745 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2746 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2747 msgstr ""
2748 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или  да се "
2749 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
2750 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
2751 "подолу."
2752
2753 #: actions/remotesubscribe.php:112
2754 msgid "Remote subscribe"
2755 msgstr "Оддалечена претплата"
2756
2757 #: actions/remotesubscribe.php:124
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Subscribe to a remote user"
2760 msgstr "Претплатата е одобрена"
2761
2762 #: actions/remotesubscribe.php:129
2763 msgid "User nickname"
2764 msgstr "Прекар на корисникот"
2765
2766 #: actions/remotesubscribe.php:130
2767 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2768 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
2769
2770 #: actions/remotesubscribe.php:133
2771 msgid "Profile URL"
2772 msgstr "URL на профилот"
2773
2774 #: actions/remotesubscribe.php:134
2775 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2776 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
2777
2778 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2779 #: lib/userprofile.php:365
2780 msgid "Subscribe"
2781 msgstr "Претплати се"
2782
2783 #: actions/remotesubscribe.php:159
2784 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2785 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
2786
2787 #: actions/remotesubscribe.php:168
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2790 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
2791
2792 #: actions/remotesubscribe.php:176
2793 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/remotesubscribe.php:183
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Couldn’t get a request token."
2799 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
2800
2801 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2802 #: lib/personalgroupnav.php:105
2803 #, php-format
2804 msgid "Replies to %s"
2805 msgstr "Одговори испратени до %s"
2806
2807 #: actions/replies.php:127
2808 #, fuzzy, php-format
2809 msgid "Replies to %s, page %d"
2810 msgstr "Одговори испратени до %s"
2811
2812 #: actions/replies.php:144
2813 #, fuzzy, php-format
2814 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2815 msgstr "Канал со известувања на %s"
2816
2817 #: actions/replies.php:151
2818 #, fuzzy, php-format
2819 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2820 msgstr "Канал со известувања на %s"
2821
2822 #: actions/replies.php:158
2823 #, fuzzy, php-format
2824 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2825 msgstr "Канал со известувања на %s"
2826
2827 #: actions/replies.php:198
2828 #, php-format
2829 msgid ""
2830 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2831 "to his attention yet."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: actions/replies.php:203
2835 #, php-format
2836 msgid ""
2837 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2838 "[join groups](%%action.groups%%)."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: actions/replies.php:205
2842 #, php-format
2843 msgid ""
2844 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2845 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: actions/repliesrss.php:72
2849 #, fuzzy, php-format
2850 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2851 msgstr "Одговори испратени до %s"
2852
2853 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2854 #, fuzzy
2855 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2856 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2857
2858 #: actions/sandbox.php:72
2859 #, fuzzy
2860 msgid "User is already sandboxed."
2861 msgstr "Корисникот нема профил."
2862
2863 #: actions/showfavorites.php:79
2864 #, fuzzy, php-format
2865 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2866 msgstr "Нема такво известување."
2867
2868 #: actions/showfavorites.php:132
2869 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/showfavorites.php:170
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2875 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2876
2877 #: actions/showfavorites.php:177
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2880 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2881
2882 #: actions/showfavorites.php:184
2883 #, fuzzy, php-format
2884 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2885 msgstr "Канал со пријатели на %S"
2886
2887 #: actions/showfavorites.php:205
2888 msgid ""
2889 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2890 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/showfavorites.php:207
2894 #, php-format
2895 msgid ""
2896 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2897 "they would add to their favorites :)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/showfavorites.php:211
2901 #, php-format
2902 msgid ""
2903 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2904 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2905 "would add to their favorites :)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/showfavorites.php:242
2909 msgid "This is a way to share what you like."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2913 #, php-format
2914 msgid "%s group"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/showgroup.php:84
2918 #, php-format
2919 msgid "%s group, page %d"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/showgroup.php:218
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Group profile"
2925 msgstr "Нема такво известување."
2926
2927 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2928 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2929 msgid "URL"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2933 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Note"
2936 msgstr "Известувања"
2937
2938 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2939 msgid "Aliases"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/showgroup.php:293
2943 msgid "Group actions"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/showgroup.php:328
2947 #, fuzzy, php-format
2948 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2949 msgstr "Канал со известувања на %s"
2950
2951 #: actions/showgroup.php:334
2952 #, fuzzy, php-format
2953 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2954 msgstr "Канал со известувања на %s"
2955
2956 #: actions/showgroup.php:340
2957 #, fuzzy, php-format
2958 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2959 msgstr "Канал со известувања на %s"
2960
2961 #: actions/showgroup.php:345
2962 #, fuzzy, php-format
2963 msgid "FOAF for %s group"
2964 msgstr "Канал со известувања на %s"
2965
2966 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Members"
2969 msgstr "Член од"
2970
2971 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2972 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
2973 #: lib/tagcloudsection.php:71
2974 msgid "(None)"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: actions/showgroup.php:392
2978 msgid "All members"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
2982 msgid "Statistics"
2983 msgstr "Статистика"
2984
2985 #: actions/showgroup.php:432
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Created"
2988 msgstr "Креирај"
2989
2990 #: actions/showgroup.php:448
2991 #, php-format
2992 msgid ""
2993 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2994 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2995 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
2996 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
2997 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/showgroup.php:454
3001 #, php-format
3002 msgid ""
3003 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3004 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3005 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3006 "their life and interests. "
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/showgroup.php:482
3010 msgid "Admins"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: actions/showmessage.php:81
3014 msgid "No such message."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: actions/showmessage.php:98
3018 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: actions/showmessage.php:108
3022 #, php-format
3023 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: actions/showmessage.php:113
3027 #, php-format
3028 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: actions/shownotice.php:90
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Notice deleted."
3034 msgstr "Известувања"
3035
3036 #: actions/showstream.php:73
3037 #, php-format
3038 msgid " tagged %s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: actions/showstream.php:79
3042 #, php-format
3043 msgid "%s, page %d"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: actions/showstream.php:122
3047 #, fuzzy, php-format
3048 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3049 msgstr "Канал со известувања на %s"
3050
3051 #: actions/showstream.php:129
3052 #, fuzzy, php-format
3053 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3054 msgstr "Канал со известувања на %s"
3055
3056 #: actions/showstream.php:136
3057 #, fuzzy, php-format
3058 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3059 msgstr "Канал со известувања на %s"
3060
3061 #: actions/showstream.php:143
3062 #, fuzzy, php-format
3063 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3064 msgstr "Канал со известувања на %s"
3065
3066 #: actions/showstream.php:148
3067 #, php-format
3068 msgid "FOAF for %s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: actions/showstream.php:191
3072 #, php-format
3073 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: actions/showstream.php:196
3077 msgid ""
3078 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3079 "would be a good time to start :)"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: actions/showstream.php:198
3083 #, php-format
3084 msgid ""
3085 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3086 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: actions/showstream.php:234
3090 #, php-format
3091 msgid ""
3092 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3093 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3094 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3095 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: actions/showstream.php:239
3099 #, php-format
3100 msgid ""
3101 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3102 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3103 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3104 msgstr ""
3105
3106 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3107 msgid "You cannot silence users on this site."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: actions/silence.php:72
3111 #, fuzzy
3112 msgid "User is already silenced."
3113 msgstr "Корисникот нема профил."
3114
3115 #: actions/siteadminpanel.php:69
3116 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: actions/siteadminpanel.php:147
3120 msgid "Site name must have non-zero length."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: actions/siteadminpanel.php:155
3124 #, fuzzy
3125 msgid "You must have a valid contact email address"
3126 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
3127
3128 #: actions/siteadminpanel.php:173
3129 #, php-format
3130 msgid "Unknown language \"%s\""
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/siteadminpanel.php:180
3134 msgid "Invalid snapshot report URL."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/siteadminpanel.php:186
3138 msgid "Invalid snapshot run value."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/siteadminpanel.php:192
3142 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/siteadminpanel.php:199
3146 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/siteadminpanel.php:204
3150 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: actions/siteadminpanel.php:210
3154 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: actions/siteadminpanel.php:216
3158 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: actions/siteadminpanel.php:266
3162 msgid "General"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: actions/siteadminpanel.php:269
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Site name"
3168 msgstr "Ново известување"
3169
3170 #: actions/siteadminpanel.php:270
3171 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/siteadminpanel.php:274
3175 msgid "Brought by"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: actions/siteadminpanel.php:275
3179 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: actions/siteadminpanel.php:279
3183 msgid "Brought by URL"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: actions/siteadminpanel.php:280
3187 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: actions/siteadminpanel.php:284
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Contact email address for your site"
3193 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
3194
3195 #: actions/siteadminpanel.php:290
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Local"
3198 msgstr "Локација"
3199
3200 #: actions/siteadminpanel.php:301
3201 msgid "Default timezone"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: actions/siteadminpanel.php:302
3205 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: actions/siteadminpanel.php:308
3209 msgid "Default site language"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: actions/siteadminpanel.php:316
3213 msgid "URLs"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: actions/siteadminpanel.php:319
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Server"
3219 msgstr "Пронајди"
3220
3221 #: actions/siteadminpanel.php:319
3222 msgid "Site's server hostname."
3223 msgstr ""
3224
3225 #: actions/siteadminpanel.php:323
3226 msgid "Fancy URLs"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: actions/siteadminpanel.php:325
3230 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: actions/siteadminpanel.php:331
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Access"
3236 msgstr "Прифати"
3237
3238 #: actions/siteadminpanel.php:334
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Private"
3241 msgstr "Приватност"
3242
3243 #: actions/siteadminpanel.php:336
3244 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/siteadminpanel.php:340
3248 msgid "Invite only"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/siteadminpanel.php:342
3252 msgid "Make registration invitation only."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/siteadminpanel.php:346
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Closed"
3258 msgstr "Нема таков корисник."
3259
3260 #: actions/siteadminpanel.php:348
3261 msgid "Disable new registrations."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: actions/siteadminpanel.php:354
3265 msgid "Snapshots"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: actions/siteadminpanel.php:357
3269 msgid "Randomly during Web hit"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: actions/siteadminpanel.php:358
3273 msgid "In a scheduled job"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Never"
3279 msgstr "Пронајди"
3280
3281 #: actions/siteadminpanel.php:360
3282 msgid "Data snapshots"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/siteadminpanel.php:361
3286 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/siteadminpanel.php:366
3290 msgid "Frequency"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/siteadminpanel.php:367
3294 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/siteadminpanel.php:372
3298 msgid "Report URL"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/siteadminpanel.php:373
3302 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/siteadminpanel.php:380
3306 msgid "SSL"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/siteadminpanel.php:384
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Sometimes"
3312 msgstr "Известувања"
3313
3314 #: actions/siteadminpanel.php:385
3315 msgid "Always"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: actions/siteadminpanel.php:387
3319 msgid "Use SSL"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/siteadminpanel.php:388
3323 msgid "When to use SSL"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: actions/siteadminpanel.php:393
3327 msgid "SSL Server"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/siteadminpanel.php:394
3331 msgid "Server to direct SSL requests to"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: actions/siteadminpanel.php:400
3335 msgid "Limits"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/siteadminpanel.php:403
3339 msgid "Text limit"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/siteadminpanel.php:403
3343 msgid "Maximum number of characters for notices."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: actions/siteadminpanel.php:407
3347 msgid "Dupe limit"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: actions/siteadminpanel.php:407
3351 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Save site settings"
3357 msgstr "Поставки"
3358
3359 #: actions/smssettings.php:58
3360 msgid "SMS Settings"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/smssettings.php:69
3364 #, php-format
3365 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: actions/smssettings.php:91
3369 #, fuzzy
3370 msgid "SMS is not available."
3371 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
3372
3373 #: actions/smssettings.php:112
3374 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/smssettings.php:123
3378 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/smssettings.php:130
3382 msgid "Confirmation code"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/smssettings.php:131
3386 msgid "Enter the code you received on your phone."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/smssettings.php:138
3390 msgid "SMS Phone number"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/smssettings.php:140
3394 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/smssettings.php:174
3398 msgid ""
3399 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3400 "from my carrier."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/smssettings.php:306
3404 msgid "No phone number."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: actions/smssettings.php:311
3408 msgid "No carrier selected."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: actions/smssettings.php:318
3412 msgid "That is already your phone number."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/smssettings.php:321
3416 msgid "That phone number already belongs to another user."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/smssettings.php:347
3420 #, fuzzy
3421 msgid ""
3422 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3423 "for the code and instructions on how to use it."
3424 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
3425
3426 #: actions/smssettings.php:374
3427 msgid "That is the wrong confirmation number."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/smssettings.php:405
3431 msgid "That is not your phone number."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/smssettings.php:465
3435 msgid "Mobile carrier"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/smssettings.php:469
3439 msgid "Select a carrier"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/smssettings.php:476
3443 #, php-format
3444 msgid ""
3445 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3446 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/smssettings.php:498
3450 msgid "No code entered"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/subedit.php:70
3454 #, fuzzy
3455 msgid "You are not subscribed to that profile."
3456 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3457
3458 #: actions/subedit.php:83
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Could not save subscription."
3461 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3462
3463 #: actions/subscribe.php:55
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Not a local user."
3466 msgstr "Нема таков корисник."
3467
3468 #: actions/subscribe.php:69
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Subscribed"
3471 msgstr "Претплати се"
3472
3473 #: actions/subscribers.php:50
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "%s subscribers"
3476 msgstr "Претплатници"
3477
3478 #: actions/subscribers.php:52
3479 #, php-format
3480 msgid "%s subscribers, page %d"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/subscribers.php:63
3484 msgid "These are the people who listen to your notices."
3485 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
3486
3487 #: actions/subscribers.php:67
3488 #, php-format
3489 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3490 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
3491
3492 #: actions/subscribers.php:108
3493 msgid ""
3494 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3495 "return the favor"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/subscribers.php:110
3499 #, php-format
3500 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/subscribers.php:114
3504 #, php-format
3505 msgid ""
3506 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3507 "%) and be the first?"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/subscriptions.php:52
3511 #, fuzzy, php-format
3512 msgid "%s subscriptions"
3513 msgstr "Сите претплати"
3514
3515 #: actions/subscriptions.php:54
3516 #, fuzzy, php-format
3517 msgid "%s subscriptions, page %d"
3518 msgstr "Сите претплати"
3519
3520 #: actions/subscriptions.php:65
3521 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3522 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
3523
3524 #: actions/subscriptions.php:69
3525 #, php-format
3526 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3527 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
3528
3529 #: actions/subscriptions.php:121
3530 #, php-format
3531 msgid ""
3532 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3533 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3534 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3535 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3536 "automatically subscribe to people you already follow there."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgid "%s is not listening to anyone."
3542 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
3543
3544 #: actions/subscriptions.php:194
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Jabber"
3547 msgstr "Нема JabberID."
3548
3549 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3550 msgid "SMS"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: actions/tagother.php:33
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Not logged in"
3556 msgstr "Не сте пријавени."
3557
3558 #: actions/tagother.php:39
3559 #, fuzzy
3560 msgid "No id argument."
3561 msgstr "Нема таков документ."
3562
3563 #: actions/tagother.php:65
3564 #, php-format
3565 msgid "Tag %s"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3569 #, fuzzy
3570 msgid "User profile"
3571 msgstr "Корисникот нема профил."
3572
3573 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3574 msgid "Photo"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: actions/tagother.php:141
3578 msgid "Tag user"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/tagother.php:151
3582 msgid ""
3583 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3584 "separated"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: actions/tagother.php:193
3588 msgid ""
3589 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: actions/tagother.php:200
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Could not save tags."
3595 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3596
3597 #: actions/tagother.php:236
3598 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/tag.php:68
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3604 msgstr "Микроблог на %s"
3605
3606 #: actions/tag.php:86
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3609 msgstr "Канал со известувања на %s"
3610
3611 #: actions/tag.php:92
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3614 msgstr "Канал со известувања на %s"
3615
3616 #: actions/tag.php:98
3617 #, fuzzy, php-format
3618 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3619 msgstr "Канал со известувања на %s"
3620
3621 #: actions/tagrss.php:35
3622 #, fuzzy
3623 msgid "No such tag."
3624 msgstr "Нема такво известување."
3625
3626 #: actions/twitapitrends.php:87
3627 msgid "API method under construction."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: actions/unblock.php:59
3631 #, fuzzy
3632 msgid "You haven't blocked that user."
3633 msgstr "Веќе сте пријавени!"
3634
3635 #: actions/unsandbox.php:72
3636 #, fuzzy
3637 msgid "User is not sandboxed."
3638 msgstr "Корисникот нема профил."
3639
3640 #: actions/unsilence.php:72
3641 #, fuzzy
3642 msgid "User is not silenced."
3643 msgstr "Корисникот нема профил."
3644
3645 #: actions/unsubscribe.php:77
3646 #, fuzzy
3647 msgid "No profile id in request."
3648 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
3649
3650 #: actions/unsubscribe.php:84
3651 #, fuzzy
3652 msgid "No profile with that id."
3653 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
3654
3655 #: actions/unsubscribe.php:98
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Unsubscribed"
3658 msgstr "Откажи ја претплатата"
3659
3660 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3661 #, php-format
3662 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3666 #: lib/personalgroupnav.php:115
3667 msgid "User"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: actions/useradminpanel.php:69
3671 msgid "User settings for this StatusNet site."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/useradminpanel.php:149
3675 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: actions/useradminpanel.php:155
3679 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: actions/useradminpanel.php:165
3683 #, php-format
3684 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3688 #: lib/personalgroupnav.php:109
3689 msgid "Profile"
3690 msgstr "Профил"
3691
3692 #: actions/useradminpanel.php:222
3693 msgid "Bio Limit"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/useradminpanel.php:223
3697 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/useradminpanel.php:231
3701 msgid "New users"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/useradminpanel.php:235
3705 msgid "New user welcome"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/useradminpanel.php:236
3709 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/useradminpanel.php:241
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Default subscription"
3715 msgstr "Сите претплати"
3716
3717 #: actions/useradminpanel.php:242
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3720 msgstr "Претплатата е одобрена"
3721
3722 #: actions/useradminpanel.php:251
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invitations"
3725 msgstr "Локација"
3726
3727 #: actions/useradminpanel.php:256
3728 msgid "Invitations enabled"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/useradminpanel.php:258
3732 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/useradminpanel.php:265
3736 msgid "Sessions"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/useradminpanel.php:270
3740 msgid "Handle sessions"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/useradminpanel.php:272
3744 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/useradminpanel.php:276
3748 msgid "Session debugging"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/useradminpanel.php:278
3752 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/userauthorization.php:105
3756 msgid "Authorize subscription"
3757 msgstr "Одобрете ја претплатата"
3758
3759 #: actions/userauthorization.php:110
3760 #, fuzzy
3761 msgid ""
3762 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3763 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3764 "click “Reject”."
3765 msgstr ""
3766 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
3767 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
3768
3769 #: actions/userauthorization.php:188
3770 msgid "License"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/userauthorization.php:209
3774 msgid "Accept"
3775 msgstr "Прифати"
3776
3777 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3778 #: lib/subscribeform.php:139
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Subscribe to this user"
3781 msgstr "Претплатата е одобрена"
3782
3783 #: actions/userauthorization.php:211
3784 msgid "Reject"
3785 msgstr "Одбиј"
3786
3787 #: actions/userauthorization.php:212
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Reject this subscription"
3790 msgstr "Сите претплати"
3791
3792 #: actions/userauthorization.php:225
3793 msgid "No authorization request!"
3794 msgstr "Нема барање за проверка!"
3795
3796 #: actions/userauthorization.php:247
3797 msgid "Subscription authorized"
3798 msgstr "Претплатата е одобрена"
3799
3800 #: actions/userauthorization.php:249
3801 #, fuzzy
3802 msgid ""
3803 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3804 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3805 "subscription. Your subscription token is:"
3806 msgstr ""
3807 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3808 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
3809 "претплата е:"
3810
3811 #: actions/userauthorization.php:259
3812 msgid "Subscription rejected"
3813 msgstr "Претплатата е одбиена"
3814
3815 #: actions/userauthorization.php:261
3816 #, fuzzy
3817 msgid ""
3818 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3819 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3820 "subscription."
3821 msgstr ""
3822 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
3823 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
3824
3825 #: actions/userauthorization.php:296
3826 #, php-format
3827 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/userauthorization.php:301
3831 #, php-format
3832 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/userauthorization.php:307
3836 #, php-format
3837 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: actions/userauthorization.php:322
3841 #, php-format
3842 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/userauthorization.php:338
3846 #, php-format
3847 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/userauthorization.php:343
3851 #, fuzzy, php-format
3852 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3853 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
3854
3855 #: actions/userauthorization.php:348
3856 #, fuzzy, php-format
3857 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3858 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
3859
3860 #: actions/userbyid.php:70
3861 msgid "No id."
3862 msgstr "Нема id."
3863
3864 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Profile design"
3867 msgstr "Поставки на профилот"
3868
3869 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3870 msgid ""
3871 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3872 "palette of your choice."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: actions/userdesignsettings.php:282
3876 msgid "Enjoy your hotdog!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: actions/usergroups.php:64
3880 #, php-format
3881 msgid "%s groups, page %d"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/usergroups.php:130
3885 msgid "Search for more groups"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/usergroups.php:153
3889 #, fuzzy, php-format
3890 msgid "%s is not a member of any group."
3891 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
3892
3893 #: actions/usergroups.php:158
3894 #, php-format
3895 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: classes/File.php:137
3899 #, php-format
3900 msgid ""
3901 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3902 "to upload a smaller version."
3903 msgstr ""
3904
3905 #: classes/File.php:147
3906 #, php-format
3907 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: classes/File.php:154
3911 #, php-format
3912 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: classes/Message.php:45
3916 msgid "You are banned from sending direct messages."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: classes/Message.php:61
3920 msgid "Could not insert message."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: classes/Message.php:71
3924 msgid "Could not update message with new URI."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: classes/Notice.php:164
3928 #, php-format
3929 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: classes/Notice.php:179
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Problem saving notice. Too long."
3935 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3936
3937 #: classes/Notice.php:183
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3940 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3941
3942 #: classes/Notice.php:188
3943 msgid ""
3944 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: classes/Notice.php:194
3948 msgid ""
3949 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3950 "few minutes."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: classes/Notice.php:200
3954 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3958 msgid "Problem saving notice."
3959 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
3960
3961 #: classes/Notice.php:1124
3962 #, php-format
3963 msgid "DB error inserting reply: %s"
3964 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
3965
3966 #: classes/User_group.php:380
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Could not create group."
3969 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
3970
3971 #: classes/User_group.php:409
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Could not set group membership."
3974 msgstr "Не може да се креира претплатата"
3975
3976 #: classes/User.php:347
3977 #, php-format
3978 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3982 msgid "Change your profile settings"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Upload an avatar"
3988 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
3989
3990 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3991 msgid "Change your password"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3995 msgid "Change email handling"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Design your profile"
4001 msgstr "Корисникот нема профил."
4002
4003 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4004 msgid "Other"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4008 msgid "Other options"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: lib/action.php:144
4012 #, php-format
4013 msgid "%s - %s"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/action.php:159
4017 msgid "Untitled page"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/action.php:425
4021 msgid "Primary site navigation"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: lib/action.php:431
4025 msgid "Home"
4026 msgstr "Дома"
4027
4028 #: lib/action.php:431
4029 msgid "Personal profile and friends timeline"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: lib/action.php:433
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Account"
4035 msgstr "За"
4036
4037 #: lib/action.php:433
4038 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: lib/action.php:436
4042 msgid "Connect"
4043 msgstr "Поврзи се"
4044
4045 #: lib/action.php:436
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Connect to services"
4048 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
4049
4050 #: lib/action.php:440
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Change site configuration"
4053 msgstr "Претплати"
4054
4055 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4056 msgid "Invite"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4060 #, php-format
4061 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib/action.php:450
4065 msgid "Logout"
4066 msgstr "Одјави се"
4067
4068 #: lib/action.php:450
4069 msgid "Logout from the site"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/action.php:455
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Create an account"
4075 msgstr "Креирај нова сметка"
4076
4077 #: lib/action.php:458
4078 msgid "Login to the site"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4082 msgid "Help"
4083 msgstr "Помош"
4084
4085 #: lib/action.php:461
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Help me!"
4088 msgstr "Помош"
4089
4090 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4091 msgid "Search"
4092 msgstr "Барај"
4093
4094 #: lib/action.php:464
4095 msgid "Search for people or text"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: lib/action.php:485
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Site notice"
4101 msgstr "Ново известување"
4102
4103 #: lib/action.php:551
4104 msgid "Local views"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/action.php:617
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Page notice"
4110 msgstr "Ново известување"
4111
4112 #: lib/action.php:719
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Secondary site navigation"
4115 msgstr "Претплати"
4116
4117 #: lib/action.php:726
4118 msgid "About"
4119 msgstr "За"
4120
4121 #: lib/action.php:728
4122 msgid "FAQ"
4123 msgstr "ЧПП"
4124
4125 #: lib/action.php:732
4126 msgid "TOS"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: lib/action.php:735
4130 msgid "Privacy"
4131 msgstr "Приватност"
4132
4133 #: lib/action.php:737
4134 msgid "Source"
4135 msgstr "Изворен код"
4136
4137 #: lib/action.php:739
4138 msgid "Contact"
4139 msgstr "Контакт"
4140
4141 #: lib/action.php:741
4142 msgid "Badge"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/action.php:769
4146 msgid "StatusNet software license"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: lib/action.php:772
4150 #, php-format
4151 msgid ""
4152 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4153 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4154 msgstr ""
4155 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
4156 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4157
4158 #: lib/action.php:774
4159 #, php-format
4160 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4161 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
4162
4163 #: lib/action.php:776
4164 #, php-format
4165 msgid ""
4166 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4167 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4168 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4169 msgstr ""
4170 "Работи на [StatusNet](http://status.net/) софтверот за микроблогирање, "
4171 "верзија %s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4172 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4173
4174 #: lib/action.php:790
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Site content license"
4177 msgstr "Ново известување"
4178
4179 #: lib/action.php:799
4180 msgid "All "
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/action.php:804
4184 msgid "license."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/action.php:1068
4188 msgid "Pagination"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/action.php:1077
4192 #, fuzzy
4193 msgid "After"
4194 msgstr "« Следни"
4195
4196 #: lib/action.php:1085
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Before"
4199 msgstr "Предходни »"
4200
4201 #: lib/action.php:1133
4202 msgid "There was a problem with your session token."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/adminpanelaction.php:96
4206 msgid "You cannot make changes to this site."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/adminpanelaction.php:195
4210 msgid "showForm() not implemented."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/adminpanelaction.php:224
4214 msgid "saveSettings() not implemented."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/adminpanelaction.php:247
4218 msgid "Unable to delete design setting."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/adminpanelaction.php:300
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Basic site configuration"
4224 msgstr "Потврдување на адресата"
4225
4226 #: lib/adminpanelaction.php:303
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Design configuration"
4229 msgstr "Потврдување на адресата"
4230
4231 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Paths configuration"
4234 msgstr "Потврдување на адресата"
4235
4236 #: lib/attachmentlist.php:87
4237 msgid "Attachments"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: lib/attachmentlist.php:265
4241 msgid "Author"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/attachmentlist.php:278
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Provider"
4247 msgstr "Профил"
4248
4249 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4250 msgid "Notices where this attachment appears"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4254 msgid "Tags for this attachment"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4258 msgid "Command results"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/channel.php:210
4262 msgid "Command complete"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/channel.php:221
4266 msgid "Command failed"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/command.php:44
4270 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/command.php:88
4274 #, php-format
4275 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4276 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4277
4278 #: lib/command.php:92
4279 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/command.php:99
4283 #, php-format
4284 msgid "Nudge sent to %s"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/command.php:126
4288 #, php-format
4289 msgid ""
4290 "Subscriptions: %1$s\n"
4291 "Subscribers: %2$s\n"
4292 "Notices: %3$s"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4296 msgid "Notice with that id does not exist"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4300 msgid "User has no last notice"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/command.php:190
4304 msgid "Notice marked as fave."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/command.php:315
4308 #, php-format
4309 msgid "%1$s (%2$s)"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/command.php:318
4313 #, php-format
4314 msgid "Fullname: %s"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/command.php:321
4318 #, php-format
4319 msgid "Location: %s"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib/command.php:324
4323 #, php-format
4324 msgid "Homepage: %s"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/command.php:327
4328 #, php-format
4329 msgid "About: %s"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4333 #, php-format
4334 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/command.php:377
4338 msgid "Error sending direct message."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/command.php:431
4342 #, php-format
4343 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/command.php:439
4347 #, fuzzy, php-format
4348 msgid "Reply to %s sent"
4349 msgstr "Одговори испратени до %s"
4350
4351 #: lib/command.php:441
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Error saving notice."
4354 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
4355
4356 #: lib/command.php:495
4357 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: lib/command.php:502
4361 #, php-format
4362 msgid "Subscribed to %s"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/command.php:523
4366 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: lib/command.php:530
4370 #, php-format
4371 msgid "Unsubscribed from %s"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4375 msgid "Command not yet implemented."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/command.php:551
4379 msgid "Notification off."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/command.php:553
4383 msgid "Can't turn off notification."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/command.php:574
4387 msgid "Notification on."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/command.php:576
4391 msgid "Can't turn on notification."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/command.php:588
4395 msgid "Login command is disabled"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/command.php:602
4399 #, fuzzy, php-format
4400 msgid "Could not create login token for %s"
4401 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
4402
4403 #: lib/command.php:607
4404 #, php-format
4405 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/command.php:623
4409 #, fuzzy
4410 msgid "You are not subscribed to anyone."
4411 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4412
4413 #: lib/command.php:625
4414 msgid "You are subscribed to this person:"
4415 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4416 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4417 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4418
4419 #: lib/command.php:645
4420 #, fuzzy
4421 msgid "No one is subscribed to you."
4422 msgstr "Оддалечена претплата"
4423
4424 #: lib/command.php:647
4425 msgid "This person is subscribed to you:"
4426 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4427 msgstr[0] "Оддалечена претплата"
4428 msgstr[1] "Оддалечена претплата"
4429
4430 #: lib/command.php:667
4431 #, fuzzy
4432 msgid "You are not a member of any groups."
4433 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
4434
4435 #: lib/command.php:669
4436 msgid "You are a member of this group:"
4437 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4438 msgstr[0] "Не ни го испративте тој профил."
4439 msgstr[1] "Не ни го испративте тој профил."
4440
4441 #: lib/command.php:683
4442 msgid ""
4443 "Commands:\n"
4444 "on - turn on notifications\n"
4445 "off - turn off notifications\n"
4446 "help - show this help\n"
4447 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4448 "groups - lists the groups you have joined\n"
4449 "subscriptions - list the people you follow\n"
4450 "subscribers - list the people that follow you\n"
4451 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4452 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4453 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4454 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4455 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4456 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4457 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4458 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4459 "join <group> - join group\n"
4460 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4461 "drop <group> - leave group\n"
4462 "stats - get your stats\n"
4463 "stop - same as 'off'\n"
4464 "quit - same as 'off'\n"
4465 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4466 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4467 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4468 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4469 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4470 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4471 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4472 "track <word> - not yet implemented.\n"
4473 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4474 "track off - not yet implemented.\n"
4475 "untrack all - not yet implemented.\n"
4476 "tracks - not yet implemented.\n"
4477 "tracking - not yet implemented.\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/common.php:199
4481 #, fuzzy
4482 msgid "No configuration file found. "
4483 msgstr "Нема код за потврда."
4484
4485 #: lib/common.php:200
4486 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/common.php:201
4490 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: lib/common.php:202
4494 msgid "Go to the installer."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4498 msgid "IM"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4502 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4506 msgid "Updates by SMS"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/dberroraction.php:60
4510 msgid "Database error"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib/designsettings.php:105
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Upload file"
4516 msgstr "Товари"
4517
4518 #: lib/designsettings.php:109
4519 #, fuzzy
4520 msgid ""
4521 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4522 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4523
4524 #: lib/designsettings.php:418
4525 msgid "Design defaults restored."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4529 msgid "Disfavor this notice"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Favor this notice"
4535 msgstr "Нема такво известување."
4536
4537 #: lib/favorform.php:140
4538 msgid "Favor"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/feedlist.php:64
4542 msgid "Export data"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: lib/feed.php:85
4546 msgid "RSS 1.0"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/feed.php:87
4550 msgid "RSS 2.0"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/feed.php:89
4554 msgid "Atom"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/feed.php:91
4558 msgid "FOAF"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/galleryaction.php:121
4562 msgid "Filter tags"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/galleryaction.php:131
4566 msgid "All"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/galleryaction.php:139
4570 msgid "Select tag to filter"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/galleryaction.php:140
4574 msgid "Tag"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: lib/galleryaction.php:141
4578 msgid "Choose a tag to narrow list"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: lib/galleryaction.php:143
4582 msgid "Go"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/groupeditform.php:163
4586 #, fuzzy
4587 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4588 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
4589
4590 #: lib/groupeditform.php:168
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Describe the group or topic"
4593 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4594
4595 #: lib/groupeditform.php:170
4596 #, fuzzy, php-format
4597 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4598 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
4599
4600 #: lib/groupeditform.php:172
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Description"
4603 msgstr "Претплати"
4604
4605 #: lib/groupeditform.php:179
4606 #, fuzzy
4607 msgid ""
4608 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4609 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
4610
4611 #: lib/groupeditform.php:187
4612 #, php-format
4613 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: lib/groupnav.php:85
4617 msgid "Group"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: lib/groupnav.php:101
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Blocked"
4623 msgstr "Нема таков корисник."
4624
4625 #: lib/groupnav.php:102
4626 #, fuzzy, php-format
4627 msgid "%s blocked users"
4628 msgstr "Нема таков корисник."
4629
4630 #: lib/groupnav.php:108
4631 #, php-format
4632 msgid "Edit %s group properties"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: lib/groupnav.php:113
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Logo"
4638 msgstr "Одјави се"
4639
4640 #: lib/groupnav.php:114
4641 #, php-format
4642 msgid "Add or edit %s logo"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/groupnav.php:120
4646 #, php-format
4647 msgid "Add or edit %s design"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4651 msgid "Groups with most members"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4655 msgid "Groups with most posts"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4659 #, php-format
4660 msgid "Tags in %s group's notices"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib/htmloutputter.php:103
4664 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4665 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
4666
4667 #: lib/imagefile.php:75
4668 #, fuzzy, php-format
4669 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4670 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
4671
4672 #: lib/imagefile.php:80
4673 msgid "Partial upload."
4674 msgstr "Парцијално товарање"
4675
4676 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4677 msgid "System error uploading file."
4678 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
4679
4680 #: lib/imagefile.php:96
4681 msgid "Not an image or corrupt file."
4682 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
4683
4684 #: lib/imagefile.php:105
4685 msgid "Unsupported image file format."
4686 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
4687
4688 #: lib/imagefile.php:118
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Lost our file."
4691 msgstr "Нема такво известување."
4692
4693 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4694 msgid "Unknown file type"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/imagefile.php:217
4698 msgid "MB"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/imagefile.php:219
4702 msgid "kB"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/jabber.php:191
4706 #, php-format
4707 msgid "[%s]"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/joinform.php:114
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Join"
4713 msgstr "Пријави се"
4714
4715 #: lib/leaveform.php:114
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Leave"
4718 msgstr "Сними"
4719
4720 #: lib/logingroupnav.php:80
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Login with a username and password"
4723 msgstr "Погрешно име или лозинка."
4724
4725 #: lib/logingroupnav.php:86
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Sign up for a new account"
4728 msgstr "Креирај нова сметка"
4729
4730 #: lib/mailbox.php:89
4731 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/mailbox.php:139
4735 msgid ""
4736 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4737 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4741 msgid "from"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: lib/mail.php:172
4745 msgid "Email address confirmation"
4746 msgstr "Потврдување на адресата"
4747
4748 #: lib/mail.php:174
4749 #, php-format
4750 msgid ""
4751 "Hey, %s.\n"
4752 "\n"
4753 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4754 "\n"
4755 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4756 "\n"
4757 "\t%s\n"
4758 "\n"
4759 "If not, just ignore this message.\n"
4760 "\n"
4761 "Thanks for your time, \n"
4762 "%s\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/mail.php:236
4766 #, php-format
4767 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4768 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4769
4770 #: lib/mail.php:241
4771 #, fuzzy, php-format
4772 msgid ""
4773 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4774 "\n"
4775 "\t%3$s\n"
4776 "\n"
4777 "%4$s%5$s%6$s\n"
4778 "Faithfully yours,\n"
4779 "%7$s.\n"
4780 "\n"
4781 "----\n"
4782 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4783 msgstr ""
4784 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
4785 "\n"
4786 "\t%3$s\n"
4787 "\n"
4788 "Искрено ваш,\n"
4789 "%4$s.\n"
4790
4791 #: lib/mail.php:254
4792 #, php-format
4793 msgid "Location: %s\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/mail.php:256
4797 #, php-format
4798 msgid "Homepage: %s\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: lib/mail.php:258
4802 #, php-format
4803 msgid ""
4804 "Bio: %s\n"
4805 "\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/mail.php:286
4809 #, php-format
4810 msgid "New email address for posting to %s"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/mail.php:289
4814 #, php-format
4815 msgid ""
4816 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4817 "\n"
4818 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4819 "\n"
4820 "More email instructions at %3$s.\n"
4821 "\n"
4822 "Faithfully yours,\n"
4823 "%4$s"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/mail.php:413
4827 #, php-format
4828 msgid "%s status"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/mail.php:439
4832 msgid "SMS confirmation"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/mail.php:463
4836 #, php-format
4837 msgid "You've been nudged by %s"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/mail.php:467
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4844 "to post some news.\n"
4845 "\n"
4846 "So let's hear from you :)\n"
4847 "\n"
4848 "%3$s\n"
4849 "\n"
4850 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4851 "\n"
4852 "With kind regards,\n"
4853 "%4$s\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib/mail.php:510
4857 #, php-format
4858 msgid "New private message from %s"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: lib/mail.php:514
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4865 "\n"
4866 "------------------------------------------------------\n"
4867 "%3$s\n"
4868 "------------------------------------------------------\n"
4869 "\n"
4870 "You can reply to their message here:\n"
4871 "\n"
4872 "%4$s\n"
4873 "\n"
4874 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4875 "\n"
4876 "With kind regards,\n"
4877 "%5$s\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/mail.php:559
4881 #, fuzzy, php-format
4882 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4883 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
4884
4885 #: lib/mail.php:561
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4889 "\n"
4890 "The URL of your notice is:\n"
4891 "\n"
4892 "%3$s\n"
4893 "\n"
4894 "The text of your notice is:\n"
4895 "\n"
4896 "%4$s\n"
4897 "\n"
4898 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4899 "\n"
4900 "%5$s\n"
4901 "\n"
4902 "Faithfully yours,\n"
4903 "%6$s\n"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/mail.php:620
4907 #, php-format
4908 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/mail.php:622
4912 #, php-format
4913 msgid ""
4914 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4915 "\n"
4916 "The notice is here:\n"
4917 "\n"
4918 "\t%3$s\n"
4919 "\n"
4920 "It reads:\n"
4921 "\n"
4922 "\t%4$s\n"
4923 "\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4927 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/mediafile.php:142
4931 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/mediafile.php:147
4935 msgid ""
4936 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4937 "the HTML form."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/mediafile.php:152
4941 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/mediafile.php:159
4945 msgid "Missing a temporary folder."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/mediafile.php:162
4949 msgid "Failed to write file to disk."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/mediafile.php:165
4953 msgid "File upload stopped by extension."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4957 msgid "File exceeds user's quota!"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4961 msgid "File could not be moved to destination directory."
4962 msgstr ""
4963
4964 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4967 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
4968
4969 #: lib/mediafile.php:270
4970 #, php-format
4971 msgid " Try using another %s format."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/mediafile.php:275
4975 #, php-format
4976 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/messageform.php:120
4980 msgid "Send a direct notice"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/messageform.php:146
4984 msgid "To"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/messageform.php:161 lib/noticeform.php:185
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Available characters"
4990 msgstr "6 или повеќе знаци"
4991
4992 #: lib/noticeform.php:158
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Send a notice"
4995 msgstr "Ново известување"
4996
4997 #: lib/noticeform.php:171
4998 #, php-format
4999 msgid "What's up, %s?"
5000 msgstr "Што има %s?"
5001
5002 #: lib/noticeform.php:192
5003 msgid "Attach"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: lib/noticeform.php:196
5007 msgid "Attach a file"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: lib/noticelist.php:403
5011 #, php-format
5012 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: lib/noticelist.php:404
5016 msgid "N"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: lib/noticelist.php:404
5020 msgid "S"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/noticelist.php:405
5024 msgid "E"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/noticelist.php:405
5028 msgid "W"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/noticelist.php:411
5032 msgid "at"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/noticelist.php:506
5036 #, fuzzy
5037 msgid "in context"
5038 msgstr "Нема содржина!"
5039
5040 #: lib/noticelist.php:526
5041 msgid "Reply to this notice"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/noticelist.php:527
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Reply"
5047 msgstr "одговор"
5048
5049 #: lib/nudgeform.php:116
5050 msgid "Nudge this user"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/nudgeform.php:128
5054 msgid "Nudge"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/nudgeform.php:128
5058 msgid "Send a nudge to this user"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/oauthstore.php:283
5062 msgid "Error inserting new profile"
5063 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
5064
5065 #: lib/oauthstore.php:291
5066 msgid "Error inserting avatar"
5067 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
5068
5069 #: lib/oauthstore.php:311
5070 msgid "Error inserting remote profile"
5071 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
5072
5073 #: lib/oauthstore.php:345
5074 msgid "Duplicate notice"
5075 msgstr "Дуплирано известување"
5076
5077 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5078 msgid "You have been banned from subscribing."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/oauthstore.php:492
5082 msgid "Couldn't insert new subscription."
5083 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
5084
5085 #: lib/personalgroupnav.php:99
5086 msgid "Personal"
5087 msgstr "Личен"
5088
5089 #: lib/personalgroupnav.php:104
5090 msgid "Replies"
5091 msgstr "Одговори"
5092
5093 #: lib/personalgroupnav.php:114
5094 msgid "Favorites"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/personalgroupnav.php:124
5098 msgid "Inbox"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/personalgroupnav.php:125
5102 msgid "Your incoming messages"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/personalgroupnav.php:129
5106 msgid "Outbox"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/personalgroupnav.php:130
5110 msgid "Your sent messages"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5114 #, php-format
5115 msgid "Tags in %s's notices"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5119 msgid "Subscriptions"
5120 msgstr "Претплати"
5121
5122 #: lib/profileaction.php:126
5123 msgid "All subscriptions"
5124 msgstr "Сите претплати"
5125
5126 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5127 msgid "Subscribers"
5128 msgstr "Претплатници"
5129
5130 #: lib/profileaction.php:157
5131 #, fuzzy
5132 msgid "All subscribers"
5133 msgstr "Претплатници"
5134
5135 #: lib/profileaction.php:178
5136 msgid "User ID"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/profileaction.php:183
5140 msgid "Member since"
5141 msgstr "Член од"
5142
5143 #: lib/profileaction.php:245
5144 msgid "All groups"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/profileformaction.php:123
5148 #, fuzzy
5149 msgid "No return-to arguments"
5150 msgstr "Нема таков документ."
5151
5152 #: lib/profileformaction.php:137
5153 msgid "unimplemented method"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/publicgroupnav.php:78
5157 msgid "Public"
5158 msgstr "Јавен"
5159
5160 #: lib/publicgroupnav.php:82
5161 msgid "User groups"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5165 msgid "Recent tags"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/publicgroupnav.php:88
5169 msgid "Featured"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: lib/publicgroupnav.php:92
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Popular"
5175 msgstr "Пребарување на луѓе"
5176
5177 #: lib/sandboxform.php:67
5178 msgid "Sandbox"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/sandboxform.php:78
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Sandbox this user"
5184 msgstr "Нема таков корисник."
5185
5186 #: lib/searchaction.php:120
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Search site"
5189 msgstr "Барај"
5190
5191 #: lib/searchaction.php:126
5192 msgid "Keyword(s)"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/searchaction.php:162
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Search help"
5198 msgstr "Барај"
5199
5200 #: lib/searchgroupnav.php:80
5201 msgid "People"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/searchgroupnav.php:81
5205 msgid "Find people on this site"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/searchgroupnav.php:83
5209 msgid "Find content of notices"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/searchgroupnav.php:85
5213 msgid "Find groups on this site"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: lib/section.php:89
5217 msgid "Untitled section"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: lib/section.php:106
5221 msgid "More..."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: lib/silenceform.php:67
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Silence"
5227 msgstr "Ново известување"
5228
5229 #: lib/silenceform.php:78
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Silence this user"
5232 msgstr "Нема таков корисник."
5233
5234 #: lib/subgroupnav.php:83
5235 #, fuzzy, php-format
5236 msgid "People %s subscribes to"
5237 msgstr "Оддалечена претплата"
5238
5239 #: lib/subgroupnav.php:91
5240 #, fuzzy, php-format
5241 msgid "People subscribed to %s"
5242 msgstr "Оддалечена претплата"
5243
5244 #: lib/subgroupnav.php:99
5245 #, php-format
5246 msgid "Groups %s is a member of"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5250 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5251 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5255 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5256 msgid "People Tagcloud as tagged"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/subscriptionlist.php:126
5260 msgid "(none)"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/subs.php:52
5264 msgid "Already subscribed!"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/subs.php:56
5268 #, fuzzy
5269 msgid "User has blocked you."
5270 msgstr "Корисникот нема профил."
5271
5272 #: lib/subs.php:60
5273 msgid "Could not subscribe."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/subs.php:79
5277 msgid "Could not subscribe other to you."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/subs.php:128
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Not subscribed!"
5283 msgstr "Не сте претплатени!"
5284
5285 #: lib/subs.php:133
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5288 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5289
5290 #: lib/subs.php:146
5291 msgid "Couldn't delete subscription."
5292 msgstr "Претплата не може да се избрише."
5293
5294 #: lib/tagcloudsection.php:56
5295 msgid "None"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/topposterssection.php:74
5299 msgid "Top posters"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/unsandboxform.php:69
5303 msgid "Unsandbox"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/unsandboxform.php:80
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Unsandbox this user"
5309 msgstr "Нема таков корисник."
5310
5311 #: lib/unsilenceform.php:67
5312 msgid "Unsilence"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/unsilenceform.php:78
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Unsilence this user"
5318 msgstr "Нема таков корисник."
5319
5320 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5321 msgid "Unsubscribe from this user"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/unsubscribeform.php:137
5325 msgid "Unsubscribe"
5326 msgstr "Откажи ја претплатата"
5327
5328 #: lib/userprofile.php:116
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Edit Avatar"
5331 msgstr "Аватар"
5332
5333 #: lib/userprofile.php:236
5334 msgid "User actions"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/userprofile.php:248
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Edit profile settings"
5340 msgstr "Поставки на профилот"
5341
5342 #: lib/userprofile.php:249
5343 msgid "Edit"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/userprofile.php:272
5347 msgid "Send a direct message to this user"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/userprofile.php:273
5351 msgid "Message"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/userprofile.php:311
5355 msgid "Moderate"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/util.php:825
5359 msgid "a few seconds ago"
5360 msgstr "пред неколку секунди"
5361
5362 #: lib/util.php:827
5363 msgid "about a minute ago"
5364 msgstr "пред една минута"
5365
5366 #: lib/util.php:829
5367 #, php-format
5368 msgid "about %d minutes ago"
5369 msgstr "пред %d минути"
5370
5371 #: lib/util.php:831
5372 msgid "about an hour ago"
5373 msgstr "пред еден час"
5374
5375 #: lib/util.php:833
5376 #, php-format
5377 msgid "about %d hours ago"
5378 msgstr "пред %d часа"
5379
5380 #: lib/util.php:835
5381 msgid "about a day ago"
5382 msgstr "пред еден ден"
5383
5384 #: lib/util.php:837
5385 #, php-format
5386 msgid "about %d days ago"
5387 msgstr "пред %d денови"
5388
5389 #: lib/util.php:839
5390 msgid "about a month ago"
5391 msgstr "пред еден месец"
5392
5393 #: lib/util.php:841
5394 #, php-format
5395 msgid "about %d months ago"
5396 msgstr "пред %d месеци"
5397
5398 #: lib/util.php:843
5399 msgid "about a year ago"
5400 msgstr "пред една година"
5401
5402 #: lib/webcolor.php:82
5403 #, fuzzy, php-format
5404 msgid "%s is not a valid color!"
5405 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
5406
5407 #: lib/webcolor.php:123
5408 #, php-format
5409 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: scripts/maildaemon.php:48
5413 msgid "Could not parse message."
5414 msgstr ""
5415
5416 #: scripts/maildaemon.php:53
5417 msgid "Not a registered user."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: scripts/maildaemon.php:57
5421 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: scripts/maildaemon.php:61
5425 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5426 msgstr ""