1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2008 FREE SOFTWARE MACEDONIA
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # IGOR STAMATOVSKI <igor@slobodensoftver.org.mk>, 2008.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-27 14:57-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: NOVICA NAKOV <novica@slobodensoftver.org.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <info@slobodensoftver.org.mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../actions/noticesearchrss.php:64
20 msgid " Search Stream for \"%s\""
21 msgstr "Пребарувај го потокот за „%s“"
23 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
25 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
27 "освен следниве лични податоци: лозинка, адреса за е-пошта, адреса за ИМ, "
30 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
34 #: ../actions/twitapistatuses.php:478
36 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
39 #: ../actions/invite.php:168
41 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
42 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
44 #: ../actions/invite.php:170
47 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
49 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
50 "you know and people who interest you.\n"
52 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
53 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
54 "share your interests.\n"
60 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
64 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
69 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
75 #: ../lib/mail.php:124
77 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
78 msgstr "%1$s сега ги следи вашите забелешки за %2$s."
80 #: ../lib/mail.php:126
83 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
90 "%1$s сега ги следи вашите забелешки на %2$s.\n"
97 #: ../actions/twitapistatuses.php:482
99 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
102 #: ../actions/shownotice.php:45
104 msgid "%1$s's status on %2$s"
105 msgstr "%1$s статус на %2$s"
107 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92
112 #: ../actions/publicrss.php:62
114 msgid "%s Public Stream"
115 msgstr "Јавниот поток на %s"
117 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
118 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s и пријателите"
123 #: ../actions/twitapistatuses.php:49
125 msgid "%s public timeline"
126 msgstr "Јавна историја"
128 #: ../lib/mail.php:206
131 msgstr "%1$s статус на %2$s"
133 #: ../actions/twitapistatuses.php:338
136 msgstr "Јавна историја"
138 #: ../actions/twitapistatuses.php:52
140 msgid "%s updates from everyone!"
143 #: ../actions/register.php:213
145 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
146 "to confirm your email address.)"
149 #: ../lib/util.php:257
152 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
153 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
155 "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање што ви го овозможува [%%site."
156 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
158 #: ../lib/util.php:259
160 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
161 msgstr "**%%site.name%%** е сервис за микроблогирање."
163 #: ../lib/util.php:274
164 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
165 msgstr ". Придонесувачите треба да бидат наведени со цело име или прекар."
167 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
168 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
169 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
171 #: ../actions/register.php:152
173 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
174 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
176 #: ../actions/password.php:42
177 msgid "6 or more characters"
178 msgstr "6 или повеќе знаци"
180 #: ../actions/recoverpassword.php:180
181 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
182 msgstr "6 или повеќе знаци и не ја заборавајте!"
184 #: ../actions/register.php:154
186 msgid "6 or more characters. Required."
187 msgstr "6 или повеќе знаци"
189 #: ../actions/imsettings.php:197
192 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
193 "s for sending messages to you."
195 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
196 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
198 #: ../actions/emailsettings.php:213
201 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
202 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
204 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
205 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
207 #: ../actions/smssettings.php:216
210 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
211 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
213 "Испративме код за потврда на IM адресата што ја додадовте. Мора да го "
214 "одобрите %S за да ви испраќа пораки."
216 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
217 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
218 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
219 #: ../actions/twitapiusers.php:122
220 msgid "API method not found!"
223 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
224 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
225 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
226 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
227 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
228 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
229 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
230 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
231 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
232 msgid "API method under construction."
235 #: ../lib/util.php:324
239 #: ../actions/userauthorization.php:119
243 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
244 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
248 #: ../actions/openidsettings.php:43
250 msgstr "Додај OpenID"
252 #: ../lib/settingsaction.php:97
254 msgid "Add or remove OpenIDs"
255 msgstr "Отстрани го OpenID-то"
257 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
258 #: ../actions/smssettings.php:39
262 #: ../actions/invite.php:131
263 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
266 #: ../actions/showstream.php:273
267 msgid "All subscriptions"
268 msgstr "Сите претплати"
270 #: ../actions/publicrss.php:64
272 msgid "All updates for %s"
273 msgstr "Сите новини од %s"
275 #: ../actions/noticesearchrss.php:66
277 msgid "All updates matching search term \"%s\""
278 msgstr "Сите новини кои се еднакви со бараниот термин „%s“"
280 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
281 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
282 msgid "Already logged in."
283 msgstr "Веќе сте најавени."
285 #: ../lib/subs.php:42
286 msgid "Already subscribed!."
287 msgstr "Веќе сте претплатени!"
289 #: ../actions/deletenotice.php:54
290 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
293 #: ../actions/userauthorization.php:77
294 msgid "Authorize subscription"
295 msgstr "Одобрете ја претплатата"
297 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
298 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
300 "Следниот пат најавете се автоматски; не за компјутери кои ги делите со други!"
302 #: ../actions/profilesettings.php:65
304 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
307 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
311 #: ../actions/avatar.php:113
312 msgid "Avatar updated."
313 msgstr "Аватарот е ажуриран."
315 #: ../actions/imsettings.php:55
318 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
319 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
321 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
322 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
325 #: ../actions/emailsettings.php:54
328 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
329 "a message with further instructions."
331 "Чекам потвдар за оваа адреса. Проверете ја вашата Jabber/GTalk сметка за "
332 "порака со понатамошни инструкции. (Дали го додадовте %s на вашата листа со "
335 #: ../actions/smssettings.php:58
336 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
339 #: ../lib/util.php:1318
343 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
347 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
348 #: ../actions/updateprofile.php:103
349 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
350 msgstr "Биографијата е предолга (максимумот е 140 знаци)."
352 #: ../lib/deleteaction.php:41
354 msgid "Can't delete this notice."
355 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
357 #: ../actions/updateprofile.php:119
359 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
360 msgstr "Не може да се прочита URL-то на аватарот: '%s'"
362 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
363 msgid "Can't save new password."
364 msgstr "Новата лозинка не може да се сними"
366 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
367 #: ../actions/smssettings.php:62
371 #: ../lib/openid.php:121
372 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
373 msgstr "Не е возможно да се инстанцира OpenID објект за потрошувачка."
375 #: ../actions/imsettings.php:163
376 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
377 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
379 #: ../actions/emailsettings.php:181
381 msgid "Cannot normalize that email address"
382 msgstr "Ова JabberID не може да се нормализира."
384 #: ../actions/password.php:45
388 #: ../lib/settingsaction.php:88
389 msgid "Change email handling"
392 #: ../actions/password.php:32
393 msgid "Change password"
394 msgstr "Промени ја лозинката"
396 #: ../lib/settingsaction.php:94
398 msgid "Change your password"
399 msgstr "Промени ја лозинката"
401 #: ../lib/settingsaction.php:85
403 msgid "Change your profile settings"
404 msgstr "Поставки на профилот"
406 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
407 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
411 #: ../actions/confirmaddress.php:90
412 msgid "Confirm Address"
413 msgstr "Потврди ја адресата"
415 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
416 #: ../actions/smssettings.php:245
417 msgid "Confirmation cancelled."
418 msgstr "Потврдата е откажана"
420 #: ../actions/smssettings.php:63
422 msgid "Confirmation code"
423 msgstr "Нема код за потврда."
425 #: ../actions/confirmaddress.php:38
426 msgid "Confirmation code not found."
427 msgstr "Кодот за потврда не е пронајден."
429 #: ../actions/register.php:202
432 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
435 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
436 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
437 "notices through instant messages.\n"
438 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
439 "share your interests. \n"
440 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
441 "others more about you. \n"
442 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
445 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
448 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91
452 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86
453 msgid "Connect existing account"
454 msgstr "Поврзи се со постоечка сметка"
456 #: ../lib/util.php:332
460 #: ../lib/openid.php:178
462 msgid "Could not create OpenID form: %s"
463 msgstr "OpenID формуларот не може да се креира:%s"
465 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
467 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
470 #: ../actions/twitapifriendships.php:53
471 msgid "Could not follow user: User not found."
474 #: ../lib/openid.php:160
476 msgid "Could not redirect to server: %s"
477 msgstr "Не може да се пренасочи кон серверот: %s"
479 #: ../actions/updateprofile.php:162
480 msgid "Could not save avatar info"
481 msgstr "Информациите за аватарот не може да се снимат"
483 #: ../actions/updateprofile.php:155
484 msgid "Could not save new profile info"
485 msgstr "Информациите за новиот профил не може да се снимат"
487 #: ../lib/subs.php:54
488 msgid "Could not subscribe other to you."
491 #: ../lib/subs.php:46
493 msgid "Could not subscribe."
494 msgstr "Не сте претплатени!"
496 #: ../actions/recoverpassword.php:102
498 msgid "Could not update user with confirmed email address."
499 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
501 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
502 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
503 msgstr "Белезите за барање не може да се конвертираат во белези за пристап."
505 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
506 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
507 msgid "Couldn't delete email confirmation."
508 msgstr "Не може да се креира потврда за е-пошта."
510 #: ../lib/subs.php:103
511 msgid "Couldn't delete subscription."
512 msgstr "Претплата не може да се избрише."
514 #: ../actions/twitapistatuses.php:93
516 msgid "Couldn't find any statuses."
517 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
519 #: ../actions/remotesubscribe.php:127
520 msgid "Couldn't get a request token."
521 msgstr "Не може да се земе белег за барање."
523 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
524 #: ../actions/smssettings.php:206
525 msgid "Couldn't insert confirmation code."
526 msgstr "Кодот за потврда не може да се внесе."
528 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
529 msgid "Couldn't insert new subscription."
530 msgstr "Не може да се внесе нова претплата."
532 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
533 msgid "Couldn't save profile."
534 msgstr "Профилот не може да се сними."
536 #: ../actions/profilesettings.php:161
538 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
539 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
541 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
543 msgid "Couldn't update user record."
544 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
546 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
547 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
548 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
549 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
550 msgid "Couldn't update user."
551 msgstr "Корисникот не може да се освежи/"
553 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84
557 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70
558 msgid "Create a new user with this nickname."
559 msgstr "Креирај нов корисник со овој прекар."
561 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68
562 msgid "Create new account"
563 msgstr "Креирај нова сметка"
565 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191
566 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
567 msgstr "Креирање на нова сметка за OpenID што веќе има корисник."
569 #: ../actions/imsettings.php:45
570 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
571 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
573 #: ../actions/smssettings.php:46
574 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
577 #: ../actions/emailsettings.php:44
579 msgid "Current confirmed email address."
580 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
582 #: ../actions/showstream.php:356
586 #: ../classes/Notice.php:72
588 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
589 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
591 #: ../lib/util.php:1061
593 msgid "DB error inserting reply: %s"
594 msgstr "Одговор од внесот во базата: %s"
596 #: ../actions/deletenotice.php:41
598 msgid "Delete notice"
599 msgstr "Ново известување"
601 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
602 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
603 msgstr "Опишете се себе си и сопствените интереси во 140 знаци."
605 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
606 #: ../lib/settingsaction.php:87
610 #: ../actions/emailsettings.php:59
612 msgid "Email Address"
613 msgstr "Адреса за е-пошта"
615 #: ../actions/emailsettings.php:32
617 msgid "Email Settings"
620 #: ../actions/register.php:73
621 msgid "Email address already exists."
622 msgstr "Адресата веќе постои."
624 #: ../lib/mail.php:90
625 msgid "Email address confirmation"
626 msgstr "Потврдување на адресата"
628 #: ../actions/emailsettings.php:61
629 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
632 #: ../actions/invite.php:129
634 msgid "Email addresses"
635 msgstr "Адреса за е-пошта"
637 #: ../actions/recoverpassword.php:191
638 msgid "Enter a nickname or email address."
639 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
641 #: ../actions/smssettings.php:64
642 msgid "Enter the code you received on your phone."
645 #: ../actions/userauthorization.php:137
646 msgid "Error authorizing token"
647 msgstr "Грешка во проверувањето на белегот"
649 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253
650 msgid "Error connecting user to OpenID."
651 msgstr "Грешка во поврзувањето на корисникот со OpenID"
653 #: ../actions/finishaddopenid.php:78
654 msgid "Error connecting user."
655 msgstr "Грешка во поврзувањето на корисникот."
657 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
658 msgid "Error inserting avatar"
659 msgstr "Грешка во внесувањето на аватарот"
661 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
662 msgid "Error inserting new profile"
663 msgstr "Грешка во внесувањето на новиот профил"
665 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
666 msgid "Error inserting remote profile"
667 msgstr "Грешка во внесувањето на оддалечениот профил"
669 #: ../actions/recoverpassword.php:240
670 msgid "Error saving address confirmation."
671 msgstr "Грешка во снимањето на потвдата за адресата."
673 #: ../actions/userauthorization.php:140
674 msgid "Error saving remote profile"
675 msgstr "Грешка во снимањето на оддалечениот профил"
677 #: ../lib/openid.php:226
678 msgid "Error saving the profile."
679 msgstr "Грешка во снимањето на профилот."
681 #: ../lib/openid.php:237
682 msgid "Error saving the user."
683 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот."
685 #: ../actions/password.php:80
686 msgid "Error saving user; invalid."
687 msgstr "Грешка во снимањето на корисникот; неправилен."
689 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
690 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
691 msgid "Error setting user."
692 msgstr "Грешка во поставувањето на корисникот."
694 #: ../actions/finishaddopenid.php:83
695 msgid "Error updating profile"
696 msgstr "Грешка во освежувањето на профилот"
698 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
699 msgid "Error updating remote profile"
700 msgstr "Грешка во освежувањето на оддалечениот профил"
702 #: ../actions/recoverpassword.php:80
703 msgid "Error with confirmation code."
704 msgstr "Грешка со кодот за потврдување."
706 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89
707 msgid "Existing nickname"
708 msgstr "Постоечки прекар"
710 #: ../lib/util.php:326
714 #: ../actions/avatar.php:115
715 msgid "Failed updating avatar."
716 msgstr "Товарањето на аватарот не успеа."
718 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64
720 msgid "Feed for friends of %s"
721 msgstr "Канал со пријатели на %S"
723 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
725 msgid "Feed for replies to %s"
726 msgstr "Канал со одговори на %s"
728 #: ../actions/tag.php:55
730 msgid "Feed for tag %s"
731 msgstr "Канал со одговори на %s"
733 #: ../lib/searchaction.php:105
734 msgid "Find content of notices"
737 #: ../lib/searchaction.php:101
738 msgid "Find people on this site"
741 #: ../actions/login.php:122
743 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
744 "changing your settings."
746 "Поради безбедносни причини треба повторно да го внесете Вашето корисничко "
747 "име и лозинка пред да ги смените Вашите поставки."
749 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
753 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
754 #: ../actions/updateprofile.php:93
755 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
756 msgstr "Целото име е предолго (максимум 255 знаци)"
758 #: ../lib/util.php:322
762 #: ../lib/util.php:298
766 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
768 msgstr "Домашна страница"
770 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
771 msgid "Homepage is not a valid URL."
772 msgstr "Домашната страница не е правилно URL."
774 #: ../actions/emailsettings.php:91
775 msgid "I want to post notices by email."
778 #: ../lib/settingsaction.php:102
782 #: ../actions/imsettings.php:60
786 #: ../actions/imsettings.php:33
788 msgstr "Поставки за IM"
790 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88
792 "If you already have an account, login with your username and password to "
793 "connect it to your OpenID."
795 "Ако веќе имае сметка, пријавете се со Вашето корисничко име и лозика, за "
796 "истата да ја поврзете со Вашиот OpenID."
798 #: ../actions/openidsettings.php:45
800 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
803 "Ако сакате да додадете OpenID на Вашата сметка, внесете го подолу и кликнете "
806 #: ../actions/recoverpassword.php:137
809 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
810 "email address you have stored in your account."
812 "Ако сте ја заборавиле или загубиле лозинката, можете да добиете нова на "
813 "адресата што ја внесовте во Вашата сметка."
815 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
816 msgid "Incoming email"
819 #: ../actions/emailsettings.php:283
821 msgid "Incoming email address removed."
822 msgstr "Адресата е отстранета."
824 #: ../actions/password.php:69
825 msgid "Incorrect old password"
826 msgstr "Неточна стара лозинка"
828 #: ../actions/login.php:67
829 msgid "Incorrect username or password."
830 msgstr "Неточно корисничко име или лозинка"
832 #: ../actions/recoverpassword.php:265
834 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
835 "address registered to your account."
837 "Упатството за пронаоѓање на Вашата лозинка е испратено до адресата за е-"
838 "пошта што е регистрирана со Вашата сметка."
840 #: ../actions/updateprofile.php:114
842 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
843 msgstr "Неправилно URL за аватар: '%s'"
845 #: ../actions/invite.php:55
847 msgid "Invalid email address: %s"
848 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
850 #: ../actions/updateprofile.php:98
852 msgid "Invalid homepage '%s'"
853 msgstr "Невалидна домашна страница: '%s'"
855 #: ../actions/updateprofile.php:82
857 msgid "Invalid license URL '%s'"
858 msgstr "Неправилно URL за лиценца: '%s'"
860 #: ../actions/postnotice.php:61
861 msgid "Invalid notice content"
862 msgstr "Неправилна содржина за известување"
864 #: ../actions/postnotice.php:67
865 msgid "Invalid notice uri"
866 msgstr "Неправилно uri на известување"
868 #: ../actions/postnotice.php:72
869 msgid "Invalid notice url"
870 msgstr "Неправилно url на известување"
872 #: ../actions/updateprofile.php:87
874 msgid "Invalid profile URL '%s'."
875 msgstr "Неправилно URL на профил: '%s'"
877 #: ../actions/remotesubscribe.php:96
878 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
879 msgstr "Неправилно URL на профил (лош формат)"
881 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
882 msgid "Invalid profile URL returned by server."
883 msgstr "Неправилно URL на профил вратено од серверот"
885 #: ../actions/avatarbynickname.php:37
886 msgid "Invalid size."
887 msgstr "Погрешна големина."
889 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
890 #: ../actions/register.php:111
891 msgid "Invalid username or password."
892 msgstr "Погрешно име или лозинка."
894 #: ../actions/invite.php:79
895 msgid "Invitation(s) sent"
898 #: ../actions/invite.php:97
899 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
902 #: ../lib/util.php:306
906 #: ../actions/invite.php:123
907 msgid "Invite new users"
910 #: ../lib/util.php:261
913 "It runs the [Laconica](http://laconi.ca/) microblogging software, version %"
914 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
915 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
917 "Работи на [Laconica](http://laconi.ca/) софтверот за микроблогирање, верзија "
918 "%s, достапен пд [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
919 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
921 #: ../actions/imsettings.php:173
922 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
923 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
925 #: ../actions/imsettings.php:62
928 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
929 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
931 "Jabber или GTalk адреса како „ime@example.org“. Но прво додајте го %s во "
932 "Вашата контакт листа во Вашиот IM клиент или GTalk."
934 #: ../actions/profilesettings.php:57
938 #: ../actions/profilesettings.php:113
940 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
941 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
943 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
947 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
948 #: ../actions/updateprofile.php:108
949 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
950 msgstr "Локацијата е предолга (максимумот е 255 знаци)."
952 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
953 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310
957 #: ../actions/openidlogin.php:44
959 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
960 msgstr "Пријавете се со [OpenID](%%doc.openid%%) сметка."
962 #: ../actions/login.php:126
965 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
966 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
969 "Пријавете се со корисничко име и лозинка. Немате? [Регистрирајте](%%action."
970 "register%%) нова сметка или пробајте [OpenID](%%action.openidlogin%%). "
972 #: ../lib/util.php:308
976 #: ../actions/register.php:166
977 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
980 #: ../actions/login.php:110
981 msgid "Lost or forgotten password?"
982 msgstr "Загубена или заборавена лозинка?"
984 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
985 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
988 #: ../actions/emailsettings.php:27
990 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
993 #: ../actions/showstream.php:300
997 #: ../actions/userrss.php:70
999 msgid "Microblog by %s"
1000 msgstr "Микроблог на %s"
1002 #: ../actions/smssettings.php:304
1005 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1006 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1009 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1010 msgid "My text and files are available under "
1011 msgstr "Мојот текст и датотеки се достапни под"
1013 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1017 #: ../lib/mail.php:144
1018 #, fuzzy, php-format
1019 msgid "New email address for posting to %s"
1020 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
1022 #: ../actions/emailsettings.php:297
1024 msgid "New incoming email address added."
1025 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
1027 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71
1028 msgid "New nickname"
1031 #: ../actions/newnotice.php:87
1033 msgstr "Ново известување"
1035 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1036 msgid "New password"
1037 msgstr "Нова лозинка"
1039 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1040 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1041 msgstr "Новата лозинка успешно е снимена. Сега сте пријавени."
1043 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1044 #: ../actions/register.php:151
1048 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1049 #: ../actions/register.php:69
1050 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1051 msgstr "Тој прекар е во употреба. Одберете друг."
1053 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1054 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1055 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1056 msgstr "Прекарот мора да има само мали букви и бројки и да нема празни места."
1058 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170
1059 msgid "Nickname not allowed."
1060 msgstr "Тој прекар не е дозволен."
1062 #: ../actions/remotesubscribe.php:72
1063 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1064 msgstr "Прекар на корисникот што сакате да го следите."
1066 #: ../actions/recoverpassword.php:162
1067 msgid "Nickname or email"
1068 msgstr "Прекар или е-пошта"
1070 #: ../actions/deletenotice.php:59
1074 #: ../actions/imsettings.php:156
1075 msgid "No Jabber ID."
1076 msgstr "Нема JabberID."
1078 #: ../actions/userauthorization.php:129
1079 msgid "No authorization request!"
1080 msgstr "Нема барање за проверка!"
1082 #: ../actions/smssettings.php:181
1083 msgid "No carrier selected."
1086 #: ../actions/smssettings.php:316
1088 msgid "No code entered"
1089 msgstr "Нема содржина!"
1091 #: ../actions/confirmaddress.php:33
1092 msgid "No confirmation code."
1093 msgstr "Нема код за потврда."
1095 #: ../actions/newnotice.php:44
1097 msgstr "Нема содржина!"
1099 #: ../actions/emailsettings.php:174
1101 msgid "No email address."
1102 msgstr "Адреса за е-пошта"
1104 #: ../actions/userbyid.php:32
1108 #: ../actions/emailsettings.php:271
1110 msgid "No incoming email address."
1111 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
1113 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1114 msgid "No nickname provided by remote server."
1115 msgstr "Серверот не достави прекар."
1117 #: ../actions/avatarbynickname.php:27
1118 msgid "No nickname."
1119 msgstr "Нема прекар."
1121 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1122 #: ../actions/smssettings.php:229
1123 msgid "No pending confirmation to cancel."
1124 msgstr "Нема потврди кои може да се откажат."
1126 #: ../actions/smssettings.php:176
1128 msgid "No phone number."
1129 msgstr "Нема таков корисник."
1131 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1132 msgid "No profile URL returned by server."
1133 msgstr "Серверот не достави URL за профилот."
1135 #: ../actions/recoverpassword.php:226
1136 msgid "No registered email address for that user."
1137 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
1139 #: ../actions/userauthorization.php:49
1140 msgid "No request found!"
1141 msgstr "Не е пронаједено барање."
1143 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1145 msgstr "Нема резултати"
1147 #: ../actions/avatarbynickname.php:32
1149 msgstr "Нема големина."
1151 #: ../actions/twitapistatuses.php:595
1152 msgid "No status found with that ID."
1155 #: ../actions/twitapistatuses.php:555
1156 msgid "No status with that ID found."
1159 #: ../actions/openidsettings.php:135
1160 msgid "No such OpenID."
1161 msgstr "Нема таков OpenID."
1163 #: ../actions/doc.php:29
1164 msgid "No such document."
1165 msgstr "Нема таков документ."
1167 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1168 #: ../lib/deleteaction.php:30
1169 msgid "No such notice."
1170 msgstr "Нема такво известување."
1172 #: ../actions/recoverpassword.php:56
1173 msgid "No such recovery code."
1174 msgstr "Нема таков код за спасување."
1176 #: ../actions/postnotice.php:56
1177 msgid "No such subscription"
1178 msgstr "Нема таква претплата"
1180 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1181 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1182 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1183 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1184 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1185 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1186 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82
1187 msgid "No such user."
1188 msgstr "Нема таков корисник."
1190 #: ../actions/recoverpassword.php:211
1192 msgid "No user with that email address or username."
1193 msgstr "Нема регистрирана адреса за е-пошта за тој корисник."
1195 #: ../lib/gallery.php:80
1196 msgid "Nobody to show!"
1197 msgstr "Нема никој!"
1199 #: ../actions/recoverpassword.php:60
1200 msgid "Not a recovery code."
1201 msgstr "Ова не е код за спасување."
1203 #: ../scripts/maildaemon.php:50
1205 msgid "Not a registered user."
1206 msgstr "Ова не е код за спасување."
1208 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1209 #: ../lib/twitterapi.php:332
1211 msgid "Not a supported data format."
1212 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
1214 #: ../actions/imsettings.php:167
1215 msgid "Not a valid Jabber ID"
1216 msgstr "Неправилен JabberID"
1218 #: ../lib/openid.php:131
1219 msgid "Not a valid OpenID."
1220 msgstr "Неправилен OpenID."
1222 #: ../actions/emailsettings.php:185
1224 msgid "Not a valid email address"
1225 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
1227 #: ../actions/register.php:63
1228 msgid "Not a valid email address."
1229 msgstr "Неправилна адреса за е-пошта."
1231 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1232 msgid "Not a valid nickname."
1233 msgstr "Неправилен прекар."
1235 #: ../actions/remotesubscribe.php:120
1236 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1237 msgstr "Неправилно URL на профил (неточен сервис)."
1239 #: ../actions/remotesubscribe.php:113
1240 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1241 msgstr "Неправилно URL на профил (нема дефиниран XRDS)."
1243 #: ../actions/remotesubscribe.php:104
1244 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1245 msgstr "Неправилно URL на профил (нема YADIS документ)."
1247 #: ../actions/avatar.php:95
1248 msgid "Not an image or corrupt file."
1249 msgstr "Не е слика или датотеката е корумпирана."
1251 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1252 msgid "Not authorized."
1253 msgstr "Не е одобрено."
1255 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1256 msgid "Not expecting this response!"
1257 msgstr "Овој одговор не беше очекуван!"
1259 #: ../actions/twitapistatuses.php:422
1262 msgstr "Не е пронаједено барање."
1264 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1265 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1266 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1267 #: ../lib/settingsaction.php:27
1268 msgid "Not logged in."
1269 msgstr "Не сте пријавени."
1271 #: ../lib/subs.php:91
1272 msgid "Not subscribed!."
1273 msgstr "Не сте претплатени!"
1275 #: ../actions/opensearch.php:35
1277 msgid "Notice Search"
1280 #: ../actions/showstream.php:82
1282 msgid "Notice feed for %s"
1283 msgstr "Канал со известувања на %s"
1285 #: ../actions/shownotice.php:39
1286 msgid "Notice has no profile"
1287 msgstr "Известувањето нема профил"
1289 #: ../actions/showstream.php:316
1291 msgstr "Известувања"
1293 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81
1294 #, fuzzy, php-format
1295 msgid "Notices tagged with %s"
1296 msgstr "Канал со известувања на %s"
1298 #: ../actions/password.php:39
1299 msgid "Old password"
1300 msgstr "Стара лозинка"
1302 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314
1306 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61
1307 msgid "OpenID Account Setup"
1308 msgstr "Поставување на сметка за OpenID"
1310 #: ../lib/openid.php:180
1311 msgid "OpenID Auto-Submit"
1312 msgstr "Автоматско испраќање на OpenID"
1314 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1315 #: ../actions/openidlogin.php:60
1316 msgid "OpenID Login"
1317 msgstr "Пријавување со OpenID"
1319 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1323 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1324 msgid "OpenID authentication cancelled."
1325 msgstr "Проверката на OpenID е откажана."
1327 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1329 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1330 msgstr "Проверката на OpenID не успеа: %s"
1332 #: ../lib/openid.php:133
1334 msgid "OpenID failure: %s"
1335 msgstr "Неуспех на OpenID: %s"
1337 #: ../actions/openidsettings.php:144
1338 msgid "OpenID removed."
1339 msgstr "OpenID-то е отстрането"
1341 #: ../actions/openidsettings.php:37
1342 msgid "OpenID settings"
1343 msgstr "Поставки за OpenID"
1345 #: ../actions/invite.php:135
1346 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1349 #: ../actions/avatar.php:84
1350 msgid "Partial upload."
1351 msgstr "Парцијално товарање"
1353 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1354 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1358 #: ../actions/recoverpassword.php:288
1359 msgid "Password and confirmation do not match."
1360 msgstr "Двете лозинки не се совпаѓаат."
1362 #: ../actions/recoverpassword.php:284
1363 msgid "Password must be 6 chars or more."
1364 msgstr "Лозинката мора да биде од најмалку 6 знаци."
1366 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1367 msgid "Password recovery requested"
1368 msgstr "Побарано е пронаоѓање на лозинката"
1370 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1371 msgid "Password saved."
1372 msgstr "Лозинката е снимена."
1374 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1375 msgid "Passwords don't match."
1376 msgstr "Лозинките не се совпаѓаат."
1378 #: ../lib/searchaction.php:100
1381 msgstr "Пребарување на луѓе"
1383 #: ../actions/opensearch.php:33
1385 msgid "People Search"
1386 msgstr "Пребарување на луѓе"
1388 #: ../actions/peoplesearch.php:33
1389 msgid "People search"
1390 msgstr "Пребарување на луѓе"
1392 #: ../lib/stream.php:50
1396 #: ../actions/invite.php:133
1398 msgid "Personal message"
1401 #: ../actions/smssettings.php:69
1403 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1404 msgstr "1-64 мали букви или бројки. Без интерпукциски знаци и празни места."
1406 #: ../actions/userauthorization.php:78
1408 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1409 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1412 "Проверете ги овие детали ако сакате да се претплатите на известувањата на "
1413 "овој корисник. Ако не сакате да се претплатите, кликнете на „Откажи“."
1415 #: ../actions/imsettings.php:73
1416 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1417 msgstr "Испрати известување кога мојот статус на Jabber/GTalk ќе се смени."
1419 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1420 #: ../actions/smssettings.php:94
1422 msgstr "Преференции"
1424 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1425 #: ../actions/smssettings.php:163
1426 msgid "Preferences saved."
1427 msgstr "Преференциите се снимени."
1429 #: ../actions/profilesettings.php:57
1431 msgid "Preferred language"
1432 msgstr "Преференции"
1434 #: ../lib/util.php:328
1438 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106
1439 msgid "Problem saving notice."
1440 msgstr "Проблем во снимањето на известувањето."
1442 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60
1446 #: ../actions/remotesubscribe.php:73
1448 msgstr "URL на профилот"
1450 #: ../actions/profilesettings.php:34
1451 msgid "Profile settings"
1452 msgstr "Поставки на профилот"
1454 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1455 msgid "Profile unknown"
1456 msgstr "Непознат профил"
1458 #: ../actions/public.php:54
1459 msgid "Public Stream Feed"
1460 msgstr "Јавен канал"
1462 #: ../actions/public.php:33
1463 msgid "Public timeline"
1464 msgstr "Јавна историја"
1466 #: ../actions/imsettings.php:79
1468 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1469 msgstr "Моментално потврдена Jabber/GTalk адреса."
1471 #: ../actions/emailsettings.php:94
1473 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1474 msgstr "Внесете прекар или е-пошта"
1476 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76
1480 #: ../actions/recoverpassword.php:166
1484 #: ../actions/recoverpassword.php:156
1485 msgid "Recover password"
1486 msgstr "Пронаоѓање на лозинка"
1488 #: ../actions/recoverpassword.php:67
1489 msgid "Recovery code for unknown user."
1490 msgstr "Код за пронаоѓање за непознат корисник."
1492 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1494 msgstr "Регистрирај се"
1496 #: ../actions/register.php:28
1498 msgid "Registration not allowed."
1499 msgstr "Тој прекар не е дозволен."
1501 #: ../actions/register.php:200
1502 msgid "Registration successful"
1505 #: ../actions/userauthorization.php:120
1509 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176
1511 msgstr "Запамети ме"
1513 #: ../actions/updateprofile.php:70
1514 msgid "Remote profile with no matching profile"
1515 msgstr "Оддалечениот профил нема одговарачки профил"
1517 #: ../actions/remotesubscribe.php:65
1518 msgid "Remote subscribe"
1519 msgstr "Оддалечена претплата"
1521 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1522 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1523 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1527 #: ../actions/openidsettings.php:68
1528 msgid "Remove OpenID"
1529 msgstr "Отстрани го OpenID-то"
1531 #: ../actions/openidsettings.php:73
1533 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1534 "remove it, add another OpenID first."
1536 "Ако го остраните Вашето единствено OpenID, тогаш нема да можете да се "
1537 "пријавите. Ако треба да го отстраните, прво додајте друг OpenID."
1539 #: ../lib/stream.php:55
1543 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1545 msgid "Replies to %s"
1546 msgstr "Одговори испратени до %s"
1548 #: ../actions/recoverpassword.php:183
1552 #: ../actions/recoverpassword.php:173
1553 msgid "Reset password"
1554 msgstr "Рестетирај ја лозинката"
1556 #: ../lib/settingsaction.php:99
1560 #: ../actions/smssettings.php:67
1561 msgid "SMS Phone number"
1564 #: ../actions/smssettings.php:33
1566 msgid "SMS Settings"
1567 msgstr "Поставки за IM"
1569 #: ../lib/mail.php:219
1571 msgid "SMS confirmation"
1572 msgstr "Нема код за потврда."
1574 #: ../actions/recoverpassword.php:182
1575 msgid "Same as password above"
1576 msgstr "Исто како лозинката погоре"
1578 #: ../actions/register.php:156
1580 msgid "Same as password above. Required."
1581 msgstr "Исто како лозинката погоре"
1583 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
1584 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
1588 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300
1592 #: ../actions/noticesearch.php:80
1593 msgid "Search Stream Feed"
1594 msgstr "Барај во каналот"
1596 #: ../actions/noticesearch.php:30
1599 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1600 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1602 "Барајте известувања на %%site.name%% според нивната содржина. Термините "
1603 "одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1605 #: ../actions/peoplesearch.php:28
1608 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
1609 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1611 "Барајте луѓе на %%site.name%% според нивното име, локација или интереси. "
1612 "Термините одделете ги со празни места. Најмала должина е 3 знаци."
1614 #: ../actions/smssettings.php:296
1615 msgid "Select a carrier"
1618 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172
1622 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
1623 msgid "Send email to this address to post new notices."
1626 #: ../actions/emailsettings.php:88
1628 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1629 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1631 #: ../actions/imsettings.php:70
1632 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1633 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1635 #: ../actions/smssettings.php:97
1637 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
1641 #: ../actions/imsettings.php:76
1643 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1644 msgstr "Испраќај ми известувања преку Jabber/GTalk."
1646 #: ../lib/util.php:304
1650 #: ../actions/profilesettings.php:192
1651 msgid "Settings saved."
1652 msgstr "Поставките се снимени."
1654 #: ../actions/tag.php:60
1655 msgid "Showing most popular tags from the last week"
1658 #: ../actions/finishaddopenid.php:66
1659 msgid "Someone else already has this OpenID."
1660 msgstr "Некој друг веќе го користи ова OpenID."
1662 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
1663 msgid "Something weird happened."
1664 msgstr "Нешто чудно се случи."
1666 #: ../scripts/maildaemon.php:58
1667 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
1670 #: ../scripts/maildaemon.php:54
1672 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
1673 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1675 #: ../lib/util.php:330
1677 msgstr "Изворен код"
1679 #: ../actions/showstream.php:296
1683 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
1684 msgid "Stored OpenID not found."
1685 msgstr "Зачуваниот OpenID не е пронајден."
1687 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
1688 #: ../actions/showstream.php:197
1690 msgstr "Претплати се"
1692 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
1694 msgstr "Претплатници"
1696 #: ../actions/userauthorization.php:310
1697 msgid "Subscription authorized"
1698 msgstr "Претплатата е одобрена"
1700 #: ../actions/userauthorization.php:320
1701 msgid "Subscription rejected"
1702 msgstr "Претплатата е одбиена"
1704 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
1705 #: ../actions/subscriptions.php:27
1706 msgid "Subscriptions"
1709 #: ../actions/avatar.php:87
1710 msgid "System error uploading file."
1711 msgstr "Системска грешка при товарањето на датотеката."
1713 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301
1717 #: ../lib/searchaction.php:104
1721 #: ../actions/noticesearch.php:34
1723 msgstr "Текстуално пребарување"
1725 #: ../actions/openidsettings.php:140
1726 msgid "That OpenID does not belong to you."
1727 msgstr "Овој OpenID не Ви припаѓа Вам."
1729 #: ../actions/confirmaddress.php:52
1730 msgid "That address has already been confirmed."
1731 msgstr "Оваа адреса веќе е потврдена."
1733 #: ../actions/confirmaddress.php:43
1734 msgid "That confirmation code is not for you!"
1735 msgstr "Овој код за потврда не е за Вас!"
1737 #: ../actions/emailsettings.php:191
1739 msgid "That email address already belongs to another user."
1740 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1742 #: ../actions/avatar.php:80
1743 msgid "That file is too big."
1744 msgstr "Датотеката е преголема."
1746 #: ../actions/imsettings.php:170
1747 msgid "That is already your Jabber ID."
1748 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1750 #: ../actions/emailsettings.php:188
1752 msgid "That is already your email address."
1753 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1755 #: ../actions/smssettings.php:188
1757 msgid "That is already your phone number."
1758 msgstr "Ова веќе е Вашиот Jabber ID."
1760 #: ../actions/imsettings.php:233
1761 msgid "That is not your Jabber ID."
1762 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1764 #: ../actions/emailsettings.php:249
1766 msgid "That is not your email address."
1767 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1769 #: ../actions/smssettings.php:257
1771 msgid "That is not your phone number."
1772 msgstr "Ова не е Вашиот Jabber ID."
1774 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
1775 msgid "That is the wrong IM address."
1776 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1778 #: ../actions/smssettings.php:233
1780 msgid "That is the wrong confirmation number."
1781 msgstr "Ова е погрешната IM адреса."
1783 #: ../actions/smssettings.php:191
1785 msgid "That phone number already belongs to another user."
1786 msgstr "Ова Jabber ID му припаќа на друг корисник."
1788 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
1789 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
1790 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
1792 #: ../actions/twitapiaccount.php:74
1794 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
1795 msgstr "Ова е предолго. Максималната должина е 140 знаци."
1797 #: ../actions/confirmaddress.php:92
1799 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1800 msgstr "Адресата \"%s\" е потврдена за Вашата сметка."
1802 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
1803 #: ../actions/smssettings.php:274
1804 msgid "The address was removed."
1805 msgstr "Адресата е отстранета."
1807 #: ../actions/userauthorization.php:312
1809 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
1810 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
1811 "subscription. Your subscription token is:"
1813 "Претплатата е одобрена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
1814 "местото за да видите како да ја одобрите претплатата. Вашиот белег за "
1817 #: ../actions/userauthorization.php:322
1819 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
1820 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
1823 "Претплатата е одбиена, но нема вратено URL. Проверете ги инструкциите за "
1824 "местото за да видите како целосно да ја одбиете претплатата."
1826 #: ../actions/subscribers.php:35
1828 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
1829 msgstr "Ова се луѓето што ги следат известувањата на %s."
1831 #: ../actions/subscribers.php:33
1832 msgid "These are the people who listen to your notices."
1833 msgstr "Ова се луѓето што ги следат Вашите известувања."
1835 #: ../actions/subscriptions.php:35
1837 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
1838 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следи %s."
1840 #: ../actions/subscriptions.php:33
1841 msgid "These are the people whose notices you listen to."
1842 msgstr "Ова се луѓето чии известувања ги следите."
1844 #: ../actions/invite.php:89
1846 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1849 #: ../actions/recoverpassword.php:88
1850 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
1851 msgstr "Овој код за потврда е премногу стар. Почнете од почеток."
1853 #: ../lib/openid.php:195
1855 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
1856 "button to go to your OpenID provider."
1858 "Овој формулар треба автоматски да се испрати. Ако тоа не се случи, кликнете "
1859 "на копчето „Испрати“ за да одите до Вашиот OpenID снабдувач."
1861 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56
1864 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
1865 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
1866 "your existing account, if you have one."
1868 "Ова е прв пат како се пријавивте на %s и затоа морам да го поврземе Вашиот "
1869 "OpenID со локална сметка. Можете да креирате нова сметка или да се поврзете "
1870 "со тековната сметка - ако ја имате."
1872 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
1873 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1876 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
1877 #: ../actions/twitapistatuses.php:381
1878 msgid "This method requires a POST."
1881 #: ../lib/util.php:164
1882 msgid "This page is not available in a media type you accept"
1883 msgstr "Оваа страница не е достапна во форматот кој Вие го прифаќате."
1885 #: ../actions/profilesettings.php:63
1889 #: ../actions/profilesettings.php:107
1890 msgid "Timezone not selected."
1893 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
1896 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
1897 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
1898 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
1900 "За да се претплатите, може да се [пријавите](%%action.login%%) или да се "
1901 "[регистрирате](%%action.register%%). Ако имате сметка на [компатибилно место "
1902 "за микро блогирање](%%doc.openmublog%%), внесете го URL-то на Вашиот профил "
1905 #: ../actions/twitapifriendships.php:163
1906 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
1909 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
1910 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
1911 msgstr "URL на Вашата домашна страница, блог или профил на друго место."
1913 #: ../actions/remotesubscribe.php:74
1914 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
1915 msgstr "URL на Вашиот профил на друго компатибилно место за микроблогирање."
1917 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
1918 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
1919 msgid "Unexpected form submission."
1920 msgstr "Неочекувано испраќање на формулар."
1922 #: ../actions/recoverpassword.php:276
1923 msgid "Unexpected password reset."
1924 msgstr "Неочекувано ресетирање на лозинка."
1927 msgid "Unknown action"
1930 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
1931 msgid "Unknown version of OMB protocol."
1932 msgstr "Непозната верзија на протоколот OMB."
1934 #: ../lib/util.php:269
1936 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
1937 "contributors and available under the "
1939 "Освен ако не е поинаку назначено, содржината на ова место е авторско право "
1940 "на придонесувачите и е достапна под"
1942 #: ../actions/confirmaddress.php:48
1944 msgid "Unrecognized address type %s"
1945 msgstr "Непознат тип на адреса %s"
1947 #: ../actions/showstream.php:209
1949 msgstr "Откажи ја претплатата"
1951 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
1952 msgid "Unsupported OMB version"
1953 msgstr "Неподдржнана верзија на ОМВ"
1955 #: ../actions/avatar.php:105
1956 msgid "Unsupported image file format."
1957 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
1959 #: ../lib/settingsaction.php:100
1960 msgid "Updates by SMS"
1963 #: ../lib/settingsaction.php:103
1964 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
1967 #: ../actions/twitapistatuses.php:241
1969 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
1972 #: ../actions/twitapistatuses.php:341
1974 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
1977 #: ../actions/avatar.php:68
1981 #: ../actions/avatar.php:27
1983 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
1984 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
1985 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
1988 "Тука можете да поставите нов „аватар“ (косиничка слика). Не можете да ја "
1989 "менувате сликата откако ќе ја товарите, па затоа погрижете се да личи на "
1990 "квадрат. Сликата мора да биде под истата лиценца како ова место. Користете "
1991 "слика која е Ваша и која сакате да ја споделите."
1993 #: ../lib/settingsaction.php:91
1995 msgid "Upload a new profile image"
1996 msgstr "Информациите за новиот профил не може да се снимат"
1998 #: ../actions/invite.php:114
2000 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2003 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2004 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2005 msgstr "Се користи само за надградби, објави и пронаоѓање на лозинка."
2007 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2008 msgid "User being listened to doesn't exist."
2009 msgstr "Корисникот кој го следите не постои."
2011 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2012 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2013 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2014 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2015 #: ../actions/twitapiusers.php:82
2016 msgid "User has no profile."
2017 msgstr "Корисникот нема профил."
2019 #: ../actions/remotesubscribe.php:71
2020 msgid "User nickname"
2021 msgstr "Прекар на корисникот"
2023 #: ../actions/twitapiusers.php:75
2025 msgid "User not found."
2026 msgstr "Зачуваниот OpenID не е пронајден."
2028 #: ../actions/profilesettings.php:63
2029 msgid "What timezone are you normally in?"
2032 #: ../lib/util.php:1159
2034 msgid "What's up, %s?"
2035 msgstr "Што има %s?"
2037 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2038 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2039 msgstr "Каде се наоѓате, на пр. „Град, Држава“."
2041 #: ../actions/updateprofile.php:128
2043 msgid "Wrong image type for '%s'"
2044 msgstr "Погрешен тип на слика за '%s'"
2046 #: ../actions/updateprofile.php:123
2048 msgid "Wrong size image at '%s'"
2049 msgstr "Погрешна големина на слика на '%s'"
2051 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2055 #: ../actions/finishaddopenid.php:64
2056 msgid "You already have this OpenID!"
2057 msgstr "Веќе го имате овој OpenID!"
2059 #: ../actions/deletenotice.php:37
2061 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2065 #: ../actions/recoverpassword.php:31
2066 msgid "You are already logged in!"
2067 msgstr "Веќе сте пријавени!"
2069 #: ../actions/invite.php:81
2070 msgid "You are already subscribed to these users:"
2073 #: ../actions/twitapifriendships.php:128
2074 msgid "You are not friends with the specified user."
2077 #: ../actions/password.php:27
2078 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2079 msgstr "Овде можете да ја промените лозинката. Одберете добра лозинка!"
2081 #: ../actions/register.php:135
2082 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2083 msgstr "Можете да креирате нова сметка за да испраќате известувања."
2085 #: ../actions/smssettings.php:28
2087 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2090 #: ../actions/openidsettings.php:86
2092 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2095 "Можте да отстраните OpenID од Вашата сметка со кликање на копчето „Отстрани“."
2097 #: ../actions/imsettings.php:28
2100 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2101 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2103 "Можете да примате и праќате известувања преку Jabber/GTalk [брзи пораки](%%"
2104 "doc.im%%). Подолу "
2106 #: ../actions/profilesettings.php:27
2108 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2110 "Во Вашиот личен профил може да дополните информации за луѓето да знаат "
2113 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2114 msgid "You can use the local subscription!"
2115 msgstr "Може да ја користите локалната претплата."
2117 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2118 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2119 msgstr "Не може да се регистрирате ако не ја прифаќате лиценцата."
2121 #: ../actions/updateprofile.php:63
2122 msgid "You did not send us that profile"
2123 msgstr "Не ни го испративте тој профил."
2125 #: ../lib/mail.php:147
2128 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2130 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2132 "More email instructions at %3$s.\n"
2134 "Faithfully yours,\n"
2138 #: ../actions/twitapistatuses.php:612
2139 msgid "You may not delete another user's status."
2142 #: ../actions/invite.php:31
2144 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2147 #: ../actions/invite.php:103
2149 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2150 "on the site. Thanks for growing the community!"
2153 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2154 msgid "You've been identified. Enter a new password below. "
2155 msgstr "Идентификувани сте. Подолу можете да внесете нова лозинка."
2157 #: ../actions/openidlogin.php:67
2158 msgid "Your OpenID URL"
2159 msgstr "Вашето URL за OpenID"
2161 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2162 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2164 "Вашиот прекар на овој сервер или адресата за е-пошта со која се "
2167 #: ../actions/openidsettings.php:28
2170 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites with the same user "
2171 "account. Manage your associated OpenIDs from here."
2173 "[OpenID](%%doc.openid%%) Ви овозможува да се пријавувате на многу места со "
2174 "истата корисничка сметка. Овде можете да ги уредите Вашите поврзани OpenID-"
2177 #: ../lib/util.php:943
2178 msgid "a few seconds ago"
2179 msgstr "пред неколку секунди"
2181 #: ../lib/util.php:955
2183 msgid "about %d days ago"
2184 msgstr "пред %d денови"
2186 #: ../lib/util.php:951
2188 msgid "about %d hours ago"
2189 msgstr "пред %d часа"
2191 #: ../lib/util.php:947
2193 msgid "about %d minutes ago"
2194 msgstr "пред %d минути"
2196 #: ../lib/util.php:959
2198 msgid "about %d months ago"
2199 msgstr "пред %d месеци"
2201 #: ../lib/util.php:953
2202 msgid "about a day ago"
2203 msgstr "пред еден ден"
2205 #: ../lib/util.php:945
2206 msgid "about a minute ago"
2207 msgstr "пред една минута"
2209 #: ../lib/util.php:957
2210 msgid "about a month ago"
2211 msgstr "пред еден месец"
2213 #: ../lib/util.php:961
2214 msgid "about a year ago"
2215 msgstr "пред една година"
2217 #: ../lib/util.php:949
2218 msgid "about an hour ago"
2219 msgstr "пред еден час"
2221 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2225 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2226 #: ../lib/stream.php:117
2227 msgid "in reply to..."
2228 msgstr "во одговор на..."
2230 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2231 #: ../lib/stream.php:124
2235 #: ../actions/password.php:44
2236 msgid "same as password above"
2237 msgstr "исто како лозинката погоре"
2239 #: ../actions/twitapistatuses.php:755
2241 msgid "unsupported file type"
2242 msgstr "Неподдржан фомрат на слики."
2244 #: ../lib/util.php:1309
2248 #~ msgid "Couldn't confirm email."
2249 #~ msgstr "Адресата за е-пошта неможе да се потврди."
2251 #~ msgid "Couldn't create subscription."
2252 #~ msgstr "Не може да се креира претплатата"
2254 #~ msgid "Error inserting notice"
2255 #~ msgstr "Грешка во внесувањето на известувањето"