]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/ml/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'master' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / ml / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Malayalam (മലയാളം)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Praveenp
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-02-17 10:25+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-02-17 10:27:32+0000\n"
14 "Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-02-14 17:20:58+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82325); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ml\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
27 msgid "Access"
28 msgstr "അഭിഗമ്യത"
29
30 #. TRANS: Page notice.
31 #: actions/accessadminpanel.php:64
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "സൈറ്റ് അഭിഗമ്യതാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
34
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:151
37 msgid "Registration"
38 msgstr "രെജിസ്റ്ററേഷൻ"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
41 #: actions/accessadminpanel.php:155
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "അജ്ഞാത ഉപയോക്താക്കളെ (ലോഗിൻ ചെയ്യാത്തവരെ) സൈറ്റ് കാണുന്നതിൽ നിന്നും വിലക്കണോ?"
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:157
47 msgctxt "LABEL"
48 msgid "Private"
49 msgstr "സ്വകാര്യം"
50
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
52 #: actions/accessadminpanel.php:164
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "രജിസ്ട്രേഷൻ ക്ഷണിച്ചിട്ടുള്ളവർക്കു മാത്രം."
55
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:166
58 msgid "Invite only"
59 msgstr "ക്ഷണിക്കപ്പെട്ടവർക്ക് മാത്രം"
60
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
62 #: actions/accessadminpanel.php:173
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "പുതിയ രജിസ്ട്രേഷനുകൾ വേണ്ട."
65
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:175
68 msgid "Closed"
69 msgstr "അടച്ചു"
70
71 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
72 #: actions/accessadminpanel.php:191
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "അഭിഗമ്യതാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക"
75
76 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
77 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
80 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
87 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
88 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
89 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
90 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
91 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
92 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
93 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
94 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
95 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
96 msgctxt "BUTTON"
97 msgid "Save"
98 msgstr "സേവ് ചെയ്യുക"
99
100 #. TRANS: Server error when page not found (404).
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
106
107 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
108 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
109 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
110 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
111 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
112 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
113 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
114 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
133 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
137 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
140 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
141 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
142 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
143 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
144 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
145 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
146 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
147 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
148 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
149 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
150 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
151 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
152 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
153 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113
155 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
156 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
157 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
158 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
159 msgid "No such user."
160 msgstr "അങ്ങനെ ഒരു ഉപയോക്താവില്ല."
161
162 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
163 #: actions/all.php:91
164 #, php-format
165 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
166 msgstr "%1$s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും, താൾ %2$d"
167
168 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
169 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
173 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
174 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
175 #: lib/personalgroupnav.php:102
176 #, php-format
177 msgid "%s and friends"
178 msgstr "%s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും"
179
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:108
182 #, php-format
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
184 msgstr ""
185
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:117
188 #, php-format
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
190 msgstr ""
191
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:126
194 #, php-format
195 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
196 msgstr ""
197
198 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
199 #: actions/all.php:139
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
203 msgstr ""
204
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
212 msgstr ""
213
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
217 #, php-format
218 msgid ""
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
221 msgstr ""
222
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
232 msgstr ""
233
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 msgid "You and friends"
237 msgstr "താങ്കളും സുഹൃത്തുക്കളും"
238
239 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
240 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
241 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
242 #: actions/apitimelinehome.php:119
243 #, php-format
244 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
245 msgstr ""
246
247 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
266 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
270 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
271 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
273 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
274 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
275 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
276 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
277 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
278 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
279 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
280 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
281 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
282 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
283 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
284 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
285 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
286 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "എ.പി.ഐ. മെതേഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല."
289
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
304 msgstr ""
305
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
308 msgid ""
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
310 "none."
311 msgstr ""
312
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
315 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
316 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
319 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
320 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
323 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
324 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
325 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
326 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
327 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
328 #: actions/smssettings.php:454
329 msgid "Could not update user."
330 msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
331
332 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
333 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
334 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
336 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
337 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
338 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
339 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
340 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
341 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
343 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
345 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
346 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
347 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
348 #: lib/profileaction.php:85
349 msgid "User has no profile."
350 msgstr ""
351
352 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
353 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
354 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
355 msgid "Could not save profile."
356 msgstr ""
357
358 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
359 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
360 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
361 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
362 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
363 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
364 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
365 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
366 #: lib/designsettings.php:298
367 #, php-format
368 msgid ""
369 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
370 "current configuration."
371 msgid_plural ""
372 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
373 "current configuration."
374 msgstr[0] ""
375 msgstr[1] ""
376
377 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
378 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
379 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
382 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
383 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
384 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
385 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
386 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
387 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
388 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
389 msgid "Unable to save your design settings."
390 msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ കാത്തുസൂക്ഷിക്കാനായില്ല."
391
392 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
396 #: actions/userdesignsettings.php:179
397 msgid "Could not update your design."
398 msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പന പുതുക്കാനായില്ല."
399
400 #. TRANS: Title for Atom feed.
401 #: actions/apiatomservice.php:85
402 msgctxt "ATOM"
403 msgid "Main"
404 msgstr "മുഖ്യം"
405
406 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
407 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
408 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
409 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
410 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
411 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
412 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
413 #, php-format
414 msgid "%s timeline"
415 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
416
417 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
419 #. TRANS: %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
421 #. TRANS: %s is a user nickname.
422 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
423 #: actions/subscriptions.php:51
424 #, php-format
425 msgid "%s subscriptions"
426 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാകലുകൾ"
427
428 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
429 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
430 #. TRANS: %s is a user nickname.
431 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
432 #, php-format
433 msgid "%s favorites"
434 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് പ്രിയങ്കരമായവ"
435
436 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:126
438 #, php-format
439 msgid "%s memberships"
440 msgstr "%s അംഗത്വങ്ങൾ"
441
442 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
443 #: actions/apiblockcreate.php:105
444 msgid "You cannot block yourself!"
445 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളെത്തന്നെ തടയാൻ പറ്റില്ല!"
446
447 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
448 #: actions/apiblockcreate.php:127
449 msgid "Block user failed."
450 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തടയൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
451
452 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
453 #: actions/apiblockdestroy.php:113
454 msgid "Unblock user failed."
455 msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ തടയൽ നീക്കൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
456
457 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
458 #: actions/apidirectmessage.php:88
459 #, php-format
460 msgid "Direct messages from %s"
461 msgstr "%s നേരിട്ടയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
462
463 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
464 #: actions/apidirectmessage.php:93
465 #, php-format
466 msgid "All the direct messages sent from %s"
467 msgstr "%s നേരിട്ടയച്ച എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും"
468
469 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
470 #: actions/apidirectmessage.php:102
471 #, php-format
472 msgid "Direct messages to %s"
473 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങൾ"
474
475 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
476 #: actions/apidirectmessage.php:107
477 #, php-format
478 msgid "All the direct messages sent to %s"
479 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ടുള്ള എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും"
480
481 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
482 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
483 msgid "No message text!"
484 msgstr "സന്ദേശത്തിൽ എഴുത്ത് ഇല്ല!"
485
486 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
487 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
488 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
489 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
490 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
491 #, php-format
492 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
493 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
494 msgstr[0] "അത് വളരെ വലുതാണ്. സന്ദേശത്തിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരമാണ്."
495 msgstr[1] "അത് വളരെ വലുതാണ്. സന്ദേശത്തിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരങ്ങളാണ്."
496
497 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
498 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
499 msgid "Recipient user not found."
500 msgstr "സ്വീകർത്താവായ ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
501
502 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
503 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
504 #, fuzzy
505 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
506 msgstr "താങ്കളുടെ സുഹൃത്തുക്കളല്ലാത്തവർക്ക് നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല."
507
508 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
509 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
510 msgid ""
511 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
512 msgstr "താങ്കൾക്കു തന്നെ സന്ദേശം അയയ്ക്കരുത്; പകരം അത് പതുക്കെ സ്വയം പറയുക."
513
514 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
515 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
516 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
517 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
518 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
519 msgid "No status found with that ID."
520 msgstr "ആ ഐ.ഡി.യോട് യോജിക്കുന്ന സ്ഥിതിവിവരം കണ്ടെത്താനായില്ല."
521
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
523 #: actions/apifavoritecreate.php:120
524 msgid "This status is already a favorite."
525 msgstr "ഈ സ്ഥിതിവിവരം മുമ്പേ തന്നെ പ്രിയങ്കരമാണ്!"
526
527 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
528 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
529 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
530 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
531 msgid "Could not create favorite."
532 msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
533
534 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
535 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
536 msgid "That status is not a favorite."
537 msgstr "ഈ സ്ഥിതിവിവരം പ്രിയങ്കരമല്ല."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
540 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
541 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
542 msgid "Could not delete favorite."
543 msgstr "പ്രിയങ്കരം മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
544
545 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
546 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
547 msgid "Could not follow user: profile not found."
548 msgstr ""
549
550 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
551 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
552 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
553 #, php-format
554 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
555 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ പിന്തുടരാൻ കഴിഞ്ഞില്ല: %s താങ്കളുടെ പട്ടികയിൽ മുമ്പേയുണ്ട്."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
558 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
559 msgid "Could not unfollow user: User not found."
560 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ പിന്തുടരൽ നീക്കംചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല: ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
561
562 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
563 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
564 msgid "You cannot unfollow yourself."
565 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളെത്തന്നെ പിന്തുടരൽ നീക്കാൻ പറ്റില്ല."
566
567 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
568 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
569 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
570 msgstr ""
571
572 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
573 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
574 msgid "Could not determine source user."
575 msgstr "സ്രോതസ്സ് ഉപയോക്താവിനെ നിർണ്ണയിക്കാനായില്ല."
576
577 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
578 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
579 msgid "Could not find target user."
580 msgstr "ലക്ഷ്യമിട്ട ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
581
582 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
583 #. TRANS: Group edit form validation error.
584 #. TRANS: Group create form validation error.
585 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
586 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
587 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
588 #: actions/register.php:206
589 msgid "Nickname already in use. Try another one."
590 msgstr "വിളിപ്പേര് മുമ്പേ ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്. മറ്റൊരെണ്ണം ശ്രമിക്കുക."
591
592 #. TRANS: Client error in form for group creation.
593 #. TRANS: Group edit form validation error.
594 #. TRANS: Group create form validation error.
595 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
596 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
597 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
598 #: actions/register.php:208
599 msgid "Not a valid nickname."
600 msgstr "സാധുവായ വിളിപ്പേര് അല്ല."
601
602 #. TRANS: Client error in form for group creation.
603 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
609 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
610 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
611 #: actions/register.php:215
612 msgid "Homepage is not a valid URL."
613 msgstr "ഹോംപേജിന്റെ യൂ.ആർ.എൽ. സാധുവല്ല."
614
615 #. TRANS: Client error in form for group creation.
616 #. TRANS: Group edit form validation error.
617 #. TRANS: Group create form validation error.
618 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
619 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
620 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
621 #: actions/register.php:218
622 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
623 msgstr "പൂർണ്ണ നാമത്തിന്റെ നീളം വളരെ കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)."
624
625 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
626 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
627 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
629 #. TRANS: Group edit form validation error.
630 #. TRANS: Form validation error in New application form.
631 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
632 #. TRANS: Group create form validation error.
633 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
634 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
635 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
636 #: actions/newgroup.php:157
637 #, php-format
638 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
639 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
640 msgstr[0] "വിവരണത്തിനു നീളം കൂടുതലാണ് (പരമാവധി %d അക്ഷരം)."
641 msgstr[1] "വിവരണത്തിനു നീളം കൂടുതലാണ് (പരമാവധി %d അക്ഷരങ്ങൾ)."
642
643 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
644 #. TRANS: Group edit form validation error.
645 #. TRANS: Group create form validation error.
646 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
647 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
648 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
649 #: actions/register.php:227
650 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
651 msgstr ""
652
653 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
655 #. TRANS: Group edit form validation error.
656 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
657 #. TRANS: Group create form validation error.
658 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
659 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
660 #: actions/newgroup.php:177
661 #, php-format
662 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
663 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
664 msgstr[0] ""
665 msgstr[1] ""
666
667 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
668 #. TRANS: %s is the invalid alias.
669 #: actions/apigroupcreate.php:253
670 #, php-format
671 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
672 msgstr ""
673
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
675 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
676 #. TRANS: Group edit form validation error.
677 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
678 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
679 #: actions/newgroup.php:193
680 #, php-format
681 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
682 msgstr ""
683
684 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
685 #. TRANS: Group edit form validation error.
686 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
687 msgid "Alias can't be the same as nickname."
688 msgstr ""
689
690 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
691 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
693 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
694 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
695 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
696 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
697 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
698 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
699 msgid "Group not found."
700 msgstr "സംഘത്തെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
701
702 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
703 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
704 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
705 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
706 msgid "You are already a member of that group."
707 msgstr "താങ്കൾ ആ സംഘത്തിൽ മുമ്പേ തന്നെ അംഗമാണ്."
708
709 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
710 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
711 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
712 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
713 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
714 msgstr "ആ സംഘത്തിൽ നിന്നും കാര്യനിർവ്വാഹകൻ താങ്കളെ തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
715
716 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
717 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
718 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
719 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
720 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
721 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
722 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
723 #, php-format
724 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
725 msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ ചേർക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
726
727 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
728 #: actions/apigroupleave.php:115
729 msgid "You are not a member of this group."
730 msgstr "താങ്കൾ ഈ സംഘത്തിൽ അംഗമല്ല."
731
732 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
733 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
734 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
735 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
736 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
737 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
738 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
739 #: lib/command.php:398
740 #, php-format
741 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
742 msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ നിന്നും %1$s  എന്ന ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
743
744 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
745 #: actions/apigrouplist.php:94
746 #, php-format
747 msgid "%s's groups"
748 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സംഘങ്ങൾ"
749
750 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
751 #: actions/apigrouplist.php:104
752 #, php-format
753 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
754 msgstr "%2$s അംഗമായ %1$s സംഘങ്ങൾ."
755
756 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
757 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
758 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
759 #, php-format
760 msgid "%s groups"
761 msgstr "%s സംഘങ്ങൾ"
762
763 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
764 #: actions/apigrouplistall.php:93
765 #, php-format
766 msgid "groups on %s"
767 msgstr "%s സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ"
768
769 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
770 #: actions/apimediaupload.php:101
771 msgid "Upload failed."
772 msgstr "അപ്‌ലോഡ് പരാജയപ്പെട്ടു."
773
774 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
775 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
776 msgid "Invalid request token or verifier."
777 msgstr "അസാധുവായ അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ട് അല്ലെങ്കിൽ പരിശോധനോപാധി."
778
779 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
780 #: actions/apioauthauthorize.php:107
781 msgid "No oauth_token parameter provided."
782 msgstr ""
783
784 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
785 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
786 msgid "Invalid request token."
787 msgstr "അസാധുവായ അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ട്."
788
789 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:121
791 msgid "Request token already authorized."
792 msgstr "അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ട് മുമ്പേ തന്നെ അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടതാണ്."
793
794 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
795 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
796 #. TRANS: Form validation error message.
797 #. TRANS: Form validation error.
798 #. TRANS: Form validation error message.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
800 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
801 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
802 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
803 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
804 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
805 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
806 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:136
807 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:137
808 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
809 #: actions/register.php:164 actions/remotesubscribe.php:76
810 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
811 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
812 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:53
813 #: lib/designsettings.php:310
814 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
815 msgstr "താങ്കളുടെ സെഷൻ ചീട്ടിൽ ഒരു ചെറിയ പ്രശ്നം. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
816
817 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:168
819 msgid "Invalid nickname / password!"
820 msgstr "അസാധുവായ വിളിപ്പേര് / രഹസ്യവാക്ക്!"
821
822 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:217
824 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
825 msgstr ""
826
827 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
828 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
829 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
830 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
831 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
832 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
833 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
834 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
835 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
836 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
837 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
838 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
839 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
840 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
841 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
842 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
843 #: actions/oauthconnectionssettings.php:145 actions/recoverpassword.php:46
844 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
845 msgid "Unexpected form submission."
846 msgstr "അപ്രതീക്ഷിത ഫോം സമർപ്പിക്കൽ."
847
848 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
849 #: actions/apioauthauthorize.php:387
850 msgid "An application would like to connect to your account"
851 msgstr ""
852
853 #. TRANS: Fieldset legend.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:404
855 msgid "Allow or deny access"
856 msgstr "ലഭ്യത അനുവദിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ നിരാകരിക്കുക"
857
858 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
859 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:425
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
864 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
865 "parties you trust."
866 msgstr ""
867
868 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
869 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
870 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:433
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
875 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
876 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
877 msgstr ""
878
879 #. TRANS: Fieldset legend.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:455
881 msgctxt "LEGEND"
882 msgid "Account"
883 msgstr "അംഗത്വം"
884
885 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
886 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
887 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
888 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
889 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:242
891 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:418
892 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
893 #: actions/userauthorization.php:152 lib/groupeditform.php:145
894 #: lib/userprofile.php:137
895 msgid "Nickname"
896 msgstr "വിളിപ്പേര്"
897
898 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
899 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:245
901 #: actions/register.php:422 lib/accountsettingsaction.php:120
902 msgid "Password"
903 msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
904
905 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
906 #. TRANS: by an external application.
907 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
908 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
909 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
910 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
912 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
913 #: lib/applicationeditform.php:351
914 msgctxt "BUTTON"
915 msgid "Cancel"
916 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
917
918 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
919 #: actions/apioauthauthorize.php:485
920 msgctxt "BUTTON"
921 msgid "Allow"
922 msgstr "അനുവദിക്കുക"
923
924 #. TRANS: Form instructions.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:502
926 msgid "Authorize access to your account information."
927 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വ വിവരങ്ങളിലേയ്ക്കുള്ള പ്രവേശനത്തിനു അംഗീകാരം നൽകുക."
928
929 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:594
931 msgid "Authorization canceled."
932 msgstr "അംഗീകാരം നൽകൽ റദ്ദാക്കി."
933
934 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
935 #. TRANS: %s is an OAuth token.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:598
937 #, php-format
938 msgid "The request token %s has been revoked."
939 msgstr ""
940
941 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:621
943 msgid "You have successfully authorized the application"
944 msgstr ""
945
946 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
947 #: actions/apioauthauthorize.php:625
948 msgid ""
949 "Please return to the application and enter the following security code to "
950 "complete the process."
951 msgstr ""
952
953 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
954 #. TRANS: %s is the authorised application name.
955 #: actions/apioauthauthorize.php:632
956 #, php-format
957 msgid "You have successfully authorized %s"
958 msgstr "താങ്കൾ വിജയകരമായി %s അംഗീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
959
960 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
961 #. TRANS: %s is the authorised application name.
962 #: actions/apioauthauthorize.php:639
963 #, php-format
964 msgid ""
965 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
966 "process."
967 msgstr ""
968
969 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
970 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
971 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
972 msgid "This method requires a POST or DELETE."
973 msgstr ""
974
975 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
976 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
977 msgid "You may not delete another user's status."
978 msgstr "മറ്റൊരു ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥിതിവിവരം മായ്ക്കാൻ താങ്കൾക്ക് കഴിയില്ല."
979
980 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
981 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
982 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
983 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
984 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
985 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
986 #: actions/shownotice.php:92
987 msgid "No such notice."
988 msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു അറിയിപ്പ് ഇല്ല."
989
990 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
991 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
992 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
993 msgid "Cannot repeat your own notice."
994 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളുടെ തന്നെ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കാനാവില്ല."
995
996 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
997 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
998 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
999 msgid "Already repeated that notice."
1000 msgstr "ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
1001
1002 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1003 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1004 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1005 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1006 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1007 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1008 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1009 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1010 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1011 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1012 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1013 msgid "HTTP method not supported."
1014 msgstr "എച്ച്.റ്റി.റ്റി.പി. രീതി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
1015
1016 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1017 #. TRANS: %s is the requested output format.
1018 #: actions/apistatusesshow.php:144
1019 #, fuzzy, php-format
1020 msgid "Unsupported format: %s."
1021 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്തയിനം തരം: %s"
1022
1023 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1024 #: actions/apistatusesshow.php:155
1025 msgid "Status deleted."
1026 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കുറിപ്പ് മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു."
1027
1028 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1029 #: actions/apistatusesshow.php:162
1030 msgid "No status with that ID found."
1031 msgstr "ആ ഐ.ഡി.യിൽ ഒരു സ്ഥിതിവിവരം കണ്ടെത്താനായില്ല."
1032
1033 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1034 #: actions/apistatusesshow.php:227
1035 msgid "Can only delete using the Atom format."
1036 msgstr "ആറ്റം ഫോർമാറ്റ് ഉപയോഗിച്ചു മാത്രമേ മായ്ക്കാൻ കഴിയൂ."
1037
1038 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1039 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1040 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1041 msgid "Cannot delete this notice."
1042 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കാൻ കഴിയില്ല."
1043
1044 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1045 #: actions/apistatusesshow.php:249
1046 #, php-format
1047 msgid "Deleted notice %d"
1048 msgstr "%d എന്ന അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
1049
1050 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1051 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1052 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1053 msgstr "ക്ലയന്റ് 'status' ചരത്തിന് ഒരു വില നൽകിയിരിക്കണം."
1054
1055 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1056 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1057 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1058 #: lib/mailhandler.php:60
1059 #, php-format
1060 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1061 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1062 msgstr[0] "അത് വളരെ വലുതാണ്. അറിയിപ്പിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരമാണ്."
1063 msgstr[1] "അത് വളരെ വലുതാണ്. അറിയിപ്പിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരങ്ങളാണ്."
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1066 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1067 msgid "Parent notice not found."
1068 msgstr "മാതൃ അറിയിപ്പ് കണ്ടെത്താനായില്ല."
1069
1070 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1071 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1072 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1073 #, php-format
1074 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1075 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1076 msgstr[0] ""
1077 "കൂടെ ചേർത്തിരിക്കുന്ന യൂ.ആർ.എൽ. അടക്കം അറിയിപ്പിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരമാണ്."
1078 msgstr[1] ""
1079 "കൂടെ ചേർത്തിരിക്കുന്ന യൂ.ആർ.എൽ. അടക്കം അറിയിപ്പിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരങ്ങളാണ്."
1080
1081 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1082 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1083 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1084 msgid "Unsupported format."
1085 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്തയിനം തരം."
1086
1087 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1088 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1089 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1090 #, php-format
1091 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1092 msgstr "%1$s / %2$s എന്ന ഉപയോക്താവിന് പ്രിയങ്കരമായവ"
1093
1094 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1095 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1096 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1097 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1098 #, php-format
1099 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1100 msgstr ""
1101
1102 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1103 #. TRANS: %s is the error.
1104 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1105 #, php-format
1106 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1107 msgstr "സംഘത്തിനുള്ള ഫീഡ് സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല - %s"
1108
1109 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1110 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1111 #: actions/apitimelinementions.php:115
1112 #, php-format
1113 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1117 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1118 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1119 #: actions/apitimelinementions.php:131
1120 #, php-format
1121 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1122 msgstr ""
1123
1124 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1125 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1126 #, php-format
1127 msgid "%s public timeline"
1128 msgstr "%s സാർവ്വജനിക സമയരേഖ"
1129
1130 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1131 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1132 #, php-format
1133 msgid "%s updates from everyone!"
1134 msgstr "%s പദ്ധതിയിൽ എല്ലാവരും അയച്ചിട്ടുള്ള പുതിയവാർത്തകൾ!"
1135
1136 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1137 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1138 msgid "Unimplemented."
1139 msgstr "പ്രാവർത്തികമാക്കിയിട്ടില്ല."
1140
1141 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1142 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1143 #, php-format
1144 msgid "Repeated to %s"
1145 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനായി ആവർത്തിച്ചത്"
1146
1147 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1148 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1149 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1150 #, php-format
1151 msgid "Repeats of %s"
1152 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ആവർത്തനങ്ങൾ"
1153
1154 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1155 #. TRANS: %s is the tag.
1156 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1157 #, php-format
1158 msgid "Notices tagged with %s"
1159 msgstr "%s എന്നു റ്റാഗ് ചെയ്തിട്ടുള്ള അറിയിപ്പുകൾ"
1160
1161 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1162 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1163 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1164 #, php-format
1165 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1166 msgstr ""
1167
1168 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1169 #: actions/apitimelineuser.php:297
1170 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1171 msgstr "ഉപയോക്താവിനു മാത്രമേ അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്വന്തം സമയരേഖ ചേർക്കാൻ കഴിയൂ."
1172
1173 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1174 #: actions/apitimelineuser.php:304
1175 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1176 msgstr ""
1177
1178 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1179 #: actions/apitimelineuser.php:311
1180 msgid "Atom post must not be empty."
1181 msgstr ""
1182
1183 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1184 #: actions/apitimelineuser.php:317
1185 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1186 msgstr ""
1187
1188 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1189 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1190 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1191 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1192 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1193 msgstr ""
1194
1195 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1196 #: actions/apitimelineuser.php:334
1197 msgid "Can only handle POST activities."
1198 msgstr ""
1199
1200 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1201 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1202 #: actions/apitimelineuser.php:345
1203 #, php-format
1204 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1205 msgstr ""
1206
1207 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1208 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1209 #: actions/apitimelineuser.php:379
1210 #, php-format
1211 msgid "No content for notice %d."
1212 msgstr "%d എന്ന അറിയിപ്പിനു ഉള്ളടക്കമില്ല"
1213
1214 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1215 #. TRANS: %s is the notice URI.
1216 #: actions/apitimelineuser.php:408
1217 #, php-format
1218 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1219 msgstr "\"%s\" എന്ന യൂ.ആർ.ഐ.യിൽ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ നിലവിലുണ്ട്."
1220
1221 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1222 #: actions/apitrends.php:85
1223 msgid "API method under construction."
1224 msgstr "എ.പി.ഐ. മെഥേഡ് നിർമ്മാണത്തിലാണ്."
1225
1226 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1227 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1228 msgid "User not found."
1229 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടത്താനായില്ല."
1230
1231 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1232 #. TRANS: Client exception.
1233 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1234 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1235 #: actions/subscribe.php:107
1236 msgid "No such profile."
1237 msgstr ""
1238
1239 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1240 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1241 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1242 #, php-format
1243 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1244 msgstr "%2$s പദ്ധതിയിലെ അറിയിപ്പുകൾ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവ് പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് കുറിച്ചിട്ടുണ്ട്"
1245
1246 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1247 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1248 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1251 msgstr "മറ്റൊരാളുടെ അംഗത്വം മായ്ക്കാനാവില്ല."
1252
1253 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1254 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1255 msgid "Can only handle favorite activities."
1256 msgstr "പ്രിയങ്കരമാക്കാനുള്ള പ്രക്രിയകൾ മാത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യാനേ കഴിയൂ."
1257
1258 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1260 msgid "Can only fave notices."
1261 msgstr "അറിയിപ്പുകൾ മാത്രമേ പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് കുറിക്കാനാവൂ."
1262
1263 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1264 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1265 msgid "Unknown note."
1266 msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
1267
1268 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1269 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1270 msgid "Already a favorite."
1271 msgstr "മുമ്പേ തന്നെ പ്രിയങ്കരമാണ്."
1272
1273 #. TRANS: Title for group membership feed.
1274 #. TRANS: %s is a username.
1275 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1276 #, php-format
1277 msgid "%s group memberships"
1278 msgstr "%s സംഘ അംഗത്വങ്ങൾ"
1279
1280 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1281 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1282 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1283 #, php-format
1284 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1285 msgstr "%2$s സൈറ്റിലെ ഒരു ഭാഗമാണ് %1$s എന്ന സംഘം"
1286
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1289 msgid "Cannot add someone else's membership."
1290 msgstr "മറ്റൊരാളുടെ അംഗത്വം കൂട്ടിച്ചേർക്കാനാവില്ല."
1291
1292 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1293 #. TRANS: Do not translate POST.
1294 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1295 msgid "Can only handle join activities."
1296 msgstr "പങ്ക് ചേരൽ പ്രക്രിയകൾ മാത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യാനേ കഴിയൂ."
1297
1298 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1299 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1300 msgid "Unknown group."
1301 msgstr "അജ്ഞാത സംഘം."
1302
1303 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1304 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1305 msgid "Already a member."
1306 msgstr "ഇപ്പോൾ തന്നെ അംഗമാണ്."
1307
1308 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1309 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1310 msgid "Blocked by admin."
1311 msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹകനാൽ തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
1312
1313 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1314 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1315 msgid "No such favorite."
1316 msgstr "അത്തരത്തിൽ പ്രിയങ്കരമാക്കപ്പെട്ട ഒന്നും ഇല്ല."
1317
1318 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1319 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1320 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1321 msgstr "മറ്റൊരാൾക്ക് പ്രിയങ്കരമാണ് എന്നത് മായ്ക്കാനാവില്ല."
1322
1323 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1324 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1325 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1326 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1327 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1328 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1329 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1330 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1331 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1332 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1333 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1334 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1335 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1336 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1337 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1338 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1339 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1340 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1341 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1342 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1343 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1344 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1345 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1346 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1347 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1348 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1349 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1350 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1351 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1352 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1353 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1354 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1355 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1356 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1357 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1358 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1359 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1360 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1361 #: lib/command.php:380
1362 msgid "No such group."
1363 msgstr "അങ്ങനെ ഒരു സംഘം ഇല്ല."
1364
1365 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1366 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1367 msgid "Not a member."
1368 msgstr "അംഗം അല്ല"
1369
1370 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1371 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1372 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1373 msgstr "മറ്റൊരാളുടെ അംഗത്വം മായ്ക്കാനാവില്ല."
1374
1375 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1376 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1377 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1378 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1379 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1380 #, fuzzy, php-format
1381 msgid "No such profile id: %d."
1382 msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു അറിയിപ്പ് ഇല്ല."
1383
1384 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1385 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1386 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1387 #, php-format
1388 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1389 msgstr ""
1390
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1392 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1393 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1394 msgstr "മറ്റൊരാളുടെ വരിക്കാരനാകൽ നീക്കം ചെയ്യാനാകില്ല."
1395
1396 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1397 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1398 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1399 #, fuzzy, php-format
1400 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1401 msgstr "എല്ലാ വരിക്കാരും"
1402
1403 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1404 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1405 msgid "Can only handle Follow activities."
1406 msgstr "പിന്തുടരൽ പ്രക്രിയകൾ മാത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യാനേ കഴിയൂ."
1407
1408 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1409 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1410 msgid "Can only follow people."
1411 msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ പിന്തുടരാൻ മാത്രമേ കഴിയൂ."
1412
1413 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1414 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1415 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1416 #, fuzzy, php-format
1417 msgid "Unknown profile %s."
1418 msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
1419
1420 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1421 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1422 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1423 #, php-format
1424 msgid "Already subscribed to %s."
1425 msgstr "മുമ്പേ തന്നെ %s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാണ്."
1426
1427 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1428 #: actions/attachment.php:73
1429 msgid "No such attachment."
1430 msgstr ""
1431
1432 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1433 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1434 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1435 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1436 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1437 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1438 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1439 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1440 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1441 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1442 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1443 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1444 msgid "No nickname."
1445 msgstr "അങ്ങിനെ വിളിപ്പേര് ഇല്ല."
1446
1447 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1448 #: actions/avatarbynickname.php:66
1449 msgid "No size."
1450 msgstr "വലിപ്പം നൽകിയിട്ടില്ല."
1451
1452 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1453 #: actions/avatarbynickname.php:72
1454 msgid "Invalid size."
1455 msgstr "അസാധുവായ വലിപ്പം."
1456
1457 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1458 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1459 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1460 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1461 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1462 msgid "Avatar"
1463 msgstr "അവതാരം"
1464
1465 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1466 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1467 #: actions/avatarsettings.php:78
1468 #, php-format
1469 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1470 msgstr ""
1471
1472 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1473 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1474 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1475 #. TRANS: while the user has no profile.
1476 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1477 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1478 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1479 msgid "User without matching profile."
1480 msgstr ""
1481
1482 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1483 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1484 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1485 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1486 #: actions/grouplogo.php:261
1487 msgid "Avatar settings"
1488 msgstr "അവതാരത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം"
1489
1490 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1491 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1492 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1493 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1494 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1495 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1496 msgid "Original"
1497 msgstr "യഥാർത്ഥം"
1498
1499 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1500 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1501 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1502 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1503 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1504 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1505 msgid "Preview"
1506 msgstr "എങ്ങനെയുണ്ടെന്നു കാണുക"
1507
1508 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1509 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1510 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1511 msgctxt "BUTTON"
1512 msgid "Delete"
1513 msgstr "മായ്ക്കുക"
1514
1515 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1516 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1517 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1518 msgctxt "BUTTON"
1519 msgid "Upload"
1520 msgstr "അപ്‌ലോഡ്"
1521
1522 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1523 #: actions/avatarsettings.php:243
1524 msgctxt "BUTTON"
1525 msgid "Crop"
1526 msgstr "വെട്ടിച്ചെറുതാക്കുക"
1527
1528 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1529 #: actions/avatarsettings.php:318
1530 msgid "No file uploaded."
1531 msgstr "പ്രമാണമൊന്നും അപ്‌ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല."
1532
1533 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1534 #: actions/avatarsettings.php:345
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1537 msgstr "ലോഗോ ആക്കാൻ ചിത്രത്തിന്റെ ഒരു സമചതുരത്തിലുള്ള ഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
1538
1539 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1540 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1541 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1542 msgid "Lost our file data."
1543 msgstr ""
1544
1545 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1546 #: actions/avatarsettings.php:384
1547 msgid "Avatar updated."
1548 msgstr "അവതാരം പുതുക്കി."
1549
1550 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1551 #: actions/avatarsettings.php:388
1552 msgid "Failed updating avatar."
1553 msgstr "അവതാരം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു."
1554
1555 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1556 #: actions/avatarsettings.php:412
1557 msgid "Avatar deleted."
1558 msgstr ""
1559
1560 #. TRANS: Title for backup account page.
1561 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1562 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1563 msgid "Backup account"
1564 msgstr "അംഗത്വത്തിന്റെ ബാക്ക്അപ് എടുക്കുക"
1565
1566 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1567 #: actions/backupaccount.php:79
1568 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1569 msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്കു മാത്രമേ അവരുടെ അംഗത്വത്തിന്റെ ബാക്ക്അപ് എടുക്കാനാവു."
1570
1571 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1572 #: actions/backupaccount.php:84
1573 msgid "You may not backup your account."
1574 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളുടെ അംഗത്വത്തിന്റെ ബാക്ക്അപ് എടുക്കാനായേക്കില്ല."
1575
1576 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1577 #: actions/backupaccount.php:225
1578 msgid ""
1579 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1580 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1581 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1582 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1583 "are not backed up."
1584 msgstr ""
1585
1586 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1587 #: actions/backupaccount.php:248
1588 msgctxt "BUTTON"
1589 msgid "Backup"
1590 msgstr "ബാക്ക്അപ്"
1591
1592 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1593 #: actions/backupaccount.php:252
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Backup your account."
1596 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വത്തിന്റെ ബാക്ക്അപ് എടുക്കുക"
1597
1598 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1599 #: actions/block.php:68
1600 msgid "You already blocked that user."
1601 msgstr "താങ്കൾ മുമ്പേ തന്നെ ആ ഉപയോക്താവിനെ തടഞ്ഞിരിക്കുകയാണ്."
1602
1603 #. TRANS: Title for block user page.
1604 #. TRANS: Legend for block user form.
1605 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1606 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1607 msgid "Block user"
1608 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
1609
1610 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1611 #: actions/block.php:139
1612 msgid ""
1613 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1614 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1615 "will not be notified of any @-replies from them."
1616 msgstr ""
1617
1618 #. TRANS: Button label on the user block form.
1619 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1620 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1621 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1622 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1623 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1624 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1625 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1626 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1627 msgctxt "BUTTON"
1628 msgid "No"
1629 msgstr "അല്ല"
1630
1631 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1632 #: actions/block.php:158
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Do not block this user."
1635 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയരുത്"
1636
1637 #. TRANS: Button label on the user block form.
1638 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1639 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1640 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1641 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1642 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1643 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1644 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1645 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1646 msgctxt "BUTTON"
1647 msgid "Yes"
1648 msgstr "അതെ"
1649
1650 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1651 #: actions/block.php:165
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Block this user."
1654 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
1655
1656 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1657 #: actions/block.php:189
1658 msgid "Failed to save block information."
1659 msgstr "തടയലിന്റെ വിവരങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
1660
1661 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1662 #. TRANS: %s is a group nickname.
1663 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1664 #, php-format
1665 msgid "%s blocked profiles"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1669 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1670 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1671 #, php-format
1672 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1676 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1677 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1678 msgstr "ഈ സംഘത്തിൽ ചേരുന്നതിൽ നിന്നും തടയപ്പെട്ടിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക."
1679
1680 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1681 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1682 msgid "Unblock user from group"
1683 msgstr "സംഘത്തിൽ നിന്നും ഉപയോക്താവിനുള്ള തടയൽ നീക്കുക"
1684
1685 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1686 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1687 msgctxt "BUTTON"
1688 msgid "Unblock"
1689 msgstr "തടയൽ നീക്കുക"
1690
1691 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1692 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1693 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1694 msgid "Unblock this user"
1695 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ തടയൽ നീക്കുക"
1696
1697 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1698 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1699 #: actions/bookmarklet.php:51
1700 #, php-format
1701 msgid "Post to %s"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1705 #: actions/confirmaddress.php:74
1706 msgid "No confirmation code."
1707 msgstr "സ്ഥിരീകരണ കോഡ് ഇല്ല."
1708
1709 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1710 #: actions/confirmaddress.php:80
1711 msgid "Confirmation code not found."
1712 msgstr "സ്ഥിരീകരണ കോഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല."
1713
1714 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1715 #: actions/confirmaddress.php:86
1716 msgid "That confirmation code is not for you!"
1717 msgstr "ആ സ്ഥിരീകരണ കോഡ് താങ്കൾക്കുള്ളതല്ല!"
1718
1719 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1720 #: actions/confirmaddress.php:92
1721 #, php-format
1722 msgid "Unrecognized address type %s."
1723 msgstr "തിരിച്ചറിയാവാത്ത തരം വിലാസം %s."
1724
1725 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1726 #: actions/confirmaddress.php:97
1727 msgid "That address has already been confirmed."
1728 msgstr "ആ വിലാസം മുമ്പേ തന്നെ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ടതാണ്."
1729
1730 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1731 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1732 #: actions/confirmaddress.php:132
1733 msgid "Could not delete address confirmation."
1734 msgstr "ഇമെയിൽ സ്ഥിരീകരണം നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
1735
1736 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1737 #: actions/confirmaddress.php:150
1738 msgid "Confirm address"
1739 msgstr "വിലാസം സ്ഥിരീകരിക്കുക"
1740
1741 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1742 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1743 #: actions/confirmaddress.php:166
1744 #, php-format
1745 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1746 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വത്തിന് \"%s\" എന്ന വിലാസം സ്ഥിരീകരിച്ചിരിക്കുന്നു."
1747
1748 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1749 #: actions/conversation.php:96
1750 msgid "Conversation"
1751 msgstr "സംഭാഷണം"
1752
1753 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1754 #. TRANS: Label for user statistics.
1755 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1756 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1757 msgid "Notices"
1758 msgstr "അറിയിപ്പുകൾ"
1759
1760 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1761 #: actions/deleteaccount.php:71
1762 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1763 msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്കു മാത്രമേ അവരുടെ അംഗത്വം മായ്ക്കാനാകൂ."
1764
1765 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1766 #: actions/deleteaccount.php:77
1767 msgid "You cannot delete your account."
1768 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വം താങ്കൾക്ക് മായ്ക്കാനാകില്ല."
1769
1770 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1771 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1772 msgid "I am sure."
1773 msgstr "എനിക്കുറപ്പാണ്."
1774
1775 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1776 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1777 #: actions/deleteaccount.php:164
1778 #, php-format
1779 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1780 msgstr "പെട്ടിയിൽ  \"%s\" എന്നു തന്നെ താങ്കൾ എഴുതി നൽകണം."
1781
1782 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1783 #: actions/deleteaccount.php:206
1784 msgid "Account deleted."
1785 msgstr "അംഗത്വം മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു."
1786
1787 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1788 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1789 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1790 msgid "Delete account"
1791 msgstr "അംഗത്വം മായ്ക്കുക"
1792
1793 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1794 #: actions/deleteaccount.php:279
1795 msgid ""
1796 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1797 "server."
1798 msgstr ""
1799 "ഇത് താങ്കളുടെ അംഗത്വ വിവരങ്ങൾ ഈ സെർവറിൽ നിന്ന് <strong>സ്ഥിരമായി മായ്ക്കുന്നതാണ്</strong>."
1800
1801 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1802 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1803 #: actions/deleteaccount.php:285
1804 #, php-format
1805 msgid ""
1806 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1807 "deletion."
1808 msgstr ""
1809
1810 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1811 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1812 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1813 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:426
1814 msgid "Confirm"
1815 msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
1816
1817 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1818 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1819 #: actions/deleteaccount.php:304
1820 #, php-format
1821 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1822 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വം മായ്ക്കണമെന്ന് സ്ഥിരികരിക്കാൻ  \"%s\" നൽകുക."
1823
1824 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1825 #: actions/deleteaccount.php:323
1826 msgid "Permanently delete your account"
1827 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വം എന്നെന്നേക്കുമായി മായ്ച്ചുകളയുക"
1828
1829 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1830 #: actions/deleteapplication.php:62
1831 msgid "You must be logged in to delete an application."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1835 #: actions/deleteapplication.php:71
1836 msgid "Application not found."
1837 msgstr ""
1838
1839 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1840 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1841 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1842 #: actions/showapplication.php:90
1843 msgid "You are not the owner of this application."
1844 msgstr ""
1845
1846 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1847 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1848 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1849 #: lib/action.php:1422
1850 msgid "There was a problem with your session token."
1851 msgstr "താങ്കളുടെ സെഷൻ ചീട്ടിൽ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ടായിരുന്നു."
1852
1853 #. TRANS: Title for delete application page.
1854 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1855 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1856 msgid "Delete application"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1860 #: actions/deleteapplication.php:152
1861 msgid ""
1862 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1863 "about the application from the database, including all existing user "
1864 "connections."
1865 msgstr ""
1866
1867 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1868 #: actions/deleteapplication.php:161
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Do not delete this application."
1871 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കരുത്"
1872
1873 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1874 #: actions/deleteapplication.php:167
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Delete this application."
1877 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
1878
1879 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1880 #: actions/deletegroup.php:64
1881 msgid "You must be logged in to delete a group."
1882 msgstr ""
1883
1884 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1885 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1886 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1887 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1888 #: actions/leavegroup.php:89
1889 msgid "No nickname or ID."
1890 msgstr "വിളിപ്പേരോ ഐ.ഡി.യോ ഇല്ല."
1891
1892 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1893 #: actions/deletegroup.php:107
1894 msgid "You are not allowed to delete this group."
1895 msgstr ""
1896
1897 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1898 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1899 #: actions/deletegroup.php:150
1900 #, php-format
1901 msgid "Could not delete group %s."
1902 msgstr ""
1903
1904 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1905 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1906 #: actions/deletegroup.php:159
1907 #, php-format
1908 msgid "Deleted group %s"
1909 msgstr "%s സംഘം മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു"
1910
1911 #. TRANS: Title of delete group page.
1912 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1913 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1914 msgid "Delete group"
1915 msgstr "സംഘം മായ്ക്കുക"
1916
1917 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1918 #: actions/deletegroup.php:206
1919 msgid ""
1920 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1921 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1922 "will still appear in individual timelines."
1923 msgstr ""
1924
1925 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1926 #: actions/deletegroup.php:224
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Do not delete this group."
1929 msgstr "ഈ സംഘത്തെ മായ്ക്കരുത്"
1930
1931 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1932 #: actions/deletegroup.php:231
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Delete this group."
1935 msgstr "ഈ സംഘത്തെ മായ്ക്കുക"
1936
1937 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1938 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1939 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1940 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1941 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1942 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1943 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1944 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1945 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1946 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1947 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1948 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1949 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1950 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1951 #: lib/settingsaction.php:72
1952 msgid "Not logged in."
1953 msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടില്ല"
1954
1955 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1956 #: actions/deletenotice.php:110
1957 msgid ""
1958 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1959 "be undone."
1960 msgstr ""
1961 "താങ്കൾ ഒരു അറിയിപ്പ് സ്ഥിരമായി മായ്ക്കാൻ പോകുന്നു. ഒരിക്കൽ ഇത് പൂർത്തിയായാൽ, "
1962 "പുനഃസ്ഥാപിക്കാനാവില്ല."
1963
1964 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1965 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1966 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1967 msgid "Delete notice"
1968 msgstr "അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
1969
1970 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1971 #: actions/deletenotice.php:152
1972 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1973 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് ഒഴിവാക്കണമെന്നു താങ്കൾക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
1974
1975 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1976 #: actions/deletenotice.php:159
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Do not delete this notice."
1979 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കരുത്"
1980
1981 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1982 #: actions/deletenotice.php:166
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Delete this notice."
1985 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
1986
1987 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1988 #: actions/deleteuser.php:66
1989 msgid "You cannot delete users."
1990 msgstr "താങ്കൾക്ക് ഉപയോക്താക്കളെ നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല."
1991
1992 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1993 #: actions/deleteuser.php:74
1994 msgid "You can only delete local users."
1995 msgstr "താങ്കൾക്ക് പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കളെ മാത്രമേ നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിയൂ."
1996
1997 #. TRANS: Title of delete user page.
1998 #: actions/deleteuser.php:110
1999 msgctxt "TITLE"
2000 msgid "Delete user"
2001 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
2002
2003 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2004 #: actions/deleteuser.php:134
2005 msgid "Delete user"
2006 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
2007
2008 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2009 #: actions/deleteuser.php:138
2010 msgid ""
2011 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2012 "the user from the database, without a backup."
2013 msgstr ""
2014 "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് താങ്കൾക്ക് തീർച്ചയാണോ? ഇത് ഡേറ്റാബേസിൽ നിന്നും ബാക്ക്അപ് "
2015 "ഇല്ലാതെ ഉപയോക്താവിനെ കുറിച്ചുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യും."
2016
2017 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2018 #: actions/deleteuser.php:158
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Do not delete this user."
2021 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യരുത്"
2022
2023 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2024 #: actions/deleteuser.php:165
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Delete this user."
2027 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
2028
2029 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2030 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2031 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2032 msgid "Design"
2033 msgstr "രൂപകല്പന"
2034
2035 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2036 #: actions/designadminpanel.php:71
2037 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2038 msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
2039
2040 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2041 #: actions/designadminpanel.php:327
2042 msgid "Invalid logo URL."
2043 msgstr "ലോഗോ യൂ.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
2044
2045 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2046 #: actions/designadminpanel.php:333
2047 msgid "Invalid SSL logo URL."
2048 msgstr "അസാധുവായ എസ്.എസ്.എൽ. ലോഗോ യൂ.ആർ.എൽ."
2049
2050 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2051 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2052 #: actions/designadminpanel.php:339
2053 #, php-format
2054 msgid "Theme not available: %s."
2055 msgstr "ദൃശ്യരൂപം ലഭ്യമല്ല: %s."
2056
2057 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2058 #: actions/designadminpanel.php:437
2059 msgid "Change logo"
2060 msgstr "ലോഗോ മാറ്റുക"
2061
2062 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2063 #: actions/designadminpanel.php:444
2064 msgid "Site logo"
2065 msgstr "സൈറ്റിന്റെ ലോഗോ"
2066
2067 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2068 #: actions/designadminpanel.php:452
2069 msgid "SSL logo"
2070 msgstr "എസ്.എസ്.എൽ. ലോഗോ"
2071
2072 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2073 #: actions/designadminpanel.php:467
2074 msgid "Change theme"
2075 msgstr "ദൃശ്യരൂപം മാറ്റുക"
2076
2077 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2078 #: actions/designadminpanel.php:485
2079 msgid "Site theme"
2080 msgstr "സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം"
2081
2082 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2083 #: actions/designadminpanel.php:487
2084 msgid "Theme for the site."
2085 msgstr "ഈ സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം."
2086
2087 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2088 #: actions/designadminpanel.php:494
2089 msgid "Custom theme"
2090 msgstr "ഐച്ഛിക ദൃശ്യരൂപം"
2091
2092 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2093 #: actions/designadminpanel.php:499
2094 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2095 msgstr ""
2096 "താങ്കളുടെ ഇച്ഛാനുസരണം നിർമ്മിച്ച സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ് ദൃശ്യരൂപം .സിപ് ആർക്കൈവ് ആയി താങ്കൾക്ക് അപ്‌ലോഡ് "
2097 "ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
2098
2099 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2100 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2101 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2102 msgid "Change background image"
2103 msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം മാറ്റുക"
2104
2105 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2106 #. TRANS: Field label for background color selector.
2107 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2108 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2109 #: lib/designsettings.php:183
2110 msgid "Background"
2111 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
2112
2113 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2114 #: actions/designadminpanel.php:531
2115 #, php-format
2116 msgid ""
2117 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2118 "$s."
2119 msgstr ""
2120 "താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
2121 "വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
2122
2123 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2124 #: actions/designadminpanel.php:558
2125 msgid "On"
2126 msgstr "സജ്ജം"
2127
2128 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2129 #: actions/designadminpanel.php:575
2130 msgid "Off"
2131 msgstr "രഹിതം"
2132
2133 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2134 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2135 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2136 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2137 msgid "Turn background image on or off."
2138 msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം പ്രവർത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ രഹിതമാക്കുക."
2139
2140 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2141 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2142 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2143 msgid "Tile background image"
2144 msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം ആവർത്തിച്ചു ചേർക്കുക"
2145
2146 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2147 #: actions/designadminpanel.php:598
2148 msgid "Change colors"
2149 msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
2150
2151 #. TRANS: Field label for content color selector.
2152 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2153 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2154 msgid "Content"
2155 msgstr "ഉള്ളടക്കം"
2156
2157 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2158 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2159 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2160 msgid "Sidebar"
2161 msgstr "പാർശ്വഭിത്തി"
2162
2163 #. TRANS: Field label for text color selector.
2164 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2165 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2166 msgid "Text"
2167 msgstr "എഴുത്ത്"
2168
2169 #. TRANS: Field label for link color selector.
2170 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2171 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2172 msgid "Links"
2173 msgstr "കണ്ണികൾ"
2174
2175 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2176 #: actions/designadminpanel.php:691
2177 msgid "Advanced"
2178 msgstr "വിപുലം"
2179
2180 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2181 #: actions/designadminpanel.php:696
2182 msgid "Custom CSS"
2183 msgstr "സ്വന്തം സി.എസ്.എസ്."
2184
2185 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2186 #: actions/designadminpanel.php:718
2187 msgctxt "BUTTON"
2188 msgid "Use defaults"
2189 msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
2190
2191 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2192 #: actions/designadminpanel.php:720
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Restore default designs."
2195 msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
2196
2197 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2198 #: actions/designadminpanel.php:728
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Reset back to default."
2201 msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
2202
2203 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2204 #: actions/designadminpanel.php:736
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Save design."
2207 msgstr "രൂപകല്പന സേവ്‌ ചെയ്യുക"
2208
2209 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2210 #: actions/disfavor.php:83
2211 msgid "This notice is not a favorite!"
2212 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല!"
2213
2214 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2215 #: actions/disfavor.php:98
2216 msgid "Add to favorites"
2217 msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങളിലേയ്ക്ക് ചേർക്കുക"
2218
2219 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2220 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2221 #: actions/doc.php:155
2222 #, php-format
2223 msgid "No such document \"%s\"."
2224 msgstr "\"%s\" എന്നൊരു രേഖ ഇല്ല."
2225
2226 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2227 #. TRANS: Form legend.
2228 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2229 msgid "Edit application"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2233 #: actions/editapplication.php:66
2234 msgid "You must be logged in to edit an application."
2235 msgstr ""
2236
2237 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2238 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2239 msgid "No such application."
2240 msgstr ""
2241
2242 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2243 #: actions/editapplication.php:167
2244 msgid "Use this form to edit your application."
2245 msgstr ""
2246
2247 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2248 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2249 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2250 msgid "Name is required."
2251 msgstr "പേര് ആവശ്യമാണ്."
2252
2253 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2254 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2255 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2256 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2257 msgstr "പേരിനു നീളം വളരെ കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)."
2258
2259 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2260 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2261 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2262 msgid "Name already in use. Try another one."
2263 msgstr "പേര് മുമ്പേ ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്. മറ്റൊരെണ്ണം ശ്രമിക്കുക."
2264
2265 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2266 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2267 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2268 msgid "Description is required."
2269 msgstr "വിവരണം ആവശ്യമാണ്."
2270
2271 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2272 #: actions/editapplication.php:209
2273 msgid "Source URL is too long."
2274 msgstr "സ്രോതസ്സ് യൂ.ആർ.എൽ. വളരെ വലുതാണ്."
2275
2276 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2277 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2278 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2279 msgid "Source URL is not valid."
2280 msgstr "സ്രോതസ്സ് യൂ.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
2281
2282 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2283 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2284 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2285 msgid "Organization is required."
2286 msgstr "സംഘടനയേതെന്ന് ആവശ്യമാണ്."
2287
2288 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2289 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2290 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2291 msgstr "സംഘടനയുടെ പേരിന്റെ നീളം വളരെക്കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)."
2292
2293 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2294 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2295 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2296 msgid "Organization homepage is required."
2297 msgstr "സംഘടനയുടെ പ്രധാനതാൾ ആവശ്യമാണ്."
2298
2299 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2300 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2301 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2302 msgid "Callback is too long."
2303 msgstr ""
2304
2305 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2306 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2307 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2308 msgid "Callback URL is not valid."
2309 msgstr ""
2310
2311 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2312 #: actions/editapplication.php:284
2313 msgid "Could not update application."
2314 msgstr ""
2315
2316 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2317 #: actions/editgroup.php:55
2318 #, php-format
2319 msgid "Edit %s group"
2320 msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
2321
2322 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2323 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2324 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2325 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2326 msgid "You must be logged in to create a group."
2327 msgstr "ഒരു സംഘം സൃഷ്ടിക്കാൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കണം."
2328
2329 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2330 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2331 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2332 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2333 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2334 msgid "You must be an admin to edit the group."
2335 msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ താങ്കൾ ഒരു കാര്യനിർവ്വാഹകനായിരിക്കണം."
2336
2337 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2338 #: actions/editgroup.php:161
2339 msgid "Use this form to edit the group."
2340 msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
2341
2342 #. TRANS: Group edit form validation error.
2343 #. TRANS: Group create form validation error.
2344 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2345 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2346 #, php-format
2347 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2348 msgstr ""
2349
2350 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2351 #: actions/editgroup.php:274
2352 msgid "Could not update group."
2353 msgstr ""
2354
2355 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2356 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2357 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2358 msgid "Could not create aliases."
2359 msgstr ""
2360
2361 #. TRANS: Group edit form success message.
2362 #: actions/editgroup.php:301
2363 msgid "Options saved."
2364 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
2365
2366 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2367 #: actions/emailsettings.php:59
2368 msgid "Email settings"
2369 msgstr "ഇമെയിൽ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
2370
2371 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2372 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2373 #: actions/emailsettings.php:73
2374 #, php-format
2375 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2376 msgstr "%%site.name%% സൈറ്റിൽ നിന്നുള്ള ഇമെയിൽ എപ്രകാരമാണ് ലഭിക്കേണ്ടതെന്ന് ക്രമീകരിക്കുക."
2377
2378 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2379 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2380 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2381 msgid "Email address"
2382 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം"
2383
2384 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2385 #: actions/emailsettings.php:109
2386 msgid "Current confirmed email address."
2387 msgstr "ഇപ്പോൾ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം."
2388
2389 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2390 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2391 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2392 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2393 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2394 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2395 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2396 #: actions/smssettings.php:176
2397 msgctxt "BUTTON"
2398 msgid "Remove"
2399 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
2400
2401 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2402 #: actions/emailsettings.php:119
2403 msgid ""
2404 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2405 "a message with further instructions."
2406 msgstr ""
2407 "ഈ വിലാസം സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെടാൻ അവശേഷിക്കുന്നു. കൂടുതൽ നിർദ്ദേശങ്ങൾക്ക് താങ്കളുടെ ഇൻബോക്സും "
2408 "(ഒപ്പം സ്പാം ബോക്സും!) പരിശോധിക്കുക."
2409
2410 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2411 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2412 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2413 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2414 #. TRANS: organization.
2415 #: actions/emailsettings.php:136
2416 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2417 msgstr "\"UserName@example.org\" പോലെയുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം"
2418
2419 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2420 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2421 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2422 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2423 #: actions/smssettings.php:158
2424 msgctxt "BUTTON"
2425 msgid "Add"
2426 msgstr "കൂട്ടിച്ചേർക്കുക"
2427
2428 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2429 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2430 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2431 msgid "Incoming email"
2432 msgstr "ഇങ്ങോട്ടുള്ള ഇമെയിൽ"
2433
2434 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2435 #: actions/emailsettings.php:154
2436 msgid "I want to post notices by email."
2437 msgstr "എനിക്ക് അറിയിപ്പുകൾ ഇമെയിൽ വഴി പ്രസിദ്ധീകരിക്കണം."
2438
2439 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2440 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2441 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2442 msgid "Send email to this address to post new notices."
2443 msgstr "പുതിയ അറിയിപ്പുകൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കാൻ ഈ വിലാസത്തിൽ ഇമെയിൽ അയയ്ക്കുക."
2444
2445 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2446 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2447 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2448 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2449 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനായി പുതിയൊരു ഇമെയിൽ വിലാസം സൃഷ്ടിക്കുക; പഴയതു റദ്ദാക്കപ്പെടും."
2450
2451 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2452 #: actions/emailsettings.php:189
2453 msgid ""
2454 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2455 "on this server:"
2456 msgstr ""
2457 "ഇമെയിൽ വഴി അറിയിപ്പുകൾ അയയ്ക്കാൻ, ഈ സെർവറിൽ താങ്കൾക്കായി ഒരു അനന്യ ഇമെയിൽ വിലാസം "
2458 "സൃഷ്ടിക്കേണ്ടതുണ്ട്:"
2459
2460 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2461 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2462 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2463 msgctxt "BUTTON"
2464 msgid "New"
2465 msgstr "പുതിയത്"
2466
2467 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2468 #: actions/emailsettings.php:204
2469 msgid "Email preferences"
2470 msgstr "ഇമെയിൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ"
2471
2472 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2473 #: actions/emailsettings.php:212
2474 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2475 msgstr ""
2476
2477 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2478 #: actions/emailsettings.php:218
2479 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2480 msgstr ""
2481
2482 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2483 #: actions/emailsettings.php:225
2484 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2485 msgstr "ആരെങ്കിലും എനിക്കൊരു സ്വകാര്യ സന്ദേശമയച്ചാൽ എനിക്ക് ഇമെയിൽ അയയ്ക്കുക."
2486
2487 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2488 #: actions/emailsettings.php:231
2489 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2490 msgstr "ആരെങ്കിലും എനിക്കൊരു \"@-reply\" അയച്ചാൽ എനിക്ക് ഇമെയിൽ അയയ്ക്കുക."
2491
2492 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2493 #: actions/emailsettings.php:237
2494 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2495 msgstr ""
2496
2497 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2498 #: actions/emailsettings.php:243
2499 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2500 msgstr ""
2501
2502 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2503 #: actions/emailsettings.php:361
2504 msgid "Email preferences saved."
2505 msgstr "ഇമെയിൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
2506
2507 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2508 #: actions/emailsettings.php:380
2509 msgid "No email address."
2510 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം ഇല്ല."
2511
2512 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2513 #: actions/emailsettings.php:388
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Cannot normalize that email address."
2516 msgstr "സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല."
2517
2518 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2519 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:204
2520 #: actions/siteadminpanel.php:144
2521 msgid "Not a valid email address."
2522 msgstr "സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല."
2523
2524 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2525 #: actions/emailsettings.php:397
2526 msgid "That is already your email address."
2527 msgstr "അതാണ് താങ്കളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസം."
2528
2529 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2530 #: actions/emailsettings.php:401
2531 msgid "That email address already belongs to another user."
2532 msgstr "ആ ഇമെയിൽ വിലാസം മറ്റൊരു ഉപയോക്താവ് മുമ്പേ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
2533
2534 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2535 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2536 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2537 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2538 #: actions/smssettings.php:365
2539 msgid "Could not insert confirmation code."
2540 msgstr "സ്ഥിരീകരണ കോഡ് ഉൾപ്പെടുത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
2541
2542 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2543 #: actions/emailsettings.php:425
2544 msgid ""
2545 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2546 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2547 msgstr ""
2548 "താങ്കൾ ചേർത്തിട്ടുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസത്തിലേയ്ക്ക് ഒരു സ്ഥിരീകരണ കോഡ് അയച്ചിട്ടുണ്ട്. കോഡിനും "
2549 "അതെപ്രകാരം ഉപയോഗിക്കാമെന്ന മാർഗ്ഗനിർദ്ദേശങ്ങൾക്കും താങ്കളുടെ ഇൻബോക്സ് (ഒപ്പം സ്പാം ബോക്സും) "
2550 "പരിശോധിക്കുക."
2551
2552 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2553 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2554 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2555 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2556 #: actions/smssettings.php:399
2557 msgid "No pending confirmation to cancel."
2558 msgstr "റദ്ദാക്കാനായി സ്ഥിരീകരണങ്ങളൊന്നും അവശേഷിക്കുന്നില്ല."
2559
2560 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2561 #: actions/emailsettings.php:450
2562 msgid "That is the wrong email address."
2563 msgstr "അത് തെറ്റായ ഇമെയിൽ വിലാസമാണ്."
2564
2565 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2566 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2567 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2568 msgid "Could not delete email confirmation."
2569 msgstr "ഇമെയിൽ സ്ഥിരീകരണം നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
2570
2571 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2572 #: actions/emailsettings.php:464
2573 msgid "Email confirmation cancelled."
2574 msgstr "ഇമെയിൽ സ്ഥിരീകരണം റദ്ദാക്കി."
2575
2576 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2577 #. TRANS: registered for the active user.
2578 #: actions/emailsettings.php:483
2579 msgid "That is not your email address."
2580 msgstr "അത് താങ്കളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസമല്ല."
2581
2582 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2583 #: actions/emailsettings.php:504
2584 msgid "The email address was removed."
2585 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
2586
2587 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2588 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2589 msgid "No incoming email address."
2590 msgstr "സ്വീകരിക്കാനുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം ഇല്ല."
2591
2592 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2593 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2594 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2595 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2596 #: actions/smssettings.php:566 actions/smssettings.php:591
2597 msgid "Could not update user record."
2598 msgstr "ഉപയോക്തൃ രേഖകൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
2599
2600 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2601 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2602 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:570
2603 msgid "Incoming email address removed."
2604 msgstr "സ്വീകരിക്കാനുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
2605
2606 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2607 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2608 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:595
2609 msgid "New incoming email address added."
2610 msgstr "സ്വീകരിക്കാനുള്ള പുതിയ ഇമെയിൽ വിലാസം കൂട്ടിച്ചേർത്തിരിക്കുന്നു."
2611
2612 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2613 #: actions/favor.php:80
2614 msgid "This notice is already a favorite!"
2615 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ പ്രിയങ്കരമാണ്!"
2616
2617 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2618 #: actions/favor.php:95
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Disfavor favorite."
2621 msgstr "പ്രിയങ്കരമാണ് എന്നത് നീക്കം ചെയ്യുക"
2622
2623 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2624 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2625 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2626 #: lib/publicgroupnav.php:93
2627 msgid "Popular notices"
2628 msgstr "ജനപ്രിയ അറിയിപ്പുകൾ"
2629
2630 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2631 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2632 #: actions/favorited.php:69
2633 #, php-format
2634 msgid "Popular notices, page %d"
2635 msgstr "ജനപ്രിയ അറിയിപ്പുകൾ, താൾ %d"
2636
2637 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2638 #: actions/favorited.php:81
2639 msgid "The most popular notices on the site right now."
2640 msgstr "ഈ സൈറ്റിൽ ഇപ്പോഴുള്ള ഏറ്റവും ജനപ്രിയ അറിയിപ്പുകൾ."
2641
2642 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2643 #: actions/favorited.php:149
2644 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2645 msgstr ""
2646 "പ്രിയങ്കരമായ അറിയിപ്പുകൾ ഈ താളിലാണ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടേണ്ടത് പക്ഷെ ഒന്നും ആരും ഇതുവരെ "
2647 "പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല."
2648
2649 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2650 #: actions/favorited.php:153
2651 msgid ""
2652 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2653 "next to any notice you like."
2654 msgstr ""
2655
2656 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2657 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2658 #: actions/favorited.php:158
2659 #, php-format
2660 msgid ""
2661 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2662 "notice to your favorites!"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2666 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2667 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2668 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2669 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2670 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2671 #: lib/personalgroupnav.php:122
2672 #, php-format
2673 msgid "%s's favorite notices"
2674 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനു പ്രിയങ്കരങ്ങളായ അറിയിപ്പുകൾ"
2675
2676 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2677 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2678 #: actions/favoritesrss.php:117
2679 #, php-format
2680 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2684 #. TRANS: Title for featured users section.
2685 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2686 #: lib/publicgroupnav.php:89
2687 msgid "Featured users"
2688 msgstr "പ്രമുഖ ഉപയോക്താക്കൾ"
2689
2690 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2691 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2692 #: actions/featured.php:73
2693 #, php-format
2694 msgid "Featured users, page %d"
2695 msgstr "പ്രമുഖ ഉപയോക്താക്കൾ, താൾ %d"
2696
2697 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2698 #: actions/featured.php:102
2699 #, php-format
2700 msgid "A selection of some great users on %s."
2701 msgstr "%s പദ്ധതിയിലെ ചില മഹദ് ഉപയോക്താക്കൾ."
2702
2703 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2704 #: actions/file.php:36
2705 msgid "No notice ID."
2706 msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ ഐ.ഡി. ഇല്ല."
2707
2708 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2709 #: actions/file.php:41
2710 msgid "No notice."
2711 msgstr "അറിയിപ്പ് ഇല്ല."
2712
2713 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2714 #: actions/file.php:46
2715 msgid "No attachments."
2716 msgstr ""
2717
2718 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2719 #. TRANS: that could not be found.
2720 #: actions/file.php:58
2721 msgid "No uploaded attachments."
2722 msgstr ""
2723
2724 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2725 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2726 msgid "Not expecting this response!"
2727 msgstr "ഈ പ്രതികരണമല്ല പ്രതീക്ഷിച്ചത്!"
2728
2729 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2730 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2731 msgid "User being listened to does not exist."
2732 msgstr ""
2733
2734 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2735 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2736 msgid "You can use the local subscription!"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2740 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2741 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2742 msgstr "വരിക്കാരനാകുന്നതിൽ നിന്നും ആ ഉപയോക്താവ് താങ്കളെ തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
2743
2744 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2745 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2746 msgid "You are not authorized."
2747 msgstr "താങ്കൾക്ക് അംഗീകാരം ലഭിച്ചിട്ടില്ല."
2748
2749 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2750 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2751 msgid "Could not convert request token to access token."
2752 msgstr "അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ടിനെ അഭിഗമ്യതാ ചീട്ടാക്കാൻ കഴിയില്ല."
2753
2754 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2755 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2756 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2757 msgstr "വിദൂര സേവനം അപരിചിതമായ ഒ.എം.ബി. പ്രോട്ടോകോൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
2758
2759 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2760 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2761 msgid "Error updating remote profile."
2762 msgstr ""
2763
2764 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2765 #: actions/getfile.php:77
2766 msgid "No such file."
2767 msgstr ""
2768
2769 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2770 #: actions/getfile.php:82
2771 msgid "Cannot read file."
2772 msgstr "പ്രമാണം വായിക്കാനാവില്ല."
2773
2774 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2775 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2776 msgid "Invalid role."
2777 msgstr ""
2778
2779 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2780 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2781 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2782 msgstr ""
2783
2784 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2785 #: actions/grantrole.php:76
2786 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2787 msgstr ""
2788
2789 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2790 #: actions/grantrole.php:84
2791 msgid "User already has this role."
2792 msgstr ""
2793
2794 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2795 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2796 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2797 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2798 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2799 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2800 #: lib/profileformaction.php:79
2801 msgid "No profile specified."
2802 msgstr ""
2803
2804 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2805 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2806 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2807 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2808 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2809 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2810 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2811 msgid "No profile with that ID."
2812 msgstr ""
2813
2814 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2815 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2816 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2817 #: actions/makeadmin.php:81
2818 msgid "No group specified."
2819 msgstr "സംഘമൊന്നും വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
2820
2821 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2822 #: actions/groupblock.php:95
2823 msgid "Only an admin can block group members."
2824 msgstr "സംഘത്തിലെ അംഗങ്ങളെ തടയൻ കാര്യനിർവ്വാഹകനു മാത്രമേ കഴിയൂ."
2825
2826 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2827 #: actions/groupblock.php:100
2828 msgid "User is already blocked from group."
2829 msgstr "ഉപയോക്താവ് സംഘത്തിൽ നിന്നും മുമ്പേ തന്നെ തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
2830
2831 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2832 #: actions/groupblock.php:106
2833 msgid "User is not a member of group."
2834 msgstr "ഉപയോക്താവ് സംഘത്തിലെ അംഗമല്ല."
2835
2836 #. TRANS: Title for block user from group page.
2837 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2838 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2839 msgid "Block user from group"
2840 msgstr "സംഘത്തിൽ നിന്നും ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
2841
2842 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2843 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2844 #: actions/groupblock.php:169
2845 #, php-format
2846 msgid ""
2847 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2848 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2849 "the group in the future."
2850 msgstr ""
2851
2852 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2853 #: actions/groupblock.php:191
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Do not block this user from this group."
2856 msgstr "ഈ സംഘത്തിൽ നിന്നും ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയരുത്"
2857
2858 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2859 #: actions/groupblock.php:198
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Block this user from this group."
2862 msgstr "ഈ സംഘത്തിൽ നിന്നും ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
2863
2864 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2865 #: actions/groupblock.php:215
2866 msgid "Database error blocking user from group."
2867 msgstr "സംഘത്തിൽ നിന്നും ഉപയോക്താവിനെ തടയുമ്പോൾ ഡേറ്റാബേസ് പിഴവുണ്ടായി."
2868
2869 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2870 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2871 msgid "No ID."
2872 msgstr "ഐ.ഡി. ഇല്ല."
2873
2874 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2875 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2876 msgid "You must be logged in to edit a group."
2877 msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്താൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
2878
2879 #. TRANS: Title group design settings page.
2880 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2881 msgid "Group design"
2882 msgstr "സംഘത്തിന്റെ രൂപകല്പന"
2883
2884 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2885 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2886 msgid ""
2887 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2888 "palette of your choice."
2889 msgstr ""
2890
2891 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2892 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2893 msgid "Unable to update your design settings."
2894 msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ പുതുക്കാനായില്ല."
2895
2896 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2897 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2898 msgid "Design preferences saved."
2899 msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
2900
2901 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2902 #. TRANS: Group logo form legend.
2903 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2904 msgid "Group logo"
2905 msgstr "സംഘത്തിന്റെ ലോഗോ"
2906
2907 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2908 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2909 #: actions/grouplogo.php:156
2910 #, php-format
2911 msgid ""
2912 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2913 msgstr ""
2914 "താങ്കൾക്ക് താങ്കളുടെ സംഘത്തിനുള്ള ലോഗോ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം "
2915 "%s ആയിരിക്കണം."
2916
2917 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2918 #: actions/grouplogo.php:243
2919 msgid "Upload"
2920 msgstr "അപ്‌ലോഡ്"
2921
2922 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2923 #: actions/grouplogo.php:299
2924 msgid "Crop"
2925 msgstr "വെട്ടിച്ചെറുതാക്കുക"
2926
2927 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2928 #: actions/grouplogo.php:376
2929 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2930 msgstr "ലോഗോ ആക്കാൻ ചിത്രത്തിന്റെ ഒരു സമചതുരത്തിലുള്ള ഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2931
2932 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2933 #: actions/grouplogo.php:411
2934 msgid "Logo updated."
2935 msgstr "ലോഗോ പുതുക്കി."
2936
2937 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2938 #: actions/grouplogo.php:414
2939 msgid "Failed updating logo."
2940 msgstr "ലോഗോ പുതുക്കൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
2941
2942 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2943 #. TRANS: %s is the name of the group.
2944 #: actions/groupmembers.php:104
2945 #, php-format
2946 msgid "%s group members"
2947 msgstr "%s സംഘ അംഗങ്ങൾ"
2948
2949 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2950 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2951 #: actions/groupmembers.php:109
2952 #, php-format
2953 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2954 msgstr "%1$s സംഘത്തിലെ അംഗങ്ങൾ, താൾ %2$d"
2955
2956 #. TRANS: Page notice for group members page.
2957 #: actions/groupmembers.php:125
2958 msgid "A list of the users in this group."
2959 msgstr "ഈ സംഘത്തിലെ ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക."
2960
2961 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
2962 #: actions/groupmembers.php:190
2963 msgid "Admin"
2964 msgstr "കാര്യനിർവാഹകൻ"
2965
2966 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2967 #: actions/groupmembers.php:397
2968 msgctxt "BUTTON"
2969 msgid "Block"
2970 msgstr "തടയുക"
2971
2972 #. TRANS: Submit button title.
2973 #: actions/groupmembers.php:401
2974 msgctxt "TOOLTIP"
2975 msgid "Block this user"
2976 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
2977
2978 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
2979 #: actions/groupmembers.php:488
2980 msgid "Make user an admin of the group"
2981 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ സംഘത്തിന്റെ കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കുക"
2982
2983 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2984 #: actions/groupmembers.php:521
2985 msgctxt "BUTTON"
2986 msgid "Make Admin"
2987 msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കുക"
2988
2989 #. TRANS: Submit button title.
2990 #: actions/groupmembers.php:525
2991 msgctxt "TOOLTIP"
2992 msgid "Make this user an admin"
2993 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കുക"
2994
2995 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2996 #: actions/grouprss.php:141
2997 #, php-format
2998 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3002 #: actions/groups.php:62
3003 msgctxt "TITLE"
3004 msgid "Groups"
3005 msgstr "സംഘങ്ങൾ"
3006
3007 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3008 #. TRANS: %d is the page number.
3009 #: actions/groups.php:66
3010 #, php-format
3011 msgctxt "TITLE"
3012 msgid "Groups, page %d"
3013 msgstr "സംഘങ്ങൾ, താൾ %d"
3014
3015 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3016 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3017 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3018 #: actions/groups.php:95
3019 #, php-format
3020 msgid ""
3021 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3022 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3023 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3024 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3025 "%%%)!"
3026 msgstr ""
3027 "സമാന താത്പര്യങ്ങളുള്ള ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്താൻ %%%%site.name%%%% സംഘങ്ങൾ സഹായമാവുന്നു. ഒരു "
3028 "സംഘത്തിൽ ചേർന്നു കഴിഞ്ഞാൽ \"!groupname\" എന്ന് ഉപയോഗിച്ച് സംഘത്തിലെ എല്ലാവർക്കുമായി "
3029 "സന്ദേശമയയ്ക്കാൻ സാധിക്കും. താങ്കൾക്ക് താത്പര്യമുള്ള സംഘം കണ്ടെത്താനായില്ലേ? [തിരഞ്ഞു നോക്കുക](%%"
3030 "%%action.groupsearch%%%%) അല്ലെങ്കിൽ [താങ്കൾ തന്നെ ഒരെണ്ണം തുടങ്ങുക!](%%%%action."
3031 "newgroup%%%%)"
3032
3033 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3034 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3035 msgid "Create a new group"
3036 msgstr "പുതിയൊരു സംഘം സൃഷ്ടിക്കുക"
3037
3038 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3039 #: actions/groupsearch.php:53
3040 #, php-format
3041 msgid ""
3042 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3043 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3044 msgstr ""
3045 "%%site.name%% സൈറ്റിൽ അവയുടെ പേരിനേയോ, പ്രദേശത്തിനേയോ, വിവരണത്തിനേയോ അടിസ്ഥാനമാക്കി "
3046 "സംഘങ്ങൾ തിരയുക. ഒന്നിലധികം പദങ്ങൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ അവയ്ക്കിടയിൽ ഇട നൽകുക; ഓരോ പദത്തിലും മൂന്നോ "
3047 "അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ ഉണ്ടായിരിക്കണം."
3048
3049 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3050 #: actions/groupsearch.php:60
3051 msgid "Group search"
3052 msgstr "സംഘത്തിൽ തിരയുക"
3053
3054 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3055 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3056 #: actions/peoplesearch.php:83
3057 msgid "No results."
3058 msgstr "ഫലങ്ങൾ ഒന്നുമില്ല"
3059
3060 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3061 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3062 #: actions/groupsearch.php:87
3063 #, php-format
3064 msgid ""
3065 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3066 "action.newgroup%%) yourself."
3067 msgstr ""
3068 "താങ്കൾ അന്വേഷിക്കുന്ന സംഘം കണ്ടെത്താനായില്ലെങ്കിൽ, താങ്കൾക്ക് തന്നെ [അതുണ്ടാക്കാവുന്നതാണ്](%%"
3069 "action.newgroup%%)."
3070
3071 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3072 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3073 #: actions/groupsearch.php:92
3074 #, php-format
3075 msgid ""
3076 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3077 "action.newgroup%%) yourself!"
3078 msgstr ""
3079 "എന്തുകൊണ്ട് താങ്കൾക്ക് തന്നെ [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) [സംഘം സൃഷ്ടിക്കുകയും](%%"
3080 "action.newgroup%%) ചെയ്തുകൂട!"
3081
3082 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3083 #: actions/groupunblock.php:95
3084 msgid "Only an admin can unblock group members."
3085 msgstr "സംഘത്തിലെ അംഗങ്ങളുടെ തടയൽ നീക്കാൻ കാര്യനിർവ്വാഹകനു മാത്രമേ കഴിയൂ."
3086
3087 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3088 #: actions/groupunblock.php:100
3089 msgid "User is not blocked from group."
3090 msgstr "ഉപയോക്താവ് സംഘത്തിൽ നിന്നും തടയപ്പെട്ടിട്ടില്ല."
3091
3092 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3093 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3094 msgid "Error removing the block."
3095 msgstr "തടയൽ നീക്കുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
3096
3097 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3098 #: actions/imsettings.php:58
3099 msgid "IM settings"
3100 msgstr "ഐ.എം. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
3101
3102 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3103 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3104 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3105 #: actions/imsettings.php:71
3106 #, php-format
3107 msgid ""
3108 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3109 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3110 msgstr ""
3111 "ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക്  [തത്സമയ സന്ദേശങ്ങൾ - instant messages] ഉപയോഗിച്ച് താങ്കൾക്ക് അറിയിപ്പുകൾ "
3112 "അയയ്ക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും കഴിയുന്നതാണ് (%%doc.im%%). താങ്കളുടെ വിലാസവും സജ്ജീകരണങ്ങളും "
3113 "താഴെ ക്രമീകരിക്കുക."
3114
3115 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3116 #: actions/imsettings.php:90
3117 msgid "IM is not available."
3118 msgstr "ഐ.എം. ലഭ്യമല്ല."
3119
3120 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3121 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3122 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3123 msgid "IM address"
3124 msgstr "ഐ.എം. വിലാസം"
3125
3126 #: actions/imsettings.php:109
3127 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3128 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ട ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് വിലാസം."
3129
3130 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3131 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3132 #: actions/imsettings.php:120
3133 #, php-format
3134 msgid ""
3135 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3136 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3137 msgstr ""
3138 "ഈ വിലാസം സ്ഥിരീകരണത്തിന് അവശേഷിക്കുന്നു. കൂടുതൽ നിർദ്ദേശങ്ങൾക്ക് താങ്കളുടെ ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് "
3139 "അംഗത്വത്തിലുള്ള സന്ദേശം പരിശോധിക്കുക. (%s ഒരു സുഹൃത്തായി താങ്കളുടെ പട്ടികയിലുണ്ടോ?)"
3140
3141 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3142 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3143 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3144 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3145 #. TRANS: person or organization.
3146 #: actions/imsettings.php:139
3147 #, php-format
3148 msgid ""
3149 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3150 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3151 msgstr ""
3152 "ജാബ്ബർ അല്ലെങ്കിൽ ജിറ്റോക് വിലാസം, \"UserName@example.org\" എന്ന രീതിയിൽ. ആദ്യം %s "
3153 "താങ്കളുടെ ഐ.എം. ക്ലയന്റിലോ ജിറ്റോക്കിലോ സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയിലുണ്ടെന്നുറപ്പാക്കുക."
3154
3155 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3156 #: actions/imsettings.php:154
3157 msgid "IM preferences"
3158 msgstr "ഐ.എം. ക്രമീകരണങ്ങൾ"
3159
3160 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3161 #: actions/imsettings.php:159
3162 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3163 msgstr "ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് വഴി എനിക്ക് അറിയിപ്പുകൾ അയയ്ക്കുക."
3164
3165 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3166 #: actions/imsettings.php:165
3167 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3168 msgstr "എന്റെ ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് സ്ഥിതിവിവരം മാറുമ്പോൾ അറിയിപ്പുകൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക."
3169
3170 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3171 #: actions/imsettings.php:171
3172 msgid ""
3173 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3174 msgstr ""
3175
3176 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3177 #: actions/imsettings.php:178
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3180 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ട ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് വിലാസം"
3181
3182 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3183 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3184 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:193
3185 msgid "Preferences saved."
3186 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തു."
3187
3188 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3189 #: actions/imsettings.php:304
3190 msgid "No Jabber ID."
3191 msgstr "ജാബ്ബർ ഐ.ഡി. അല്ല."
3192
3193 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3194 #: actions/imsettings.php:312
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3197 msgstr "സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല."
3198
3199 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3200 #: actions/imsettings.php:317
3201 msgid "Not a valid Jabber ID."
3202 msgstr "അസാധുവായ ജാബർ ഐ.ഡി.."
3203
3204 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3205 #: actions/imsettings.php:321
3206 msgid "That is already your Jabber ID."
3207 msgstr "അത് ഇപ്പോൾ തന്നെ താങ്കളുടെ ജാബ്ബർ ഐ.ഡി. ആണ്."
3208
3209 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3210 #: actions/imsettings.php:325
3211 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3212 msgstr "ജാബ്ബർ ഐ.ഡി. മുമ്പേ തന്നെ മറ്റൊരു ഉപയോക്താവിന്റേതാണ്."
3213
3214 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3215 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3216 #: actions/imsettings.php:353
3217 #, php-format
3218 msgid ""
3219 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3220 "s for sending messages to you."
3221 msgstr ""
3222 "താങ്കൾ ചേർത്തിട്ടുള്ള ഐ.എം. വിലാസത്തിലേയ്ക്ക് ഒരു സ്ഥിരീകരണ കോഡ് അയച്ചിട്ടുണ്ട്. താങ്കൾക്ക് "
3223 "സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ താങ്കൾ %s അയയ്ക്കേണ്ടതാണ്."
3224
3225 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3226 #: actions/imsettings.php:382
3227 msgid "That is the wrong IM address."
3228 msgstr "ഇത് തെറ്റായ ഐ.എം. വിലാസമാണ്."
3229
3230 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3231 #: actions/imsettings.php:391
3232 msgid "Could not delete IM confirmation."
3233 msgstr "ഐ.എം. സ്ഥിരീകരണം നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
3234
3235 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3236 #: actions/imsettings.php:396
3237 msgid "IM confirmation cancelled."
3238 msgstr "ഐ.എം. സ്ഥിരീകരണം റദ്ദാക്കി."
3239
3240 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3241 #. TRANS: registered for the active user.
3242 #: actions/imsettings.php:417
3243 msgid "That is not your Jabber ID."
3244 msgstr "അത് താങ്കളുടെ ജാബ്ബർ ഐ.ഡി. അല്ല."
3245
3246 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3247 #: actions/imsettings.php:440
3248 msgid "The IM address was removed."
3249 msgstr "ഐ.എം. വിലാസം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
3250
3251 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3252 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3253 #: actions/inbox.php:59
3254 #, php-format
3255 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3256 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ഇൻബോക്സ് - താൾ %2$d"
3257
3258 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3259 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3260 #: actions/inbox.php:64
3261 #, php-format
3262 msgid "Inbox for %s"
3263 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ഇൻബോക്സ്"
3264
3265 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3266 #: actions/inbox.php:106
3267 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3268 msgstr "ഇതാണ് താങ്കളുടെ ഇൻബോക്സ്, താങ്കൾക്ക് വരുന്ന സ്വകാര്യസന്ദേശങ്ങൾ ഇവിടെയാണെത്തുക."
3269
3270 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3271 #: actions/invite.php:41
3272 msgid "Invites have been disabled."
3273 msgstr "ക്ഷണം പ്രവർത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
3274
3275 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3276 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3277 #: actions/invite.php:45
3278 #, php-format
3279 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3280 msgstr "%s ഉപയോഗിക്കാൻ മറ്റുപയോക്താക്കളെ ക്ഷണിക്കാൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കണം."
3281
3282 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3283 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3284 #: actions/invite.php:78
3285 #, php-format
3286 msgid "Invalid email address: %s."
3287 msgstr "അസാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം: %s."
3288
3289 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3290 #: actions/invite.php:117
3291 msgid "Invitations sent"
3292 msgstr "ക്ഷണങ്ങൾ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
3293
3294 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3295 #: actions/invite.php:120
3296 msgid "Invite new users"
3297 msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കളെ ക്ഷണിക്കുക"
3298
3299 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3300 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3301 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3302 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3303 #: actions/invite.php:140
3304 msgid "You are already subscribed to this user:"
3305 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3306 msgstr[0] ""
3307 msgstr[1] ""
3308
3309 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3310 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3311 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3312 #, php-format
3313 msgctxt "INVITE"
3314 msgid "%1$s (%2$s)"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3318 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3319 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3320 #: actions/invite.php:154
3321 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3322 msgid_plural ""
3323 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3324 msgstr[0] ""
3325 msgstr[1] ""
3326
3327 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3328 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3329 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3330 #: actions/invite.php:168
3331 msgid "Invitation sent to the following person:"
3332 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3333 msgstr[0] "താഴെക്കൊടുത്തിരിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു:"
3334 msgstr[1] "താഴെക്കൊടുത്തിരിക്കുന്ന വ്യക്തികളെ ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു:"
3335
3336 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3337 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3338 #: actions/invite.php:178
3339 msgid ""
3340 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3341 "on the site. Thanks for growing the community!"
3342 msgstr ""
3343 "താങ്കൾ ക്ഷണിച്ചവർ ക്ഷണം സ്വീകരിച്ച് സൈറ്റിൽ അംഗത്വമെടുക്കുമ്പോൾ താങ്കളെ അറിയിക്കുന്നതാണ്. സമൂഹം "
3344 "വളർത്തുന്നതിനു നന്ദി!"
3345
3346 #. TRANS: Form instructions.
3347 #: actions/invite.php:191
3348 msgid ""
3349 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3350 msgstr ""
3351 "ഈ സേവനം ഉപയോഗിക്കാൻ താങ്കളുടെ സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും ക്ഷണിക്കാൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
3352
3353 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3354 #: actions/invite.php:218
3355 msgid "Email addresses"
3356 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം"
3357
3358 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3359 #: actions/invite.php:221
3360 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3361 msgstr "ക്ഷണിക്കേണ്ട സുഹൃത്തുക്കളുടെ വിലാസം (ഒരു വരിയിൽ ഒന്നു വീതം)."
3362
3363 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3364 #: actions/invite.php:225
3365 msgid "Personal message"
3366 msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശം"
3367
3368 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3369 #: actions/invite.php:228
3370 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3371 msgstr "ക്ഷണത്തിൽ താങ്കളുടെ സ്വന്തം സന്ദേശം കൂടി വേണമെങ്കിൽ കൂട്ടിച്ചേർക്കുക."
3372
3373 #. TRANS: Send button for inviting friends
3374 #: actions/invite.php:232
3375 msgctxt "BUTTON"
3376 msgid "Send"
3377 msgstr "അയക്കുക"
3378
3379 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3380 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3381 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3382 #: actions/invite.php:264
3383 #, php-format
3384 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3385 msgstr "%1$s താങ്കളെ, അവരോടൊപ്പം %2$s സൈറ്റിൽ ചേരാൻ ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു"
3386
3387 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3388 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3389 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3390 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3391 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3392 #: actions/invite.php:271
3393 #, php-format
3394 msgid ""
3395 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3396 "\n"
3397 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3398 "you know and people who interest you.\n"
3399 "\n"
3400 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3401 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3402 "share your interests.\n"
3403 "\n"
3404 "%1$s said:\n"
3405 "\n"
3406 "%4$s\n"
3407 "\n"
3408 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3409 "\n"
3410 "%5$s\n"
3411 "\n"
3412 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3413 "invitation.\n"
3414 "\n"
3415 "%6$s\n"
3416 "\n"
3417 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3418 "time.\n"
3419 "\n"
3420 "Sincerely, %2$s\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3424 #: actions/joingroup.php:59
3425 msgid "You must be logged in to join a group."
3426 msgstr "ഒരു സംഘത്തിൽ ചേരാൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
3427
3428 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3429 #: actions/joingroup.php:147
3430 #, php-format
3431 msgctxt "TITLE"
3432 msgid "%1$s joined group %2$s"
3433 msgstr "%1$s %2$s എന്ന സംഘത്തിൽ ചേർന്നു"
3434
3435 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3436 #: actions/leavegroup.php:59
3437 msgid "You must be logged in to leave a group."
3438 msgstr "ഒരു സംഘത്തിൽ നിന്നും പുറത്തുപോകാൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
3439
3440 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3441 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3442 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3443 msgid "You are not a member of that group."
3444 msgstr "താങ്കൾ ആ സംഘത്തിൽ അംഗമല്ല."
3445
3446 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3447 #: actions/leavegroup.php:142
3448 #, php-format
3449 msgctxt "TITLE"
3450 msgid "%1$s left group %2$s"
3451 msgstr "%1$s %2$s എന്ന സംഘത്തിൽ നിന്നും ഒഴിവായി"
3452
3453 #. TRANS: User admin panel title
3454 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3455 msgctxt "TITLE"
3456 msgid "License"
3457 msgstr "അനുമതി"
3458
3459 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3460 msgid "License for this StatusNet site"
3461 msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതി"
3462
3463 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3464 msgid "Invalid license selection."
3465 msgstr "അനുമതി തിരഞ്ഞെടുക്കൽ അസാധുവാണ്."
3466
3467 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3468 msgid ""
3469 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3470 "license."
3471 msgstr ""
3472 "എല്ലാ അവകാശങ്ങളും സംരക്ഷിതമായ ഉള്ളടക്കമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നതെങ്കിൽ ഉടമയെ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്."
3473
3474 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3475 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3476 msgstr "അസാധുവായ അനുമതി തലക്കെട്ട്. പരമാവധി നീളം 255 അക്ഷരങ്ങൾ."
3477
3478 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3479 msgid "Invalid license URL."
3480 msgstr "അനുമതിയുടെ യു.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
3481
3482 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3483 msgid "Invalid license image URL."
3484 msgstr "അനുമതി ചിത്രത്തിന്റെ യു.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
3485
3486 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3487 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3488 msgstr "അനുമതിപത്ര യൂ.ആർ.എൽ. ശൂന്യമായിരിക്കണം അല്ലെങ്കിൽ സാധുവായ യൂ.ആർ.എൽ. ആയിരിക്കണം."
3489
3490 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3491 msgid "License image must be blank or valid URL."
3492 msgstr "അനുമതിപത്ര ചിത്രം ശൂന്യമായിരിക്കണം അല്ലെങ്കിൽ സാധുവായ യൂ.ആർ.എൽ. ആയിരിക്കണം."
3493
3494 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3495 msgid "License selection"
3496 msgstr "അനുമതി തിരഞ്ഞെടുക്കൽ"
3497
3498 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3499 msgid "Private"
3500 msgstr "സ്വകാര്യം"
3501
3502 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3503 msgid "All Rights Reserved"
3504 msgstr "എല്ലാ അവകാശങ്ങളും സംരക്ഷിതം"
3505
3506 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3507 msgid "Creative Commons"
3508 msgstr "ക്രിയേറ്റീവ് കോമൺസ്"
3509
3510 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3511 msgid "Type"
3512 msgstr "തരം"
3513
3514 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3515 msgid "Select license"
3516 msgstr "അനുമതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
3517
3518 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3519 msgid "License details"
3520 msgstr "അനുമതിയുടെ വിശദാംശങ്ങൾ"
3521
3522 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3523 msgid "Owner"
3524 msgstr "ഉടമ"
3525
3526 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3527 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3528 msgstr "സൈറ്റിന്റെ ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ ഉടമയുടെ (സാദ്ധ്യമെങ്കിൽ) പേര്."
3529
3530 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3531 msgid "License Title"
3532 msgstr "അനുമതിയുടെ തലക്കെട്ട്"
3533
3534 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3535 msgid "The title of the license."
3536 msgstr "അനുമതിയുടെ ശീർഷകം."
3537
3538 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3539 msgid "License URL"
3540 msgstr "അനുമതിയുടെ യൂ.ആർ.എൽ."
3541
3542 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3543 msgid "URL for more information about the license."
3544 msgstr "അനുമതിയെക്കുറിച്ച് കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ നൽകുന്ന യൂ.ആർ.എൽ."
3545
3546 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3547 msgid "License Image URL"
3548 msgstr "അനുമതി ചിത്ര യൂ.ആർ.എൽ."
3549
3550 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3551 msgid "URL for an image to display with the license."
3552 msgstr "അനുമതിയോടൊപ്പം പ്രദർശിപ്പിക്കേണ്ട ചിത്രത്തിന്റെ യൂ.ആർ.എൽ.."
3553
3554 #. TRANS: Submit button title.
3555 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3556 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3557 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3558 msgid "Save"
3559 msgstr "സേവ് ചെയ്യുക"
3560
3561 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3562 msgid "Save license settings"
3563 msgstr "അനുമതി സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക"
3564
3565 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
3566 msgid "Already logged in."
3567 msgstr "മുമ്പേ തന്നെ ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്."
3568
3569 #: actions/login.php:142
3570 msgid "Incorrect username or password."
3571 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമമോ രഹസ്യവാക്കോ തെറ്റാണ്."
3572
3573 #: actions/login.php:148 actions/otp.php:120
3574 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3575 msgstr "ഉപയോക്തൃ സജ്ജീകരണത്തിൽ പിഴവുണ്ടായി. താങ്കൾക്ക് മിക്കവാറും അനുമതിയുണ്ടാവില്ല."
3576
3577 #: actions/login.php:202 actions/login.php:253
3578 msgid "Login"
3579 msgstr "പ്രവേശിക്കുക"
3580
3581 #: actions/login.php:239
3582 msgid "Login to site"
3583 msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
3584
3585 #: actions/login.php:248 actions/register.php:476
3586 msgid "Remember me"
3587 msgstr "എന്നെ ഓർത്തുവെയ്ക്കുക"
3588
3589 #: actions/login.php:249 actions/register.php:478
3590 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3591 msgstr "ഭാവിയിൽ സ്വയം ലോഗിൻ ചെയ്യുക; പങ്ക് വെച്ച് ഉപയോഗിക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടറുകളിൽ പാടില്ല!"
3592
3593 #: actions/login.php:259
3594 msgid "Lost or forgotten password?"
3595 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നഷ്ടപ്പെടുകയോ മറക്കുകയോ ചെയ്തോ?"
3596
3597 #: actions/login.php:277
3598 msgid ""
3599 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3600 "changing your settings."
3601 msgstr ""
3602 "സുരക്ഷാകാരണങ്ങളാൽ, താങ്കളുടെ ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും സജ്ജീകരണങ്ങളിൽ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനു "
3603 "മുമ്പ് ഒരു പ്രാവശ്യം നൽകേണ്ടതാണ്."
3604
3605 #: actions/login.php:281
3606 msgid "Login with your username and password."
3607 msgstr "താങ്കളുടെ ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും ഉപയോഗിച്ച് ലോഗിൻ ചെയ്യുക."
3608
3609 #: actions/login.php:284
3610 #, php-format
3611 msgid ""
3612 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3613 msgstr "ഇതുവരെ ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം ഇല്ലേ?? പുതിയൊരു [അംഗത്വമെടുക്കുക](%%action.register%%)."
3614
3615 #: actions/makeadmin.php:92
3616 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3617 msgstr "ഒരു കാര്യനിർവ്വാഹകനു മാത്രമേ മറ്റൊരുപയോക്താവിനെ കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കാൻ കഴിയൂ."
3618
3619 #: actions/makeadmin.php:96
3620 #, php-format
3621 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3622 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവ് \"%2$s\" എന്ന സംഘത്തിൽ മുമ്പേ തന്നെ കാര്യനിർവ്വാഹകനാണ്."
3623
3624 #: actions/makeadmin.php:133
3625 #, php-format
3626 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: actions/makeadmin.php:146
3630 #, php-format
3631 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3632 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ %2$s എന്ന സംഘത്തിലെ കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കാൻ കഴിയില്ല."
3633
3634 #: actions/microsummary.php:69
3635 msgid "No current status."
3636 msgstr "തൽസ്ഥിതിവിവരം ഒന്നും ഇല്ല."
3637
3638 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3639 #: actions/newapplication.php:52
3640 msgid "New application"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3644 #: actions/newapplication.php:64
3645 msgid "You must be logged in to register an application."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3649 #: actions/newapplication.php:147
3650 msgid "Use this form to register a new application."
3651 msgstr ""
3652
3653 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3654 #: actions/newapplication.php:189
3655 msgid "Source URL is required."
3656 msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ. ആവശ്യമാണ്."
3657
3658 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3659 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3660 msgid "Could not create application."
3661 msgstr ""
3662
3663 #. TRANS: Title for form to create a group.
3664 #: actions/newgroup.php:53
3665 msgid "New group"
3666 msgstr "പുതിയ സംഘം"
3667
3668 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3669 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3670 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3671 msgstr "ഈ സൈറ്റിൽ സംഘങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കാൻ താങ്കൾക്ക് അനുമതിയില്ല."
3672
3673 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3674 #: actions/newgroup.php:117
3675 msgid "Use this form to create a new group."
3676 msgstr "പുതിയൊരു സംഘം സൃഷ്ടിക്കാൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
3677
3678 #. TRANS: Group create form validation error.
3679 #: actions/newgroup.php:200
3680 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3684 msgid "New message"
3685 msgstr "പുതിയ സന്ദേശം"
3686
3687 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3688 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3689 msgid "You can't send a message to this user."
3690 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് സന്ദേശമയയ്ക്കാൻ താങ്കൾക്കാവില്ല."
3691
3692 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3693 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3694 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3695 #: lib/command.php:581
3696 msgid "No content!"
3697 msgstr "ഉള്ളടക്കമില്ല!"
3698
3699 #: actions/newmessage.php:161
3700 msgid "No recipient specified."
3701 msgstr "സ്വീകർത്താവിനെ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
3702
3703 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3704 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3705 msgid ""
3706 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3707 msgstr "താങ്കൾക്കു തന്നെ സന്ദേശം അയയ്ക്കരുത്; പകരം അത് പതുക്കെ സ്വയം പറയുക."
3708
3709 #: actions/newmessage.php:184
3710 msgid "Message sent"
3711 msgstr "സന്ദേശം അയച്ചു"
3712
3713 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3714 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3715 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3716 #, php-format
3717 msgid "Direct message to %s sent."
3718 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ."
3719
3720 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3721 msgid "Ajax Error"
3722 msgstr "അജാക്സ് പിഴവ്"
3723
3724 #: actions/newnotice.php:69
3725 msgid "New notice"
3726 msgstr "പുതിയ അറിയിപ്പ്"
3727
3728 #: actions/newnotice.php:230
3729 msgid "Notice posted"
3730 msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
3731
3732 #: actions/noticesearch.php:68
3733 #, php-format
3734 msgid ""
3735 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3736 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/noticesearch.php:78
3740 msgid "Text search"
3741 msgstr "എഴുത്തുകളിലെ തിരച്ചിൽ"
3742
3743 #: actions/noticesearch.php:91
3744 #, php-format
3745 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/noticesearch.php:121
3749 #, php-format
3750 msgid ""
3751 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3752 "status_textarea=%s)!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/noticesearch.php:124
3756 #, php-format
3757 msgid ""
3758 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3759 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/noticesearchrss.php:96
3763 #, php-format
3764 msgid "Updates with \"%s\""
3765 msgstr ""
3766
3767 #: actions/noticesearchrss.php:98
3768 #, php-format
3769 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/nudge.php:85
3773 msgid ""
3774 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3775 "address yet."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/nudge.php:94
3779 msgid "Nudge sent"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/nudge.php:97
3783 msgid "Nudge sent!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3787 #: actions/oauthappssettings.php:60
3788 msgid "You must be logged in to list your applications."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3792 #: actions/oauthappssettings.php:76
3793 msgid "OAuth applications"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3797 #: actions/oauthappssettings.php:88
3798 msgid "Applications you have registered"
3799 msgstr ""
3800
3801 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3802 #: actions/oauthappssettings.php:141
3803 #, php-format
3804 msgid "You have not registered any applications yet."
3805 msgstr ""
3806
3807 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3808 #: actions/oauthconnectionssettings.php:70
3809 msgid "Connected applications"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3813 #: actions/oauthconnectionssettings.php:81
3814 msgid "The following connections exist for your account."
3815 msgstr ""
3816
3817 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3818 #: actions/oauthconnectionssettings.php:166
3819 msgid "You are not a user of that application."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3823 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3824 #: actions/oauthconnectionssettings.php:181
3825 #, php-format
3826 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3830 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3831 #: actions/oauthconnectionssettings.php:200
3832 #, php-format
3833 msgid ""
3834 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3835 "with %2$s."
3836 msgstr ""
3837
3838 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3839 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
3840 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3841 msgstr ""
3842
3843 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3844 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3845 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3846 #: actions/oauthconnectionssettings.php:231
3847 #, php-format
3848 msgid ""
3849 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3850 "this instance of StatusNet."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/oembed.php:64
3854 #, fuzzy, php-format
3855 msgid "\"%s\" not found."
3856 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടത്താനായില്ല."
3857
3858 #: actions/oembed.php:76
3859 #, fuzzy, php-format
3860 msgid "Notice %s not found."
3861 msgstr "മാതൃ അറിയിപ്പ് കണ്ടെത്താനായില്ല."
3862
3863 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3864 msgid "Notice has no profile."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3868 #, php-format
3869 msgid "%1$s's status on %2$s"
3870 msgstr "%2$s പദ്ധതിയിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥിതിവിവരം"
3871
3872 #: actions/oembed.php:95
3873 #, fuzzy, php-format
3874 msgid "Attachment %s not found."
3875 msgstr "സ്വീകർത്താവായ ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
3876
3877 #: actions/oembed.php:136
3878 #, php-format
3879 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
3880 msgstr ""
3881
3882 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3883 #: actions/oembed.php:168
3884 #, php-format
3885 msgid "Content type %s not supported."
3886 msgstr "%s എന്ന തരം ഉള്ളടക്കം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
3887
3888 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3889 #: actions/oembed.php:172
3890 #, php-format
3891 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3892 msgstr ""
3893
3894 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3895 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3896 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3897 msgid "Not a supported data format."
3898 msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തരം ഡേറ്റ."
3899
3900 #: actions/opensearch.php:64
3901 msgid "People Search"
3902 msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ തിരയുക"
3903
3904 #: actions/opensearch.php:67
3905 msgid "Notice Search"
3906 msgstr "അറിയിപ്പുകൾ തിരയുക"
3907
3908 #: actions/othersettings.php:59
3909 msgid "Other settings"
3910 msgstr "മറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
3911
3912 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3913 #: actions/othersettings.php:71
3914 msgid "Manage various other options."
3915 msgstr "മറ്റ് നിരവധി ഐച്ഛികങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുക."
3916
3917 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3918 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
3919 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
3920 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
3921 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
3922 #: actions/othersettings.php:113
3923 msgid " (free service)"
3924 msgstr " (സൗജന്യ സേവനം)"
3925
3926 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3927 #: actions/othersettings.php:122
3928 msgid "Shorten URLs with"
3929 msgstr "യൂ.ആർ.എൽ. ചെറുതാക്കാൻ ഇതുപയോഗിക്കുക"
3930
3931 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3932 #: actions/othersettings.php:124
3933 msgid "Automatic shortening service to use."
3934 msgstr "ഉപയോഗിക്കാവുന്ന സ്വയംപ്രവർത്തിത ചെറുതാക്കൽ സേവനം."
3935
3936 #. TRANS: Label for checkbox.
3937 #: actions/othersettings.php:130
3938 msgid "View profile designs"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3942 #: actions/othersettings.php:132
3943 msgid "Show or hide profile designs."
3944 msgstr ""
3945
3946 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3947 #: actions/othersettings.php:164
3948 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3949 msgstr "യൂ.ആർ.എൽ. ചെറുതാക്കൽ സേവനം വളരെ വലുതാണ് (പരമാവധി 50 അക്ഷരങ്ങൾ)."
3950
3951 #: actions/otp.php:69
3952 msgid "No user ID specified."
3953 msgstr "ഉപയോക്തൃ ഐ.ഡി. വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
3954
3955 #: actions/otp.php:83
3956 msgid "No login token specified."
3957 msgstr "ലോഗിൻ ചീട്ട് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
3958
3959 #: actions/otp.php:90
3960 msgid "No login token requested."
3961 msgstr "ലോഗിൻ ചീറ്റ് ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല."
3962
3963 #: actions/otp.php:95
3964 msgid "Invalid login token specified."
3965 msgstr "വ്യക്തമാക്കിയത് അസാധുവായ ലോഗിൻ ചീട്ട് ആണ്."
3966
3967 #: actions/otp.php:104
3968 msgid "Login token expired."
3969 msgstr "ലോഗിൻ ചീട്ട് കാലഹരണപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
3970
3971 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
3972 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
3973 #: actions/outbox.php:57
3974 #, php-format
3975 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3976 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ഔട്ട്ബോക്സ് - താൾ %2$d"
3977
3978 #. TRANS: Title for first page of outbox.
3979 #: actions/outbox.php:61
3980 #, php-format
3981 msgid "Outbox for %s"
3982 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ഔട്ട്ബോക്സ്"
3983
3984 #. TRANS: Instructions for outbox.
3985 #: actions/outbox.php:103
3986 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3987 msgstr "ഇത് താങ്കളുടെ ഔട്ട്ബോക്സ് ആണ്, താങ്കൾ അയച്ച സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഇവിടെ കാണാം."
3988
3989 #: actions/passwordsettings.php:58
3990 msgid "Change password"
3991 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
3992
3993 #: actions/passwordsettings.php:69
3994 msgid "Change your password."
3995 msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക."
3996
3997 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3998 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3999 msgid "Password change"
4000 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റൽ"
4001
4002 #: actions/passwordsettings.php:104
4003 msgid "Old password"
4004 msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക്"
4005
4006 #. TRANS: Field label for password reset form.
4007 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4008 msgid "New password"
4009 msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്"
4010
4011 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:423
4012 msgid "6 or more characters."
4013 msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ."
4014
4015 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4016 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4017 #: actions/register.php:427
4018 msgid "Same as password above."
4019 msgstr "മുകളിൽ നൽകിയ അതേ രഹസ്യവാക്ക്."
4020
4021 #: actions/passwordsettings.php:117
4022 msgid "Change"
4023 msgstr "മാറ്റുക"
4024
4025 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:230
4026 msgid "Password must be 6 or more characters."
4027 msgstr "രഹസ്യവാക്കിന് ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടായിരിക്കണം."
4028
4029 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:233
4030 msgid "Passwords don't match."
4031 msgstr "രഹസ്യവാക്കുകൾ തമ്മിൽ യോജിക്കുന്നില്ല"
4032
4033 #: actions/passwordsettings.php:164
4034 msgid "Incorrect old password"
4035 msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണ്"
4036
4037 #: actions/passwordsettings.php:180
4038 msgid "Error saving user; invalid."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4042 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4043 msgid "Cannot save new password."
4044 msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്യാനാവില്ല."
4045
4046 #: actions/passwordsettings.php:191
4047 msgid "Password saved."
4048 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
4049
4050 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4051 #. TRANS: Menu item for site administration
4052 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4053 msgid "Paths"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4058 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4062 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4063 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4064 #, php-format
4065 msgid "Theme directory not readable: %s."
4066 msgstr ""
4067
4068 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4069 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4070 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4071 #, php-format
4072 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4073 msgstr ""
4074
4075 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4076 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4077 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4078 #, php-format
4079 msgid "Background directory not writable: %s."
4080 msgstr ""
4081
4082 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4083 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4084 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4085 #, php-format
4086 msgid "Locales directory not readable: %s."
4087 msgstr ""
4088
4089 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4090 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4091 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4092 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4093 msgstr ""
4094
4095 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4096 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4097 msgid "Site"
4098 msgstr "സൈറ്റ്"
4099
4100 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4101 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4102 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4103 msgid "Server"
4104 msgstr "സെർവർ"
4105
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4107 msgid "Site's server hostname."
4108 msgstr ""
4109
4110 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4113 msgid "Path"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4117 msgid "Site path."
4118 msgstr ""
4119
4120 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4121 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4122 msgid "Locale directory"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4126 msgid "Directory path to locales."
4127 msgstr ""
4128
4129 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4130 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4131 msgid "Fancy URLs"
4132 msgstr "അലങ്കൃത യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ"
4133
4134 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4135 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4136 msgstr "അലങ്കൃത (വായിക്കാനും ഓർത്തിരിക്കാനും എളുപ്പമായവ) യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ ഉപയോഗിക്കണോ?"
4137
4138 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4139 msgid "Theme"
4140 msgstr "ദൃശ്യരൂപം"
4141
4142 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4143 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4144 msgid "Server for themes."
4145 msgstr ""
4146
4147 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4148 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4149 msgid "Web path to themes."
4150 msgstr ""
4151
4152 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4153 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4154 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4155 msgid "SSL server"
4156 msgstr "എസ്.എസ്.എൽ. സെർവർ"
4157
4158 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4159 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4160 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4161 msgstr ""
4162
4163 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4164 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4166 msgid "SSL path"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4171 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4172 msgstr ""
4173
4174 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4175 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4177 msgid "Directory"
4178 msgstr "ഡയറക്ടറി"
4179
4180 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4181 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4182 msgid "Directory where themes are located."
4183 msgstr ""
4184
4185 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4187 msgid "Avatars"
4188 msgstr "അവതാരങ്ങൾ"
4189
4190 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4191 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4192 msgid "Avatar server"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4196 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4197 msgid "Server for avatars."
4198 msgstr ""
4199
4200 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4201 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4202 msgid "Avatar path"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4206 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4207 msgid "Web path to avatars."
4208 msgstr ""
4209
4210 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4211 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4212 msgid "Avatar directory"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4216 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4217 msgid "Directory where avatars are located."
4218 msgstr ""
4219
4220 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4221 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4222 msgid "Backgrounds"
4223 msgstr "പശ്ചാത്തലം"
4224
4225 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4227 msgid "Server for backgrounds."
4228 msgstr ""
4229
4230 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4231 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4232 msgid "Web path to backgrounds."
4233 msgstr ""
4234
4235 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4237 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4241 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4242 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4247 msgid "Directory where backgrounds are located."
4248 msgstr ""
4249
4250 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4251 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4253 msgid "Attachments"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4258 msgid "Server for attachments."
4259 msgstr ""
4260
4261 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4262 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4263 msgid "Web path to attachments."
4264 msgstr ""
4265
4266 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4267 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4268 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4269 msgstr ""
4270
4271 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4273 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4274 msgstr ""
4275
4276 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4278 msgid "Directory where attachments are located."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4283 msgid "SSL"
4284 msgstr "എസ്.എസ്.എൽ."
4285
4286 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4287 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4288 msgid "Never"
4289 msgstr "ഒരിക്കലുമരുത്"
4290
4291 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4292 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4293 msgid "Sometimes"
4294 msgstr "ചിലപ്പോഴൊക്കെ"
4295
4296 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4298 msgid "Always"
4299 msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
4300
4301 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4302 msgid "Use SSL"
4303 msgstr "എസ്.എസ്.എൽ. ഉപയോഗിക്കുക"
4304
4305 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4306 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4307 msgid "When to use SSL."
4308 msgstr "എസ്.എസ്.എൽ. എപ്പോഴാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടത്."
4309
4310 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4312 msgid "Server to direct SSL requests to."
4313 msgstr ""
4314
4315 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4316 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4317 msgid "Save paths"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: actions/peoplesearch.php:52
4321 #, php-format
4322 msgid ""
4323 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4324 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/peoplesearch.php:58
4328 msgid "People search"
4329 msgstr "ആൾക്കാരെ തിരയുക"
4330
4331 #: actions/peopletag.php:68
4332 #, php-format
4333 msgid "Not a valid people tag: %s."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/peopletag.php:142
4337 #, php-format
4338 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: actions/postnotice.php:95
4342 msgid "Invalid notice content."
4343 msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം അസാധുവാണ്."
4344
4345 #: actions/postnotice.php:101
4346 #, php-format
4347 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4348 msgstr ""
4349 "അറിയിപ്പിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ് ‘%1$s’ സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ ‘%2$s’ എന്നതുമായി "
4350 "ചേർന്നു പോകുന്നില്ല."
4351
4352 #. TRANS: Page title for profile settings.
4353 #: actions/profilesettings.php:59
4354 msgid "Profile settings"
4355 msgstr ""
4356
4357 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4358 #: actions/profilesettings.php:70
4359 msgid ""
4360 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4361 msgstr ""
4362
4363 #. TRANS: Profile settings form legend.
4364 #: actions/profilesettings.php:98
4365 msgid "Profile information"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4369 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:419
4370 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4371 msgstr ""
4372
4373 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4374 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4375 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4376 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:441
4377 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4378 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4379 msgid "Full name"
4380 msgstr "പൂർണ്ണനാമം"
4381
4382 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4383 #. TRANS: Form input field label.
4384 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:446
4385 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4386 msgid "Homepage"
4387 msgstr "ഹോംപേജ്"
4388
4389 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4390 #: actions/profilesettings.php:121 actions/register.php:448
4391 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4392 msgstr ""
4393 "താങ്കളുടെ ഹോംപേജിന്റെ, ബ്ലോഗിന്റെ അല്ലെങ്കിൽ മറ്റൊരു സൈറ്റിലെ താങ്കളെക്കുറിച്ചുള്ള "
4394 "താളിലേയ്ക്കുള്ള യൂ.ആർ.എൽ."
4395
4396 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4397 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4398 #. TRANS: biography (%d).
4399 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:457
4400 #, php-format
4401 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4402 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4403 msgstr[0] ""
4404 msgstr[1] ""
4405
4406 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4407 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:462
4408 msgid "Describe yourself and your interests"
4409 msgstr "താങ്കളെക്കുറിച്ചും താങ്കളുടെ ഇഷ്ടങ്ങളെക്കുറിച്ചും വിവരിക്കുക"
4410
4411 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4412 #. TRANS: their biography.
4413 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:464
4414 msgid "Bio"
4415 msgstr ""
4416
4417 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4418 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4419 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
4420 #. TRANS: DT for location in a profile.
4421 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:469
4422 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4423 #: actions/userauthorization.php:174 lib/groupeditform.php:173
4424 #: lib/userprofile.php:172
4425 msgid "Location"
4426 msgstr "സ്ഥലം"
4427
4428 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4429 #: actions/profilesettings.php:148
4430 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4431 msgstr "താങ്കളെവിടെയാണ്, അതായത് \"നഗരം, സംസ്ഥാനം (അഥവ പ്രദേശം), രാജ്യം\" എന്ന്"
4432
4433 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4434 #: actions/profilesettings.php:153
4435 msgid "Share my current location when posting notices"
4436 msgstr "അറിയിപ്പുകൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നതിനോടൊപ്പം എന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലവും പങ്കുവെയ്ക്കുക"
4437
4438 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4439 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4440 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4441 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4442 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4443 msgid "Tags"
4444 msgstr "റ്റാഗുകൾ"
4445
4446 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4447 #: actions/profilesettings.php:164
4448 msgid ""
4449 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4450 "separated."
4451 msgstr ""
4452
4453 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4454 #: actions/profilesettings.php:169
4455 msgid "Language"
4456 msgstr "ഭാഷ"
4457
4458 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4459 #: actions/profilesettings.php:171
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Preferred language."
4462 msgstr "പ്രിയങ്കര ഭാഷ"
4463
4464 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4465 #: actions/profilesettings.php:181
4466 msgid "Timezone"
4467 msgstr "സമയ മേഖല"
4468
4469 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4470 #: actions/profilesettings.php:183
4471 msgid "What timezone are you normally in?"
4472 msgstr "താങ്കൾ സാധാരണയുണ്ടാകാറുള്ള സമയമേഖല ഏതാണ്?"
4473
4474 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4475 #: actions/profilesettings.php:189
4476 msgid ""
4477 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4478 msgstr ""
4479
4480 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4481 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4482 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4483 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:221
4484 #, php-format
4485 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4486 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4487 msgstr[0] ""
4488 msgstr[1] ""
4489
4490 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4491 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4492 msgid "Timezone not selected."
4493 msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല."
4494
4495 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4496 #: actions/profilesettings.php:277
4497 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4498 msgstr "ഭാഷയുടെ നീളം വളരെ കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 50 അക്ഷരങ്ങൾ)."
4499
4500 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4501 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4502 #: actions/profilesettings.php:291
4503 #, fuzzy, php-format
4504 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4505 msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\""
4506
4507 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4508 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4509 #: actions/profilesettings.php:347
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4512 msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
4513
4514 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4515 #: actions/profilesettings.php:405
4516 msgid "Could not save location prefs."
4517 msgstr "സ്ഥാനം സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
4518
4519 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4520 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4521 msgid "Could not save tags."
4522 msgstr "റ്റാഗുകൾ സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
4523
4524 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4525 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4526 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4527 msgid "Settings saved."
4528 msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
4529
4530 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4531 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4532 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4533 msgid "Restore account"
4534 msgstr "അംഗത്വം പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
4535
4536 #: actions/public.php:83
4537 #, php-format
4538 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4539 msgstr "താളിന്റെ പരിധിയ്ക്ക് (%s) പുറത്താണ്."
4540
4541 #: actions/public.php:92
4542 msgid "Could not retrieve public stream."
4543 msgstr ""
4544
4545 #: actions/public.php:130
4546 #, php-format
4547 msgid "Public timeline, page %d"
4548 msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ, താൾ %d"
4549
4550 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4551 msgid "Public timeline"
4552 msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ"
4553
4554 #: actions/public.php:160
4555 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: actions/public.php:164
4559 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/public.php:168
4563 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: actions/public.php:188
4567 #, php-format
4568 msgid ""
4569 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4570 "yet."
4571 msgstr ""
4572
4573 #: actions/public.php:191
4574 msgid "Be the first to post!"
4575 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുക!"
4576
4577 #: actions/public.php:195
4578 #, php-format
4579 msgid ""
4580 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4581 msgstr ""
4582 "എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുകയും "
4583 "ചെയ്തുകൂട!"
4584
4585 #: actions/public.php:242
4586 #, php-format
4587 msgid ""
4588 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4589 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4590 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4591 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4592 msgstr ""
4593 "ഇത് %%site.name%%, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം "
4594 "ഉപയോഗിക്കുന്ന  [മൈക്രോ-ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4595 "സേവനദാതാവ്. അറിയിപ്പുകൾ സ്വയം താങ്കളുടെ സുഹൃത്തുക്കളുമായും, കുടുംബാംഗങ്ങളുമായും, "
4596 "സഹപ്രവർത്തകരുമായും പങ്ക് വെയ്ക്കുവാൻ [ഇപ്പോൾ തന്നെ ചേരുക](%%action.register%%)! (കൂടുതൽ "
4597 "അറിയുക](%%doc.help%%))"
4598
4599 #: actions/public.php:247
4600 #, php-format
4601 msgid ""
4602 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4603 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4604 "tool."
4605 msgstr ""
4606
4607 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4608 #: actions/publictagcloud.php:57
4609 msgid "Public tag cloud"
4610 msgstr ""
4611
4612 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4613 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4614 #: actions/publictagcloud.php:65
4615 #, php-format
4616 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4617 msgstr "സമീപകാലത്ത് %s സൈറ്റിൽ ഏറ്റവും ജനപ്രിയമായ റ്റാഗുകൾ"
4618
4619 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4620 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4621 #. TRANS: and do not change the URL part.
4622 #: actions/publictagcloud.php:74
4623 #, php-format
4624 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4625 msgstr ""
4626
4627 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4628 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4629 #: actions/publictagcloud.php:79
4630 msgid "Be the first to post one!"
4631 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുക!"
4632
4633 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4634 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4635 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4636 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4637 #. TRANS: and do not change the URL part.
4638 #: actions/publictagcloud.php:87
4639 #, php-format
4640 msgid ""
4641 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4642 "one!"
4643 msgstr ""
4644 "എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുകയും "
4645 "ചെയ്തുകൂട!"
4646
4647 #: actions/publictagcloud.php:146
4648 msgid "Tag cloud"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4652 #: actions/recoverpassword.php:37
4653 msgid "You are already logged in!"
4654 msgstr "താങ്കൾ മുമ്പേതന്നെ ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്!"
4655
4656 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4657 #: actions/recoverpassword.php:64
4658 msgid "No such recovery code."
4659 msgstr ""
4660
4661 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4662 #: actions/recoverpassword.php:69
4663 msgid "Not a recovery code."
4664 msgstr ""
4665
4666 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4667 #: actions/recoverpassword.php:77
4668 msgid "Recovery code for unknown user."
4669 msgstr ""
4670
4671 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4672 #: actions/recoverpassword.php:91
4673 msgid "Error with confirmation code."
4674 msgstr "സ്ഥിരീകരണ കോഡിൽ പിഴവുണ്ട്."
4675
4676 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4677 #: actions/recoverpassword.php:103
4678 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4679 msgstr "ഈ സ്ഥിരീകരണ കോഡ് വളരെ പഴക്കമേറിയതാണ്. ദയവായി ആദ്യം മുതൽ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
4680
4681 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4682 #: actions/recoverpassword.php:118
4683 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4684 msgstr "സ്ഥിരീകരിച്ച ഇമെയിൽ വിലാസത്തോടെ ഉപയോക്തൃവിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
4685
4686 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4687 #: actions/recoverpassword.php:160
4688 msgid ""
4689 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4690 "the email address you have stored in your account."
4691 msgstr ""
4692 "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് നഷ്ടപ്പെടുകയോ മറക്കുകയോ ചെയ്താൽ, താങ്കളുടെ അംഗത്വത്തിനൊപ്പം "
4693 "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസത്തിലേക്ക് പുതിയ ഒരെണ്ണം അയച്ചു വാങ്ങാനാകുന്നതാണ്."
4694
4695 #: actions/recoverpassword.php:167
4696 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4697 msgstr "താങ്കൾ തിരിച്ചറിയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. താഴെ പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നൽകുക."
4698
4699 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4700 #: actions/recoverpassword.php:198
4701 msgid "Password recovery"
4702 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടെടുക്കൽ"
4703
4704 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4705 #: actions/recoverpassword.php:202
4706 msgid "Nickname or email address"
4707 msgstr "വിളിപ്പേര് അല്ലെങ്കിൽ ഇമെയിൽ വിലാസം"
4708
4709 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4710 #: actions/recoverpassword.php:205
4711 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4712 msgstr ""
4713 "ഈ സെർവറിലെ താങ്കളുടെ വിളിപ്പേര്, അഥവാ താങ്കൾ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം."
4714
4715 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4716 #: actions/recoverpassword.php:212
4717 msgid "Recover"
4718 msgstr "വീണ്ടെടുക്കുക"
4719
4720 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4721 #: actions/recoverpassword.php:214
4722 msgctxt "BUTTON"
4723 msgid "Recover"
4724 msgstr "വീണ്ടെടുക്കുക"
4725
4726 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4727 #: actions/recoverpassword.php:223
4728 msgid "Reset password"
4729 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
4730
4731 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4732 #: actions/recoverpassword.php:225
4733 msgid "Recover password"
4734 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടെടുക്കുക"
4735
4736 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4737 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4738 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4739 msgid "Password recovery requested"
4740 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടെടുക്കൽ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
4741
4742 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4743 #: actions/recoverpassword.php:229
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Password saved"
4746 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
4747
4748 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4749 #: actions/recoverpassword.php:232
4750 msgid "Unknown action"
4751 msgstr "അജ്ഞാതമായ പ്രവൃത്തി"
4752
4753 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4754 #: actions/recoverpassword.php:258
4755 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4756 msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ, അത് മറക്കരുത്!"
4757
4758 #. TRANS: Button text for password reset form.
4759 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4760 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4761 msgctxt "BUTTON"
4762 msgid "Reset"
4763 msgstr "പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
4764
4765 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4766 #: actions/recoverpassword.php:278
4767 msgid "Enter a nickname or email address."
4768 msgstr "ഒരു വിളിപ്പേരോ ഇമെയിൽ വിലാസമോ നൽകുക."
4769
4770 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4771 #: actions/recoverpassword.php:309
4772 msgid "No user with that email address or username."
4773 msgstr "ആ ഇമെയിൽ വിലാസമോ ഉപയോക്തൃനാമമോ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു ഉപയോക്താവും ഇല്ല."
4774
4775 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4776 #: actions/recoverpassword.php:327
4777 msgid "No registered email address for that user."
4778 msgstr "ആ ഉപയോക്താവ് ഇമെയിൽ വിലാസമൊന്നും നൽകിയിട്ടില്ല."
4779
4780 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4781 #: actions/recoverpassword.php:342
4782 msgid "Error saving address confirmation."
4783 msgstr "വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥിരീകരണം സേവ് ചെയ്യുമ്പോൾ പിഴവുണ്ടായി."
4784
4785 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4786 #: actions/recoverpassword.php:370
4787 msgid ""
4788 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4789 "address registered to your account."
4790 msgstr ""
4791 "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കാനുള്ള നിർദ്ദേശങ്ങൾ താങ്കളുടെ അംഗതത്തോടൊപ്പം നൽകിയിട്ടുള്ള "
4792 "ഇമെയിൽ വിലാസത്തിലേയ്ക്ക് അയച്ചിട്ടുണ്ട്."
4793
4794 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4795 #: actions/recoverpassword.php:391
4796 msgid "Unexpected password reset."
4797 msgstr "അപ്രതീക്ഷിത രഹസ്യവാക്ക് പുനഃക്രമീകരണം."
4798
4799 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4800 #: actions/recoverpassword.php:400
4801 msgid "Password must be 6 characters or more."
4802 msgstr "രഹസ്യവാക്കിന് ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടായിരിക്കണം."
4803
4804 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4805 #: actions/recoverpassword.php:405
4806 msgid "Password and confirmation do not match."
4807 msgstr "രഹസ്യവാക്കും സ്ഥിരീകരണവും യോജിക്കുന്നില്ല."
4808
4809 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4810 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:248
4811 msgid "Error setting user."
4812 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജീകരിക്കുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
4813
4814 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4815 #: actions/recoverpassword.php:434
4816 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4817 msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വിജയകരമായി സേവ് ചെയ്തു. താങ്കൾക്ക് ലോഗിൻ ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
4818
4819 #: actions/register.php:87 actions/register.php:188 actions/register.php:399
4820 msgid "Sorry, only invited people can register."
4821 msgstr "ക്ഷമിക്കുക, ക്ഷണിക്കപ്പെട്ടവർക്കു മാത്രമേ അംഗത്വമെടുക്കാനാകൂ."
4822
4823 #: actions/register.php:94
4824 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4825 msgstr "ക്ഷമിക്കുക, ക്ഷണത്തിന്റെ കോഡ് അസാധുവാണ്."
4826
4827 #: actions/register.php:113
4828 msgid "Registration successful"
4829 msgstr "അംഗത്വമെടുക്കൽ വിജയകരം"
4830
4831 #: actions/register.php:115 actions/register.php:497
4832 msgid "Register"
4833 msgstr "അംഗത്വമെടുക്കുക"
4834
4835 #: actions/register.php:135
4836 msgid "Registration not allowed."
4837 msgstr "അംഗത്വമെടുക്കൽ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല."
4838
4839 #: actions/register.php:201
4840 #, fuzzy
4841 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
4842 msgstr "താങ്കൾ അനുവാദ പത്രം അംഗീകരിക്കുകയില്ലെങ്കിൽ അംഗത്വമെടുക്കാനുകുകയില്ല."
4843
4844 #: actions/register.php:210
4845 msgid "Email address already exists."
4846 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം മുമ്പേ നിലവിലുണ്ട്."
4847
4848 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
4849 msgid "Invalid username or password."
4850 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമമോ രഹസ്യവാക്കോ അസാധുവാണ്."
4851
4852 #: actions/register.php:340
4853 #, fuzzy
4854 msgid ""
4855 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4856 "link up to friends and colleagues."
4857 msgstr ""
4858 "ഈ ഫോം ഉപയോഗിച്ച് താങ്കൾക്ക് പുതിയൊരു അംഗത്വം സൃഷ്ടിക്കാനാകും. പിന്നീട് താങ്കൾക്ക് അറിയിപ്പുകൾ "
4859 "പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനും സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും കണ്ണിചേർക്കാനുമാകും. "
4860
4861 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4862 #: actions/register.php:431 actions/register.php:435
4863 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4864 msgid "Email"
4865 msgstr "ഇമെയിൽ"
4866
4867 #: actions/register.php:432 actions/register.php:436
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
4870 msgstr ""
4871 "പുതുക്കൽ വിവരങ്ങൾക്കും, അറിയിപ്പുകൾക്കും, രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടെടുക്കൽ പ്രവർത്തനത്തിനും മാത്രം "
4872 "ഉപയോഗിച്ചത്"
4873
4874 #: actions/register.php:443
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
4877 msgstr "വലിയ പേര്, താങ്കളുടെ \"യഥാർത്ഥ\" പേര് നൽകാൻ താത്പര്യപ്പെടുന്നു"
4878
4879 #: actions/register.php:471
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
4882 msgstr "താങ്കളെവിടെയാണ്, അതായത് \"നഗരം, സംസ്ഥാനം (അഥവ പ്രദേശം), രാജ്യം\" എന്ന്"
4883
4884 #: actions/register.php:510
4885 #, php-format
4886 msgid ""
4887 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: actions/register.php:520
4891 #, php-format
4892 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4893 msgstr ""
4894
4895 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4896 #: actions/register.php:524
4897 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4898 msgstr "എന്റെ എഴുത്തുകളും പ്രമാണങ്ങളും എന്റെ സ്വന്തം പകർപ്പവകാശത്തിലായിരിക്കും."
4899
4900 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4901 #: actions/register.php:527
4902 msgid "All rights reserved."
4903 msgstr "എല്ലാ അവകാശങ്ങളും സംരക്ഷിതം."
4904
4905 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4906 #: actions/register.php:532
4907 #, php-format
4908 msgid ""
4909 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4910 "email address, IM address, and phone number."
4911 msgstr ""
4912
4913 #: actions/register.php:573
4914 #, php-format
4915 msgid ""
4916 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4917 "want to...\n"
4918 "\n"
4919 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4920 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4921 "notices through instant messages.\n"
4922 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4923 "share your interests. \n"
4924 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4925 "others more about you. \n"
4926 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4927 "missed. \n"
4928 "\n"
4929 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: actions/register.php:597
4933 msgid ""
4934 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4935 "to confirm your email address.)"
4936 msgstr ""
4937 "(അല്പസമയത്തിനകം, താങ്കളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസം എങ്ങനെ സ്ഥിരീകരിക്കാം എന്ന നിർദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ "
4938 "സന്ദേശം താങ്കളുടെ ഇമെയിലിൽ ലഭിക്കും.)"
4939
4940 #: actions/remotesubscribe.php:97
4941 #, php-format
4942 msgid ""
4943 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4944 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4945 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: actions/remotesubscribe.php:111
4949 msgid "Remote subscribe"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: actions/remotesubscribe.php:123
4953 msgid "Subscribe to a remote user"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: actions/remotesubscribe.php:128
4957 msgid "User nickname"
4958 msgstr "ഉപയോക്തൃ വിളിപ്പേര്"
4959
4960 #: actions/remotesubscribe.php:129
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Nickname of the user you want to follow."
4963 msgstr "താങ്കൾക്ക് പിന്തുടരേണ്ട ഉപയോക്താവിന്റെ വിളിപ്പേര്"
4964
4965 #: actions/remotesubscribe.php:132
4966 msgid "Profile URL"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: actions/remotesubscribe.php:133
4970 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
4971 msgstr ""
4972
4973 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4974 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4975 #: lib/userprofile.php:431
4976 msgid "Subscribe"
4977 msgstr "വരിക്കാരാകുക"
4978
4979 #: actions/remotesubscribe.php:158
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
4982 msgstr "പ്രമാണത്തിന്റെ പേര് അസാധുവാണ്."
4983
4984 #: actions/remotesubscribe.php:167
4985 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: actions/remotesubscribe.php:175
4989 #, fuzzy
4990 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4991 msgstr "വരിക്കാരനാകുന്നതിൽ നിന്നും ആ ഉപയോക്താവ് താങ്കളെ തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
4992
4993 #: actions/remotesubscribe.php:182
4994 msgid "Could not get a request token."
4995 msgstr "അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ട് ലഭ്യമാക്കാനായില്ല."
4996
4997 #: actions/repeat.php:56
4998 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4999 msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്കു മാത്രമേ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കാനാവൂ."
5000
5001 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5002 msgid "No notice specified."
5003 msgstr "അറിയിപ്പുകളൊന്നും വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
5004
5005 #: actions/repeat.php:75
5006 msgid "You cannot repeat your own notice."
5007 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളുടെ തന്നെ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കാനാവില്ല."
5008
5009 #: actions/repeat.php:89
5010 msgid "You already repeated that notice."
5011 msgstr "താങ്കൾ ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
5012
5013 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5014 msgid "Repeated"
5015 msgstr "ആവർത്തിച്ചു"
5016
5017 #: actions/repeat.php:117
5018 msgid "Repeated!"
5019 msgstr "ആവർത്തിച്ചു!"
5020
5021 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5022 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5023 #: lib/personalgroupnav.php:109
5024 #, php-format
5025 msgid "Replies to %s"
5026 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ"
5027
5028 #: actions/replies.php:128
5029 #, php-format
5030 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5031 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ, താൾ %2$d"
5032
5033 #: actions/replies.php:145
5034 #, php-format
5035 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: actions/replies.php:152
5039 #, php-format
5040 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: actions/replies.php:159
5044 #, php-format
5045 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: actions/replies.php:199
5049 #, php-format
5050 msgid ""
5051 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5052 "notice to them yet."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: actions/replies.php:204
5056 #, php-format
5057 msgid ""
5058 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5059 "[join groups](%%action.groups%%)."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: actions/replies.php:206
5063 #, php-format
5064 msgid ""
5065 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5066 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: actions/repliesrss.php:72
5070 #, php-format
5071 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5072 msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന് അയച്ച മറുപടികൾ!"
5073
5074 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5075 #: actions/restoreaccount.php:78
5076 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5077 msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്കു മാത്രമേ അവരുടെ അംഗത്വം പുനഃസ്ഥാപിക്കാനാകൂ."
5078
5079 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5080 #: actions/restoreaccount.php:83
5081 msgid "You may not restore your account."
5082 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളുടെ അംഗത്വം പുനഃസ്ഥാപിക്കാനായേക്കില്ല."
5083
5084 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5085 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5086 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5087 msgid "No uploaded file."
5088 msgstr "പ്രമാണമൊന്നും അപ്‌ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല."
5089
5090 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5091 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5092 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5093 msgstr ""
5094
5095 #. TRANS: Client exception.
5096 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5097 msgid ""
5098 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5099 "the HTML form."
5100 msgstr ""
5101
5102 #. TRANS: Client exception.
5103 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5104 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5105 msgstr "അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യപ്പെട്ട പ്രമാണം ഭാഗികമായി മാത്രമേ അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുള്ളു."
5106
5107 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5108 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5109 msgid "Missing a temporary folder."
5110 msgstr "താത്കാലിക ഫോൾഡർ കാണുന്നില്ല."
5111
5112 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5113 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5114 msgid "Failed to write file to disk."
5115 msgstr ""
5116
5117 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5118 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5119 msgid "File upload stopped by extension."
5120 msgstr "ഒരു അനുബന്ധം പ്രമാണം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് തടഞ്ഞു."
5121
5122 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5123 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5124 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5125 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5126 msgid "System error uploading file."
5127 msgstr "പ്രമാണം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കെ സിസ്റ്റം പിഴവുണ്ടായി."
5128
5129 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5130 #: actions/restoreaccount.php:207
5131 msgid "Not an Atom feed."
5132 msgstr "ഒരു ആറ്റം ഫീഡ് അല്ല."
5133
5134 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5135 #: actions/restoreaccount.php:241
5136 msgid ""
5137 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5138 "profile page."
5139 msgstr ""
5140
5141 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5142 #: actions/restoreaccount.php:245
5143 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5144 msgstr ""
5145
5146 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5147 #: actions/restoreaccount.php:342
5148 msgid ""
5149 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5150 "\">Activity Streams</a> format."
5151 msgstr ""
5152
5153 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5154 #: actions/restoreaccount.php:373
5155 msgid "Upload the file"
5156 msgstr "പ്രമാണം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക"
5157
5158 #: actions/revokerole.php:75
5159 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: actions/revokerole.php:82
5163 msgid "User doesn't have this role."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5167 msgid "StatusNet"
5168 msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ്"
5169
5170 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5171 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: actions/sandbox.php:72
5175 msgid "User is already sandboxed."
5176 msgstr ""
5177
5178 #. TRANS: Menu item for site administration
5179 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5180 #: lib/adminpanelaction.php:379
5181 msgid "Sessions"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5185 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5186 msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ സെഷൻ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
5187
5188 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5189 msgid "Handle sessions"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5193 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5197 msgid "Session debugging"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5201 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5205 msgid "Save site settings"
5206 msgstr "സൈറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ ചേവ് ചെയ്യുക"
5207
5208 #: actions/showapplication.php:78
5209 msgid "You must be logged in to view an application."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: actions/showapplication.php:151
5213 msgid "Application profile"
5214 msgstr ""
5215
5216 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5217 #: actions/showapplication.php:153 lib/applicationeditform.php:177
5218 msgid "Icon"
5219 msgstr "ഐകോൺ"
5220
5221 #. TRANS: Form input field label for application name.
5222 #: actions/showapplication.php:163 actions/version.php:197
5223 #: lib/applicationeditform.php:190
5224 msgid "Name"
5225 msgstr "പേര്"
5226
5227 #. TRANS: Form input field label.
5228 #: actions/showapplication.php:172 lib/applicationeditform.php:227
5229 msgid "Organization"
5230 msgstr "സംഘടന"
5231
5232 #. TRANS: Form input field label.
5233 #: actions/showapplication.php:181 actions/version.php:200
5234 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5235 msgid "Description"
5236 msgstr "വിവരണം"
5237
5238 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5239 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5240 #: actions/showapplication.php:186 actions/showgroup.php:460
5241 #: lib/profileaction.php:205
5242 msgid "Statistics"
5243 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ"
5244
5245 #: actions/showapplication.php:197
5246 #, php-format
5247 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: actions/showapplication.php:207
5251 msgid "Application actions"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: actions/showapplication.php:230
5255 msgid "Reset key & secret"
5256 msgstr "പുനഃക്രമീകരണ ചാവിയും രഹസ്യവും"
5257
5258 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5259 #: actions/showapplication.php:246 lib/deletegroupform.php:121
5260 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5261 msgid "Delete"
5262 msgstr "മായ്ക്കുക"
5263
5264 #: actions/showapplication.php:255
5265 msgid "Application info"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: actions/showapplication.php:257
5269 msgid "Consumer key"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: actions/showapplication.php:262
5273 msgid "Consumer secret"
5274 msgstr "ഉപയോക്തൃ രഹസ്യം"
5275
5276 #: actions/showapplication.php:267
5277 msgid "Request token URL"
5278 msgstr "അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ടിന്റെ യൂ.ആർ.എൽ."
5279
5280 #: actions/showapplication.php:272
5281 msgid "Access token URL"
5282 msgstr "അഭിഗമ്യതാ ചീട്ടിന്റെ യൂ.ആർ.എൽ."
5283
5284 #: actions/showapplication.php:277
5285 msgid "Authorize URL"
5286 msgstr "അംഗീകരണത്തിനുള്ള യൂ.ആർ.എൽ."
5287
5288 #: actions/showapplication.php:282
5289 msgid ""
5290 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5291 "signature method."
5292 msgstr ""
5293 "ശ്രദ്ധിക്കുക: HMAC-SHA1 ഒപ്പുകളാണ് ഞങ്ങൾ പിന്തുണയ്ക്കുന്നത്. പ്ലെയിൻ-ടെക്സ്റ്റ് ഒപ്പ് രീതി ഞങ്ങൾ "
5294 "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
5295
5296 #: actions/showapplication.php:302
5297 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5298 msgstr "ഉപയോക്തൃ ചാവിയും രഹസ്യവും പുനഃക്രമീകരണം എന്ന് താങ്കൾക്ക് തീർച്ചയാണോ?"
5299
5300 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5301 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5302 #: actions/showfavorites.php:80
5303 #, php-format
5304 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5305 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന് പ്രിയങ്കരങ്ങളായ അറിയിപ്പുകൾ, താൾ %2$d"
5306
5307 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5308 #: actions/showfavorites.php:134
5309 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5310 msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങളായ അറിയിപ്പുകൾ ശേഖരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
5311
5312 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5313 #: actions/showfavorites.php:172
5314 #, php-format
5315 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5316 msgstr ""
5317
5318 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5319 #: actions/showfavorites.php:180
5320 #, php-format
5321 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5322 msgstr ""
5323
5324 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5325 #: actions/showfavorites.php:188
5326 #, php-format
5327 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5328 msgstr ""
5329
5330 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5331 #: actions/showfavorites.php:209
5332 msgid ""
5333 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5334 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5335 msgstr ""
5336 "താങ്കളിതുവരെ പ്രിയങ്കരങ്ങലായ അറിയിപ്പുകൾ തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല. താങ്കളിഷ്ടപ്പെടുന്ന "
5337 "അറിയിപ്പുകളിൽ പ്രിയങ്കരമെന്നു കുറിക്കാനുള്ള ബട്ടൺ ഞെക്കിയാൽ അവ ബുക്ക്‌മാർക്ക് ചെയ്യാനും "
5338 "അവയിലേയ്ക്ക് ശ്രദ്ധ ക്ഷണിക്കാനും സാധിക്കും."
5339
5340 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5341 #. TRANS: %s is a username.
5342 #: actions/showfavorites.php:213
5343 #, php-format
5344 msgid ""
5345 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5346 "would add to their favorites :)"
5347 msgstr ""
5348
5349 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5350 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5351 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5352 #: actions/showfavorites.php:220
5353 #, php-format
5354 msgid ""
5355 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5356 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5357 "their favorites :)"
5358 msgstr ""
5359
5360 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5361 #: actions/showfavorites.php:251
5362 msgid "This is a way to share what you like."
5363 msgstr "താങ്കളാഗ്രഹിക്കുന്നത് പങ്ക് വെയ്ക്കാനുള്ള ഒരു മാർഗ്ഗമാണിത്."
5364
5365 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5366 #: actions/showgroup.php:75
5367 #, php-format
5368 msgid "%s group"
5369 msgstr "%s സംഘം"
5370
5371 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5372 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5373 #: actions/showgroup.php:79
5374 #, php-format
5375 msgid "%1$s group, page %2$d"
5376 msgstr "%1$s സംഘം, താൾ %2$d"
5377
5378 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5379 #: actions/showgroup.php:223
5380 msgid "Group profile"
5381 msgstr ""
5382
5383 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5384 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
5385 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5386 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5387 #: actions/userauthorization.php:184 lib/userprofile.php:186
5388 msgid "URL"
5389 msgstr "യൂ.ആർ.എൽ."
5390
5391 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5392 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where bio is displayed.
5393 #. TRANS: DT for note in a profile.
5394 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5395 #: actions/userauthorization.php:197 lib/userprofile.php:204
5396 msgid "Note"
5397 msgstr "കുറിപ്പ്"
5398
5399 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5400 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5401 msgid "Aliases"
5402 msgstr ""
5403
5404 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5405 #: actions/showgroup.php:313
5406 msgid "Group actions"
5407 msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ"
5408
5409 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5410 #: actions/showgroup.php:357
5411 #, php-format
5412 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5413 msgstr ""
5414
5415 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5416 #: actions/showgroup.php:364
5417 #, php-format
5418 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5419 msgstr ""
5420
5421 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5422 #: actions/showgroup.php:371
5423 #, php-format
5424 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5425 msgstr ""
5426
5427 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5428 #: actions/showgroup.php:377
5429 #, php-format
5430 msgid "FOAF for %s group"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5434 #: actions/showgroup.php:414
5435 msgid "Members"
5436 msgstr "അംഗങ്ങൾ"
5437
5438 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5439 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5440 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5441 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5442 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5443 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5444 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5445 msgid "(None)"
5446 msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
5447
5448 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5449 #: actions/showgroup.php:429
5450 msgid "All members"
5451 msgstr "എല്ലാ അംഗങ്ങളും"
5452
5453 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5454 #: actions/showgroup.php:465
5455 msgctxt "LABEL"
5456 msgid "Created"
5457 msgstr "സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു"
5458
5459 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5460 #: actions/showgroup.php:473
5461 msgctxt "LABEL"
5462 msgid "Members"
5463 msgstr "അംഗങ്ങൾ"
5464
5465 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5466 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5467 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5468 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5469 #: actions/showgroup.php:488
5470 #, php-format
5471 msgid ""
5472 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5473 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5474 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5475 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5476 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5477 msgstr ""
5478
5479 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5480 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5481 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5482 #: actions/showgroup.php:498
5483 #, php-format
5484 msgid ""
5485 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5486 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5487 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5488 "their life and interests. "
5489 msgstr ""
5490
5491 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5492 #: actions/showgroup.php:527
5493 msgid "Admins"
5494 msgstr "കാര്യനിർവാഹകർ"
5495
5496 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5497 #: actions/showmessage.php:76
5498 msgid "No such message."
5499 msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു സന്ദേശമില്ല."
5500
5501 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5502 #: actions/showmessage.php:86
5503 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5504 msgstr "അയച്ചയാൾക്കും സ്വീകർത്താവിനും മാത്രമേ ഈ സന്ദേശം വായിക്കാനാകൂ."
5505
5506 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5507 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5508 #: actions/showmessage.php:105
5509 #, php-format
5510 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5511 msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന് അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
5512
5513 #. TRANS: Page title for single message display.
5514 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5515 #: actions/showmessage.php:113
5516 #, php-format
5517 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5518 msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
5519
5520 #: actions/shownotice.php:90
5521 msgid "Notice deleted."
5522 msgstr "അറിയിപ്പ് മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു."
5523
5524 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5525 #: actions/showstream.php:70
5526 #, php-format
5527 msgid "%1$s tagged %2$s"
5528 msgstr ""
5529
5530 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5531 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5532 #: actions/showstream.php:74
5533 #, php-format
5534 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5538 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5539 #: actions/showstream.php:82
5540 #, php-format
5541 msgid "%1$s, page %2$d"
5542 msgstr "%1$s, താൾ %2$d"
5543
5544 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5545 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5546 #: actions/showstream.php:127
5547 #, php-format
5548 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5552 #. TRANS: %s is a user nickname.
5553 #: actions/showstream.php:136
5554 #, php-format
5555 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5556 msgstr ""
5557
5558 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5559 #. TRANS: %s is a user nickname.
5560 #: actions/showstream.php:145
5561 #, php-format
5562 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: actions/showstream.php:152
5566 #, php-format
5567 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5568 msgstr ""
5569
5570 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5571 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5572 #: actions/showstream.php:159
5573 #, php-format
5574 msgid "FOAF for %s"
5575 msgstr ""
5576
5577 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5578 #: actions/showstream.php:211
5579 #, php-format
5580 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5581 msgstr ""
5582
5583 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5584 #: actions/showstream.php:217
5585 msgid ""
5586 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5587 "would be a good time to start :)"
5588 msgstr ""
5589 "താത്പര്യമുള്ളതെന്തോ ഈയിടെ കണ്ടെന്നു തോന്നുന്നു? താങ്കളിതുവരെയൊന്നും പ്രസിദ്ധീകരിച്ചില്ലല്ലോ, "
5590 "ഇപ്പോഴാണെന്നു തോന്നുന്നു നല്ല സമയം :)"
5591
5592 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5593 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5594 #: actions/showstream.php:221
5595 #, php-format
5596 msgid ""
5597 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5598 "%?status_textarea=%2$s)."
5599 msgstr ""
5600
5601 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5602 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5603 #: actions/showstream.php:264
5604 #, php-format
5605 msgid ""
5606 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5607 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5608 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5609 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5610 msgstr ""
5611 "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച്  [മൈക്രോ-"
5612 "ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) സേവനം നൽകുന്ന %%site.name%"
5613 "% എന്ന സൈറ്റിൽ **%s** എന്നയാൾക്ക് അംഗത്വമുണ്ട്. **%s** എന്ന ഉപയോക്താവിന്റേയും മറ്റ് നിരവധി "
5614 "പേരുടേയും അറിയിപ്പുകൾ പിന്തുടരാൻ [ഇപ്പോൾ തന്നെ ചേരുക](%%action.register%%)! (കൂടുതൽ "
5615 "അറിയുക](%%doc.help%%))"
5616
5617 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5618 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5619 #: actions/showstream.php:271
5620 #, php-format
5621 msgid ""
5622 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5623 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5624 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5625 msgstr ""
5626 "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച്  [മൈക്രോ-"
5627 "ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) സേവനം നൽകുന്ന %%site.name%"
5628 "% എന്ന സൈറ്റിൽ **%s** എന്നയാൾക്ക് അംഗത്വമുണ്ട്. "
5629
5630 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5631 #: actions/showstream.php:328
5632 #, php-format
5633 msgid "Repeat of %s"
5634 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ആവർത്തനം"
5635
5636 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5637 msgid "You cannot silence users on this site."
5638 msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ഉപയോക്താക്കളെ താങ്കൾക്ക് നിശബ്ദരാക്കാനാകില്ല."
5639
5640 #: actions/silence.php:72
5641 msgid "User is already silenced."
5642 msgstr "ഉപയോക്താവ് മുമ്പ് തന്നെ നിശബ്ദനാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
5643
5644 #: actions/siteadminpanel.php:69
5645 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5646 msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ അടിസ്ഥാന സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
5647
5648 #: actions/siteadminpanel.php:133
5649 msgid "Site name must have non-zero length."
5650 msgstr "സൈറ്റിന്റെ പേര് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."
5651
5652 #: actions/siteadminpanel.php:141
5653 msgid "You must have a valid contact email address."
5654 msgstr "താങ്കളെ ബന്ധപ്പെടാനായി സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസമുണ്ടായിരിക്കണം."
5655
5656 #: actions/siteadminpanel.php:159
5657 #, php-format
5658 msgid "Unknown language \"%s\"."
5659 msgstr "അപരിചിതമായ ഭാഷ \"%s\"."
5660
5661 #: actions/siteadminpanel.php:165
5662 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5663 msgstr "എഴുത്തുകളുടെ ഏറ്റവും ചെറിയ പരിധി 0 ആണ് (പരിധിയില്ല)."
5664
5665 #: actions/siteadminpanel.php:171
5666 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: actions/siteadminpanel.php:221
5670 msgid "General"
5671 msgstr "സാർവത്രികം"
5672
5673 #: actions/siteadminpanel.php:224
5674 msgid "Site name"
5675 msgstr "സൈറ്റിന്റെ പേര്‌"
5676
5677 #: actions/siteadminpanel.php:225
5678 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5679 msgstr ""
5680
5681 #: actions/siteadminpanel.php:229
5682 msgid "Brought by"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: actions/siteadminpanel.php:230
5686 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: actions/siteadminpanel.php:234
5690 msgid "Brought by URL"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: actions/siteadminpanel.php:235
5694 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: actions/siteadminpanel.php:239
5698 msgid "Contact email address for your site"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: actions/siteadminpanel.php:245
5702 msgid "Local"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: actions/siteadminpanel.php:256
5706 msgid "Default timezone"
5707 msgstr "സ്വതേ വേണ്ട സമയമേഖല"
5708
5709 #: actions/siteadminpanel.php:257
5710 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5711 msgstr "സൈറ്റിന്റെ സ്വതേയുള്ള സമയമേഖല; സാധാരണ ഗതിയിൽ യു.റ്റി.സി.."
5712
5713 #: actions/siteadminpanel.php:262
5714 msgid "Default language"
5715 msgstr "സ്വതേ വേണ്ട ഭാഷ"
5716
5717 #: actions/siteadminpanel.php:263
5718 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: actions/siteadminpanel.php:271
5722 msgid "Limits"
5723 msgstr "പരിധികൾ"
5724
5725 #: actions/siteadminpanel.php:274
5726 msgid "Text limit"
5727 msgstr "എഴുത്തിന്റെ പരിധി"
5728
5729 #: actions/siteadminpanel.php:274
5730 msgid "Maximum number of characters for notices."
5731 msgstr "അറിയിപ്പുകളിലെ അക്ഷരങ്ങളുടെ പരമാവധി പരിധി."
5732
5733 #: actions/siteadminpanel.php:278
5734 msgid "Dupe limit"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: actions/siteadminpanel.php:278
5738 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5739 msgstr ""
5740 "ഒരേ കാര്യം വീണ്ടും പ്രസിദ്ധീകരിക്കാൻ ഉപയോക്താക്കൾ എത്ര നേരമാണ് (സെക്കന്റുകളിൽ) "
5741 "കാത്തിരിക്കേണ്ടത്."
5742
5743 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5744 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5745 msgid "Site Notice"
5746 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ്"
5747
5748 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5749 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5750 msgid "Edit site-wide message"
5751 msgstr ""
5752
5753 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5754 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5755 msgid "Unable to save site notice."
5756 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യാനായില്ല."
5757
5758 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5759 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5760 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5761 msgstr ""
5762
5763 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5764 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5765 msgid "Site notice text"
5766 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് എഴുത്ത്"
5767
5768 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5769 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5770 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5771 msgstr ""
5772
5773 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5774 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Save site notice."
5777 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യുക"
5778
5779 #. TRANS: Title for SMS settings.
5780 #: actions/smssettings.php:57
5781 msgid "SMS settings"
5782 msgstr "എസ്.എം.എസ്. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
5783
5784 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5785 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5786 #: actions/smssettings.php:71
5787 #, php-format
5788 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5789 msgstr ""
5790 "%%site.name%% സൈറ്റിൽ നിന്നും ഇമെയിൽ വഴി താങ്കൾക്ക് എസ്.എം.എസ്. സന്ദേശങ്ങൾ "
5791 "സ്വീകരിക്കാവുന്നതാണ്."
5792
5793 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5794 #: actions/smssettings.php:93
5795 msgid "SMS is not available."
5796 msgstr "എസ്.എം.എസ്. ലഭ്യമല്ല."
5797
5798 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5799 #: actions/smssettings.php:107
5800 msgid "SMS address"
5801 msgstr "എസ്.എം.എസ്. വിലാസം"
5802
5803 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5804 #: actions/smssettings.php:116
5805 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5806 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരീകരിച്ച എസ്.എം.എസ്. സജ്ജമായ ഫോൺ നമ്പർ."
5807
5808 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5809 #: actions/smssettings.php:129
5810 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5811 msgstr "ഈ ഫോൺ നമ്പരിൽ നിന്നുള്ള സ്ഥിരീകരണത്തിനായി കാക്കുന്നു."
5812
5813 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5814 #: actions/smssettings.php:138
5815 msgid "Confirmation code"
5816 msgstr "സ്ഥിരീകരണ കോഡ്"
5817
5818 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5819 #: actions/smssettings.php:140
5820 msgid "Enter the code you received on your phone."
5821 msgstr "താങ്കളുടെ ഫോണിൽ ലഭിച്ച കോഡ് നൽകുക."
5822
5823 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5824 #: actions/smssettings.php:144
5825 msgctxt "BUTTON"
5826 msgid "Confirm"
5827 msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
5828
5829 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5830 #: actions/smssettings.php:149
5831 msgid "SMS phone number"
5832 msgstr "എസ്.എം.എസ്. ഫോൺ നമ്പർ."
5833
5834 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5835 #: actions/smssettings.php:152
5836 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
5837 msgstr ""
5838
5839 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5840 #: actions/smssettings.php:191
5841 msgid "SMS preferences"
5842 msgstr "എസ്.എം.എസ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ"
5843
5844 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5845 #: actions/smssettings.php:197
5846 msgid ""
5847 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5848 "from my carrier."
5849 msgstr ""
5850
5851 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5852 #: actions/smssettings.php:308
5853 msgid "SMS preferences saved."
5854 msgstr "എസ്.എം.എസ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്."
5855
5856 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5857 #: actions/smssettings.php:330
5858 msgid "No phone number."
5859 msgstr "ഫോൺ നമ്പർ നൽകിയിട്ടില്ല."
5860
5861 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5862 #: actions/smssettings.php:336
5863 msgid "No carrier selected."
5864 msgstr ""
5865
5866 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5867 #: actions/smssettings.php:344
5868 msgid "That is already your phone number."
5869 msgstr "അതാണ് താങ്കളുടെ ഫോൺ നമ്പരായി മുമ്പേ ഉള്ളത്."
5870
5871 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5872 #: actions/smssettings.php:348
5873 msgid "That phone number already belongs to another user."
5874 msgstr "ആ ഫോൺ നമ്പർ മുമ്പേ തന്നെ മറ്റൊരു ഉപയോക്താവിന് അവകാശപ്പെട്ടതാണ്."
5875
5876 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5877 #: actions/smssettings.php:376
5878 msgid ""
5879 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5880 "for the code and instructions on how to use it."
5881 msgstr ""
5882 "താങ്കൾ നൽകിയ ഫോൺ നമ്പരിൽ ഒരു സ്ഥിരീകരണ കോഡ് അയച്ചിട്ടുണ്ട്. കോഡിനും അതെപ്രകാരം "
5883 "ഉപയോഗിക്കാമെന്ന മാർഗ്ഗനിർദ്ദേശങ്ങൾക്കും താങ്കളുടെ ഫോൺ പരിശോധിക്കുക."
5884
5885 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5886 #: actions/smssettings.php:404
5887 msgid "That is the wrong confirmation number."
5888 msgstr "അത് തെറ്റായ സ്ഥിരീകരണ സംഖ്യയാണ്."
5889
5890 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5891 #: actions/smssettings.php:418
5892 msgid "SMS confirmation cancelled."
5893 msgstr "എസ്.എം.എസ്. സ്ഥിരീകരണം റദ്ദാക്കി."
5894
5895 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5896 #. TRANS: registered for the active user.
5897 #: actions/smssettings.php:438
5898 msgid "That is not your phone number."
5899 msgstr "അത് താങ്കളുടെ ഫോൺ നമ്പരല്ല."
5900
5901 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5902 #: actions/smssettings.php:460
5903 msgid "The SMS phone number was removed."
5904 msgstr "എസ്.എം.എസ്. ഫോൺ നമ്പർ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
5905
5906 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5907 #: actions/smssettings.php:499
5908 msgid "Mobile carrier"
5909 msgstr ""
5910
5911 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5912 #: actions/smssettings.php:504
5913 msgid "Select a carrier"
5914 msgstr ""
5915
5916 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5917 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5918 #: actions/smssettings.php:513
5919 #, php-format
5920 msgid ""
5921 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5922 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5923 msgstr ""
5924
5925 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5926 #: actions/smssettings.php:535
5927 msgid "No code entered."
5928 msgstr "യാതൊരു കോഡും നൽകിയിട്ടില്ല."
5929
5930 #. TRANS: Menu item for site administration
5931 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5932 #: lib/adminpanelaction.php:395
5933 msgid "Snapshots"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5937 msgid "Manage snapshot configuration"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5941 msgid "Invalid snapshot run value."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5945 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5949 msgid "Invalid snapshot report URL."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5953 msgid "Randomly during web hit"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5957 msgid "In a scheduled job"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5961 msgid "Data snapshots"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5965 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5969 msgid "Frequency"
5970 msgstr "ആവൃതി"
5971
5972 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5973 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5977 msgid "Report URL"
5978 msgstr "യൂ.ആർ.എൽ. അറിയിക്കുക"
5979
5980 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5981 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5985 msgid "Save snapshot settings"
5986 msgstr ""
5987
5988 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5989 #: actions/subedit.php:75
5990 msgid "You are not subscribed to that profile."
5991 msgstr ""
5992
5993 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5994 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5995 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5996 msgid "Could not save subscription."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: actions/subscribe.php:77
6000 msgid "This action only accepts POST requests."
6001 msgstr ""
6002
6003 #: actions/subscribe.php:117
6004 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: actions/subscribe.php:145
6008 msgid "Subscribed"
6009 msgstr ""
6010
6011 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6012 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6013 #: actions/subscribers.php:51
6014 #, php-format
6015 msgid "%s subscribers"
6016 msgstr "%s വരിക്കാർ"
6017
6018 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6019 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6020 #: actions/subscribers.php:55
6021 #, php-format
6022 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6023 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാർ, താൾ %2$d"
6024
6025 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6026 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6027 #: actions/subscribers.php:68
6028 msgid "These are the people who listen to your notices."
6029 msgstr "ഈ ആൾക്കാരാണ് താങ്കളുടെ അറിയിപ്പുകൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്."
6030
6031 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6032 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6033 #: actions/subscribers.php:74
6034 #, php-format
6035 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6036 msgstr "ഈ ആൾക്കാരാണ് %s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ അറിയിപ്പുകൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്."
6037
6038 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6039 #: actions/subscribers.php:114
6040 msgid ""
6041 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6042 "return the favor."
6043 msgstr ""
6044 "താങ്കൾക്ക് ഇതുവരെ വരിക്കാരില്ല. താങ്കൾക്കറിയാവുന്ന ചിലരുടെ വരിക്കാരനാകുക, അവർ മിക്കവാറും "
6045 "തിരിച്ചും ചെയ്യാനിടയുണ്ട്."
6046
6047 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6048 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6049 #: actions/subscribers.php:118
6050 #, php-format
6051 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6052 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് വരിക്കാരില്ല. ആദ്യത്തെ ആളാകുന്നോ?"
6053
6054 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6055 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6056 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6057 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6058 #. TRANS: and do not change the URL part.
6059 #: actions/subscribers.php:127
6060 #, php-format
6061 msgid ""
6062 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6063 "%) and be the first?"
6064 msgstr ""
6065 "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് വരിക്കാരില്ല. എന്തുകൊണ്ട് [ഒരംഗത്വം എടുക്കുകയും](%%%%action.register%%"
6066 "%%) ആദ്യത്തെ ആളാവുകയും ചെയ്തുകൂട?"
6067
6068 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6069 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6070 #: actions/subscriptions.php:55
6071 #, php-format
6072 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6073 msgstr "%1$s വരിക്കാരാകലുകൾ, താൾ %2$d"
6074
6075 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6076 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6077 #: actions/subscriptions.php:68
6078 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6079 msgstr "ഈ ആൾക്കാരുടെ അറിയിപ്പുകളാണ് താങ്കൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്."
6080
6081 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6082 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6083 #: actions/subscriptions.php:74
6084 #, php-format
6085 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6086 msgstr "ഈ ആൾക്കാരുടെ അറിയിപ്പുകളാണ് %s ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്."
6087
6088 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6089 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6090 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6091 #. TRANS: and do not change the URL part.
6092 #: actions/subscriptions.php:133
6093 #, php-format
6094 msgid ""
6095 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6096 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6097 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6098 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6099 "automatically subscribe to people you already follow there."
6100 msgstr ""
6101
6102 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6103 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6104 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6105 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6106 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6107 #, php-format
6108 msgid "%s is not listening to anyone."
6109 msgstr "%s ആരേയും ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല."
6110
6111 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6112 #: actions/subscriptions.php:176
6113 #, php-format
6114 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6115 msgstr ""
6116
6117 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6118 #: actions/subscriptions.php:239
6119 msgid "Jabber"
6120 msgstr "ജാബ്ബർ"
6121
6122 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6123 #: actions/subscriptions.php:254
6124 msgid "SMS"
6125 msgstr "എസ്.എം.എസ്."
6126
6127 #: actions/tag.php:69
6128 #, php-format
6129 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: actions/tag.php:87
6133 #, php-format
6134 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: actions/tag.php:93
6138 #, php-format
6139 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: actions/tag.php:99
6143 #, php-format
6144 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: actions/tagother.php:39
6148 msgid "No ID argument."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: actions/tagother.php:65
6152 #, php-format
6153 msgid "Tag %s"
6154 msgstr "റ്റാഗ് %s"
6155
6156 #. TRANS: H2 for user profile information.
6157 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6158 msgid "User profile"
6159 msgstr ""
6160
6161 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page.
6162 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6163 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:138
6164 #: lib/userprofile.php:108
6165 msgid "Photo"
6166 msgstr "ഛായാചിത്രം"
6167
6168 #: actions/tagother.php:141
6169 msgid "Tag user"
6170 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റ്റാഗ് ചെയ്യുക"
6171
6172 #: actions/tagother.php:151
6173 msgid ""
6174 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6175 "separated"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: actions/tagother.php:178
6179 #, php-format
6180 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6181 msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\""
6182
6183 #: actions/tagother.php:193
6184 msgid ""
6185 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6186 msgstr ""
6187
6188 #: actions/tagother.php:236
6189 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: actions/tagrss.php:35
6193 msgid "No such tag."
6194 msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു റ്റാഗില്ല."
6195
6196 #: actions/unblock.php:59
6197 msgid "You haven't blocked that user."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: actions/unsandbox.php:72
6201 msgid "User is not sandboxed."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: actions/unsilence.php:72
6205 msgid "User is not silenced."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: actions/unsubscribe.php:77
6209 msgid "No profile ID in request."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: actions/unsubscribe.php:98
6213 msgid "Unsubscribed"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: actions/updateprofile.php:64
6217 #, php-format
6218 msgid ""
6219 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6220 msgstr ""
6221
6222 #. TRANS: User admin panel title
6223 #: actions/useradminpanel.php:58
6224 msgctxt "TITLE"
6225 msgid "User"
6226 msgstr "ഉപയോക്താവ്"
6227
6228 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6229 #: actions/useradminpanel.php:69
6230 msgid "User settings for this StatusNet site"
6231 msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ ഉപയോക്തൃ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
6232
6233 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6234 #: actions/useradminpanel.php:147
6235 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6236 msgstr ""
6237
6238 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6239 #: actions/useradminpanel.php:154
6240 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6241 msgstr ""
6242
6243 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6244 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6245 #: actions/useradminpanel.php:166
6246 #, php-format
6247 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6248 msgstr ""
6249
6250 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6251 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6252 msgid "Profile"
6253 msgstr ""
6254
6255 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6256 #: actions/useradminpanel.php:220
6257 msgid "Bio Limit"
6258 msgstr ""
6259
6260 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6261 #: actions/useradminpanel.php:222
6262 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6263 msgstr ""
6264
6265 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6266 #: actions/useradminpanel.php:231
6267 msgid "New users"
6268 msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കൾ"
6269
6270 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6271 #: actions/useradminpanel.php:236
6272 msgid "New user welcome"
6273 msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള സ്വാഗതം"
6274
6275 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6276 #: actions/useradminpanel.php:238
6277 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6278 msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കൾക്കുള്ള സ്വാഗത സന്ദേശം (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)."
6279
6280 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6281 #: actions/useradminpanel.php:244
6282 msgid "Default subscription"
6283 msgstr ""
6284
6285 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6286 #: actions/useradminpanel.php:246
6287 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6288 msgstr ""
6289
6290 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6291 #: actions/useradminpanel.php:256
6292 msgid "Invitations"
6293 msgstr "ക്ഷണങ്ങൾ"
6294
6295 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6296 #: actions/useradminpanel.php:262
6297 msgid "Invitations enabled"
6298 msgstr "ക്ഷണിക്കൽ സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
6299
6300 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6301 #: actions/useradminpanel.php:265
6302 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6303 msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കളെ ക്ഷണിക്കാൻ ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിക്കേണ്ടതുണ്ടോ."
6304
6305 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6306 #: actions/useradminpanel.php:302
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Save user settings."
6309 msgstr "ഉപയോക്തൃ സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക"
6310
6311 #. TRANS: Page title.
6312 #: actions/userauthorization.php:109
6313 msgid "Authorize subscription"
6314 msgstr "വരിക്കാരനാകൽ അംഗീകരിക്കുക"
6315
6316 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6317 #: actions/userauthorization.php:115
6318 msgid ""
6319 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6320 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6321 "click \"Reject\"."
6322 msgstr ""
6323
6324 #. TRANS: DT element on Authorise Subscription page where license is displayed.
6325 #. TRANS: Menu item for site administration
6326 #: actions/userauthorization.php:207 actions/version.php:167
6327 #: lib/adminpanelaction.php:403
6328 msgid "License"
6329 msgstr "അനുമതി"
6330
6331 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6332 #: actions/userauthorization.php:229
6333 #, fuzzy
6334 msgctxt "BUTTON"
6335 msgid "Accept"
6336 msgstr "സ്വീകരിക്കുക"
6337
6338 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6339 #: actions/userauthorization.php:231
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Subscribe to this user."
6342 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരൻ/വരിക്കാരി ആകുക"
6343
6344 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6345 #: actions/userauthorization.php:233
6346 #, fuzzy
6347 msgctxt "BUTTON"
6348 msgid "Reject"
6349 msgstr "നിരാകരിക്കുക"
6350
6351 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6352 #: actions/userauthorization.php:235
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Reject this subscription."
6355 msgstr "ഈ വരിക്കാരനാകൽ നിരസിക്കുക"
6356
6357 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6358 #: actions/userauthorization.php:248
6359 msgid "No authorization request!"
6360 msgstr ""
6361
6362 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6363 #: actions/userauthorization.php:271
6364 msgid "Subscription authorized"
6365 msgstr "വരിക്കാരനാകൽ അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടു"
6366
6367 #: actions/userauthorization.php:274
6368 msgid ""
6369 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6370 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6371 "subscription. Your subscription token is:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6375 #: actions/userauthorization.php:285
6376 msgid "Subscription rejected"
6377 msgstr "വരിക്കാരനാകൽ നിരസിക്കപ്പെട്ടു"
6378
6379 #: actions/userauthorization.php:288
6380 msgid ""
6381 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6382 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6383 "subscription."
6384 msgstr ""
6385
6386 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6387 #. TRANS: %s is a listener URI.
6388 #: actions/userauthorization.php:325
6389 #, php-format
6390 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6391 msgstr ""
6392
6393 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6394 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6395 #: actions/userauthorization.php:332
6396 #, fuzzy, php-format
6397 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6398 msgstr "സ്രോതസ്സ് യൂ.ആർ.എൽ. വളരെ വലുതാണ്."
6399
6400 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6401 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6402 #: actions/userauthorization.php:340
6403 #, php-format
6404 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6405 msgstr ""
6406
6407 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6408 #. TRANS: %s is a profile URL.
6409 #: actions/userauthorization.php:358
6410 #, php-format
6411 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6412 msgstr ""
6413
6414 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6415 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6416 #: actions/userauthorization.php:368
6417 #, fuzzy, php-format
6418 msgid ""
6419 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6420 "\"."
6421 msgstr ""
6422 "അറിയിപ്പിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ് ‘%1$s’ സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ ‘%2$s’ എന്നതുമായി "
6423 "ചേർന്നു പോകുന്നില്ല."
6424
6425 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6426 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6427 #: actions/userauthorization.php:378
6428 #, fuzzy, php-format
6429 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6430 msgstr "സ്രോതസ്സ് യൂ.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
6431
6432 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6433 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6434 #: actions/userauthorization.php:385
6435 #, php-format
6436 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6437 msgstr ""
6438
6439 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6440 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6441 #: actions/userauthorization.php:392
6442 #, php-format
6443 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6444 msgstr ""
6445
6446 #. TRANS: Page title for profile design page.
6447 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6448 msgid "Profile design"
6449 msgstr ""
6450
6451 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6452 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6453 msgid ""
6454 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6455 "palette of your choice."
6456 msgstr ""
6457
6458 #: actions/userdesignsettings.php:272
6459 msgid "Enjoy your hotdog!"
6460 msgstr "താങ്കളുടെ ഹോട്ട്ഡോഗ് ആസ്വദിക്കൂ!"
6461
6462 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6463 #: actions/usergroups.php:66
6464 #, php-format
6465 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6466 msgstr "%1$s സംഘങ്ങൾ, താൾ %2$d"
6467
6468 #: actions/usergroups.php:132
6469 msgid "Search for more groups"
6470 msgstr "കൂടുതൽ സംഘങ്ങൾക്കായി തിരയുക"
6471
6472 #: actions/usergroups.php:159
6473 #, php-format
6474 msgid "%s is not a member of any group."
6475 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവ് ഒരു സംഘത്തിലേയും അംഗമല്ല."
6476
6477 #: actions/usergroups.php:164
6478 #, php-format
6479 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6480 msgstr "[സംഘങ്ങൾ തിരയുക](%%action.groupsearch%%), അവയിൽ ചേരുക."
6481
6482 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6483 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6484 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6485 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6486 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6487 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6488 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6489 #, php-format
6490 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: actions/version.php:75
6494 #, php-format
6495 msgid "StatusNet %s"
6496 msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ് %s"
6497
6498 #: actions/version.php:155
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6502 "Inc. and contributors."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: actions/version.php:163
6506 msgid "Contributors"
6507 msgstr "സംഭാവന ചെയ്തവർ"
6508
6509 #: actions/version.php:170
6510 msgid ""
6511 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6512 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6513 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6514 "any later version. "
6515 msgstr ""
6516
6517 #: actions/version.php:176
6518 msgid ""
6519 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6520 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6521 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6522 "for more details. "
6523 msgstr ""
6524
6525 #: actions/version.php:182
6526 #, php-format
6527 msgid ""
6528 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6529 "along with this program.  If not, see %s."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: actions/version.php:191
6533 msgid "Plugins"
6534 msgstr "പ്ലഗിനുകൾ"
6535
6536 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6537 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6538 msgid "Version"
6539 msgstr "പതിപ്പ്"
6540
6541 #: actions/version.php:199
6542 msgid "Author(s)"
6543 msgstr "രചയിതാവ് (രചയിതാക്കൾ)"
6544
6545 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6546 #: classes/Fave.php:164
6547 msgid "Favor"
6548 msgstr ""
6549
6550 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6551 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6552 #: classes/Fave.php:167
6553 #, php-format
6554 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6555 msgstr ""
6556
6557 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6558 #: classes/File.php:162
6559 #, php-format
6560 msgid "Cannot process URL '%s'"
6561 msgstr ""
6562
6563 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6564 #: classes/File.php:194
6565 msgid "Robin thinks something is impossible."
6566 msgstr "ചിലത് അസാധ്യമാണെന്നാണ് റോബിനും സന്ദേശം പരിഭാഷ ചെയ്ത പ്രവീണും കരുതുന്നത്."
6567
6568 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6569 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6570 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6571 #: classes/File.php:210
6572 #, php-format
6573 msgid ""
6574 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6575 "Try to upload a smaller version."
6576 msgid_plural ""
6577 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6578 "Try to upload a smaller version."
6579 msgstr[0] ""
6580 msgstr[1] ""
6581
6582 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6583 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6584 #: classes/File.php:223
6585 #, php-format
6586 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6587 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6588 msgstr[0] ""
6589 msgstr[1] ""
6590
6591 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6592 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6593 #: classes/File.php:235
6594 #, php-format
6595 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6596 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6597 msgstr[0] ""
6598 msgstr[1] ""
6599
6600 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6601 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6602 msgid "Invalid filename."
6603 msgstr "പ്രമാണത്തിന്റെ പേര് അസാധുവാണ്."
6604
6605 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6606 #: classes/Group_member.php:51
6607 msgid "Group join failed."
6608 msgstr "സംഘത്തിൽ ചേരൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
6609
6610 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6611 #: classes/Group_member.php:64
6612 msgid "Not part of group."
6613 msgstr "സംഘത്തിന്റെ ഭാഗമല്ല."
6614
6615 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6616 #: classes/Group_member.php:72
6617 msgid "Group leave failed."
6618 msgstr "സംഘത്തിൽ നിന്നും ഒഴിവാകൽ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
6619
6620 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6621 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6622 #: classes/Group_member.php:85
6623 #, php-format
6624 msgid "Profile ID %s is invalid."
6625 msgstr ""
6626
6627 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6628 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6629 #: classes/Group_member.php:98
6630 #, php-format
6631 msgid "Group ID %s is invalid."
6632 msgstr ""
6633
6634 #. TRANS: Activity title.
6635 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6636 msgid "Join"
6637 msgstr "ഭാഗഭാക്കാകുക"
6638
6639 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6640 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6641 #: classes/Group_member.php:151
6642 #, php-format
6643 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6644 msgstr ""
6645
6646 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6647 #: classes/Local_group.php:42
6648 msgid "Could not update local group."
6649 msgstr ""
6650
6651 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6652 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6653 #: classes/Login_token.php:78
6654 #, php-format
6655 msgid "Could not create login token for %s"
6656 msgstr ""
6657
6658 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6659 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6660 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6661 msgstr ""
6662
6663 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6664 #: classes/Message.php:45
6665 msgid "You are banned from sending direct messages."
6666 msgstr "നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങൾ അയക്കുന്നതിൽ നിന്നും താങ്കൾ തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
6667
6668 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6669 #: classes/Message.php:69
6670 msgid "Could not insert message."
6671 msgstr "സന്ദേശം ഉൾപ്പെടുത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
6672
6673 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6674 #: classes/Message.php:80
6675 msgid "Could not update message with new URI."
6676 msgstr ""
6677
6678 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6679 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6680 #: classes/Notice.php:98
6681 #, php-format
6682 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6683 msgstr ""
6684
6685 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6686 #: classes/Notice.php:199
6687 #, php-format
6688 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6689 msgstr ""
6690
6691 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6692 #: classes/Notice.php:279
6693 msgid "Problem saving notice. Too long."
6694 msgstr "അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ കുഴപ്പമുണ്ടായി. അധികം വലിപ്പം."
6695
6696 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6697 #: classes/Notice.php:284
6698 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6699 msgstr "അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ കുഴപ്പമുണ്ടായി. അപരിചിത ഉപയോക്താവ്."
6700
6701 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6702 #: classes/Notice.php:290
6703 msgid ""
6704 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6705 msgstr ""
6706 "നിരവധി അറിയിപ്പുകൾ തുടരെ നൽകിയിരിക്കുന്നു; ഒന്നു ചുറ്റിനടന്നിട്ട് ഏതാനം മിനിറ്റുകൾക്കു ശേഷം "
6707 "പ്രസിദ്ധീകരിക്കൂ."
6708
6709 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6710 #: classes/Notice.php:297
6711 msgid ""
6712 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6713 "few minutes."
6714 msgstr ""
6715 "നിരവധി പകർപ്പ് സന്ദേശങ്ങൾ തുടരെ നൽകിയിരിക്കുന്നു; ഒന്നു ചുറ്റിനടന്നിട്ട് ഏതാനം മിനിറ്റുകൾക്കു "
6716 "ശേഷം പ്രസിദ്ധീകരിക്കൂ."
6717
6718 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6719 #: classes/Notice.php:305
6720 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6721 msgstr "ഈ സൈറ്റിൽ അറിയിപ്പുകൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നതിൽ നിന്നും താങ്കൾ തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
6722
6723 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6724 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6725 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6726 msgid "Problem saving notice."
6727 msgstr "അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
6728
6729 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6730 #: classes/Notice.php:929
6731 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6732 msgstr ""
6733
6734 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6735 #: classes/Notice.php:1028
6736 msgid "Problem saving group inbox."
6737 msgstr ""
6738
6739 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6740 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6741 #: classes/Notice.php:1142
6742 #, php-format
6743 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6744 msgstr " %2$d, %1$d എന്ന അറിയിപ്പിനുള്ള മറുപടി സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
6745
6746 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6747 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6748 #: classes/Notice.php:1661
6749 #, php-format
6750 msgid "RT @%1$s %2$s"
6751 msgstr ""
6752
6753 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6754 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6755 #, php-format
6756 msgctxt "FANCYNAME"
6757 msgid "%1$s (%2$s)"
6758 msgstr ""
6759
6760 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6761 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6762 #: classes/Profile.php:771
6763 #, php-format
6764 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6765 msgstr ""
6766
6767 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6768 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6769 #: classes/Profile.php:780
6770 #, php-format
6771 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6772 msgstr ""
6773
6774 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6775 #: classes/Remote_profile.php:54
6776 msgid "Missing profile."
6777 msgstr ""
6778
6779 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6780 #: classes/Status_network.php:338
6781 msgid "Unable to save tag."
6782 msgstr ""
6783
6784 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6785 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6786 msgid "You have been banned from subscribing."
6787 msgstr ""
6788
6789 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6790 #: classes/Subscription.php:82
6791 msgid "Already subscribed!"
6792 msgstr ""
6793
6794 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6795 #: classes/Subscription.php:87
6796 msgid "User has blocked you."
6797 msgstr "ഉപയോക്താവ് താങ്കളെ തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
6798
6799 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6800 #: classes/Subscription.php:176
6801 msgid "Not subscribed!"
6802 msgstr ""
6803
6804 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6805 #: classes/Subscription.php:183
6806 msgid "Could not delete self-subscription."
6807 msgstr ""
6808
6809 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6810 #: classes/Subscription.php:211
6811 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6812 msgstr ""
6813
6814 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6815 #: classes/Subscription.php:223
6816 msgid "Could not delete subscription."
6817 msgstr ""
6818
6819 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6820 #: classes/Subscription.php:265
6821 msgid "Follow"
6822 msgstr "പിന്തുടരുക"
6823
6824 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6825 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6826 #: classes/Subscription.php:268
6827 #, php-format
6828 msgid "%1$s is now following %2$s."
6829 msgstr "%1$s ഇപ്പോൾ %2$s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ പിന്തുടരുന്നു."
6830
6831 #. TRANS: Notice given on user registration.
6832 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6833 #: classes/User.php:395
6834 #, php-format
6835 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6836 msgstr "%1$s സൈറ്റിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം, @%2$s!"
6837
6838 #. TRANS: Server exception.
6839 #: classes/User.php:918
6840 msgid "No single user defined for single-user mode."
6841 msgstr ""
6842
6843 #. TRANS: Server exception.
6844 #: classes/User.php:922
6845 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6846 msgstr ""
6847
6848 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6849 #: classes/User_group.php:522
6850 msgid "Could not create group."
6851 msgstr "സംഘം സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
6852
6853 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6854 #: classes/User_group.php:532
6855 msgid "Could not set group URI."
6856 msgstr ""
6857
6858 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6859 #: classes/User_group.php:555
6860 msgid "Could not set group membership."
6861 msgstr "സംഘ അംഗത്വം സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല."
6862
6863 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6864 #: classes/User_group.php:570
6865 msgid "Could not save local group info."
6866 msgstr "പ്രാദേശിക സംഘത്തിന്റെ വിവരങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
6867
6868 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6869 #. TRANS: %s is the remote site.
6870 #: lib/accountmover.php:65
6871 #, php-format
6872 msgid "Cannot locate account %s."
6873 msgstr "%s എന്ന അംഗത്വം കണ്ടെത്താനായില്ല."
6874
6875 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6876 #. TRANS: %s is the remote site.
6877 #: lib/accountmover.php:106
6878 #, php-format
6879 msgid "Cannot find XRD for %s."
6880 msgstr ""
6881
6882 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6883 #. TRANS: %s is the remote site.
6884 #: lib/accountmover.php:131
6885 #, php-format
6886 msgid "No AtomPub API service for %s."
6887 msgstr ""
6888
6889 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6890 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6891 msgid "Change your profile settings"
6892 msgstr ""
6893
6894 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6895 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6896 msgid "Upload an avatar"
6897 msgstr ""
6898
6899 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6900 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6901 msgid "Change your password"
6902 msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
6903
6904 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6905 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6906 msgid "Change email handling"
6907 msgstr "ഇമെയിൽ കൈകാര്യരീതിയിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
6908
6909 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6910 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6911 msgid "Design your profile"
6912 msgstr ""
6913
6914 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6915 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6916 msgid "Other options"
6917 msgstr "മറ്റ് ഐച്ഛികങ്ങൾ"
6918
6919 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6920 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6921 msgid "Other"
6922 msgstr "മറ്റുള്ളവ"
6923
6924 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6925 #: lib/action.php:161
6926 #, php-format
6927 msgid "%1$s - %2$s"
6928 msgstr ""
6929
6930 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6931 #: lib/action.php:177
6932 msgid "Untitled page"
6933 msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത താൾ"
6934
6935 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6936 #: lib/action.php:325
6937 msgctxt "TOOLTIP"
6938 msgid "Show more"
6939 msgstr "കൂടുതൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
6940
6941 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6942 #: lib/action.php:544
6943 msgid "Primary site navigation"
6944 msgstr ""
6945
6946 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
6947 #: lib/action.php:550
6948 msgctxt "TOOLTIP"
6949 msgid "Personal profile and friends timeline"
6950 msgstr ""
6951
6952 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
6953 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
6954 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
6955 msgctxt "MENU"
6956 msgid "Personal"
6957 msgstr "വ്യക്തിപരം"
6958
6959 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
6960 #: lib/action.php:555
6961 msgctxt "TOOLTIP"
6962 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6963 msgstr ""
6964
6965 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
6966 #: lib/action.php:558
6967 msgid "Account"
6968 msgstr "അംഗത്വം"
6969
6970 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
6971 #: lib/action.php:560
6972 msgctxt "TOOLTIP"
6973 msgid "Connect to services"
6974 msgstr "സേവനങ്ങളിൽ ബന്ധപ്പെടുക"
6975
6976 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
6977 #: lib/action.php:563
6978 msgid "Connect"
6979 msgstr "ബന്ധപ്പെടുക"
6980
6981 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
6982 #: lib/action.php:566
6983 msgctxt "TOOLTIP"
6984 msgid "Change site configuration"
6985 msgstr "സൈറ്റ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മാറ്റുക"
6986
6987 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
6988 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6989 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
6990 msgctxt "MENU"
6991 msgid "Admin"
6992 msgstr "കാര്യനിർവാഹക(ൻ)"
6993
6994 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
6995 #: lib/action.php:573
6996 #, php-format
6997 msgctxt "TOOLTIP"
6998 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6999 msgstr "%s-ൽ നമ്മോടൊപ്പം ചേരാൻ സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും ക്ഷണിക്കുക"
7000
7001 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7002 #: lib/action.php:576
7003 msgctxt "MENU"
7004 msgid "Invite"
7005 msgstr "ക്ഷണിക്കുക"
7006
7007 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7008 #: lib/action.php:582
7009 msgctxt "TOOLTIP"
7010 msgid "Logout from the site"
7011 msgstr "സൈറ്റിൽ നിന്നും പുറത്തുകടക്കുക"
7012
7013 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7014 #: lib/action.php:585
7015 msgctxt "MENU"
7016 msgid "Logout"
7017 msgstr "ലോഗൗട്ട്"
7018
7019 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7020 #: lib/action.php:590
7021 msgctxt "TOOLTIP"
7022 msgid "Create an account"
7023 msgstr "ഒരംഗത്വമെടുക്കുക"
7024
7025 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7026 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7027 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7028 msgctxt "MENU"
7029 msgid "Register"
7030 msgstr "രജിസ്റ്റർ"
7031
7032 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7033 #: lib/action.php:596
7034 msgctxt "TOOLTIP"
7035 msgid "Login to the site"
7036 msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
7037
7038 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7039 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7040 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7041 msgctxt "MENU"
7042 msgid "Login"
7043 msgstr "പ്രവേശിക്കുക"
7044
7045 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7046 #: lib/action.php:602
7047 msgctxt "TOOLTIP"
7048 msgid "Help me!"
7049 msgstr "എന്നെ സഹായിക്കൂ!"
7050
7051 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7052 #: lib/action.php:605
7053 msgctxt "MENU"
7054 msgid "Help"
7055 msgstr "സഹായം"
7056
7057 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7058 #: lib/action.php:608
7059 msgctxt "TOOLTIP"
7060 msgid "Search for people or text"
7061 msgstr "ആൾക്കാരെയോ എഴുത്തോ തിരയുക"
7062
7063 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7064 #: lib/action.php:611
7065 msgctxt "MENU"
7066 msgid "Search"
7067 msgstr "തിരയുക"
7068
7069 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7070 #. TRANS: Menu item for site administration
7071 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7072 msgid "Site notice"
7073 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ്"
7074
7075 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7076 #: lib/action.php:700
7077 msgid "Local views"
7078 msgstr "പ്രാദേശിക എടുത്തുനോക്കലുകൾ"
7079
7080 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7081 #: lib/action.php:770
7082 msgid "Page notice"
7083 msgstr "താളിലെ അറിയിപ്പ്"
7084
7085 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7086 #: lib/action.php:871
7087 msgid "Secondary site navigation"
7088 msgstr ""
7089
7090 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7091 #: lib/action.php:877
7092 msgid "Help"
7093 msgstr "സഹായം"
7094
7095 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7096 #: lib/action.php:880
7097 msgid "About"
7098 msgstr "വിവരണം"
7099
7100 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7101 #: lib/action.php:883
7102 msgid "FAQ"
7103 msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
7104
7105 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7106 #: lib/action.php:888
7107 msgid "TOS"
7108 msgstr ""
7109
7110 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7111 #: lib/action.php:892
7112 msgid "Privacy"
7113 msgstr "സ്വകാര്യത"
7114
7115 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7116 #: lib/action.php:895
7117 msgid "Source"
7118 msgstr "സ്രോതസ്സ്"
7119
7120 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7121 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7122 #: lib/action.php:902
7123 msgid "Contact"
7124 msgstr "സമ്പർക്കം"
7125
7126 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7127 #: lib/action.php:905
7128 msgid "Badge"
7129 msgstr ""
7130
7131 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7132 #: lib/action.php:934
7133 msgid "StatusNet software license"
7134 msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്‌നെറ്റ് സോഫ്റ്റ്‌വേർ അനുമതി"
7135
7136 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7137 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7138 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7139 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7140 #: lib/action.php:941
7141 #, php-format
7142 msgid ""
7143 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7144 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7145 msgstr ""
7146
7147 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7148 #: lib/action.php:944
7149 #, php-format
7150 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7151 msgstr ""
7152
7153 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7154 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7155 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7156 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7157 #: lib/action.php:951
7158 #, php-format
7159 msgid ""
7160 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7161 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7162 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7163 msgstr ""
7164
7165 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7166 #: lib/action.php:967
7167 msgid "Site content license"
7168 msgstr "സൈറ്റിന്റെ ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ ഉപയോഗാനുമതി"
7169
7170 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7171 #. TRANS: %1$s is the site name.
7172 #: lib/action.php:974
7173 #, php-format
7174 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7175 msgstr "%1$s സൈറ്റിന്റെ ഉള്ളടക്കം സ്വകാര്യവും രഹസ്യവുമാണ്."
7176
7177 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7178 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7179 #: lib/action.php:981
7180 #, php-format
7181 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7182 msgstr ""
7183
7184 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7185 #: lib/action.php:985
7186 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7187 msgstr "ഉള്ളടക്കവും വിവരങ്ങളും സംഭാവകർക്ക് പകർപ്പവകാശമുള്ളതാണ്. എല്ലാ അവകാശങ്ങളും സംരക്ഷിതം."
7188
7189 #. TRANS: license message in footer.
7190 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7191 #: lib/action.php:1017
7192 #, php-format
7193 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7194 msgstr ""
7195
7196 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7197 #: lib/action.php:1353
7198 msgid "Pagination"
7199 msgstr ""
7200
7201 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7202 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7203 #: lib/action.php:1364
7204 msgid "After"
7205 msgstr "ശേഷം"
7206
7207 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7208 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7209 #: lib/action.php:1374
7210 msgid "Before"
7211 msgstr "മുമ്പ്"
7212
7213 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7214 #: lib/activity.php:125
7215 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7216 msgstr ""
7217
7218 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7219 #: lib/activityimporter.php:81
7220 #, php-format
7221 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7222 msgstr "അപരിചിതമായ ക്രിയ: \"%s\"."
7223
7224 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7225 #: lib/activityimporter.php:107
7226 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7227 msgstr ""
7228
7229 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7230 #: lib/activityimporter.php:117
7231 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7232 msgstr ""
7233
7234 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7235 #: lib/activityimporter.php:132
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Unknown profile."
7238 msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
7239
7240 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7241 #: lib/activityimporter.php:138
7242 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7243 msgstr "ഈ പ്രവൃത്തി ഞങ്ങളുടെ ഒരുപയോക്താവ് ചെയ്തതാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല."
7244
7245 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7246 #: lib/activityimporter.php:154
7247 msgid "Remote profile is not a group!"
7248 msgstr ""
7249
7250 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7251 #: lib/activityimporter.php:163
7252 msgid "User is already a member of this group."
7253 msgstr "ഉപയോക്താവ് ഈ സംഘത്തിൽ മുമ്പേ തന്നെ അംഗമാണ്."
7254
7255 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7256 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7257 #: lib/activityimporter.php:201
7258 #, php-format
7259 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7260 msgstr ""
7261
7262 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7263 #: lib/activityimporter.php:207
7264 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7265 msgstr ""
7266
7267 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7268 #. TRANS: %s is the notice URI.
7269 #: lib/activityimporter.php:223
7270 #, php-format
7271 msgid "No content for notice %s."
7272 msgstr "ഉള്ളടക്കമൊന്നും %s എന്ന അറിയിപ്പിൽ നൽകിയിട്ടില്ല."
7273
7274 #: lib/activitymover.php:84
7275 #, php-format
7276 msgid "No such user %s."
7277 msgstr "%s എന്നൊരു ഉപയോക്താവില്ല."
7278
7279 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7280 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7281 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7282 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7283 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7284 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7285 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7286 #, php-format
7287 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7288 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7289 msgstr ""
7290
7291 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7292 #: lib/activityutils.php:200
7293 msgid "Can't handle remote content yet."
7294 msgstr ""
7295
7296 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7297 #: lib/activityutils.php:237
7298 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7299 msgstr ""
7300
7301 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7302 #: lib/activityutils.php:242
7303 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7304 msgstr ""
7305
7306 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7307 #: lib/adminpanelaction.php:96
7308 msgid "You cannot make changes to this site."
7309 msgstr ""
7310
7311 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7312 #: lib/adminpanelaction.php:108
7313 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7314 msgstr ""
7315
7316 #. TRANS: Client error message.
7317 #: lib/adminpanelaction.php:222
7318 msgid "showForm() not implemented."
7319 msgstr ""
7320
7321 #. TRANS: Client error message
7322 #: lib/adminpanelaction.php:250
7323 msgid "saveSettings() not implemented."
7324 msgstr ""
7325
7326 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7327 #. TRANS: the admin panel Design.
7328 #: lib/adminpanelaction.php:274
7329 msgid "Unable to delete design setting."
7330 msgstr "രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
7331
7332 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7333 #: lib/adminpanelaction.php:337
7334 msgid "Basic site configuration"
7335 msgstr "സൈറ്റിന്റെ അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണം"
7336
7337 #. TRANS: Menu item for site administration
7338 #: lib/adminpanelaction.php:339
7339 msgctxt "MENU"
7340 msgid "Site"
7341 msgstr "സൈറ്റ്"
7342
7343 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7344 #: lib/adminpanelaction.php:345
7345 msgid "Design configuration"
7346 msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണം"
7347
7348 #. TRANS: Menu item for site administration
7349 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7350 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7351 msgctxt "MENU"
7352 msgid "Design"
7353 msgstr "രൂപകല്പന"
7354
7355 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7356 #: lib/adminpanelaction.php:353
7357 msgid "User configuration"
7358 msgstr "ഉപയോക്തൃ ക്രമീകരണം"
7359
7360 #. TRANS: Menu item for site administration
7361 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7362 msgid "User"
7363 msgstr "ഉപയോക്താവ്"
7364
7365 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7366 #: lib/adminpanelaction.php:361
7367 msgid "Access configuration"
7368 msgstr "അഭിഗമ്യതാ ക്രമീകരണം"
7369
7370 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7371 #: lib/adminpanelaction.php:369
7372 msgid "Paths configuration"
7373 msgstr ""
7374
7375 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7376 #: lib/adminpanelaction.php:377
7377 msgid "Sessions configuration"
7378 msgstr ""
7379
7380 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7381 #: lib/adminpanelaction.php:385
7382 msgid "Edit site notice"
7383 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് തിരുത്തുക"
7384
7385 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7386 #: lib/adminpanelaction.php:393
7387 msgid "Snapshots configuration"
7388 msgstr ""
7389
7390 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7391 #: lib/adminpanelaction.php:401
7392 msgid "Set site license"
7393 msgstr "സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതി സജ്ജീകരിക്കുക"
7394
7395 #. TRANS: Client error 401.
7396 #: lib/apiauth.php:111
7397 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7398 msgstr ""
7399
7400 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7401 #: lib/apiauth.php:177
7402 msgid "No application for that consumer key."
7403 msgstr ""
7404
7405 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7406 #: lib/apiauth.php:219
7407 msgid "Bad access token."
7408 msgstr ""
7409
7410 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7411 #: lib/apiauth.php:224
7412 msgid "No user for that token."
7413 msgstr ""
7414
7415 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7416 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7417 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7418 msgid "Could not authenticate you."
7419 msgstr ""
7420
7421 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7422 #: lib/apioauthstore.php:45
7423 msgid "Could not create anonymous consumer."
7424 msgstr ""
7425
7426 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7427 #: lib/apioauthstore.php:69
7428 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7429 msgstr ""
7430
7431 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7432 #: lib/apioauthstore.php:151
7433 msgid ""
7434 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7435 msgstr ""
7436
7437 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7438 #: lib/apioauthstore.php:209
7439 msgid "Could not issue access token."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/apioauthstore.php:317
7443 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/apioauthstore.php:345
7447 msgid "Database error updating OAuth application user."
7448 msgstr ""
7449
7450 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7451 #: lib/apioauthstore.php:371
7452 msgid "Tried to revoke unknown token."
7453 msgstr ""
7454
7455 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7456 #: lib/apioauthstore.php:376
7457 msgid "Failed to delete revoked token."
7458 msgstr ""
7459
7460 #. TRANS: Form guide.
7461 #: lib/applicationeditform.php:182
7462 msgid "Icon for this application"
7463 msgstr ""
7464
7465 #. TRANS: Form input field instructions.
7466 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7467 #: lib/applicationeditform.php:201
7468 #, php-format
7469 msgid "Describe your application in %d character"
7470 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7471 msgstr[0] ""
7472 msgstr[1] ""
7473
7474 #. TRANS: Form input field instructions.
7475 #: lib/applicationeditform.php:205
7476 msgid "Describe your application"
7477 msgstr ""
7478
7479 #. TRANS: Form input field instructions.
7480 #: lib/applicationeditform.php:216
7481 msgid "URL of the homepage of this application"
7482 msgstr ""
7483
7484 #. TRANS: Form input field label.
7485 #: lib/applicationeditform.php:218
7486 msgid "Source URL"
7487 msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ"
7488
7489 #. TRANS: Form input field instructions.
7490 #: lib/applicationeditform.php:225
7491 msgid "Organization responsible for this application"
7492 msgstr ""
7493
7494 #. TRANS: Form input field instructions.
7495 #: lib/applicationeditform.php:234
7496 msgid "URL for the homepage of the organization"
7497 msgstr ""
7498
7499 #. TRANS: Form input field instructions.
7500 #: lib/applicationeditform.php:243
7501 msgid "URL to redirect to after authentication"
7502 msgstr ""
7503
7504 #. TRANS: Radio button label for application type
7505 #: lib/applicationeditform.php:271
7506 msgid "Browser"
7507 msgstr "ബ്രൗസർ"
7508
7509 #. TRANS: Radio button label for application type
7510 #: lib/applicationeditform.php:288
7511 msgid "Desktop"
7512 msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ്"
7513
7514 #. TRANS: Form guide.
7515 #: lib/applicationeditform.php:290
7516 msgid "Type of application, browser or desktop"
7517 msgstr ""
7518
7519 #. TRANS: Radio button label for access type.
7520 #: lib/applicationeditform.php:314
7521 msgid "Read-only"
7522 msgstr ""
7523
7524 #. TRANS: Radio button label for access type.
7525 #: lib/applicationeditform.php:334
7526 msgid "Read-write"
7527 msgstr ""
7528
7529 #. TRANS: Form guide.
7530 #: lib/applicationeditform.php:336
7531 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Submit button title.
7535 #: lib/applicationeditform.php:353
7536 msgid "Cancel"
7537 msgstr "റദ്ദാക്കുക"
7538
7539 #: lib/applicationlist.php:247
7540 msgid " by "
7541 msgstr ""
7542
7543 #. TRANS: Application access type
7544 #: lib/applicationlist.php:260
7545 msgid "read-write"
7546 msgstr ""
7547
7548 #. TRANS: Application access type
7549 #: lib/applicationlist.php:262
7550 msgid "read-only"
7551 msgstr ""
7552
7553 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7554 #: lib/applicationlist.php:268
7555 #, php-format
7556 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANS: Access token in the application list.
7560 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7561 #: lib/applicationlist.php:282
7562 #, php-format
7563 msgid "Access token starting with: %s"
7564 msgstr ""
7565
7566 #. TRANS: Button label
7567 #: lib/applicationlist.php:298
7568 msgctxt "BUTTON"
7569 msgid "Revoke"
7570 msgstr "തിരിച്ചെടുക്കുക"
7571
7572 #: lib/atom10feed.php:113
7573 msgid "Author element must contain a name element."
7574 msgstr ""
7575
7576 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7577 #: lib/atom10feed.php:160
7578 msgid "Do not use this method!"
7579 msgstr "ഈ മാർഗ്ഗം ഉപയോഗിക്കരുത്!"
7580
7581 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7582 #: lib/attachmentlist.php:293
7583 msgid "Author"
7584 msgstr "രചയിതാവ്"
7585
7586 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7587 #: lib/attachmentlist.php:307
7588 msgid "Provider"
7589 msgstr ""
7590
7591 #. TRANS: Title.
7592 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7593 msgid "Notices where this attachment appears"
7594 msgstr ""
7595
7596 #. TRANS: Title.
7597 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7598 msgid "Tags for this attachment"
7599 msgstr ""
7600
7601 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7602 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7603 msgid "Password changing failed."
7604 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റൽ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
7605
7606 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7607 #: lib/authenticationplugin.php:238
7608 msgid "Password changing is not allowed."
7609 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റൽ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല."
7610
7611 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7612 #: lib/blockform.php:68
7613 msgid "Block"
7614 msgstr "തടയുക"
7615
7616 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7617 #: lib/blockform.php:79
7618 msgid "Block this user"
7619 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
7620
7621 #. TRANS: Title for command results.
7622 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7623 msgid "Command results"
7624 msgstr ""
7625
7626 #. TRANS: Title for command results.
7627 #: lib/channel.php:194
7628 msgid "AJAX error"
7629 msgstr "അജാക്സ് പിഴവ്"
7630
7631 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7632 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7633 msgid "Command complete"
7634 msgstr ""
7635
7636 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7637 #: lib/channel.php:244
7638 msgid "Command failed"
7639 msgstr ""
7640
7641 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7642 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7643 msgid "Notice with that id does not exist."
7644 msgstr "ആ ഐ.ഡി.യിൽ അറിയിപ്പ് നിലവിലില്ല."
7645
7646 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7647 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7648 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7649 msgid "User has no last notice."
7650 msgstr ""
7651
7652 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7653 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7654 #: lib/command.php:128
7655 #, php-format
7656 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7657 msgstr ""
7658
7659 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7660 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7661 #: lib/command.php:148
7662 #, php-format
7663 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7664 msgstr ""
7665
7666 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7667 #: lib/command.php:183
7668 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7669 msgstr ""
7670
7671 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7672 #: lib/command.php:229
7673 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7674 msgstr ""
7675
7676 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7677 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7678 #: lib/command.php:238
7679 #, php-format
7680 msgid "Nudge sent to %s."
7681 msgstr ""
7682
7683 #. TRANS: User statistics text.
7684 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7685 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7686 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7687 #: lib/command.php:268
7688 #, php-format
7689 msgid ""
7690 "Subscriptions: %1$s\n"
7691 "Subscribers: %2$s\n"
7692 "Notices: %3$s"
7693 msgstr ""
7694 "വരിക്കാരനാകലുകൾ: %1$s\n"
7695 "വരിക്കാർ: %2$s\n"
7696 "അറിയിപ്പുകൾ: %3$s"
7697
7698 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7699 #: lib/command.php:312
7700 msgid "Notice marked as fave."
7701 msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രിയങ്കരമെന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തി."
7702
7703 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7704 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7705 #: lib/command.php:357
7706 #, php-format
7707 msgid "%1$s joined group %2$s."
7708 msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവ് ചേർന്നു."
7709
7710 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7711 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7712 #: lib/command.php:405
7713 #, php-format
7714 msgid "%1$s left group %2$s."
7715 msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ നിന്ന് %1$s എന്ന ഉപയോക്താവ് വിട്ടുപോയി."
7716
7717 #. TRANS: Whois output.
7718 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7719 #: lib/command.php:426
7720 #, php-format
7721 msgctxt "WHOIS"
7722 msgid "%1$s (%2$s)"
7723 msgstr ""
7724
7725 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7726 #: lib/command.php:430
7727 #, php-format
7728 msgid "Fullname: %s"
7729 msgstr "പൂർണ്ണനാമം: %s"
7730
7731 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7732 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7733 #. TRANS: %s is a location.
7734 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7735 #, php-format
7736 msgid "Location: %s"
7737 msgstr "സ്ഥാനം: %s"
7738
7739 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7740 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7741 #. TRANS: %s is a homepage.
7742 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7743 #, php-format
7744 msgid "Homepage: %s"
7745 msgstr "പ്രധാനതാൾ: %s"
7746
7747 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7748 #: lib/command.php:442
7749 #, php-format
7750 msgid "About: %s"
7751 msgstr "വിവരണം: %s"
7752
7753 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7754 #. TRANS: %s is a remote profile.
7755 #: lib/command.php:471
7756 #, php-format
7757 msgid ""
7758 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7759 "same server."
7760 msgstr ""
7761
7762 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7763 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7764 #: lib/command.php:488
7765 #, php-format
7766 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7767 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7768 msgstr[0] ""
7769 msgstr[1] ""
7770
7771 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7772 #: lib/command.php:516
7773 msgid "Error sending direct message."
7774 msgstr "നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശം അയക്കുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
7775
7776 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7777 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7778 #: lib/command.php:553
7779 #, php-format
7780 msgid "Notice from %s repeated."
7781 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിച്ചു."
7782
7783 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7784 #: lib/command.php:556
7785 msgid "Error repeating notice."
7786 msgstr "അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
7787
7788 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7789 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7790 #: lib/command.php:591
7791 #, php-format
7792 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7793 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7794 msgstr[0] ""
7795 msgstr[1] ""
7796
7797 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7798 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7799 #: lib/command.php:604
7800 #, php-format
7801 msgid "Reply to %s sent."
7802 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടി അയച്ചു."
7803
7804 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7805 #: lib/command.php:607
7806 msgid "Error saving notice."
7807 msgstr "അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
7808
7809 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7810 #: lib/command.php:654
7811 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7812 msgstr ""
7813
7814 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7815 #: lib/command.php:663
7816 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7817 msgstr ""
7818
7819 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7820 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7821 #: lib/command.php:671
7822 #, php-format
7823 msgid "Subscribed to %s."
7824 msgstr ""
7825
7826 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7827 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7828 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7829 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7830 msgstr ""
7831
7832 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7833 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7834 #: lib/command.php:703
7835 #, php-format
7836 msgid "Unsubscribed from %s."
7837 msgstr ""
7838
7839 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7840 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7841 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7842 msgid "Command not yet implemented."
7843 msgstr ""
7844
7845 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7846 #: lib/command.php:727
7847 msgid "Notification off."
7848 msgstr ""
7849
7850 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7851 #: lib/command.php:730
7852 msgid "Can't turn off notification."
7853 msgstr ""
7854
7855 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7856 #: lib/command.php:753
7857 msgid "Notification on."
7858 msgstr ""
7859
7860 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7861 #: lib/command.php:756
7862 msgid "Can't turn on notification."
7863 msgstr ""
7864
7865 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7866 #: lib/command.php:770
7867 msgid "Login command is disabled."
7868 msgstr ""
7869
7870 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7871 #. TRANS: %s is a logon link..
7872 #: lib/command.php:783
7873 #, php-format
7874 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7875 msgstr ""
7876 "ഈ കണ്ണി ഒരിക്കൽ മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കാനാകൂ, അത് 2 മിനിറ്റിനു ശേഷം കാലഹരണപ്പെടുകയും ചെയ്യും: %"
7877 "s."
7878
7879 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7880 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7881 #: lib/command.php:812
7882 #, php-format
7883 msgid "Unsubscribed %s."
7884 msgstr ""
7885
7886 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7887 #: lib/command.php:830
7888 msgid "You are not subscribed to anyone."
7889 msgstr ""
7890
7891 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7892 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7893 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7894 #: lib/command.php:835
7895 msgid "You are subscribed to this person:"
7896 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7897 msgstr[0] ""
7898 msgstr[1] ""
7899
7900 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7901 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7902 #: lib/command.php:857
7903 msgid "No one is subscribed to you."
7904 msgstr ""
7905
7906 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7907 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7908 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7909 #: lib/command.php:862
7910 msgid "This person is subscribed to you:"
7911 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7912 msgstr[0] ""
7913 msgstr[1] ""
7914
7915 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7916 #. TRANS: any group subscriptions.
7917 #: lib/command.php:884
7918 msgid "You are not a member of any groups."
7919 msgstr "താങ്കൾ ഒരു സംഘത്തിലേയും അംഗമല്ല."
7920
7921 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7922 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7923 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7924 #: lib/command.php:889
7925 msgid "You are a member of this group:"
7926 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7927 msgstr[0] "താങ്കൾ ഈ സംഘത്തിലെ അംഗമാണ്:"
7928 msgstr[1] "താങ്കൾ ഈ സംഘങ്ങളിലെ അംഗമാണ്:"
7929
7930 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7931 #: lib/command.php:904
7932 msgid ""
7933 "Commands:\n"
7934 "on - turn on notifications\n"
7935 "off - turn off notifications\n"
7936 "help - show this help\n"
7937 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7938 "groups - lists the groups you have joined\n"
7939 "subscriptions - list the people you follow\n"
7940 "subscribers - list the people that follow you\n"
7941 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7942 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7943 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7944 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7945 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7946 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7947 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7948 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7949 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7950 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7951 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7952 "join <group> - join group\n"
7953 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7954 "drop <group> - leave group\n"
7955 "stats - get your stats\n"
7956 "stop - same as 'off'\n"
7957 "quit - same as 'off'\n"
7958 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7959 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7960 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7961 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7962 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7963 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7964 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7965 "track <word> - not yet implemented.\n"
7966 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7967 "track off - not yet implemented.\n"
7968 "untrack all - not yet implemented.\n"
7969 "tracks - not yet implemented.\n"
7970 "tracking - not yet implemented.\n"
7971 msgstr ""
7972
7973 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7974 #: lib/common.php:162
7975 msgid "No configuration file found."
7976 msgstr "ക്രമീകരണ പ്രമാണം കണ്ടെത്താനായില്ല."
7977
7978 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7979 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7980 #: lib/common.php:165
7981 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7982 msgstr ""
7983
7984 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7985 #: lib/common.php:168
7986 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7987 msgstr ""
7988
7989 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7990 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7991 #: lib/common.php:172
7992 msgid "Go to the installer."
7993 msgstr ""
7994
7995 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7996 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7997 msgctxt "MENU"
7998 msgid "IM"
7999 msgstr ""
8000
8001 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8002 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8003 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8007 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8008 msgctxt "MENU"
8009 msgid "SMS"
8010 msgstr "എസ്.എം.എസ്."
8011
8012 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8013 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8014 msgid "Updates by SMS"
8015 msgstr ""
8016
8017 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8018 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8019 msgctxt "MENU"
8020 msgid "Connections"
8021 msgstr "ബന്ധങ്ങൾ"
8022
8023 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8024 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8025 msgid "Authorized connected applications"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/dberroraction.php:59
8029 msgid "Database error"
8030 msgstr "ഡാറ്റാബേസ് പിഴവ്"
8031
8032 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8033 #: lib/deleteuserform.php:75
8034 msgid "Delete this user"
8035 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
8036
8037 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8038 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8039 #: lib/designsettings.php:108
8040 msgid "Upload file"
8041 msgstr "പ്രമാണം അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുക"
8042
8043 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8044 #: lib/designsettings.php:113
8045 msgid ""
8046 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8047 msgstr ""
8048
8049 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8050 #: lib/designsettings.php:139
8051 msgctxt "RADIO"
8052 msgid "On"
8053 msgstr "സജ്ജം"
8054
8055 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8056 #: lib/designsettings.php:156
8057 msgctxt "RADIO"
8058 msgid "Off"
8059 msgstr "രഹിതം"
8060
8061 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8062 #: lib/designsettings.php:175
8063 msgid "Change colours"
8064 msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
8065
8066 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8067 #: lib/designsettings.php:257
8068 msgid "Use defaults"
8069 msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
8070
8071 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8072 #: lib/designsettings.php:259
8073 msgid "Restore default designs"
8074 msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
8075
8076 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8077 #: lib/designsettings.php:267
8078 msgid "Reset back to default"
8079 msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
8080
8081 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8082 #: lib/designsettings.php:272
8083 msgid "Save design"
8084 msgstr "രൂപകല്പന സേവ്‌ ചെയ്യുക"
8085
8086 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8087 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8088 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8089 msgid "Couldn't update your design."
8090 msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പന പുതുക്കാനായില്ല."
8091
8092 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8093 #: lib/designsettings.php:433
8094 msgid "Design defaults restored."
8095 msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പന പുനഃസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു."
8096
8097 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8098 #: lib/discovery.php:153
8099 #, php-format
8100 msgid "Unable to find services for %s."
8101 msgstr ""
8102
8103 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8104 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8105 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8106 msgid "Disfavor this notice"
8107 msgstr ""
8108
8109 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8110 #: lib/disfavorform.php:136
8111 msgctxt "BUTTON"
8112 msgid "Disfavor favorite"
8113 msgstr ""
8114
8115 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8116 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8117 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8118 msgid "Favor this notice"
8119 msgstr ""
8120
8121 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8122 #: lib/favorform.php:135
8123 msgctxt "BUTTON"
8124 msgid "Favor"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: lib/feed.php:84
8128 msgid "RSS 1.0"
8129 msgstr "ആർ.എസ്.എസ്. 1.0"
8130
8131 #: lib/feed.php:86
8132 msgid "RSS 2.0"
8133 msgstr "ആർ.എസ്.എസ്. 2.0"
8134
8135 #: lib/feed.php:88
8136 msgid "Atom"
8137 msgstr "ആറ്റം"
8138
8139 #: lib/feed.php:90
8140 msgid "FOAF"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/feedimporter.php:75
8144 msgid "Not an atom feed."
8145 msgstr "ഒരു ആറ്റം ഫീഡ് അല്ല."
8146
8147 #: lib/feedimporter.php:82
8148 msgid "No author in the feed."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/feedimporter.php:89
8152 msgid "Can't import without a user."
8153 msgstr ""
8154
8155 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8156 #: lib/feedlist.php:66
8157 msgid "Feeds"
8158 msgstr "ഫീഡ്"
8159
8160 #: lib/galleryaction.php:121
8161 msgid "Filter tags"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/galleryaction.php:131
8165 msgid "All"
8166 msgstr "എല്ലാം"
8167
8168 #: lib/galleryaction.php:139
8169 msgid "Select tag to filter"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/galleryaction.php:140
8173 msgid "Tag"
8174 msgstr "റ്റാഗ്"
8175
8176 #: lib/galleryaction.php:141
8177 msgid "Choose a tag to narrow list"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/galleryaction.php:143
8181 msgid "Go"
8182 msgstr "പോകൂ"
8183
8184 #: lib/grantroleform.php:91
8185 #, php-format
8186 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/groupeditform.php:147
8190 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/groupeditform.php:156
8194 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/groupeditform.php:161
8198 msgid "Describe the group or topic"
8199 msgstr "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ വിവരിക്കുക"
8200
8201 #: lib/groupeditform.php:163
8202 #, fuzzy, php-format
8203 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8204 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8205 msgstr[0] "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ %d അക്ഷരത്തിൽ കൂടാതെ വിവരിക്കുക."
8206 msgstr[1] "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ %d അക്ഷരങ്ങളിൽ കൂടാതെ വിവരിക്കുക."
8207
8208 #: lib/groupeditform.php:175
8209 msgid ""
8210 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8211 msgstr ""
8212 "സംഘത്തിന്റെ പ്രദേശം, അങ്ങനെയൊന്നുണ്ടെങ്കിൽ - ഉദാ: \"പട്ടണം, സംസ്ഥാനം (അഥവാ പ്രദേശം), "
8213 "രാജ്യം\"."
8214
8215 #: lib/groupeditform.php:183
8216 #, php-format
8217 msgid ""
8218 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8219 "alias allowed."
8220 msgid_plural ""
8221 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8222 "aliases allowed."
8223 msgstr[0] ""
8224 msgstr[1] ""
8225
8226 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8227 #: lib/groupnav.php:86
8228 msgctxt "MENU"
8229 msgid "Group"
8230 msgstr "സംഘം"
8231
8232 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8233 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8234 #: lib/groupnav.php:89
8235 #, php-format
8236 msgctxt "TOOLTIP"
8237 msgid "%s group"
8238 msgstr "%s സംഘം"
8239
8240 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8241 #: lib/groupnav.php:95
8242 msgctxt "MENU"
8243 msgid "Members"
8244 msgstr "അംഗങ്ങൾ"
8245
8246 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8247 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8248 #: lib/groupnav.php:98
8249 #, php-format
8250 msgctxt "TOOLTIP"
8251 msgid "%s group members"
8252 msgstr "%s സംഘ അംഗങ്ങൾ"
8253
8254 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8255 #: lib/groupnav.php:108
8256 msgctxt "MENU"
8257 msgid "Blocked"
8258 msgstr "തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
8259
8260 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8261 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8262 #: lib/groupnav.php:111
8263 #, php-format
8264 msgctxt "TOOLTIP"
8265 msgid "%s blocked users"
8266 msgstr "%s തടയപ്പെട്ട ഉപയോക്താക്കൾ"
8267
8268 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8269 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8270 #: lib/groupnav.php:120
8271 #, php-format
8272 msgctxt "TOOLTIP"
8273 msgid "Edit %s group properties"
8274 msgstr ""
8275
8276 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8277 #: lib/groupnav.php:126
8278 msgctxt "MENU"
8279 msgid "Logo"
8280 msgstr "ലോഗോ"
8281
8282 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8283 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8284 #: lib/groupnav.php:129
8285 #, php-format
8286 msgctxt "TOOLTIP"
8287 msgid "Add or edit %s logo"
8288 msgstr ""
8289
8290 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8291 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8292 #: lib/groupnav.php:138
8293 #, php-format
8294 msgctxt "TOOLTIP"
8295 msgid "Add or edit %s design"
8296 msgstr ""
8297
8298 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8299 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8300 msgid "Groups with most members"
8301 msgstr ""
8302
8303 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8304 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8305 msgid "Groups with most posts"
8306 msgstr ""
8307
8308 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8309 #. TRANS: %s is a group name.
8310 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8311 #, php-format
8312 msgid "Tags in %s group's notices"
8313 msgstr ""
8314
8315 #. TRANS: Client exception 406
8316 #: lib/htmloutputter.php:104
8317 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8318 msgstr ""
8319
8320 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8321 #: lib/imagefile.php:73
8322 msgid "Unsupported image file format."
8323 msgstr ""
8324
8325 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8326 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8327 #: lib/imagefile.php:91
8328 #, php-format
8329 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8330 msgstr ""
8331
8332 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8333 #: lib/imagefile.php:97
8334 msgid "Partial upload."
8335 msgstr "ഭാഗിക അപ്‌ലോഡ്."
8336
8337 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8338 #: lib/imagefile.php:115
8339 msgid "Not an image or corrupt file."
8340 msgstr ""
8341
8342 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8343 #: lib/imagefile.php:178
8344 msgid "Lost our file."
8345 msgstr "ഞങ്ങളുടെ പ്രമാണം നഷ്ടപ്പെട്ടു."
8346
8347 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8348 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8349 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8350 msgid "Unknown file type"
8351 msgstr "അപരിചിതമായ തരം പ്രമാണം"
8352
8353 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8354 #: lib/imagefile.php:303
8355 #, php-format
8356 msgid "%dMB"
8357 msgid_plural "%dMB"
8358 msgstr[0] ""
8359 msgstr[1] ""
8360
8361 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8362 #: lib/imagefile.php:307
8363 #, php-format
8364 msgid "%dkB"
8365 msgid_plural "%dkB"
8366 msgstr[0] ""
8367 msgstr[1] ""
8368
8369 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8370 #: lib/imagefile.php:310
8371 #, php-format
8372 msgid "%dB"
8373 msgid_plural "%dB"
8374 msgstr[0] ""
8375 msgstr[1] ""
8376
8377 #: lib/jabber.php:387
8378 #, php-format
8379 msgid "[%s]"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: lib/jabber.php:567
8383 #, php-format
8384 msgid "Unknown inbox source %d."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/leaveform.php:114
8388 msgid "Leave"
8389 msgstr "ഒഴിവായി പോവുക"
8390
8391 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8392 #: lib/logingroupnav.php:79
8393 msgid "Login with a username and password"
8394 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും ഉപയോഗിച്ച് ലോഗിൻ ചെയ്യുക"
8395
8396 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8397 #: lib/logingroupnav.php:87
8398 msgid "Sign up for a new account"
8399 msgstr "പുതിയൊരംഗത്വം എടുക്കുക"
8400
8401 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8402 #: lib/mail.php:168
8403 msgid "Email address confirmation"
8404 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥിരീകരണം"
8405
8406 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8407 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8408 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8409 #: lib/mail.php:173
8410 #, php-format
8411 msgid ""
8412 "Hey, %1$s.\n"
8413 "\n"
8414 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8415 "\n"
8416 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8417 "\n"
8418 "\t%3$s\n"
8419 "\n"
8420 "If not, just ignore this message.\n"
8421 "\n"
8422 "Thanks for your time, \n"
8423 "%2$s\n"
8424 msgstr ""
8425
8426 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8427 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8428 #: lib/mail.php:238
8429 #, php-format
8430 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8431 msgstr ""
8432
8433 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8434 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8435 #: lib/mail.php:245
8436 #, php-format
8437 msgid ""
8438 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8439 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8440 msgstr ""
8441
8442 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8443 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8444 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8445 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8446 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8447 #: lib/mail.php:255
8448 #, php-format
8449 msgid ""
8450 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8451 "\n"
8452 "\t%3$s\n"
8453 "\n"
8454 "%4$s%5$s%6$s\n"
8455 "Faithfully yours,\n"
8456 "%2$s.\n"
8457 "\n"
8458 "----\n"
8459 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8460 msgstr ""
8461
8462 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8463 #. TRANS: %s is biographical information.
8464 #: lib/mail.php:278
8465 #, php-format
8466 msgid "Bio: %s"
8467 msgstr ""
8468
8469 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8470 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8471 #: lib/mail.php:307
8472 #, php-format
8473 msgid "New email address for posting to %s"
8474 msgstr "%s സൈറ്റിൽ പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനുള്ള പുതിയ ഇമെയിൽ വിലാസം"
8475
8476 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8477 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8478 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8479 #: lib/mail.php:313
8480 #, php-format
8481 msgid ""
8482 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8483 "\n"
8484 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8485 "\n"
8486 "More email instructions at %3$s.\n"
8487 "\n"
8488 "Faithfully yours,\n"
8489 "%1$s"
8490 msgstr ""
8491
8492 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8493 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8494 #: lib/mail.php:434
8495 #, php-format
8496 msgid "%s status"
8497 msgstr "%s സ്ഥിതി"
8498
8499 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8500 #: lib/mail.php:460
8501 msgid "SMS confirmation"
8502 msgstr "എസ്.എം.എസ്. സ്ഥിരീകരണം"
8503
8504 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8505 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8506 #: lib/mail.php:464
8507 #, php-format
8508 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8509 msgstr "%s: താങ്കളുടെ സ്വന്തം ഫോൺ നമ്പർ ഈ കോഡ് ഉപയോഗിച്ച് സ്ഥിരീകരിക്കുക:"
8510
8511 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8512 #. TRANS: %s is the nudging user.
8513 #: lib/mail.php:485
8514 #, php-format
8515 msgid "You have been nudged by %s"
8516 msgstr ""
8517
8518 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8519 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8520 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8521 #: lib/mail.php:492
8522 #, php-format
8523 msgid ""
8524 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8525 "to post some news.\n"
8526 "\n"
8527 "So let's hear from you :)\n"
8528 "\n"
8529 "%3$s\n"
8530 "\n"
8531 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8532 "\n"
8533 "With kind regards,\n"
8534 "%4$s\n"
8535 msgstr ""
8536
8537 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8538 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8539 #: lib/mail.php:539
8540 #, php-format
8541 msgid "New private message from %s"
8542 msgstr "%s അയച്ച സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ"
8543
8544 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8545 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8546 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8547 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8548 #: lib/mail.php:547
8549 #, php-format
8550 msgid ""
8551 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8552 "\n"
8553 "------------------------------------------------------\n"
8554 "%3$s\n"
8555 "------------------------------------------------------\n"
8556 "\n"
8557 "You can reply to their message here:\n"
8558 "\n"
8559 "%4$s\n"
8560 "\n"
8561 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8562 "\n"
8563 "With kind regards,\n"
8564 "%5$s\n"
8565 msgstr ""
8566
8567 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8568 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8569 #: lib/mail.php:599
8570 #, php-format
8571 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8572 msgstr ""
8573
8574 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8575 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8576 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8577 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8578 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8579 #: lib/mail.php:606
8580 #, php-format
8581 msgid ""
8582 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8583 "\n"
8584 "The URL of your notice is:\n"
8585 "\n"
8586 "%3$s\n"
8587 "\n"
8588 "The text of your notice is:\n"
8589 "\n"
8590 "%4$s\n"
8591 "\n"
8592 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8593 "\n"
8594 "%5$s\n"
8595 "\n"
8596 "Faithfully yours,\n"
8597 "%6$s\n"
8598 msgstr ""
8599
8600 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8601 #: lib/mail.php:664
8602 #, php-format
8603 msgid ""
8604 "The full conversation can be read here:\n"
8605 "\n"
8606 "\t%s"
8607 msgstr ""
8608 "പൂർണ്ണമായ സംവാദം ഇവിടെ വായിക്കാം:\n"
8609 "\n"
8610 "\t%s"
8611
8612 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8613 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8614 #: lib/mail.php:672
8615 #, php-format
8616 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8617 msgstr "%1$s (@%2$s) താങ്കളുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്കായി ഒരു അറിയിപ്പ് അയച്ചിരിക്കുന്നു"
8618
8619 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8620 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8621 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8622 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8623 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8624 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8625 #: lib/mail.php:680
8626 #, php-format
8627 msgid ""
8628 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8629 "\n"
8630 "The notice is here:\n"
8631 "\n"
8632 "\t%3$s\n"
8633 "\n"
8634 "It reads:\n"
8635 "\n"
8636 "\t%4$s\n"
8637 "\n"
8638 "%5$sYou can reply back here:\n"
8639 "\n"
8640 "\t%6$s\n"
8641 "\n"
8642 "The list of all @-replies for you here:\n"
8643 "\n"
8644 "%7$s\n"
8645 "\n"
8646 "Faithfully yours,\n"
8647 "%2$s\n"
8648 "\n"
8649 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/mailbox.php:87
8653 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8654 msgstr "ഉപയോക്താവിനു മാത്രമേ അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്വന്തം മെയിൽബോക്സ് വായിക്കാനാകൂ."
8655
8656 #: lib/mailbox.php:125
8657 msgid ""
8658 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8659 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8660 msgstr ""
8661 "താങ്കൾക്ക് സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഇല്ല. മറ്റൂപയോക്താക്കളുമായുള്ള ആശയവിനിമയത്തിന് താങ്കൾക്ക് സ്വകാര്യ "
8662 "സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്. താങ്കൾക്ക് മാത്രം കാണാവുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ മറ്റുള്ളവർക്കും "
8663 "കഴിയുന്നതാണ്."
8664
8665 #: lib/mailhandler.php:37
8666 msgid "Could not parse message."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/mailhandler.php:42
8670 msgid "Not a registered user."
8671 msgstr "അംഗത്വമുള്ള ഉപയോക്താവല്ല."
8672
8673 #: lib/mailhandler.php:46
8674 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8675 msgstr "ക്ഷമിക്കുക, അത് താങ്കളുടെ ഇൻകമിങ് ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല."
8676
8677 #: lib/mailhandler.php:50
8678 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8679 msgstr "ക്ഷമിക്കുക, ഇങ്ങോട്ട് ഇമെയിൽ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല."
8680
8681 #: lib/mailhandler.php:229
8682 #, php-format
8683 msgid "Unsupported message type: %s"
8684 msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തരം സന്ദേശം: %s"
8685
8686 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8687 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8688 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8689 msgstr ""
8690
8691 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8692 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8693 msgid "File exceeds user's quota."
8694 msgstr ""
8695
8696 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8697 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8698 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8699 msgid "File could not be moved to destination directory."
8700 msgstr ""
8701
8702 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8703 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8704 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8705 msgid "Could not determine file's MIME type."
8706 msgstr ""
8707
8708 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8709 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8710 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8711 #: lib/mediafile.php:396
8712 #, php-format
8713 msgid ""
8714 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8715 "format."
8716 msgstr ""
8717 "\"%1$s\" എന്ന തരം പ്രമാണത്തിന് ഈ സെർവറിൽ പിന്തുണയില്ല. മറ്റൊരു %2$s തരം പരീക്ഷിക്കുക."
8718
8719 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8720 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8721 #: lib/mediafile.php:401
8722 #, php-format
8723 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8724 msgstr "\"%s\" എന്ന തരം പ്രമാണത്തിന് ഈ സെർവറിൽ പിന്തുണയില്ല."
8725
8726 #: lib/messageform.php:120
8727 msgid "Send a direct notice"
8728 msgstr "അറിയിപ്പ് നേരിട്ട് അയയ്ക്കുക"
8729
8730 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8731 #: lib/messageform.php:137
8732 msgid "Select recipient:"
8733 msgstr "സ്വീകർത്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
8734
8735 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8736 #: lib/messageform.php:150
8737 msgid "No mutual subscribers."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/messageform.php:153
8741 msgid "To"
8742 msgstr "സ്വീകർത്താവ്"
8743
8744 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8745 msgid "Available characters"
8746 msgstr "ലഭ്യമായ അക്ഷരങ്ങൾ"
8747
8748 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8749 msgctxt "Send button for sending notice"
8750 msgid "Send"
8751 msgstr "അയക്കുക"
8752
8753 #: lib/messagelist.php:77
8754 msgid "Messages"
8755 msgstr "സന്ദേശങ്ങൾ"
8756
8757 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
8758 msgid "from"
8759 msgstr "അയച്ചത്"
8760
8761 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8762 #: lib/nickname.php:165
8763 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8764 msgstr "വിളിപ്പേരിൽ ഇംഗ്ലീഷ് ചെറിയക്ഷരങ്ങളും അക്കങ്ങളും ഇടവിടാതെ നൽകുക."
8765
8766 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8767 #: lib/nickname.php:178
8768 msgid "Nickname cannot be empty."
8769 msgstr "വിളിപ്പേര് ശൂന്യമായിരിക്കാൻ പാടില്ല."
8770
8771 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8772 #: lib/nickname.php:191
8773 #, php-format
8774 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8775 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8776 msgstr[0] "വിളിപ്പേര് %d അക്ഷരത്തിലധികം ഉണ്ടാകരുത്."
8777 msgstr[1] "വിളിപ്പേര് %d അക്ഷരങ്ങളിലധികം ഉണ്ടാകരുത്."
8778
8779 #: lib/noticeform.php:160
8780 msgid "Send a notice"
8781 msgstr "അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക"
8782
8783 #: lib/noticeform.php:174
8784 #, php-format
8785 msgid "What's up, %s?"
8786 msgstr "എന്തൊക്കെയുണ്ട്, %s?"
8787
8788 #: lib/noticeform.php:194
8789 msgid "Attach"
8790 msgstr "ചേർത്തുവെയ്ക്കുക"
8791
8792 #: lib/noticeform.php:198
8793 msgid "Attach a file"
8794 msgstr "പ്രമാണം ചേർത്തു വെയ്ക്കുക"
8795
8796 #: lib/noticeform.php:213
8797 msgid "Share my location"
8798 msgstr "എന്റെ സ്ഥാനം പങ്ക് വെയ്ക്കുക"
8799
8800 #: lib/noticeform.php:216
8801 msgid "Do not share my location"
8802 msgstr "എന്റെ സ്ഥാനം പങ്ക് വെയ്ക്കരുത്"
8803
8804 #: lib/noticeform.php:217
8805 msgid ""
8806 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8807 "try again later"
8808 msgstr ""
8809 "ക്ഷമിക്കുക, താങ്കളുടെ പ്രദേശം കണ്ടെത്താൻ പ്രതീക്ഷിച്ചതിലധികം സമയം എടുക്കുന്നു, ദയവായി പിന്നീട് "
8810 "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
8811
8812 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8813 #: lib/noticelist.php:452
8814 msgid "N"
8815 msgstr "വ"
8816
8817 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8818 #: lib/noticelist.php:454
8819 msgid "S"
8820 msgstr "തെ"
8821
8822 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8823 #: lib/noticelist.php:456
8824 msgid "E"
8825 msgstr "കി"
8826
8827 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8828 #: lib/noticelist.php:458
8829 msgid "W"
8830 msgstr "പ"
8831
8832 #: lib/noticelist.php:460
8833 #, php-format
8834 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/noticelist.php:469
8838 msgid "at"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/noticelist.php:518
8842 msgid "web"
8843 msgstr "വെബ്"
8844
8845 #: lib/noticelist.php:584
8846 msgid "in context"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/noticelist.php:619
8850 msgid "Repeated by"
8851 msgstr "ആവർത്തിച്ചത്"
8852
8853 #: lib/noticelist.php:646
8854 msgid "Reply to this notice"
8855 msgstr "ഈ അറിയിപ്പിന് മറുപടിയിടുക"
8856
8857 #: lib/noticelist.php:647
8858 msgid "Reply"
8859 msgstr "മറുപടി"
8860
8861 #: lib/noticelist.php:673
8862 msgid "Delete this notice"
8863 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
8864
8865 #: lib/noticelist.php:691
8866 msgid "Notice repeated"
8867 msgstr "അറിയിപ്പ് ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു"
8868
8869 #: lib/nudgeform.php:116
8870 msgid "Nudge this user"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/nudgeform.php:128
8874 msgid "Nudge"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/nudgeform.php:128
8878 msgid "Send a nudge to this user"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/oauthstore.php:294
8882 msgid "Error inserting new profile."
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/oauthstore.php:302
8886 msgid "Error inserting avatar."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/oauthstore.php:322
8890 msgid "Error inserting remote profile."
8891 msgstr ""
8892
8893 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8894 #: lib/oauthstore.php:362
8895 msgid "Duplicate notice."
8896 msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പകർപ്പ്."
8897
8898 #: lib/oauthstore.php:507
8899 msgid "Couldn't insert new subscription."
8900 msgstr ""
8901
8902 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
8903 #: lib/personalgroupnav.php:107
8904 msgctxt "MENU"
8905 msgid "Replies"
8906 msgstr "മറുപടികൾ"
8907
8908 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
8909 #: lib/personalgroupnav.php:114
8910 #, fuzzy
8911 msgctxt "MENU"
8912 msgid "Profile"
8913 msgstr "ജനങ്ങൾ"
8914
8915 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
8916 #: lib/personalgroupnav.php:120
8917 msgctxt "MENU"
8918 msgid "Favorites"
8919 msgstr ""
8920
8921 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
8922 #: lib/personalgroupnav.php:133
8923 msgctxt "MENU"
8924 msgid "Inbox"
8925 msgstr "ഇൻബോക്സ്"
8926
8927 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
8928 #: lib/personalgroupnav.php:135
8929 msgid "Your incoming messages"
8930 msgstr "താങ്കൾക്ക് വരുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ"
8931
8932 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
8933 #: lib/personalgroupnav.php:140
8934 msgctxt "MENU"
8935 msgid "Outbox"
8936 msgstr "ഔട്ട്ബോക്സ്"
8937
8938 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
8939 #: lib/personalgroupnav.php:142
8940 msgid "Your sent messages"
8941 msgstr "താങ്കൾ അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
8942
8943 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
8944 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8945 #, php-format
8946 msgid "Tags in %s's notices"
8947 msgstr ""
8948
8949 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8950 #: lib/plugin.php:126
8951 msgid "Unknown"
8952 msgstr "അജ്ഞാതം"
8953
8954 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
8955 #. TRANS: Label for user statistics.
8956 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
8957 msgid "Subscriptions"
8958 msgstr ""
8959
8960 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
8961 #: lib/profileaction.php:144
8962 msgid "All subscriptions"
8963 msgstr ""
8964
8965 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
8966 #. TRANS: Label for user statistics.
8967 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
8968 msgid "Subscribers"
8969 msgstr "വരിക്കാർ"
8970
8971 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
8972 #: lib/profileaction.php:181
8973 msgid "All subscribers"
8974 msgstr "എല്ലാ വരിക്കാരും"
8975
8976 #. TRANS: Label for user statistics.
8977 #: lib/profileaction.php:213
8978 msgid "User ID"
8979 msgstr "ഉപയോക്തൃ ഐ.ഡി"
8980
8981 #. TRANS: Label for user statistics.
8982 #: lib/profileaction.php:219
8983 msgid "Member since"
8984 msgstr "അംഗമായത്"
8985
8986 #. TRANS: Label for user statistics.
8987 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
8988 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
8989 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
8990 msgid "Groups"
8991 msgstr "സംഘങ്ങൾ"
8992
8993 #. TRANS: Label for user statistics.
8994 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
8995 #: lib/profileaction.php:253
8996 msgid "Daily average"
8997 msgstr "ദൈനിക ശരാശരി"
8998
8999 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9000 #: lib/profileaction.php:305
9001 msgid "All groups"
9002 msgstr "എല്ലാ സംഘങ്ങളും"
9003
9004 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9005 #: lib/profileformaction.php:123
9006 msgid "Unimplemented method."
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/publicgroupnav.php:78
9010 msgid "Public"
9011 msgstr "സാർവ്വജനികം"
9012
9013 #: lib/publicgroupnav.php:82
9014 msgid "User groups"
9015 msgstr "ഉപയോക്തൃ സംഘങ്ങൾ"
9016
9017 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9018 msgid "Recent tags"
9019 msgstr "സമീപകാല റ്റാഗുകൾ"
9020
9021 #: lib/publicgroupnav.php:88
9022 msgid "Featured"
9023 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടത്"
9024
9025 #: lib/publicgroupnav.php:92
9026 msgid "Popular"
9027 msgstr "ജനപ്രിയം"
9028
9029 #: lib/redirectingaction.php:95
9030 msgid "No return-to arguments."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/repeatform.php:107
9034 msgid "Repeat this notice?"
9035 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കണോ?"
9036
9037 #: lib/repeatform.php:132
9038 msgid "Yes"
9039 msgstr "അതെ"
9040
9041 #: lib/repeatform.php:132
9042 msgid "Repeat this notice"
9043 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കുക"
9044
9045 #: lib/revokeroleform.php:91
9046 #, php-format
9047 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9048 msgstr ""
9049
9050 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9051 #: lib/router.php:974
9052 msgid "Page not found."
9053 msgstr "താൾ കണ്ടെത്താനായില്ല."
9054
9055 #: lib/sandboxform.php:67
9056 msgid "Sandbox"
9057 msgstr "എഴുത്തുകളരി"
9058
9059 #: lib/sandboxform.php:78
9060 msgid "Sandbox this user"
9061 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ എഴുത്തുകളരി"
9062
9063 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9064 #: lib/searchaction.php:120
9065 msgid "Search site"
9066 msgstr "സൈറ്റിൽ തിരയുക"
9067
9068 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9069 #. TRANS: for searching can be entered.
9070 #: lib/searchaction.php:128
9071 msgid "Keyword(s)"
9072 msgstr "അടയാളവാക്ക്(വാക്കുകൾ)"
9073
9074 #. TRANS: Button text for searching site.
9075 #: lib/searchaction.php:130
9076 msgctxt "BUTTON"
9077 msgid "Search"
9078 msgstr "തിരയുക"
9079
9080 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9081 #: lib/searchaction.php:170
9082 msgid "Search help"
9083 msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള സഹായം"
9084
9085 #: lib/searchgroupnav.php:80
9086 msgid "People"
9087 msgstr "ജനങ്ങൾ"
9088
9089 #: lib/searchgroupnav.php:81
9090 msgid "Find people on this site"
9091 msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തുക"
9092
9093 #: lib/searchgroupnav.php:83
9094 msgid "Find content of notices"
9095 msgstr "അറിയിപ്പുകളുടെ ഉള്ളടക്കം കണ്ടെത്തുക"
9096
9097 #: lib/searchgroupnav.php:85
9098 msgid "Find groups on this site"
9099 msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ കണ്ടെത്തുക"
9100
9101 #: lib/section.php:89
9102 msgid "Untitled section"
9103 msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഭാഗം"
9104
9105 #: lib/section.php:106
9106 msgid "More..."
9107 msgstr "കൂടുതൽ..."
9108
9109 #: lib/silenceform.php:67
9110 msgid "Silence"
9111 msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക"
9112
9113 #: lib/silenceform.php:78
9114 msgid "Silence this user"
9115 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നിശബ്ദനാക്കുക"
9116
9117 #: lib/subgroupnav.php:83
9118 #, php-format
9119 msgid "People %s subscribes to"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/subgroupnav.php:91
9123 #, php-format
9124 msgid "People subscribed to %s"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/subgroupnav.php:99
9128 #, php-format
9129 msgid "Groups %s is a member of"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/subgroupnav.php:105
9133 msgid "Invite"
9134 msgstr "ക്ഷണിക്കുക"
9135
9136 #: lib/subgroupnav.php:106
9137 #, php-format
9138 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9139 msgstr "%s-ൽ നമ്മോടൊപ്പം ചേരാൻ സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും ക്ഷണിക്കുക"
9140
9141 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9142 msgid "Subscribe to this user"
9143 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരൻ/വരിക്കാരി ആകുക"
9144
9145 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9146 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9147 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9151 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9152 msgid "People Tagcloud as tagged"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/tagcloudsection.php:56
9156 msgid "None"
9157 msgstr "ഒന്നുമില്ല"
9158
9159 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9160 #: lib/theme.php:74
9161 msgid "Invalid theme name."
9162 msgstr "ദൃശ്യരൂപത്തിന്റെ പേര് അസാധുവാണ്."
9163
9164 #: lib/themeuploader.php:50
9165 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9169 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9170 msgstr "ദൃശ്യരൂപത്തിനുള്ള പ്രമാണം ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കിൽ അപ്‌ലോഡ് പരാജയപ്പെട്ടു."
9171
9172 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9173 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9174 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9175 msgid "Failed saving theme."
9176 msgstr "ദൃശ്യരൂപം സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
9177
9178 #: lib/themeuploader.php:147
9179 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: lib/themeuploader.php:166
9183 #, php-format
9184 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9185 msgid_plural ""
9186 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9187 msgstr[0] ""
9188 msgstr[1] ""
9189
9190 #: lib/themeuploader.php:179
9191 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/themeuploader.php:219
9195 msgid ""
9196 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9197 "digits, underscore, and minus sign."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/themeuploader.php:225
9201 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/themeuploader.php:242
9205 #, php-format
9206 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/themeuploader.php:260
9210 msgid "Error opening theme archive."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/topposterssection.php:74
9214 msgid "Top posters"
9215 msgstr ""
9216
9217 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9218 #: lib/unblockform.php:67
9219 msgctxt "TITLE"
9220 msgid "Unblock"
9221 msgstr "തടയൽ നീക്കുക"
9222
9223 #: lib/unsandboxform.php:69
9224 msgid "Unsandbox"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/unsandboxform.php:80
9228 msgid "Unsandbox this user"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/unsilenceform.php:67
9232 msgid "Unsilence"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/unsilenceform.php:78
9236 msgid "Unsilence this user"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9240 msgid "Unsubscribe from this user"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/unsubscribeform.php:137
9244 msgid "Unsubscribe"
9245 msgstr ""
9246
9247 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9248 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9249 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9250 #, php-format
9251 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9252 msgstr ""
9253
9254 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9255 #: lib/userprofile.php:121
9256 msgid "Edit Avatar"
9257 msgstr ""
9258
9259 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9260 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9261 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9262 msgid "User actions"
9263 msgstr "ഉപയോക്തൃ പ്രവൃത്തികൾ"
9264
9265 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9266 #: lib/userprofile.php:249
9267 msgid "User deletion in progress..."
9268 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യൽ പുരോഗമിക്കുന്നു..."
9269
9270 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9271 #: lib/userprofile.php:277
9272 msgid "Edit profile settings"
9273 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
9274
9275 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9276 #: lib/userprofile.php:279
9277 msgid "Edit"
9278 msgstr "തിരുത്തുക"
9279
9280 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9281 #: lib/userprofile.php:303
9282 msgid "Send a direct message to this user"
9283 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് സന്ദേശമയയ്ക്കുക"
9284
9285 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9286 #: lib/userprofile.php:305
9287 msgid "Message"
9288 msgstr "സന്ദേശം"
9289
9290 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9291 #: lib/userprofile.php:347
9292 msgid "Moderate"
9293 msgstr "മാദ്ധ്യസ്ഥം വഹിക്കുക"
9294
9295 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9296 #: lib/userprofile.php:386
9297 msgid "User role"
9298 msgstr ""
9299
9300 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9301 #: lib/userprofile.php:389
9302 msgctxt "role"
9303 msgid "Administrator"
9304 msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹക(ൻ)"
9305
9306 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9307 #: lib/userprofile.php:391
9308 msgctxt "role"
9309 msgid "Moderator"
9310 msgstr "മദ്ധ്യസ്ഥ(ൻ)"
9311
9312 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9313 #: lib/util.php:1306
9314 msgid "a few seconds ago"
9315 msgstr "ഏതാനം സെക്കന്റുകൾ മുമ്പ്"
9316
9317 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9318 #: lib/util.php:1309
9319 msgid "about a minute ago"
9320 msgstr "ഏകദേശം ഒരു മിനിറ്റ് മുമ്പ്"
9321
9322 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9323 #: lib/util.php:1313
9324 #, php-format
9325 msgid "about one minute ago"
9326 msgid_plural "about %d minutes ago"
9327 msgstr[0] "ഏകദേശം ഒരു മിനിറ്റ് മുമ്പ്"
9328 msgstr[1] "ഏകദേശം %d മിനിറ്റ് മുമ്പ്"
9329
9330 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9331 #: lib/util.php:1316
9332 msgid "about an hour ago"
9333 msgstr "ഏകദേശം ഒരു മണിക്കൂർ മുമ്പ്"
9334
9335 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9336 #: lib/util.php:1320
9337 #, php-format
9338 msgid "about one hour ago"
9339 msgid_plural "about %d hours ago"
9340 msgstr[0] "ഏകദേശം ഒരു മണിക്കൂർ മുമ്പ്"
9341 msgstr[1] "ഏകദേശം %d മണിക്കൂർ മുമ്പ്"
9342
9343 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9344 #: lib/util.php:1323
9345 msgid "about a day ago"
9346 msgstr "ഏകദേശം ഒരു ദിവസം മുമ്പ്"
9347
9348 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9349 #: lib/util.php:1327
9350 #, php-format
9351 msgid "about one day ago"
9352 msgid_plural "about %d days ago"
9353 msgstr[0] "ഏകദേശം ഒരു ദിവസം മുമ്പ്"
9354 msgstr[1] "ഏകദേശം %d ദിവസം മുമ്പ്"
9355
9356 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9357 #: lib/util.php:1330
9358 msgid "about a month ago"
9359 msgstr "ഏകദേഅം ഒരു മാസം മുമ്പ്"
9360
9361 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9362 #: lib/util.php:1334
9363 #, php-format
9364 msgid "about one month ago"
9365 msgid_plural "about %d months ago"
9366 msgstr[0] "ഏകദേശം ഒരു മാസം മുമ്പ്"
9367 msgstr[1] "ഏകദേശം %d മാസം മുമ്പ്"
9368
9369 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9370 #: lib/util.php:1337
9371 msgid "about a year ago"
9372 msgstr "ഏകദേശം ഒരു വർഷം മുമ്പ്"
9373
9374 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9375 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9376 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9377 #, php-format
9378 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9379 msgstr "%s സാധുതയുള്ള നിറമല്ല! 3 അല്ലെങ്കിൽ 6 ഹെക്സ് അക്ഷരങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുക."
9380
9381 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9382 #: lib/xmppmanager.php:287
9383 #, php-format
9384 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9385 msgstr ""
9386 "ഉപയോക്താവിനെക്കുറിച്ച് അറിവില്ല. %s എന്നതിൽ ചെന്ന് താങ്കളുടെ അംഗത്വത്തിൽ താങ്കളുടെ വിലാസം "
9387 "ചേർക്കുക."
9388
9389 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9390 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9391 #: lib/xmppmanager.php:406
9392 #, php-format
9393 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9394 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9395 msgstr[0] ""
9396 "സന്ദേശത്തിന് നീളം കൂടുതലാണ്. പരമാവധി %1$d അക്ഷരം മാത്രം, താങ്കൾ അയച്ചത് %2$d അക്ഷരങ്ങൾ."
9397 msgstr[1] ""
9398 "സന്ദേശത്തിന് നീളം കൂടുതലാണ്. പരമാവധി %1$d അക്ഷരങ്ങൾ, താങ്കൾ അയച്ചത് %2$d അക്ഷരങ്ങൾ."
9399
9400 #. TRANS: Exception.
9401 #: lib/xrd.php:63
9402 msgid "Invalid XML."
9403 msgstr "അസാധുവായ എക്സ്.എം.എൽ.."
9404
9405 #. TRANS: Exception.
9406 #: lib/xrd.php:68
9407 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9408 msgstr ""
9409
9410 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9411 #: scripts/restoreuser.php:62
9412 #, php-format
9413 msgid "Getting backup from file '%s'."
9414 msgstr ""
9415
9416 #~ msgid "6 or more characters"
9417 #~ msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ"
9418
9419 #~ msgid "Same as password above"
9420 #~ msgstr "മുകളിൽ നൽകിയ അതേ രഹസ്യവാക്ക്"
9421
9422 #~ msgid "Can't save new password."
9423 #~ msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്യാനായില്ല."
9424
9425 #~ msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
9426 #~ msgstr ""
9427 #~ "താങ്കളുടെ ഹോംപേജിന്റെ, ബ്ലോഗിന്റെ അല്ലെങ്കിൽ മറ്റൊരു സൈറ്റിലെ താങ്കളെക്കുറിച്ചുള്ള "
9428 #~ "താളിലേയ്ക്കുള്ള യൂ.ആർ.എൽ."