1 # Translation of StatusNet - Core to Malayalam (മലയാളം)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:01:03+0000\n"
14 "Language-Team: Malayalam <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ml>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ml\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
25 #. TRANS: Menu item for site administration
26 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
30 #. TRANS: Page notice.
31 #: actions/accessadminpanel.php:64
32 msgid "Site access settings"
33 msgstr "സൈറ്റ് അഭിഗമ്യതാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
35 #. TRANS: Form legend for registration form.
36 #: actions/accessadminpanel.php:151
38 msgstr "രെജിസ്റ്ററേഷൻ"
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
41 #: actions/accessadminpanel.php:155
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr "അജ്ഞാത ഉപയോക്താക്കളെ (ലോഗിൻ ചെയ്യാത്തവരെ) സൈറ്റ് കാണുന്നതിൽ നിന്നും വിലക്കണോ?"
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
52 #: actions/accessadminpanel.php:164
53 msgid "Make registration invitation only."
54 msgstr "രജിസ്ട്രേഷൻ ക്ഷണിച്ചിട്ടുള്ളവർക്കു മാത്രം."
56 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
57 #: actions/accessadminpanel.php:166
59 msgstr "ക്ഷണിക്കപ്പെട്ടവർക്ക് മാത്രം"
61 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
62 #: actions/accessadminpanel.php:173
63 msgid "Disable new registrations."
64 msgstr "പുതിയ രജിസ്ട്രേഷനുകൾ വേണ്ട."
66 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
67 #: actions/accessadminpanel.php:175
71 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
72 #: actions/accessadminpanel.php:191
73 msgid "Save access settings"
74 msgstr "അഭിഗമ്യതാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക"
76 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
77 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
78 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
79 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
80 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
81 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
82 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
83 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
84 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
85 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
86 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
87 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
88 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
89 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
90 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
91 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
92 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
93 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
94 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
95 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
100 #. TRANS: Server error when page not found (404).
101 #. TRANS: Server error when page not found (404)
102 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
103 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
104 msgid "No such page."
105 msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു താളില്ല."
107 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
108 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
109 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
110 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
111 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
112 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
113 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
114 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
115 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
116 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
117 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
118 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
119 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
120 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
121 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
122 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
123 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
124 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
125 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
126 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
128 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
129 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
133 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
135 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
137 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
139 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
140 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
141 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
142 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
143 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
144 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
145 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
146 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
147 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
148 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
149 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
150 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
151 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
152 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
153 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
154 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
155 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
156 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
157 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
158 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
159 msgid "No such user."
160 msgstr "അങ്ങനെ ഒരു ഉപയോക്താവില്ല."
162 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
163 #: actions/all.php:91
165 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
166 msgstr "%1$s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും, താൾ %2$d"
168 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
169 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
170 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
173 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
174 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
175 #: lib/personalgroupnav.php:102
177 msgid "%s and friends"
178 msgstr "%s ഒപ്പം സുഹൃത്തുക്കളും"
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:108
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:117
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:126
195 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
198 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
199 #: actions/all.php:139
202 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 msgid "You and friends"
237 msgstr "താങ്കളും സുഹൃത്തുക്കളും"
239 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
240 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
241 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
242 #: actions/apitimelinehome.php:119
244 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
247 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
249 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
251 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
254 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
255 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
264 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
265 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
266 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
267 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
268 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
269 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
270 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
271 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
273 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
274 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
275 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
276 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
277 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
278 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
279 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
280 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
281 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
282 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
283 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
284 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
285 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
286 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
287 msgid "API method not found."
288 msgstr "എ.പി.ഐ. മെതേഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല."
290 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
291 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
293 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
294 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
296 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
297 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
298 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
299 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
300 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
301 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
302 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
303 msgid "This method requires a POST."
306 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
309 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
313 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
314 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
315 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
316 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
317 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
318 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
319 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
320 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
323 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
324 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
325 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
326 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
327 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
328 #: actions/smssettings.php:454
329 msgid "Could not update user."
330 msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
332 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
333 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
334 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
335 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
336 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
337 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
338 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
339 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
340 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
341 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
342 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
343 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
344 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
345 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
346 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
347 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
348 #: lib/profileaction.php:85
349 msgid "User has no profile."
352 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
353 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
354 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
355 msgid "Could not save profile."
358 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
359 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
360 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
361 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
362 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
363 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
364 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
365 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
366 #: lib/designsettings.php:298
369 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
370 "current configuration."
372 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
373 "current configuration."
377 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
378 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
379 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
381 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
382 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
383 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
384 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
385 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
386 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
387 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
388 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
389 msgid "Unable to save your design settings."
390 msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ കാത്തുസൂക്ഷിക്കാനായില്ല."
392 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
393 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
396 #: actions/userdesignsettings.php:179
397 msgid "Could not update your design."
398 msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പന പുതുക്കാനായില്ല."
400 #. TRANS: Title for Atom feed.
401 #: actions/apiatomservice.php:85
406 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
407 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
408 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
409 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
410 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
411 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
412 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
415 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സമയരേഖ"
417 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
418 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
419 #. TRANS: %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
421 #. TRANS: %s is a user nickname.
422 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
423 #: actions/subscriptions.php:51
425 msgid "%s subscriptions"
426 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാകലുകൾ"
428 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
429 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
430 #. TRANS: %s is a user nickname.
431 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
434 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് പ്രിയങ്കരമായവ"
436 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
437 #: actions/apiatomservice.php:126
439 msgid "%s memberships"
440 msgstr "%s അംഗത്വങ്ങൾ"
442 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
443 #: actions/apiblockcreate.php:105
444 msgid "You cannot block yourself!"
445 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളെത്തന്നെ തടയാൻ പറ്റില്ല!"
447 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
448 #: actions/apiblockcreate.php:127
449 msgid "Block user failed."
450 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തടയൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
452 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
453 #: actions/apiblockdestroy.php:113
454 msgid "Unblock user failed."
455 msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ തടയൽ നീക്കൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
457 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
458 #: actions/apidirectmessage.php:88
460 msgid "Direct messages from %s"
461 msgstr "%s നേരിട്ടയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
463 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
464 #: actions/apidirectmessage.php:93
466 msgid "All the direct messages sent from %s"
467 msgstr "%s നേരിട്ടയച്ച എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും"
469 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
470 #: actions/apidirectmessage.php:102
472 msgid "Direct messages to %s"
473 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങൾ"
475 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
476 #: actions/apidirectmessage.php:107
478 msgid "All the direct messages sent to %s"
479 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ടുള്ള എല്ലാ സന്ദേശങ്ങളും"
481 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
482 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
483 msgid "No message text!"
484 msgstr "സന്ദേശത്തിൽ എഴുത്ത് ഇല്ല!"
486 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
487 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
488 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
489 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
490 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
492 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
493 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
494 msgstr[0] "അത് വളരെ വലുതാണ്. സന്ദേശത്തിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരമാണ്."
495 msgstr[1] "അത് വളരെ വലുതാണ്. സന്ദേശത്തിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരങ്ങളാണ്."
497 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
498 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
499 msgid "Recipient user not found."
500 msgstr "സ്വീകർത്താവായ ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
502 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
503 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
505 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
506 msgstr "താങ്കളുടെ സുഹൃത്തുക്കളല്ലാത്ത ഉപയോക്താക്കൾക്ക് നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല."
508 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
509 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
511 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
512 msgstr "താങ്കൾക്കു തന്നെ സന്ദേശം അയയ്ക്കരുത്; പകരം അത് പതുക്കെ സ്വയം പറയുക."
514 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
515 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
516 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
517 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
518 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
519 msgid "No status found with that ID."
520 msgstr "ആ ഐ.ഡി.യോട് യോജിക്കുന്ന സ്ഥിതിവിവരം കണ്ടെത്താനായില്ല."
522 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
523 #: actions/apifavoritecreate.php:120
524 msgid "This status is already a favorite."
525 msgstr "ഈ സ്ഥിതിവിവരം മുമ്പേ തന്നെ പ്രിയങ്കരമാണ്!"
527 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
528 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
529 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
530 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
531 msgid "Could not create favorite."
532 msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
534 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
535 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
536 msgid "That status is not a favorite."
537 msgstr "ഈ സ്ഥിതിവിവരം പ്രിയങ്കരമല്ല."
539 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
540 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
541 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
542 msgid "Could not delete favorite."
543 msgstr "പ്രിയങ്കരം മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
545 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
546 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
547 msgid "Could not follow user: profile not found."
550 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
551 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
552 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
554 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
555 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ പിന്തുടരാൻ കഴിഞ്ഞില്ല: %s താങ്കളുടെ പട്ടികയിൽ മുമ്പേയുണ്ട്."
557 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
558 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
559 msgid "Could not unfollow user: User not found."
560 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ പിന്തുടരൽ നീക്കംചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല: ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
562 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
563 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
564 msgid "You cannot unfollow yourself."
565 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളെത്തന്നെ പിന്തുടരൽ നീക്കാൻ പറ്റില്ല."
567 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
568 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
569 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
572 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
573 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
574 msgid "Could not determine source user."
575 msgstr "സ്രോതസ്സ് ഉപയോക്താവിനെ നിർണ്ണയിക്കാനായില്ല."
577 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
578 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
579 msgid "Could not find target user."
580 msgstr "ലക്ഷ്യമിട്ട ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
582 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
583 #. TRANS: Group edit form validation error.
584 #. TRANS: Group create form validation error.
585 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
586 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
587 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
588 #: actions/register.php:214
589 msgid "Nickname already in use. Try another one."
590 msgstr "വിളിപ്പേര് മുമ്പേ ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്. മറ്റൊരെണ്ണം ശ്രമിക്കുക."
592 #. TRANS: Client error in form for group creation.
593 #. TRANS: Group edit form validation error.
594 #. TRANS: Group create form validation error.
595 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
596 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
597 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
598 #: actions/register.php:216
599 msgid "Not a valid nickname."
600 msgstr "സാധുവായ വിളിപ്പേര് അല്ല."
602 #. TRANS: Client error in form for group creation.
603 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
606 #. TRANS: Group create form validation error.
607 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
608 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
609 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
610 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
611 #: actions/register.php:223
612 msgid "Homepage is not a valid URL."
613 msgstr "ഹോംപേജിന്റെ യൂ.ആർ.എൽ. സാധുവല്ല."
615 #. TRANS: Client error in form for group creation.
616 #. TRANS: Group edit form validation error.
617 #. TRANS: Group create form validation error.
618 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
619 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
620 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
621 #: actions/register.php:226
622 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
623 msgstr "പൂർണ്ണ നാമത്തിന്റെ നീളം വളരെ കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)."
625 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
626 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
627 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
628 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
629 #. TRANS: Group edit form validation error.
630 #. TRANS: Form validation error in New application form.
631 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
632 #. TRANS: Group create form validation error.
633 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
634 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
635 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
636 #: actions/newgroup.php:157
638 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
639 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
640 msgstr[0] "വിവരണത്തിനു നീളം കൂടുതലാണ് (പരമാവധി %d അക്ഷരം)."
641 msgstr[1] "വിവരണത്തിനു നീളം കൂടുതലാണ് (പരമാവധി %d അക്ഷരങ്ങൾ)."
643 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
644 #. TRANS: Group edit form validation error.
645 #. TRANS: Group create form validation error.
646 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
647 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
648 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
649 #: actions/register.php:235
650 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
653 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
655 #. TRANS: Group edit form validation error.
656 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
657 #. TRANS: Group create form validation error.
658 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
659 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
660 #: actions/newgroup.php:177
662 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
663 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
667 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
668 #. TRANS: %s is the invalid alias.
669 #: actions/apigroupcreate.php:253
671 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
675 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
676 #. TRANS: Group edit form validation error.
677 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
678 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
679 #: actions/newgroup.php:193
681 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
684 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
685 #. TRANS: Group edit form validation error.
686 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
687 msgid "Alias can't be the same as nickname."
690 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
691 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
693 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
694 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
695 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
696 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
697 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
698 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
699 msgid "Group not found."
700 msgstr "സംഘത്തെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
702 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
703 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
704 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
705 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
706 msgid "You are already a member of that group."
707 msgstr "താങ്കൾ ആ സംഘത്തിൽ മുമ്പേ തന്നെ അംഗമാണ്."
709 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
710 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
711 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
712 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
713 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
714 msgstr "ആ സംഘത്തിൽ നിന്നും കാര്യനിർവ്വാഹകൻ താങ്കളെ തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
716 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
717 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
718 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
719 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
720 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
721 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
722 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
724 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
725 msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ ചേർക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
727 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
728 #: actions/apigroupleave.php:115
729 msgid "You are not a member of this group."
730 msgstr "താങ്കൾ ഈ സംഘത്തിൽ അംഗമല്ല."
732 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
733 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
734 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
735 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
736 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
737 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
738 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
739 #: lib/command.php:410
741 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
742 msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ നിന്നും %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
744 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
745 #: actions/apigrouplist.php:94
748 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സംഘങ്ങൾ"
750 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
751 #: actions/apigrouplist.php:104
753 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
754 msgstr "%2$s അംഗമായ %1$s സംഘങ്ങൾ."
756 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
757 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
758 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
763 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
764 #: actions/apigrouplistall.php:93
767 msgstr "%s സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ"
769 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
770 #: actions/apimediaupload.php:101
771 msgid "Upload failed."
772 msgstr "അപ്ലോഡ് പരാജയപ്പെട്ടു."
774 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
775 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
776 msgid "Invalid request token or verifier."
777 msgstr "അസാധുവായ അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ട് അല്ലെങ്കിൽ പരിശോധനോപാധി."
779 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
780 #: actions/apioauthauthorize.php:107
781 msgid "No oauth_token parameter provided."
784 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
785 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
786 msgid "Invalid request token."
787 msgstr "അസാധുവായ അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ട്."
789 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
790 #: actions/apioauthauthorize.php:121
791 msgid "Request token already authorized."
792 msgstr "അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ട് മുമ്പേ തന്നെ അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടതാണ്."
794 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
795 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
796 #. TRANS: Form validation error message.
797 #. TRANS: Form validation error.
798 #. TRANS: Form validation error message.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
800 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
801 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
802 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
803 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
804 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
805 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
806 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
807 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
808 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
809 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
810 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
811 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
812 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
813 #: lib/designsettings.php:310
814 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
815 msgstr "താങ്കളുടെ സെഷൻ ചീട്ടിൽ ഒരു ചെറിയ പ്രശ്നം. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
817 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:168
819 msgid "Invalid nickname / password!"
820 msgstr "അസാധുവായ വിളിപ്പേര് / രഹസ്യവാക്ക്!"
822 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:217
824 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
827 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
828 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
829 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
830 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
831 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
832 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
833 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
834 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
835 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
836 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
837 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
838 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
839 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
840 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
841 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
842 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
843 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
844 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
845 msgid "Unexpected form submission."
846 msgstr "അപ്രതീക്ഷിത ഫോം സമർപ്പിക്കൽ."
848 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
849 #: actions/apioauthauthorize.php:387
850 msgid "An application would like to connect to your account"
853 #. TRANS: Fieldset legend.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:404
855 msgid "Allow or deny access"
856 msgstr "ലഭ്യത അനുവദിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ നിരാകരിക്കുക"
858 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
859 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
860 #: actions/apioauthauthorize.php:425
863 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
864 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
868 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
869 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
870 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:433
874 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
875 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
876 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
879 #. TRANS: Fieldset legend.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:455
885 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
886 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
887 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
888 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
889 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
890 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
891 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
892 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
893 #: lib/userprofile.php:137
897 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
898 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
899 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
900 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
904 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
905 #. TRANS: by an external application.
906 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
907 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
908 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
909 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
911 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
912 #: lib/applicationeditform.php:351
917 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:485
923 #. TRANS: Form instructions.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:502
925 msgid "Authorize access to your account information."
926 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വ വിവരങ്ങളിലേയ്ക്കുള്ള പ്രവേശനത്തിനു അംഗീകാരം നൽകുക."
928 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
929 #: actions/apioauthauthorize.php:594
930 msgid "Authorization canceled."
931 msgstr "അംഗീകാരം നൽകൽ റദ്ദാക്കി."
933 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
934 #. TRANS: %s is an OAuth token.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:598
937 msgid "The request token %s has been revoked."
940 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:621
942 msgid "You have successfully authorized the application"
945 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
946 #: actions/apioauthauthorize.php:625
948 "Please return to the application and enter the following security code to "
949 "complete the process."
952 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
953 #. TRANS: %s is the authorised application name.
954 #: actions/apioauthauthorize.php:632
956 msgid "You have successfully authorized %s"
957 msgstr "താങ്കൾ വിജയകരമായി %s അംഗീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
959 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
960 #. TRANS: %s is the authorised application name.
961 #: actions/apioauthauthorize.php:639
964 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
968 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
969 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
970 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
971 msgid "This method requires a POST or DELETE."
974 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
975 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
976 msgid "You may not delete another user's status."
977 msgstr "മറ്റൊരു ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥിതിവിവരം മായ്ക്കാൻ താങ്കൾക്ക് കഴിയില്ല."
979 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
980 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
981 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
982 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
983 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
984 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
985 #: actions/shownotice.php:92
986 msgid "No such notice."
987 msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു അറിയിപ്പ് ഇല്ല."
989 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
990 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
991 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
992 msgid "Cannot repeat your own notice."
993 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളുടെ തന്നെ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കാനാവില്ല."
995 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
996 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
997 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
998 msgid "Already repeated that notice."
999 msgstr "ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
1001 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1002 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1003 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1004 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1005 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1006 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1007 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1008 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1009 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1010 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1011 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1012 msgid "HTTP method not supported."
1013 msgstr "എച്ച്.റ്റി.റ്റി.പി. രീതി പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
1015 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1016 #. TRANS: %s is the requested output format.
1017 #: actions/apistatusesshow.php:144
1018 #, fuzzy, php-format
1019 msgid "Unsupported format: %s"
1020 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്തയിനം തരം: %s."
1022 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1023 #: actions/apistatusesshow.php:155
1024 msgid "Status deleted."
1025 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കുറിപ്പ് മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു."
1027 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1028 #: actions/apistatusesshow.php:162
1029 msgid "No status with that ID found."
1030 msgstr "ആ ഐ.ഡി.യിൽ ഒരു സ്ഥിതിവിവരം കണ്ടെത്താനായില്ല."
1032 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1033 #: actions/apistatusesshow.php:227
1034 msgid "Can only delete using the Atom format."
1035 msgstr "ആറ്റം ഫോർമാറ്റ് ഉപയോഗിച്ചു മാത്രമേ മായ്ക്കാൻ കഴിയൂ."
1037 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1038 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1039 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1040 msgid "Cannot delete this notice."
1041 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കാൻ കഴിയില്ല."
1043 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1044 #: actions/apistatusesshow.php:249
1046 msgid "Deleted notice %d"
1047 msgstr "%d എന്ന അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
1049 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1050 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1051 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1052 msgstr "ക്ലയന്റ് 'status' ചരത്തിന് ഒരു വില നൽകിയിരിക്കണം."
1054 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1055 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1056 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1057 #: lib/mailhandler.php:60
1059 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1060 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1061 msgstr[0] "അത് വളരെ വലുതാണ്. അറിയിപ്പിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരമാണ്."
1062 msgstr[1] "അത് വളരെ വലുതാണ്. അറിയിപ്പിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരങ്ങളാണ്."
1064 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1065 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1066 msgid "Parent notice not found."
1067 msgstr "മാതൃ അറിയിപ്പ് കണ്ടെത്താനായില്ല."
1069 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1070 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1071 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1073 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1074 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1076 "കൂടെ ചേർത്തിരിക്കുന്ന യൂ.ആർ.എൽ. അടക്കം അറിയിപ്പിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരമാണ്."
1078 "കൂടെ ചേർത്തിരിക്കുന്ന യൂ.ആർ.എൽ. അടക്കം അറിയിപ്പിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം %d അക്ഷരങ്ങളാണ്."
1080 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1081 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1082 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1083 msgid "Unsupported format."
1084 msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്തയിനം തരം."
1086 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1087 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1088 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1090 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1091 msgstr "%1$s / %2$s എന്ന ഉപയോക്താവിന് പ്രിയങ്കരമായവ"
1093 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1094 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1095 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1096 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1098 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1101 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1102 #. TRANS: %s is the error.
1103 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1105 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1106 msgstr "സംഘത്തിനുള്ള ഫീഡ് സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല - %s"
1108 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1109 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1110 #: actions/apitimelinementions.php:115
1112 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1115 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1116 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1117 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1118 #: actions/apitimelinementions.php:131
1120 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1123 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1124 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1126 msgid "%s public timeline"
1127 msgstr "%s സാർവ്വജനിക സമയരേഖ"
1129 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1130 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1132 msgid "%s updates from everyone!"
1133 msgstr "%s പദ്ധതിയിൽ എല്ലാവരും അയച്ചിട്ടുള്ള പുതിയവാർത്തകൾ!"
1135 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1136 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1137 msgid "Unimplemented."
1138 msgstr "പ്രാവർത്തികമാക്കിയിട്ടില്ല."
1140 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1141 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1143 msgid "Repeated to %s"
1144 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനായി ആവർത്തിച്ചത്"
1146 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1147 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1148 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1150 msgid "Repeats of %s"
1151 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ആവർത്തനങ്ങൾ"
1153 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1154 #. TRANS: %s is the tag.
1155 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1157 msgid "Notices tagged with %s"
1158 msgstr "%s എന്നു റ്റാഗ് ചെയ്തിട്ടുള്ള അറിയിപ്പുകൾ"
1160 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1161 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1162 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1164 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1167 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1168 #: actions/apitimelineuser.php:297
1169 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1170 msgstr "ഉപയോക്താവിനു മാത്രമേ അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്വന്തം സമയരേഖ ചേർക്കാൻ കഴിയൂ."
1172 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1173 #: actions/apitimelineuser.php:304
1174 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1177 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1178 #: actions/apitimelineuser.php:311
1179 msgid "Atom post must not be empty."
1182 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:317
1184 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1187 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1188 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1189 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1190 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1191 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1194 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1195 #: actions/apitimelineuser.php:335
1196 msgid "Can only handle POST activities."
1199 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1200 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1201 #: actions/apitimelineuser.php:346
1203 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1206 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1207 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1208 #: actions/apitimelineuser.php:380
1210 msgid "No content for notice %d."
1211 msgstr "%d എന്ന അറിയിപ്പിനു ഉള്ളടക്കമില്ല"
1213 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1214 #: actions/apitimelineuser.php:408
1216 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1217 msgstr "\"%s\" എന്ന യൂ.ആർ.ഐ.യിൽ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ നിലവിലുണ്ട്."
1219 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1220 #: actions/apitrends.php:85
1221 msgid "API method under construction."
1222 msgstr "എ.പി.ഐ. മെഥേഡ് നിർമ്മാണത്തിലാണ്."
1224 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1225 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1226 msgid "User not found."
1227 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടത്താനായില്ല."
1229 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1230 #. TRANS: Client exception.
1231 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1232 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1233 #: actions/subscribe.php:107
1234 msgid "No such profile."
1237 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1238 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1239 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1241 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1242 msgstr "%2$s പദ്ധതിയിലെ അറിയിപ്പുകൾ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവ് പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് കുറിച്ചിട്ടുണ്ട്"
1244 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1245 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1246 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1248 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1249 msgstr "മറ്റൊരാളുടെ അംഗത്വം മായ്ക്കാനാവില്ല."
1251 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1252 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1253 msgid "Can only handle favorite activities."
1254 msgstr "പ്രിയങ്കരമാക്കാനുള്ള പ്രക്രിയകൾ മാത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യാനേ കഴിയൂ."
1256 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1257 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1258 msgid "Can only fave notices."
1259 msgstr "അറിയിപ്പുകൾ മാത്രമേ പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് കുറിക്കാനാവൂ."
1261 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1262 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1263 msgid "Unknown note."
1264 msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
1266 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1267 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1268 msgid "Already a favorite."
1269 msgstr "മുമ്പേ തന്നെ പ്രിയങ്കരമാണ്."
1271 #. TRANS: Title for group membership feed.
1272 #. TRANS: %s is a username.
1273 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1275 msgid "%s group memberships"
1276 msgstr "%s സംഘ അംഗത്വങ്ങൾ"
1278 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1279 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1280 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1282 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1283 msgstr "%2$s സൈറ്റിലെ ഒരു ഭാഗമാണ് %1$s എന്ന സംഘം"
1285 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1286 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1287 msgid "Cannot add someone else's membership."
1288 msgstr "മറ്റൊരാളുടെ അംഗത്വം കൂട്ടിച്ചേർക്കാനാവില്ല."
1290 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1291 #. TRANS: Do not translate POST.
1292 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1293 msgid "Can only handle join activities."
1294 msgstr "പങ്ക് ചേരൽ പ്രക്രിയകൾ മാത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യാനേ കഴിയൂ."
1296 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1297 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1298 msgid "Unknown group."
1299 msgstr "അജ്ഞാത സംഘം."
1301 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1302 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1303 msgid "Already a member."
1304 msgstr "ഇപ്പോൾ തന്നെ അംഗമാണ്."
1306 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1307 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1308 msgid "Blocked by admin."
1309 msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹകനാൽ തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
1311 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1312 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1313 msgid "No such favorite."
1314 msgstr "അത്തരത്തിൽ പ്രിയങ്കരമാക്കപ്പെട്ട ഒന്നും ഇല്ല."
1316 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1317 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1318 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1319 msgstr "മറ്റൊരാൾക്ക് പ്രിയങ്കരമാണ് എന്നത് മായ്ക്കാനാവില്ല."
1321 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1322 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1323 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1324 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1325 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1326 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1327 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1328 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1329 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1330 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1331 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1332 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1333 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1334 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1335 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1336 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1337 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1338 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1339 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1340 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1341 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1342 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1343 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1344 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1345 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1346 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1347 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1348 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1349 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1350 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1351 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1352 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1353 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1354 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1355 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1356 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1357 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1358 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1359 #: lib/command.php:392
1360 msgid "No such group."
1361 msgstr "അങ്ങനെ ഒരു സംഘം ഇല്ല."
1363 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1364 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1365 msgid "Not a member."
1368 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1369 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1370 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1371 msgstr "മറ്റൊരാളുടെ അംഗത്വം മായ്ക്കാനാവില്ല."
1373 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1374 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1375 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1376 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1377 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1378 #, fuzzy, php-format
1379 msgid "No such profile id: %d."
1380 msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു അറിയിപ്പ് ഇല്ല."
1382 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1383 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1384 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1386 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1389 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1390 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1391 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1392 msgstr "മറ്റൊരാളുടെ വരിക്കാരനാകൽ നീക്കം ചെയ്യാനാകില്ല."
1394 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1395 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1396 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1397 #, fuzzy, php-format
1398 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1399 msgstr "എല്ലാ വരിക്കാരും"
1401 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1402 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1403 msgid "Can only handle Follow activities."
1404 msgstr "പിന്തുടരൽ പ്രക്രിയകൾ മാത്രം കൈകാര്യം ചെയ്യാനേ കഴിയൂ."
1406 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1407 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1408 msgid "Can only follow people."
1409 msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ പിന്തുടരാൻ മാത്രമേ കഴിയൂ."
1411 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1412 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1413 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1414 #, fuzzy, php-format
1415 msgid "Unknown profile %s."
1416 msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
1418 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1419 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1420 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1422 msgid "Already subscribed to %s."
1423 msgstr "മുമ്പേ തന്നെ %s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരനാണ്."
1425 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1426 #: actions/attachment.php:73
1427 msgid "No such attachment."
1430 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1431 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1432 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1433 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1434 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1435 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1436 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1437 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1438 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1439 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1440 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1441 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1442 msgid "No nickname."
1443 msgstr "അങ്ങിനെ വിളിപ്പേര് ഇല്ല."
1445 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1446 #: actions/avatarbynickname.php:66
1448 msgstr "വലിപ്പം നൽകിയിട്ടില്ല."
1450 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1451 #: actions/avatarbynickname.php:72
1452 msgid "Invalid size."
1453 msgstr "അസാധുവായ വലിപ്പം."
1455 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1456 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1457 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1458 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1459 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1463 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1464 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1465 #: actions/avatarsettings.php:78
1467 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1470 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1471 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1472 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1473 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1474 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1475 msgid "User without matching profile."
1478 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1479 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1480 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1481 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1482 #: actions/grouplogo.php:261
1483 msgid "Avatar settings"
1484 msgstr "അവതാരത്തിന്റെ സജ്ജീകരണം"
1486 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1487 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1488 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1489 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1490 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1491 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1495 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1496 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1497 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1498 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1499 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1500 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1502 msgstr "എങ്ങനെയുണ്ടെന്നു കാണുക"
1504 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1505 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1506 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1511 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1512 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1513 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1518 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1519 #: actions/avatarsettings.php:243
1522 msgstr "വെട്ടിച്ചെറുതാക്കുക"
1524 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1525 #: actions/avatarsettings.php:318
1526 msgid "No file uploaded."
1527 msgstr "പ്രമാണമൊന്നും അപ്ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല."
1529 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1530 #: actions/avatarsettings.php:345
1532 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1533 msgstr "ലോഗോ ആക്കാൻ ചിത്രത്തിന്റെ ഒരു സമചതുരത്തിലുള്ള ഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
1535 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1536 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1537 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1538 msgid "Lost our file data."
1541 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1542 #: actions/avatarsettings.php:384
1543 msgid "Avatar updated."
1544 msgstr "അവതാരം പുതുക്കി."
1546 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1547 #: actions/avatarsettings.php:388
1548 msgid "Failed updating avatar."
1549 msgstr "അവതാരം അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് പരാജയപ്പെട്ടു."
1551 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1552 #: actions/avatarsettings.php:412
1553 msgid "Avatar deleted."
1556 #. TRANS: Title for backup account page.
1557 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1558 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1559 msgid "Backup account"
1560 msgstr "അംഗത്വത്തിന്റെ ബാക്ക്അപ് എടുക്കുക"
1562 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1563 #: actions/backupaccount.php:79
1564 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1565 msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്കു മാത്രമേ അവരുടെ അംഗത്വത്തിന്റെ ബാക്ക്അപ് എടുക്കാനാവു."
1567 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1568 #: actions/backupaccount.php:84
1569 msgid "You may not backup your account."
1570 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളുടെ അംഗത്വത്തിന്റെ ബാക്ക്അപ് എടുക്കാനായേക്കില്ല."
1572 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1573 #: actions/backupaccount.php:227
1575 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1576 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1577 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1578 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1579 "are not backed up."
1582 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1583 #: actions/backupaccount.php:250
1588 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1589 #: actions/backupaccount.php:254
1591 msgid "Backup your account"
1592 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വത്തിന്റെ ബാക്ക്അപ് എടുക്കുക."
1594 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1595 #: actions/block.php:68
1596 msgid "You already blocked that user."
1597 msgstr "താങ്കൾ മുമ്പേ തന്നെ ആ ഉപയോക്താവിനെ തടഞ്ഞിരിക്കുകയാണ്."
1599 #. TRANS: Title for block user page.
1600 #. TRANS: Legend for block user form.
1601 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1602 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1604 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
1606 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1607 #: actions/block.php:139
1609 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1610 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1611 "will not be notified of any @-replies from them."
1614 #. TRANS: Button label on the user block form.
1615 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1616 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1617 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1618 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1619 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1620 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1621 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1622 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1627 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1628 #: actions/block.php:158
1630 msgid "Do not block this user"
1631 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയരുത്."
1633 #. TRANS: Button label on the user block form.
1634 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1635 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1636 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1637 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1638 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1639 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1640 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1641 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1646 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1647 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1648 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1649 msgid "Block this user"
1650 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
1652 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1653 #: actions/block.php:189
1654 msgid "Failed to save block information."
1655 msgstr "തടയലിന്റെ വിവരങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
1657 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1658 #. TRANS: %s is a group nickname.
1659 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1661 msgid "%s blocked profiles"
1664 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1665 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1666 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1668 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1671 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1672 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1673 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1674 msgstr "ഈ സംഘത്തിൽ ചേരുന്നതിൽ നിന്നും തടയപ്പെട്ടിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക."
1676 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1677 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1678 msgid "Unblock user from group"
1679 msgstr "സംഘത്തിൽ നിന്നും ഉപയോക്താവിനുള്ള തടയൽ നീക്കുക"
1681 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1682 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1685 msgstr "തടയൽ നീക്കുക"
1687 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1688 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1689 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1690 msgid "Unblock this user"
1691 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ തടയൽ നീക്കുക"
1693 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1694 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1695 #: actions/bookmarklet.php:51
1700 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1701 #: actions/confirmaddress.php:74
1702 msgid "No confirmation code."
1703 msgstr "സ്ഥിരീകരണ കോഡ് ഇല്ല."
1705 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1706 #: actions/confirmaddress.php:80
1707 msgid "Confirmation code not found."
1708 msgstr "സ്ഥിരീകരണ കോഡ് കണ്ടെത്താനായില്ല."
1710 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1711 #: actions/confirmaddress.php:86
1712 msgid "That confirmation code is not for you!"
1713 msgstr "ആ സ്ഥിരീകരണ കോഡ് താങ്കൾക്കുള്ളതല്ല!"
1715 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1716 #: actions/confirmaddress.php:92
1718 msgid "Unrecognized address type %s."
1719 msgstr "തിരിച്ചറിയാവാത്ത തരം വിലാസം %s."
1721 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1722 #: actions/confirmaddress.php:97
1723 msgid "That address has already been confirmed."
1724 msgstr "ആ വിലാസം മുമ്പേ തന്നെ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ടതാണ്."
1726 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1727 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1728 #: actions/confirmaddress.php:132
1729 msgid "Could not delete address confirmation."
1730 msgstr "ഇമെയിൽ സ്ഥിരീകരണം നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
1732 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1733 #: actions/confirmaddress.php:150
1734 msgid "Confirm address"
1735 msgstr "വിലാസം സ്ഥിരീകരിക്കുക"
1737 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1738 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1739 #: actions/confirmaddress.php:166
1741 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1742 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വത്തിന് \"%s\" എന്ന വിലാസം സ്ഥിരീകരിച്ചിരിക്കുന്നു."
1744 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1745 #: actions/conversation.php:96
1746 msgid "Conversation"
1749 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1750 #. TRANS: Label for user statistics.
1751 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1752 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1754 msgstr "അറിയിപ്പുകൾ"
1756 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1757 #: actions/deleteaccount.php:71
1758 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1759 msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്കു മാത്രമേ അവരുടെ അംഗത്വം മായ്ക്കാനാകൂ."
1761 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1762 #: actions/deleteaccount.php:77
1763 msgid "You cannot delete your account."
1764 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വം താങ്കൾക്ക് മായ്ക്കാനാകില്ല."
1766 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1767 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1769 msgstr "എനിക്കുറപ്പാണ്."
1771 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1772 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1773 #: actions/deleteaccount.php:164
1775 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1776 msgstr "പെട്ടിയിൽ \"%s\" എന്നു തന്നെ താങ്കൾ എഴുതി നൽകണം."
1778 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1779 #: actions/deleteaccount.php:206
1780 msgid "Account deleted."
1781 msgstr "അംഗത്വം മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു."
1783 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1784 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1785 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1786 msgid "Delete account"
1787 msgstr "അംഗത്വം മായ്ക്കുക"
1789 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1790 #: actions/deleteaccount.php:279
1792 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1795 "ഇത് താങ്കളുടെ അംഗത്വ വിവരങ്ങൾ ഈ സെർവറിൽ നിന്ന് <strong>സ്ഥിരമായി മായ്ക്കുന്നതാണ്</strong>."
1797 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1798 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1799 #: actions/deleteaccount.php:285
1802 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1806 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1807 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1808 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1809 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1811 msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
1813 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1814 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1815 #: actions/deleteaccount.php:304
1817 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1818 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വം മായ്ക്കണമെന്ന് സ്ഥിരികരിക്കാൻ \"%s\" നൽകുക."
1820 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1821 #: actions/deleteaccount.php:323
1822 msgid "Permanently delete your account"
1823 msgstr "താങ്കളുടെ അംഗത്വം എന്നെന്നേക്കുമായി മായ്ച്ചുകളയുക"
1825 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1826 #: actions/deleteapplication.php:62
1827 msgid "You must be logged in to delete an application."
1830 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1831 #: actions/deleteapplication.php:71
1832 msgid "Application not found."
1835 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1836 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1837 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1838 #: actions/showapplication.php:94
1839 msgid "You are not the owner of this application."
1842 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1843 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1844 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1845 #: lib/action.php:1425
1846 msgid "There was a problem with your session token."
1847 msgstr "താങ്കളുടെ സെഷൻ ചീട്ടിൽ ഒരു പ്രശ്നമുണ്ടായിരുന്നു."
1849 #. TRANS: Title for delete application page.
1850 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1851 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1852 msgid "Delete application"
1855 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1856 #: actions/deleteapplication.php:152
1858 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1859 "about the application from the database, including all existing user "
1863 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1864 #: actions/deleteapplication.php:161
1866 msgid "Do not delete this application"
1867 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കരുത്"
1869 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1870 #: actions/deleteapplication.php:167
1872 msgid "Delete this application"
1873 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
1875 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1876 #: actions/deletegroup.php:64
1877 msgid "You must be logged in to delete a group."
1880 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1881 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1882 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1883 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1884 #: actions/leavegroup.php:89
1885 msgid "No nickname or ID."
1886 msgstr "വിളിപ്പേരോ ഐ.ഡി.യോ ഇല്ല."
1888 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1889 #: actions/deletegroup.php:107
1890 msgid "You are not allowed to delete this group."
1893 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1894 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1895 #: actions/deletegroup.php:150
1897 msgid "Could not delete group %s."
1900 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1901 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1902 #: actions/deletegroup.php:159
1904 msgid "Deleted group %s"
1905 msgstr "%s സംഘം മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു"
1907 #. TRANS: Title of delete group page.
1908 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1909 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1910 msgid "Delete group"
1911 msgstr "സംഘം മായ്ക്കുക"
1913 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1914 #: actions/deletegroup.php:206
1916 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1917 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1918 "will still appear in individual timelines."
1921 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1922 #: actions/deletegroup.php:224
1924 msgid "Do not delete this group"
1925 msgstr "ഈ സംഘത്തെ മായ്ക്കരുത്."
1927 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1928 #: actions/deletegroup.php:231
1930 msgid "Delete this group"
1931 msgstr "ഈ സംഘത്തെ മായ്ക്കുക."
1933 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1934 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1935 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
1936 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
1937 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1938 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1939 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1940 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
1941 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1942 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1943 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1944 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1945 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1946 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
1947 #: lib/settingsaction.php:72
1948 msgid "Not logged in."
1949 msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടില്ല"
1951 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1952 #: actions/deletenotice.php:110
1954 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1957 "താങ്കൾ ഒരു അറിയിപ്പ് സ്ഥിരമായി മായ്ക്കാൻ പോകുന്നു. ഒരിക്കൽ ഇത് പൂർത്തിയായാൽ, "
1958 "പുനഃസ്ഥാപിക്കാനാവില്ല."
1960 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1961 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1962 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1963 msgid "Delete notice"
1964 msgstr "അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
1966 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1967 #: actions/deletenotice.php:152
1968 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1969 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് ഒഴിവാക്കണമെന്നു താങ്കൾക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
1971 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1972 #: actions/deletenotice.php:159
1974 msgid "Do not delete this notice"
1975 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കരുത്."
1977 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1978 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1979 msgid "Delete this notice"
1980 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക"
1982 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1983 #: actions/deleteuser.php:66
1984 msgid "You cannot delete users."
1985 msgstr "താങ്കൾക്ക് ഉപയോക്താക്കളെ നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല."
1987 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
1988 #: actions/deleteuser.php:74
1989 msgid "You can only delete local users."
1990 msgstr "താങ്കൾക്ക് പ്രാദേശിക ഉപയോക്താക്കളെ മാത്രമേ നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിയൂ."
1992 #. TRANS: Title of delete user page.
1993 #: actions/deleteuser.php:110
1996 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
1998 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
1999 #: actions/deleteuser.php:134
2001 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
2003 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2004 #: actions/deleteuser.php:138
2006 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2007 "the user from the database, without a backup."
2009 "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് താങ്കൾക്ക് തീർച്ചയാണോ? ഇത് ഡേറ്റാബേസിൽ നിന്നും ബാക്ക്അപ് "
2010 "ഇല്ലാതെ ഉപയോക്താവിനെ കുറിച്ചുള്ള എല്ലാ വിവരങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യും."
2012 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2013 #: actions/deleteuser.php:158
2015 msgid "Do not delete this user"
2016 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യരുത്."
2018 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2019 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2020 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2021 msgid "Delete this user"
2022 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക"
2024 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2025 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2026 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2030 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2031 #: actions/designadminpanel.php:71
2032 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2033 msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
2035 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2036 #: actions/designadminpanel.php:327
2037 msgid "Invalid logo URL."
2038 msgstr "ലോഗോ യൂ.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
2040 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2041 #: actions/designadminpanel.php:333
2042 msgid "Invalid SSL logo URL."
2043 msgstr "അസാധുവായ എസ്.എസ്.എൽ. ലോഗോ യൂ.ആർ.എൽ."
2045 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2046 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2047 #: actions/designadminpanel.php:339
2049 msgid "Theme not available: %s."
2050 msgstr "ദൃശ്യരൂപം ലഭ്യമല്ല: %s."
2052 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2053 #: actions/designadminpanel.php:437
2055 msgstr "ലോഗോ മാറ്റുക"
2057 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2058 #: actions/designadminpanel.php:444
2060 msgstr "സൈറ്റിന്റെ ലോഗോ"
2062 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2063 #: actions/designadminpanel.php:452
2065 msgstr "എസ്.എസ്.എൽ. ലോഗോ"
2067 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2068 #: actions/designadminpanel.php:467
2069 msgid "Change theme"
2070 msgstr "ദൃശ്യരൂപം മാറ്റുക"
2072 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2073 #: actions/designadminpanel.php:485
2075 msgstr "സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം"
2077 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2078 #: actions/designadminpanel.php:487
2079 msgid "Theme for the site."
2080 msgstr "ഈ സൈറ്റിന്റെ ദൃശ്യരൂപം."
2082 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2083 #: actions/designadminpanel.php:494
2084 msgid "Custom theme"
2085 msgstr "ഐച്ഛിക ദൃശ്യരൂപം"
2087 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2088 #: actions/designadminpanel.php:499
2089 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2091 "താങ്കളുടെ ഇച്ഛാനുസരണം നിർമ്മിച്ച സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് ദൃശ്യരൂപം .സിപ് ആർക്കൈവ് ആയി താങ്കൾക്ക് അപ്ലോഡ് "
2094 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2095 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2096 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2097 msgid "Change background image"
2098 msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം മാറ്റുക"
2100 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2101 #. TRANS: Field label for background color selector.
2102 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2103 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2104 #: lib/designsettings.php:183
2108 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2109 #: actions/designadminpanel.php:531
2112 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2115 "താങ്കൾക്ക് ഈ സൈറ്റിനുള്ള പശ്ചാത്തല ചിത്രം അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി "
2116 "വലിപ്പം %1$s ആയിരിക്കണം."
2118 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2119 #: actions/designadminpanel.php:558
2123 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2124 #: actions/designadminpanel.php:575
2128 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2129 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2130 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2131 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2132 msgid "Turn background image on or off."
2133 msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം പ്രവർത്തന സജ്ജമാക്കുക അല്ലെങ്കിൽ രഹിതമാക്കുക."
2135 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2136 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2137 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2138 msgid "Tile background image"
2139 msgstr "പശ്ചാത്തലചിത്രം ആവർത്തിച്ചു ചേർക്കുക"
2141 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2142 #: actions/designadminpanel.php:598
2143 msgid "Change colors"
2144 msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
2146 #. TRANS: Field label for content color selector.
2147 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2148 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2152 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2153 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2154 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2156 msgstr "പാർശ്വഭിത്തി"
2158 #. TRANS: Field label for text color selector.
2159 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2160 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2164 #. TRANS: Field label for link color selector.
2165 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2166 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2170 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2171 #: actions/designadminpanel.php:691
2175 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2176 #: actions/designadminpanel.php:696
2178 msgstr "സ്വന്തം സി.എസ്.എസ്."
2180 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2181 #: actions/designadminpanel.php:718
2183 msgid "Use defaults"
2184 msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
2186 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2187 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2188 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2189 msgid "Restore default designs"
2190 msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
2192 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2193 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2194 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2195 msgid "Reset back to default"
2196 msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക"
2198 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2199 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2200 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2202 msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക"
2204 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2205 #: actions/disfavor.php:83
2206 msgid "This notice is not a favorite!"
2207 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല!"
2209 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2210 #: actions/disfavor.php:98
2211 msgid "Add to favorites"
2212 msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങളിലേയ്ക്ക് ചേർക്കുക"
2214 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2215 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2216 #: actions/doc.php:155
2218 msgid "No such document \"%s\"."
2219 msgstr "\"%s\" എന്നൊരു രേഖ ഇല്ല."
2221 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2222 #. TRANS: Form legend.
2223 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2224 msgid "Edit application"
2227 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2228 #: actions/editapplication.php:66
2229 msgid "You must be logged in to edit an application."
2232 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2233 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2234 msgid "No such application."
2237 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2238 #: actions/editapplication.php:167
2239 msgid "Use this form to edit your application."
2242 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2243 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2244 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2245 msgid "Name is required."
2246 msgstr "പേര് ആവശ്യമാണ്."
2248 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2249 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2250 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2251 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2252 msgstr "പേരിനു നീളം വളരെ കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)."
2254 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2255 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2256 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2257 msgid "Name already in use. Try another one."
2258 msgstr "പേര് മുമ്പേ ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്. മറ്റൊരെണ്ണം ശ്രമിക്കുക."
2260 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2261 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2262 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2263 msgid "Description is required."
2264 msgstr "വിവരണം ആവശ്യമാണ്."
2266 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2267 #: actions/editapplication.php:209
2268 msgid "Source URL is too long."
2269 msgstr "സ്രോതസ്സ് യൂ.ആർ.എൽ. വളരെ വലുതാണ്."
2271 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2272 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2273 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2274 msgid "Source URL is not valid."
2275 msgstr "സ്രോതസ്സ് യൂ.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
2277 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2278 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2279 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2280 msgid "Organization is required."
2281 msgstr "സംഘടനയേതെന്ന് ആവശ്യമാണ്."
2283 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2284 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2285 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2286 msgstr "സംഘടനയുടെ പേരിന്റെ നീളം വളരെക്കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)."
2288 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2289 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2290 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2291 msgid "Organization homepage is required."
2292 msgstr "സംഘടനയുടെ പ്രധാനതാൾ ആവശ്യമാണ്."
2294 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2295 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2296 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2297 msgid "Callback is too long."
2300 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2301 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2302 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2303 msgid "Callback URL is not valid."
2306 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2307 #: actions/editapplication.php:284
2308 msgid "Could not update application."
2311 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2312 #: actions/editgroup.php:55
2314 msgid "Edit %s group"
2315 msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
2317 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2318 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2319 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2320 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2321 msgid "You must be logged in to create a group."
2322 msgstr "ഒരു സംഘം സൃഷ്ടിക്കാൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കണം."
2324 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2325 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2326 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2327 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2328 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2329 msgid "You must be an admin to edit the group."
2330 msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ താങ്കൾ ഒരു കാര്യനിർവ്വാഹകനായിരിക്കണം."
2332 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2333 #: actions/editgroup.php:161
2334 msgid "Use this form to edit the group."
2335 msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റം വരുത്താൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
2337 #. TRANS: Group edit form validation error.
2338 #. TRANS: Group create form validation error.
2339 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2340 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2342 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2345 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2346 #: actions/editgroup.php:274
2347 msgid "Could not update group."
2350 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2351 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2352 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2353 msgid "Could not create aliases."
2356 #. TRANS: Group edit form success message.
2357 #: actions/editgroup.php:301
2358 msgid "Options saved."
2359 msgstr "ഐച്ഛികങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
2361 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2362 #: actions/emailsettings.php:59
2363 msgid "Email settings"
2364 msgstr "ഇമെയിൽ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
2366 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2367 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2368 #: actions/emailsettings.php:73
2370 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2371 msgstr "%%site.name%% സൈറ്റിൽ നിന്നുള്ള ഇമെയിൽ എപ്രകാരമാണ് ലഭിക്കേണ്ടതെന്ന് ക്രമീകരിക്കുക."
2373 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2374 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2375 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2376 msgid "Email address"
2377 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം"
2379 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2380 #: actions/emailsettings.php:109
2381 msgid "Current confirmed email address."
2382 msgstr "ഇപ്പോൾ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം."
2384 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2385 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2386 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2387 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2388 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2389 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2390 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2391 #: actions/smssettings.php:176
2394 msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
2396 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2397 #: actions/emailsettings.php:119
2399 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2400 "a message with further instructions."
2402 "ഈ വിലാസം സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെടാൻ അവശേഷിക്കുന്നു. കൂടുതൽ നിർദ്ദേശങ്ങൾക്ക് താങ്കളുടെ ഇൻബോക്സും "
2403 "(ഒപ്പം സ്പാം ബോക്സും!) പരിശോധിക്കുക."
2405 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2406 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2407 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2408 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2409 #. TRANS: organization.
2410 #: actions/emailsettings.php:136
2411 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2412 msgstr "\"UserName@example.org\" പോലെയുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം"
2414 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2415 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2416 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2417 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2418 #: actions/smssettings.php:158
2421 msgstr "കൂട്ടിച്ചേർക്കുക"
2423 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2424 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2425 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2426 msgid "Incoming email"
2427 msgstr "ഇങ്ങോട്ടുള്ള ഇമെയിൽ"
2429 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2430 #: actions/emailsettings.php:154
2431 msgid "I want to post notices by email."
2432 msgstr "എനിക്ക് അറിയിപ്പുകൾ ഇമെയിൽ വഴി പ്രസിദ്ധീകരിക്കണം."
2434 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2435 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2436 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2437 msgid "Send email to this address to post new notices."
2438 msgstr "പുതിയ അറിയിപ്പുകൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കാൻ ഈ വിലാസത്തിൽ ഇമെയിൽ അയയ്ക്കുക."
2440 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2441 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2442 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2443 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2444 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനായി പുതിയൊരു ഇമെയിൽ വിലാസം സൃഷ്ടിക്കുക; പഴയതു റദ്ദാക്കപ്പെടും."
2446 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2447 #: actions/emailsettings.php:189
2449 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2452 "ഇമെയിൽ വഴി അറിയിപ്പുകൾ അയയ്ക്കാൻ, ഈ സെർവറിൽ താങ്കൾക്കായി ഒരു അനന്യ ഇമെയിൽ വിലാസം "
2453 "സൃഷ്ടിക്കേണ്ടതുണ്ട്:"
2455 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2456 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2457 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2462 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2463 #: actions/emailsettings.php:204
2464 msgid "Email preferences"
2465 msgstr "ഇമെയിൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ"
2467 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2468 #: actions/emailsettings.php:212
2469 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2472 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2473 #: actions/emailsettings.php:218
2474 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2477 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2478 #: actions/emailsettings.php:225
2479 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2480 msgstr "ആരെങ്കിലും എനിക്കൊരു സ്വകാര്യ സന്ദേശമയച്ചാൽ എനിക്ക് ഇമെയിൽ അയയ്ക്കുക."
2482 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2483 #: actions/emailsettings.php:231
2484 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2485 msgstr "ആരെങ്കിലും എനിക്കൊരു \"@-reply\" അയച്ചാൽ എനിക്ക് ഇമെയിൽ അയയ്ക്കുക."
2487 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2488 #: actions/emailsettings.php:237
2489 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2492 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2493 #: actions/emailsettings.php:243
2494 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2497 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2498 #: actions/emailsettings.php:361
2499 msgid "Email preferences saved."
2500 msgstr "ഇമെയിൽ ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
2502 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2503 #: actions/emailsettings.php:380
2504 msgid "No email address."
2505 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം ഇല്ല."
2507 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2508 #: actions/emailsettings.php:388
2510 msgid "Cannot normalize that email address."
2511 msgstr "സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല."
2513 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2514 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2515 #: actions/siteadminpanel.php:144
2516 msgid "Not a valid email address."
2517 msgstr "സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല."
2519 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2520 #: actions/emailsettings.php:397
2521 msgid "That is already your email address."
2522 msgstr "അതാണ് താങ്കളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസം."
2524 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2525 #: actions/emailsettings.php:401
2526 msgid "That email address already belongs to another user."
2527 msgstr "ആ ഇമെയിൽ വിലാസം മറ്റൊരു ഉപയോക്താവ് മുമ്പേ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
2529 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2530 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2531 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2532 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2533 #: actions/smssettings.php:365
2534 msgid "Could not insert confirmation code."
2535 msgstr "സ്ഥിരീകരണ കോഡ് ഉൾപ്പെടുത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
2537 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2538 #: actions/emailsettings.php:425
2540 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2541 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2543 "താങ്കൾ ചേർത്തിട്ടുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസത്തിലേയ്ക്ക് ഒരു സ്ഥിരീകരണ കോഡ് അയച്ചിട്ടുണ്ട്. കോഡിനും "
2544 "അതെപ്രകാരം ഉപയോഗിക്കാമെന്ന മാർഗ്ഗനിർദ്ദേശങ്ങൾക്കും താങ്കളുടെ ഇൻബോക്സ് (ഒപ്പം സ്പാം ബോക്സും) "
2547 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2548 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2549 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2550 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2551 #: actions/smssettings.php:399
2552 msgid "No pending confirmation to cancel."
2553 msgstr "റദ്ദാക്കാനായി സ്ഥിരീകരണങ്ങളൊന്നും അവശേഷിക്കുന്നില്ല."
2555 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2556 #: actions/emailsettings.php:450
2557 msgid "That is the wrong email address."
2558 msgstr "അത് തെറ്റായ ഇമെയിൽ വിലാസമാണ്."
2560 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2561 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2562 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2563 msgid "Could not delete email confirmation."
2564 msgstr "ഇമെയിൽ സ്ഥിരീകരണം നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
2566 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2567 #: actions/emailsettings.php:464
2568 msgid "Email confirmation cancelled."
2569 msgstr "ഇമെയിൽ സ്ഥിരീകരണം റദ്ദാക്കി."
2571 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2572 #. TRANS: registered for the active user.
2573 #: actions/emailsettings.php:483
2574 msgid "That is not your email address."
2575 msgstr "അത് താങ്കളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസമല്ല."
2577 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2578 #: actions/emailsettings.php:504
2579 msgid "The email address was removed."
2580 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
2582 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2583 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2584 msgid "No incoming email address."
2585 msgstr "സ്വീകരിക്കാനുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം ഇല്ല."
2587 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2588 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2589 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2590 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2591 msgid "Could not update user record."
2592 msgstr "ഉപയോക്തൃ രേഖകൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
2594 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2595 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2596 msgid "Incoming email address removed."
2597 msgstr "സ്വീകരിക്കാനുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
2599 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2600 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2601 msgid "New incoming email address added."
2602 msgstr "സ്വീകരിക്കാനുള്ള പുതിയ ഇമെയിൽ വിലാസം കൂട്ടിച്ചേർത്തിരിക്കുന്നു."
2604 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2605 #: actions/favor.php:80
2606 msgid "This notice is already a favorite!"
2607 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ പ്രിയങ്കരമാണ്!"
2609 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2610 #: actions/favor.php:95
2612 msgid "Disfavor favorite"
2613 msgstr "പ്രിയങ്കരമാണ് എന്നത് നീക്കം ചെയ്യുക."
2615 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2616 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2617 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2618 #: lib/publicgroupnav.php:93
2619 msgid "Popular notices"
2620 msgstr "ജനപ്രിയ അറിയിപ്പുകൾ"
2622 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2623 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2624 #: actions/favorited.php:69
2626 msgid "Popular notices, page %d"
2627 msgstr "ജനപ്രിയ അറിയിപ്പുകൾ, താൾ %d"
2629 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2630 #: actions/favorited.php:81
2631 msgid "The most popular notices on the site right now."
2632 msgstr "ഈ സൈറ്റിൽ ഇപ്പോഴുള്ള ഏറ്റവും ജനപ്രിയ അറിയിപ്പുകൾ."
2634 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2635 #: actions/favorited.php:149
2636 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2638 "പ്രിയങ്കരമായ അറിയിപ്പുകൾ ഈ താളിലാണ് പ്രത്യക്ഷപ്പെടേണ്ടത് പക്ഷെ ഒന്നും ആരും ഇതുവരെ "
2639 "പ്രിയങ്കരമാണെന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല."
2641 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2642 #: actions/favorited.php:153
2644 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2645 "next to any notice you like."
2648 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2649 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2650 #: actions/favorited.php:158
2653 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2654 "notice to your favorites!"
2657 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2658 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2659 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2660 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2661 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2662 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2663 #: lib/personalgroupnav.php:122
2665 msgid "%s's favorite notices"
2666 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനു പ്രിയങ്കരങ്ങളായ അറിയിപ്പുകൾ"
2668 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2669 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2670 #: actions/favoritesrss.php:117
2672 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2675 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2676 #. TRANS: Title for featured users section.
2677 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2678 #: lib/publicgroupnav.php:89
2679 msgid "Featured users"
2680 msgstr "പ്രമുഖ ഉപയോക്താക്കൾ"
2682 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2683 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2684 #: actions/featured.php:73
2686 msgid "Featured users, page %d"
2687 msgstr "പ്രമുഖ ഉപയോക്താക്കൾ, താൾ %d"
2689 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2690 #: actions/featured.php:102
2692 msgid "A selection of some great users on %s."
2693 msgstr "%s പദ്ധതിയിലെ ചില മഹദ് ഉപയോക്താക്കൾ."
2695 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2696 #: actions/file.php:36
2697 msgid "No notice ID."
2698 msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ ഐ.ഡി. ഇല്ല."
2700 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2701 #: actions/file.php:41
2703 msgstr "അറിയിപ്പ് ഇല്ല."
2705 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2706 #: actions/file.php:46
2707 msgid "No attachments."
2710 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2711 #. TRANS: that could not be found.
2712 #: actions/file.php:58
2713 msgid "No uploaded attachments."
2716 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2717 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2718 msgid "Not expecting this response!"
2719 msgstr "ഈ പ്രതികരണമല്ല പ്രതീക്ഷിച്ചത്!"
2721 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2722 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2723 msgid "User being listened to does not exist."
2726 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2727 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2728 msgid "You can use the local subscription!"
2731 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2732 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2733 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2734 msgstr "വരിക്കാരനാകുന്നതിൽ നിന്നും ആ ഉപയോക്താവ് താങ്കളെ തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
2736 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2737 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2738 msgid "You are not authorized."
2739 msgstr "താങ്കൾക്ക് അംഗീകാരം ലഭിച്ചിട്ടില്ല."
2741 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2742 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2743 msgid "Could not convert request token to access token."
2744 msgstr "അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ടിനെ അഭിഗമ്യതാ ചീട്ടാക്കാൻ കഴിയില്ല."
2746 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2747 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2748 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2749 msgstr "വിദൂര സേവനം അപരിചിതമായ ഒ.എം.ബി. പ്രോട്ടോകോൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
2751 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2752 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2753 msgid "Error updating remote profile."
2756 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2757 #: actions/getfile.php:77
2758 msgid "No such file."
2761 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2762 #: actions/getfile.php:82
2763 msgid "Cannot read file."
2764 msgstr "പ്രമാണം വായിക്കാനാവില്ല."
2766 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2767 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2768 msgid "Invalid role."
2771 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2772 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2773 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2776 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2777 #: actions/grantrole.php:76
2778 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2781 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2782 #: actions/grantrole.php:84
2783 msgid "User already has this role."
2786 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2787 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2788 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2789 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2790 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2791 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2792 #: lib/profileformaction.php:79
2793 msgid "No profile specified."
2796 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2797 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2798 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2799 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2800 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2801 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2802 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2803 msgid "No profile with that ID."
2806 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2807 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2808 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2809 #: actions/makeadmin.php:81
2810 msgid "No group specified."
2811 msgstr "സംഘമൊന്നും വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
2813 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2814 #: actions/groupblock.php:95
2815 msgid "Only an admin can block group members."
2816 msgstr "സംഘത്തിലെ അംഗങ്ങളെ തടയൻ കാര്യനിർവ്വാഹകനു മാത്രമേ കഴിയൂ."
2818 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2819 #: actions/groupblock.php:100
2820 msgid "User is already blocked from group."
2821 msgstr "ഉപയോക്താവ് സംഘത്തിൽ നിന്നും മുമ്പേ തന്നെ തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
2823 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2824 #: actions/groupblock.php:106
2825 msgid "User is not a member of group."
2826 msgstr "ഉപയോക്താവ് സംഘത്തിലെ അംഗമല്ല."
2828 #. TRANS: Title for block user from group page.
2829 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2830 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2831 msgid "Block user from group"
2832 msgstr "സംഘത്തിൽ നിന്നും ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
2834 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2835 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2836 #: actions/groupblock.php:169
2839 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2840 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2841 "the group in the future."
2843 "\"%2$s\" എന്ന സംഘത്തിൽ നിന്നും \"%1$s\" എന്ന ഉപയോക്താവിനെ തടയണം എന്ന് ഉറപ്പാണോ? "
2844 "പിന്നീടിവിടെ എഴുത്ത് ചേർക്കാനും വരിക്കാരാകാനും സാധിക്കാത്ത വിധത്തിൽ അവർ സംഘത്തിൽ നിന്ന് "
2845 "നീക്കം ചെയ്യപ്പെടും."
2847 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2848 #: actions/groupblock.php:191
2850 msgid "Do not block this user from this group"
2851 msgstr "ഈ സംഘത്തിൽ നിന്നും ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയരുത്."
2853 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2854 #: actions/groupblock.php:198
2856 msgid "Block this user from this group"
2857 msgstr "ഈ സംഘത്തിൽ നിന്നും ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക."
2859 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2860 #: actions/groupblock.php:215
2861 msgid "Database error blocking user from group."
2862 msgstr "സംഘത്തിൽ നിന്നും ഉപയോക്താവിനെ തടയുമ്പോൾ ഡേറ്റാബേസ് പിഴവുണ്ടായി."
2864 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2865 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2867 msgstr "ഐ.ഡി. ഇല്ല."
2869 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2870 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2871 msgid "You must be logged in to edit a group."
2872 msgstr "സംഘത്തിൽ മാറ്റങ്ങൾ വരുത്താൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
2874 #. TRANS: Title group design settings page.
2875 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2876 msgid "Group design"
2877 msgstr "സംഘത്തിന്റെ രൂപകല്പന"
2879 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2880 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2882 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2883 "palette of your choice."
2884 msgstr "പശ്ചാത്തല്ല ചിത്രവും വർണ്ണങ്ങളും ചേർത്ത് സംഘത്തിന്റെ ദൃശ്യരൂപം ഇച്ഛാനുസരണമാക്കുക."
2886 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2887 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2888 msgid "Unable to update your design settings."
2889 msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ പുതുക്കാനായില്ല."
2891 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
2892 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
2893 msgid "Design preferences saved."
2894 msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
2896 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2897 #. TRANS: Group logo form legend.
2898 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
2900 msgstr "സംഘത്തിന്റെ ലോഗോ"
2902 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2903 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2904 #: actions/grouplogo.php:156
2907 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2909 "താങ്കൾക്ക് താങ്കളുടെ സംഘത്തിനുള്ള ലോഗോ അപ്ലോഡ് ചെയ്യാവുന്നതാണ്. പ്രമാണത്തിന്റെ പരമാവധി വലിപ്പം "
2912 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2913 #: actions/grouplogo.php:243
2917 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2918 #: actions/grouplogo.php:299
2920 msgstr "വെട്ടിച്ചെറുതാക്കുക"
2922 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2923 #: actions/grouplogo.php:376
2924 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2925 msgstr "ലോഗോ ആക്കാൻ ചിത്രത്തിന്റെ ഒരു സമചതുരത്തിലുള്ള ഭാഗം തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
2927 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2928 #: actions/grouplogo.php:411
2929 msgid "Logo updated."
2930 msgstr "ലോഗോ പുതുക്കി."
2932 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2933 #: actions/grouplogo.php:414
2934 msgid "Failed updating logo."
2935 msgstr "ലോഗോ പുതുക്കൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
2937 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2938 #. TRANS: %s is the name of the group.
2939 #: actions/groupmembers.php:104
2941 msgid "%s group members"
2942 msgstr "%s സംഘ അംഗങ്ങൾ"
2944 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2945 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2946 #: actions/groupmembers.php:109
2948 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2949 msgstr "%1$s സംഘത്തിലെ അംഗങ്ങൾ, താൾ %2$d"
2951 #. TRANS: Page notice for group members page.
2952 #: actions/groupmembers.php:125
2953 msgid "A list of the users in this group."
2954 msgstr "ഈ സംഘത്തിലെ ഉപയോക്താക്കളുടെ പട്ടിക."
2956 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
2957 #: actions/groupmembers.php:190
2959 msgstr "കാര്യനിർവാഹകൻ"
2961 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2962 #: actions/groupmembers.php:397
2967 #. TRANS: Submit button title.
2968 #: actions/groupmembers.php:401
2970 msgid "Block this user"
2971 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക"
2973 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
2974 #: actions/groupmembers.php:488
2975 msgid "Make user an admin of the group"
2976 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ സംഘത്തിന്റെ കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കുക"
2978 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2979 #: actions/groupmembers.php:521
2982 msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കുക"
2984 #. TRANS: Submit button title.
2985 #: actions/groupmembers.php:525
2987 msgid "Make this user an admin"
2988 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കുക"
2990 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2991 #: actions/grouprss.php:141
2993 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2994 msgstr "%2$s സൈറ്റിലെ %1$s സംഘാങ്ങളുടെ പുതുക്കലുകൾ!"
2996 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
2997 #: actions/groups.php:62
3002 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3003 #. TRANS: %d is the page number.
3004 #: actions/groups.php:66
3007 msgid "Groups, page %d"
3008 msgstr "സംഘങ്ങൾ, താൾ %d"
3010 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3011 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3012 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3013 #: actions/groups.php:95
3016 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3017 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3018 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3019 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3022 "സമാന താത്പര്യങ്ങളുള്ള ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്താൻ %%%%site.name%%%% സംഘങ്ങൾ സഹായമാവുന്നു. ഒരു "
3023 "സംഘത്തിൽ ചേർന്നു കഴിഞ്ഞാൽ \"!groupname\" എന്ന് ഉപയോഗിച്ച് സംഘത്തിലെ എല്ലാവർക്കുമായി "
3024 "സന്ദേശമയയ്ക്കാൻ സാധിക്കും. താങ്കൾക്ക് താത്പര്യമുള്ള സംഘം കണ്ടെത്താനായില്ലേ? [തിരഞ്ഞു നോക്കുക](%%"
3025 "%%action.groupsearch%%%%) അല്ലെങ്കിൽ [താങ്കൾ തന്നെ ഒരെണ്ണം തുടങ്ങുക!](%%%%action."
3028 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3029 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3030 msgid "Create a new group"
3031 msgstr "പുതിയൊരു സംഘം സൃഷ്ടിക്കുക"
3033 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3034 #: actions/groupsearch.php:53
3037 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3038 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3040 "%%site.name%% സൈറ്റിൽ അവയുടെ പേരിനേയോ, പ്രദേശത്തിനേയോ, വിവരണത്തിനേയോ അടിസ്ഥാനമാക്കി "
3041 "സംഘങ്ങൾ തിരയുക. ഒന്നിലധികം പദങ്ങൾ ഉണ്ടെങ്കിൽ അവയ്ക്കിടയിൽ ഇട നൽകുക; ഓരോ പദത്തിലും മൂന്നോ "
3042 "അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ ഉണ്ടായിരിക്കണം."
3044 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3045 #: actions/groupsearch.php:60
3046 msgid "Group search"
3047 msgstr "സംഘത്തിൽ തിരയുക"
3049 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3050 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3051 #: actions/peoplesearch.php:83
3053 msgstr "ഫലങ്ങൾ ഒന്നുമില്ല"
3055 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3056 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3057 #: actions/groupsearch.php:87
3060 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3061 "action.newgroup%%) yourself."
3063 "താങ്കൾ അന്വേഷിക്കുന്ന സംഘം കണ്ടെത്താനായില്ലെങ്കിൽ, താങ്കൾക്ക് തന്നെ [അതുണ്ടാക്കാവുന്നതാണ്](%%"
3064 "action.newgroup%%)."
3066 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3067 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3068 #: actions/groupsearch.php:92
3071 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3072 "action.newgroup%%) yourself!"
3074 "എന്തുകൊണ്ട് താങ്കൾക്ക് തന്നെ [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) [സംഘം സൃഷ്ടിക്കുകയും](%%"
3075 "action.newgroup%%) ചെയ്തുകൂട!"
3077 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3078 #: actions/groupunblock.php:95
3079 msgid "Only an admin can unblock group members."
3080 msgstr "സംഘത്തിലെ അംഗങ്ങളുടെ തടയൽ നീക്കാൻ കാര്യനിർവ്വാഹകനു മാത്രമേ കഴിയൂ."
3082 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3083 #: actions/groupunblock.php:100
3084 msgid "User is not blocked from group."
3085 msgstr "ഉപയോക്താവ് സംഘത്തിൽ നിന്നും തടയപ്പെട്ടിട്ടില്ല."
3087 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3088 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3089 msgid "Error removing the block."
3090 msgstr "തടയൽ നീക്കുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
3092 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3093 #: actions/imsettings.php:58
3095 msgstr "ഐ.എം. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
3097 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3098 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3099 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3100 #: actions/imsettings.php:71
3103 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3104 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3106 "ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് [തത്സമയ സന്ദേശങ്ങൾ - instant messages] ഉപയോഗിച്ച് താങ്കൾക്ക് അറിയിപ്പുകൾ "
3107 "അയയ്ക്കാനും സ്വീകരിക്കാനും കഴിയുന്നതാണ് (%%doc.im%%). താങ്കളുടെ വിലാസവും സജ്ജീകരണങ്ങളും "
3108 "താഴെ ക്രമീകരിക്കുക."
3110 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3111 #: actions/imsettings.php:90
3112 msgid "IM is not available."
3113 msgstr "ഐ.എം. ലഭ്യമല്ല."
3115 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3116 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3117 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3119 msgstr "ഐ.എം. വിലാസം"
3121 #: actions/imsettings.php:109
3122 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3123 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ട ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് വിലാസം."
3125 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3126 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3127 #: actions/imsettings.php:120
3130 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3131 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3133 "ഈ വിലാസം സ്ഥിരീകരണത്തിന് അവശേഷിക്കുന്നു. കൂടുതൽ നിർദ്ദേശങ്ങൾക്ക് താങ്കളുടെ ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് "
3134 "അംഗത്വത്തിലുള്ള സന്ദേശം പരിശോധിക്കുക. (%s ഒരു സുഹൃത്തായി താങ്കളുടെ പട്ടികയിലുണ്ടോ?)"
3136 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3137 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3138 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3139 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3140 #. TRANS: person or organization.
3141 #: actions/imsettings.php:139
3144 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3145 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3147 "ജാബ്ബർ അല്ലെങ്കിൽ ജിറ്റോക് വിലാസം, \"UserName@example.org\" എന്ന രീതിയിൽ. ആദ്യം %s "
3148 "താങ്കളുടെ ഐ.എം. ക്ലയന്റിലോ ജിറ്റോക്കിലോ സുഹൃത്തുക്കളുടെ പട്ടികയിലുണ്ടെന്നുറപ്പാക്കുക."
3150 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3151 #: actions/imsettings.php:154
3152 msgid "IM preferences"
3153 msgstr "ഐ.എം. ക്രമീകരണങ്ങൾ"
3155 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3156 #: actions/imsettings.php:159
3157 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3158 msgstr "ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് വഴി എനിക്ക് അറിയിപ്പുകൾ അയയ്ക്കുക."
3160 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3161 #: actions/imsettings.php:165
3162 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3163 msgstr "എന്റെ ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് സ്ഥിതിവിവരം മാറുമ്പോൾ അറിയിപ്പുകൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുക."
3165 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3166 #: actions/imsettings.php:171
3168 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3171 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3172 #: actions/imsettings.php:178
3174 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3175 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരീകരിക്കപ്പെട്ട ജാബ്ബർ/ജിറ്റോക് വിലാസം"
3177 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3178 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3179 msgid "Preferences saved."
3180 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തു."
3182 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3183 #: actions/imsettings.php:304
3184 msgid "No Jabber ID."
3185 msgstr "ജാബ്ബർ ഐ.ഡി. അല്ല."
3187 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3188 #: actions/imsettings.php:312
3190 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3191 msgstr "സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല."
3193 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3194 #: actions/imsettings.php:317
3195 msgid "Not a valid Jabber ID."
3196 msgstr "അസാധുവായ ജാബർ ഐ.ഡി.."
3198 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3199 #: actions/imsettings.php:321
3200 msgid "That is already your Jabber ID."
3201 msgstr "അത് ഇപ്പോൾ തന്നെ താങ്കളുടെ ജാബ്ബർ ഐ.ഡി. ആണ്."
3203 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3204 #: actions/imsettings.php:325
3205 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3206 msgstr "ജാബ്ബർ ഐ.ഡി. മുമ്പേ തന്നെ മറ്റൊരു ഉപയോക്താവിന്റേതാണ്."
3208 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3209 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3210 #: actions/imsettings.php:353
3213 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3214 "s for sending messages to you."
3216 "താങ്കൾ ചേർത്തിട്ടുള്ള ഐ.എം. വിലാസത്തിലേയ്ക്ക് ഒരു സ്ഥിരീകരണ കോഡ് അയച്ചിട്ടുണ്ട്. താങ്കൾക്ക് "
3217 "സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ താങ്കൾ %s അയയ്ക്കേണ്ടതാണ്."
3219 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3220 #: actions/imsettings.php:382
3221 msgid "That is the wrong IM address."
3222 msgstr "ഇത് തെറ്റായ ഐ.എം. വിലാസമാണ്."
3224 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3225 #: actions/imsettings.php:391
3226 msgid "Could not delete IM confirmation."
3227 msgstr "ഐ.എം. സ്ഥിരീകരണം നീക്കം ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
3229 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3230 #: actions/imsettings.php:396
3231 msgid "IM confirmation cancelled."
3232 msgstr "ഐ.എം. സ്ഥിരീകരണം റദ്ദാക്കി."
3234 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3235 #. TRANS: registered for the active user.
3236 #: actions/imsettings.php:417
3237 msgid "That is not your Jabber ID."
3238 msgstr "അത് താങ്കളുടെ ജാബ്ബർ ഐ.ഡി. അല്ല."
3240 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3241 #: actions/imsettings.php:440
3242 msgid "The IM address was removed."
3243 msgstr "ഐ.എം. വിലാസം നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
3245 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3246 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3247 #: actions/inbox.php:59
3249 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3250 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ഇൻബോക്സ് - താൾ %2$d"
3252 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3253 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3254 #: actions/inbox.php:64
3256 msgid "Inbox for %s"
3257 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ഇൻബോക്സ്"
3259 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3260 #: actions/inbox.php:106
3261 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3262 msgstr "ഇതാണ് താങ്കളുടെ ഇൻബോക്സ്, താങ്കൾക്ക് വരുന്ന സ്വകാര്യസന്ദേശങ്ങൾ ഇവിടെയാണെത്തുക."
3264 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3265 #: actions/invite.php:41
3266 msgid "Invites have been disabled."
3267 msgstr "ക്ഷണം പ്രവർത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
3269 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3270 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3271 #: actions/invite.php:45
3273 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3274 msgstr "%s ഉപയോഗിക്കാൻ മറ്റുപയോക്താക്കളെ ക്ഷണിക്കാൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കണം."
3276 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3277 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3278 #: actions/invite.php:78
3280 msgid "Invalid email address: %s."
3281 msgstr "അസാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസം: %s."
3283 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3284 #: actions/invite.php:117
3285 msgid "Invitations sent"
3286 msgstr "ക്ഷണങ്ങൾ അയച്ചിരിക്കുന്നു"
3288 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3289 #: actions/invite.php:120
3290 msgid "Invite new users"
3291 msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കളെ ക്ഷണിക്കുക"
3293 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3294 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3295 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3296 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3297 #: actions/invite.php:140
3298 msgid "You are already subscribed to this user:"
3299 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3303 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3304 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3305 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3311 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3312 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3313 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3314 #: actions/invite.php:154
3315 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3317 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3321 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3322 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3323 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3324 #: actions/invite.php:168
3325 msgid "Invitation sent to the following person:"
3326 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3327 msgstr[0] "താഴെക്കൊടുത്തിരിക്കുന്ന വ്യക്തിയെ ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു:"
3328 msgstr[1] "താഴെക്കൊടുത്തിരിക്കുന്ന വ്യക്തികളെ ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു:"
3330 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3331 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3332 #: actions/invite.php:178
3334 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3335 "on the site. Thanks for growing the community!"
3337 "താങ്കൾ ക്ഷണിച്ചവർ ക്ഷണം സ്വീകരിച്ച് സൈറ്റിൽ അംഗത്വമെടുക്കുമ്പോൾ താങ്കളെ അറിയിക്കുന്നതാണ്. സമൂഹം "
3338 "വളർത്തുന്നതിനു നന്ദി!"
3340 #. TRANS: Form instructions.
3341 #: actions/invite.php:191
3343 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3345 "ഈ സേവനം ഉപയോഗിക്കാൻ താങ്കളുടെ സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും ക്ഷണിക്കാൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
3347 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3348 #: actions/invite.php:218
3349 msgid "Email addresses"
3350 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം"
3352 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3353 #: actions/invite.php:221
3354 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3355 msgstr "ക്ഷണിക്കേണ്ട സുഹൃത്തുക്കളുടെ വിലാസം (ഒരു വരിയിൽ ഒന്നു വീതം)."
3357 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3358 #: actions/invite.php:225
3359 msgid "Personal message"
3360 msgstr "സ്വകാര്യ സന്ദേശം"
3362 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3363 #: actions/invite.php:228
3364 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3365 msgstr "ക്ഷണത്തിൽ താങ്കളുടെ സ്വന്തം സന്ദേശം കൂടി വേണമെങ്കിൽ കൂട്ടിച്ചേർക്കുക."
3367 #. TRANS: Send button for inviting friends
3368 #: actions/invite.php:232
3373 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3374 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3375 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3376 #: actions/invite.php:264
3378 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3379 msgstr "%1$s താങ്കളെ, അവരോടൊപ്പം %2$s സൈറ്റിൽ ചേരാൻ ക്ഷണിച്ചിരിക്കുന്നു"
3381 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3382 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3383 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3384 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3385 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3386 #: actions/invite.php:271
3389 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3391 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3392 "you know and people who interest you.\n"
3394 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3395 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3396 "share your interests.\n"
3402 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3406 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3411 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3417 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3418 #: actions/joingroup.php:59
3419 msgid "You must be logged in to join a group."
3420 msgstr "ഒരു സംഘത്തിൽ ചേരാൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
3422 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3423 #: actions/joingroup.php:147
3426 msgid "%1$s joined group %2$s"
3427 msgstr "%1$s %2$s എന്ന സംഘത്തിൽ ചേർന്നു"
3429 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3430 #: actions/leavegroup.php:59
3431 msgid "You must be logged in to leave a group."
3432 msgstr "ഒരു സംഘത്തിൽ നിന്നും പുറത്തുപോകാൻ താങ്കൾ ലോഗിൻ ചെയ്തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
3434 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3435 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3436 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3437 msgid "You are not a member of that group."
3438 msgstr "താങ്കൾ ആ സംഘത്തിൽ അംഗമല്ല."
3440 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3441 #: actions/leavegroup.php:142
3444 msgid "%1$s left group %2$s"
3445 msgstr "%1$s %2$s എന്ന സംഘത്തിൽ നിന്നും ഒഴിവായി"
3447 #. TRANS: User admin panel title
3448 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3453 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3454 msgid "License for this StatusNet site"
3455 msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതി"
3457 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3458 msgid "Invalid license selection."
3459 msgstr "അനുമതി തിരഞ്ഞെടുക്കൽ അസാധുവാണ്."
3461 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3463 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3466 "എല്ലാ അവകാശങ്ങളും സംരക്ഷിതമായ ഉള്ളടക്കമാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നതെങ്കിൽ ഉടമയെ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്."
3468 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3469 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3470 msgstr "അസാധുവായ അനുമതി തലക്കെട്ട്. പരമാവധി നീളം 255 അക്ഷരങ്ങൾ."
3472 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3473 msgid "Invalid license URL."
3474 msgstr "അനുമതിയുടെ യു.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
3476 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3477 msgid "Invalid license image URL."
3478 msgstr "അനുമതി ചിത്രത്തിന്റെ യു.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
3480 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3481 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3482 msgstr "അനുമതിപത്ര യൂ.ആർ.എൽ. ശൂന്യമായിരിക്കണം അല്ലെങ്കിൽ സാധുവായ യൂ.ആർ.എൽ. ആയിരിക്കണം."
3484 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3485 msgid "License image must be blank or valid URL."
3486 msgstr "അനുമതിപത്ര ചിത്രം ശൂന്യമായിരിക്കണം അല്ലെങ്കിൽ സാധുവായ യൂ.ആർ.എൽ. ആയിരിക്കണം."
3488 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3489 msgid "License selection"
3490 msgstr "അനുമതി തിരഞ്ഞെടുക്കൽ"
3492 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3496 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3497 msgid "All Rights Reserved"
3498 msgstr "എല്ലാ അവകാശങ്ങളും സംരക്ഷിതം"
3500 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3501 msgid "Creative Commons"
3502 msgstr "ക്രിയേറ്റീവ് കോമൺസ്"
3504 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3508 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3509 msgid "Select license"
3510 msgstr "അനുമതി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
3512 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3513 msgid "License details"
3514 msgstr "അനുമതിയുടെ വിശദാംശങ്ങൾ"
3516 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3520 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3521 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3522 msgstr "സൈറ്റിന്റെ ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ ഉടമയുടെ (സാദ്ധ്യമെങ്കിൽ) പേര്."
3524 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3525 msgid "License Title"
3526 msgstr "അനുമതിയുടെ തലക്കെട്ട്"
3528 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3529 msgid "The title of the license."
3530 msgstr "അനുമതിയുടെ ശീർഷകം."
3532 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3534 msgstr "അനുമതിയുടെ യൂ.ആർ.എൽ."
3536 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3537 msgid "URL for more information about the license."
3538 msgstr "അനുമതിയെക്കുറിച്ച് കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ നൽകുന്ന യൂ.ആർ.എൽ."
3540 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3541 msgid "License Image URL"
3542 msgstr "അനുമതി ചിത്ര യൂ.ആർ.എൽ."
3544 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3545 msgid "URL for an image to display with the license."
3546 msgstr "അനുമതിയോടൊപ്പം പ്രദർശിപ്പിക്കേണ്ട ചിത്രത്തിന്റെ യൂ.ആർ.എൽ.."
3548 #. TRANS: Submit button title.
3549 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3550 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3551 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3553 msgstr "സേവ് ചെയ്യുക"
3555 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3556 msgid "Save license settings"
3557 msgstr "അനുമതി സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക"
3559 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3560 msgid "Already logged in."
3561 msgstr "മുമ്പേ തന്നെ ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്."
3563 #: actions/login.php:148
3564 msgid "Incorrect username or password."
3565 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമമോ രഹസ്യവാക്കോ തെറ്റാണ്."
3567 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3568 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3569 msgstr "ഉപയോക്തൃ സജ്ജീകരണത്തിൽ പിഴവുണ്ടായി. താങ്കൾക്ക് മിക്കവാറും അനുമതിയുണ്ടാവില്ല."
3571 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3573 msgstr "പ്രവേശിക്കുക"
3575 #: actions/login.php:249
3576 msgid "Login to site"
3577 msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
3579 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3581 msgstr "എന്നെ ഓർത്തുവെയ്ക്കുക"
3583 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3584 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3585 msgstr "ഭാവിയിൽ സ്വയം ലോഗിൻ ചെയ്യുക; പങ്ക് വെച്ച് ഉപയോഗിക്കുന്ന കമ്പ്യൂട്ടറുകളിൽ പാടില്ല!"
3587 #: actions/login.php:269
3588 msgid "Lost or forgotten password?"
3589 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് നഷ്ടപ്പെടുകയോ മറക്കുകയോ ചെയ്തോ?"
3591 #: actions/login.php:288
3593 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3594 "changing your settings."
3596 "സുരക്ഷാകാരണങ്ങളാൽ, താങ്കളുടെ ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും സജ്ജീകരണങ്ങളിൽ മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനു "
3597 "മുമ്പ് ഒരു പ്രാവശ്യം നൽകേണ്ടതാണ്."
3599 #: actions/login.php:292
3600 msgid "Login with your username and password."
3601 msgstr "താങ്കളുടെ ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും ഉപയോഗിച്ച് ലോഗിൻ ചെയ്യുക."
3603 #: actions/login.php:295
3606 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3607 msgstr "ഇതുവരെ ഒരു ഉപയോക്തൃനാമം ഇല്ലേ?? പുതിയൊരു [അംഗത്വമെടുക്കുക](%%action.register%%)."
3609 #: actions/makeadmin.php:92
3610 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3611 msgstr "ഒരു കാര്യനിർവ്വാഹകനു മാത്രമേ മറ്റൊരുപയോക്താവിനെ കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കാൻ കഴിയൂ."
3613 #: actions/makeadmin.php:96
3615 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3616 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവ് \"%2$s\" എന്ന സംഘത്തിൽ മുമ്പേ തന്നെ കാര്യനിർവ്വാഹകനാണ്."
3618 #: actions/makeadmin.php:133
3620 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3621 msgstr "%2$s സൈറ്റിലെ %1$s സംഘാംഗങ്ങളുടെ അംഗത്വരേഖ ലഭ്യമായില്ല."
3623 #: actions/makeadmin.php:146
3625 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3626 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ %2$s എന്ന സംഘത്തിലെ കാര്യനിർവ്വാഹകനാക്കാൻ കഴിയില്ല."
3628 #: actions/microsummary.php:69
3629 msgid "No current status."
3630 msgstr "തൽസ്ഥിതിവിവരം ഒന്നും ഇല്ല."
3632 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3633 #: actions/newapplication.php:52
3634 msgid "New application"
3637 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3638 #: actions/newapplication.php:64
3639 msgid "You must be logged in to register an application."
3642 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3643 #: actions/newapplication.php:147
3644 msgid "Use this form to register a new application."
3647 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3648 #: actions/newapplication.php:189
3649 msgid "Source URL is required."
3650 msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ. ആവശ്യമാണ്."
3652 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3653 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3654 msgid "Could not create application."
3657 #. TRANS: Title for form to create a group.
3658 #: actions/newgroup.php:53
3662 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3663 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3664 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3665 msgstr "ഈ സൈറ്റിൽ സംഘങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കാൻ താങ്കൾക്ക് അനുമതിയില്ല."
3667 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3668 #: actions/newgroup.php:117
3669 msgid "Use this form to create a new group."
3670 msgstr "പുതിയൊരു സംഘം സൃഷ്ടിക്കാൻ ഈ ഫോം ഉപയോഗിക്കുക."
3672 #. TRANS: Group create form validation error.
3673 #: actions/newgroup.php:200
3674 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3677 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3679 msgstr "പുതിയ സന്ദേശം"
3681 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3682 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3683 msgid "You can't send a message to this user."
3684 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് സന്ദേശമയയ്ക്കാൻ താങ്കൾക്കാവില്ല."
3686 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3687 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3688 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3689 #: lib/command.php:593
3691 msgstr "ഉള്ളടക്കമില്ല!"
3693 #: actions/newmessage.php:161
3694 msgid "No recipient specified."
3695 msgstr "സ്വീകർത്താവിനെ വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
3697 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3698 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3700 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3701 msgstr "താങ്കൾക്കു തന്നെ സന്ദേശം അയയ്ക്കരുത്; പകരം അത് പതുക്കെ സ്വയം പറയുക."
3703 #: actions/newmessage.php:184
3704 msgid "Message sent"
3705 msgstr "സന്ദേശം അയച്ചു"
3707 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3708 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3709 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3711 msgid "Direct message to %s sent."
3712 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ."
3714 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3716 msgstr "അജാക്സ് പിഴവ്"
3718 #: actions/newnotice.php:69
3720 msgstr "പുതിയ അറിയിപ്പ്"
3722 #: actions/newnotice.php:230
3723 msgid "Notice posted"
3724 msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിരിക്കുന്നു"
3726 #: actions/noticesearch.php:68
3729 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3730 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3733 #: actions/noticesearch.php:78
3735 msgstr "എഴുത്തുകളിലെ തിരച്ചിൽ"
3737 #: actions/noticesearch.php:91
3739 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3742 #: actions/noticesearch.php:121
3745 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3746 "status_textarea=%s)!"
3748 "[ഈ വിഷയത്തിൽ കുറിപ്പിടുന്ന](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) ആദ്യയാളാകൂ!"
3750 #: actions/noticesearch.php:124
3753 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3754 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3756 "എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%%%action.register%%%%) [ഈ വിഷയത്തിൽ കുറിപ്പിടുന്ന](%%%%"
3757 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s) ആദ്യയാളാകുകയും ചെയ്തുകൂട!"
3759 #: actions/noticesearchrss.php:96
3761 msgid "Updates with \"%s\""
3764 #: actions/noticesearchrss.php:98
3765 #, fuzzy, php-format
3766 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3767 msgstr "%2$s സൈറ്റിലെ %1$s സംഘാങ്ങളുടെ പുതുക്കലുകൾ!"
3769 #: actions/nudge.php:85
3771 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3775 #: actions/nudge.php:94
3779 #: actions/nudge.php:97
3783 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3784 #: actions/oauthappssettings.php:60
3785 msgid "You must be logged in to list your applications."
3788 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3789 #: actions/oauthappssettings.php:76
3790 msgid "OAuth applications"
3793 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3794 #: actions/oauthappssettings.php:88
3795 msgid "Applications you have registered"
3798 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3799 #: actions/oauthappssettings.php:141
3801 msgid "You have not registered any applications yet."
3804 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3805 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3806 msgid "Connected applications"
3809 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3810 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3811 msgid "The following connections exist for your account."
3814 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3815 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3816 msgid "You are not a user of that application."
3819 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3820 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3821 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3823 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3826 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3827 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3828 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3831 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3835 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3836 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3837 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3840 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3841 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3842 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3843 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3846 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3847 "this instance of StatusNet."
3850 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3851 msgid "Notice has no profile."
3854 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3856 msgid "%1$s's status on %2$s"
3857 msgstr "%2$s പദ്ധതിയിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥിതിവിവരം"
3859 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3860 #: actions/oembed.php:168
3862 msgid "Content type %s not supported."
3863 msgstr "%s എന്ന തരം ഉള്ളടക്കം പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
3865 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3866 #: actions/oembed.php:172
3868 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3871 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3872 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
3873 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
3874 msgid "Not a supported data format."
3875 msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തരം ഡേറ്റ."
3877 #: actions/opensearch.php:64
3878 msgid "People Search"
3879 msgstr "ഉപയോക്താക്കളെ തിരയുക"
3881 #: actions/opensearch.php:67
3882 msgid "Notice Search"
3883 msgstr "അറിയിപ്പുകൾ തിരയുക"
3885 #: actions/othersettings.php:59
3886 msgid "Other settings"
3887 msgstr "മറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
3889 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3890 #: actions/othersettings.php:71
3891 msgid "Manage various other options."
3892 msgstr "മറ്റ് നിരവധി ഐച്ഛികങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്യുക."
3894 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3895 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
3896 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
3897 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
3898 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
3899 #: actions/othersettings.php:113
3900 msgid " (free service)"
3901 msgstr " (സൗജന്യ സേവനം)"
3903 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3904 #: actions/othersettings.php:122
3905 msgid "Shorten URLs with"
3906 msgstr "യൂ.ആർ.എൽ. ചെറുതാക്കാൻ ഇതുപയോഗിക്കുക"
3908 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3909 #: actions/othersettings.php:124
3910 msgid "Automatic shortening service to use."
3911 msgstr "ഉപയോഗിക്കാവുന്ന സ്വയംപ്രവർത്തിത ചെറുതാക്കൽ സേവനം."
3913 #. TRANS: Label for checkbox.
3914 #: actions/othersettings.php:130
3915 msgid "View profile designs"
3918 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3919 #: actions/othersettings.php:132
3920 msgid "Show or hide profile designs."
3923 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3924 #: actions/othersettings.php:164
3925 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3926 msgstr "യൂ.ആർ.എൽ. ചെറുതാക്കൽ സേവനം വളരെ വലുതാണ് (പരമാവധി 50 അക്ഷരങ്ങൾ)."
3928 #: actions/otp.php:69
3929 msgid "No user ID specified."
3930 msgstr "ഉപയോക്തൃ ഐ.ഡി. വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
3932 #: actions/otp.php:83
3933 msgid "No login token specified."
3934 msgstr "ലോഗിൻ ചീട്ട് വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
3936 #: actions/otp.php:90
3937 msgid "No login token requested."
3938 msgstr "ലോഗിൻ ചീറ്റ് ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല."
3940 #: actions/otp.php:95
3941 msgid "Invalid login token specified."
3942 msgstr "വ്യക്തമാക്കിയത് അസാധുവായ ലോഗിൻ ചീട്ട് ആണ്."
3944 #: actions/otp.php:104
3945 msgid "Login token expired."
3946 msgstr "ലോഗിൻ ചീട്ട് കാലഹരണപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
3948 #: actions/outbox.php:58
3950 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3951 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ഔട്ട്ബോക്സ് - താൾ %2$d"
3953 #: actions/outbox.php:61
3955 msgid "Outbox for %s"
3956 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ഔട്ട്ബോക്സ്"
3958 #: actions/outbox.php:104
3959 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3960 msgstr "ഇത് താങ്കളുടെ ഔട്ട്ബോക്സ് ആണ്, താങ്കൾ അയച്ച സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഇവിടെ കാണാം."
3962 #: actions/passwordsettings.php:58
3963 msgid "Change password"
3964 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
3966 #: actions/passwordsettings.php:69
3967 msgid "Change your password."
3968 msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക."
3970 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3971 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3972 msgid "Password change"
3973 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റൽ"
3975 #: actions/passwordsettings.php:104
3976 msgid "Old password"
3977 msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക്"
3979 #. TRANS: Field label for password reset form.
3980 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3981 msgid "New password"
3982 msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക്"
3984 #: actions/passwordsettings.php:109
3986 msgid "6 or more characters"
3987 msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ."
3989 #: actions/passwordsettings.php:113
3991 msgid "Same as password above"
3992 msgstr "മുകളിൽ നൽകിയ അതേ രഹസ്യവാക്ക്."
3994 #: actions/passwordsettings.php:117
3998 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3999 msgid "Password must be 6 or more characters."
4000 msgstr "രഹസ്യവാക്കിന് ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടായിരിക്കണം."
4002 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4003 msgid "Passwords don't match."
4004 msgstr "രഹസ്യവാക്കുകൾ തമ്മിൽ യോജിക്കുന്നില്ല"
4006 #: actions/passwordsettings.php:165
4007 msgid "Incorrect old password"
4008 msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തെറ്റാണ്"
4010 #: actions/passwordsettings.php:181
4011 msgid "Error saving user; invalid."
4012 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി; അസാധുവാണ്."
4014 #: actions/passwordsettings.php:186
4016 msgid "Can't save new password."
4017 msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്യാനാവില്ല."
4019 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4020 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4021 msgid "Password saved."
4022 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
4024 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4025 #. TRANS: Menu item for site administration
4026 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4030 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4031 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4032 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4035 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4036 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4037 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4039 msgid "Theme directory not readable: %s."
4042 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4043 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4046 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4049 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4050 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4051 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4053 msgid "Background directory not writable: %s."
4056 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4057 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4058 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4060 msgid "Locales directory not readable: %s."
4063 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4064 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4065 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4066 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4069 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4070 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4074 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4075 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4080 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4081 msgid "Site's server hostname."
4084 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4085 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4086 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4090 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4094 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4095 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4096 msgid "Locale directory"
4099 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4100 msgid "Directory path to locales."
4103 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4104 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4106 msgstr "അലങ്കൃത യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ"
4108 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4109 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4110 msgstr "അലങ്കൃത (വായിക്കാനും ഓർത്തിരിക്കാനും എളുപ്പമായവ) യൂ.ആർ.എല്ലുകൾ ഉപയോഗിക്കണോ?"
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4116 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4117 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4118 msgid "Server for themes."
4121 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4122 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4123 msgid "Web path to themes."
4126 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4127 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4128 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4130 msgstr "എസ്.എസ്.എൽ. സെർവർ"
4132 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4133 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4134 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4137 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4138 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4139 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4143 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4144 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4145 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4148 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4149 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4150 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4154 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4155 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4156 msgid "Directory where themes are located."
4159 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4160 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4164 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4165 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4166 msgid "Avatar server"
4169 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4171 msgid "Server for avatars."
4174 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4175 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4179 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4180 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4181 msgid "Web path to avatars."
4184 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4185 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4186 msgid "Avatar directory"
4189 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4190 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4191 msgid "Directory where avatars are located."
4194 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4199 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4201 msgid "Server for backgrounds."
4204 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4205 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4206 msgid "Web path to backgrounds."
4209 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4210 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4211 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4214 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4215 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4216 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4219 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4220 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4221 msgid "Directory where backgrounds are located."
4224 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4225 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4230 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4231 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4232 msgid "Server for attachments."
4235 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4237 msgid "Web path to attachments."
4240 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4241 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4242 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4245 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4247 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4250 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4251 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4252 msgid "Directory where attachments are located."
4255 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4256 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4258 msgstr "എസ്.എസ്.എൽ."
4260 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4261 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4263 msgstr "ഒരിക്കലുമരുത്"
4265 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4266 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4268 msgstr "ചിലപ്പോഴൊക്കെ"
4270 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4273 msgstr "എല്ലായ്പ്പോഴും"
4275 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4277 msgstr "എസ്.എസ്.എൽ. ഉപയോഗിക്കുക"
4279 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4280 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4281 msgid "When to use SSL."
4282 msgstr "എസ്.എസ്.എൽ. എപ്പോഴാണ് ഉപയോഗിക്കേണ്ടത്."
4284 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4285 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4286 msgid "Server to direct SSL requests to."
4289 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4294 #: actions/peoplesearch.php:52
4297 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4298 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4301 #: actions/peoplesearch.php:58
4302 msgid "People search"
4303 msgstr "ആൾക്കാരെ തിരയുക"
4305 #: actions/peopletag.php:68
4307 msgid "Not a valid people tag: %s."
4310 #: actions/peopletag.php:142
4312 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4315 #: actions/postnotice.php:95
4316 msgid "Invalid notice content."
4317 msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ ഉള്ളടക്കം അസാധുവാണ്."
4319 #: actions/postnotice.php:101
4321 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4323 "അറിയിപ്പിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ് ‘%1$s’ സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ ‘%2$s’ എന്നതുമായി "
4324 "ചേർന്നു പോകുന്നില്ല."
4326 #. TRANS: Page title for profile settings.
4327 #: actions/profilesettings.php:59
4328 msgid "Profile settings"
4331 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4332 #: actions/profilesettings.php:70
4334 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4337 #. TRANS: Profile settings form legend.
4338 #: actions/profilesettings.php:98
4339 msgid "Profile information"
4342 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4343 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4344 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4347 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4348 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4349 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4350 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4351 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4352 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4356 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4357 #. TRANS: Form input field label.
4358 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4359 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4363 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4364 #: actions/profilesettings.php:121
4365 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4367 "താങ്കളുടെ ഹോംപേജിന്റെ, ബ്ലോഗിന്റെ അല്ലെങ്കിൽ മറ്റൊരു സൈറ്റിലെ താങ്കളെക്കുറിച്ചുള്ള "
4368 "താളിലേയ്ക്കുള്ള യൂ.ആർ.എൽ."
4370 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4371 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4372 #. TRANS: biography (%d).
4373 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4375 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4376 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4380 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4381 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4382 msgid "Describe yourself and your interests"
4383 msgstr "താങ്കളെക്കുറിച്ചും താങ്കളുടെ ഇഷ്ടങ്ങളെക്കുറിച്ചും വിവരിക്കുക"
4385 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4386 #. TRANS: their biography.
4387 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4391 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4392 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4393 #. TRANS: DT for location in a profile.
4394 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4395 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4396 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4397 #: lib/userprofile.php:172
4401 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4402 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4403 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4404 msgstr "താങ്കളെവിടെയാണ്, അതായത് \"നഗരം, സംസ്ഥാനം (അഥവ പ്രദേശം), രാജ്യം\" എന്ന്"
4406 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4407 #: actions/profilesettings.php:153
4408 msgid "Share my current location when posting notices"
4409 msgstr "അറിയിപ്പുകൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നതിനോടൊപ്പം എന്റെ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലവും പങ്കുവെയ്ക്കുക"
4411 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4412 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4413 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4414 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4415 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4419 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4420 #: actions/profilesettings.php:164
4422 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4425 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4426 #: actions/profilesettings.php:169
4430 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4431 #: actions/profilesettings.php:171
4433 msgid "Preferred language"
4434 msgstr "പ്രിയങ്കര ഭാഷ."
4436 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4437 #: actions/profilesettings.php:181
4441 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4442 #: actions/profilesettings.php:183
4443 msgid "What timezone are you normally in?"
4444 msgstr "താങ്കൾ സാധാരണയുണ്ടാകാറുള്ള സമയമേഖല ഏതാണ്?"
4446 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4447 #: actions/profilesettings.php:189
4449 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4452 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4453 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4454 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4455 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4457 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4458 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4462 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4463 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4464 msgid "Timezone not selected."
4465 msgstr "സമയമേഖല തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല."
4467 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4468 #: actions/profilesettings.php:277
4469 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4470 msgstr "ഭാഷയുടെ നീളം വളരെ കൂടുതലാണ് (പരമാവധി 50 അക്ഷരങ്ങൾ)."
4472 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4473 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4474 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4476 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4477 msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\""
4479 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4480 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4481 #: actions/profilesettings.php:347
4483 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4484 msgstr "ഉപയോക്തൃ വിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
4486 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4487 #: actions/profilesettings.php:405
4488 msgid "Could not save location prefs."
4489 msgstr "സ്ഥാനം സംബന്ധിച്ച ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
4491 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4492 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4493 msgid "Could not save tags."
4494 msgstr "റ്റാഗുകൾ സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
4496 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4497 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4498 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4499 msgid "Settings saved."
4500 msgstr "സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
4502 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4503 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4504 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4505 msgid "Restore account"
4506 msgstr "അംഗത്വം പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
4508 #: actions/public.php:83
4510 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4511 msgstr "താളിന്റെ പരിധിയ്ക്ക് (%s) പുറത്താണ്."
4513 #: actions/public.php:92
4514 msgid "Could not retrieve public stream."
4517 #: actions/public.php:130
4519 msgid "Public timeline, page %d"
4520 msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ, താൾ %d"
4522 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4523 msgid "Public timeline"
4524 msgstr "സാർവ്വജനിക സമയരേഖ"
4526 #: actions/public.php:160
4527 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4530 #: actions/public.php:164
4531 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4534 #: actions/public.php:168
4535 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4538 #: actions/public.php:188
4541 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4545 #: actions/public.php:191
4546 msgid "Be the first to post!"
4547 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുക!"
4549 #: actions/public.php:195
4552 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4554 "എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുകയും "
4557 #: actions/public.php:242
4560 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4561 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4562 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4563 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4565 "ഇത് %%site.name%%, സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം "
4566 "ഉപയോഗിക്കുന്ന [മൈക്രോ-ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) "
4567 "സേവനദാതാവ്. അറിയിപ്പുകൾ സ്വയം താങ്കളുടെ സുഹൃത്തുക്കളുമായും, കുടുംബാംഗങ്ങളുമായും, "
4568 "സഹപ്രവർത്തകരുമായും പങ്ക് വെയ്ക്കുവാൻ [ഇപ്പോൾ തന്നെ ചേരുക](%%action.register%%)! (കൂടുതൽ "
4569 "അറിയുക](%%doc.help%%))"
4571 #: actions/public.php:247
4574 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4575 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4579 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4580 #: actions/publictagcloud.php:57
4581 msgid "Public tag cloud"
4584 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4585 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4586 #: actions/publictagcloud.php:65
4588 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4589 msgstr "സമീപകാലത്ത് %s സൈറ്റിൽ ഏറ്റവും ജനപ്രിയമായ റ്റാഗുകൾ"
4591 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4592 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4593 #. TRANS: and do not change the URL part.
4594 #: actions/publictagcloud.php:74
4596 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4599 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4600 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4601 #: actions/publictagcloud.php:79
4602 msgid "Be the first to post one!"
4603 msgstr "പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുക!"
4605 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4606 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4607 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4608 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4609 #. TRANS: and do not change the URL part.
4610 #: actions/publictagcloud.php:87
4613 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4616 "എന്തുകൊണ്ട് [അംഗത്വമെടുക്കുകയും](%%action.register%%) പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്ന ആദ്യ വ്യക്തിയാകുകയും "
4619 #: actions/publictagcloud.php:146
4623 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4624 #: actions/recoverpassword.php:37
4625 msgid "You are already logged in!"
4626 msgstr "താങ്കൾ മുമ്പേതന്നെ ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്!"
4628 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4629 #: actions/recoverpassword.php:64
4630 msgid "No such recovery code."
4631 msgstr "അത്തരത്തിലൊരു വീണ്ടെടുക്കൽ കോഡ് ഇല്ല."
4633 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4634 #: actions/recoverpassword.php:69
4635 msgid "Not a recovery code."
4636 msgstr "അതൊരു വീണ്ടെടുക്കൽ കോഡ് അല്ല."
4638 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4639 #: actions/recoverpassword.php:77
4640 msgid "Recovery code for unknown user."
4641 msgstr "അജ്ഞാത ഉപയോക്താവിന്റെ വീണ്ടെടുക്കൽ കോഡ് ആണ്."
4643 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4644 #: actions/recoverpassword.php:91
4645 msgid "Error with confirmation code."
4646 msgstr "സ്ഥിരീകരണ കോഡിൽ പിഴവുണ്ട്."
4648 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4649 #: actions/recoverpassword.php:103
4650 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4651 msgstr "ഈ സ്ഥിരീകരണ കോഡ് വളരെ പഴക്കമേറിയതാണ്. ദയവായി ആദ്യം മുതൽ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
4653 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4654 #: actions/recoverpassword.php:118
4655 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4656 msgstr "സ്ഥിരീകരിച്ച ഇമെയിൽ വിലാസത്തോടെ ഉപയോക്തൃവിവരങ്ങൾ പുതുക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
4658 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4659 #: actions/recoverpassword.php:160
4661 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4662 "the email address you have stored in your account."
4664 "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് നഷ്ടപ്പെടുകയോ മറക്കുകയോ ചെയ്താൽ, താങ്കളുടെ അംഗത്വത്തിനൊപ്പം "
4665 "സൂക്ഷിച്ചിട്ടുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസത്തിലേക്ക് പുതിയ ഒരെണ്ണം അയച്ചു വാങ്ങാനാകുന്നതാണ്."
4667 #: actions/recoverpassword.php:167
4668 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4669 msgstr "താങ്കൾ തിരിച്ചറിയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. താഴെ പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് നൽകുക."
4671 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4672 #: actions/recoverpassword.php:198
4673 msgid "Password recovery"
4674 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടെടുക്കൽ"
4676 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4677 #: actions/recoverpassword.php:202
4678 msgid "Nickname or email address"
4679 msgstr "വിളിപ്പേര് അല്ലെങ്കിൽ ഇമെയിൽ വിലാസം"
4681 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4682 #: actions/recoverpassword.php:205
4683 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4685 "ഈ സെർവറിലെ താങ്കളുടെ വിളിപ്പേര്, അഥവാ താങ്കൾ രജിസ്റ്റർ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഇമെയിൽ വിലാസം."
4687 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4688 #: actions/recoverpassword.php:212
4690 msgstr "വീണ്ടെടുക്കുക"
4692 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4693 #: actions/recoverpassword.php:214
4696 msgstr "വീണ്ടെടുക്കുക"
4698 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4699 #: actions/recoverpassword.php:223
4700 msgid "Reset password"
4701 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
4703 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4704 #: actions/recoverpassword.php:225
4705 msgid "Recover password"
4706 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടെടുക്കുക"
4708 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4709 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4710 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4711 msgid "Password recovery requested"
4712 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടെടുക്കൽ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
4714 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4715 #: actions/recoverpassword.php:232
4716 msgid "Unknown action"
4717 msgstr "അജ്ഞാതമായ പ്രവൃത്തി"
4719 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4720 #: actions/recoverpassword.php:258
4721 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4722 msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ, അത് മറക്കരുത്!"
4724 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4725 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4726 msgid "Same as password above."
4727 msgstr "മുകളിൽ നൽകിയ അതേ രഹസ്യവാക്ക്."
4729 #. TRANS: Button text for password reset form.
4730 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4731 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4734 msgstr "പുനഃക്രമീകരിക്കുക"
4736 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4737 #: actions/recoverpassword.php:278
4738 msgid "Enter a nickname or email address."
4739 msgstr "ഒരു വിളിപ്പേരോ ഇമെയിൽ വിലാസമോ നൽകുക."
4741 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4742 #: actions/recoverpassword.php:309
4743 msgid "No user with that email address or username."
4744 msgstr "ആ ഇമെയിൽ വിലാസമോ ഉപയോക്തൃനാമമോ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു ഉപയോക്താവും ഇല്ല."
4746 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4747 #: actions/recoverpassword.php:327
4748 msgid "No registered email address for that user."
4749 msgstr "ആ ഉപയോക്താവ് ഇമെയിൽ വിലാസമൊന്നും നൽകിയിട്ടില്ല."
4751 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4752 #: actions/recoverpassword.php:342
4753 msgid "Error saving address confirmation."
4754 msgstr "വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥിരീകരണം സേവ് ചെയ്യുമ്പോൾ പിഴവുണ്ടായി."
4756 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4757 #: actions/recoverpassword.php:370
4759 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4760 "address registered to your account."
4762 "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കാനുള്ള നിർദ്ദേശങ്ങൾ താങ്കളുടെ അംഗതത്തോടൊപ്പം നൽകിയിട്ടുള്ള "
4763 "ഇമെയിൽ വിലാസത്തിലേയ്ക്ക് അയച്ചിട്ടുണ്ട്."
4765 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4766 #: actions/recoverpassword.php:391
4767 msgid "Unexpected password reset."
4768 msgstr "അപ്രതീക്ഷിത രഹസ്യവാക്ക് പുനഃക്രമീകരണം."
4770 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4771 #: actions/recoverpassword.php:400
4772 msgid "Password must be 6 characters or more."
4773 msgstr "രഹസ്യവാക്കിന് ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടായിരിക്കണം."
4775 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4776 #: actions/recoverpassword.php:405
4777 msgid "Password and confirmation do not match."
4778 msgstr "രഹസ്യവാക്കും സ്ഥിരീകരണവും യോജിക്കുന്നില്ല."
4780 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4781 #: actions/recoverpassword.php:418
4782 msgid "Cannot save new password."
4783 msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്യാനാവില്ല."
4785 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4786 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4787 msgid "Error setting user."
4788 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ സജ്ജീകരിക്കുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
4790 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4791 #: actions/recoverpassword.php:434
4792 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4793 msgstr "പുതിയ രഹസ്യവാക്ക് വിജയകരമായി സേവ് ചെയ്തു. താങ്കൾക്ക് ലോഗിൻ ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
4795 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4796 msgid "Sorry, only invited people can register."
4797 msgstr "ക്ഷമിക്കുക, ക്ഷണിക്കപ്പെട്ടവർക്കു മാത്രമേ അംഗത്വമെടുക്കാനാകൂ."
4799 #: actions/register.php:99
4800 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4801 msgstr "ക്ഷമിക്കുക, ക്ഷണത്തിന്റെ കോഡ് അസാധുവാണ്."
4803 #: actions/register.php:119
4804 msgid "Registration successful"
4805 msgstr "അംഗത്വമെടുക്കൽ വിജയകരം"
4807 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4809 msgstr "അംഗത്വമെടുക്കുക"
4811 #: actions/register.php:142
4812 msgid "Registration not allowed."
4813 msgstr "അംഗത്വമെടുക്കൽ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല."
4815 #: actions/register.php:209
4817 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4818 msgstr "താങ്കൾ അനുവാദ പത്രം അംഗീകരിക്കുകയില്ലെങ്കിൽ ഭാഗമാകാനാകില്ല."
4820 #: actions/register.php:218
4821 msgid "Email address already exists."
4822 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം മുമ്പേ നിലവിലുണ്ട്."
4824 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4825 msgid "Invalid username or password."
4826 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമമോ രഹസ്യവാക്കോ അസാധുവാണ്."
4828 #: actions/register.php:351
4831 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4832 "link up to friends and colleagues. "
4834 "ഈ ഫോം ഉപയോഗിച്ച് താങ്കൾക്ക് പുതിയൊരു അംഗത്വം സൃഷ്ടിക്കാനാകും. പിന്നീട് താങ്കൾക്ക് അറിയിപ്പുകൾ "
4835 "പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനും സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും കണ്ണിചേർക്കാനുമാകും."
4837 #: actions/register.php:437
4838 msgid "6 or more characters."
4839 msgstr "ആറോ അതിലധികമോ അക്ഷരങ്ങൾ."
4841 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4842 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4843 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4847 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4849 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4851 "പുതുക്കൽ വിവരങ്ങൾക്കും, അറിയിപ്പുകൾക്കും, രഹസ്യവാക്ക് വീണ്ടെടുക്കൽ പ്രവർത്തനത്തിനും മാത്രം "
4854 #: actions/register.php:457
4856 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4857 msgstr "വലിയ പേര്, താങ്കളുടെ \"യഥാർത്ഥ\" പേര് നൽകാൻ താത്പര്യപ്പെടുന്നു."
4859 #: actions/register.php:462
4861 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4863 "താങ്കളുടെ ഹോംപേജിന്റെ, ബ്ലോഗിന്റെ അല്ലെങ്കിൽ മറ്റൊരു സൈറ്റിലെ താങ്കളെക്കുറിച്ചുള്ള "
4864 "താളിലേയ്ക്കുള്ള യൂ.ആർ.എൽ."
4866 #: actions/register.php:523
4869 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4872 #: actions/register.php:533
4874 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4877 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4878 #: actions/register.php:537
4879 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4880 msgstr "എന്റെ എഴുത്തുകളും പ്രമാണങ്ങളും എന്റെ സ്വന്തം പകർപ്പവകാശത്തിലായിരിക്കും."
4882 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4883 #: actions/register.php:540
4884 msgid "All rights reserved."
4885 msgstr "എല്ലാ അവകാശങ്ങളും സംരക്ഷിതം."
4887 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4888 #: actions/register.php:545
4891 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4892 "email address, IM address, and phone number."
4895 #: actions/register.php:588
4898 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4901 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4902 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4903 "notices through instant messages.\n"
4904 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4905 "share your interests. \n"
4906 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4907 "others more about you. \n"
4908 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4911 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4914 #: actions/register.php:612
4916 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4917 "to confirm your email address.)"
4919 "(അല്പസമയത്തിനകം, താങ്കളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസം എങ്ങനെ സ്ഥിരീകരിക്കാം എന്ന നിർദ്ദേശങ്ങളടങ്ങിയ "
4920 "സന്ദേശം താങ്കളുടെ ഇമെയിലിൽ ലഭിക്കും.)"
4922 #: actions/remotesubscribe.php:97
4925 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4926 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4927 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4930 #: actions/remotesubscribe.php:111
4931 msgid "Remote subscribe"
4934 #: actions/remotesubscribe.php:123
4935 msgid "Subscribe to a remote user"
4938 #: actions/remotesubscribe.php:128
4939 msgid "User nickname"
4940 msgstr "ഉപയോക്തൃ വിളിപ്പേര്"
4942 #: actions/remotesubscribe.php:129
4944 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4945 msgstr "താങ്കൾക്ക് പിന്തുടരേണ്ട ഉപയോക്താവിന്റെ വിളിപ്പേര്."
4947 #: actions/remotesubscribe.php:132
4951 #: actions/remotesubscribe.php:133
4952 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4955 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
4956 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4957 #: lib/userprofile.php:431
4959 msgstr "വരിക്കാരാകുക"
4961 #: actions/remotesubscribe.php:158
4963 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4964 msgstr "പ്രമാണത്തിന്റെ പേര് അസാധുവാണ്."
4966 #: actions/remotesubscribe.php:167
4967 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4970 #: actions/remotesubscribe.php:175
4972 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4973 msgstr "വരിക്കാരനാകുന്നതിൽ നിന്നും ആ ഉപയോക്താവ് താങ്കളെ തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
4975 #: actions/remotesubscribe.php:182
4976 msgid "Could not get a request token."
4977 msgstr "അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ട് ലഭ്യമാക്കാനായില്ല."
4979 #: actions/repeat.php:56
4980 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4981 msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്കു മാത്രമേ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കാനാവൂ."
4983 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4984 msgid "No notice specified."
4985 msgstr "അറിയിപ്പുകളൊന്നും വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
4987 #: actions/repeat.php:75
4988 msgid "You cannot repeat your own notice."
4989 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളുടെ തന്നെ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കാനാവില്ല."
4991 #: actions/repeat.php:89
4992 msgid "You already repeated that notice."
4993 msgstr "താങ്കൾ ആ അറിയിപ്പ് മുമ്പേ തന്നെ ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു."
4995 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
4997 msgstr "ആവർത്തിച്ചു"
4999 #: actions/repeat.php:117
5001 msgstr "ആവർത്തിച്ചു!"
5003 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5004 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5005 #: lib/personalgroupnav.php:109
5007 msgid "Replies to %s"
5008 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ"
5010 #: actions/replies.php:128
5012 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5013 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടികൾ, താൾ %2$d"
5015 #: actions/replies.php:145
5017 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5020 #: actions/replies.php:152
5022 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5025 #: actions/replies.php:159
5027 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5030 #: actions/replies.php:199
5033 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5034 "notice to them yet."
5037 #: actions/replies.php:204
5040 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5041 "[join groups](%%action.groups%%)."
5044 #: actions/replies.php:206
5047 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5048 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5051 #: actions/repliesrss.php:72
5052 #, fuzzy, php-format
5053 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5054 msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന് അയച്ച മറുപടികൾ!"
5056 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5057 #: actions/restoreaccount.php:78
5058 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5059 msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഉപയോക്താക്കൾക്കു മാത്രമേ അവരുടെ അംഗത്വം പുനഃസ്ഥാപിക്കാനാകൂ."
5061 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5062 #: actions/restoreaccount.php:83
5063 msgid "You may not restore your account."
5064 msgstr "താങ്കൾക്ക് താങ്കളുടെ അംഗത്വം പുനഃസ്ഥാപിക്കാനായേക്കില്ല."
5066 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5067 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5068 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5069 msgid "No uploaded file."
5070 msgstr "പ്രമാണമൊന്നും അപ്ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല."
5072 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5073 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5074 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5077 #. TRANS: Client exception.
5078 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5080 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5084 #. TRANS: Client exception.
5085 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5086 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5087 msgstr "അപ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെട്ട പ്രമാണം ഭാഗികമായി മാത്രമേ അപ്ലോഡ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുള്ളു."
5089 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5090 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5091 msgid "Missing a temporary folder."
5092 msgstr "താത്കാലിക ഫോൾഡർ കാണുന്നില്ല."
5094 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5095 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5096 msgid "Failed to write file to disk."
5099 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5100 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5101 msgid "File upload stopped by extension."
5102 msgstr "ഒരു അനുബന്ധം പ്രമാണം അപ്ലോഡ് ചെയ്യുന്നത് തടഞ്ഞു."
5104 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5105 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5106 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5107 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5108 msgid "System error uploading file."
5109 msgstr "പ്രമാണം അപ്ലോഡ് ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കെ സിസ്റ്റം പിഴവുണ്ടായി."
5111 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5112 #: actions/restoreaccount.php:207
5113 msgid "Not an Atom feed."
5114 msgstr "ഒരു ആറ്റം ഫീഡ് അല്ല."
5116 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5117 #: actions/restoreaccount.php:241
5119 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5123 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5124 #: actions/restoreaccount.php:245
5125 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5128 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5129 #: actions/restoreaccount.php:342
5131 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5132 "\">Activity Streams</a> format."
5135 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5136 #: actions/restoreaccount.php:373
5137 msgid "Upload the file"
5138 msgstr "പ്രമാണം അപ്ലോഡ് ചെയ്യുക"
5140 #: actions/revokerole.php:75
5141 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5144 #: actions/revokerole.php:82
5145 msgid "User doesn't have this role."
5148 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5150 msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്"
5152 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5153 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5156 #: actions/sandbox.php:72
5157 msgid "User is already sandboxed."
5160 #. TRANS: Menu item for site administration
5161 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5162 #: lib/adminpanelaction.php:379
5166 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5167 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5168 msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ സെഷൻ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
5170 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5171 msgid "Handle sessions"
5174 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5175 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5178 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5179 msgid "Session debugging"
5182 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5183 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5186 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5187 msgid "Save site settings"
5188 msgstr "സൈറ്റ് സജ്ജീകരണങ്ങൾ ചേവ് ചെയ്യുക"
5190 #: actions/showapplication.php:82
5191 msgid "You must be logged in to view an application."
5194 #: actions/showapplication.php:157
5195 msgid "Application profile"
5198 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5199 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5203 #. TRANS: Form input field label for application name.
5204 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5205 #: lib/applicationeditform.php:190
5209 #. TRANS: Form input field label.
5210 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5211 msgid "Organization"
5214 #. TRANS: Form input field label.
5215 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5216 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5220 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5221 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5222 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5223 #: lib/profileaction.php:205
5225 msgstr "സ്ഥിതിവിവരക്കണക്കുകൾ"
5227 #: actions/showapplication.php:203
5229 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5232 #: actions/showapplication.php:213
5233 msgid "Application actions"
5236 #: actions/showapplication.php:236
5237 msgid "Reset key & secret"
5238 msgstr "പുനഃക്രമീകരണ ചാവിയും രഹസ്യവും"
5240 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5241 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5242 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5246 #: actions/showapplication.php:261
5247 msgid "Application info"
5250 #: actions/showapplication.php:263
5251 msgid "Consumer key"
5254 #: actions/showapplication.php:268
5255 msgid "Consumer secret"
5256 msgstr "ഉപയോക്തൃ രഹസ്യം"
5258 #: actions/showapplication.php:273
5259 msgid "Request token URL"
5260 msgstr "അഭ്യർത്ഥനാ ചീട്ടിന്റെ യൂ.ആർ.എൽ."
5262 #: actions/showapplication.php:278
5263 msgid "Access token URL"
5264 msgstr "അഭിഗമ്യതാ ചീട്ടിന്റെ യൂ.ആർ.എൽ."
5266 #: actions/showapplication.php:283
5267 msgid "Authorize URL"
5268 msgstr "അംഗീകരണത്തിനുള്ള യൂ.ആർ.എൽ."
5270 #: actions/showapplication.php:288
5272 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5275 "ശ്രദ്ധിക്കുക: HMAC-SHA1 ഒപ്പുകളാണ് ഞങ്ങൾ പിന്തുണയ്ക്കുന്നത്. പ്ലെയിൻ-ടെക്സ്റ്റ് ഒപ്പ് രീതി ഞങ്ങൾ "
5276 "പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
5278 #: actions/showapplication.php:309
5279 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5280 msgstr "ഉപയോക്തൃ ചാവിയും രഹസ്യവും പുനഃക്രമീകരണം എന്ന് താങ്കൾക്ക് തീർച്ചയാണോ?"
5282 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5283 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5284 #: actions/showfavorites.php:80
5286 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5287 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന് പ്രിയങ്കരങ്ങളായ അറിയിപ്പുകൾ, താൾ %2$d"
5289 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5290 #: actions/showfavorites.php:134
5291 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5292 msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങളായ അറിയിപ്പുകൾ ശേഖരിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
5294 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5295 #: actions/showfavorites.php:172
5297 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5300 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5301 #: actions/showfavorites.php:180
5303 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5306 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5307 #: actions/showfavorites.php:188
5309 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5312 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5313 #: actions/showfavorites.php:209
5315 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5316 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5318 "താങ്കളിതുവരെ പ്രിയങ്കരങ്ങലായ അറിയിപ്പുകൾ തിരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല. താങ്കളിഷ്ടപ്പെടുന്ന "
5319 "അറിയിപ്പുകളിൽ പ്രിയങ്കരമെന്നു കുറിക്കാനുള്ള ബട്ടൺ ഞെക്കിയാൽ അവ ബുക്ക്മാർക്ക് ചെയ്യാനും "
5320 "അവയിലേയ്ക്ക് ശ്രദ്ധ ക്ഷണിക്കാനും സാധിക്കും."
5322 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5323 #. TRANS: %s is a username.
5324 #: actions/showfavorites.php:213
5327 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5328 "would add to their favorites :)"
5331 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5332 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5333 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5334 #: actions/showfavorites.php:220
5337 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5338 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5339 "their favorites :)"
5342 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5343 #: actions/showfavorites.php:251
5344 msgid "This is a way to share what you like."
5345 msgstr "താങ്കളാഗ്രഹിക്കുന്നത് പങ്ക് വെയ്ക്കാനുള്ള ഒരു മാർഗ്ഗമാണിത്."
5347 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5348 #: actions/showgroup.php:75
5353 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5354 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5355 #: actions/showgroup.php:79
5357 msgid "%1$s group, page %2$d"
5358 msgstr "%1$s സംഘം, താൾ %2$d"
5360 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5361 #: actions/showgroup.php:223
5362 msgid "Group profile"
5365 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5366 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5367 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5368 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5372 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5373 #. TRANS: DT for note in a profile.
5374 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5375 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5379 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5380 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5384 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5385 #: actions/showgroup.php:313
5386 msgid "Group actions"
5387 msgstr "സംഘത്തിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ"
5389 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5390 #: actions/showgroup.php:357
5392 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5395 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5396 #: actions/showgroup.php:364
5398 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5401 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5402 #: actions/showgroup.php:371
5404 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5407 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5408 #: actions/showgroup.php:377
5410 msgid "FOAF for %s group"
5413 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5414 #: actions/showgroup.php:414
5418 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5419 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5420 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5421 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5422 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5423 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5424 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5426 msgstr "(ഒന്നുമില്ല)"
5428 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5429 #: actions/showgroup.php:429
5431 msgstr "എല്ലാ അംഗങ്ങളും"
5433 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5434 #: actions/showgroup.php:465
5437 msgstr "സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു"
5439 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5440 #: actions/showgroup.php:473
5445 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5446 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5447 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5448 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5449 #: actions/showgroup.php:488
5452 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5453 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5454 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5455 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5456 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5459 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5460 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5461 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5462 #: actions/showgroup.php:498
5465 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5466 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5467 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5468 "their life and interests. "
5471 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5472 #: actions/showgroup.php:527
5474 msgstr "കാര്യനിർവാഹകർ"
5476 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5477 #: actions/showmessage.php:76
5478 msgid "No such message."
5479 msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു സന്ദേശമില്ല."
5481 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5482 #: actions/showmessage.php:86
5483 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5484 msgstr "അയച്ചയാൾക്കും സ്വീകർത്താവിനും മാത്രമേ ഈ സന്ദേശം വായിക്കാനാകൂ."
5486 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5487 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5488 #: actions/showmessage.php:105
5490 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5491 msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന് അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
5493 #. TRANS: Page title for single message display.
5494 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5495 #: actions/showmessage.php:113
5497 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5498 msgstr "%2$s സംരംഭത്തിൽ %1$s അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
5500 #: actions/shownotice.php:90
5501 msgid "Notice deleted."
5502 msgstr "അറിയിപ്പ് മായ്ച്ചിരിക്കുന്നു."
5504 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5505 #: actions/showstream.php:70
5507 msgid "%1$s tagged %2$s"
5510 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5511 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5512 #: actions/showstream.php:74
5514 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5517 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5518 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5519 #: actions/showstream.php:82
5521 msgid "%1$s, page %2$d"
5522 msgstr "%1$s, താൾ %2$d"
5524 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5525 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5526 #: actions/showstream.php:127
5528 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5531 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5532 #. TRANS: %s is a user nickname.
5533 #: actions/showstream.php:136
5535 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5538 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5539 #. TRANS: %s is a user nickname.
5540 #: actions/showstream.php:145
5542 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5545 #: actions/showstream.php:152
5547 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5550 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5551 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5552 #: actions/showstream.php:159
5557 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5558 #: actions/showstream.php:211
5560 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5563 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5564 #: actions/showstream.php:217
5566 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5567 "would be a good time to start :)"
5569 "താത്പര്യമുള്ളതെന്തോ ഈയിടെ കണ്ടെന്നു തോന്നുന്നു? താങ്കളിതുവരെയൊന്നും പ്രസിദ്ധീകരിച്ചില്ലല്ലോ, "
5570 "ഇപ്പോഴാണെന്നു തോന്നുന്നു നല്ല സമയം :)"
5572 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5573 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5574 #: actions/showstream.php:221
5577 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5578 "%?status_textarea=%2$s)."
5581 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5582 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5583 #: actions/showstream.php:264
5586 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5587 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5588 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5589 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5591 "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച് [മൈക്രോ-"
5592 "ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) സേവനം നൽകുന്ന %%site.name%"
5593 "% എന്ന സൈറ്റിൽ **%s** എന്നയാൾക്ക് അംഗത്വമുണ്ട്. **%s** എന്ന ഉപയോക്താവിന്റേയും മറ്റ് നിരവധി "
5594 "പേരുടേയും അറിയിപ്പുകൾ പിന്തുടരാൻ [ഇപ്പോൾ തന്നെ ചേരുക](%%action.register%%)! (കൂടുതൽ "
5595 "അറിയുക](%%doc.help%%))"
5597 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5598 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5599 #: actions/showstream.php:271
5602 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5603 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5604 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5606 "സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്വേറായ [സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ്](http://status.net/) ഉപകരണം ഉപയോഗിച്ച് [മൈക്രോ-"
5607 "ബ്ലോഗിങ്](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) സേവനം നൽകുന്ന %%site.name%"
5608 "% എന്ന സൈറ്റിൽ **%s** എന്നയാൾക്ക് അംഗത്വമുണ്ട്. "
5610 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5611 #: actions/showstream.php:328
5613 msgid "Repeat of %s"
5614 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ ആവർത്തനം"
5616 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5617 msgid "You cannot silence users on this site."
5618 msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ഉപയോക്താക്കളെ താങ്കൾക്ക് നിശബ്ദരാക്കാനാകില്ല."
5620 #: actions/silence.php:72
5621 msgid "User is already silenced."
5622 msgstr "ഉപയോക്താവ് മുമ്പ് തന്നെ നിശബ്ദനാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
5624 #: actions/siteadminpanel.php:69
5625 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5626 msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ അടിസ്ഥാന സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
5628 #: actions/siteadminpanel.php:133
5629 msgid "Site name must have non-zero length."
5630 msgstr "സൈറ്റിന്റെ പേര് ശൂന്യമായിരിക്കരുത്."
5632 #: actions/siteadminpanel.php:141
5633 msgid "You must have a valid contact email address."
5634 msgstr "താങ്കളെ ബന്ധപ്പെടാനായി സാധുവായ ഇമെയിൽ വിലാസമുണ്ടായിരിക്കണം."
5636 #: actions/siteadminpanel.php:159
5638 msgid "Unknown language \"%s\"."
5639 msgstr "അപരിചിതമായ ഭാഷ \"%s\"."
5641 #: actions/siteadminpanel.php:165
5642 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5643 msgstr "എഴുത്തുകളുടെ ഏറ്റവും ചെറിയ പരിധി 0 ആണ് (പരിധിയില്ല)."
5645 #: actions/siteadminpanel.php:171
5646 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5649 #: actions/siteadminpanel.php:221
5653 #: actions/siteadminpanel.php:224
5655 msgstr "സൈറ്റിന്റെ പേര്"
5657 #: actions/siteadminpanel.php:225
5658 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5661 #: actions/siteadminpanel.php:229
5665 #: actions/siteadminpanel.php:230
5666 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5669 #: actions/siteadminpanel.php:234
5670 msgid "Brought by URL"
5673 #: actions/siteadminpanel.php:235
5674 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5677 #: actions/siteadminpanel.php:239
5678 msgid "Contact email address for your site"
5681 #: actions/siteadminpanel.php:245
5685 #: actions/siteadminpanel.php:256
5686 msgid "Default timezone"
5687 msgstr "സ്വതേ വേണ്ട സമയമേഖല"
5689 #: actions/siteadminpanel.php:257
5690 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5691 msgstr "സൈറ്റിന്റെ സ്വതേയുള്ള സമയമേഖല; സാധാരണ ഗതിയിൽ യു.റ്റി.സി.."
5693 #: actions/siteadminpanel.php:262
5694 msgid "Default language"
5695 msgstr "സ്വതേ വേണ്ട ഭാഷ"
5697 #: actions/siteadminpanel.php:263
5698 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5701 #: actions/siteadminpanel.php:271
5705 #: actions/siteadminpanel.php:274
5707 msgstr "എഴുത്തിന്റെ പരിധി"
5709 #: actions/siteadminpanel.php:274
5710 msgid "Maximum number of characters for notices."
5711 msgstr "അറിയിപ്പുകളിലെ അക്ഷരങ്ങളുടെ പരമാവധി പരിധി."
5713 #: actions/siteadminpanel.php:278
5717 #: actions/siteadminpanel.php:278
5718 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5720 "ഒരേ കാര്യം വീണ്ടും പ്രസിദ്ധീകരിക്കാൻ ഉപയോക്താക്കൾ എത്ര നേരമാണ് (സെക്കന്റുകളിൽ) "
5721 "കാത്തിരിക്കേണ്ടത്."
5723 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5724 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5726 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ്"
5728 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5729 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5730 msgid "Edit site-wide message"
5733 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5734 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5735 msgid "Unable to save site notice."
5736 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യാനായില്ല."
5738 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5739 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5740 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5743 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5744 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5745 msgid "Site notice text"
5746 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് എഴുത്ത്"
5748 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5749 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5750 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5753 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5754 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5756 msgid "Save site notice"
5757 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യുക."
5759 #. TRANS: Title for SMS settings.
5760 #: actions/smssettings.php:57
5761 msgid "SMS settings"
5762 msgstr "എസ്.എം.എസ്. സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
5764 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5765 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5766 #: actions/smssettings.php:71
5768 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5770 "%%site.name%% സൈറ്റിൽ നിന്നും ഇമെയിൽ വഴി താങ്കൾക്ക് എസ്.എം.എസ്. സന്ദേശങ്ങൾ "
5771 "സ്വീകരിക്കാവുന്നതാണ്."
5773 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5774 #: actions/smssettings.php:93
5775 msgid "SMS is not available."
5776 msgstr "എസ്.എം.എസ്. ലഭ്യമല്ല."
5778 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5779 #: actions/smssettings.php:107
5781 msgstr "എസ്.എം.എസ്. വിലാസം"
5783 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5784 #: actions/smssettings.php:116
5785 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5786 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിരീകരിച്ച എസ്.എം.എസ്. സജ്ജമായ ഫോൺ നമ്പർ."
5788 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5789 #: actions/smssettings.php:129
5790 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5791 msgstr "ഈ ഫോൺ നമ്പരിൽ നിന്നുള്ള സ്ഥിരീകരണത്തിനായി കാക്കുന്നു."
5793 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5794 #: actions/smssettings.php:138
5795 msgid "Confirmation code"
5796 msgstr "സ്ഥിരീകരണ കോഡ്"
5798 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5799 #: actions/smssettings.php:140
5800 msgid "Enter the code you received on your phone."
5801 msgstr "താങ്കളുടെ ഫോണിൽ ലഭിച്ച കോഡ് നൽകുക."
5803 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5804 #: actions/smssettings.php:144
5807 msgstr "സ്ഥിരീകരിക്കുക"
5809 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5810 #: actions/smssettings.php:149
5811 msgid "SMS phone number"
5812 msgstr "എസ്.എം.എസ്. ഫോൺ നമ്പർ."
5814 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5815 #: actions/smssettings.php:152
5817 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5818 msgstr "ഫോൺ നമ്പർ, വിരാമചിഹ്നമോ ഇടയോ ചേർക്കാതെ പ്രദേശത്തിന്റെ കോഡിനോടൊപ്പം നൽകുക."
5820 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5821 #: actions/smssettings.php:191
5822 msgid "SMS preferences"
5823 msgstr "എസ്.എം.എസ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ"
5825 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5826 #: actions/smssettings.php:197
5828 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5832 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5833 #: actions/smssettings.php:308
5834 msgid "SMS preferences saved."
5835 msgstr "എസ്.എം.എസ്. ക്രമീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്."
5837 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5838 #: actions/smssettings.php:330
5839 msgid "No phone number."
5840 msgstr "ഫോൺ നമ്പർ നൽകിയിട്ടില്ല."
5842 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5843 #: actions/smssettings.php:336
5844 msgid "No carrier selected."
5847 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5848 #: actions/smssettings.php:344
5849 msgid "That is already your phone number."
5850 msgstr "അതാണ് താങ്കളുടെ ഫോൺ നമ്പരായി മുമ്പേ ഉള്ളത്."
5852 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5853 #: actions/smssettings.php:348
5854 msgid "That phone number already belongs to another user."
5855 msgstr "ആ ഫോൺ നമ്പർ മുമ്പേ തന്നെ മറ്റൊരു ഉപയോക്താവിന് അവകാശപ്പെട്ടതാണ്."
5857 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5858 #: actions/smssettings.php:376
5860 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5861 "for the code and instructions on how to use it."
5863 "താങ്കൾ നൽകിയ ഫോൺ നമ്പരിൽ ഒരു സ്ഥിരീകരണ കോഡ് അയച്ചിട്ടുണ്ട്. കോഡിനും അതെപ്രകാരം "
5864 "ഉപയോഗിക്കാമെന്ന മാർഗ്ഗനിർദ്ദേശങ്ങൾക്കും താങ്കളുടെ ഫോൺ പരിശോധിക്കുക."
5866 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5867 #: actions/smssettings.php:404
5868 msgid "That is the wrong confirmation number."
5869 msgstr "അത് തെറ്റായ സ്ഥിരീകരണ സംഖ്യയാണ്."
5871 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5872 #: actions/smssettings.php:418
5873 msgid "SMS confirmation cancelled."
5874 msgstr "എസ്.എം.എസ്. സ്ഥിരീകരണം റദ്ദാക്കി."
5876 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5877 #. TRANS: registered for the active user.
5878 #: actions/smssettings.php:438
5879 msgid "That is not your phone number."
5880 msgstr "അത് താങ്കളുടെ ഫോൺ നമ്പരല്ല."
5882 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5883 #: actions/smssettings.php:460
5884 msgid "The SMS phone number was removed."
5885 msgstr "എസ്.എം.എസ്. ഫോൺ നമ്പർ നീക്കം ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
5887 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5888 #: actions/smssettings.php:499
5889 msgid "Mobile carrier"
5892 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5893 #: actions/smssettings.php:504
5894 msgid "Select a carrier"
5897 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5898 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5899 #: actions/smssettings.php:513
5902 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5903 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5906 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5907 #: actions/smssettings.php:535
5908 msgid "No code entered."
5909 msgstr "യാതൊരു കോഡും നൽകിയിട്ടില്ല."
5911 #. TRANS: Menu item for site administration
5912 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5913 #: lib/adminpanelaction.php:395
5917 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5918 msgid "Manage snapshot configuration"
5921 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5922 msgid "Invalid snapshot run value."
5925 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5926 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5929 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5930 msgid "Invalid snapshot report URL."
5933 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5934 msgid "Randomly during web hit"
5937 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5938 msgid "In a scheduled job"
5941 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5942 msgid "Data snapshots"
5945 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5946 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5949 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5953 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5954 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5957 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5959 msgstr "യൂ.ആർ.എൽ. അറിയിക്കുക"
5961 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5962 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5965 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5966 msgid "Save snapshot settings"
5969 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5970 #: actions/subedit.php:75
5971 msgid "You are not subscribed to that profile."
5974 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5975 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5976 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5977 msgid "Could not save subscription."
5980 #: actions/subscribe.php:77
5981 msgid "This action only accepts POST requests."
5984 #: actions/subscribe.php:117
5985 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5988 #: actions/subscribe.php:145
5992 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5993 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5994 #: actions/subscribers.php:51
5996 msgid "%s subscribers"
5997 msgstr "%s വരിക്കാർ"
5999 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6000 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6001 #: actions/subscribers.php:55
6003 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6004 msgstr "%1$s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാർ, താൾ %2$d"
6006 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6007 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6008 #: actions/subscribers.php:68
6009 msgid "These are the people who listen to your notices."
6010 msgstr "ഈ ആൾക്കാരാണ് താങ്കളുടെ അറിയിപ്പുകൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്."
6012 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6013 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6014 #: actions/subscribers.php:74
6016 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6017 msgstr "ഈ ആൾക്കാരാണ് %s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ അറിയിപ്പുകൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്."
6019 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6020 #: actions/subscribers.php:114
6022 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6025 "താങ്കൾക്ക് ഇതുവരെ വരിക്കാരില്ല. താങ്കൾക്കറിയാവുന്ന ചിലരുടെ വരിക്കാരനാകുക, അവർ മിക്കവാറും "
6026 "തിരിച്ചും ചെയ്യാനിടയുണ്ട്."
6028 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6029 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6030 #: actions/subscribers.php:118
6032 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6033 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് വരിക്കാരില്ല. ആദ്യത്തെ ആളാകുന്നോ?"
6035 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6036 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6037 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6038 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6039 #. TRANS: and do not change the URL part.
6040 #: actions/subscribers.php:127
6043 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6044 "%) and be the first?"
6046 "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് വരിക്കാരില്ല. എന്തുകൊണ്ട് [ഒരംഗത്വം എടുക്കുകയും](%%%%action.register%%"
6047 "%%) ആദ്യത്തെ ആളാവുകയും ചെയ്തുകൂട?"
6049 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6050 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6051 #: actions/subscriptions.php:55
6053 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6054 msgstr "%1$s വരിക്കാരാകലുകൾ, താൾ %2$d"
6056 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6057 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6058 #: actions/subscriptions.php:68
6059 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6060 msgstr "ഈ ആൾക്കാരുടെ അറിയിപ്പുകളാണ് താങ്കൾ ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്."
6062 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6063 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6064 #: actions/subscriptions.php:74
6066 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6067 msgstr "ഈ ആൾക്കാരുടെ അറിയിപ്പുകളാണ് %s ശ്രദ്ധിക്കുന്നത്."
6069 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6070 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6071 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6072 #. TRANS: and do not change the URL part.
6073 #: actions/subscriptions.php:133
6076 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6077 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6078 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6079 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6080 "automatically subscribe to people you already follow there."
6083 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6084 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6085 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6086 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6087 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6089 msgid "%s is not listening to anyone."
6090 msgstr "%s ആരേയും ശ്രദ്ധിക്കുന്നില്ല."
6092 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6093 #: actions/subscriptions.php:176
6095 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6098 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6099 #: actions/subscriptions.php:239
6103 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6104 #: actions/subscriptions.php:254
6106 msgstr "എസ്.എം.എസ്."
6108 #: actions/tag.php:69
6110 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6113 #: actions/tag.php:87
6115 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6118 #: actions/tag.php:93
6120 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6123 #: actions/tag.php:99
6125 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6128 #: actions/tagother.php:39
6129 msgid "No ID argument."
6132 #: actions/tagother.php:65
6137 #. TRANS: H2 for user profile information.
6138 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6139 msgid "User profile"
6142 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6143 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6144 #: lib/userprofile.php:108
6148 #: actions/tagother.php:141
6150 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ റ്റാഗ് ചെയ്യുക"
6152 #: actions/tagother.php:151
6154 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6158 #: actions/tagother.php:193
6160 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6163 #: actions/tagother.php:236
6164 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6167 #: actions/tagrss.php:35
6168 msgid "No such tag."
6169 msgstr "അത്തരത്തിൽ ഒരു റ്റാഗില്ല."
6171 #: actions/unblock.php:59
6172 msgid "You haven't blocked that user."
6175 #: actions/unsandbox.php:72
6176 msgid "User is not sandboxed."
6179 #: actions/unsilence.php:72
6180 msgid "User is not silenced."
6183 #: actions/unsubscribe.php:77
6184 msgid "No profile ID in request."
6187 #: actions/unsubscribe.php:98
6188 msgid "Unsubscribed"
6191 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6194 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6197 #. TRANS: User admin panel title
6198 #: actions/useradminpanel.php:58
6203 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6204 #: actions/useradminpanel.php:69
6205 msgid "User settings for this StatusNet site"
6206 msgstr "ഈ സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് സൈറ്റിന്റെ ഉപയോക്തൃ സജ്ജീകരണങ്ങൾ"
6208 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6209 #: actions/useradminpanel.php:147
6210 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6213 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6214 #: actions/useradminpanel.php:154
6215 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6218 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6219 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6220 #: actions/useradminpanel.php:166
6222 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6225 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6226 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6230 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6231 #: actions/useradminpanel.php:220
6235 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6236 #: actions/useradminpanel.php:222
6237 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6240 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6241 #: actions/useradminpanel.php:231
6243 msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കൾ"
6245 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6246 #: actions/useradminpanel.php:236
6247 msgid "New user welcome"
6248 msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താവിനുള്ള സ്വാഗതം"
6250 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6251 #: actions/useradminpanel.php:238
6252 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6253 msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കൾക്കുള്ള സ്വാഗത സന്ദേശം (പരമാവധി 255 അക്ഷരങ്ങൾ)."
6255 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6256 #: actions/useradminpanel.php:244
6257 msgid "Default subscription"
6260 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6261 #: actions/useradminpanel.php:246
6262 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6265 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6266 #: actions/useradminpanel.php:256
6270 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6271 #: actions/useradminpanel.php:262
6272 msgid "Invitations enabled"
6273 msgstr "ക്ഷണിക്കൽ സജ്ജമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
6275 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6276 #: actions/useradminpanel.php:265
6277 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6278 msgstr "പുതിയ ഉപയോക്താക്കളെ ക്ഷണിക്കാൻ ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിക്കേണ്ടതുണ്ടോ."
6280 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6281 #: actions/useradminpanel.php:302
6283 msgid "Save user settings"
6284 msgstr "ഉപയോക്തൃ സജ്ജീകരണങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യുക."
6286 #: actions/userauthorization.php:105
6287 msgid "Authorize subscription"
6288 msgstr "വരിക്കാരനാകൽ അംഗീകരിക്കുക"
6290 #: actions/userauthorization.php:110
6292 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6293 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6297 #. TRANS: Menu item for site administration
6298 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6299 #: lib/adminpanelaction.php:403
6303 #: actions/userauthorization.php:217
6306 msgstr "സ്വീകരിക്കുക"
6308 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6309 #: lib/subscribeform.php:139
6310 msgid "Subscribe to this user"
6311 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരൻ/വരിക്കാരി ആകുക"
6313 #: actions/userauthorization.php:219
6318 #: actions/userauthorization.php:220
6320 msgid "Reject this subscription"
6321 msgstr "ഈ വരിക്കാരനാകൽ നിരസിക്കുക."
6323 #: actions/userauthorization.php:232
6324 msgid "No authorization request!"
6327 #: actions/userauthorization.php:254
6328 msgid "Subscription authorized"
6329 msgstr "വരിക്കാരനാകൽ അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടു"
6331 #: actions/userauthorization.php:256
6333 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6334 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6335 "subscription. Your subscription token is:"
6338 #: actions/userauthorization.php:266
6339 msgid "Subscription rejected"
6340 msgstr "വരിക്കാരനാകൽ നിരസിക്കപ്പെട്ടു"
6342 #: actions/userauthorization.php:268
6344 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6345 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6349 #: actions/userauthorization.php:303
6351 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6354 #: actions/userauthorization.php:308
6355 #, fuzzy, php-format
6356 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6357 msgstr "സ്രോതസ്സ് യൂ.ആർ.എൽ. വളരെ വലുതാണ്."
6359 #: actions/userauthorization.php:314
6360 #, fuzzy, php-format
6361 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6362 msgstr "സ്രോതസ്സ് യൂ.ആർ.എൽ. വളരെ വലുതാണ്."
6364 #: actions/userauthorization.php:329
6366 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6369 #: actions/userauthorization.php:345
6370 #, fuzzy, php-format
6371 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6372 msgstr "സ്രോതസ്സ് യൂ.ആർ.എൽ. അസാധുവാണ്."
6374 #: actions/userauthorization.php:350
6376 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6379 #: actions/userauthorization.php:355
6381 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6384 #. TRANS: Page title for profile design page.
6385 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6386 msgid "Profile design"
6389 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6390 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6392 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6393 "palette of your choice."
6396 #: actions/userdesignsettings.php:272
6397 msgid "Enjoy your hotdog!"
6398 msgstr "താങ്കളുടെ ഹോട്ട്ഡോഗ് ആസ്വദിക്കൂ!"
6400 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6401 #: actions/usergroups.php:66
6403 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6404 msgstr "%1$s സംഘങ്ങൾ, താൾ %2$d"
6406 #: actions/usergroups.php:132
6407 msgid "Search for more groups"
6408 msgstr "കൂടുതൽ സംഘങ്ങൾക്കായി തിരയുക"
6410 #: actions/usergroups.php:159
6412 msgid "%s is not a member of any group."
6413 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവ് ഒരു സംഘത്തിലേയും അംഗമല്ല."
6415 #: actions/usergroups.php:164
6417 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6418 msgstr "[സംഘങ്ങൾ തിരയുക](%%action.groupsearch%%), അവയിൽ ചേരുക."
6420 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6421 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6422 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6423 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6424 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6425 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6426 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6428 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6431 #: actions/version.php:75
6433 msgid "StatusNet %s"
6434 msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് %s"
6436 #: actions/version.php:155
6439 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6440 "Inc. and contributors."
6443 #: actions/version.php:163
6444 msgid "Contributors"
6445 msgstr "സംഭാവന ചെയ്തവർ"
6447 #: actions/version.php:170
6449 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6450 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6451 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6452 "any later version. "
6455 #: actions/version.php:176
6457 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6458 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6459 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6460 "for more details. "
6463 #: actions/version.php:182
6466 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6467 "along with this program. If not, see %s."
6470 #: actions/version.php:191
6474 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6475 #: actions/version.php:198 lib/action.php:901
6479 #: actions/version.php:199
6481 msgstr "രചയിതാവ് (രചയിതാക്കൾ)"
6483 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6484 #: classes/Fave.php:164
6488 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6489 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6490 #: classes/Fave.php:167
6492 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6495 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6496 #: classes/File.php:162
6498 msgid "Cannot process URL '%s'"
6501 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6502 #: classes/File.php:194
6503 msgid "Robin thinks something is impossible."
6504 msgstr "ചിലത് അസാധ്യമാണെന്നാണ് റോബിനും സന്ദേശം പരിഭാഷ ചെയ്ത പ്രവീണും കരുതുന്നത്."
6506 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6507 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6508 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6509 #: classes/File.php:210
6512 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6513 "Try to upload a smaller version."
6515 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6516 "Try to upload a smaller version."
6520 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6521 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6522 #: classes/File.php:223
6524 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6525 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6529 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6530 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6531 #: classes/File.php:235
6533 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6534 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6538 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6539 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6540 msgid "Invalid filename."
6541 msgstr "പ്രമാണത്തിന്റെ പേര് അസാധുവാണ്."
6543 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6544 #: classes/Group_member.php:51
6545 msgid "Group join failed."
6546 msgstr "സംഘത്തിൽ ചേരൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
6548 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6549 #: classes/Group_member.php:64
6550 msgid "Not part of group."
6551 msgstr "സംഘത്തിന്റെ ഭാഗമല്ല."
6553 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6554 #: classes/Group_member.php:72
6555 msgid "Group leave failed."
6556 msgstr "സംഘത്തിൽ നിന്നും ഒഴിവാകൽ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
6558 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6559 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6560 #: classes/Group_member.php:85
6562 msgid "Profile ID %s is invalid."
6565 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6566 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6567 #: classes/Group_member.php:98
6569 msgid "Group ID %s is invalid."
6572 #. TRANS: Activity title.
6573 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6575 msgstr "ഭാഗഭാക്കാകുക"
6577 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6578 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6579 #: classes/Group_member.php:151
6581 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6584 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6585 #: classes/Local_group.php:42
6586 msgid "Could not update local group."
6589 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6590 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6591 #: classes/Login_token.php:78
6593 msgid "Could not create login token for %s"
6596 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6597 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6598 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6601 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6602 #: classes/Message.php:45
6603 msgid "You are banned from sending direct messages."
6604 msgstr "നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശങ്ങൾ അയക്കുന്നതിൽ നിന്നും താങ്കൾ തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
6606 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6607 #: classes/Message.php:69
6608 msgid "Could not insert message."
6609 msgstr "സന്ദേശം ഉൾപ്പെടുത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
6611 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6612 #: classes/Message.php:80
6613 msgid "Could not update message with new URI."
6616 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6617 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6618 #: classes/Notice.php:98
6620 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6623 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6624 #: classes/Notice.php:199
6626 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6629 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6630 #: classes/Notice.php:279
6631 msgid "Problem saving notice. Too long."
6632 msgstr "അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ കുഴപ്പമുണ്ടായി. അധികം വലിപ്പം."
6634 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6635 #: classes/Notice.php:284
6636 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6637 msgstr "അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ കുഴപ്പമുണ്ടായി. അപരിചിത ഉപയോക്താവ്."
6639 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6640 #: classes/Notice.php:290
6642 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6644 "നിരവധി അറിയിപ്പുകൾ തുടരെ നൽകിയിരിക്കുന്നു; ഒന്നു ചുറ്റിനടന്നിട്ട് ഏതാനം മിനിറ്റുകൾക്കു ശേഷം "
6647 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6648 #: classes/Notice.php:297
6650 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6653 "നിരവധി പകർപ്പ് സന്ദേശങ്ങൾ തുടരെ നൽകിയിരിക്കുന്നു; ഒന്നു ചുറ്റിനടന്നിട്ട് ഏതാനം മിനിറ്റുകൾക്കു "
6654 "ശേഷം പ്രസിദ്ധീകരിക്കൂ."
6656 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6657 #: classes/Notice.php:305
6658 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6659 msgstr "ഈ സൈറ്റിൽ അറിയിപ്പുകൾ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നതിൽ നിന്നും താങ്കൾ തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
6661 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6662 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6663 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6664 msgid "Problem saving notice."
6665 msgstr "അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
6667 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6668 #: classes/Notice.php:929
6669 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6672 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6673 #: classes/Notice.php:1028
6674 msgid "Problem saving group inbox."
6675 msgstr "സംഘത്തിന്റെ ഇൻബോക്സ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പ്രശ്നമുണ്ടായി."
6677 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6678 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6679 #: classes/Notice.php:1144
6681 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6682 msgstr " %2$d, %1$d എന്ന അറിയിപ്പിനുള്ള മറുപടി സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
6684 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6685 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6686 #: classes/Notice.php:1663
6688 msgid "RT @%1$s %2$s"
6691 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6692 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6698 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6699 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6700 #: classes/Profile.php:779
6702 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6705 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6706 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6707 #: classes/Profile.php:788
6709 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6712 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6713 #: classes/Remote_profile.php:54
6714 msgid "Missing profile."
6717 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6718 #: classes/Status_network.php:338
6719 msgid "Unable to save tag."
6722 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6723 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6724 msgid "You have been banned from subscribing."
6727 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6728 #: classes/Subscription.php:82
6729 msgid "Already subscribed!"
6732 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6733 #: classes/Subscription.php:87
6734 msgid "User has blocked you."
6735 msgstr "ഉപയോക്താവ് താങ്കളെ തടഞ്ഞിരിക്കുന്നു."
6737 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6738 #: classes/Subscription.php:176
6739 msgid "Not subscribed!"
6742 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6743 #: classes/Subscription.php:183
6744 msgid "Could not delete self-subscription."
6747 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6748 #: classes/Subscription.php:211
6749 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6752 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6753 #: classes/Subscription.php:223
6754 msgid "Could not delete subscription."
6757 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6758 #: classes/Subscription.php:265
6762 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6763 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6764 #: classes/Subscription.php:268
6766 msgid "%1$s is now following %2$s."
6767 msgstr "%1$s ഇപ്പോൾ %2$s എന്ന ഉപയോക്താവിനെ പിന്തുടരുന്നു."
6769 #. TRANS: Notice given on user registration.
6770 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6771 #: classes/User.php:395
6773 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6774 msgstr "%1$s സൈറ്റിലേയ്ക്ക് സ്വാഗതം, @%2$s!"
6776 #. TRANS: Server exception.
6777 #: classes/User.php:918
6778 msgid "No single user defined for single-user mode."
6781 #. TRANS: Server exception.
6782 #: classes/User.php:922
6783 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6786 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6787 #: classes/User_group.php:522
6788 msgid "Could not create group."
6789 msgstr "സംഘം സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
6791 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6792 #: classes/User_group.php:532
6793 msgid "Could not set group URI."
6796 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6797 #: classes/User_group.php:555
6798 msgid "Could not set group membership."
6799 msgstr "സംഘ അംഗത്വം സജ്ജീകരിച്ചിട്ടില്ല."
6801 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6802 #: classes/User_group.php:570
6803 msgid "Could not save local group info."
6804 msgstr "പ്രാദേശിക സംഘത്തിന്റെ വിവരങ്ങൾ സേവ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
6806 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6807 #. TRANS: %s is the remote site.
6808 #: lib/accountmover.php:65
6810 msgid "Cannot locate account %s."
6811 msgstr "%s എന്ന അംഗത്വം കണ്ടെത്താനായില്ല."
6813 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
6814 #. TRANS: %s is the remote site.
6815 #: lib/accountmover.php:106
6817 msgid "Cannot find XRD for %s."
6820 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
6821 #. TRANS: %s is the remote site.
6822 #: lib/accountmover.php:131
6824 msgid "No AtomPub API service for %s."
6827 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6828 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6829 msgid "Change your profile settings"
6832 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6833 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6834 msgid "Upload an avatar"
6837 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6838 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6839 msgid "Change your password"
6840 msgstr "താങ്കളുടെ രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റുക"
6842 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6843 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6844 msgid "Change email handling"
6845 msgstr "ഇമെയിൽ കൈകാര്യരീതിയിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
6847 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6848 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6849 msgid "Design your profile"
6852 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6853 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6854 msgid "Other options"
6855 msgstr "മറ്റ് ഐച്ഛികങ്ങൾ"
6857 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6858 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6862 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6863 #: lib/action.php:161
6868 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6869 #: lib/action.php:177
6870 msgid "Untitled page"
6871 msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത താൾ"
6873 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6874 #: lib/action.php:325
6877 msgstr "കൂടുതൽ പ്രദർശിപ്പിക്കുക"
6879 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6880 #: lib/action.php:544
6881 msgid "Primary site navigation"
6884 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
6885 #: lib/action.php:550
6887 msgid "Personal profile and friends timeline"
6890 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
6891 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
6892 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
6897 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
6898 #: lib/action.php:555
6900 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6903 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
6904 #: lib/action.php:558
6908 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
6909 #: lib/action.php:560
6911 msgid "Connect to services"
6912 msgstr "സേവനങ്ങളിൽ ബന്ധപ്പെടുക"
6914 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
6915 #: lib/action.php:563
6917 msgstr "ബന്ധപ്പെടുക"
6919 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
6920 #: lib/action.php:566
6922 msgid "Change site configuration"
6923 msgstr "സൈറ്റ് ക്രമീകരണങ്ങൾ മാറ്റുക"
6925 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
6926 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6927 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
6930 msgstr "കാര്യനിർവാഹക(ൻ)"
6932 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
6933 #: lib/action.php:573
6936 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6937 msgstr "%s-ൽ നമ്മോടൊപ്പം ചേരാൻ സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും ക്ഷണിക്കുക"
6939 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
6940 #: lib/action.php:576
6945 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6946 #: lib/action.php:582
6948 msgid "Logout from the site"
6949 msgstr "സൈറ്റിൽ നിന്നും പുറത്തുകടക്കുക"
6951 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
6952 #: lib/action.php:585
6957 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
6958 #: lib/action.php:590
6960 msgid "Create an account"
6961 msgstr "ഒരംഗത്വമെടുക്കുക"
6963 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
6964 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
6965 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
6970 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
6971 #: lib/action.php:596
6973 msgid "Login to the site"
6974 msgstr "സൈറ്റിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
6976 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
6977 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
6978 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
6981 msgstr "പ്രവേശിക്കുക"
6983 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
6984 #: lib/action.php:602
6987 msgstr "എന്നെ സഹായിക്കൂ!"
6989 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
6990 #: lib/action.php:605
6995 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
6996 #: lib/action.php:608
6998 msgid "Search for people or text"
6999 msgstr "ആൾക്കാരെയോ എഴുത്തോ തിരയുക"
7001 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7002 #: lib/action.php:611
7007 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7008 #. TRANS: Menu item for site administration
7009 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7011 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ്"
7013 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7014 #: lib/action.php:700
7016 msgstr "പ്രാദേശിക എടുത്തുനോക്കലുകൾ"
7018 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7019 #: lib/action.php:770
7021 msgstr "താളിലെ അറിയിപ്പ്"
7023 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7024 #: lib/action.php:874
7025 msgid "Secondary site navigation"
7028 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7029 #: lib/action.php:880
7033 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7034 #: lib/action.php:883
7038 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7039 #: lib/action.php:886
7041 msgstr "പതിവുചോദ്യങ്ങൾ"
7043 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7044 #: lib/action.php:891
7048 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7049 #: lib/action.php:895
7053 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7054 #: lib/action.php:898
7058 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7059 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7060 #: lib/action.php:905
7064 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7065 #: lib/action.php:908
7069 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7070 #: lib/action.php:937
7071 msgid "StatusNet software license"
7072 msgstr "സ്റ്റാറ്റസ്നെറ്റ് സോഫ്റ്റ്വേർ അനുമതി"
7074 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7075 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7076 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7077 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7078 #: lib/action.php:944
7081 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7082 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7085 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7086 #: lib/action.php:947
7088 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7091 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7092 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7093 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7094 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7095 #: lib/action.php:954
7098 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7099 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7100 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7103 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7104 #: lib/action.php:970
7105 msgid "Site content license"
7106 msgstr "സൈറ്റിന്റെ ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ ഉപയോഗാനുമതി"
7108 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7109 #. TRANS: %1$s is the site name.
7110 #: lib/action.php:977
7112 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7113 msgstr "%1$s സൈറ്റിന്റെ ഉള്ളടക്കം സ്വകാര്യവും രഹസ്യവുമാണ്."
7115 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7116 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7117 #: lib/action.php:984
7119 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7122 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7123 #: lib/action.php:988
7124 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7125 msgstr "ഉള്ളടക്കവും വിവരങ്ങളും സംഭാവകർക്ക് പകർപ്പവകാശമുള്ളതാണ്. എല്ലാ അവകാശങ്ങളും സംരക്ഷിതം."
7127 #. TRANS: license message in footer.
7128 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7129 #: lib/action.php:1020
7131 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7134 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7135 #: lib/action.php:1356
7139 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7140 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7141 #: lib/action.php:1367
7145 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7146 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7147 #: lib/action.php:1377
7151 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7152 #: lib/activity.php:125
7153 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7156 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7157 #: lib/activityimporter.php:81
7159 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7160 msgstr "അപരിചിതമായ ക്രിയ: \"%s\"."
7162 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7163 #: lib/activityimporter.php:107
7164 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7167 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7168 #: lib/activityimporter.php:117
7169 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7172 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7173 #: lib/activityimporter.php:132
7175 msgid "Unknown profile."
7176 msgstr "അജ്ഞാതമായ കുറിപ്പ്."
7178 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7179 #: lib/activityimporter.php:138
7180 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7181 msgstr "ഈ പ്രവൃത്തി ഞങ്ങളുടെ ഒരുപയോക്താവ് ചെയ്തതാണെന്ന് തോന്നുന്നില്ല."
7183 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7184 #: lib/activityimporter.php:154
7185 msgid "Remote profile is not a group!"
7188 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7189 #: lib/activityimporter.php:163
7190 msgid "User is already a member of this group."
7191 msgstr "ഉപയോക്താവ് ഈ സംഘത്തിൽ മുമ്പേ തന്നെ അംഗമാണ്."
7193 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7194 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7195 #: lib/activityimporter.php:201
7197 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7200 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7201 #: lib/activityimporter.php:207
7202 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7205 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7206 #. TRANS: %s is the notice URI.
7207 #: lib/activityimporter.php:223
7209 msgid "No content for notice %s."
7210 msgstr "ഉള്ളടക്കമൊന്നും %s എന്ന അറിയിപ്പിൽ നൽകിയിട്ടില്ല."
7212 #: lib/activitymover.php:84
7214 msgid "No such user %s."
7215 msgstr "%s എന്നൊരു ഉപയോക്താവില്ല."
7217 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7218 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7219 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7220 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7221 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7222 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7223 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7225 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7226 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7229 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7230 #: lib/activityutils.php:200
7231 msgid "Can't handle remote content yet."
7234 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7235 #: lib/activityutils.php:237
7236 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7239 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7240 #: lib/activityutils.php:242
7241 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7244 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7245 #: lib/adminpanelaction.php:96
7246 msgid "You cannot make changes to this site."
7249 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7250 #: lib/adminpanelaction.php:108
7251 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7254 #. TRANS: Client error message.
7255 #: lib/adminpanelaction.php:222
7256 msgid "showForm() not implemented."
7259 #. TRANS: Client error message
7260 #: lib/adminpanelaction.php:250
7261 msgid "saveSettings() not implemented."
7264 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7265 #. TRANS: the admin panel Design.
7266 #: lib/adminpanelaction.php:274
7267 msgid "Unable to delete design setting."
7268 msgstr "രൂപകല്പനാ സജ്ജീകരണങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
7270 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7271 #: lib/adminpanelaction.php:337
7272 msgid "Basic site configuration"
7273 msgstr "സൈറ്റിന്റെ അടിസ്ഥാന ക്രമീകരണം"
7275 #. TRANS: Menu item for site administration
7276 #: lib/adminpanelaction.php:339
7281 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7282 #: lib/adminpanelaction.php:345
7283 msgid "Design configuration"
7284 msgstr "രൂപകല്പനാ ക്രമീകരണം"
7286 #. TRANS: Menu item for site administration
7287 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7288 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7293 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7294 #: lib/adminpanelaction.php:353
7295 msgid "User configuration"
7296 msgstr "ഉപയോക്തൃ ക്രമീകരണം"
7298 #. TRANS: Menu item for site administration
7299 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7303 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7304 #: lib/adminpanelaction.php:361
7305 msgid "Access configuration"
7306 msgstr "അഭിഗമ്യതാ ക്രമീകരണം"
7308 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7309 #: lib/adminpanelaction.php:369
7310 msgid "Paths configuration"
7313 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7314 #: lib/adminpanelaction.php:377
7315 msgid "Sessions configuration"
7318 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7319 #: lib/adminpanelaction.php:385
7320 msgid "Edit site notice"
7321 msgstr "സൈറ്റ് അറിയിപ്പ് തിരുത്തുക"
7323 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7324 #: lib/adminpanelaction.php:393
7325 msgid "Snapshots configuration"
7328 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7329 #: lib/adminpanelaction.php:401
7330 msgid "Set site license"
7331 msgstr "സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതി സജ്ജീകരിക്കുക"
7333 #. TRANS: Client error 401.
7334 #: lib/apiauth.php:111
7335 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7338 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7339 #: lib/apiauth.php:177
7340 msgid "No application for that consumer key."
7343 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7344 #: lib/apiauth.php:219
7345 msgid "Bad access token."
7348 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7349 #: lib/apiauth.php:224
7350 msgid "No user for that token."
7353 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7354 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7355 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7356 msgid "Could not authenticate you."
7359 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7360 #: lib/apioauthstore.php:45
7361 msgid "Could not create anonymous consumer."
7364 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7365 #: lib/apioauthstore.php:69
7366 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7369 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7370 #: lib/apioauthstore.php:151
7372 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7375 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7376 #: lib/apioauthstore.php:209
7377 msgid "Could not issue access token."
7380 #: lib/apioauthstore.php:317
7381 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7384 #: lib/apioauthstore.php:345
7385 msgid "Database error updating OAuth application user."
7388 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7389 #: lib/apioauthstore.php:371
7390 msgid "Tried to revoke unknown token."
7393 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7394 #: lib/apioauthstore.php:376
7395 msgid "Failed to delete revoked token."
7398 #. TRANS: Form guide.
7399 #: lib/applicationeditform.php:182
7400 msgid "Icon for this application"
7403 #. TRANS: Form input field instructions.
7404 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7405 #: lib/applicationeditform.php:201
7407 msgid "Describe your application in %d character"
7408 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7412 #. TRANS: Form input field instructions.
7413 #: lib/applicationeditform.php:205
7414 msgid "Describe your application"
7417 #. TRANS: Form input field instructions.
7418 #: lib/applicationeditform.php:216
7419 msgid "URL of the homepage of this application"
7422 #. TRANS: Form input field label.
7423 #: lib/applicationeditform.php:218
7425 msgstr "സ്രോതസ്സ് യു.ആർ.എൽ"
7427 #. TRANS: Form input field instructions.
7428 #: lib/applicationeditform.php:225
7429 msgid "Organization responsible for this application"
7432 #. TRANS: Form input field instructions.
7433 #: lib/applicationeditform.php:234
7434 msgid "URL for the homepage of the organization"
7437 #. TRANS: Form input field instructions.
7438 #: lib/applicationeditform.php:243
7439 msgid "URL to redirect to after authentication"
7442 #. TRANS: Radio button label for application type
7443 #: lib/applicationeditform.php:271
7447 #. TRANS: Radio button label for application type
7448 #: lib/applicationeditform.php:288
7450 msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ്"
7452 #. TRANS: Form guide.
7453 #: lib/applicationeditform.php:290
7454 msgid "Type of application, browser or desktop"
7457 #. TRANS: Radio button label for access type.
7458 #: lib/applicationeditform.php:314
7462 #. TRANS: Radio button label for access type.
7463 #: lib/applicationeditform.php:334
7467 #. TRANS: Form guide.
7468 #: lib/applicationeditform.php:336
7469 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7472 #. TRANS: Submit button title.
7473 #: lib/applicationeditform.php:353
7477 #: lib/applicationlist.php:247
7481 #. TRANS: Application access type
7482 #: lib/applicationlist.php:260
7486 #. TRANS: Application access type
7487 #: lib/applicationlist.php:262
7491 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7492 #: lib/applicationlist.php:268
7494 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7497 #. TRANS: Access token in the application list.
7498 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7499 #: lib/applicationlist.php:282
7501 msgid "Access token starting with: %s"
7504 #. TRANS: Button label
7505 #: lib/applicationlist.php:298
7508 msgstr "തിരിച്ചെടുക്കുക"
7510 #: lib/atom10feed.php:113
7511 msgid "Author element must contain a name element."
7514 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7515 #: lib/atom10feed.php:160
7516 msgid "Do not use this method!"
7517 msgstr "ഈ മാർഗ്ഗം ഉപയോഗിക്കരുത്!"
7519 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7520 #: lib/attachmentlist.php:293
7524 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7525 #: lib/attachmentlist.php:307
7530 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7531 msgid "Notices where this attachment appears"
7535 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7536 msgid "Tags for this attachment"
7539 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7540 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7541 msgid "Password changing failed."
7542 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റൽ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
7544 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7545 #: lib/authenticationplugin.php:238
7546 msgid "Password changing is not allowed."
7547 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് മാറ്റൽ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല."
7549 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7550 #: lib/blockform.php:68
7554 #. TRANS: Title for command results.
7555 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7556 msgid "Command results"
7559 #. TRANS: Title for command results.
7560 #: lib/channel.php:194
7562 msgstr "അജാക്സ് പിഴവ്"
7564 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7565 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7566 msgid "Command complete"
7569 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7570 #: lib/channel.php:244
7571 msgid "Command failed"
7574 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7575 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7576 msgid "Notice with that id does not exist."
7577 msgstr "ആ ഐ.ഡി.യിൽ അറിയിപ്പ് നിലവിലില്ല."
7579 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7580 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7581 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7582 msgid "User has no last notice."
7585 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7586 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7587 #: lib/command.php:128
7589 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7592 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7593 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7594 #: lib/command.php:148
7596 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7599 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7600 #: lib/command.php:183
7601 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7604 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7605 #: lib/command.php:229
7606 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7609 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7610 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7611 #: lib/command.php:238
7613 msgid "Nudge sent to %s."
7616 #. TRANS: User statistics text.
7617 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7618 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7619 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7620 #: lib/command.php:268
7623 "Subscriptions: %1$s\n"
7624 "Subscribers: %2$s\n"
7627 "വരിക്കാരനാകലുകൾ: %1$s\n"
7631 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7632 #: lib/command.php:298
7634 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7635 msgstr "പ്രിയങ്കരങ്ങൾ സൃഷ്ടിക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല."
7637 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7638 #: lib/command.php:324
7639 msgid "Notice marked as fave."
7640 msgstr "അറിയിപ്പ് പ്രിയങ്കരമെന്ന് അടയാളപ്പെടുത്തി."
7642 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7643 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7644 #: lib/command.php:369
7646 msgid "%1$s joined group %2$s."
7647 msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ %1$s എന്ന ഉപയോക്താവ് ചേർന്നു."
7649 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7650 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7651 #: lib/command.php:417
7653 msgid "%1$s left group %2$s."
7654 msgstr "%2$s എന്ന സംഘത്തിൽ നിന്ന് %1$s എന്ന ഉപയോക്താവ് വിട്ടുപോയി."
7656 #. TRANS: Whois output.
7657 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7658 #: lib/command.php:438
7664 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7665 #: lib/command.php:442
7667 msgid "Fullname: %s"
7668 msgstr "പൂർണ്ണനാമം: %s"
7670 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7671 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7672 #. TRANS: %s is a location.
7673 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
7675 msgid "Location: %s"
7678 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7679 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7680 #. TRANS: %s is a homepage.
7681 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
7683 msgid "Homepage: %s"
7684 msgstr "പ്രധാനതാൾ: %s"
7686 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7687 #: lib/command.php:454
7692 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7693 #. TRANS: %s is a remote profile.
7694 #: lib/command.php:483
7697 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7701 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7702 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7703 #: lib/command.php:500
7705 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7706 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7710 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7711 #: lib/command.php:528
7712 msgid "Error sending direct message."
7713 msgstr "നേരിട്ടുള്ള സന്ദേശം അയക്കുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
7715 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7716 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7717 #: lib/command.php:565
7719 msgid "Notice from %s repeated."
7720 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന്റെ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിച്ചു."
7722 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7723 #: lib/command.php:568
7724 msgid "Error repeating notice."
7725 msgstr "അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
7727 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7728 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7729 #: lib/command.php:603
7731 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7732 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7736 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7737 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7738 #: lib/command.php:616
7740 msgid "Reply to %s sent."
7741 msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിനുള്ള മറുപടി അയച്ചു."
7743 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7744 #: lib/command.php:619
7745 msgid "Error saving notice."
7746 msgstr "അറിയിപ്പ് സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പിഴവുണ്ടായി."
7748 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7749 #: lib/command.php:666
7750 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7753 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7754 #: lib/command.php:675
7755 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7758 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7759 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7760 #: lib/command.php:683
7762 msgid "Subscribed to %s."
7765 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7766 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7767 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
7768 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7771 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7772 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7773 #: lib/command.php:715
7775 msgid "Unsubscribed from %s."
7778 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7779 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7780 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
7781 msgid "Command not yet implemented."
7784 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7785 #: lib/command.php:739
7786 msgid "Notification off."
7789 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7790 #: lib/command.php:742
7791 msgid "Can't turn off notification."
7794 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7795 #: lib/command.php:765
7796 msgid "Notification on."
7799 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7800 #: lib/command.php:768
7801 msgid "Can't turn on notification."
7804 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7805 #: lib/command.php:782
7806 msgid "Login command is disabled."
7809 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7810 #. TRANS: %s is a logon link..
7811 #: lib/command.php:795
7813 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7815 "ഈ കണ്ണി ഒരിക്കൽ മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കാനാകൂ, അത് 2 മിനിറ്റിനു ശേഷം കാലഹരണപ്പെടുകയും ചെയ്യും: %"
7818 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7819 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7820 #: lib/command.php:824
7822 msgid "Unsubscribed %s."
7825 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7826 #: lib/command.php:842
7827 msgid "You are not subscribed to anyone."
7830 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7831 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7832 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7833 #: lib/command.php:847
7834 msgid "You are subscribed to this person:"
7835 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7839 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7840 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7841 #: lib/command.php:869
7842 msgid "No one is subscribed to you."
7845 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7846 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7847 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7848 #: lib/command.php:874
7849 msgid "This person is subscribed to you:"
7850 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7854 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7855 #. TRANS: any group subscriptions.
7856 #: lib/command.php:896
7857 msgid "You are not a member of any groups."
7858 msgstr "താങ്കൾ ഒരു സംഘത്തിലേയും അംഗമല്ല."
7860 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7861 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7862 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7863 #: lib/command.php:901
7864 msgid "You are a member of this group:"
7865 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7866 msgstr[0] "താങ്കൾ ഈ സംഘത്തിലെ അംഗമാണ്:"
7867 msgstr[1] "താങ്കൾ ഈ സംഘങ്ങളിലെ അംഗമാണ്:"
7869 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7870 #: lib/command.php:916
7873 "on - turn on notifications\n"
7874 "off - turn off notifications\n"
7875 "help - show this help\n"
7876 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7877 "groups - lists the groups you have joined\n"
7878 "subscriptions - list the people you follow\n"
7879 "subscribers - list the people that follow you\n"
7880 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7881 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7882 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7883 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7884 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7885 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7886 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7887 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7888 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7889 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7890 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7891 "join <group> - join group\n"
7892 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7893 "drop <group> - leave group\n"
7894 "stats - get your stats\n"
7895 "stop - same as 'off'\n"
7896 "quit - same as 'off'\n"
7897 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7898 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7899 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7900 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7901 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7902 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7903 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7904 "track <word> - not yet implemented.\n"
7905 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7906 "track off - not yet implemented.\n"
7907 "untrack all - not yet implemented.\n"
7908 "tracks - not yet implemented.\n"
7909 "tracking - not yet implemented.\n"
7912 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7913 #: lib/common.php:162
7914 msgid "No configuration file found."
7915 msgstr "ക്രമീകരണ പ്രമാണം കണ്ടെത്താനായില്ല."
7917 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7918 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7919 #: lib/common.php:165
7920 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7923 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7924 #: lib/common.php:168
7925 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7928 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7929 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7930 #: lib/common.php:172
7931 msgid "Go to the installer."
7934 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7935 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7940 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7941 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7942 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7945 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7946 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7949 msgstr "എസ്.എം.എസ്."
7951 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7952 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7953 msgid "Updates by SMS"
7956 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7957 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7962 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7963 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7964 msgid "Authorized connected applications"
7967 #: lib/dberroraction.php:59
7968 msgid "Database error"
7969 msgstr "ഡാറ്റാബേസ് പിഴവ്"
7971 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7972 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7973 #: lib/designsettings.php:108
7975 msgstr "പ്രമാണം അപ്ലോഡ് ചെയ്യുക"
7977 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7978 #: lib/designsettings.php:113
7980 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7983 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7984 #: lib/designsettings.php:139
7989 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7990 #: lib/designsettings.php:156
7995 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
7996 #: lib/designsettings.php:175
7997 msgid "Change colours"
7998 msgstr "നിറങ്ങൾ മാറ്റുക"
8000 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8001 #: lib/designsettings.php:257
8002 msgid "Use defaults"
8003 msgstr "സ്വതേയുള്ളവ ഉപയോഗിക്കുക"
8005 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8006 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8007 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8008 msgid "Couldn't update your design."
8009 msgstr "താങ്കളുടെ രൂപകല്പന പുതുക്കാനായില്ല."
8011 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8012 #: lib/designsettings.php:433
8013 msgid "Design defaults restored."
8014 msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പന പുനഃസ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നു."
8016 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8017 #: lib/discovery.php:153
8019 msgid "Unable to find services for %s."
8022 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8023 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8024 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8025 msgid "Disfavor this notice"
8028 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8029 #: lib/disfavorform.php:136
8031 msgid "Disfavor favorite"
8034 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8035 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8036 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8037 msgid "Favor this notice"
8040 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8041 #: lib/favorform.php:135
8048 msgstr "ആർ.എസ്.എസ്. 1.0"
8052 msgstr "ആർ.എസ്.എസ്. 2.0"
8062 #: lib/feedimporter.php:75
8063 msgid "Not an atom feed."
8064 msgstr "ഒരു ആറ്റം ഫീഡ് അല്ല."
8066 #: lib/feedimporter.php:82
8067 msgid "No author in the feed."
8070 #: lib/feedimporter.php:89
8071 msgid "Can't import without a user."
8074 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8075 #: lib/feedlist.php:66
8079 #: lib/galleryaction.php:121
8083 #: lib/galleryaction.php:131
8087 #: lib/galleryaction.php:139
8088 msgid "Select tag to filter"
8091 #: lib/galleryaction.php:140
8095 #: lib/galleryaction.php:141
8096 msgid "Choose a tag to narrow list"
8099 #: lib/galleryaction.php:143
8103 #: lib/grantroleform.php:91
8105 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8108 #: lib/groupeditform.php:147
8109 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8112 #: lib/groupeditform.php:156
8113 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8116 #: lib/groupeditform.php:161
8117 msgid "Describe the group or topic"
8118 msgstr "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ വിവരിക്കുക"
8120 #: lib/groupeditform.php:163
8121 #, fuzzy, php-format
8122 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8123 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8124 msgstr[0] "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ %d അക്ഷരത്തിൽ കൂടാതെ വിവരിക്കുക."
8125 msgstr[1] "സംഘത്തെക്കുറിച്ചോ വിഷയത്തെക്കുറിച്ചോ %d അക്ഷരങ്ങളിൽ കൂടാതെ വിവരിക്കുക."
8127 #: lib/groupeditform.php:175
8129 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8131 "സംഘത്തിന്റെ പ്രദേശം, അങ്ങനെയൊന്നുണ്ടെങ്കിൽ - ഉദാ: \"പട്ടണം, സംസ്ഥാനം (അഥവാ പ്രദേശം), "
8134 #: lib/groupeditform.php:183
8137 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8140 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8145 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8146 #: lib/groupnav.php:86
8151 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8152 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8153 #: lib/groupnav.php:89
8159 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8160 #: lib/groupnav.php:95
8165 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8166 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8167 #: lib/groupnav.php:98
8170 msgid "%s group members"
8171 msgstr "%s സംഘ അംഗങ്ങൾ"
8173 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8174 #: lib/groupnav.php:108
8177 msgstr "തടയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
8179 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8180 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8181 #: lib/groupnav.php:111
8184 msgid "%s blocked users"
8185 msgstr "%s തടയപ്പെട്ട ഉപയോക്താക്കൾ"
8187 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8188 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8189 #: lib/groupnav.php:120
8192 msgid "Edit %s group properties"
8195 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8196 #: lib/groupnav.php:126
8201 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8202 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8203 #: lib/groupnav.php:129
8206 msgid "Add or edit %s logo"
8209 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8210 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8211 #: lib/groupnav.php:138
8214 msgid "Add or edit %s design"
8215 msgstr "%s എന്ന സംഘത്തിനു രൂപകല്പന കൂട്ടിച്ചേർക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മാറ്റം വരുത്തുക"
8217 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8218 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8219 msgid "Groups with most members"
8222 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8223 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8224 msgid "Groups with most posts"
8227 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8228 #. TRANS: %s is a group name.
8229 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8231 msgid "Tags in %s group's notices"
8234 #. TRANS: Client exception 406
8235 #: lib/htmloutputter.php:104
8236 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8239 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8240 #: lib/imagefile.php:73
8241 msgid "Unsupported image file format."
8242 msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ തരത്തിനു പിന്തുണയില്ല."
8244 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8245 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8246 #: lib/imagefile.php:91
8248 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8251 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8252 #: lib/imagefile.php:97
8253 msgid "Partial upload."
8254 msgstr "ഭാഗിക അപ്ലോഡ്."
8256 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8257 #: lib/imagefile.php:115
8258 msgid "Not an image or corrupt file."
8259 msgstr "ഒന്നുകിൽ ചിത്രമല്ല അല്ലെങ്കിൽ ചിത്രത്തിൽ പിഴവുണ്ട്."
8261 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8262 #: lib/imagefile.php:178
8263 msgid "Lost our file."
8264 msgstr "ഞങ്ങളുടെ പ്രമാണം നഷ്ടപ്പെട്ടു."
8266 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8267 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8268 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8269 msgid "Unknown file type"
8270 msgstr "അപരിചിതമായ തരം പ്രമാണം"
8272 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8273 #: lib/imagefile.php:303
8280 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8281 #: lib/imagefile.php:307
8288 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8289 #: lib/imagefile.php:310
8296 #: lib/jabber.php:387
8301 #: lib/jabber.php:567
8303 msgid "Unknown inbox source %d."
8306 #: lib/leaveform.php:114
8308 msgstr "ഒഴിവായി പോവുക"
8310 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8311 #: lib/logingroupnav.php:79
8312 msgid "Login with a username and password"
8313 msgstr "ഉപയോക്തൃനാമവും രഹസ്യവാക്കും ഉപയോഗിച്ച് ലോഗിൻ ചെയ്യുക"
8315 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8316 #: lib/logingroupnav.php:87
8317 msgid "Sign up for a new account"
8318 msgstr "പുതിയൊരംഗത്വം എടുക്കുക"
8320 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8322 msgid "Email address confirmation"
8323 msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസത്തിന്റെ സ്ഥിരീകരണം"
8325 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8326 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8327 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8333 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8335 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8339 "If not, just ignore this message.\n"
8341 "Thanks for your time, \n"
8345 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8346 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8349 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8352 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8353 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8357 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8358 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8361 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8362 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8363 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8364 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8365 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8369 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8374 "Faithfully yours,\n"
8378 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8381 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8382 #. TRANS: %s is biographical information.
8388 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8389 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8392 msgid "New email address for posting to %s"
8393 msgstr "%s സൈറ്റിൽ പ്രസിദ്ധീകരിക്കാനുള്ള പുതിയ ഇമെയിൽ വിലാസം"
8395 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8396 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8397 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8401 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8403 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8405 "More email instructions at %3$s.\n"
8407 "Faithfully yours,\n"
8411 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8412 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8418 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8420 msgid "SMS confirmation"
8421 msgstr "എസ്.എം.എസ്. സ്ഥിരീകരണം"
8423 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8424 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8427 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8428 msgstr "%s: താങ്കളുടെ സ്വന്തം ഫോൺ നമ്പർ ഈ കോഡ് ഉപയോഗിച്ച് സ്ഥിരീകരിക്കുക:"
8430 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8431 #. TRANS: %s is the nudging user.
8434 msgid "You have been nudged by %s"
8437 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8438 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8439 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8443 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8444 "to post some news.\n"
8446 "So let's hear from you :)\n"
8450 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8452 "With kind regards,\n"
8456 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8457 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8460 msgid "New private message from %s"
8461 msgstr "%s അയച്ച സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ"
8463 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8464 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8465 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8466 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8470 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8472 "------------------------------------------------------\n"
8474 "------------------------------------------------------\n"
8476 "You can reply to their message here:\n"
8480 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8482 "With kind regards,\n"
8486 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8487 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8490 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8493 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8494 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8495 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8496 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8497 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8501 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8503 "The URL of your notice is:\n"
8507 "The text of your notice is:\n"
8511 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8515 "Faithfully yours,\n"
8519 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8523 "The full conversation can be read here:\n"
8527 "പൂർണ്ണമായ സംവാദം ഇവിടെ വായിക്കാം:\n"
8531 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8532 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8535 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8536 msgstr "%1$s (@%2$s) താങ്കളുടെ ശ്രദ്ധയ്ക്കായി ഒരു അറിയിപ്പ് അയച്ചിരിക്കുന്നു"
8538 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8539 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8540 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8541 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8542 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8543 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8547 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8549 "The notice is here:\n"
8557 "%5$sYou can reply back here:\n"
8561 "The list of all @-replies for you here:\n"
8565 "Faithfully yours,\n"
8568 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8571 #: lib/mailbox.php:87
8572 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8573 msgstr "ഉപയോക്താവിനു മാത്രമേ അദ്ദേഹത്തിന്റെ സ്വന്തം മെയിൽബോക്സ് വായിക്കാനാകൂ."
8575 #: lib/mailbox.php:125
8577 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8578 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8580 "താങ്കൾക്ക് സ്വകാര്യ സന്ദേശങ്ങൾ ഇല്ല. മറ്റൂപയോക്താക്കളുമായുള്ള ആശയവിനിമയത്തിന് താങ്കൾക്ക് സ്വകാര്യ "
8581 "സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാവുന്നതാണ്. താങ്കൾക്ക് മാത്രം കാണാവുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ അയയ്ക്കാൻ മറ്റുള്ളവർക്കും "
8584 #: lib/mailhandler.php:37
8585 msgid "Could not parse message."
8588 #: lib/mailhandler.php:42
8589 msgid "Not a registered user."
8590 msgstr "അംഗത്വമുള്ള ഉപയോക്താവല്ല."
8592 #: lib/mailhandler.php:46
8593 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8594 msgstr "ക്ഷമിക്കുക, അത് താങ്കളുടെ ഇൻകമിങ് ഇമെയിൽ വിലാസം അല്ല."
8596 #: lib/mailhandler.php:50
8597 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8598 msgstr "ക്ഷമിക്കുക, ഇങ്ങോട്ട് ഇമെയിൽ അനുവദിച്ചിട്ടില്ല."
8600 #: lib/mailhandler.php:229
8602 msgid "Unsupported message type: %s"
8603 msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത തരം സന്ദേശം: %s"
8605 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8606 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8607 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8608 msgstr "താങ്കളുടെ പ്രമാണം സേവ് ചെയ്തപ്പോൾ ഡേറ്റാബേസ് പിഴവുണ്ടായി. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
8610 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8611 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8612 msgid "File exceeds user's quota."
8615 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8616 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8617 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8618 msgid "File could not be moved to destination directory."
8621 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8622 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8623 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8624 msgid "Could not determine file's MIME type."
8625 msgstr "പ്രമാണത്തിന്റെ മൈം തരം നിർണ്ണയിക്കാനായില്ല."
8627 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8628 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8629 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8630 #: lib/mediafile.php:396
8633 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8636 "\"%1$s\" എന്ന തരം പ്രമാണത്തിന് ഈ സെർവറിൽ പിന്തുണയില്ല. മറ്റൊരു %2$s തരം പരീക്ഷിക്കുക."
8638 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8639 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8640 #: lib/mediafile.php:401
8642 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8643 msgstr "\"%s\" എന്ന തരം പ്രമാണത്തിന് ഈ സെർവറിൽ പിന്തുണയില്ല."
8645 #: lib/messageform.php:120
8646 msgid "Send a direct notice"
8647 msgstr "അറിയിപ്പ് നേരിട്ട് അയയ്ക്കുക"
8649 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8650 #: lib/messageform.php:137
8651 msgid "Select recipient:"
8652 msgstr "സ്വീകർത്താവിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക:"
8654 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8655 #: lib/messageform.php:150
8656 msgid "No mutual subscribers."
8659 #: lib/messageform.php:153
8661 msgstr "സ്വീകർത്താവ്"
8663 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8664 msgid "Available characters"
8665 msgstr "ലഭ്യമായ അക്ഷരങ്ങൾ"
8667 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8668 msgctxt "Send button for sending notice"
8672 #: lib/messagelist.php:77
8676 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
8680 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8681 #: lib/nickname.php:165
8682 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8683 msgstr "വിളിപ്പേരിൽ ഇംഗ്ലീഷ് ചെറിയക്ഷരങ്ങളും അക്കങ്ങളും ഇടവിടാതെ നൽകുക."
8685 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8686 #: lib/nickname.php:178
8687 msgid "Nickname cannot be empty."
8688 msgstr "വിളിപ്പേര് ശൂന്യമായിരിക്കാൻ പാടില്ല."
8690 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8691 #: lib/nickname.php:191
8693 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8694 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8695 msgstr[0] "വിളിപ്പേര് %d അക്ഷരത്തിലധികം ഉണ്ടാകരുത്."
8696 msgstr[1] "വിളിപ്പേര് %d അക്ഷരങ്ങളിലധികം ഉണ്ടാകരുത്."
8698 #: lib/noticeform.php:160
8699 msgid "Send a notice"
8700 msgstr "അറിയിപ്പ് അയയ്ക്കുക"
8702 #: lib/noticeform.php:174
8704 msgid "What's up, %s?"
8705 msgstr "എന്തൊക്കെയുണ്ട്, %s?"
8707 #: lib/noticeform.php:194
8709 msgstr "ചേർത്തുവെയ്ക്കുക"
8711 #: lib/noticeform.php:198
8712 msgid "Attach a file"
8713 msgstr "പ്രമാണം ചേർത്തു വെയ്ക്കുക"
8715 #: lib/noticeform.php:213
8716 msgid "Share my location"
8717 msgstr "എന്റെ സ്ഥാനം പങ്ക് വെയ്ക്കുക"
8719 #: lib/noticeform.php:216
8720 msgid "Do not share my location"
8721 msgstr "എന്റെ സ്ഥാനം പങ്ക് വെയ്ക്കരുത്"
8723 #: lib/noticeform.php:217
8725 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8728 "ക്ഷമിക്കുക, താങ്കളുടെ പ്രദേശം കണ്ടെത്താൻ പ്രതീക്ഷിച്ചതിലധികം സമയം എടുക്കുന്നു, ദയവായി പിന്നീട് "
8729 "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
8731 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8732 #: lib/noticelist.php:452
8736 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8737 #: lib/noticelist.php:454
8741 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8742 #: lib/noticelist.php:456
8746 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8747 #: lib/noticelist.php:458
8751 #: lib/noticelist.php:460
8753 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8756 #: lib/noticelist.php:469
8760 #: lib/noticelist.php:518
8764 #: lib/noticelist.php:584
8768 #: lib/noticelist.php:619
8770 msgstr "ആവർത്തിച്ചത്"
8772 #: lib/noticelist.php:646
8773 msgid "Reply to this notice"
8774 msgstr "ഈ അറിയിപ്പിന് മറുപടിയിടുക"
8776 #: lib/noticelist.php:647
8780 #: lib/noticelist.php:691
8781 msgid "Notice repeated"
8782 msgstr "അറിയിപ്പ് ആവർത്തിച്ചിരിക്കുന്നു"
8784 #: lib/nudgeform.php:116
8785 msgid "Nudge this user"
8788 #: lib/nudgeform.php:128
8792 #: lib/nudgeform.php:128
8793 msgid "Send a nudge to this user"
8796 #: lib/oauthstore.php:294
8797 msgid "Error inserting new profile."
8800 #: lib/oauthstore.php:302
8801 msgid "Error inserting avatar."
8804 #: lib/oauthstore.php:322
8805 msgid "Error inserting remote profile."
8808 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8809 #: lib/oauthstore.php:362
8810 msgid "Duplicate notice."
8811 msgstr "അറിയിപ്പിന്റെ പകർപ്പ്."
8813 #: lib/oauthstore.php:507
8814 msgid "Couldn't insert new subscription."
8817 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
8818 #: lib/personalgroupnav.php:107
8823 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
8824 #: lib/personalgroupnav.php:114
8830 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
8831 #: lib/personalgroupnav.php:120
8836 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
8837 #: lib/personalgroupnav.php:133
8842 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
8843 #: lib/personalgroupnav.php:135
8844 msgid "Your incoming messages"
8845 msgstr "താങ്കൾക്ക് വരുന്ന സന്ദേശങ്ങൾ"
8847 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
8848 #: lib/personalgroupnav.php:140
8851 msgstr "ഔട്ട്ബോക്സ്"
8853 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
8854 #: lib/personalgroupnav.php:142
8855 msgid "Your sent messages"
8856 msgstr "താങ്കൾ അയച്ച സന്ദേശങ്ങൾ"
8858 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
8859 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8861 msgid "Tags in %s's notices"
8864 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8865 #: lib/plugin.php:126
8869 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
8870 #. TRANS: Label for user statistics.
8871 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
8872 msgid "Subscriptions"
8875 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
8876 #: lib/profileaction.php:144
8877 msgid "All subscriptions"
8880 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
8881 #. TRANS: Label for user statistics.
8882 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
8886 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
8887 #: lib/profileaction.php:181
8888 msgid "All subscribers"
8889 msgstr "എല്ലാ വരിക്കാരും"
8891 #. TRANS: Label for user statistics.
8892 #: lib/profileaction.php:213
8894 msgstr "ഉപയോക്തൃ ഐ.ഡി"
8896 #. TRANS: Label for user statistics.
8897 #: lib/profileaction.php:219
8898 msgid "Member since"
8901 #. TRANS: Label for user statistics.
8902 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
8903 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
8904 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
8908 #. TRANS: Label for user statistics.
8909 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
8910 #: lib/profileaction.php:253
8911 msgid "Daily average"
8912 msgstr "ദൈനിക ശരാശരി"
8914 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
8915 #: lib/profileaction.php:305
8917 msgstr "എല്ലാ സംഘങ്ങളും"
8919 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
8920 #: lib/profileformaction.php:123
8921 msgid "Unimplemented method."
8924 #: lib/publicgroupnav.php:78
8926 msgstr "സാർവ്വജനികം"
8928 #: lib/publicgroupnav.php:82
8930 msgstr "ഉപയോക്തൃ സംഘങ്ങൾ"
8932 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8934 msgstr "സമീപകാല റ്റാഗുകൾ"
8936 #: lib/publicgroupnav.php:88
8938 msgstr "തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടത്"
8940 #: lib/publicgroupnav.php:92
8944 #: lib/redirectingaction.php:95
8945 msgid "No return-to arguments."
8948 #: lib/repeatform.php:107
8949 msgid "Repeat this notice?"
8950 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കണോ?"
8952 #: lib/repeatform.php:132
8956 #: lib/repeatform.php:132
8957 msgid "Repeat this notice"
8958 msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് ആവർത്തിക്കുക"
8960 #: lib/revokeroleform.php:91
8962 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8965 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8966 #: lib/router.php:974
8967 msgid "Page not found."
8968 msgstr "താൾ കണ്ടെത്താനായില്ല."
8970 #: lib/sandboxform.php:67
8972 msgstr "എഴുത്തുകളരി"
8974 #: lib/sandboxform.php:78
8975 msgid "Sandbox this user"
8976 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ എഴുത്തുകളരി"
8978 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8979 #: lib/searchaction.php:120
8981 msgstr "സൈറ്റിൽ തിരയുക"
8983 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8984 #. TRANS: for searching can be entered.
8985 #: lib/searchaction.php:128
8987 msgstr "അടയാളവാക്ക്(വാക്കുകൾ)"
8989 #. TRANS: Button text for searching site.
8990 #: lib/searchaction.php:130
8995 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8996 #: lib/searchaction.php:170
8998 msgstr "തിരച്ചിലിനുള്ള സഹായം"
9000 #: lib/searchgroupnav.php:80
9004 #: lib/searchgroupnav.php:81
9005 msgid "Find people on this site"
9006 msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ ആൾക്കാരെ കണ്ടെത്തുക"
9008 #: lib/searchgroupnav.php:83
9009 msgid "Find content of notices"
9010 msgstr "അറിയിപ്പുകളുടെ ഉള്ളടക്കം കണ്ടെത്തുക"
9012 #: lib/searchgroupnav.php:85
9013 msgid "Find groups on this site"
9014 msgstr "ഈ സൈറ്റിലെ സംഘങ്ങൾ കണ്ടെത്തുക"
9016 #: lib/section.php:89
9017 msgid "Untitled section"
9018 msgstr "തലക്കെട്ടില്ലാത്ത ഭാഗം"
9020 #: lib/section.php:106
9024 #: lib/silenceform.php:67
9026 msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക"
9028 #: lib/silenceform.php:78
9029 msgid "Silence this user"
9030 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നിശബ്ദനാക്കുക"
9032 #: lib/subgroupnav.php:83
9034 msgid "People %s subscribes to"
9037 #: lib/subgroupnav.php:91
9039 msgid "People subscribed to %s"
9042 #: lib/subgroupnav.php:99
9044 msgid "Groups %s is a member of"
9047 #: lib/subgroupnav.php:105
9051 #: lib/subgroupnav.php:106
9053 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9054 msgstr "%s-ൽ നമ്മോടൊപ്പം ചേരാൻ സുഹൃത്തുക്കളേയും സഹപ്രവർത്തകരേയും ക്ഷണിക്കുക"
9056 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9057 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9058 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9061 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9062 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9063 msgid "People Tagcloud as tagged"
9066 #: lib/tagcloudsection.php:56
9070 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9072 msgid "Invalid theme name."
9073 msgstr "ദൃശ്യരൂപത്തിന്റെ പേര് അസാധുവാണ്."
9075 #: lib/themeuploader.php:50
9076 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9079 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9080 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9081 msgstr "ദൃശ്യരൂപത്തിനുള്ള പ്രമാണം ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കിൽ അപ്ലോഡ് പരാജയപ്പെട്ടു."
9083 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9084 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9085 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9086 msgid "Failed saving theme."
9087 msgstr "ദൃശ്യരൂപം സേവ് ചെയ്യുന്നതിൽ പരാജയപ്പെട്ടു."
9089 #: lib/themeuploader.php:147
9090 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9093 #: lib/themeuploader.php:166
9095 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9097 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9101 #: lib/themeuploader.php:179
9102 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9105 #: lib/themeuploader.php:219
9107 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9108 "digits, underscore, and minus sign."
9111 #: lib/themeuploader.php:225
9112 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9115 #: lib/themeuploader.php:242
9117 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9120 #: lib/themeuploader.php:260
9121 msgid "Error opening theme archive."
9124 #: lib/topposterssection.php:74
9128 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9129 #: lib/unblockform.php:67
9132 msgstr "തടയൽ നീക്കുക"
9134 #: lib/unsandboxform.php:69
9138 #: lib/unsandboxform.php:80
9139 msgid "Unsandbox this user"
9142 #: lib/unsilenceform.php:67
9146 #: lib/unsilenceform.php:78
9147 msgid "Unsilence this user"
9150 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9151 msgid "Unsubscribe from this user"
9154 #: lib/unsubscribeform.php:137
9158 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9159 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9160 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9162 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9165 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9166 #: lib/userprofile.php:121
9170 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9171 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9172 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9173 msgid "User actions"
9174 msgstr "ഉപയോക്തൃ പ്രവൃത്തികൾ"
9176 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9177 #: lib/userprofile.php:249
9178 msgid "User deletion in progress..."
9179 msgstr "ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യൽ പുരോഗമിക്കുന്നു..."
9181 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9182 #: lib/userprofile.php:277
9183 msgid "Edit profile settings"
9184 msgstr "ക്രമീകരണങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണം മാറ്റുക"
9186 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9187 #: lib/userprofile.php:279
9191 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9192 #: lib/userprofile.php:303
9193 msgid "Send a direct message to this user"
9194 msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന് നേരിട്ട് സന്ദേശമയയ്ക്കുക"
9196 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9197 #: lib/userprofile.php:305
9201 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9202 #: lib/userprofile.php:347
9204 msgstr "മാദ്ധ്യസ്ഥം വഹിക്കുക"
9206 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9207 #: lib/userprofile.php:386
9211 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9212 #: lib/userprofile.php:389
9214 msgid "Administrator"
9215 msgstr "കാര്യനിർവ്വാഹക(ൻ)"
9217 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9218 #: lib/userprofile.php:391
9221 msgstr "മദ്ധ്യസ്ഥ(ൻ)"
9223 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9224 #: lib/util.php:1306
9225 msgid "a few seconds ago"
9226 msgstr "ഏതാനം സെക്കന്റുകൾ മുമ്പ്"
9228 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9229 #: lib/util.php:1309
9230 msgid "about a minute ago"
9231 msgstr "ഏകദേശം ഒരു മിനിറ്റ് മുമ്പ്"
9233 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9234 #: lib/util.php:1313
9236 msgid "about one minute ago"
9237 msgid_plural "about %d minutes ago"
9238 msgstr[0] "ഏകദേശം ഒരു മിനിറ്റ് മുമ്പ്"
9239 msgstr[1] "ഏകദേശം %d മിനിറ്റ് മുമ്പ്"
9241 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9242 #: lib/util.php:1316
9243 msgid "about an hour ago"
9244 msgstr "ഏകദേശം ഒരു മണിക്കൂർ മുമ്പ്"
9246 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9247 #: lib/util.php:1320
9249 msgid "about one hour ago"
9250 msgid_plural "about %d hours ago"
9251 msgstr[0] "ഏകദേശം ഒരു മണിക്കൂർ മുമ്പ്"
9252 msgstr[1] "ഏകദേശം %d മണിക്കൂർ മുമ്പ്"
9254 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9255 #: lib/util.php:1323
9256 msgid "about a day ago"
9257 msgstr "ഏകദേശം ഒരു ദിവസം മുമ്പ്"
9259 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9260 #: lib/util.php:1327
9262 msgid "about one day ago"
9263 msgid_plural "about %d days ago"
9264 msgstr[0] "ഏകദേശം ഒരു ദിവസം മുമ്പ്"
9265 msgstr[1] "ഏകദേശം %d ദിവസം മുമ്പ്"
9267 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9268 #: lib/util.php:1330
9269 msgid "about a month ago"
9270 msgstr "ഏകദേഅം ഒരു മാസം മുമ്പ്"
9272 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9273 #: lib/util.php:1334
9275 msgid "about one month ago"
9276 msgid_plural "about %d months ago"
9277 msgstr[0] "ഏകദേശം ഒരു മാസം മുമ്പ്"
9278 msgstr[1] "ഏകദേശം %d മാസം മുമ്പ്"
9280 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9281 #: lib/util.php:1337
9282 msgid "about a year ago"
9283 msgstr "ഏകദേശം ഒരു വർഷം മുമ്പ്"
9285 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9286 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9287 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9289 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9290 msgstr "%s സാധുതയുള്ള നിറമല്ല! 3 അല്ലെങ്കിൽ 6 ഹെക്സ് അക്ഷരങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കുക."
9292 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9293 #: lib/xmppmanager.php:287
9295 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9297 "ഉപയോക്താവിനെക്കുറിച്ച് അറിവില്ല. %s എന്നതിൽ ചെന്ന് താങ്കളുടെ അംഗത്വത്തിൽ താങ്കളുടെ വിലാസം "
9300 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9301 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9302 #: lib/xmppmanager.php:406
9304 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9305 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9307 "സന്ദേശത്തിന് നീളം കൂടുതലാണ്. പരമാവധി %1$d അക്ഷരം മാത്രം, താങ്കൾ അയച്ചത് %2$d അക്ഷരങ്ങൾ."
9309 "സന്ദേശത്തിന് നീളം കൂടുതലാണ്. പരമാവധി %1$d അക്ഷരങ്ങൾ, താങ്കൾ അയച്ചത് %2$d അക്ഷരങ്ങൾ."
9311 #. TRANS: Exception.
9313 msgid "Invalid XML."
9314 msgstr "അസാധുവായ എക്സ്.എം.എൽ.."
9316 #. TRANS: Exception.
9318 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9321 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9322 #: scripts/restoreuser.php:62
9324 msgid "Getting backup from file '%s'."
9327 #~ msgid "Block this user."
9328 #~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ തടയുക."
9330 #~ msgid "Delete this notice."
9331 #~ msgstr "ഈ അറിയിപ്പ് മായ്ക്കുക."
9333 #~ msgid "Delete this user."
9334 #~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിനെ നീക്കം ചെയ്യുക."
9336 #~ msgid "Restore default designs."
9337 #~ msgstr "സ്വതേയുള്ള രൂപകല്പനകൾ പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
9339 #~ msgid "Reset back to default."
9340 #~ msgstr "മുമ്പ് സ്വതേയുണ്ടായിരുന്നതിലേയ്ക്ക് പുനഃസ്ഥാപിക്കുക."
9342 #~ msgid "Save design."
9343 #~ msgstr "രൂപകല്പന സേവ് ചെയ്യുക."
9346 #~ msgid "\"%s\" not found."
9347 #~ msgstr "ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടത്താനായില്ല."
9349 #~ msgid "Notice %s not found."
9350 #~ msgstr "%s എന്ന അറിയിപ്പ് കണ്ടെത്താനായില്ല."
9353 #~ msgid "Attachment %s not found."
9354 #~ msgstr "സ്വീകർത്താവായ ഉപയോക്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല."
9357 #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
9358 #~ msgstr "അസാധുവായ റ്റാഗ്: \"%s\""
9361 #~ msgid "%s updates from everyone."
9362 #~ msgstr "%s പദ്ധതിയിൽ എല്ലാവരും അയച്ചിട്ടുള്ള പുതിയവാർത്തകൾ!"
9364 #~ msgid "Password saved"
9365 #~ msgstr "രഹസ്യവാക്ക് സേവ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
9367 #~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
9368 #~ msgstr "താങ്കളെവിടെയാണ്, അതായത് \"നഗരം, സംസ്ഥാനം (അഥവ പ്രദേശം), രാജ്യം\" എന്നിവ."
9370 #~ msgid "Subscribe to this user."
9371 #~ msgstr "ഈ ഉപയോക്താവിന്റെ വരിക്കാരൻ/വരിക്കാരി ആകുക."
9375 #~ "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2"
9378 #~ "അറിയിപ്പിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ് ‘%1$s’ സൈറ്റിന്റെ ഉപയോഗാനുമതിയായ ‘%2$s’ എന്നതുമായി "
9379 #~ "ചേർന്നു പോകുന്നില്ല."
9382 #~ msgid "Not allowed to log in."
9383 #~ msgstr "ലോഗിൻ ചെയ്തിട്ടില്ല"