1 # Translation of StatusNet to Norwegian (bokmål)
3 # Author@translatewiki.net: Laaknor
4 # Author@translatewiki.net: Nghtwlkr
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-27 17:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:44:51+0000\n"
14 "Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64252); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: no\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Innstillinger for nettstedstilgang"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Forhindre anonyme brukere (ikke innlogget) å se nettsted?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Gjør at registrering kun kan skje gjennom invitasjon."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgstr "Kun invitasjon"
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Deaktiver nye registreringer."
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
84 msgstr "Ingen slik side"
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "Ingen slik bruker"
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s og venner"
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "Mating for venner av %s (RSS 1.0)"
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "Mating for venner av %s (RSS 2.0)"
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "Mating for venner av %s (Atom)"
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
150 #: actions/all.php:139
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
156 "Prøv å abbonere på flere personer, [bli med i en gruppe](%%action.groups%%) "
157 "eller post noe selv."
159 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
160 #: actions/all.php:142
163 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
164 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
166 "Du kan prøve å [knuffe %1$s](../%2$s) fra dennes profil eller [poste noe for "
167 "å få hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
168 "status_textarea=%3$s)."
170 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
174 "post a notice to his or her attention."
176 "Hvorfor ikke [opprette en konto](%%%%action.register%%%%) og så knuff %s "
177 "eller post en notis for å få hans eller hennes oppmerksomhet."
180 #: actions/all.php:178
181 msgid "You and friends"
182 msgstr "Du og venner"
184 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
185 #: actions/apitimelinehome.php:120
187 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
188 msgstr "Oppdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
190 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
191 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
192 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
195 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
196 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
197 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
199 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
200 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
201 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
202 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
203 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
204 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
205 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
206 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
207 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
208 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
209 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
210 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
211 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
213 msgid "API method not found."
214 msgstr "API-metode ikke funnet!"
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
217 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
218 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
219 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
220 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
221 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
222 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
224 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
225 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
226 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
227 msgid "This method requires a POST."
228 msgstr "Denne metoden krever en POST."
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 msgstr "Du må angi en verdi for parameteren 'device' med en av: sms, im, none"
236 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 msgid "Could not update user."
239 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
245 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
246 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
247 #: lib/profileaction.php:84
248 msgid "User has no profile."
249 msgstr "Brukeren har ingen profil."
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
267 "Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s bytes) på grunn av sitt "
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
287 msgid "You cannot block yourself!"
288 msgstr "Du kan ikke blokkere deg selv!"
290 #: actions/apiblockcreate.php:126
291 msgid "Block user failed."
292 msgstr "Blokkering av bruker mislyktes."
294 #: actions/apiblockdestroy.php:114
295 msgid "Unblock user failed."
296 msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes."
298 #: actions/apidirectmessage.php:89
300 msgid "Direct messages from %s"
301 msgstr "Direktemeldinger fra %s"
303 #: actions/apidirectmessage.php:93
305 msgid "All the direct messages sent from %s"
306 msgstr "Alle direktemeldinger sendt fra %s"
308 #: actions/apidirectmessage.php:101
310 msgid "Direct messages to %s"
311 msgstr "Direktemeldinger til %s"
313 #: actions/apidirectmessage.php:105
315 msgid "All the direct messages sent to %s"
316 msgstr "Alle direktemeldinger sendt til %s"
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
319 msgid "No message text!"
320 msgstr "Ingen meldingstekst!"
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
324 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
325 msgstr "Dette er for langt. Meldingen kan bare være %d tegn lang."
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
328 msgid "Recipient user not found."
329 msgstr "Fant ikke mottakeren."
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
332 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
333 msgstr "Kan ikke sende direktemeldinger til brukere du ikke er venn med."
335 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
336 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
337 msgid "No status found with that ID."
338 msgstr "Fant ingen status med den ID-en."
340 #: actions/apifavoritecreate.php:119
341 msgid "This status is already a favorite."
342 msgstr "Denne statusen er allerede en favoritt."
344 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
345 msgid "Could not create favorite."
346 msgstr "Kunne ikke opprette favoritt."
348 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
349 msgid "That status is not a favorite."
350 msgstr "Den statusen er ikke en favoritt."
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
353 msgid "Could not delete favorite."
354 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
356 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
357 msgid "Could not follow user: User not found."
358 msgstr "Kunne ikke følge brukeren: Fant ikke brukeren."
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
362 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
363 msgstr "Kunne ikke følge brukeren: %s er allerede i listen din."
365 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
366 msgid "Could not unfollow user: User not found."
367 msgstr "Kunne ikke slutte å følge brukeren: Fant ikke brukeren."
369 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
370 msgid "You cannot unfollow yourself."
371 msgstr "Du kan ikke slutte å følge deg selv."
373 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
374 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
375 msgstr "To bruker ID-er eller kallenavn må oppgis."
377 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
378 msgid "Could not determine source user."
379 msgstr "Kunne ikke bestemme kildebruker."
381 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
382 msgid "Could not find target user."
383 msgstr "Kunne ikke finne målbruker."
385 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
386 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
387 #: actions/register.php:205
388 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
389 msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
391 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
392 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
393 #: actions/register.php:208
394 msgid "Nickname already in use. Try another one."
395 msgstr "Det nicket er allerede i bruk. Prøv et annet."
397 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
398 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
399 #: actions/register.php:210
400 msgid "Not a valid nickname."
401 msgstr "Ugyldig nick."
403 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
404 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
405 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
406 #: actions/register.php:217
407 msgid "Homepage is not a valid URL."
408 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL."
410 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
411 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
412 #: actions/register.php:220
413 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
414 msgstr "Beklager, navnet er for langt (max 250 tegn)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
417 #: actions/newapplication.php:172
419 msgid "Description is too long (max %d chars)."
420 msgstr "Beskrivelsen er for lang (maks %d tegn)."
422 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
423 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
424 #: actions/register.php:227
425 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
426 msgstr "Plassering er for lang (maks 255 tegn)."
428 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
429 #: actions/newgroup.php:159
431 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
432 msgstr "For mange alias! Maksimum %d."
434 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
435 #: actions/newgroup.php:168
437 msgid "Invalid alias: \"%s\""
438 msgstr "Ugyldig alias: «%s»"
440 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
441 #: actions/newgroup.php:172
443 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
444 msgstr "Aliaset «%s» er allerede i bruk. Prøv et annet."
446 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
447 #: actions/newgroup.php:178
448 msgid "Alias can't be the same as nickname."
449 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kallenavn."
451 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
452 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
453 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
454 msgid "Group not found!"
455 msgstr "Gruppe ikke funnet!"
457 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
458 msgid "You are already a member of that group."
459 msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
461 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
462 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
463 msgstr "Du har blitt blokkert fra den gruppen av administratoren."
465 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
467 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
468 msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
470 #: actions/apigroupleave.php:114
471 msgid "You are not a member of this group."
472 msgstr "Du er ikke et medlem av denne gruppen."
474 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
476 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
477 msgstr "Kunne ikke fjerne bruker %1$s fra gruppe %2$s."
479 #: actions/apigrouplist.php:95
482 msgstr "%s sine grupper"
484 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
489 #: actions/apigrouplistall.php:94
492 msgstr "grupper på %s"
494 #: actions/apioauthauthorize.php:101
495 msgid "No oauth_token parameter provided."
496 msgstr "Ingen verdi for oauth_token er oppgitt."
498 #: actions/apioauthauthorize.php:106
499 msgid "Invalid token."
500 msgstr "Ugyldig symbol."
502 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
503 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
504 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
505 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
506 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
507 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
508 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
509 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
510 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
511 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
512 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
513 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
514 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
515 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
516 #: lib/designsettings.php:294
517 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
518 msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen."
520 #: actions/apioauthauthorize.php:135
521 msgid "Invalid nickname / password!"
522 msgstr "Ugyldig kallenavn / passord!"
524 #: actions/apioauthauthorize.php:159
525 msgid "Database error deleting OAuth application user."
526 msgstr "Databasefeil ved sletting av bruker fra programmet OAuth."
528 #: actions/apioauthauthorize.php:185
529 msgid "Database error inserting OAuth application user."
530 msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
532 #: actions/apioauthauthorize.php:214
535 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
539 #: actions/apioauthauthorize.php:227
541 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
544 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
545 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
546 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
547 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
549 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
550 msgid "Unexpected form submission."
551 msgstr "Uventet skjemainnsending."
553 #: actions/apioauthauthorize.php:259
554 msgid "An application would like to connect to your account"
555 msgstr "Et program ønsker å koble til kontoen din"
557 #: actions/apioauthauthorize.php:276
558 msgid "Allow or deny access"
559 msgstr "Tillat eller nekt tilgang"
561 #: actions/apioauthauthorize.php:292
564 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
565 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
566 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
568 "Programmet <strong>%1$s</strong> av <strong>%2$s</strong> ønsker å kunne "
569 "<strong>%3$s</strong> dine %4$s-kontodata. Du bør bare gi tilgang til din %4"
570 "$s-konto til tredjeparter du stoler på."
572 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
576 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
577 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
578 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
579 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
580 #: lib/userprofile.php:132
584 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
585 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
589 #: actions/apioauthauthorize.php:328
593 #: actions/apioauthauthorize.php:334
597 #: actions/apioauthauthorize.php:351
598 msgid "Allow or deny access to your account information."
599 msgstr "Tillat eller nekt tilgang til din kontoinformasjon."
601 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
602 msgid "This method requires a POST or DELETE."
603 msgstr "Denne metoden krever en POST eller DELETE."
605 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
606 msgid "You may not delete another user's status."
607 msgstr "Du kan ikke slette statusen til en annen bruker."
609 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
610 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
611 msgid "No such notice."
612 msgstr "Ingen slik notis."
614 #: actions/apistatusesretweet.php:83
615 msgid "Cannot repeat your own notice."
616 msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
618 #: actions/apistatusesretweet.php:91
619 msgid "Already repeated that notice."
620 msgstr "Allerede gjentatt den notisen."
622 #: actions/apistatusesshow.php:138
623 msgid "Status deleted."
624 msgstr "Status slettet."
626 #: actions/apistatusesshow.php:144
627 msgid "No status with that ID found."
628 msgstr "Ingen status med den ID-en funnet."
630 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
631 #: lib/mailhandler.php:60
633 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
634 msgstr "Det er for langt. Maks notisstørrelse er %d tegn."
636 #: actions/apistatusesupdate.php:202
640 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:182
642 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
643 msgstr "Maks notisstørrelse er %d tegn, inklusive vedleggs-URL."
645 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
646 msgid "Unsupported format."
647 msgstr "Formatet støttes ikke."
649 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
651 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
652 msgstr "%1$s / Favoritter fra %2$s"
654 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
656 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
657 msgstr "%1$s oppdateringer markert som favoritt av %2$s / %2$s."
659 #: actions/apitimelinementions.php:117
661 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
662 msgstr "%1$s / Oppdateringer som nevner %2$s"
664 #: actions/apitimelinementions.php:130
666 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
667 msgstr "%1$s oppdateringer som svarer på oppdateringer fra %2$s / %3$s."
669 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
671 msgid "%s public timeline"
672 msgstr "%s offentlig tidslinje"
674 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
676 msgid "%s updates from everyone!"
677 msgstr "%s oppdateringer fra alle sammen!"
679 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
681 msgid "Repeated to %s"
682 msgstr "Gjentatt til %s"
684 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
686 msgid "Repeats of %s"
687 msgstr "Repetisjoner av %s"
689 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
691 msgid "Notices tagged with %s"
692 msgstr "Notiser merket med %s"
694 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
696 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
697 msgstr "Oppdateringer merket med %1$s på %2$s!"
699 #: actions/apiusershow.php:96
701 msgstr "Ikke funnet."
703 #: actions/attachment.php:73
704 msgid "No such attachment."
705 msgstr "Ingen slike vedlegg."
707 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
708 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
709 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
710 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
712 msgstr "Ingen kallenavn."
714 #: actions/avatarbynickname.php:64
716 msgstr "Ingen størrelse."
718 #: actions/avatarbynickname.php:69
719 msgid "Invalid size."
720 msgstr "Ugyldig størrelse"
722 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
723 #: lib/accountsettingsaction.php:112
727 #: actions/avatarsettings.php:78
729 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
730 msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
732 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
733 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
734 #: actions/userrss.php:106
735 msgid "User without matching profile"
736 msgstr "Bruker uten samsvarende profil"
738 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
739 #: actions/grouplogo.php:254
740 msgid "Avatar settings"
741 msgstr "Avatarinnstillinger"
743 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
744 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
748 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
749 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
753 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
754 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
758 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
762 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
766 #: actions/avatarsettings.php:305
767 msgid "No file uploaded."
768 msgstr "Ingen fil lastet opp."
770 #: actions/avatarsettings.php:332
771 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
772 msgstr "Velg et kvadratisk utsnitt av bildet som din avatar."
774 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
775 msgid "Lost our file data."
776 msgstr "Mistet våre fildata."
778 #: actions/avatarsettings.php:370
779 msgid "Avatar updated."
780 msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
782 #: actions/avatarsettings.php:373
783 msgid "Failed updating avatar."
784 msgstr "Oppdatering av avatar mislyktes."
786 #: actions/avatarsettings.php:397
787 msgid "Avatar deleted."
788 msgstr "Avatar slettet."
790 #: actions/block.php:69
791 msgid "You already blocked that user."
792 msgstr "Du har allerede blokkert den brukeren."
794 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
796 msgstr "Blokker brukeren"
798 #: actions/block.php:130
800 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
801 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
802 "will not be notified of any @-replies from them."
804 "Er du sikker på at du vil blokkere denne brukeren? Etter dette vil de ikke "
805 "lenger abbonere på deg, vil ikke kunne abbonere på deg i fremtiden og du vil "
806 "ikke bli varslet om @-svar fra dem."
808 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
809 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
810 #: actions/groupblock.php:178
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
815 msgid "Do not block this user"
816 msgstr "Ikke blokker denne brukeren"
818 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
819 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
820 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
824 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
825 msgid "Block this user"
826 msgstr "Blokker denne brukeren"
828 #: actions/block.php:167
829 msgid "Failed to save block information."
830 msgstr "Kunne ikke lagre blokkeringsinformasjon."
832 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
833 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
834 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
835 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
836 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
837 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
838 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
839 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
840 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
841 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
842 #: lib/command.php:358
843 msgid "No such group."
844 msgstr "Ingen slik gruppe."
846 #: actions/blockedfromgroup.php:97
848 msgid "%s blocked profiles"
849 msgstr "%s blokkerte profiler"
851 #: actions/blockedfromgroup.php:100
853 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
854 msgstr "%1$s blokkerte profiler, side %2$d"
856 #: actions/blockedfromgroup.php:115
857 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
858 msgstr "En liste over brukere som er blokkert fra å delta i denne gruppen."
860 #: actions/blockedfromgroup.php:288
861 msgid "Unblock user from group"
862 msgstr "Opphev blokkering av bruker fra gruppe"
864 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
866 msgstr "Opphev blokkering"
868 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
869 msgid "Unblock this user"
870 msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
872 #: actions/bookmarklet.php:50
876 #: actions/confirmaddress.php:75
877 msgid "No confirmation code."
878 msgstr "Ingen bekreftelseskode."
880 #: actions/confirmaddress.php:80
881 msgid "Confirmation code not found."
882 msgstr "Fant ikke bekreftelseskode."
884 #: actions/confirmaddress.php:85
885 msgid "That confirmation code is not for you!"
886 msgstr "Den bekreftelseskoden er ikke til deg."
888 #: actions/confirmaddress.php:90
890 msgid "Unrecognized address type %s"
891 msgstr "Ukjent adressetype %s"
893 #: actions/confirmaddress.php:94
894 msgid "That address has already been confirmed."
895 msgstr "Den adressen har allerede blitt bekreftet."
897 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
898 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
899 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
900 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
901 #: actions/smssettings.php:420
902 msgid "Couldn't update user."
903 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
905 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
906 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
907 msgid "Couldn't delete email confirmation."
908 msgstr "Kunne ikke slette e-postbekreftelse."
910 #: actions/confirmaddress.php:144
911 msgid "Confirm address"
912 msgstr "Bekreft adresse"
914 #: actions/confirmaddress.php:159
916 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
917 msgstr "Adressen «%s» har blitt bekreftet for din konto."
919 #: actions/conversation.php:99
923 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
924 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
928 #: actions/deleteapplication.php:63
929 msgid "You must be logged in to delete an application."
930 msgstr "Du må være innlogget for å slette et program."
932 #: actions/deleteapplication.php:71
933 msgid "Application not found."
934 msgstr "Program ikke funnet."
936 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
937 #: actions/showapplication.php:94
938 msgid "You are not the owner of this application."
939 msgstr "Du er ikke eieren av dette programmet."
941 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
942 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
943 #: lib/action.php:1219
944 msgid "There was a problem with your session token."
947 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
948 msgid "Delete application"
949 msgstr "Slett program"
951 #: actions/deleteapplication.php:149
953 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
954 "about the application from the database, including all existing user "
957 "Er du sikker på at du vil slette dette programmet? Dette vil slette alle "
958 "data om programmet fra databasen, inkludert alle eksisterende "
959 "brukertilkoblinger."
961 #: actions/deleteapplication.php:156
962 msgid "Do not delete this application"
963 msgstr "Ikke slett dette programmet"
965 #: actions/deleteapplication.php:160
966 msgid "Delete this application"
967 msgstr "Slett dette programmet"
969 #. TRANS: Client error message
970 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
971 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
972 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
973 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
974 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
975 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
976 #: lib/settingsaction.php:72
977 msgid "Not logged in."
978 msgstr "Ikke logget inn."
980 #: actions/deletenotice.php:71
981 msgid "Can't delete this notice."
982 msgstr "Kan ikke slette notisen."
984 #: actions/deletenotice.php:103
986 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
989 "Du er i ferd med å slette en notis permanent. Når dette er gjort kan det "
992 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
993 msgid "Delete notice"
996 #: actions/deletenotice.php:144
997 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
998 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
1000 #: actions/deletenotice.php:145
1001 msgid "Do not delete this notice"
1002 msgstr "Ikke slett denne notisen"
1004 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
1005 msgid "Delete this notice"
1006 msgstr "Slett denne notisen"
1008 #: actions/deleteuser.php:67
1009 msgid "You cannot delete users."
1010 msgstr "Du kan ikke slette brukere."
1012 #: actions/deleteuser.php:74
1013 msgid "You can only delete local users."
1014 msgstr "Du kan bare slette lokale brukere."
1016 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1018 msgstr "Slett bruker"
1020 #: actions/deleteuser.php:136
1022 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1023 "the user from the database, without a backup."
1025 "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren? Dette vil slette alle data "
1026 "om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi."
1028 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1029 msgid "Delete this user"
1030 msgstr "Slett denne brukeren"
1032 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1033 #: lib/groupnav.php:119
1037 #: actions/designadminpanel.php:73
1038 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1041 #: actions/designadminpanel.php:275
1042 msgid "Invalid logo URL."
1043 msgstr "Ugyldig logo-URL."
1045 #: actions/designadminpanel.php:279
1047 msgid "Theme not available: %s"
1048 msgstr "Tema ikke tilgjengelig: %s"
1050 #: actions/designadminpanel.php:375
1054 #: actions/designadminpanel.php:380
1056 msgstr "Nettstedslogo"
1058 #: actions/designadminpanel.php:387
1059 msgid "Change theme"
1062 #: actions/designadminpanel.php:404
1064 msgstr "Nettstedstema"
1066 #: actions/designadminpanel.php:405
1067 msgid "Theme for the site."
1068 msgstr "Tema for nettstedet."
1070 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1071 msgid "Change background image"
1072 msgstr "Endre bakgrunnsbilde"
1074 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1075 #: lib/designsettings.php:178
1079 #: actions/designadminpanel.php:427
1082 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1085 "Du kan laste opp et bakgrunnsbilde for nettstedet. Maks filstørrelse er %1$s."
1087 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1091 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1095 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1096 msgid "Turn background image on or off."
1097 msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde."
1099 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1100 msgid "Tile background image"
1101 msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet"
1103 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1104 msgid "Change colours"
1105 msgstr "Endre farger"
1107 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1111 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1116 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1120 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1124 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1125 msgid "Use defaults"
1126 msgstr "Bruk standard"
1128 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1129 msgid "Restore default designs"
1132 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1133 msgid "Reset back to default"
1134 msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
1136 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1137 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1138 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1139 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1140 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1141 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1142 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1143 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1144 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1148 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1152 #: actions/disfavor.php:81
1153 msgid "This notice is not a favorite!"
1154 msgstr "Denne notisen er ikke en favoritt!"
1156 #: actions/disfavor.php:94
1157 msgid "Add to favorites"
1158 msgstr "Legg til i favoritter"
1160 #: actions/doc.php:158
1162 msgid "No such document \"%s\""
1163 msgstr "Inget slikt dokument «%s»"
1165 #: actions/editapplication.php:54
1166 msgid "Edit Application"
1167 msgstr "Rediger program"
1169 #: actions/editapplication.php:66
1170 msgid "You must be logged in to edit an application."
1171 msgstr "Du må være innlogget for å redigere et program."
1173 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1174 #: actions/showapplication.php:87
1175 msgid "No such application."
1176 msgstr "Inget slikt program."
1178 #: actions/editapplication.php:161
1179 msgid "Use this form to edit your application."
1180 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt."
1182 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1183 msgid "Name is required."
1184 msgstr "Navn kreves."
1186 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1187 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1188 msgstr "Navn er for langt (maks 250 tegn)."
1190 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1191 msgid "Name already in use. Try another one."
1192 msgstr "Navn allerede i bruk. Prøv et annet."
1194 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1195 msgid "Description is required."
1196 msgstr "Beskrivelse kreves."
1198 #: actions/editapplication.php:194
1199 msgid "Source URL is too long."
1200 msgstr "Kilde-URL er for lang."
1202 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1203 msgid "Source URL is not valid."
1204 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
1206 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1207 msgid "Organization is required."
1208 msgstr "Organisasjon kreves."
1210 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1211 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1212 msgstr "Organisasjon er for lang (maks 255 tegn)."
1214 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1215 msgid "Organization homepage is required."
1216 msgstr "Hjemmeside for organisasjon kreves."
1218 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1219 msgid "Callback is too long."
1222 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1223 msgid "Callback URL is not valid."
1226 #: actions/editapplication.php:258
1227 msgid "Could not update application."
1228 msgstr "Kunne ikke oppdatere programmet."
1230 #: actions/editgroup.php:56
1232 msgid "Edit %s group"
1233 msgstr "Rediger %s gruppe"
1235 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1236 msgid "You must be logged in to create a group."
1237 msgstr "Du må være innlogget for å opprette en gruppe."
1239 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1240 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1241 msgid "You must be an admin to edit the group."
1242 msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
1244 #: actions/editgroup.php:158
1245 msgid "Use this form to edit the group."
1246 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
1248 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1250 msgid "description is too long (max %d chars)."
1251 msgstr "beskrivelse er for lang (maks %d tegn)"
1253 #: actions/editgroup.php:258
1254 msgid "Could not update group."
1255 msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
1257 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1258 msgid "Could not create aliases."
1259 msgstr "Kunne ikke opprette alias."
1261 #: actions/editgroup.php:280
1262 msgid "Options saved."
1263 msgstr "Lagret valg."
1265 #: actions/emailsettings.php:60
1266 msgid "Email settings"
1267 msgstr "E-postinnstillinger"
1269 #: actions/emailsettings.php:71
1271 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1272 msgstr "Velg hvordan du mottar e-post fra %%site.name%%."
1274 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1275 #: actions/smssettings.php:104
1279 #: actions/emailsettings.php:105
1280 msgid "Current confirmed email address."
1281 msgstr "Nåværende bekreftede e-postadresse"
1283 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1284 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1285 #: actions/smssettings.php:158
1289 #: actions/emailsettings.php:113
1291 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1292 "a message with further instructions."
1294 "Venter på bekreftelse av adressen. Sjekk innboksen din (og søppelboksen) for "
1295 "melding med videre veiledning."
1297 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1298 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1299 #: lib/applicationeditform.php:332
1303 #: actions/emailsettings.php:121
1304 msgid "Email address"
1305 msgstr "E-postadresse"
1307 #: actions/emailsettings.php:123
1308 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1309 msgstr "E-postadresse («brukernavn@eksempel.org»)"
1311 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1312 #: actions/smssettings.php:145
1316 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1317 msgid "Incoming email"
1318 msgstr "innkommende e-post"
1320 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1321 msgid "Send email to this address to post new notices."
1322 msgstr "Send e-post til denne adressen for å poste nye notiser."
1324 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1325 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1326 msgstr "Angi en ny e-postadresse for å poste til; fjerner den gamle."
1328 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1332 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1333 #: actions/smssettings.php:169
1335 msgstr "Innstillinger"
1337 #: actions/emailsettings.php:158
1338 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1339 msgstr "Send meg varsler om nye abonnementer gjennom e-post."
1341 #: actions/emailsettings.php:163
1342 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1343 msgstr "Send meg en e-post når noen legger min notis til som favoritt."
1345 #: actions/emailsettings.php:169
1346 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1347 msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg en privat melding."
1349 #: actions/emailsettings.php:174
1350 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1351 msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg et «@-svar»."
1353 #: actions/emailsettings.php:179
1354 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1355 msgstr "Tillat venner å knuffe meg og sende meg en e-post."
1357 #: actions/emailsettings.php:185
1358 msgid "I want to post notices by email."
1359 msgstr "Jeg vil poste notiser med e-post."
1361 #: actions/emailsettings.php:191
1362 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1363 msgstr "Publiser en MicroID for min e-postadresse."
1365 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1366 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1367 msgid "Preferences saved."
1368 msgstr "Innstillinger lagret."
1370 #: actions/emailsettings.php:320
1371 msgid "No email address."
1372 msgstr "Ingen e-postadresse."
1374 #: actions/emailsettings.php:327
1375 msgid "Cannot normalize that email address"
1376 msgstr "Klarer ikke normalisere epostadressen"
1378 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1379 #: actions/siteadminpanel.php:144
1380 msgid "Not a valid email address."
1381 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
1383 #: actions/emailsettings.php:334
1384 msgid "That is already your email address."
1385 msgstr "Det er allerede din e-postadresse."
1387 #: actions/emailsettings.php:337
1388 msgid "That email address already belongs to another user."
1389 msgstr "Den e-postadressen tilhører allerede en annen bruker."
1391 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1392 #: actions/smssettings.php:337
1393 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1394 msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
1396 #: actions/emailsettings.php:359
1398 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1399 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1401 "En bekreftelseskode ble sendt til epostadressen du la til. Sjekk innboksen "
1402 "din (og søppelboksen) for koden, og hvordan du skal bruke den."
1404 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1405 #: actions/smssettings.php:370
1406 msgid "No pending confirmation to cancel."
1409 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1410 msgid "That is the wrong IM address."
1411 msgstr "Det er feil IM-adresse."
1413 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1414 #: actions/smssettings.php:386
1415 msgid "Confirmation cancelled."
1416 msgstr "Bekreftelse avbrutt."
1418 #: actions/emailsettings.php:413
1419 msgid "That is not your email address."
1420 msgstr "Det er ikke din e-postadresse."
1422 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1423 #: actions/smssettings.php:425
1424 msgid "The address was removed."
1425 msgstr "Adressen ble fjernet."
1427 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1428 msgid "No incoming email address."
1429 msgstr "Ingen innkommende e-postadresse."
1431 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1432 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1433 msgid "Couldn't update user record."
1436 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1437 msgid "Incoming email address removed."
1440 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1441 msgid "New incoming email address added."
1442 msgstr "Ny innkommende e-postadresse lagt til."
1444 #: actions/favor.php:79
1445 msgid "This notice is already a favorite!"
1446 msgstr "Denne notisen er allerede en favoritt."
1448 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1449 msgid "Disfavor favorite"
1450 msgstr "Fjern favoritt"
1452 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1453 #: lib/publicgroupnav.php:93
1454 msgid "Popular notices"
1455 msgstr "Populære notiser"
1457 #: actions/favorited.php:67
1459 msgid "Popular notices, page %d"
1460 msgstr "Populære notiser, side %d"
1462 #: actions/favorited.php:79
1463 msgid "The most popular notices on the site right now."
1466 #: actions/favorited.php:150
1467 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1470 #: actions/favorited.php:153
1472 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1473 "next to any notice you like."
1476 #: actions/favorited.php:156
1479 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1480 "notice to your favorites!"
1483 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1484 #: lib/personalgroupnav.php:115
1486 msgid "%s's favorite notices"
1487 msgstr "%s sine favorittnotiser"
1489 #: actions/favoritesrss.php:115
1491 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1494 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1495 #: lib/publicgroupnav.php:89
1496 msgid "Featured users"
1499 #: actions/featured.php:71
1501 msgid "Featured users, page %d"
1504 #: actions/featured.php:99
1506 msgid "A selection of some great users on %s"
1507 msgstr "Et utvalg av noen store brukere på %s"
1509 #: actions/file.php:34
1510 msgid "No notice ID."
1511 msgstr "Ingen notis-ID."
1513 #: actions/file.php:38
1515 msgstr "Ingen notis."
1517 #: actions/file.php:42
1518 msgid "No attachments."
1519 msgstr "Ingen vedlegg."
1521 #: actions/file.php:51
1522 msgid "No uploaded attachments."
1523 msgstr "Ingen opplastede vedlegg."
1525 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1526 msgid "Not expecting this response!"
1529 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1530 msgid "User being listened to does not exist."
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1534 msgid "You can use the local subscription!"
1537 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1538 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1541 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1542 msgid "You are not authorized."
1543 msgstr "Du er ikke autorisert."
1545 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1546 msgid "Could not convert request token to access token."
1549 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1550 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1553 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1554 msgid "Error updating remote profile"
1557 #: actions/getfile.php:79
1558 msgid "No such file."
1559 msgstr "Ingen slik fil."
1561 #: actions/getfile.php:83
1562 msgid "Cannot read file."
1563 msgstr "Kan ikke lese fil."
1565 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1566 msgid "Invalid role."
1567 msgstr "Ugyldig rolle."
1569 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1570 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1571 msgstr "Denne rollen er reservert og kan ikke stilles inn."
1573 #: actions/grantrole.php:75
1574 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1575 msgstr "Du kan ikke tildele brukerroller på dette nettstedet."
1577 #: actions/grantrole.php:82
1578 msgid "User already has this role."
1579 msgstr "Bruker har allerede denne rollen."
1581 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1582 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1583 #: lib/profileformaction.php:70
1584 msgid "No profile specified."
1585 msgstr "Ingen profil oppgitt."
1587 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1588 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1589 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1590 msgid "No profile with that ID."
1591 msgstr "Ingen profil med den ID'en."
1593 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1594 #: actions/makeadmin.php:81
1595 msgid "No group specified."
1596 msgstr "Ingen gruppe oppgitt."
1598 #: actions/groupblock.php:91
1599 msgid "Only an admin can block group members."
1602 #: actions/groupblock.php:95
1603 msgid "User is already blocked from group."
1604 msgstr "Bruker er allerede blokkert fra gruppe."
1606 #: actions/groupblock.php:100
1607 msgid "User is not a member of group."
1608 msgstr "Bruker er ikke et medlem av gruppa."
1610 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1611 msgid "Block user from group"
1612 msgstr "Blokker bruker fra gruppe"
1614 #: actions/groupblock.php:162
1617 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1618 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1619 "the group in the future."
1622 #: actions/groupblock.php:178
1623 msgid "Do not block this user from this group"
1624 msgstr "Ikke blokker denne brukeren fra denne gruppa"
1626 #: actions/groupblock.php:179
1627 msgid "Block this user from this group"
1628 msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
1630 #: actions/groupblock.php:196
1631 msgid "Database error blocking user from group."
1634 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1638 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1639 msgid "You must be logged in to edit a group."
1642 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1643 msgid "Group design"
1646 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1648 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1649 "palette of your choice."
1652 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1653 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1655 msgid "Couldn't update your design."
1656 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
1658 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1659 msgid "Design preferences saved."
1662 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1666 #: actions/grouplogo.php:153
1669 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1670 msgstr "Du kan laste opp en logo for gruppen din. Maks filstørrelse er %s."
1672 #: actions/grouplogo.php:181
1673 msgid "User without matching profile."
1674 msgstr "Bruker uten samsvarende profil."
1676 #: actions/grouplogo.php:365
1677 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1680 #: actions/grouplogo.php:399
1681 msgid "Logo updated."
1682 msgstr "Logo oppdatert."
1684 #: actions/grouplogo.php:401
1685 msgid "Failed updating logo."
1686 msgstr "Kunne ikke oppdatere logo."
1688 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1690 msgid "%s group members"
1691 msgstr "%s gruppemedlemmer"
1693 #: actions/groupmembers.php:103
1695 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1696 msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
1698 #: actions/groupmembers.php:118
1699 msgid "A list of the users in this group."
1700 msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
1702 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1704 msgstr "Administrator"
1706 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1710 #: actions/groupmembers.php:450
1711 msgid "Make user an admin of the group"
1712 msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
1714 #: actions/groupmembers.php:482
1716 msgstr "Gjør til administrator"
1718 #: actions/groupmembers.php:482
1719 msgid "Make this user an admin"
1720 msgstr "Gjør denne brukeren til administrator"
1722 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1723 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1726 msgstr "%s tidslinje"
1728 #: actions/grouprss.php:140
1730 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1731 msgstr "Oppdateringer fra medlemmer av %1$s på %2$s!"
1733 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1734 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1738 #: actions/groups.php:64
1740 msgid "Groups, page %d"
1741 msgstr "Grupper, side %d"
1743 #: actions/groups.php:90
1746 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1747 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1748 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1749 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1752 "%%%%site.name%%%%-grupper lar deg finne og snakke med mennesker med lignende "
1753 "interesser. Etter at du blir med i en gruppe kan du sende meldinger til alle "
1754 "andre medlemmer med syntaksen «!gruppenavn». Ser du ikke en gruppe du liker? "
1755 "Prøv å [søke etter en](%%%%action.groupsearch%%%%) eller [start din egen.](%%"
1756 "%%action.newgroup%%%%)"
1758 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1759 msgid "Create a new group"
1760 msgstr "Opprett en ny gruppe"
1762 #: actions/groupsearch.php:52
1765 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1766 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1768 "Søk etter grupper på %%site.name%% etter navn, lokasjon eller beskrivelse. "
1769 "Skill nøkkelord med mellomrom; de må være minst 3 tegn eller lengre."
1771 #: actions/groupsearch.php:58
1772 msgid "Group search"
1775 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1776 #: actions/peoplesearch.php:83
1778 msgstr "Ingen resultat."
1780 #: actions/groupsearch.php:82
1783 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1784 "newgroup%%) yourself."
1786 "Om du ikke finner gruppen du søker etter kan du [opprette den](%%action."
1789 #: actions/groupsearch.php:85
1792 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1793 "action.newgroup%%) yourself!"
1796 #: actions/groupunblock.php:91
1797 msgid "Only an admin can unblock group members."
1800 #: actions/groupunblock.php:95
1801 msgid "User is not blocked from group."
1802 msgstr "Bruker er ikke blokkert fra gruppe."
1804 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1805 msgid "Error removing the block."
1806 msgstr "Feil under oppheving av blokkering."
1808 #: actions/imsettings.php:59
1810 msgstr "Innstillinger for direktemeldinger"
1812 #: actions/imsettings.php:70
1815 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1816 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1819 #: actions/imsettings.php:89
1820 msgid "IM is not available."
1823 #: actions/imsettings.php:106
1824 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1825 msgstr "Nåværende bekreftede Jabber/GTak-adresse."
1827 #: actions/imsettings.php:114
1830 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1831 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1833 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for en melding med "
1834 "instruksjoner (la du %s til vennelisten din?)"
1836 #: actions/imsettings.php:124
1838 msgstr "Direktemeldingsadresse"
1840 #: actions/imsettings.php:126
1843 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1844 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1847 #: actions/imsettings.php:143
1848 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1851 #: actions/imsettings.php:148
1852 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1855 #: actions/imsettings.php:153
1856 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1859 #: actions/imsettings.php:159
1860 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1861 msgstr "Publiser en MicroID for min Jabber/Gtalk-adresse."
1863 #: actions/imsettings.php:285
1864 msgid "No Jabber ID."
1865 msgstr "Ingen Jabber ID."
1867 #: actions/imsettings.php:292
1868 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1869 msgstr "Klarer ikke normalisere Jabber-IDen"
1871 #: actions/imsettings.php:296
1872 msgid "Not a valid Jabber ID"
1873 msgstr "Ugyldig Jabber ID"
1875 #: actions/imsettings.php:299
1876 msgid "That is already your Jabber ID."
1877 msgstr "Det er allerede din Jabber ID."
1879 #: actions/imsettings.php:302
1880 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1883 #: actions/imsettings.php:327
1886 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1887 "s for sending messages to you."
1889 "En bekreftelseskode ble sendt til lynmeldingsadressen du la til. Du må "
1890 "godkjenne %s for å sende meldinger til deg."
1892 #: actions/imsettings.php:387
1893 msgid "That is not your Jabber ID."
1894 msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
1896 #: actions/inbox.php:59
1898 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1899 msgstr "Innboks for %1$s - side %2$d"
1901 #: actions/inbox.php:62
1903 msgid "Inbox for %s"
1904 msgstr "Innboks for %s"
1906 #: actions/inbox.php:115
1907 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1909 "Dette er innboksen din som innholder dine innkommende private meldinger."
1911 #: actions/invite.php:39
1912 msgid "Invites have been disabled."
1913 msgstr "Invitasjoner har blitt deaktivert."
1915 #: actions/invite.php:41
1917 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1918 msgstr "Du må være innlogget for å invitere andre brukere til å bruke %s"
1920 #: actions/invite.php:72
1922 msgid "Invalid email address: %s"
1923 msgstr "Ugyldig e-postadresse: %s"
1925 #: actions/invite.php:110
1926 msgid "Invitation(s) sent"
1927 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1929 #: actions/invite.php:112
1930 msgid "Invite new users"
1931 msgstr "Inviter nye brukere"
1933 #: actions/invite.php:128
1934 msgid "You are already subscribed to these users:"
1937 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1940 msgstr "%1$s (%2$s)"
1942 #: actions/invite.php:136
1944 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1947 #: actions/invite.php:144
1948 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1949 msgstr "Invitasjon(er) sendt til følgende personer:"
1951 #: actions/invite.php:150
1953 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1954 "on the site. Thanks for growing the community!"
1957 #: actions/invite.php:162
1959 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1962 #: actions/invite.php:187
1963 msgid "Email addresses"
1964 msgstr "E-postadresser"
1966 #: actions/invite.php:189
1967 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1968 msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)"
1970 #: actions/invite.php:192
1971 msgid "Personal message"
1972 msgstr "Personlig melding"
1974 #: actions/invite.php:194
1975 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1978 #. TRANS: Send button for inviting friends
1979 #: actions/invite.php:198
1984 #: actions/invite.php:227
1986 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1987 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1989 #: actions/invite.php:229
1992 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1994 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1995 "you know and people who interest you.\n"
1997 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1998 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1999 "share your interests.\n"
2005 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2009 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2014 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2019 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2021 "%$2s er en mikrobloggingteneste som lar deg holde deg oppdatert på folk du "
2022 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2024 "Du kan også dele nyheter om deg sjelv, dine tanker eller livet ditt på "
2025 "nettet med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med "
2026 "like interesser.\n"
2032 "Du kan se profilsiden til %1$s på %2$s her:\n"
2036 "Hvis du vil prøva tjenesten, klikk på lenken nedenfor for å akseptere "
2039 "Vennlig hilsen, %2$s\n"
2041 #: actions/joingroup.php:60
2042 msgid "You must be logged in to join a group."
2043 msgstr "Du må være innlogget for å bli med i en gruppe."
2045 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2046 msgid "No nickname or ID."
2047 msgstr "ngen kallenavn eller ID."
2049 #: actions/joingroup.php:141
2051 msgid "%1$s joined group %2$s"
2052 msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"
2054 #: actions/leavegroup.php:60
2055 msgid "You must be logged in to leave a group."
2056 msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe."
2058 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2059 msgid "You are not a member of that group."
2060 msgstr "Du er ikke et medlem av den gruppen."
2062 #: actions/leavegroup.php:137
2064 msgid "%1$s left group %2$s"
2065 msgstr "%1$s forlot gruppe %2$s"
2067 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2068 msgid "Already logged in."
2069 msgstr "Allerede innlogget."
2071 #: actions/login.php:126
2072 msgid "Incorrect username or password."
2073 msgstr "Feil brukernavn eller passord"
2075 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2077 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2078 msgstr "Ikke autorisert."
2080 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2084 #: actions/login.php:227
2085 msgid "Login to site"
2086 msgstr "Logg inn på nettstedet"
2088 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2092 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2093 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2095 "Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!"
2097 #: actions/login.php:247
2098 msgid "Lost or forgotten password?"
2099 msgstr "Mistet eller glemt passordet?"
2101 #: actions/login.php:266
2103 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2104 "changing your settings."
2107 #: actions/login.php:270
2110 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2111 "(%%action.register%%) a new account."
2113 "Logg inn med ditt brukernavn og passord. Har du ikke et brukernavn ennå? "
2114 "[Opprett](%%action.register%%) en ny konto."
2116 #: actions/makeadmin.php:92
2117 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2118 msgstr "Bare en administrator kan gjøre en annen bruker til administrator."
2120 #: actions/makeadmin.php:96
2122 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2123 msgstr "%1$s er allerede en administrator for gruppen «%2$s»."
2125 #: actions/makeadmin.php:133
2126 #, fuzzy, php-format
2127 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2128 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
2130 #: actions/makeadmin.php:146
2132 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2133 msgstr "Kan ikke gjøre %1$s til administrator for gruppen %2$s."
2135 #: actions/microsummary.php:69
2136 msgid "No current status"
2137 msgstr "Ingen nåværende status"
2139 #: actions/newapplication.php:52
2140 msgid "New Application"
2141 msgstr "Nytt program"
2143 #: actions/newapplication.php:64
2144 msgid "You must be logged in to register an application."
2147 #: actions/newapplication.php:143
2148 msgid "Use this form to register a new application."
2151 #: actions/newapplication.php:176
2152 msgid "Source URL is required."
2155 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2157 msgid "Could not create application."
2158 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
2160 #: actions/newgroup.php:53
2164 #: actions/newgroup.php:110
2165 msgid "Use this form to create a new group."
2166 msgstr "Bruk dette skjemaet for å opprette en ny gruppe."
2168 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2172 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2173 msgid "You can't send a message to this user."
2174 msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren."
2176 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2177 #: lib/command.php:529
2179 msgstr "Inget innhold."
2181 #: actions/newmessage.php:158
2182 msgid "No recipient specified."
2183 msgstr "Ingen mottaker oppgitt."
2185 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2187 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2190 #: actions/newmessage.php:181
2191 msgid "Message sent"
2192 msgstr "Melding sendt"
2194 #: actions/newmessage.php:185
2196 msgid "Direct message to %s sent."
2197 msgstr "Direktemelding til %s sendt."
2199 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:246 lib/channel.php:189
2203 #: actions/newnotice.php:69
2207 #: actions/newnotice.php:212
2208 msgid "Notice posted"
2209 msgstr "Notis postet"
2211 #: actions/noticesearch.php:68
2214 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2215 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2218 #: actions/noticesearch.php:78
2222 #: actions/noticesearch.php:91
2224 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2225 msgstr "Søkeresultat for «%1$s» på %2$s"
2227 #: actions/noticesearch.php:121
2230 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2231 "status_textarea=%s)!"
2234 #: actions/noticesearch.php:124
2237 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2238 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2241 #: actions/noticesearchrss.php:96
2243 msgid "Updates with \"%s\""
2244 msgstr "Oppdateringer med «%s»"
2246 #: actions/noticesearchrss.php:98
2248 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2249 msgstr "Oppdateringer som samsvarer søkestrengen «%1$s» på %2$s."
2251 #: actions/nudge.php:85
2253 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2255 "Denne brukeren tillater ikke knuffing eller har ikke bekreftet eller angitt "
2258 #: actions/nudge.php:94
2260 msgstr "Knuff sendt"
2262 #: actions/nudge.php:97
2264 msgstr "Knuff sendt!"
2266 #: actions/oauthappssettings.php:59
2267 msgid "You must be logged in to list your applications."
2270 #: actions/oauthappssettings.php:74
2271 msgid "OAuth applications"
2272 msgstr "OAuth-program"
2274 #: actions/oauthappssettings.php:85
2275 msgid "Applications you have registered"
2278 #: actions/oauthappssettings.php:135
2280 msgid "You have not registered any applications yet."
2283 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2284 msgid "Connected applications"
2287 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2288 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2289 msgstr "Du har tillatt følgende programmer å få tilgang til den konto."
2291 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2292 msgid "You are not a user of that application."
2293 msgstr "Du er ikke bruker av dette programmet."
2295 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2296 msgid "Unable to revoke access for app: "
2297 msgstr "Kunne ikke tilbakekalle tilgang for programmet: "
2299 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2301 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2302 msgstr "Du har ikke tillatt noen programmer å bruke din konto."
2304 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2305 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2308 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2309 msgid "Notice has no profile"
2312 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2314 msgid "%1$s's status on %2$s"
2315 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2317 #: actions/oembed.php:157
2318 msgid "content type "
2319 msgstr "innholdstype "
2321 #: actions/oembed.php:160
2325 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2326 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2327 msgid "Not a supported data format."
2328 msgstr "Ikke et støttet dataformat."
2330 #: actions/opensearch.php:64
2331 msgid "People Search"
2334 #: actions/opensearch.php:67
2335 msgid "Notice Search"
2338 #: actions/othersettings.php:60
2339 msgid "Other settings"
2340 msgstr "Andre innstillinger"
2342 #: actions/othersettings.php:71
2343 msgid "Manage various other options."
2346 #: actions/othersettings.php:108
2347 msgid " (free service)"
2348 msgstr " (gratis tjeneste)"
2350 #: actions/othersettings.php:116
2351 msgid "Shorten URLs with"
2354 #: actions/othersettings.php:117
2355 msgid "Automatic shortening service to use."
2358 #: actions/othersettings.php:122
2359 msgid "View profile designs"
2362 #: actions/othersettings.php:123
2363 msgid "Show or hide profile designs."
2366 #: actions/othersettings.php:153
2368 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2369 msgstr "Bioen er for lang (max 140 tegn)"
2371 #: actions/otp.php:69
2372 msgid "No user ID specified."
2373 msgstr "Ingen bruker-ID spesifisert."
2375 #: actions/otp.php:83
2377 msgid "No login token specified."
2380 #: actions/otp.php:90
2381 msgid "No login token requested."
2384 #: actions/otp.php:95
2386 msgid "Invalid login token specified."
2389 #: actions/otp.php:104
2390 msgid "Login token expired."
2393 #: actions/outbox.php:58
2395 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2396 msgstr "Utboks for %1$s - side %2$d"
2398 #: actions/outbox.php:61
2400 msgid "Outbox for %s"
2401 msgstr "Utboks for %s"
2403 #: actions/outbox.php:116
2404 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2405 msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt."
2407 #: actions/passwordsettings.php:58
2408 msgid "Change password"
2409 msgstr "Endre passord"
2411 #: actions/passwordsettings.php:69
2412 msgid "Change your password."
2413 msgstr "Endre passordet ditt."
2415 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2416 msgid "Password change"
2417 msgstr "Endre passord"
2419 #: actions/passwordsettings.php:104
2420 msgid "Old password"
2421 msgstr "Gammelt passord"
2423 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2424 msgid "New password"
2425 msgstr "Nytt passord"
2427 #: actions/passwordsettings.php:109
2428 msgid "6 or more characters"
2429 msgstr "6 eller flere tegn"
2431 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2432 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2436 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2437 msgid "Same as password above"
2438 msgstr "Samme som passord ovenfor"
2440 #: actions/passwordsettings.php:117
2444 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2445 msgid "Password must be 6 or more characters."
2446 msgstr "Passord må være minst 6 tegn."
2448 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2449 msgid "Passwords don't match."
2450 msgstr "Passordene var ikke like."
2452 #: actions/passwordsettings.php:165
2453 msgid "Incorrect old password"
2454 msgstr "Feil gammelt passord"
2456 #: actions/passwordsettings.php:181
2457 msgid "Error saving user; invalid."
2458 msgstr "Feil ved lagring av bruker; ugyldig."
2460 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2461 msgid "Can't save new password."
2462 msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
2464 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2465 msgid "Password saved."
2466 msgstr "Passordet ble lagret"
2468 #. TRANS: Menu item for site administration
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2474 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2479 msgid "Theme directory not readable: %s"
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2484 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2489 msgid "Background directory not writable: %s"
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2494 msgid "Locales directory not readable: %s"
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2498 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2499 msgstr "Ugyldig SSL-tjener. Maks lengde er 255 tegn."
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2510 msgid "Site's server hostname."
2511 msgstr "Vertsnavn for nettstedets tjener."
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2521 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2522 msgid "Path to locales"
2525 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2526 msgid "Directory path to locales"
2529 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2534 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2542 msgid "Theme server"
2545 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2550 msgid "Theme directory"
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2558 msgid "Avatar server"
2559 msgstr "Avatartjener"
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2566 msgid "Avatar directory"
2567 msgstr "Avatarmappe"
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2573 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2574 msgid "Background server"
2575 msgstr "Bakgrunnstjener"
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2578 msgid "Background path"
2579 msgstr "Bakgrunnssti"
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2582 msgid "Background directory"
2583 msgstr "Bakgrunnsmappe"
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2589 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2593 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2595 msgstr "Noen ganger"
2597 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2601 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2606 msgid "When to use SSL"
2607 msgstr "Når SSL skal brukes"
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2614 msgid "Server to direct SSL requests to"
2615 msgstr "Tjener SSL-forespørsler skal vises til"
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2621 #: actions/peoplesearch.php:52
2624 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2625 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2627 "Søk etter personer på %%site.name%% etter deres navn, lokasjon eller "
2628 "interesser. Skill nøkkelord med mellomrom; de må være 3 tegn eller lengre."
2630 #: actions/peoplesearch.php:58
2631 msgid "People search"
2634 #: actions/peopletag.php:70
2635 #, fuzzy, php-format
2636 msgid "Not a valid people tag: %s"
2637 msgstr "Ugyldig e-postadresse"
2639 #: actions/peopletag.php:144
2640 #, fuzzy, php-format
2641 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2642 msgstr "Mikroblogg av %s"
2644 #: actions/postnotice.php:95
2645 msgid "Invalid notice content"
2648 #: actions/postnotice.php:101
2650 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2653 #: actions/profilesettings.php:60
2654 msgid "Profile settings"
2655 msgstr "Profilinnstillinger"
2657 #: actions/profilesettings.php:71
2659 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2661 "Du kan oppdater din personlige profilinformasjon slik at personer får vite "
2664 #: actions/profilesettings.php:99
2665 msgid "Profile information"
2666 msgstr "Profilinformasjon"
2668 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2669 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2670 msgstr "1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom"
2672 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2673 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2674 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2678 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2679 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2681 msgstr "Hjemmesiden"
2683 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2684 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2685 msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
2687 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2689 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2690 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med %d tegn"
2692 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2693 msgid "Describe yourself and your interests"
2694 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser"
2696 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2700 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2701 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2702 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2703 #: lib/userprofile.php:165
2707 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2708 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2711 #: actions/profilesettings.php:138
2712 msgid "Share my current location when posting notices"
2715 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2716 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2717 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2721 #: actions/profilesettings.php:147
2723 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2726 #: actions/profilesettings.php:151
2730 #: actions/profilesettings.php:152
2731 msgid "Preferred language"
2732 msgstr "Foretrukket språk"
2734 #: actions/profilesettings.php:161
2738 #: actions/profilesettings.php:162
2739 msgid "What timezone are you normally in?"
2740 msgstr "Hvilken tidssone er du vanligvis i?"
2742 #: actions/profilesettings.php:167
2744 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2746 "Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)"
2748 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2750 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2751 msgstr "«Om meg» er for lang (maks %d tegn)."
2753 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2754 msgid "Timezone not selected."
2755 msgstr "Tidssone ikke valgt."
2757 #: actions/profilesettings.php:241
2758 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2759 msgstr "Språk er for langt (maks 50 tegn)."
2761 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2762 #, fuzzy, php-format
2763 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2764 msgstr "Ugyldig hjemmeside '%s'"
2766 #: actions/profilesettings.php:306
2767 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2770 #: actions/profilesettings.php:363
2772 msgid "Couldn't save location prefs."
2773 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2775 #: actions/profilesettings.php:375
2776 msgid "Couldn't save profile."
2777 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2779 #: actions/profilesettings.php:383
2781 msgid "Couldn't save tags."
2782 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2784 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2785 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2786 msgid "Settings saved."
2787 msgstr "Innstillinger lagret."
2789 #: actions/public.php:83
2791 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2792 msgstr "Over sidegrensen (%s)"
2794 #: actions/public.php:92
2795 msgid "Could not retrieve public stream."
2796 msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm."
2798 #: actions/public.php:130
2800 msgid "Public timeline, page %d"
2803 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2804 msgid "Public timeline"
2807 #: actions/public.php:160
2808 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2809 msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)"
2811 #: actions/public.php:164
2812 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2813 msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)"
2815 #: actions/public.php:168
2816 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2817 msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
2819 #: actions/public.php:188
2822 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2826 #: actions/public.php:191
2827 msgid "Be the first to post!"
2830 #: actions/public.php:195
2833 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2836 #: actions/public.php:242
2839 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2840 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2841 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2842 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2845 #: actions/public.php:247
2848 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2849 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2853 #: actions/publictagcloud.php:57
2854 msgid "Public tag cloud"
2857 #: actions/publictagcloud.php:63
2859 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2862 #: actions/publictagcloud.php:69
2864 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2867 #: actions/publictagcloud.php:72
2868 msgid "Be the first to post one!"
2871 #: actions/publictagcloud.php:75
2874 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2878 #: actions/publictagcloud.php:134
2882 #: actions/recoverpassword.php:36
2883 msgid "You are already logged in!"
2884 msgstr "Du er allerede logget inn!"
2886 #: actions/recoverpassword.php:62
2887 msgid "No such recovery code."
2890 #: actions/recoverpassword.php:66
2891 msgid "Not a recovery code."
2894 #: actions/recoverpassword.php:73
2895 msgid "Recovery code for unknown user."
2898 #: actions/recoverpassword.php:86
2899 msgid "Error with confirmation code."
2900 msgstr "Bekreftelseskodefeil."
2902 #: actions/recoverpassword.php:97
2903 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2904 msgstr "Denne bekreftelseskoden er for gammel. Start på nytt."
2906 #: actions/recoverpassword.php:111
2907 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2908 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post."
2910 #: actions/recoverpassword.php:152
2912 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2913 "the email address you have stored in your account."
2916 #: actions/recoverpassword.php:158
2917 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2920 #: actions/recoverpassword.php:188
2921 msgid "Password recovery"
2924 #: actions/recoverpassword.php:191
2925 msgid "Nickname or email address"
2928 #: actions/recoverpassword.php:193
2929 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2932 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2934 msgstr "Gjenopprett"
2936 #: actions/recoverpassword.php:208
2937 msgid "Reset password"
2940 #: actions/recoverpassword.php:209
2941 msgid "Recover password"
2944 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2945 msgid "Password recovery requested"
2948 #: actions/recoverpassword.php:213
2949 msgid "Unknown action"
2950 msgstr "Ukjent handling"
2952 #: actions/recoverpassword.php:236
2953 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2954 msgstr "6 eller flere tegn. Og ikke glem det!"
2956 #: actions/recoverpassword.php:243
2960 #: actions/recoverpassword.php:252
2961 msgid "Enter a nickname or email address."
2964 #: actions/recoverpassword.php:282
2965 msgid "No user with that email address or username."
2968 #: actions/recoverpassword.php:299
2969 msgid "No registered email address for that user."
2972 #: actions/recoverpassword.php:313
2973 msgid "Error saving address confirmation."
2976 #: actions/recoverpassword.php:338
2978 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2979 "address registered to your account."
2981 "Instruksjoner om hvordan du kan gjenopprette ditt passord har blitt sendt "
2982 "til din registrerte e-postadresse."
2984 #: actions/recoverpassword.php:357
2985 msgid "Unexpected password reset."
2988 #: actions/recoverpassword.php:365
2989 msgid "Password must be 6 chars or more."
2990 msgstr "Passordet må bestå av 6 eller flere tegn."
2992 #: actions/recoverpassword.php:369
2993 msgid "Password and confirmation do not match."
2996 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2997 msgid "Error setting user."
3000 #: actions/recoverpassword.php:395
3001 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3004 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3005 msgid "Sorry, only invited people can register."
3008 #: actions/register.php:92
3009 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3012 #: actions/register.php:112
3013 msgid "Registration successful"
3016 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3020 #: actions/register.php:135
3021 msgid "Registration not allowed."
3024 #: actions/register.php:198
3025 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3028 #: actions/register.php:212
3029 msgid "Email address already exists."
3030 msgstr "E-postadressen finnes allerede."
3032 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3033 msgid "Invalid username or password."
3034 msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord"
3036 #: actions/register.php:343
3038 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3039 "link up to friends and colleagues. "
3042 #: actions/register.php:425
3043 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3045 "1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom. Påkrevd."
3047 #: actions/register.php:430
3048 msgid "6 or more characters. Required."
3049 msgstr "6 eller flere tegn. Påkrevd."
3051 #: actions/register.php:434
3052 msgid "Same as password above. Required."
3053 msgstr "Samme som passord over. Kreves."
3055 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3056 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3060 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3061 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3064 #: actions/register.php:450
3065 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3066 msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn"
3068 #: actions/register.php:494
3069 msgid "My text and files are available under "
3070 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengelig under "
3072 #: actions/register.php:496
3073 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3074 msgstr "Creative Commons Navngivelse 3.0"
3076 #: actions/register.php:497
3078 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3081 " utenom disse private dataene: passord, e-postadresse, lynmeldingsadresse "
3084 #: actions/register.php:538
3087 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3090 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3091 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3092 "notices through instant messages.\n"
3093 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3094 "share your interests. \n"
3095 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3096 "others more about you. \n"
3097 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3100 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3102 "Gratulerer, %1$s! Og velkommen til %%%%site.name%%%%. Herfra vil du "
3105 "* Gå til [din profil](%2$s) og sende din første melding.\n"
3106 "* Legge til en [Jabber/GTalk-addresse](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
3107 "sende notiser gjennom lynmeldinger.\n"
3108 "* [Søke etter brukere](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanskje kjenner "
3109 "eller deler dine interesser.\n"
3110 "* Oppdater dine [profilinnstillinger](%%%%action.profilesettings%%%%) for å "
3111 "fortelle mer om deg til andre.\n"
3112 "* Les over [hjelpetekstene](%%%%doc.help%%%%) for funksjoner du kan ha gått "
3115 "Takk for at du registrerte deg og vi håper du kommer til å like tjenesten."
3117 #: actions/register.php:562
3119 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3120 "to confirm your email address.)"
3122 "(Du vil straks motta en epost med instruksjoner om hvordan du kan bekrefte "
3125 #: actions/remotesubscribe.php:98
3128 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3129 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3130 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3133 #: actions/remotesubscribe.php:112
3134 msgid "Remote subscribe"
3137 #: actions/remotesubscribe.php:124
3138 msgid "Subscribe to a remote user"
3141 #: actions/remotesubscribe.php:129
3142 msgid "User nickname"
3145 #: actions/remotesubscribe.php:130
3146 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3149 #: actions/remotesubscribe.php:133
3153 #: actions/remotesubscribe.php:134
3154 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3157 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3158 #: lib/userprofile.php:406
3162 #: actions/remotesubscribe.php:159
3163 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3166 #: actions/remotesubscribe.php:168
3167 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3170 #: actions/remotesubscribe.php:176
3171 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3174 #: actions/remotesubscribe.php:183
3175 msgid "Couldn’t get a request token."
3178 #: actions/repeat.php:57
3179 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3182 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3184 msgid "No notice specified."
3187 #: actions/repeat.php:76
3188 msgid "You can't repeat your own notice."
3191 #: actions/repeat.php:90
3193 msgid "You already repeated that notice."
3194 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3196 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3200 #: actions/repeat.php:119
3204 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3205 #: lib/personalgroupnav.php:105
3207 msgid "Replies to %s"
3208 msgstr "Svar til %s"
3210 #: actions/replies.php:128
3212 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3213 msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
3215 #: actions/replies.php:145
3217 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3218 msgstr "Svarstrøm for %s (RSS 1.0)"
3220 #: actions/replies.php:152
3222 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3223 msgstr "Svarstrøm for %s (RSS 2.0)"
3225 #: actions/replies.php:159
3227 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3228 msgstr "Svarstrøm for %s (Atom)"
3230 #: actions/replies.php:199
3231 #, fuzzy, php-format
3233 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3234 "notice to his attention yet."
3235 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
3237 #: actions/replies.php:204
3240 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3241 "[join groups](%%action.groups%%)."
3244 #: actions/replies.php:206
3245 #, fuzzy, php-format
3247 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3248 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3250 "Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
3251 "hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3254 #: actions/repliesrss.php:72
3256 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3257 msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
3259 #: actions/revokerole.php:75
3261 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3262 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3264 #: actions/revokerole.php:82
3266 msgid "User doesn't have this role."
3267 msgstr "Brukeren har ingen profil."
3269 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3273 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3275 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3276 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3278 #: actions/sandbox.php:72
3280 msgid "User is already sandboxed."
3281 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3283 #. TRANS: Menu item for site administration
3284 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3285 #: lib/adminpanelaction.php:390
3289 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3290 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3293 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3294 msgid "Handle sessions"
3297 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3298 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3301 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3302 msgid "Session debugging"
3305 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3306 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3309 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3310 #: actions/useradminpanel.php:294
3312 msgid "Save site settings"
3313 msgstr "Innstillinger for IM"
3315 #: actions/showapplication.php:82
3316 msgid "You must be logged in to view an application."
3319 #: actions/showapplication.php:157
3320 msgid "Application profile"
3323 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3327 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3328 #: lib/applicationeditform.php:195
3332 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3333 msgid "Organization"
3334 msgstr "Organisasjon"
3336 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3337 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3339 msgstr "Beskrivelse"
3341 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3342 #: lib/profileaction.php:182
3346 #: actions/showapplication.php:203
3348 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3349 msgstr "Opprettet av %1$s - %2$s standardtilgang - %3$d brukere"
3351 #: actions/showapplication.php:213
3352 msgid "Application actions"
3355 #: actions/showapplication.php:236
3356 msgid "Reset key & secret"
3359 #: actions/showapplication.php:261
3360 msgid "Application info"
3363 #: actions/showapplication.php:263
3364 msgid "Consumer key"
3367 #: actions/showapplication.php:268
3368 msgid "Consumer secret"
3371 #: actions/showapplication.php:273
3372 msgid "Request token URL"
3375 #: actions/showapplication.php:278
3376 msgid "Access token URL"
3379 #: actions/showapplication.php:283
3380 msgid "Authorize URL"
3383 #: actions/showapplication.php:288
3385 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3389 #: actions/showapplication.php:309
3391 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3392 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
3394 #: actions/showfavorites.php:79
3396 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3397 msgstr "%1$s sine favorittnotiser, side %2$d"
3399 #: actions/showfavorites.php:132
3400 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3401 msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
3403 #: actions/showfavorites.php:171
3405 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3406 msgstr "Mating for favoritter av %s (RSS 1.0)"
3408 #: actions/showfavorites.php:178
3410 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3411 msgstr "Mating for favoritter av %s (RSS 2.0)"
3413 #: actions/showfavorites.php:185
3415 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3416 msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
3418 #: actions/showfavorites.php:206
3420 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3421 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3424 #: actions/showfavorites.php:208
3427 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3428 "they would add to their favorites :)"
3431 #: actions/showfavorites.php:212
3434 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3435 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3436 "would add to their favorites :)"
3439 #: actions/showfavorites.php:243
3440 msgid "This is a way to share what you like."
3443 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3448 #: actions/showgroup.php:84
3450 msgid "%1$s group, page %2$d"
3451 msgstr "%1$s gruppe, side %2$d"
3453 #: actions/showgroup.php:227
3454 msgid "Group profile"
3455 msgstr "Gruppeprofil"
3457 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3458 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3460 msgstr "Nettadresse"
3462 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3463 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3467 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3471 #: actions/showgroup.php:302
3472 msgid "Group actions"
3473 msgstr "Gruppehandlinger"
3475 #: actions/showgroup.php:338
3477 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3478 msgstr "Notismating for %s gruppe (RSS 1.0)"
3480 #: actions/showgroup.php:344
3482 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3483 msgstr "Notismating for %s gruppe (RSS 2.0)"
3485 #: actions/showgroup.php:350
3487 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3488 msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)"
3490 #: actions/showgroup.php:355
3491 #, fuzzy, php-format
3492 msgid "FOAF for %s group"
3493 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
3495 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3499 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3500 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3501 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3505 #: actions/showgroup.php:402
3507 msgstr "Alle medlemmer"
3509 #: actions/showgroup.php:442
3513 #: actions/showgroup.php:458
3516 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3517 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3518 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3519 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3520 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3522 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
3523 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3524 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
3525 "korte meldinger om deres liv og interesser. [Bli med nå](%%%%action.register%"
3526 "%%%) for å bli medlem av denne gruppen og mange fler. ([Les mer](%%%%doc.help"
3529 #: actions/showgroup.php:464
3532 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3533 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3534 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3535 "their life and interests. "
3537 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
3538 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3539 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
3540 "korte meldinger om deres liv og interesser. "
3542 #: actions/showgroup.php:492
3544 msgstr "Administratorer"
3546 #: actions/showmessage.php:81
3547 msgid "No such message."
3548 msgstr "Ingen slik melding."
3550 #: actions/showmessage.php:98
3551 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3554 #: actions/showmessage.php:108
3556 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3557 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3559 #: actions/showmessage.php:113
3561 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3562 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3564 #: actions/shownotice.php:90
3565 msgid "Notice deleted."
3566 msgstr "Notis slettet."
3568 #: actions/showstream.php:73
3569 #, fuzzy, php-format
3573 #: actions/showstream.php:79
3575 msgid "%1$s, page %2$d"
3576 msgstr "%1$s, side %2$d"
3578 #: actions/showstream.php:122
3580 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3581 msgstr "Notismating for %1$s merket %2$s (RSS 1.0)"
3583 #: actions/showstream.php:129
3585 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3586 msgstr "Notismating for %s (RSS 1.0)"
3588 #: actions/showstream.php:136
3590 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3591 msgstr "Notismating for %s (RSS 2.0)"
3593 #: actions/showstream.php:143
3595 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3596 msgstr "Notismating for %s (Atom)"
3598 #: actions/showstream.php:148
3599 #, fuzzy, php-format
3601 msgstr "Feed for taggen %s"
3603 #: actions/showstream.php:200
3604 #, fuzzy, php-format
3605 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3606 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
3608 #: actions/showstream.php:205
3610 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3611 "would be a good time to start :)"
3614 #: actions/showstream.php:207
3615 #, fuzzy, php-format
3617 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3618 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3620 "Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
3621 "hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3624 #: actions/showstream.php:243
3627 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3628 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3629 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3630 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3632 "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste] "
3633 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3634 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). [Bli med nå](%%%%"
3635 "action.register%%%%) for å følge **%s** og mange flere sine notiser. ([Les "
3636 "mer](%%%%doc.help%%%%))"
3638 #: actions/showstream.php:248
3641 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3642 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3643 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3645 "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste] "
3646 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3647 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). "
3649 #: actions/showstream.php:305
3651 msgid "Repeat of %s"
3652 msgstr "Repetisjon av %s"
3654 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3655 msgid "You cannot silence users on this site."
3658 #: actions/silence.php:72
3660 msgid "User is already silenced."
3661 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3663 #: actions/siteadminpanel.php:69
3664 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3667 #: actions/siteadminpanel.php:133
3668 msgid "Site name must have non-zero length."
3671 #: actions/siteadminpanel.php:141
3672 msgid "You must have a valid contact email address."
3673 msgstr "Du må ha en gyldig e-postadresse."
3675 #: actions/siteadminpanel.php:159
3677 msgid "Unknown language \"%s\"."
3678 msgstr "Ukjent språk «%s»."
3680 #: actions/siteadminpanel.php:165
3681 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3684 #: actions/siteadminpanel.php:171
3685 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3688 #: actions/siteadminpanel.php:221
3692 #: actions/siteadminpanel.php:224
3694 msgstr "Nettstedsnavn"
3696 #: actions/siteadminpanel.php:225
3697 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3700 #: actions/siteadminpanel.php:229
3704 #: actions/siteadminpanel.php:230
3705 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3708 #: actions/siteadminpanel.php:234
3709 msgid "Brought by URL"
3712 #: actions/siteadminpanel.php:235
3713 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3716 #: actions/siteadminpanel.php:239
3717 msgid "Contact email address for your site"
3720 #: actions/siteadminpanel.php:245
3724 #: actions/siteadminpanel.php:256
3725 msgid "Default timezone"
3726 msgstr "Standard tidssone"
3728 #: actions/siteadminpanel.php:257
3729 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3730 msgstr "Standard tidssone for nettstedet; vanligvis UTC."
3732 #: actions/siteadminpanel.php:262
3733 msgid "Default language"
3734 msgstr "Standardspråk"
3736 #: actions/siteadminpanel.php:263
3737 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3740 #: actions/siteadminpanel.php:271
3744 #: actions/siteadminpanel.php:274
3746 msgstr "Tekstgrense"
3748 #: actions/siteadminpanel.php:274
3749 msgid "Maximum number of characters for notices."
3750 msgstr "Maks antall tegn for notiser."
3752 #: actions/siteadminpanel.php:278
3754 msgstr "Duplikatsgrense"
3756 #: actions/siteadminpanel.php:278
3757 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3759 "Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen."
3761 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3763 msgstr "Nettstedsnotis"
3765 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3766 msgid "Edit site-wide message"
3769 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3771 msgid "Unable to save site notice."
3772 msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
3774 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3775 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3778 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3780 msgid "Site notice text"
3781 msgstr "Slett notis"
3783 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3784 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3787 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3789 msgid "Save site notice"
3790 msgstr "Innstillinger for IM"
3792 #: actions/smssettings.php:58
3793 msgid "SMS settings"
3794 msgstr "SMS-innstillinger"
3796 #: actions/smssettings.php:69
3798 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3799 msgstr "Du kan motta SMS-meldinger gjennom e-post fra %%site.name%%."
3801 #: actions/smssettings.php:91
3802 msgid "SMS is not available."
3803 msgstr "SMS er ikke tilgjengelig."
3805 #: actions/smssettings.php:112
3806 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3807 msgstr "Nåværende bekreftede telefonnummer med mulighet for å motta SMS."
3809 #: actions/smssettings.php:123
3810 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3811 msgstr "Venter på bekreftelse for dette telefonnummeret."
3813 #: actions/smssettings.php:130
3814 msgid "Confirmation code"
3815 msgstr "Bekreftelseskode"
3817 #: actions/smssettings.php:131
3818 msgid "Enter the code you received on your phone."
3819 msgstr "Skriv inn koden du mottok på telefonen din."
3821 #: actions/smssettings.php:138
3822 msgid "SMS phone number"
3823 msgstr "Telefonnummer for SMS"
3825 #: actions/smssettings.php:140
3826 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3829 #: actions/smssettings.php:174
3831 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3835 #: actions/smssettings.php:306
3836 msgid "No phone number."
3837 msgstr "Ingen telefonnummer."
3839 #: actions/smssettings.php:311
3840 msgid "No carrier selected."
3841 msgstr "Ingen operatør valgt."
3843 #: actions/smssettings.php:318
3844 msgid "That is already your phone number."
3845 msgstr "Det er allerede din ditt telefonnummer."
3847 #: actions/smssettings.php:321
3848 msgid "That phone number already belongs to another user."
3851 #: actions/smssettings.php:347
3854 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3855 "for the code and instructions on how to use it."
3857 "En bekreftelseskode ble sendt til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen "
3858 "din for koden, og hvordan du skal bruke den."
3860 #: actions/smssettings.php:374
3861 msgid "That is the wrong confirmation number."
3864 #: actions/smssettings.php:405
3865 msgid "That is not your phone number."
3866 msgstr "Det er ikke ditt telefonnummer."
3868 #: actions/smssettings.php:465
3869 msgid "Mobile carrier"
3870 msgstr "Mobiloperatør"
3872 #: actions/smssettings.php:469
3873 msgid "Select a carrier"
3874 msgstr "Velg en operatør"
3876 #: actions/smssettings.php:476
3879 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3880 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3883 #: actions/smssettings.php:498
3884 msgid "No code entered"
3887 #. TRANS: Menu item for site administration
3888 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3889 #: lib/adminpanelaction.php:406
3893 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3894 msgid "Manage snapshot configuration"
3897 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3898 msgid "Invalid snapshot run value."
3901 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3902 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3905 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3906 msgid "Invalid snapshot report URL."
3909 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3910 msgid "Randomly during Web hit"
3913 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3914 msgid "In a scheduled job"
3917 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3918 msgid "Data snapshots"
3921 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3922 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3925 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3929 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3930 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3933 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3937 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3938 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3941 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3943 msgid "Save snapshot settings"
3944 msgstr "Innstillinger for IM"
3946 #: actions/subedit.php:70
3947 msgid "You are not subscribed to that profile."
3950 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3952 msgid "Could not save subscription."
3953 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
3955 #: actions/subscribe.php:77
3956 msgid "This action only accepts POST requests."
3959 #: actions/subscribe.php:107
3961 msgid "No such profile."
3962 msgstr "Ingen slik fil."
3964 #: actions/subscribe.php:117
3965 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3968 #: actions/subscribe.php:145
3972 #: actions/subscribers.php:50
3974 msgid "%s subscribers"
3977 #: actions/subscribers.php:52
3978 #, fuzzy, php-format
3979 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3980 msgstr "Alle abonnementer"
3982 #: actions/subscribers.php:63
3983 msgid "These are the people who listen to your notices."
3986 #: actions/subscribers.php:67
3988 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3991 #: actions/subscribers.php:108
3993 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3997 #: actions/subscribers.php:110
3999 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4002 #: actions/subscribers.php:114
4005 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4006 "%) and be the first?"
4009 #: actions/subscriptions.php:52
4010 #, fuzzy, php-format
4011 msgid "%s subscriptions"
4012 msgstr "Alle abonnementer"
4014 #: actions/subscriptions.php:54
4015 #, fuzzy, php-format
4016 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4017 msgstr "Alle abonnementer"
4019 #: actions/subscriptions.php:65
4020 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4023 #: actions/subscriptions.php:69
4025 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4028 #: actions/subscriptions.php:126
4031 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4032 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4033 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4034 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4035 "automatically subscribe to people you already follow there."
4038 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4040 msgid "%s is not listening to anyone."
4041 msgstr "%s lytter ikke til noen."
4043 #: actions/subscriptions.php:208
4047 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4051 #: actions/tag.php:69
4052 #, fuzzy, php-format
4053 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4054 msgstr "Mikroblogg av %s"
4056 #: actions/tag.php:87
4058 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4061 #: actions/tag.php:93
4063 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4066 #: actions/tag.php:99
4067 #, fuzzy, php-format
4068 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4069 msgstr "Feed for taggen %s"
4071 #: actions/tagother.php:39
4072 msgid "No ID argument."
4075 #: actions/tagother.php:65
4076 #, fuzzy, php-format
4080 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4081 msgid "User profile"
4082 msgstr "Brukerprofil"
4084 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4085 #: lib/userprofile.php:103
4089 #: actions/tagother.php:141
4094 #: actions/tagother.php:151
4096 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4100 #: actions/tagother.php:193
4102 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4105 #: actions/tagother.php:200
4107 msgid "Could not save tags."
4108 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4110 #: actions/tagother.php:236
4111 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4114 #: actions/tagrss.php:35
4115 msgid "No such tag."
4118 #: actions/twitapitrends.php:85
4119 msgid "API method under construction."
4120 msgstr "API-metode under utvikling."
4122 #: actions/unblock.php:59
4123 msgid "You haven't blocked that user."
4124 msgstr "Du har ikke blokkert den brukeren."
4126 #: actions/unsandbox.php:72
4127 msgid "User is not sandboxed."
4130 #: actions/unsilence.php:72
4131 msgid "User is not silenced."
4134 #: actions/unsubscribe.php:77
4135 msgid "No profile id in request."
4138 #: actions/unsubscribe.php:98
4139 msgid "Unsubscribed"
4142 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4145 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4148 #. TRANS: User admin panel title
4149 #: actions/useradminpanel.php:59
4154 #: actions/useradminpanel.php:70
4155 msgid "User settings for this StatusNet site."
4156 msgstr "Brukerinnstillinger for dette StatusNet-nettstedet."
4158 #: actions/useradminpanel.php:149
4159 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4160 msgstr "Ugyldig biografigrense. Må være numerisk."
4162 #: actions/useradminpanel.php:155
4163 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4164 msgstr "Ugyldig velkomsttekst. Maks lengde er 255 tegn."
4166 #: actions/useradminpanel.php:165
4168 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4169 msgstr "Ugyldig standardabonnement: '%1$s' er ikke bruker."
4171 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4172 #: lib/personalgroupnav.php:109
4176 #: actions/useradminpanel.php:222
4178 msgstr "Biografigrense"
4180 #: actions/useradminpanel.php:223
4181 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4182 msgstr "Maks lengde på en profilbiografi i tegn."
4184 #: actions/useradminpanel.php:231
4186 msgstr "Nye brukere"
4188 #: actions/useradminpanel.php:235
4189 msgid "New user welcome"
4190 msgstr "Velkomst av ny bruker"
4192 #: actions/useradminpanel.php:236
4193 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4194 msgstr "Velkomsttekst for nye brukere (Maks 255 tegn)."
4196 #: actions/useradminpanel.php:241
4197 msgid "Default subscription"
4198 msgstr "Standardabonnement"
4200 #: actions/useradminpanel.php:242
4201 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4202 msgstr "Legger automatisk til et abonnement på denne brukeren til nye brukere."
4204 #: actions/useradminpanel.php:251
4206 msgstr "Invitasjoner"
4208 #: actions/useradminpanel.php:256
4209 msgid "Invitations enabled"
4210 msgstr "Invitasjoner aktivert"
4212 #: actions/useradminpanel.php:258
4213 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4214 msgstr "Hvorvidt brukere tillates å invitere nye brukere."
4216 #: actions/userauthorization.php:105
4217 msgid "Authorize subscription"
4218 msgstr "Autoriser abonnementet"
4220 #: actions/userauthorization.php:110
4222 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4223 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4227 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4231 #: actions/userauthorization.php:217
4235 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4236 #: lib/subscribeform.php:139
4237 msgid "Subscribe to this user"
4238 msgstr "Abonner på denne brukeren"
4240 #: actions/userauthorization.php:219
4244 #: actions/userauthorization.php:220
4245 msgid "Reject this subscription"
4246 msgstr "Avvis dette abonnementet"
4248 #: actions/userauthorization.php:232
4249 msgid "No authorization request!"
4252 #: actions/userauthorization.php:254
4253 msgid "Subscription authorized"
4256 #: actions/userauthorization.php:256
4258 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4259 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4260 "subscription. Your subscription token is:"
4263 #: actions/userauthorization.php:266
4264 msgid "Subscription rejected"
4267 #: actions/userauthorization.php:268
4269 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4270 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4274 #: actions/userauthorization.php:303
4276 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4279 #: actions/userauthorization.php:308
4281 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4284 #: actions/userauthorization.php:314
4286 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4289 #: actions/userauthorization.php:329
4291 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4294 #: actions/userauthorization.php:345
4296 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4299 #: actions/userauthorization.php:350
4300 #, fuzzy, php-format
4301 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4302 msgstr "Kan ikke lese brukerbilde-URL «%s»"
4304 #: actions/userauthorization.php:355
4306 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4309 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4311 msgid "Profile design"
4314 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4316 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4317 "palette of your choice."
4320 #: actions/userdesignsettings.php:282
4321 msgid "Enjoy your hotdog!"
4322 msgstr "Bon appétit."
4324 #: actions/usergroups.php:64
4325 #, fuzzy, php-format
4326 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4327 msgstr "Alle abonnementer"
4329 #: actions/usergroups.php:130
4330 msgid "Search for more groups"
4331 msgstr "Søk etter flere grupper"
4333 #: actions/usergroups.php:157
4335 msgid "%s is not a member of any group."
4336 msgstr "%s er ikke medlem av noen gruppe."
4338 #: actions/usergroups.php:162
4340 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4341 msgstr "Prøv å [søke etter grupper](%%action.groupsearch%%) og bli med i dem."
4343 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4344 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4346 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4347 msgstr "Oppdateringar fra %1$s på %2$s!"
4349 #: actions/version.php:73
4351 msgid "StatusNet %s"
4352 msgstr "StatusNet %s"
4354 #: actions/version.php:153
4357 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4358 "Inc. and contributors."
4360 "Dette nettstedet drives av %1$s versjon %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4361 "Inc. og andre bidragsytere."
4363 #: actions/version.php:161
4364 msgid "Contributors"
4365 msgstr "Bidragsytere"
4367 #: actions/version.php:168
4369 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4370 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4371 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4372 "any later version. "
4375 #: actions/version.php:174
4377 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4378 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4379 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4380 "for more details. "
4383 #: actions/version.php:180
4386 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4387 "along with this program. If not, see %s."
4390 #: actions/version.php:189
4392 msgstr "Programtillegg"
4394 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4398 #: actions/version.php:197
4400 msgstr "Forfatter(e)"
4402 #: classes/File.php:169
4405 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4406 "to upload a smaller version."
4409 #: classes/File.php:179
4411 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4414 #: classes/File.php:186
4416 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4419 #: classes/Group_member.php:41
4421 msgid "Group join failed."
4422 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4424 #: classes/Group_member.php:53
4426 msgid "Not part of group."
4427 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
4429 #: classes/Group_member.php:60
4431 msgid "Group leave failed."
4432 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4434 #: classes/Local_group.php:41
4436 msgid "Could not update local group."
4437 msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
4439 #: classes/Login_token.php:76
4440 #, fuzzy, php-format
4441 msgid "Could not create login token for %s"
4442 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4444 #: classes/Message.php:45
4445 msgid "You are banned from sending direct messages."
4448 #: classes/Message.php:61
4449 msgid "Could not insert message."
4452 #: classes/Message.php:71
4453 msgid "Could not update message with new URI."
4456 #: classes/Notice.php:175
4458 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4461 #: classes/Notice.php:244
4462 msgid "Problem saving notice. Too long."
4463 msgstr "Problem ved lagring av notis. For lang."
4465 #: classes/Notice.php:248
4466 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4467 msgstr "Problem ved lagring av notis. Ukjent bruker."
4469 #: classes/Notice.php:253
4471 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4474 #: classes/Notice.php:259
4476 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4480 #: classes/Notice.php:265
4481 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4484 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4485 msgid "Problem saving notice."
4486 msgstr "Problem ved lagring av notis."
4488 #: classes/Notice.php:943
4489 msgid "Problem saving group inbox."
4490 msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
4492 #: classes/Notice.php:1481
4494 msgid "RT @%1$s %2$s"
4495 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4497 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4498 msgid "You have been banned from subscribing."
4501 #: classes/Subscription.php:78
4502 msgid "Already subscribed!"
4505 #: classes/Subscription.php:82
4506 msgid "User has blocked you."
4507 msgstr "Bruker har blokkert deg."
4509 #: classes/Subscription.php:167
4511 msgid "Not subscribed!"
4512 msgstr "Alle abonnementer"
4514 #: classes/Subscription.php:173
4516 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4517 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4519 #: classes/Subscription.php:200
4521 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4522 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4524 #: classes/Subscription.php:211
4525 msgid "Couldn't delete subscription."
4528 #: classes/User.php:363
4530 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4531 msgstr "Velkommen til %1$s, @%2$s."
4533 #: classes/User_group.php:480
4534 msgid "Could not create group."
4535 msgstr "Kunne ikke opprette gruppe."
4537 #: classes/User_group.php:489
4538 msgid "Could not set group URI."
4539 msgstr "Kunne ikke stille inn gruppe-URI."
4541 #: classes/User_group.php:510
4542 msgid "Could not set group membership."
4543 msgstr "Kunne ikke stille inn gruppemedlemskap."
4545 #: classes/User_group.php:524
4546 msgid "Could not save local group info."
4547 msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon."
4549 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4550 msgid "Change your profile settings"
4551 msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
4553 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4554 msgid "Upload an avatar"
4555 msgstr "Last opp en avatar"
4557 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4558 msgid "Change your password"
4559 msgstr "Endre passordet ditt"
4561 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4562 msgid "Change email handling"
4563 msgstr "Endre eposthåndtering"
4565 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4567 msgid "Design your profile"
4568 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4570 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4574 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4575 msgid "Other options"
4578 #: lib/action.php:144
4581 msgstr "%1$s - %2$s"
4583 #: lib/action.php:159
4584 msgid "Untitled page"
4585 msgstr "Side uten tittel"
4587 #: lib/action.php:423
4588 msgid "Primary site navigation"
4591 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4592 #: lib/action.php:429
4594 msgid "Personal profile and friends timeline"
4597 #: lib/action.php:432
4602 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4603 #: lib/action.php:434
4606 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4607 msgstr "Endre passordet ditt"
4609 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4610 #: lib/action.php:439
4612 msgid "Connect to services"
4613 msgstr "Koble til tjenester"
4615 #: lib/action.php:442
4619 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4620 #: lib/action.php:445
4622 msgid "Change site configuration"
4623 msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
4625 #: lib/action.php:448
4628 msgstr "Administrator"
4630 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4631 #: lib/action.php:452
4634 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4637 #: lib/action.php:455
4642 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4643 #: lib/action.php:461
4645 msgid "Logout from the site"
4646 msgstr "Logg ut fra nettstedet"
4648 #: lib/action.php:464
4653 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4654 #: lib/action.php:469
4656 msgid "Create an account"
4657 msgstr "Opprett en konto"
4659 #: lib/action.php:472
4664 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4665 #: lib/action.php:475
4667 msgid "Login to the site"
4668 msgstr "Log inn på nettstedet"
4670 #: lib/action.php:478
4675 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4676 #: lib/action.php:481
4681 #: lib/action.php:484
4686 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4687 #: lib/action.php:487
4689 msgid "Search for people or text"
4690 msgstr "Søk etter personer eller tekst"
4692 #: lib/action.php:490
4697 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4698 #. TRANS: Menu item for site administration
4699 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4703 #: lib/action.php:578
4707 #: lib/action.php:644
4711 #: lib/action.php:746
4712 msgid "Secondary site navigation"
4715 #: lib/action.php:751
4719 #: lib/action.php:753
4723 #: lib/action.php:755
4727 #: lib/action.php:759
4731 #: lib/action.php:762
4735 #: lib/action.php:764
4739 #: lib/action.php:768
4743 #: lib/action.php:770
4747 #: lib/action.php:798
4748 msgid "StatusNet software license"
4749 msgstr "Programvarelisens for StatusNet"
4751 #: lib/action.php:803
4754 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4755 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4757 "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4760 #: lib/action.php:805
4762 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4763 msgstr "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste. "
4765 #: lib/action.php:808
4768 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4769 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4770 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4773 #: lib/action.php:823
4774 msgid "Site content license"
4777 #: lib/action.php:828
4779 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4782 #: lib/action.php:833
4784 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4787 #: lib/action.php:836
4788 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4791 #: lib/action.php:849
4795 #: lib/action.php:855
4799 #: lib/action.php:1154
4803 #: lib/action.php:1163
4807 #: lib/action.php:1171
4811 #: lib/activity.php:120
4812 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4815 #: lib/activityutils.php:208
4816 msgid "Can't handle remote content yet."
4819 #: lib/activityutils.php:236
4820 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4823 #: lib/activityutils.php:240
4824 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4827 #. TRANS: Client error message
4828 #: lib/adminpanelaction.php:98
4829 msgid "You cannot make changes to this site."
4830 msgstr "Du kan ikke gjøre endringer på dette nettstedet."
4832 #. TRANS: Client error message
4833 #: lib/adminpanelaction.php:110
4834 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4837 #. TRANS: Client error message
4838 #: lib/adminpanelaction.php:229
4839 msgid "showForm() not implemented."
4840 msgstr "showForm() ikke implementert."
4842 #. TRANS: Client error message
4843 #: lib/adminpanelaction.php:259
4844 msgid "saveSettings() not implemented."
4845 msgstr "saveSettings() ikke implementert."
4847 #. TRANS: Client error message
4848 #: lib/adminpanelaction.php:283
4849 msgid "Unable to delete design setting."
4852 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4853 #: lib/adminpanelaction.php:348
4854 msgid "Basic site configuration"
4857 #. TRANS: Menu item for site administration
4858 #: lib/adminpanelaction.php:350
4863 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4864 #: lib/adminpanelaction.php:356
4865 msgid "Design configuration"
4868 #. TRANS: Menu item for site administration
4869 #: lib/adminpanelaction.php:358
4875 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4876 #: lib/adminpanelaction.php:364
4877 msgid "User configuration"
4878 msgstr "Brukerkonfigurasjon"
4880 #. TRANS: Menu item for site administration
4881 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4885 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4886 #: lib/adminpanelaction.php:372
4887 msgid "Access configuration"
4888 msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
4890 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4891 #: lib/adminpanelaction.php:380
4892 msgid "Paths configuration"
4893 msgstr "Stikonfigurasjon"
4895 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4896 #: lib/adminpanelaction.php:388
4897 msgid "Sessions configuration"
4900 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4901 #: lib/adminpanelaction.php:396
4902 msgid "Edit site notice"
4903 msgstr "Rediger nettstedsnotis"
4905 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4906 #: lib/adminpanelaction.php:404
4907 msgid "Snapshots configuration"
4910 #: lib/apiauth.php:94
4911 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4914 #: lib/apiauth.php:276
4916 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4919 #: lib/applicationeditform.php:136
4920 msgid "Edit application"
4921 msgstr "Rediger program"
4923 #: lib/applicationeditform.php:184
4924 msgid "Icon for this application"
4925 msgstr "Ikon for dette programmet"
4927 #: lib/applicationeditform.php:204
4929 msgid "Describe your application in %d characters"
4930 msgstr "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
4932 #: lib/applicationeditform.php:207
4933 msgid "Describe your application"
4934 msgstr "Beskriv programmet ditt"
4936 #: lib/applicationeditform.php:216
4938 msgstr "Nettadresse til kilde"
4940 #: lib/applicationeditform.php:218
4941 msgid "URL of the homepage of this application"
4942 msgstr "Nettadresse til hjemmesiden for dette programmet"
4944 #: lib/applicationeditform.php:224
4945 msgid "Organization responsible for this application"
4948 #: lib/applicationeditform.php:230
4949 msgid "URL for the homepage of the organization"
4950 msgstr "URL til organisasjonens hjemmeside"
4952 #: lib/applicationeditform.php:236
4953 msgid "URL to redirect to after authentication"
4956 #: lib/applicationeditform.php:258
4960 #: lib/applicationeditform.php:274
4964 #: lib/applicationeditform.php:275
4965 msgid "Type of application, browser or desktop"
4966 msgstr "Type program, nettleser eller skrivebord"
4968 #: lib/applicationeditform.php:297
4970 msgstr "Skrivebeskyttet"
4972 #: lib/applicationeditform.php:315
4974 msgstr "Les og skriv"
4976 #: lib/applicationeditform.php:316
4977 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4979 "Standardtilgang for dette programmet: skrivebeskyttet eller lese- og "
4982 #: lib/applicationlist.php:154
4984 msgstr "Tilbakekall"
4986 #: lib/attachmentlist.php:87
4990 #: lib/attachmentlist.php:263
4994 #: lib/attachmentlist.php:276
4998 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4999 msgid "Notices where this attachment appears"
5000 msgstr "Notiser hvor dette vedlegget forekommer"
5002 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5003 msgid "Tags for this attachment"
5006 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5007 msgid "Password changing failed"
5008 msgstr "Endring av passord mislyktes"
5010 #: lib/authenticationplugin.php:235
5011 msgid "Password changing is not allowed"
5012 msgstr "Endring av passord er ikke tillatt"
5014 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5015 msgid "Command results"
5018 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5019 msgid "Command complete"
5022 #: lib/channel.php:240
5023 msgid "Command failed"
5026 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5027 msgid "Notice with that id does not exist"
5028 msgstr "Notis med den id'en finnes ikke"
5030 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5031 msgid "User has no last notice"
5032 msgstr "Bruker har ingen siste notis"
5034 #: lib/command.php:125
5036 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5037 msgstr "Fant ingen bruker med kallenavn %s"
5039 #: lib/command.php:143
5040 #, fuzzy, php-format
5041 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5042 msgstr "Fant ingen bruker med kallenavn %s"
5044 #: lib/command.php:176
5045 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5048 #: lib/command.php:221
5049 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5050 msgstr "Det gir ikke så mye mening å knuffe seg selv."
5052 #: lib/command.php:228
5054 msgid "Nudge sent to %s"
5055 msgstr "Knuff sendt til %s"
5057 #: lib/command.php:254
5060 "Subscriptions: %1$s\n"
5061 "Subscribers: %2$s\n"
5064 "Abonnement: %1$s\n"
5065 "Abonnenter: %2$s\n"
5068 #: lib/command.php:296
5069 msgid "Notice marked as fave."
5070 msgstr "Notis markert som favoritt."
5072 #: lib/command.php:317
5073 msgid "You are already a member of that group"
5074 msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
5076 #: lib/command.php:331
5077 #, fuzzy, php-format
5078 msgid "Could not join user %s to group %s"
5079 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
5081 #: lib/command.php:336
5083 msgid "%s joined group %s"
5084 msgstr "%s ble med i gruppen %s"
5086 #: lib/command.php:373
5088 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5089 msgstr "Kunne ikke fjerne brukeren %s fra gruppen %s"
5091 #: lib/command.php:378
5093 msgid "%s left group %s"
5094 msgstr "%s forlot gruppen %s"
5096 #: lib/command.php:401
5098 msgid "Fullname: %s"
5099 msgstr "Fullt navn: %s"
5101 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5103 msgid "Location: %s"
5104 msgstr "Posisjon: %s"
5106 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5108 msgid "Homepage: %s"
5109 msgstr "Hjemmeside: %s"
5111 #: lib/command.php:410
5116 #: lib/command.php:437
5119 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5123 #: lib/command.php:450
5125 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5126 msgstr "Melding for lang - maks er %d tegn, du sendte %d"
5128 #: lib/command.php:468
5130 msgid "Direct message to %s sent"
5131 msgstr "Direktemelding til %s sendt"
5133 #: lib/command.php:470
5134 msgid "Error sending direct message."
5135 msgstr "Feil ved sending av direktemelding."
5137 #: lib/command.php:490
5138 msgid "Cannot repeat your own notice"
5139 msgstr "Kan ikke repetere din egen notis"
5141 #: lib/command.php:495
5142 msgid "Already repeated that notice"
5143 msgstr "Allerede repetert den notisen"
5145 #: lib/command.php:503
5147 msgid "Notice from %s repeated"
5148 msgstr "Notis fra %s repetert"
5150 #: lib/command.php:505
5151 msgid "Error repeating notice."
5152 msgstr "Feil ved repetering av notis."
5154 #: lib/command.php:536
5156 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5157 msgstr "Notis for lang - maks er %d tegn, du sendte %d"
5159 #: lib/command.php:545
5161 msgid "Reply to %s sent"
5162 msgstr "Svar til %s sendt"
5164 #: lib/command.php:547
5165 msgid "Error saving notice."
5166 msgstr "Feil ved lagring av notis."
5168 #: lib/command.php:594
5169 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5172 #: lib/command.php:602
5173 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5176 #: lib/command.php:608
5178 msgid "Subscribed to %s"
5181 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5182 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5185 #: lib/command.php:638
5187 msgid "Unsubscribed from %s"
5190 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5191 msgid "Command not yet implemented."
5194 #: lib/command.php:659
5195 msgid "Notification off."
5198 #: lib/command.php:661
5199 msgid "Can't turn off notification."
5202 #: lib/command.php:682
5203 msgid "Notification on."
5206 #: lib/command.php:684
5207 msgid "Can't turn on notification."
5210 #: lib/command.php:697
5211 msgid "Login command is disabled"
5214 #: lib/command.php:708
5216 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5219 #: lib/command.php:735
5220 #, fuzzy, php-format
5221 msgid "Unsubscribed %s"
5222 msgstr "Svar til %s"
5224 #: lib/command.php:752
5226 msgid "You are not subscribed to anyone."
5227 msgstr "Ikke autorisert."
5229 #: lib/command.php:754
5230 msgid "You are subscribed to this person:"
5231 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5232 msgstr[0] "Ikke autorisert."
5233 msgstr[1] "Ikke autorisert."
5235 #: lib/command.php:774
5237 msgid "No one is subscribed to you."
5238 msgstr "Svar til %s"
5240 #: lib/command.php:776
5241 msgid "This person is subscribed to you:"
5242 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5243 msgstr[0] "Svar til %s"
5244 msgstr[1] "Svar til %s"
5246 #: lib/command.php:796
5248 msgid "You are not a member of any groups."
5249 msgstr "Du er allerede logget inn!"
5251 #: lib/command.php:798
5252 msgid "You are a member of this group:"
5253 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5254 msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
5255 msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
5257 #: lib/command.php:812
5260 "on - turn on notifications\n"
5261 "off - turn off notifications\n"
5262 "help - show this help\n"
5263 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5264 "groups - lists the groups you have joined\n"
5265 "subscriptions - list the people you follow\n"
5266 "subscribers - list the people that follow you\n"
5267 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5268 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5269 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5270 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5271 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5272 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5273 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5274 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5275 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5276 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5277 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5278 "join <group> - join group\n"
5279 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5280 "drop <group> - leave group\n"
5281 "stats - get your stats\n"
5282 "stop - same as 'off'\n"
5283 "quit - same as 'off'\n"
5284 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5285 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5286 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5287 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5288 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5289 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5290 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5291 "track <word> - not yet implemented.\n"
5292 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5293 "track off - not yet implemented.\n"
5294 "untrack all - not yet implemented.\n"
5295 "tracks - not yet implemented.\n"
5296 "tracking - not yet implemented.\n"
5299 #: lib/common.php:135
5300 msgid "No configuration file found. "
5301 msgstr "Ingen konfigurasjonsfil funnet. "
5303 #: lib/common.php:136
5304 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5305 msgstr "Jeg så etter konfigurasjonfiler på følgende seter: "
5307 #: lib/common.php:138
5308 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5311 #: lib/common.php:139
5312 msgid "Go to the installer."
5315 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5319 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5320 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5323 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5324 msgid "Updates by SMS"
5325 msgstr "Oppdatert med SMS"
5327 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5329 msgstr "Tilkoblinger"
5331 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5332 msgid "Authorized connected applications"
5335 #: lib/dberroraction.php:60
5336 msgid "Database error"
5337 msgstr "Databasefeil"
5339 #: lib/designsettings.php:105
5341 msgstr "Last opp fil"
5343 #: lib/designsettings.php:109
5345 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5348 #: lib/designsettings.php:418
5349 msgid "Design defaults restored."
5352 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5353 msgid "Disfavor this notice"
5356 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5357 msgid "Favor this notice"
5360 #: lib/favorform.php:140
5378 msgstr "Venn av en venn"
5380 #: lib/feedlist.php:64
5382 msgstr "Eksporter data"
5384 #: lib/galleryaction.php:121
5387 msgstr "Feed for taggen %s"
5389 #: lib/galleryaction.php:131
5393 #: lib/galleryaction.php:139
5394 msgid "Select tag to filter"
5397 #: lib/galleryaction.php:140
5402 #: lib/galleryaction.php:141
5403 msgid "Choose a tag to narrow list"
5406 #: lib/galleryaction.php:143
5410 #: lib/grantroleform.php:91
5412 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5413 msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»"
5415 #: lib/groupeditform.php:163
5417 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5418 msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
5420 #: lib/groupeditform.php:168
5422 msgid "Describe the group or topic"
5423 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
5425 #: lib/groupeditform.php:170
5426 #, fuzzy, php-format
5427 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5428 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
5430 #: lib/groupeditform.php:179
5432 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5435 #: lib/groupeditform.php:187
5437 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5440 #: lib/groupnav.php:85
5444 #: lib/groupnav.php:101
5448 #: lib/groupnav.php:102
5450 msgid "%s blocked users"
5451 msgstr "%s blokkerte brukere"
5453 #: lib/groupnav.php:108
5455 msgid "Edit %s group properties"
5456 msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper"
5458 #: lib/groupnav.php:113
5462 #: lib/groupnav.php:114
5464 msgid "Add or edit %s logo"
5465 msgstr "Legg til eller rediger %s logo"
5467 #: lib/groupnav.php:120
5469 msgid "Add or edit %s design"
5472 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5473 msgid "Groups with most members"
5474 msgstr "Grupper med flest medlemmer"
5476 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5477 msgid "Groups with most posts"
5478 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5480 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5482 msgid "Tags in %s group's notices"
5485 #: lib/htmloutputter.php:103
5486 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5487 msgstr "Denne siden er ikke tilgjengelig i en mediatype du aksepterer"
5489 #: lib/imagefile.php:72
5490 msgid "Unsupported image file format."
5491 msgstr "Bildefilformatet støttes ikke."
5493 #: lib/imagefile.php:88
5495 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5496 msgstr "Filen er for stor. Maks filstørrelse er %s."
5498 #: lib/imagefile.php:93
5499 msgid "Partial upload."
5500 msgstr "Delvis opplasting."
5502 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5503 msgid "System error uploading file."
5504 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5506 #: lib/imagefile.php:109
5507 msgid "Not an image or corrupt file."
5508 msgstr "Ikke et bilde eller en korrupt fil."
5510 #: lib/imagefile.php:122
5511 msgid "Lost our file."
5512 msgstr "Mistet filen vår."
5514 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5515 msgid "Unknown file type"
5516 msgstr "Ukjent filtype"
5518 #: lib/imagefile.php:244
5522 #: lib/imagefile.php:246
5526 #: lib/jabber.php:228
5531 #: lib/jabber.php:408
5533 msgid "Unknown inbox source %d."
5534 msgstr "Ukjent innbokskilde %d."
5536 #: lib/joinform.php:114
5540 #: lib/leaveform.php:114
5544 #: lib/logingroupnav.php:80
5545 msgid "Login with a username and password"
5546 msgstr "Logg inn med brukernavn og passord"
5548 #: lib/logingroupnav.php:86
5549 msgid "Sign up for a new account"
5550 msgstr "Registrer deg for en ny konto"
5553 msgid "Email address confirmation"
5554 msgstr "Bekreftelse av e-postadresse"
5561 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5563 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5567 "If not, just ignore this message.\n"
5569 "Thanks for your time, \n"
5574 "Noen skrev nettopp inn denne e-postadressen på %s.\n"
5576 "Dersom det var deg og du vil bekrefte det, bruk nettadressen under:\n"
5580 "Om ikke, bare ignorer denne meldingen.\n"
5582 "Takk for tiden din,\n"
5587 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5588 msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
5593 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5598 "Faithfully yours,\n"
5602 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5604 "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s.\n"
5613 "Endre e-postadressen din eller dine varslingsvalg på %8$s\n"
5618 msgstr "Biografi: %s"
5622 msgid "New email address for posting to %s"
5623 msgstr "Ny e-postadresse for posting til %s"
5628 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5630 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5632 "More email instructions at %3$s.\n"
5634 "Faithfully yours,\n"
5637 "Du har en ny adresse for posting på %1$s.\n"
5639 "Send e-post til %2$s for å poste nye meldinger.\n"
5641 "Flere e-postinstrukser på %3$s.\n"
5652 msgid "SMS confirmation"
5653 msgstr "SMS-bekreftelse"
5657 msgid "You've been nudged by %s"
5658 msgstr "Du har blitt knuffet av %s"
5663 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5664 "to post some news.\n"
5666 "So let's hear from you :)\n"
5670 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5672 "With kind regards,\n"
5675 "%1$s (%2$s) lurer på hva du gjør nå for tiden og inviterer deg til å poste "
5678 "La oss høre fra deg :)\n"
5682 "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
5684 "Med vennlig hilsen,\n"
5689 msgid "New private message from %s"
5690 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5695 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5697 "------------------------------------------------------\n"
5699 "------------------------------------------------------\n"
5701 "You can reply to their message here:\n"
5705 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5707 "With kind regards,\n"
5710 "%1$s (%2$s) sendte deg en privat melding:\n"
5712 "------------------------------------------------------\n"
5714 "------------------------------------------------------\n"
5716 "Du kan svare på deres melding her:\n"
5720 "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
5722 "Med vennlig hilsen,\n"
5727 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5728 msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
5733 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5735 "The URL of your notice is:\n"
5739 "The text of your notice is:\n"
5743 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5747 "Faithfully yours,\n"
5750 "%1$s (@%7$s) la akkurat din notis fra %2$s til som en av sine favoritter.\n"
5752 "Nettadressen til din notis er:\n"
5756 "Teksten i din notis er:\n"
5760 "Du kan se listen over %1$s sine favoritter her:\n"
5769 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5770 msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet"
5775 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5777 "The notice is here:\n"
5786 "%1$s (@%9$s) sendte deg akkurat en notis for din oppmerksomhet (et '@-svar') "
5798 #: lib/mailbox.php:89
5799 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5800 msgstr "Bare brukeren kan lese sine egne postbokser."
5802 #: lib/mailbox.php:139
5804 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5805 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5807 "Du har ingen private meldinger. Du kan sende private meldinger for å "
5808 "engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som "
5811 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5815 #: lib/mailhandler.php:37
5816 msgid "Could not parse message."
5817 msgstr "Kunne ikke tolke meldingen."
5819 #: lib/mailhandler.php:42
5820 msgid "Not a registered user."
5821 msgstr "Ikke en registrert bruker."
5823 #: lib/mailhandler.php:46
5824 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5827 #: lib/mailhandler.php:50
5828 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5831 #: lib/mailhandler.php:228
5833 msgid "Unsupported message type: %s"
5834 msgstr "Meldingstypen støttes ikke: %s"
5836 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5837 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5840 #: lib/mediafile.php:142
5841 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5844 #: lib/mediafile.php:147
5846 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5850 #: lib/mediafile.php:152
5851 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5854 #: lib/mediafile.php:159
5855 msgid "Missing a temporary folder."
5858 #: lib/mediafile.php:162
5859 msgid "Failed to write file to disk."
5862 #: lib/mediafile.php:165
5863 msgid "File upload stopped by extension."
5864 msgstr "Filopplasting stoppet grunnet filendelse."
5866 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5867 msgid "File exceeds user's quota."
5868 msgstr "Fil overgår brukers kvote."
5870 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5871 msgid "File could not be moved to destination directory."
5872 msgstr "Filen kunne ikke flyttes til målmappen."
5874 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5875 msgid "Could not determine file's MIME type."
5876 msgstr "Kunne ikke avgjøre filens MIME-type."
5878 #: lib/mediafile.php:270
5880 msgid " Try using another %s format."
5881 msgstr " Prøv å bruke et annet %s-format."
5883 #: lib/mediafile.php:275
5885 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5886 msgstr "filtypen %s støttes ikke på denne tjeneren."
5888 #: lib/messageform.php:120
5889 msgid "Send a direct notice"
5890 msgstr "Send en direktenotis"
5892 #: lib/messageform.php:146
5896 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5897 msgid "Available characters"
5898 msgstr "Tilgjengelige tegn"
5900 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:242
5901 msgctxt "Send button for sending notice"
5905 #: lib/noticeform.php:160
5906 msgid "Send a notice"
5907 msgstr "Send en notis"
5909 #: lib/noticeform.php:173
5911 msgid "What's up, %s?"
5912 msgstr "Hva skjer %s?"
5914 #: lib/noticeform.php:195
5918 #: lib/noticeform.php:200 lib/noticeform.php:222
5919 msgid "Attach a file"
5920 msgstr "Legg ved en fil"
5922 #: lib/noticeform.php:216
5923 msgid "Share my location"
5924 msgstr "Del min posisjon"
5926 #: lib/noticeform.php:219
5927 msgid "Do not share my location"
5928 msgstr "Ikke del min posisjon"
5930 #: lib/noticeform.php:220
5932 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5935 "Beklager, henting av din geoposisjon tar lenger tid enn forventet, prøv "
5938 #: lib/noticelist.php:429
5940 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5941 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5943 #: lib/noticelist.php:430
5947 #: lib/noticelist.php:430
5951 #: lib/noticelist.php:431
5955 #: lib/noticelist.php:431
5959 #: lib/noticelist.php:438
5963 #: lib/noticelist.php:569
5967 #: lib/noticelist.php:604
5969 msgstr "Repetert av"
5971 #: lib/noticelist.php:631
5972 msgid "Reply to this notice"
5973 msgstr "Svar på denne notisen"
5975 #: lib/noticelist.php:632
5979 #: lib/noticelist.php:676
5980 msgid "Notice repeated"
5981 msgstr "Notis repetert"
5983 #: lib/nudgeform.php:116
5984 msgid "Nudge this user"
5985 msgstr "Knuff denne brukeren"
5987 #: lib/nudgeform.php:128
5991 #: lib/nudgeform.php:128
5992 msgid "Send a nudge to this user"
5993 msgstr "Send et knuff til denne brukeren"
5995 #: lib/oauthstore.php:283
5996 msgid "Error inserting new profile"
5999 #: lib/oauthstore.php:291
6000 msgid "Error inserting avatar"
6003 #: lib/oauthstore.php:311
6004 msgid "Error inserting remote profile"
6007 #: lib/oauthstore.php:345
6008 msgid "Duplicate notice"
6009 msgstr "Duplikatnotis"
6011 #: lib/oauthstore.php:490
6012 msgid "Couldn't insert new subscription."
6015 #: lib/personalgroupnav.php:99
6019 #: lib/personalgroupnav.php:104
6023 #: lib/personalgroupnav.php:114
6027 #: lib/personalgroupnav.php:125
6031 #: lib/personalgroupnav.php:126
6032 msgid "Your incoming messages"
6033 msgstr "Dine innkommende meldinger"
6035 #: lib/personalgroupnav.php:130
6039 #: lib/personalgroupnav.php:131
6040 msgid "Your sent messages"
6041 msgstr "Dine sendte meldinger"
6043 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6045 msgid "Tags in %s's notices"
6048 #: lib/plugin.php:114
6052 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6053 msgid "Subscriptions"
6056 #: lib/profileaction.php:126
6057 msgid "All subscriptions"
6058 msgstr "Alle abonnementer"
6060 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6064 #: lib/profileaction.php:159
6065 msgid "All subscribers"
6066 msgstr "Alle abonnenter"
6068 #: lib/profileaction.php:186
6072 #: lib/profileaction.php:191
6073 msgid "Member since"
6074 msgstr "Medlem siden"
6076 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6077 #: lib/profileaction.php:230
6078 msgid "Daily average"
6081 #: lib/profileaction.php:259
6083 msgstr "Alle grupper"
6085 #: lib/profileformaction.php:123
6086 msgid "No return-to arguments."
6089 #: lib/profileformaction.php:137
6090 msgid "Unimplemented method."
6091 msgstr "Ikke-implementert metode."
6093 #: lib/publicgroupnav.php:78
6097 #: lib/publicgroupnav.php:82
6099 msgstr "Brukergrupper"
6101 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6104 msgstr "Nyeste Tagger"
6106 #: lib/publicgroupnav.php:88
6110 #: lib/publicgroupnav.php:92
6114 #: lib/repeatform.php:107
6115 msgid "Repeat this notice?"
6116 msgstr "Repeter denne notisen?"
6118 #: lib/repeatform.php:132
6119 msgid "Repeat this notice"
6120 msgstr "Repeter denne notisen"
6122 #: lib/revokeroleform.php:91
6124 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6127 #: lib/router.php:704
6128 msgid "No single user defined for single-user mode."
6131 #: lib/sandboxform.php:67
6135 #: lib/sandboxform.php:78
6137 msgid "Sandbox this user"
6138 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6140 #: lib/searchaction.php:120
6142 msgstr "Søk nettsted"
6144 #: lib/searchaction.php:126
6148 #: lib/searchaction.php:127
6152 #: lib/searchaction.php:162
6156 #: lib/searchgroupnav.php:80
6160 #: lib/searchgroupnav.php:81
6161 msgid "Find people on this site"
6162 msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
6164 #: lib/searchgroupnav.php:83
6165 msgid "Find content of notices"
6166 msgstr "Finn innhold i notiser"
6168 #: lib/searchgroupnav.php:85
6169 msgid "Find groups on this site"
6170 msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
6172 #: lib/section.php:89
6173 msgid "Untitled section"
6176 #: lib/section.php:106
6180 #: lib/silenceform.php:67
6184 #: lib/silenceform.php:78
6186 msgid "Silence this user"
6187 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6189 #: lib/subgroupnav.php:83
6191 msgid "People %s subscribes to"
6194 #: lib/subgroupnav.php:91
6195 #, fuzzy, php-format
6196 msgid "People subscribed to %s"
6197 msgstr "Svar til %s"
6199 #: lib/subgroupnav.php:99
6201 msgid "Groups %s is a member of"
6204 #: lib/subgroupnav.php:105
6208 #: lib/subgroupnav.php:106
6210 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6213 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6214 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6215 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6218 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6219 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6220 msgid "People Tagcloud as tagged"
6223 #: lib/tagcloudsection.php:56
6227 #: lib/topposterssection.php:74
6231 #: lib/unsandboxform.php:69
6235 #: lib/unsandboxform.php:80
6237 msgid "Unsandbox this user"
6238 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6240 #: lib/unsilenceform.php:67
6244 #: lib/unsilenceform.php:78
6246 msgid "Unsilence this user"
6247 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6249 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6250 msgid "Unsubscribe from this user"
6253 #: lib/unsubscribeform.php:137
6257 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6258 #, fuzzy, php-format
6259 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6260 msgstr "Brukeren har ingen profil."
6262 #: lib/userprofile.php:117
6265 msgstr "Brukerbilde"
6267 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6268 msgid "User actions"
6271 #: lib/userprofile.php:237
6272 msgid "User deletion in progress..."
6275 #: lib/userprofile.php:263
6276 msgid "Edit profile settings"
6277 msgstr "Endre profilinnstillinger"
6279 #: lib/userprofile.php:264
6283 #: lib/userprofile.php:287
6284 msgid "Send a direct message to this user"
6285 msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren"
6287 #: lib/userprofile.php:288
6291 #: lib/userprofile.php:326
6295 #: lib/userprofile.php:364
6297 msgstr "Brukerrolle"
6299 #: lib/userprofile.php:366
6301 msgid "Administrator"
6302 msgstr "Administrator"
6304 #: lib/userprofile.php:367
6309 #: lib/util.php:1046
6310 msgid "a few seconds ago"
6311 msgstr "noen få sekunder siden"
6313 #: lib/util.php:1048
6314 msgid "about a minute ago"
6315 msgstr "omtrent ett minutt siden"
6317 #: lib/util.php:1050
6319 msgid "about %d minutes ago"
6320 msgstr "omtrent %d minutter siden"
6322 #: lib/util.php:1052
6323 msgid "about an hour ago"
6324 msgstr "omtrent én time siden"
6326 #: lib/util.php:1054
6328 msgid "about %d hours ago"
6329 msgstr "omtrent %d timer siden"
6331 #: lib/util.php:1056
6332 msgid "about a day ago"
6333 msgstr "omtrent én dag siden"
6335 #: lib/util.php:1058
6337 msgid "about %d days ago"
6338 msgstr "omtrent %d dager siden"
6340 #: lib/util.php:1060
6341 msgid "about a month ago"
6342 msgstr "omtrent én måned siden"
6344 #: lib/util.php:1062
6346 msgid "about %d months ago"
6347 msgstr "omtrent %d måneder siden"
6349 #: lib/util.php:1064
6350 msgid "about a year ago"
6351 msgstr "omtrent ett år siden"
6353 #: lib/webcolor.php:82
6355 msgid "%s is not a valid color!"
6356 msgstr "%s er ikke en gyldig farge."
6358 #: lib/webcolor.php:123
6360 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6361 msgstr "%s er ikke en gyldig farge. Bruk 3 eller 6 heksadesimale tegn."
6363 #: lib/xmppmanager.php:403
6365 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6366 msgstr "Melding for lang - maks er %1$d tegn, du sendte %2$d."