1 # Translation of StatusNet to Norwegian (bokmål)
3 # Author@translatewiki.net: Laaknor
4 # Author@translatewiki.net: Nghtwlkr
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-03 13:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 15:05:26+0000\n"
14 "Language-Team: Norwegian (bokmål)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64614); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: no\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Innstillinger for nettstedstilgang"
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Forhindre anonyme brukere (ikke innlogget) å se nettsted?"
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Gjør at registrering kun kan skje gjennom invitasjon."
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
58 msgstr "Kun invitasjon"
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Deaktiver nye registreringer."
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
84 msgstr "Ingen slik side"
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:72
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "Ingen slik bruker"
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s og venner"
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "Mating for venner av %s (RSS 1.0)"
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "Mating for venner av %s (RSS 2.0)"
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "Mating for venner av %s (Atom)"
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
150 #: actions/all.php:139
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
156 "Prøv å abbonere på flere personer, [bli med i en gruppe](%%action.groups%%) "
157 "eller post noe selv."
159 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
160 #: actions/all.php:142
163 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
164 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
166 "Du kan prøve å [knuffe %1$s](../%2$s) fra dennes profil eller [poste noe for "
167 "å få hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
168 "status_textarea=%3$s)."
170 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
174 "post a notice to his or her attention."
176 "Hvorfor ikke [opprette en konto](%%%%action.register%%%%) og så knuff %s "
177 "eller post en notis for å få hans eller hennes oppmerksomhet."
180 #: actions/all.php:178
181 msgid "You and friends"
182 msgstr "Du og venner"
184 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
185 #: actions/apitimelinehome.php:120
187 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
188 msgstr "Oppdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
190 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
191 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
192 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
195 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
196 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
197 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
199 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
200 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:133
201 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
202 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
203 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
204 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
205 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
206 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
207 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
208 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
209 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
210 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
211 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
213 msgid "API method not found."
214 msgstr "API-metode ikke funnet!"
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
217 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
218 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
219 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
220 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
221 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
222 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
224 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
225 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
226 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
227 msgid "This method requires a POST."
228 msgstr "Denne metoden krever en POST."
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 msgstr "Du må angi en verdi for parameteren 'device' med en av: sms, im, none"
236 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 msgid "Could not update user."
239 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
245 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
246 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
247 #: lib/profileaction.php:84
248 msgid "User has no profile."
249 msgstr "Brukeren har ingen profil."
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
267 "Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s bytes) på grunn av sitt "
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
287 msgid "You cannot block yourself!"
288 msgstr "Du kan ikke blokkere deg selv!"
290 #: actions/apiblockcreate.php:126
291 msgid "Block user failed."
292 msgstr "Blokkering av bruker mislyktes."
294 #: actions/apiblockdestroy.php:114
295 msgid "Unblock user failed."
296 msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes."
298 #: actions/apidirectmessage.php:89
300 msgid "Direct messages from %s"
301 msgstr "Direktemeldinger fra %s"
303 #: actions/apidirectmessage.php:93
305 msgid "All the direct messages sent from %s"
306 msgstr "Alle direktemeldinger sendt fra %s"
308 #: actions/apidirectmessage.php:101
310 msgid "Direct messages to %s"
311 msgstr "Direktemeldinger til %s"
313 #: actions/apidirectmessage.php:105
315 msgid "All the direct messages sent to %s"
316 msgstr "Alle direktemeldinger sendt til %s"
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
319 msgid "No message text!"
320 msgstr "Ingen meldingstekst!"
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
324 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
325 msgstr "Dette er for langt. Meldingen kan bare være %d tegn lang."
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
328 msgid "Recipient user not found."
329 msgstr "Fant ikke mottakeren."
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
332 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
333 msgstr "Kan ikke sende direktemeldinger til brukere du ikke er venn med."
335 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
336 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
337 msgid "No status found with that ID."
338 msgstr "Fant ingen status med den ID-en."
340 #: actions/apifavoritecreate.php:119
341 msgid "This status is already a favorite."
342 msgstr "Denne statusen er allerede en favoritt."
344 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
345 msgid "Could not create favorite."
346 msgstr "Kunne ikke opprette favoritt."
348 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
349 msgid "That status is not a favorite."
350 msgstr "Den statusen er ikke en favoritt."
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
353 msgid "Could not delete favorite."
354 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
356 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
357 msgid "Could not follow user: User not found."
358 msgstr "Kunne ikke følge brukeren: Fant ikke brukeren."
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
362 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
363 msgstr "Kunne ikke følge brukeren: %s er allerede i listen din."
365 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
366 msgid "Could not unfollow user: User not found."
367 msgstr "Kunne ikke slutte å følge brukeren: Fant ikke brukeren."
369 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
370 msgid "You cannot unfollow yourself."
371 msgstr "Du kan ikke slutte å følge deg selv."
373 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
374 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
375 msgstr "To bruker ID-er eller kallenavn må oppgis."
377 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
378 msgid "Could not determine source user."
379 msgstr "Kunne ikke bestemme kildebruker."
381 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
382 msgid "Could not find target user."
383 msgstr "Kunne ikke finne målbruker."
385 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
386 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
387 #: actions/register.php:205
388 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
389 msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
391 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
392 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
393 #: actions/register.php:208
394 msgid "Nickname already in use. Try another one."
395 msgstr "Det nicket er allerede i bruk. Prøv et annet."
397 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
398 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
399 #: actions/register.php:210
400 msgid "Not a valid nickname."
401 msgstr "Ugyldig nick."
403 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
404 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
405 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
406 #: actions/register.php:217
407 msgid "Homepage is not a valid URL."
408 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL."
410 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
411 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
412 #: actions/register.php:220
413 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
414 msgstr "Beklager, navnet er for langt (max 250 tegn)."
416 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
417 #: actions/newapplication.php:172
419 msgid "Description is too long (max %d chars)."
420 msgstr "Beskrivelsen er for lang (maks %d tegn)."
422 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
423 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
424 #: actions/register.php:227
425 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
426 msgstr "Plassering er for lang (maks 255 tegn)."
428 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
429 #: actions/newgroup.php:159
431 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
432 msgstr "For mange alias! Maksimum %d."
434 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
435 #: actions/newgroup.php:168
437 msgid "Invalid alias: \"%s\""
438 msgstr "Ugyldig alias: «%s»"
440 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
441 #: actions/newgroup.php:172
443 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
444 msgstr "Aliaset «%s» er allerede i bruk. Prøv et annet."
446 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
447 #: actions/newgroup.php:178
448 msgid "Alias can't be the same as nickname."
449 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kallenavn."
451 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
452 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
453 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
454 msgid "Group not found!"
455 msgstr "Gruppe ikke funnet!"
457 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
458 msgid "You are already a member of that group."
459 msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
461 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
462 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
463 msgstr "Du har blitt blokkert fra den gruppen av administratoren."
465 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
467 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
468 msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
470 #: actions/apigroupleave.php:114
471 msgid "You are not a member of this group."
472 msgstr "Du er ikke et medlem av denne gruppen."
474 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
476 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
477 msgstr "Kunne ikke fjerne bruker %1$s fra gruppe %2$s."
479 #: actions/apigrouplist.php:96
482 msgstr "%s sine grupper"
484 #: actions/apigrouplist.php:104
486 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s."
487 msgstr "%s er ikke medlem av noen gruppe."
489 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
494 #: actions/apigrouplistall.php:94
497 msgstr "grupper på %s"
499 #: actions/apioauthauthorize.php:101
500 msgid "No oauth_token parameter provided."
501 msgstr "Ingen verdi for oauth_token er oppgitt."
503 #: actions/apioauthauthorize.php:106
504 msgid "Invalid token."
505 msgstr "Ugyldig symbol."
507 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
508 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
509 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
510 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
511 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
512 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
513 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
514 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
515 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
516 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
517 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
518 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
519 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
520 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
521 #: lib/designsettings.php:294
522 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
523 msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen."
525 #: actions/apioauthauthorize.php:135
526 msgid "Invalid nickname / password!"
527 msgstr "Ugyldig kallenavn / passord!"
529 #: actions/apioauthauthorize.php:159
530 msgid "Database error deleting OAuth application user."
531 msgstr "Databasefeil ved sletting av bruker fra programmet OAuth."
533 #: actions/apioauthauthorize.php:185
534 msgid "Database error inserting OAuth application user."
535 msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
537 #: actions/apioauthauthorize.php:214
540 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
544 #: actions/apioauthauthorize.php:227
546 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
549 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
550 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
551 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
552 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
553 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
554 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
555 msgid "Unexpected form submission."
556 msgstr "Uventet skjemainnsending."
558 #: actions/apioauthauthorize.php:259
559 msgid "An application would like to connect to your account"
560 msgstr "Et program ønsker å koble til kontoen din"
562 #: actions/apioauthauthorize.php:276
563 msgid "Allow or deny access"
564 msgstr "Tillat eller nekt tilgang"
566 #: actions/apioauthauthorize.php:292
569 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
570 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
571 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
573 "Programmet <strong>%1$s</strong> av <strong>%2$s</strong> ønsker å kunne "
574 "<strong>%3$s</strong> dine %4$s-kontodata. Du bør bare gi tilgang til din %4"
575 "$s-konto til tredjeparter du stoler på."
577 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:437
581 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
582 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
583 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
584 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
585 #: lib/userprofile.php:132
589 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
590 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
594 #: actions/apioauthauthorize.php:328
598 #: actions/apioauthauthorize.php:334
602 #: actions/apioauthauthorize.php:351
603 msgid "Allow or deny access to your account information."
604 msgstr "Tillat eller nekt tilgang til din kontoinformasjon."
606 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
607 msgid "This method requires a POST or DELETE."
608 msgstr "Denne metoden krever en POST eller DELETE."
610 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
611 msgid "You may not delete another user's status."
612 msgstr "Du kan ikke slette statusen til en annen bruker."
614 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
615 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
616 msgid "No such notice."
617 msgstr "Ingen slik notis."
619 #: actions/apistatusesretweet.php:83
620 msgid "Cannot repeat your own notice."
621 msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
623 #: actions/apistatusesretweet.php:91
624 msgid "Already repeated that notice."
625 msgstr "Allerede gjentatt den notisen."
627 #: actions/apistatusesshow.php:138
628 msgid "Status deleted."
629 msgstr "Status slettet."
631 #: actions/apistatusesshow.php:144
632 msgid "No status with that ID found."
633 msgstr "Ingen status med den ID-en funnet."
635 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
636 #: lib/mailhandler.php:60
638 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
639 msgstr "Det er for langt. Maks notisstørrelse er %d tegn."
641 #: actions/apistatusesupdate.php:202
645 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
647 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
648 msgstr "Maks notisstørrelse er %d tegn, inklusive vedleggs-URL."
650 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
651 msgid "Unsupported format."
652 msgstr "Formatet støttes ikke."
654 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
656 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
657 msgstr "%1$s / Favoritter fra %2$s"
659 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
661 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
662 msgstr "%1$s oppdateringer markert som favoritt av %2$s / %2$s."
664 #: actions/apitimelinementions.php:117
666 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
667 msgstr "%1$s / Oppdateringer som nevner %2$s"
669 #: actions/apitimelinementions.php:130
671 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
672 msgstr "%1$s oppdateringer som svarer på oppdateringer fra %2$s / %3$s."
674 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
676 msgid "%s public timeline"
677 msgstr "%s offentlig tidslinje"
679 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
681 msgid "%s updates from everyone!"
682 msgstr "%s oppdateringer fra alle sammen!"
684 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
686 msgid "Repeated to %s"
687 msgstr "Gjentatt til %s"
689 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
691 msgid "Repeats of %s"
692 msgstr "Repetisjoner av %s"
694 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
696 msgid "Notices tagged with %s"
697 msgstr "Notiser merket med %s"
699 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
701 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
702 msgstr "Oppdateringer merket med %1$s på %2$s!"
704 #: actions/apiusershow.php:96
706 msgstr "Ikke funnet."
708 #: actions/attachment.php:73
709 msgid "No such attachment."
710 msgstr "Ingen slike vedlegg."
712 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
713 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
714 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
715 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
717 msgstr "Ingen kallenavn."
719 #: actions/avatarbynickname.php:64
721 msgstr "Ingen størrelse."
723 #: actions/avatarbynickname.php:69
724 msgid "Invalid size."
725 msgstr "Ugyldig størrelse"
727 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
728 #: lib/accountsettingsaction.php:112
732 #: actions/avatarsettings.php:78
734 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
735 msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
737 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
738 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
739 #: actions/userrss.php:106
740 msgid "User without matching profile"
741 msgstr "Bruker uten samsvarende profil"
743 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
744 #: actions/grouplogo.php:254
745 msgid "Avatar settings"
746 msgstr "Avatarinnstillinger"
748 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
749 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
753 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
754 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
758 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
759 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:659
763 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
767 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
771 #: actions/avatarsettings.php:305
772 msgid "No file uploaded."
773 msgstr "Ingen fil lastet opp."
775 #: actions/avatarsettings.php:332
776 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
777 msgstr "Velg et kvadratisk utsnitt av bildet som din avatar."
779 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
780 msgid "Lost our file data."
781 msgstr "Mistet våre fildata."
783 #: actions/avatarsettings.php:370
784 msgid "Avatar updated."
785 msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
787 #: actions/avatarsettings.php:373
788 msgid "Failed updating avatar."
789 msgstr "Oppdatering av avatar mislyktes."
791 #: actions/avatarsettings.php:397
792 msgid "Avatar deleted."
793 msgstr "Avatar slettet."
795 #: actions/block.php:69
796 msgid "You already blocked that user."
797 msgstr "Du har allerede blokkert den brukeren."
799 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
801 msgstr "Blokker brukeren"
803 #: actions/block.php:130
805 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
806 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
807 "will not be notified of any @-replies from them."
809 "Er du sikker på at du vil blokkere denne brukeren? Etter dette vil de ikke "
810 "lenger abbonere på deg, vil ikke kunne abbonere på deg i fremtiden og du vil "
811 "ikke bli varslet om @-svar fra dem."
813 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
814 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
815 #: actions/groupblock.php:178
819 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
820 msgid "Do not block this user"
821 msgstr "Ikke blokker denne brukeren"
823 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
824 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
825 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
829 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
830 msgid "Block this user"
831 msgstr "Blokker denne brukeren"
833 #: actions/block.php:167
834 msgid "Failed to save block information."
835 msgstr "Kunne ikke lagre blokkeringsinformasjon."
837 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
838 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
839 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
840 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
841 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
842 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
843 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
844 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
845 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
846 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
847 #: lib/command.php:358
848 msgid "No such group."
849 msgstr "Ingen slik gruppe."
851 #: actions/blockedfromgroup.php:97
853 msgid "%s blocked profiles"
854 msgstr "%s blokkerte profiler"
856 #: actions/blockedfromgroup.php:100
858 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
859 msgstr "%1$s blokkerte profiler, side %2$d"
861 #: actions/blockedfromgroup.php:115
862 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
863 msgstr "En liste over brukere som er blokkert fra å delta i denne gruppen."
865 #: actions/blockedfromgroup.php:288
866 msgid "Unblock user from group"
867 msgstr "Opphev blokkering av bruker fra gruppe"
869 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
871 msgstr "Opphev blokkering"
873 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
874 msgid "Unblock this user"
875 msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
877 #: actions/bookmarklet.php:50
881 #: actions/confirmaddress.php:75
882 msgid "No confirmation code."
883 msgstr "Ingen bekreftelseskode."
885 #: actions/confirmaddress.php:80
886 msgid "Confirmation code not found."
887 msgstr "Fant ikke bekreftelseskode."
889 #: actions/confirmaddress.php:85
890 msgid "That confirmation code is not for you!"
891 msgstr "Den bekreftelseskoden er ikke til deg."
893 #: actions/confirmaddress.php:90
895 msgid "Unrecognized address type %s"
896 msgstr "Ukjent adressetype %s"
898 #: actions/confirmaddress.php:94
899 msgid "That address has already been confirmed."
900 msgstr "Den adressen har allerede blitt bekreftet."
902 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
903 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
904 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
905 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
906 #: actions/smssettings.php:420
907 msgid "Couldn't update user."
908 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
910 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
911 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
912 msgid "Couldn't delete email confirmation."
913 msgstr "Kunne ikke slette e-postbekreftelse."
915 #: actions/confirmaddress.php:144
916 msgid "Confirm address"
917 msgstr "Bekreft adresse"
919 #: actions/confirmaddress.php:159
921 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
922 msgstr "Adressen «%s» har blitt bekreftet for din konto."
924 #: actions/conversation.php:99
928 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
929 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
933 #: actions/deleteapplication.php:63
934 msgid "You must be logged in to delete an application."
935 msgstr "Du må være innlogget for å slette et program."
937 #: actions/deleteapplication.php:71
938 msgid "Application not found."
939 msgstr "Program ikke funnet."
941 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
942 #: actions/showapplication.php:94
943 msgid "You are not the owner of this application."
944 msgstr "Du er ikke eieren av dette programmet."
946 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
947 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
948 #: lib/action.php:1219
949 msgid "There was a problem with your session token."
952 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
953 msgid "Delete application"
954 msgstr "Slett program"
956 #: actions/deleteapplication.php:149
958 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
959 "about the application from the database, including all existing user "
962 "Er du sikker på at du vil slette dette programmet? Dette vil slette alle "
963 "data om programmet fra databasen, inkludert alle eksisterende "
964 "brukertilkoblinger."
966 #: actions/deleteapplication.php:156
967 msgid "Do not delete this application"
968 msgstr "Ikke slett dette programmet"
970 #: actions/deleteapplication.php:160
971 msgid "Delete this application"
972 msgstr "Slett dette programmet"
974 #. TRANS: Client error message
975 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
976 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
977 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
978 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
979 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
980 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
981 #: lib/settingsaction.php:72
982 msgid "Not logged in."
983 msgstr "Ikke logget inn."
985 #: actions/deletenotice.php:71
986 msgid "Can't delete this notice."
987 msgstr "Kan ikke slette notisen."
989 #: actions/deletenotice.php:103
991 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
994 "Du er i ferd med å slette en notis permanent. Når dette er gjort kan det "
997 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
998 msgid "Delete notice"
1001 #: actions/deletenotice.php:144
1002 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1003 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
1005 #: actions/deletenotice.php:145
1006 msgid "Do not delete this notice"
1007 msgstr "Ikke slett denne notisen"
1009 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:659
1010 msgid "Delete this notice"
1011 msgstr "Slett denne notisen"
1013 #: actions/deleteuser.php:67
1014 msgid "You cannot delete users."
1015 msgstr "Du kan ikke slette brukere."
1017 #: actions/deleteuser.php:74
1018 msgid "You can only delete local users."
1019 msgstr "Du kan bare slette lokale brukere."
1021 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1023 msgstr "Slett bruker"
1025 #: actions/deleteuser.php:136
1027 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1028 "the user from the database, without a backup."
1030 "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren? Dette vil slette alle data "
1031 "om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi."
1033 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1034 msgid "Delete this user"
1035 msgstr "Slett denne brukeren"
1037 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1038 #: lib/groupnav.php:119
1042 #: actions/designadminpanel.php:73
1043 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1046 #: actions/designadminpanel.php:275
1047 msgid "Invalid logo URL."
1048 msgstr "Ugyldig logo-URL."
1050 #: actions/designadminpanel.php:279
1052 msgid "Theme not available: %s"
1053 msgstr "Tema ikke tilgjengelig: %s"
1055 #: actions/designadminpanel.php:375
1059 #: actions/designadminpanel.php:380
1061 msgstr "Nettstedslogo"
1063 #: actions/designadminpanel.php:387
1064 msgid "Change theme"
1067 #: actions/designadminpanel.php:404
1069 msgstr "Nettstedstema"
1071 #: actions/designadminpanel.php:405
1072 msgid "Theme for the site."
1073 msgstr "Tema for nettstedet."
1075 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1076 msgid "Change background image"
1077 msgstr "Endre bakgrunnsbilde"
1079 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1080 #: lib/designsettings.php:178
1084 #: actions/designadminpanel.php:427
1087 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1090 "Du kan laste opp et bakgrunnsbilde for nettstedet. Maks filstørrelse er %1$s."
1092 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1096 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1100 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1101 msgid "Turn background image on or off."
1102 msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde."
1104 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1105 msgid "Tile background image"
1106 msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet"
1108 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1109 msgid "Change colours"
1110 msgstr "Endre farger"
1112 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1116 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1121 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1125 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1129 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1130 msgid "Use defaults"
1131 msgstr "Bruk standard"
1133 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1134 msgid "Restore default designs"
1137 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1138 msgid "Reset back to default"
1139 msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
1141 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1142 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1143 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1144 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1145 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1146 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:226
1147 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1148 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1149 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1153 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1157 #: actions/disfavor.php:81
1158 msgid "This notice is not a favorite!"
1159 msgstr "Denne notisen er ikke en favoritt!"
1161 #: actions/disfavor.php:94
1162 msgid "Add to favorites"
1163 msgstr "Legg til i favoritter"
1165 #: actions/doc.php:158
1167 msgid "No such document \"%s\""
1168 msgstr "Inget slikt dokument «%s»"
1170 #: actions/editapplication.php:54
1171 msgid "Edit Application"
1172 msgstr "Rediger program"
1174 #: actions/editapplication.php:66
1175 msgid "You must be logged in to edit an application."
1176 msgstr "Du må være innlogget for å redigere et program."
1178 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1179 #: actions/showapplication.php:87
1180 msgid "No such application."
1181 msgstr "Inget slikt program."
1183 #: actions/editapplication.php:161
1184 msgid "Use this form to edit your application."
1185 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt."
1187 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1188 msgid "Name is required."
1189 msgstr "Navn kreves."
1191 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1192 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1193 msgstr "Navn er for langt (maks 250 tegn)."
1195 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1196 msgid "Name already in use. Try another one."
1197 msgstr "Navn allerede i bruk. Prøv et annet."
1199 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1200 msgid "Description is required."
1201 msgstr "Beskrivelse kreves."
1203 #: actions/editapplication.php:194
1204 msgid "Source URL is too long."
1205 msgstr "Kilde-URL er for lang."
1207 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1208 msgid "Source URL is not valid."
1209 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
1211 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1212 msgid "Organization is required."
1213 msgstr "Organisasjon kreves."
1215 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1216 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1217 msgstr "Organisasjon er for lang (maks 255 tegn)."
1219 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1220 msgid "Organization homepage is required."
1221 msgstr "Hjemmeside for organisasjon kreves."
1223 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1224 msgid "Callback is too long."
1227 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1228 msgid "Callback URL is not valid."
1231 #: actions/editapplication.php:258
1232 msgid "Could not update application."
1233 msgstr "Kunne ikke oppdatere programmet."
1235 #: actions/editgroup.php:56
1237 msgid "Edit %s group"
1238 msgstr "Rediger %s gruppe"
1240 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1241 msgid "You must be logged in to create a group."
1242 msgstr "Du må være innlogget for å opprette en gruppe."
1244 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1245 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1246 msgid "You must be an admin to edit the group."
1247 msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
1249 #: actions/editgroup.php:158
1250 msgid "Use this form to edit the group."
1251 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
1253 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1255 msgid "description is too long (max %d chars)."
1256 msgstr "beskrivelse er for lang (maks %d tegn)"
1258 #: actions/editgroup.php:258
1259 msgid "Could not update group."
1260 msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
1262 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1263 msgid "Could not create aliases."
1264 msgstr "Kunne ikke opprette alias."
1266 #: actions/editgroup.php:280
1267 msgid "Options saved."
1268 msgstr "Lagret valg."
1270 #: actions/emailsettings.php:60
1271 msgid "Email settings"
1272 msgstr "E-postinnstillinger"
1274 #: actions/emailsettings.php:71
1276 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1277 msgstr "Velg hvordan du mottar e-post fra %%site.name%%."
1279 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1280 #: actions/smssettings.php:104
1284 #: actions/emailsettings.php:105
1285 msgid "Current confirmed email address."
1286 msgstr "Nåværende bekreftede e-postadresse"
1288 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1289 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1290 #: actions/smssettings.php:158
1294 #: actions/emailsettings.php:113
1296 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1297 "a message with further instructions."
1299 "Venter på bekreftelse av adressen. Sjekk innboksen din (og søppelboksen) for "
1300 "melding med videre veiledning."
1302 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1303 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1304 #: lib/applicationeditform.php:332
1308 #: actions/emailsettings.php:121
1309 msgid "Email address"
1310 msgstr "E-postadresse"
1312 #: actions/emailsettings.php:123
1313 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1314 msgstr "E-postadresse («brukernavn@eksempel.org»)"
1316 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1317 #: actions/smssettings.php:145
1321 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1322 msgid "Incoming email"
1323 msgstr "innkommende e-post"
1325 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1326 msgid "Send email to this address to post new notices."
1327 msgstr "Send e-post til denne adressen for å poste nye notiser."
1329 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1330 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1331 msgstr "Angi en ny e-postadresse for å poste til; fjerner den gamle."
1333 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1337 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1338 #: actions/smssettings.php:169
1340 msgstr "Innstillinger"
1342 #: actions/emailsettings.php:158
1343 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1344 msgstr "Send meg varsler om nye abonnementer gjennom e-post."
1346 #: actions/emailsettings.php:163
1347 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1348 msgstr "Send meg en e-post når noen legger min notis til som favoritt."
1350 #: actions/emailsettings.php:169
1351 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1352 msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg en privat melding."
1354 #: actions/emailsettings.php:174
1355 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1356 msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg et «@-svar»."
1358 #: actions/emailsettings.php:179
1359 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1360 msgstr "Tillat venner å knuffe meg og sende meg en e-post."
1362 #: actions/emailsettings.php:185
1363 msgid "I want to post notices by email."
1364 msgstr "Jeg vil poste notiser med e-post."
1366 #: actions/emailsettings.php:191
1367 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1368 msgstr "Publiser en MicroID for min e-postadresse."
1370 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1371 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1372 msgid "Preferences saved."
1373 msgstr "Innstillinger lagret."
1375 #: actions/emailsettings.php:320
1376 msgid "No email address."
1377 msgstr "Ingen e-postadresse."
1379 #: actions/emailsettings.php:327
1380 msgid "Cannot normalize that email address"
1381 msgstr "Klarer ikke normalisere epostadressen"
1383 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1384 #: actions/siteadminpanel.php:144
1385 msgid "Not a valid email address."
1386 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
1388 #: actions/emailsettings.php:334
1389 msgid "That is already your email address."
1390 msgstr "Det er allerede din e-postadresse."
1392 #: actions/emailsettings.php:337
1393 msgid "That email address already belongs to another user."
1394 msgstr "Den e-postadressen tilhører allerede en annen bruker."
1396 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1397 #: actions/smssettings.php:337
1398 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1399 msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
1401 #: actions/emailsettings.php:359
1403 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1404 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1406 "En bekreftelseskode ble sendt til epostadressen du la til. Sjekk innboksen "
1407 "din (og søppelboksen) for koden, og hvordan du skal bruke den."
1409 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1410 #: actions/smssettings.php:370
1411 msgid "No pending confirmation to cancel."
1414 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1415 msgid "That is the wrong IM address."
1416 msgstr "Det er feil IM-adresse."
1418 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1419 #: actions/smssettings.php:386
1420 msgid "Confirmation cancelled."
1421 msgstr "Bekreftelse avbrutt."
1423 #: actions/emailsettings.php:413
1424 msgid "That is not your email address."
1425 msgstr "Det er ikke din e-postadresse."
1427 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1428 #: actions/smssettings.php:425
1429 msgid "The address was removed."
1430 msgstr "Adressen ble fjernet."
1432 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1433 msgid "No incoming email address."
1434 msgstr "Ingen innkommende e-postadresse."
1436 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1437 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1438 msgid "Couldn't update user record."
1441 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1442 msgid "Incoming email address removed."
1445 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1446 msgid "New incoming email address added."
1447 msgstr "Ny innkommende e-postadresse lagt til."
1449 #: actions/favor.php:79
1450 msgid "This notice is already a favorite!"
1451 msgstr "Denne notisen er allerede en favoritt."
1453 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1454 msgid "Disfavor favorite"
1455 msgstr "Fjern favoritt"
1457 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1458 #: lib/publicgroupnav.php:93
1459 msgid "Popular notices"
1460 msgstr "Populære notiser"
1462 #: actions/favorited.php:67
1464 msgid "Popular notices, page %d"
1465 msgstr "Populære notiser, side %d"
1467 #: actions/favorited.php:79
1468 msgid "The most popular notices on the site right now."
1471 #: actions/favorited.php:150
1472 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1475 #: actions/favorited.php:153
1477 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1478 "next to any notice you like."
1481 #: actions/favorited.php:156
1484 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1485 "notice to your favorites!"
1488 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1489 #: lib/personalgroupnav.php:115
1491 msgid "%s's favorite notices"
1492 msgstr "%s sine favorittnotiser"
1494 #: actions/favoritesrss.php:115
1496 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1499 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1500 #: lib/publicgroupnav.php:89
1501 msgid "Featured users"
1504 #: actions/featured.php:71
1506 msgid "Featured users, page %d"
1509 #: actions/featured.php:99
1511 msgid "A selection of some great users on %s"
1512 msgstr "Et utvalg av noen store brukere på %s"
1514 #: actions/file.php:34
1515 msgid "No notice ID."
1516 msgstr "Ingen notis-ID."
1518 #: actions/file.php:38
1520 msgstr "Ingen notis."
1522 #: actions/file.php:42
1523 msgid "No attachments."
1524 msgstr "Ingen vedlegg."
1526 #: actions/file.php:51
1527 msgid "No uploaded attachments."
1528 msgstr "Ingen opplastede vedlegg."
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1531 msgid "Not expecting this response!"
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1535 msgid "User being listened to does not exist."
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1539 msgid "You can use the local subscription!"
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1543 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1547 msgid "You are not authorized."
1548 msgstr "Du er ikke autorisert."
1550 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1551 msgid "Could not convert request token to access token."
1554 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1555 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1558 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1559 msgid "Error updating remote profile"
1562 #: actions/getfile.php:79
1563 msgid "No such file."
1564 msgstr "Ingen slik fil."
1566 #: actions/getfile.php:83
1567 msgid "Cannot read file."
1568 msgstr "Kan ikke lese fil."
1570 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1571 msgid "Invalid role."
1572 msgstr "Ugyldig rolle."
1574 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1575 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1576 msgstr "Denne rollen er reservert og kan ikke stilles inn."
1578 #: actions/grantrole.php:75
1579 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1580 msgstr "Du kan ikke tildele brukerroller på dette nettstedet."
1582 #: actions/grantrole.php:82
1583 msgid "User already has this role."
1584 msgstr "Bruker har allerede denne rollen."
1586 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1587 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1588 #: lib/profileformaction.php:70
1589 msgid "No profile specified."
1590 msgstr "Ingen profil oppgitt."
1592 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1593 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1594 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1595 msgid "No profile with that ID."
1596 msgstr "Ingen profil med den ID'en."
1598 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1599 #: actions/makeadmin.php:81
1600 msgid "No group specified."
1601 msgstr "Ingen gruppe oppgitt."
1603 #: actions/groupblock.php:91
1604 msgid "Only an admin can block group members."
1607 #: actions/groupblock.php:95
1608 msgid "User is already blocked from group."
1609 msgstr "Bruker er allerede blokkert fra gruppe."
1611 #: actions/groupblock.php:100
1612 msgid "User is not a member of group."
1613 msgstr "Bruker er ikke et medlem av gruppa."
1615 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1616 msgid "Block user from group"
1617 msgstr "Blokker bruker fra gruppe"
1619 #: actions/groupblock.php:162
1622 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1623 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1624 "the group in the future."
1627 #: actions/groupblock.php:178
1628 msgid "Do not block this user from this group"
1629 msgstr "Ikke blokker denne brukeren fra denne gruppa"
1631 #: actions/groupblock.php:179
1632 msgid "Block this user from this group"
1633 msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
1635 #: actions/groupblock.php:196
1636 msgid "Database error blocking user from group."
1639 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1643 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1644 msgid "You must be logged in to edit a group."
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1648 msgid "Group design"
1651 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1653 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1654 "palette of your choice."
1657 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1658 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1660 msgid "Couldn't update your design."
1661 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
1663 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1664 msgid "Design preferences saved."
1667 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1671 #: actions/grouplogo.php:153
1674 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1675 msgstr "Du kan laste opp en logo for gruppen din. Maks filstørrelse er %s."
1677 #: actions/grouplogo.php:181
1678 msgid "User without matching profile."
1679 msgstr "Bruker uten samsvarende profil."
1681 #: actions/grouplogo.php:365
1682 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1685 #: actions/grouplogo.php:399
1686 msgid "Logo updated."
1687 msgstr "Logo oppdatert."
1689 #: actions/grouplogo.php:401
1690 msgid "Failed updating logo."
1691 msgstr "Kunne ikke oppdatere logo."
1693 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1695 msgid "%s group members"
1696 msgstr "%s gruppemedlemmer"
1698 #: actions/groupmembers.php:103
1700 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1701 msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
1703 #: actions/groupmembers.php:118
1704 msgid "A list of the users in this group."
1705 msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
1707 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1709 msgstr "Administrator"
1711 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1715 #: actions/groupmembers.php:450
1716 msgid "Make user an admin of the group"
1717 msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
1719 #: actions/groupmembers.php:482
1721 msgstr "Gjør til administrator"
1723 #: actions/groupmembers.php:482
1724 msgid "Make this user an admin"
1725 msgstr "Gjør denne brukeren til administrator"
1727 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1728 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1731 msgstr "%s tidslinje"
1733 #: actions/grouprss.php:140
1735 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1736 msgstr "Oppdateringer fra medlemmer av %1$s på %2$s!"
1738 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1739 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1743 #: actions/groups.php:64
1745 msgid "Groups, page %d"
1746 msgstr "Grupper, side %d"
1748 #: actions/groups.php:90
1751 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1752 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1753 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1754 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1757 "%%%%site.name%%%%-grupper lar deg finne og snakke med mennesker med lignende "
1758 "interesser. Etter at du blir med i en gruppe kan du sende meldinger til alle "
1759 "andre medlemmer med syntaksen «!gruppenavn». Ser du ikke en gruppe du liker? "
1760 "Prøv å [søke etter en](%%%%action.groupsearch%%%%) eller [start din egen.](%%"
1761 "%%action.newgroup%%%%)"
1763 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1764 msgid "Create a new group"
1765 msgstr "Opprett en ny gruppe"
1767 #: actions/groupsearch.php:52
1770 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1771 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1773 "Søk etter grupper på %%site.name%% etter navn, lokasjon eller beskrivelse. "
1774 "Skill nøkkelord med mellomrom; de må være minst 3 tegn eller lengre."
1776 #: actions/groupsearch.php:58
1777 msgid "Group search"
1780 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1781 #: actions/peoplesearch.php:83
1783 msgstr "Ingen resultat."
1785 #: actions/groupsearch.php:82
1788 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1789 "newgroup%%) yourself."
1791 "Om du ikke finner gruppen du søker etter kan du [opprette den](%%action."
1794 #: actions/groupsearch.php:85
1797 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1798 "action.newgroup%%) yourself!"
1801 #: actions/groupunblock.php:91
1802 msgid "Only an admin can unblock group members."
1805 #: actions/groupunblock.php:95
1806 msgid "User is not blocked from group."
1807 msgstr "Bruker er ikke blokkert fra gruppe."
1809 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1810 msgid "Error removing the block."
1811 msgstr "Feil under oppheving av blokkering."
1813 #: actions/imsettings.php:59
1815 msgstr "Innstillinger for direktemeldinger"
1817 #: actions/imsettings.php:70
1820 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1821 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1824 #: actions/imsettings.php:89
1825 msgid "IM is not available."
1828 #: actions/imsettings.php:106
1829 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1830 msgstr "Nåværende bekreftede Jabber/GTak-adresse."
1832 #: actions/imsettings.php:114
1835 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1836 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1838 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for en melding med "
1839 "instruksjoner (la du %s til vennelisten din?)"
1841 #: actions/imsettings.php:124
1843 msgstr "Direktemeldingsadresse"
1845 #: actions/imsettings.php:126
1848 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1849 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1852 #: actions/imsettings.php:143
1853 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1856 #: actions/imsettings.php:148
1857 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1860 #: actions/imsettings.php:153
1861 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1864 #: actions/imsettings.php:159
1865 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1866 msgstr "Publiser en MicroID for min Jabber/Gtalk-adresse."
1868 #: actions/imsettings.php:285
1869 msgid "No Jabber ID."
1870 msgstr "Ingen Jabber ID."
1872 #: actions/imsettings.php:292
1873 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1874 msgstr "Klarer ikke normalisere Jabber-IDen"
1876 #: actions/imsettings.php:296
1877 msgid "Not a valid Jabber ID"
1878 msgstr "Ugyldig Jabber ID"
1880 #: actions/imsettings.php:299
1881 msgid "That is already your Jabber ID."
1882 msgstr "Det er allerede din Jabber ID."
1884 #: actions/imsettings.php:302
1885 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1888 #: actions/imsettings.php:327
1891 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1892 "s for sending messages to you."
1894 "En bekreftelseskode ble sendt til lynmeldingsadressen du la til. Du må "
1895 "godkjenne %s for å sende meldinger til deg."
1897 #: actions/imsettings.php:387
1898 msgid "That is not your Jabber ID."
1899 msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
1901 #: actions/inbox.php:59
1903 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1904 msgstr "Innboks for %1$s - side %2$d"
1906 #: actions/inbox.php:62
1908 msgid "Inbox for %s"
1909 msgstr "Innboks for %s"
1911 #: actions/inbox.php:115
1912 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1914 "Dette er innboksen din som innholder dine innkommende private meldinger."
1916 #: actions/invite.php:39
1917 msgid "Invites have been disabled."
1918 msgstr "Invitasjoner har blitt deaktivert."
1920 #: actions/invite.php:41
1922 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1923 msgstr "Du må være innlogget for å invitere andre brukere til å bruke %s"
1925 #: actions/invite.php:72
1927 msgid "Invalid email address: %s"
1928 msgstr "Ugyldig e-postadresse: %s"
1930 #: actions/invite.php:110
1931 msgid "Invitation(s) sent"
1932 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1934 #: actions/invite.php:112
1935 msgid "Invite new users"
1936 msgstr "Inviter nye brukere"
1938 #: actions/invite.php:128
1939 msgid "You are already subscribed to these users:"
1942 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1945 msgstr "%1$s (%2$s)"
1947 #: actions/invite.php:136
1949 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1952 #: actions/invite.php:144
1953 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1954 msgstr "Invitasjon(er) sendt til følgende personer:"
1956 #: actions/invite.php:150
1958 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1959 "on the site. Thanks for growing the community!"
1962 #: actions/invite.php:162
1964 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1967 #: actions/invite.php:187
1968 msgid "Email addresses"
1969 msgstr "E-postadresser"
1971 #: actions/invite.php:189
1972 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1973 msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)"
1975 #: actions/invite.php:192
1976 msgid "Personal message"
1977 msgstr "Personlig melding"
1979 #: actions/invite.php:194
1980 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1983 #. TRANS: Send button for inviting friends
1984 #: actions/invite.php:198
1989 #: actions/invite.php:227
1991 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1992 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1994 #: actions/invite.php:229
1997 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1999 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2000 "you know and people who interest you.\n"
2002 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2003 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2004 "share your interests.\n"
2010 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2014 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2019 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2024 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2026 "%$2s er en mikrobloggingteneste som lar deg holde deg oppdatert på folk du "
2027 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2029 "Du kan også dele nyheter om deg sjelv, dine tanker eller livet ditt på "
2030 "nettet med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med "
2031 "like interesser.\n"
2037 "Du kan se profilsiden til %1$s på %2$s her:\n"
2041 "Hvis du vil prøva tjenesten, klikk på lenken nedenfor for å akseptere "
2044 "Vennlig hilsen, %2$s\n"
2046 #: actions/joingroup.php:60
2047 msgid "You must be logged in to join a group."
2048 msgstr "Du må være innlogget for å bli med i en gruppe."
2050 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2051 msgid "No nickname or ID."
2052 msgstr "ngen kallenavn eller ID."
2054 #: actions/joingroup.php:141
2056 msgid "%1$s joined group %2$s"
2057 msgstr "%1$s ble med i gruppen %2$s"
2059 #: actions/leavegroup.php:60
2060 msgid "You must be logged in to leave a group."
2061 msgstr "Du må være innlogget for å forlate en gruppe."
2063 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2064 msgid "You are not a member of that group."
2065 msgstr "Du er ikke et medlem av den gruppen."
2067 #: actions/leavegroup.php:137
2069 msgid "%1$s left group %2$s"
2070 msgstr "%1$s forlot gruppe %2$s"
2072 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2073 msgid "Already logged in."
2074 msgstr "Allerede innlogget."
2076 #: actions/login.php:126
2077 msgid "Incorrect username or password."
2078 msgstr "Feil brukernavn eller passord"
2080 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2082 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2083 msgstr "Ikke autorisert."
2085 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2089 #: actions/login.php:227
2090 msgid "Login to site"
2091 msgstr "Logg inn på nettstedet"
2093 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2097 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2098 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2100 "Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!"
2102 #: actions/login.php:247
2103 msgid "Lost or forgotten password?"
2104 msgstr "Mistet eller glemt passordet?"
2106 #: actions/login.php:266
2108 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2109 "changing your settings."
2112 #: actions/login.php:270
2115 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2116 "(%%action.register%%) a new account."
2118 "Logg inn med ditt brukernavn og passord. Har du ikke et brukernavn ennå? "
2119 "[Opprett](%%action.register%%) en ny konto."
2121 #: actions/makeadmin.php:92
2122 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2123 msgstr "Bare en administrator kan gjøre en annen bruker til administrator."
2125 #: actions/makeadmin.php:96
2127 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2128 msgstr "%1$s er allerede en administrator for gruppen «%2$s»."
2130 #: actions/makeadmin.php:133
2131 #, fuzzy, php-format
2132 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2133 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
2135 #: actions/makeadmin.php:146
2137 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2138 msgstr "Kan ikke gjøre %1$s til administrator for gruppen %2$s."
2140 #: actions/microsummary.php:69
2141 msgid "No current status"
2142 msgstr "Ingen nåværende status"
2144 #: actions/newapplication.php:52
2145 msgid "New Application"
2146 msgstr "Nytt program"
2148 #: actions/newapplication.php:64
2149 msgid "You must be logged in to register an application."
2152 #: actions/newapplication.php:143
2153 msgid "Use this form to register a new application."
2156 #: actions/newapplication.php:176
2157 msgid "Source URL is required."
2160 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2162 msgid "Could not create application."
2163 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
2165 #: actions/newgroup.php:53
2169 #: actions/newgroup.php:110
2170 msgid "Use this form to create a new group."
2171 msgstr "Bruk dette skjemaet for å opprette en ny gruppe."
2173 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2177 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2178 msgid "You can't send a message to this user."
2179 msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren."
2181 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2182 #: lib/command.php:529
2184 msgstr "Inget innhold."
2186 #: actions/newmessage.php:158
2187 msgid "No recipient specified."
2188 msgstr "Ingen mottaker oppgitt."
2190 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2192 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2195 #: actions/newmessage.php:181
2196 msgid "Message sent"
2197 msgstr "Melding sendt"
2199 #: actions/newmessage.php:185
2201 msgid "Direct message to %s sent."
2202 msgstr "Direktemelding til %s sendt."
2204 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:251 lib/channel.php:189
2208 #: actions/newnotice.php:69
2212 #: actions/newnotice.php:217
2213 msgid "Notice posted"
2214 msgstr "Notis postet"
2216 #: actions/noticesearch.php:68
2219 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2220 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2223 #: actions/noticesearch.php:78
2227 #: actions/noticesearch.php:91
2229 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2230 msgstr "Søkeresultat for «%1$s» på %2$s"
2232 #: actions/noticesearch.php:121
2235 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2236 "status_textarea=%s)!"
2239 #: actions/noticesearch.php:124
2242 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2243 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2246 #: actions/noticesearchrss.php:96
2248 msgid "Updates with \"%s\""
2249 msgstr "Oppdateringer med «%s»"
2251 #: actions/noticesearchrss.php:98
2253 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2254 msgstr "Oppdateringer som samsvarer søkestrengen «%1$s» på %2$s."
2256 #: actions/nudge.php:85
2258 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2260 "Denne brukeren tillater ikke knuffing eller har ikke bekreftet eller angitt "
2263 #: actions/nudge.php:94
2265 msgstr "Knuff sendt"
2267 #: actions/nudge.php:97
2269 msgstr "Knuff sendt!"
2271 #: actions/oauthappssettings.php:59
2272 msgid "You must be logged in to list your applications."
2275 #: actions/oauthappssettings.php:74
2276 msgid "OAuth applications"
2277 msgstr "OAuth-program"
2279 #: actions/oauthappssettings.php:85
2280 msgid "Applications you have registered"
2283 #: actions/oauthappssettings.php:135
2285 msgid "You have not registered any applications yet."
2288 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2289 msgid "Connected applications"
2292 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2293 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2294 msgstr "Du har tillatt følgende programmer å få tilgang til den konto."
2296 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2297 msgid "You are not a user of that application."
2298 msgstr "Du er ikke bruker av dette programmet."
2300 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2301 msgid "Unable to revoke access for app: "
2302 msgstr "Kunne ikke tilbakekalle tilgang for programmet: "
2304 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2306 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2307 msgstr "Du har ikke tillatt noen programmer å bruke din konto."
2309 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2310 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2313 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2314 msgid "Notice has no profile"
2317 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2319 msgid "%1$s's status on %2$s"
2320 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2322 #: actions/oembed.php:157
2323 msgid "content type "
2324 msgstr "innholdstype "
2326 #: actions/oembed.php:160
2330 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1068
2331 #: lib/apiaction.php:1096 lib/apiaction.php:1212
2332 msgid "Not a supported data format."
2333 msgstr "Ikke et støttet dataformat."
2335 #: actions/opensearch.php:64
2336 msgid "People Search"
2339 #: actions/opensearch.php:67
2340 msgid "Notice Search"
2343 #: actions/othersettings.php:60
2344 msgid "Other settings"
2345 msgstr "Andre innstillinger"
2347 #: actions/othersettings.php:71
2348 msgid "Manage various other options."
2351 #: actions/othersettings.php:108
2352 msgid " (free service)"
2353 msgstr " (gratis tjeneste)"
2355 #: actions/othersettings.php:116
2356 msgid "Shorten URLs with"
2359 #: actions/othersettings.php:117
2360 msgid "Automatic shortening service to use."
2363 #: actions/othersettings.php:122
2364 msgid "View profile designs"
2367 #: actions/othersettings.php:123
2368 msgid "Show or hide profile designs."
2371 #: actions/othersettings.php:153
2373 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2374 msgstr "Bioen er for lang (max 140 tegn)"
2376 #: actions/otp.php:69
2377 msgid "No user ID specified."
2378 msgstr "Ingen bruker-ID spesifisert."
2380 #: actions/otp.php:83
2382 msgid "No login token specified."
2385 #: actions/otp.php:90
2386 msgid "No login token requested."
2389 #: actions/otp.php:95
2391 msgid "Invalid login token specified."
2394 #: actions/otp.php:104
2395 msgid "Login token expired."
2398 #: actions/outbox.php:58
2400 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2401 msgstr "Utboks for %1$s - side %2$d"
2403 #: actions/outbox.php:61
2405 msgid "Outbox for %s"
2406 msgstr "Utboks for %s"
2408 #: actions/outbox.php:116
2409 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2410 msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt."
2412 #: actions/passwordsettings.php:58
2413 msgid "Change password"
2414 msgstr "Endre passord"
2416 #: actions/passwordsettings.php:69
2417 msgid "Change your password."
2418 msgstr "Endre passordet ditt."
2420 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2421 msgid "Password change"
2422 msgstr "Endre passord"
2424 #: actions/passwordsettings.php:104
2425 msgid "Old password"
2426 msgstr "Gammelt passord"
2428 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2429 msgid "New password"
2430 msgstr "Nytt passord"
2432 #: actions/passwordsettings.php:109
2433 msgid "6 or more characters"
2434 msgstr "6 eller flere tegn"
2436 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2437 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2441 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2442 msgid "Same as password above"
2443 msgstr "Samme som passord ovenfor"
2445 #: actions/passwordsettings.php:117
2449 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2450 msgid "Password must be 6 or more characters."
2451 msgstr "Passord må være minst 6 tegn."
2453 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2454 msgid "Passwords don't match."
2455 msgstr "Passordene var ikke like."
2457 #: actions/passwordsettings.php:165
2458 msgid "Incorrect old password"
2459 msgstr "Feil gammelt passord"
2461 #: actions/passwordsettings.php:181
2462 msgid "Error saving user; invalid."
2463 msgstr "Feil ved lagring av bruker; ugyldig."
2465 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2466 msgid "Can't save new password."
2467 msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
2469 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2470 msgid "Password saved."
2471 msgstr "Passordet ble lagret"
2473 #. TRANS: Menu item for site administration
2474 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2479 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2482 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2484 msgid "Theme directory not readable: %s"
2487 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2489 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2494 msgid "Background directory not writable: %s"
2497 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2499 msgid "Locales directory not readable: %s"
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2503 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2504 msgstr "Ugyldig SSL-tjener. Maks lengde er 255 tegn."
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2515 msgid "Site's server hostname."
2516 msgstr "Vertsnavn for nettstedets tjener."
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2527 msgid "Path to locales"
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2531 msgid "Directory path to locales"
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2539 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2547 msgid "Theme server"
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2555 msgid "Theme directory"
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2563 msgid "Avatar server"
2564 msgstr "Avatartjener"
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2571 msgid "Avatar directory"
2572 msgstr "Avatarmappe"
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2579 msgid "Background server"
2580 msgstr "Bakgrunnstjener"
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2583 msgid "Background path"
2584 msgstr "Bakgrunnssti"
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2587 msgid "Background directory"
2588 msgstr "Bakgrunnsmappe"
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2600 msgstr "Noen ganger"
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2611 msgid "When to use SSL"
2612 msgstr "Når SSL skal brukes"
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2619 msgid "Server to direct SSL requests to"
2620 msgstr "Tjener SSL-forespørsler skal vises til"
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2626 #: actions/peoplesearch.php:52
2629 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2630 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2632 "Søk etter personer på %%site.name%% etter deres navn, lokasjon eller "
2633 "interesser. Skill nøkkelord med mellomrom; de må være 3 tegn eller lengre."
2635 #: actions/peoplesearch.php:58
2636 msgid "People search"
2639 #: actions/peopletag.php:70
2640 #, fuzzy, php-format
2641 msgid "Not a valid people tag: %s"
2642 msgstr "Ugyldig e-postadresse"
2644 #: actions/peopletag.php:144
2645 #, fuzzy, php-format
2646 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2647 msgstr "Mikroblogg av %s"
2649 #: actions/postnotice.php:95
2650 msgid "Invalid notice content"
2653 #: actions/postnotice.php:101
2655 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2658 #: actions/profilesettings.php:60
2659 msgid "Profile settings"
2660 msgstr "Profilinnstillinger"
2662 #: actions/profilesettings.php:71
2664 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2666 "Du kan oppdater din personlige profilinformasjon slik at personer får vite "
2669 #: actions/profilesettings.php:99
2670 msgid "Profile information"
2671 msgstr "Profilinformasjon"
2673 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2674 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2675 msgstr "1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom"
2677 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2678 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2679 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2683 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2684 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2686 msgstr "Hjemmesiden"
2688 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2689 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2690 msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
2692 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2694 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2695 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med %d tegn"
2697 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2698 msgid "Describe yourself and your interests"
2699 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser"
2701 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2705 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2706 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2707 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2708 #: lib/userprofile.php:165
2712 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2713 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2716 #: actions/profilesettings.php:138
2717 msgid "Share my current location when posting notices"
2720 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2721 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2722 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2726 #: actions/profilesettings.php:147
2728 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2731 #: actions/profilesettings.php:151
2735 #: actions/profilesettings.php:152
2736 msgid "Preferred language"
2737 msgstr "Foretrukket språk"
2739 #: actions/profilesettings.php:161
2743 #: actions/profilesettings.php:162
2744 msgid "What timezone are you normally in?"
2745 msgstr "Hvilken tidssone er du vanligvis i?"
2747 #: actions/profilesettings.php:167
2749 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2751 "Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)"
2753 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2755 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2756 msgstr "«Om meg» er for lang (maks %d tegn)."
2758 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2759 msgid "Timezone not selected."
2760 msgstr "Tidssone ikke valgt."
2762 #: actions/profilesettings.php:241
2763 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2764 msgstr "Språk er for langt (maks 50 tegn)."
2766 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2767 #, fuzzy, php-format
2768 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2769 msgstr "Ugyldig hjemmeside '%s'"
2771 #: actions/profilesettings.php:306
2772 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2775 #: actions/profilesettings.php:363
2777 msgid "Couldn't save location prefs."
2778 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2780 #: actions/profilesettings.php:375
2781 msgid "Couldn't save profile."
2782 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2784 #: actions/profilesettings.php:383
2786 msgid "Couldn't save tags."
2787 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2789 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2790 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2791 msgid "Settings saved."
2792 msgstr "Innstillinger lagret."
2794 #: actions/public.php:83
2796 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2797 msgstr "Over sidegrensen (%s)"
2799 #: actions/public.php:92
2800 msgid "Could not retrieve public stream."
2801 msgstr "Kunne ikke hente offentlig strøm."
2803 #: actions/public.php:130
2805 msgid "Public timeline, page %d"
2808 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2809 msgid "Public timeline"
2812 #: actions/public.php:160
2813 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2814 msgstr "Offentlig strømmating (RSS 1.0)"
2816 #: actions/public.php:164
2817 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2818 msgstr "Offentlig strømmating (RSS 2.0)"
2820 #: actions/public.php:168
2821 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2822 msgstr "Offentlig strømmating (Atom)"
2824 #: actions/public.php:188
2827 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2831 #: actions/public.php:191
2832 msgid "Be the first to post!"
2835 #: actions/public.php:195
2838 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2841 #: actions/public.php:242
2844 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2845 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2846 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2847 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2850 #: actions/public.php:247
2853 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2854 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2858 #: actions/publictagcloud.php:57
2859 msgid "Public tag cloud"
2862 #: actions/publictagcloud.php:63
2864 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2867 #: actions/publictagcloud.php:69
2869 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2872 #: actions/publictagcloud.php:72
2873 msgid "Be the first to post one!"
2876 #: actions/publictagcloud.php:75
2879 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2883 #: actions/publictagcloud.php:134
2887 #: actions/recoverpassword.php:36
2888 msgid "You are already logged in!"
2889 msgstr "Du er allerede logget inn!"
2891 #: actions/recoverpassword.php:62
2892 msgid "No such recovery code."
2895 #: actions/recoverpassword.php:66
2896 msgid "Not a recovery code."
2899 #: actions/recoverpassword.php:73
2900 msgid "Recovery code for unknown user."
2903 #: actions/recoverpassword.php:86
2904 msgid "Error with confirmation code."
2905 msgstr "Bekreftelseskodefeil."
2907 #: actions/recoverpassword.php:97
2908 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2909 msgstr "Denne bekreftelseskoden er for gammel. Start på nytt."
2911 #: actions/recoverpassword.php:111
2912 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2913 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post."
2915 #: actions/recoverpassword.php:152
2917 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2918 "the email address you have stored in your account."
2921 #: actions/recoverpassword.php:158
2922 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2925 #: actions/recoverpassword.php:188
2926 msgid "Password recovery"
2929 #: actions/recoverpassword.php:191
2930 msgid "Nickname or email address"
2933 #: actions/recoverpassword.php:193
2934 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2937 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2939 msgstr "Gjenopprett"
2941 #: actions/recoverpassword.php:208
2942 msgid "Reset password"
2945 #: actions/recoverpassword.php:209
2946 msgid "Recover password"
2949 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2950 msgid "Password recovery requested"
2953 #: actions/recoverpassword.php:213
2954 msgid "Unknown action"
2955 msgstr "Ukjent handling"
2957 #: actions/recoverpassword.php:236
2958 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2959 msgstr "6 eller flere tegn. Og ikke glem det!"
2961 #: actions/recoverpassword.php:243
2965 #: actions/recoverpassword.php:252
2966 msgid "Enter a nickname or email address."
2969 #: actions/recoverpassword.php:282
2970 msgid "No user with that email address or username."
2973 #: actions/recoverpassword.php:299
2974 msgid "No registered email address for that user."
2977 #: actions/recoverpassword.php:313
2978 msgid "Error saving address confirmation."
2981 #: actions/recoverpassword.php:338
2983 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2984 "address registered to your account."
2986 "Instruksjoner om hvordan du kan gjenopprette ditt passord har blitt sendt "
2987 "til din registrerte e-postadresse."
2989 #: actions/recoverpassword.php:357
2990 msgid "Unexpected password reset."
2993 #: actions/recoverpassword.php:365
2994 msgid "Password must be 6 chars or more."
2995 msgstr "Passordet må bestå av 6 eller flere tegn."
2997 #: actions/recoverpassword.php:369
2998 msgid "Password and confirmation do not match."
3001 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3002 msgid "Error setting user."
3005 #: actions/recoverpassword.php:395
3006 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3009 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3010 msgid "Sorry, only invited people can register."
3013 #: actions/register.php:92
3014 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3017 #: actions/register.php:112
3018 msgid "Registration successful"
3021 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3025 #: actions/register.php:135
3026 msgid "Registration not allowed."
3029 #: actions/register.php:198
3030 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3033 #: actions/register.php:212
3034 msgid "Email address already exists."
3035 msgstr "E-postadressen finnes allerede."
3037 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3038 msgid "Invalid username or password."
3039 msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord"
3041 #: actions/register.php:343
3043 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3044 "link up to friends and colleagues. "
3047 #: actions/register.php:425
3048 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3050 "1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom. Påkrevd."
3052 #: actions/register.php:430
3053 msgid "6 or more characters. Required."
3054 msgstr "6 eller flere tegn. Påkrevd."
3056 #: actions/register.php:434
3057 msgid "Same as password above. Required."
3058 msgstr "Samme som passord over. Kreves."
3060 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3061 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3065 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3066 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3069 #: actions/register.php:450
3070 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3071 msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn"
3073 #: actions/register.php:494
3074 msgid "My text and files are available under "
3075 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengelig under "
3077 #: actions/register.php:496
3078 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3079 msgstr "Creative Commons Navngivelse 3.0"
3081 #: actions/register.php:497
3083 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3086 " utenom disse private dataene: passord, e-postadresse, lynmeldingsadresse "
3089 #: actions/register.php:538
3092 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3095 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3096 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3097 "notices through instant messages.\n"
3098 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3099 "share your interests. \n"
3100 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3101 "others more about you. \n"
3102 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3105 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3107 "Gratulerer, %1$s! Og velkommen til %%%%site.name%%%%. Herfra vil du "
3110 "* Gå til [din profil](%2$s) og sende din første melding.\n"
3111 "* Legge til en [Jabber/GTalk-addresse](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
3112 "sende notiser gjennom lynmeldinger.\n"
3113 "* [Søke etter brukere](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanskje kjenner "
3114 "eller deler dine interesser.\n"
3115 "* Oppdater dine [profilinnstillinger](%%%%action.profilesettings%%%%) for å "
3116 "fortelle mer om deg til andre.\n"
3117 "* Les over [hjelpetekstene](%%%%doc.help%%%%) for funksjoner du kan ha gått "
3120 "Takk for at du registrerte deg og vi håper du kommer til å like tjenesten."
3122 #: actions/register.php:562
3124 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3125 "to confirm your email address.)"
3127 "(Du vil straks motta en epost med instruksjoner om hvordan du kan bekrefte "
3130 #: actions/remotesubscribe.php:98
3133 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3134 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3135 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3138 #: actions/remotesubscribe.php:112
3139 msgid "Remote subscribe"
3142 #: actions/remotesubscribe.php:124
3143 msgid "Subscribe to a remote user"
3146 #: actions/remotesubscribe.php:129
3147 msgid "User nickname"
3150 #: actions/remotesubscribe.php:130
3151 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3154 #: actions/remotesubscribe.php:133
3158 #: actions/remotesubscribe.php:134
3159 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3162 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3163 #: lib/userprofile.php:406
3167 #: actions/remotesubscribe.php:159
3168 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3171 #: actions/remotesubscribe.php:168
3172 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3175 #: actions/remotesubscribe.php:176
3176 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3179 #: actions/remotesubscribe.php:183
3180 msgid "Couldn’t get a request token."
3183 #: actions/repeat.php:57
3184 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3187 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3189 msgid "No notice specified."
3192 #: actions/repeat.php:76
3193 msgid "You can't repeat your own notice."
3196 #: actions/repeat.php:90
3198 msgid "You already repeated that notice."
3199 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3201 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:678
3205 #: actions/repeat.php:119
3209 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3210 #: lib/personalgroupnav.php:105
3212 msgid "Replies to %s"
3213 msgstr "Svar til %s"
3215 #: actions/replies.php:128
3217 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3218 msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
3220 #: actions/replies.php:145
3222 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3223 msgstr "Svarstrøm for %s (RSS 1.0)"
3225 #: actions/replies.php:152
3227 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3228 msgstr "Svarstrøm for %s (RSS 2.0)"
3230 #: actions/replies.php:159
3232 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3233 msgstr "Svarstrøm for %s (Atom)"
3235 #: actions/replies.php:199
3236 #, fuzzy, php-format
3238 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3239 "notice to his attention yet."
3240 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
3242 #: actions/replies.php:204
3245 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3246 "[join groups](%%action.groups%%)."
3249 #: actions/replies.php:206
3250 #, fuzzy, php-format
3252 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3253 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3255 "Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
3256 "hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3259 #: actions/repliesrss.php:72
3261 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3262 msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
3264 #: actions/revokerole.php:75
3266 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3267 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3269 #: actions/revokerole.php:82
3271 msgid "User doesn't have this role."
3272 msgstr "Brukeren har ingen profil."
3274 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3278 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3280 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3281 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3283 #: actions/sandbox.php:72
3285 msgid "User is already sandboxed."
3286 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3288 #. TRANS: Menu item for site administration
3289 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3290 #: lib/adminpanelaction.php:390
3294 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3295 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3298 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3299 msgid "Handle sessions"
3302 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3303 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3306 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3307 msgid "Session debugging"
3310 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3311 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3314 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3315 #: actions/useradminpanel.php:294
3317 msgid "Save site settings"
3318 msgstr "Innstillinger for IM"
3320 #: actions/showapplication.php:82
3321 msgid "You must be logged in to view an application."
3324 #: actions/showapplication.php:157
3325 msgid "Application profile"
3328 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3332 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3333 #: lib/applicationeditform.php:195
3337 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3338 msgid "Organization"
3339 msgstr "Organisasjon"
3341 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3342 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3344 msgstr "Beskrivelse"
3346 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3347 #: lib/profileaction.php:182
3351 #: actions/showapplication.php:203
3353 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3354 msgstr "Opprettet av %1$s - %2$s standardtilgang - %3$d brukere"
3356 #: actions/showapplication.php:213
3357 msgid "Application actions"
3360 #: actions/showapplication.php:236
3361 msgid "Reset key & secret"
3364 #: actions/showapplication.php:261
3365 msgid "Application info"
3368 #: actions/showapplication.php:263
3369 msgid "Consumer key"
3372 #: actions/showapplication.php:268
3373 msgid "Consumer secret"
3376 #: actions/showapplication.php:273
3377 msgid "Request token URL"
3380 #: actions/showapplication.php:278
3381 msgid "Access token URL"
3384 #: actions/showapplication.php:283
3385 msgid "Authorize URL"
3388 #: actions/showapplication.php:288
3390 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3394 #: actions/showapplication.php:309
3396 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3397 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
3399 #: actions/showfavorites.php:79
3401 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3402 msgstr "%1$s sine favorittnotiser, side %2$d"
3404 #: actions/showfavorites.php:132
3405 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3406 msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
3408 #: actions/showfavorites.php:171
3410 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3411 msgstr "Mating for favoritter av %s (RSS 1.0)"
3413 #: actions/showfavorites.php:178
3415 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3416 msgstr "Mating for favoritter av %s (RSS 2.0)"
3418 #: actions/showfavorites.php:185
3420 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3421 msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
3423 #: actions/showfavorites.php:206
3425 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3426 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3429 #: actions/showfavorites.php:208
3432 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3433 "they would add to their favorites :)"
3436 #: actions/showfavorites.php:212
3439 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3440 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3441 "would add to their favorites :)"
3444 #: actions/showfavorites.php:243
3445 msgid "This is a way to share what you like."
3448 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3453 #: actions/showgroup.php:84
3455 msgid "%1$s group, page %2$d"
3456 msgstr "%1$s gruppe, side %2$d"
3458 #: actions/showgroup.php:227
3459 msgid "Group profile"
3460 msgstr "Gruppeprofil"
3462 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3463 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3465 msgstr "Nettadresse"
3467 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3468 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3472 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3476 #: actions/showgroup.php:302
3477 msgid "Group actions"
3478 msgstr "Gruppehandlinger"
3480 #: actions/showgroup.php:338
3482 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3483 msgstr "Notismating for %s gruppe (RSS 1.0)"
3485 #: actions/showgroup.php:344
3487 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3488 msgstr "Notismating for %s gruppe (RSS 2.0)"
3490 #: actions/showgroup.php:350
3492 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3493 msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)"
3495 #: actions/showgroup.php:355
3496 #, fuzzy, php-format
3497 msgid "FOAF for %s group"
3498 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
3500 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3504 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3505 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3506 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
3510 #: actions/showgroup.php:402
3512 msgstr "Alle medlemmer"
3514 #: actions/showgroup.php:442
3518 #: actions/showgroup.php:458
3521 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3522 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3523 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3524 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3525 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3527 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
3528 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3529 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
3530 "korte meldinger om deres liv og interesser. [Bli med nå](%%%%action.register%"
3531 "%%%) for å bli medlem av denne gruppen og mange fler. ([Les mer](%%%%doc.help"
3534 #: actions/showgroup.php:464
3537 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3538 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3539 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3540 "their life and interests. "
3542 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
3543 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3544 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
3545 "korte meldinger om deres liv og interesser. "
3547 #: actions/showgroup.php:492
3549 msgstr "Administratorer"
3551 #: actions/showmessage.php:81
3552 msgid "No such message."
3553 msgstr "Ingen slik melding."
3555 #: actions/showmessage.php:98
3556 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3559 #: actions/showmessage.php:108
3561 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3562 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3564 #: actions/showmessage.php:113
3566 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3567 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3569 #: actions/shownotice.php:90
3570 msgid "Notice deleted."
3571 msgstr "Notis slettet."
3573 #: actions/showstream.php:73
3574 #, fuzzy, php-format
3578 #: actions/showstream.php:79
3580 msgid "%1$s, page %2$d"
3581 msgstr "%1$s, side %2$d"
3583 #: actions/showstream.php:122
3585 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3586 msgstr "Notismating for %1$s merket %2$s (RSS 1.0)"
3588 #: actions/showstream.php:129
3590 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3591 msgstr "Notismating for %s (RSS 1.0)"
3593 #: actions/showstream.php:136
3595 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3596 msgstr "Notismating for %s (RSS 2.0)"
3598 #: actions/showstream.php:143
3600 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3601 msgstr "Notismating for %s (Atom)"
3603 #: actions/showstream.php:148
3604 #, fuzzy, php-format
3606 msgstr "Feed for taggen %s"
3608 #: actions/showstream.php:200
3609 #, fuzzy, php-format
3610 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3611 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
3613 #: actions/showstream.php:205
3615 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3616 "would be a good time to start :)"
3619 #: actions/showstream.php:207
3620 #, fuzzy, php-format
3622 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3623 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3625 "Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
3626 "hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3629 #: actions/showstream.php:243
3632 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3633 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3634 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3635 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3637 "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste] "
3638 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3639 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). [Bli med nå](%%%%"
3640 "action.register%%%%) for å følge **%s** og mange flere sine notiser. ([Les "
3641 "mer](%%%%doc.help%%%%))"
3643 #: actions/showstream.php:248
3646 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3647 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3648 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3650 "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste] "
3651 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3652 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). "
3654 #: actions/showstream.php:305
3656 msgid "Repeat of %s"
3657 msgstr "Repetisjon av %s"
3659 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3660 msgid "You cannot silence users on this site."
3663 #: actions/silence.php:72
3665 msgid "User is already silenced."
3666 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3668 #: actions/siteadminpanel.php:69
3669 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3672 #: actions/siteadminpanel.php:133
3673 msgid "Site name must have non-zero length."
3676 #: actions/siteadminpanel.php:141
3677 msgid "You must have a valid contact email address."
3678 msgstr "Du må ha en gyldig e-postadresse."
3680 #: actions/siteadminpanel.php:159
3682 msgid "Unknown language \"%s\"."
3683 msgstr "Ukjent språk «%s»."
3685 #: actions/siteadminpanel.php:165
3686 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3689 #: actions/siteadminpanel.php:171
3690 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3693 #: actions/siteadminpanel.php:221
3697 #: actions/siteadminpanel.php:224
3699 msgstr "Nettstedsnavn"
3701 #: actions/siteadminpanel.php:225
3702 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3705 #: actions/siteadminpanel.php:229
3709 #: actions/siteadminpanel.php:230
3710 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3713 #: actions/siteadminpanel.php:234
3714 msgid "Brought by URL"
3717 #: actions/siteadminpanel.php:235
3718 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3721 #: actions/siteadminpanel.php:239
3722 msgid "Contact email address for your site"
3725 #: actions/siteadminpanel.php:245
3729 #: actions/siteadminpanel.php:256
3730 msgid "Default timezone"
3731 msgstr "Standard tidssone"
3733 #: actions/siteadminpanel.php:257
3734 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3735 msgstr "Standard tidssone for nettstedet; vanligvis UTC."
3737 #: actions/siteadminpanel.php:262
3738 msgid "Default language"
3739 msgstr "Standardspråk"
3741 #: actions/siteadminpanel.php:263
3742 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3745 #: actions/siteadminpanel.php:271
3749 #: actions/siteadminpanel.php:274
3751 msgstr "Tekstgrense"
3753 #: actions/siteadminpanel.php:274
3754 msgid "Maximum number of characters for notices."
3755 msgstr "Maks antall tegn for notiser."
3757 #: actions/siteadminpanel.php:278
3759 msgstr "Duplikatsgrense"
3761 #: actions/siteadminpanel.php:278
3762 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3764 "Hvor lenge en bruker må vente (i sekund) for å poste den samme tingen igjen."
3766 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3768 msgstr "Nettstedsnotis"
3770 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3771 msgid "Edit site-wide message"
3774 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3776 msgid "Unable to save site notice."
3777 msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
3779 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3780 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3783 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3785 msgid "Site notice text"
3786 msgstr "Slett notis"
3788 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3789 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3792 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3794 msgid "Save site notice"
3795 msgstr "Innstillinger for IM"
3797 #: actions/smssettings.php:58
3798 msgid "SMS settings"
3799 msgstr "SMS-innstillinger"
3801 #: actions/smssettings.php:69
3803 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3804 msgstr "Du kan motta SMS-meldinger gjennom e-post fra %%site.name%%."
3806 #: actions/smssettings.php:91
3807 msgid "SMS is not available."
3808 msgstr "SMS er ikke tilgjengelig."
3810 #: actions/smssettings.php:112
3811 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3812 msgstr "Nåværende bekreftede telefonnummer med mulighet for å motta SMS."
3814 #: actions/smssettings.php:123
3815 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3816 msgstr "Venter på bekreftelse for dette telefonnummeret."
3818 #: actions/smssettings.php:130
3819 msgid "Confirmation code"
3820 msgstr "Bekreftelseskode"
3822 #: actions/smssettings.php:131
3823 msgid "Enter the code you received on your phone."
3824 msgstr "Skriv inn koden du mottok på telefonen din."
3826 #: actions/smssettings.php:138
3827 msgid "SMS phone number"
3828 msgstr "Telefonnummer for SMS"
3830 #: actions/smssettings.php:140
3831 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3834 #: actions/smssettings.php:174
3836 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3840 #: actions/smssettings.php:306
3841 msgid "No phone number."
3842 msgstr "Ingen telefonnummer."
3844 #: actions/smssettings.php:311
3845 msgid "No carrier selected."
3846 msgstr "Ingen operatør valgt."
3848 #: actions/smssettings.php:318
3849 msgid "That is already your phone number."
3850 msgstr "Det er allerede din ditt telefonnummer."
3852 #: actions/smssettings.php:321
3853 msgid "That phone number already belongs to another user."
3856 #: actions/smssettings.php:347
3859 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3860 "for the code and instructions on how to use it."
3862 "En bekreftelseskode ble sendt til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen "
3863 "din for koden, og hvordan du skal bruke den."
3865 #: actions/smssettings.php:374
3866 msgid "That is the wrong confirmation number."
3869 #: actions/smssettings.php:405
3870 msgid "That is not your phone number."
3871 msgstr "Det er ikke ditt telefonnummer."
3873 #: actions/smssettings.php:465
3874 msgid "Mobile carrier"
3875 msgstr "Mobiloperatør"
3877 #: actions/smssettings.php:469
3878 msgid "Select a carrier"
3879 msgstr "Velg en operatør"
3881 #: actions/smssettings.php:476
3884 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3885 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3888 #: actions/smssettings.php:498
3889 msgid "No code entered"
3892 #. TRANS: Menu item for site administration
3893 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3894 #: lib/adminpanelaction.php:406
3898 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3899 msgid "Manage snapshot configuration"
3902 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3903 msgid "Invalid snapshot run value."
3906 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3907 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3910 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3911 msgid "Invalid snapshot report URL."
3914 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3915 msgid "Randomly during Web hit"
3918 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3919 msgid "In a scheduled job"
3922 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3923 msgid "Data snapshots"
3926 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3927 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3930 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3934 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3935 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3938 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3942 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3943 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3946 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3948 msgid "Save snapshot settings"
3949 msgstr "Innstillinger for IM"
3951 #: actions/subedit.php:70
3952 msgid "You are not subscribed to that profile."
3955 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3957 msgid "Could not save subscription."
3958 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
3960 #: actions/subscribe.php:77
3961 msgid "This action only accepts POST requests."
3964 #: actions/subscribe.php:107
3966 msgid "No such profile."
3967 msgstr "Ingen slik fil."
3969 #: actions/subscribe.php:117
3970 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3973 #: actions/subscribe.php:145
3977 #: actions/subscribers.php:50
3979 msgid "%s subscribers"
3982 #: actions/subscribers.php:52
3983 #, fuzzy, php-format
3984 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3985 msgstr "Alle abonnementer"
3987 #: actions/subscribers.php:63
3988 msgid "These are the people who listen to your notices."
3991 #: actions/subscribers.php:67
3993 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3996 #: actions/subscribers.php:108
3998 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4002 #: actions/subscribers.php:110
4004 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4007 #: actions/subscribers.php:114
4010 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4011 "%) and be the first?"
4014 #: actions/subscriptions.php:52
4015 #, fuzzy, php-format
4016 msgid "%s subscriptions"
4017 msgstr "Alle abonnementer"
4019 #: actions/subscriptions.php:54
4020 #, fuzzy, php-format
4021 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4022 msgstr "Alle abonnementer"
4024 #: actions/subscriptions.php:65
4025 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4028 #: actions/subscriptions.php:69
4030 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4033 #: actions/subscriptions.php:126
4036 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4037 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4038 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4039 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4040 "automatically subscribe to people you already follow there."
4043 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4045 msgid "%s is not listening to anyone."
4046 msgstr "%s lytter ikke til noen."
4048 #: actions/subscriptions.php:208
4052 #: actions/subscriptions.php:222 lib/connectsettingsaction.php:115
4056 #: actions/tag.php:69
4057 #, fuzzy, php-format
4058 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4059 msgstr "Mikroblogg av %s"
4061 #: actions/tag.php:87
4063 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4066 #: actions/tag.php:93
4068 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4071 #: actions/tag.php:99
4072 #, fuzzy, php-format
4073 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4074 msgstr "Feed for taggen %s"
4076 #: actions/tagother.php:39
4077 msgid "No ID argument."
4080 #: actions/tagother.php:65
4081 #, fuzzy, php-format
4085 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4086 msgid "User profile"
4087 msgstr "Brukerprofil"
4089 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4090 #: lib/userprofile.php:103
4094 #: actions/tagother.php:141
4099 #: actions/tagother.php:151
4101 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4105 #: actions/tagother.php:193
4107 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4110 #: actions/tagother.php:200
4112 msgid "Could not save tags."
4113 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4115 #: actions/tagother.php:236
4116 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4119 #: actions/tagrss.php:35
4120 msgid "No such tag."
4123 #: actions/twitapitrends.php:85
4124 msgid "API method under construction."
4125 msgstr "API-metode under utvikling."
4127 #: actions/unblock.php:59
4128 msgid "You haven't blocked that user."
4129 msgstr "Du har ikke blokkert den brukeren."
4131 #: actions/unsandbox.php:72
4132 msgid "User is not sandboxed."
4135 #: actions/unsilence.php:72
4136 msgid "User is not silenced."
4139 #: actions/unsubscribe.php:77
4140 msgid "No profile id in request."
4143 #: actions/unsubscribe.php:98
4144 msgid "Unsubscribed"
4147 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4150 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4153 #. TRANS: User admin panel title
4154 #: actions/useradminpanel.php:59
4159 #: actions/useradminpanel.php:70
4160 msgid "User settings for this StatusNet site."
4161 msgstr "Brukerinnstillinger for dette StatusNet-nettstedet."
4163 #: actions/useradminpanel.php:149
4164 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4165 msgstr "Ugyldig biografigrense. Må være numerisk."
4167 #: actions/useradminpanel.php:155
4168 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4169 msgstr "Ugyldig velkomsttekst. Maks lengde er 255 tegn."
4171 #: actions/useradminpanel.php:165
4173 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4174 msgstr "Ugyldig standardabonnement: '%1$s' er ikke bruker."
4176 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4177 #: lib/personalgroupnav.php:109
4181 #: actions/useradminpanel.php:222
4183 msgstr "Biografigrense"
4185 #: actions/useradminpanel.php:223
4186 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4187 msgstr "Maks lengde på en profilbiografi i tegn."
4189 #: actions/useradminpanel.php:231
4191 msgstr "Nye brukere"
4193 #: actions/useradminpanel.php:235
4194 msgid "New user welcome"
4195 msgstr "Velkomst av ny bruker"
4197 #: actions/useradminpanel.php:236
4198 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4199 msgstr "Velkomsttekst for nye brukere (Maks 255 tegn)."
4201 #: actions/useradminpanel.php:241
4202 msgid "Default subscription"
4203 msgstr "Standardabonnement"
4205 #: actions/useradminpanel.php:242
4206 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4207 msgstr "Legger automatisk til et abonnement på denne brukeren til nye brukere."
4209 #: actions/useradminpanel.php:251
4211 msgstr "Invitasjoner"
4213 #: actions/useradminpanel.php:256
4214 msgid "Invitations enabled"
4215 msgstr "Invitasjoner aktivert"
4217 #: actions/useradminpanel.php:258
4218 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4219 msgstr "Hvorvidt brukere tillates å invitere nye brukere."
4221 #: actions/userauthorization.php:105
4222 msgid "Authorize subscription"
4223 msgstr "Autoriser abonnementet"
4225 #: actions/userauthorization.php:110
4227 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4228 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4232 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4236 #: actions/userauthorization.php:217
4240 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4241 #: lib/subscribeform.php:139
4242 msgid "Subscribe to this user"
4243 msgstr "Abonner på denne brukeren"
4245 #: actions/userauthorization.php:219
4249 #: actions/userauthorization.php:220
4250 msgid "Reject this subscription"
4251 msgstr "Avvis dette abonnementet"
4253 #: actions/userauthorization.php:232
4254 msgid "No authorization request!"
4257 #: actions/userauthorization.php:254
4258 msgid "Subscription authorized"
4261 #: actions/userauthorization.php:256
4263 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4264 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4265 "subscription. Your subscription token is:"
4268 #: actions/userauthorization.php:266
4269 msgid "Subscription rejected"
4272 #: actions/userauthorization.php:268
4274 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4275 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4279 #: actions/userauthorization.php:303
4281 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4284 #: actions/userauthorization.php:308
4286 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4289 #: actions/userauthorization.php:314
4291 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4294 #: actions/userauthorization.php:329
4296 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4299 #: actions/userauthorization.php:345
4301 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4304 #: actions/userauthorization.php:350
4305 #, fuzzy, php-format
4306 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4307 msgstr "Kan ikke lese brukerbilde-URL «%s»"
4309 #: actions/userauthorization.php:355
4311 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4314 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4316 msgid "Profile design"
4319 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4321 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4322 "palette of your choice."
4325 #: actions/userdesignsettings.php:282
4326 msgid "Enjoy your hotdog!"
4327 msgstr "Bon appétit."
4329 #: actions/usergroups.php:64
4330 #, fuzzy, php-format
4331 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4332 msgstr "Alle abonnementer"
4334 #: actions/usergroups.php:130
4335 msgid "Search for more groups"
4336 msgstr "Søk etter flere grupper"
4338 #: actions/usergroups.php:157
4340 msgid "%s is not a member of any group."
4341 msgstr "%s er ikke medlem av noen gruppe."
4343 #: actions/usergroups.php:162
4345 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4346 msgstr "Prøv å [søke etter grupper](%%action.groupsearch%%) og bli med i dem."
4348 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4349 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4351 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4352 msgstr "Oppdateringar fra %1$s på %2$s!"
4354 #: actions/version.php:73
4356 msgid "StatusNet %s"
4357 msgstr "StatusNet %s"
4359 #: actions/version.php:153
4362 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4363 "Inc. and contributors."
4365 "Dette nettstedet drives av %1$s versjon %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4366 "Inc. og andre bidragsytere."
4368 #: actions/version.php:161
4369 msgid "Contributors"
4370 msgstr "Bidragsytere"
4372 #: actions/version.php:168
4374 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4375 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4376 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4377 "any later version. "
4380 #: actions/version.php:174
4382 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4383 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4384 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4385 "for more details. "
4388 #: actions/version.php:180
4391 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4392 "along with this program. If not, see %s."
4395 #: actions/version.php:189
4397 msgstr "Programtillegg"
4399 #: actions/version.php:196 lib/action.php:766
4403 #: actions/version.php:197
4405 msgstr "Forfatter(e)"
4407 #: classes/File.php:169
4410 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4411 "to upload a smaller version."
4414 #: classes/File.php:179
4416 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4419 #: classes/File.php:186
4421 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4424 #: classes/Group_member.php:41
4426 msgid "Group join failed."
4427 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4429 #: classes/Group_member.php:53
4431 msgid "Not part of group."
4432 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
4434 #: classes/Group_member.php:60
4436 msgid "Group leave failed."
4437 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4439 #: classes/Local_group.php:41
4441 msgid "Could not update local group."
4442 msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
4444 #: classes/Login_token.php:76
4445 #, fuzzy, php-format
4446 msgid "Could not create login token for %s"
4447 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4449 #: classes/Message.php:45
4450 msgid "You are banned from sending direct messages."
4453 #: classes/Message.php:61
4454 msgid "Could not insert message."
4457 #: classes/Message.php:71
4458 msgid "Could not update message with new URI."
4461 #: classes/Notice.php:175
4463 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4466 #: classes/Notice.php:244
4467 msgid "Problem saving notice. Too long."
4468 msgstr "Problem ved lagring av notis. For lang."
4470 #: classes/Notice.php:248
4471 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4472 msgstr "Problem ved lagring av notis. Ukjent bruker."
4474 #: classes/Notice.php:253
4476 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4479 #: classes/Notice.php:259
4481 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4485 #: classes/Notice.php:265
4486 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4489 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4490 msgid "Problem saving notice."
4491 msgstr "Problem ved lagring av notis."
4493 #: classes/Notice.php:943
4494 msgid "Problem saving group inbox."
4495 msgstr "Problem ved lagring av gruppeinnboks."
4497 #: classes/Notice.php:1481
4499 msgid "RT @%1$s %2$s"
4500 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4502 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4503 msgid "You have been banned from subscribing."
4506 #: classes/Subscription.php:78
4507 msgid "Already subscribed!"
4510 #: classes/Subscription.php:82
4511 msgid "User has blocked you."
4512 msgstr "Bruker har blokkert deg."
4514 #: classes/Subscription.php:167
4516 msgid "Not subscribed!"
4517 msgstr "Alle abonnementer"
4519 #: classes/Subscription.php:173
4521 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4522 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4524 #: classes/Subscription.php:200
4526 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4527 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4529 #: classes/Subscription.php:211
4530 msgid "Couldn't delete subscription."
4533 #: classes/User.php:363
4535 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4536 msgstr "Velkommen til %1$s, @%2$s."
4538 #: classes/User_group.php:480
4539 msgid "Could not create group."
4540 msgstr "Kunne ikke opprette gruppe."
4542 #: classes/User_group.php:489
4543 msgid "Could not set group URI."
4544 msgstr "Kunne ikke stille inn gruppe-URI."
4546 #: classes/User_group.php:510
4547 msgid "Could not set group membership."
4548 msgstr "Kunne ikke stille inn gruppemedlemskap."
4550 #: classes/User_group.php:524
4551 msgid "Could not save local group info."
4552 msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon."
4554 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4555 msgid "Change your profile settings"
4556 msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
4558 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4559 msgid "Upload an avatar"
4560 msgstr "Last opp en avatar"
4562 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4563 msgid "Change your password"
4564 msgstr "Endre passordet ditt"
4566 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4567 msgid "Change email handling"
4568 msgstr "Endre eposthåndtering"
4570 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4572 msgid "Design your profile"
4573 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4575 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4579 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4580 msgid "Other options"
4583 #: lib/action.php:144
4586 msgstr "%1$s - %2$s"
4588 #: lib/action.php:159
4589 msgid "Untitled page"
4590 msgstr "Side uten tittel"
4592 #: lib/action.php:423
4593 msgid "Primary site navigation"
4596 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4597 #: lib/action.php:429
4599 msgid "Personal profile and friends timeline"
4602 #: lib/action.php:432
4607 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4608 #: lib/action.php:434
4611 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4612 msgstr "Endre passordet ditt"
4614 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4615 #: lib/action.php:439
4617 msgid "Connect to services"
4618 msgstr "Koble til tjenester"
4620 #: lib/action.php:442
4624 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4625 #: lib/action.php:445
4627 msgid "Change site configuration"
4628 msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
4630 #: lib/action.php:448
4633 msgstr "Administrator"
4635 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4636 #: lib/action.php:452
4639 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4642 #: lib/action.php:455
4647 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4648 #: lib/action.php:461
4650 msgid "Logout from the site"
4651 msgstr "Logg ut fra nettstedet"
4653 #: lib/action.php:464
4658 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4659 #: lib/action.php:469
4661 msgid "Create an account"
4662 msgstr "Opprett en konto"
4664 #: lib/action.php:472
4669 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4670 #: lib/action.php:475
4672 msgid "Login to the site"
4673 msgstr "Log inn på nettstedet"
4675 #: lib/action.php:478
4680 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4681 #: lib/action.php:481
4686 #: lib/action.php:484
4691 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4692 #: lib/action.php:487
4694 msgid "Search for people or text"
4695 msgstr "Søk etter personer eller tekst"
4697 #: lib/action.php:490
4702 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4703 #. TRANS: Menu item for site administration
4704 #: lib/action.php:512 lib/adminpanelaction.php:398
4708 #: lib/action.php:578
4712 #: lib/action.php:644
4716 #: lib/action.php:746
4717 msgid "Secondary site navigation"
4720 #: lib/action.php:751
4724 #: lib/action.php:753
4728 #: lib/action.php:755
4732 #: lib/action.php:759
4736 #: lib/action.php:762
4740 #: lib/action.php:764
4744 #: lib/action.php:768
4748 #: lib/action.php:770
4752 #: lib/action.php:798
4753 msgid "StatusNet software license"
4754 msgstr "Programvarelisens for StatusNet"
4756 #: lib/action.php:803
4759 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4760 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4762 "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4765 #: lib/action.php:805
4767 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4768 msgstr "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste. "
4770 #: lib/action.php:808
4773 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4774 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4775 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4778 #: lib/action.php:823
4779 msgid "Site content license"
4782 #: lib/action.php:828
4784 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4787 #: lib/action.php:833
4789 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4792 #: lib/action.php:836
4793 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4796 #: lib/action.php:849
4800 #: lib/action.php:855
4804 #: lib/action.php:1154
4808 #: lib/action.php:1163
4812 #: lib/action.php:1171
4816 #: lib/activity.php:120
4817 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4820 #: lib/activityutils.php:208
4821 msgid "Can't handle remote content yet."
4824 #: lib/activityutils.php:236
4825 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4828 #: lib/activityutils.php:240
4829 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4832 #. TRANS: Client error message
4833 #: lib/adminpanelaction.php:98
4834 msgid "You cannot make changes to this site."
4835 msgstr "Du kan ikke gjøre endringer på dette nettstedet."
4837 #. TRANS: Client error message
4838 #: lib/adminpanelaction.php:110
4839 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4842 #. TRANS: Client error message
4843 #: lib/adminpanelaction.php:229
4844 msgid "showForm() not implemented."
4845 msgstr "showForm() ikke implementert."
4847 #. TRANS: Client error message
4848 #: lib/adminpanelaction.php:259
4849 msgid "saveSettings() not implemented."
4850 msgstr "saveSettings() ikke implementert."
4852 #. TRANS: Client error message
4853 #: lib/adminpanelaction.php:283
4854 msgid "Unable to delete design setting."
4857 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4858 #: lib/adminpanelaction.php:348
4859 msgid "Basic site configuration"
4862 #. TRANS: Menu item for site administration
4863 #: lib/adminpanelaction.php:350
4868 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4869 #: lib/adminpanelaction.php:356
4870 msgid "Design configuration"
4873 #. TRANS: Menu item for site administration
4874 #: lib/adminpanelaction.php:358
4880 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4881 #: lib/adminpanelaction.php:364
4882 msgid "User configuration"
4883 msgstr "Brukerkonfigurasjon"
4885 #. TRANS: Menu item for site administration
4886 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4890 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4891 #: lib/adminpanelaction.php:372
4892 msgid "Access configuration"
4893 msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
4895 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4896 #: lib/adminpanelaction.php:380
4897 msgid "Paths configuration"
4898 msgstr "Stikonfigurasjon"
4900 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4901 #: lib/adminpanelaction.php:388
4902 msgid "Sessions configuration"
4905 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4906 #: lib/adminpanelaction.php:396
4907 msgid "Edit site notice"
4908 msgstr "Rediger nettstedsnotis"
4910 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4911 #: lib/adminpanelaction.php:404
4912 msgid "Snapshots configuration"
4915 #: lib/apiauth.php:94
4916 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4919 #: lib/apiauth.php:276
4921 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4924 #: lib/applicationeditform.php:136
4925 msgid "Edit application"
4926 msgstr "Rediger program"
4928 #: lib/applicationeditform.php:184
4929 msgid "Icon for this application"
4930 msgstr "Ikon for dette programmet"
4932 #: lib/applicationeditform.php:204
4934 msgid "Describe your application in %d characters"
4935 msgstr "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
4937 #: lib/applicationeditform.php:207
4938 msgid "Describe your application"
4939 msgstr "Beskriv programmet ditt"
4941 #: lib/applicationeditform.php:216
4943 msgstr "Nettadresse til kilde"
4945 #: lib/applicationeditform.php:218
4946 msgid "URL of the homepage of this application"
4947 msgstr "Nettadresse til hjemmesiden for dette programmet"
4949 #: lib/applicationeditform.php:224
4950 msgid "Organization responsible for this application"
4953 #: lib/applicationeditform.php:230
4954 msgid "URL for the homepage of the organization"
4955 msgstr "URL til organisasjonens hjemmeside"
4957 #: lib/applicationeditform.php:236
4958 msgid "URL to redirect to after authentication"
4961 #: lib/applicationeditform.php:258
4965 #: lib/applicationeditform.php:274
4969 #: lib/applicationeditform.php:275
4970 msgid "Type of application, browser or desktop"
4971 msgstr "Type program, nettleser eller skrivebord"
4973 #: lib/applicationeditform.php:297
4975 msgstr "Skrivebeskyttet"
4977 #: lib/applicationeditform.php:315
4979 msgstr "Les og skriv"
4981 #: lib/applicationeditform.php:316
4982 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4984 "Standardtilgang for dette programmet: skrivebeskyttet eller lese- og "
4987 #: lib/applicationlist.php:154
4989 msgstr "Tilbakekall"
4991 #: lib/attachmentlist.php:87
4995 #: lib/attachmentlist.php:263
4999 #: lib/attachmentlist.php:276
5003 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5004 msgid "Notices where this attachment appears"
5005 msgstr "Notiser hvor dette vedlegget forekommer"
5007 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5008 msgid "Tags for this attachment"
5011 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5012 msgid "Password changing failed"
5013 msgstr "Endring av passord mislyktes"
5015 #: lib/authenticationplugin.php:235
5016 msgid "Password changing is not allowed"
5017 msgstr "Endring av passord er ikke tillatt"
5019 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5020 msgid "Command results"
5023 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5024 msgid "Command complete"
5027 #: lib/channel.php:240
5028 msgid "Command failed"
5031 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5032 msgid "Notice with that id does not exist"
5033 msgstr "Notis med den id'en finnes ikke"
5035 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5036 msgid "User has no last notice"
5037 msgstr "Bruker har ingen siste notis"
5039 #: lib/command.php:125
5041 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5042 msgstr "Fant ingen bruker med kallenavn %s"
5044 #: lib/command.php:143
5045 #, fuzzy, php-format
5046 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5047 msgstr "Fant ingen bruker med kallenavn %s"
5049 #: lib/command.php:176
5050 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5053 #: lib/command.php:221
5054 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5055 msgstr "Det gir ikke så mye mening å knuffe seg selv."
5057 #: lib/command.php:228
5059 msgid "Nudge sent to %s"
5060 msgstr "Knuff sendt til %s"
5062 #: lib/command.php:254
5065 "Subscriptions: %1$s\n"
5066 "Subscribers: %2$s\n"
5069 "Abonnement: %1$s\n"
5070 "Abonnenter: %2$s\n"
5073 #: lib/command.php:296
5074 msgid "Notice marked as fave."
5075 msgstr "Notis markert som favoritt."
5077 #: lib/command.php:317
5078 msgid "You are already a member of that group"
5079 msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
5081 #: lib/command.php:331
5082 #, fuzzy, php-format
5083 msgid "Could not join user %s to group %s"
5084 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
5086 #: lib/command.php:336
5088 msgid "%s joined group %s"
5089 msgstr "%s ble med i gruppen %s"
5091 #: lib/command.php:373
5093 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5094 msgstr "Kunne ikke fjerne brukeren %s fra gruppen %s"
5096 #: lib/command.php:378
5098 msgid "%s left group %s"
5099 msgstr "%s forlot gruppen %s"
5101 #: lib/command.php:401
5103 msgid "Fullname: %s"
5104 msgstr "Fullt navn: %s"
5106 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5108 msgid "Location: %s"
5109 msgstr "Posisjon: %s"
5111 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5113 msgid "Homepage: %s"
5114 msgstr "Hjemmeside: %s"
5116 #: lib/command.php:410
5121 #: lib/command.php:437
5124 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5128 #: lib/command.php:450
5130 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5131 msgstr "Melding for lang - maks er %d tegn, du sendte %d"
5133 #: lib/command.php:468
5135 msgid "Direct message to %s sent"
5136 msgstr "Direktemelding til %s sendt"
5138 #: lib/command.php:470
5139 msgid "Error sending direct message."
5140 msgstr "Feil ved sending av direktemelding."
5142 #: lib/command.php:490
5143 msgid "Cannot repeat your own notice"
5144 msgstr "Kan ikke repetere din egen notis"
5146 #: lib/command.php:495
5147 msgid "Already repeated that notice"
5148 msgstr "Allerede repetert den notisen"
5150 #: lib/command.php:503
5152 msgid "Notice from %s repeated"
5153 msgstr "Notis fra %s repetert"
5155 #: lib/command.php:505
5156 msgid "Error repeating notice."
5157 msgstr "Feil ved repetering av notis."
5159 #: lib/command.php:536
5161 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5162 msgstr "Notis for lang - maks er %d tegn, du sendte %d"
5164 #: lib/command.php:545
5166 msgid "Reply to %s sent"
5167 msgstr "Svar til %s sendt"
5169 #: lib/command.php:547
5170 msgid "Error saving notice."
5171 msgstr "Feil ved lagring av notis."
5173 #: lib/command.php:594
5174 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5177 #: lib/command.php:602
5178 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5181 #: lib/command.php:608
5183 msgid "Subscribed to %s"
5186 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5187 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5190 #: lib/command.php:638
5192 msgid "Unsubscribed from %s"
5195 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5196 msgid "Command not yet implemented."
5199 #: lib/command.php:659
5200 msgid "Notification off."
5203 #: lib/command.php:661
5204 msgid "Can't turn off notification."
5207 #: lib/command.php:682
5208 msgid "Notification on."
5211 #: lib/command.php:684
5212 msgid "Can't turn on notification."
5215 #: lib/command.php:697
5216 msgid "Login command is disabled"
5219 #: lib/command.php:708
5221 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5224 #: lib/command.php:735
5225 #, fuzzy, php-format
5226 msgid "Unsubscribed %s"
5227 msgstr "Svar til %s"
5229 #: lib/command.php:752
5231 msgid "You are not subscribed to anyone."
5232 msgstr "Ikke autorisert."
5234 #: lib/command.php:754
5235 msgid "You are subscribed to this person:"
5236 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5237 msgstr[0] "Ikke autorisert."
5238 msgstr[1] "Ikke autorisert."
5240 #: lib/command.php:774
5242 msgid "No one is subscribed to you."
5243 msgstr "Svar til %s"
5245 #: lib/command.php:776
5246 msgid "This person is subscribed to you:"
5247 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5248 msgstr[0] "Svar til %s"
5249 msgstr[1] "Svar til %s"
5251 #: lib/command.php:796
5253 msgid "You are not a member of any groups."
5254 msgstr "Du er allerede logget inn!"
5256 #: lib/command.php:798
5257 msgid "You are a member of this group:"
5258 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5259 msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
5260 msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
5262 #: lib/command.php:812
5265 "on - turn on notifications\n"
5266 "off - turn off notifications\n"
5267 "help - show this help\n"
5268 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5269 "groups - lists the groups you have joined\n"
5270 "subscriptions - list the people you follow\n"
5271 "subscribers - list the people that follow you\n"
5272 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5273 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5274 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5275 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5276 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5277 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5278 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5279 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5280 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5281 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5282 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5283 "join <group> - join group\n"
5284 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5285 "drop <group> - leave group\n"
5286 "stats - get your stats\n"
5287 "stop - same as 'off'\n"
5288 "quit - same as 'off'\n"
5289 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5290 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5291 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5292 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5293 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5294 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5295 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5296 "track <word> - not yet implemented.\n"
5297 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5298 "track off - not yet implemented.\n"
5299 "untrack all - not yet implemented.\n"
5300 "tracks - not yet implemented.\n"
5301 "tracking - not yet implemented.\n"
5304 #: lib/common.php:135
5305 msgid "No configuration file found. "
5306 msgstr "Ingen konfigurasjonsfil funnet. "
5308 #: lib/common.php:136
5309 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5310 msgstr "Jeg så etter konfigurasjonfiler på følgende seter: "
5312 #: lib/common.php:138
5313 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5316 #: lib/common.php:139
5317 msgid "Go to the installer."
5320 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5324 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5325 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5328 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5329 msgid "Updates by SMS"
5330 msgstr "Oppdatert med SMS"
5332 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5334 msgstr "Tilkoblinger"
5336 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5337 msgid "Authorized connected applications"
5340 #: lib/dberroraction.php:60
5341 msgid "Database error"
5342 msgstr "Databasefeil"
5344 #: lib/designsettings.php:105
5346 msgstr "Last opp fil"
5348 #: lib/designsettings.php:109
5350 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5353 #: lib/designsettings.php:418
5354 msgid "Design defaults restored."
5357 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5358 msgid "Disfavor this notice"
5361 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5362 msgid "Favor this notice"
5365 #: lib/favorform.php:140
5383 msgstr "Venn av en venn"
5385 #: lib/feedlist.php:64
5387 msgstr "Eksporter data"
5389 #: lib/galleryaction.php:121
5392 msgstr "Feed for taggen %s"
5394 #: lib/galleryaction.php:131
5398 #: lib/galleryaction.php:139
5399 msgid "Select tag to filter"
5402 #: lib/galleryaction.php:140
5407 #: lib/galleryaction.php:141
5408 msgid "Choose a tag to narrow list"
5411 #: lib/galleryaction.php:143
5415 #: lib/grantroleform.php:91
5417 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5418 msgstr "Innvilg denne brukeren rollen «%s»"
5420 #: lib/groupeditform.php:163
5422 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5423 msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
5425 #: lib/groupeditform.php:168
5427 msgid "Describe the group or topic"
5428 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
5430 #: lib/groupeditform.php:170
5431 #, fuzzy, php-format
5432 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5433 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
5435 #: lib/groupeditform.php:179
5437 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5440 #: lib/groupeditform.php:187
5442 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5445 #: lib/groupnav.php:85
5449 #: lib/groupnav.php:101
5453 #: lib/groupnav.php:102
5455 msgid "%s blocked users"
5456 msgstr "%s blokkerte brukere"
5458 #: lib/groupnav.php:108
5460 msgid "Edit %s group properties"
5461 msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper"
5463 #: lib/groupnav.php:113
5467 #: lib/groupnav.php:114
5469 msgid "Add or edit %s logo"
5470 msgstr "Legg til eller rediger %s logo"
5472 #: lib/groupnav.php:120
5474 msgid "Add or edit %s design"
5477 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5478 msgid "Groups with most members"
5479 msgstr "Grupper med flest medlemmer"
5481 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5482 msgid "Groups with most posts"
5483 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5485 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5487 msgid "Tags in %s group's notices"
5490 #: lib/htmloutputter.php:103
5491 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5492 msgstr "Denne siden er ikke tilgjengelig i en mediatype du aksepterer"
5494 #: lib/imagefile.php:72
5495 msgid "Unsupported image file format."
5496 msgstr "Bildefilformatet støttes ikke."
5498 #: lib/imagefile.php:88
5500 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5501 msgstr "Filen er for stor. Maks filstørrelse er %s."
5503 #: lib/imagefile.php:93
5504 msgid "Partial upload."
5505 msgstr "Delvis opplasting."
5507 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5508 msgid "System error uploading file."
5509 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5511 #: lib/imagefile.php:109
5512 msgid "Not an image or corrupt file."
5513 msgstr "Ikke et bilde eller en korrupt fil."
5515 #: lib/imagefile.php:122
5516 msgid "Lost our file."
5517 msgstr "Mistet filen vår."
5519 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5520 msgid "Unknown file type"
5521 msgstr "Ukjent filtype"
5523 #: lib/imagefile.php:244
5527 #: lib/imagefile.php:246
5531 #: lib/jabber.php:387
5536 #: lib/jabber.php:567
5538 msgid "Unknown inbox source %d."
5539 msgstr "Ukjent innbokskilde %d."
5541 #: lib/joinform.php:114
5545 #: lib/leaveform.php:114
5549 #: lib/logingroupnav.php:80
5550 msgid "Login with a username and password"
5551 msgstr "Logg inn med brukernavn og passord"
5553 #: lib/logingroupnav.php:86
5554 msgid "Sign up for a new account"
5555 msgstr "Registrer deg for en ny konto"
5558 msgid "Email address confirmation"
5559 msgstr "Bekreftelse av e-postadresse"
5566 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5568 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5572 "If not, just ignore this message.\n"
5574 "Thanks for your time, \n"
5579 "Noen skrev nettopp inn denne e-postadressen på %s.\n"
5581 "Dersom det var deg og du vil bekrefte det, bruk nettadressen under:\n"
5585 "Om ikke, bare ignorer denne meldingen.\n"
5587 "Takk for tiden din,\n"
5592 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5593 msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
5598 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5603 "Faithfully yours,\n"
5607 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5609 "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s.\n"
5618 "Endre e-postadressen din eller dine varslingsvalg på %8$s\n"
5623 msgstr "Biografi: %s"
5627 msgid "New email address for posting to %s"
5628 msgstr "Ny e-postadresse for posting til %s"
5633 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5635 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5637 "More email instructions at %3$s.\n"
5639 "Faithfully yours,\n"
5642 "Du har en ny adresse for posting på %1$s.\n"
5644 "Send e-post til %2$s for å poste nye meldinger.\n"
5646 "Flere e-postinstrukser på %3$s.\n"
5657 msgid "SMS confirmation"
5658 msgstr "SMS-bekreftelse"
5662 msgid "You've been nudged by %s"
5663 msgstr "Du har blitt knuffet av %s"
5668 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5669 "to post some news.\n"
5671 "So let's hear from you :)\n"
5675 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5677 "With kind regards,\n"
5680 "%1$s (%2$s) lurer på hva du gjør nå for tiden og inviterer deg til å poste "
5683 "La oss høre fra deg :)\n"
5687 "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
5689 "Med vennlig hilsen,\n"
5694 msgid "New private message from %s"
5695 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5700 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5702 "------------------------------------------------------\n"
5704 "------------------------------------------------------\n"
5706 "You can reply to their message here:\n"
5710 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5712 "With kind regards,\n"
5715 "%1$s (%2$s) sendte deg en privat melding:\n"
5717 "------------------------------------------------------\n"
5719 "------------------------------------------------------\n"
5721 "Du kan svare på deres melding her:\n"
5725 "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
5727 "Med vennlig hilsen,\n"
5732 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5733 msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
5738 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5740 "The URL of your notice is:\n"
5744 "The text of your notice is:\n"
5748 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5752 "Faithfully yours,\n"
5755 "%1$s (@%7$s) la akkurat din notis fra %2$s til som en av sine favoritter.\n"
5757 "Nettadressen til din notis er:\n"
5761 "Teksten i din notis er:\n"
5765 "Du kan se listen over %1$s sine favoritter her:\n"
5774 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5775 msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet"
5780 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5782 "The notice is here:\n"
5791 "%1$s (@%9$s) sendte deg akkurat en notis for din oppmerksomhet (et '@-svar') "
5803 #: lib/mailbox.php:89
5804 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5805 msgstr "Bare brukeren kan lese sine egne postbokser."
5807 #: lib/mailbox.php:139
5809 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5810 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5812 "Du har ingen private meldinger. Du kan sende private meldinger for å "
5813 "engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som "
5816 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:486
5820 #: lib/mailhandler.php:37
5821 msgid "Could not parse message."
5822 msgstr "Kunne ikke tolke meldingen."
5824 #: lib/mailhandler.php:42
5825 msgid "Not a registered user."
5826 msgstr "Ikke en registrert bruker."
5828 #: lib/mailhandler.php:46
5829 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5832 #: lib/mailhandler.php:50
5833 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5836 #: lib/mailhandler.php:228
5838 msgid "Unsupported message type: %s"
5839 msgstr "Meldingstypen støttes ikke: %s"
5841 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5842 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5845 #: lib/mediafile.php:142
5846 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5849 #: lib/mediafile.php:147
5851 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5855 #: lib/mediafile.php:152
5856 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5859 #: lib/mediafile.php:159
5860 msgid "Missing a temporary folder."
5863 #: lib/mediafile.php:162
5864 msgid "Failed to write file to disk."
5867 #: lib/mediafile.php:165
5868 msgid "File upload stopped by extension."
5869 msgstr "Filopplasting stoppet grunnet filendelse."
5871 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5872 msgid "File exceeds user's quota."
5873 msgstr "Fil overgår brukers kvote."
5875 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5876 msgid "File could not be moved to destination directory."
5877 msgstr "Filen kunne ikke flyttes til målmappen."
5879 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5880 msgid "Could not determine file's MIME type."
5881 msgstr "Kunne ikke avgjøre filens MIME-type."
5883 #: lib/mediafile.php:270
5885 msgid " Try using another %s format."
5886 msgstr " Prøv å bruke et annet %s-format."
5888 #: lib/mediafile.php:275
5890 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5891 msgstr "filtypen %s støttes ikke på denne tjeneren."
5893 #: lib/messageform.php:120
5894 msgid "Send a direct notice"
5895 msgstr "Send en direktenotis"
5897 #: lib/messageform.php:146
5901 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5902 msgid "Available characters"
5903 msgstr "Tilgjengelige tegn"
5905 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5906 msgctxt "Send button for sending notice"
5910 #: lib/noticeform.php:160
5911 msgid "Send a notice"
5912 msgstr "Send en notis"
5914 #: lib/noticeform.php:173
5916 msgid "What's up, %s?"
5917 msgstr "Hva skjer %s?"
5919 #: lib/noticeform.php:192
5923 #: lib/noticeform.php:196
5924 msgid "Attach a file"
5925 msgstr "Legg ved en fil"
5927 #: lib/noticeform.php:212
5928 msgid "Share my location"
5929 msgstr "Del min posisjon"
5931 #: lib/noticeform.php:215
5932 msgid "Do not share my location"
5933 msgstr "Ikke del min posisjon"
5935 #: lib/noticeform.php:216
5937 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5940 "Beklager, henting av din geoposisjon tar lenger tid enn forventet, prøv "
5943 #: lib/noticelist.php:430
5945 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5946 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5948 #: lib/noticelist.php:431
5952 #: lib/noticelist.php:431
5956 #: lib/noticelist.php:432
5960 #: lib/noticelist.php:432
5964 #: lib/noticelist.php:439
5968 #: lib/noticelist.php:570
5972 #: lib/noticelist.php:605
5974 msgstr "Repetert av"
5976 #: lib/noticelist.php:632
5977 msgid "Reply to this notice"
5978 msgstr "Svar på denne notisen"
5980 #: lib/noticelist.php:633
5984 #: lib/noticelist.php:677
5985 msgid "Notice repeated"
5986 msgstr "Notis repetert"
5988 #: lib/nudgeform.php:116
5989 msgid "Nudge this user"
5990 msgstr "Knuff denne brukeren"
5992 #: lib/nudgeform.php:128
5996 #: lib/nudgeform.php:128
5997 msgid "Send a nudge to this user"
5998 msgstr "Send et knuff til denne brukeren"
6000 #: lib/oauthstore.php:283
6001 msgid "Error inserting new profile"
6004 #: lib/oauthstore.php:291
6005 msgid "Error inserting avatar"
6008 #: lib/oauthstore.php:311
6009 msgid "Error inserting remote profile"
6012 #: lib/oauthstore.php:345
6013 msgid "Duplicate notice"
6014 msgstr "Duplikatnotis"
6016 #: lib/oauthstore.php:490
6017 msgid "Couldn't insert new subscription."
6020 #: lib/personalgroupnav.php:99
6024 #: lib/personalgroupnav.php:104
6028 #: lib/personalgroupnav.php:114
6032 #: lib/personalgroupnav.php:125
6036 #: lib/personalgroupnav.php:126
6037 msgid "Your incoming messages"
6038 msgstr "Dine innkommende meldinger"
6040 #: lib/personalgroupnav.php:130
6044 #: lib/personalgroupnav.php:131
6045 msgid "Your sent messages"
6046 msgstr "Dine sendte meldinger"
6048 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6050 msgid "Tags in %s's notices"
6053 #: lib/plugin.php:114
6057 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6058 msgid "Subscriptions"
6061 #: lib/profileaction.php:126
6062 msgid "All subscriptions"
6063 msgstr "Alle abonnementer"
6065 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6069 #: lib/profileaction.php:159
6070 msgid "All subscribers"
6071 msgstr "Alle abonnenter"
6073 #: lib/profileaction.php:186
6077 #: lib/profileaction.php:191
6078 msgid "Member since"
6079 msgstr "Medlem siden"
6081 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6082 #: lib/profileaction.php:230
6083 msgid "Daily average"
6086 #: lib/profileaction.php:259
6088 msgstr "Alle grupper"
6090 #: lib/profileformaction.php:123
6091 msgid "No return-to arguments."
6094 #: lib/profileformaction.php:137
6095 msgid "Unimplemented method."
6096 msgstr "Ikke-implementert metode."
6098 #: lib/publicgroupnav.php:78
6102 #: lib/publicgroupnav.php:82
6104 msgstr "Brukergrupper"
6106 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6109 msgstr "Nyeste Tagger"
6111 #: lib/publicgroupnav.php:88
6115 #: lib/publicgroupnav.php:92
6119 #: lib/repeatform.php:107
6120 msgid "Repeat this notice?"
6121 msgstr "Repeter denne notisen?"
6123 #: lib/repeatform.php:132
6124 msgid "Repeat this notice"
6125 msgstr "Repeter denne notisen"
6127 #: lib/revokeroleform.php:91
6129 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6132 #: lib/router.php:704
6133 msgid "No single user defined for single-user mode."
6136 #: lib/sandboxform.php:67
6140 #: lib/sandboxform.php:78
6142 msgid "Sandbox this user"
6143 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6145 #: lib/searchaction.php:120
6147 msgstr "Søk nettsted"
6149 #: lib/searchaction.php:126
6153 #: lib/searchaction.php:127
6157 #: lib/searchaction.php:162
6161 #: lib/searchgroupnav.php:80
6165 #: lib/searchgroupnav.php:81
6166 msgid "Find people on this site"
6167 msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
6169 #: lib/searchgroupnav.php:83
6170 msgid "Find content of notices"
6171 msgstr "Finn innhold i notiser"
6173 #: lib/searchgroupnav.php:85
6174 msgid "Find groups on this site"
6175 msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
6177 #: lib/section.php:89
6178 msgid "Untitled section"
6181 #: lib/section.php:106
6185 #: lib/silenceform.php:67
6189 #: lib/silenceform.php:78
6191 msgid "Silence this user"
6192 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6194 #: lib/subgroupnav.php:83
6196 msgid "People %s subscribes to"
6199 #: lib/subgroupnav.php:91
6200 #, fuzzy, php-format
6201 msgid "People subscribed to %s"
6202 msgstr "Svar til %s"
6204 #: lib/subgroupnav.php:99
6206 msgid "Groups %s is a member of"
6209 #: lib/subgroupnav.php:105
6213 #: lib/subgroupnav.php:106
6215 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6218 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6219 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6220 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6223 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6224 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6225 msgid "People Tagcloud as tagged"
6228 #: lib/tagcloudsection.php:56
6232 #: lib/topposterssection.php:74
6236 #: lib/unsandboxform.php:69
6240 #: lib/unsandboxform.php:80
6242 msgid "Unsandbox this user"
6243 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6245 #: lib/unsilenceform.php:67
6249 #: lib/unsilenceform.php:78
6251 msgid "Unsilence this user"
6252 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6254 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6255 msgid "Unsubscribe from this user"
6258 #: lib/unsubscribeform.php:137
6262 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6263 #, fuzzy, php-format
6264 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6265 msgstr "Brukeren har ingen profil."
6267 #: lib/userprofile.php:117
6270 msgstr "Brukerbilde"
6272 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6273 msgid "User actions"
6276 #: lib/userprofile.php:237
6277 msgid "User deletion in progress..."
6280 #: lib/userprofile.php:263
6281 msgid "Edit profile settings"
6282 msgstr "Endre profilinnstillinger"
6284 #: lib/userprofile.php:264
6288 #: lib/userprofile.php:287
6289 msgid "Send a direct message to this user"
6290 msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren"
6292 #: lib/userprofile.php:288
6296 #: lib/userprofile.php:326
6300 #: lib/userprofile.php:364
6302 msgstr "Brukerrolle"
6304 #: lib/userprofile.php:366
6306 msgid "Administrator"
6307 msgstr "Administrator"
6309 #: lib/userprofile.php:367
6314 #: lib/util.php:1046
6315 msgid "a few seconds ago"
6316 msgstr "noen få sekunder siden"
6318 #: lib/util.php:1048
6319 msgid "about a minute ago"
6320 msgstr "omtrent ett minutt siden"
6322 #: lib/util.php:1050
6324 msgid "about %d minutes ago"
6325 msgstr "omtrent %d minutter siden"
6327 #: lib/util.php:1052
6328 msgid "about an hour ago"
6329 msgstr "omtrent én time siden"
6331 #: lib/util.php:1054
6333 msgid "about %d hours ago"
6334 msgstr "omtrent %d timer siden"
6336 #: lib/util.php:1056
6337 msgid "about a day ago"
6338 msgstr "omtrent én dag siden"
6340 #: lib/util.php:1058
6342 msgid "about %d days ago"
6343 msgstr "omtrent %d dager siden"
6345 #: lib/util.php:1060
6346 msgid "about a month ago"
6347 msgstr "omtrent én måned siden"
6349 #: lib/util.php:1062
6351 msgid "about %d months ago"
6352 msgstr "omtrent %d måneder siden"
6354 #: lib/util.php:1064
6355 msgid "about a year ago"
6356 msgstr "omtrent ett år siden"
6358 #: lib/webcolor.php:82
6360 msgid "%s is not a valid color!"
6361 msgstr "%s er ikke en gyldig farge."
6363 #: lib/webcolor.php:123
6365 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6366 msgstr "%s er ikke en gyldig farge. Bruk 3 eller 6 heksadesimale tegn."
6368 #: lib/xmppmanager.php:403
6370 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6371 msgstr "Melding for lang - maks er %1$d tegn, du sendte %2$d."