]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch 'testing' of git@gitorious.org:statusnet/mainline into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nb / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian (bokmål)‬
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Laaknor
4 # Author@translatewiki.net: Nghtwlkr
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-23 20:09+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 20:10:40+0000\n"
14 "Language-Team: Norwegian (bokmål)‬\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64087); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: no\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
26 msgid "Access"
27 msgstr "Tilgang"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Innstillinger for nettstedstilgang"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Registrering"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Forhindre anonyme brukere (ikke innlogget) å se nettsted?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "Privat"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Gjør at registrering kun kan skje gjennom invitasjon."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "Kun invitasjon"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Deaktiver nye registreringer."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "Lukket"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
76 msgctxt "BUTTON"
77 msgid "Save"
78 msgstr "Lagre"
79
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Ingen slik side"
85
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
106 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 msgid "No such user."
108 msgstr "Ingen slik bruker"
109
110 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
111 #: actions/all.php:86
112 #, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
115
116 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
117 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
118 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
119 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
120 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 #, php-format
122 msgid "%s and friends"
123 msgstr "%s og venner"
124
125 #. TRANS: %1$s is user nickname
126 #: actions/all.php:103
127 #, php-format
128 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
129 msgstr "Mating for venner av %s (RSS 1.0)"
130
131 #. TRANS: %1$s is user nickname
132 #: actions/all.php:112
133 #, php-format
134 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
135 msgstr "Mating for venner av %s (RSS 2.0)"
136
137 #. TRANS: %1$s is user nickname
138 #: actions/all.php:121
139 #, php-format
140 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
141 msgstr "Mating for venner av %s (Atom)"
142
143 #. TRANS: %1$s is user nickname
144 #: actions/all.php:134
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
148 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
149
150 #: actions/all.php:139
151 #, php-format
152 msgid ""
153 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
154 "something yourself."
155 msgstr ""
156 "Prøv å abbonere på flere personer, [bli med i en gruppe](%%action.groups%%) "
157 "eller post noe selv."
158
159 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
160 #: actions/all.php:142
161 #, php-format
162 msgid ""
163 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
164 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
165 msgstr ""
166 "Du kan prøve å [knuffe %1$s](../%2$s) fra dennes profil eller [poste noe for "
167 "å få hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
168 "status_textarea=%3$s)."
169
170 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
171 #, php-format
172 msgid ""
173 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
174 "post a notice to his or her attention."
175 msgstr ""
176 "Hvorfor ikke [opprette en konto](%%%%action.register%%%%) og så knuff %s "
177 "eller post en notis for å få hans eller hennes oppmerksomhet."
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 msgid "You and friends"
182 msgstr "Du og venner"
183
184 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
185 #: actions/apitimelinehome.php:120
186 #, php-format
187 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
188 msgstr "Oppdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
189
190 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
191 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
192 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
193 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
194 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
195 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
196 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
197 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
199 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
200 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
201 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
202 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
203 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
204 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
205 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
206 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
207 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
208 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
209 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
210 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
211 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
212 #, fuzzy
213 msgid "API method not found."
214 msgstr "API-metode ikke funnet!"
215
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
217 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
218 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
219 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
220 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
221 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
222 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
223 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
224 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
225 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
226 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
227 msgid "This method requires a POST."
228 msgstr "Denne metoden krever en POST."
229
230 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
231 msgid ""
232 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
233 "none"
234 msgstr "Du må angi en verdi for parameteren 'device' med en av: sms, im, none"
235
236 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
237 #, fuzzy
238 msgid "Could not update user."
239 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
243 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
245 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
246 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
247 #: lib/profileaction.php:84
248 msgid "User has no profile."
249 msgstr "Brukeren har ingen profil."
250
251 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
252 #, fuzzy
253 msgid "Could not save profile."
254 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
255
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
257 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
258 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
259 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
260 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
261 #: lib/designsettings.php:283
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
265 "current configuration."
266 msgstr ""
267 "Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s bytes) på grunn av sitt "
268 "nåværende oppsett."
269
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
271 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
274 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
275 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
276 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
287 msgid "You cannot block yourself!"
288 msgstr "Du kan ikke blokkere deg selv!"
289
290 #: actions/apiblockcreate.php:126
291 msgid "Block user failed."
292 msgstr "Blokkering av bruker mislyktes."
293
294 #: actions/apiblockdestroy.php:114
295 msgid "Unblock user failed."
296 msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes."
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:89
299 #, php-format
300 msgid "Direct messages from %s"
301 msgstr "Direktemeldinger fra %s"
302
303 #: actions/apidirectmessage.php:93
304 #, php-format
305 msgid "All the direct messages sent from %s"
306 msgstr "Alle direktemeldinger sendt fra %s"
307
308 #: actions/apidirectmessage.php:101
309 #, php-format
310 msgid "Direct messages to %s"
311 msgstr "Direktemeldinger til %s"
312
313 #: actions/apidirectmessage.php:105
314 #, php-format
315 msgid "All the direct messages sent to %s"
316 msgstr "Alle direktemeldinger sendt til %s"
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
319 msgid "No message text!"
320 msgstr "Ingen meldingstekst!"
321
322 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
323 #, php-format
324 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
325 msgstr "Dette er for langt. Meldingen kan bare være %d tegn lang."
326
327 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
328 msgid "Recipient user not found."
329 msgstr "Fant ikke mottakeren."
330
331 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
332 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
333 msgstr "Kan ikke sende direktemeldinger til brukere du ikke er venn med."
334
335 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
336 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
337 msgid "No status found with that ID."
338 msgstr "Fant ingen status med den ID-en."
339
340 #: actions/apifavoritecreate.php:119
341 msgid "This status is already a favorite."
342 msgstr "Denne statusen er allerede en favoritt."
343
344 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
345 msgid "Could not create favorite."
346 msgstr "Kunne ikke opprette favoritt."
347
348 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
349 msgid "That status is not a favorite."
350 msgstr "Den statusen er ikke en favoritt."
351
352 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
353 msgid "Could not delete favorite."
354 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
355
356 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
357 msgid "Could not follow user: User not found."
358 msgstr "Kunne ikke følge brukeren: Fant ikke brukeren."
359
360 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
361 #, php-format
362 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
363 msgstr "Kunne ikke følge brukeren: %s er allerede i listen din."
364
365 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
366 msgid "Could not unfollow user: User not found."
367 msgstr "Kunne ikke slutte å følge brukeren: Fant ikke brukeren."
368
369 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
370 msgid "You cannot unfollow yourself."
371 msgstr "Du kan ikke slutte å følge deg selv."
372
373 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
374 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
375 msgstr "To bruker ID-er eller kallenavn må oppgis."
376
377 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
378 msgid "Could not determine source user."
379 msgstr "Kunne ikke bestemme kildebruker."
380
381 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
382 msgid "Could not find target user."
383 msgstr "Kunne ikke finne målbruker."
384
385 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
386 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
387 #: actions/register.php:205
388 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
389 msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
390
391 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
392 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
393 #: actions/register.php:208
394 msgid "Nickname already in use. Try another one."
395 msgstr "Det nicket er allerede i bruk. Prøv et annet."
396
397 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
398 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
399 #: actions/register.php:210
400 msgid "Not a valid nickname."
401 msgstr "Ugyldig nick."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
404 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
405 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
406 #: actions/register.php:217
407 msgid "Homepage is not a valid URL."
408 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
411 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
412 #: actions/register.php:220
413 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
414 msgstr "Beklager, navnet er for langt (max 250 tegn)."
415
416 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
417 #: actions/newapplication.php:172
418 #, php-format
419 msgid "Description is too long (max %d chars)."
420 msgstr "Beskrivelsen er for lang (maks %d tegn)."
421
422 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
423 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
424 #: actions/register.php:227
425 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
426 msgstr "Plassering er for lang (maks 255 tegn)."
427
428 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
429 #: actions/newgroup.php:159
430 #, php-format
431 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
432 msgstr "For mange alias! Maksimum %d."
433
434 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
435 #: actions/newgroup.php:168
436 #, php-format
437 msgid "Invalid alias: \"%s\""
438 msgstr "Ugyldig alias: «%s»"
439
440 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
441 #: actions/newgroup.php:172
442 #, php-format
443 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
444 msgstr "Aliaset «%s» er allerede i bruk. Prøv et annet."
445
446 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
447 #: actions/newgroup.php:178
448 msgid "Alias can't be the same as nickname."
449 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kallenavn."
450
451 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
452 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
453 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
454 msgid "Group not found!"
455 msgstr "Gruppe ikke funnet!"
456
457 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
458 msgid "You are already a member of that group."
459 msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
460
461 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
462 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
463 msgstr "Du har blitt blokkert fra den gruppen av administratoren."
464
465 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
466 #, php-format
467 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
468 msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
469
470 #: actions/apigroupleave.php:114
471 msgid "You are not a member of this group."
472 msgstr "Du er ikke et medlem av denne gruppen."
473
474 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
475 #, php-format
476 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
477 msgstr "Kunne ikke fjerne bruker %1$s fra gruppe %2$s."
478
479 #: actions/apigrouplist.php:95
480 #, php-format
481 msgid "%s's groups"
482 msgstr "%s sine grupper"
483
484 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
485 #, php-format
486 msgid "%s groups"
487 msgstr "%s grupper"
488
489 #: actions/apigrouplistall.php:94
490 #, php-format
491 msgid "groups on %s"
492 msgstr "grupper på %s"
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:101
495 msgid "No oauth_token parameter provided."
496 msgstr "Ingen verdi for oauth_token er oppgitt."
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:106
499 msgid "Invalid token."
500 msgstr "Ugyldig symbol."
501
502 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
503 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
504 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
505 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
506 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
507 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
508 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
509 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
510 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
511 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
512 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
513 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
514 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
515 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
516 #: lib/designsettings.php:294
517 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
518 msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen."
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:135
521 msgid "Invalid nickname / password!"
522 msgstr "Ugyldig kallenavn / passord!"
523
524 #: actions/apioauthauthorize.php:159
525 msgid "Database error deleting OAuth application user."
526 msgstr "Databasefeil ved sletting av bruker fra programmet OAuth."
527
528 #: actions/apioauthauthorize.php:185
529 msgid "Database error inserting OAuth application user."
530 msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:214
533 #, php-format
534 msgid ""
535 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
536 "token."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:227
540 #, php-format
541 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
542 msgstr ""
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
545 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
546 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
547 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
549 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
550 msgid "Unexpected form submission."
551 msgstr "Uventet skjemainnsending."
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:259
554 msgid "An application would like to connect to your account"
555 msgstr "Et program ønsker å koble til kontoen din"
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:276
558 msgid "Allow or deny access"
559 msgstr "Tillat eller nekt tilgang"
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:292
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
565 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
566 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
567 msgstr ""
568 "Programmet <strong>%1$s</strong> av <strong>%2$s</strong> ønsker å kunne "
569 "<strong>%3$s</strong> dine %4$s-kontodata. Du bør bare gi tilgang til din %4"
570 "$s-konto til tredjeparter du stoler på."
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
573 msgid "Account"
574 msgstr "Konto"
575
576 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
577 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
578 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
579 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
580 #: lib/userprofile.php:132
581 msgid "Nickname"
582 msgstr "Nick"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
585 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
586 msgid "Password"
587 msgstr "Passord"
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:328
590 msgid "Deny"
591 msgstr "Nekt"
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:334
594 msgid "Allow"
595 msgstr "Tillat"
596
597 #: actions/apioauthauthorize.php:351
598 msgid "Allow or deny access to your account information."
599 msgstr "Tillat eller nekt tilgang til din kontoinformasjon."
600
601 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
602 msgid "This method requires a POST or DELETE."
603 msgstr "Denne metoden krever en POST eller DELETE."
604
605 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
606 msgid "You may not delete another user's status."
607 msgstr "Du kan ikke slette statusen til en annen bruker."
608
609 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
610 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
611 msgid "No such notice."
612 msgstr "Ingen slik notis."
613
614 #: actions/apistatusesretweet.php:83
615 msgid "Cannot repeat your own notice."
616 msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
617
618 #: actions/apistatusesretweet.php:91
619 msgid "Already repeated that notice."
620 msgstr "Allerede gjentatt den notisen."
621
622 #: actions/apistatusesshow.php:138
623 msgid "Status deleted."
624 msgstr "Status slettet."
625
626 #: actions/apistatusesshow.php:144
627 msgid "No status with that ID found."
628 msgstr "Ingen status med den ID-en funnet."
629
630 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
631 #: lib/mailhandler.php:60
632 #, php-format
633 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
634 msgstr "Det er for langt. Maks notisstørrelse er %d tegn."
635
636 #: actions/apistatusesupdate.php:202
637 msgid "Not found"
638 msgstr "Ikke funnet"
639
640 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
641 #, php-format
642 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
643 msgstr "Maks notisstørrelse er %d tegn, inklusive vedleggs-URL."
644
645 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
646 msgid "Unsupported format."
647 msgstr "Formatet støttes ikke."
648
649 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
650 #, php-format
651 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
652 msgstr "%1$s / Favoritter fra %2$s"
653
654 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
655 #, php-format
656 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
657 msgstr "%1$s oppdateringer markert som favoritt av %2$s / %2$s."
658
659 #: actions/apitimelinementions.php:117
660 #, php-format
661 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
662 msgstr "%1$s / Oppdateringer som nevner %2$s"
663
664 #: actions/apitimelinementions.php:130
665 #, php-format
666 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
667 msgstr "%1$s oppdateringer som svarer på oppdateringer fra %2$s / %3$s."
668
669 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
670 #, php-format
671 msgid "%s public timeline"
672 msgstr "%s offentlig tidslinje"
673
674 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
675 #, php-format
676 msgid "%s updates from everyone!"
677 msgstr "%s oppdateringer fra alle sammen!"
678
679 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
680 #, php-format
681 msgid "Repeated to %s"
682 msgstr "Gjentatt til %s"
683
684 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
685 #, php-format
686 msgid "Repeats of %s"
687 msgstr "Repetisjoner av %s"
688
689 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
690 #, php-format
691 msgid "Notices tagged with %s"
692 msgstr "Notiser merket med %s"
693
694 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
695 #, php-format
696 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
697 msgstr "Oppdateringer merket med %1$s på %2$s!"
698
699 #: actions/apiusershow.php:96
700 msgid "Not found."
701 msgstr "Ikke funnet."
702
703 #: actions/attachment.php:73
704 msgid "No such attachment."
705 msgstr "Ingen slike vedlegg."
706
707 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
708 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
709 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
710 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
711 msgid "No nickname."
712 msgstr "Ingen kallenavn."
713
714 #: actions/avatarbynickname.php:64
715 msgid "No size."
716 msgstr "Ingen størrelse."
717
718 #: actions/avatarbynickname.php:69
719 msgid "Invalid size."
720 msgstr "Ugyldig størrelse"
721
722 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
723 #: lib/accountsettingsaction.php:112
724 msgid "Avatar"
725 msgstr "Brukerbilde"
726
727 #: actions/avatarsettings.php:78
728 #, php-format
729 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
730 msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
731
732 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
733 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
734 #: actions/userrss.php:106
735 msgid "User without matching profile"
736 msgstr "Bruker uten samsvarende profil"
737
738 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
739 #: actions/grouplogo.php:254
740 msgid "Avatar settings"
741 msgstr "Avatarinnstillinger"
742
743 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
744 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
745 msgid "Original"
746 msgstr "Original"
747
748 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
749 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
750 msgid "Preview"
751 msgstr "Forhåndsvis"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
754 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
755 msgid "Delete"
756 msgstr "Slett"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
759 msgid "Upload"
760 msgstr "Last opp"
761
762 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
763 msgid "Crop"
764 msgstr "Beskjær"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:305
767 #, fuzzy
768 msgid "No file uploaded."
769 msgstr "Ingen profil oppgitt."
770
771 #: actions/avatarsettings.php:332
772 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
773 msgstr "Velg et kvadratisk utsnitt av bildet som din avatar."
774
775 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
776 msgid "Lost our file data."
777 msgstr "Mistet våre fildata."
778
779 #: actions/avatarsettings.php:370
780 msgid "Avatar updated."
781 msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
782
783 #: actions/avatarsettings.php:373
784 msgid "Failed updating avatar."
785 msgstr "Oppdatering av avatar mislyktes."
786
787 #: actions/avatarsettings.php:397
788 msgid "Avatar deleted."
789 msgstr "Avatar slettet."
790
791 #: actions/block.php:69
792 msgid "You already blocked that user."
793 msgstr "Du har allerede blokkert den brukeren."
794
795 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
796 msgid "Block user"
797 msgstr "Blokker brukeren"
798
799 #: actions/block.php:130
800 msgid ""
801 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
802 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
803 "will not be notified of any @-replies from them."
804 msgstr ""
805 "Er du sikker på at du vil blokkere denne brukeren? Etter dette vil de ikke "
806 "lenger abbonere på deg, vil ikke kunne abbonere på deg i fremtiden og du vil "
807 "ikke bli varslet om @-svar fra dem."
808
809 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
810 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
811 #: actions/groupblock.php:178
812 msgid "No"
813 msgstr "Nei"
814
815 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
816 msgid "Do not block this user"
817 msgstr "Ikke blokker denne brukeren"
818
819 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
820 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
821 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
822 msgid "Yes"
823 msgstr "Ja"
824
825 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
826 msgid "Block this user"
827 msgstr "Blokker denne brukeren"
828
829 #: actions/block.php:167
830 msgid "Failed to save block information."
831 msgstr "Kunne ikke lagre blokkeringsinformasjon."
832
833 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
834 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
835 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
836 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
837 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
838 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
839 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
840 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
841 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
842 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
843 #: lib/command.php:358
844 msgid "No such group."
845 msgstr "Ingen slik gruppe."
846
847 #: actions/blockedfromgroup.php:97
848 #, php-format
849 msgid "%s blocked profiles"
850 msgstr "%s blokkerte profiler"
851
852 #: actions/blockedfromgroup.php:100
853 #, php-format
854 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
855 msgstr "%1$s blokkerte profiler, side %2$d"
856
857 #: actions/blockedfromgroup.php:115
858 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
859 msgstr "En liste over brukere som er blokkert fra å delta i denne gruppen."
860
861 #: actions/blockedfromgroup.php:288
862 msgid "Unblock user from group"
863 msgstr "Opphev blokkering av bruker fra gruppe"
864
865 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
866 msgid "Unblock"
867 msgstr "Opphev blokkering"
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
870 msgid "Unblock this user"
871 msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
872
873 #: actions/bookmarklet.php:50
874 msgid "Post to "
875 msgstr "Post til "
876
877 #: actions/confirmaddress.php:75
878 msgid "No confirmation code."
879 msgstr "Ingen bekreftelseskode."
880
881 #: actions/confirmaddress.php:80
882 msgid "Confirmation code not found."
883 msgstr "Fant ikke bekreftelseskode."
884
885 #: actions/confirmaddress.php:85
886 msgid "That confirmation code is not for you!"
887 msgstr "Den bekreftelseskoden er ikke til deg."
888
889 #: actions/confirmaddress.php:90
890 #, php-format
891 msgid "Unrecognized address type %s"
892 msgstr "Ukjent adressetype %s"
893
894 #: actions/confirmaddress.php:94
895 msgid "That address has already been confirmed."
896 msgstr "Den adressen har allerede blitt bekreftet."
897
898 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
899 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
900 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
901 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
902 #: actions/smssettings.php:420
903 msgid "Couldn't update user."
904 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
905
906 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
907 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
908 msgid "Couldn't delete email confirmation."
909 msgstr "Kunne ikke slette e-postbekreftelse."
910
911 #: actions/confirmaddress.php:144
912 msgid "Confirm address"
913 msgstr "Bekreft adresse"
914
915 #: actions/confirmaddress.php:159
916 #, php-format
917 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
918 msgstr "Adressen «%s» har blitt bekreftet for din konto."
919
920 #: actions/conversation.php:99
921 msgid "Conversation"
922 msgstr "Samtale"
923
924 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
925 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
926 msgid "Notices"
927 msgstr "Notiser"
928
929 #: actions/deleteapplication.php:63
930 msgid "You must be logged in to delete an application."
931 msgstr "Du må være innlogget for å slette et program."
932
933 #: actions/deleteapplication.php:71
934 msgid "Application not found."
935 msgstr "Program ikke funnet."
936
937 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
938 #: actions/showapplication.php:94
939 msgid "You are not the owner of this application."
940 msgstr "Du er ikke eieren av dette programmet."
941
942 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
943 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
944 #: lib/action.php:1220
945 msgid "There was a problem with your session token."
946 msgstr ""
947
948 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
949 msgid "Delete application"
950 msgstr "Slett program"
951
952 #: actions/deleteapplication.php:149
953 msgid ""
954 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
955 "about the application from the database, including all existing user "
956 "connections."
957 msgstr ""
958 "Er du sikker på at du vil slette dette programmet? Dette vil slette alle "
959 "data om programmet fra databasen, inkludert alle eksisterende "
960 "brukertilkoblinger."
961
962 #: actions/deleteapplication.php:156
963 msgid "Do not delete this application"
964 msgstr "Ikke slett dette programmet"
965
966 #: actions/deleteapplication.php:160
967 msgid "Delete this application"
968 msgstr "Slett dette programmet"
969
970 #. TRANS: Client error message
971 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
972 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
973 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
974 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
975 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
976 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
977 #: lib/settingsaction.php:72
978 msgid "Not logged in."
979 msgstr "Ikke logget inn."
980
981 #: actions/deletenotice.php:71
982 msgid "Can't delete this notice."
983 msgstr "Kan ikke slette notisen."
984
985 #: actions/deletenotice.php:103
986 msgid ""
987 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
988 "be undone."
989 msgstr ""
990 "Du er i ferd med å slette en notis permanent. Når dette er gjort kan det "
991 "ikke gjøres om."
992
993 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
994 msgid "Delete notice"
995 msgstr "Slett notis"
996
997 #: actions/deletenotice.php:144
998 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
999 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
1000
1001 #: actions/deletenotice.php:145
1002 msgid "Do not delete this notice"
1003 msgstr "Ikke slett denne notisen"
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
1006 msgid "Delete this notice"
1007 msgstr "Slett denne notisen"
1008
1009 #: actions/deleteuser.php:67
1010 msgid "You cannot delete users."
1011 msgstr "Du kan ikke slette brukere."
1012
1013 #: actions/deleteuser.php:74
1014 msgid "You can only delete local users."
1015 msgstr "Du kan bare slette lokale brukere."
1016
1017 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1018 msgid "Delete user"
1019 msgstr "Slett bruker"
1020
1021 #: actions/deleteuser.php:136
1022 msgid ""
1023 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1024 "the user from the database, without a backup."
1025 msgstr ""
1026 "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren? Dette vil slette alle data "
1027 "om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi."
1028
1029 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1030 msgid "Delete this user"
1031 msgstr "Slett denne brukeren"
1032
1033 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1034 #: lib/groupnav.php:119
1035 msgid "Design"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: actions/designadminpanel.php:73
1039 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: actions/designadminpanel.php:275
1043 msgid "Invalid logo URL."
1044 msgstr "Ugyldig logo-URL."
1045
1046 #: actions/designadminpanel.php:279
1047 #, php-format
1048 msgid "Theme not available: %s"
1049 msgstr "Tema ikke tilgjengelig: %s"
1050
1051 #: actions/designadminpanel.php:375
1052 msgid "Change logo"
1053 msgstr "Endre logo"
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:380
1056 msgid "Site logo"
1057 msgstr "Nettstedslogo"
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:387
1060 msgid "Change theme"
1061 msgstr "Endre tema"
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:404
1064 msgid "Site theme"
1065 msgstr "Nettstedstema"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:405
1068 msgid "Theme for the site."
1069 msgstr "Tema for nettstedet."
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1072 msgid "Change background image"
1073 msgstr "Endre bakgrunnsbilde"
1074
1075 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1076 #: lib/designsettings.php:178
1077 msgid "Background"
1078 msgstr "Bakgrunn"
1079
1080 #: actions/designadminpanel.php:427
1081 #, php-format
1082 msgid ""
1083 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1084 "$s."
1085 msgstr ""
1086 "Du kan laste opp et bakgrunnsbilde for nettstedet. Maks filstørrelse er %1$s."
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1089 msgid "On"
1090 msgstr "På"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1093 msgid "Off"
1094 msgstr "Av"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1097 msgid "Turn background image on or off."
1098 msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde."
1099
1100 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1101 msgid "Tile background image"
1102 msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet"
1103
1104 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1105 msgid "Change colours"
1106 msgstr "Endre farger"
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1109 msgid "Content"
1110 msgstr "Innhold"
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Sidebar"
1115 msgstr "Søk"
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1118 msgid "Text"
1119 msgstr "Tekst"
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1122 msgid "Links"
1123 msgstr "Lenker"
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1126 msgid "Use defaults"
1127 msgstr "Bruk standard"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1130 msgid "Restore default designs"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1134 msgid "Reset back to default"
1135 msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
1136
1137 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1138 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1139 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1140 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1141 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1142 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1143 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1144 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1145 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1146 msgid "Save"
1147 msgstr "Lagre"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1150 msgid "Save design"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/disfavor.php:81
1154 msgid "This notice is not a favorite!"
1155 msgstr "Denne notisen er ikke en favoritt!"
1156
1157 #: actions/disfavor.php:94
1158 msgid "Add to favorites"
1159 msgstr "Legg til i favoritter"
1160
1161 #: actions/doc.php:158
1162 #, php-format
1163 msgid "No such document \"%s\""
1164 msgstr "Inget slikt dokument «%s»"
1165
1166 #: actions/editapplication.php:54
1167 msgid "Edit Application"
1168 msgstr "Rediger program"
1169
1170 #: actions/editapplication.php:66
1171 msgid "You must be logged in to edit an application."
1172 msgstr "Du må være innlogget for å redigere et program."
1173
1174 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1175 #: actions/showapplication.php:87
1176 msgid "No such application."
1177 msgstr "Inget slikt program."
1178
1179 #: actions/editapplication.php:161
1180 msgid "Use this form to edit your application."
1181 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt."
1182
1183 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1184 msgid "Name is required."
1185 msgstr "Navn kreves."
1186
1187 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1188 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1189 msgstr "Navn er for langt (maks 250 tegn)."
1190
1191 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1192 msgid "Name already in use. Try another one."
1193 msgstr "Navn allerede i bruk. Prøv et annet."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1196 msgid "Description is required."
1197 msgstr "Beskrivelse kreves."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:194
1200 msgid "Source URL is too long."
1201 msgstr "Kilde-URL er for lang."
1202
1203 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1204 msgid "Source URL is not valid."
1205 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
1206
1207 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1208 msgid "Organization is required."
1209 msgstr "Organisasjon kreves."
1210
1211 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1212 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1213 msgstr "Organisasjon er for lang (maks 255 tegn)."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1216 msgid "Organization homepage is required."
1217 msgstr "Hjemmeside for organisasjon kreves."
1218
1219 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1220 msgid "Callback is too long."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1224 msgid "Callback URL is not valid."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: actions/editapplication.php:258
1228 msgid "Could not update application."
1229 msgstr "Kunne ikke oppdatere programmet."
1230
1231 #: actions/editgroup.php:56
1232 #, php-format
1233 msgid "Edit %s group"
1234 msgstr "Rediger %s gruppe"
1235
1236 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1237 msgid "You must be logged in to create a group."
1238 msgstr "Du må være innlogget for å opprette en gruppe."
1239
1240 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1241 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1242 msgid "You must be an admin to edit the group."
1243 msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
1244
1245 #: actions/editgroup.php:158
1246 msgid "Use this form to edit the group."
1247 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
1248
1249 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1250 #, php-format
1251 msgid "description is too long (max %d chars)."
1252 msgstr "beskrivelse er for lang (maks %d tegn)"
1253
1254 #: actions/editgroup.php:258
1255 msgid "Could not update group."
1256 msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
1257
1258 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1259 msgid "Could not create aliases."
1260 msgstr "Kunne ikke opprette alias."
1261
1262 #: actions/editgroup.php:280
1263 msgid "Options saved."
1264 msgstr "Lagret valg."
1265
1266 #: actions/emailsettings.php:60
1267 msgid "Email settings"
1268 msgstr "E-postinnstillinger"
1269
1270 #: actions/emailsettings.php:71
1271 #, php-format
1272 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1273 msgstr "Velg hvordan du mottar e-post fra %%site.name%%."
1274
1275 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1276 #: actions/smssettings.php:104
1277 msgid "Address"
1278 msgstr "Adresse"
1279
1280 #: actions/emailsettings.php:105
1281 msgid "Current confirmed email address."
1282 msgstr "Nåværende bekreftede e-postadresse"
1283
1284 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1285 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1286 #: actions/smssettings.php:158
1287 msgid "Remove"
1288 msgstr "Fjern"
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:113
1291 msgid ""
1292 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1293 "a message with further instructions."
1294 msgstr ""
1295 "Venter på bekreftelse av adressen. Sjekk innboksen din (og søppelboksen) for "
1296 "melding med videre veiledning."
1297
1298 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1299 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1300 #: lib/applicationeditform.php:332
1301 msgid "Cancel"
1302 msgstr "Avbryt"
1303
1304 #: actions/emailsettings.php:121
1305 msgid "Email address"
1306 msgstr "E-postadresse"
1307
1308 #: actions/emailsettings.php:123
1309 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1310 msgstr "E-postadresse («brukernavn@eksempel.org»)"
1311
1312 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1313 #: actions/smssettings.php:145
1314 msgid "Add"
1315 msgstr "Legg til"
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1318 msgid "Incoming email"
1319 msgstr "innkommende e-post"
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1322 msgid "Send email to this address to post new notices."
1323 msgstr "Send e-post til denne adressen for å poste nye notiser."
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1326 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1327 msgstr "Angi en ny e-postadresse for å poste til; fjerner den gamle."
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1330 msgid "New"
1331 msgstr "Ny"
1332
1333 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1334 #: actions/smssettings.php:169
1335 msgid "Preferences"
1336 msgstr "Innstillinger"
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:158
1339 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1340 msgstr ""
1341
1342 #: actions/emailsettings.php:163
1343 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1344 msgstr "Send meg en e-post når noen legger min notis til som favoritt."
1345
1346 #: actions/emailsettings.php:169
1347 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1348 msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg en privat melding."
1349
1350 #: actions/emailsettings.php:174
1351 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1352 msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg et «@-svar»."
1353
1354 #: actions/emailsettings.php:179
1355 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1356 msgstr ""
1357
1358 #: actions/emailsettings.php:185
1359 msgid "I want to post notices by email."
1360 msgstr "Jeg vil poste notiser med e-post."
1361
1362 #: actions/emailsettings.php:191
1363 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1364 msgstr "Publiser en MicroID for min e-postadresse."
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1367 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1368 msgid "Preferences saved."
1369 msgstr "Innstillinger lagret."
1370
1371 #: actions/emailsettings.php:320
1372 msgid "No email address."
1373 msgstr "Ingen e-postadresse."
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:327
1376 msgid "Cannot normalize that email address"
1377 msgstr "Klarer ikke normalisere epostadressen"
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1380 #: actions/siteadminpanel.php:144
1381 msgid "Not a valid email address."
1382 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:334
1385 msgid "That is already your email address."
1386 msgstr "Det er allerede din e-postadresse."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:337
1389 msgid "That email address already belongs to another user."
1390 msgstr "Den e-postadressen tilhører allerede en annen bruker."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1393 #: actions/smssettings.php:337
1394 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1395 msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
1396
1397 #: actions/emailsettings.php:359
1398 msgid ""
1399 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1400 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1401 msgstr ""
1402 "En bekreftelseskode ble sendt til epostadressen du la til. Sjekk innboksen "
1403 "din (og søppelboksen) for koden, og hvordan du skal bruke den."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1406 #: actions/smssettings.php:370
1407 msgid "No pending confirmation to cancel."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1411 msgid "That is the wrong IM address."
1412 msgstr "Det er feil IM-adresse."
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1415 #: actions/smssettings.php:386
1416 msgid "Confirmation cancelled."
1417 msgstr "Bekreftelse avbrutt."
1418
1419 #: actions/emailsettings.php:413
1420 msgid "That is not your email address."
1421 msgstr "Det er ikke din e-postadresse."
1422
1423 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1424 #: actions/smssettings.php:425
1425 msgid "The address was removed."
1426 msgstr "Adressen ble fjernet."
1427
1428 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1429 msgid "No incoming email address."
1430 msgstr "Ingen innkommende e-postadresse."
1431
1432 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1433 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1434 msgid "Couldn't update user record."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1438 msgid "Incoming email address removed."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1442 msgid "New incoming email address added."
1443 msgstr "Ny innkommende e-postadresse lagt til."
1444
1445 #: actions/favor.php:79
1446 msgid "This notice is already a favorite!"
1447 msgstr "Denne notisen er allerede en favoritt."
1448
1449 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1450 msgid "Disfavor favorite"
1451 msgstr "Fjern favoritt"
1452
1453 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1454 #: lib/publicgroupnav.php:93
1455 msgid "Popular notices"
1456 msgstr "Populære notiser"
1457
1458 #: actions/favorited.php:67
1459 #, php-format
1460 msgid "Popular notices, page %d"
1461 msgstr "Populære notiser, side %d"
1462
1463 #: actions/favorited.php:79
1464 msgid "The most popular notices on the site right now."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: actions/favorited.php:150
1468 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: actions/favorited.php:153
1472 msgid ""
1473 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1474 "next to any notice you like."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: actions/favorited.php:156
1478 #, php-format
1479 msgid ""
1480 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1481 "notice to your favorites!"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1485 #: lib/personalgroupnav.php:115
1486 #, php-format
1487 msgid "%s's favorite notices"
1488 msgstr "%s sine favorittnotiser"
1489
1490 #: actions/favoritesrss.php:115
1491 #, php-format
1492 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1496 #: lib/publicgroupnav.php:89
1497 msgid "Featured users"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: actions/featured.php:71
1501 #, php-format
1502 msgid "Featured users, page %d"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/featured.php:99
1506 #, php-format
1507 msgid "A selection of some great users on %s"
1508 msgstr "Et utvalg av noen store brukere på %s"
1509
1510 #: actions/file.php:34
1511 msgid "No notice ID."
1512 msgstr "Ingen notis-ID."
1513
1514 #: actions/file.php:38
1515 msgid "No notice."
1516 msgstr "Ingen notis."
1517
1518 #: actions/file.php:42
1519 msgid "No attachments."
1520 msgstr "Ingen vedlegg."
1521
1522 #: actions/file.php:51
1523 msgid "No uploaded attachments."
1524 msgstr "Ingen opplastede vedlegg."
1525
1526 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1527 msgid "Not expecting this response!"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1531 msgid "User being listened to does not exist."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1535 msgid "You can use the local subscription!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1539 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1543 msgid "You are not authorized."
1544 msgstr "Du er ikke autorisert."
1545
1546 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1547 msgid "Could not convert request token to access token."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1551 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1555 msgid "Error updating remote profile"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: actions/getfile.php:79
1559 msgid "No such file."
1560 msgstr "Ingen slik fil."
1561
1562 #: actions/getfile.php:83
1563 msgid "Cannot read file."
1564 msgstr "Kan ikke lese fil."
1565
1566 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1567 msgid "Invalid role."
1568 msgstr "Ugyldig rolle."
1569
1570 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1571 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1572 msgstr "Denne rollen er reservert og kan ikke stilles inn."
1573
1574 #: actions/grantrole.php:75
1575 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1576 msgstr "Du kan ikke tildele brukerroller på dette nettstedet."
1577
1578 #: actions/grantrole.php:82
1579 msgid "User already has this role."
1580 msgstr "Bruker har allerede denne rollen."
1581
1582 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1583 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1584 #: lib/profileformaction.php:70
1585 msgid "No profile specified."
1586 msgstr "Ingen profil oppgitt."
1587
1588 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1589 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1590 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1591 msgid "No profile with that ID."
1592 msgstr "Ingen profil med den ID'en."
1593
1594 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1595 #: actions/makeadmin.php:81
1596 msgid "No group specified."
1597 msgstr "Ingen gruppe oppgitt."
1598
1599 #: actions/groupblock.php:91
1600 msgid "Only an admin can block group members."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: actions/groupblock.php:95
1604 msgid "User is already blocked from group."
1605 msgstr "Bruker er allerede blokkert fra gruppe."
1606
1607 #: actions/groupblock.php:100
1608 msgid "User is not a member of group."
1609 msgstr "Bruker er ikke et medlem av gruppa."
1610
1611 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1612 msgid "Block user from group"
1613 msgstr "Blokker bruker fra gruppe"
1614
1615 #: actions/groupblock.php:162
1616 #, php-format
1617 msgid ""
1618 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1619 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1620 "the group in the future."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: actions/groupblock.php:178
1624 msgid "Do not block this user from this group"
1625 msgstr "Ikke blokker denne brukeren fra denne gruppa"
1626
1627 #: actions/groupblock.php:179
1628 msgid "Block this user from this group"
1629 msgstr "Blokker denne brukeren fra denne gruppen"
1630
1631 #: actions/groupblock.php:196
1632 msgid "Database error blocking user from group."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1636 msgid "No ID."
1637 msgstr "Ingen ID."
1638
1639 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1640 msgid "You must be logged in to edit a group."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1644 msgid "Group design"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1648 msgid ""
1649 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1650 "palette of your choice."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1654 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Couldn't update your design."
1657 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
1658
1659 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1660 msgid "Design preferences saved."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1664 msgid "Group logo"
1665 msgstr "Gruppelogo"
1666
1667 #: actions/grouplogo.php:153
1668 #, php-format
1669 msgid ""
1670 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: actions/grouplogo.php:181
1674 #, fuzzy
1675 msgid "User without matching profile."
1676 msgstr "Brukeren har ingen profil."
1677
1678 #: actions/grouplogo.php:365
1679 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: actions/grouplogo.php:399
1683 msgid "Logo updated."
1684 msgstr "Logo oppdatert."
1685
1686 #: actions/grouplogo.php:401
1687 msgid "Failed updating logo."
1688 msgstr "Kunne ikke oppdatere logo."
1689
1690 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1691 #, php-format
1692 msgid "%s group members"
1693 msgstr "%s gruppemedlemmer"
1694
1695 #: actions/groupmembers.php:103
1696 #, php-format
1697 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1698 msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
1699
1700 #: actions/groupmembers.php:118
1701 msgid "A list of the users in this group."
1702 msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
1703
1704 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1705 msgid "Admin"
1706 msgstr "Administrator"
1707
1708 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1709 msgid "Block"
1710 msgstr "Blokkér"
1711
1712 #: actions/groupmembers.php:450
1713 msgid "Make user an admin of the group"
1714 msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
1715
1716 #: actions/groupmembers.php:482
1717 msgid "Make Admin"
1718 msgstr "Gjør til administrator"
1719
1720 #: actions/groupmembers.php:482
1721 msgid "Make this user an admin"
1722 msgstr "Gjør denne brukeren til administrator"
1723
1724 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1725 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1726 #, php-format
1727 msgid "%s timeline"
1728 msgstr "%s tidslinje"
1729
1730 #: actions/grouprss.php:140
1731 #, php-format
1732 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1733 msgstr "Oppdateringer fra medlemmer av %1$s på %2$s!"
1734
1735 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1736 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1737 msgid "Groups"
1738 msgstr "Grupper"
1739
1740 #: actions/groups.php:64
1741 #, php-format
1742 msgid "Groups, page %d"
1743 msgstr "Grupper, side %d"
1744
1745 #: actions/groups.php:90
1746 #, php-format
1747 msgid ""
1748 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1749 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1750 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1751 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1752 "%%%%)"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1756 msgid "Create a new group"
1757 msgstr "Opprett en ny gruppe"
1758
1759 #: actions/groupsearch.php:52
1760 #, php-format
1761 msgid ""
1762 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1763 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: actions/groupsearch.php:58
1767 msgid "Group search"
1768 msgstr "Gruppesøk"
1769
1770 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1771 #: actions/peoplesearch.php:83
1772 msgid "No results."
1773 msgstr "Ingen resultat."
1774
1775 #: actions/groupsearch.php:82
1776 #, php-format
1777 msgid ""
1778 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1779 "newgroup%%) yourself."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: actions/groupsearch.php:85
1783 #, php-format
1784 msgid ""
1785 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1786 "action.newgroup%%) yourself!"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: actions/groupunblock.php:91
1790 msgid "Only an admin can unblock group members."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: actions/groupunblock.php:95
1794 msgid "User is not blocked from group."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1798 msgid "Error removing the block."
1799 msgstr "Feil under oppheving av blokkering."
1800
1801 #: actions/imsettings.php:59
1802 msgid "IM settings"
1803 msgstr "Innstillinger for direktemeldinger"
1804
1805 #: actions/imsettings.php:70
1806 #, php-format
1807 msgid ""
1808 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1809 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1810 msgstr ""
1811
1812 #: actions/imsettings.php:89
1813 msgid "IM is not available."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/imsettings.php:106
1817 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1818 msgstr "Nåværende bekreftede Jabber/GTak-adresse."
1819
1820 #: actions/imsettings.php:114
1821 #, php-format
1822 msgid ""
1823 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1824 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1825 msgstr ""
1826 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for en melding med "
1827 "instruksjoner (la du %s til vennelisten din?)"
1828
1829 #: actions/imsettings.php:124
1830 msgid "IM address"
1831 msgstr "Direktemeldingsadresse"
1832
1833 #: actions/imsettings.php:126
1834 #, php-format
1835 msgid ""
1836 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1837 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: actions/imsettings.php:143
1841 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: actions/imsettings.php:148
1845 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: actions/imsettings.php:153
1849 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/imsettings.php:159
1853 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1854 msgstr "Publiser en MicroID for min Jabber/Gtalk-adresse."
1855
1856 #: actions/imsettings.php:285
1857 msgid "No Jabber ID."
1858 msgstr "Ingen Jabber ID."
1859
1860 #: actions/imsettings.php:292
1861 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1862 msgstr "Klarer ikke normalisere Jabber-IDen"
1863
1864 #: actions/imsettings.php:296
1865 msgid "Not a valid Jabber ID"
1866 msgstr "Ugyldig Jabber ID"
1867
1868 #: actions/imsettings.php:299
1869 msgid "That is already your Jabber ID."
1870 msgstr "Det er allerede din Jabber ID."
1871
1872 #: actions/imsettings.php:302
1873 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: actions/imsettings.php:327
1877 #, php-format
1878 msgid ""
1879 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1880 "s for sending messages to you."
1881 msgstr ""
1882 "En bekreftelseskode ble sendt til lynmeldingsadressen du la til. Du må "
1883 "godkjenne %s for å sende meldinger til deg."
1884
1885 #: actions/imsettings.php:387
1886 msgid "That is not your Jabber ID."
1887 msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
1888
1889 #: actions/inbox.php:59
1890 #, php-format
1891 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1892 msgstr "Innboks for %1$s - side %2$d"
1893
1894 #: actions/inbox.php:62
1895 #, php-format
1896 msgid "Inbox for %s"
1897 msgstr "Innboks for %s"
1898
1899 #: actions/inbox.php:115
1900 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: actions/invite.php:39
1904 msgid "Invites have been disabled."
1905 msgstr "Invitasjoner har blitt deaktivert."
1906
1907 #: actions/invite.php:41
1908 #, php-format
1909 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/invite.php:72
1913 #, php-format
1914 msgid "Invalid email address: %s"
1915 msgstr "Ugyldig e-postadresse: %s"
1916
1917 #: actions/invite.php:110
1918 msgid "Invitation(s) sent"
1919 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1920
1921 #: actions/invite.php:112
1922 msgid "Invite new users"
1923 msgstr "Inviter nye brukere"
1924
1925 #: actions/invite.php:128
1926 msgid "You are already subscribed to these users:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
1930 #, php-format
1931 msgid "%1$s (%2$s)"
1932 msgstr "%1$s (%2$s)"
1933
1934 #: actions/invite.php:136
1935 msgid ""
1936 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/invite.php:144
1940 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1941 msgstr "Invitasjon(er) sendt til følgende personer:"
1942
1943 #: actions/invite.php:150
1944 msgid ""
1945 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1946 "on the site. Thanks for growing the community!"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/invite.php:162
1950 msgid ""
1951 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/invite.php:187
1955 msgid "Email addresses"
1956 msgstr "E-postadresser"
1957
1958 #: actions/invite.php:189
1959 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1960 msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)"
1961
1962 #: actions/invite.php:192
1963 msgid "Personal message"
1964 msgstr "Personlig melding"
1965
1966 #: actions/invite.php:194
1967 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1968 msgstr ""
1969
1970 #. TRANS: Send button for inviting friends
1971 #: actions/invite.php:198
1972 msgctxt "BUTTON"
1973 msgid "Send"
1974 msgstr "Send"
1975
1976 #: actions/invite.php:227
1977 #, php-format
1978 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1979 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1980
1981 #: actions/invite.php:229
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1985 "\n"
1986 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1987 "you know and people who interest you.\n"
1988 "\n"
1989 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1990 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1991 "share your interests.\n"
1992 "\n"
1993 "%1$s said:\n"
1994 "\n"
1995 "%4$s\n"
1996 "\n"
1997 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1998 "\n"
1999 "%5$s\n"
2000 "\n"
2001 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2002 "invitation.\n"
2003 "\n"
2004 "%6$s\n"
2005 "\n"
2006 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2007 "time.\n"
2008 "\n"
2009 "Sincerely, %2$s\n"
2010 msgstr ""
2011 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2012 "\n"
2013 "%$2s er en mikrobloggingteneste som lar deg holde deg oppdatert på folk du "
2014 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2015 "\n"
2016 "Du kan også dele nyheter om deg sjelv, dine tanker eller livet ditt på "
2017 "nettet med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med "
2018 "like interesser.\n"
2019 "\n"
2020 "%1$s sa:\n"
2021 "\n"
2022 "%4$s\n"
2023 "\n"
2024 "Du kan se profilsiden til %1$s på %2$s her:\n"
2025 "\n"
2026 "%5$s\n"
2027 "\n"
2028 "Hvis du vil prøva tjenesten, klikk på lenken nedenfor for å akseptere "
2029 "invitasjonen.\n"
2030 "\n"
2031 "Vennlig hilsen, %2$s\n"
2032
2033 #: actions/joingroup.php:60
2034 msgid "You must be logged in to join a group."
2035 msgstr "Du må være innlogget for å bli med i en gruppe."
2036
2037 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2038 msgid "No nickname or ID."
2039 msgstr "ngen kallenavn eller ID."
2040
2041 #: actions/joingroup.php:141
2042 #, php-format
2043 msgid "%1$s joined group %2$s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/leavegroup.php:60
2047 msgid "You must be logged in to leave a group."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2051 msgid "You are not a member of that group."
2052 msgstr "Du er ikke et medlem av den gruppen."
2053
2054 #: actions/leavegroup.php:137
2055 #, php-format
2056 msgid "%1$s left group %2$s"
2057 msgstr "%1$s forlot gruppe %2$s"
2058
2059 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2060 msgid "Already logged in."
2061 msgstr "Allerede innlogget."
2062
2063 #: actions/login.php:126
2064 msgid "Incorrect username or password."
2065 msgstr "Feil brukernavn eller passord"
2066
2067 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2070 msgstr "Ikke autorisert."
2071
2072 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2073 msgid "Login"
2074 msgstr "Logg inn"
2075
2076 #: actions/login.php:227
2077 msgid "Login to site"
2078 msgstr "Logg inn på nettstedet"
2079
2080 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2081 msgid "Remember me"
2082 msgstr "Husk meg"
2083
2084 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2085 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2086 msgstr ""
2087 "Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!"
2088
2089 #: actions/login.php:247
2090 msgid "Lost or forgotten password?"
2091 msgstr "Mistet eller glemt passordet?"
2092
2093 #: actions/login.php:266
2094 msgid ""
2095 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2096 "changing your settings."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: actions/login.php:270
2100 #, php-format
2101 msgid ""
2102 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2103 "(%%action.register%%) a new account."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: actions/makeadmin.php:92
2107 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: actions/makeadmin.php:96
2111 #, fuzzy, php-format
2112 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2113 msgstr "Du er allerede logget inn!"
2114
2115 #: actions/makeadmin.php:133
2116 #, fuzzy, php-format
2117 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2118 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
2119
2120 #: actions/makeadmin.php:146
2121 #, php-format
2122 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2123 msgstr "Kan ikke gjøre %1$s til administrator for gruppen %2$s."
2124
2125 #: actions/microsummary.php:69
2126 msgid "No current status"
2127 msgstr "Ingen nåværende status"
2128
2129 #: actions/newapplication.php:52
2130 msgid "New Application"
2131 msgstr "Nytt program"
2132
2133 #: actions/newapplication.php:64
2134 msgid "You must be logged in to register an application."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: actions/newapplication.php:143
2138 msgid "Use this form to register a new application."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: actions/newapplication.php:176
2142 msgid "Source URL is required."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Could not create application."
2148 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
2149
2150 #: actions/newgroup.php:53
2151 msgid "New group"
2152 msgstr "Ny gruppe"
2153
2154 #: actions/newgroup.php:110
2155 msgid "Use this form to create a new group."
2156 msgstr "Bruk dette skjemaet for å opprette en ny gruppe."
2157
2158 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2159 msgid "New message"
2160 msgstr "Ny melding"
2161
2162 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2163 msgid "You can't send a message to this user."
2164 msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren."
2165
2166 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2167 #: lib/command.php:529
2168 msgid "No content!"
2169 msgstr "Inget innhold."
2170
2171 #: actions/newmessage.php:158
2172 msgid "No recipient specified."
2173 msgstr "Ingen mottaker oppgitt."
2174
2175 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2176 msgid ""
2177 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: actions/newmessage.php:181
2181 msgid "Message sent"
2182 msgstr "Melding sendt"
2183
2184 #: actions/newmessage.php:185
2185 #, php-format
2186 msgid "Direct message to %s sent."
2187 msgstr "Direktemelding til %s sendt."
2188
2189 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2190 msgid "Ajax Error"
2191 msgstr "Ajax-feil"
2192
2193 #: actions/newnotice.php:69
2194 msgid "New notice"
2195 msgstr "Ny notis"
2196
2197 #: actions/newnotice.php:211
2198 msgid "Notice posted"
2199 msgstr "Notis postet"
2200
2201 #: actions/noticesearch.php:68
2202 #, php-format
2203 msgid ""
2204 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2205 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: actions/noticesearch.php:78
2209 msgid "Text search"
2210 msgstr "Tekst-søk"
2211
2212 #: actions/noticesearch.php:91
2213 #, php-format
2214 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2215 msgstr "Søkeresultat for «%1$s» på %2$s"
2216
2217 #: actions/noticesearch.php:121
2218 #, php-format
2219 msgid ""
2220 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2221 "status_textarea=%s)!"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: actions/noticesearch.php:124
2225 #, php-format
2226 msgid ""
2227 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2228 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: actions/noticesearchrss.php:96
2232 #, php-format
2233 msgid "Updates with \"%s\""
2234 msgstr "Oppdateringer med «%s»"
2235
2236 #: actions/noticesearchrss.php:98
2237 #, php-format
2238 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2239 msgstr "Oppdateringer som samsvarer søkestrengen «%1$s» på %2$s."
2240
2241 #: actions/nudge.php:85
2242 msgid ""
2243 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: actions/nudge.php:94
2247 msgid "Nudge sent"
2248 msgstr "Knuff sendt"
2249
2250 #: actions/nudge.php:97
2251 msgid "Nudge sent!"
2252 msgstr "Knuff sendt!"
2253
2254 #: actions/oauthappssettings.php:59
2255 msgid "You must be logged in to list your applications."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: actions/oauthappssettings.php:74
2259 msgid "OAuth applications"
2260 msgstr "OAuth-program"
2261
2262 #: actions/oauthappssettings.php:85
2263 msgid "Applications you have registered"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: actions/oauthappssettings.php:135
2267 #, php-format
2268 msgid "You have not registered any applications yet."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2272 msgid "Connected applications"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2276 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2277 msgstr "Du har tillatt følgende programmer å få tilgang til den konto."
2278
2279 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2280 msgid "You are not a user of that application."
2281 msgstr "Du er ikke bruker av dette programmet."
2282
2283 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2284 msgid "Unable to revoke access for app: "
2285 msgstr "Kunne ikke tilbakekalle tilgang for programmet: "
2286
2287 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2288 #, php-format
2289 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2290 msgstr "Du har ikke tillatt noen programmer å bruke din konto."
2291
2292 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2293 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2297 msgid "Notice has no profile"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2301 #, php-format
2302 msgid "%1$s's status on %2$s"
2303 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2304
2305 #: actions/oembed.php:157
2306 msgid "content type "
2307 msgstr "innholdstype "
2308
2309 #: actions/oembed.php:160
2310 msgid "Only "
2311 msgstr "Bare "
2312
2313 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2314 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2315 msgid "Not a supported data format."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: actions/opensearch.php:64
2319 msgid "People Search"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/opensearch.php:67
2323 msgid "Notice Search"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: actions/othersettings.php:60
2327 msgid "Other settings"
2328 msgstr "Andre innstillinger"
2329
2330 #: actions/othersettings.php:71
2331 msgid "Manage various other options."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: actions/othersettings.php:108
2335 msgid " (free service)"
2336 msgstr "  (gratis tjeneste)"
2337
2338 #: actions/othersettings.php:116
2339 msgid "Shorten URLs with"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: actions/othersettings.php:117
2343 msgid "Automatic shortening service to use."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/othersettings.php:122
2347 msgid "View profile designs"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/othersettings.php:123
2351 msgid "Show or hide profile designs."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/othersettings.php:153
2355 #, fuzzy
2356 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2357 msgstr "Bioen er for lang (max 140 tegn)"
2358
2359 #: actions/otp.php:69
2360 #, fuzzy
2361 msgid "No user ID specified."
2362 msgstr "Nytt nick"
2363
2364 #: actions/otp.php:83
2365 #, fuzzy
2366 msgid "No login token specified."
2367 msgstr "Nytt nick"
2368
2369 #: actions/otp.php:90
2370 msgid "No login token requested."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/otp.php:95
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Invalid login token specified."
2376 msgstr "Nytt nick"
2377
2378 #: actions/otp.php:104
2379 msgid "Login token expired."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: actions/outbox.php:58
2383 #, php-format
2384 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2385 msgstr "Utboks for %1$s - side %2$d"
2386
2387 #: actions/outbox.php:61
2388 #, php-format
2389 msgid "Outbox for %s"
2390 msgstr "Utboks for %s"
2391
2392 #: actions/outbox.php:116
2393 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2394 msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt."
2395
2396 #: actions/passwordsettings.php:58
2397 msgid "Change password"
2398 msgstr "Endre passord"
2399
2400 #: actions/passwordsettings.php:69
2401 msgid "Change your password."
2402 msgstr "Endre passordet ditt."
2403
2404 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2405 msgid "Password change"
2406 msgstr "Endre passord"
2407
2408 #: actions/passwordsettings.php:104
2409 msgid "Old password"
2410 msgstr "Gammelt passord"
2411
2412 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2413 msgid "New password"
2414 msgstr "Nytt passord"
2415
2416 #: actions/passwordsettings.php:109
2417 msgid "6 or more characters"
2418 msgstr "6 eller flere tegn"
2419
2420 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2421 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2422 msgid "Confirm"
2423 msgstr "Bekreft"
2424
2425 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2426 msgid "Same as password above"
2427 msgstr "Samme som passord ovenfor"
2428
2429 #: actions/passwordsettings.php:117
2430 msgid "Change"
2431 msgstr "Endre"
2432
2433 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2434 msgid "Password must be 6 or more characters."
2435 msgstr "Passord må være minst 6 tegn."
2436
2437 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2438 msgid "Passwords don't match."
2439 msgstr "Passordene var ikke like."
2440
2441 #: actions/passwordsettings.php:165
2442 msgid "Incorrect old password"
2443 msgstr "Feil gammelt passord"
2444
2445 #: actions/passwordsettings.php:181
2446 msgid "Error saving user; invalid."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2450 msgid "Can't save new password."
2451 msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
2452
2453 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2454 msgid "Password saved."
2455 msgstr "Passordet ble lagret"
2456
2457 #. TRANS: Menu item for site administration
2458 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2459 msgid "Paths"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2463 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2467 #, php-format
2468 msgid "Theme directory not readable: %s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2472 #, php-format
2473 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2477 #, php-format
2478 msgid "Background directory not writable: %s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2482 #, php-format
2483 msgid "Locales directory not readable: %s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2487 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2491 msgid "Site"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2495 msgid "Server"
2496 msgstr "Tjener"
2497
2498 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2499 msgid "Site's server hostname."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2503 msgid "Path"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2507 msgid "Site path"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2511 msgid "Path to locales"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2515 msgid "Directory path to locales"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2519 msgid "Fancy URLs"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2523 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2527 msgid "Theme"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2531 msgid "Theme server"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2535 msgid "Theme path"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2539 msgid "Theme directory"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Avatars"
2545 msgstr "Brukerbilde"
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Avatar server"
2550 msgstr "Innstillinger for IM"
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Avatar path"
2555 msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
2556
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Avatar directory"
2560 msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2563 msgid "Backgrounds"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2567 msgid "Background server"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2571 msgid "Background path"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2575 msgid "Background directory"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2579 msgid "SSL"
2580 msgstr "SSL"
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2583 msgid "Never"
2584 msgstr "Aldri"
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2587 msgid "Sometimes"
2588 msgstr "Noen ganger"
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2591 msgid "Always"
2592 msgstr "Alltid"
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2595 msgid "Use SSL"
2596 msgstr "Bruk SSL"
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2599 msgid "When to use SSL"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2603 #, fuzzy
2604 msgid "SSL server"
2605 msgstr "Gjenopprett"
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2608 msgid "Server to direct SSL requests to"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2612 msgid "Save paths"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/peoplesearch.php:52
2616 #, php-format
2617 msgid ""
2618 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2619 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: actions/peoplesearch.php:58
2623 msgid "People search"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: actions/peopletag.php:70
2627 #, fuzzy, php-format
2628 msgid "Not a valid people tag: %s"
2629 msgstr "Ugyldig e-postadresse"
2630
2631 #: actions/peopletag.php:144
2632 #, fuzzy, php-format
2633 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2634 msgstr "Mikroblogg av %s"
2635
2636 #: actions/postnotice.php:95
2637 msgid "Invalid notice content"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/postnotice.php:101
2641 #, php-format
2642 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: actions/profilesettings.php:60
2646 msgid "Profile settings"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: actions/profilesettings.php:71
2650 msgid ""
2651 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/profilesettings.php:99
2655 msgid "Profile information"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2659 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2660 msgstr "1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom"
2661
2662 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2663 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2664 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2665 msgid "Full name"
2666 msgstr "Fullt navn"
2667
2668 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2669 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2670 msgid "Homepage"
2671 msgstr "Hjemmesiden"
2672
2673 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2674 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2675 msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
2676
2677 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2678 #, fuzzy, php-format
2679 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2680 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
2681
2682 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Describe yourself and your interests"
2685 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
2686
2687 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2688 msgid "Bio"
2689 msgstr "Om meg"
2690
2691 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2692 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2693 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2694 #: lib/userprofile.php:165
2695 msgid "Location"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2699 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2700 msgstr ""
2701
2702 #: actions/profilesettings.php:138
2703 msgid "Share my current location when posting notices"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2707 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2708 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2709 msgid "Tags"
2710 msgstr "Tagger"
2711
2712 #: actions/profilesettings.php:147
2713 msgid ""
2714 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:151
2718 msgid "Language"
2719 msgstr "Språk"
2720
2721 #: actions/profilesettings.php:152
2722 msgid "Preferred language"
2723 msgstr "Foretrukket språk"
2724
2725 #: actions/profilesettings.php:161
2726 msgid "Timezone"
2727 msgstr "Tidssone"
2728
2729 #: actions/profilesettings.php:162
2730 msgid "What timezone are you normally in?"
2731 msgstr "Hvilken tidssone er du vanligvis i?"
2732
2733 #: actions/profilesettings.php:167
2734 msgid ""
2735 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2736 msgstr ""
2737 "Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)"
2738
2739 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2740 #, php-format
2741 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2742 msgstr "«Om meg» er for lang (maks %d tegn)."
2743
2744 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2745 msgid "Timezone not selected."
2746 msgstr "Tidssone ikke valgt."
2747
2748 #: actions/profilesettings.php:241
2749 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2750 msgstr "Språk er for langt (maks 50 tegn)."
2751
2752 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2753 #, fuzzy, php-format
2754 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2755 msgstr "Ugyldig hjemmeside '%s'"
2756
2757 #: actions/profilesettings.php:306
2758 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:363
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Couldn't save location prefs."
2764 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2765
2766 #: actions/profilesettings.php:375
2767 msgid "Couldn't save profile."
2768 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2769
2770 #: actions/profilesettings.php:383
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Couldn't save tags."
2773 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2774
2775 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2776 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2777 msgid "Settings saved."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: actions/public.php:83
2781 #, php-format
2782 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: actions/public.php:92
2786 msgid "Could not retrieve public stream."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: actions/public.php:130
2790 #, php-format
2791 msgid "Public timeline, page %d"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2795 msgid "Public timeline"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: actions/public.php:160
2799 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: actions/public.php:164
2803 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: actions/public.php:168
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2809 msgstr "%s offentlig strøm"
2810
2811 #: actions/public.php:188
2812 #, php-format
2813 msgid ""
2814 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2815 "yet."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: actions/public.php:191
2819 msgid "Be the first to post!"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: actions/public.php:195
2823 #, php-format
2824 msgid ""
2825 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: actions/public.php:242
2829 #, php-format
2830 msgid ""
2831 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2832 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2833 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2834 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/public.php:247
2838 #, php-format
2839 msgid ""
2840 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2841 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2842 "tool."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: actions/publictagcloud.php:57
2846 msgid "Public tag cloud"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: actions/publictagcloud.php:63
2850 #, php-format
2851 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2852 msgstr ""
2853
2854 #: actions/publictagcloud.php:69
2855 #, php-format
2856 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/publictagcloud.php:72
2860 msgid "Be the first to post one!"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: actions/publictagcloud.php:75
2864 #, php-format
2865 msgid ""
2866 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2867 "one!"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: actions/publictagcloud.php:134
2871 msgid "Tag cloud"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: actions/recoverpassword.php:36
2875 msgid "You are already logged in!"
2876 msgstr "Du er allerede logget inn!"
2877
2878 #: actions/recoverpassword.php:62
2879 msgid "No such recovery code."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: actions/recoverpassword.php:66
2883 msgid "Not a recovery code."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: actions/recoverpassword.php:73
2887 msgid "Recovery code for unknown user."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: actions/recoverpassword.php:86
2891 msgid "Error with confirmation code."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/recoverpassword.php:97
2895 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/recoverpassword.php:111
2899 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2900 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post."
2901
2902 #: actions/recoverpassword.php:152
2903 msgid ""
2904 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2905 "the email address you have stored in your account."
2906 msgstr ""
2907
2908 #: actions/recoverpassword.php:158
2909 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/recoverpassword.php:188
2913 msgid "Password recovery"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/recoverpassword.php:191
2917 msgid "Nickname or email address"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: actions/recoverpassword.php:193
2921 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2922 msgstr ""
2923
2924 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2925 msgid "Recover"
2926 msgstr "Gjenopprett"
2927
2928 #: actions/recoverpassword.php:208
2929 msgid "Reset password"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: actions/recoverpassword.php:209
2933 msgid "Recover password"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
2937 msgid "Password recovery requested"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/recoverpassword.php:213
2941 msgid "Unknown action"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: actions/recoverpassword.php:236
2945 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2946 msgstr "6 eller flere tegn. Og ikke glem det!"
2947
2948 #: actions/recoverpassword.php:243
2949 msgid "Reset"
2950 msgstr "Nullstill"
2951
2952 #: actions/recoverpassword.php:252
2953 msgid "Enter a nickname or email address."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/recoverpassword.php:282
2957 msgid "No user with that email address or username."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/recoverpassword.php:299
2961 msgid "No registered email address for that user."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: actions/recoverpassword.php:313
2965 msgid "Error saving address confirmation."
2966 msgstr ""
2967
2968 #: actions/recoverpassword.php:338
2969 msgid ""
2970 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2971 "address registered to your account."
2972 msgstr ""
2973 "Instruksjoner om hvordan du kan gjenopprette ditt passord har blitt sendt "
2974 "til din registrerte e-postadresse."
2975
2976 #: actions/recoverpassword.php:357
2977 msgid "Unexpected password reset."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/recoverpassword.php:365
2981 msgid "Password must be 6 chars or more."
2982 msgstr "Passordet må bestå av 6 eller flere tegn."
2983
2984 #: actions/recoverpassword.php:369
2985 msgid "Password and confirmation do not match."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
2989 msgid "Error setting user."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: actions/recoverpassword.php:395
2993 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2997 msgid "Sorry, only invited people can register."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: actions/register.php:92
3001 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: actions/register.php:112
3005 msgid "Registration successful"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3009 msgid "Register"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: actions/register.php:135
3013 msgid "Registration not allowed."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: actions/register.php:198
3017 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: actions/register.php:212
3021 msgid "Email address already exists."
3022 msgstr "E-postadressen finnes allerede."
3023
3024 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3025 msgid "Invalid username or password."
3026 msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord"
3027
3028 #: actions/register.php:343
3029 msgid ""
3030 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3031 "link up to friends and colleagues. "
3032 msgstr ""
3033
3034 #: actions/register.php:425
3035 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3036 msgstr ""
3037 "1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom. Påkrevd."
3038
3039 #: actions/register.php:430
3040 msgid "6 or more characters. Required."
3041 msgstr "6 eller flere tegn. Påkrevd."
3042
3043 #: actions/register.php:434
3044 msgid "Same as password above. Required."
3045 msgstr "Samme som passord over. Kreves."
3046
3047 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3048 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3049 msgid "Email"
3050 msgstr "E-post"
3051
3052 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3053 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/register.php:450
3057 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3058 msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn"
3059
3060 #: actions/register.php:494
3061 msgid "My text and files are available under "
3062 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengelig under "
3063
3064 #: actions/register.php:496
3065 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3066 msgstr "Creative Commons Navngivelse 3.0"
3067
3068 #: actions/register.php:497
3069 msgid ""
3070 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3071 "number."
3072 msgstr ""
3073 "  utenom disse private dataene: passord, e-postadresse, lynmeldingsadresse "
3074 "og telefonnummer."
3075
3076 #: actions/register.php:538
3077 #, php-format
3078 msgid ""
3079 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3080 "want to...\n"
3081 "\n"
3082 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3083 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3084 "notices through instant messages.\n"
3085 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3086 "share your interests. \n"
3087 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3088 "others more about you. \n"
3089 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3090 "missed. \n"
3091 "\n"
3092 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3093 msgstr ""
3094 "Gratulerer, %1$s! Og velkommen til %%%%site.name%%%%. Herfra vil du "
3095 "kanskje...\n"
3096 "\n"
3097 "* Gå til [din profil](%2$s) og sende din første melding.\n"
3098 "* Legge til en [Jabber/GTalk-addresse](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
3099 "sende notiser gjennom lynmeldinger.\n"
3100 "* [Søke etter brukere](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanskje kjenner "
3101 "eller deler dine interesser.\n"
3102 "* Oppdater dine [profilinnstillinger](%%%%action.profilesettings%%%%) for å "
3103 "fortelle mer om deg til andre.\n"
3104 "* Les over [hjelpetekstene](%%%%doc.help%%%%) for funksjoner du kan ha gått "
3105 "glipp av.\n"
3106 "\n"
3107 "Takk for at du registrerte deg og vi håper du kommer til å like tjenesten."
3108
3109 #: actions/register.php:562
3110 msgid ""
3111 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3112 "to confirm your email address.)"
3113 msgstr ""
3114 "(Du vil straks motta en epost med instruksjoner om hvordan du kan bekrefte "
3115 "din epostadresse)"
3116
3117 #: actions/remotesubscribe.php:98
3118 #, php-format
3119 msgid ""
3120 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3121 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3122 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: actions/remotesubscribe.php:112
3126 msgid "Remote subscribe"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: actions/remotesubscribe.php:124
3130 msgid "Subscribe to a remote user"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: actions/remotesubscribe.php:129
3134 msgid "User nickname"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: actions/remotesubscribe.php:130
3138 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: actions/remotesubscribe.php:133
3142 msgid "Profile URL"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: actions/remotesubscribe.php:134
3146 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3150 #: lib/userprofile.php:406
3151 msgid "Subscribe"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: actions/remotesubscribe.php:159
3155 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: actions/remotesubscribe.php:168
3159 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/remotesubscribe.php:176
3163 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3164 msgstr ""
3165
3166 #: actions/remotesubscribe.php:183
3167 msgid "Couldn’t get a request token."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: actions/repeat.php:57
3171 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3175 #, fuzzy
3176 msgid "No notice specified."
3177 msgstr "Nytt nick"
3178
3179 #: actions/repeat.php:76
3180 msgid "You can't repeat your own notice."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: actions/repeat.php:90
3184 #, fuzzy
3185 msgid "You already repeated that notice."
3186 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3187
3188 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3189 msgid "Repeated"
3190 msgstr "Gjentatt"
3191
3192 #: actions/repeat.php:119
3193 msgid "Repeated!"
3194 msgstr "Gjentatt!"
3195
3196 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3197 #: lib/personalgroupnav.php:105
3198 #, php-format
3199 msgid "Replies to %s"
3200 msgstr "Svar til %s"
3201
3202 #: actions/replies.php:128
3203 #, php-format
3204 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3205 msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
3206
3207 #: actions/replies.php:145
3208 #, php-format
3209 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3210 msgstr "Svarstrøm for %s (RSS 1.0)"
3211
3212 #: actions/replies.php:152
3213 #, php-format
3214 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3215 msgstr "Svarstrøm for %s (RSS 2.0)"
3216
3217 #: actions/replies.php:159
3218 #, php-format
3219 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3220 msgstr "Svarstrøm for %s (Atom)"
3221
3222 #: actions/replies.php:199
3223 #, fuzzy, php-format
3224 msgid ""
3225 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3226 "notice to his attention yet."
3227 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
3228
3229 #: actions/replies.php:204
3230 #, php-format
3231 msgid ""
3232 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3233 "[join groups](%%action.groups%%)."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: actions/replies.php:206
3237 #, fuzzy, php-format
3238 msgid ""
3239 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3240 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3241 msgstr ""
3242 "Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
3243 "hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3244 "s)."
3245
3246 #: actions/repliesrss.php:72
3247 #, php-format
3248 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3249 msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
3250
3251 #: actions/revokerole.php:75
3252 #, fuzzy
3253 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3254 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3255
3256 #: actions/revokerole.php:82
3257 #, fuzzy
3258 msgid "User doesn't have this role."
3259 msgstr "Brukeren har ingen profil."
3260
3261 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3262 msgid "StatusNet"
3263 msgstr "StatusNet"
3264
3265 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3266 #, fuzzy
3267 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3268 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3269
3270 #: actions/sandbox.php:72
3271 #, fuzzy
3272 msgid "User is already sandboxed."
3273 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3274
3275 #. TRANS: Menu item for site administration
3276 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3277 #: lib/adminpanelaction.php:390
3278 msgid "Sessions"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3282 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3286 msgid "Handle sessions"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3290 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3294 msgid "Session debugging"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3298 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3302 #: actions/useradminpanel.php:294
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Save site settings"
3305 msgstr "Innstillinger for IM"
3306
3307 #: actions/showapplication.php:82
3308 msgid "You must be logged in to view an application."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: actions/showapplication.php:157
3312 msgid "Application profile"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3316 msgid "Icon"
3317 msgstr "Ikon"
3318
3319 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3320 #: lib/applicationeditform.php:195
3321 msgid "Name"
3322 msgstr "Navn"
3323
3324 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3325 msgid "Organization"
3326 msgstr "Organisasjon"
3327
3328 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3329 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3330 msgid "Description"
3331 msgstr "Beskrivelse"
3332
3333 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3334 #: lib/profileaction.php:182
3335 msgid "Statistics"
3336 msgstr "Statistikk"
3337
3338 #: actions/showapplication.php:203
3339 #, php-format
3340 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3341 msgstr "Opprettet av %1$s - %2$s standardtilgang - %3$d brukere"
3342
3343 #: actions/showapplication.php:213
3344 msgid "Application actions"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: actions/showapplication.php:236
3348 msgid "Reset key & secret"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: actions/showapplication.php:261
3352 msgid "Application info"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: actions/showapplication.php:263
3356 msgid "Consumer key"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: actions/showapplication.php:268
3360 msgid "Consumer secret"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/showapplication.php:273
3364 msgid "Request token URL"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/showapplication.php:278
3368 msgid "Access token URL"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/showapplication.php:283
3372 msgid "Authorize URL"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/showapplication.php:288
3376 msgid ""
3377 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3378 "signature method."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/showapplication.php:309
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3384 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
3385
3386 #: actions/showfavorites.php:79
3387 #, php-format
3388 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3389 msgstr "%1$s sine favorittnotiser, side %2$d"
3390
3391 #: actions/showfavorites.php:132
3392 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3393 msgstr "Kunne ikke hente favorittnotiser."
3394
3395 #: actions/showfavorites.php:171
3396 #, php-format
3397 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3398 msgstr "Mating for favoritter av %s (RSS 1.0)"
3399
3400 #: actions/showfavorites.php:178
3401 #, php-format
3402 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3403 msgstr "Mating for favoritter av %s (RSS 2.0)"
3404
3405 #: actions/showfavorites.php:185
3406 #, php-format
3407 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3408 msgstr "Mating for favoritter av %s (Atom)"
3409
3410 #: actions/showfavorites.php:206
3411 msgid ""
3412 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3413 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: actions/showfavorites.php:208
3417 #, php-format
3418 msgid ""
3419 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3420 "they would add to their favorites :)"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/showfavorites.php:212
3424 #, php-format
3425 msgid ""
3426 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3427 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3428 "would add to their favorites :)"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/showfavorites.php:243
3432 msgid "This is a way to share what you like."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3436 #, php-format
3437 msgid "%s group"
3438 msgstr "%s gruppe"
3439
3440 #: actions/showgroup.php:84
3441 #, php-format
3442 msgid "%1$s group, page %2$d"
3443 msgstr "%1$s gruppe, side %2$d"
3444
3445 #: actions/showgroup.php:227
3446 msgid "Group profile"
3447 msgstr "Gruppeprofil"
3448
3449 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3450 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3451 msgid "URL"
3452 msgstr "Nettadresse"
3453
3454 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3455 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3456 msgid "Note"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3460 msgid "Aliases"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/showgroup.php:302
3464 msgid "Group actions"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/showgroup.php:338
3468 #, php-format
3469 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3470 msgstr "Notismating for %s gruppe (RSS 1.0)"
3471
3472 #: actions/showgroup.php:344
3473 #, php-format
3474 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3475 msgstr "Notismating for %s gruppe (RSS 2.0)"
3476
3477 #: actions/showgroup.php:350
3478 #, php-format
3479 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3480 msgstr "Notismating for %s gruppe (Atom)"
3481
3482 #: actions/showgroup.php:355
3483 #, fuzzy, php-format
3484 msgid "FOAF for %s group"
3485 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
3486
3487 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3488 msgid "Members"
3489 msgstr "Medlemmer"
3490
3491 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3492 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3493 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3494 msgid "(None)"
3495 msgstr "(Ingen)"
3496
3497 #: actions/showgroup.php:402
3498 msgid "All members"
3499 msgstr "Alle medlemmer"
3500
3501 #: actions/showgroup.php:442
3502 msgid "Created"
3503 msgstr "Opprettet"
3504
3505 #: actions/showgroup.php:458
3506 #, php-format
3507 msgid ""
3508 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3509 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3510 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3511 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3512 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3513 msgstr ""
3514 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
3515 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3516 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
3517 "korte meldinger om deres liv og interesser. [Bli med nå](%%%%action.register%"
3518 "%%%) for å bli medlem av denne gruppen og mange fler. ([Les mer](%%%%doc.help"
3519 "%%%%))"
3520
3521 #: actions/showgroup.php:464
3522 #, php-format
3523 msgid ""
3524 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3525 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3526 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3527 "their life and interests. "
3528 msgstr ""
3529 "**%s** er en brukergruppe på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste]"
3530 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3531 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). Dets medlemmer deler "
3532 "korte meldinger om deres liv og interesser. "
3533
3534 #: actions/showgroup.php:492
3535 msgid "Admins"
3536 msgstr "Administratorer"
3537
3538 #: actions/showmessage.php:81
3539 msgid "No such message."
3540 msgstr "Ingen slik melding."
3541
3542 #: actions/showmessage.php:98
3543 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/showmessage.php:108
3547 #, php-format
3548 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3549 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3550
3551 #: actions/showmessage.php:113
3552 #, php-format
3553 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3554 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3555
3556 #: actions/shownotice.php:90
3557 msgid "Notice deleted."
3558 msgstr "Notis slettet."
3559
3560 #: actions/showstream.php:73
3561 #, fuzzy, php-format
3562 msgid " tagged %s"
3563 msgstr "Tagger"
3564
3565 #: actions/showstream.php:79
3566 #, php-format
3567 msgid "%1$s, page %2$d"
3568 msgstr "%1$s, side %2$d"
3569
3570 #: actions/showstream.php:122
3571 #, php-format
3572 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3573 msgstr "Notismating for %1$s merket %2$s (RSS 1.0)"
3574
3575 #: actions/showstream.php:129
3576 #, php-format
3577 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3578 msgstr "Notismating for %s (RSS 1.0)"
3579
3580 #: actions/showstream.php:136
3581 #, php-format
3582 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3583 msgstr "Notismating for %s (RSS 2.0)"
3584
3585 #: actions/showstream.php:143
3586 #, php-format
3587 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3588 msgstr "Notismating for %s (Atom)"
3589
3590 #: actions/showstream.php:148
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "FOAF for %s"
3593 msgstr "Feed for taggen %s"
3594
3595 #: actions/showstream.php:200
3596 #, fuzzy, php-format
3597 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3598 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
3599
3600 #: actions/showstream.php:205
3601 msgid ""
3602 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3603 "would be a good time to start :)"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/showstream.php:207
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid ""
3609 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3610 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3611 msgstr ""
3612 "Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
3613 "hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3614 "s)."
3615
3616 #: actions/showstream.php:243
3617 #, php-format
3618 msgid ""
3619 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3620 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3621 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3622 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3623 msgstr ""
3624 "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste] "
3625 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3626 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). [Bli med nå](%%%%"
3627 "action.register%%%%) for å følge **%s** og mange flere sine notiser. ([Les "
3628 "mer](%%%%doc.help%%%%))"
3629
3630 #: actions/showstream.php:248
3631 #, php-format
3632 msgid ""
3633 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3634 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3635 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3636 msgstr ""
3637 "**%s** har en konto på %%%%site.name%%%%, en [mikrobloggingstjeneste] "
3638 "(http://no.wikipedia.org/wiki/Mikroblogg) basert på det frie "
3639 "programvareverktøyet [StatusNet](http://status.net/). "
3640
3641 #: actions/showstream.php:305
3642 #, php-format
3643 msgid "Repeat of %s"
3644 msgstr "Repetisjon av %s"
3645
3646 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3647 msgid "You cannot silence users on this site."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/silence.php:72
3651 #, fuzzy
3652 msgid "User is already silenced."
3653 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3654
3655 #: actions/siteadminpanel.php:69
3656 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: actions/siteadminpanel.php:133
3660 msgid "Site name must have non-zero length."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: actions/siteadminpanel.php:141
3664 msgid "You must have a valid contact email address."
3665 msgstr "Du må ha en gyldig e-postadresse."
3666
3667 #: actions/siteadminpanel.php:159
3668 #, php-format
3669 msgid "Unknown language \"%s\"."
3670 msgstr "Ukjent språk «%s»."
3671
3672 #: actions/siteadminpanel.php:165
3673 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/siteadminpanel.php:171
3677 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:221
3681 msgid "General"
3682 msgstr "Generell"
3683
3684 #: actions/siteadminpanel.php:224
3685 msgid "Site name"
3686 msgstr "Nettstedsnavn"
3687
3688 #: actions/siteadminpanel.php:225
3689 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/siteadminpanel.php:229
3693 msgid "Brought by"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/siteadminpanel.php:230
3697 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/siteadminpanel.php:234
3701 msgid "Brought by URL"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/siteadminpanel.php:235
3705 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/siteadminpanel.php:239
3709 msgid "Contact email address for your site"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/siteadminpanel.php:245
3713 msgid "Local"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/siteadminpanel.php:256
3717 msgid "Default timezone"
3718 msgstr "Standard tidssone"
3719
3720 #: actions/siteadminpanel.php:257
3721 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3722 msgstr "Standard tidssone for nettstedet; vanligvis UTC."
3723
3724 #: actions/siteadminpanel.php:262
3725 msgid "Default language"
3726 msgstr "Standardspråk"
3727
3728 #: actions/siteadminpanel.php:263
3729 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/siteadminpanel.php:271
3733 msgid "Limits"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/siteadminpanel.php:274
3737 msgid "Text limit"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/siteadminpanel.php:274
3741 msgid "Maximum number of characters for notices."
3742 msgstr ""
3743
3744 #: actions/siteadminpanel.php:278
3745 msgid "Dupe limit"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/siteadminpanel.php:278
3749 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Site Notice"
3755 msgstr "Notiser"
3756
3757 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3758 msgid "Edit site-wide message"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Unable to save site notice."
3764 msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
3765
3766 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3767 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Site notice text"
3773 msgstr "Slett notis"
3774
3775 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3776 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Save site notice"
3782 msgstr "Innstillinger for IM"
3783
3784 #: actions/smssettings.php:58
3785 #, fuzzy
3786 msgid "SMS settings"
3787 msgstr "Innstillinger for SMS"
3788
3789 #: actions/smssettings.php:69
3790 #, php-format
3791 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/smssettings.php:91
3795 msgid "SMS is not available."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/smssettings.php:112
3799 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3800 msgstr "Nåværende bekreftede telefonnummer med mulighet for å motta SMS."
3801
3802 #: actions/smssettings.php:123
3803 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3804 msgstr "Venter på bekreftelse for dette telefonnummeret."
3805
3806 #: actions/smssettings.php:130
3807 msgid "Confirmation code"
3808 msgstr "Bekreftelseskode"
3809
3810 #: actions/smssettings.php:131
3811 msgid "Enter the code you received on your phone."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: actions/smssettings.php:138
3815 #, fuzzy
3816 msgid "SMS phone number"
3817 msgstr "Telefonnummer for SMS"
3818
3819 #: actions/smssettings.php:140
3820 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/smssettings.php:174
3824 msgid ""
3825 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3826 "from my carrier."
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/smssettings.php:306
3830 msgid "No phone number."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/smssettings.php:311
3834 msgid "No carrier selected."
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/smssettings.php:318
3838 msgid "That is already your phone number."
3839 msgstr "Det er allerede din ditt telefonnummer."
3840
3841 #: actions/smssettings.php:321
3842 msgid "That phone number already belongs to another user."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/smssettings.php:347
3846 #, fuzzy
3847 msgid ""
3848 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3849 "for the code and instructions on how to use it."
3850 msgstr ""
3851 "En bekreftelseskode ble sendt til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen "
3852 "din for koden, og hvordan du skal bruke den."
3853
3854 #: actions/smssettings.php:374
3855 msgid "That is the wrong confirmation number."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/smssettings.php:405
3859 msgid "That is not your phone number."
3860 msgstr "Det er ikke ditt telefonnummer."
3861
3862 #: actions/smssettings.php:465
3863 msgid "Mobile carrier"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/smssettings.php:469
3867 msgid "Select a carrier"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/smssettings.php:476
3871 #, php-format
3872 msgid ""
3873 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3874 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/smssettings.php:498
3878 msgid "No code entered"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. TRANS: Menu item for site administration
3882 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3883 #: lib/adminpanelaction.php:406
3884 msgid "Snapshots"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3888 msgid "Manage snapshot configuration"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3892 msgid "Invalid snapshot run value."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3896 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3900 msgid "Invalid snapshot report URL."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3904 msgid "Randomly during Web hit"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3908 msgid "In a scheduled job"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3912 msgid "Data snapshots"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3916 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3920 msgid "Frequency"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3924 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3928 msgid "Report URL"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3932 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Save snapshot settings"
3938 msgstr "Innstillinger for IM"
3939
3940 #: actions/subedit.php:70
3941 msgid "You are not subscribed to that profile."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Could not save subscription."
3947 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
3948
3949 #: actions/subscribe.php:77
3950 msgid "This action only accepts POST requests."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: actions/subscribe.php:107
3954 #, fuzzy
3955 msgid "No such profile."
3956 msgstr "Ingen slik fil."
3957
3958 #: actions/subscribe.php:117
3959 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: actions/subscribe.php:145
3963 msgid "Subscribed"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: actions/subscribers.php:50
3967 #, php-format
3968 msgid "%s subscribers"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: actions/subscribers.php:52
3972 #, fuzzy, php-format
3973 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3974 msgstr "Alle abonnementer"
3975
3976 #: actions/subscribers.php:63
3977 msgid "These are the people who listen to your notices."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: actions/subscribers.php:67
3981 #, php-format
3982 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: actions/subscribers.php:108
3986 msgid ""
3987 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3988 "return the favor"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: actions/subscribers.php:110
3992 #, php-format
3993 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: actions/subscribers.php:114
3997 #, php-format
3998 msgid ""
3999 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4000 "%) and be the first?"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: actions/subscriptions.php:52
4004 #, fuzzy, php-format
4005 msgid "%s subscriptions"
4006 msgstr "Alle abonnementer"
4007
4008 #: actions/subscriptions.php:54
4009 #, fuzzy, php-format
4010 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4011 msgstr "Alle abonnementer"
4012
4013 #: actions/subscriptions.php:65
4014 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/subscriptions.php:69
4018 #, php-format
4019 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/subscriptions.php:126
4023 #, php-format
4024 msgid ""
4025 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4026 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4027 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4028 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4029 "automatically subscribe to people you already follow there."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "%s is not listening to anyone."
4035 msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
4036
4037 #: actions/subscriptions.php:199
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Jabber"
4040 msgstr "Ingen Jabber ID."
4041
4042 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4043 msgid "SMS"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/tag.php:69
4047 #, fuzzy, php-format
4048 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4049 msgstr "Mikroblogg av %s"
4050
4051 #: actions/tag.php:87
4052 #, php-format
4053 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: actions/tag.php:93
4057 #, php-format
4058 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: actions/tag.php:99
4062 #, fuzzy, php-format
4063 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4064 msgstr "Feed for taggen %s"
4065
4066 #: actions/tagother.php:39
4067 msgid "No ID argument."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: actions/tagother.php:65
4071 #, fuzzy, php-format
4072 msgid "Tag %s"
4073 msgstr "Tagger"
4074
4075 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4076 #, fuzzy
4077 msgid "User profile"
4078 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4079
4080 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4081 #: lib/userprofile.php:103
4082 msgid "Photo"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/tagother.php:141
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Tag user"
4088 msgstr "Tagger"
4089
4090 #: actions/tagother.php:151
4091 msgid ""
4092 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4093 "separated"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: actions/tagother.php:193
4097 msgid ""
4098 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: actions/tagother.php:200
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Could not save tags."
4104 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4105
4106 #: actions/tagother.php:236
4107 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4108 msgstr ""
4109
4110 #: actions/tagrss.php:35
4111 msgid "No such tag."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: actions/twitapitrends.php:85
4115 msgid "API method under construction."
4116 msgstr "API-metode under utvikling."
4117
4118 #: actions/unblock.php:59
4119 msgid "You haven't blocked that user."
4120 msgstr "Du har ikke blokkert den brukeren."
4121
4122 #: actions/unsandbox.php:72
4123 msgid "User is not sandboxed."
4124 msgstr ""
4125
4126 #: actions/unsilence.php:72
4127 msgid "User is not silenced."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: actions/unsubscribe.php:77
4131 msgid "No profile id in request."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: actions/unsubscribe.php:98
4135 msgid "Unsubscribed"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4139 #, php-format
4140 msgid ""
4141 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4142 msgstr ""
4143
4144 #. TRANS: User admin panel title
4145 #: actions/useradminpanel.php:59
4146 msgctxt "TITLE"
4147 msgid "User"
4148 msgstr "Bruker"
4149
4150 #: actions/useradminpanel.php:70
4151 msgid "User settings for this StatusNet site."
4152 msgstr "Brukerinnstillinger for dette StatusNet-nettstedet."
4153
4154 #: actions/useradminpanel.php:149
4155 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4156 msgstr "Ugyldig biografigrense. Må være numerisk."
4157
4158 #: actions/useradminpanel.php:155
4159 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4160 msgstr "Ugyldig velkomsttekst. Maks lengde er 255 tegn."
4161
4162 #: actions/useradminpanel.php:165
4163 #, php-format
4164 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4165 msgstr "Ugyldig standardabonnement: '%1$s' er ikke bruker."
4166
4167 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4168 #: lib/personalgroupnav.php:109
4169 msgid "Profile"
4170 msgstr "Profil"
4171
4172 #: actions/useradminpanel.php:222
4173 msgid "Bio Limit"
4174 msgstr "Biografigrense"
4175
4176 #: actions/useradminpanel.php:223
4177 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4178 msgstr "Maks lengde på en profilbiografi i tegn."
4179
4180 #: actions/useradminpanel.php:231
4181 msgid "New users"
4182 msgstr "Nye brukere"
4183
4184 #: actions/useradminpanel.php:235
4185 msgid "New user welcome"
4186 msgstr "Velkomst av ny bruker"
4187
4188 #: actions/useradminpanel.php:236
4189 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4190 msgstr "Velkomsttekst for nye brukere (Maks 255 tegn)."
4191
4192 #: actions/useradminpanel.php:241
4193 msgid "Default subscription"
4194 msgstr "Standardabonnement"
4195
4196 #: actions/useradminpanel.php:242
4197 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4198 msgstr "Legger automatisk til et abonnement på denne brukeren til nye brukere."
4199
4200 #: actions/useradminpanel.php:251
4201 msgid "Invitations"
4202 msgstr "Invitasjoner"
4203
4204 #: actions/useradminpanel.php:256
4205 msgid "Invitations enabled"
4206 msgstr "Invitasjoner aktivert"
4207
4208 #: actions/useradminpanel.php:258
4209 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4210 msgstr "Hvorvidt brukere tillates å invitere nye brukere."
4211
4212 #: actions/userauthorization.php:105
4213 msgid "Authorize subscription"
4214 msgstr "Autoriser abonnementet"
4215
4216 #: actions/userauthorization.php:110
4217 msgid ""
4218 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4219 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4220 "click “Reject”."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4224 msgid "License"
4225 msgstr "Lisens"
4226
4227 #: actions/userauthorization.php:217
4228 msgid "Accept"
4229 msgstr "Godta"
4230
4231 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4232 #: lib/subscribeform.php:139
4233 msgid "Subscribe to this user"
4234 msgstr "Abonner på denne brukeren"
4235
4236 #: actions/userauthorization.php:219
4237 msgid "Reject"
4238 msgstr "Avvis"
4239
4240 #: actions/userauthorization.php:220
4241 msgid "Reject this subscription"
4242 msgstr "Avvis dette abonnementet"
4243
4244 #: actions/userauthorization.php:232
4245 msgid "No authorization request!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: actions/userauthorization.php:254
4249 msgid "Subscription authorized"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: actions/userauthorization.php:256
4253 msgid ""
4254 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4255 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4256 "subscription. Your subscription token is:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/userauthorization.php:266
4260 msgid "Subscription rejected"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: actions/userauthorization.php:268
4264 msgid ""
4265 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4266 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4267 "subscription."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: actions/userauthorization.php:303
4271 #, php-format
4272 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: actions/userauthorization.php:308
4276 #, php-format
4277 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: actions/userauthorization.php:314
4281 #, php-format
4282 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: actions/userauthorization.php:329
4286 #, php-format
4287 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: actions/userauthorization.php:345
4291 #, php-format
4292 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: actions/userauthorization.php:350
4296 #, fuzzy, php-format
4297 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4298 msgstr "Kan ikke lese brukerbilde-URL «%s»"
4299
4300 #: actions/userauthorization.php:355
4301 #, php-format
4302 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Profile design"
4308 msgstr "Profil"
4309
4310 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4311 msgid ""
4312 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4313 "palette of your choice."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/userdesignsettings.php:282
4317 msgid "Enjoy your hotdog!"
4318 msgstr "Bon appétit."
4319
4320 #: actions/usergroups.php:64
4321 #, fuzzy, php-format
4322 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4323 msgstr "Alle abonnementer"
4324
4325 #: actions/usergroups.php:130
4326 msgid "Search for more groups"
4327 msgstr "Søk etter flere grupper"
4328
4329 #: actions/usergroups.php:157
4330 #, php-format
4331 msgid "%s is not a member of any group."
4332 msgstr "%s er ikke medlem av noen gruppe."
4333
4334 #: actions/usergroups.php:162
4335 #, php-format
4336 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4337 msgstr "Prøv å [søke etter grupper](%%action.groupsearch%%) og bli med i dem."
4338
4339 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4340 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4341 #, php-format
4342 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4343 msgstr "Oppdateringar fra %1$s på %2$s!"
4344
4345 #: actions/version.php:73
4346 #, php-format
4347 msgid "StatusNet %s"
4348 msgstr "StatusNet %s"
4349
4350 #: actions/version.php:153
4351 #, php-format
4352 msgid ""
4353 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4354 "Inc. and contributors."
4355 msgstr ""
4356 "Dette nettstedet drives av %1$s versjon %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4357 "Inc. og andre bidragsytere."
4358
4359 #: actions/version.php:161
4360 msgid "Contributors"
4361 msgstr "Bidragsytere"
4362
4363 #: actions/version.php:168
4364 msgid ""
4365 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4366 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4367 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4368 "any later version. "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: actions/version.php:174
4372 msgid ""
4373 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4374 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4375 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4376 "for more details. "
4377 msgstr ""
4378
4379 #: actions/version.php:180
4380 #, php-format
4381 msgid ""
4382 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4383 "along with this program.  If not, see %s."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: actions/version.php:189
4387 msgid "Plugins"
4388 msgstr "Programtillegg"
4389
4390 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4391 msgid "Version"
4392 msgstr "Versjon"
4393
4394 #: actions/version.php:197
4395 msgid "Author(s)"
4396 msgstr "Forfatter(e)"
4397
4398 #: classes/File.php:169
4399 #, php-format
4400 msgid ""
4401 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4402 "to upload a smaller version."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: classes/File.php:179
4406 #, php-format
4407 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: classes/File.php:186
4411 #, php-format
4412 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: classes/Group_member.php:41
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Group join failed."
4418 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4419
4420 #: classes/Group_member.php:53
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Not part of group."
4423 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
4424
4425 #: classes/Group_member.php:60
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Group leave failed."
4428 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4429
4430 #: classes/Local_group.php:41
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Could not update local group."
4433 msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
4434
4435 #: classes/Login_token.php:76
4436 #, fuzzy, php-format
4437 msgid "Could not create login token for %s"
4438 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4439
4440 #: classes/Message.php:45
4441 msgid "You are banned from sending direct messages."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: classes/Message.php:61
4445 msgid "Could not insert message."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: classes/Message.php:71
4449 msgid "Could not update message with new URI."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: classes/Notice.php:175
4453 #, php-format
4454 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: classes/Notice.php:244
4458 msgid "Problem saving notice. Too long."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: classes/Notice.php:248
4462 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: classes/Notice.php:253
4466 msgid ""
4467 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: classes/Notice.php:259
4471 msgid ""
4472 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4473 "few minutes."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: classes/Notice.php:265
4477 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4481 msgid "Problem saving notice."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: classes/Notice.php:941
4485 msgid "Problem saving group inbox."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: classes/Notice.php:1479
4489 #, php-format
4490 msgid "RT @%1$s %2$s"
4491 msgstr "RT @%1$s %2$s"
4492
4493 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4494 msgid "You have been banned from subscribing."
4495 msgstr ""
4496
4497 #: classes/Subscription.php:78
4498 msgid "Already subscribed!"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: classes/Subscription.php:82
4502 msgid "User has blocked you."
4503 msgstr "Bruker har blokkert deg."
4504
4505 #: classes/Subscription.php:167
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Not subscribed!"
4508 msgstr "Alle abonnementer"
4509
4510 #: classes/Subscription.php:173
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4513 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4514
4515 #: classes/Subscription.php:200
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4518 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4519
4520 #: classes/Subscription.php:211
4521 msgid "Couldn't delete subscription."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: classes/User.php:363
4525 #, php-format
4526 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4527 msgstr "Velkommen til %1$s, @%2$s."
4528
4529 #: classes/User_group.php:480
4530 msgid "Could not create group."
4531 msgstr "Kunne ikke opprette gruppe."
4532
4533 #: classes/User_group.php:489
4534 msgid "Could not set group URI."
4535 msgstr "Kunne ikke stille inn gruppe-URI."
4536
4537 #: classes/User_group.php:510
4538 msgid "Could not set group membership."
4539 msgstr "Kunne ikke stille inn gruppemedlemskap."
4540
4541 #: classes/User_group.php:524
4542 msgid "Could not save local group info."
4543 msgstr "Kunne ikke lagre lokal gruppeinformasjon."
4544
4545 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4546 msgid "Change your profile settings"
4547 msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
4548
4549 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4550 msgid "Upload an avatar"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4554 msgid "Change your password"
4555 msgstr "Endre passordet ditt"
4556
4557 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4558 msgid "Change email handling"
4559 msgstr "Endre eposthåndtering"
4560
4561 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Design your profile"
4564 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4565
4566 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4567 msgid "Other"
4568 msgstr "Andre"
4569
4570 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4571 msgid "Other options"
4572 msgstr "Andre valg"
4573
4574 #: lib/action.php:144
4575 #, php-format
4576 msgid "%1$s - %2$s"
4577 msgstr "%1$s - %2$s"
4578
4579 #: lib/action.php:159
4580 msgid "Untitled page"
4581 msgstr "Side uten tittel"
4582
4583 #: lib/action.php:424
4584 msgid "Primary site navigation"
4585 msgstr ""
4586
4587 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4588 #: lib/action.php:430
4589 msgctxt "TOOLTIP"
4590 msgid "Personal profile and friends timeline"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/action.php:433
4594 msgctxt "MENU"
4595 msgid "Personal"
4596 msgstr "Personlig"
4597
4598 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4599 #: lib/action.php:435
4600 #, fuzzy
4601 msgctxt "TOOLTIP"
4602 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4603 msgstr "Endre passordet ditt"
4604
4605 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4606 #: lib/action.php:440
4607 msgctxt "TOOLTIP"
4608 msgid "Connect to services"
4609 msgstr "Koble til tjenester"
4610
4611 #: lib/action.php:443
4612 msgid "Connect"
4613 msgstr "Koble til"
4614
4615 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4616 #: lib/action.php:446
4617 msgctxt "TOOLTIP"
4618 msgid "Change site configuration"
4619 msgstr "Endre nettstedskonfigurasjon"
4620
4621 #: lib/action.php:449
4622 msgctxt "MENU"
4623 msgid "Admin"
4624 msgstr "Administrator"
4625
4626 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4627 #: lib/action.php:453
4628 #, php-format
4629 msgctxt "TOOLTIP"
4630 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/action.php:456
4634 msgctxt "MENU"
4635 msgid "Invite"
4636 msgstr "Inviter"
4637
4638 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4639 #: lib/action.php:462
4640 msgctxt "TOOLTIP"
4641 msgid "Logout from the site"
4642 msgstr "Logg ut fra nettstedet"
4643
4644 #: lib/action.php:465
4645 msgctxt "MENU"
4646 msgid "Logout"
4647 msgstr "Logg ut"
4648
4649 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4650 #: lib/action.php:470
4651 msgctxt "TOOLTIP"
4652 msgid "Create an account"
4653 msgstr "Opprett en konto"
4654
4655 #: lib/action.php:473
4656 msgctxt "MENU"
4657 msgid "Register"
4658 msgstr "Registrer"
4659
4660 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4661 #: lib/action.php:476
4662 msgctxt "TOOLTIP"
4663 msgid "Login to the site"
4664 msgstr "Log inn på nettstedet"
4665
4666 #: lib/action.php:479
4667 msgctxt "MENU"
4668 msgid "Login"
4669 msgstr "Logg inn"
4670
4671 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4672 #: lib/action.php:482
4673 msgctxt "TOOLTIP"
4674 msgid "Help me!"
4675 msgstr "Hjelp meg."
4676
4677 #: lib/action.php:485
4678 msgctxt "MENU"
4679 msgid "Help"
4680 msgstr "Hjelp"
4681
4682 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4683 #: lib/action.php:488
4684 msgctxt "TOOLTIP"
4685 msgid "Search for people or text"
4686 msgstr "Søk etter personer eller tekst"
4687
4688 #: lib/action.php:491
4689 msgctxt "MENU"
4690 msgid "Search"
4691 msgstr "Søk"
4692
4693 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4694 #. TRANS: Menu item for site administration
4695 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4696 msgid "Site notice"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: lib/action.php:579
4700 msgid "Local views"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: lib/action.php:645
4704 msgid "Page notice"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib/action.php:747
4708 msgid "Secondary site navigation"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib/action.php:752
4712 msgid "Help"
4713 msgstr "Hjelp"
4714
4715 #: lib/action.php:754
4716 msgid "About"
4717 msgstr "Om"
4718
4719 #: lib/action.php:756
4720 msgid "FAQ"
4721 msgstr "OSS/FAQ"
4722
4723 #: lib/action.php:760
4724 msgid "TOS"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/action.php:763
4728 msgid "Privacy"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: lib/action.php:765
4732 msgid "Source"
4733 msgstr "Kilde"
4734
4735 #: lib/action.php:769
4736 msgid "Contact"
4737 msgstr "Kontakt"
4738
4739 #: lib/action.php:771
4740 msgid "Badge"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib/action.php:799
4744 msgid "StatusNet software license"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/action.php:804
4748 #, php-format
4749 msgid ""
4750 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4751 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4752 msgstr ""
4753 "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4754 "broughtbyurl%%). "
4755
4756 #: lib/action.php:806
4757 #, php-format
4758 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4759 msgstr "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste. "
4760
4761 #: lib/action.php:809
4762 #, php-format
4763 msgid ""
4764 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4765 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4766 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/action.php:824
4770 msgid "Site content license"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: lib/action.php:829
4774 #, php-format
4775 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/action.php:834
4779 #, php-format
4780 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: lib/action.php:837
4784 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: lib/action.php:850
4788 msgid "All "
4789 msgstr "Alle "
4790
4791 #: lib/action.php:856
4792 msgid "license."
4793 msgstr "lisens."
4794
4795 #: lib/action.php:1155
4796 msgid "Pagination"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/action.php:1164
4800 msgid "After"
4801 msgstr "Etter"
4802
4803 #: lib/action.php:1172
4804 msgid "Before"
4805 msgstr "Før"
4806
4807 #: lib/activity.php:120
4808 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/activityutils.php:208
4812 msgid "Can't handle remote content yet."
4813 msgstr ""
4814
4815 #: lib/activityutils.php:236
4816 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: lib/activityutils.php:240
4820 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4821 msgstr ""
4822
4823 #. TRANS: Client error message
4824 #: lib/adminpanelaction.php:98
4825 msgid "You cannot make changes to this site."
4826 msgstr "Du kan ikke gjøre endringer på dette nettstedet."
4827
4828 #. TRANS: Client error message
4829 #: lib/adminpanelaction.php:110
4830 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4831 msgstr ""
4832
4833 #. TRANS: Client error message
4834 #: lib/adminpanelaction.php:229
4835 msgid "showForm() not implemented."
4836 msgstr "showForm() ikke implementert."
4837
4838 #. TRANS: Client error message
4839 #: lib/adminpanelaction.php:259
4840 msgid "saveSettings() not implemented."
4841 msgstr "saveSettings() ikke implementert."
4842
4843 #. TRANS: Client error message
4844 #: lib/adminpanelaction.php:283
4845 msgid "Unable to delete design setting."
4846 msgstr ""
4847
4848 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4849 #: lib/adminpanelaction.php:348
4850 msgid "Basic site configuration"
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Menu item for site administration
4854 #: lib/adminpanelaction.php:350
4855 msgctxt "MENU"
4856 msgid "Site"
4857 msgstr "Nettsted"
4858
4859 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4860 #: lib/adminpanelaction.php:356
4861 msgid "Design configuration"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. TRANS: Menu item for site administration
4865 #: lib/adminpanelaction.php:358
4866 #, fuzzy
4867 msgctxt "MENU"
4868 msgid "Design"
4869 msgstr "Personlig"
4870
4871 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4872 #: lib/adminpanelaction.php:364
4873 msgid "User configuration"
4874 msgstr "Brukerkonfigurasjon"
4875
4876 #. TRANS: Menu item for site administration
4877 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4878 msgid "User"
4879 msgstr "Bruker"
4880
4881 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4882 #: lib/adminpanelaction.php:372
4883 msgid "Access configuration"
4884 msgstr "Tilgangskonfigurasjon"
4885
4886 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4887 #: lib/adminpanelaction.php:380
4888 msgid "Paths configuration"
4889 msgstr "Stikonfigurasjon"
4890
4891 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4892 #: lib/adminpanelaction.php:388
4893 msgid "Sessions configuration"
4894 msgstr ""
4895
4896 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4897 #: lib/adminpanelaction.php:396
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Edit site notice"
4900 msgstr "Slett notis"
4901
4902 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4903 #: lib/adminpanelaction.php:404
4904 msgid "Snapshots configuration"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/apiauth.php:94
4908 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/apiauth.php:276
4912 #, php-format
4913 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/applicationeditform.php:136
4917 msgid "Edit application"
4918 msgstr "Rediger program"
4919
4920 #: lib/applicationeditform.php:184
4921 msgid "Icon for this application"
4922 msgstr "Ikon for dette programmet"
4923
4924 #: lib/applicationeditform.php:204
4925 #, php-format
4926 msgid "Describe your application in %d characters"
4927 msgstr "Beskriv programmet ditt med %d tegn"
4928
4929 #: lib/applicationeditform.php:207
4930 msgid "Describe your application"
4931 msgstr "Beskriv programmet ditt"
4932
4933 #: lib/applicationeditform.php:216
4934 msgid "Source URL"
4935 msgstr "Nettadresse til kilde"
4936
4937 #: lib/applicationeditform.php:218
4938 msgid "URL of the homepage of this application"
4939 msgstr "Nettadresse til hjemmesiden for dette programmet"
4940
4941 #: lib/applicationeditform.php:224
4942 msgid "Organization responsible for this application"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/applicationeditform.php:230
4946 #, fuzzy
4947 msgid "URL for the homepage of the organization"
4948 msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
4949
4950 #: lib/applicationeditform.php:236
4951 msgid "URL to redirect to after authentication"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/applicationeditform.php:258
4955 msgid "Browser"
4956 msgstr "Nettleser"
4957
4958 #: lib/applicationeditform.php:274
4959 msgid "Desktop"
4960 msgstr "Skrivebord"
4961
4962 #: lib/applicationeditform.php:275
4963 msgid "Type of application, browser or desktop"
4964 msgstr "Type program, nettleser eller skrivebord"
4965
4966 #: lib/applicationeditform.php:297
4967 msgid "Read-only"
4968 msgstr "Skrivebeskyttet"
4969
4970 #: lib/applicationeditform.php:315
4971 msgid "Read-write"
4972 msgstr "Les og skriv"
4973
4974 #: lib/applicationeditform.php:316
4975 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4976 msgstr ""
4977 "Standardtilgang for dette programmet: skrivebeskyttet eller lese- og "
4978 "skrivetilgang"
4979
4980 #: lib/applicationlist.php:154
4981 msgid "Revoke"
4982 msgstr "Tilbakekall"
4983
4984 #: lib/attachmentlist.php:87
4985 msgid "Attachments"
4986 msgstr "Vedlegg"
4987
4988 #: lib/attachmentlist.php:263
4989 msgid "Author"
4990 msgstr "Forfatter"
4991
4992 #: lib/attachmentlist.php:276
4993 msgid "Provider"
4994 msgstr "Leverandør"
4995
4996 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4997 msgid "Notices where this attachment appears"
4998 msgstr "Notiser hvor dette vedlegget forekommer"
4999
5000 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5001 msgid "Tags for this attachment"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5005 msgid "Password changing failed"
5006 msgstr "Endring av passord mislyktes"
5007
5008 #: lib/authenticationplugin.php:235
5009 msgid "Password changing is not allowed"
5010 msgstr "Endring av passord er ikke tillatt"
5011
5012 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5013 msgid "Command results"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5017 msgid "Command complete"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/channel.php:240
5021 msgid "Command failed"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5025 msgid "Notice with that id does not exist"
5026 msgstr "Notis med den id'en finnes ikke"
5027
5028 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5029 msgid "User has no last notice"
5030 msgstr "Bruker har ingen siste notis"
5031
5032 #: lib/command.php:125
5033 #, php-format
5034 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5035 msgstr "Fant ingen bruker med kallenavn %s"
5036
5037 #: lib/command.php:143
5038 #, fuzzy, php-format
5039 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5040 msgstr "Fant ingen bruker med kallenavn %s"
5041
5042 #: lib/command.php:176
5043 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5044 msgstr ""
5045
5046 #: lib/command.php:221
5047 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5048 msgstr "Det gir ikke så mye mening å knuffe seg selv."
5049
5050 #: lib/command.php:228
5051 #, fuzzy, php-format
5052 msgid "Nudge sent to %s"
5053 msgstr "Svar til %s"
5054
5055 #: lib/command.php:254
5056 #, php-format
5057 msgid ""
5058 "Subscriptions: %1$s\n"
5059 "Subscribers: %2$s\n"
5060 "Notices: %3$s"
5061 msgstr ""
5062 "Abonnement: %1$s\n"
5063 "Abonnenter: %2$s\n"
5064 "Notiser: %3$s"
5065
5066 #: lib/command.php:296
5067 msgid "Notice marked as fave."
5068 msgstr "Notis markert som favoritt."
5069
5070 #: lib/command.php:317
5071 msgid "You are already a member of that group"
5072 msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
5073
5074 #: lib/command.php:331
5075 #, fuzzy, php-format
5076 msgid "Could not join user %s to group %s"
5077 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
5078
5079 #: lib/command.php:336
5080 #, fuzzy, php-format
5081 msgid "%s joined group %s"
5082 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
5083
5084 #: lib/command.php:373
5085 #, fuzzy, php-format
5086 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5087 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
5088
5089 #: lib/command.php:378
5090 #, php-format
5091 msgid "%s left group %s"
5092 msgstr "%s forlot gruppen %s"
5093
5094 #: lib/command.php:401
5095 #, php-format
5096 msgid "Fullname: %s"
5097 msgstr "Fullt navn: %s"
5098
5099 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5100 #, php-format
5101 msgid "Location: %s"
5102 msgstr "Posisjon: %s"
5103
5104 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5105 #, php-format
5106 msgid "Homepage: %s"
5107 msgstr "Hjemmeside: %s"
5108
5109 #: lib/command.php:410
5110 #, php-format
5111 msgid "About: %s"
5112 msgstr "Om: %s"
5113
5114 #: lib/command.php:437
5115 #, php-format
5116 msgid ""
5117 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5118 "same server."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/command.php:450
5122 #, php-format
5123 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5124 msgstr "Melding for lang - maks er %d tegn, du sendte %d"
5125
5126 #: lib/command.php:468
5127 #, php-format
5128 msgid "Direct message to %s sent"
5129 msgstr "Direktemelding til %s sendt"
5130
5131 #: lib/command.php:470
5132 msgid "Error sending direct message."
5133 msgstr "Feil ved sending av direktemelding."
5134
5135 #: lib/command.php:490
5136 msgid "Cannot repeat your own notice"
5137 msgstr "Kan ikke repetere din egen notis"
5138
5139 #: lib/command.php:495
5140 msgid "Already repeated that notice"
5141 msgstr "Allerede repetert den notisen"
5142
5143 #: lib/command.php:503
5144 #, php-format
5145 msgid "Notice from %s repeated"
5146 msgstr "Notis fra %s repetert"
5147
5148 #: lib/command.php:505
5149 msgid "Error repeating notice."
5150 msgstr "Feil ved repetering av notis."
5151
5152 #: lib/command.php:536
5153 #, php-format
5154 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5155 msgstr "Notis for lang - maks er %d tegn, du sendte %d"
5156
5157 #: lib/command.php:545
5158 #, php-format
5159 msgid "Reply to %s sent"
5160 msgstr "Svar til %s sendt"
5161
5162 #: lib/command.php:547
5163 msgid "Error saving notice."
5164 msgstr "Feil ved lagring av notis."
5165
5166 #: lib/command.php:594
5167 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/command.php:602
5171 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/command.php:608
5175 #, php-format
5176 msgid "Subscribed to %s"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5180 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/command.php:638
5184 #, php-format
5185 msgid "Unsubscribed from %s"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5189 msgid "Command not yet implemented."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/command.php:659
5193 msgid "Notification off."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/command.php:661
5197 msgid "Can't turn off notification."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/command.php:682
5201 msgid "Notification on."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/command.php:684
5205 msgid "Can't turn on notification."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/command.php:697
5209 msgid "Login command is disabled"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/command.php:708
5213 #, php-format
5214 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/command.php:735
5218 #, fuzzy, php-format
5219 msgid "Unsubscribed  %s"
5220 msgstr "Svar til %s"
5221
5222 #: lib/command.php:752
5223 #, fuzzy
5224 msgid "You are not subscribed to anyone."
5225 msgstr "Ikke autorisert."
5226
5227 #: lib/command.php:754
5228 msgid "You are subscribed to this person:"
5229 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5230 msgstr[0] "Ikke autorisert."
5231 msgstr[1] "Ikke autorisert."
5232
5233 #: lib/command.php:774
5234 #, fuzzy
5235 msgid "No one is subscribed to you."
5236 msgstr "Svar til %s"
5237
5238 #: lib/command.php:776
5239 msgid "This person is subscribed to you:"
5240 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5241 msgstr[0] "Svar til %s"
5242 msgstr[1] "Svar til %s"
5243
5244 #: lib/command.php:796
5245 #, fuzzy
5246 msgid "You are not a member of any groups."
5247 msgstr "Du er allerede logget inn!"
5248
5249 #: lib/command.php:798
5250 msgid "You are a member of this group:"
5251 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5252 msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
5253 msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
5254
5255 #: lib/command.php:812
5256 msgid ""
5257 "Commands:\n"
5258 "on - turn on notifications\n"
5259 "off - turn off notifications\n"
5260 "help - show this help\n"
5261 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5262 "groups - lists the groups you have joined\n"
5263 "subscriptions - list the people you follow\n"
5264 "subscribers - list the people that follow you\n"
5265 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5266 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5267 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5268 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5269 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5270 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5271 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5272 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5273 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5274 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5275 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5276 "join <group> - join group\n"
5277 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5278 "drop <group> - leave group\n"
5279 "stats - get your stats\n"
5280 "stop - same as 'off'\n"
5281 "quit - same as 'off'\n"
5282 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5283 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5284 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5285 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5286 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5287 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5288 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5289 "track <word> - not yet implemented.\n"
5290 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5291 "track off - not yet implemented.\n"
5292 "untrack all - not yet implemented.\n"
5293 "tracks - not yet implemented.\n"
5294 "tracking - not yet implemented.\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: lib/common.php:135
5298 #, fuzzy
5299 msgid "No configuration file found. "
5300 msgstr "Fant ikke bekreftelseskode."
5301
5302 #: lib/common.php:136
5303 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/common.php:138
5307 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/common.php:139
5311 msgid "Go to the installer."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5315 msgid "IM"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5319 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5323 msgid "Updates by SMS"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Connections"
5329 msgstr "Koble til"
5330
5331 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5332 msgid "Authorized connected applications"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib/dberroraction.php:60
5336 msgid "Database error"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/designsettings.php:105
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Upload file"
5342 msgstr "Last opp"
5343
5344 #: lib/designsettings.php:109
5345 msgid ""
5346 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/designsettings.php:418
5350 msgid "Design defaults restored."
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5354 msgid "Disfavor this notice"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5358 msgid "Favor this notice"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/favorform.php:140
5362 msgid "Favor"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/feed.php:85
5366 msgid "RSS 1.0"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/feed.php:87
5370 msgid "RSS 2.0"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/feed.php:89
5374 msgid "Atom"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/feed.php:91
5378 msgid "FOAF"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/feedlist.php:64
5382 msgid "Export data"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: lib/galleryaction.php:121
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Filter tags"
5388 msgstr "Feed for taggen %s"
5389
5390 #: lib/galleryaction.php:131
5391 msgid "All"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/galleryaction.php:139
5395 msgid "Select tag to filter"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/galleryaction.php:140
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Tag"
5401 msgstr "Tagger"
5402
5403 #: lib/galleryaction.php:141
5404 msgid "Choose a tag to narrow list"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/galleryaction.php:143
5408 msgid "Go"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/grantroleform.php:91
5412 #, php-format
5413 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/groupeditform.php:163
5417 #, fuzzy
5418 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5419 msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
5420
5421 #: lib/groupeditform.php:168
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Describe the group or topic"
5424 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
5425
5426 #: lib/groupeditform.php:170
5427 #, fuzzy, php-format
5428 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5429 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
5430
5431 #: lib/groupeditform.php:179
5432 msgid ""
5433 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/groupeditform.php:187
5437 #, php-format
5438 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: lib/groupnav.php:85
5442 msgid "Group"
5443 msgstr "Gruppe"
5444
5445 #: lib/groupnav.php:101
5446 msgid "Blocked"
5447 msgstr "Blokkert"
5448
5449 #: lib/groupnav.php:102
5450 #, php-format
5451 msgid "%s blocked users"
5452 msgstr "%s blokkerte brukere"
5453
5454 #: lib/groupnav.php:108
5455 #, php-format
5456 msgid "Edit %s group properties"
5457 msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper"
5458
5459 #: lib/groupnav.php:113
5460 msgid "Logo"
5461 msgstr "Logo"
5462
5463 #: lib/groupnav.php:114
5464 #, php-format
5465 msgid "Add or edit %s logo"
5466 msgstr "Legg til eller rediger %s logo"
5467
5468 #: lib/groupnav.php:120
5469 #, php-format
5470 msgid "Add or edit %s design"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5474 msgid "Groups with most members"
5475 msgstr "Grupper med flest medlemmer"
5476
5477 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5478 msgid "Groups with most posts"
5479 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5480
5481 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5482 #, php-format
5483 msgid "Tags in %s group's notices"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/htmloutputter.php:103
5487 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5488 msgstr "Denne siden er ikke tilgjengelig i en mediatype du aksepterer"
5489
5490 #: lib/imagefile.php:72
5491 msgid "Unsupported image file format."
5492 msgstr "Bildefilformatet støttes ikke."
5493
5494 #: lib/imagefile.php:88
5495 #, php-format
5496 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5497 msgstr "Filen er for stor. Maks filstørrelse er %s."
5498
5499 #: lib/imagefile.php:93
5500 msgid "Partial upload."
5501 msgstr "Delvis opplasting."
5502
5503 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5504 msgid "System error uploading file."
5505 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5506
5507 #: lib/imagefile.php:109
5508 msgid "Not an image or corrupt file."
5509 msgstr "Ikke et bilde eller en korrupt fil."
5510
5511 #: lib/imagefile.php:122
5512 msgid "Lost our file."
5513 msgstr "Mistet filen vår."
5514
5515 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5516 msgid "Unknown file type"
5517 msgstr "Ukjent filtype"
5518
5519 #: lib/imagefile.php:244
5520 msgid "MB"
5521 msgstr "MB"
5522
5523 #: lib/imagefile.php:246
5524 msgid "kB"
5525 msgstr "kB"
5526
5527 #: lib/jabber.php:228
5528 #, php-format
5529 msgid "[%s]"
5530 msgstr "[%s]"
5531
5532 #: lib/jabber.php:408
5533 #, php-format
5534 msgid "Unknown inbox source %d."
5535 msgstr "Ukjent innbokskilde %d."
5536
5537 #: lib/joinform.php:114
5538 msgid "Join"
5539 msgstr "Bli med"
5540
5541 #: lib/leaveform.php:114
5542 msgid "Leave"
5543 msgstr "Forlat"
5544
5545 #: lib/logingroupnav.php:80
5546 msgid "Login with a username and password"
5547 msgstr "Logg inn med brukernavn og passord"
5548
5549 #: lib/logingroupnav.php:86
5550 msgid "Sign up for a new account"
5551 msgstr "Registrer deg for en ny konto"
5552
5553 #: lib/mail.php:173
5554 msgid "Email address confirmation"
5555 msgstr "Bekreftelse av e-postadresse"
5556
5557 #: lib/mail.php:175
5558 #, php-format
5559 msgid ""
5560 "Hey, %s.\n"
5561 "\n"
5562 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5563 "\n"
5564 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5565 "\n"
5566 "\t%s\n"
5567 "\n"
5568 "If not, just ignore this message.\n"
5569 "\n"
5570 "Thanks for your time, \n"
5571 "%s\n"
5572 msgstr ""
5573 "Hei %s.\n"
5574 "\n"
5575 "Noen skrev nettopp inn denne e-postadressen på %s.\n"
5576 "\n"
5577 "Dersom det var deg og du vil bekrefte det, bruk nettadressen under:\n"
5578 "\n"
5579 "%s\n"
5580 "\n"
5581 "Om ikke, bare ignorer denne meldingen.\n"
5582 "\n"
5583 "Takk for tiden din,\n"
5584 "%s\n"
5585
5586 #: lib/mail.php:240
5587 #, php-format
5588 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5589 msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
5590
5591 #: lib/mail.php:245
5592 #, php-format
5593 msgid ""
5594 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5595 "\n"
5596 "\t%3$s\n"
5597 "\n"
5598 "%4$s%5$s%6$s\n"
5599 "Faithfully yours,\n"
5600 "%7$s.\n"
5601 "\n"
5602 "----\n"
5603 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5604 msgstr ""
5605 "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s.\n"
5606 "\n"
5607 "%3$s\n"
5608 "\n"
5609 "%4$s%5$s%6$s\n"
5610 "Vennlig hilsen,\n"
5611 "%7$s.\n"
5612 "\n"
5613 "----\n"
5614 "Endre e-postadressen din eller dine varslingsvalg på %8$s\n"
5615
5616 #: lib/mail.php:262
5617 #, php-format
5618 msgid "Bio: %s"
5619 msgstr "Biografi: %s"
5620
5621 #: lib/mail.php:290
5622 #, php-format
5623 msgid "New email address for posting to %s"
5624 msgstr "Ny e-postadresse for posting til %s"
5625
5626 #: lib/mail.php:293
5627 #, php-format
5628 msgid ""
5629 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5630 "\n"
5631 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5632 "\n"
5633 "More email instructions at %3$s.\n"
5634 "\n"
5635 "Faithfully yours,\n"
5636 "%4$s"
5637 msgstr ""
5638 "Du har en ny adresse for posting på %1$s.\n"
5639 "\n"
5640 "Send e-post til %2$s for å poste nye meldinger.\n"
5641 "\n"
5642 "Flere e-postinstrukser på %3$s.\n"
5643 "\n"
5644 "Vennlig hilsen,\n"
5645 "%4$s"
5646
5647 #: lib/mail.php:417
5648 #, php-format
5649 msgid "%s status"
5650 msgstr "%s status"
5651
5652 #: lib/mail.php:443
5653 msgid "SMS confirmation"
5654 msgstr "SMS-bekreftelse"
5655
5656 #: lib/mail.php:467
5657 #, php-format
5658 msgid "You've been nudged by %s"
5659 msgstr "Du har blitt knuffet av %s"
5660
5661 #: lib/mail.php:471
5662 #, php-format
5663 msgid ""
5664 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5665 "to post some news.\n"
5666 "\n"
5667 "So let's hear from you :)\n"
5668 "\n"
5669 "%3$s\n"
5670 "\n"
5671 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5672 "\n"
5673 "With kind regards,\n"
5674 "%4$s\n"
5675 msgstr ""
5676 "%1$s (%2$s) lurer på hva du gjør nå for tiden og inviterer deg til å poste "
5677 "noen nyheter.\n"
5678 "\n"
5679 "La oss høre fra deg :)\n"
5680 "\n"
5681 "%3$s\n"
5682 "\n"
5683 "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
5684 "\n"
5685 "Med vennlig hilsen,\n"
5686 "%4$s\n"
5687
5688 #: lib/mail.php:517
5689 #, php-format
5690 msgid "New private message from %s"
5691 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5692
5693 #: lib/mail.php:521
5694 #, php-format
5695 msgid ""
5696 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5697 "\n"
5698 "------------------------------------------------------\n"
5699 "%3$s\n"
5700 "------------------------------------------------------\n"
5701 "\n"
5702 "You can reply to their message here:\n"
5703 "\n"
5704 "%4$s\n"
5705 "\n"
5706 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5707 "\n"
5708 "With kind regards,\n"
5709 "%5$s\n"
5710 msgstr ""
5711 "%1$s (%2$s) sendte deg en privat melding:\n"
5712 "\n"
5713 "------------------------------------------------------\n"
5714 "%3$s\n"
5715 "------------------------------------------------------\n"
5716 "\n"
5717 "Du kan svare på deres melding her:\n"
5718 "\n"
5719 "%4$s\n"
5720 "\n"
5721 "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
5722 "\n"
5723 "Med vennlig hilsen,\n"
5724 "%5$s\n"
5725
5726 #: lib/mail.php:568
5727 #, php-format
5728 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5729 msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
5730
5731 #: lib/mail.php:570
5732 #, php-format
5733 msgid ""
5734 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5735 "\n"
5736 "The URL of your notice is:\n"
5737 "\n"
5738 "%3$s\n"
5739 "\n"
5740 "The text of your notice is:\n"
5741 "\n"
5742 "%4$s\n"
5743 "\n"
5744 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5745 "\n"
5746 "%5$s\n"
5747 "\n"
5748 "Faithfully yours,\n"
5749 "%6$s\n"
5750 msgstr ""
5751 "%1$s (@%7$s) la akkurat din notis fra %2$s til som en av sine favoritter.\n"
5752 "\n"
5753 "Nettadressen til din notis er:\n"
5754 "\n"
5755 "%3$s\n"
5756 "\n"
5757 "Teksten i din notis er:\n"
5758 "\n"
5759 "%4$s\n"
5760 "\n"
5761 "Du kan se listen over %1$s sine favoritter her:\n"
5762 "\n"
5763 "%5$s\n"
5764 "\n"
5765 "Vennlig hilsen,\n"
5766 "%6$s\n"
5767
5768 #: lib/mail.php:635
5769 #, php-format
5770 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5771 msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet"
5772
5773 #: lib/mail.php:637
5774 #, php-format
5775 msgid ""
5776 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5777 "\n"
5778 "The notice is here:\n"
5779 "\n"
5780 "\t%3$s\n"
5781 "\n"
5782 "It reads:\n"
5783 "\n"
5784 "\t%4$s\n"
5785 "\n"
5786 msgstr ""
5787 "%1$s (@%9$s) sendte deg akkurat en notis for din oppmerksomhet (et '@-svar') "
5788 "på %2$s.\n"
5789 "\n"
5790 "Notisen er her:\n"
5791 "\n"
5792 "%3$s\n"
5793 "\n"
5794 "Den lyder:\n"
5795 "\n"
5796 "%4$s\n"
5797 "\n"
5798
5799 #: lib/mailbox.php:89
5800 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5801 msgstr "Bare brukeren kan lese sine egne postbokser."
5802
5803 #: lib/mailbox.php:139
5804 msgid ""
5805 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5806 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5807 msgstr ""
5808 "Du har ingen private meldinger. Du kan sende private meldinger for å "
5809 "engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som "
5810 "bare du kan se."
5811
5812 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5813 msgid "from"
5814 msgstr "fra"
5815
5816 #: lib/mailhandler.php:37
5817 msgid "Could not parse message."
5818 msgstr "Kunne ikke tolke meldingen."
5819
5820 #: lib/mailhandler.php:42
5821 msgid "Not a registered user."
5822 msgstr "Ikke en registrert bruker."
5823
5824 #: lib/mailhandler.php:46
5825 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/mailhandler.php:50
5829 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/mailhandler.php:228
5833 #, php-format
5834 msgid "Unsupported message type: %s"
5835 msgstr "Meldingstypen støttes ikke: %s"
5836
5837 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5838 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/mediafile.php:142
5842 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/mediafile.php:147
5846 msgid ""
5847 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5848 "the HTML form."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/mediafile.php:152
5852 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: lib/mediafile.php:159
5856 msgid "Missing a temporary folder."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/mediafile.php:162
5860 msgid "Failed to write file to disk."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/mediafile.php:165
5864 msgid "File upload stopped by extension."
5865 msgstr "Filopplasting stoppet grunnet filendelse."
5866
5867 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5868 msgid "File exceeds user's quota."
5869 msgstr "Fil overgår brukers kvote."
5870
5871 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5872 msgid "File could not be moved to destination directory."
5873 msgstr "Filen kunne ikke flyttes til målmappen."
5874
5875 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5876 msgid "Could not determine file's MIME type."
5877 msgstr "Kunne ikke avgjøre filens MIME-type."
5878
5879 #: lib/mediafile.php:270
5880 #, php-format
5881 msgid " Try using another %s format."
5882 msgstr "  Prøv å bruke et annet %s-format."
5883
5884 #: lib/mediafile.php:275
5885 #, php-format
5886 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5887 msgstr "filtypen %s støttes ikke på denne tjeneren."
5888
5889 #: lib/messageform.php:120
5890 msgid "Send a direct notice"
5891 msgstr "Send en direktenotis"
5892
5893 #: lib/messageform.php:146
5894 msgid "To"
5895 msgstr "Til"
5896
5897 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5898 msgid "Available characters"
5899 msgstr "Tilgjengelige tegn"
5900
5901 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5902 msgctxt "Send button for sending notice"
5903 msgid "Send"
5904 msgstr "Send"
5905
5906 #: lib/noticeform.php:160
5907 msgid "Send a notice"
5908 msgstr "Send en notis"
5909
5910 #: lib/noticeform.php:173
5911 #, php-format
5912 msgid "What's up, %s?"
5913 msgstr "Hva skjer %s?"
5914
5915 #: lib/noticeform.php:192
5916 msgid "Attach"
5917 msgstr "Legg ved"
5918
5919 #: lib/noticeform.php:196
5920 msgid "Attach a file"
5921 msgstr "Legg ved en fil"
5922
5923 #: lib/noticeform.php:212
5924 msgid "Share my location"
5925 msgstr "Del min posisjon"
5926
5927 #: lib/noticeform.php:215
5928 msgid "Do not share my location"
5929 msgstr "Ikke del min posisjon"
5930
5931 #: lib/noticeform.php:216
5932 msgid ""
5933 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5934 "try again later"
5935 msgstr ""
5936 "Beklager, henting av din geoposisjon tar lenger tid enn forventet, prøv "
5937 "igjen senere"
5938
5939 #: lib/noticelist.php:429
5940 #, php-format
5941 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5942 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5943
5944 #: lib/noticelist.php:430
5945 msgid "N"
5946 msgstr "N"
5947
5948 #: lib/noticelist.php:430
5949 msgid "S"
5950 msgstr "S"
5951
5952 #: lib/noticelist.php:431
5953 msgid "E"
5954 msgstr "Ø"
5955
5956 #: lib/noticelist.php:431
5957 msgid "W"
5958 msgstr "V"
5959
5960 #: lib/noticelist.php:438
5961 msgid "at"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/noticelist.php:569
5965 msgid "in context"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/noticelist.php:604
5969 msgid "Repeated by"
5970 msgstr "Repetert av"
5971
5972 #: lib/noticelist.php:631
5973 msgid "Reply to this notice"
5974 msgstr "Svar på denne notisen"
5975
5976 #: lib/noticelist.php:632
5977 msgid "Reply"
5978 msgstr "Svar"
5979
5980 #: lib/noticelist.php:676
5981 msgid "Notice repeated"
5982 msgstr "Notis repetert"
5983
5984 #: lib/nudgeform.php:116
5985 msgid "Nudge this user"
5986 msgstr "Knuff denne brukeren"
5987
5988 #: lib/nudgeform.php:128
5989 msgid "Nudge"
5990 msgstr "Knuff"
5991
5992 #: lib/nudgeform.php:128
5993 msgid "Send a nudge to this user"
5994 msgstr "Send et knuff til denne brukeren"
5995
5996 #: lib/oauthstore.php:283
5997 msgid "Error inserting new profile"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/oauthstore.php:291
6001 msgid "Error inserting avatar"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/oauthstore.php:311
6005 msgid "Error inserting remote profile"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/oauthstore.php:345
6009 msgid "Duplicate notice"
6010 msgstr "Duplikatnotis"
6011
6012 #: lib/oauthstore.php:490
6013 msgid "Couldn't insert new subscription."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/personalgroupnav.php:99
6017 msgid "Personal"
6018 msgstr "Personlig"
6019
6020 #: lib/personalgroupnav.php:104
6021 msgid "Replies"
6022 msgstr "Svar"
6023
6024 #: lib/personalgroupnav.php:114
6025 msgid "Favorites"
6026 msgstr "Favoritter"
6027
6028 #: lib/personalgroupnav.php:125
6029 msgid "Inbox"
6030 msgstr "Innboks"
6031
6032 #: lib/personalgroupnav.php:126
6033 msgid "Your incoming messages"
6034 msgstr "Dine innkommende meldinger"
6035
6036 #: lib/personalgroupnav.php:130
6037 msgid "Outbox"
6038 msgstr "Utboks"
6039
6040 #: lib/personalgroupnav.php:131
6041 msgid "Your sent messages"
6042 msgstr "Dine sendte meldinger"
6043
6044 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6045 #, php-format
6046 msgid "Tags in %s's notices"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: lib/plugin.php:114
6050 msgid "Unknown"
6051 msgstr "Ukjent"
6052
6053 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6054 msgid "Subscriptions"
6055 msgstr "Abonnement"
6056
6057 #: lib/profileaction.php:126
6058 msgid "All subscriptions"
6059 msgstr "Alle abonnementer"
6060
6061 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6062 msgid "Subscribers"
6063 msgstr "Abonnenter"
6064
6065 #: lib/profileaction.php:159
6066 msgid "All subscribers"
6067 msgstr "Alle abonnenter"
6068
6069 #: lib/profileaction.php:186
6070 msgid "User ID"
6071 msgstr "Bruker-ID"
6072
6073 #: lib/profileaction.php:191
6074 msgid "Member since"
6075 msgstr "Medlem siden"
6076
6077 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6078 #: lib/profileaction.php:230
6079 msgid "Daily average"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/profileaction.php:259
6083 msgid "All groups"
6084 msgstr "Alle grupper"
6085
6086 #: lib/profileformaction.php:123
6087 msgid "No return-to arguments."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/profileformaction.php:137
6091 msgid "Unimplemented method."
6092 msgstr "Ikke-implementert metode."
6093
6094 #: lib/publicgroupnav.php:78
6095 msgid "Public"
6096 msgstr "Offentlig"
6097
6098 #: lib/publicgroupnav.php:82
6099 msgid "User groups"
6100 msgstr "Brukergrupper"
6101
6102 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Recent tags"
6105 msgstr "Nyeste Tagger"
6106
6107 #: lib/publicgroupnav.php:88
6108 msgid "Featured"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/publicgroupnav.php:92
6112 msgid "Popular"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/repeatform.php:107
6116 msgid "Repeat this notice?"
6117 msgstr "Repeter denne notisen?"
6118
6119 #: lib/repeatform.php:132
6120 msgid "Repeat this notice"
6121 msgstr "Repeter denne notisen"
6122
6123 #: lib/revokeroleform.php:91
6124 #, php-format
6125 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/router.php:677
6129 msgid "No single user defined for single-user mode."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: lib/sandboxform.php:67
6133 msgid "Sandbox"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: lib/sandboxform.php:78
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Sandbox this user"
6139 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6140
6141 #: lib/searchaction.php:120
6142 msgid "Search site"
6143 msgstr "Søk nettsted"
6144
6145 #: lib/searchaction.php:126
6146 msgid "Keyword(s)"
6147 msgstr "Nøkkelord"
6148
6149 #: lib/searchaction.php:127
6150 msgid "Search"
6151 msgstr "Søk"
6152
6153 #: lib/searchaction.php:162
6154 msgid "Search help"
6155 msgstr "Søkehjelp"
6156
6157 #: lib/searchgroupnav.php:80
6158 msgid "People"
6159 msgstr "Personer"
6160
6161 #: lib/searchgroupnav.php:81
6162 msgid "Find people on this site"
6163 msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
6164
6165 #: lib/searchgroupnav.php:83
6166 msgid "Find content of notices"
6167 msgstr "Finn innhold i notiser"
6168
6169 #: lib/searchgroupnav.php:85
6170 msgid "Find groups on this site"
6171 msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
6172
6173 #: lib/section.php:89
6174 msgid "Untitled section"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/section.php:106
6178 msgid "More..."
6179 msgstr "Mer..."
6180
6181 #: lib/silenceform.php:67
6182 msgid "Silence"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/silenceform.php:78
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Silence this user"
6188 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6189
6190 #: lib/subgroupnav.php:83
6191 #, php-format
6192 msgid "People %s subscribes to"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/subgroupnav.php:91
6196 #, fuzzy, php-format
6197 msgid "People subscribed to %s"
6198 msgstr "Svar til %s"
6199
6200 #: lib/subgroupnav.php:99
6201 #, php-format
6202 msgid "Groups %s is a member of"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/subgroupnav.php:105
6206 msgid "Invite"
6207 msgstr "Inviter"
6208
6209 #: lib/subgroupnav.php:106
6210 #, php-format
6211 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6215 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6216 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6220 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6221 msgid "People Tagcloud as tagged"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/tagcloudsection.php:56
6225 msgid "None"
6226 msgstr "Ingen"
6227
6228 #: lib/topposterssection.php:74
6229 msgid "Top posters"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/unsandboxform.php:69
6233 msgid "Unsandbox"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/unsandboxform.php:80
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Unsandbox this user"
6239 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6240
6241 #: lib/unsilenceform.php:67
6242 msgid "Unsilence"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/unsilenceform.php:78
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Unsilence this user"
6248 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6249
6250 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6251 msgid "Unsubscribe from this user"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/unsubscribeform.php:137
6255 msgid "Unsubscribe"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6259 #, fuzzy, php-format
6260 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6261 msgstr "Brukeren har ingen profil."
6262
6263 #: lib/userprofile.php:117
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Edit Avatar"
6266 msgstr "Brukerbilde"
6267
6268 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6269 msgid "User actions"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/userprofile.php:237
6273 msgid "User deletion in progress..."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/userprofile.php:263
6277 msgid "Edit profile settings"
6278 msgstr "Endre profilinnstillinger"
6279
6280 #: lib/userprofile.php:264
6281 msgid "Edit"
6282 msgstr "Rediger"
6283
6284 #: lib/userprofile.php:287
6285 msgid "Send a direct message to this user"
6286 msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren"
6287
6288 #: lib/userprofile.php:288
6289 msgid "Message"
6290 msgstr "Melding"
6291
6292 #: lib/userprofile.php:326
6293 msgid "Moderate"
6294 msgstr "Moderer"
6295
6296 #: lib/userprofile.php:364
6297 msgid "User role"
6298 msgstr "Brukerrolle"
6299
6300 #: lib/userprofile.php:366
6301 msgctxt "role"
6302 msgid "Administrator"
6303 msgstr "Administrator"
6304
6305 #: lib/userprofile.php:367
6306 msgctxt "role"
6307 msgid "Moderator"
6308 msgstr "Moderator"
6309
6310 #: lib/util.php:1046
6311 msgid "a few seconds ago"
6312 msgstr "noen få sekunder siden"
6313
6314 #: lib/util.php:1048
6315 msgid "about a minute ago"
6316 msgstr "omtrent ett minutt siden"
6317
6318 #: lib/util.php:1050
6319 #, php-format
6320 msgid "about %d minutes ago"
6321 msgstr "omtrent %d minutter siden"
6322
6323 #: lib/util.php:1052
6324 msgid "about an hour ago"
6325 msgstr "omtrent én time siden"
6326
6327 #: lib/util.php:1054
6328 #, php-format
6329 msgid "about %d hours ago"
6330 msgstr "omtrent %d timer siden"
6331
6332 #: lib/util.php:1056
6333 msgid "about a day ago"
6334 msgstr "omtrent én dag siden"
6335
6336 #: lib/util.php:1058
6337 #, php-format
6338 msgid "about %d days ago"
6339 msgstr "omtrent %d dager siden"
6340
6341 #: lib/util.php:1060
6342 msgid "about a month ago"
6343 msgstr "omtrent én måned siden"
6344
6345 #: lib/util.php:1062
6346 #, php-format
6347 msgid "about %d months ago"
6348 msgstr "omtrent %d måneder siden"
6349
6350 #: lib/util.php:1064
6351 msgid "about a year ago"
6352 msgstr "omtrent ett år siden"
6353
6354 #: lib/webcolor.php:82
6355 #, php-format
6356 msgid "%s is not a valid color!"
6357 msgstr "%s er ikke en gyldig farge."
6358
6359 #: lib/webcolor.php:123
6360 #, php-format
6361 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6362 msgstr "%s er ikke en gyldig farge. Bruk 3 eller 6 heksadesimale tegn."
6363
6364 #: lib/xmppmanager.php:403
6365 #, php-format
6366 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6367 msgstr "Melding for lang - maks er %1$d tegn, du sendte %2$d."