]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nb/LC_MESSAGES/statusnet.po
Move activity classes to their own files
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nb / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian (bokmål)‬
2 #
3 # Author@translatewiki.net: Laaknor
4 # Author@translatewiki.net: Nghtwlkr
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 23:49+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-08 21:11:29+0000\n"
14 "Language-Team: Norwegian (bokmål)‬\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63415); Translate extension (2010-01-16)\n"
18 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
19 "X-Language-Code: no\n"
20 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23 #. TRANS: Page title
24 #. TRANS: Menu item for site administration
25 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
26 msgid "Access"
27 msgstr "Tilgang"
28
29 #. TRANS: Page notice
30 #: actions/accessadminpanel.php:67
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Innstillinger for nettstedstilgang"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 msgid "Registration"
37 msgstr "Registrering"
38
39 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
40 #: actions/accessadminpanel.php:165
41 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
42 msgstr "Forhindre anonyme brukere (ikke innlogget) å se nettsted?"
43
44 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 msgctxt "LABEL"
47 msgid "Private"
48 msgstr "Privat"
49
50 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
51 #: actions/accessadminpanel.php:174
52 msgid "Make registration invitation only."
53 msgstr "Gjør at registrering kun kan skje gjennom invitasjon."
54
55 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
56 #: actions/accessadminpanel.php:176
57 msgid "Invite only"
58 msgstr "Kun invitasjon"
59
60 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
61 #: actions/accessadminpanel.php:183
62 msgid "Disable new registrations."
63 msgstr "Deaktiver nye registreringer."
64
65 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
66 #: actions/accessadminpanel.php:185
67 msgid "Closed"
68 msgstr "Lukket"
69
70 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
71 #: actions/accessadminpanel.php:202
72 msgid "Save access settings"
73 msgstr "Lagre tilgangsinnstillinger"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:203
76 msgctxt "BUTTON"
77 msgid "Save"
78 msgstr "Lagre"
79
80 #. TRANS: Server error when page not found (404)
81 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
82 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Ingen slik side"
85
86 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
106 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
107 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
108 #: lib/profileaction.php:77
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Ingen slik bruker"
111
112 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
113 #: actions/all.php:86
114 #, php-format
115 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
116 msgstr "%1$s og venner, side %2$d"
117
118 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
119 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
120 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
121 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
122 #: lib/personalgroupnav.php:100
123 #, php-format
124 msgid "%s and friends"
125 msgstr "%s og venner"
126
127 #. TRANS: %1$s is user nickname
128 #: actions/all.php:103
129 #, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
131 msgstr "Mating for venner av %s (RSS 1.0)"
132
133 #. TRANS: %1$s is user nickname
134 #: actions/all.php:112
135 #, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
137 msgstr "Mating for venner av %s (RSS 2.0)"
138
139 #. TRANS: %1$s is user nickname
140 #: actions/all.php:121
141 #, php-format
142 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
143 msgstr "Mating for venner av %s (Atom)"
144
145 #. TRANS: %1$s is user nickname
146 #: actions/all.php:134
147 #, php-format
148 msgid ""
149 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
150 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
151
152 #: actions/all.php:139
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
156 "something yourself."
157 msgstr ""
158 "Prøv å abbonere på flere personer, [bli med i en gruppe](%%action.groups%%) "
159 "eller post noe selv."
160
161 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
162 #: actions/all.php:142
163 #, php-format
164 msgid ""
165 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
166 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
167 msgstr ""
168 "Du kan prøve å [knuffe %1$s](../%2$s) fra dennes profil eller [poste noe for "
169 "å få hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?"
170 "status_textarea=%3$s)."
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178 "Hvorfor ikke [opprette en konto](%%%%action.register%%%%) og så knuff %s "
179 "eller post en notis for å få hans eller hennes oppmerksomhet."
180
181 #. TRANS: H1 text
182 #: actions/all.php:178
183 msgid "You and friends"
184 msgstr "Du og venner"
185
186 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
187 #: actions/apitimelinehome.php:120
188 #, php-format
189 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
190 msgstr "Oppdateringer fra %1$s og venner på %2$s!"
191
192 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
193 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
194 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
196 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
197 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
198 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
200 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
201 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
202 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
203 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
204 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
205 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
206 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
207 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
208 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
209 #: actions/apitimelinegroup.php:160 actions/apitimelinehome.php:184
210 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:148
211 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
212 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
213 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
214 #, fuzzy
215 msgid "API method not found."
216 msgstr "API-metode ikke funnet!"
217
218 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
219 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
220 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
221 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
222 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
223 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
224 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
225 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
226 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
227 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
228 #: actions/apistatusesupdate.php:118
229 msgid "This method requires a POST."
230 msgstr "Denne metoden krever en POST."
231
232 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
233 msgid ""
234 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
235 "none"
236 msgstr "Du må angi en verdi for parameteren 'device' med en av: sms, im, none"
237
238 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not update user."
241 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
244 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
245 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
246 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
247 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
248 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
249 #: lib/profileaction.php:84
250 msgid "User has no profile."
251 msgstr "Brukeren har ingen profil."
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not save profile."
256 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
257
258 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
259 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
260 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
261 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
262 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
263 #: lib/designsettings.php:283
264 #, php-format
265 msgid ""
266 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
267 "current configuration."
268 msgstr ""
269 "Tjeneren kunne ikke håndtere så mye POST-data (%s bytes) på grunn av sitt "
270 "nåværende oppsett."
271
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
273 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
274 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
275 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
276 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
277 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
278 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
279 msgid "Unable to save your design settings."
280 msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
281
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
284 #, fuzzy
285 msgid "Could not update your design."
286 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
287
288 #: actions/apiblockcreate.php:105
289 msgid "You cannot block yourself!"
290 msgstr "Du kan ikke blokkere deg selv!"
291
292 #: actions/apiblockcreate.php:126
293 msgid "Block user failed."
294 msgstr "Blokkering av bruker mislyktes."
295
296 #: actions/apiblockdestroy.php:114
297 msgid "Unblock user failed."
298 msgstr "Oppheving av blokkering av bruker mislyktes."
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:89
301 #, php-format
302 msgid "Direct messages from %s"
303 msgstr "Direktemeldinger fra %s"
304
305 #: actions/apidirectmessage.php:93
306 #, php-format
307 msgid "All the direct messages sent from %s"
308 msgstr "Alle direktemeldinger sendt fra %s"
309
310 #: actions/apidirectmessage.php:101
311 #, php-format
312 msgid "Direct messages to %s"
313 msgstr "Direktemeldinger til %s"
314
315 #: actions/apidirectmessage.php:105
316 #, php-format
317 msgid "All the direct messages sent to %s"
318 msgstr "Alle direktemeldinger sendt til %s"
319
320 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
321 msgid "No message text!"
322 msgstr "Ingen meldingstekst!"
323
324 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
325 #, php-format
326 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
327 msgstr "Dette er for langt. Meldingen kan bare være %d tegn lang."
328
329 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
330 msgid "Recipient user not found."
331 msgstr "Fant ikke mottakeren."
332
333 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
334 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
335 msgstr "Kan ikke sende direktemeldinger til brukere du ikke er venn med."
336
337 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
338 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
339 msgid "No status found with that ID."
340 msgstr "Fant ingen status med den ID-en."
341
342 #: actions/apifavoritecreate.php:119
343 msgid "This status is already a favorite."
344 msgstr "Denne statusen er allerede en favoritt."
345
346 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
347 msgid "Could not create favorite."
348 msgstr "Kunne ikke opprette favoritt."
349
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
351 msgid "That status is not a favorite."
352 msgstr "Den statusen er ikke en favoritt."
353
354 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
355 msgid "Could not delete favorite."
356 msgstr "Kunne ikke slette favoritt."
357
358 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
359 msgid "Could not follow user: User not found."
360 msgstr "Kunne ikke følge brukeren: Fant ikke brukeren."
361
362 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
363 #, php-format
364 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
365 msgstr "Kunne ikke følge brukeren: %s er allerede i listen din."
366
367 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
368 msgid "Could not unfollow user: User not found."
369 msgstr "Kunne ikke slutte å følge brukeren: Fant ikke brukeren."
370
371 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
372 msgid "You cannot unfollow yourself."
373 msgstr "Du kan ikke slutte å følge deg selv."
374
375 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
376 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
377 msgstr "To bruker ID-er eller kallenavn må oppgis."
378
379 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
380 msgid "Could not determine source user."
381 msgstr "Kunne ikke bestemme kildebruker."
382
383 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
384 msgid "Could not find target user."
385 msgstr "Kunne ikke finne målbruker."
386
387 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
388 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
389 #: actions/register.php:205
390 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
391 msgstr "Kallenavn kan kun ha små bokstaver og tall og ingen mellomrom."
392
393 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
394 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
395 #: actions/register.php:208
396 msgid "Nickname already in use. Try another one."
397 msgstr "Det nicket er allerede i bruk. Prøv et annet."
398
399 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
400 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
401 #: actions/register.php:210
402 msgid "Not a valid nickname."
403 msgstr "Ugyldig nick."
404
405 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
406 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
407 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
408 #: actions/register.php:217
409 msgid "Homepage is not a valid URL."
410 msgstr "Hjemmesiden er ikke en gyldig URL."
411
412 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
413 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
414 #: actions/register.php:220
415 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
416 msgstr "Beklager, navnet er for langt (max 250 tegn)."
417
418 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
419 #: actions/newapplication.php:172
420 #, php-format
421 msgid "Description is too long (max %d chars)."
422 msgstr "Beskrivelsen er for lang (maks %d tegn)."
423
424 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
425 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
426 #: actions/register.php:227
427 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
428 msgstr "Plassering er for lang (maks 255 tegn)."
429
430 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
431 #: actions/newgroup.php:159
432 #, php-format
433 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
434 msgstr "For mange alias! Maksimum %d."
435
436 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
437 #: actions/newgroup.php:168
438 #, php-format
439 msgid "Invalid alias: \"%s\""
440 msgstr "Ugyldig alias: «%s»"
441
442 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
443 #: actions/newgroup.php:172
444 #, php-format
445 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
446 msgstr "Aliaset «%s» er allerede i bruk. Prøv et annet."
447
448 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
449 #: actions/newgroup.php:178
450 msgid "Alias can't be the same as nickname."
451 msgstr "Alias kan ikke være det samme som kallenavn."
452
453 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
454 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
455 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
456 msgid "Group not found!"
457 msgstr "Gruppe ikke funnet!"
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
460 msgid "You are already a member of that group."
461 msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
462
463 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
464 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
465 msgstr "Du har blitt blokkert fra den gruppen av administratoren."
466
467 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
468 #, php-format
469 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
470 msgstr "Kunne ikke legge bruker %1$s til gruppe %2$s."
471
472 #: actions/apigroupleave.php:114
473 msgid "You are not a member of this group."
474 msgstr "Du er ikke et medlem av denne gruppen."
475
476 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
477 #, php-format
478 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
479 msgstr "Kunne ikke fjerne bruker %1$s fra gruppe %2$s."
480
481 #: actions/apigrouplist.php:95
482 #, php-format
483 msgid "%s's groups"
484 msgstr "%s sine grupper"
485
486 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
487 #, php-format
488 msgid "%s groups"
489 msgstr "%s grupper"
490
491 #: actions/apigrouplistall.php:94
492 #, php-format
493 msgid "groups on %s"
494 msgstr "grupper på %s"
495
496 #: actions/apioauthauthorize.php:101
497 msgid "No oauth_token parameter provided."
498 msgstr "Ingen verdi for oauth_token er oppgitt."
499
500 #: actions/apioauthauthorize.php:106
501 msgid "Invalid token."
502 msgstr "Ugyldig symbol."
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
505 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
506 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
507 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
508 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
509 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
510 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
511 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
512 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
513 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
514 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
515 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
516 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
517 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
518 #: lib/designsettings.php:294
519 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
520 msgstr "Det var et problem med din sesjons-autentisering. Prøv igjen."
521
522 #: actions/apioauthauthorize.php:135
523 msgid "Invalid nickname / password!"
524 msgstr "Ugyldig kallenavn / passord!"
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:159
527 msgid "Database error deleting OAuth application user."
528 msgstr "Databasefeil ved sletting av bruker fra programmet OAuth."
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:185
531 msgid "Database error inserting OAuth application user."
532 msgstr "Databasefeil ved innsetting av bruker i programmet OAuth."
533
534 #: actions/apioauthauthorize.php:214
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
538 "token."
539 msgstr ""
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:227
542 #, php-format
543 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
544 msgstr ""
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
547 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
548 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
549 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
550 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
551 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
552 msgid "Unexpected form submission."
553 msgstr "Uventet skjemainnsending."
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:259
556 msgid "An application would like to connect to your account"
557 msgstr "Et program ønsker å koble til kontoen din"
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:276
560 msgid "Allow or deny access"
561 msgstr "Tillat eller nekt tilgang"
562
563 #: actions/apioauthauthorize.php:292
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
567 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
568 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
569 msgstr ""
570 "Programmet <strong>%1$s</strong> av <strong>%2$s</strong> ønsker å kunne "
571 "<strong>%3$s</strong> dine %4$s-kontodata. Du bør bare gi tilgang til din %4"
572 "$s-konto til tredjeparter du stoler på."
573
574 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
575 msgid "Account"
576 msgstr "Konto"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
579 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
580 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
581 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
582 #: lib/userprofile.php:131
583 msgid "Nickname"
584 msgstr "Nick"
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
587 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
588 msgid "Password"
589 msgstr "Passord"
590
591 #: actions/apioauthauthorize.php:328
592 msgid "Deny"
593 msgstr "Nekt"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:334
596 msgid "Allow"
597 msgstr "Tillat"
598
599 #: actions/apioauthauthorize.php:351
600 msgid "Allow or deny access to your account information."
601 msgstr "Tillat eller nekt tilgang til din kontoinformasjon."
602
603 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
604 msgid "This method requires a POST or DELETE."
605 msgstr "Denne metoden krever en POST eller DELETE."
606
607 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
608 msgid "You may not delete another user's status."
609 msgstr "Du kan ikke slette statusen til en annen bruker."
610
611 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
612 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
613 msgid "No such notice."
614 msgstr "Ingen slik notis."
615
616 #: actions/apistatusesretweet.php:83
617 msgid "Cannot repeat your own notice."
618 msgstr "Kan ikke gjenta din egen notis."
619
620 #: actions/apistatusesretweet.php:91
621 msgid "Already repeated that notice."
622 msgstr "Allerede gjentatt den notisen."
623
624 #: actions/apistatusesshow.php:138
625 msgid "Status deleted."
626 msgstr "Status slettet."
627
628 #: actions/apistatusesshow.php:144
629 msgid "No status with that ID found."
630 msgstr "Ingen status med den ID-en funnet."
631
632 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
633 #: lib/mailhandler.php:60
634 #, php-format
635 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
636 msgstr "Det er for langt. Maks notisstørrelse er %d tegn."
637
638 #: actions/apistatusesupdate.php:202
639 msgid "Not found"
640 msgstr "Ikke funnet"
641
642 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
643 #, php-format
644 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
645 msgstr "Maks notisstørrelse er %d tegn, inklusive vedleggs-URL."
646
647 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
648 msgid "Unsupported format."
649 msgstr "Formatet støttes ikke."
650
651 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
652 #, php-format
653 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
654 msgstr "%1$s / Favoritter fra %2$s"
655
656 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
657 #, php-format
658 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
659 msgstr "%1$s oppdateringer markert som favoritt av %2$s / %2$s."
660
661 #: actions/apitimelinementions.php:117
662 #, php-format
663 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
664 msgstr "%1$s / Oppdateringer som nevner %2$s"
665
666 #: actions/apitimelinementions.php:127
667 #, php-format
668 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
669 msgstr "%1$s oppdateringer som svarer på oppdateringer fra %2$s / %3$s."
670
671 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
672 #, php-format
673 msgid "%s public timeline"
674 msgstr "%s offentlig tidslinje"
675
676 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
677 #, php-format
678 msgid "%s updates from everyone!"
679 msgstr "%s oppdateringer fra alle sammen!"
680
681 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
682 #, php-format
683 msgid "Repeated to %s"
684 msgstr "Gjentatt til %s"
685
686 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
687 #, php-format
688 msgid "Repeats of %s"
689 msgstr "Repetisjoner av %s"
690
691 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:67
692 #, php-format
693 msgid "Notices tagged with %s"
694 msgstr "Notiser merket med %s"
695
696 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:65
697 #, php-format
698 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
699 msgstr "Oppdateringer merket med %1$s på %2$s!"
700
701 #: actions/apiusershow.php:96
702 msgid "Not found."
703 msgstr "Ikke funnet."
704
705 #: actions/attachment.php:73
706 msgid "No such attachment."
707 msgstr "Ingen slike vedlegg."
708
709 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
710 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
711 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
712 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
713 msgid "No nickname."
714 msgstr "Ingen kallenavn."
715
716 #: actions/avatarbynickname.php:64
717 msgid "No size."
718 msgstr "Ingen størrelse."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:69
721 msgid "Invalid size."
722 msgstr "Ugyldig størrelse"
723
724 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
725 #: lib/accountsettingsaction.php:112
726 msgid "Avatar"
727 msgstr "Brukerbilde"
728
729 #: actions/avatarsettings.php:78
730 #, php-format
731 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
732 msgstr "Du kan laste opp en personlig avatar. Maks filstørrelse er %s."
733
734 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
735 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
736 #: actions/userrss.php:106
737 msgid "User without matching profile"
738 msgstr "Bruker uten samsvarende profil"
739
740 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
741 #: actions/grouplogo.php:254
742 msgid "Avatar settings"
743 msgstr "Avatarinnstillinger"
744
745 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
746 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
747 msgid "Original"
748 msgstr "Original"
749
750 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
751 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
752 msgid "Preview"
753 msgstr "Forhåndsvis"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
756 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
757 msgid "Delete"
758 msgstr "Slett"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
761 msgid "Upload"
762 msgstr "Last opp"
763
764 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
765 msgid "Crop"
766 msgstr "Beskjær"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:328
769 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
770 msgstr "Velg et kvadratisk utsnitt av bildet som din avatar."
771
772 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
773 msgid "Lost our file data."
774 msgstr "Mistet våre fildata."
775
776 #: actions/avatarsettings.php:366
777 msgid "Avatar updated."
778 msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
779
780 #: actions/avatarsettings.php:369
781 msgid "Failed updating avatar."
782 msgstr "Oppdatering av avatar mislyktes."
783
784 #: actions/avatarsettings.php:393
785 msgid "Avatar deleted."
786 msgstr "Avatar slettet."
787
788 #: actions/block.php:69
789 msgid "You already blocked that user."
790 msgstr "Du har allerede blokkert den brukeren."
791
792 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
793 msgid "Block user"
794 msgstr "Blokker brukeren"
795
796 #: actions/block.php:130
797 msgid ""
798 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
799 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
800 "will not be notified of any @-replies from them."
801 msgstr ""
802 "Er du sikker på at du vil blokkere denne brukeren? Etter dette vil de ikke "
803 "lenger abbonere på deg, vil ikke kunne abbonere på deg i fremtiden og du vil "
804 "ikke bli varslet om @-svar fra dem."
805
806 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
807 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
808 #: actions/groupblock.php:178
809 msgid "No"
810 msgstr "Nei"
811
812 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
813 msgid "Do not block this user"
814 msgstr "Ikke blokker denne brukeren"
815
816 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
817 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
818 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
819 msgid "Yes"
820 msgstr "Ja"
821
822 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
823 msgid "Block this user"
824 msgstr "Blokker denne brukeren"
825
826 #: actions/block.php:167
827 msgid "Failed to save block information."
828 msgstr "Kunne ikke lagre blokkeringsinformasjon."
829
830 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
831 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
832 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
833 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
834 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
835 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
836 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
837 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
838 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
839 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
840 #: lib/command.php:260
841 msgid "No such group."
842 msgstr "Ingen slik gruppe."
843
844 #: actions/blockedfromgroup.php:97
845 #, php-format
846 msgid "%s blocked profiles"
847 msgstr "%s blokkerte profiler"
848
849 #: actions/blockedfromgroup.php:100
850 #, php-format
851 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
852 msgstr "%1$s blokkerte profiler, side %2$d"
853
854 #: actions/blockedfromgroup.php:115
855 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
856 msgstr "En liste over brukere som er blokkert fra å delta i denne gruppen."
857
858 #: actions/blockedfromgroup.php:288
859 msgid "Unblock user from group"
860 msgstr "Opphev blokkering av bruker fra gruppe"
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
863 msgid "Unblock"
864 msgstr "Opphev blokkering"
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
867 msgid "Unblock this user"
868 msgstr "Opphev blokkering av denne brukeren"
869
870 #: actions/bookmarklet.php:50
871 msgid "Post to "
872 msgstr "Post til "
873
874 #: actions/confirmaddress.php:75
875 msgid "No confirmation code."
876 msgstr "Ingen bekreftelseskode."
877
878 #: actions/confirmaddress.php:80
879 msgid "Confirmation code not found."
880 msgstr "Fant ikke bekreftelseskode."
881
882 #: actions/confirmaddress.php:85
883 msgid "That confirmation code is not for you!"
884 msgstr "Den bekreftelseskoden er ikke til deg."
885
886 #: actions/confirmaddress.php:90
887 #, php-format
888 msgid "Unrecognized address type %s"
889 msgstr "Ukjent adressetype %s"
890
891 #: actions/confirmaddress.php:94
892 msgid "That address has already been confirmed."
893 msgstr "Den adressen har allerede blitt bekreftet."
894
895 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
896 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
897 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
898 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
899 #: actions/smssettings.php:420
900 msgid "Couldn't update user."
901 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
902
903 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
904 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
905 msgid "Couldn't delete email confirmation."
906 msgstr "Kunne ikke slette e-postbekreftelse."
907
908 #: actions/confirmaddress.php:144
909 msgid "Confirm address"
910 msgstr "Bekreft adresse"
911
912 #: actions/confirmaddress.php:159
913 #, php-format
914 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
915 msgstr "Adressen «%s» har blitt bekreftet for din konto."
916
917 #: actions/conversation.php:99
918 msgid "Conversation"
919 msgstr "Samtale"
920
921 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
922 #: lib/profileaction.php:218 lib/searchgroupnav.php:82
923 msgid "Notices"
924 msgstr "Notiser"
925
926 #: actions/deleteapplication.php:63
927 msgid "You must be logged in to delete an application."
928 msgstr "Du må være innlogget for å slette et program."
929
930 #: actions/deleteapplication.php:71
931 msgid "Application not found."
932 msgstr "Program ikke funnet."
933
934 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
935 #: actions/showapplication.php:94
936 msgid "You are not the owner of this application."
937 msgstr "Du er ikke eieren av dette programmet."
938
939 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
940 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
941 #: lib/action.php:1217
942 msgid "There was a problem with your session token."
943 msgstr ""
944
945 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
946 msgid "Delete application"
947 msgstr "Slett program"
948
949 #: actions/deleteapplication.php:149
950 msgid ""
951 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
952 "about the application from the database, including all existing user "
953 "connections."
954 msgstr ""
955 "Er du sikker på at du vil slette dette programmet? Dette vil slette alle "
956 "data om programmet fra databasen, inkludert alle eksisterende "
957 "brukertilkoblinger."
958
959 #: actions/deleteapplication.php:156
960 msgid "Do not delete this application"
961 msgstr "Ikke slett dette programmet"
962
963 #: actions/deleteapplication.php:160
964 msgid "Delete this application"
965 msgstr "Slett dette programmet"
966
967 #. TRANS: Client error message
968 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
969 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
970 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
971 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
972 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
973 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
974 #: lib/settingsaction.php:72
975 msgid "Not logged in."
976 msgstr "Ikke logget inn."
977
978 #: actions/deletenotice.php:71
979 msgid "Can't delete this notice."
980 msgstr "Kan ikke slette notisen."
981
982 #: actions/deletenotice.php:103
983 msgid ""
984 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
985 "be undone."
986 msgstr ""
987 "Du er i ferd med å slette en notis permanent. Når dette er gjort kan det "
988 "ikke gjøres om."
989
990 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
991 msgid "Delete notice"
992 msgstr "Slett notis"
993
994 #: actions/deletenotice.php:144
995 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
996 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
997
998 #: actions/deletenotice.php:145
999 msgid "Do not delete this notice"
1000 msgstr "Ikke slett denne notisen"
1001
1002 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1003 msgid "Delete this notice"
1004 msgstr "Slett denne notisen"
1005
1006 #: actions/deleteuser.php:67
1007 msgid "You cannot delete users."
1008 msgstr "Du kan ikke slette brukere."
1009
1010 #: actions/deleteuser.php:74
1011 msgid "You can only delete local users."
1012 msgstr "Du kan bare slette lokale brukere."
1013
1014 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1015 msgid "Delete user"
1016 msgstr "Slett bruker"
1017
1018 #: actions/deleteuser.php:136
1019 msgid ""
1020 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1021 "the user from the database, without a backup."
1022 msgstr ""
1023 "Er du sikker på at du vil slette denne brukeren? Dette vil slette alle data "
1024 "om brukeren fra databasen, uten sikkerhetskopi."
1025
1026 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1027 msgid "Delete this user"
1028 msgstr "Slett denne brukeren"
1029
1030 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1031 #: lib/groupnav.php:119
1032 msgid "Design"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: actions/designadminpanel.php:73
1036 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1037 msgstr ""
1038
1039 #: actions/designadminpanel.php:275
1040 msgid "Invalid logo URL."
1041 msgstr "Ugyldig logo-URL."
1042
1043 #: actions/designadminpanel.php:279
1044 #, php-format
1045 msgid "Theme not available: %s"
1046 msgstr "Tema ikke tilgjengelig: %s"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:375
1049 msgid "Change logo"
1050 msgstr "Endre logo"
1051
1052 #: actions/designadminpanel.php:380
1053 msgid "Site logo"
1054 msgstr "Nettstedslogo"
1055
1056 #: actions/designadminpanel.php:387
1057 msgid "Change theme"
1058 msgstr "Endre tema"
1059
1060 #: actions/designadminpanel.php:404
1061 msgid "Site theme"
1062 msgstr "Nettstedstema"
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:405
1065 msgid "Theme for the site."
1066 msgstr "Tema for nettstedet."
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1069 msgid "Change background image"
1070 msgstr "Endre bakgrunnsbilde"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1073 #: lib/designsettings.php:178
1074 msgid "Background"
1075 msgstr "Bakgrunn"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:427
1078 #, php-format
1079 msgid ""
1080 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1081 "$s."
1082 msgstr ""
1083 "Du kan laste opp et bakgrunnsbilde for nettstedet. Maks filstørrelse er %1$s."
1084
1085 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1086 msgid "On"
1087 msgstr "På"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1090 msgid "Off"
1091 msgstr "Av"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1094 msgid "Turn background image on or off."
1095 msgstr "Slå på eller av bakgrunnsbilde."
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1098 msgid "Tile background image"
1099 msgstr "Gjenta bakgrunnsbildet"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1102 msgid "Change colours"
1103 msgstr "Endre farger"
1104
1105 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1106 msgid "Content"
1107 msgstr "Innhold"
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Sidebar"
1112 msgstr "Søk"
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1115 msgid "Text"
1116 msgstr "Tekst"
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1119 msgid "Links"
1120 msgstr "Lenker"
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1123 msgid "Use defaults"
1124 msgstr "Bruk standard"
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1127 msgid "Restore default designs"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1131 msgid "Reset back to default"
1132 msgstr "Tilbakestill til standardverdier"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1135 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1136 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1137 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1138 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1139 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1140 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1141 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1142 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1143 msgid "Save"
1144 msgstr "Lagre"
1145
1146 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1147 msgid "Save design"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: actions/disfavor.php:81
1151 msgid "This notice is not a favorite!"
1152 msgstr "Denne notisen er ikke en favoritt!"
1153
1154 #: actions/disfavor.php:94
1155 msgid "Add to favorites"
1156 msgstr "Legg til i favoritter"
1157
1158 #: actions/doc.php:158
1159 #, php-format
1160 msgid "No such document \"%s\""
1161 msgstr "Inget slikt dokument «%s»"
1162
1163 #: actions/editapplication.php:54
1164 msgid "Edit Application"
1165 msgstr "Rediger program"
1166
1167 #: actions/editapplication.php:66
1168 msgid "You must be logged in to edit an application."
1169 msgstr "Du må være innlogget for å redigere et program."
1170
1171 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1172 #: actions/showapplication.php:87
1173 msgid "No such application."
1174 msgstr "Inget slikt program."
1175
1176 #: actions/editapplication.php:161
1177 msgid "Use this form to edit your application."
1178 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere programmet ditt."
1179
1180 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1181 msgid "Name is required."
1182 msgstr "Navn kreves."
1183
1184 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1185 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1186 msgstr "Navn er for langt (maks 250 tegn)."
1187
1188 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1189 msgid "Name already in use. Try another one."
1190 msgstr "Navn allerede i bruk. Prøv et annet."
1191
1192 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1193 msgid "Description is required."
1194 msgstr "Beskrivelse kreves."
1195
1196 #: actions/editapplication.php:194
1197 msgid "Source URL is too long."
1198 msgstr "Kilde-URL er for lang."
1199
1200 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1201 msgid "Source URL is not valid."
1202 msgstr "Kilde-URL er ikke gyldig."
1203
1204 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1205 msgid "Organization is required."
1206 msgstr "Organisasjon kreves."
1207
1208 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1209 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1210 msgstr "Organisasjon er for lang (maks 255 tegn)."
1211
1212 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1213 msgid "Organization homepage is required."
1214 msgstr "Hjemmeside for organisasjon kreves."
1215
1216 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1217 msgid "Callback is too long."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1221 msgid "Callback URL is not valid."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/editapplication.php:258
1225 msgid "Could not update application."
1226 msgstr "Kunne ikke oppdatere programmet."
1227
1228 #: actions/editgroup.php:56
1229 #, php-format
1230 msgid "Edit %s group"
1231 msgstr "Rediger %s gruppe"
1232
1233 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1234 msgid "You must be logged in to create a group."
1235 msgstr "Du må være innlogget for å opprette en gruppe."
1236
1237 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1238 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1239 msgid "You must be an admin to edit the group."
1240 msgstr "Du må være en administrator for å redigere gruppen."
1241
1242 #: actions/editgroup.php:158
1243 msgid "Use this form to edit the group."
1244 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppen."
1245
1246 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1247 #, php-format
1248 msgid "description is too long (max %d chars)."
1249 msgstr "beskrivelse er for lang (maks %d tegn)"
1250
1251 #: actions/editgroup.php:258
1252 msgid "Could not update group."
1253 msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
1254
1255 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:493
1256 msgid "Could not create aliases."
1257 msgstr "Kunne ikke opprette alias."
1258
1259 #: actions/editgroup.php:280
1260 msgid "Options saved."
1261 msgstr "Lagret valg."
1262
1263 #: actions/emailsettings.php:60
1264 msgid "Email settings"
1265 msgstr "E-postinnstillinger"
1266
1267 #: actions/emailsettings.php:71
1268 #, php-format
1269 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1270 msgstr "Velg hvordan du mottar e-post fra %%site.name%%."
1271
1272 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1273 #: actions/smssettings.php:104
1274 msgid "Address"
1275 msgstr "Adresse"
1276
1277 #: actions/emailsettings.php:105
1278 msgid "Current confirmed email address."
1279 msgstr "Nåværende bekreftede e-postadresse"
1280
1281 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1282 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1283 #: actions/smssettings.php:158
1284 msgid "Remove"
1285 msgstr "Fjern"
1286
1287 #: actions/emailsettings.php:113
1288 msgid ""
1289 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1290 "a message with further instructions."
1291 msgstr ""
1292 "Venter på bekreftelse av adressen. Sjekk innboksen din (og søppelboksen) for "
1293 "melding med videre veiledning."
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1296 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1297 #: lib/applicationeditform.php:332
1298 msgid "Cancel"
1299 msgstr "Avbryt"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:121
1302 msgid "Email address"
1303 msgstr "E-postadresse"
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:123
1306 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1307 msgstr "E-postadresse («brukernavn@eksempel.org»)"
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1310 #: actions/smssettings.php:145
1311 msgid "Add"
1312 msgstr "Legg til"
1313
1314 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1315 msgid "Incoming email"
1316 msgstr "innkommende e-post"
1317
1318 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1319 msgid "Send email to this address to post new notices."
1320 msgstr "Send e-post til denne adressen for å poste nye notiser."
1321
1322 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1323 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1324 msgstr "Angi en ny e-postadresse for å poste til; fjerner den gamle."
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1327 msgid "New"
1328 msgstr "Ny"
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1331 #: actions/smssettings.php:169
1332 msgid "Preferences"
1333 msgstr "Innstillinger"
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:158
1336 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:163
1340 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1341 msgstr "Send meg en e-post når noen legger min notis til som favoritt."
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:169
1344 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1345 msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg en privat melding."
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:174
1348 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1349 msgstr "Send meg en e-post når noen sender meg et «@-svar»."
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:179
1352 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1353 msgstr ""
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:185
1356 msgid "I want to post notices by email."
1357 msgstr "Jeg vil poste notiser med e-post."
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:191
1360 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1361 msgstr "Publiser en MicroID for min e-postadresse."
1362
1363 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1364 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1365 msgid "Preferences saved."
1366 msgstr "Innstillinger lagret."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:320
1369 msgid "No email address."
1370 msgstr "Ingen e-postadresse."
1371
1372 #: actions/emailsettings.php:327
1373 msgid "Cannot normalize that email address"
1374 msgstr "Klarer ikke normalisere epostadressen"
1375
1376 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1377 #: actions/siteadminpanel.php:144
1378 msgid "Not a valid email address."
1379 msgstr "Ugyldig e-postadresse."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:334
1382 msgid "That is already your email address."
1383 msgstr "Det er allerede din e-postadresse."
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:337
1386 msgid "That email address already belongs to another user."
1387 msgstr "Den e-postadressen tilhører allerede en annen bruker."
1388
1389 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1390 #: actions/smssettings.php:337
1391 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1392 msgstr "Kunne ikke sette inn bekreftelseskode."
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:359
1395 msgid ""
1396 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1397 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1398 msgstr ""
1399 "En bekreftelseskode ble sendt til epostadressen du la til. Sjekk innboksen "
1400 "din (og søppelboksen) for koden, og hvordan du skal bruke den."
1401
1402 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1403 #: actions/smssettings.php:370
1404 msgid "No pending confirmation to cancel."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1408 msgid "That is the wrong IM address."
1409 msgstr "Det er feil IM-adresse."
1410
1411 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1412 #: actions/smssettings.php:386
1413 msgid "Confirmation cancelled."
1414 msgstr "Bekreftelse avbrutt."
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:413
1417 msgid "That is not your email address."
1418 msgstr "Det er ikke din e-postadresse."
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1421 #: actions/smssettings.php:425
1422 msgid "The address was removed."
1423 msgstr "Adressen ble fjernet."
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1426 msgid "No incoming email address."
1427 msgstr "Ingen innkommende e-postadresse."
1428
1429 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1430 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1431 msgid "Couldn't update user record."
1432 msgstr ""
1433
1434 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1435 msgid "Incoming email address removed."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1439 msgid "New incoming email address added."
1440 msgstr "Ny innkommende e-postadresse lagt til."
1441
1442 #: actions/favor.php:79
1443 msgid "This notice is already a favorite!"
1444 msgstr "Denne notisen er allerede en favoritt."
1445
1446 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1447 msgid "Disfavor favorite"
1448 msgstr "Fjern favoritt"
1449
1450 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1451 #: lib/publicgroupnav.php:93
1452 msgid "Popular notices"
1453 msgstr "Populære notiser"
1454
1455 #: actions/favorited.php:67
1456 #, php-format
1457 msgid "Popular notices, page %d"
1458 msgstr "Populære notiser, side %d"
1459
1460 #: actions/favorited.php:79
1461 msgid "The most popular notices on the site right now."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: actions/favorited.php:150
1465 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: actions/favorited.php:153
1469 msgid ""
1470 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1471 "next to any notice you like."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: actions/favorited.php:156
1475 #, php-format
1476 msgid ""
1477 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1478 "notice to your favorites!"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1482 #: lib/personalgroupnav.php:115
1483 #, php-format
1484 msgid "%s's favorite notices"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: actions/favoritesrss.php:115
1488 #, php-format
1489 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1493 #: lib/publicgroupnav.php:89
1494 msgid "Featured users"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: actions/featured.php:71
1498 #, php-format
1499 msgid "Featured users, page %d"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: actions/featured.php:99
1503 #, php-format
1504 msgid "A selection of some great users on %s"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: actions/file.php:34
1508 msgid "No notice ID."
1509 msgstr "Ingen notis-ID."
1510
1511 #: actions/file.php:38
1512 msgid "No notice."
1513 msgstr "Ingen notis."
1514
1515 #: actions/file.php:42
1516 msgid "No attachments."
1517 msgstr "Ingen vedlegg."
1518
1519 #: actions/file.php:51
1520 msgid "No uploaded attachments."
1521 msgstr "Ingen opplastede vedlegg."
1522
1523 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1524 msgid "Not expecting this response!"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1528 msgid "User being listened to does not exist."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1532 msgid "You can use the local subscription!"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1536 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1540 msgid "You are not authorized."
1541 msgstr "Du er ikke autorisert."
1542
1543 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1544 msgid "Could not convert request token to access token."
1545 msgstr ""
1546
1547 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1548 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1552 msgid "Error updating remote profile"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: actions/getfile.php:79
1556 msgid "No such file."
1557 msgstr "Ingen slik fil."
1558
1559 #: actions/getfile.php:83
1560 msgid "Cannot read file."
1561 msgstr "Kan ikke lese fil."
1562
1563 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1564 msgid "Invalid role."
1565 msgstr "Ugyldig rolle."
1566
1567 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1568 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1569 msgstr "Denne rollen er reservert og kan ikke stilles inn."
1570
1571 #: actions/grantrole.php:75
1572 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1573 msgstr "Du kan ikke tildele brukerroller på dette nettstedet."
1574
1575 #: actions/grantrole.php:82
1576 msgid "User already has this role."
1577 msgstr "Bruker har allerede denne rollen."
1578
1579 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1580 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1581 #: lib/profileformaction.php:70
1582 msgid "No profile specified."
1583 msgstr "Ingen profil oppgitt."
1584
1585 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1586 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1587 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1588 msgid "No profile with that ID."
1589 msgstr "Ingen profil med den ID'en."
1590
1591 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1592 #: actions/makeadmin.php:81
1593 msgid "No group specified."
1594 msgstr "Ingen gruppe oppgitt."
1595
1596 #: actions/groupblock.php:91
1597 msgid "Only an admin can block group members."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: actions/groupblock.php:95
1601 #, fuzzy
1602 msgid "User is already blocked from group."
1603 msgstr "Du er allerede logget inn!"
1604
1605 #: actions/groupblock.php:100
1606 msgid "User is not a member of group."
1607 msgstr "Bruker er ikke et medlem av gruppa."
1608
1609 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1610 msgid "Block user from group"
1611 msgstr "Blokker bruker fra gruppe"
1612
1613 #: actions/groupblock.php:162
1614 #, php-format
1615 msgid ""
1616 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1617 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1618 "the group in the future."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: actions/groupblock.php:178
1622 msgid "Do not block this user from this group"
1623 msgstr "Ikke blokker denne brukeren fra denne gruppa"
1624
1625 #: actions/groupblock.php:179
1626 msgid "Block this user from this group"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: actions/groupblock.php:196
1630 msgid "Database error blocking user from group."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1634 msgid "No ID."
1635 msgstr "Ingen ID."
1636
1637 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1638 msgid "You must be logged in to edit a group."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1642 msgid "Group design"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1646 msgid ""
1647 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1648 "palette of your choice."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1652 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Couldn't update your design."
1655 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
1656
1657 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1658 msgid "Design preferences saved."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1662 msgid "Group logo"
1663 msgstr "Gruppelogo"
1664
1665 #: actions/grouplogo.php:153
1666 #, php-format
1667 msgid ""
1668 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: actions/grouplogo.php:181
1672 #, fuzzy
1673 msgid "User without matching profile."
1674 msgstr "Brukeren har ingen profil."
1675
1676 #: actions/grouplogo.php:365
1677 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: actions/grouplogo.php:399
1681 msgid "Logo updated."
1682 msgstr "Logo oppdatert."
1683
1684 #: actions/grouplogo.php:401
1685 msgid "Failed updating logo."
1686 msgstr "Kunne ikke oppdatere logo."
1687
1688 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1689 #, php-format
1690 msgid "%s group members"
1691 msgstr "%s gruppemedlemmer"
1692
1693 #: actions/groupmembers.php:103
1694 #, php-format
1695 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1696 msgstr "%1$s gruppemedlemmer, side %2$d"
1697
1698 #: actions/groupmembers.php:118
1699 msgid "A list of the users in this group."
1700 msgstr "En liste over brukerne i denne gruppen."
1701
1702 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1703 msgid "Admin"
1704 msgstr "Administrator"
1705
1706 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1707 msgid "Block"
1708 msgstr "Blokkér"
1709
1710 #: actions/groupmembers.php:450
1711 msgid "Make user an admin of the group"
1712 msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
1713
1714 #: actions/groupmembers.php:482
1715 msgid "Make Admin"
1716 msgstr "Gjør til administrator"
1717
1718 #: actions/groupmembers.php:482
1719 msgid "Make this user an admin"
1720 msgstr "Gjør denne brukeren til administrator"
1721
1722 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1723 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1724 #, php-format
1725 msgid "%s timeline"
1726 msgstr "%s tidslinje"
1727
1728 #: actions/grouprss.php:140
1729 #, php-format
1730 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1731 msgstr "Oppdateringer fra medlemmer av %1$s på %2$s!"
1732
1733 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:212 lib/profileaction.php:232
1734 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1735 msgid "Groups"
1736 msgstr "Grupper"
1737
1738 #: actions/groups.php:64
1739 #, php-format
1740 msgid "Groups, page %d"
1741 msgstr "Grupper, side %d"
1742
1743 #: actions/groups.php:90
1744 #, php-format
1745 msgid ""
1746 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1747 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1748 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1749 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1750 "%%%%)"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1754 msgid "Create a new group"
1755 msgstr "Opprett en ny gruppe"
1756
1757 #: actions/groupsearch.php:52
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1761 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: actions/groupsearch.php:58
1765 msgid "Group search"
1766 msgstr "Gruppesøk"
1767
1768 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1769 #: actions/peoplesearch.php:83
1770 msgid "No results."
1771 msgstr "Ingen resultat."
1772
1773 #: actions/groupsearch.php:82
1774 #, php-format
1775 msgid ""
1776 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1777 "newgroup%%) yourself."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: actions/groupsearch.php:85
1781 #, php-format
1782 msgid ""
1783 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1784 "action.newgroup%%) yourself!"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: actions/groupunblock.php:91
1788 msgid "Only an admin can unblock group members."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: actions/groupunblock.php:95
1792 msgid "User is not blocked from group."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1796 msgid "Error removing the block."
1797 msgstr "Feil under oppheving av blokkering."
1798
1799 #: actions/imsettings.php:59
1800 #, fuzzy
1801 msgid "IM settings"
1802 msgstr "Innstillinger for IM"
1803
1804 #: actions/imsettings.php:70
1805 #, php-format
1806 msgid ""
1807 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1808 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: actions/imsettings.php:89
1812 msgid "IM is not available."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/imsettings.php:106
1816 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1817 msgstr "Nåværende bekreftede Jabber/GTak-adresse."
1818
1819 #: actions/imsettings.php:114
1820 #, php-format
1821 msgid ""
1822 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1823 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1824 msgstr ""
1825 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for en melding med "
1826 "instruksjoner (la du %s til vennelisten din?)"
1827
1828 #: actions/imsettings.php:124
1829 #, fuzzy
1830 msgid "IM address"
1831 msgstr "IM-adresse"
1832
1833 #: actions/imsettings.php:126
1834 #, php-format
1835 msgid ""
1836 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1837 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: actions/imsettings.php:143
1841 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: actions/imsettings.php:148
1845 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: actions/imsettings.php:153
1849 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: actions/imsettings.php:159
1853 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1854 msgstr "Publiser en MicroID for min Jabber/Gtalk-adresse."
1855
1856 #: actions/imsettings.php:285
1857 msgid "No Jabber ID."
1858 msgstr "Ingen Jabber ID."
1859
1860 #: actions/imsettings.php:292
1861 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1862 msgstr "Klarer ikke normalisere Jabber-IDen"
1863
1864 #: actions/imsettings.php:296
1865 msgid "Not a valid Jabber ID"
1866 msgstr "Ugyldig Jabber ID"
1867
1868 #: actions/imsettings.php:299
1869 msgid "That is already your Jabber ID."
1870 msgstr "Det er allerede din Jabber ID."
1871
1872 #: actions/imsettings.php:302
1873 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: actions/imsettings.php:327
1877 #, php-format
1878 msgid ""
1879 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1880 "s for sending messages to you."
1881 msgstr ""
1882 "En bekreftelseskode ble sendt til lynmeldingsadressen du la til. Du må "
1883 "godkjenne %s for å sende meldinger til deg."
1884
1885 #: actions/imsettings.php:387
1886 msgid "That is not your Jabber ID."
1887 msgstr "Det er ikke din Jabber ID."
1888
1889 #: actions/inbox.php:59
1890 #, php-format
1891 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1892 msgstr "Innboks for %1$s - side %2$d"
1893
1894 #: actions/inbox.php:62
1895 #, php-format
1896 msgid "Inbox for %s"
1897 msgstr "Innboks for %s"
1898
1899 #: actions/inbox.php:115
1900 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: actions/invite.php:39
1904 msgid "Invites have been disabled."
1905 msgstr "Invitasjoner har blitt deaktivert."
1906
1907 #: actions/invite.php:41
1908 #, php-format
1909 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: actions/invite.php:72
1913 #, php-format
1914 msgid "Invalid email address: %s"
1915 msgstr "Ugyldig e-postadresse: %s"
1916
1917 #: actions/invite.php:110
1918 msgid "Invitation(s) sent"
1919 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1920
1921 #: actions/invite.php:112
1922 msgid "Invite new users"
1923 msgstr "Inviter nye brukere"
1924
1925 #: actions/invite.php:128
1926 msgid "You are already subscribed to these users:"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1930 #, php-format
1931 msgid "%1$s (%2$s)"
1932 msgstr "%1$s (%2$s)"
1933
1934 #: actions/invite.php:136
1935 msgid ""
1936 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: actions/invite.php:144
1940 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1941 msgstr "Invitasjon(er) sendt til følgende personer:"
1942
1943 #: actions/invite.php:150
1944 msgid ""
1945 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1946 "on the site. Thanks for growing the community!"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/invite.php:162
1950 msgid ""
1951 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: actions/invite.php:187
1955 msgid "Email addresses"
1956 msgstr "E-postadresser"
1957
1958 #: actions/invite.php:189
1959 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1960 msgstr "Adresser til venner som skal inviteres (én per linje)"
1961
1962 #: actions/invite.php:192
1963 msgid "Personal message"
1964 msgstr "Personlig melding"
1965
1966 #: actions/invite.php:194
1967 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1968 msgstr ""
1969
1970 #. TRANS: Send button for inviting friends
1971 #: actions/invite.php:198
1972 msgctxt "BUTTON"
1973 msgid "Send"
1974 msgstr "Send"
1975
1976 #: actions/invite.php:227
1977 #, php-format
1978 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1979 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1980
1981 #: actions/invite.php:229
1982 #, php-format
1983 msgid ""
1984 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1985 "\n"
1986 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1987 "you know and people who interest you.\n"
1988 "\n"
1989 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1990 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1991 "share your interests.\n"
1992 "\n"
1993 "%1$s said:\n"
1994 "\n"
1995 "%4$s\n"
1996 "\n"
1997 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1998 "\n"
1999 "%5$s\n"
2000 "\n"
2001 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2002 "invitation.\n"
2003 "\n"
2004 "%6$s\n"
2005 "\n"
2006 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2007 "time.\n"
2008 "\n"
2009 "Sincerely, %2$s\n"
2010 msgstr ""
2011 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2012 "\n"
2013 "%$2s er en mikrobloggingteneste som lar deg holde deg oppdatert på folk du "
2014 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2015 "\n"
2016 "Du kan også dele nyheter om deg sjelv, dine tanker eller livet ditt på "
2017 "nettet med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med "
2018 "like interesser.\n"
2019 "\n"
2020 "%1$s sa:\n"
2021 "\n"
2022 "%4$s\n"
2023 "\n"
2024 "Du kan se profilsiden til %1$s på %2$s her:\n"
2025 "\n"
2026 "%5$s\n"
2027 "\n"
2028 "Hvis du vil prøva tjenesten, klikk på lenken nedenfor for å akseptere "
2029 "invitasjonen.\n"
2030 "\n"
2031 "Vennlig hilsen, %2$s\n"
2032
2033 #: actions/joingroup.php:60
2034 msgid "You must be logged in to join a group."
2035 msgstr "Du må være innlogget for å bli med i en gruppe."
2036
2037 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2038 msgid "No nickname or ID."
2039 msgstr "ngen kallenavn eller ID."
2040
2041 #: actions/joingroup.php:141
2042 #, php-format
2043 msgid "%1$s joined group %2$s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: actions/leavegroup.php:60
2047 msgid "You must be logged in to leave a group."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2051 msgid "You are not a member of that group."
2052 msgstr ""
2053
2054 #: actions/leavegroup.php:137
2055 #, php-format
2056 msgid "%1$s left group %2$s"
2057 msgstr "%1$s forlot gruppe %2$s"
2058
2059 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2060 msgid "Already logged in."
2061 msgstr "Allerede innlogget."
2062
2063 #: actions/login.php:126
2064 msgid "Incorrect username or password."
2065 msgstr "Feil brukernavn eller passord"
2066
2067 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2070 msgstr "Ikke autorisert."
2071
2072 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2073 msgid "Login"
2074 msgstr "Logg inn"
2075
2076 #: actions/login.php:227
2077 msgid "Login to site"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2081 msgid "Remember me"
2082 msgstr "Husk meg"
2083
2084 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2085 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2086 msgstr ""
2087 "Logg inn automatisk i framtiden. Ikke for datamaskiner du deler med andre!"
2088
2089 #: actions/login.php:247
2090 msgid "Lost or forgotten password?"
2091 msgstr "Mistet eller glemt passordet?"
2092
2093 #: actions/login.php:266
2094 msgid ""
2095 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2096 "changing your settings."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: actions/login.php:270
2100 #, php-format
2101 msgid ""
2102 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2103 "(%%action.register%%) a new account."
2104 msgstr ""
2105
2106 #: actions/makeadmin.php:92
2107 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: actions/makeadmin.php:96
2111 #, fuzzy, php-format
2112 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2113 msgstr "Du er allerede logget inn!"
2114
2115 #: actions/makeadmin.php:133
2116 #, fuzzy, php-format
2117 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2118 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
2119
2120 #: actions/makeadmin.php:146
2121 #, fuzzy, php-format
2122 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2123 msgstr "Gjør brukeren til en administrator for gruppen"
2124
2125 #: actions/microsummary.php:69
2126 msgid "No current status"
2127 msgstr "Ingen nåværende status"
2128
2129 #: actions/newapplication.php:52
2130 #, fuzzy
2131 msgid "New Application"
2132 msgstr "Ingen slik side"
2133
2134 #: actions/newapplication.php:64
2135 msgid "You must be logged in to register an application."
2136 msgstr ""
2137
2138 #: actions/newapplication.php:143
2139 msgid "Use this form to register a new application."
2140 msgstr ""
2141
2142 #: actions/newapplication.php:176
2143 msgid "Source URL is required."
2144 msgstr ""
2145
2146 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Could not create application."
2149 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
2150
2151 #: actions/newgroup.php:53
2152 msgid "New group"
2153 msgstr "Ny gruppe"
2154
2155 #: actions/newgroup.php:110
2156 msgid "Use this form to create a new group."
2157 msgstr "Bruk dette skjemaet for å opprette en ny gruppe."
2158
2159 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2160 msgid "New message"
2161 msgstr "Ny melding"
2162
2163 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2164 msgid "You can't send a message to this user."
2165 msgstr "Du kan ikke sende en melding til denne brukeren."
2166
2167 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2168 #: lib/command.php:475
2169 msgid "No content!"
2170 msgstr "Inget innhold."
2171
2172 #: actions/newmessage.php:158
2173 msgid "No recipient specified."
2174 msgstr "Ingen mottaker oppgitt."
2175
2176 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2177 msgid ""
2178 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: actions/newmessage.php:181
2182 msgid "Message sent"
2183 msgstr "Melding sendt"
2184
2185 #: actions/newmessage.php:185
2186 #, fuzzy, php-format
2187 msgid "Direct message to %s sent."
2188 msgstr "Direktemeldinger til %s"
2189
2190 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2191 msgid "Ajax Error"
2192 msgstr "Ajax-feil"
2193
2194 #: actions/newnotice.php:69
2195 msgid "New notice"
2196 msgstr "Ny notis"
2197
2198 #: actions/newnotice.php:211
2199 msgid "Notice posted"
2200 msgstr "Notis postet"
2201
2202 #: actions/noticesearch.php:68
2203 #, php-format
2204 msgid ""
2205 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2206 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: actions/noticesearch.php:78
2210 msgid "Text search"
2211 msgstr "Tekst-søk"
2212
2213 #: actions/noticesearch.php:91
2214 #, fuzzy, php-format
2215 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2216 msgstr "Søkestrøm for «%s»"
2217
2218 #: actions/noticesearch.php:121
2219 #, php-format
2220 msgid ""
2221 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2222 "status_textarea=%s)!"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: actions/noticesearch.php:124
2226 #, php-format
2227 msgid ""
2228 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2229 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: actions/noticesearchrss.php:96
2233 #, php-format
2234 msgid "Updates with \"%s\""
2235 msgstr ""
2236
2237 #: actions/noticesearchrss.php:98
2238 #, fuzzy, php-format
2239 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2240 msgstr "Alle oppdateringer for søket: «%s»"
2241
2242 #: actions/nudge.php:85
2243 msgid ""
2244 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: actions/nudge.php:94
2248 msgid "Nudge sent"
2249 msgstr "Knuff sendt"
2250
2251 #: actions/nudge.php:97
2252 msgid "Nudge sent!"
2253 msgstr "Knuff sendt!"
2254
2255 #: actions/oauthappssettings.php:59
2256 msgid "You must be logged in to list your applications."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: actions/oauthappssettings.php:74
2260 msgid "OAuth applications"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: actions/oauthappssettings.php:85
2264 msgid "Applications you have registered"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: actions/oauthappssettings.php:135
2268 #, php-format
2269 msgid "You have not registered any applications yet."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2273 msgid "Connected applications"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2277 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2281 #, fuzzy
2282 msgid "You are not a user of that application."
2283 msgstr "Du er allerede logget inn!"
2284
2285 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2286 msgid "Unable to revoke access for app: "
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2290 #, php-format
2291 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2295 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2296 msgstr ""
2297
2298 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2299 msgid "Notice has no profile"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2303 #, php-format
2304 msgid "%1$s's status on %2$s"
2305 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2306
2307 #: actions/oembed.php:157
2308 msgid "content type "
2309 msgstr "innholdstype "
2310
2311 #: actions/oembed.php:160
2312 msgid "Only "
2313 msgstr "Bare "
2314
2315 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1042
2316 #: lib/apiaction.php:1070 lib/apiaction.php:1179
2317 msgid "Not a supported data format."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: actions/opensearch.php:64
2321 msgid "People Search"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/opensearch.php:67
2325 msgid "Notice Search"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/othersettings.php:60
2329 msgid "Other settings"
2330 msgstr "Andre innstillinger"
2331
2332 #: actions/othersettings.php:71
2333 msgid "Manage various other options."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/othersettings.php:108
2337 msgid " (free service)"
2338 msgstr "  (gratis tjeneste)"
2339
2340 #: actions/othersettings.php:116
2341 msgid "Shorten URLs with"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/othersettings.php:117
2345 msgid "Automatic shortening service to use."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/othersettings.php:122
2349 msgid "View profile designs"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: actions/othersettings.php:123
2353 msgid "Show or hide profile designs."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: actions/othersettings.php:153
2357 #, fuzzy
2358 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2359 msgstr "Bioen er for lang (max 140 tegn)"
2360
2361 #: actions/otp.php:69
2362 #, fuzzy
2363 msgid "No user ID specified."
2364 msgstr "Nytt nick"
2365
2366 #: actions/otp.php:83
2367 #, fuzzy
2368 msgid "No login token specified."
2369 msgstr "Nytt nick"
2370
2371 #: actions/otp.php:90
2372 msgid "No login token requested."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: actions/otp.php:95
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Invalid login token specified."
2378 msgstr "Nytt nick"
2379
2380 #: actions/otp.php:104
2381 msgid "Login token expired."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/outbox.php:58
2385 #, php-format
2386 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2387 msgstr "Utboks for %1$s - side %2$d"
2388
2389 #: actions/outbox.php:61
2390 #, php-format
2391 msgid "Outbox for %s"
2392 msgstr "Utboks for %s"
2393
2394 #: actions/outbox.php:116
2395 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2396 msgstr "Dette er utboksen din som viser alle private meldinger du har sendt."
2397
2398 #: actions/passwordsettings.php:58
2399 msgid "Change password"
2400 msgstr "Endre passord"
2401
2402 #: actions/passwordsettings.php:69
2403 msgid "Change your password."
2404 msgstr "Endre passordet ditt."
2405
2406 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2407 msgid "Password change"
2408 msgstr "Endre passord"
2409
2410 #: actions/passwordsettings.php:104
2411 msgid "Old password"
2412 msgstr "Gammelt passord"
2413
2414 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2415 msgid "New password"
2416 msgstr "Nytt passord"
2417
2418 #: actions/passwordsettings.php:109
2419 msgid "6 or more characters"
2420 msgstr "6 eller flere tegn"
2421
2422 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2423 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2424 msgid "Confirm"
2425 msgstr "Bekreft"
2426
2427 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2428 msgid "Same as password above"
2429 msgstr "Samme som passord ovenfor"
2430
2431 #: actions/passwordsettings.php:117
2432 msgid "Change"
2433 msgstr "Endre"
2434
2435 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2436 msgid "Password must be 6 or more characters."
2437 msgstr "Passord må være minst 6 tegn."
2438
2439 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2440 msgid "Passwords don't match."
2441 msgstr "Passordene var ikke like."
2442
2443 #: actions/passwordsettings.php:165
2444 msgid "Incorrect old password"
2445 msgstr "Feil gammelt passord"
2446
2447 #: actions/passwordsettings.php:181
2448 msgid "Error saving user; invalid."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2452 msgid "Can't save new password."
2453 msgstr "Klarer ikke å lagre nytt passord."
2454
2455 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2456 msgid "Password saved."
2457 msgstr "Passordet ble lagret"
2458
2459 #. TRANS: Menu item for site administration
2460 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2461 msgid "Paths"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2465 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2469 #, php-format
2470 msgid "Theme directory not readable: %s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2474 #, php-format
2475 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2479 #, php-format
2480 msgid "Background directory not writable: %s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2484 #, php-format
2485 msgid "Locales directory not readable: %s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2489 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2493 msgid "Site"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2497 msgid "Server"
2498 msgstr "Tjener"
2499
2500 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2501 msgid "Site's server hostname."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2505 msgid "Path"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2509 msgid "Site path"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2513 msgid "Path to locales"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2517 msgid "Directory path to locales"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2521 msgid "Fancy URLs"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2525 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2529 msgid "Theme"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2533 msgid "Theme server"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2537 msgid "Theme path"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2541 msgid "Theme directory"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Avatars"
2547 msgstr "Brukerbilde"
2548
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Avatar server"
2552 msgstr "Innstillinger for IM"
2553
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Avatar path"
2557 msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
2558
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Avatar directory"
2562 msgstr "Brukerbildet har blitt oppdatert."
2563
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2565 msgid "Backgrounds"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2569 msgid "Background server"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2573 msgid "Background path"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2577 msgid "Background directory"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2581 msgid "SSL"
2582 msgstr "SSL"
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2585 msgid "Never"
2586 msgstr "Aldri"
2587
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2589 msgid "Sometimes"
2590 msgstr "Noen ganger"
2591
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2593 msgid "Always"
2594 msgstr "Alltid"
2595
2596 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2597 msgid "Use SSL"
2598 msgstr "Bruk SSL"
2599
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2601 msgid "When to use SSL"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2605 #, fuzzy
2606 msgid "SSL server"
2607 msgstr "Gjenopprett"
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2610 msgid "Server to direct SSL requests to"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2614 msgid "Save paths"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: actions/peoplesearch.php:52
2618 #, php-format
2619 msgid ""
2620 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2621 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: actions/peoplesearch.php:58
2625 msgid "People search"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: actions/peopletag.php:70
2629 #, fuzzy, php-format
2630 msgid "Not a valid people tag: %s"
2631 msgstr "Ugyldig e-postadresse"
2632
2633 #: actions/peopletag.php:144
2634 #, fuzzy, php-format
2635 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2636 msgstr "Mikroblogg av %s"
2637
2638 #: actions/postnotice.php:95
2639 msgid "Invalid notice content"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/postnotice.php:101
2643 #, php-format
2644 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/profilesettings.php:60
2648 msgid "Profile settings"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/profilesettings.php:71
2652 msgid ""
2653 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/profilesettings.php:99
2657 msgid "Profile information"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2661 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2662 msgstr "1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom"
2663
2664 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2665 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2666 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2667 msgid "Full name"
2668 msgstr "Fullt navn"
2669
2670 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2671 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2672 msgid "Homepage"
2673 msgstr "Hjemmesiden"
2674
2675 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2676 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2677 msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
2678
2679 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2680 #, fuzzy, php-format
2681 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2682 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
2683
2684 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Describe yourself and your interests"
2687 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
2688
2689 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2690 msgid "Bio"
2691 msgstr "Om meg"
2692
2693 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2694 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2695 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2696 #: lib/userprofile.php:164
2697 msgid "Location"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2701 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2702 msgstr ""
2703
2704 #: actions/profilesettings.php:138
2705 msgid "Share my current location when posting notices"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2709 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2710 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2711 msgid "Tags"
2712 msgstr "Tagger"
2713
2714 #: actions/profilesettings.php:147
2715 msgid ""
2716 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/profilesettings.php:151
2720 msgid "Language"
2721 msgstr "Språk"
2722
2723 #: actions/profilesettings.php:152
2724 msgid "Preferred language"
2725 msgstr "Foretrukket språk"
2726
2727 #: actions/profilesettings.php:161
2728 msgid "Timezone"
2729 msgstr "Tidssone"
2730
2731 #: actions/profilesettings.php:162
2732 msgid "What timezone are you normally in?"
2733 msgstr "Hvilken tidssone er du vanligvis i?"
2734
2735 #: actions/profilesettings.php:167
2736 msgid ""
2737 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2738 msgstr ""
2739 "Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)"
2740
2741 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2742 #, php-format
2743 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2744 msgstr "«Om meg» er for lang (maks %d tegn)."
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2747 msgid "Timezone not selected."
2748 msgstr "Tidssone ikke valgt."
2749
2750 #: actions/profilesettings.php:241
2751 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2752 msgstr "Språk er for langt (maks 50 tegn)."
2753
2754 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2755 #, fuzzy, php-format
2756 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2757 msgstr "Ugyldig hjemmeside '%s'"
2758
2759 #: actions/profilesettings.php:306
2760 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: actions/profilesettings.php:363
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Couldn't save location prefs."
2766 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:375
2769 msgid "Couldn't save profile."
2770 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2771
2772 #: actions/profilesettings.php:383
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Couldn't save tags."
2775 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
2776
2777 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2778 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2779 msgid "Settings saved."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: actions/public.php:83
2783 #, php-format
2784 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: actions/public.php:92
2788 msgid "Could not retrieve public stream."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: actions/public.php:130
2792 #, php-format
2793 msgid "Public timeline, page %d"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2797 msgid "Public timeline"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/public.php:160
2801 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: actions/public.php:164
2805 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: actions/public.php:168
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2811 msgstr "%s offentlig strøm"
2812
2813 #: actions/public.php:188
2814 #, php-format
2815 msgid ""
2816 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2817 "yet."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: actions/public.php:191
2821 msgid "Be the first to post!"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: actions/public.php:195
2825 #, php-format
2826 msgid ""
2827 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/public.php:242
2831 #, php-format
2832 msgid ""
2833 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2834 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2835 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2836 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/public.php:247
2840 #, php-format
2841 msgid ""
2842 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2843 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2844 "tool."
2845 msgstr ""
2846
2847 #: actions/publictagcloud.php:57
2848 msgid "Public tag cloud"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: actions/publictagcloud.php:63
2852 #, php-format
2853 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2854 msgstr ""
2855
2856 #: actions/publictagcloud.php:69
2857 #, php-format
2858 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: actions/publictagcloud.php:72
2862 msgid "Be the first to post one!"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: actions/publictagcloud.php:75
2866 #, php-format
2867 msgid ""
2868 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2869 "one!"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: actions/publictagcloud.php:134
2873 msgid "Tag cloud"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: actions/recoverpassword.php:36
2877 msgid "You are already logged in!"
2878 msgstr "Du er allerede logget inn!"
2879
2880 #: actions/recoverpassword.php:62
2881 msgid "No such recovery code."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: actions/recoverpassword.php:66
2885 msgid "Not a recovery code."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: actions/recoverpassword.php:73
2889 msgid "Recovery code for unknown user."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: actions/recoverpassword.php:86
2893 msgid "Error with confirmation code."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: actions/recoverpassword.php:97
2897 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: actions/recoverpassword.php:111
2901 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2902 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post."
2903
2904 #: actions/recoverpassword.php:152
2905 msgid ""
2906 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2907 "the email address you have stored in your account."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/recoverpassword.php:158
2911 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/recoverpassword.php:188
2915 msgid "Password recovery"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: actions/recoverpassword.php:191
2919 msgid "Nickname or email address"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: actions/recoverpassword.php:193
2923 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2927 msgid "Recover"
2928 msgstr "Gjenopprett"
2929
2930 #: actions/recoverpassword.php:208
2931 msgid "Reset password"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: actions/recoverpassword.php:209
2935 msgid "Recover password"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2939 msgid "Password recovery requested"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/recoverpassword.php:213
2943 msgid "Unknown action"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: actions/recoverpassword.php:236
2947 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2948 msgstr "6 eller flere tegn. Og ikke glem det!"
2949
2950 #: actions/recoverpassword.php:243
2951 msgid "Reset"
2952 msgstr "Nullstill"
2953
2954 #: actions/recoverpassword.php:252
2955 msgid "Enter a nickname or email address."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: actions/recoverpassword.php:272
2959 msgid "No user with that email address or username."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/recoverpassword.php:287
2963 msgid "No registered email address for that user."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: actions/recoverpassword.php:301
2967 msgid "Error saving address confirmation."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: actions/recoverpassword.php:325
2971 msgid ""
2972 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2973 "address registered to your account."
2974 msgstr ""
2975 "Instruksjoner om hvordan du kan gjenopprette ditt passord har blitt sendt "
2976 "til din registrerte e-postadresse."
2977
2978 #: actions/recoverpassword.php:344
2979 msgid "Unexpected password reset."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: actions/recoverpassword.php:352
2983 msgid "Password must be 6 chars or more."
2984 msgstr "Passordet må bestå av 6 eller flere tegn."
2985
2986 #: actions/recoverpassword.php:356
2987 msgid "Password and confirmation do not match."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2991 msgid "Error setting user."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/recoverpassword.php:382
2995 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2999 msgid "Sorry, only invited people can register."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/register.php:92
3003 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/register.php:112
3007 msgid "Registration successful"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3011 msgid "Register"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: actions/register.php:135
3015 msgid "Registration not allowed."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: actions/register.php:198
3019 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: actions/register.php:212
3023 msgid "Email address already exists."
3024 msgstr "E-postadressen finnes allerede."
3025
3026 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3027 msgid "Invalid username or password."
3028 msgstr "Ugyldig brukernavn eller passord"
3029
3030 #: actions/register.php:343
3031 msgid ""
3032 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3033 "link up to friends and colleagues. "
3034 msgstr ""
3035
3036 #: actions/register.php:425
3037 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3038 msgstr ""
3039 "1-64 små bokstaver eller nummer, ingen punktum eller mellomrom. Påkrevd."
3040
3041 #: actions/register.php:430
3042 msgid "6 or more characters. Required."
3043 msgstr "6 eller flere tegn. Påkrevd."
3044
3045 #: actions/register.php:434
3046 msgid "Same as password above. Required."
3047 msgstr "Samme som passord over. Kreves."
3048
3049 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3050 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3051 msgid "Email"
3052 msgstr "E-post"
3053
3054 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3055 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: actions/register.php:450
3059 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3060 msgstr "Lengre navn, helst ditt \"ekte\" navn"
3061
3062 #: actions/register.php:494
3063 msgid "My text and files are available under "
3064 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengelig under "
3065
3066 #: actions/register.php:496
3067 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3068 msgstr "Creative Commons Navngivelse 3.0"
3069
3070 #: actions/register.php:497
3071 msgid ""
3072 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3073 "number."
3074 msgstr ""
3075 "  utenom disse private dataene: passord, e-postadresse, lynmeldingsadresse "
3076 "og telefonnummer."
3077
3078 #: actions/register.php:538
3079 #, php-format
3080 msgid ""
3081 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3082 "want to...\n"
3083 "\n"
3084 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3085 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3086 "notices through instant messages.\n"
3087 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3088 "share your interests. \n"
3089 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3090 "others more about you. \n"
3091 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3092 "missed. \n"
3093 "\n"
3094 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3095 msgstr ""
3096 "Gratulerer, %1$s! Og velkommen til %%%%site.name%%%%. Herfra vil du "
3097 "kanskje...\n"
3098 "\n"
3099 "* Gå til [din profil](%2$s) og sende din første melding.\n"
3100 "* Legge til en [Jabber/GTalk-addresse](%%%%action.imsettings%%%%) så du kan "
3101 "sende notiser gjennom lynmeldinger.\n"
3102 "* [Søke etter brukere](%%%%action.peoplesearch%%%%) som du kanskje kjenner "
3103 "eller deler dine interesser.\n"
3104 "* Oppdater dine [profilinnstillinger](%%%%action.profilesettings%%%%) for å "
3105 "fortelle mer om deg til andre.\n"
3106 "* Les over [hjelpetekstene](%%%%doc.help%%%%) for funksjoner du kan ha gått "
3107 "glipp av.\n"
3108 "\n"
3109 "Takk for at du registrerte deg og vi håper du kommer til å like tjenesten."
3110
3111 #: actions/register.php:562
3112 msgid ""
3113 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3114 "to confirm your email address.)"
3115 msgstr ""
3116 "(Du vil straks motta en epost med instruksjoner om hvordan du kan bekrefte "
3117 "din epostadresse)"
3118
3119 #: actions/remotesubscribe.php:98
3120 #, php-format
3121 msgid ""
3122 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3123 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3124 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: actions/remotesubscribe.php:112
3128 msgid "Remote subscribe"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: actions/remotesubscribe.php:124
3132 msgid "Subscribe to a remote user"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: actions/remotesubscribe.php:129
3136 msgid "User nickname"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: actions/remotesubscribe.php:130
3140 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: actions/remotesubscribe.php:133
3144 msgid "Profile URL"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: actions/remotesubscribe.php:134
3148 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3152 #: lib/userprofile.php:394
3153 msgid "Subscribe"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: actions/remotesubscribe.php:159
3157 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: actions/remotesubscribe.php:168
3161 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: actions/remotesubscribe.php:176
3165 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: actions/remotesubscribe.php:183
3169 msgid "Couldn’t get a request token."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: actions/repeat.php:57
3173 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3177 #, fuzzy
3178 msgid "No notice specified."
3179 msgstr "Nytt nick"
3180
3181 #: actions/repeat.php:76
3182 msgid "You can't repeat your own notice."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: actions/repeat.php:90
3186 #, fuzzy
3187 msgid "You already repeated that notice."
3188 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3189
3190 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3191 msgid "Repeated"
3192 msgstr "Gjentatt"
3193
3194 #: actions/repeat.php:119
3195 msgid "Repeated!"
3196 msgstr "Gjentatt!"
3197
3198 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3199 #: lib/personalgroupnav.php:105
3200 #, php-format
3201 msgid "Replies to %s"
3202 msgstr "Svar til %s"
3203
3204 #: actions/replies.php:128
3205 #, php-format
3206 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3207 msgstr "Svar til %1$s, side %2$d"
3208
3209 #: actions/replies.php:145
3210 #, php-format
3211 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3212 msgstr "Svarstrøm for %s (RSS 1.0)"
3213
3214 #: actions/replies.php:152
3215 #, php-format
3216 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3217 msgstr "Svarstrøm for %s (RSS 2.0)"
3218
3219 #: actions/replies.php:159
3220 #, php-format
3221 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3222 msgstr "Svarstrøm for %s (Atom)"
3223
3224 #: actions/replies.php:199
3225 #, fuzzy, php-format
3226 msgid ""
3227 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3228 "notice to his attention yet."
3229 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
3230
3231 #: actions/replies.php:204
3232 #, php-format
3233 msgid ""
3234 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3235 "[join groups](%%action.groups%%)."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/replies.php:206
3239 #, fuzzy, php-format
3240 msgid ""
3241 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3242 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3243 msgstr ""
3244 "Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
3245 "hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3246 "s)."
3247
3248 #: actions/repliesrss.php:72
3249 #, php-format
3250 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3251 msgstr "Svar til %1$s på %2$s!"
3252
3253 #: actions/revokerole.php:75
3254 #, fuzzy
3255 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3256 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3257
3258 #: actions/revokerole.php:82
3259 #, fuzzy
3260 msgid "User doesn't have this role."
3261 msgstr "Brukeren har ingen profil."
3262
3263 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3264 msgid "StatusNet"
3265 msgstr "StatusNet"
3266
3267 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3268 #, fuzzy
3269 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3270 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3271
3272 #: actions/sandbox.php:72
3273 #, fuzzy
3274 msgid "User is already sandboxed."
3275 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3276
3277 #. TRANS: Menu item for site administration
3278 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3279 #: lib/adminpanelaction.php:390
3280 msgid "Sessions"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3284 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3288 msgid "Handle sessions"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3292 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3296 msgid "Session debugging"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3300 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3304 #: actions/useradminpanel.php:294
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Save site settings"
3307 msgstr "Innstillinger for IM"
3308
3309 #: actions/showapplication.php:82
3310 msgid "You must be logged in to view an application."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: actions/showapplication.php:157
3314 msgid "Application profile"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3318 msgid "Icon"
3319 msgstr "Ikon"
3320
3321 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3322 #: lib/applicationeditform.php:195
3323 msgid "Name"
3324 msgstr "Navn"
3325
3326 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3327 msgid "Organization"
3328 msgstr "Organisasjon"
3329
3330 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3331 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3332 msgid "Description"
3333 msgstr "Beskrivelse"
3334
3335 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:438
3336 #: lib/profileaction.php:176
3337 msgid "Statistics"
3338 msgstr "Statistikk"
3339
3340 #: actions/showapplication.php:203
3341 #, php-format
3342 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3343 msgstr "Opprettet av %1$s - %2$s standardtilgang - %3$d brukere"
3344
3345 #: actions/showapplication.php:213
3346 msgid "Application actions"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/showapplication.php:236
3350 msgid "Reset key & secret"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/showapplication.php:261
3354 msgid "Application info"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/showapplication.php:263
3358 msgid "Consumer key"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/showapplication.php:268
3362 msgid "Consumer secret"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/showapplication.php:273
3366 msgid "Request token URL"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/showapplication.php:278
3370 msgid "Access token URL"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/showapplication.php:283
3374 msgid "Authorize URL"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/showapplication.php:288
3378 msgid ""
3379 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3380 "signature method."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/showapplication.php:309
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3386 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne notisen?"
3387
3388 #: actions/showfavorites.php:79
3389 #, fuzzy, php-format
3390 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3391 msgstr "%s og venner"
3392
3393 #: actions/showfavorites.php:132
3394 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/showfavorites.php:171
3398 #, fuzzy, php-format
3399 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3400 msgstr "Feed for %s sine venner"
3401
3402 #: actions/showfavorites.php:178
3403 #, fuzzy, php-format
3404 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3405 msgstr "Feed for %s sine venner"
3406
3407 #: actions/showfavorites.php:185
3408 #, fuzzy, php-format
3409 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3410 msgstr "Feed for %s sine venner"
3411
3412 #: actions/showfavorites.php:206
3413 msgid ""
3414 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3415 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: actions/showfavorites.php:208
3419 #, php-format
3420 msgid ""
3421 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3422 "they would add to their favorites :)"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: actions/showfavorites.php:212
3426 #, php-format
3427 msgid ""
3428 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3429 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3430 "would add to their favorites :)"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/showfavorites.php:243
3434 msgid "This is a way to share what you like."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3438 #, php-format
3439 msgid "%s group"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/showgroup.php:84
3443 #, fuzzy, php-format
3444 msgid "%1$s group, page %2$d"
3445 msgstr "Alle abonnementer"
3446
3447 #: actions/showgroup.php:226
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Group profile"
3450 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
3451
3452 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3453 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3454 msgid "URL"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3458 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3459 msgid "Note"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3463 msgid "Aliases"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/showgroup.php:301
3467 msgid "Group actions"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showgroup.php:337
3471 #, php-format
3472 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/showgroup.php:343
3476 #, php-format
3477 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: actions/showgroup.php:349
3481 #, php-format
3482 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: actions/showgroup.php:354
3486 #, fuzzy, php-format
3487 msgid "FOAF for %s group"
3488 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
3489
3490 #: actions/showgroup.php:390 actions/showgroup.php:447 lib/groupnav.php:91
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Members"
3493 msgstr "Medlem siden"
3494
3495 #: actions/showgroup.php:395 lib/profileaction.php:117
3496 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:238 lib/section.php:95
3497 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3498 msgid "(None)"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/showgroup.php:401
3502 msgid "All members"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: actions/showgroup.php:441
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Created"
3508 msgstr "Opprett"
3509
3510 #: actions/showgroup.php:457
3511 #, php-format
3512 msgid ""
3513 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3514 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3515 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3516 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3517 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showgroup.php:463
3521 #, php-format
3522 msgid ""
3523 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3524 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3525 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3526 "their life and interests. "
3527 msgstr ""
3528
3529 #: actions/showgroup.php:491
3530 msgid "Admins"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: actions/showmessage.php:81
3534 msgid "No such message."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: actions/showmessage.php:98
3538 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: actions/showmessage.php:108
3542 #, php-format
3543 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: actions/showmessage.php:113
3547 #, php-format
3548 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: actions/shownotice.php:90
3552 msgid "Notice deleted."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: actions/showstream.php:73
3556 #, fuzzy, php-format
3557 msgid " tagged %s"
3558 msgstr "Tagger"
3559
3560 #: actions/showstream.php:79
3561 #, fuzzy, php-format
3562 msgid "%1$s, page %2$d"
3563 msgstr "%s og venner"
3564
3565 #: actions/showstream.php:122
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3568 msgstr "Feed for taggen %s"
3569
3570 #: actions/showstream.php:129
3571 #, php-format
3572 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: actions/showstream.php:136
3576 #, php-format
3577 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: actions/showstream.php:143
3581 #, php-format
3582 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: actions/showstream.php:148
3586 #, fuzzy, php-format
3587 msgid "FOAF for %s"
3588 msgstr "Feed for taggen %s"
3589
3590 #: actions/showstream.php:200
3591 #, fuzzy, php-format
3592 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3593 msgstr "Dette er tidslinjen for %s og venner, men ingen har postet noe enda."
3594
3595 #: actions/showstream.php:205
3596 msgid ""
3597 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3598 "would be a good time to start :)"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/showstream.php:207
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid ""
3604 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3605 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3606 msgstr ""
3607 "Du kan prøve å [knuffe %s](../%s) fra dennes profil eller [post noe for å få "
3608 "hans eller hennes oppmerksomhet](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%"
3609 "s)."
3610
3611 #: actions/showstream.php:243
3612 #, php-format
3613 msgid ""
3614 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3615 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3616 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3617 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/showstream.php:248
3621 #, php-format
3622 msgid ""
3623 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3624 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3625 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/showstream.php:305
3629 #, fuzzy, php-format
3630 msgid "Repeat of %s"
3631 msgstr "Svar til %s"
3632
3633 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3634 msgid "You cannot silence users on this site."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/silence.php:72
3638 #, fuzzy
3639 msgid "User is already silenced."
3640 msgstr "Du er allerede logget inn!"
3641
3642 #: actions/siteadminpanel.php:69
3643 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: actions/siteadminpanel.php:133
3647 msgid "Site name must have non-zero length."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: actions/siteadminpanel.php:141
3651 #, fuzzy
3652 msgid "You must have a valid contact email address."
3653 msgstr "Ugyldig e-postadresse"
3654
3655 #: actions/siteadminpanel.php:159
3656 #, php-format
3657 msgid "Unknown language \"%s\"."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: actions/siteadminpanel.php:165
3661 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3662 msgstr ""
3663
3664 #: actions/siteadminpanel.php:171
3665 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: actions/siteadminpanel.php:221
3669 msgid "General"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: actions/siteadminpanel.php:224
3673 msgid "Site name"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: actions/siteadminpanel.php:225
3677 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/siteadminpanel.php:229
3681 msgid "Brought by"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: actions/siteadminpanel.php:230
3685 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: actions/siteadminpanel.php:234
3689 msgid "Brought by URL"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/siteadminpanel.php:235
3693 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/siteadminpanel.php:239
3697 msgid "Contact email address for your site"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/siteadminpanel.php:245
3701 msgid "Local"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/siteadminpanel.php:256
3705 msgid "Default timezone"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/siteadminpanel.php:257
3709 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/siteadminpanel.php:262
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Default language"
3715 msgstr "Foretrukket språk"
3716
3717 #: actions/siteadminpanel.php:263
3718 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: actions/siteadminpanel.php:271
3722 msgid "Limits"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/siteadminpanel.php:274
3726 msgid "Text limit"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/siteadminpanel.php:274
3730 msgid "Maximum number of characters for notices."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: actions/siteadminpanel.php:278
3734 msgid "Dupe limit"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: actions/siteadminpanel.php:278
3738 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3739 msgstr ""
3740
3741 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Site Notice"
3744 msgstr "Notiser"
3745
3746 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3747 msgid "Edit site-wide message"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Unable to save site notice."
3753 msgstr "Kunne ikke lagre dine innstillinger for utseende."
3754
3755 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3756 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Site notice text"
3762 msgstr "Slett notis"
3763
3764 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3765 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Save site notice"
3771 msgstr "Innstillinger for IM"
3772
3773 #: actions/smssettings.php:58
3774 #, fuzzy
3775 msgid "SMS settings"
3776 msgstr "Innstillinger for SMS"
3777
3778 #: actions/smssettings.php:69
3779 #, php-format
3780 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/smssettings.php:91
3784 msgid "SMS is not available."
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/smssettings.php:112
3788 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3789 msgstr "Nåværende bekreftede telefonnummer med mulighet for å motta SMS."
3790
3791 #: actions/smssettings.php:123
3792 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3793 msgstr "Venter på bekreftelse for dette telefonnummeret."
3794
3795 #: actions/smssettings.php:130
3796 msgid "Confirmation code"
3797 msgstr "Bekreftelseskode"
3798
3799 #: actions/smssettings.php:131
3800 msgid "Enter the code you received on your phone."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/smssettings.php:138
3804 #, fuzzy
3805 msgid "SMS phone number"
3806 msgstr "Telefonnummer for SMS"
3807
3808 #: actions/smssettings.php:140
3809 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/smssettings.php:174
3813 msgid ""
3814 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3815 "from my carrier."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: actions/smssettings.php:306
3819 msgid "No phone number."
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/smssettings.php:311
3823 msgid "No carrier selected."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/smssettings.php:318
3827 msgid "That is already your phone number."
3828 msgstr "Det er allerede din ditt telefonnummer."
3829
3830 #: actions/smssettings.php:321
3831 msgid "That phone number already belongs to another user."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/smssettings.php:347
3835 #, fuzzy
3836 msgid ""
3837 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3838 "for the code and instructions on how to use it."
3839 msgstr ""
3840 "En bekreftelseskode ble sendt til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen "
3841 "din for koden, og hvordan du skal bruke den."
3842
3843 #: actions/smssettings.php:374
3844 msgid "That is the wrong confirmation number."
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/smssettings.php:405
3848 msgid "That is not your phone number."
3849 msgstr "Det er ikke ditt telefonnummer."
3850
3851 #: actions/smssettings.php:465
3852 msgid "Mobile carrier"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/smssettings.php:469
3856 msgid "Select a carrier"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/smssettings.php:476
3860 #, php-format
3861 msgid ""
3862 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3863 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/smssettings.php:498
3867 msgid "No code entered"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. TRANS: Menu item for site administration
3871 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
3872 #: lib/adminpanelaction.php:406
3873 msgid "Snapshots"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
3877 msgid "Manage snapshot configuration"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
3881 msgid "Invalid snapshot run value."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
3885 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
3889 msgid "Invalid snapshot report URL."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
3893 msgid "Randomly during Web hit"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
3897 msgid "In a scheduled job"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
3901 msgid "Data snapshots"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
3905 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
3909 msgid "Frequency"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
3913 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
3917 msgid "Report URL"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
3921 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Save snapshot settings"
3927 msgstr "Innstillinger for IM"
3928
3929 #: actions/subedit.php:70
3930 msgid "You are not subscribed to that profile."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3934 #: classes/Subscription.php:116
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Could not save subscription."
3937 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
3938
3939 #: actions/subscribe.php:77
3940 msgid "This action only accepts POST requests."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: actions/subscribe.php:107
3944 #, fuzzy
3945 msgid "No such profile."
3946 msgstr "Ingen slik fil."
3947
3948 #: actions/subscribe.php:117
3949 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: actions/subscribe.php:145
3953 msgid "Subscribed"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: actions/subscribers.php:50
3957 #, php-format
3958 msgid "%s subscribers"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: actions/subscribers.php:52
3962 #, fuzzy, php-format
3963 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3964 msgstr "Alle abonnementer"
3965
3966 #: actions/subscribers.php:63
3967 msgid "These are the people who listen to your notices."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: actions/subscribers.php:67
3971 #, php-format
3972 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: actions/subscribers.php:108
3976 msgid ""
3977 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3978 "return the favor"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: actions/subscribers.php:110
3982 #, php-format
3983 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: actions/subscribers.php:114
3987 #, php-format
3988 msgid ""
3989 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3990 "%) and be the first?"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: actions/subscriptions.php:52
3994 #, fuzzy, php-format
3995 msgid "%s subscriptions"
3996 msgstr "Alle abonnementer"
3997
3998 #: actions/subscriptions.php:54
3999 #, fuzzy, php-format
4000 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4001 msgstr "Alle abonnementer"
4002
4003 #: actions/subscriptions.php:65
4004 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: actions/subscriptions.php:69
4008 #, php-format
4009 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: actions/subscriptions.php:126
4013 #, php-format
4014 msgid ""
4015 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4016 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4017 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4018 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4019 "automatically subscribe to people you already follow there."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4023 #, fuzzy, php-format
4024 msgid "%s is not listening to anyone."
4025 msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
4026
4027 #: actions/subscriptions.php:199
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Jabber"
4030 msgstr "Ingen Jabber ID."
4031
4032 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4033 msgid "SMS"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: actions/tag.php:69
4037 #, fuzzy, php-format
4038 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4039 msgstr "Mikroblogg av %s"
4040
4041 #: actions/tag.php:87
4042 #, php-format
4043 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: actions/tag.php:93
4047 #, php-format
4048 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/tag.php:99
4052 #, fuzzy, php-format
4053 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4054 msgstr "Feed for taggen %s"
4055
4056 #: actions/tagother.php:39
4057 msgid "No ID argument."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: actions/tagother.php:65
4061 #, fuzzy, php-format
4062 msgid "Tag %s"
4063 msgstr "Tagger"
4064
4065 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4066 #, fuzzy
4067 msgid "User profile"
4068 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4069
4070 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4071 #: lib/userprofile.php:102
4072 msgid "Photo"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/tagother.php:141
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Tag user"
4078 msgstr "Tagger"
4079
4080 #: actions/tagother.php:151
4081 msgid ""
4082 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4083 "separated"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: actions/tagother.php:193
4087 msgid ""
4088 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: actions/tagother.php:200
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Could not save tags."
4094 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4095
4096 #: actions/tagother.php:236
4097 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: actions/tagrss.php:35
4101 msgid "No such tag."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/twitapitrends.php:85
4105 msgid "API method under construction."
4106 msgstr "API-metode under utvikling."
4107
4108 #: actions/unblock.php:59
4109 #, fuzzy
4110 msgid "You haven't blocked that user."
4111 msgstr "Du er allerede logget inn!"
4112
4113 #: actions/unsandbox.php:72
4114 msgid "User is not sandboxed."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: actions/unsilence.php:72
4118 msgid "User is not silenced."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: actions/unsubscribe.php:77
4122 msgid "No profile id in request."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: actions/unsubscribe.php:98
4126 msgid "Unsubscribed"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4130 #, php-format
4131 msgid ""
4132 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4133 msgstr ""
4134
4135 #. TRANS: User admin panel title
4136 #: actions/useradminpanel.php:59
4137 msgctxt "TITLE"
4138 msgid "User"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: actions/useradminpanel.php:70
4142 msgid "User settings for this StatusNet site."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: actions/useradminpanel.php:149
4146 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: actions/useradminpanel.php:155
4150 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: actions/useradminpanel.php:165
4154 #, php-format
4155 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4159 #: lib/personalgroupnav.php:109
4160 msgid "Profile"
4161 msgstr "Profil"
4162
4163 #: actions/useradminpanel.php:222
4164 msgid "Bio Limit"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: actions/useradminpanel.php:223
4168 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: actions/useradminpanel.php:231
4172 #, fuzzy
4173 msgid "New users"
4174 msgstr "slett"
4175
4176 #: actions/useradminpanel.php:235
4177 msgid "New user welcome"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: actions/useradminpanel.php:236
4181 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: actions/useradminpanel.php:241
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Default subscription"
4187 msgstr "Alle abonnementer"
4188
4189 #: actions/useradminpanel.php:242
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4192 msgstr ""
4193 "Abonner automatisk på de som abonnerer på meg (best for ikke-mennesker)"
4194
4195 #: actions/useradminpanel.php:251
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Invitations"
4198 msgstr "Bekreftelseskode"
4199
4200 #: actions/useradminpanel.php:256
4201 msgid "Invitations enabled"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: actions/useradminpanel.php:258
4205 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: actions/userauthorization.php:105
4209 msgid "Authorize subscription"
4210 msgstr "Autoriser abonnementet"
4211
4212 #: actions/userauthorization.php:110
4213 msgid ""
4214 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4215 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4216 "click “Reject”."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4220 msgid "License"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: actions/userauthorization.php:217
4224 msgid "Accept"
4225 msgstr "Godta"
4226
4227 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4228 #: lib/subscribeform.php:139
4229 msgid "Subscribe to this user"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: actions/userauthorization.php:219
4233 msgid "Reject"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: actions/userauthorization.php:220
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Reject this subscription"
4239 msgstr "Alle abonnementer"
4240
4241 #: actions/userauthorization.php:232
4242 msgid "No authorization request!"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: actions/userauthorization.php:254
4246 msgid "Subscription authorized"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/userauthorization.php:256
4250 msgid ""
4251 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4252 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4253 "subscription. Your subscription token is:"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: actions/userauthorization.php:266
4257 msgid "Subscription rejected"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: actions/userauthorization.php:268
4261 msgid ""
4262 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4263 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4264 "subscription."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/userauthorization.php:303
4268 #, php-format
4269 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: actions/userauthorization.php:308
4273 #, php-format
4274 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: actions/userauthorization.php:314
4278 #, php-format
4279 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/userauthorization.php:329
4283 #, php-format
4284 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: actions/userauthorization.php:345
4288 #, php-format
4289 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: actions/userauthorization.php:350
4293 #, fuzzy, php-format
4294 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4295 msgstr "Kan ikke lese brukerbilde-URL «%s»"
4296
4297 #: actions/userauthorization.php:355
4298 #, php-format
4299 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Profile design"
4305 msgstr "Profil"
4306
4307 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4308 msgid ""
4309 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4310 "palette of your choice."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: actions/userdesignsettings.php:282
4314 msgid "Enjoy your hotdog!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/usergroups.php:64
4318 #, fuzzy, php-format
4319 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4320 msgstr "Alle abonnementer"
4321
4322 #: actions/usergroups.php:130
4323 msgid "Search for more groups"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: actions/usergroups.php:157
4327 #, fuzzy, php-format
4328 msgid "%s is not a member of any group."
4329 msgstr "Du er allerede logget inn!"
4330
4331 #: actions/usergroups.php:162
4332 #, php-format
4333 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4337 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4338 #, php-format
4339 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4340 msgstr "Oppdateringar fra %1$s på %2$s!"
4341
4342 #: actions/version.php:73
4343 #, fuzzy, php-format
4344 msgid "StatusNet %s"
4345 msgstr "Statistikk"
4346
4347 #: actions/version.php:153
4348 #, php-format
4349 msgid ""
4350 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4351 "Inc. and contributors."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/version.php:161
4355 msgid "Contributors"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: actions/version.php:168
4359 msgid ""
4360 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4361 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4362 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4363 "any later version. "
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/version.php:174
4367 msgid ""
4368 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4369 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4370 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4371 "for more details. "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: actions/version.php:180
4375 #, php-format
4376 msgid ""
4377 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4378 "along with this program.  If not, see %s."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/version.php:189
4382 msgid "Plugins"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Version"
4388 msgstr "Personlig"
4389
4390 #: actions/version.php:197
4391 msgid "Author(s)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: classes/File.php:144
4395 #, php-format
4396 msgid ""
4397 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4398 "to upload a smaller version."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: classes/File.php:154
4402 #, php-format
4403 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: classes/File.php:161
4407 #, php-format
4408 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: classes/Group_member.php:41
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Group join failed."
4414 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4415
4416 #: classes/Group_member.php:53
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Not part of group."
4419 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
4420
4421 #: classes/Group_member.php:60
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Group leave failed."
4424 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4425
4426 #: classes/Local_group.php:41
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Could not update local group."
4429 msgstr "Kunne ikke oppdatere gruppe."
4430
4431 #: classes/Login_token.php:76
4432 #, fuzzy, php-format
4433 msgid "Could not create login token for %s"
4434 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4435
4436 #: classes/Message.php:45
4437 msgid "You are banned from sending direct messages."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: classes/Message.php:61
4441 msgid "Could not insert message."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: classes/Message.php:71
4445 msgid "Could not update message with new URI."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: classes/Notice.php:172
4449 #, php-format
4450 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: classes/Notice.php:241
4454 msgid "Problem saving notice. Too long."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: classes/Notice.php:245
4458 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: classes/Notice.php:250
4462 msgid ""
4463 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: classes/Notice.php:256
4467 msgid ""
4468 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4469 "few minutes."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: classes/Notice.php:262
4473 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: classes/Notice.php:328 classes/Notice.php:354
4477 msgid "Problem saving notice."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: classes/Notice.php:927
4481 msgid "Problem saving group inbox."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: classes/Notice.php:1459
4485 #, php-format
4486 msgid "RT @%1$s %2$s"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4490 msgid "You have been banned from subscribing."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: classes/Subscription.php:70
4494 msgid "Already subscribed!"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: classes/Subscription.php:74
4498 msgid "User has blocked you."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: classes/Subscription.php:157
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Not subscribed!"
4504 msgstr "Alle abonnementer"
4505
4506 #: classes/Subscription.php:163
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4509 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4510
4511 #: classes/Subscription.php:190
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4514 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4515
4516 #: classes/Subscription.php:201 lib/subs.php:69
4517 msgid "Couldn't delete subscription."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: classes/User.php:373
4521 #, php-format
4522 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: classes/User_group.php:477
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Could not create group."
4528 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4529
4530 #: classes/User_group.php:486
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Could not set group URI."
4533 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4534
4535 #: classes/User_group.php:507
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Could not set group membership."
4538 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4539
4540 #: classes/User_group.php:521
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Could not save local group info."
4543 msgstr "Klarte ikke å lagre avatar-informasjonen"
4544
4545 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4546 msgid "Change your profile settings"
4547 msgstr "Endre profilinnstillingene dine"
4548
4549 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4550 msgid "Upload an avatar"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4554 msgid "Change your password"
4555 msgstr "Endre passordet ditt"
4556
4557 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4558 msgid "Change email handling"
4559 msgstr "Endre eposthåndtering"
4560
4561 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Design your profile"
4564 msgstr "Klarte ikke å lagre profil."
4565
4566 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4567 msgid "Other"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4571 msgid "Other options"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/action.php:144
4575 #, fuzzy, php-format
4576 msgid "%1$s - %2$s"
4577 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
4578
4579 #: lib/action.php:159
4580 msgid "Untitled page"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/action.php:424
4584 msgid "Primary site navigation"
4585 msgstr ""
4586
4587 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4588 #: lib/action.php:430
4589 msgctxt "TOOLTIP"
4590 msgid "Personal profile and friends timeline"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/action.php:433
4594 #, fuzzy
4595 msgctxt "MENU"
4596 msgid "Personal"
4597 msgstr "Personlig"
4598
4599 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4600 #: lib/action.php:435
4601 #, fuzzy
4602 msgctxt "TOOLTIP"
4603 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4604 msgstr "Endre passordet ditt"
4605
4606 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4607 #: lib/action.php:440
4608 #, fuzzy
4609 msgctxt "TOOLTIP"
4610 msgid "Connect to services"
4611 msgstr "Koble til"
4612
4613 #: lib/action.php:443
4614 msgid "Connect"
4615 msgstr "Koble til"
4616
4617 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4618 #: lib/action.php:446
4619 msgctxt "TOOLTIP"
4620 msgid "Change site configuration"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/action.php:449
4624 #, fuzzy
4625 msgctxt "MENU"
4626 msgid "Admin"
4627 msgstr "Administrator"
4628
4629 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4630 #: lib/action.php:453
4631 #, php-format
4632 msgctxt "TOOLTIP"
4633 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/action.php:456
4637 msgctxt "MENU"
4638 msgid "Invite"
4639 msgstr "Inviter"
4640
4641 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4642 #: lib/action.php:462
4643 msgctxt "TOOLTIP"
4644 msgid "Logout from the site"
4645 msgstr "Logg ut fra nettstedet"
4646
4647 #: lib/action.php:465
4648 msgctxt "MENU"
4649 msgid "Logout"
4650 msgstr "Logg ut"
4651
4652 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4653 #: lib/action.php:470
4654 msgctxt "TOOLTIP"
4655 msgid "Create an account"
4656 msgstr "Opprett en konto"
4657
4658 #: lib/action.php:473
4659 msgctxt "MENU"
4660 msgid "Register"
4661 msgstr "Registrer"
4662
4663 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4664 #: lib/action.php:476
4665 msgctxt "TOOLTIP"
4666 msgid "Login to the site"
4667 msgstr "Log inn på nettstedet"
4668
4669 #: lib/action.php:479
4670 msgctxt "MENU"
4671 msgid "Login"
4672 msgstr "Logg inn"
4673
4674 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4675 #: lib/action.php:482
4676 msgctxt "TOOLTIP"
4677 msgid "Help me!"
4678 msgstr "Hjelp meg."
4679
4680 #: lib/action.php:485
4681 msgctxt "MENU"
4682 msgid "Help"
4683 msgstr "Hjelp"
4684
4685 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4686 #: lib/action.php:488
4687 msgctxt "TOOLTIP"
4688 msgid "Search for people or text"
4689 msgstr "Søk etter personer eller tekst"
4690
4691 #: lib/action.php:491
4692 msgctxt "MENU"
4693 msgid "Search"
4694 msgstr "Søk"
4695
4696 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4697 #. TRANS: Menu item for site administration
4698 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4699 msgid "Site notice"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/action.php:579
4703 msgid "Local views"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: lib/action.php:645
4707 msgid "Page notice"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/action.php:747
4711 msgid "Secondary site navigation"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/action.php:752
4715 msgid "Help"
4716 msgstr "Hjelp"
4717
4718 #: lib/action.php:754
4719 msgid "About"
4720 msgstr "Om"
4721
4722 #: lib/action.php:756
4723 msgid "FAQ"
4724 msgstr "OSS/FAQ"
4725
4726 #: lib/action.php:760
4727 msgid "TOS"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/action.php:763
4731 msgid "Privacy"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/action.php:765
4735 msgid "Source"
4736 msgstr "Kilde"
4737
4738 #: lib/action.php:769
4739 msgid "Contact"
4740 msgstr "Kontakt"
4741
4742 #: lib/action.php:771
4743 msgid "Badge"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: lib/action.php:799
4747 msgid "StatusNet software license"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/action.php:802
4751 #, php-format
4752 msgid ""
4753 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4754 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4755 msgstr ""
4756 "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4757 "broughtbyurl%%). "
4758
4759 #: lib/action.php:804
4760 #, php-format
4761 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4762 msgstr "**%%site.name%%** er en mikrobloggingtjeneste. "
4763
4764 #: lib/action.php:806
4765 #, php-format
4766 msgid ""
4767 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4768 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4769 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: lib/action.php:821
4773 msgid "Site content license"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: lib/action.php:826
4777 #, php-format
4778 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/action.php:831
4782 #, php-format
4783 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/action.php:834
4787 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4788 msgstr ""
4789
4790 #: lib/action.php:847
4791 msgid "All "
4792 msgstr "Alle "
4793
4794 #: lib/action.php:853
4795 msgid "license."
4796 msgstr "lisens."
4797
4798 #: lib/action.php:1152
4799 msgid "Pagination"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/action.php:1161
4803 msgid "After"
4804 msgstr "Etter"
4805
4806 #: lib/action.php:1169
4807 msgid "Before"
4808 msgstr "Før"
4809
4810 #: lib/activity.php:453
4811 msgid "Can't handle remote content yet."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: lib/activity.php:481
4815 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/activity.php:485
4819 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4820 msgstr ""
4821
4822 #. TRANS: Client error message
4823 #: lib/adminpanelaction.php:98
4824 msgid "You cannot make changes to this site."
4825 msgstr "Du kan ikke gjøre endringer på dette nettstedet."
4826
4827 #. TRANS: Client error message
4828 #: lib/adminpanelaction.php:110
4829 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4830 msgstr ""
4831
4832 #. TRANS: Client error message
4833 #: lib/adminpanelaction.php:229
4834 msgid "showForm() not implemented."
4835 msgstr ""
4836
4837 #. TRANS: Client error message
4838 #: lib/adminpanelaction.php:259
4839 msgid "saveSettings() not implemented."
4840 msgstr ""
4841
4842 #. TRANS: Client error message
4843 #: lib/adminpanelaction.php:283
4844 msgid "Unable to delete design setting."
4845 msgstr ""
4846
4847 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4848 #: lib/adminpanelaction.php:348
4849 msgid "Basic site configuration"
4850 msgstr ""
4851
4852 #. TRANS: Menu item for site administration
4853 #: lib/adminpanelaction.php:350
4854 #, fuzzy
4855 msgctxt "MENU"
4856 msgid "Site"
4857 msgstr "Nettstedslogo"
4858
4859 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4860 #: lib/adminpanelaction.php:356
4861 msgid "Design configuration"
4862 msgstr ""
4863
4864 #. TRANS: Menu item for site administration
4865 #: lib/adminpanelaction.php:358
4866 #, fuzzy
4867 msgctxt "MENU"
4868 msgid "Design"
4869 msgstr "Personlig"
4870
4871 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4872 #: lib/adminpanelaction.php:364
4873 msgid "User configuration"
4874 msgstr ""
4875
4876 #. TRANS: Menu item for site administration
4877 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
4878 msgid "User"
4879 msgstr ""
4880
4881 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4882 #: lib/adminpanelaction.php:372
4883 msgid "Access configuration"
4884 msgstr ""
4885
4886 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4887 #: lib/adminpanelaction.php:380
4888 msgid "Paths configuration"
4889 msgstr ""
4890
4891 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4892 #: lib/adminpanelaction.php:388
4893 msgid "Sessions configuration"
4894 msgstr ""
4895
4896 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4897 #: lib/adminpanelaction.php:396
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Edit site notice"
4900 msgstr "Slett notis"
4901
4902 #. TRANS: Menu item title/tooltip
4903 #: lib/adminpanelaction.php:404
4904 msgid "Snapshots configuration"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/apiauth.php:94
4908 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/apiauth.php:272
4912 #, php-format
4913 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/applicationeditform.php:136
4917 msgid "Edit application"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/applicationeditform.php:184
4921 msgid "Icon for this application"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/applicationeditform.php:204
4925 #, fuzzy, php-format
4926 msgid "Describe your application in %d characters"
4927 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
4928
4929 #: lib/applicationeditform.php:207
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Describe your application"
4932 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
4933
4934 #: lib/applicationeditform.php:216
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Source URL"
4937 msgstr "Kilde"
4938
4939 #: lib/applicationeditform.php:218
4940 #, fuzzy
4941 msgid "URL of the homepage of this application"
4942 msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
4943
4944 #: lib/applicationeditform.php:224
4945 msgid "Organization responsible for this application"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/applicationeditform.php:230
4949 #, fuzzy
4950 msgid "URL for the homepage of the organization"
4951 msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
4952
4953 #: lib/applicationeditform.php:236
4954 msgid "URL to redirect to after authentication"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/applicationeditform.php:258
4958 msgid "Browser"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/applicationeditform.php:274
4962 msgid "Desktop"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/applicationeditform.php:275
4966 msgid "Type of application, browser or desktop"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/applicationeditform.php:297
4970 msgid "Read-only"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/applicationeditform.php:315
4974 msgid "Read-write"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/applicationeditform.php:316
4978 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: lib/applicationlist.php:154
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Revoke"
4984 msgstr "Fjern"
4985
4986 #: lib/attachmentlist.php:87
4987 msgid "Attachments"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/attachmentlist.php:265
4991 msgid "Author"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/attachmentlist.php:278
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Provider"
4997 msgstr "Profil"
4998
4999 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5000 msgid "Notices where this attachment appears"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5004 msgid "Tags for this attachment"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Password changing failed"
5010 msgstr "Passordet ble lagret"
5011
5012 #: lib/authenticationplugin.php:235
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Password changing is not allowed"
5015 msgstr "Passordet ble lagret"
5016
5017 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5018 msgid "Command results"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5022 msgid "Command complete"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: lib/channel.php:221
5026 msgid "Command failed"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/command.php:44
5030 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/command.php:88
5034 #, fuzzy, php-format
5035 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5036 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker med bekreftet e-post."
5037
5038 #: lib/command.php:92
5039 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: lib/command.php:99
5043 #, fuzzy, php-format
5044 msgid "Nudge sent to %s"
5045 msgstr "Svar til %s"
5046
5047 #: lib/command.php:126
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "Subscriptions: %1$s\n"
5051 "Subscribers: %2$s\n"
5052 "Notices: %3$s"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5056 msgid "Notice with that id does not exist"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5060 #: lib/command.php:523
5061 #, fuzzy
5062 msgid "User has no last notice"
5063 msgstr "Brukeren har ingen profil."
5064
5065 #: lib/command.php:190
5066 msgid "Notice marked as fave."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/command.php:217
5070 msgid "You are already a member of that group"
5071 msgstr "Du er allerede medlem av den gruppen."
5072
5073 #: lib/command.php:231
5074 #, fuzzy, php-format
5075 msgid "Could not join user %s to group %s"
5076 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
5077
5078 #: lib/command.php:236
5079 #, fuzzy, php-format
5080 msgid "%s joined group %s"
5081 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
5082
5083 #: lib/command.php:275
5084 #, fuzzy, php-format
5085 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5086 msgstr "Klarte ikke å oppdatere bruker."
5087
5088 #: lib/command.php:280
5089 #, fuzzy, php-format
5090 msgid "%s left group %s"
5091 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
5092
5093 #: lib/command.php:309
5094 #, fuzzy, php-format
5095 msgid "Fullname: %s"
5096 msgstr "Fullt navn"
5097
5098 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:258
5099 #, php-format
5100 msgid "Location: %s"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:260
5104 #, php-format
5105 msgid "Homepage: %s"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/command.php:318
5109 #, php-format
5110 msgid "About: %s"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/command.php:349
5114 #, php-format
5115 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/command.php:367
5119 #, fuzzy, php-format
5120 msgid "Direct message to %s sent"
5121 msgstr "Direktemeldinger til %s"
5122
5123 #: lib/command.php:369
5124 msgid "Error sending direct message."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/command.php:413
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Cannot repeat your own notice"
5130 msgstr "Kan ikke slette notisen."
5131
5132 #: lib/command.php:418
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Already repeated that notice"
5135 msgstr "Kan ikke slette notisen."
5136
5137 #: lib/command.php:426
5138 #, fuzzy, php-format
5139 msgid "Notice from %s repeated"
5140 msgstr "Nytt nick"
5141
5142 #: lib/command.php:428
5143 msgid "Error repeating notice."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/command.php:482
5147 #, php-format
5148 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/command.php:491
5152 #, fuzzy, php-format
5153 msgid "Reply to %s sent"
5154 msgstr "Svar til %s"
5155
5156 #: lib/command.php:493
5157 msgid "Error saving notice."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/command.php:547
5161 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5165 #, fuzzy
5166 msgid "No such user"
5167 msgstr "Ingen slik bruker"
5168
5169 #: lib/command.php:561
5170 #, php-format
5171 msgid "Subscribed to %s"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5175 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/command.php:595
5179 #, php-format
5180 msgid "Unsubscribed from %s"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5184 msgid "Command not yet implemented."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/command.php:616
5188 msgid "Notification off."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/command.php:618
5192 msgid "Can't turn off notification."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/command.php:639
5196 msgid "Notification on."
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/command.php:641
5200 msgid "Can't turn on notification."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/command.php:654
5204 msgid "Login command is disabled"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/command.php:665
5208 #, php-format
5209 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/command.php:692
5213 #, fuzzy, php-format
5214 msgid "Unsubscribed  %s"
5215 msgstr "Svar til %s"
5216
5217 #: lib/command.php:709
5218 #, fuzzy
5219 msgid "You are not subscribed to anyone."
5220 msgstr "Ikke autorisert."
5221
5222 #: lib/command.php:711
5223 msgid "You are subscribed to this person:"
5224 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5225 msgstr[0] "Ikke autorisert."
5226 msgstr[1] "Ikke autorisert."
5227
5228 #: lib/command.php:731
5229 #, fuzzy
5230 msgid "No one is subscribed to you."
5231 msgstr "Svar til %s"
5232
5233 #: lib/command.php:733
5234 msgid "This person is subscribed to you:"
5235 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5236 msgstr[0] "Svar til %s"
5237 msgstr[1] "Svar til %s"
5238
5239 #: lib/command.php:753
5240 #, fuzzy
5241 msgid "You are not a member of any groups."
5242 msgstr "Du er allerede logget inn!"
5243
5244 #: lib/command.php:755
5245 msgid "You are a member of this group:"
5246 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5247 msgstr[0] "Du er allerede logget inn!"
5248 msgstr[1] "Du er allerede logget inn!"
5249
5250 #: lib/command.php:769
5251 msgid ""
5252 "Commands:\n"
5253 "on - turn on notifications\n"
5254 "off - turn off notifications\n"
5255 "help - show this help\n"
5256 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5257 "groups - lists the groups you have joined\n"
5258 "subscriptions - list the people you follow\n"
5259 "subscribers - list the people that follow you\n"
5260 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5261 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5262 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5263 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5264 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5265 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5266 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5267 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5268 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5269 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5270 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5271 "join <group> - join group\n"
5272 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5273 "drop <group> - leave group\n"
5274 "stats - get your stats\n"
5275 "stop - same as 'off'\n"
5276 "quit - same as 'off'\n"
5277 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5278 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5279 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5280 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5281 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5282 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5283 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5284 "track <word> - not yet implemented.\n"
5285 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5286 "track off - not yet implemented.\n"
5287 "untrack all - not yet implemented.\n"
5288 "tracks - not yet implemented.\n"
5289 "tracking - not yet implemented.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: lib/common.php:148
5293 #, fuzzy
5294 msgid "No configuration file found. "
5295 msgstr "Fant ikke bekreftelseskode."
5296
5297 #: lib/common.php:149
5298 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/common.php:151
5302 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/common.php:152
5306 msgid "Go to the installer."
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5310 msgid "IM"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5314 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5318 msgid "Updates by SMS"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Connections"
5324 msgstr "Koble til"
5325
5326 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5327 msgid "Authorized connected applications"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/dberroraction.php:60
5331 msgid "Database error"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/designsettings.php:105
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Upload file"
5337 msgstr "Last opp"
5338
5339 #: lib/designsettings.php:109
5340 msgid ""
5341 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/designsettings.php:418
5345 msgid "Design defaults restored."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5349 msgid "Disfavor this notice"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5353 msgid "Favor this notice"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: lib/favorform.php:140
5357 msgid "Favor"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: lib/feed.php:85
5361 msgid "RSS 1.0"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: lib/feed.php:87
5365 msgid "RSS 2.0"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/feed.php:89
5369 msgid "Atom"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: lib/feed.php:91
5373 msgid "FOAF"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: lib/feedlist.php:64
5377 msgid "Export data"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: lib/galleryaction.php:121
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Filter tags"
5383 msgstr "Feed for taggen %s"
5384
5385 #: lib/galleryaction.php:131
5386 msgid "All"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/galleryaction.php:139
5390 msgid "Select tag to filter"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/galleryaction.php:140
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Tag"
5396 msgstr "Tagger"
5397
5398 #: lib/galleryaction.php:141
5399 msgid "Choose a tag to narrow list"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/galleryaction.php:143
5403 msgid "Go"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/grantroleform.php:91
5407 #, php-format
5408 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/groupeditform.php:163
5412 #, fuzzy
5413 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5414 msgstr "URL til din hjemmeside, blogg, eller profil på annen nettside."
5415
5416 #: lib/groupeditform.php:168
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Describe the group or topic"
5419 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
5420
5421 #: lib/groupeditform.php:170
5422 #, fuzzy, php-format
5423 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5424 msgstr "Beskriv degselv og dine interesser med 140 tegn"
5425
5426 #: lib/groupeditform.php:179
5427 msgid ""
5428 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/groupeditform.php:187
5432 #, php-format
5433 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/groupnav.php:85
5437 msgid "Group"
5438 msgstr "Gruppe"
5439
5440 #: lib/groupnav.php:101
5441 msgid "Blocked"
5442 msgstr "Blokkert"
5443
5444 #: lib/groupnav.php:102
5445 #, php-format
5446 msgid "%s blocked users"
5447 msgstr "%s blokkerte brukere"
5448
5449 #: lib/groupnav.php:108
5450 #, php-format
5451 msgid "Edit %s group properties"
5452 msgstr "Rediger %s gruppeegenskaper"
5453
5454 #: lib/groupnav.php:113
5455 msgid "Logo"
5456 msgstr "Logo"
5457
5458 #: lib/groupnav.php:114
5459 #, php-format
5460 msgid "Add or edit %s logo"
5461 msgstr "Legg til eller rediger %s logo"
5462
5463 #: lib/groupnav.php:120
5464 #, php-format
5465 msgid "Add or edit %s design"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5469 msgid "Groups with most members"
5470 msgstr "Grupper med flest medlemmer"
5471
5472 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5473 msgid "Groups with most posts"
5474 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5475
5476 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5477 #, php-format
5478 msgid "Tags in %s group's notices"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/htmloutputter.php:103
5482 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5483 msgstr "Denne siden er ikke tilgjengelig i en mediatype du aksepterer"
5484
5485 #: lib/imagefile.php:75
5486 #, php-format
5487 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5488 msgstr "Filen er for stor. Maks filstørrelse er %s."
5489
5490 #: lib/imagefile.php:80
5491 msgid "Partial upload."
5492 msgstr "Delvis opplasting."
5493
5494 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5495 msgid "System error uploading file."
5496 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5497
5498 #: lib/imagefile.php:96
5499 msgid "Not an image or corrupt file."
5500 msgstr "Ikke et bilde eller en korrupt fil."
5501
5502 #: lib/imagefile.php:109
5503 msgid "Unsupported image file format."
5504 msgstr "Bildefilformatet støttes ikke."
5505
5506 #: lib/imagefile.php:122
5507 msgid "Lost our file."
5508 msgstr "Mistet filen vår."
5509
5510 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5511 msgid "Unknown file type"
5512 msgstr "Ukjent filtype"
5513
5514 #: lib/imagefile.php:251
5515 msgid "MB"
5516 msgstr "MB"
5517
5518 #: lib/imagefile.php:253
5519 msgid "kB"
5520 msgstr "kB"
5521
5522 #: lib/jabber.php:220
5523 #, php-format
5524 msgid "[%s]"
5525 msgstr "[%s]"
5526
5527 #: lib/jabber.php:400
5528 #, php-format
5529 msgid "Unknown inbox source %d."
5530 msgstr "Ukjent innbokskilde %d."
5531
5532 #: lib/joinform.php:114
5533 msgid "Join"
5534 msgstr "Bli med"
5535
5536 #: lib/leaveform.php:114
5537 msgid "Leave"
5538 msgstr "Forlat"
5539
5540 #: lib/logingroupnav.php:80
5541 msgid "Login with a username and password"
5542 msgstr "Logg inn med brukernavn og passord"
5543
5544 #: lib/logingroupnav.php:86
5545 msgid "Sign up for a new account"
5546 msgstr "Registrer deg for en ny konto"
5547
5548 #: lib/mail.php:173
5549 msgid "Email address confirmation"
5550 msgstr "Bekreftelse av e-postadresse"
5551
5552 #: lib/mail.php:175
5553 #, php-format
5554 msgid ""
5555 "Hey, %s.\n"
5556 "\n"
5557 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5558 "\n"
5559 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5560 "\n"
5561 "\t%s\n"
5562 "\n"
5563 "If not, just ignore this message.\n"
5564 "\n"
5565 "Thanks for your time, \n"
5566 "%s\n"
5567 msgstr ""
5568 "Hei %s.\n"
5569 "\n"
5570 "Noen skrev nettopp inn denne e-postadressen på %s.\n"
5571 "\n"
5572 "Dersom det var deg og du vil bekrefte det, bruk nettadressen under:\n"
5573 "\n"
5574 "%s\n"
5575 "\n"
5576 "Om ikke, bare ignorer denne meldingen.\n"
5577 "\n"
5578 "Takk for tiden din,\n"
5579 "%s\n"
5580
5581 #: lib/mail.php:240
5582 #, php-format
5583 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5584 msgstr "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s."
5585
5586 #: lib/mail.php:245
5587 #, php-format
5588 msgid ""
5589 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5590 "\n"
5591 "\t%3$s\n"
5592 "\n"
5593 "%4$s%5$s%6$s\n"
5594 "Faithfully yours,\n"
5595 "%7$s.\n"
5596 "\n"
5597 "----\n"
5598 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5599 msgstr ""
5600 "%1$s lytter nå til dine notiser på %2$s.\n"
5601 "\n"
5602 "%3$s\n"
5603 "\n"
5604 "%4$s%5$s%6$s\n"
5605 "Vennlig hilsen,\n"
5606 "%7$s.\n"
5607 "\n"
5608 "----\n"
5609 "Endre e-postadressen din eller dine varslingsvalg på %8$s\n"
5610
5611 #: lib/mail.php:262
5612 #, php-format
5613 msgid "Bio: %s"
5614 msgstr "Biografi: %s"
5615
5616 #: lib/mail.php:290
5617 #, php-format
5618 msgid "New email address for posting to %s"
5619 msgstr "Ny e-postadresse for posting til %s"
5620
5621 #: lib/mail.php:293
5622 #, php-format
5623 msgid ""
5624 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5625 "\n"
5626 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5627 "\n"
5628 "More email instructions at %3$s.\n"
5629 "\n"
5630 "Faithfully yours,\n"
5631 "%4$s"
5632 msgstr ""
5633 "Du har en ny adresse for posting på %1$s.\n"
5634 "\n"
5635 "Send e-post til %2$s for å poste nye meldinger.\n"
5636 "\n"
5637 "Flere e-postinstrukser på %3$s.\n"
5638 "\n"
5639 "Vennlig hilsen,\n"
5640 "%4$s"
5641
5642 #: lib/mail.php:417
5643 #, php-format
5644 msgid "%s status"
5645 msgstr "%s status"
5646
5647 #: lib/mail.php:443
5648 msgid "SMS confirmation"
5649 msgstr "SMS-bekreftelse"
5650
5651 #: lib/mail.php:467
5652 #, php-format
5653 msgid "You've been nudged by %s"
5654 msgstr "Du har blitt knuffet av %s"
5655
5656 #: lib/mail.php:471
5657 #, php-format
5658 msgid ""
5659 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5660 "to post some news.\n"
5661 "\n"
5662 "So let's hear from you :)\n"
5663 "\n"
5664 "%3$s\n"
5665 "\n"
5666 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5667 "\n"
5668 "With kind regards,\n"
5669 "%4$s\n"
5670 msgstr ""
5671 "%1$s (%2$s) lurer på hva du gjør nå for tiden og inviterer deg til å poste "
5672 "noen nyheter.\n"
5673 "\n"
5674 "La oss høre fra deg :)\n"
5675 "\n"
5676 "%3$s\n"
5677 "\n"
5678 "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
5679 "\n"
5680 "Med vennlig hilsen,\n"
5681 "%4$s\n"
5682
5683 #: lib/mail.php:517
5684 #, php-format
5685 msgid "New private message from %s"
5686 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5687
5688 #: lib/mail.php:521
5689 #, php-format
5690 msgid ""
5691 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5692 "\n"
5693 "------------------------------------------------------\n"
5694 "%3$s\n"
5695 "------------------------------------------------------\n"
5696 "\n"
5697 "You can reply to their message here:\n"
5698 "\n"
5699 "%4$s\n"
5700 "\n"
5701 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5702 "\n"
5703 "With kind regards,\n"
5704 "%5$s\n"
5705 msgstr ""
5706 "%1$s (%2$s) sendte deg en privat melding:\n"
5707 "\n"
5708 "------------------------------------------------------\n"
5709 "%3$s\n"
5710 "------------------------------------------------------\n"
5711 "\n"
5712 "Du kan svare på deres melding her:\n"
5713 "\n"
5714 "%4$s\n"
5715 "\n"
5716 "Ikke svar på denne e-posten; det vil ikke nå frem til dem.\n"
5717 "\n"
5718 "Med vennlig hilsen,\n"
5719 "%5$s\n"
5720
5721 #: lib/mail.php:568
5722 #, php-format
5723 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5724 msgstr "%s /@%s) la din notis til som en favoritt"
5725
5726 #: lib/mail.php:570
5727 #, php-format
5728 msgid ""
5729 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5730 "\n"
5731 "The URL of your notice is:\n"
5732 "\n"
5733 "%3$s\n"
5734 "\n"
5735 "The text of your notice is:\n"
5736 "\n"
5737 "%4$s\n"
5738 "\n"
5739 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5740 "\n"
5741 "%5$s\n"
5742 "\n"
5743 "Faithfully yours,\n"
5744 "%6$s\n"
5745 msgstr ""
5746 "%1$s (@%7$s) la akkurat din notis fra %2$s til som en av sine favoritter.\n"
5747 "\n"
5748 "Nettadressen til din notis er:\n"
5749 "\n"
5750 "%3$s\n"
5751 "\n"
5752 "Teksten i din notis er:\n"
5753 "\n"
5754 "%4$s\n"
5755 "\n"
5756 "Du kan se listen over %1$s sine favoritter her:\n"
5757 "\n"
5758 "%5$s\n"
5759 "\n"
5760 "Vennlig hilsen,\n"
5761 "%6$s\n"
5762
5763 #: lib/mail.php:635
5764 #, php-format
5765 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5766 msgstr "%s (@%s) sendte en notis for din oppmerksomhet"
5767
5768 #: lib/mail.php:637
5769 #, php-format
5770 msgid ""
5771 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5772 "\n"
5773 "The notice is here:\n"
5774 "\n"
5775 "\t%3$s\n"
5776 "\n"
5777 "It reads:\n"
5778 "\n"
5779 "\t%4$s\n"
5780 "\n"
5781 msgstr ""
5782 "%1$s (@%9$s) sendte deg akkurat en notis for din oppmerksomhet (et '@-svar') "
5783 "på %2$s.\n"
5784 "\n"
5785 "Notisen er her:\n"
5786 "\n"
5787 "%3$s\n"
5788 "\n"
5789 "Den lyder:\n"
5790 "\n"
5791 "%4$s\n"
5792 "\n"
5793
5794 #: lib/mailbox.php:89
5795 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5796 msgstr "Bare brukeren kan lese sine egne postbokser."
5797
5798 #: lib/mailbox.php:139
5799 msgid ""
5800 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5801 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5802 msgstr ""
5803 "Du har ingen private meldinger. Du kan sende private meldinger for å "
5804 "engasjere andre brukere i en samtale. Personer kan sende deg meldinger som "
5805 "bare du kan se."
5806
5807 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5808 msgid "from"
5809 msgstr "fra"
5810
5811 #: lib/mailhandler.php:37
5812 msgid "Could not parse message."
5813 msgstr "Kunne ikke tolke meldingen."
5814
5815 #: lib/mailhandler.php:42
5816 msgid "Not a registered user."
5817 msgstr "Ikke en registrert bruker."
5818
5819 #: lib/mailhandler.php:46
5820 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/mailhandler.php:50
5824 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/mailhandler.php:228
5828 #, php-format
5829 msgid "Unsupported message type: %s"
5830 msgstr "Meldingstypen støttes ikke: %s"
5831
5832 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5833 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/mediafile.php:142
5837 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/mediafile.php:147
5841 msgid ""
5842 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5843 "the HTML form."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/mediafile.php:152
5847 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/mediafile.php:159
5851 msgid "Missing a temporary folder."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/mediafile.php:162
5855 msgid "Failed to write file to disk."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/mediafile.php:165
5859 msgid "File upload stopped by extension."
5860 msgstr "Filopplasting stoppet grunnet filendelse."
5861
5862 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5863 msgid "File exceeds user's quota."
5864 msgstr "Fil overgår brukers kvote."
5865
5866 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5867 msgid "File could not be moved to destination directory."
5868 msgstr "Filen kunne ikke flyttes til målmappen."
5869
5870 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5871 msgid "Could not determine file's MIME type."
5872 msgstr "Kunne ikke avgjøre filens MIME-type."
5873
5874 #: lib/mediafile.php:270
5875 #, php-format
5876 msgid " Try using another %s format."
5877 msgstr "  Prøv å bruke et annet %s-format."
5878
5879 #: lib/mediafile.php:275
5880 #, php-format
5881 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5882 msgstr "filtypen %s støttes ikke på denne tjeneren."
5883
5884 #: lib/messageform.php:120
5885 msgid "Send a direct notice"
5886 msgstr "Send en direktenotis"
5887
5888 #: lib/messageform.php:146
5889 msgid "To"
5890 msgstr "Til"
5891
5892 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5893 msgid "Available characters"
5894 msgstr "Tilgjengelige tegn"
5895
5896 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5897 msgctxt "Send button for sending notice"
5898 msgid "Send"
5899 msgstr "Send"
5900
5901 #: lib/noticeform.php:160
5902 msgid "Send a notice"
5903 msgstr "Send en notis"
5904
5905 #: lib/noticeform.php:173
5906 #, php-format
5907 msgid "What's up, %s?"
5908 msgstr "Hva skjer %s?"
5909
5910 #: lib/noticeform.php:192
5911 msgid "Attach"
5912 msgstr "Legg ved"
5913
5914 #: lib/noticeform.php:196
5915 msgid "Attach a file"
5916 msgstr "Legg ved en fil"
5917
5918 #: lib/noticeform.php:212
5919 msgid "Share my location"
5920 msgstr "Del min posisjon"
5921
5922 #: lib/noticeform.php:215
5923 msgid "Do not share my location"
5924 msgstr "Ikke del min posisjon"
5925
5926 #: lib/noticeform.php:216
5927 msgid ""
5928 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5929 "try again later"
5930 msgstr ""
5931 "Beklager, henting av din geoposisjon tar lenger tid enn forventet, prøv "
5932 "igjen senere"
5933
5934 #: lib/noticelist.php:429
5935 #, php-format
5936 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5937 msgstr "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5938
5939 #: lib/noticelist.php:430
5940 msgid "N"
5941 msgstr "N"
5942
5943 #: lib/noticelist.php:430
5944 msgid "S"
5945 msgstr "S"
5946
5947 #: lib/noticelist.php:431
5948 msgid "E"
5949 msgstr "Ø"
5950
5951 #: lib/noticelist.php:431
5952 msgid "W"
5953 msgstr "V"
5954
5955 #: lib/noticelist.php:438
5956 msgid "at"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/noticelist.php:566
5960 msgid "in context"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/noticelist.php:601
5964 msgid "Repeated by"
5965 msgstr "Repetert av"
5966
5967 #: lib/noticelist.php:628
5968 msgid "Reply to this notice"
5969 msgstr "Svar på denne notisen"
5970
5971 #: lib/noticelist.php:629
5972 msgid "Reply"
5973 msgstr "Svar"
5974
5975 #: lib/noticelist.php:673
5976 msgid "Notice repeated"
5977 msgstr "Notis repetert"
5978
5979 #: lib/nudgeform.php:116
5980 msgid "Nudge this user"
5981 msgstr "Knuff denne brukeren"
5982
5983 #: lib/nudgeform.php:128
5984 msgid "Nudge"
5985 msgstr "Knuff"
5986
5987 #: lib/nudgeform.php:128
5988 msgid "Send a nudge to this user"
5989 msgstr "Send et knuff til denne brukeren"
5990
5991 #: lib/oauthstore.php:283
5992 msgid "Error inserting new profile"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/oauthstore.php:291
5996 msgid "Error inserting avatar"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/oauthstore.php:311
6000 msgid "Error inserting remote profile"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: lib/oauthstore.php:345
6004 msgid "Duplicate notice"
6005 msgstr "Duplikatnotis"
6006
6007 #: lib/oauthstore.php:490
6008 msgid "Couldn't insert new subscription."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/personalgroupnav.php:99
6012 msgid "Personal"
6013 msgstr "Personlig"
6014
6015 #: lib/personalgroupnav.php:104
6016 msgid "Replies"
6017 msgstr "Svar"
6018
6019 #: lib/personalgroupnav.php:114
6020 msgid "Favorites"
6021 msgstr "Favoritter"
6022
6023 #: lib/personalgroupnav.php:125
6024 msgid "Inbox"
6025 msgstr "Innboks"
6026
6027 #: lib/personalgroupnav.php:126
6028 msgid "Your incoming messages"
6029 msgstr "Dine innkommende meldinger"
6030
6031 #: lib/personalgroupnav.php:130
6032 msgid "Outbox"
6033 msgstr "Utboks"
6034
6035 #: lib/personalgroupnav.php:131
6036 msgid "Your sent messages"
6037 msgstr "Dine sendte meldinger"
6038
6039 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6040 #, php-format
6041 msgid "Tags in %s's notices"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/plugin.php:114
6045 msgid "Unknown"
6046 msgstr "Ukjent"
6047
6048 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:194 lib/subgroupnav.php:82
6049 msgid "Subscriptions"
6050 msgstr "Abonnement"
6051
6052 #: lib/profileaction.php:126
6053 msgid "All subscriptions"
6054 msgstr "Alle abonnementer"
6055
6056 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:203 lib/subgroupnav.php:90
6057 msgid "Subscribers"
6058 msgstr "Abonnenter"
6059
6060 #: lib/profileaction.php:159
6061 msgid "All subscribers"
6062 msgstr "Alle abonnenter"
6063
6064 #: lib/profileaction.php:180
6065 msgid "User ID"
6066 msgstr "Bruker-ID"
6067
6068 #: lib/profileaction.php:185
6069 msgid "Member since"
6070 msgstr "Medlem siden"
6071
6072 #: lib/profileaction.php:247
6073 msgid "All groups"
6074 msgstr "Alle grupper"
6075
6076 #: lib/profileformaction.php:123
6077 msgid "No return-to arguments."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/profileformaction.php:137
6081 msgid "Unimplemented method."
6082 msgstr "Ikke-implementert metode."
6083
6084 #: lib/publicgroupnav.php:78
6085 msgid "Public"
6086 msgstr "Offentlig"
6087
6088 #: lib/publicgroupnav.php:82
6089 msgid "User groups"
6090 msgstr "Brukergrupper"
6091
6092 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Recent tags"
6095 msgstr "Nyeste Tagger"
6096
6097 #: lib/publicgroupnav.php:88
6098 msgid "Featured"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/publicgroupnav.php:92
6102 msgid "Popular"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/repeatform.php:107
6106 msgid "Repeat this notice?"
6107 msgstr "Repeter denne notisen?"
6108
6109 #: lib/repeatform.php:132
6110 msgid "Repeat this notice"
6111 msgstr "Repeter denne notisen"
6112
6113 #: lib/revokeroleform.php:91
6114 #, php-format
6115 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/router.php:671
6119 msgid "No single user defined for single-user mode."
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/sandboxform.php:67
6123 msgid "Sandbox"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/sandboxform.php:78
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Sandbox this user"
6129 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6130
6131 #: lib/searchaction.php:120
6132 msgid "Search site"
6133 msgstr "Søk nettsted"
6134
6135 #: lib/searchaction.php:126
6136 msgid "Keyword(s)"
6137 msgstr "Nøkkelord"
6138
6139 #: lib/searchaction.php:127
6140 msgid "Search"
6141 msgstr "Søk"
6142
6143 #: lib/searchaction.php:162
6144 msgid "Search help"
6145 msgstr "Søkehjelp"
6146
6147 #: lib/searchgroupnav.php:80
6148 msgid "People"
6149 msgstr "Personer"
6150
6151 #: lib/searchgroupnav.php:81
6152 msgid "Find people on this site"
6153 msgstr "Finn personer på dette nettstedet"
6154
6155 #: lib/searchgroupnav.php:83
6156 msgid "Find content of notices"
6157 msgstr "Finn innhold i notiser"
6158
6159 #: lib/searchgroupnav.php:85
6160 msgid "Find groups on this site"
6161 msgstr "Finn grupper på dette nettstedet"
6162
6163 #: lib/section.php:89
6164 msgid "Untitled section"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: lib/section.php:106
6168 msgid "More..."
6169 msgstr "Mer..."
6170
6171 #: lib/silenceform.php:67
6172 msgid "Silence"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/silenceform.php:78
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Silence this user"
6178 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6179
6180 #: lib/subgroupnav.php:83
6181 #, php-format
6182 msgid "People %s subscribes to"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/subgroupnav.php:91
6186 #, fuzzy, php-format
6187 msgid "People subscribed to %s"
6188 msgstr "Svar til %s"
6189
6190 #: lib/subgroupnav.php:99
6191 #, php-format
6192 msgid "Groups %s is a member of"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/subgroupnav.php:105
6196 msgid "Invite"
6197 msgstr "Inviter"
6198
6199 #: lib/subgroupnav.php:106
6200 #, php-format
6201 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6205 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6206 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6210 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6211 msgid "People Tagcloud as tagged"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/tagcloudsection.php:56
6215 msgid "None"
6216 msgstr "Ingen"
6217
6218 #: lib/topposterssection.php:74
6219 msgid "Top posters"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/unsandboxform.php:69
6223 msgid "Unsandbox"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/unsandboxform.php:80
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Unsandbox this user"
6229 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6230
6231 #: lib/unsilenceform.php:67
6232 msgid "Unsilence"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/unsilenceform.php:78
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Unsilence this user"
6238 msgstr "Kan ikke slette notisen."
6239
6240 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6241 msgid "Unsubscribe from this user"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/unsubscribeform.php:137
6245 msgid "Unsubscribe"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/userprofile.php:116
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Edit Avatar"
6251 msgstr "Brukerbilde"
6252
6253 #: lib/userprofile.php:236
6254 msgid "User actions"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/userprofile.php:251
6258 msgid "Edit profile settings"
6259 msgstr "Endre profilinnstillinger"
6260
6261 #: lib/userprofile.php:252
6262 msgid "Edit"
6263 msgstr "Rediger"
6264
6265 #: lib/userprofile.php:275
6266 msgid "Send a direct message to this user"
6267 msgstr "Send en direktemelding til denne brukeren"
6268
6269 #: lib/userprofile.php:276
6270 msgid "Message"
6271 msgstr "Melding"
6272
6273 #: lib/userprofile.php:314
6274 msgid "Moderate"
6275 msgstr "Moderer"
6276
6277 #: lib/userprofile.php:352
6278 msgid "User role"
6279 msgstr "Brukerrolle"
6280
6281 #: lib/userprofile.php:354
6282 msgctxt "role"
6283 msgid "Administrator"
6284 msgstr "Administrator"
6285
6286 #: lib/userprofile.php:355
6287 msgctxt "role"
6288 msgid "Moderator"
6289 msgstr "Moderator"
6290
6291 #: lib/util.php:1015
6292 msgid "a few seconds ago"
6293 msgstr "noen få sekunder siden"
6294
6295 #: lib/util.php:1017
6296 msgid "about a minute ago"
6297 msgstr "omtrent ett minutt siden"
6298
6299 #: lib/util.php:1019
6300 #, php-format
6301 msgid "about %d minutes ago"
6302 msgstr "omtrent %d minutter siden"
6303
6304 #: lib/util.php:1021
6305 msgid "about an hour ago"
6306 msgstr "omtrent én time siden"
6307
6308 #: lib/util.php:1023
6309 #, php-format
6310 msgid "about %d hours ago"
6311 msgstr "omtrent %d timer siden"
6312
6313 #: lib/util.php:1025
6314 msgid "about a day ago"
6315 msgstr "omtrent én dag siden"
6316
6317 #: lib/util.php:1027
6318 #, php-format
6319 msgid "about %d days ago"
6320 msgstr "omtrent %d dager siden"
6321
6322 #: lib/util.php:1029
6323 msgid "about a month ago"
6324 msgstr "omtrent én måned siden"
6325
6326 #: lib/util.php:1031
6327 #, php-format
6328 msgid "about %d months ago"
6329 msgstr "omtrent %d måneder siden"
6330
6331 #: lib/util.php:1033
6332 msgid "about a year ago"
6333 msgstr "omtrent ett år siden"
6334
6335 #: lib/webcolor.php:82
6336 #, php-format
6337 msgid "%s is not a valid color!"
6338 msgstr "%s er ikke en gyldig farge."
6339
6340 #: lib/webcolor.php:123
6341 #, php-format
6342 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6343 msgstr "%s er ikke en gyldig farge. Bruk 3 eller 6 heksadesimale tegn."
6344
6345 #: lib/xmppmanager.php:402
6346 #, php-format
6347 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6348 msgstr "Melding for lang - maks er %1$d tegn, du sendte %2$d."