1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 19:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:21:43+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61864); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
84 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Brukaren finst ikkje."
112 #: actions/all.php:84
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s med vener, side %d"
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s med vener"
124 #: actions/all.php:99
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Straum for vener av %s"
129 #: actions/all.php:107
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Straum for vener av %s"
134 #: actions/all.php:115
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
139 #: actions/all.php:127
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
145 #: actions/all.php:132
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
152 #: actions/all.php:134
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
166 #: actions/all.php:165
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s med vener"
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
183 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
184 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
185 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
186 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
187 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
188 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
189 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
190 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
191 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
192 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
193 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
194 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
195 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
197 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Fann ikkje API-metode."
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Dette krev ein POST."
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Brukaren har inga profil."
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr "Blokkering av brukar feila."
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Direkte meldingar til %s"
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Direkte meldingar til %s"
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Inga meldingstekst!"
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 msgid "Recipient user not found."
314 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
317 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
318 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
320 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
321 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
322 msgid "No status found with that ID."
323 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
325 #: actions/apifavoritecreate.php:119
327 msgid "This status is already a favorite."
328 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
330 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
331 msgid "Could not create favorite."
332 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
334 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 msgid "That status is not a favorite."
337 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
340 msgid "Could not delete favorite."
341 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
344 msgid "Could not follow user: User not found."
345 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
349 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
350 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
352 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
355 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
359 msgid "You cannot unfollow yourself."
360 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
362 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
363 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
364 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
366 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
373 msgid "Could not find target user."
374 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
376 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
377 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
378 #: actions/register.php:205
379 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
380 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
382 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
383 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
384 #: actions/register.php:208
385 msgid "Nickname already in use. Try another one."
386 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
388 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
389 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
390 #: actions/register.php:210
391 msgid "Not a valid nickname."
392 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
394 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
395 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
396 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
397 #: actions/register.php:217
398 msgid "Homepage is not a valid URL."
399 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
401 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
402 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
403 #: actions/register.php:220
404 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
405 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
407 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
408 #: actions/newapplication.php:172
410 msgid "Description is too long (max %d chars)."
411 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
413 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
414 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
415 #: actions/register.php:227
416 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
417 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
419 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
420 #: actions/newgroup.php:159
422 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
425 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
426 #: actions/newgroup.php:168
428 msgid "Invalid alias: \"%s\""
429 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
431 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
432 #: actions/newgroup.php:172
434 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
435 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
437 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
438 #: actions/newgroup.php:178
439 msgid "Alias can't be the same as nickname."
442 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
443 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
444 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
446 msgid "Group not found!"
447 msgstr "Fann ikkje API-metode."
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
451 msgid "You are already a member of that group."
452 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
454 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
455 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
458 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
460 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
461 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
463 #: actions/apigroupleave.php:114
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
473 #: actions/apigrouplist.php:95
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
486 msgstr "Gruppe handlingar"
488 #: actions/apioauthauthorize.php:101
489 msgid "No oauth_token parameter provided."
492 #: actions/apioauthauthorize.php:106
494 msgid "Invalid token."
495 msgstr "Ugyldig storleik."
497 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
513 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
515 #: actions/apioauthauthorize.php:135
517 msgid "Invalid nickname / password!"
518 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
520 #: actions/apioauthauthorize.php:159
522 msgid "Database error deleting OAuth application user."
523 msgstr "Feil ved å setja brukar."
525 #: actions/apioauthauthorize.php:185
527 msgid "Database error inserting OAuth application user."
528 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
530 #: actions/apioauthauthorize.php:214
533 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
537 #: actions/apioauthauthorize.php:227
539 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
542 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
543 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
544 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
545 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
546 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
547 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
548 msgid "Unexpected form submission."
549 msgstr "Uventa skjemasending."
551 #: actions/apioauthauthorize.php:259
552 msgid "An application would like to connect to your account"
555 #: actions/apioauthauthorize.php:276
556 msgid "Allow or deny access"
559 #: actions/apioauthauthorize.php:292
562 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
563 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
564 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
567 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
571 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
572 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
573 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
574 #: lib/userprofile.php:131
578 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
579 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
583 #: actions/apioauthauthorize.php:328
587 #: actions/apioauthauthorize.php:334
592 #: actions/apioauthauthorize.php:351
593 msgid "Allow or deny access to your account information."
596 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
597 msgid "This method requires a POST or DELETE."
598 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
600 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
601 msgid "You may not delete another user's status."
602 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
604 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
605 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
606 msgid "No such notice."
607 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
609 #: actions/apistatusesretweet.php:83
611 msgid "Cannot repeat your own notice."
612 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
614 #: actions/apistatusesretweet.php:91
616 msgid "Already repeated that notice."
617 msgstr "Slett denne notisen"
619 #: actions/apistatusesshow.php:138
621 msgid "Status deleted."
622 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
624 #: actions/apistatusesshow.php:144
625 msgid "No status with that ID found."
626 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
628 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
629 #: lib/mailhandler.php:60
631 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
632 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
634 #: actions/apistatusesupdate.php:202
638 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
640 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
643 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
645 msgid "Unsupported format."
646 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
650 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
651 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
653 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
655 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
656 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
658 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
659 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
664 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
665 #: actions/userrss.php:92
667 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
668 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
670 #: actions/apitimelinementions.php:117
672 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
673 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
675 #: actions/apitimelinementions.php:127
677 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
678 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
680 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
682 msgid "%s public timeline"
683 msgstr "%s offentleg tidsline"
685 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
687 msgid "%s updates from everyone!"
688 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
690 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
692 msgid "Repeated to %s"
695 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
697 msgid "Repeats of %s"
700 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
702 msgid "Notices tagged with %s"
703 msgstr "Notisar merka med %s"
705 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
707 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
708 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
710 #: actions/apiusershow.php:96
712 msgstr "Finst ikkje."
714 #: actions/attachment.php:73
716 msgid "No such attachment."
717 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
719 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
720 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
721 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
722 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
723 #: actions/showgroup.php:121
725 msgstr "Ingen kallenamn."
727 #: actions/avatarbynickname.php:64
729 msgstr "Ingen storleik."
731 #: actions/avatarbynickname.php:69
732 msgid "Invalid size."
733 msgstr "Ugyldig storleik."
735 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
736 #: lib/accountsettingsaction.php:112
738 msgstr "Brukarbilete"
740 #: actions/avatarsettings.php:78
742 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
743 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
745 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
746 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
747 #: actions/userrss.php:103
748 msgid "User without matching profile"
749 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
751 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
752 #: actions/grouplogo.php:251
753 msgid "Avatar settings"
754 msgstr "Avatar-innstillingar"
756 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
757 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
761 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
762 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
766 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:247
767 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
771 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
775 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
779 #: actions/avatarsettings.php:328
780 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
781 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
783 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
784 msgid "Lost our file data."
785 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
787 #: actions/avatarsettings.php:366
788 msgid "Avatar updated."
789 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
791 #: actions/avatarsettings.php:369
792 msgid "Failed updating avatar."
793 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
795 #: actions/avatarsettings.php:393
797 msgid "Avatar deleted."
798 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
800 #: actions/block.php:69
802 msgid "You already blocked that user."
803 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
805 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
807 msgstr "Blokker brukaren"
809 #: actions/block.php:130
811 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
812 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
813 "will not be notified of any @-replies from them."
816 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
817 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
818 #: actions/groupblock.php:178
822 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
824 msgid "Do not block this user"
825 msgstr "Lås opp brukaren"
827 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
828 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
829 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
833 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
834 msgid "Block this user"
835 msgstr "Blokkér denne brukaren"
837 #: actions/block.php:167
838 msgid "Failed to save block information."
839 msgstr "Lagring av informasjon feila."
841 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
842 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
843 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
844 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
845 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
846 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
847 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
848 msgid "No such group."
849 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
851 #: actions/blockedfromgroup.php:90
853 msgid "%s blocked profiles"
854 msgstr "Brukarprofil"
856 #: actions/blockedfromgroup.php:93
858 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
859 msgstr "%s med vener, side %d"
861 #: actions/blockedfromgroup.php:108
863 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
864 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
866 #: actions/blockedfromgroup.php:281
868 msgid "Unblock user from group"
869 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
871 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
875 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
876 msgid "Unblock this user"
877 msgstr "Lås opp brukaren"
879 #: actions/bookmarklet.php:50
884 #: actions/confirmaddress.php:75
885 msgid "No confirmation code."
886 msgstr "Ingen stadfestingskode."
888 #: actions/confirmaddress.php:80
889 msgid "Confirmation code not found."
890 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
892 #: actions/confirmaddress.php:85
893 msgid "That confirmation code is not for you!"
894 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
896 #: actions/confirmaddress.php:90
898 msgid "Unrecognized address type %s"
899 msgstr "Ukjend adressetype %s"
901 #: actions/confirmaddress.php:94
902 msgid "That address has already been confirmed."
903 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
905 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
906 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
907 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
908 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
909 #: actions/smssettings.php:420
910 msgid "Couldn't update user."
911 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
913 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
914 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
915 msgid "Couldn't delete email confirmation."
916 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
918 #: actions/confirmaddress.php:144
920 msgid "Confirm address"
921 msgstr "Stadfest adresse"
923 #: actions/confirmaddress.php:159
925 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
926 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
928 #: actions/conversation.php:99
931 msgstr "Stadfestingskode"
933 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
934 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
938 #: actions/deleteapplication.php:63
940 msgid "You must be logged in to delete an application."
941 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
943 #: actions/deleteapplication.php:71
945 msgid "Application not found."
946 msgstr "Notisen har ingen profil"
948 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
949 #: actions/showapplication.php:94
951 msgid "You are not the owner of this application."
952 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
954 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
955 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
956 #: lib/action.php:1195
957 msgid "There was a problem with your session token."
958 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
960 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
962 msgid "Delete application"
963 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
965 #: actions/deleteapplication.php:149
967 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
968 "about the application from the database, including all existing user "
972 #: actions/deleteapplication.php:156
974 msgid "Do not delete this application"
975 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
977 #: actions/deleteapplication.php:160
979 msgid "Delete this application"
980 msgstr "Slett denne notisen"
982 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
983 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
984 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
985 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
986 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
987 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
988 #: lib/settingsaction.php:72
989 msgid "Not logged in."
990 msgstr "Ikkje logga inn"
992 #: actions/deletenotice.php:71
993 msgid "Can't delete this notice."
994 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
996 #: actions/deletenotice.php:103
999 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1002 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1003 "ikkje finne ho att."
1005 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1006 msgid "Delete notice"
1007 msgstr "Slett notis"
1009 #: actions/deletenotice.php:144
1010 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1011 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1013 #: actions/deletenotice.php:145
1015 msgid "Do not delete this notice"
1016 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1018 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1019 msgid "Delete this notice"
1020 msgstr "Slett denne notisen"
1022 #: actions/deleteuser.php:67
1024 msgid "You cannot delete users."
1025 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1027 #: actions/deleteuser.php:74
1029 msgid "You can only delete local users."
1030 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1032 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1037 #: actions/deleteuser.php:135
1039 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1040 "the user from the database, without a backup."
1043 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1045 msgid "Delete this user"
1046 msgstr "Slett denne notisen"
1048 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1049 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1053 #: actions/designadminpanel.php:73
1054 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1057 #: actions/designadminpanel.php:275
1059 msgid "Invalid logo URL."
1060 msgstr "Ugyldig storleik."
1062 #: actions/designadminpanel.php:279
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "Theme not available: %s"
1065 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1067 #: actions/designadminpanel.php:375
1070 msgstr "Endra passordet ditt"
1072 #: actions/designadminpanel.php:380
1077 #: actions/designadminpanel.php:387
1079 msgid "Change theme"
1082 #: actions/designadminpanel.php:404
1085 msgstr "Statusmelding"
1087 #: actions/designadminpanel.php:405
1089 msgid "Theme for the site."
1090 msgstr "Logg ut or sida"
1092 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1093 msgid "Change background image"
1096 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1097 #: lib/designsettings.php:178
1101 #: actions/designadminpanel.php:427
1102 #, fuzzy, php-format
1104 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1106 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1108 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1112 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1116 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1117 msgid "Turn background image on or off."
1120 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1121 msgid "Tile background image"
1124 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1126 msgid "Change colours"
1127 msgstr "Endra passordet ditt"
1129 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1134 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1139 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1143 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1148 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1149 msgid "Use defaults"
1152 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1153 msgid "Restore default designs"
1156 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1157 msgid "Reset back to default"
1160 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1164 #: actions/disfavor.php:81
1165 msgid "This notice is not a favorite!"
1166 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1168 #: actions/disfavor.php:94
1169 msgid "Add to favorites"
1170 msgstr "Legg til i favorittar"
1172 #: actions/doc.php:158
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "No such document \"%s\""
1175 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1177 #: actions/editapplication.php:54
1179 msgid "Edit Application"
1182 #: actions/editapplication.php:66
1184 msgid "You must be logged in to edit an application."
1185 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1187 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1188 #: actions/showapplication.php:87
1190 msgid "No such application."
1191 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1193 #: actions/editapplication.php:161
1195 msgid "Use this form to edit your application."
1196 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1198 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1200 msgid "Name is required."
1201 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1203 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1205 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1206 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1208 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1210 msgid "Name already in use. Try another one."
1211 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1213 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1215 msgid "Description is required."
1218 #: actions/editapplication.php:194
1219 msgid "Source URL is too long."
1222 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1224 msgid "Source URL is not valid."
1225 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1227 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1228 msgid "Organization is required."
1231 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1233 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1234 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1236 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1237 msgid "Organization homepage is required."
1240 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1241 msgid "Callback is too long."
1244 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1245 msgid "Callback URL is not valid."
1248 #: actions/editapplication.php:258
1250 msgid "Could not update application."
1251 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1253 #: actions/editgroup.php:56
1255 msgid "Edit %s group"
1256 msgstr "Rediger %s gruppa"
1258 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1259 msgid "You must be logged in to create a group."
1260 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1262 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1263 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1265 msgid "You must be an admin to edit the group."
1266 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1268 #: actions/editgroup.php:154
1269 msgid "Use this form to edit the group."
1270 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1272 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1273 #, fuzzy, php-format
1274 msgid "description is too long (max %d chars)."
1275 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1277 #: actions/editgroup.php:253
1278 msgid "Could not update group."
1279 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1281 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1283 msgid "Could not create aliases."
1284 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1286 #: actions/editgroup.php:269
1287 msgid "Options saved."
1288 msgstr "Lagra innstillingar."
1290 #: actions/emailsettings.php:60
1292 msgid "Email settings"
1293 msgstr "Epostinnstillingar"
1295 #: actions/emailsettings.php:71
1297 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1298 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1300 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1301 #: actions/smssettings.php:104
1305 #: actions/emailsettings.php:105
1306 msgid "Current confirmed email address."
1307 msgstr "Godkjent epostadresse."
1309 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1310 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1311 #: actions/smssettings.php:158
1315 #: actions/emailsettings.php:113
1317 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1318 "a message with further instructions."
1320 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1321 "med instruksjonar."
1323 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1324 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1325 #: lib/applicationeditform.php:332
1329 #: actions/emailsettings.php:121
1331 msgid "Email address"
1332 msgstr "Epostadresser"
1334 #: actions/emailsettings.php:123
1335 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1336 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1338 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1339 #: actions/smssettings.php:145
1343 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1344 msgid "Incoming email"
1345 msgstr "Innkomande epost"
1347 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1348 msgid "Send email to this address to post new notices."
1349 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1351 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1352 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1353 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1355 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1359 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1360 #: actions/smssettings.php:169
1364 #: actions/emailsettings.php:158
1365 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1366 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1368 #: actions/emailsettings.php:163
1369 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1371 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1373 #: actions/emailsettings.php:169
1374 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1375 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1377 #: actions/emailsettings.php:174
1379 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1380 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1382 #: actions/emailsettings.php:179
1383 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1384 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1386 #: actions/emailsettings.php:185
1387 msgid "I want to post notices by email."
1388 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1390 #: actions/emailsettings.php:191
1391 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1392 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1394 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1395 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1396 msgid "Preferences saved."
1397 msgstr "Lagra brukarval."
1399 #: actions/emailsettings.php:320
1400 msgid "No email address."
1401 msgstr "Ingen epostadresse."
1403 #: actions/emailsettings.php:327
1404 msgid "Cannot normalize that email address"
1405 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1407 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1408 #: actions/siteadminpanel.php:143
1409 msgid "Not a valid email address."
1410 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1412 #: actions/emailsettings.php:334
1413 msgid "That is already your email address."
1414 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1416 #: actions/emailsettings.php:337
1417 msgid "That email address already belongs to another user."
1418 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1420 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1421 #: actions/smssettings.php:337
1422 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1423 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1425 #: actions/emailsettings.php:359
1427 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1428 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1430 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1431 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1433 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1434 #: actions/smssettings.php:370
1435 msgid "No pending confirmation to cancel."
1436 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1438 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1439 msgid "That is the wrong IM address."
1440 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1442 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1443 #: actions/smssettings.php:386
1444 msgid "Confirmation cancelled."
1445 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1447 #: actions/emailsettings.php:413
1448 msgid "That is not your email address."
1449 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1451 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1452 #: actions/smssettings.php:425
1453 msgid "The address was removed."
1454 msgstr "Addressa blei fjerna."
1456 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1457 msgid "No incoming email address."
1458 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1460 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1461 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1462 msgid "Couldn't update user record."
1463 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1465 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1466 msgid "Incoming email address removed."
1467 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1469 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1470 msgid "New incoming email address added."
1471 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1473 #: actions/favor.php:79
1474 msgid "This notice is already a favorite!"
1475 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1477 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1478 msgid "Disfavor favorite"
1479 msgstr "Fjern favoritt"
1481 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1482 #: lib/publicgroupnav.php:93
1483 msgid "Popular notices"
1484 msgstr "Populære notisar"
1486 #: actions/favorited.php:67
1488 msgid "Popular notices, page %d"
1489 msgstr "Populære notisar, side %d"
1491 #: actions/favorited.php:79
1492 msgid "The most popular notices on the site right now."
1493 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1495 #: actions/favorited.php:150
1496 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1499 #: actions/favorited.php:153
1501 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1502 "next to any notice you like."
1505 #: actions/favorited.php:156
1508 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1509 "notice to your favorites!"
1512 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1513 #: lib/personalgroupnav.php:115
1515 msgid "%s's favorite notices"
1516 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1518 #: actions/favoritesrss.php:115
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1521 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1523 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1524 #: lib/publicgroupnav.php:89
1525 msgid "Featured users"
1526 msgstr "Profilerte folk"
1528 #: actions/featured.php:71
1530 msgid "Featured users, page %d"
1531 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1533 #: actions/featured.php:99
1534 #, fuzzy, php-format
1535 msgid "A selection of some great users on %s"
1536 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1538 #: actions/file.php:34
1540 msgid "No notice ID."
1543 #: actions/file.php:38
1548 #: actions/file.php:42
1550 msgid "No attachments."
1551 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1553 #: actions/file.php:51
1555 msgid "No uploaded attachments."
1556 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1558 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1559 msgid "Not expecting this response!"
1560 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1562 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1564 msgid "User being listened to does not exist."
1565 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1567 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1568 msgid "You can use the local subscription!"
1569 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1571 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1572 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1573 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1575 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1577 msgid "You are not authorized."
1578 msgstr "Ikkje autorisert."
1580 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1582 msgid "Could not convert request token to access token."
1583 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1585 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1587 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1588 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1590 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1591 msgid "Error updating remote profile"
1592 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1594 #: actions/getfile.php:79
1596 msgid "No such file."
1597 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1599 #: actions/getfile.php:83
1601 msgid "Cannot read file."
1602 msgstr "Mista fila vår."
1604 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1605 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1606 #: lib/profileformaction.php:70
1607 msgid "No profile specified."
1608 msgstr "Ingen vald profil."
1610 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1611 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1612 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1613 msgid "No profile with that ID."
1614 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1616 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1617 #: actions/makeadmin.php:81
1619 msgid "No group specified."
1620 msgstr "Ingen vald profil."
1622 #: actions/groupblock.php:91
1623 msgid "Only an admin can block group members."
1626 #: actions/groupblock.php:95
1628 msgid "User is already blocked from group."
1629 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1631 #: actions/groupblock.php:100
1633 msgid "User is not a member of group."
1634 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1636 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1638 msgid "Block user from group"
1639 msgstr "Blokker brukaren"
1641 #: actions/groupblock.php:162
1644 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1645 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1646 "the group in the future."
1649 #: actions/groupblock.php:178
1651 msgid "Do not block this user from this group"
1652 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1654 #: actions/groupblock.php:179
1656 msgid "Block this user from this group"
1657 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1659 #: actions/groupblock.php:196
1660 msgid "Database error blocking user from group."
1663 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1668 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1670 msgid "You must be logged in to edit a group."
1671 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1673 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1675 msgid "Group design"
1678 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1680 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1681 "palette of your choice."
1684 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1685 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1687 msgid "Couldn't update your design."
1688 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1690 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1692 msgid "Design preferences saved."
1693 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1695 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1697 msgstr "Logo åt gruppa"
1699 #: actions/grouplogo.php:150
1700 #, fuzzy, php-format
1702 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1703 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1705 #: actions/grouplogo.php:178
1707 msgid "User without matching profile."
1708 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1710 #: actions/grouplogo.php:362
1712 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1713 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1715 #: actions/grouplogo.php:396
1716 msgid "Logo updated."
1717 msgstr "Logo oppdatert."
1719 #: actions/grouplogo.php:398
1720 msgid "Failed updating logo."
1721 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1723 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1725 msgid "%s group members"
1726 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1728 #: actions/groupmembers.php:96
1729 #, fuzzy, php-format
1730 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1731 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1733 #: actions/groupmembers.php:111
1734 msgid "A list of the users in this group."
1735 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1737 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1739 msgstr "Administrator"
1741 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1745 #: actions/groupmembers.php:441
1747 msgid "Make user an admin of the group"
1748 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1750 #: actions/groupmembers.php:473
1753 msgstr "Administrator"
1755 #: actions/groupmembers.php:473
1756 msgid "Make this user an admin"
1759 #: actions/grouprss.php:133
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1762 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1764 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1765 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1769 #: actions/groups.php:64
1771 msgid "Groups, page %d"
1772 msgstr "Grupper, side %d"
1774 #: actions/groups.php:90
1777 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1778 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1779 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1780 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1784 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1785 msgid "Create a new group"
1786 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1788 #: actions/groupsearch.php:52
1789 #, fuzzy, php-format
1791 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1792 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1794 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1795 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1797 #: actions/groupsearch.php:58
1798 msgid "Group search"
1801 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1802 #: actions/peoplesearch.php:83
1805 msgstr "Ingen resultat"
1807 #: actions/groupsearch.php:82
1810 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1811 "newgroup%%) yourself."
1814 #: actions/groupsearch.php:85
1817 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1818 "action.newgroup%%) yourself!"
1821 #: actions/groupunblock.php:91
1822 msgid "Only an admin can unblock group members."
1825 #: actions/groupunblock.php:95
1827 msgid "User is not blocked from group."
1828 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1830 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1831 msgid "Error removing the block."
1832 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1834 #: actions/imsettings.php:59
1837 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1839 #: actions/imsettings.php:70
1842 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1843 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1845 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1846 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1848 #: actions/imsettings.php:89
1850 msgid "IM is not available."
1851 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1853 #: actions/imsettings.php:106
1854 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1855 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1857 #: actions/imsettings.php:114
1860 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1861 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1863 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1864 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1866 #: actions/imsettings.php:124
1869 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1871 #: actions/imsettings.php:126
1874 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1875 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1877 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1878 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1880 #: actions/imsettings.php:143
1881 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1882 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1884 #: actions/imsettings.php:148
1885 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1886 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1888 #: actions/imsettings.php:153
1889 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1890 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1892 #: actions/imsettings.php:159
1893 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1894 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1896 #: actions/imsettings.php:285
1897 msgid "No Jabber ID."
1898 msgstr "Nei Jabber-ID"
1900 #: actions/imsettings.php:292
1901 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1902 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1904 #: actions/imsettings.php:296
1905 msgid "Not a valid Jabber ID"
1906 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1908 #: actions/imsettings.php:299
1909 msgid "That is already your Jabber ID."
1910 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1912 #: actions/imsettings.php:302
1913 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1914 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1916 #: actions/imsettings.php:327
1919 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1920 "s for sending messages to you."
1922 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1923 "for å senda meldinger til deg."
1925 #: actions/imsettings.php:387
1926 msgid "That is not your Jabber ID."
1927 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1929 #: actions/inbox.php:59
1930 #, fuzzy, php-format
1931 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1932 msgstr "Innboks for %s"
1934 #: actions/inbox.php:62
1936 msgid "Inbox for %s"
1937 msgstr "Innboks for %s"
1939 #: actions/inbox.php:115
1940 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1941 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1943 #: actions/invite.php:39
1944 msgid "Invites have been disabled."
1947 #: actions/invite.php:41
1949 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1950 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1952 #: actions/invite.php:72
1954 msgid "Invalid email address: %s"
1955 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1957 #: actions/invite.php:110
1958 msgid "Invitation(s) sent"
1959 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1961 #: actions/invite.php:112
1962 msgid "Invite new users"
1963 msgstr "Invitér nye brukarar"
1965 #: actions/invite.php:128
1966 msgid "You are already subscribed to these users:"
1967 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1969 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1972 msgstr "%1$s (%2$s)"
1974 #: actions/invite.php:136
1976 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1978 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1980 #: actions/invite.php:144
1981 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1982 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1984 #: actions/invite.php:150
1986 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1987 "on the site. Thanks for growing the community!"
1989 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1990 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1992 #: actions/invite.php:162
1994 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1996 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1999 #: actions/invite.php:187
2000 msgid "Email addresses"
2001 msgstr "Epostadresser"
2003 #: actions/invite.php:189
2004 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2005 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2007 #: actions/invite.php:192
2008 msgid "Personal message"
2009 msgstr "Personleg melding"
2011 #: actions/invite.php:194
2012 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2013 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2015 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2019 #: actions/invite.php:226
2021 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2022 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2024 #: actions/invite.php:228
2027 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2029 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2030 "you know and people who interest you.\n"
2032 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2033 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2034 "share your interests.\n"
2040 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2044 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2049 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2054 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2056 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2057 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2059 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2060 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2067 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2071 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2074 "Beste helsing, %2$s\n"
2076 #: actions/joingroup.php:60
2077 msgid "You must be logged in to join a group."
2078 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2080 #: actions/joingroup.php:131
2081 #, fuzzy, php-format
2082 msgid "%1$s joined group %2$s"
2083 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2085 #: actions/leavegroup.php:60
2086 msgid "You must be logged in to leave a group."
2087 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2089 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2090 msgid "You are not a member of that group."
2091 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2093 #: actions/leavegroup.php:127
2094 #, fuzzy, php-format
2095 msgid "%1$s left group %2$s"
2096 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2098 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2099 msgid "Already logged in."
2100 msgstr "Allereie logga inn."
2102 #: actions/login.php:126
2103 msgid "Incorrect username or password."
2104 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2106 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2108 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2109 msgstr "Ikkje autorisert."
2111 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2112 #: lib/logingroupnav.php:79
2116 #: actions/login.php:227
2117 msgid "Login to site"
2120 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2124 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2125 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2126 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2128 #: actions/login.php:247
2129 msgid "Lost or forgotten password?"
2130 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2132 #: actions/login.php:266
2134 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2135 "changing your settings."
2137 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2140 #: actions/login.php:270
2141 #, fuzzy, php-format
2143 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2144 "(%%action.register%%) a new account."
2146 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2147 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2150 #: actions/makeadmin.php:91
2151 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2154 #: actions/makeadmin.php:95
2155 #, fuzzy, php-format
2156 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2157 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2159 #: actions/makeadmin.php:132
2160 #, fuzzy, php-format
2161 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2162 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2164 #: actions/makeadmin.php:145
2165 #, fuzzy, php-format
2166 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2167 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2169 #: actions/microsummary.php:69
2170 msgid "No current status"
2171 msgstr "Ingen status"
2173 #: actions/newapplication.php:52
2175 msgid "New Application"
2176 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2178 #: actions/newapplication.php:64
2180 msgid "You must be logged in to register an application."
2181 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2183 #: actions/newapplication.php:143
2185 msgid "Use this form to register a new application."
2186 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2188 #: actions/newapplication.php:176
2189 msgid "Source URL is required."
2192 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2194 msgid "Could not create application."
2195 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2197 #: actions/newgroup.php:53
2201 #: actions/newgroup.php:110
2202 msgid "Use this form to create a new group."
2203 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2205 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2209 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2210 msgid "You can't send a message to this user."
2211 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2213 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2214 #: lib/command.php:475
2216 msgstr "Ingen innhald."
2218 #: actions/newmessage.php:158
2219 msgid "No recipient specified."
2220 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2222 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2224 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2226 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2229 #: actions/newmessage.php:181
2231 msgid "Message sent"
2234 #: actions/newmessage.php:185
2235 #, fuzzy, php-format
2236 msgid "Direct message to %s sent."
2237 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2239 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2243 #: actions/newnotice.php:69
2247 #: actions/newnotice.php:211
2248 msgid "Notice posted"
2249 msgstr "Melding lagra"
2251 #: actions/noticesearch.php:68
2254 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2255 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2257 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2258 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2260 #: actions/noticesearch.php:78
2264 #: actions/noticesearch.php:91
2265 #, fuzzy, php-format
2266 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2267 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2269 #: actions/noticesearch.php:121
2272 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2273 "status_textarea=%s)!"
2276 #: actions/noticesearch.php:124
2279 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2280 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2283 #: actions/noticesearchrss.php:96
2284 #, fuzzy, php-format
2285 msgid "Updates with \"%s\""
2286 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2288 #: actions/noticesearchrss.php:98
2289 #, fuzzy, php-format
2290 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2291 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2293 #: actions/nudge.php:85
2295 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2297 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2298 "e-postadressa si enno."
2300 #: actions/nudge.php:94
2304 #: actions/nudge.php:97
2308 #: actions/oauthappssettings.php:59
2310 msgid "You must be logged in to list your applications."
2311 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2313 #: actions/oauthappssettings.php:74
2315 msgid "OAuth applications"
2318 #: actions/oauthappssettings.php:85
2319 msgid "Applications you have registered"
2322 #: actions/oauthappssettings.php:135
2324 msgid "You have not registered any applications yet."
2327 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2328 msgid "Connected applications"
2331 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2332 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2335 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2337 msgid "You are not a user of that application."
2338 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2341 msgid "Unable to revoke access for app: "
2344 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2346 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2349 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2350 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2353 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2354 msgid "Notice has no profile"
2355 msgstr "Notisen har ingen profil"
2357 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2359 msgid "%1$s's status on %2$s"
2360 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2362 #: actions/oembed.php:157
2364 msgid "content type "
2367 #: actions/oembed.php:160
2371 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2372 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2373 msgid "Not a supported data format."
2374 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2376 #: actions/opensearch.php:64
2377 msgid "People Search"
2378 msgstr "Søk etter folk"
2380 #: actions/opensearch.php:67
2381 msgid "Notice Search"
2384 #: actions/othersettings.php:60
2386 msgid "Other settings"
2387 msgstr "Andre innstillingar"
2389 #: actions/othersettings.php:71
2390 msgid "Manage various other options."
2391 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2393 #: actions/othersettings.php:108
2394 msgid " (free service)"
2397 #: actions/othersettings.php:116
2398 msgid "Shorten URLs with"
2401 #: actions/othersettings.php:117
2402 msgid "Automatic shortening service to use."
2403 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2405 #: actions/othersettings.php:122
2407 msgid "View profile designs"
2408 msgstr "Profilinnstillingar"
2410 #: actions/othersettings.php:123
2411 msgid "Show or hide profile designs."
2414 #: actions/othersettings.php:153
2415 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2416 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2418 #: actions/otp.php:69
2420 msgid "No user ID specified."
2421 msgstr "Ingen vald profil."
2423 #: actions/otp.php:83
2425 msgid "No login token specified."
2426 msgstr "Ingen vald profil."
2428 #: actions/otp.php:90
2430 msgid "No login token requested."
2431 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2433 #: actions/otp.php:95
2435 msgid "Invalid login token specified."
2436 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2438 #: actions/otp.php:104
2440 msgid "Login token expired."
2443 #: actions/outbox.php:58
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2446 msgstr "Utboks for %s"
2448 #: actions/outbox.php:61
2450 msgid "Outbox for %s"
2451 msgstr "Utboks for %s"
2453 #: actions/outbox.php:116
2454 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2455 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2457 #: actions/passwordsettings.php:58
2458 msgid "Change password"
2459 msgstr "Endra passord"
2461 #: actions/passwordsettings.php:69
2462 msgid "Change your password."
2463 msgstr "Endra passordet ditt"
2465 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2466 msgid "Password change"
2467 msgstr "Endra passord"
2469 #: actions/passwordsettings.php:104
2470 msgid "Old password"
2471 msgstr "Gamalt passord"
2473 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2474 msgid "New password"
2475 msgstr "Nytt passord"
2477 #: actions/passwordsettings.php:109
2478 msgid "6 or more characters"
2479 msgstr "6 eller fleire teikn"
2481 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2482 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2486 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2487 msgid "Same as password above"
2488 msgstr "Samme passord som over"
2490 #: actions/passwordsettings.php:117
2494 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2495 msgid "Password must be 6 or more characters."
2496 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2498 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2499 msgid "Passwords don't match."
2500 msgstr "Passorda var ikkje like."
2502 #: actions/passwordsettings.php:165
2503 msgid "Incorrect old password"
2504 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2506 #: actions/passwordsettings.php:181
2507 msgid "Error saving user; invalid."
2508 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2510 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2511 msgid "Can't save new password."
2512 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2514 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2515 msgid "Password saved."
2516 msgstr "Lagra passord."
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2523 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2527 #, fuzzy, php-format
2528 msgid "Theme directory not readable: %s"
2529 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2533 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2538 msgid "Background directory not writable: %s"
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2543 msgid "Locales directory not readable: %s"
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2547 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2551 #: lib/adminpanelaction.php:311
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2559 msgstr "Gjenopprett"
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2562 msgid "Site's server hostname."
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2572 msgstr "Statusmelding"
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2575 msgid "Path to locales"
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2579 msgid "Directory path to locales"
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2587 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2595 msgid "Theme server"
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2603 msgid "Theme directory"
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2609 msgstr "Brukarbilete"
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2613 msgid "Avatar server"
2614 msgstr "Avatar-innstillingar"
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2619 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2623 msgid "Avatar directory"
2624 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2631 msgid "Background server"
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2635 msgid "Background path"
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2639 msgid "Background directory"
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2650 msgstr "Gjenopprett"
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2666 msgid "When to use SSL"
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2672 msgstr "Gjenopprett"
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2675 msgid "Server to direct SSL requests to"
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2681 msgstr "Statusmelding"
2683 #: actions/peoplesearch.php:52
2686 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2687 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2689 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2690 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2692 #: actions/peoplesearch.php:58
2693 msgid "People search"
2694 msgstr "Søk etter folk"
2696 #: actions/peopletag.php:70
2698 msgid "Not a valid people tag: %s"
2699 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2701 #: actions/peopletag.php:144
2702 #, fuzzy, php-format
2703 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2704 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2706 #: actions/postnotice.php:84
2707 msgid "Invalid notice content"
2708 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2710 #: actions/postnotice.php:90
2712 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2715 #: actions/profilesettings.php:60
2716 msgid "Profile settings"
2717 msgstr "Profilinnstillingar"
2719 #: actions/profilesettings.php:71
2721 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2723 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2726 #: actions/profilesettings.php:99
2727 msgid "Profile information"
2728 msgstr "Profil informasjon"
2730 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2731 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2733 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2735 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2736 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2737 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2741 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2742 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2746 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2747 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2748 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2750 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2751 #, fuzzy, php-format
2752 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2753 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2755 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2757 msgid "Describe yourself and your interests"
2758 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2760 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2764 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2765 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2766 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2767 #: lib/userprofile.php:164
2771 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2772 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2773 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2775 #: actions/profilesettings.php:138
2776 msgid "Share my current location when posting notices"
2779 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2780 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2781 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2783 msgstr "Merkelappar"
2785 #: actions/profilesettings.php:147
2787 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2789 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2790 "mellomroms separert."
2792 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2796 #: actions/profilesettings.php:152
2797 msgid "Preferred language"
2798 msgstr "Foretrukke språk"
2800 #: actions/profilesettings.php:161
2804 #: actions/profilesettings.php:162
2805 msgid "What timezone are you normally in?"
2806 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2808 #: actions/profilesettings.php:167
2810 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2812 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2814 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2817 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2819 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2820 msgid "Timezone not selected."
2821 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2823 #: actions/profilesettings.php:241
2824 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2825 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2827 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2829 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2830 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2832 #: actions/profilesettings.php:302
2833 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2834 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2836 #: actions/profilesettings.php:359
2838 msgid "Couldn't save location prefs."
2839 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2841 #: actions/profilesettings.php:371
2842 msgid "Couldn't save profile."
2843 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2845 #: actions/profilesettings.php:379
2846 msgid "Couldn't save tags."
2847 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2849 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2850 msgid "Settings saved."
2851 msgstr "Lagra innstillingar."
2853 #: actions/public.php:83
2855 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2858 #: actions/public.php:92
2859 msgid "Could not retrieve public stream."
2860 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2862 #: actions/public.php:129
2864 msgid "Public timeline, page %d"
2865 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2867 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2868 msgid "Public timeline"
2869 msgstr "Offentleg tidsline"
2871 #: actions/public.php:159
2873 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2874 msgstr "Offentleg straum"
2876 #: actions/public.php:163
2878 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2879 msgstr "Offentleg straum"
2881 #: actions/public.php:167
2883 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2884 msgstr "Offentleg straum"
2886 #: actions/public.php:187
2889 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2893 #: actions/public.php:190
2894 msgid "Be the first to post!"
2897 #: actions/public.php:194
2900 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2903 #: actions/public.php:241
2906 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2907 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2908 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2909 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2912 #: actions/public.php:246
2913 #, fuzzy, php-format
2915 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2916 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2919 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2920 "Micro-blogging)-teneste"
2922 #: actions/publictagcloud.php:57
2923 msgid "Public tag cloud"
2924 msgstr "Offentleg emne sky"
2926 #: actions/publictagcloud.php:63
2928 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2929 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2931 #: actions/publictagcloud.php:69
2933 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2936 #: actions/publictagcloud.php:72
2937 msgid "Be the first to post one!"
2940 #: actions/publictagcloud.php:75
2943 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2947 #: actions/publictagcloud.php:131
2951 #: actions/recoverpassword.php:36
2952 msgid "You are already logged in!"
2953 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2955 #: actions/recoverpassword.php:62
2956 msgid "No such recovery code."
2957 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2959 #: actions/recoverpassword.php:66
2960 msgid "Not a recovery code."
2961 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2963 #: actions/recoverpassword.php:73
2964 msgid "Recovery code for unknown user."
2965 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2967 #: actions/recoverpassword.php:86
2968 msgid "Error with confirmation code."
2969 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2971 #: actions/recoverpassword.php:97
2972 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2973 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2975 #: actions/recoverpassword.php:111
2976 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2977 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2979 #: actions/recoverpassword.php:152
2981 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2982 "the email address you have stored in your account."
2985 #: actions/recoverpassword.php:158
2986 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2989 #: actions/recoverpassword.php:188
2990 msgid "Password recovery"
2993 #: actions/recoverpassword.php:191
2994 msgid "Nickname or email address"
2997 #: actions/recoverpassword.php:193
2998 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2999 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3001 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3003 msgstr "Gjenopprett"
3005 #: actions/recoverpassword.php:208
3006 msgid "Reset password"
3007 msgstr "Tilbakestill passord"
3009 #: actions/recoverpassword.php:209
3010 msgid "Recover password"
3011 msgstr "Hent fram passord"
3013 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3014 msgid "Password recovery requested"
3015 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3017 #: actions/recoverpassword.php:213
3018 msgid "Unknown action"
3019 msgstr "Uventa handling."
3021 #: actions/recoverpassword.php:236
3022 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3023 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3025 #: actions/recoverpassword.php:243
3029 #: actions/recoverpassword.php:252
3030 msgid "Enter a nickname or email address."
3031 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3033 #: actions/recoverpassword.php:272
3034 msgid "No user with that email address or username."
3035 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3037 #: actions/recoverpassword.php:287
3038 msgid "No registered email address for that user."
3039 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3041 #: actions/recoverpassword.php:301
3042 msgid "Error saving address confirmation."
3043 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3045 #: actions/recoverpassword.php:325
3047 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3048 "address registered to your account."
3050 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3051 "lagra i kontoen din."
3053 #: actions/recoverpassword.php:344
3054 msgid "Unexpected password reset."
3055 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3057 #: actions/recoverpassword.php:352
3058 msgid "Password must be 6 chars or more."
3059 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3061 #: actions/recoverpassword.php:356
3062 msgid "Password and confirmation do not match."
3063 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3065 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3066 msgid "Error setting user."
3067 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3069 #: actions/recoverpassword.php:382
3070 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3071 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3073 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3074 msgid "Sorry, only invited people can register."
3075 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3077 #: actions/register.php:92
3079 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3080 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3082 #: actions/register.php:112
3083 msgid "Registration successful"
3084 msgstr "Registreringa gikk bra"
3086 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3087 #: lib/logingroupnav.php:85
3091 #: actions/register.php:135
3092 msgid "Registration not allowed."
3093 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3095 #: actions/register.php:198
3096 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3097 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3099 #: actions/register.php:212
3100 msgid "Email address already exists."
3101 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3103 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3104 msgid "Invalid username or password."
3105 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3107 #: actions/register.php:343
3109 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3110 "link up to friends and colleagues. "
3113 #: actions/register.php:425
3114 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3116 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3119 #: actions/register.php:430
3120 msgid "6 or more characters. Required."
3121 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3123 #: actions/register.php:434
3124 msgid "Same as password above. Required."
3125 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3127 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3128 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3132 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3133 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3135 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3137 #: actions/register.php:450
3138 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3139 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3141 #: actions/register.php:494
3142 msgid "My text and files are available under "
3143 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3145 #: actions/register.php:496
3146 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3149 #: actions/register.php:497
3152 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3155 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3158 #: actions/register.php:538
3159 #, fuzzy, php-format
3161 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3164 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3165 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3166 "notices through instant messages.\n"
3167 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3168 "share your interests. \n"
3169 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3170 "others more about you. \n"
3171 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3174 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3176 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3179 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3180 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3181 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3182 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3183 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3184 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3185 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3186 "kann ha gådd glipp av.\n"
3188 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3190 #: actions/register.php:562
3192 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3193 "to confirm your email address.)"
3195 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3198 #: actions/remotesubscribe.php:98
3201 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3202 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3203 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3205 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3206 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3207 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3210 #: actions/remotesubscribe.php:112
3211 msgid "Remote subscribe"
3212 msgstr "Eksternt abbonement"
3214 #: actions/remotesubscribe.php:124
3216 msgid "Subscribe to a remote user"
3217 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3219 #: actions/remotesubscribe.php:129
3220 msgid "User nickname"
3221 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3223 #: actions/remotesubscribe.php:130
3224 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3225 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3227 #: actions/remotesubscribe.php:133
3229 msgstr "Profil-adresse"
3231 #: actions/remotesubscribe.php:134
3232 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3233 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3235 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3236 #: lib/userprofile.php:365
3240 #: actions/remotesubscribe.php:159
3241 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3242 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3244 #: actions/remotesubscribe.php:168
3246 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3247 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3249 #: actions/remotesubscribe.php:176
3251 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3252 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3254 #: actions/remotesubscribe.php:183
3256 msgid "Couldn’t get a request token."
3257 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3259 #: actions/repeat.php:57
3261 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3262 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3264 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3266 msgid "No notice specified."
3267 msgstr "Ingen vald profil."
3269 #: actions/repeat.php:76
3271 msgid "You can't repeat your own notice."
3272 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3274 #: actions/repeat.php:90
3276 msgid "You already repeated that notice."
3277 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3279 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3284 #: actions/repeat.php:119
3289 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3290 #: lib/personalgroupnav.php:105
3292 msgid "Replies to %s"
3293 msgstr "Svar til %s"
3295 #: actions/replies.php:127
3296 #, fuzzy, php-format
3297 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3298 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3300 #: actions/replies.php:144
3301 #, fuzzy, php-format
3302 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3303 msgstr "Notisstraum for %s"
3305 #: actions/replies.php:151
3306 #, fuzzy, php-format
3307 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3308 msgstr "Notisstraum for %s"
3310 #: actions/replies.php:158
3312 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3313 msgstr "Notisstraum for %s"
3315 #: actions/replies.php:198
3318 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3319 "notice to his attention yet."
3322 #: actions/replies.php:203
3325 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3326 "[join groups](%%action.groups%%)."
3329 #: actions/replies.php:205
3332 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3333 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3336 #: actions/repliesrss.php:72
3337 #, fuzzy, php-format
3338 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3339 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3341 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3344 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3346 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3348 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3349 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3351 #: actions/sandbox.php:72
3353 msgid "User is already sandboxed."
3354 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3356 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3357 #: lib/adminpanelaction.php:336
3361 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3362 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3365 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3366 msgid "Handle sessions"
3369 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3370 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3373 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3374 msgid "Session debugging"
3377 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3378 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3381 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3382 #: actions/useradminpanel.php:293
3384 msgid "Save site settings"
3385 msgstr "Avatar-innstillingar"
3387 #: actions/showapplication.php:82
3389 msgid "You must be logged in to view an application."
3390 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3392 #: actions/showapplication.php:158
3394 msgid "Application profile"
3395 msgstr "Notisen har ingen profil"
3397 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3401 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3402 #: lib/applicationeditform.php:195
3407 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3409 msgid "Organization"
3412 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3413 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3417 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3418 #: lib/profileaction.php:174
3422 #: actions/showapplication.php:204
3424 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3427 #: actions/showapplication.php:214
3428 msgid "Application actions"
3431 #: actions/showapplication.php:232
3432 msgid "Reset key & secret"
3435 #: actions/showapplication.php:256
3436 msgid "Application info"
3439 #: actions/showapplication.php:258
3440 msgid "Consumer key"
3443 #: actions/showapplication.php:263
3444 msgid "Consumer secret"
3447 #: actions/showapplication.php:268
3448 msgid "Request token URL"
3451 #: actions/showapplication.php:273
3452 msgid "Access token URL"
3455 #: actions/showapplication.php:278
3456 msgid "Authorize URL"
3459 #: actions/showapplication.php:283
3461 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3465 #: actions/showfavorites.php:79
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3468 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3470 #: actions/showfavorites.php:132
3471 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3472 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3474 #: actions/showfavorites.php:170
3476 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3477 msgstr "Straum for vener av %s"
3479 #: actions/showfavorites.php:177
3481 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3482 msgstr "Straum for vener av %s"
3484 #: actions/showfavorites.php:184
3486 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3487 msgstr "Straum for vener av %s"
3489 #: actions/showfavorites.php:205
3491 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3492 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3495 #: actions/showfavorites.php:207
3498 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3499 "they would add to their favorites :)"
3502 #: actions/showfavorites.php:211
3505 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3506 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3507 "would add to their favorites :)"
3510 #: actions/showfavorites.php:242
3511 msgid "This is a way to share what you like."
3514 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3519 #: actions/showgroup.php:84
3520 #, fuzzy, php-format
3521 msgid "%1$s group, page %2$d"
3522 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3524 #: actions/showgroup.php:218
3525 msgid "Group profile"
3526 msgstr "Gruppe profil"
3528 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3529 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3533 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3534 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3538 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3542 #: actions/showgroup.php:293
3543 msgid "Group actions"
3544 msgstr "Gruppe handlingar"
3546 #: actions/showgroup.php:328
3547 #, fuzzy, php-format
3548 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3549 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3551 #: actions/showgroup.php:334
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3554 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3556 #: actions/showgroup.php:340
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3559 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3561 #: actions/showgroup.php:345
3563 msgid "FOAF for %s group"
3564 msgstr "Utboks for %s"
3566 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3570 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3571 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3572 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3576 #: actions/showgroup.php:392
3578 msgstr "Alle medlemmar"
3580 #: actions/showgroup.php:432
3585 #: actions/showgroup.php:448
3588 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3589 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3590 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3591 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3592 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3595 #: actions/showgroup.php:454
3596 #, fuzzy, php-format
3598 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3599 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3600 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3601 "their life and interests. "
3603 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3604 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3606 #: actions/showgroup.php:482
3609 msgstr "Administrator"
3611 #: actions/showmessage.php:81
3612 msgid "No such message."
3613 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3615 #: actions/showmessage.php:98
3616 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3617 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3619 #: actions/showmessage.php:108
3621 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3622 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3624 #: actions/showmessage.php:113
3626 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3627 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3629 #: actions/shownotice.php:90
3631 msgid "Notice deleted."
3632 msgstr "Melding lagra"
3634 #: actions/showstream.php:73
3635 #, fuzzy, php-format
3637 msgstr "Notisar merka med %s"
3639 #: actions/showstream.php:79
3640 #, fuzzy, php-format
3641 msgid "%1$s, page %2$d"
3642 msgstr "%s med vener, side %d"
3644 #: actions/showstream.php:122
3645 #, fuzzy, php-format
3646 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3647 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3649 #: actions/showstream.php:129
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3652 msgstr "Notisstraum for %s"
3654 #: actions/showstream.php:136
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3657 msgstr "Notisstraum for %s"
3659 #: actions/showstream.php:143
3660 #, fuzzy, php-format
3661 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3662 msgstr "Notisstraum for %s"
3664 #: actions/showstream.php:148
3665 #, fuzzy, php-format
3667 msgstr "Utboks for %s"
3669 #: actions/showstream.php:200
3671 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3674 #: actions/showstream.php:205
3676 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3677 "would be a good time to start :)"
3680 #: actions/showstream.php:207
3683 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3684 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3687 #: actions/showstream.php:243
3690 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3691 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3692 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3693 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3696 #: actions/showstream.php:248
3697 #, fuzzy, php-format
3699 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3700 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3701 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3703 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3704 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3706 #: actions/showstream.php:305
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "Repeat of %s"
3709 msgstr "Svar til %s"
3711 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3713 msgid "You cannot silence users on this site."
3714 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3716 #: actions/silence.php:72
3718 msgid "User is already silenced."
3719 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3721 #: actions/siteadminpanel.php:69
3722 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3725 #: actions/siteadminpanel.php:132
3726 msgid "Site name must have non-zero length."
3729 #: actions/siteadminpanel.php:140
3731 msgid "You must have a valid contact email address."
3732 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3734 #: actions/siteadminpanel.php:158
3736 msgid "Unknown language \"%s\"."
3739 #: actions/siteadminpanel.php:165
3740 msgid "Invalid snapshot report URL."
3743 #: actions/siteadminpanel.php:171
3744 msgid "Invalid snapshot run value."
3747 #: actions/siteadminpanel.php:177
3748 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3751 #: actions/siteadminpanel.php:183
3752 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3755 #: actions/siteadminpanel.php:189
3756 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3759 #: actions/siteadminpanel.php:239
3763 #: actions/siteadminpanel.php:242
3766 msgstr "Statusmelding"
3768 #: actions/siteadminpanel.php:243
3769 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3772 #: actions/siteadminpanel.php:247
3776 #: actions/siteadminpanel.php:248
3777 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3780 #: actions/siteadminpanel.php:252
3781 msgid "Brought by URL"
3784 #: actions/siteadminpanel.php:253
3785 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3788 #: actions/siteadminpanel.php:257
3790 msgid "Contact email address for your site"
3791 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3793 #: actions/siteadminpanel.php:263
3796 msgstr "Lokale syningar"
3798 #: actions/siteadminpanel.php:274
3799 msgid "Default timezone"
3802 #: actions/siteadminpanel.php:275
3803 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3806 #: actions/siteadminpanel.php:281
3808 msgid "Default site language"
3809 msgstr "Foretrukke språk"
3811 #: actions/siteadminpanel.php:289
3815 #: actions/siteadminpanel.php:292
3816 msgid "Randomly during Web hit"
3819 #: actions/siteadminpanel.php:293
3820 msgid "In a scheduled job"
3823 #: actions/siteadminpanel.php:295
3824 msgid "Data snapshots"
3827 #: actions/siteadminpanel.php:296
3828 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3831 #: actions/siteadminpanel.php:301
3835 #: actions/siteadminpanel.php:302
3836 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3839 #: actions/siteadminpanel.php:307
3843 #: actions/siteadminpanel.php:308
3844 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3847 #: actions/siteadminpanel.php:315
3851 #: actions/siteadminpanel.php:318
3855 #: actions/siteadminpanel.php:318
3856 msgid "Maximum number of characters for notices."
3859 #: actions/siteadminpanel.php:322
3863 #: actions/siteadminpanel.php:322
3864 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3867 #: actions/smssettings.php:58
3869 msgid "SMS settings"
3870 msgstr "SMS innstillingar"
3872 #: actions/smssettings.php:69
3874 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3875 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3877 #: actions/smssettings.php:91
3879 msgid "SMS is not available."
3880 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3882 #: actions/smssettings.php:112
3883 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3884 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3886 #: actions/smssettings.php:123
3887 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3888 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3890 #: actions/smssettings.php:130
3891 msgid "Confirmation code"
3892 msgstr "Stadfestingskode"
3894 #: actions/smssettings.php:131
3895 msgid "Enter the code you received on your phone."
3896 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3898 #: actions/smssettings.php:138
3900 msgid "SMS phone number"
3901 msgstr "SMS telefon nummer"
3903 #: actions/smssettings.php:140
3904 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3905 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3907 #: actions/smssettings.php:174
3909 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3912 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3915 #: actions/smssettings.php:306
3916 msgid "No phone number."
3917 msgstr "Ingen telefonnummer."
3919 #: actions/smssettings.php:311
3920 msgid "No carrier selected."
3921 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3923 #: actions/smssettings.php:318
3924 msgid "That is already your phone number."
3925 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3927 #: actions/smssettings.php:321
3928 msgid "That phone number already belongs to another user."
3929 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3931 #: actions/smssettings.php:347
3934 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3935 "for the code and instructions on how to use it."
3937 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3938 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3940 #: actions/smssettings.php:374
3941 msgid "That is the wrong confirmation number."
3942 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3944 #: actions/smssettings.php:405
3945 msgid "That is not your phone number."
3946 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3948 #: actions/smssettings.php:465
3949 msgid "Mobile carrier"
3950 msgstr "Telefontilbydar"
3952 #: actions/smssettings.php:469
3953 msgid "Select a carrier"
3954 msgstr "Velg ein tilbydar"
3956 #: actions/smssettings.php:476
3959 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3960 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3962 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3963 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3965 #: actions/smssettings.php:498
3966 msgid "No code entered"
3967 msgstr "Ingen innskriven kode"
3969 #: actions/subedit.php:70
3970 msgid "You are not subscribed to that profile."
3971 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3973 #: actions/subedit.php:83
3974 msgid "Could not save subscription."
3975 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3977 #: actions/subscribe.php:55
3978 msgid "Not a local user."
3979 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3981 #: actions/subscribe.php:69
3985 #: actions/subscribers.php:50
3987 msgid "%s subscribers"
3988 msgstr "%s tingarar"
3990 #: actions/subscribers.php:52
3991 #, fuzzy, php-format
3992 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3993 msgstr "%s tingarar, side %d"
3995 #: actions/subscribers.php:63
3996 msgid "These are the people who listen to your notices."
3997 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3999 #: actions/subscribers.php:67
4001 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4002 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4004 #: actions/subscribers.php:108
4006 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4010 #: actions/subscribers.php:110
4012 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4015 #: actions/subscribers.php:114
4018 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4019 "%) and be the first?"
4022 #: actions/subscriptions.php:52
4024 msgid "%s subscriptions"
4025 msgstr "%s tingarar"
4027 #: actions/subscriptions.php:54
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4030 msgstr "%s tingingar, side %d"
4032 #: actions/subscriptions.php:65
4033 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4034 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4036 #: actions/subscriptions.php:69
4038 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4039 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4041 #: actions/subscriptions.php:121
4044 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4045 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4046 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4047 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4048 "automatically subscribe to people you already follow there."
4051 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4052 #, fuzzy, php-format
4053 msgid "%s is not listening to anyone."
4054 msgstr "%1$s høyrer no på"
4056 #: actions/subscriptions.php:194
4060 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4064 #: actions/tag.php:68
4065 #, fuzzy, php-format
4066 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4067 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4069 #: actions/tag.php:86
4070 #, fuzzy, php-format
4071 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4072 msgstr "Notisstraum for %s"
4074 #: actions/tag.php:92
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4077 msgstr "Notisstraum for %s"
4079 #: actions/tag.php:98
4080 #, fuzzy, php-format
4081 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4082 msgstr "Notisstraum for %s"
4084 #: actions/tagother.php:39
4086 msgid "No ID argument."
4087 msgstr "Manglar argumentet ID."
4089 #: actions/tagother.php:65
4092 msgstr "Merkelapp %s"
4094 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4095 msgid "User profile"
4096 msgstr "Brukarprofil"
4098 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4102 #: actions/tagother.php:141
4104 msgstr "Merk brukar"
4106 #: actions/tagother.php:151
4108 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4111 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4112 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4114 #: actions/tagother.php:193
4116 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4118 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4119 "tingar notisar frå deg."
4121 #: actions/tagother.php:200
4122 msgid "Could not save tags."
4123 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4125 #: actions/tagother.php:236
4126 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4128 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4129 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4131 #: actions/tagrss.php:35
4132 msgid "No such tag."
4133 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4135 #: actions/twitapitrends.php:87
4136 msgid "API method under construction."
4137 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4139 #: actions/unblock.php:59
4141 msgid "You haven't blocked that user."
4142 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4144 #: actions/unsandbox.php:72
4146 msgid "User is not sandboxed."
4147 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4149 #: actions/unsilence.php:72
4151 msgid "User is not silenced."
4152 msgstr "Brukaren har inga profil."
4154 #: actions/unsubscribe.php:77
4155 msgid "No profile id in request."
4156 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4158 #: actions/unsubscribe.php:98
4159 msgid "Unsubscribed"
4160 msgstr "Fjerna tinging"
4162 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4165 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4168 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4169 #: lib/personalgroupnav.php:115
4173 #: actions/useradminpanel.php:69
4174 msgid "User settings for this StatusNet site."
4177 #: actions/useradminpanel.php:148
4178 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4181 #: actions/useradminpanel.php:154
4182 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4185 #: actions/useradminpanel.php:164
4187 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4190 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4191 #: lib/personalgroupnav.php:109
4195 #: actions/useradminpanel.php:221
4199 #: actions/useradminpanel.php:222
4200 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4203 #: actions/useradminpanel.php:230
4206 msgstr "Invitér nye brukarar"
4208 #: actions/useradminpanel.php:234
4209 msgid "New user welcome"
4212 #: actions/useradminpanel.php:235
4213 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4216 #: actions/useradminpanel.php:240
4218 msgid "Default subscription"
4219 msgstr "Alle tingingar"
4221 #: actions/useradminpanel.php:241
4223 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4225 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4227 #: actions/useradminpanel.php:250
4230 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4232 #: actions/useradminpanel.php:255
4234 msgid "Invitations enabled"
4235 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4237 #: actions/useradminpanel.php:257
4238 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4241 #: actions/userauthorization.php:105
4242 msgid "Authorize subscription"
4243 msgstr "Autoriser tinging"
4245 #: actions/userauthorization.php:110
4248 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4249 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4252 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4253 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4255 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4260 #: actions/userauthorization.php:209
4264 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4265 #: lib/subscribeform.php:139
4266 msgid "Subscribe to this user"
4267 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4269 #: actions/userauthorization.php:211
4273 #: actions/userauthorization.php:212
4275 msgid "Reject this subscription"
4276 msgstr "%s tingarar"
4278 #: actions/userauthorization.php:225
4279 msgid "No authorization request!"
4280 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4282 #: actions/userauthorization.php:247
4283 msgid "Subscription authorized"
4284 msgstr "Tinging autorisert"
4286 #: actions/userauthorization.php:249
4289 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4290 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4291 "subscription. Your subscription token is:"
4293 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4294 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4295 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4297 #: actions/userauthorization.php:259
4298 msgid "Subscription rejected"
4299 msgstr "Tinging avvist"
4301 #: actions/userauthorization.php:261
4304 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4305 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4308 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4309 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4311 #: actions/userauthorization.php:296
4313 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4316 #: actions/userauthorization.php:301
4318 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4321 #: actions/userauthorization.php:307
4323 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4326 #: actions/userauthorization.php:322
4328 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4331 #: actions/userauthorization.php:338
4333 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4336 #: actions/userauthorization.php:343
4337 #, fuzzy, php-format
4338 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4339 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4341 #: actions/userauthorization.php:348
4342 #, fuzzy, php-format
4343 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4344 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4346 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4348 msgid "Profile design"
4349 msgstr "Profilinnstillingar"
4351 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4353 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4354 "palette of your choice."
4357 #: actions/userdesignsettings.php:282
4358 msgid "Enjoy your hotdog!"
4361 #: actions/usergroups.php:64
4362 #, fuzzy, php-format
4363 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4364 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4366 #: actions/usergroups.php:130
4368 msgid "Search for more groups"
4369 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4371 #: actions/usergroups.php:153
4372 #, fuzzy, php-format
4373 msgid "%s is not a member of any group."
4374 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4376 #: actions/usergroups.php:158
4378 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4381 #: actions/version.php:73
4382 #, fuzzy, php-format
4383 msgid "StatusNet %s"
4386 #: actions/version.php:153
4389 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4390 "Inc. and contributors."
4393 #: actions/version.php:161
4394 msgid "Contributors"
4397 #: actions/version.php:168
4399 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4400 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4401 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4402 "any later version. "
4405 #: actions/version.php:174
4407 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4408 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4409 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4410 "for more details. "
4413 #: actions/version.php:180
4416 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4417 "along with this program. If not, see %s."
4420 #: actions/version.php:189
4424 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4429 #: actions/version.php:197
4433 #: classes/File.php:144
4436 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4437 "to upload a smaller version."
4440 #: classes/File.php:154
4442 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4445 #: classes/File.php:161
4447 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4450 #: classes/Group_member.php:41
4452 msgid "Group join failed."
4453 msgstr "Gruppe profil"
4455 #: classes/Group_member.php:53
4457 msgid "Not part of group."
4458 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4460 #: classes/Group_member.php:60
4462 msgid "Group leave failed."
4463 msgstr "Gruppe profil"
4465 #: classes/Login_token.php:76
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid "Could not create login token for %s"
4468 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4470 #: classes/Message.php:45
4472 msgid "You are banned from sending direct messages."
4473 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4475 #: classes/Message.php:61
4476 msgid "Could not insert message."
4477 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4479 #: classes/Message.php:71
4480 msgid "Could not update message with new URI."
4481 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4483 #: classes/Notice.php:157
4485 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4486 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4488 #: classes/Notice.php:214
4490 msgid "Problem saving notice. Too long."
4491 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4493 #: classes/Notice.php:218
4494 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4495 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4497 #: classes/Notice.php:223
4499 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4501 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4503 #: classes/Notice.php:229
4506 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4509 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4511 #: classes/Notice.php:235
4512 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4513 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4515 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4516 msgid "Problem saving notice."
4517 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4519 #: classes/Notice.php:788
4521 msgid "Problem saving group inbox."
4522 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4524 #: classes/Notice.php:848
4526 msgid "DB error inserting reply: %s"
4527 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4529 #: classes/Notice.php:1231
4530 #, fuzzy, php-format
4531 msgid "RT @%1$s %2$s"
4532 msgstr "%1$s (%2$s)"
4534 #: classes/User.php:385
4535 #, fuzzy, php-format
4536 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4537 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4539 #: classes/User_group.php:380
4540 msgid "Could not create group."
4541 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4543 #: classes/User_group.php:409
4544 msgid "Could not set group membership."
4545 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4547 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4548 msgid "Change your profile settings"
4549 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4551 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4552 msgid "Upload an avatar"
4553 msgstr "Last opp ein avatar"
4555 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4556 msgid "Change your password"
4557 msgstr "Endra passordet ditt"
4559 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4560 msgid "Change email handling"
4561 msgstr "Endra eposthandtering"
4563 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4565 msgid "Design your profile"
4566 msgstr "Brukarprofil"
4568 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4572 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4573 msgid "Other options"
4576 #: lib/action.php:144
4577 #, fuzzy, php-format
4579 msgstr "%1$s (%2$s)"
4581 #: lib/action.php:159
4582 msgid "Untitled page"
4583 msgstr "Ingen tittel"
4585 #: lib/action.php:433
4586 msgid "Primary site navigation"
4587 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4589 #: lib/action.php:439
4593 #: lib/action.php:439
4594 msgid "Personal profile and friends timeline"
4595 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4597 #: lib/action.php:441
4598 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4599 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4601 #: lib/action.php:444
4605 #: lib/action.php:444
4607 msgid "Connect to services"
4608 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4610 #: lib/action.php:448
4612 msgid "Change site configuration"
4613 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4615 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4619 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4621 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4622 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4624 #: lib/action.php:458
4628 #: lib/action.php:458
4629 msgid "Logout from the site"
4630 msgstr "Logg ut or sida"
4632 #: lib/action.php:463
4633 msgid "Create an account"
4634 msgstr "Opprett ny konto"
4636 #: lib/action.php:466
4637 msgid "Login to the site"
4638 msgstr "Logg inn or sida"
4640 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4644 #: lib/action.php:469
4648 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4652 #: lib/action.php:472
4653 msgid "Search for people or text"
4654 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4656 #: lib/action.php:493
4658 msgstr "Statusmelding"
4660 #: lib/action.php:559
4662 msgstr "Lokale syningar"
4664 #: lib/action.php:625
4668 #: lib/action.php:727
4669 msgid "Secondary site navigation"
4670 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4672 #: lib/action.php:734
4676 #: lib/action.php:736
4680 #: lib/action.php:740
4684 #: lib/action.php:743
4688 #: lib/action.php:745
4692 #: lib/action.php:749
4696 #: lib/action.php:751
4701 #: lib/action.php:779
4702 msgid "StatusNet software license"
4703 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4705 #: lib/action.php:782
4708 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4709 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4711 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4714 #: lib/action.php:784
4716 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4717 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4719 #: lib/action.php:786
4722 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4723 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4724 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4726 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4727 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4728 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4730 #: lib/action.php:801
4732 msgid "Site content license"
4733 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4735 #: lib/action.php:806
4737 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4740 #: lib/action.php:811
4742 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4745 #: lib/action.php:814
4746 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4749 #: lib/action.php:826
4753 #: lib/action.php:831
4757 #: lib/action.php:1130
4761 #: lib/action.php:1139
4765 #: lib/action.php:1147
4769 #: lib/adminpanelaction.php:96
4771 msgid "You cannot make changes to this site."
4772 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4774 #: lib/adminpanelaction.php:107
4776 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4777 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4779 #: lib/adminpanelaction.php:206
4781 msgid "showForm() not implemented."
4782 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4784 #: lib/adminpanelaction.php:235
4786 msgid "saveSettings() not implemented."
4787 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4789 #: lib/adminpanelaction.php:258
4791 msgid "Unable to delete design setting."
4792 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4794 #: lib/adminpanelaction.php:312
4796 msgid "Basic site configuration"
4797 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4799 #: lib/adminpanelaction.php:317
4801 msgid "Design configuration"
4802 msgstr "SMS bekreftelse"
4804 #: lib/adminpanelaction.php:322
4806 msgid "User configuration"
4807 msgstr "SMS bekreftelse"
4809 #: lib/adminpanelaction.php:327
4811 msgid "Access configuration"
4812 msgstr "SMS bekreftelse"
4814 #: lib/adminpanelaction.php:332
4816 msgid "Paths configuration"
4817 msgstr "SMS bekreftelse"
4819 #: lib/adminpanelaction.php:337
4821 msgid "Sessions configuration"
4822 msgstr "SMS bekreftelse"
4824 #: lib/apiauth.php:99
4825 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4828 #: lib/apiauth.php:279
4830 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4833 #: lib/applicationeditform.php:136
4834 msgid "Edit application"
4837 #: lib/applicationeditform.php:184
4838 msgid "Icon for this application"
4841 #: lib/applicationeditform.php:204
4842 #, fuzzy, php-format
4843 msgid "Describe your application in %d characters"
4844 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4846 #: lib/applicationeditform.php:207
4848 msgid "Describe your application"
4849 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4851 #: lib/applicationeditform.php:216
4856 #: lib/applicationeditform.php:218
4858 msgid "URL of the homepage of this application"
4859 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4861 #: lib/applicationeditform.php:224
4862 msgid "Organization responsible for this application"
4865 #: lib/applicationeditform.php:230
4867 msgid "URL for the homepage of the organization"
4868 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4870 #: lib/applicationeditform.php:236
4871 msgid "URL to redirect to after authentication"
4874 #: lib/applicationeditform.php:258
4878 #: lib/applicationeditform.php:274
4882 #: lib/applicationeditform.php:275
4883 msgid "Type of application, browser or desktop"
4886 #: lib/applicationeditform.php:297
4890 #: lib/applicationeditform.php:315
4894 #: lib/applicationeditform.php:316
4895 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4898 #: lib/applicationlist.php:154
4903 #: lib/attachmentlist.php:87
4907 #: lib/attachmentlist.php:265
4911 #: lib/attachmentlist.php:278
4916 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4917 msgid "Notices where this attachment appears"
4920 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4921 msgid "Tags for this attachment"
4924 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4926 msgid "Password changing failed"
4927 msgstr "Endra passord"
4929 #: lib/authenticationplugin.php:233
4931 msgid "Password changing is not allowed"
4932 msgstr "Endra passord"
4934 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4935 msgid "Command results"
4936 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4938 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4939 msgid "Command complete"
4940 msgstr "Kommandoen utførd"
4942 #: lib/channel.php:221
4943 msgid "Command failed"
4944 msgstr "Kommandoen feila"
4946 #: lib/command.php:44
4947 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4948 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4950 #: lib/command.php:88
4951 #, fuzzy, php-format
4952 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4953 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4955 #: lib/command.php:92
4956 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4959 #: lib/command.php:99
4960 #, fuzzy, php-format
4961 msgid "Nudge sent to %s"
4964 #: lib/command.php:126
4967 "Subscriptions: %1$s\n"
4968 "Subscribers: %2$s\n"
4972 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4974 msgid "Notice with that id does not exist"
4975 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4977 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4978 #: lib/command.php:523
4979 msgid "User has no last notice"
4980 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4982 #: lib/command.php:190
4983 msgid "Notice marked as fave."
4984 msgstr "Notis markert som favoritt."
4986 #: lib/command.php:217
4987 msgid "You are already a member of that group"
4988 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4990 #: lib/command.php:231
4992 msgid "Could not join user %s to group %s"
4993 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4995 #: lib/command.php:236
4997 msgid "%s joined group %s"
4998 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5000 #: lib/command.php:275
5002 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5003 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5005 #: lib/command.php:280
5007 msgid "%s left group %s"
5008 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5010 #: lib/command.php:309
5012 msgid "Fullname: %s"
5013 msgstr "Fullt namn: %s"
5015 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5017 msgid "Location: %s"
5020 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5022 msgid "Homepage: %s"
5023 msgstr "Heimeside: %s"
5025 #: lib/command.php:318
5030 #: lib/command.php:349
5031 #, fuzzy, php-format
5032 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5033 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5035 #: lib/command.php:367
5037 msgid "Direct message to %s sent"
5038 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5040 #: lib/command.php:369
5041 msgid "Error sending direct message."
5042 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5044 #: lib/command.php:413
5046 msgid "Cannot repeat your own notice"
5047 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5049 #: lib/command.php:418
5051 msgid "Already repeated that notice"
5052 msgstr "Slett denne notisen"
5054 #: lib/command.php:426
5055 #, fuzzy, php-format
5056 msgid "Notice from %s repeated"
5057 msgstr "Melding lagra"
5059 #: lib/command.php:428
5061 msgid "Error repeating notice."
5062 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5064 #: lib/command.php:482
5065 #, fuzzy, php-format
5066 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5067 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5069 #: lib/command.php:491
5070 #, fuzzy, php-format
5071 msgid "Reply to %s sent"
5072 msgstr "Svar på denne notisen"
5074 #: lib/command.php:493
5076 msgid "Error saving notice."
5077 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5079 #: lib/command.php:547
5080 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5081 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5083 #: lib/command.php:554
5085 msgid "Subscribed to %s"
5088 #: lib/command.php:575
5089 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5090 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5092 #: lib/command.php:582
5094 msgid "Unsubscribed from %s"
5095 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5097 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5098 msgid "Command not yet implemented."
5099 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5101 #: lib/command.php:603
5102 msgid "Notification off."
5103 msgstr "Notifikasjon av."
5105 #: lib/command.php:605
5106 msgid "Can't turn off notification."
5107 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5109 #: lib/command.php:626
5110 msgid "Notification on."
5111 msgstr "Notifikasjon på."
5113 #: lib/command.php:628
5114 msgid "Can't turn on notification."
5115 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5117 #: lib/command.php:641
5118 msgid "Login command is disabled"
5121 #: lib/command.php:652
5123 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5126 #: lib/command.php:668
5128 msgid "You are not subscribed to anyone."
5129 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5131 #: lib/command.php:670
5132 msgid "You are subscribed to this person:"
5133 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5134 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5135 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5137 #: lib/command.php:690
5139 msgid "No one is subscribed to you."
5140 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5142 #: lib/command.php:692
5143 msgid "This person is subscribed to you:"
5144 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5145 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5146 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5148 #: lib/command.php:712
5150 msgid "You are not a member of any groups."
5151 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5153 #: lib/command.php:714
5154 msgid "You are a member of this group:"
5155 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5156 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5157 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5159 #: lib/command.php:728
5162 "on - turn on notifications\n"
5163 "off - turn off notifications\n"
5164 "help - show this help\n"
5165 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5166 "groups - lists the groups you have joined\n"
5167 "subscriptions - list the people you follow\n"
5168 "subscribers - list the people that follow you\n"
5169 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5170 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5171 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5172 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5173 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5174 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5175 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5176 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5177 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5178 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5179 "join <group> - join group\n"
5180 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5181 "drop <group> - leave group\n"
5182 "stats - get your stats\n"
5183 "stop - same as 'off'\n"
5184 "quit - same as 'off'\n"
5185 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5186 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5187 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5188 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5189 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5190 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5191 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5192 "track <word> - not yet implemented.\n"
5193 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5194 "track off - not yet implemented.\n"
5195 "untrack all - not yet implemented.\n"
5196 "tracks - not yet implemented.\n"
5197 "tracking - not yet implemented.\n"
5200 #: lib/common.php:135
5202 msgid "No configuration file found. "
5203 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5205 #: lib/common.php:136
5206 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5209 #: lib/common.php:138
5210 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5213 #: lib/common.php:139
5215 msgid "Go to the installer."
5216 msgstr "Logg inn or sida"
5218 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5220 msgstr "Ljonmelding"
5222 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5223 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5224 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5226 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5227 msgid "Updates by SMS"
5228 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5230 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5235 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5236 msgid "Authorized connected applications"
5239 #: lib/dberroraction.php:60
5240 msgid "Database error"
5243 #: lib/designsettings.php:105
5248 #: lib/designsettings.php:109
5251 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5252 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5254 #: lib/designsettings.php:418
5255 msgid "Design defaults restored."
5258 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5259 msgid "Disfavor this notice"
5260 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5262 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5263 msgid "Favor this notice"
5264 msgstr "Favoriser denne notisen"
5266 #: lib/favorform.php:140
5286 #: lib/feedlist.php:64
5288 msgstr "Eksporter data"
5290 #: lib/galleryaction.php:121
5292 msgstr "Filtrer emneord"
5294 #: lib/galleryaction.php:131
5298 #: lib/galleryaction.php:139
5300 msgid "Select tag to filter"
5301 msgstr "Velg ein tilbydar"
5303 #: lib/galleryaction.php:140
5307 #: lib/galleryaction.php:141
5308 msgid "Choose a tag to narrow list"
5309 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5311 #: lib/galleryaction.php:143
5315 #: lib/groupeditform.php:163
5316 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5317 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5319 #: lib/groupeditform.php:168
5321 msgid "Describe the group or topic"
5322 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5324 #: lib/groupeditform.php:170
5325 #, fuzzy, php-format
5326 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5327 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5329 #: lib/groupeditform.php:179
5331 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5332 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5334 #: lib/groupeditform.php:187
5336 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5339 #: lib/groupnav.php:85
5343 #: lib/groupnav.php:101
5348 #: lib/groupnav.php:102
5349 #, fuzzy, php-format
5350 msgid "%s blocked users"
5351 msgstr "Blokker brukaren"
5353 #: lib/groupnav.php:108
5355 msgid "Edit %s group properties"
5356 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5358 #: lib/groupnav.php:113
5362 #: lib/groupnav.php:114
5364 msgid "Add or edit %s logo"
5365 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5367 #: lib/groupnav.php:120
5368 #, fuzzy, php-format
5369 msgid "Add or edit %s design"
5370 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5372 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5373 msgid "Groups with most members"
5374 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5376 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5377 msgid "Groups with most posts"
5378 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5380 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5382 msgid "Tags in %s group's notices"
5383 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5385 #: lib/htmloutputter.php:103
5386 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5387 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5389 #: lib/imagefile.php:75
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5392 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5394 #: lib/imagefile.php:80
5395 msgid "Partial upload."
5396 msgstr "Hallvegs opplasta."
5398 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5399 msgid "System error uploading file."
5400 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5402 #: lib/imagefile.php:96
5403 msgid "Not an image or corrupt file."
5404 msgstr "Korrupt bilete."
5406 #: lib/imagefile.php:105
5407 msgid "Unsupported image file format."
5408 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5410 #: lib/imagefile.php:118
5411 msgid "Lost our file."
5412 msgstr "Mista fila vår."
5414 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5415 msgid "Unknown file type"
5416 msgstr "Ukjend fil type"
5418 #: lib/imagefile.php:217
5422 #: lib/imagefile.php:219
5426 #: lib/jabber.php:220
5431 #: lib/jabber.php:400
5433 msgid "Unknown inbox source %d."
5436 #: lib/joinform.php:114
5440 #: lib/leaveform.php:114
5444 #: lib/logingroupnav.php:80
5445 msgid "Login with a username and password"
5446 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5448 #: lib/logingroupnav.php:86
5449 msgid "Sign up for a new account"
5450 msgstr "Opprett ny konto"
5453 msgid "Email address confirmation"
5454 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5461 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5463 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5467 "If not, just ignore this message.\n"
5469 "Thanks for your time, \n"
5475 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5476 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5479 #, fuzzy, php-format
5481 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5486 "Faithfully yours,\n"
5490 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5492 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5500 #, fuzzy, php-format
5508 msgid "New email address for posting to %s"
5509 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5514 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5516 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5518 "More email instructions at %3$s.\n"
5520 "Faithfully yours,\n"
5523 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5525 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5527 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5537 msgid "SMS confirmation"
5538 msgstr "SMS bekreftelse"
5542 msgid "You've been nudged by %s"
5543 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5548 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5549 "to post some news.\n"
5551 "So let's hear from you :)\n"
5555 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5557 "With kind regards,\n"
5563 msgid "New private message from %s"
5564 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5569 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5571 "------------------------------------------------------\n"
5573 "------------------------------------------------------\n"
5575 "You can reply to their message here:\n"
5579 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5581 "With kind regards,\n"
5586 #, fuzzy, php-format
5587 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5588 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5593 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5595 "The URL of your notice is:\n"
5599 "The text of your notice is:\n"
5603 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5607 "Faithfully yours,\n"
5613 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5619 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5621 "The notice is here:\n"
5631 #: lib/mailbox.php:89
5632 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5633 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5635 #: lib/mailbox.php:139
5637 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5638 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5641 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5646 #: lib/mailhandler.php:37
5647 msgid "Could not parse message."
5648 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5650 #: lib/mailhandler.php:42
5651 msgid "Not a registered user."
5652 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5654 #: lib/mailhandler.php:46
5655 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5656 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5658 #: lib/mailhandler.php:50
5659 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5660 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5662 #: lib/mailhandler.php:228
5663 #, fuzzy, php-format
5664 msgid "Unsupported message type: %s"
5665 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5667 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5668 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5671 #: lib/mediafile.php:142
5672 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5675 #: lib/mediafile.php:147
5677 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5681 #: lib/mediafile.php:152
5682 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5685 #: lib/mediafile.php:159
5686 msgid "Missing a temporary folder."
5689 #: lib/mediafile.php:162
5690 msgid "Failed to write file to disk."
5693 #: lib/mediafile.php:165
5694 msgid "File upload stopped by extension."
5697 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5698 msgid "File exceeds user's quota."
5701 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5702 msgid "File could not be moved to destination directory."
5705 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5707 msgid "Could not determine file's MIME type."
5708 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5710 #: lib/mediafile.php:270
5712 msgid " Try using another %s format."
5715 #: lib/mediafile.php:275
5717 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5720 #: lib/messageform.php:120
5721 msgid "Send a direct notice"
5722 msgstr "Send ei direkte melding"
5724 #: lib/messageform.php:146
5728 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5729 msgid "Available characters"
5730 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5732 #: lib/noticeform.php:160
5733 msgid "Send a notice"
5734 msgstr "Send ei melding"
5736 #: lib/noticeform.php:173
5738 msgid "What's up, %s?"
5739 msgstr "Kva skjer, %s?"
5741 #: lib/noticeform.php:192
5745 #: lib/noticeform.php:196
5746 msgid "Attach a file"
5749 #: lib/noticeform.php:212
5751 msgid "Share my location"
5752 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5754 #: lib/noticeform.php:215
5756 msgid "Do not share my location"
5757 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5759 #: lib/noticeform.php:216
5761 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5765 #: lib/noticelist.php:428
5767 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5770 #: lib/noticelist.php:429
5775 #: lib/noticelist.php:429
5779 #: lib/noticelist.php:430
5783 #: lib/noticelist.php:430
5787 #: lib/noticelist.php:436
5791 #: lib/noticelist.php:547
5794 msgstr "Ingen innhald."
5796 #: lib/noticelist.php:572
5801 #: lib/noticelist.php:598
5802 msgid "Reply to this notice"
5803 msgstr "Svar på denne notisen"
5805 #: lib/noticelist.php:599
5809 #: lib/noticelist.php:641
5811 msgid "Notice repeated"
5812 msgstr "Melding lagra"
5814 #: lib/nudgeform.php:116
5815 msgid "Nudge this user"
5816 msgstr "Dult denne brukaren"
5818 #: lib/nudgeform.php:128
5822 #: lib/nudgeform.php:128
5823 msgid "Send a nudge to this user"
5824 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5826 #: lib/oauthstore.php:283
5827 msgid "Error inserting new profile"
5828 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5830 #: lib/oauthstore.php:291
5831 msgid "Error inserting avatar"
5832 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5834 #: lib/oauthstore.php:311
5835 msgid "Error inserting remote profile"
5836 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5838 #: lib/oauthstore.php:345
5840 msgid "Duplicate notice"
5841 msgstr "Slett notis"
5843 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5845 msgid "You have been banned from subscribing."
5846 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5848 #: lib/oauthstore.php:491
5849 msgid "Couldn't insert new subscription."
5850 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5852 #: lib/personalgroupnav.php:99
5856 #: lib/personalgroupnav.php:104
5860 #: lib/personalgroupnav.php:114
5864 #: lib/personalgroupnav.php:125
5868 #: lib/personalgroupnav.php:126
5869 msgid "Your incoming messages"
5870 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5872 #: lib/personalgroupnav.php:130
5876 #: lib/personalgroupnav.php:131
5877 msgid "Your sent messages"
5878 msgstr "Dine sende meldingar"
5880 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5882 msgid "Tags in %s's notices"
5883 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5885 #: lib/plugin.php:114
5888 msgstr "Uventa handling."
5890 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5891 msgid "Subscriptions"
5894 #: lib/profileaction.php:126
5895 msgid "All subscriptions"
5896 msgstr "Alle tingingar"
5898 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5902 #: lib/profileaction.php:157
5903 msgid "All subscribers"
5906 #: lib/profileaction.php:178
5911 #: lib/profileaction.php:183
5912 msgid "Member since"
5913 msgstr "Medlem sidan"
5915 #: lib/profileaction.php:245
5917 msgstr "Alle gruppar"
5919 #: lib/profileformaction.php:123
5921 msgid "No return-to arguments."
5922 msgstr "Manglar argumentet ID."
5924 #: lib/profileformaction.php:137
5925 msgid "Unimplemented method."
5928 #: lib/publicgroupnav.php:78
5932 #: lib/publicgroupnav.php:82
5934 msgstr "Brukar grupper"
5936 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5938 msgstr "Nylege emneord"
5940 #: lib/publicgroupnav.php:88
5944 #: lib/publicgroupnav.php:92
5948 #: lib/repeatform.php:107
5950 msgid "Repeat this notice?"
5951 msgstr "Svar på denne notisen"
5953 #: lib/repeatform.php:132
5955 msgid "Repeat this notice"
5956 msgstr "Svar på denne notisen"
5958 #: lib/router.php:665
5959 msgid "No single user defined for single-user mode."
5962 #: lib/sandboxform.php:67
5967 #: lib/sandboxform.php:78
5969 msgid "Sandbox this user"
5970 msgstr "Lås opp brukaren"
5972 #: lib/searchaction.php:120
5977 #: lib/searchaction.php:126
5981 #: lib/searchaction.php:162
5986 #: lib/searchgroupnav.php:80
5990 #: lib/searchgroupnav.php:81
5991 msgid "Find people on this site"
5992 msgstr "Finn folk på denne sida"
5994 #: lib/searchgroupnav.php:83
5995 msgid "Find content of notices"
5996 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5998 #: lib/searchgroupnav.php:85
5999 msgid "Find groups on this site"
6000 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6002 #: lib/section.php:89
6003 msgid "Untitled section"
6004 msgstr "Seksjon utan tittel"
6006 #: lib/section.php:106
6010 #: lib/silenceform.php:67
6013 msgstr "Statusmelding"
6015 #: lib/silenceform.php:78
6017 msgid "Silence this user"
6018 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6020 #: lib/subgroupnav.php:83
6022 msgid "People %s subscribes to"
6023 msgstr "Mennesker %s tingar"
6025 #: lib/subgroupnav.php:91
6027 msgid "People subscribed to %s"
6028 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6030 #: lib/subgroupnav.php:99
6032 msgid "Groups %s is a member of"
6033 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6036 msgid "Already subscribed!"
6040 msgid "User has blocked you."
6041 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6044 msgid "Could not subscribe."
6045 msgstr "Kan ikkje tinga."
6048 msgid "Could not subscribe other to you."
6049 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
6053 msgid "Not subscribed!"
6054 msgstr "Ikkje tinga."
6058 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6059 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6062 msgid "Couldn't delete subscription."
6063 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6065 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6066 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6067 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6070 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6071 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6072 msgid "People Tagcloud as tagged"
6075 #: lib/tagcloudsection.php:56
6079 #: lib/topposterssection.php:74
6081 msgstr "Med flest meldingar"
6083 #: lib/unsandboxform.php:69
6087 #: lib/unsandboxform.php:80
6089 msgid "Unsandbox this user"
6090 msgstr "Lås opp brukaren"
6092 #: lib/unsilenceform.php:67
6096 #: lib/unsilenceform.php:78
6098 msgid "Unsilence this user"
6099 msgstr "Lås opp brukaren"
6101 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6102 msgid "Unsubscribe from this user"
6103 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6105 #: lib/unsubscribeform.php:137
6107 msgstr "Fjern tinging"
6109 #: lib/userprofile.php:116
6112 msgstr "Brukarbilete"
6114 #: lib/userprofile.php:236
6115 msgid "User actions"
6116 msgstr "Brukarverkty"
6118 #: lib/userprofile.php:248
6120 msgid "Edit profile settings"
6121 msgstr "Profilinnstillingar"
6123 #: lib/userprofile.php:249
6127 #: lib/userprofile.php:272
6128 msgid "Send a direct message to this user"
6129 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6131 #: lib/userprofile.php:273
6135 #: lib/userprofile.php:311
6140 msgid "a few seconds ago"
6141 msgstr "eit par sekund sidan"
6144 msgid "about a minute ago"
6145 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6149 msgid "about %d minutes ago"
6150 msgstr "~%d minutt sidan"
6153 msgid "about an hour ago"
6154 msgstr "omtrent ein time sidan"
6158 msgid "about %d hours ago"
6159 msgstr "~%d timar sidan"
6162 msgid "about a day ago"
6163 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6167 msgid "about %d days ago"
6168 msgstr "~%d dagar sidan"
6171 msgid "about a month ago"
6172 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6176 msgid "about %d months ago"
6177 msgstr "~%d månadar sidan"
6180 msgid "about a year ago"
6181 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6183 #: lib/webcolor.php:82
6184 #, fuzzy, php-format
6185 msgid "%s is not a valid color!"
6186 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6188 #: lib/webcolor.php:123
6190 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6193 #: lib/xmppmanager.php:402
6194 #, fuzzy, php-format
6195 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6196 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"