]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-02 19:19+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-02 19:21:43+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61864); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Godta"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Registrér"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Personvern"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Invitér"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Blokkér"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "Lagra"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
85
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Brukaren finst ikkje."
111
112 #: actions/all.php:84
113 #, fuzzy, php-format
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s med vener, side %d"
116
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s med vener"
123
124 #: actions/all.php:99
125 #, fuzzy, php-format
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Straum for vener av %s"
128
129 #: actions/all.php:107
130 #, fuzzy, php-format
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Straum for vener av %s"
133
134 #: actions/all.php:115
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
138
139 #: actions/all.php:127
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/all.php:132
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
150 msgstr ""
151
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:165
167 #, fuzzy
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s med vener"
170
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
173 #, php-format
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
176
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
183 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
184 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:128
185 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
186 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
187 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
188 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
189 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
190 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
191 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
192 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
193 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
194 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
195 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
197 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
198 #, fuzzy
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Fann ikkje API-metode."
201
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Dette krev ein POST."
215
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
217 msgid ""
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
219 "none"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
226
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Brukaren har inga profil."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
237 #, fuzzy
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
247 #, php-format
248 msgid ""
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
251 msgstr ""
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
260 #, fuzzy
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
266 #, fuzzy
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
269
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
271 #, fuzzy
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
274
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr "Blokkering av brukar feila."
278
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
284 #, fuzzy, php-format
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Direkte meldingar til %s"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
289 #, php-format
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
294 #, php-format
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Direkte meldingar til %s"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
299 #, php-format
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Inga meldingstekst!"
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
308 #, fuzzy, php-format
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 msgid "Recipient user not found."
314 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
317 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
318 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
319
320 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
321 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
322 msgid "No status found with that ID."
323 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
324
325 #: actions/apifavoritecreate.php:119
326 #, fuzzy
327 msgid "This status is already a favorite."
328 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
329
330 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
331 msgid "Could not create favorite."
332 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
333
334 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
335 #, fuzzy
336 msgid "That status is not a favorite."
337 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
338
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
340 msgid "Could not delete favorite."
341 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
342
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
344 msgid "Could not follow user: User not found."
345 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
346
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
348 #, php-format
349 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
350 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
351
352 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
353 #, fuzzy
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
355 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
356
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 #, fuzzy
359 msgid "You cannot unfollow yourself."
360 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
361
362 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
363 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
364 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
365
366 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
367 #, fuzzy
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
370
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
372 #, fuzzy
373 msgid "Could not find target user."
374 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
377 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
378 #: actions/register.php:205
379 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
380 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
383 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
384 #: actions/register.php:208
385 msgid "Nickname already in use. Try another one."
386 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
389 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
390 #: actions/register.php:210
391 msgid "Not a valid nickname."
392 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
395 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
396 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
397 #: actions/register.php:217
398 msgid "Homepage is not a valid URL."
399 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
402 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
403 #: actions/register.php:220
404 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
405 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
408 #: actions/newapplication.php:172
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Description is too long (max %d chars)."
411 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
414 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
415 #: actions/register.php:227
416 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
417 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
420 #: actions/newgroup.php:159
421 #, php-format
422 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
426 #: actions/newgroup.php:168
427 #, fuzzy, php-format
428 msgid "Invalid alias: \"%s\""
429 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
432 #: actions/newgroup.php:172
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
435 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
438 #: actions/newgroup.php:178
439 msgid "Alias can't be the same as nickname."
440 msgstr ""
441
442 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
443 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
444 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
445 #, fuzzy
446 msgid "Group not found!"
447 msgstr "Fann ikkje API-metode."
448
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
450 #, fuzzy
451 msgid "You are already a member of that group."
452 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
453
454 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
455 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
456 msgstr ""
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
459 #, fuzzy, php-format
460 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
461 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
462
463 #: actions/apigroupleave.php:114
464 #, fuzzy
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
467
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
472
473 #: actions/apigrouplist.php:95
474 #, fuzzy, php-format
475 msgid "%s's groups"
476 msgstr "%s grupper"
477
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
479 #, php-format
480 msgid "%s groups"
481 msgstr "%s grupper"
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "groups on %s"
486 msgstr "Gruppe handlingar"
487
488 #: actions/apioauthauthorize.php:101
489 msgid "No oauth_token parameter provided."
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:106
493 #, fuzzy
494 msgid "Invalid token."
495 msgstr "Ugyldig storleik."
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
513 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:135
516 #, fuzzy
517 msgid "Invalid nickname / password!"
518 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:159
521 #, fuzzy
522 msgid "Database error deleting OAuth application user."
523 msgstr "Feil ved å setja brukar."
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Database error inserting OAuth application user."
528 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:214
531 #, php-format
532 msgid ""
533 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
534 "token."
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:227
538 #, php-format
539 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
543 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
544 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
545 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
546 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
547 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
548 msgid "Unexpected form submission."
549 msgstr "Uventa skjemasending."
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:259
552 msgid "An application would like to connect to your account"
553 msgstr ""
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:276
556 msgid "Allow or deny access"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:292
560 #, php-format
561 msgid ""
562 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
563 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
564 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
568 msgid "Account"
569 msgstr "Konto"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
572 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
573 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
574 #: lib/userprofile.php:131
575 msgid "Nickname"
576 msgstr "Kallenamn"
577
578 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
579 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
580 msgid "Password"
581 msgstr "Passord"
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:328
584 msgid "Deny"
585 msgstr ""
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:334
588 #, fuzzy
589 msgid "Allow"
590 msgstr "Alle"
591
592 #: actions/apioauthauthorize.php:351
593 msgid "Allow or deny access to your account information."
594 msgstr ""
595
596 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
597 msgid "This method requires a POST or DELETE."
598 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
599
600 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
601 msgid "You may not delete another user's status."
602 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
603
604 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
605 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
606 msgid "No such notice."
607 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
608
609 #: actions/apistatusesretweet.php:83
610 #, fuzzy
611 msgid "Cannot repeat your own notice."
612 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
613
614 #: actions/apistatusesretweet.php:91
615 #, fuzzy
616 msgid "Already repeated that notice."
617 msgstr "Slett denne notisen"
618
619 #: actions/apistatusesshow.php:138
620 #, fuzzy
621 msgid "Status deleted."
622 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
623
624 #: actions/apistatusesshow.php:144
625 msgid "No status with that ID found."
626 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
627
628 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
629 #: lib/mailhandler.php:60
630 #, fuzzy, php-format
631 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
632 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
633
634 #: actions/apistatusesupdate.php:202
635 msgid "Not found"
636 msgstr "Fann ikkje"
637
638 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
639 #, php-format
640 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
641 msgstr ""
642
643 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
644 #, fuzzy
645 msgid "Unsupported format."
646 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
647
648 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
649 #, fuzzy, php-format
650 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
651 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
652
653 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
654 #, fuzzy, php-format
655 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
656 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
657
658 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
659 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
660 #, php-format
661 msgid "%s timeline"
662 msgstr "%s tidsline"
663
664 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
665 #: actions/userrss.php:92
666 #, php-format
667 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
668 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
669
670 #: actions/apitimelinementions.php:117
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
673 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
674
675 #: actions/apitimelinementions.php:127
676 #, php-format
677 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
678 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
679
680 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
681 #, php-format
682 msgid "%s public timeline"
683 msgstr "%s offentleg tidsline"
684
685 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
686 #, php-format
687 msgid "%s updates from everyone!"
688 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
689
690 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
691 #, fuzzy, php-format
692 msgid "Repeated to %s"
693 msgstr "Svar til %s"
694
695 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "Repeats of %s"
698 msgstr "Svar til %s"
699
700 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
701 #, php-format
702 msgid "Notices tagged with %s"
703 msgstr "Notisar merka med %s"
704
705 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
706 #, fuzzy, php-format
707 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
708 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
709
710 #: actions/apiusershow.php:96
711 msgid "Not found."
712 msgstr "Finst ikkje."
713
714 #: actions/attachment.php:73
715 #, fuzzy
716 msgid "No such attachment."
717 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
718
719 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
720 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
721 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
722 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
723 #: actions/showgroup.php:121
724 msgid "No nickname."
725 msgstr "Ingen kallenamn."
726
727 #: actions/avatarbynickname.php:64
728 msgid "No size."
729 msgstr "Ingen storleik."
730
731 #: actions/avatarbynickname.php:69
732 msgid "Invalid size."
733 msgstr "Ugyldig storleik."
734
735 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
736 #: lib/accountsettingsaction.php:112
737 msgid "Avatar"
738 msgstr "Brukarbilete"
739
740 #: actions/avatarsettings.php:78
741 #, fuzzy, php-format
742 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
743 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
744
745 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
746 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
747 #: actions/userrss.php:103
748 msgid "User without matching profile"
749 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
750
751 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
752 #: actions/grouplogo.php:251
753 msgid "Avatar settings"
754 msgstr "Avatar-innstillingar"
755
756 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
757 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
758 msgid "Original"
759 msgstr "Original"
760
761 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
762 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
763 msgid "Preview"
764 msgstr "Forhandsvis"
765
766 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:247
767 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
768 msgid "Delete"
769 msgstr "Slett"
770
771 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
772 msgid "Upload"
773 msgstr "Last opp"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
776 msgid "Crop"
777 msgstr "Skaler"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:328
780 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
781 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
782
783 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
784 msgid "Lost our file data."
785 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
786
787 #: actions/avatarsettings.php:366
788 msgid "Avatar updated."
789 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
790
791 #: actions/avatarsettings.php:369
792 msgid "Failed updating avatar."
793 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
794
795 #: actions/avatarsettings.php:393
796 #, fuzzy
797 msgid "Avatar deleted."
798 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
799
800 #: actions/block.php:69
801 #, fuzzy
802 msgid "You already blocked that user."
803 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
804
805 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
806 msgid "Block user"
807 msgstr "Blokker brukaren"
808
809 #: actions/block.php:130
810 msgid ""
811 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
812 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
813 "will not be notified of any @-replies from them."
814 msgstr ""
815
816 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
817 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
818 #: actions/groupblock.php:178
819 msgid "No"
820 msgstr "Nei"
821
822 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
823 #, fuzzy
824 msgid "Do not block this user"
825 msgstr "Lås opp brukaren"
826
827 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
828 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
829 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
830 msgid "Yes"
831 msgstr "Jau"
832
833 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
834 msgid "Block this user"
835 msgstr "Blokkér denne brukaren"
836
837 #: actions/block.php:167
838 msgid "Failed to save block information."
839 msgstr "Lagring av informasjon feila."
840
841 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
842 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
843 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
844 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
845 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
846 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
847 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
848 msgid "No such group."
849 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
850
851 #: actions/blockedfromgroup.php:90
852 #, fuzzy, php-format
853 msgid "%s blocked profiles"
854 msgstr "Brukarprofil"
855
856 #: actions/blockedfromgroup.php:93
857 #, fuzzy, php-format
858 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
859 msgstr "%s med vener, side %d"
860
861 #: actions/blockedfromgroup.php:108
862 #, fuzzy
863 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
864 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
865
866 #: actions/blockedfromgroup.php:281
867 #, fuzzy
868 msgid "Unblock user from group"
869 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
870
871 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
872 msgid "Unblock"
873 msgstr "Lås opp"
874
875 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
876 msgid "Unblock this user"
877 msgstr "Lås opp brukaren"
878
879 #: actions/bookmarklet.php:50
880 #, fuzzy
881 msgid "Post to "
882 msgstr "Bilete"
883
884 #: actions/confirmaddress.php:75
885 msgid "No confirmation code."
886 msgstr "Ingen stadfestingskode."
887
888 #: actions/confirmaddress.php:80
889 msgid "Confirmation code not found."
890 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
891
892 #: actions/confirmaddress.php:85
893 msgid "That confirmation code is not for you!"
894 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
895
896 #: actions/confirmaddress.php:90
897 #, php-format
898 msgid "Unrecognized address type %s"
899 msgstr "Ukjend adressetype %s"
900
901 #: actions/confirmaddress.php:94
902 msgid "That address has already been confirmed."
903 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
904
905 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
906 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
907 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
908 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
909 #: actions/smssettings.php:420
910 msgid "Couldn't update user."
911 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
912
913 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
914 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
915 msgid "Couldn't delete email confirmation."
916 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
917
918 #: actions/confirmaddress.php:144
919 #, fuzzy
920 msgid "Confirm address"
921 msgstr "Stadfest adresse"
922
923 #: actions/confirmaddress.php:159
924 #, php-format
925 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
926 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
927
928 #: actions/conversation.php:99
929 #, fuzzy
930 msgid "Conversation"
931 msgstr "Stadfestingskode"
932
933 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
934 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
935 msgid "Notices"
936 msgstr "Notisar"
937
938 #: actions/deleteapplication.php:63
939 #, fuzzy
940 msgid "You must be logged in to delete an application."
941 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
942
943 #: actions/deleteapplication.php:71
944 #, fuzzy
945 msgid "Application not found."
946 msgstr "Notisen har ingen profil"
947
948 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
949 #: actions/showapplication.php:94
950 #, fuzzy
951 msgid "You are not the owner of this application."
952 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
953
954 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
955 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
956 #: lib/action.php:1195
957 msgid "There was a problem with your session token."
958 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
959
960 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
961 #, fuzzy
962 msgid "Delete application"
963 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
964
965 #: actions/deleteapplication.php:149
966 msgid ""
967 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
968 "about the application from the database, including all existing user "
969 "connections."
970 msgstr ""
971
972 #: actions/deleteapplication.php:156
973 #, fuzzy
974 msgid "Do not delete this application"
975 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
976
977 #: actions/deleteapplication.php:160
978 #, fuzzy
979 msgid "Delete this application"
980 msgstr "Slett denne notisen"
981
982 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
983 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
984 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
985 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
986 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
987 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
988 #: lib/settingsaction.php:72
989 msgid "Not logged in."
990 msgstr "Ikkje logga inn"
991
992 #: actions/deletenotice.php:71
993 msgid "Can't delete this notice."
994 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
995
996 #: actions/deletenotice.php:103
997 #, fuzzy
998 msgid ""
999 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1000 "be undone."
1001 msgstr ""
1002 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1003 "ikkje finne ho att."
1004
1005 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1006 msgid "Delete notice"
1007 msgstr "Slett notis"
1008
1009 #: actions/deletenotice.php:144
1010 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1011 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1012
1013 #: actions/deletenotice.php:145
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Do not delete this notice"
1016 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1017
1018 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1019 msgid "Delete this notice"
1020 msgstr "Slett denne notisen"
1021
1022 #: actions/deleteuser.php:67
1023 #, fuzzy
1024 msgid "You cannot delete users."
1025 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1026
1027 #: actions/deleteuser.php:74
1028 #, fuzzy
1029 msgid "You can only delete local users."
1030 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1031
1032 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Delete user"
1035 msgstr "Slett"
1036
1037 #: actions/deleteuser.php:135
1038 msgid ""
1039 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1040 "the user from the database, without a backup."
1041 msgstr ""
1042
1043 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Delete this user"
1046 msgstr "Slett denne notisen"
1047
1048 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1049 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1050 msgid "Design"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: actions/designadminpanel.php:73
1054 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/designadminpanel.php:275
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Invalid logo URL."
1060 msgstr "Ugyldig storleik."
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:279
1063 #, fuzzy, php-format
1064 msgid "Theme not available: %s"
1065 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:375
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Change logo"
1070 msgstr "Endra passordet ditt"
1071
1072 #: actions/designadminpanel.php:380
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Site logo"
1075 msgstr "Invitér"
1076
1077 #: actions/designadminpanel.php:387
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Change theme"
1080 msgstr "Endra"
1081
1082 #: actions/designadminpanel.php:404
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Site theme"
1085 msgstr "Statusmelding"
1086
1087 #: actions/designadminpanel.php:405
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Theme for the site."
1090 msgstr "Logg ut or sida"
1091
1092 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1093 msgid "Change background image"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1097 #: lib/designsettings.php:178
1098 msgid "Background"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:427
1102 #, fuzzy, php-format
1103 msgid ""
1104 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1105 "$s."
1106 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1107
1108 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1109 msgid "On"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1113 msgid "Off"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1117 msgid "Turn background image on or off."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1121 msgid "Tile background image"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Change colours"
1127 msgstr "Endra passordet ditt"
1128
1129 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Content"
1132 msgstr "Kopla til"
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Sidebar"
1137 msgstr "Søk"
1138
1139 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1140 msgid "Text"
1141 msgstr "Tekst"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Links"
1146 msgstr "Logg inn"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1149 msgid "Use defaults"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1153 msgid "Restore default designs"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1157 msgid "Reset back to default"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1161 msgid "Save design"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: actions/disfavor.php:81
1165 msgid "This notice is not a favorite!"
1166 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1167
1168 #: actions/disfavor.php:94
1169 msgid "Add to favorites"
1170 msgstr "Legg til i favorittar"
1171
1172 #: actions/doc.php:158
1173 #, fuzzy, php-format
1174 msgid "No such document \"%s\""
1175 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1176
1177 #: actions/editapplication.php:54
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Edit Application"
1180 msgstr "Andre val"
1181
1182 #: actions/editapplication.php:66
1183 #, fuzzy
1184 msgid "You must be logged in to edit an application."
1185 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1186
1187 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1188 #: actions/showapplication.php:87
1189 #, fuzzy
1190 msgid "No such application."
1191 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1192
1193 #: actions/editapplication.php:161
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Use this form to edit your application."
1196 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1197
1198 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Name is required."
1201 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1202
1203 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1206 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1207
1208 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Name already in use. Try another one."
1211 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1212
1213 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Description is required."
1216 msgstr "Beskriving"
1217
1218 #: actions/editapplication.php:194
1219 msgid "Source URL is too long."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Source URL is not valid."
1225 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1226
1227 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1228 msgid "Organization is required."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1234 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1235
1236 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1237 msgid "Organization homepage is required."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1241 msgid "Callback is too long."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1245 msgid "Callback URL is not valid."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/editapplication.php:258
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Could not update application."
1251 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1252
1253 #: actions/editgroup.php:56
1254 #, php-format
1255 msgid "Edit %s group"
1256 msgstr "Rediger %s gruppa"
1257
1258 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1259 msgid "You must be logged in to create a group."
1260 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1261
1262 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1263 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1264 #, fuzzy
1265 msgid "You must be an admin to edit the group."
1266 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1267
1268 #: actions/editgroup.php:154
1269 msgid "Use this form to edit the group."
1270 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1271
1272 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1273 #, fuzzy, php-format
1274 msgid "description is too long (max %d chars)."
1275 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1276
1277 #: actions/editgroup.php:253
1278 msgid "Could not update group."
1279 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1280
1281 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Could not create aliases."
1284 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1285
1286 #: actions/editgroup.php:269
1287 msgid "Options saved."
1288 msgstr "Lagra innstillingar."
1289
1290 #: actions/emailsettings.php:60
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Email settings"
1293 msgstr "Epostinnstillingar"
1294
1295 #: actions/emailsettings.php:71
1296 #, php-format
1297 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1298 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1299
1300 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1301 #: actions/smssettings.php:104
1302 msgid "Address"
1303 msgstr "Adresse"
1304
1305 #: actions/emailsettings.php:105
1306 msgid "Current confirmed email address."
1307 msgstr "Godkjent epostadresse."
1308
1309 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1310 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1311 #: actions/smssettings.php:158
1312 msgid "Remove"
1313 msgstr "Fjern"
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:113
1316 msgid ""
1317 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1318 "a message with further instructions."
1319 msgstr ""
1320 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1321 "med instruksjonar."
1322
1323 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1324 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1325 #: lib/applicationeditform.php:332
1326 msgid "Cancel"
1327 msgstr "Avbryt"
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:121
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Email address"
1332 msgstr "Epostadresser"
1333
1334 #: actions/emailsettings.php:123
1335 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1336 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1337
1338 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1339 #: actions/smssettings.php:145
1340 msgid "Add"
1341 msgstr "Legg til"
1342
1343 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1344 msgid "Incoming email"
1345 msgstr "Innkomande epost"
1346
1347 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1348 msgid "Send email to this address to post new notices."
1349 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1350
1351 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1352 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1353 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1356 msgid "New"
1357 msgstr "Ny"
1358
1359 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1360 #: actions/smssettings.php:169
1361 msgid "Preferences"
1362 msgstr "Brukarval"
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:158
1365 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1366 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1367
1368 #: actions/emailsettings.php:163
1369 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1370 msgstr ""
1371 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:169
1374 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1375 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:174
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1380 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1381
1382 #: actions/emailsettings.php:179
1383 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1384 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1385
1386 #: actions/emailsettings.php:185
1387 msgid "I want to post notices by email."
1388 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:191
1391 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1392 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1395 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1396 msgid "Preferences saved."
1397 msgstr "Lagra brukarval."
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:320
1400 msgid "No email address."
1401 msgstr "Ingen epostadresse."
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:327
1404 msgid "Cannot normalize that email address"
1405 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1406
1407 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1408 #: actions/siteadminpanel.php:143
1409 msgid "Not a valid email address."
1410 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:334
1413 msgid "That is already your email address."
1414 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:337
1417 msgid "That email address already belongs to another user."
1418 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1421 #: actions/smssettings.php:337
1422 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1423 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:359
1426 msgid ""
1427 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1428 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1429 msgstr ""
1430 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1431 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1434 #: actions/smssettings.php:370
1435 msgid "No pending confirmation to cancel."
1436 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1439 msgid "That is the wrong IM address."
1440 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1443 #: actions/smssettings.php:386
1444 msgid "Confirmation cancelled."
1445 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1446
1447 #: actions/emailsettings.php:413
1448 msgid "That is not your email address."
1449 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1452 #: actions/smssettings.php:425
1453 msgid "The address was removed."
1454 msgstr "Addressa blei fjerna."
1455
1456 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1457 msgid "No incoming email address."
1458 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1459
1460 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1461 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1462 msgid "Couldn't update user record."
1463 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1464
1465 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1466 msgid "Incoming email address removed."
1467 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1468
1469 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1470 msgid "New incoming email address added."
1471 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1472
1473 #: actions/favor.php:79
1474 msgid "This notice is already a favorite!"
1475 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1476
1477 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1478 msgid "Disfavor favorite"
1479 msgstr "Fjern favoritt"
1480
1481 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1482 #: lib/publicgroupnav.php:93
1483 msgid "Popular notices"
1484 msgstr "Populære notisar"
1485
1486 #: actions/favorited.php:67
1487 #, php-format
1488 msgid "Popular notices, page %d"
1489 msgstr "Populære notisar, side %d"
1490
1491 #: actions/favorited.php:79
1492 msgid "The most popular notices on the site right now."
1493 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1494
1495 #: actions/favorited.php:150
1496 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/favorited.php:153
1500 msgid ""
1501 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1502 "next to any notice you like."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/favorited.php:156
1506 #, php-format
1507 msgid ""
1508 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1509 "notice to your favorites!"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1513 #: lib/personalgroupnav.php:115
1514 #, php-format
1515 msgid "%s's favorite notices"
1516 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1517
1518 #: actions/favoritesrss.php:115
1519 #, fuzzy, php-format
1520 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1521 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1522
1523 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1524 #: lib/publicgroupnav.php:89
1525 msgid "Featured users"
1526 msgstr "Profilerte folk"
1527
1528 #: actions/featured.php:71
1529 #, php-format
1530 msgid "Featured users, page %d"
1531 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1532
1533 #: actions/featured.php:99
1534 #, fuzzy, php-format
1535 msgid "A selection of some great users on %s"
1536 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1537
1538 #: actions/file.php:34
1539 #, fuzzy
1540 msgid "No notice ID."
1541 msgstr "Ny notis"
1542
1543 #: actions/file.php:38
1544 #, fuzzy
1545 msgid "No notice."
1546 msgstr "Ny notis"
1547
1548 #: actions/file.php:42
1549 #, fuzzy
1550 msgid "No attachments."
1551 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1552
1553 #: actions/file.php:51
1554 #, fuzzy
1555 msgid "No uploaded attachments."
1556 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1557
1558 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1559 msgid "Not expecting this response!"
1560 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1561
1562 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1563 #, fuzzy
1564 msgid "User being listened to does not exist."
1565 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1566
1567 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1568 msgid "You can use the local subscription!"
1569 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1570
1571 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1572 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1573 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1574
1575 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1576 #, fuzzy
1577 msgid "You are not authorized."
1578 msgstr "Ikkje autorisert."
1579
1580 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Could not convert request token to access token."
1583 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1584
1585 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1588 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1589
1590 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1591 msgid "Error updating remote profile"
1592 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1593
1594 #: actions/getfile.php:79
1595 #, fuzzy
1596 msgid "No such file."
1597 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1598
1599 #: actions/getfile.php:83
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Cannot read file."
1602 msgstr "Mista fila vår."
1603
1604 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1605 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1606 #: lib/profileformaction.php:70
1607 msgid "No profile specified."
1608 msgstr "Ingen vald profil."
1609
1610 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1611 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1612 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1613 msgid "No profile with that ID."
1614 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1615
1616 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1617 #: actions/makeadmin.php:81
1618 #, fuzzy
1619 msgid "No group specified."
1620 msgstr "Ingen vald profil."
1621
1622 #: actions/groupblock.php:91
1623 msgid "Only an admin can block group members."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: actions/groupblock.php:95
1627 #, fuzzy
1628 msgid "User is already blocked from group."
1629 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1630
1631 #: actions/groupblock.php:100
1632 #, fuzzy
1633 msgid "User is not a member of group."
1634 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1635
1636 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Block user from group"
1639 msgstr "Blokker brukaren"
1640
1641 #: actions/groupblock.php:162
1642 #, php-format
1643 msgid ""
1644 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1645 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1646 "the group in the future."
1647 msgstr ""
1648
1649 #: actions/groupblock.php:178
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Do not block this user from this group"
1652 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1653
1654 #: actions/groupblock.php:179
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Block this user from this group"
1657 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1658
1659 #: actions/groupblock.php:196
1660 msgid "Database error blocking user from group."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1664 #, fuzzy
1665 msgid "No ID."
1666 msgstr "Ingen ID"
1667
1668 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1669 #, fuzzy
1670 msgid "You must be logged in to edit a group."
1671 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1672
1673 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Group design"
1676 msgstr "Grupper"
1677
1678 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1679 msgid ""
1680 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1681 "palette of your choice."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1685 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Couldn't update your design."
1688 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1689
1690 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Design preferences saved."
1693 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1694
1695 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1696 msgid "Group logo"
1697 msgstr "Logo åt gruppa"
1698
1699 #: actions/grouplogo.php:150
1700 #, fuzzy, php-format
1701 msgid ""
1702 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1703 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1704
1705 #: actions/grouplogo.php:178
1706 #, fuzzy
1707 msgid "User without matching profile."
1708 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1709
1710 #: actions/grouplogo.php:362
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1713 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1714
1715 #: actions/grouplogo.php:396
1716 msgid "Logo updated."
1717 msgstr "Logo oppdatert."
1718
1719 #: actions/grouplogo.php:398
1720 msgid "Failed updating logo."
1721 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1722
1723 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1724 #, php-format
1725 msgid "%s group members"
1726 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1727
1728 #: actions/groupmembers.php:96
1729 #, fuzzy, php-format
1730 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1731 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1732
1733 #: actions/groupmembers.php:111
1734 msgid "A list of the users in this group."
1735 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1736
1737 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1738 msgid "Admin"
1739 msgstr "Administrator"
1740
1741 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1742 msgid "Block"
1743 msgstr "Blokkér"
1744
1745 #: actions/groupmembers.php:441
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Make user an admin of the group"
1748 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1749
1750 #: actions/groupmembers.php:473
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Make Admin"
1753 msgstr "Administrator"
1754
1755 #: actions/groupmembers.php:473
1756 msgid "Make this user an admin"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: actions/grouprss.php:133
1760 #, fuzzy, php-format
1761 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1762 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1763
1764 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1765 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1766 msgid "Groups"
1767 msgstr "Grupper"
1768
1769 #: actions/groups.php:64
1770 #, php-format
1771 msgid "Groups, page %d"
1772 msgstr "Grupper, side %d"
1773
1774 #: actions/groups.php:90
1775 #, php-format
1776 msgid ""
1777 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1778 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1779 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1780 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1781 "%%%%)"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1785 msgid "Create a new group"
1786 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1787
1788 #: actions/groupsearch.php:52
1789 #, fuzzy, php-format
1790 msgid ""
1791 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1792 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1793 msgstr ""
1794 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1795 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1796
1797 #: actions/groupsearch.php:58
1798 msgid "Group search"
1799 msgstr "Gruppesøk"
1800
1801 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1802 #: actions/peoplesearch.php:83
1803 #, fuzzy
1804 msgid "No results."
1805 msgstr "Ingen resultat"
1806
1807 #: actions/groupsearch.php:82
1808 #, php-format
1809 msgid ""
1810 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1811 "newgroup%%) yourself."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: actions/groupsearch.php:85
1815 #, php-format
1816 msgid ""
1817 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1818 "action.newgroup%%) yourself!"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: actions/groupunblock.php:91
1822 msgid "Only an admin can unblock group members."
1823 msgstr ""
1824
1825 #: actions/groupunblock.php:95
1826 #, fuzzy
1827 msgid "User is not blocked from group."
1828 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1829
1830 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1831 msgid "Error removing the block."
1832 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1833
1834 #: actions/imsettings.php:59
1835 #, fuzzy
1836 msgid "IM settings"
1837 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1838
1839 #: actions/imsettings.php:70
1840 #, php-format
1841 msgid ""
1842 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1843 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1844 msgstr ""
1845 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1846 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
1847
1848 #: actions/imsettings.php:89
1849 #, fuzzy
1850 msgid "IM is not available."
1851 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1852
1853 #: actions/imsettings.php:106
1854 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1855 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1856
1857 #: actions/imsettings.php:114
1858 #, php-format
1859 msgid ""
1860 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1861 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1862 msgstr ""
1863 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1864 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1865
1866 #: actions/imsettings.php:124
1867 #, fuzzy
1868 msgid "IM address"
1869 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1870
1871 #: actions/imsettings.php:126
1872 #, php-format
1873 msgid ""
1874 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1875 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1876 msgstr ""
1877 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1878 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1879
1880 #: actions/imsettings.php:143
1881 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1882 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1883
1884 #: actions/imsettings.php:148
1885 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1886 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1887
1888 #: actions/imsettings.php:153
1889 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1890 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1891
1892 #: actions/imsettings.php:159
1893 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1894 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1895
1896 #: actions/imsettings.php:285
1897 msgid "No Jabber ID."
1898 msgstr "Nei Jabber-ID"
1899
1900 #: actions/imsettings.php:292
1901 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1902 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1903
1904 #: actions/imsettings.php:296
1905 msgid "Not a valid Jabber ID"
1906 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1907
1908 #: actions/imsettings.php:299
1909 msgid "That is already your Jabber ID."
1910 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1911
1912 #: actions/imsettings.php:302
1913 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1914 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1915
1916 #: actions/imsettings.php:327
1917 #, php-format
1918 msgid ""
1919 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1920 "s for sending messages to you."
1921 msgstr ""
1922 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1923 "for å senda meldinger til deg."
1924
1925 #: actions/imsettings.php:387
1926 msgid "That is not your Jabber ID."
1927 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1928
1929 #: actions/inbox.php:59
1930 #, fuzzy, php-format
1931 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1932 msgstr "Innboks for %s"
1933
1934 #: actions/inbox.php:62
1935 #, php-format
1936 msgid "Inbox for %s"
1937 msgstr "Innboks for %s"
1938
1939 #: actions/inbox.php:115
1940 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1941 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1942
1943 #: actions/invite.php:39
1944 msgid "Invites have been disabled."
1945 msgstr ""
1946
1947 #: actions/invite.php:41
1948 #, php-format
1949 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1950 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1951
1952 #: actions/invite.php:72
1953 #, php-format
1954 msgid "Invalid email address: %s"
1955 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1956
1957 #: actions/invite.php:110
1958 msgid "Invitation(s) sent"
1959 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1960
1961 #: actions/invite.php:112
1962 msgid "Invite new users"
1963 msgstr "Invitér nye brukarar"
1964
1965 #: actions/invite.php:128
1966 msgid "You are already subscribed to these users:"
1967 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1968
1969 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1970 #, php-format
1971 msgid "%1$s (%2$s)"
1972 msgstr "%1$s (%2$s)"
1973
1974 #: actions/invite.php:136
1975 msgid ""
1976 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1977 msgstr ""
1978 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1979
1980 #: actions/invite.php:144
1981 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1982 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1983
1984 #: actions/invite.php:150
1985 msgid ""
1986 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1987 "on the site. Thanks for growing the community!"
1988 msgstr ""
1989 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1990 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1991
1992 #: actions/invite.php:162
1993 msgid ""
1994 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1995 msgstr ""
1996 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1997 "tenesta."
1998
1999 #: actions/invite.php:187
2000 msgid "Email addresses"
2001 msgstr "Epostadresser"
2002
2003 #: actions/invite.php:189
2004 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2005 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2006
2007 #: actions/invite.php:192
2008 msgid "Personal message"
2009 msgstr "Personleg melding"
2010
2011 #: actions/invite.php:194
2012 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2013 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2014
2015 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2016 msgid "Send"
2017 msgstr "Send"
2018
2019 #: actions/invite.php:226
2020 #, php-format
2021 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2022 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2023
2024 #: actions/invite.php:228
2025 #, php-format
2026 msgid ""
2027 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2028 "\n"
2029 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2030 "you know and people who interest you.\n"
2031 "\n"
2032 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2033 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2034 "share your interests.\n"
2035 "\n"
2036 "%1$s said:\n"
2037 "\n"
2038 "%4$s\n"
2039 "\n"
2040 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2041 "\n"
2042 "%5$s\n"
2043 "\n"
2044 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2045 "invitation.\n"
2046 "\n"
2047 "%6$s\n"
2048 "\n"
2049 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2050 "time.\n"
2051 "\n"
2052 "Sincerely, %2$s\n"
2053 msgstr ""
2054 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2055 "\n"
2056 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2057 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2058 "\n"
2059 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2060 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2061 "interesser.\n"
2062 "\n"
2063 "%1$s sa:\n"
2064 "\n"
2065 "%4$s\n"
2066 "\n"
2067 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2068 "\n"
2069 "%5$s\n"
2070 "\n"
2071 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2072 "invitasjonen.\n"
2073 "\n"
2074 "Beste helsing, %2$s\n"
2075
2076 #: actions/joingroup.php:60
2077 msgid "You must be logged in to join a group."
2078 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2079
2080 #: actions/joingroup.php:131
2081 #, fuzzy, php-format
2082 msgid "%1$s joined group %2$s"
2083 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2084
2085 #: actions/leavegroup.php:60
2086 msgid "You must be logged in to leave a group."
2087 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2088
2089 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2090 msgid "You are not a member of that group."
2091 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2092
2093 #: actions/leavegroup.php:127
2094 #, fuzzy, php-format
2095 msgid "%1$s left group %2$s"
2096 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2097
2098 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2099 msgid "Already logged in."
2100 msgstr "Allereie logga inn."
2101
2102 #: actions/login.php:126
2103 msgid "Incorrect username or password."
2104 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2105
2106 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2109 msgstr "Ikkje autorisert."
2110
2111 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2112 #: lib/logingroupnav.php:79
2113 msgid "Login"
2114 msgstr "Logg inn"
2115
2116 #: actions/login.php:227
2117 msgid "Login to site"
2118 msgstr "Logg inn "
2119
2120 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2121 msgid "Remember me"
2122 msgstr "Hugs meg"
2123
2124 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2125 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2126 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2127
2128 #: actions/login.php:247
2129 msgid "Lost or forgotten password?"
2130 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2131
2132 #: actions/login.php:266
2133 msgid ""
2134 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2135 "changing your settings."
2136 msgstr ""
2137 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2138 "tryggleiksomsyn)."
2139
2140 #: actions/login.php:270
2141 #, fuzzy, php-format
2142 msgid ""
2143 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2144 "(%%action.register%%) a new account."
2145 msgstr ""
2146 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2147 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2148 "%)."
2149
2150 #: actions/makeadmin.php:91
2151 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: actions/makeadmin.php:95
2155 #, fuzzy, php-format
2156 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2157 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2158
2159 #: actions/makeadmin.php:132
2160 #, fuzzy, php-format
2161 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2162 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2163
2164 #: actions/makeadmin.php:145
2165 #, fuzzy, php-format
2166 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2167 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2168
2169 #: actions/microsummary.php:69
2170 msgid "No current status"
2171 msgstr "Ingen status"
2172
2173 #: actions/newapplication.php:52
2174 #, fuzzy
2175 msgid "New Application"
2176 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2177
2178 #: actions/newapplication.php:64
2179 #, fuzzy
2180 msgid "You must be logged in to register an application."
2181 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2182
2183 #: actions/newapplication.php:143
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Use this form to register a new application."
2186 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2187
2188 #: actions/newapplication.php:176
2189 msgid "Source URL is required."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Could not create application."
2195 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2196
2197 #: actions/newgroup.php:53
2198 msgid "New group"
2199 msgstr "Ny gruppe"
2200
2201 #: actions/newgroup.php:110
2202 msgid "Use this form to create a new group."
2203 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2204
2205 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2206 msgid "New message"
2207 msgstr "Ny melding"
2208
2209 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2210 msgid "You can't send a message to this user."
2211 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2212
2213 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2214 #: lib/command.php:475
2215 msgid "No content!"
2216 msgstr "Ingen innhald."
2217
2218 #: actions/newmessage.php:158
2219 msgid "No recipient specified."
2220 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2221
2222 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2223 msgid ""
2224 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2225 msgstr ""
2226 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2227 "fredleg."
2228
2229 #: actions/newmessage.php:181
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Message sent"
2232 msgstr "Melding"
2233
2234 #: actions/newmessage.php:185
2235 #, fuzzy, php-format
2236 msgid "Direct message to %s sent."
2237 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2238
2239 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2240 msgid "Ajax Error"
2241 msgstr "Ajax feil"
2242
2243 #: actions/newnotice.php:69
2244 msgid "New notice"
2245 msgstr "Ny notis"
2246
2247 #: actions/newnotice.php:211
2248 msgid "Notice posted"
2249 msgstr "Melding lagra"
2250
2251 #: actions/noticesearch.php:68
2252 #, php-format
2253 msgid ""
2254 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2255 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2256 msgstr ""
2257 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2258 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2259
2260 #: actions/noticesearch.php:78
2261 msgid "Text search"
2262 msgstr "Tekstsøk"
2263
2264 #: actions/noticesearch.php:91
2265 #, fuzzy, php-format
2266 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2267 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2268
2269 #: actions/noticesearch.php:121
2270 #, php-format
2271 msgid ""
2272 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2273 "status_textarea=%s)!"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: actions/noticesearch.php:124
2277 #, php-format
2278 msgid ""
2279 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2280 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: actions/noticesearchrss.php:96
2284 #, fuzzy, php-format
2285 msgid "Updates with \"%s\""
2286 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2287
2288 #: actions/noticesearchrss.php:98
2289 #, fuzzy, php-format
2290 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2291 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2292
2293 #: actions/nudge.php:85
2294 msgid ""
2295 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2296 msgstr ""
2297 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2298 "e-postadressa si enno."
2299
2300 #: actions/nudge.php:94
2301 msgid "Nudge sent"
2302 msgstr "Dytta!"
2303
2304 #: actions/nudge.php:97
2305 msgid "Nudge sent!"
2306 msgstr "Dytta!"
2307
2308 #: actions/oauthappssettings.php:59
2309 #, fuzzy
2310 msgid "You must be logged in to list your applications."
2311 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2312
2313 #: actions/oauthappssettings.php:74
2314 #, fuzzy
2315 msgid "OAuth applications"
2316 msgstr "Andre val"
2317
2318 #: actions/oauthappssettings.php:85
2319 msgid "Applications you have registered"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: actions/oauthappssettings.php:135
2323 #, php-format
2324 msgid "You have not registered any applications yet."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2328 msgid "Connected applications"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2332 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2336 #, fuzzy
2337 msgid "You are not a user of that application."
2338 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2339
2340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2341 msgid "Unable to revoke access for app: "
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2345 #, php-format
2346 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2350 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2351 msgstr ""
2352
2353 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2354 msgid "Notice has no profile"
2355 msgstr "Notisen har ingen profil"
2356
2357 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2358 #, php-format
2359 msgid "%1$s's status on %2$s"
2360 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2361
2362 #: actions/oembed.php:157
2363 #, fuzzy
2364 msgid "content type "
2365 msgstr "Kopla til"
2366
2367 #: actions/oembed.php:160
2368 msgid "Only "
2369 msgstr ""
2370
2371 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2372 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2373 msgid "Not a supported data format."
2374 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2375
2376 #: actions/opensearch.php:64
2377 msgid "People Search"
2378 msgstr "Søk etter folk"
2379
2380 #: actions/opensearch.php:67
2381 msgid "Notice Search"
2382 msgstr "Notissøk"
2383
2384 #: actions/othersettings.php:60
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Other settings"
2387 msgstr "Andre innstillingar"
2388
2389 #: actions/othersettings.php:71
2390 msgid "Manage various other options."
2391 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2392
2393 #: actions/othersettings.php:108
2394 msgid " (free service)"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: actions/othersettings.php:116
2398 msgid "Shorten URLs with"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: actions/othersettings.php:117
2402 msgid "Automatic shortening service to use."
2403 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2404
2405 #: actions/othersettings.php:122
2406 #, fuzzy
2407 msgid "View profile designs"
2408 msgstr "Profilinnstillingar"
2409
2410 #: actions/othersettings.php:123
2411 msgid "Show or hide profile designs."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/othersettings.php:153
2415 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2416 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2417
2418 #: actions/otp.php:69
2419 #, fuzzy
2420 msgid "No user ID specified."
2421 msgstr "Ingen vald profil."
2422
2423 #: actions/otp.php:83
2424 #, fuzzy
2425 msgid "No login token specified."
2426 msgstr "Ingen vald profil."
2427
2428 #: actions/otp.php:90
2429 #, fuzzy
2430 msgid "No login token requested."
2431 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2432
2433 #: actions/otp.php:95
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Invalid login token specified."
2436 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2437
2438 #: actions/otp.php:104
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Login token expired."
2441 msgstr "Logg inn "
2442
2443 #: actions/outbox.php:58
2444 #, fuzzy, php-format
2445 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2446 msgstr "Utboks for %s"
2447
2448 #: actions/outbox.php:61
2449 #, php-format
2450 msgid "Outbox for %s"
2451 msgstr "Utboks for %s"
2452
2453 #: actions/outbox.php:116
2454 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2455 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2456
2457 #: actions/passwordsettings.php:58
2458 msgid "Change password"
2459 msgstr "Endra passord"
2460
2461 #: actions/passwordsettings.php:69
2462 msgid "Change your password."
2463 msgstr "Endra passordet ditt"
2464
2465 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2466 msgid "Password change"
2467 msgstr "Endra passord"
2468
2469 #: actions/passwordsettings.php:104
2470 msgid "Old password"
2471 msgstr "Gamalt passord"
2472
2473 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2474 msgid "New password"
2475 msgstr "Nytt passord"
2476
2477 #: actions/passwordsettings.php:109
2478 msgid "6 or more characters"
2479 msgstr "6 eller fleire teikn"
2480
2481 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2482 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2483 msgid "Confirm"
2484 msgstr "Godta"
2485
2486 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2487 msgid "Same as password above"
2488 msgstr "Samme passord som over"
2489
2490 #: actions/passwordsettings.php:117
2491 msgid "Change"
2492 msgstr "Endra"
2493
2494 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2495 msgid "Password must be 6 or more characters."
2496 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2497
2498 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2499 msgid "Passwords don't match."
2500 msgstr "Passorda var ikkje like."
2501
2502 #: actions/passwordsettings.php:165
2503 msgid "Incorrect old password"
2504 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2505
2506 #: actions/passwordsettings.php:181
2507 msgid "Error saving user; invalid."
2508 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2509
2510 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2511 msgid "Can't save new password."
2512 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2513
2514 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2515 msgid "Password saved."
2516 msgstr "Lagra passord."
2517
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2519 msgid "Paths"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2523 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2527 #, fuzzy, php-format
2528 msgid "Theme directory not readable: %s"
2529 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2532 #, php-format
2533 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2537 #, php-format
2538 msgid "Background directory not writable: %s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2542 #, php-format
2543 msgid "Locales directory not readable: %s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2547 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2551 #: lib/adminpanelaction.php:311
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Site"
2554 msgstr "Invitér"
2555
2556 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Server"
2559 msgstr "Gjenopprett"
2560
2561 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2562 msgid "Site's server hostname."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2566 msgid "Path"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Site path"
2572 msgstr "Statusmelding"
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2575 msgid "Path to locales"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2579 msgid "Directory path to locales"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2583 msgid "Fancy URLs"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2587 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2591 msgid "Theme"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2595 msgid "Theme server"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2599 msgid "Theme path"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2603 msgid "Theme directory"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Avatars"
2609 msgstr "Brukarbilete"
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Avatar server"
2614 msgstr "Avatar-innstillingar"
2615
2616 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Avatar path"
2619 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2620
2621 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Avatar directory"
2624 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2625
2626 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2627 msgid "Backgrounds"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2631 msgid "Background server"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2635 msgid "Background path"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2639 msgid "Background directory"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2643 #, fuzzy
2644 msgid "SSL"
2645 msgstr "SMS"
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Never"
2650 msgstr "Gjenopprett"
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Sometimes"
2655 msgstr "Notisar"
2656
2657 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2658 msgid "Always"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2662 msgid "Use SSL"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2666 msgid "When to use SSL"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2670 #, fuzzy
2671 msgid "SSL server"
2672 msgstr "Gjenopprett"
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2675 msgid "Server to direct SSL requests to"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Save paths"
2681 msgstr "Statusmelding"
2682
2683 #: actions/peoplesearch.php:52
2684 #, php-format
2685 msgid ""
2686 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2687 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2688 msgstr ""
2689 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2690 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2691
2692 #: actions/peoplesearch.php:58
2693 msgid "People search"
2694 msgstr "Søk etter folk"
2695
2696 #: actions/peopletag.php:70
2697 #, php-format
2698 msgid "Not a valid people tag: %s"
2699 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2700
2701 #: actions/peopletag.php:144
2702 #, fuzzy, php-format
2703 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2704 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2705
2706 #: actions/postnotice.php:84
2707 msgid "Invalid notice content"
2708 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2709
2710 #: actions/postnotice.php:90
2711 #, php-format
2712 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: actions/profilesettings.php:60
2716 msgid "Profile settings"
2717 msgstr "Profilinnstillingar"
2718
2719 #: actions/profilesettings.php:71
2720 msgid ""
2721 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2722 msgstr ""
2723 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2724 "deg."
2725
2726 #: actions/profilesettings.php:99
2727 msgid "Profile information"
2728 msgstr "Profil informasjon"
2729
2730 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2731 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2732 msgstr ""
2733 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2734
2735 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2736 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2737 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2738 msgid "Full name"
2739 msgstr "Fullt namn"
2740
2741 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2742 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2743 msgid "Homepage"
2744 msgstr "Heimeside"
2745
2746 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2747 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2748 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2749
2750 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2751 #, fuzzy, php-format
2752 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2753 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2754
2755 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Describe yourself and your interests"
2758 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2759
2760 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2761 msgid "Bio"
2762 msgstr "Om meg"
2763
2764 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2765 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2766 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2767 #: lib/userprofile.php:164
2768 msgid "Location"
2769 msgstr "Plassering"
2770
2771 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2772 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2773 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2774
2775 #: actions/profilesettings.php:138
2776 msgid "Share my current location when posting notices"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2780 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2781 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2782 msgid "Tags"
2783 msgstr "Merkelappar"
2784
2785 #: actions/profilesettings.php:147
2786 msgid ""
2787 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2788 msgstr ""
2789 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2790 "mellomroms separert."
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2793 msgid "Language"
2794 msgstr "Språk"
2795
2796 #: actions/profilesettings.php:152
2797 msgid "Preferred language"
2798 msgstr "Foretrukke språk"
2799
2800 #: actions/profilesettings.php:161
2801 msgid "Timezone"
2802 msgstr "Tidssone"
2803
2804 #: actions/profilesettings.php:162
2805 msgid "What timezone are you normally in?"
2806 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2807
2808 #: actions/profilesettings.php:167
2809 msgid ""
2810 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2811 msgstr ""
2812 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2813
2814 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2815 #, fuzzy, php-format
2816 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2817 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2818
2819 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2820 msgid "Timezone not selected."
2821 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2822
2823 #: actions/profilesettings.php:241
2824 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2825 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2826
2827 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2828 #, php-format
2829 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2830 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2831
2832 #: actions/profilesettings.php:302
2833 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2834 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:359
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Couldn't save location prefs."
2839 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2840
2841 #: actions/profilesettings.php:371
2842 msgid "Couldn't save profile."
2843 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2844
2845 #: actions/profilesettings.php:379
2846 msgid "Couldn't save tags."
2847 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2848
2849 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2850 msgid "Settings saved."
2851 msgstr "Lagra innstillingar."
2852
2853 #: actions/public.php:83
2854 #, php-format
2855 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: actions/public.php:92
2859 msgid "Could not retrieve public stream."
2860 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2861
2862 #: actions/public.php:129
2863 #, php-format
2864 msgid "Public timeline, page %d"
2865 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2866
2867 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2868 msgid "Public timeline"
2869 msgstr "Offentleg tidsline"
2870
2871 #: actions/public.php:159
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2874 msgstr "Offentleg straum"
2875
2876 #: actions/public.php:163
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2879 msgstr "Offentleg straum"
2880
2881 #: actions/public.php:167
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2884 msgstr "Offentleg straum"
2885
2886 #: actions/public.php:187
2887 #, php-format
2888 msgid ""
2889 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2890 "yet."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: actions/public.php:190
2894 msgid "Be the first to post!"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: actions/public.php:194
2898 #, php-format
2899 msgid ""
2900 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: actions/public.php:241
2904 #, php-format
2905 msgid ""
2906 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2907 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2908 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2909 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: actions/public.php:246
2913 #, fuzzy, php-format
2914 msgid ""
2915 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2916 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2917 "tool."
2918 msgstr ""
2919 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2920 "Micro-blogging)-teneste"
2921
2922 #: actions/publictagcloud.php:57
2923 msgid "Public tag cloud"
2924 msgstr "Offentleg emne sky"
2925
2926 #: actions/publictagcloud.php:63
2927 #, php-format
2928 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2929 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2930
2931 #: actions/publictagcloud.php:69
2932 #, php-format
2933 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: actions/publictagcloud.php:72
2937 msgid "Be the first to post one!"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: actions/publictagcloud.php:75
2941 #, php-format
2942 msgid ""
2943 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2944 "one!"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: actions/publictagcloud.php:131
2948 msgid "Tag cloud"
2949 msgstr "Emne sky"
2950
2951 #: actions/recoverpassword.php:36
2952 msgid "You are already logged in!"
2953 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2954
2955 #: actions/recoverpassword.php:62
2956 msgid "No such recovery code."
2957 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2958
2959 #: actions/recoverpassword.php:66
2960 msgid "Not a recovery code."
2961 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2962
2963 #: actions/recoverpassword.php:73
2964 msgid "Recovery code for unknown user."
2965 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2966
2967 #: actions/recoverpassword.php:86
2968 msgid "Error with confirmation code."
2969 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2970
2971 #: actions/recoverpassword.php:97
2972 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2973 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2974
2975 #: actions/recoverpassword.php:111
2976 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2977 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2978
2979 #: actions/recoverpassword.php:152
2980 msgid ""
2981 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2982 "the email address you have stored in your account."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: actions/recoverpassword.php:158
2986 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2987 msgstr ""
2988
2989 #: actions/recoverpassword.php:188
2990 msgid "Password recovery"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: actions/recoverpassword.php:191
2994 msgid "Nickname or email address"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: actions/recoverpassword.php:193
2998 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2999 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3000
3001 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3002 msgid "Recover"
3003 msgstr "Gjenopprett"
3004
3005 #: actions/recoverpassword.php:208
3006 msgid "Reset password"
3007 msgstr "Tilbakestill passord"
3008
3009 #: actions/recoverpassword.php:209
3010 msgid "Recover password"
3011 msgstr "Hent fram passord"
3012
3013 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3014 msgid "Password recovery requested"
3015 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3016
3017 #: actions/recoverpassword.php:213
3018 msgid "Unknown action"
3019 msgstr "Uventa handling."
3020
3021 #: actions/recoverpassword.php:236
3022 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3023 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3024
3025 #: actions/recoverpassword.php:243
3026 msgid "Reset"
3027 msgstr "Avbryt"
3028
3029 #: actions/recoverpassword.php:252
3030 msgid "Enter a nickname or email address."
3031 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3032
3033 #: actions/recoverpassword.php:272
3034 msgid "No user with that email address or username."
3035 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3036
3037 #: actions/recoverpassword.php:287
3038 msgid "No registered email address for that user."
3039 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3040
3041 #: actions/recoverpassword.php:301
3042 msgid "Error saving address confirmation."
3043 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3044
3045 #: actions/recoverpassword.php:325
3046 msgid ""
3047 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3048 "address registered to your account."
3049 msgstr ""
3050 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3051 "lagra i kontoen din."
3052
3053 #: actions/recoverpassword.php:344
3054 msgid "Unexpected password reset."
3055 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3056
3057 #: actions/recoverpassword.php:352
3058 msgid "Password must be 6 chars or more."
3059 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3060
3061 #: actions/recoverpassword.php:356
3062 msgid "Password and confirmation do not match."
3063 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3064
3065 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3066 msgid "Error setting user."
3067 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3068
3069 #: actions/recoverpassword.php:382
3070 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3071 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3072
3073 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3074 msgid "Sorry, only invited people can register."
3075 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3076
3077 #: actions/register.php:92
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3080 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3081
3082 #: actions/register.php:112
3083 msgid "Registration successful"
3084 msgstr "Registreringa gikk bra"
3085
3086 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3087 #: lib/logingroupnav.php:85
3088 msgid "Register"
3089 msgstr "Registrér"
3090
3091 #: actions/register.php:135
3092 msgid "Registration not allowed."
3093 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3094
3095 #: actions/register.php:198
3096 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3097 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3098
3099 #: actions/register.php:212
3100 msgid "Email address already exists."
3101 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3102
3103 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3104 msgid "Invalid username or password."
3105 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3106
3107 #: actions/register.php:343
3108 msgid ""
3109 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3110 "link up to friends and colleagues. "
3111 msgstr ""
3112
3113 #: actions/register.php:425
3114 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3115 msgstr ""
3116 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3117 "Kravd."
3118
3119 #: actions/register.php:430
3120 msgid "6 or more characters. Required."
3121 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3122
3123 #: actions/register.php:434
3124 msgid "Same as password above. Required."
3125 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3126
3127 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3128 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3129 msgid "Email"
3130 msgstr "Epost"
3131
3132 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3133 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3134 msgstr ""
3135 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3136
3137 #: actions/register.php:450
3138 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3139 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3140
3141 #: actions/register.php:494
3142 msgid "My text and files are available under "
3143 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3144
3145 #: actions/register.php:496
3146 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: actions/register.php:497
3150 #, fuzzy
3151 msgid ""
3152 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3153 "number."
3154 msgstr ""
3155 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3156 "telefonnummer."
3157
3158 #: actions/register.php:538
3159 #, fuzzy, php-format
3160 msgid ""
3161 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3162 "want to...\n"
3163 "\n"
3164 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3165 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3166 "notices through instant messages.\n"
3167 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3168 "share your interests. \n"
3169 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3170 "others more about you. \n"
3171 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3172 "missed. \n"
3173 "\n"
3174 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3175 msgstr ""
3176 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3177 "vil...\n"
3178 "\n"
3179 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3180 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3181 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3182 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3183 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3184 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3185 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3186 "kann ha gådd glipp av.\n"
3187 "\n"
3188 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3189
3190 #: actions/register.php:562
3191 msgid ""
3192 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3193 "to confirm your email address.)"
3194 msgstr ""
3195 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3196 "di)"
3197
3198 #: actions/remotesubscribe.php:98
3199 #, php-format
3200 msgid ""
3201 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3202 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3203 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3204 msgstr ""
3205 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3206 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
3207 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3208 "profilen under."
3209
3210 #: actions/remotesubscribe.php:112
3211 msgid "Remote subscribe"
3212 msgstr "Eksternt abbonement"
3213
3214 #: actions/remotesubscribe.php:124
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Subscribe to a remote user"
3217 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3218
3219 #: actions/remotesubscribe.php:129
3220 msgid "User nickname"
3221 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3222
3223 #: actions/remotesubscribe.php:130
3224 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3225 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3226
3227 #: actions/remotesubscribe.php:133
3228 msgid "Profile URL"
3229 msgstr "Profil-adresse"
3230
3231 #: actions/remotesubscribe.php:134
3232 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3233 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3234
3235 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3236 #: lib/userprofile.php:365
3237 msgid "Subscribe"
3238 msgstr "Ting"
3239
3240 #: actions/remotesubscribe.php:159
3241 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3242 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3243
3244 #: actions/remotesubscribe.php:168
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3247 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3248
3249 #: actions/remotesubscribe.php:176
3250 #, fuzzy
3251 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3252 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3253
3254 #: actions/remotesubscribe.php:183
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Couldn’t get a request token."
3257 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3258
3259 #: actions/repeat.php:57
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3262 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3263
3264 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3265 #, fuzzy
3266 msgid "No notice specified."
3267 msgstr "Ingen vald profil."
3268
3269 #: actions/repeat.php:76
3270 #, fuzzy
3271 msgid "You can't repeat your own notice."
3272 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3273
3274 #: actions/repeat.php:90
3275 #, fuzzy
3276 msgid "You already repeated that notice."
3277 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3278
3279 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Repeated"
3282 msgstr "Lag"
3283
3284 #: actions/repeat.php:119
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Repeated!"
3287 msgstr "Lag"
3288
3289 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3290 #: lib/personalgroupnav.php:105
3291 #, php-format
3292 msgid "Replies to %s"
3293 msgstr "Svar til %s"
3294
3295 #: actions/replies.php:127
3296 #, fuzzy, php-format
3297 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3298 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3299
3300 #: actions/replies.php:144
3301 #, fuzzy, php-format
3302 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3303 msgstr "Notisstraum for %s"
3304
3305 #: actions/replies.php:151
3306 #, fuzzy, php-format
3307 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3308 msgstr "Notisstraum for %s"
3309
3310 #: actions/replies.php:158
3311 #, php-format
3312 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3313 msgstr "Notisstraum for %s"
3314
3315 #: actions/replies.php:198
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3319 "notice to his attention yet."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: actions/replies.php:203
3323 #, php-format
3324 msgid ""
3325 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3326 "[join groups](%%action.groups%%)."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: actions/replies.php:205
3330 #, php-format
3331 msgid ""
3332 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3333 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/repliesrss.php:72
3337 #, fuzzy, php-format
3338 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3339 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3340
3341 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3342 #, fuzzy
3343 msgid "StatusNet"
3344 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3345
3346 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3347 #, fuzzy
3348 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3349 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3350
3351 #: actions/sandbox.php:72
3352 #, fuzzy
3353 msgid "User is already sandboxed."
3354 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3355
3356 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3357 #: lib/adminpanelaction.php:336
3358 msgid "Sessions"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3362 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3366 msgid "Handle sessions"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3370 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3374 msgid "Session debugging"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3378 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3382 #: actions/useradminpanel.php:293
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Save site settings"
3385 msgstr "Avatar-innstillingar"
3386
3387 #: actions/showapplication.php:82
3388 #, fuzzy
3389 msgid "You must be logged in to view an application."
3390 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3391
3392 #: actions/showapplication.php:158
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Application profile"
3395 msgstr "Notisen har ingen profil"
3396
3397 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:180
3398 msgid "Icon"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3402 #: lib/applicationeditform.php:195
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Name"
3405 msgstr "Kallenamn"
3406
3407 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:222
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Organization"
3410 msgstr "Paginering"
3411
3412 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3413 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3414 msgid "Description"
3415 msgstr "Beskriving"
3416
3417 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3418 #: lib/profileaction.php:174
3419 msgid "Statistics"
3420 msgstr "Statistikk"
3421
3422 #: actions/showapplication.php:204
3423 #, php-format
3424 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: actions/showapplication.php:214
3428 msgid "Application actions"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: actions/showapplication.php:232
3432 msgid "Reset key & secret"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: actions/showapplication.php:256
3436 msgid "Application info"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: actions/showapplication.php:258
3440 msgid "Consumer key"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: actions/showapplication.php:263
3444 msgid "Consumer secret"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: actions/showapplication.php:268
3448 msgid "Request token URL"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: actions/showapplication.php:273
3452 msgid "Access token URL"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: actions/showapplication.php:278
3456 msgid "Authorize URL"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: actions/showapplication.php:283
3460 msgid ""
3461 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3462 "signature method."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: actions/showfavorites.php:79
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3468 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3469
3470 #: actions/showfavorites.php:132
3471 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3472 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3473
3474 #: actions/showfavorites.php:170
3475 #, php-format
3476 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3477 msgstr "Straum for vener av %s"
3478
3479 #: actions/showfavorites.php:177
3480 #, php-format
3481 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3482 msgstr "Straum for vener av %s"
3483
3484 #: actions/showfavorites.php:184
3485 #, php-format
3486 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3487 msgstr "Straum for vener av %s"
3488
3489 #: actions/showfavorites.php:205
3490 msgid ""
3491 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3492 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/showfavorites.php:207
3496 #, php-format
3497 msgid ""
3498 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3499 "they would add to their favorites :)"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/showfavorites.php:211
3503 #, php-format
3504 msgid ""
3505 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3506 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3507 "would add to their favorites :)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: actions/showfavorites.php:242
3511 msgid "This is a way to share what you like."
3512 msgstr ""
3513
3514 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3515 #, php-format
3516 msgid "%s group"
3517 msgstr "%s gruppe"
3518
3519 #: actions/showgroup.php:84
3520 #, fuzzy, php-format
3521 msgid "%1$s group, page %2$d"
3522 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3523
3524 #: actions/showgroup.php:218
3525 msgid "Group profile"
3526 msgstr "Gruppe profil"
3527
3528 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3529 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3530 msgid "URL"
3531 msgstr "URL"
3532
3533 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3534 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3535 msgid "Note"
3536 msgstr "Merknad"
3537
3538 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3539 msgid "Aliases"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: actions/showgroup.php:293
3543 msgid "Group actions"
3544 msgstr "Gruppe handlingar"
3545
3546 #: actions/showgroup.php:328
3547 #, fuzzy, php-format
3548 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3549 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3550
3551 #: actions/showgroup.php:334
3552 #, fuzzy, php-format
3553 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3554 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3555
3556 #: actions/showgroup.php:340
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3559 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3560
3561 #: actions/showgroup.php:345
3562 #, php-format
3563 msgid "FOAF for %s group"
3564 msgstr "Utboks for %s"
3565
3566 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3567 msgid "Members"
3568 msgstr "Medlemmar"
3569
3570 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3571 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3572 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3573 msgid "(None)"
3574 msgstr "(Ingen)"
3575
3576 #: actions/showgroup.php:392
3577 msgid "All members"
3578 msgstr "Alle medlemmar"
3579
3580 #: actions/showgroup.php:432
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Created"
3583 msgstr "Lag"
3584
3585 #: actions/showgroup.php:448
3586 #, php-format
3587 msgid ""
3588 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3589 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3590 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3591 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3592 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: actions/showgroup.php:454
3596 #, fuzzy, php-format
3597 msgid ""
3598 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3599 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3600 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3601 "their life and interests. "
3602 msgstr ""
3603 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3604 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3605
3606 #: actions/showgroup.php:482
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Admins"
3609 msgstr "Administrator"
3610
3611 #: actions/showmessage.php:81
3612 msgid "No such message."
3613 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3614
3615 #: actions/showmessage.php:98
3616 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3617 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3618
3619 #: actions/showmessage.php:108
3620 #, php-format
3621 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3622 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3623
3624 #: actions/showmessage.php:113
3625 #, php-format
3626 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3627 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3628
3629 #: actions/shownotice.php:90
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Notice deleted."
3632 msgstr "Melding lagra"
3633
3634 #: actions/showstream.php:73
3635 #, fuzzy, php-format
3636 msgid " tagged %s"
3637 msgstr "Notisar merka med %s"
3638
3639 #: actions/showstream.php:79
3640 #, fuzzy, php-format
3641 msgid "%1$s, page %2$d"
3642 msgstr "%s med vener, side %d"
3643
3644 #: actions/showstream.php:122
3645 #, fuzzy, php-format
3646 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3647 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3648
3649 #: actions/showstream.php:129
3650 #, fuzzy, php-format
3651 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3652 msgstr "Notisstraum for %s"
3653
3654 #: actions/showstream.php:136
3655 #, fuzzy, php-format
3656 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3657 msgstr "Notisstraum for %s"
3658
3659 #: actions/showstream.php:143
3660 #, fuzzy, php-format
3661 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3662 msgstr "Notisstraum for %s"
3663
3664 #: actions/showstream.php:148
3665 #, fuzzy, php-format
3666 msgid "FOAF for %s"
3667 msgstr "Utboks for %s"
3668
3669 #: actions/showstream.php:200
3670 #, php-format
3671 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: actions/showstream.php:205
3675 msgid ""
3676 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3677 "would be a good time to start :)"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/showstream.php:207
3681 #, php-format
3682 msgid ""
3683 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3684 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/showstream.php:243
3688 #, php-format
3689 msgid ""
3690 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3691 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3692 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3693 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/showstream.php:248
3697 #, fuzzy, php-format
3698 msgid ""
3699 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3700 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3701 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3702 msgstr ""
3703 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3704 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3705
3706 #: actions/showstream.php:305
3707 #, fuzzy, php-format
3708 msgid "Repeat of %s"
3709 msgstr "Svar til %s"
3710
3711 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3712 #, fuzzy
3713 msgid "You cannot silence users on this site."
3714 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3715
3716 #: actions/silence.php:72
3717 #, fuzzy
3718 msgid "User is already silenced."
3719 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3720
3721 #: actions/siteadminpanel.php:69
3722 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: actions/siteadminpanel.php:132
3726 msgid "Site name must have non-zero length."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: actions/siteadminpanel.php:140
3730 #, fuzzy
3731 msgid "You must have a valid contact email address."
3732 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3733
3734 #: actions/siteadminpanel.php:158
3735 #, php-format
3736 msgid "Unknown language \"%s\"."
3737 msgstr ""
3738
3739 #: actions/siteadminpanel.php:165
3740 msgid "Invalid snapshot report URL."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/siteadminpanel.php:171
3744 msgid "Invalid snapshot run value."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/siteadminpanel.php:177
3748 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: actions/siteadminpanel.php:183
3752 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/siteadminpanel.php:189
3756 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: actions/siteadminpanel.php:239
3760 msgid "General"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: actions/siteadminpanel.php:242
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Site name"
3766 msgstr "Statusmelding"
3767
3768 #: actions/siteadminpanel.php:243
3769 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3770 msgstr ""
3771
3772 #: actions/siteadminpanel.php:247
3773 msgid "Brought by"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: actions/siteadminpanel.php:248
3777 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: actions/siteadminpanel.php:252
3781 msgid "Brought by URL"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: actions/siteadminpanel.php:253
3785 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: actions/siteadminpanel.php:257
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Contact email address for your site"
3791 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3792
3793 #: actions/siteadminpanel.php:263
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Local"
3796 msgstr "Lokale syningar"
3797
3798 #: actions/siteadminpanel.php:274
3799 msgid "Default timezone"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/siteadminpanel.php:275
3803 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/siteadminpanel.php:281
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Default site language"
3809 msgstr "Foretrukke språk"
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:289
3812 msgid "Snapshots"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: actions/siteadminpanel.php:292
3816 msgid "Randomly during Web hit"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: actions/siteadminpanel.php:293
3820 msgid "In a scheduled job"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/siteadminpanel.php:295
3824 msgid "Data snapshots"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: actions/siteadminpanel.php:296
3828 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: actions/siteadminpanel.php:301
3832 msgid "Frequency"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: actions/siteadminpanel.php:302
3836 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: actions/siteadminpanel.php:307
3840 msgid "Report URL"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: actions/siteadminpanel.php:308
3844 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: actions/siteadminpanel.php:315
3848 msgid "Limits"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: actions/siteadminpanel.php:318
3852 msgid "Text limit"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: actions/siteadminpanel.php:318
3856 msgid "Maximum number of characters for notices."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: actions/siteadminpanel.php:322
3860 msgid "Dupe limit"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: actions/siteadminpanel.php:322
3864 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: actions/smssettings.php:58
3868 #, fuzzy
3869 msgid "SMS settings"
3870 msgstr "SMS innstillingar"
3871
3872 #: actions/smssettings.php:69
3873 #, php-format
3874 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3875 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3876
3877 #: actions/smssettings.php:91
3878 #, fuzzy
3879 msgid "SMS is not available."
3880 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3881
3882 #: actions/smssettings.php:112
3883 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3884 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3885
3886 #: actions/smssettings.php:123
3887 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3888 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3889
3890 #: actions/smssettings.php:130
3891 msgid "Confirmation code"
3892 msgstr "Stadfestingskode"
3893
3894 #: actions/smssettings.php:131
3895 msgid "Enter the code you received on your phone."
3896 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3897
3898 #: actions/smssettings.php:138
3899 #, fuzzy
3900 msgid "SMS phone number"
3901 msgstr "SMS telefon nummer"
3902
3903 #: actions/smssettings.php:140
3904 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3905 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3906
3907 #: actions/smssettings.php:174
3908 msgid ""
3909 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3910 "from my carrier."
3911 msgstr ""
3912 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3913 "min tilbydar."
3914
3915 #: actions/smssettings.php:306
3916 msgid "No phone number."
3917 msgstr "Ingen telefonnummer."
3918
3919 #: actions/smssettings.php:311
3920 msgid "No carrier selected."
3921 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3922
3923 #: actions/smssettings.php:318
3924 msgid "That is already your phone number."
3925 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3926
3927 #: actions/smssettings.php:321
3928 msgid "That phone number already belongs to another user."
3929 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3930
3931 #: actions/smssettings.php:347
3932 #, fuzzy
3933 msgid ""
3934 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3935 "for the code and instructions on how to use it."
3936 msgstr ""
3937 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3938 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3939
3940 #: actions/smssettings.php:374
3941 msgid "That is the wrong confirmation number."
3942 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3943
3944 #: actions/smssettings.php:405
3945 msgid "That is not your phone number."
3946 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3947
3948 #: actions/smssettings.php:465
3949 msgid "Mobile carrier"
3950 msgstr "Telefontilbydar"
3951
3952 #: actions/smssettings.php:469
3953 msgid "Select a carrier"
3954 msgstr "Velg ein tilbydar"
3955
3956 #: actions/smssettings.php:476
3957 #, php-format
3958 msgid ""
3959 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3960 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3961 msgstr ""
3962 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3963 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3964
3965 #: actions/smssettings.php:498
3966 msgid "No code entered"
3967 msgstr "Ingen innskriven kode"
3968
3969 #: actions/subedit.php:70
3970 msgid "You are not subscribed to that profile."
3971 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3972
3973 #: actions/subedit.php:83
3974 msgid "Could not save subscription."
3975 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3976
3977 #: actions/subscribe.php:55
3978 msgid "Not a local user."
3979 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3980
3981 #: actions/subscribe.php:69
3982 msgid "Subscribed"
3983 msgstr "Abonnent"
3984
3985 #: actions/subscribers.php:50
3986 #, php-format
3987 msgid "%s subscribers"
3988 msgstr "%s tingarar"
3989
3990 #: actions/subscribers.php:52
3991 #, fuzzy, php-format
3992 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3993 msgstr "%s tingarar, side %d"
3994
3995 #: actions/subscribers.php:63
3996 msgid "These are the people who listen to your notices."
3997 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3998
3999 #: actions/subscribers.php:67
4000 #, php-format
4001 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4002 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4003
4004 #: actions/subscribers.php:108
4005 msgid ""
4006 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4007 "return the favor"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: actions/subscribers.php:110
4011 #, php-format
4012 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: actions/subscribers.php:114
4016 #, php-format
4017 msgid ""
4018 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4019 "%) and be the first?"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/subscriptions.php:52
4023 #, php-format
4024 msgid "%s subscriptions"
4025 msgstr "%s tingarar"
4026
4027 #: actions/subscriptions.php:54
4028 #, fuzzy, php-format
4029 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4030 msgstr "%s tingingar, side %d"
4031
4032 #: actions/subscriptions.php:65
4033 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4034 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4035
4036 #: actions/subscriptions.php:69
4037 #, php-format
4038 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4039 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4040
4041 #: actions/subscriptions.php:121
4042 #, php-format
4043 msgid ""
4044 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4045 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4046 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4047 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4048 "automatically subscribe to people you already follow there."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4052 #, fuzzy, php-format
4053 msgid "%s is not listening to anyone."
4054 msgstr "%1$s høyrer no på"
4055
4056 #: actions/subscriptions.php:194
4057 msgid "Jabber"
4058 msgstr "Jabber"
4059
4060 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4061 msgid "SMS"
4062 msgstr "SMS"
4063
4064 #: actions/tag.php:68
4065 #, fuzzy, php-format
4066 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4067 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4068
4069 #: actions/tag.php:86
4070 #, fuzzy, php-format
4071 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4072 msgstr "Notisstraum for %s"
4073
4074 #: actions/tag.php:92
4075 #, fuzzy, php-format
4076 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4077 msgstr "Notisstraum for %s"
4078
4079 #: actions/tag.php:98
4080 #, fuzzy, php-format
4081 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4082 msgstr "Notisstraum for %s"
4083
4084 #: actions/tagother.php:39
4085 #, fuzzy
4086 msgid "No ID argument."
4087 msgstr "Manglar argumentet ID."
4088
4089 #: actions/tagother.php:65
4090 #, php-format
4091 msgid "Tag %s"
4092 msgstr "Merkelapp %s"
4093
4094 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4095 msgid "User profile"
4096 msgstr "Brukarprofil"
4097
4098 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4099 msgid "Photo"
4100 msgstr "Bilete"
4101
4102 #: actions/tagother.php:141
4103 msgid "Tag user"
4104 msgstr "Merk brukar"
4105
4106 #: actions/tagother.php:151
4107 msgid ""
4108 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4109 "separated"
4110 msgstr ""
4111 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4112 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4113
4114 #: actions/tagother.php:193
4115 msgid ""
4116 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4117 msgstr ""
4118 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4119 "tingar notisar frå deg."
4120
4121 #: actions/tagother.php:200
4122 msgid "Could not save tags."
4123 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4124
4125 #: actions/tagother.php:236
4126 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4127 msgstr ""
4128 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4129 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4130
4131 #: actions/tagrss.php:35
4132 msgid "No such tag."
4133 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4134
4135 #: actions/twitapitrends.php:87
4136 msgid "API method under construction."
4137 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4138
4139 #: actions/unblock.php:59
4140 #, fuzzy
4141 msgid "You haven't blocked that user."
4142 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4143
4144 #: actions/unsandbox.php:72
4145 #, fuzzy
4146 msgid "User is not sandboxed."
4147 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4148
4149 #: actions/unsilence.php:72
4150 #, fuzzy
4151 msgid "User is not silenced."
4152 msgstr "Brukaren har inga profil."
4153
4154 #: actions/unsubscribe.php:77
4155 msgid "No profile id in request."
4156 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4157
4158 #: actions/unsubscribe.php:98
4159 msgid "Unsubscribed"
4160 msgstr "Fjerna tinging"
4161
4162 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4163 #, php-format
4164 msgid ""
4165 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4169 #: lib/personalgroupnav.php:115
4170 msgid "User"
4171 msgstr "Brukar"
4172
4173 #: actions/useradminpanel.php:69
4174 msgid "User settings for this StatusNet site."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: actions/useradminpanel.php:148
4178 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: actions/useradminpanel.php:154
4182 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/useradminpanel.php:164
4186 #, php-format
4187 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4191 #: lib/personalgroupnav.php:109
4192 msgid "Profile"
4193 msgstr "Profil"
4194
4195 #: actions/useradminpanel.php:221
4196 msgid "Bio Limit"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/useradminpanel.php:222
4200 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/useradminpanel.php:230
4204 #, fuzzy
4205 msgid "New users"
4206 msgstr "Invitér nye brukarar"
4207
4208 #: actions/useradminpanel.php:234
4209 msgid "New user welcome"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: actions/useradminpanel.php:235
4213 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: actions/useradminpanel.php:240
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Default subscription"
4219 msgstr "Alle tingingar"
4220
4221 #: actions/useradminpanel.php:241
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4224 msgstr ""
4225 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4226
4227 #: actions/useradminpanel.php:250
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Invitations"
4230 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4231
4232 #: actions/useradminpanel.php:255
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Invitations enabled"
4235 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4236
4237 #: actions/useradminpanel.php:257
4238 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: actions/userauthorization.php:105
4242 msgid "Authorize subscription"
4243 msgstr "Autoriser tinging"
4244
4245 #: actions/userauthorization.php:110
4246 #, fuzzy
4247 msgid ""
4248 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4249 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4250 "click “Reject”."
4251 msgstr ""
4252 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4253 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4254
4255 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4256 #, fuzzy
4257 msgid "License"
4258 msgstr "lisens."
4259
4260 #: actions/userauthorization.php:209
4261 msgid "Accept"
4262 msgstr "Godta"
4263
4264 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4265 #: lib/subscribeform.php:139
4266 msgid "Subscribe to this user"
4267 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4268
4269 #: actions/userauthorization.php:211
4270 msgid "Reject"
4271 msgstr "Avslå"
4272
4273 #: actions/userauthorization.php:212
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Reject this subscription"
4276 msgstr "%s tingarar"
4277
4278 #: actions/userauthorization.php:225
4279 msgid "No authorization request!"
4280 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4281
4282 #: actions/userauthorization.php:247
4283 msgid "Subscription authorized"
4284 msgstr "Tinging autorisert"
4285
4286 #: actions/userauthorization.php:249
4287 #, fuzzy
4288 msgid ""
4289 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4290 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4291 "subscription. Your subscription token is:"
4292 msgstr ""
4293 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4294 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4295 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4296
4297 #: actions/userauthorization.php:259
4298 msgid "Subscription rejected"
4299 msgstr "Tinging avvist"
4300
4301 #: actions/userauthorization.php:261
4302 #, fuzzy
4303 msgid ""
4304 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4305 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4306 "subscription."
4307 msgstr ""
4308 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4309 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4310
4311 #: actions/userauthorization.php:296
4312 #, php-format
4313 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: actions/userauthorization.php:301
4317 #, php-format
4318 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/userauthorization.php:307
4322 #, php-format
4323 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: actions/userauthorization.php:322
4327 #, php-format
4328 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: actions/userauthorization.php:338
4332 #, php-format
4333 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/userauthorization.php:343
4337 #, fuzzy, php-format
4338 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4339 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4340
4341 #: actions/userauthorization.php:348
4342 #, fuzzy, php-format
4343 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4344 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4345
4346 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Profile design"
4349 msgstr "Profilinnstillingar"
4350
4351 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4352 msgid ""
4353 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4354 "palette of your choice."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: actions/userdesignsettings.php:282
4358 msgid "Enjoy your hotdog!"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/usergroups.php:64
4362 #, fuzzy, php-format
4363 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4364 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4365
4366 #: actions/usergroups.php:130
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Search for more groups"
4369 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4370
4371 #: actions/usergroups.php:153
4372 #, fuzzy, php-format
4373 msgid "%s is not a member of any group."
4374 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4375
4376 #: actions/usergroups.php:158
4377 #, php-format
4378 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4379 msgstr ""
4380
4381 #: actions/version.php:73
4382 #, fuzzy, php-format
4383 msgid "StatusNet %s"
4384 msgstr "Statistikk"
4385
4386 #: actions/version.php:153
4387 #, php-format
4388 msgid ""
4389 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4390 "Inc. and contributors."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: actions/version.php:161
4394 msgid "Contributors"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: actions/version.php:168
4398 msgid ""
4399 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4400 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4401 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4402 "any later version. "
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/version.php:174
4406 msgid ""
4407 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4408 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4409 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4410 "for more details. "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/version.php:180
4414 #, php-format
4415 msgid ""
4416 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4417 "along with this program.  If not, see %s."
4418 msgstr ""
4419
4420 #: actions/version.php:189
4421 msgid "Plugins"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Version"
4427 msgstr "Personleg"
4428
4429 #: actions/version.php:197
4430 msgid "Author(s)"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: classes/File.php:144
4434 #, php-format
4435 msgid ""
4436 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4437 "to upload a smaller version."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: classes/File.php:154
4441 #, php-format
4442 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4443 msgstr ""
4444
4445 #: classes/File.php:161
4446 #, php-format
4447 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: classes/Group_member.php:41
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Group join failed."
4453 msgstr "Gruppe profil"
4454
4455 #: classes/Group_member.php:53
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Not part of group."
4458 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4459
4460 #: classes/Group_member.php:60
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Group leave failed."
4463 msgstr "Gruppe profil"
4464
4465 #: classes/Login_token.php:76
4466 #, fuzzy, php-format
4467 msgid "Could not create login token for %s"
4468 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4469
4470 #: classes/Message.php:45
4471 #, fuzzy
4472 msgid "You are banned from sending direct messages."
4473 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4474
4475 #: classes/Message.php:61
4476 msgid "Could not insert message."
4477 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4478
4479 #: classes/Message.php:71
4480 msgid "Could not update message with new URI."
4481 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4482
4483 #: classes/Notice.php:157
4484 #, php-format
4485 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4486 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4487
4488 #: classes/Notice.php:214
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Problem saving notice. Too long."
4491 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4492
4493 #: classes/Notice.php:218
4494 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4495 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4496
4497 #: classes/Notice.php:223
4498 msgid ""
4499 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4500 msgstr ""
4501 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4502
4503 #: classes/Notice.php:229
4504 #, fuzzy
4505 msgid ""
4506 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4507 "few minutes."
4508 msgstr ""
4509 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4510
4511 #: classes/Notice.php:235
4512 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4513 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4514
4515 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4516 msgid "Problem saving notice."
4517 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4518
4519 #: classes/Notice.php:788
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Problem saving group inbox."
4522 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4523
4524 #: classes/Notice.php:848
4525 #, php-format
4526 msgid "DB error inserting reply: %s"
4527 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4528
4529 #: classes/Notice.php:1231
4530 #, fuzzy, php-format
4531 msgid "RT @%1$s %2$s"
4532 msgstr "%1$s (%2$s)"
4533
4534 #: classes/User.php:385
4535 #, fuzzy, php-format
4536 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4537 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4538
4539 #: classes/User_group.php:380
4540 msgid "Could not create group."
4541 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4542
4543 #: classes/User_group.php:409
4544 msgid "Could not set group membership."
4545 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4546
4547 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4548 msgid "Change your profile settings"
4549 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4550
4551 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4552 msgid "Upload an avatar"
4553 msgstr "Last opp ein avatar"
4554
4555 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4556 msgid "Change your password"
4557 msgstr "Endra passordet ditt"
4558
4559 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4560 msgid "Change email handling"
4561 msgstr "Endra eposthandtering"
4562
4563 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Design your profile"
4566 msgstr "Brukarprofil"
4567
4568 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4569 msgid "Other"
4570 msgstr "Anna"
4571
4572 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4573 msgid "Other options"
4574 msgstr "Andre val"
4575
4576 #: lib/action.php:144
4577 #, fuzzy, php-format
4578 msgid "%1$s - %2$s"
4579 msgstr "%1$s (%2$s)"
4580
4581 #: lib/action.php:159
4582 msgid "Untitled page"
4583 msgstr "Ingen tittel"
4584
4585 #: lib/action.php:433
4586 msgid "Primary site navigation"
4587 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4588
4589 #: lib/action.php:439
4590 msgid "Home"
4591 msgstr "Heim"
4592
4593 #: lib/action.php:439
4594 msgid "Personal profile and friends timeline"
4595 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4596
4597 #: lib/action.php:441
4598 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4599 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4600
4601 #: lib/action.php:444
4602 msgid "Connect"
4603 msgstr "Kopla til"
4604
4605 #: lib/action.php:444
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Connect to services"
4608 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4609
4610 #: lib/action.php:448
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Change site configuration"
4613 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4614
4615 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4616 msgid "Invite"
4617 msgstr "Invitér"
4618
4619 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4620 #, php-format
4621 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4622 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4623
4624 #: lib/action.php:458
4625 msgid "Logout"
4626 msgstr "Logg ut"
4627
4628 #: lib/action.php:458
4629 msgid "Logout from the site"
4630 msgstr "Logg ut or sida"
4631
4632 #: lib/action.php:463
4633 msgid "Create an account"
4634 msgstr "Opprett ny konto"
4635
4636 #: lib/action.php:466
4637 msgid "Login to the site"
4638 msgstr "Logg inn or sida"
4639
4640 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4641 msgid "Help"
4642 msgstr "Hjelp"
4643
4644 #: lib/action.php:469
4645 msgid "Help me!"
4646 msgstr "Hjelp meg!"
4647
4648 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4649 msgid "Search"
4650 msgstr "Søk"
4651
4652 #: lib/action.php:472
4653 msgid "Search for people or text"
4654 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4655
4656 #: lib/action.php:493
4657 msgid "Site notice"
4658 msgstr "Statusmelding"
4659
4660 #: lib/action.php:559
4661 msgid "Local views"
4662 msgstr "Lokale syningar"
4663
4664 #: lib/action.php:625
4665 msgid "Page notice"
4666 msgstr "Sidenotis"
4667
4668 #: lib/action.php:727
4669 msgid "Secondary site navigation"
4670 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4671
4672 #: lib/action.php:734
4673 msgid "About"
4674 msgstr "Om"
4675
4676 #: lib/action.php:736
4677 msgid "FAQ"
4678 msgstr "OSS"
4679
4680 #: lib/action.php:740
4681 msgid "TOS"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: lib/action.php:743
4685 msgid "Privacy"
4686 msgstr "Personvern"
4687
4688 #: lib/action.php:745
4689 msgid "Source"
4690 msgstr "Kjeldekode"
4691
4692 #: lib/action.php:749
4693 msgid "Contact"
4694 msgstr "Kontakt"
4695
4696 #: lib/action.php:751
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Badge"
4699 msgstr "Dult"
4700
4701 #: lib/action.php:779
4702 msgid "StatusNet software license"
4703 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4704
4705 #: lib/action.php:782
4706 #, php-format
4707 msgid ""
4708 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4709 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4710 msgstr ""
4711 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4712 "broughtbyurl%%). "
4713
4714 #: lib/action.php:784
4715 #, php-format
4716 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4717 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4718
4719 #: lib/action.php:786
4720 #, php-format
4721 msgid ""
4722 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4723 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4724 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4725 msgstr ""
4726 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4727 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4728 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4729
4730 #: lib/action.php:801
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Site content license"
4733 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4734
4735 #: lib/action.php:806
4736 #, php-format
4737 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/action.php:811
4741 #, php-format
4742 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/action.php:814
4746 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/action.php:826
4750 msgid "All "
4751 msgstr "Alle"
4752
4753 #: lib/action.php:831
4754 msgid "license."
4755 msgstr "lisens."
4756
4757 #: lib/action.php:1130
4758 msgid "Pagination"
4759 msgstr "Paginering"
4760
4761 #: lib/action.php:1139
4762 msgid "After"
4763 msgstr "« Etter"
4764
4765 #: lib/action.php:1147
4766 msgid "Before"
4767 msgstr "Før »"
4768
4769 #: lib/adminpanelaction.php:96
4770 #, fuzzy
4771 msgid "You cannot make changes to this site."
4772 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4773
4774 #: lib/adminpanelaction.php:107
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4777 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4778
4779 #: lib/adminpanelaction.php:206
4780 #, fuzzy
4781 msgid "showForm() not implemented."
4782 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4783
4784 #: lib/adminpanelaction.php:235
4785 #, fuzzy
4786 msgid "saveSettings() not implemented."
4787 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4788
4789 #: lib/adminpanelaction.php:258
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Unable to delete design setting."
4792 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4793
4794 #: lib/adminpanelaction.php:312
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Basic site configuration"
4797 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4798
4799 #: lib/adminpanelaction.php:317
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Design configuration"
4802 msgstr "SMS bekreftelse"
4803
4804 #: lib/adminpanelaction.php:322
4805 #, fuzzy
4806 msgid "User configuration"
4807 msgstr "SMS bekreftelse"
4808
4809 #: lib/adminpanelaction.php:327
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Access configuration"
4812 msgstr "SMS bekreftelse"
4813
4814 #: lib/adminpanelaction.php:332
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Paths configuration"
4817 msgstr "SMS bekreftelse"
4818
4819 #: lib/adminpanelaction.php:337
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Sessions configuration"
4822 msgstr "SMS bekreftelse"
4823
4824 #: lib/apiauth.php:99
4825 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/apiauth.php:279
4829 #, php-format
4830 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/applicationeditform.php:136
4834 msgid "Edit application"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/applicationeditform.php:184
4838 msgid "Icon for this application"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/applicationeditform.php:204
4842 #, fuzzy, php-format
4843 msgid "Describe your application in %d characters"
4844 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4845
4846 #: lib/applicationeditform.php:207
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Describe your application"
4849 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4850
4851 #: lib/applicationeditform.php:216
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Source URL"
4854 msgstr "Kjeldekode"
4855
4856 #: lib/applicationeditform.php:218
4857 #, fuzzy
4858 msgid "URL of the homepage of this application"
4859 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4860
4861 #: lib/applicationeditform.php:224
4862 msgid "Organization responsible for this application"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/applicationeditform.php:230
4866 #, fuzzy
4867 msgid "URL for the homepage of the organization"
4868 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4869
4870 #: lib/applicationeditform.php:236
4871 msgid "URL to redirect to after authentication"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: lib/applicationeditform.php:258
4875 msgid "Browser"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/applicationeditform.php:274
4879 msgid "Desktop"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/applicationeditform.php:275
4883 msgid "Type of application, browser or desktop"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/applicationeditform.php:297
4887 msgid "Read-only"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/applicationeditform.php:315
4891 msgid "Read-write"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/applicationeditform.php:316
4895 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/applicationlist.php:154
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Revoke"
4901 msgstr "Fjern"
4902
4903 #: lib/attachmentlist.php:87
4904 msgid "Attachments"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/attachmentlist.php:265
4908 msgid "Author"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/attachmentlist.php:278
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Provider"
4914 msgstr "Profil"
4915
4916 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4917 msgid "Notices where this attachment appears"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4921 msgid "Tags for this attachment"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Password changing failed"
4927 msgstr "Endra passord"
4928
4929 #: lib/authenticationplugin.php:233
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Password changing is not allowed"
4932 msgstr "Endra passord"
4933
4934 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4935 msgid "Command results"
4936 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4937
4938 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4939 msgid "Command complete"
4940 msgstr "Kommandoen utførd"
4941
4942 #: lib/channel.php:221
4943 msgid "Command failed"
4944 msgstr "Kommandoen feila"
4945
4946 #: lib/command.php:44
4947 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4948 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4949
4950 #: lib/command.php:88
4951 #, fuzzy, php-format
4952 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4953 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4954
4955 #: lib/command.php:92
4956 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/command.php:99
4960 #, fuzzy, php-format
4961 msgid "Nudge sent to %s"
4962 msgstr "Dytta!"
4963
4964 #: lib/command.php:126
4965 #, php-format
4966 msgid ""
4967 "Subscriptions: %1$s\n"
4968 "Subscribers: %2$s\n"
4969 "Notices: %3$s"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Notice with that id does not exist"
4975 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4976
4977 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4978 #: lib/command.php:523
4979 msgid "User has no last notice"
4980 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4981
4982 #: lib/command.php:190
4983 msgid "Notice marked as fave."
4984 msgstr "Notis markert som favoritt."
4985
4986 #: lib/command.php:217
4987 msgid "You are already a member of that group"
4988 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4989
4990 #: lib/command.php:231
4991 #, php-format
4992 msgid "Could not join user %s to group %s"
4993 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4994
4995 #: lib/command.php:236
4996 #, php-format
4997 msgid "%s joined group %s"
4998 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
4999
5000 #: lib/command.php:275
5001 #, php-format
5002 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5003 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5004
5005 #: lib/command.php:280
5006 #, php-format
5007 msgid "%s left group %s"
5008 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5009
5010 #: lib/command.php:309
5011 #, php-format
5012 msgid "Fullname: %s"
5013 msgstr "Fullt namn: %s"
5014
5015 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5016 #, php-format
5017 msgid "Location: %s"
5018 msgstr "Stad: %s"
5019
5020 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5021 #, php-format
5022 msgid "Homepage: %s"
5023 msgstr "Heimeside: %s"
5024
5025 #: lib/command.php:318
5026 #, php-format
5027 msgid "About: %s"
5028 msgstr "Om: %s"
5029
5030 #: lib/command.php:349
5031 #, fuzzy, php-format
5032 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5033 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5034
5035 #: lib/command.php:367
5036 #, php-format
5037 msgid "Direct message to %s sent"
5038 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5039
5040 #: lib/command.php:369
5041 msgid "Error sending direct message."
5042 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5043
5044 #: lib/command.php:413
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Cannot repeat your own notice"
5047 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5048
5049 #: lib/command.php:418
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Already repeated that notice"
5052 msgstr "Slett denne notisen"
5053
5054 #: lib/command.php:426
5055 #, fuzzy, php-format
5056 msgid "Notice from %s repeated"
5057 msgstr "Melding lagra"
5058
5059 #: lib/command.php:428
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Error repeating notice."
5062 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5063
5064 #: lib/command.php:482
5065 #, fuzzy, php-format
5066 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5067 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5068
5069 #: lib/command.php:491
5070 #, fuzzy, php-format
5071 msgid "Reply to %s sent"
5072 msgstr "Svar på denne notisen"
5073
5074 #: lib/command.php:493
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Error saving notice."
5077 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5078
5079 #: lib/command.php:547
5080 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5081 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5082
5083 #: lib/command.php:554
5084 #, php-format
5085 msgid "Subscribed to %s"
5086 msgstr "Tingar %s"
5087
5088 #: lib/command.php:575
5089 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5090 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5091
5092 #: lib/command.php:582
5093 #, php-format
5094 msgid "Unsubscribed from %s"
5095 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5096
5097 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5098 msgid "Command not yet implemented."
5099 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5100
5101 #: lib/command.php:603
5102 msgid "Notification off."
5103 msgstr "Notifikasjon av."
5104
5105 #: lib/command.php:605
5106 msgid "Can't turn off notification."
5107 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5108
5109 #: lib/command.php:626
5110 msgid "Notification on."
5111 msgstr "Notifikasjon på."
5112
5113 #: lib/command.php:628
5114 msgid "Can't turn on notification."
5115 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5116
5117 #: lib/command.php:641
5118 msgid "Login command is disabled"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/command.php:652
5122 #, php-format
5123 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/command.php:668
5127 #, fuzzy
5128 msgid "You are not subscribed to anyone."
5129 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5130
5131 #: lib/command.php:670
5132 msgid "You are subscribed to this person:"
5133 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5134 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5135 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5136
5137 #: lib/command.php:690
5138 #, fuzzy
5139 msgid "No one is subscribed to you."
5140 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5141
5142 #: lib/command.php:692
5143 msgid "This person is subscribed to you:"
5144 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5145 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5146 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5147
5148 #: lib/command.php:712
5149 #, fuzzy
5150 msgid "You are not a member of any groups."
5151 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5152
5153 #: lib/command.php:714
5154 msgid "You are a member of this group:"
5155 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5156 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5157 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5158
5159 #: lib/command.php:728
5160 msgid ""
5161 "Commands:\n"
5162 "on - turn on notifications\n"
5163 "off - turn off notifications\n"
5164 "help - show this help\n"
5165 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5166 "groups - lists the groups you have joined\n"
5167 "subscriptions - list the people you follow\n"
5168 "subscribers - list the people that follow you\n"
5169 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5170 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5171 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5172 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5173 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5174 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5175 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5176 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5177 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5178 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5179 "join <group> - join group\n"
5180 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5181 "drop <group> - leave group\n"
5182 "stats - get your stats\n"
5183 "stop - same as 'off'\n"
5184 "quit - same as 'off'\n"
5185 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5186 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5187 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5188 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5189 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5190 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5191 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5192 "track <word> - not yet implemented.\n"
5193 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5194 "track off - not yet implemented.\n"
5195 "untrack all - not yet implemented.\n"
5196 "tracks - not yet implemented.\n"
5197 "tracking - not yet implemented.\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/common.php:135
5201 #, fuzzy
5202 msgid "No configuration file found. "
5203 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5204
5205 #: lib/common.php:136
5206 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/common.php:138
5210 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/common.php:139
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Go to the installer."
5216 msgstr "Logg inn or sida"
5217
5218 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5219 msgid "IM"
5220 msgstr "Ljonmelding"
5221
5222 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5223 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5224 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5225
5226 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5227 msgid "Updates by SMS"
5228 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5229
5230 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Connections"
5233 msgstr "Kopla til"
5234
5235 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5236 msgid "Authorized connected applications"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/dberroraction.php:60
5240 msgid "Database error"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/designsettings.php:105
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Upload file"
5246 msgstr "Last opp"
5247
5248 #: lib/designsettings.php:109
5249 #, fuzzy
5250 msgid ""
5251 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5252 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5253
5254 #: lib/designsettings.php:418
5255 msgid "Design defaults restored."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5259 msgid "Disfavor this notice"
5260 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5261
5262 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5263 msgid "Favor this notice"
5264 msgstr "Favoriser denne notisen"
5265
5266 #: lib/favorform.php:140
5267 msgid "Favor"
5268 msgstr "Tjeneste"
5269
5270 #: lib/feed.php:85
5271 msgid "RSS 1.0"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/feed.php:87
5275 msgid "RSS 2.0"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/feed.php:89
5279 msgid "Atom"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/feed.php:91
5283 msgid "FOAF"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/feedlist.php:64
5287 msgid "Export data"
5288 msgstr "Eksporter data"
5289
5290 #: lib/galleryaction.php:121
5291 msgid "Filter tags"
5292 msgstr "Filtrer emneord"
5293
5294 #: lib/galleryaction.php:131
5295 msgid "All"
5296 msgstr "Alle"
5297
5298 #: lib/galleryaction.php:139
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Select tag to filter"
5301 msgstr "Velg ein tilbydar"
5302
5303 #: lib/galleryaction.php:140
5304 msgid "Tag"
5305 msgstr "Merkelapp"
5306
5307 #: lib/galleryaction.php:141
5308 msgid "Choose a tag to narrow list"
5309 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5310
5311 #: lib/galleryaction.php:143
5312 msgid "Go"
5313 msgstr "Gå"
5314
5315 #: lib/groupeditform.php:163
5316 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5317 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5318
5319 #: lib/groupeditform.php:168
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Describe the group or topic"
5322 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5323
5324 #: lib/groupeditform.php:170
5325 #, fuzzy, php-format
5326 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5327 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5328
5329 #: lib/groupeditform.php:179
5330 msgid ""
5331 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5332 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5333
5334 #: lib/groupeditform.php:187
5335 #, php-format
5336 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: lib/groupnav.php:85
5340 msgid "Group"
5341 msgstr "Gruppe"
5342
5343 #: lib/groupnav.php:101
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Blocked"
5346 msgstr "Blokkér"
5347
5348 #: lib/groupnav.php:102
5349 #, fuzzy, php-format
5350 msgid "%s blocked users"
5351 msgstr "Blokker brukaren"
5352
5353 #: lib/groupnav.php:108
5354 #, php-format
5355 msgid "Edit %s group properties"
5356 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5357
5358 #: lib/groupnav.php:113
5359 msgid "Logo"
5360 msgstr "Logo"
5361
5362 #: lib/groupnav.php:114
5363 #, php-format
5364 msgid "Add or edit %s logo"
5365 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5366
5367 #: lib/groupnav.php:120
5368 #, fuzzy, php-format
5369 msgid "Add or edit %s design"
5370 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5371
5372 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5373 msgid "Groups with most members"
5374 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5375
5376 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5377 msgid "Groups with most posts"
5378 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5379
5380 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5381 #, php-format
5382 msgid "Tags in %s group's notices"
5383 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5384
5385 #: lib/htmloutputter.php:103
5386 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5387 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5388
5389 #: lib/imagefile.php:75
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5392 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5393
5394 #: lib/imagefile.php:80
5395 msgid "Partial upload."
5396 msgstr "Hallvegs opplasta."
5397
5398 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5399 msgid "System error uploading file."
5400 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5401
5402 #: lib/imagefile.php:96
5403 msgid "Not an image or corrupt file."
5404 msgstr "Korrupt bilete."
5405
5406 #: lib/imagefile.php:105
5407 msgid "Unsupported image file format."
5408 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5409
5410 #: lib/imagefile.php:118
5411 msgid "Lost our file."
5412 msgstr "Mista fila vår."
5413
5414 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5415 msgid "Unknown file type"
5416 msgstr "Ukjend fil type"
5417
5418 #: lib/imagefile.php:217
5419 msgid "MB"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: lib/imagefile.php:219
5423 msgid "kB"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/jabber.php:220
5427 #, php-format
5428 msgid "[%s]"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/jabber.php:400
5432 #, php-format
5433 msgid "Unknown inbox source %d."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/joinform.php:114
5437 msgid "Join"
5438 msgstr "Bli med"
5439
5440 #: lib/leaveform.php:114
5441 msgid "Leave"
5442 msgstr "Forlat"
5443
5444 #: lib/logingroupnav.php:80
5445 msgid "Login with a username and password"
5446 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5447
5448 #: lib/logingroupnav.php:86
5449 msgid "Sign up for a new account"
5450 msgstr "Opprett ny konto"
5451
5452 #: lib/mail.php:172
5453 msgid "Email address confirmation"
5454 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5455
5456 #: lib/mail.php:174
5457 #, php-format
5458 msgid ""
5459 "Hey, %s.\n"
5460 "\n"
5461 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5462 "\n"
5463 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5464 "\n"
5465 "\t%s\n"
5466 "\n"
5467 "If not, just ignore this message.\n"
5468 "\n"
5469 "Thanks for your time, \n"
5470 "%s\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: lib/mail.php:236
5474 #, php-format
5475 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5476 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5477
5478 #: lib/mail.php:241
5479 #, fuzzy, php-format
5480 msgid ""
5481 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5482 "\n"
5483 "\t%3$s\n"
5484 "\n"
5485 "%4$s%5$s%6$s\n"
5486 "Faithfully yours,\n"
5487 "%7$s.\n"
5488 "\n"
5489 "----\n"
5490 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5491 msgstr ""
5492 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5493 "\n"
5494 "\t%3$s\n"
5495 "\n"
5496 "Beste helsing,\n"
5497 "%4$s.\n"
5498
5499 #: lib/mail.php:258
5500 #, fuzzy, php-format
5501 msgid "Bio: %s"
5502 msgstr ""
5503 "Bio: %s\n"
5504 "\n"
5505
5506 #: lib/mail.php:286
5507 #, php-format
5508 msgid "New email address for posting to %s"
5509 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5510
5511 #: lib/mail.php:289
5512 #, php-format
5513 msgid ""
5514 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5515 "\n"
5516 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5517 "\n"
5518 "More email instructions at %3$s.\n"
5519 "\n"
5520 "Faithfully yours,\n"
5521 "%4$s"
5522 msgstr ""
5523 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5524 "\n"
5525 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5526 "\n"
5527 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5528 "\n"
5529 "Helsing frå %4$s"
5530
5531 #: lib/mail.php:413
5532 #, php-format
5533 msgid "%s status"
5534 msgstr "%s status"
5535
5536 #: lib/mail.php:439
5537 msgid "SMS confirmation"
5538 msgstr "SMS bekreftelse"
5539
5540 #: lib/mail.php:463
5541 #, php-format
5542 msgid "You've been nudged by %s"
5543 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5544
5545 #: lib/mail.php:467
5546 #, php-format
5547 msgid ""
5548 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5549 "to post some news.\n"
5550 "\n"
5551 "So let's hear from you :)\n"
5552 "\n"
5553 "%3$s\n"
5554 "\n"
5555 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5556 "\n"
5557 "With kind regards,\n"
5558 "%4$s\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/mail.php:510
5562 #, php-format
5563 msgid "New private message from %s"
5564 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5565
5566 #: lib/mail.php:514
5567 #, php-format
5568 msgid ""
5569 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5570 "\n"
5571 "------------------------------------------------------\n"
5572 "%3$s\n"
5573 "------------------------------------------------------\n"
5574 "\n"
5575 "You can reply to their message here:\n"
5576 "\n"
5577 "%4$s\n"
5578 "\n"
5579 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5580 "\n"
5581 "With kind regards,\n"
5582 "%5$s\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: lib/mail.php:559
5586 #, fuzzy, php-format
5587 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5588 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5589
5590 #: lib/mail.php:561
5591 #, php-format
5592 msgid ""
5593 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5594 "\n"
5595 "The URL of your notice is:\n"
5596 "\n"
5597 "%3$s\n"
5598 "\n"
5599 "The text of your notice is:\n"
5600 "\n"
5601 "%4$s\n"
5602 "\n"
5603 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5604 "\n"
5605 "%5$s\n"
5606 "\n"
5607 "Faithfully yours,\n"
5608 "%6$s\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/mail.php:624
5612 #, php-format
5613 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/mail.php:626
5617 #, php-format
5618 msgid ""
5619 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5620 "\n"
5621 "The notice is here:\n"
5622 "\n"
5623 "\t%3$s\n"
5624 "\n"
5625 "It reads:\n"
5626 "\n"
5627 "\t%4$s\n"
5628 "\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/mailbox.php:89
5632 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5633 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5634
5635 #: lib/mailbox.php:139
5636 msgid ""
5637 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5638 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5642 #, fuzzy
5643 msgid "from"
5644 msgstr " frå "
5645
5646 #: lib/mailhandler.php:37
5647 msgid "Could not parse message."
5648 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5649
5650 #: lib/mailhandler.php:42
5651 msgid "Not a registered user."
5652 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5653
5654 #: lib/mailhandler.php:46
5655 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5656 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5657
5658 #: lib/mailhandler.php:50
5659 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5660 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5661
5662 #: lib/mailhandler.php:228
5663 #, fuzzy, php-format
5664 msgid "Unsupported message type: %s"
5665 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5666
5667 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5668 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/mediafile.php:142
5672 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/mediafile.php:147
5676 msgid ""
5677 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5678 "the HTML form."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/mediafile.php:152
5682 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/mediafile.php:159
5686 msgid "Missing a temporary folder."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/mediafile.php:162
5690 msgid "Failed to write file to disk."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/mediafile.php:165
5694 msgid "File upload stopped by extension."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5698 msgid "File exceeds user's quota."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5702 msgid "File could not be moved to destination directory."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Could not determine file's MIME type."
5708 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5709
5710 #: lib/mediafile.php:270
5711 #, php-format
5712 msgid " Try using another %s format."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/mediafile.php:275
5716 #, php-format
5717 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/messageform.php:120
5721 msgid "Send a direct notice"
5722 msgstr "Send ei direkte melding"
5723
5724 #: lib/messageform.php:146
5725 msgid "To"
5726 msgstr "Til"
5727
5728 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5729 msgid "Available characters"
5730 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5731
5732 #: lib/noticeform.php:160
5733 msgid "Send a notice"
5734 msgstr "Send ei melding"
5735
5736 #: lib/noticeform.php:173
5737 #, php-format
5738 msgid "What's up, %s?"
5739 msgstr "Kva skjer, %s?"
5740
5741 #: lib/noticeform.php:192
5742 msgid "Attach"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/noticeform.php:196
5746 msgid "Attach a file"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/noticeform.php:212
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Share my location"
5752 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5753
5754 #: lib/noticeform.php:215
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Do not share my location"
5757 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5758
5759 #: lib/noticeform.php:216
5760 msgid ""
5761 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5762 "try again later"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/noticelist.php:428
5766 #, php-format
5767 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/noticelist.php:429
5771 #, fuzzy
5772 msgid "N"
5773 msgstr "Nei"
5774
5775 #: lib/noticelist.php:429
5776 msgid "S"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/noticelist.php:430
5780 msgid "E"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: lib/noticelist.php:430
5784 msgid "W"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/noticelist.php:436
5788 msgid "at"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/noticelist.php:547
5792 #, fuzzy
5793 msgid "in context"
5794 msgstr "Ingen innhald."
5795
5796 #: lib/noticelist.php:572
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Repeated by"
5799 msgstr "Lag"
5800
5801 #: lib/noticelist.php:598
5802 msgid "Reply to this notice"
5803 msgstr "Svar på denne notisen"
5804
5805 #: lib/noticelist.php:599
5806 msgid "Reply"
5807 msgstr "Svar"
5808
5809 #: lib/noticelist.php:641
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Notice repeated"
5812 msgstr "Melding lagra"
5813
5814 #: lib/nudgeform.php:116
5815 msgid "Nudge this user"
5816 msgstr "Dult denne brukaren"
5817
5818 #: lib/nudgeform.php:128
5819 msgid "Nudge"
5820 msgstr "Dult"
5821
5822 #: lib/nudgeform.php:128
5823 msgid "Send a nudge to this user"
5824 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5825
5826 #: lib/oauthstore.php:283
5827 msgid "Error inserting new profile"
5828 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5829
5830 #: lib/oauthstore.php:291
5831 msgid "Error inserting avatar"
5832 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5833
5834 #: lib/oauthstore.php:311
5835 msgid "Error inserting remote profile"
5836 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5837
5838 #: lib/oauthstore.php:345
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Duplicate notice"
5841 msgstr "Slett notis"
5842
5843 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5844 #, fuzzy
5845 msgid "You have been banned from subscribing."
5846 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5847
5848 #: lib/oauthstore.php:491
5849 msgid "Couldn't insert new subscription."
5850 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5851
5852 #: lib/personalgroupnav.php:99
5853 msgid "Personal"
5854 msgstr "Personleg"
5855
5856 #: lib/personalgroupnav.php:104
5857 msgid "Replies"
5858 msgstr "Svar"
5859
5860 #: lib/personalgroupnav.php:114
5861 msgid "Favorites"
5862 msgstr "Favorittar"
5863
5864 #: lib/personalgroupnav.php:125
5865 msgid "Inbox"
5866 msgstr "Innboks"
5867
5868 #: lib/personalgroupnav.php:126
5869 msgid "Your incoming messages"
5870 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5871
5872 #: lib/personalgroupnav.php:130
5873 msgid "Outbox"
5874 msgstr "Utboks"
5875
5876 #: lib/personalgroupnav.php:131
5877 msgid "Your sent messages"
5878 msgstr "Dine sende meldingar"
5879
5880 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5881 #, php-format
5882 msgid "Tags in %s's notices"
5883 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5884
5885 #: lib/plugin.php:114
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Unknown"
5888 msgstr "Uventa handling."
5889
5890 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5891 msgid "Subscriptions"
5892 msgstr "Tingingar"
5893
5894 #: lib/profileaction.php:126
5895 msgid "All subscriptions"
5896 msgstr "Alle tingingar"
5897
5898 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5899 msgid "Subscribers"
5900 msgstr "Tingarar"
5901
5902 #: lib/profileaction.php:157
5903 msgid "All subscribers"
5904 msgstr "Tingarar"
5905
5906 #: lib/profileaction.php:178
5907 #, fuzzy
5908 msgid "User ID"
5909 msgstr "Brukar"
5910
5911 #: lib/profileaction.php:183
5912 msgid "Member since"
5913 msgstr "Medlem sidan"
5914
5915 #: lib/profileaction.php:245
5916 msgid "All groups"
5917 msgstr "Alle gruppar"
5918
5919 #: lib/profileformaction.php:123
5920 #, fuzzy
5921 msgid "No return-to arguments."
5922 msgstr "Manglar argumentet ID."
5923
5924 #: lib/profileformaction.php:137
5925 msgid "Unimplemented method."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/publicgroupnav.php:78
5929 msgid "Public"
5930 msgstr "Offentleg"
5931
5932 #: lib/publicgroupnav.php:82
5933 msgid "User groups"
5934 msgstr "Brukar grupper"
5935
5936 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5937 msgid "Recent tags"
5938 msgstr "Nylege emneord"
5939
5940 #: lib/publicgroupnav.php:88
5941 msgid "Featured"
5942 msgstr "Framheva"
5943
5944 #: lib/publicgroupnav.php:92
5945 msgid "Popular"
5946 msgstr "Populære"
5947
5948 #: lib/repeatform.php:107
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Repeat this notice?"
5951 msgstr "Svar på denne notisen"
5952
5953 #: lib/repeatform.php:132
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Repeat this notice"
5956 msgstr "Svar på denne notisen"
5957
5958 #: lib/router.php:665
5959 msgid "No single user defined for single-user mode."
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/sandboxform.php:67
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Sandbox"
5965 msgstr "Innboks"
5966
5967 #: lib/sandboxform.php:78
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Sandbox this user"
5970 msgstr "Lås opp brukaren"
5971
5972 #: lib/searchaction.php:120
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Search site"
5975 msgstr "Søk"
5976
5977 #: lib/searchaction.php:126
5978 msgid "Keyword(s)"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/searchaction.php:162
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Search help"
5984 msgstr "Søk"
5985
5986 #: lib/searchgroupnav.php:80
5987 msgid "People"
5988 msgstr "Folk"
5989
5990 #: lib/searchgroupnav.php:81
5991 msgid "Find people on this site"
5992 msgstr "Finn folk på denne sida"
5993
5994 #: lib/searchgroupnav.php:83
5995 msgid "Find content of notices"
5996 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5997
5998 #: lib/searchgroupnav.php:85
5999 msgid "Find groups on this site"
6000 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6001
6002 #: lib/section.php:89
6003 msgid "Untitled section"
6004 msgstr "Seksjon utan tittel"
6005
6006 #: lib/section.php:106
6007 msgid "More..."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/silenceform.php:67
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Silence"
6013 msgstr "Statusmelding"
6014
6015 #: lib/silenceform.php:78
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Silence this user"
6018 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6019
6020 #: lib/subgroupnav.php:83
6021 #, php-format
6022 msgid "People %s subscribes to"
6023 msgstr "Mennesker %s tingar"
6024
6025 #: lib/subgroupnav.php:91
6026 #, php-format
6027 msgid "People subscribed to %s"
6028 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6029
6030 #: lib/subgroupnav.php:99
6031 #, php-format
6032 msgid "Groups %s is a member of"
6033 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6034
6035 #: lib/subs.php:52
6036 msgid "Already subscribed!"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/subs.php:56
6040 msgid "User has blocked you."
6041 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6042
6043 #: lib/subs.php:63
6044 msgid "Could not subscribe."
6045 msgstr "Kan ikkje tinga."
6046
6047 #: lib/subs.php:82
6048 msgid "Could not subscribe other to you."
6049 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
6050
6051 #: lib/subs.php:137
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Not subscribed!"
6054 msgstr "Ikkje tinga."
6055
6056 #: lib/subs.php:142
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6059 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6060
6061 #: lib/subs.php:158
6062 msgid "Couldn't delete subscription."
6063 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6064
6065 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6066 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6067 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6071 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6072 msgid "People Tagcloud as tagged"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/tagcloudsection.php:56
6076 msgid "None"
6077 msgstr "Ingen"
6078
6079 #: lib/topposterssection.php:74
6080 msgid "Top posters"
6081 msgstr "Med flest meldingar"
6082
6083 #: lib/unsandboxform.php:69
6084 msgid "Unsandbox"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/unsandboxform.php:80
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Unsandbox this user"
6090 msgstr "Lås opp brukaren"
6091
6092 #: lib/unsilenceform.php:67
6093 msgid "Unsilence"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/unsilenceform.php:78
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Unsilence this user"
6099 msgstr "Lås opp brukaren"
6100
6101 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6102 msgid "Unsubscribe from this user"
6103 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6104
6105 #: lib/unsubscribeform.php:137
6106 msgid "Unsubscribe"
6107 msgstr "Fjern tinging"
6108
6109 #: lib/userprofile.php:116
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Edit Avatar"
6112 msgstr "Brukarbilete"
6113
6114 #: lib/userprofile.php:236
6115 msgid "User actions"
6116 msgstr "Brukarverkty"
6117
6118 #: lib/userprofile.php:248
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Edit profile settings"
6121 msgstr "Profilinnstillingar"
6122
6123 #: lib/userprofile.php:249
6124 msgid "Edit"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/userprofile.php:272
6128 msgid "Send a direct message to this user"
6129 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6130
6131 #: lib/userprofile.php:273
6132 msgid "Message"
6133 msgstr "Melding"
6134
6135 #: lib/userprofile.php:311
6136 msgid "Moderate"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/util.php:867
6140 msgid "a few seconds ago"
6141 msgstr "eit par sekund sidan"
6142
6143 #: lib/util.php:869
6144 msgid "about a minute ago"
6145 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6146
6147 #: lib/util.php:871
6148 #, php-format
6149 msgid "about %d minutes ago"
6150 msgstr "~%d minutt sidan"
6151
6152 #: lib/util.php:873
6153 msgid "about an hour ago"
6154 msgstr "omtrent ein time sidan"
6155
6156 #: lib/util.php:875
6157 #, php-format
6158 msgid "about %d hours ago"
6159 msgstr "~%d timar sidan"
6160
6161 #: lib/util.php:877
6162 msgid "about a day ago"
6163 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6164
6165 #: lib/util.php:879
6166 #, php-format
6167 msgid "about %d days ago"
6168 msgstr "~%d dagar sidan"
6169
6170 #: lib/util.php:881
6171 msgid "about a month ago"
6172 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6173
6174 #: lib/util.php:883
6175 #, php-format
6176 msgid "about %d months ago"
6177 msgstr "~%d månadar sidan"
6178
6179 #: lib/util.php:885
6180 msgid "about a year ago"
6181 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6182
6183 #: lib/webcolor.php:82
6184 #, fuzzy, php-format
6185 msgid "%s is not a valid color!"
6186 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6187
6188 #: lib/webcolor.php:123
6189 #, php-format
6190 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/xmppmanager.php:402
6194 #, fuzzy, php-format
6195 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6196 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"