]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
OAuth: Fix rare problem in which request tokens were sometimes being
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:11:06+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:14+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
97 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
98 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
99 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
100 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
101 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
102 #: lib/groupeditform.php:207
103 #, fuzzy
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "Lagra"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
112 #, fuzzy
113 msgid "No such page."
114 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
115
116 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
118 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
119 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
120 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
121 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
143 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
152 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "Brukaren finst ikkje."
162
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
165 #, php-format
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%s med vener"
168
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
174 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
175 #: lib/personalgroupnav.php:103
176 #, php-format
177 msgid "%s and friends"
178 msgstr "%s med vener"
179
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:108
182 #, fuzzy, php-format
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
184 msgstr "Straum for vener av %s"
185
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:117
188 #, fuzzy, php-format
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
190 msgstr "Straum for vener av %s"
191
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:126
194 #, fuzzy, php-format
195 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
196 msgstr "Straum for vener av %s"
197
198 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
199 #: actions/all.php:139
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
203 msgstr ""
204
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
212 msgstr ""
213
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
217 #, php-format
218 msgid ""
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
221 msgstr ""
222
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
232 msgstr ""
233
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 #, fuzzy
237 msgid "You and friends"
238 msgstr "%s med vener"
239
240 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
241 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
242 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
243 #: actions/apitimelinehome.php:119
244 #, php-format
245 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
246 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
247
248 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
252 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
267 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
271 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
272 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
274 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
275 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
276 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
277 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
278 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
279 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
280 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
281 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
282 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
283 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
284 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
285 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
286 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
287 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
288 #, fuzzy
289 msgid "API method not found."
290 msgstr "Fann ikkje API-metode."
291
292 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
294 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
295 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
296 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
298 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
299 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
300 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
301 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
302 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
303 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
304 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
305 msgid "This method requires a POST."
306 msgstr "Dette krev ein POST."
307
308 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
309 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 msgid ""
311 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
312 "none."
313 msgstr ""
314
315 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
316 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
317 #, fuzzy
318 msgid "Could not update user."
319 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
320
321 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
322 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
323 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
324 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
325 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
326 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
327 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
328 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
329 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
330 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
331 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
332 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
333 #: lib/profileaction.php:84
334 msgid "User has no profile."
335 msgstr "Brukaren har inga profil."
336
337 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
338 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
339 #, fuzzy
340 msgid "Could not save profile."
341 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
342
343 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
344 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
345 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
346 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
347 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
348 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
349 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
350 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
351 #: lib/designsettings.php:298
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
355 "current configuration."
356 msgid_plural ""
357 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
358 "current configuration."
359 msgstr[0] ""
360 msgstr[1] ""
361
362 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
363 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
364 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
365 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
366 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
367 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
368 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
369 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
370 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
371 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
372 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
373 #, fuzzy
374 msgid "Unable to save your design settings."
375 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
376
377 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
378 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
379 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
380 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
381 #, fuzzy
382 msgid "Could not update your design."
383 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
384
385 #: actions/apiatomservice.php:86
386 msgid "Main"
387 msgstr ""
388
389 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
390 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
391 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
392 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
393 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
394 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
395 #, php-format
396 msgid "%s timeline"
397 msgstr "%s tidsline"
398
399 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
400 #. TRANS: %s is a user nickname.
401 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
402 #: actions/subscriptions.php:51
403 #, php-format
404 msgid "%s subscriptions"
405 msgstr "%s tingarar"
406
407 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
408 #, fuzzy, php-format
409 msgid "%s favorites"
410 msgstr "Favorittar"
411
412 #: actions/apiatomservice.php:123
413 #, fuzzy, php-format
414 msgid "%s memberships"
415 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
416
417 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
418 #: actions/apiblockcreate.php:104
419 #, fuzzy
420 msgid "You cannot block yourself!"
421 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
422
423 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
424 #: actions/apiblockcreate.php:126
425 msgid "Block user failed."
426 msgstr "Blokkering av brukar feila."
427
428 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
429 #: actions/apiblockdestroy.php:113
430 msgid "Unblock user failed."
431 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
432
433 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
434 #: actions/apidirectmessage.php:88
435 #, fuzzy, php-format
436 msgid "Direct messages from %s"
437 msgstr "Direkte meldingar til %s"
438
439 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
440 #: actions/apidirectmessage.php:93
441 #, php-format
442 msgid "All the direct messages sent from %s"
443 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
444
445 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
446 #: actions/apidirectmessage.php:102
447 #, php-format
448 msgid "Direct messages to %s"
449 msgstr "Direkte meldingar til %s"
450
451 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
452 #: actions/apidirectmessage.php:107
453 #, php-format
454 msgid "All the direct messages sent to %s"
455 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
456
457 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
458 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
459 msgid "No message text!"
460 msgstr "Inga meldingstekst!"
461
462 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
463 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
464 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
465 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
466 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
467 #, fuzzy, php-format
468 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
469 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
470 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
471 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
472
473 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
474 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
475 msgid "Recipient user not found."
476 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
477
478 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
479 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
480 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
481 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
482
483 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
484 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
485 #, fuzzy
486 msgid ""
487 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
488 msgstr ""
489 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
490 "fredleg."
491
492 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
493 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
494 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
495 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
496 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
497 msgid "No status found with that ID."
498 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
499
500 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
501 #: actions/apifavoritecreate.php:120
502 #, fuzzy
503 msgid "This status is already a favorite."
504 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
505
506 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
507 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
508 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
509 msgid "Could not create favorite."
510 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
511
512 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
513 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
514 #, fuzzy
515 msgid "That status is not a favorite."
516 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
517
518 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
519 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
520 msgid "Could not delete favorite."
521 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
522
523 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
524 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
525 msgid "Could not follow user: profile not found."
526 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
527
528 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
529 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
530 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
531 #, php-format
532 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
533 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
534
535 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
536 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
537 msgid "Could not unfollow user: User not found."
538 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
539
540 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
541 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
542 #, fuzzy
543 msgid "You cannot unfollow yourself."
544 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
545
546 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
547 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
548 #, fuzzy
549 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
550 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
551
552 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
553 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
554 msgid "Could not determine source user."
555 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
556
557 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
558 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
559 msgid "Could not find target user."
560 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
561
562 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
563 #. TRANS: Group edit form validation error.
564 #. TRANS: Group create form validation error.
565 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
566 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
567 #: actions/newgroup.php:129 actions/profilesettings.php:277
568 #: actions/register.php:214
569 msgid "Nickname already in use. Try another one."
570 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
571
572 #. TRANS: Client error in form for group creation.
573 #. TRANS: Group edit form validation error.
574 #. TRANS: Group create form validation error.
575 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
576 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
577 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:247
578 #: actions/register.php:216
579 msgid "Not a valid nickname."
580 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
581
582 #. TRANS: Client error in form for group creation.
583 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
584 #. TRANS: Group edit form validation error.
585 #. TRANS: Group create form validation error.
586 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
587 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
588 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
589 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:252
590 #: actions/register.php:223
591 msgid "Homepage is not a valid URL."
592 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
593
594 #. TRANS: Client error in form for group creation.
595 #. TRANS: Group edit form validation error.
596 #. TRANS: Group create form validation error.
597 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
598 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
599 #: actions/newgroup.php:144 actions/profilesettings.php:256
600 #: actions/register.php:226
601 #, fuzzy
602 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
603 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
604
605 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
606 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
607 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
608 #. TRANS: Group edit form validation error.
609 #. TRANS: Form validation error in New application form.
610 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
611 #. TRANS: Group create form validation error.
612 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
613 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
614 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
615 #: actions/newgroup.php:149
616 #, fuzzy, php-format
617 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
618 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
619 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
620 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
621
622 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
627 #: actions/newgroup.php:156 actions/profilesettings.php:269
628 #: actions/register.php:235
629 #, fuzzy
630 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
631 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
632
633 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
635 #. TRANS: Group edit form validation error.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
637 #. TRANS: Group create form validation error.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
639 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
640 #: actions/newgroup.php:169
641 #, php-format
642 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
643 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
644 msgstr[0] ""
645 msgstr[1] ""
646
647 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
648 #. TRANS: %s is the invalid alias.
649 #: actions/apigroupcreate.php:253
650 #, fuzzy, php-format
651 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
652 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
653
654 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
655 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
656 #. TRANS: Group edit form validation error.
657 #. TRANS: Group create form validation error.
658 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
659 #: actions/newgroup.php:184
660 #, fuzzy, php-format
661 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
662 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
663
664 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
665 #. TRANS: Group edit form validation error.
666 #. TRANS: Group create form validation error.
667 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
668 #: actions/newgroup.php:191
669 msgid "Alias can't be the same as nickname."
670 msgstr ""
671
672 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
673 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
675 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
676 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
677 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
678 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
679 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
680 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
681 msgid "Group not found."
682 msgstr "Finst ikkje."
683
684 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
685 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
686 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
687 #, fuzzy
688 msgid "You are already a member of that group."
689 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
690
691 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
692 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
693 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
694 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
695 msgstr ""
696
697 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
698 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
699 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
700 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
701 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
702 #, php-format
703 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
704 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
705
706 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
707 #: actions/apigroupleave.php:115
708 #, fuzzy
709 msgid "You are not a member of this group."
710 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
711
712 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
713 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
714 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
715 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
716 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
717 #: lib/command.php:398
718 #, php-format
719 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
720 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
721
722 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
723 #: actions/apigrouplist.php:94
724 #, fuzzy, php-format
725 msgid "%s's groups"
726 msgstr "%s grupper"
727
728 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
729 #: actions/apigrouplist.php:104
730 #, fuzzy, php-format
731 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
732 msgstr "Grupper %s er medlem av"
733
734 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
735 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
736 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
737 #, php-format
738 msgid "%s groups"
739 msgstr "%s grupper"
740
741 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
742 #: actions/apigrouplistall.php:93
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid "groups on %s"
745 msgstr "Gruppe handlingar"
746
747 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
748 #: actions/apimediaupload.php:101
749 #, fuzzy
750 msgid "Upload failed."
751 msgstr "Last opp fil"
752
753 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
754 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
755 #, fuzzy
756 msgid "Invalid request token or verifier."
757 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
758
759 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
760 #: actions/apioauthauthorize.php:107
761 msgid "No oauth_token parameter provided."
762 msgstr ""
763
764 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
765 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
766 #, fuzzy
767 msgid "Invalid request token."
768 msgstr "Ugyldig storleik."
769
770 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
771 #: actions/apioauthauthorize.php:121
772 #, fuzzy
773 msgid "Request token already authorized."
774 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
775
776 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
777 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
778 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
779 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
780 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
781 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
782 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
783 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
784 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
785 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
786 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
787 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
788 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
789 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
790 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
791 #: lib/designsettings.php:310
792 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
793 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
794
795 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
796 #: actions/apioauthauthorize.php:168
797 #, fuzzy
798 msgid "Invalid nickname / password!"
799 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
800
801 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
802 #: actions/apioauthauthorize.php:217
803 #, fuzzy
804 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
805 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
806
807 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
808 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
809 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
810 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
811 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
812 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
813 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
814 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
816 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
817 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
818 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
819 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
820 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
821 msgid "Unexpected form submission."
822 msgstr "Uventa skjemasending."
823
824 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
825 #: actions/apioauthauthorize.php:387
826 msgid "An application would like to connect to your account"
827 msgstr ""
828
829 #. TRANS: Fieldset legend.
830 #: actions/apioauthauthorize.php:404
831 msgid "Allow or deny access"
832 msgstr ""
833
834 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
835 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
836 #: actions/apioauthauthorize.php:425
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
840 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
841 "parties you trust."
842 msgstr ""
843
844 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
845 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
846 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:433
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
851 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
852 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
853 msgstr ""
854
855 #. TRANS: Fieldset legend.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:455
857 #, fuzzy
858 msgctxt "LEGEND"
859 msgid "Account"
860 msgstr "Konto"
861
862 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
863 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
864 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
865 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
866 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
867 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
868 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
869 #: lib/userprofile.php:134
870 msgid "Nickname"
871 msgstr "Kallenamn"
872
873 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
874 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
875 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
876 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
877 msgid "Password"
878 msgstr "Passord"
879
880 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
881 #. TRANS: by an external application.
882 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
883 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
884 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
885 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
886 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
887 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
888 #: lib/applicationeditform.php:351
889 #, fuzzy
890 msgctxt "BUTTON"
891 msgid "Cancel"
892 msgstr "Avbryt"
893
894 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
895 #: actions/apioauthauthorize.php:485
896 #, fuzzy
897 msgctxt "BUTTON"
898 msgid "Allow"
899 msgstr "Alle"
900
901 #. TRANS: Form instructions.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:502
903 msgid "Authorize access to your account information."
904 msgstr ""
905
906 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
907 #: actions/apioauthauthorize.php:594
908 #, fuzzy
909 msgid "Authorization canceled."
910 msgstr "Ingen stadfestingskode."
911
912 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
913 #. TRANS: %s is an OAuth token.
914 #: actions/apioauthauthorize.php:598
915 #, php-format
916 msgid "The request token %s has been revoked."
917 msgstr ""
918
919 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:621
921 #, fuzzy
922 msgid "You have successfully authorized the application"
923 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
924
925 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
926 #: actions/apioauthauthorize.php:625
927 msgid ""
928 "Please return to the application and enter the following security code to "
929 "complete the process."
930 msgstr ""
931
932 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
933 #. TRANS: %s is the authorised application name.
934 #: actions/apioauthauthorize.php:632
935 #, fuzzy, php-format
936 msgid "You have successfully authorized %s"
937 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
938
939 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
940 #. TRANS: %s is the authorised application name.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:639
942 #, php-format
943 msgid ""
944 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
945 "process."
946 msgstr ""
947
948 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
949 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
950 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
951 msgid "This method requires a POST or DELETE."
952 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
953
954 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
955 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
956 msgid "You may not delete another user's status."
957 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
958
959 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
960 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
961 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
962 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
963 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
964 #: actions/shownotice.php:92
965 msgid "No such notice."
966 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
967
968 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
969 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
970 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
971 #, fuzzy
972 msgid "Cannot repeat your own notice."
973 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
974
975 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
976 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
977 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
978 msgid "Already repeated that notice."
979 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
980
981 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
982 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
983 #: actions/atompubshowsubscription.php:118
984 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
985 #, fuzzy
986 msgid "HTTP method not supported."
987 msgstr "Fann ikkje API-metode."
988
989 #: actions/apistatusesshow.php:141
990 #, fuzzy, php-format
991 msgid "Unsupported format: %s"
992 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
993
994 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
995 #: actions/apistatusesshow.php:152
996 #, fuzzy
997 msgid "Status deleted."
998 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
999
1000 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1001 #: actions/apistatusesshow.php:159
1002 msgid "No status with that ID found."
1003 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1004
1005 #: actions/apistatusesshow.php:223
1006 msgid "Can only delete using the Atom format."
1007 msgstr ""
1008
1009 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1010 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1011 msgid "Can't delete this notice."
1012 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1013
1014 #: actions/apistatusesshow.php:243
1015 #, fuzzy, php-format
1016 msgid "Deleted notice %d"
1017 msgstr "Slett notis"
1018
1019 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1020 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1021 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1022 msgstr ""
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1025 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1026 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1027 #: lib/mailhandler.php:60
1028 #, fuzzy, php-format
1029 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1030 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1031 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1032 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1033
1034 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1035 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Parent notice not found."
1038 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1039
1040 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1041 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1042 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1043 #, php-format
1044 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1045 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1046 msgstr[0] ""
1047 msgstr[1] ""
1048
1049 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1050 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1051 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Unsupported format."
1054 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1055
1056 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1057 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1058 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1059 #, php-format
1060 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1061 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1062
1063 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1064 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1065 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1066 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1067 #, fuzzy, php-format
1068 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1069 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1070
1071 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1072 #. TRANS: %s is the error.
1073 #: actions/apitimelinegroup.php:138
1074 #, fuzzy, php-format
1075 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1076 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1077
1078 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1079 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1080 #: actions/apitimelinementions.php:115
1081 #, php-format
1082 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1083 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1084
1085 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1086 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1087 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1088 #: actions/apitimelinementions.php:131
1089 #, php-format
1090 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1091 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1092
1093 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1094 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1095 #, php-format
1096 msgid "%s public timeline"
1097 msgstr "%s offentleg tidsline"
1098
1099 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1100 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1101 #, php-format
1102 msgid "%s updates from everyone!"
1103 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1104
1105 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1106 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Unimplemented."
1109 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1110
1111 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1112 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1113 #, fuzzy, php-format
1114 msgid "Repeated to %s"
1115 msgstr "Svar til %s"
1116
1117 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1118 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1119 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1120 #, fuzzy, php-format
1121 msgid "Repeats of %s"
1122 msgstr "Svar til %s"
1123
1124 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1125 #. TRANS: %s is the tag.
1126 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1127 #, php-format
1128 msgid "Notices tagged with %s"
1129 msgstr "Notisar merka med %s"
1130
1131 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1132 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1133 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1134 #, fuzzy, php-format
1135 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1136 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1137
1138 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1139 #: actions/apitimelineuser.php:297
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1142 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1143
1144 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1145 #: actions/apitimelineuser.php:304
1146 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: actions/apitimelineuser.php:310
1150 msgid "Atom post must not be empty."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/apitimelineuser.php:315
1154 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1155 msgstr ""
1156
1157 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1158 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1159 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1160 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1161 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1162 msgstr ""
1163
1164 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1165 #. TRANS: Do not translate POST.
1166 #: actions/apitimelineuser.php:332
1167 msgid "Can only handle POST activities."
1168 msgstr ""
1169
1170 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1171 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1172 #: actions/apitimelineuser.php:343
1173 #, php-format
1174 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1175 msgstr ""
1176
1177 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1178 #: actions/apitimelineuser.php:376
1179 #, fuzzy, php-format
1180 msgid "No content for notice %d."
1181 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1182
1183 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1184 #: actions/apitimelineuser.php:404
1185 #, fuzzy, php-format
1186 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1187 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1188
1189 #: actions/apitimelineuser.php:435
1190 #, php-format
1191 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1195 #: actions/apitrends.php:85
1196 msgid "API method under construction."
1197 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1198
1199 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1200 #: actions/apiusershow.php:94
1201 msgid "User not found."
1202 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1203
1204 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1205 #, fuzzy
1206 msgid "No such profile"
1207 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1208
1209 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1210 #, php-format
1211 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Can't add someone else's subscription"
1217 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1218
1219 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1220 #. TRANS: Do not translate POST.
1221 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1222 msgid "Can only handle Favorite activities."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Can only fave notices."
1228 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1229
1230 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Unknown note."
1233 msgstr "Uventa handling."
1234
1235 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Already a favorite."
1238 msgstr "Legg til i favorittar"
1239
1240 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1241 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1242 #, fuzzy
1243 msgid "No such profile."
1244 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1245
1246 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1247 #, fuzzy, php-format
1248 msgid "%s group memberships"
1249 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1250
1251 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1252 #, fuzzy, php-format
1253 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1254 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1255
1256 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1257 msgid "Can't add someone else's membership"
1258 msgstr ""
1259
1260 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1261 #. TRANS: Do not translate POST.
1262 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1263 msgid "Can only handle Join activities."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Unknown group."
1269 msgstr "Uventa handling."
1270
1271 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Already a member."
1274 msgstr "Alle medlemmar"
1275
1276 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1277 msgid "Blocked by admin."
1278 msgstr ""
1279
1280 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1281 #, fuzzy
1282 msgid "No such favorite."
1283 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1284
1285 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1288 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1289
1290 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1291 #, fuzzy
1292 msgid "No such group"
1293 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1294
1295 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Not a member"
1298 msgstr "Alle medlemmar"
1299
1300 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Method not supported"
1303 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1304
1305 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1306 msgid "Can't delete someone else's membership"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1310 #: actions/atompubshowsubscription.php:81
1311 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1312 #, fuzzy, php-format
1313 msgid "No such profile id: %d"
1314 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1315
1316 #: actions/atompubshowsubscription.php:90
1317 #, fuzzy, php-format
1318 msgid "Profile %d not subscribed to profile %d"
1319 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1320
1321 #: actions/atompubshowsubscription.php:154
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Can't delete someone else's subscription"
1324 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1325
1326 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1327 #, fuzzy, php-format
1328 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1329 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1330
1331 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1332 #. TRANS: Do not translate POST.
1333 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1334 msgid "Can only handle Follow activities."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1338 msgid "Can only follow people."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1342 #, fuzzy, php-format
1343 msgid "Unknown profile %s"
1344 msgstr "Ukjend fil type"
1345
1346 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1347 #: actions/attachment.php:73
1348 msgid "No such attachment."
1349 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1350
1351 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1352 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1353 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1354 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1355 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1356 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1357 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1358 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1359 msgid "No nickname."
1360 msgstr "Ingen kallenamn."
1361
1362 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1363 #: actions/avatarbynickname.php:66
1364 msgid "No size."
1365 msgstr "Ingen storleik."
1366
1367 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1368 #: actions/avatarbynickname.php:72
1369 msgid "Invalid size."
1370 msgstr "Ugyldig storleik."
1371
1372 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1373 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1374 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1375 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1376 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1377 msgid "Avatar"
1378 msgstr "Brukarbilete"
1379
1380 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1381 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1382 #: actions/avatarsettings.php:78
1383 #, php-format
1384 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1385 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1386
1387 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1388 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1389 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1390 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1391 msgid "User without matching profile."
1392 msgstr "Brukaren har inga profil."
1393
1394 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1395 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1396 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1397 #: actions/grouplogo.php:254
1398 msgid "Avatar settings"
1399 msgstr "Avatar-innstillingar"
1400
1401 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1402 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1403 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1404 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1405 msgid "Original"
1406 msgstr "Original"
1407
1408 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1409 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1410 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1411 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1412 msgid "Preview"
1413 msgstr "Forhandsvis"
1414
1415 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1416 #: actions/avatarsettings.php:155
1417 #, fuzzy
1418 msgctxt "BUTTON"
1419 msgid "Delete"
1420 msgstr "Slett"
1421
1422 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1423 #: actions/avatarsettings.php:173
1424 #, fuzzy
1425 msgctxt "BUTTON"
1426 msgid "Upload"
1427 msgstr "Last opp"
1428
1429 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1430 #: actions/avatarsettings.php:243
1431 #, fuzzy
1432 msgctxt "BUTTON"
1433 msgid "Crop"
1434 msgstr "Skaler"
1435
1436 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1437 #: actions/avatarsettings.php:318
1438 #, fuzzy
1439 msgid "No file uploaded."
1440 msgstr "Ingen vald profil."
1441
1442 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1443 #: actions/avatarsettings.php:346
1444 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1445 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1446
1447 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1448 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1449 msgid "Lost our file data."
1450 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1451
1452 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1453 #: actions/avatarsettings.php:385
1454 msgid "Avatar updated."
1455 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1456
1457 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1458 #: actions/avatarsettings.php:389
1459 msgid "Failed updating avatar."
1460 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1461
1462 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1463 #: actions/avatarsettings.php:413
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Avatar deleted."
1466 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1467
1468 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1469 #: actions/block.php:68
1470 msgid "You already blocked that user."
1471 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1472
1473 #. TRANS: Title for block user page.
1474 #. TRANS: Legend for block user form.
1475 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1476 msgid "Block user"
1477 msgstr "Blokker brukaren"
1478
1479 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1480 #: actions/block.php:139
1481 msgid ""
1482 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1483 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1484 "will not be notified of any @-replies from them."
1485 msgstr ""
1486
1487 #. TRANS: Button label on the user block form.
1488 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1489 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1490 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1491 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1492 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1493 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1494 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1495 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1496 msgctxt "BUTTON"
1497 msgid "No"
1498 msgstr "Merknad"
1499
1500 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1501 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1502 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Do not block this user"
1505 msgstr "Lås opp brukaren"
1506
1507 #. TRANS: Button label on the user block form.
1508 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1509 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1510 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1511 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1512 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1513 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1514 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1515 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1516 #, fuzzy
1517 msgctxt "BUTTON"
1518 msgid "Yes"
1519 msgstr "Jau"
1520
1521 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1522 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1523 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1524 msgid "Block this user"
1525 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1526
1527 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1528 #: actions/block.php:189
1529 msgid "Failed to save block information."
1530 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1531
1532 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1533 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1534 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1535 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1536 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1537 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1538 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1539 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1540 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1541 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1542 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1543 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1544 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1545 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1546 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1547 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1548 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1549 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1550 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1551 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1552 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1553 #: lib/command.php:380
1554 msgid "No such group."
1555 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1556
1557 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1558 #. TRANS: %s is a group nickname.
1559 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1560 #, fuzzy, php-format
1561 msgid "%s blocked profiles"
1562 msgstr "Brukarprofil"
1563
1564 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1565 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1566 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1567 #, fuzzy, php-format
1568 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1569 msgstr "%s med vener, side %d"
1570
1571 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1572 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1573 #, fuzzy
1574 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1575 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1576
1577 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1578 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Unblock user from group"
1581 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1582
1583 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1584 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1585 #, fuzzy
1586 msgctxt "BUTTON"
1587 msgid "Unblock"
1588 msgstr "Lås opp"
1589
1590 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1591 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1592 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1593 msgid "Unblock this user"
1594 msgstr "Lås opp brukaren"
1595
1596 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1597 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1598 #: actions/bookmarklet.php:51
1599 #, php-format
1600 msgid "Post to %s"
1601 msgstr "Svar til %s"
1602
1603 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1604 #: actions/confirmaddress.php:74
1605 msgid "No confirmation code."
1606 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1607
1608 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1609 #: actions/confirmaddress.php:80
1610 msgid "Confirmation code not found."
1611 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1612
1613 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1614 #: actions/confirmaddress.php:86
1615 msgid "That confirmation code is not for you!"
1616 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1617
1618 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1619 #: actions/confirmaddress.php:92
1620 #, fuzzy, php-format
1621 msgid "Unrecognized address type %s."
1622 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1623
1624 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1625 #: actions/confirmaddress.php:97
1626 msgid "That address has already been confirmed."
1627 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1628
1629 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1630 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1631 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1632 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1633 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1634 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1635 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1636 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1637 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1638 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1639 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1640 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1641 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1642 #: actions/smssettings.php:464
1643 msgid "Couldn't update user."
1644 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1645
1646 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1647 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1648 #: actions/confirmaddress.php:132
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Could not delete address confirmation."
1651 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1652
1653 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1654 #: actions/confirmaddress.php:150
1655 msgid "Confirm address"
1656 msgstr "Godkjent epostadresse."
1657
1658 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1659 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1660 #: actions/confirmaddress.php:166
1661 #, php-format
1662 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1663 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1664
1665 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1666 #: actions/conversation.php:96
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Conversation"
1669 msgstr "Stadfestingskode"
1670
1671 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1672 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1673 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1674 msgid "Notices"
1675 msgstr "Notisar"
1676
1677 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1678 #: actions/deleteapplication.php:62
1679 msgid "You must be logged in to delete an application."
1680 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1681
1682 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1683 #: actions/deleteapplication.php:71
1684 msgid "Application not found."
1685 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1686
1687 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1688 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1689 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1690 #: actions/showapplication.php:94
1691 #, fuzzy
1692 msgid "You are not the owner of this application."
1693 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1694
1695 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1696 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1697 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1698 #: lib/action.php:1409
1699 msgid "There was a problem with your session token."
1700 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1701
1702 #. TRANS: Title for delete application page.
1703 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1704 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Delete application"
1707 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1708
1709 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1710 #: actions/deleteapplication.php:152
1711 msgid ""
1712 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1713 "about the application from the database, including all existing user "
1714 "connections."
1715 msgstr ""
1716
1717 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1718 #: actions/deleteapplication.php:161
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Do not delete this application"
1721 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1722
1723 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1724 #: actions/deleteapplication.php:167
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Delete this application"
1727 msgstr "Slett denne notisen"
1728
1729 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1730 #: actions/deletegroup.php:64
1731 #, fuzzy
1732 msgid "You must be logged in to delete a group."
1733 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1734
1735 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1736 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1737 #: actions/leavegroup.php:88
1738 #, fuzzy
1739 msgid "No nickname or ID."
1740 msgstr "Ingen kallenamn."
1741
1742 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1743 #: actions/deletegroup.php:107
1744 #, fuzzy
1745 msgid "You are not allowed to delete this group."
1746 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1747
1748 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1749 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1750 #: actions/deletegroup.php:150
1751 #, fuzzy, php-format
1752 msgid "Could not delete group %s."
1753 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1754
1755 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1756 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1757 #: actions/deletegroup.php:159
1758 #, fuzzy, php-format
1759 msgid "Deleted group %s"
1760 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1761
1762 #. TRANS: Title of delete group page.
1763 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1764 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Delete group"
1767 msgstr "Slett"
1768
1769 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1770 #: actions/deletegroup.php:206
1771 msgid ""
1772 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1773 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1774 "will still appear in individual timelines."
1775 msgstr ""
1776
1777 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1778 #: actions/deletegroup.php:224
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Do not delete this group"
1781 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1782
1783 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1784 #: actions/deletegroup.php:231
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Delete this group"
1787 msgstr "Slett denne notisen"
1788
1789 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1790 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1791 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1792 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1793 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1794 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1795 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1796 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1797 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1798 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1799 #: lib/settingsaction.php:72
1800 msgid "Not logged in."
1801 msgstr "Ikkje logga inn"
1802
1803 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1804 #: actions/deletenotice.php:110
1805 #, fuzzy
1806 msgid ""
1807 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1808 "be undone."
1809 msgstr ""
1810 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1811 "ikkje finne ho att."
1812
1813 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1814 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1815 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1816 msgid "Delete notice"
1817 msgstr "Slett notis"
1818
1819 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1820 #: actions/deletenotice.php:152
1821 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1822 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1823
1824 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1825 #: actions/deletenotice.php:159
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Do not delete this notice"
1828 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1829
1830 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1831 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:672
1832 msgid "Delete this notice"
1833 msgstr "Slett denne notisen"
1834
1835 #: actions/deleteuser.php:67
1836 #, fuzzy
1837 msgid "You cannot delete users."
1838 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1839
1840 #: actions/deleteuser.php:74
1841 #, fuzzy
1842 msgid "You can only delete local users."
1843 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1844
1845 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Delete user"
1848 msgstr "Slett"
1849
1850 #: actions/deleteuser.php:136
1851 msgid ""
1852 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1853 "the user from the database, without a backup."
1854 msgstr ""
1855
1856 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1857 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Delete this user"
1860 msgstr "Slett denne notisen"
1861
1862 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1863 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1864 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1865 msgid "Design"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: actions/designadminpanel.php:74
1869 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/designadminpanel.php:335
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Invalid logo URL."
1875 msgstr "Ugyldig storleik."
1876
1877 #: actions/designadminpanel.php:340
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Invalid SSL logo URL."
1880 msgstr "Ugyldig storleik."
1881
1882 #: actions/designadminpanel.php:344
1883 #, fuzzy, php-format
1884 msgid "Theme not available: %s."
1885 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1886
1887 #: actions/designadminpanel.php:448
1888 msgid "Change logo"
1889 msgstr "Endra"
1890
1891 #: actions/designadminpanel.php:453
1892 msgid "Site logo"
1893 msgstr "Statusmelding"
1894
1895 #: actions/designadminpanel.php:457
1896 #, fuzzy
1897 msgid "SSL logo"
1898 msgstr "Statusmelding"
1899
1900 #: actions/designadminpanel.php:469
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Change theme"
1903 msgstr "Endra"
1904
1905 #: actions/designadminpanel.php:486
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Site theme"
1908 msgstr "Statusmelding"
1909
1910 #: actions/designadminpanel.php:487
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Theme for the site."
1913 msgstr "Logg ut or sida"
1914
1915 #: actions/designadminpanel.php:493
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Custom theme"
1918 msgstr "Statusmelding"
1919
1920 #: actions/designadminpanel.php:497
1921 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
1922 msgstr ""
1923
1924 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
1925 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
1926 msgid "Change background image"
1927 msgstr ""
1928
1929 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
1930 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
1931 #: lib/designsettings.php:183
1932 msgid "Background"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: actions/designadminpanel.php:522
1936 #, fuzzy, php-format
1937 msgid ""
1938 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1939 "$s."
1940 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1941
1942 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
1943 #: actions/designadminpanel.php:553
1944 msgid "On"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
1948 #: actions/designadminpanel.php:570
1949 msgid "Off"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
1953 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
1954 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
1955 msgid "Turn background image on or off."
1956 msgstr ""
1957
1958 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
1959 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
1960 msgid "Tile background image"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
1964 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Change colours"
1967 msgstr "Endra passordet ditt"
1968
1969 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
1970 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
1971 msgid "Content"
1972 msgstr "Innhald"
1973
1974 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
1975 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Sidebar"
1978 msgstr "Søk"
1979
1980 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
1981 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
1982 msgid "Text"
1983 msgstr "Tekst"
1984
1985 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
1986 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Links"
1989 msgstr "Logg inn"
1990
1991 #: actions/designadminpanel.php:677
1992 msgid "Advanced"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: actions/designadminpanel.php:681
1996 msgid "Custom CSS"
1997 msgstr ""
1998
1999 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2000 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2001 msgid "Use defaults"
2002 msgstr ""
2003
2004 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2005 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2006 msgid "Restore default designs"
2007 msgstr ""
2008
2009 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2010 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2011 msgid "Reset back to default"
2012 msgstr ""
2013
2014 #. TRANS: Submit button title.
2015 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2016 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2017 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2018 #: lib/applicationeditform.php:357
2019 msgid "Save"
2020 msgstr "Lagra"
2021
2022 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2023 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2024 msgid "Save design"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: actions/disfavor.php:81
2028 msgid "This notice is not a favorite!"
2029 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2030
2031 #: actions/disfavor.php:94
2032 msgid "Add to favorites"
2033 msgstr "Legg til i favorittar"
2034
2035 #: actions/doc.php:158
2036 #, php-format
2037 msgid "No such document \"%s\""
2038 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2039
2040 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2041 #. TRANS: Form legend.
2042 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2043 msgid "Edit application"
2044 msgstr ""
2045
2046 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2047 #: actions/editapplication.php:66
2048 #, fuzzy
2049 msgid "You must be logged in to edit an application."
2050 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2051
2052 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2053 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2054 #, fuzzy
2055 msgid "No such application."
2056 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2057
2058 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2059 #: actions/editapplication.php:167
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Use this form to edit your application."
2062 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2063
2064 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2065 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Name is required."
2068 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2069
2070 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2071 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2074 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2075
2076 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2077 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Name already in use. Try another one."
2080 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2081
2082 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2083 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Description is required."
2086 msgstr "Beskriving"
2087
2088 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2089 #: actions/editapplication.php:208
2090 msgid "Source URL is too long."
2091 msgstr ""
2092
2093 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2094 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Source URL is not valid."
2097 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2098
2099 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2100 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2101 msgid "Organization is required."
2102 msgstr ""
2103
2104 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2105 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2108 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2109
2110 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2111 msgid "Organization homepage is required."
2112 msgstr ""
2113
2114 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2115 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2116 msgid "Callback is too long."
2117 msgstr ""
2118
2119 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2120 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2121 msgid "Callback URL is not valid."
2122 msgstr ""
2123
2124 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2125 #: actions/editapplication.php:282
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Could not update application."
2128 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2129
2130 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2131 #: actions/editgroup.php:55
2132 #, php-format
2133 msgid "Edit %s group"
2134 msgstr "Rediger %s gruppa"
2135
2136 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2137 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2138 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2139 msgid "You must be logged in to create a group."
2140 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2141
2142 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2143 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2144 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2145 msgid "You must be an admin to edit the group."
2146 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2147
2148 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2149 #: actions/editgroup.php:161
2150 msgid "Use this form to edit the group."
2151 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2152
2153 #. TRANS: Group edit form validation error.
2154 #. TRANS: Group create form validation error.
2155 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:179
2156 #, fuzzy, php-format
2157 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2158 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2159
2160 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2161 #: actions/editgroup.php:272
2162 msgid "Could not update group."
2163 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2164
2165 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2166 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2167 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:529
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Could not create aliases."
2170 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2171
2172 #. TRANS: Group edit form success message.
2173 #: actions/editgroup.php:296
2174 msgid "Options saved."
2175 msgstr "Lagra innstillingar."
2176
2177 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2178 #: actions/emailsettings.php:61
2179 msgid "Email settings"
2180 msgstr "Profilinnstillingar"
2181
2182 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2183 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2184 #: actions/emailsettings.php:76
2185 #, php-format
2186 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2187 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2188
2189 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2190 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2191 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Email address"
2194 msgstr "Epostadresser"
2195
2196 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2197 #: actions/emailsettings.php:113
2198 msgid "Current confirmed email address."
2199 msgstr "Godkjent epostadresse."
2200
2201 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2202 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2203 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2204 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2205 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2206 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2207 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2208 #: actions/smssettings.php:180
2209 msgctxt "BUTTON"
2210 msgid "Remove"
2211 msgstr "Gjenopprett"
2212
2213 #: actions/emailsettings.php:123
2214 msgid ""
2215 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2216 "a message with further instructions."
2217 msgstr ""
2218 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2219 "med instruksjonar."
2220
2221 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2222 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2223 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2224 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2225 #. TRANS: organization.
2226 #: actions/emailsettings.php:140
2227 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2228 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2229
2230 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2231 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2232 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2233 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2234 #: actions/smssettings.php:162
2235 #, fuzzy
2236 msgctxt "BUTTON"
2237 msgid "Add"
2238 msgstr "Legg til"
2239
2240 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2241 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2242 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2243 msgid "Incoming email"
2244 msgstr "Innkomande epost"
2245
2246 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2247 #: actions/emailsettings.php:158
2248 msgid "I want to post notices by email."
2249 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2250
2251 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2252 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2253 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2254 msgid "Send email to this address to post new notices."
2255 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2256
2257 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2258 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2259 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2260 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2261 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2262
2263 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2264 #: actions/emailsettings.php:193
2265 msgid ""
2266 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2267 "on this server:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2271 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2272 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2273 #, fuzzy
2274 msgctxt "BUTTON"
2275 msgid "New"
2276 msgstr "Ny"
2277
2278 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2279 #: actions/emailsettings.php:208
2280 msgid "Email preferences"
2281 msgstr "Epostadresser"
2282
2283 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2284 #: actions/emailsettings.php:216
2285 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2286 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2287
2288 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2289 #: actions/emailsettings.php:222
2290 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2291 msgstr ""
2292 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2293
2294 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2295 #: actions/emailsettings.php:229
2296 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2297 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2298
2299 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2300 #: actions/emailsettings.php:235
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2303 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2304
2305 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2306 #: actions/emailsettings.php:241
2307 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2308 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2309
2310 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2311 #: actions/emailsettings.php:247
2312 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2313 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2314
2315 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2316 #: actions/emailsettings.php:368
2317 msgid "Email preferences saved."
2318 msgstr "Lagra brukarval."
2319
2320 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2321 #: actions/emailsettings.php:388
2322 msgid "No email address."
2323 msgstr "Ingen epostadresse."
2324
2325 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2326 #: actions/emailsettings.php:396
2327 msgid "Cannot normalize that email address"
2328 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2329
2330 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2331 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2332 #: actions/siteadminpanel.php:144
2333 msgid "Not a valid email address."
2334 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2335
2336 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2337 #: actions/emailsettings.php:405
2338 msgid "That is already your email address."
2339 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2340
2341 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2342 #: actions/emailsettings.php:409
2343 msgid "That email address already belongs to another user."
2344 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2345
2346 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2347 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2348 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2349 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2350 #: actions/smssettings.php:373
2351 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2352 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2353
2354 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2355 #: actions/emailsettings.php:433
2356 msgid ""
2357 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2358 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2359 msgstr ""
2360 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2361 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2362
2363 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2364 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2365 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2366 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2367 #: actions/smssettings.php:408
2368 msgid "No pending confirmation to cancel."
2369 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2370
2371 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2372 #: actions/emailsettings.php:459
2373 #, fuzzy
2374 msgid "That is the wrong email address."
2375 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2376
2377 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2378 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2379 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2380 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2381 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2382
2383 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2384 #: actions/emailsettings.php:473
2385 msgid "Email confirmation cancelled."
2386 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2387
2388 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2389 #. TRANS: registered for the active user.
2390 #: actions/emailsettings.php:493
2391 msgid "That is not your email address."
2392 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2393
2394 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2395 #: actions/emailsettings.php:514
2396 msgid "The email address was removed."
2397 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2398
2399 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2400 msgid "No incoming email address."
2401 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2402
2403 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2404 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2405 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2406 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2407 msgid "Couldn't update user record."
2408 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2409
2410 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2411 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2412 msgid "Incoming email address removed."
2413 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2414
2415 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2416 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2417 msgid "New incoming email address added."
2418 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2419
2420 #: actions/favor.php:79
2421 msgid "This notice is already a favorite!"
2422 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2423
2424 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2425 msgid "Disfavor favorite"
2426 msgstr "Fjern favoritt"
2427
2428 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2429 #: lib/publicgroupnav.php:93
2430 msgid "Popular notices"
2431 msgstr "Populære notisar"
2432
2433 #: actions/favorited.php:67
2434 #, php-format
2435 msgid "Popular notices, page %d"
2436 msgstr "Populære notisar, side %d"
2437
2438 #: actions/favorited.php:79
2439 msgid "The most popular notices on the site right now."
2440 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2441
2442 #: actions/favorited.php:150
2443 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: actions/favorited.php:153
2447 msgid ""
2448 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2449 "next to any notice you like."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: actions/favorited.php:156
2453 #, php-format
2454 msgid ""
2455 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2456 "notice to your favorites!"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2460 #: lib/personalgroupnav.php:118
2461 #, php-format
2462 msgid "%s's favorite notices"
2463 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2464
2465 #: actions/favoritesrss.php:115
2466 #, fuzzy, php-format
2467 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2468 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2469
2470 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2471 #: lib/publicgroupnav.php:89
2472 msgid "Featured users"
2473 msgstr "Profilerte folk"
2474
2475 #: actions/featured.php:71
2476 #, php-format
2477 msgid "Featured users, page %d"
2478 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2479
2480 #: actions/featured.php:99
2481 #, fuzzy, php-format
2482 msgid "A selection of some great users on %s"
2483 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2484
2485 #: actions/file.php:34
2486 msgid "No notice ID."
2487 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2488
2489 #: actions/file.php:38
2490 msgid "No notice."
2491 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2492
2493 #: actions/file.php:42
2494 #, fuzzy
2495 msgid "No attachments."
2496 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2497
2498 #: actions/file.php:51
2499 #, fuzzy
2500 msgid "No uploaded attachments."
2501 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2502
2503 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2504 msgid "Not expecting this response!"
2505 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2506
2507 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2508 #, fuzzy
2509 msgid "User being listened to does not exist."
2510 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2511
2512 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2513 msgid "You can use the local subscription!"
2514 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2515
2516 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2517 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2518 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2519
2520 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2521 msgid "You are not authorized."
2522 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2523
2524 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Could not convert request token to access token."
2527 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2528
2529 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2532 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2533
2534 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Error updating remote profile."
2537 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2538
2539 #: actions/getfile.php:79
2540 #, fuzzy
2541 msgid "No such file."
2542 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2543
2544 #: actions/getfile.php:83
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Cannot read file."
2547 msgstr "Mista fila vår."
2548
2549 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Invalid role."
2552 msgstr "Ugyldig storleik."
2553
2554 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2555 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: actions/grantrole.php:75
2559 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2560 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2561
2562 #: actions/grantrole.php:82
2563 msgid "User already has this role."
2564 msgstr "Brukaren har inga profil."
2565
2566 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2567 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2568 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2569 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2570 #: lib/profileformaction.php:79
2571 msgid "No profile specified."
2572 msgstr "Ingen vald profil."
2573
2574 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2575 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2576 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2577 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2578 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2579 msgid "No profile with that ID."
2580 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2581
2582 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2583 #: actions/makeadmin.php:81
2584 #, fuzzy
2585 msgid "No group specified."
2586 msgstr "Ingen vald profil."
2587
2588 #: actions/groupblock.php:91
2589 msgid "Only an admin can block group members."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/groupblock.php:95
2593 #, fuzzy
2594 msgid "User is already blocked from group."
2595 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2596
2597 #: actions/groupblock.php:100
2598 #, fuzzy
2599 msgid "User is not a member of group."
2600 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2601
2602 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Block user from group"
2605 msgstr "Blokker brukaren"
2606
2607 #: actions/groupblock.php:160
2608 #, php-format
2609 msgid ""
2610 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2611 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2612 "the group in the future."
2613 msgstr ""
2614
2615 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2616 #: actions/groupblock.php:182
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Do not block this user from this group"
2619 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2620
2621 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2622 #: actions/groupblock.php:189
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Block this user from this group"
2625 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2626
2627 #: actions/groupblock.php:206
2628 msgid "Database error blocking user from group."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2632 msgid "No ID."
2633 msgstr "Nei Jabber-ID"
2634
2635 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2636 #, fuzzy
2637 msgid "You must be logged in to edit a group."
2638 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2639
2640 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Group design"
2643 msgstr "Grupper"
2644
2645 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2646 msgid ""
2647 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2648 "palette of your choice."
2649 msgstr ""
2650
2651 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2652 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2653 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2654 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Couldn't update your design."
2657 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2658
2659 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2660 msgid "Design preferences saved."
2661 msgstr "Lagra brukarval."
2662
2663 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2664 msgid "Group logo"
2665 msgstr "Logo åt gruppa"
2666
2667 #: actions/grouplogo.php:153
2668 #, fuzzy, php-format
2669 msgid ""
2670 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2671 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2672
2673 #: actions/grouplogo.php:236
2674 msgid "Upload"
2675 msgstr "Last opp"
2676
2677 #: actions/grouplogo.php:289
2678 msgid "Crop"
2679 msgstr "Skaler"
2680
2681 #: actions/grouplogo.php:365
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2684 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2685
2686 #: actions/grouplogo.php:399
2687 msgid "Logo updated."
2688 msgstr "Logo oppdatert."
2689
2690 #: actions/grouplogo.php:401
2691 msgid "Failed updating logo."
2692 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2693
2694 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2695 #. TRANS: %s is the name of the group.
2696 #: actions/groupmembers.php:102
2697 #, php-format
2698 msgid "%s group members"
2699 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2700
2701 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2702 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2703 #: actions/groupmembers.php:107
2704 #, php-format
2705 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2706 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2707
2708 #: actions/groupmembers.php:122
2709 msgid "A list of the users in this group."
2710 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2711
2712 #: actions/groupmembers.php:186
2713 msgid "Admin"
2714 msgstr "Administrator"
2715
2716 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2717 #: actions/groupmembers.php:399
2718 msgctxt "BUTTON"
2719 msgid "Block"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. TRANS: Submit button title.
2723 #: actions/groupmembers.php:403
2724 msgctxt "TOOLTIP"
2725 msgid "Block this user"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/groupmembers.php:498
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Make user an admin of the group"
2731 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2732
2733 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2734 #: actions/groupmembers.php:533
2735 msgctxt "BUTTON"
2736 msgid "Make Admin"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. TRANS: Submit button title.
2740 #: actions/groupmembers.php:537
2741 msgctxt "TOOLTIP"
2742 msgid "Make this user an admin"
2743 msgstr ""
2744
2745 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2746 #: actions/grouprss.php:142
2747 #, fuzzy, php-format
2748 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2749 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2750
2751 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2752 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2753 msgid "Groups"
2754 msgstr "Grupper"
2755
2756 #: actions/groups.php:64
2757 #, php-format
2758 msgid "Groups, page %d"
2759 msgstr "Grupper, side %d"
2760
2761 #: actions/groups.php:90
2762 #, php-format
2763 msgid ""
2764 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2765 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2766 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2767 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2768 "%%%%)"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2772 msgid "Create a new group"
2773 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
2774
2775 #: actions/groupsearch.php:52
2776 #, fuzzy, php-format
2777 msgid ""
2778 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2779 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2780 msgstr ""
2781 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2782 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2783
2784 #: actions/groupsearch.php:58
2785 msgid "Group search"
2786 msgstr "Gruppesøk"
2787
2788 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2789 #: actions/peoplesearch.php:83
2790 msgid "No results."
2791 msgstr "Resultat frå kommandoen"
2792
2793 #: actions/groupsearch.php:82
2794 #, php-format
2795 msgid ""
2796 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2797 "newgroup%%) yourself."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/groupsearch.php:85
2801 #, php-format
2802 msgid ""
2803 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2804 "action.newgroup%%) yourself!"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2808 #: actions/groupunblock.php:94
2809 msgid "Only an admin can unblock group members."
2810 msgstr ""
2811
2812 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2813 #: actions/groupunblock.php:99
2814 #, fuzzy
2815 msgid "User is not blocked from group."
2816 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2817
2818 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2819 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2820 msgid "Error removing the block."
2821 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
2822
2823 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2824 #: actions/imsettings.php:60
2825 msgid "IM settings"
2826 msgstr "Avatar-innstillingar"
2827
2828 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2829 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2830 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2831 #: actions/imsettings.php:74
2832 #, php-format
2833 msgid ""
2834 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2835 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2836 msgstr ""
2837 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
2838 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
2839
2840 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2841 #: actions/imsettings.php:94
2842 #, fuzzy
2843 msgid "IM is not available."
2844 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2845
2846 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2847 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2848 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2849 msgid "IM address"
2850 msgstr "Epostadresser"
2851
2852 #: actions/imsettings.php:113
2853 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2854 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
2855
2856 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2857 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2858 #: actions/imsettings.php:124
2859 #, php-format
2860 msgid ""
2861 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2862 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2863 msgstr ""
2864 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
2865 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
2866
2867 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2868 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2869 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2870 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2871 #. TRANS: person or organization.
2872 #: actions/imsettings.php:143
2873 #, php-format
2874 msgid ""
2875 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2876 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2877 msgstr ""
2878 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
2879 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
2880
2881 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2882 #: actions/imsettings.php:158
2883 msgid "IM preferences"
2884 msgstr "Lagra brukarval."
2885
2886 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2887 #: actions/imsettings.php:163
2888 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2889 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
2890
2891 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2892 #: actions/imsettings.php:169
2893 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2894 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
2895
2896 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2897 #: actions/imsettings.php:175
2898 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2899 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
2900
2901 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2902 #: actions/imsettings.php:182
2903 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
2904 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
2905
2906 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
2907 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
2908 msgid "Preferences saved."
2909 msgstr "Lagra brukarval."
2910
2911 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
2912 #: actions/imsettings.php:312
2913 msgid "No Jabber ID."
2914 msgstr "Nei Jabber-ID"
2915
2916 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
2917 #: actions/imsettings.php:320
2918 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
2919 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
2920
2921 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
2922 #: actions/imsettings.php:325
2923 msgid "Not a valid Jabber ID"
2924 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
2925
2926 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
2927 #: actions/imsettings.php:329
2928 msgid "That is already your Jabber ID."
2929 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
2930
2931 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
2932 #: actions/imsettings.php:333
2933 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
2934 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
2935
2936 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
2937 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2938 #: actions/imsettings.php:361
2939 #, php-format
2940 msgid ""
2941 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
2942 "s for sending messages to you."
2943 msgstr ""
2944 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
2945 "for å senda meldinger til deg."
2946
2947 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
2948 #: actions/imsettings.php:391
2949 msgid "That is the wrong IM address."
2950 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2951
2952 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
2953 #: actions/imsettings.php:400
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
2956 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2957
2958 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
2959 #: actions/imsettings.php:405
2960 msgid "IM confirmation cancelled."
2961 msgstr "Ingen stadfestingskode."
2962
2963 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
2964 #. TRANS: registered for the active user.
2965 #: actions/imsettings.php:427
2966 msgid "That is not your Jabber ID."
2967 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
2968
2969 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
2970 #: actions/imsettings.php:450
2971 msgid "The IM address was removed."
2972 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2973
2974 #: actions/inbox.php:59
2975 #, fuzzy, php-format
2976 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
2977 msgstr "Innboks for %s"
2978
2979 #: actions/inbox.php:62
2980 #, php-format
2981 msgid "Inbox for %s"
2982 msgstr "Innboks for %s"
2983
2984 #: actions/inbox.php:115
2985 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2986 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
2987
2988 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
2989 #: actions/invite.php:40
2990 msgid "Invites have been disabled."
2991 msgstr ""
2992
2993 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
2994 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
2995 #: actions/invite.php:44
2996 #, php-format
2997 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
2998 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2999
3000 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3001 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3002 #: actions/invite.php:77
3003 #, fuzzy, php-format
3004 msgid "Invalid email address: %s."
3005 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
3006
3007 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3008 #: actions/invite.php:116
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Invitations sent"
3011 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3012
3013 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3014 #: actions/invite.php:119
3015 msgid "Invite new users"
3016 msgstr "Invitér nye brukarar"
3017
3018 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3019 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3020 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3021 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3022 #: actions/invite.php:139
3023 #, fuzzy
3024 msgid "You are already subscribed to this user:"
3025 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3026 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3027 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3028
3029 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3030 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3031 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3032 #, fuzzy, php-format
3033 msgctxt "INVITE"
3034 msgid "%1$s (%2$s)"
3035 msgstr "%1$s (%2$s)"
3036
3037 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3038 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3039 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3040 #: actions/invite.php:153
3041 #, fuzzy
3042 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3043 msgid_plural ""
3044 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3045 msgstr[0] ""
3046 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3047 msgstr[1] ""
3048 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3049
3050 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3051 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3052 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3053 #: actions/invite.php:167
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Invitation sent to the following person:"
3056 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3057 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3058 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3059
3060 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3061 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3062 #: actions/invite.php:177
3063 msgid ""
3064 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3065 "on the site. Thanks for growing the community!"
3066 msgstr ""
3067 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3068 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3069
3070 #. TRANS: Form instructions.
3071 #: actions/invite.php:190
3072 msgid ""
3073 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3074 msgstr ""
3075 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3076 "tenesta."
3077
3078 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3079 #: actions/invite.php:217
3080 msgid "Email addresses"
3081 msgstr "Epostadresser"
3082
3083 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3084 #: actions/invite.php:220
3085 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3086 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3087
3088 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3089 #: actions/invite.php:224
3090 msgid "Personal message"
3091 msgstr "Personleg melding"
3092
3093 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3094 #: actions/invite.php:227
3095 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3096 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3097
3098 #. TRANS: Send button for inviting friends
3099 #: actions/invite.php:231
3100 #, fuzzy
3101 msgctxt "BUTTON"
3102 msgid "Send"
3103 msgstr "Send"
3104
3105 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3106 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3107 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3108 #: actions/invite.php:263
3109 #, php-format
3110 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3111 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3112
3113 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3114 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3115 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3116 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3117 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3118 #: actions/invite.php:270
3119 #, php-format
3120 msgid ""
3121 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3122 "\n"
3123 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3124 "you know and people who interest you.\n"
3125 "\n"
3126 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3127 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3128 "share your interests.\n"
3129 "\n"
3130 "%1$s said:\n"
3131 "\n"
3132 "%4$s\n"
3133 "\n"
3134 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3135 "\n"
3136 "%5$s\n"
3137 "\n"
3138 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3139 "invitation.\n"
3140 "\n"
3141 "%6$s\n"
3142 "\n"
3143 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3144 "time.\n"
3145 "\n"
3146 "Sincerely, %2$s\n"
3147 msgstr ""
3148 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3149 "\n"
3150 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3151 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3152 "\n"
3153 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3154 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3155 "interesser.\n"
3156 "\n"
3157 "%1$s sa:\n"
3158 "\n"
3159 "%4$s\n"
3160 "\n"
3161 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3162 "\n"
3163 "%5$s\n"
3164 "\n"
3165 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3166 "invitasjonen.\n"
3167 "\n"
3168 "Beste helsing, %2$s\n"
3169
3170 #: actions/joingroup.php:60
3171 msgid "You must be logged in to join a group."
3172 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3173
3174 #: actions/joingroup.php:141
3175 #, fuzzy, php-format
3176 msgid "%1$s joined group %2$s"
3177 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3178
3179 #: actions/leavegroup.php:60
3180 msgid "You must be logged in to leave a group."
3181 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3182
3183 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3184 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3185 msgid "You are not a member of that group."
3186 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3187
3188 #: actions/leavegroup.php:137
3189 #, php-format
3190 msgid "%1$s left group %2$s"
3191 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3192
3193 #. TRANS: User admin panel title
3194 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3195 msgctxt "TITLE"
3196 msgid "License"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3200 msgid "License for this StatusNet site"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3204 msgid "Invalid license selection."
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3208 msgid ""
3209 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3210 "license."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3216 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3217
3218 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3219 msgid "Invalid license URL."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3223 msgid "Invalid license image URL."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3227 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3231 msgid "License image must be blank or valid URL."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3235 msgid "License selection"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Private"
3241 msgstr "Personvern"
3242
3243 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3244 msgid "All Rights Reserved"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3248 msgid "Creative Commons"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3252 msgid "Type"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3256 msgid "Select license"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3260 msgid "License details"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3264 msgid "Owner"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3268 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3272 msgid "License Title"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3276 msgid "The title of the license."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3280 msgid "License URL"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3284 msgid "URL for more information about the license."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3288 msgid "License Image URL"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3292 msgid "URL for an image to display with the license."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3296 msgid "Save license settings"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3300 msgid "Already logged in."
3301 msgstr "Allereie logga inn."
3302
3303 #: actions/login.php:148
3304 msgid "Incorrect username or password."
3305 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3306
3307 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3310 msgstr "Ikkje autorisert."
3311
3312 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3313 msgid "Login"
3314 msgstr "Logg inn"
3315
3316 #: actions/login.php:249
3317 msgid "Login to site"
3318 msgstr "Logg inn "
3319
3320 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3321 msgid "Remember me"
3322 msgstr "Hugs meg"
3323
3324 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3325 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3326 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3327
3328 #: actions/login.php:269
3329 msgid "Lost or forgotten password?"
3330 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3331
3332 #: actions/login.php:288
3333 msgid ""
3334 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3335 "changing your settings."
3336 msgstr ""
3337 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3338 "tryggleiksomsyn)."
3339
3340 #: actions/login.php:292
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Login with your username and password."
3343 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3344
3345 #: actions/login.php:295
3346 #, fuzzy, php-format
3347 msgid ""
3348 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3349 msgstr ""
3350 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3351 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3352 "%)."
3353
3354 #: actions/makeadmin.php:92
3355 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: actions/makeadmin.php:96
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3361 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3362
3363 #: actions/makeadmin.php:133
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3366 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3367
3368 #: actions/makeadmin.php:146
3369 #, fuzzy, php-format
3370 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3371 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3372
3373 #: actions/microsummary.php:69
3374 #, fuzzy
3375 msgid "No current status."
3376 msgstr "Ingen status"
3377
3378 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3379 #: actions/newapplication.php:52
3380 #, fuzzy
3381 msgid "New application"
3382 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3383
3384 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3385 #: actions/newapplication.php:65
3386 #, fuzzy
3387 msgid "You must be logged in to register an application."
3388 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3389
3390 #: actions/newapplication.php:147
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Use this form to register a new application."
3393 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3394
3395 #: actions/newapplication.php:184
3396 msgid "Source URL is required."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Could not create application."
3402 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3403
3404 #. TRANS: Title for form to create a group.
3405 #: actions/newgroup.php:53
3406 msgid "New group"
3407 msgstr "Ny gruppe"
3408
3409 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3410 #: actions/newgroup.php:110
3411 msgid "Use this form to create a new group."
3412 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3413
3414 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3415 msgid "New message"
3416 msgstr "Ny melding"
3417
3418 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3419 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3420 msgid "You can't send a message to this user."
3421 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3422
3423 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3424 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3425 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3426 #: lib/command.php:581
3427 msgid "No content!"
3428 msgstr "Ingen innhald."
3429
3430 #: actions/newmessage.php:161
3431 msgid "No recipient specified."
3432 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3433
3434 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3435 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3436 msgid ""
3437 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3438 msgstr ""
3439 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3440 "fredleg."
3441
3442 #: actions/newmessage.php:184
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Message sent"
3445 msgstr "Melding"
3446
3447 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3448 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3449 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3450 #, fuzzy, php-format
3451 msgid "Direct message to %s sent."
3452 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3453
3454 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3455 msgid "Ajax Error"
3456 msgstr "Ajax feil"
3457
3458 #: actions/newnotice.php:69
3459 msgid "New notice"
3460 msgstr "Ny notis"
3461
3462 #: actions/newnotice.php:230
3463 msgid "Notice posted"
3464 msgstr "Melding lagra"
3465
3466 #: actions/noticesearch.php:68
3467 #, php-format
3468 msgid ""
3469 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3470 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3471 msgstr ""
3472 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3473 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3474
3475 #: actions/noticesearch.php:78
3476 msgid "Text search"
3477 msgstr "Tekstsøk"
3478
3479 #: actions/noticesearch.php:91
3480 #, php-format
3481 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3482 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3483
3484 #: actions/noticesearch.php:121
3485 #, php-format
3486 msgid ""
3487 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3488 "status_textarea=%s)!"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/noticesearch.php:124
3492 #, php-format
3493 msgid ""
3494 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3495 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: actions/noticesearchrss.php:96
3499 #, fuzzy, php-format
3500 msgid "Updates with \"%s\""
3501 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3502
3503 #: actions/noticesearchrss.php:98
3504 #, php-format
3505 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3506 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3507
3508 #: actions/nudge.php:85
3509 #, fuzzy
3510 msgid ""
3511 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3512 "address yet."
3513 msgstr ""
3514 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3515 "e-postadressa si enno."
3516
3517 #: actions/nudge.php:94
3518 msgid "Nudge sent"
3519 msgstr "Dytta!"
3520
3521 #: actions/nudge.php:97
3522 msgid "Nudge sent!"
3523 msgstr "Dytta!"
3524
3525 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3526 #: actions/oauthappssettings.php:60
3527 msgid "You must be logged in to list your applications."
3528 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3529
3530 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3531 #: actions/oauthappssettings.php:76
3532 #, fuzzy
3533 msgid "OAuth applications"
3534 msgstr "Andre val"
3535
3536 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3537 #: actions/oauthappssettings.php:88
3538 msgid "Applications you have registered"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3542 #: actions/oauthappssettings.php:141
3543 #, php-format
3544 msgid "You have not registered any applications yet."
3545 msgstr ""
3546
3547 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3549 msgid "Connected applications"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3553 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3554 msgid "The following connections exist for your account."
3555 msgstr ""
3556
3557 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3558 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3559 #, fuzzy
3560 msgid "You are not a user of that application."
3561 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3562
3563 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3564 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3565 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3566 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3568 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3569
3570 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3571 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3572 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3573 #, php-format
3574 msgid ""
3575 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3576 "with %2$s."
3577 msgstr ""
3578
3579 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3580 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3581 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3582 msgstr ""
3583
3584 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3585 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3586 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3587 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3588 #, php-format
3589 msgid ""
3590 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3591 "this instance of StatusNet."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3595 msgid "Notice has no profile."
3596 msgstr "Brukaren har inga profil."
3597
3598 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3599 #, php-format
3600 msgid "%1$s's status on %2$s"
3601 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3602
3603 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3604 #: actions/oembed.php:168
3605 #, fuzzy, php-format
3606 msgid "Content type %s not supported."
3607 msgstr "Kopla til"
3608
3609 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3610 #: actions/oembed.php:172
3611 #, php-format
3612 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3613 msgstr ""
3614
3615 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3616 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3617 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3618 msgid "Not a supported data format."
3619 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3620
3621 #: actions/opensearch.php:64
3622 msgid "People Search"
3623 msgstr "Søk etter folk"
3624
3625 #: actions/opensearch.php:67
3626 msgid "Notice Search"
3627 msgstr "Notissøk"
3628
3629 #: actions/othersettings.php:59
3630 msgid "Other settings"
3631 msgstr "Avatar-innstillingar"
3632
3633 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3634 #: actions/othersettings.php:71
3635 msgid "Manage various other options."
3636 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3637
3638 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3639 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3640 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3641 #: actions/othersettings.php:111
3642 msgid " (free service)"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3646 #: actions/othersettings.php:120
3647 msgid "Shorten URLs with"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3651 #: actions/othersettings.php:122
3652 msgid "Automatic shortening service to use."
3653 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3654
3655 #. TRANS: Label for checkbox.
3656 #: actions/othersettings.php:128
3657 #, fuzzy
3658 msgid "View profile designs"
3659 msgstr "Profilinnstillingar"
3660
3661 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3662 #: actions/othersettings.php:130
3663 msgid "Show or hide profile designs."
3664 msgstr ""
3665
3666 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3667 #: actions/othersettings.php:162
3668 #, fuzzy
3669 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3670 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3671
3672 #: actions/otp.php:69
3673 #, fuzzy
3674 msgid "No user ID specified."
3675 msgstr "Ingen vald profil."
3676
3677 #: actions/otp.php:83
3678 #, fuzzy
3679 msgid "No login token specified."
3680 msgstr "Ingen vald profil."
3681
3682 #: actions/otp.php:90
3683 msgid "No login token requested."
3684 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3685
3686 #: actions/otp.php:95
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Invalid login token specified."
3689 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3690
3691 #: actions/otp.php:104
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Login token expired."
3694 msgstr "Logg inn "
3695
3696 #: actions/outbox.php:58
3697 #, fuzzy, php-format
3698 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3699 msgstr "Utboks for %s"
3700
3701 #: actions/outbox.php:61
3702 #, php-format
3703 msgid "Outbox for %s"
3704 msgstr "Utboks for %s"
3705
3706 #: actions/outbox.php:116
3707 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3708 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
3709
3710 #: actions/passwordsettings.php:58
3711 msgid "Change password"
3712 msgstr "Endra passord"
3713
3714 #: actions/passwordsettings.php:69
3715 msgid "Change your password."
3716 msgstr "Endra passordet ditt"
3717
3718 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3719 msgid "Password change"
3720 msgstr "Endra passord"
3721
3722 #: actions/passwordsettings.php:104
3723 msgid "Old password"
3724 msgstr "Gamalt passord"
3725
3726 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3727 msgid "New password"
3728 msgstr "Nytt passord"
3729
3730 #: actions/passwordsettings.php:109
3731 msgid "6 or more characters"
3732 msgstr "6 eller fleire teikn"
3733
3734 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
3735 #: actions/register.php:441
3736 msgid "Confirm"
3737 msgstr "Godta"
3738
3739 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3740 msgid "Same as password above"
3741 msgstr "Samme passord som over"
3742
3743 #: actions/passwordsettings.php:117
3744 msgid "Change"
3745 msgstr "Endra"
3746
3747 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3748 msgid "Password must be 6 or more characters."
3749 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3750
3751 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3752 msgid "Passwords don't match."
3753 msgstr "Passorda var ikkje like."
3754
3755 #: actions/passwordsettings.php:165
3756 msgid "Incorrect old password"
3757 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
3758
3759 #: actions/passwordsettings.php:181
3760 msgid "Error saving user; invalid."
3761 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
3762
3763 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3764 msgid "Can't save new password."
3765 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
3766
3767 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3768 msgid "Password saved."
3769 msgstr "Lagra passord."
3770
3771 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3772 #. TRANS: Menu item for site administration
3773 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3774 msgid "Paths"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3778 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3779 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3783 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3784 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3785 #, fuzzy, php-format
3786 msgid "Theme directory not readable: %s."
3787 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3788
3789 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3790 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3791 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3792 #, fuzzy, php-format
3793 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3794 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3795
3796 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3797 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3798 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3799 #, fuzzy, php-format
3800 msgid "Background directory not writable: %s."
3801 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3802
3803 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3804 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3805 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3806 #, fuzzy, php-format
3807 msgid "Locales directory not readable: %s."
3808 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3809
3810 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3811 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3812 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3813 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3814 msgstr ""
3815
3816 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3817 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Site"
3820 msgstr "Invitér"
3821
3822 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3823 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3824 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3825 msgid "Server"
3826 msgstr "Tenar"
3827
3828 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3829 msgid "Site's server hostname."
3830 msgstr ""
3831
3832 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3833 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3834 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3835 msgid "Path"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Site path."
3841 msgstr "Statusmelding"
3842
3843 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3844 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Locale directory"
3847 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3848
3849 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3850 msgid "Directory path to locales."
3851 msgstr ""
3852
3853 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3854 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3855 msgid "Fancy URLs"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3859 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3863 msgid "Theme"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3867 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Server for themes."
3870 msgstr "Logg ut or sida"
3871
3872 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3873 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3874 msgid "Web path to themes."
3875 msgstr ""
3876
3877 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3878 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3879 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3880 msgid "SSL server"
3881 msgstr "Tenar"
3882
3883 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3884 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3885 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3886 msgstr ""
3887
3888 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3889 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3890 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3891 #, fuzzy
3892 msgid "SSL path"
3893 msgstr "Statusmelding"
3894
3895 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3896 #: actions/pathsadminpanel.php:308
3897 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
3898 msgstr ""
3899
3900 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3901 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
3902 #: actions/pathsadminpanel.php:461
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Directory"
3905 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3906
3907 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3908 #: actions/pathsadminpanel.php:317
3909 msgid "Directory where themes are located."
3910 msgstr ""
3911
3912 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3913 #: actions/pathsadminpanel.php:326
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Avatars"
3916 msgstr "Brukarbilete"
3917
3918 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3919 #: actions/pathsadminpanel.php:333
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Avatar server"
3922 msgstr "Avatar-innstillingar"
3923
3924 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3925 #: actions/pathsadminpanel.php:335
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Server for avatars."
3928 msgstr "Logg ut or sida"
3929
3930 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3931 #: actions/pathsadminpanel.php:342
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Avatar path"
3934 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3935
3936 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:344
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Web path to avatars."
3940 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
3941
3942 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3943 #: actions/pathsadminpanel.php:351
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Avatar directory"
3946 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3947
3948 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3949 #: actions/pathsadminpanel.php:353
3950 msgid "Directory where avatars are located."
3951 msgstr ""
3952
3953 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3954 #: actions/pathsadminpanel.php:364
3955 msgid "Backgrounds"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3959 #: actions/pathsadminpanel.php:372
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Server for backgrounds."
3962 msgstr "Logg ut or sida"
3963
3964 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3965 #: actions/pathsadminpanel.php:381
3966 msgid "Web path to backgrounds."
3967 msgstr ""
3968
3969 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:390
3971 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
3972 msgstr ""
3973
3974 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3975 #: actions/pathsadminpanel.php:399
3976 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
3977 msgstr ""
3978
3979 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3980 #: actions/pathsadminpanel.php:408
3981 msgid "Directory where backgrounds are located."
3982 msgstr ""
3983
3984 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
3985 #. TRANS: DT element label in attachment list.
3986 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
3987 msgid "Attachments"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3991 #: actions/pathsadminpanel.php:427
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Server for attachments."
3994 msgstr "Logg ut or sida"
3995
3996 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3997 #: actions/pathsadminpanel.php:436
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Web path to attachments."
4000 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4001
4002 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4003 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4006 msgstr "Logg ut or sida"
4007
4008 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4009 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4010 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4011 msgstr ""
4012
4013 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4014 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4015 msgid "Directory where attachments are located."
4016 msgstr ""
4017
4018 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4019 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4020 #, fuzzy
4021 msgid "SSL"
4022 msgstr "SMS"
4023
4024 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4025 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4026 msgid "Never"
4027 msgstr "Tenar"
4028
4029 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4030 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Sometimes"
4033 msgstr "Notisar"
4034
4035 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4036 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4037 msgid "Always"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4041 msgid "Use SSL"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4045 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4046 msgid "When to use SSL."
4047 msgstr ""
4048
4049 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4050 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4051 msgid "Server to direct SSL requests to."
4052 msgstr ""
4053
4054 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Save paths"
4058 msgstr "Statusmelding"
4059
4060 #: actions/peoplesearch.php:52
4061 #, php-format
4062 msgid ""
4063 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4064 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4065 msgstr ""
4066 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4067 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4068
4069 #: actions/peoplesearch.php:58
4070 msgid "People search"
4071 msgstr "Søk etter folk"
4072
4073 #: actions/peopletag.php:68
4074 #, php-format
4075 msgid "Not a valid people tag: %s."
4076 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4077
4078 #: actions/peopletag.php:142
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4081 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4082
4083 #: actions/postnotice.php:95
4084 msgid "Invalid notice content."
4085 msgstr "Ugyldig filnamn."
4086
4087 #: actions/postnotice.php:101
4088 #, php-format
4089 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4090 msgstr ""
4091
4092 #. TRANS: Page title for profile settings.
4093 #: actions/profilesettings.php:61
4094 msgid "Profile settings"
4095 msgstr "Profilinnstillingar"
4096
4097 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4098 #: actions/profilesettings.php:73
4099 msgid ""
4100 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4101 msgstr ""
4102 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4103 "deg."
4104
4105 #. TRANS: Profile settings form legend.
4106 #: actions/profilesettings.php:102
4107 msgid "Profile information"
4108 msgstr "Profil informasjon"
4109
4110 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4111 #: actions/profilesettings.php:113
4112 #, fuzzy
4113 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4114 msgstr ""
4115 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4116
4117 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4118 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4119 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4120 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4121 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4122 msgid "Full name"
4123 msgstr "Fullt namn"
4124
4125 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4126 #. TRANS: Form input field label.
4127 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4128 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4129 msgid "Homepage"
4130 msgstr "Heimeside"
4131
4132 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4133 #: actions/profilesettings.php:125
4134 #, fuzzy
4135 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4136 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4137
4138 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4139 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4140 #. TRANS: biography (%d).
4141 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4142 #, fuzzy, php-format
4143 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4144 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4145 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4146 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4147
4148 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4149 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Describe yourself and your interests"
4152 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4153
4154 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4155 #. TRANS: their biography.
4156 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4157 msgid "Bio"
4158 msgstr "Om meg"
4159
4160 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4161 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4162 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4163 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4164 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4165 #: lib/userprofile.php:167
4166 msgid "Location"
4167 msgstr "Plassering"
4168
4169 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4170 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4171 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4172 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4173
4174 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4175 #: actions/profilesettings.php:157
4176 msgid "Share my current location when posting notices"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4180 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4181 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4182 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4183 msgid "Tags"
4184 msgstr "Merkelappar"
4185
4186 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4187 #: actions/profilesettings.php:168
4188 msgid ""
4189 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4190 msgstr ""
4191 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4192 "mellomroms separert."
4193
4194 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4195 #: actions/profilesettings.php:173
4196 msgid "Language"
4197 msgstr "Språk"
4198
4199 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4200 #: actions/profilesettings.php:175
4201 msgid "Preferred language"
4202 msgstr "Foretrukke språk"
4203
4204 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4205 #: actions/profilesettings.php:185
4206 msgid "Timezone"
4207 msgstr "Tidssone"
4208
4209 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4210 #: actions/profilesettings.php:187
4211 msgid "What timezone are you normally in?"
4212 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4213
4214 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4215 #: actions/profilesettings.php:193
4216 msgid ""
4217 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4218 msgstr ""
4219 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4220
4221 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4222 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4223 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4224 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4227 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4228 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4229 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4230
4231 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4232 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4233 msgid "Timezone not selected."
4234 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4235
4236 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4237 #: actions/profilesettings.php:281
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4240 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4241
4242 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4243 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4244 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4245 #, php-format
4246 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4247 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4248
4249 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4250 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4251 #: actions/profilesettings.php:351
4252 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4253 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4254
4255 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4256 #: actions/profilesettings.php:409
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Couldn't save location prefs."
4259 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4260
4261 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4262 #: actions/profilesettings.php:422
4263 msgid "Couldn't save profile."
4264 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
4265
4266 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4267 #: actions/profilesettings.php:431
4268 msgid "Couldn't save tags."
4269 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4270
4271 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4272 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4273 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4274 msgid "Settings saved."
4275 msgstr "Lagra innstillingar."
4276
4277 #: actions/public.php:83
4278 #, php-format
4279 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: actions/public.php:92
4283 msgid "Could not retrieve public stream."
4284 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4285
4286 #: actions/public.php:130
4287 #, php-format
4288 msgid "Public timeline, page %d"
4289 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4290
4291 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4292 msgid "Public timeline"
4293 msgstr "Offentleg tidsline"
4294
4295 #: actions/public.php:160
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4298 msgstr "Offentleg straum"
4299
4300 #: actions/public.php:164
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4303 msgstr "Offentleg straum"
4304
4305 #: actions/public.php:168
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4308 msgstr "Offentleg straum"
4309
4310 #: actions/public.php:188
4311 #, php-format
4312 msgid ""
4313 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4314 "yet."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/public.php:191
4318 msgid "Be the first to post!"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/public.php:195
4322 #, php-format
4323 msgid ""
4324 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: actions/public.php:242
4328 #, php-format
4329 msgid ""
4330 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4331 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4332 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4333 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/public.php:247
4337 #, fuzzy, php-format
4338 msgid ""
4339 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4340 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4341 "tool."
4342 msgstr ""
4343 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4344 "Micro-blogging)-teneste"
4345
4346 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4347 #: actions/publictagcloud.php:57
4348 msgid "Public tag cloud"
4349 msgstr "Offentleg emne sky"
4350
4351 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4352 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4353 #: actions/publictagcloud.php:65
4354 #, fuzzy, php-format
4355 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4356 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4357
4358 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4359 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4360 #. TRANS: and do not change the URL part.
4361 #: actions/publictagcloud.php:74
4362 #, php-format
4363 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4364 msgstr ""
4365
4366 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4367 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4368 #: actions/publictagcloud.php:79
4369 msgid "Be the first to post one!"
4370 msgstr ""
4371
4372 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4373 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4374 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4375 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4376 #. TRANS: and do not change the URL part.
4377 #: actions/publictagcloud.php:87
4378 #, php-format
4379 msgid ""
4380 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4381 "one!"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: actions/publictagcloud.php:146
4385 msgid "Tag cloud"
4386 msgstr "Emne sky"
4387
4388 #: actions/recoverpassword.php:36
4389 msgid "You are already logged in!"
4390 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4391
4392 #: actions/recoverpassword.php:62
4393 msgid "No such recovery code."
4394 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4395
4396 #: actions/recoverpassword.php:66
4397 msgid "Not a recovery code."
4398 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4399
4400 #: actions/recoverpassword.php:73
4401 msgid "Recovery code for unknown user."
4402 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4403
4404 #: actions/recoverpassword.php:86
4405 msgid "Error with confirmation code."
4406 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4407
4408 #: actions/recoverpassword.php:97
4409 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4410 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4411
4412 #: actions/recoverpassword.php:111
4413 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4414 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4415
4416 #: actions/recoverpassword.php:152
4417 #, fuzzy
4418 msgid ""
4419 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4420 "the email address you have stored in your account."
4421 msgstr ""
4422 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4423 "lagra i kontoen din."
4424
4425 #: actions/recoverpassword.php:158
4426 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4427 msgstr ""
4428
4429 #: actions/recoverpassword.php:188
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Password recovery"
4432 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4433
4434 #: actions/recoverpassword.php:191
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Nickname or email address"
4437 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4438
4439 #: actions/recoverpassword.php:193
4440 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4441 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4442
4443 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4444 msgid "Recover"
4445 msgstr "Gjenopprett"
4446
4447 #: actions/recoverpassword.php:208
4448 msgid "Reset password"
4449 msgstr "Tilbakestill passord"
4450
4451 #: actions/recoverpassword.php:209
4452 msgid "Recover password"
4453 msgstr "Hent fram passord"
4454
4455 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4456 msgid "Password recovery requested"
4457 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4458
4459 #: actions/recoverpassword.php:213
4460 msgid "Unknown action"
4461 msgstr "Uventa handling."
4462
4463 #: actions/recoverpassword.php:236
4464 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4465 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4466
4467 #: actions/recoverpassword.php:243
4468 msgid "Reset"
4469 msgstr "Avbryt"
4470
4471 #: actions/recoverpassword.php:252
4472 msgid "Enter a nickname or email address."
4473 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4474
4475 #: actions/recoverpassword.php:282
4476 msgid "No user with that email address or username."
4477 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4478
4479 #: actions/recoverpassword.php:299
4480 msgid "No registered email address for that user."
4481 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4482
4483 #: actions/recoverpassword.php:313
4484 msgid "Error saving address confirmation."
4485 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4486
4487 #: actions/recoverpassword.php:338
4488 msgid ""
4489 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4490 "address registered to your account."
4491 msgstr ""
4492 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4493 "lagra i kontoen din."
4494
4495 #: actions/recoverpassword.php:357
4496 msgid "Unexpected password reset."
4497 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4498
4499 #: actions/recoverpassword.php:365
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Password must be 6 characters or more."
4502 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4503
4504 #: actions/recoverpassword.php:369
4505 msgid "Password and confirmation do not match."
4506 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4507
4508 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4509 msgid "Error setting user."
4510 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4511
4512 #: actions/recoverpassword.php:395
4513 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4514 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4515
4516 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4517 msgid "Sorry, only invited people can register."
4518 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4519
4520 #: actions/register.php:99
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4523 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4524
4525 #: actions/register.php:119
4526 msgid "Registration successful"
4527 msgstr "Registreringa gikk bra"
4528
4529 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4530 msgid "Register"
4531 msgstr "Registrér"
4532
4533 #: actions/register.php:142
4534 msgid "Registration not allowed."
4535 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4536
4537 #: actions/register.php:209
4538 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4539 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4540
4541 #: actions/register.php:218
4542 msgid "Email address already exists."
4543 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4544
4545 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4546 msgid "Invalid username or password."
4547 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4548
4549 #: actions/register.php:351
4550 msgid ""
4551 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4552 "link up to friends and colleagues. "
4553 msgstr ""
4554
4555 #: actions/register.php:433
4556 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4557 msgstr ""
4558 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
4559 "Kravd."
4560
4561 #: actions/register.php:438
4562 msgid "6 or more characters. Required."
4563 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
4564
4565 #: actions/register.php:442
4566 msgid "Same as password above. Required."
4567 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
4568
4569 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4570 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4571 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4572 msgid "Email"
4573 msgstr "Epost"
4574
4575 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4576 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4577 msgstr ""
4578 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4579
4580 #: actions/register.php:458
4581 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4582 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4583
4584 #: actions/register.php:463
4585 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4586 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4587
4588 #: actions/register.php:524
4589 #, php-format
4590 msgid ""
4591 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: actions/register.php:534
4595 #, php-format
4596 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4597 msgstr ""
4598
4599 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4600 #: actions/register.php:538
4601 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4602 msgstr ""
4603
4604 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4605 #: actions/register.php:541
4606 msgid "All rights reserved."
4607 msgstr ""
4608
4609 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4610 #: actions/register.php:546
4611 #, fuzzy, php-format
4612 msgid ""
4613 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4614 "email address, IM address, and phone number."
4615 msgstr ""
4616 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4617 "telefonnummer."
4618
4619 #: actions/register.php:589
4620 #, fuzzy, php-format
4621 msgid ""
4622 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4623 "want to...\n"
4624 "\n"
4625 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4626 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4627 "notices through instant messages.\n"
4628 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4629 "share your interests. \n"
4630 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4631 "others more about you. \n"
4632 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4633 "missed. \n"
4634 "\n"
4635 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4636 msgstr ""
4637 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4638 "vil...\n"
4639 "\n"
4640 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4641 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4642 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4643 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4644 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4645 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4646 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4647 "kann ha gådd glipp av.\n"
4648 "\n"
4649 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4650
4651 #: actions/register.php:613
4652 msgid ""
4653 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4654 "to confirm your email address.)"
4655 msgstr ""
4656 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
4657 "di)"
4658
4659 #: actions/remotesubscribe.php:98
4660 #, php-format
4661 msgid ""
4662 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4663 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4664 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4665 msgstr ""
4666 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
4667 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
4668 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
4669 "profilen under."
4670
4671 #: actions/remotesubscribe.php:112
4672 msgid "Remote subscribe"
4673 msgstr "Eksternt abbonement"
4674
4675 #: actions/remotesubscribe.php:124
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Subscribe to a remote user"
4678 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4679
4680 #: actions/remotesubscribe.php:129
4681 msgid "User nickname"
4682 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
4683
4684 #: actions/remotesubscribe.php:130
4685 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4686 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
4687
4688 #: actions/remotesubscribe.php:133
4689 msgid "Profile URL"
4690 msgstr "Profil-adresse"
4691
4692 #: actions/remotesubscribe.php:134
4693 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4694 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
4695
4696 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4697 #: lib/userprofile.php:411
4698 msgid "Subscribe"
4699 msgstr "Ting"
4700
4701 #: actions/remotesubscribe.php:159
4702 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4703 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
4704
4705 #: actions/remotesubscribe.php:168
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4708 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
4709
4710 #: actions/remotesubscribe.php:176
4711 #, fuzzy
4712 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4713 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
4714
4715 #: actions/remotesubscribe.php:183
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Couldn’t get a request token."
4718 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
4719
4720 #: actions/repeat.php:57
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4723 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4724
4725 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4726 #, fuzzy
4727 msgid "No notice specified."
4728 msgstr "Ingen vald profil."
4729
4730 #: actions/repeat.php:76
4731 #, fuzzy
4732 msgid "You can't repeat your own notice."
4733 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4734
4735 #: actions/repeat.php:90
4736 #, fuzzy
4737 msgid "You already repeated that notice."
4738 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4739
4740 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:691
4741 msgid "Repeated"
4742 msgstr "Framheva"
4743
4744 #: actions/repeat.php:119
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Repeated!"
4747 msgstr "Lag"
4748
4749 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4750 #: lib/personalgroupnav.php:108
4751 #, php-format
4752 msgid "Replies to %s"
4753 msgstr "Svar til %s"
4754
4755 #: actions/replies.php:128
4756 #, php-format
4757 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4758 msgstr "Svar til %s"
4759
4760 #: actions/replies.php:145
4761 #, fuzzy, php-format
4762 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4763 msgstr "Notisstraum for %s"
4764
4765 #: actions/replies.php:152
4766 #, fuzzy, php-format
4767 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4768 msgstr "Notisstraum for %s"
4769
4770 #: actions/replies.php:159
4771 #, php-format
4772 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4773 msgstr "Notisstraum for %s"
4774
4775 #: actions/replies.php:199
4776 #, php-format
4777 msgid ""
4778 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4779 "notice to them yet."
4780 msgstr ""
4781
4782 #: actions/replies.php:204
4783 #, php-format
4784 msgid ""
4785 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4786 "[join groups](%%action.groups%%)."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: actions/replies.php:206
4790 #, php-format
4791 msgid ""
4792 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4793 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: actions/repliesrss.php:72
4797 #, fuzzy, php-format
4798 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4799 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4800
4801 #: actions/revokerole.php:75
4802 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4803 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4804
4805 #: actions/revokerole.php:82
4806 #, fuzzy
4807 msgid "User doesn't have this role."
4808 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
4809
4810 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
4811 msgid "StatusNet"
4812 msgstr "Statistikk"
4813
4814 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
4815 #, fuzzy
4816 msgid "You cannot sandbox users on this site."
4817 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4818
4819 #: actions/sandbox.php:72
4820 #, fuzzy
4821 msgid "User is already sandboxed."
4822 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4823
4824 #. TRANS: Menu item for site administration
4825 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
4826 #: lib/adminpanelaction.php:379
4827 msgid "Sessions"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
4831 msgid "Session settings for this StatusNet site"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
4835 msgid "Handle sessions"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
4839 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4840 msgstr ""
4841
4842 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
4843 msgid "Session debugging"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
4847 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Save site settings"
4853 msgstr "Avatar-innstillingar"
4854
4855 #: actions/showapplication.php:82
4856 #, fuzzy
4857 msgid "You must be logged in to view an application."
4858 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
4859
4860 #: actions/showapplication.php:157
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Application profile"
4863 msgstr "Notisen har ingen profil"
4864
4865 #. TRANS: Form input field label for application icon.
4866 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
4867 msgid "Icon"
4868 msgstr ""
4869
4870 #. TRANS: Form input field label for application name.
4871 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
4872 #: lib/applicationeditform.php:190
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Name"
4875 msgstr "Kallenamn"
4876
4877 #. TRANS: Form input field label.
4878 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Organization"
4881 msgstr "Paginering"
4882
4883 #. TRANS: Form input field label.
4884 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
4885 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
4886 msgid "Description"
4887 msgstr "Beskriving"
4888
4889 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
4890 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
4891 #: lib/profileaction.php:187
4892 msgid "Statistics"
4893 msgstr "Statistikk"
4894
4895 #: actions/showapplication.php:203
4896 #, php-format
4897 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: actions/showapplication.php:213
4901 msgid "Application actions"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: actions/showapplication.php:236
4905 msgid "Reset key & secret"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
4909 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:672
4910 msgid "Delete"
4911 msgstr "Slett"
4912
4913 #: actions/showapplication.php:261
4914 msgid "Application info"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: actions/showapplication.php:263
4918 msgid "Consumer key"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: actions/showapplication.php:268
4922 msgid "Consumer secret"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: actions/showapplication.php:273
4926 msgid "Request token URL"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: actions/showapplication.php:278
4930 msgid "Access token URL"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: actions/showapplication.php:283
4934 msgid "Authorize URL"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: actions/showapplication.php:288
4938 msgid ""
4939 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
4940 "signature method."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: actions/showapplication.php:309
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
4946 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
4947
4948 #: actions/showfavorites.php:79
4949 #, fuzzy, php-format
4950 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
4951 msgstr "%s's favoritt meldingar"
4952
4953 #: actions/showfavorites.php:132
4954 msgid "Could not retrieve favorite notices."
4955 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
4956
4957 #: actions/showfavorites.php:171
4958 #, php-format
4959 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
4960 msgstr "Straum for vener av %s"
4961
4962 #: actions/showfavorites.php:178
4963 #, php-format
4964 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
4965 msgstr "Straum for vener av %s"
4966
4967 #: actions/showfavorites.php:185
4968 #, php-format
4969 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
4970 msgstr "Straum for vener av %s"
4971
4972 #: actions/showfavorites.php:206
4973 msgid ""
4974 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
4975 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
4976 msgstr ""
4977
4978 #: actions/showfavorites.php:208
4979 #, php-format
4980 msgid ""
4981 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
4982 "would add to their favorites :)"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: actions/showfavorites.php:212
4986 #, php-format
4987 msgid ""
4988 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
4989 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
4990 "their favorites :)"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: actions/showfavorites.php:243
4994 msgid "This is a way to share what you like."
4995 msgstr ""
4996
4997 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
4998 #: actions/showgroup.php:75
4999 #, php-format
5000 msgid "%s group"
5001 msgstr "%s gruppe"
5002
5003 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5004 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5005 #: actions/showgroup.php:79
5006 #, php-format
5007 msgid "%1$s group, page %2$d"
5008 msgstr "Grupper, side %d"
5009
5010 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5011 #: actions/showgroup.php:220
5012 msgid "Group profile"
5013 msgstr "Gruppe profil"
5014
5015 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5016 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5017 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5018 msgid "URL"
5019 msgstr "URL"
5020
5021 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5022 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5023 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5024 msgid "Note"
5025 msgstr "Merknad"
5026
5027 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5028 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5029 msgid "Aliases"
5030 msgstr ""
5031
5032 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5033 #: actions/showgroup.php:304
5034 msgid "Group actions"
5035 msgstr "Gruppe handlingar"
5036
5037 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5038 #: actions/showgroup.php:345
5039 #, php-format
5040 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5041 msgstr "Straum for vener av %s"
5042
5043 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5044 #: actions/showgroup.php:352
5045 #, php-format
5046 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5047 msgstr "Straum for vener av %s"
5048
5049 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5050 #: actions/showgroup.php:359
5051 #, php-format
5052 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5053 msgstr "Notisstraum for %s"
5054
5055 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5056 #: actions/showgroup.php:365
5057 #, php-format
5058 msgid "FOAF for %s group"
5059 msgstr "Utboks for %s"
5060
5061 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5062 #: actions/showgroup.php:402
5063 msgid "Members"
5064 msgstr "Medlemmar"
5065
5066 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5067 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5068 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5069 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5070 msgid "(None)"
5071 msgstr "(Ingen)"
5072
5073 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5074 #: actions/showgroup.php:417
5075 msgid "All members"
5076 msgstr "Alle medlemmar"
5077
5078 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5079 #: actions/showgroup.php:453
5080 #, fuzzy
5081 msgctxt "LABEL"
5082 msgid "Created"
5083 msgstr "Framheva"
5084
5085 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5086 #: actions/showgroup.php:461
5087 #, fuzzy
5088 msgctxt "LABEL"
5089 msgid "Members"
5090 msgstr "Medlemmar"
5091
5092 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5093 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5094 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5095 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5096 #: actions/showgroup.php:476
5097 #, php-format
5098 msgid ""
5099 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5100 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5101 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5102 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5103 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5107 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5108 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5109 #: actions/showgroup.php:486
5110 #, fuzzy, php-format
5111 msgid ""
5112 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5113 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5114 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5115 "their life and interests. "
5116 msgstr ""
5117 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5118 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5119
5120 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5121 #: actions/showgroup.php:515
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Admins"
5124 msgstr "Administrator"
5125
5126 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5127 #: actions/showmessage.php:79
5128 msgid "No such message."
5129 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5130
5131 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5132 #: actions/showmessage.php:97
5133 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5134 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5135
5136 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5137 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5138 #: actions/showmessage.php:110
5139 #, php-format
5140 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5141 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5142
5143 #. TRANS: Page title for single message display.
5144 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5145 #: actions/showmessage.php:118
5146 #, php-format
5147 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5148 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5149
5150 #: actions/shownotice.php:90
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Notice deleted."
5153 msgstr "Melding lagra"
5154
5155 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5156 #: actions/showstream.php:70
5157 #, fuzzy, php-format
5158 msgid "%1$s tagged %2$s"
5159 msgstr "Grupper, side %d"
5160
5161 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5162 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5163 #: actions/showstream.php:74
5164 #, fuzzy, php-format
5165 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5166 msgstr "Notisar merka med %s"
5167
5168 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5169 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5170 #: actions/showstream.php:82
5171 #, php-format
5172 msgid "%1$s, page %2$d"
5173 msgstr "Grupper, side %d"
5174
5175 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5176 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5177 #: actions/showstream.php:127
5178 #, php-format
5179 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5180 msgstr "Straum for vener av %s"
5181
5182 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5183 #. TRANS: %s is a user nickname.
5184 #: actions/showstream.php:136
5185 #, php-format
5186 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5187 msgstr "Straum for vener av %s"
5188
5189 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5190 #. TRANS: %s is a user nickname.
5191 #: actions/showstream.php:145
5192 #, php-format
5193 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5194 msgstr "Straum for vener av %s"
5195
5196 #: actions/showstream.php:152
5197 #, fuzzy, php-format
5198 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5199 msgstr "Notisstraum for %s"
5200
5201 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5202 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5203 #: actions/showstream.php:159
5204 #, fuzzy, php-format
5205 msgid "FOAF for %s"
5206 msgstr "Utboks for %s"
5207
5208 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5209 #: actions/showstream.php:211
5210 #, php-format
5211 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5212 msgstr ""
5213
5214 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5215 #: actions/showstream.php:217
5216 msgid ""
5217 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5218 "would be a good time to start :)"
5219 msgstr ""
5220
5221 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5222 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5223 #: actions/showstream.php:221
5224 #, php-format
5225 msgid ""
5226 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5227 "%?status_textarea=%2$s)."
5228 msgstr ""
5229
5230 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5231 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5232 #: actions/showstream.php:264
5233 #, php-format
5234 msgid ""
5235 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5236 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5237 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5238 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5239 msgstr ""
5240
5241 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5242 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5243 #: actions/showstream.php:271
5244 #, fuzzy, php-format
5245 msgid ""
5246 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5247 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5248 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5249 msgstr ""
5250 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5251 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5252
5253 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5254 #: actions/showstream.php:328
5255 #, fuzzy, php-format
5256 msgid "Repeat of %s"
5257 msgstr "Svar til %s"
5258
5259 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5260 #, fuzzy
5261 msgid "You cannot silence users on this site."
5262 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5263
5264 #: actions/silence.php:72
5265 #, fuzzy
5266 msgid "User is already silenced."
5267 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5268
5269 #: actions/siteadminpanel.php:69
5270 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: actions/siteadminpanel.php:133
5274 msgid "Site name must have non-zero length."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: actions/siteadminpanel.php:141
5278 msgid "You must have a valid contact email address."
5279 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5280
5281 #: actions/siteadminpanel.php:159
5282 #, php-format
5283 msgid "Unknown language \"%s\"."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: actions/siteadminpanel.php:165
5287 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: actions/siteadminpanel.php:171
5291 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: actions/siteadminpanel.php:221
5295 msgid "General"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: actions/siteadminpanel.php:224
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Site name"
5301 msgstr "Statusmelding"
5302
5303 #: actions/siteadminpanel.php:225
5304 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5305 msgstr ""
5306
5307 #: actions/siteadminpanel.php:229
5308 msgid "Brought by"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: actions/siteadminpanel.php:230
5312 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: actions/siteadminpanel.php:234
5316 msgid "Brought by URL"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: actions/siteadminpanel.php:235
5320 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: actions/siteadminpanel.php:239
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Contact email address for your site"
5326 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5327
5328 #: actions/siteadminpanel.php:245
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Local"
5331 msgstr "Lokale syningar"
5332
5333 #: actions/siteadminpanel.php:256
5334 msgid "Default timezone"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: actions/siteadminpanel.php:257
5338 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: actions/siteadminpanel.php:262
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Default language"
5344 msgstr "Foretrukke språk"
5345
5346 #: actions/siteadminpanel.php:263
5347 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: actions/siteadminpanel.php:271
5351 msgid "Limits"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: actions/siteadminpanel.php:274
5355 msgid "Text limit"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: actions/siteadminpanel.php:274
5359 msgid "Maximum number of characters for notices."
5360 msgstr ""
5361
5362 #: actions/siteadminpanel.php:278
5363 msgid "Dupe limit"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: actions/siteadminpanel.php:278
5367 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5368 msgstr ""
5369
5370 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5371 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Site Notice"
5374 msgstr "Statusmelding"
5375
5376 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5377 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Edit site-wide message"
5380 msgstr "Ny melding"
5381
5382 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5383 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Unable to save site notice."
5386 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5387
5388 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5389 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5390 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5391 msgstr ""
5392
5393 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5394 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Site notice text"
5397 msgstr "Statusmelding"
5398
5399 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5400 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5401 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5402 msgstr ""
5403
5404 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5405 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Save site notice"
5408 msgstr "Statusmelding"
5409
5410 #. TRANS: Title for SMS settings.
5411 #: actions/smssettings.php:59
5412 msgid "SMS settings"
5413 msgstr "Avatar-innstillingar"
5414
5415 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5416 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5417 #: actions/smssettings.php:74
5418 #, php-format
5419 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5420 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5421
5422 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5423 #: actions/smssettings.php:97
5424 #, fuzzy
5425 msgid "SMS is not available."
5426 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5427
5428 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5429 #: actions/smssettings.php:111
5430 msgid "SMS address"
5431 msgstr "Epostadresser"
5432
5433 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5434 #: actions/smssettings.php:120
5435 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5436 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5437
5438 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5439 #: actions/smssettings.php:133
5440 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5441 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5442
5443 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5444 #: actions/smssettings.php:142
5445 msgid "Confirmation code"
5446 msgstr "Stadfestingskode"
5447
5448 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5449 #: actions/smssettings.php:144
5450 msgid "Enter the code you received on your phone."
5451 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5452
5453 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5454 #: actions/smssettings.php:148
5455 #, fuzzy
5456 msgctxt "BUTTON"
5457 msgid "Confirm"
5458 msgstr "Godta"
5459
5460 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5461 #: actions/smssettings.php:153
5462 msgid "SMS phone number"
5463 msgstr "Ingen telefonnummer."
5464
5465 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5466 #: actions/smssettings.php:156
5467 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5468 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5469
5470 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5471 #: actions/smssettings.php:195
5472 msgid "SMS preferences"
5473 msgstr "Lagra brukarval."
5474
5475 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5476 #: actions/smssettings.php:201
5477 msgid ""
5478 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5479 "from my carrier."
5480 msgstr ""
5481 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5482 "min tilbydar."
5483
5484 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5485 #: actions/smssettings.php:315
5486 #, fuzzy
5487 msgid "SMS preferences saved."
5488 msgstr "Lagra brukarval."
5489
5490 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5491 #: actions/smssettings.php:338
5492 msgid "No phone number."
5493 msgstr "Ingen telefonnummer."
5494
5495 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5496 #: actions/smssettings.php:344
5497 msgid "No carrier selected."
5498 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5499
5500 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5501 #: actions/smssettings.php:352
5502 msgid "That is already your phone number."
5503 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5504
5505 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5506 #: actions/smssettings.php:356
5507 msgid "That phone number already belongs to another user."
5508 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5509
5510 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5511 #: actions/smssettings.php:384
5512 msgid ""
5513 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5514 "for the code and instructions on how to use it."
5515 msgstr ""
5516 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5517 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5518
5519 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5520 #: actions/smssettings.php:413
5521 msgid "That is the wrong confirmation number."
5522 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5523
5524 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5525 #: actions/smssettings.php:427
5526 msgid "SMS confirmation cancelled."
5527 msgstr "SMS bekreftelse"
5528
5529 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5530 #. TRANS: registered for the active user.
5531 #: actions/smssettings.php:448
5532 msgid "That is not your phone number."
5533 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5534
5535 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5536 #: actions/smssettings.php:470
5537 #, fuzzy
5538 msgid "The SMS phone number was removed."
5539 msgstr "SMS telefon nummer"
5540
5541 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5542 #: actions/smssettings.php:511
5543 msgid "Mobile carrier"
5544 msgstr "Telefontilbydar"
5545
5546 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5547 #: actions/smssettings.php:516
5548 msgid "Select a carrier"
5549 msgstr "Velg ein tilbydar"
5550
5551 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5552 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5553 #: actions/smssettings.php:525
5554 #, php-format
5555 msgid ""
5556 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5557 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5558 msgstr ""
5559 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
5560 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
5561
5562 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5563 #: actions/smssettings.php:548
5564 msgid "No code entered"
5565 msgstr "Ingen innskriven kode"
5566
5567 #. TRANS: Menu item for site administration
5568 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5569 #: lib/adminpanelaction.php:395
5570 msgid "Snapshots"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5574 msgid "Manage snapshot configuration"
5575 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5576
5577 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5578 msgid "Invalid snapshot run value."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5582 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5586 msgid "Invalid snapshot report URL."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5590 msgid "Randomly during web hit"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5594 msgid "In a scheduled job"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5598 msgid "Data snapshots"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5602 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5606 msgid "Frequency"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5610 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5614 msgid "Report URL"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5618 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Save snapshot settings"
5624 msgstr "Avatar-innstillingar"
5625
5626 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5627 #: actions/subedit.php:75
5628 msgid "You are not subscribed to that profile."
5629 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5630
5631 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5632 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5633 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5634 msgid "Could not save subscription."
5635 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
5636
5637 #: actions/subscribe.php:77
5638 msgid "This action only accepts POST requests."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: actions/subscribe.php:117
5642 #, fuzzy
5643 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5644 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5645
5646 #: actions/subscribe.php:145
5647 msgid "Subscribed"
5648 msgstr "Abonnent"
5649
5650 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5651 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5652 #: actions/subscribers.php:51
5653 #, php-format
5654 msgid "%s subscribers"
5655 msgstr "%s tingarar"
5656
5657 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5658 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5659 #: actions/subscribers.php:55
5660 #, php-format
5661 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5662 msgstr "%s tingarar"
5663
5664 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5665 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5666 #: actions/subscribers.php:68
5667 msgid "These are the people who listen to your notices."
5668 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
5669
5670 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5671 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5672 #: actions/subscribers.php:74
5673 #, php-format
5674 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5675 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
5676
5677 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5678 #: actions/subscribers.php:116
5679 msgid ""
5680 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5681 "return the favor."
5682 msgstr ""
5683
5684 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5685 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5686 #: actions/subscribers.php:120
5687 #, php-format
5688 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5689 msgstr ""
5690
5691 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5692 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5693 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5694 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5695 #. TRANS: and do not change the URL part.
5696 #: actions/subscribers.php:129
5697 #, php-format
5698 msgid ""
5699 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5700 "%) and be the first?"
5701 msgstr ""
5702
5703 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5704 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5705 #: actions/subscriptions.php:55
5706 #, php-format
5707 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5708 msgstr "%s tingarar"
5709
5710 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5711 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5712 #: actions/subscriptions.php:68
5713 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5714 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
5715
5716 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5717 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5718 #: actions/subscriptions.php:74
5719 #, php-format
5720 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5721 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
5722
5723 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5724 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5725 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5726 #. TRANS: and do not change the URL part.
5727 #: actions/subscriptions.php:135
5728 #, php-format
5729 msgid ""
5730 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5731 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5732 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5733 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5734 "automatically subscribe to people you already follow there."
5735 msgstr ""
5736
5737 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5738 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5739 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5740 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5741 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5742 #, php-format
5743 msgid "%s is not listening to anyone."
5744 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5745
5746 #: actions/subscriptions.php:178
5747 #, fuzzy, php-format
5748 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5749 msgstr "Notisstraum for %s"
5750
5751 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5752 #: actions/subscriptions.php:242
5753 msgid "Jabber"
5754 msgstr "Jabber"
5755
5756 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5757 #: actions/subscriptions.php:257
5758 msgid "SMS"
5759 msgstr "SMS"
5760
5761 #: actions/tag.php:69
5762 #, php-format
5763 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5764 msgstr "Notisar merka med %s"
5765
5766 #: actions/tag.php:87
5767 #, php-format
5768 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5769 msgstr "Straum for vener av %s"
5770
5771 #: actions/tag.php:93
5772 #, php-format
5773 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5774 msgstr "Straum for vener av %s"
5775
5776 #: actions/tag.php:99
5777 #, fuzzy, php-format
5778 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5779 msgstr "Notisstraum for %s"
5780
5781 #: actions/tagother.php:39
5782 #, fuzzy
5783 msgid "No ID argument."
5784 msgstr "Manglar argumentet ID."
5785
5786 #: actions/tagother.php:65
5787 #, php-format
5788 msgid "Tag %s"
5789 msgstr "Merkelapp %s"
5790
5791 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5792 msgid "User profile"
5793 msgstr "Brukarprofil"
5794
5795 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5796 #: lib/userprofile.php:107
5797 msgid "Photo"
5798 msgstr "Bilete"
5799
5800 #: actions/tagother.php:141
5801 msgid "Tag user"
5802 msgstr "Merk brukar"
5803
5804 #: actions/tagother.php:151
5805 msgid ""
5806 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
5807 "separated"
5808 msgstr ""
5809 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
5810 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
5811
5812 #: actions/tagother.php:193
5813 msgid ""
5814 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
5815 msgstr ""
5816 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
5817 "tingar notisar frå deg."
5818
5819 #: actions/tagother.php:200
5820 msgid "Could not save tags."
5821 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
5822
5823 #: actions/tagother.php:236
5824 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
5825 msgstr ""
5826 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
5827 "deg, eller som du tingar notisar frå."
5828
5829 #: actions/tagrss.php:35
5830 msgid "No such tag."
5831 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
5832
5833 #: actions/unblock.php:59
5834 msgid "You haven't blocked that user."
5835 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5836
5837 #: actions/unsandbox.php:72
5838 msgid "User is not sandboxed."
5839 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5840
5841 #: actions/unsilence.php:72
5842 #, fuzzy
5843 msgid "User is not silenced."
5844 msgstr "Brukaren har inga profil."
5845
5846 #: actions/unsubscribe.php:77
5847 msgid "No profile ID in request."
5848 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5849
5850 #: actions/unsubscribe.php:98
5851 msgid "Unsubscribed"
5852 msgstr "Fjerna tinging"
5853
5854 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
5855 #, php-format
5856 msgid ""
5857 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
5858 msgstr ""
5859
5860 #. TRANS: User admin panel title
5861 #: actions/useradminpanel.php:58
5862 #, fuzzy
5863 msgctxt "TITLE"
5864 msgid "User"
5865 msgstr "Brukar"
5866
5867 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
5868 #: actions/useradminpanel.php:69
5869 msgid "User settings for this StatusNet site"
5870 msgstr ""
5871
5872 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
5873 #: actions/useradminpanel.php:147
5874 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
5878 #: actions/useradminpanel.php:154
5879 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
5880 msgstr ""
5881
5882 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
5883 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
5884 #: actions/useradminpanel.php:166
5885 #, php-format
5886 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
5887 msgstr ""
5888
5889 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5890 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
5891 #: lib/personalgroupnav.php:112
5892 msgid "Profile"
5893 msgstr "Profil"
5894
5895 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5896 #: actions/useradminpanel.php:220
5897 msgid "Bio Limit"
5898 msgstr ""
5899
5900 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
5901 #: actions/useradminpanel.php:222
5902 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
5903 msgstr ""
5904
5905 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5906 #: actions/useradminpanel.php:231
5907 #, fuzzy
5908 msgid "New users"
5909 msgstr "Invitér nye brukarar"
5910
5911 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
5912 #: actions/useradminpanel.php:236
5913 msgid "New user welcome"
5914 msgstr ""
5915
5916 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
5917 #: actions/useradminpanel.php:238
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
5920 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
5921
5922 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
5923 #: actions/useradminpanel.php:244
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Default subscription"
5926 msgstr "Alle tingingar"
5927
5928 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
5929 #: actions/useradminpanel.php:246
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
5932 msgstr ""
5933 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
5934
5935 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
5936 #: actions/useradminpanel.php:256
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Invitations"
5939 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
5940
5941 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5942 #: actions/useradminpanel.php:262
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invitations enabled"
5945 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
5946
5947 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
5948 #: actions/useradminpanel.php:265
5949 msgid "Whether to allow users to invite new users."
5950 msgstr ""
5951
5952 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
5953 #: actions/useradminpanel.php:302
5954 msgid "Save user settings"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: actions/userauthorization.php:105
5958 msgid "Authorize subscription"
5959 msgstr "Autoriser tinging"
5960
5961 #: actions/userauthorization.php:110
5962 #, fuzzy
5963 msgid ""
5964 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
5965 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
5966 "click “Reject”."
5967 msgstr ""
5968 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
5969 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
5970
5971 #. TRANS: Menu item for site administration
5972 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
5973 #: lib/adminpanelaction.php:403
5974 #, fuzzy
5975 msgid "License"
5976 msgstr "lisens."
5977
5978 #: actions/userauthorization.php:217
5979 msgid "Accept"
5980 msgstr "Godta"
5981
5982 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
5983 #: lib/subscribeform.php:139
5984 msgid "Subscribe to this user"
5985 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5986
5987 #: actions/userauthorization.php:219
5988 msgid "Reject"
5989 msgstr "Avslå"
5990
5991 #: actions/userauthorization.php:220
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Reject this subscription"
5994 msgstr "%s tingarar"
5995
5996 #: actions/userauthorization.php:232
5997 msgid "No authorization request!"
5998 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
5999
6000 #: actions/userauthorization.php:254
6001 msgid "Subscription authorized"
6002 msgstr "Tinging autorisert"
6003
6004 #: actions/userauthorization.php:256
6005 #, fuzzy
6006 msgid ""
6007 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6008 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6009 "subscription. Your subscription token is:"
6010 msgstr ""
6011 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6012 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6013 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6014
6015 #: actions/userauthorization.php:266
6016 msgid "Subscription rejected"
6017 msgstr "Tinging avvist"
6018
6019 #: actions/userauthorization.php:268
6020 #, fuzzy
6021 msgid ""
6022 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6023 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6024 "subscription."
6025 msgstr ""
6026 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6027 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6028
6029 #: actions/userauthorization.php:303
6030 #, php-format
6031 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: actions/userauthorization.php:308
6035 #, php-format
6036 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: actions/userauthorization.php:314
6040 #, php-format
6041 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: actions/userauthorization.php:329
6045 #, php-format
6046 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: actions/userauthorization.php:345
6050 #, php-format
6051 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: actions/userauthorization.php:350
6055 #, fuzzy, php-format
6056 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6057 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6058
6059 #: actions/userauthorization.php:355
6060 #, fuzzy, php-format
6061 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6062 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6063
6064 #. TRANS: Page title for profile design page.
6065 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Profile design"
6068 msgstr "Profilinnstillingar"
6069
6070 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6071 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6072 msgid ""
6073 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6074 "palette of your choice."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: actions/userdesignsettings.php:282
6078 msgid "Enjoy your hotdog!"
6079 msgstr ""
6080
6081 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6082 #: actions/usergroups.php:66
6083 #, php-format
6084 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6085 msgstr "Grupper, side %d"
6086
6087 #: actions/usergroups.php:132
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Search for more groups"
6090 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6091
6092 #: actions/usergroups.php:159
6093 #, fuzzy, php-format
6094 msgid "%s is not a member of any group."
6095 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6096
6097 #: actions/usergroups.php:164
6098 #, php-format
6099 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6100 msgstr ""
6101
6102 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6103 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6104 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6105 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6106 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6107 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6108 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6109 #, php-format
6110 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6111 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6112
6113 #: actions/version.php:75
6114 #, fuzzy, php-format
6115 msgid "StatusNet %s"
6116 msgstr "Statistikk"
6117
6118 #: actions/version.php:155
6119 #, php-format
6120 msgid ""
6121 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6122 "Inc. and contributors."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: actions/version.php:163
6126 msgid "Contributors"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: actions/version.php:170
6130 msgid ""
6131 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6132 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6133 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6134 "any later version. "
6135 msgstr ""
6136
6137 #: actions/version.php:176
6138 msgid ""
6139 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6140 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6141 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6142 "for more details. "
6143 msgstr ""
6144
6145 #: actions/version.php:182
6146 #, php-format
6147 msgid ""
6148 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6149 "along with this program.  If not, see %s."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: actions/version.php:191
6153 msgid "Plugins"
6154 msgstr ""
6155
6156 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6157 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Version"
6160 msgstr "Personleg"
6161
6162 #: actions/version.php:199
6163 msgid "Author(s)"
6164 msgstr ""
6165
6166 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6167 #: classes/Fave.php:151 lib/favorform.php:143
6168 msgid "Favor"
6169 msgstr "Tjeneste"
6170
6171 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6172 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6173 #: classes/Fave.php:154
6174 #, fuzzy, php-format
6175 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6176 msgstr ""
6177 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6178
6179 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6180 #: classes/File.php:156
6181 #, php-format
6182 msgid "Cannot process URL '%s'"
6183 msgstr ""
6184
6185 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6186 #: classes/File.php:188
6187 msgid "Robin thinks something is impossible."
6188 msgstr ""
6189
6190 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6191 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6192 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6193 #: classes/File.php:204
6194 #, php-format
6195 msgid ""
6196 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6197 "Try to upload a smaller version."
6198 msgid_plural ""
6199 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6200 "Try to upload a smaller version."
6201 msgstr[0] ""
6202 msgstr[1] ""
6203
6204 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6205 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6206 #: classes/File.php:217
6207 #, php-format
6208 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6209 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6210 msgstr[0] ""
6211 msgstr[1] ""
6212
6213 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6214 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6215 #: classes/File.php:229
6216 #, php-format
6217 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6218 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6219 msgstr[0] ""
6220 msgstr[1] ""
6221
6222 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6223 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6224 msgid "Invalid filename."
6225 msgstr "Ugyldig filnamn."
6226
6227 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6228 #: classes/Group_member.php:51
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Group join failed."
6231 msgstr "Gruppe profil"
6232
6233 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6234 #: classes/Group_member.php:64
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Not part of group."
6237 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6238
6239 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6240 #: classes/Group_member.php:72
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Group leave failed."
6243 msgstr "Gruppe profil"
6244
6245 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6246 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6247 #: classes/Group_member.php:85
6248 #, php-format
6249 msgid "Profile ID %s is invalid."
6250 msgstr ""
6251
6252 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6253 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6254 #: classes/Group_member.php:98
6255 #, fuzzy, php-format
6256 msgid "Group ID %s is invalid."
6257 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6258
6259 #. TRANS: Activity title.
6260 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6261 msgid "Join"
6262 msgstr "Bli med"
6263
6264 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6265 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6266 #: classes/Group_member.php:151
6267 #, php-format
6268 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6269 msgstr ""
6270
6271 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6272 #: classes/Local_group.php:42
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Could not update local group."
6275 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6276
6277 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6278 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6279 #: classes/Login_token.php:78
6280 #, fuzzy, php-format
6281 msgid "Could not create login token for %s"
6282 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6283
6284 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6285 #: classes/Memcached_DataObject.php:533
6286 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6287 msgstr ""
6288
6289 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6290 #: classes/Message.php:45
6291 #, fuzzy
6292 msgid "You are banned from sending direct messages."
6293 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6294
6295 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6296 #: classes/Message.php:69
6297 msgid "Could not insert message."
6298 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6299
6300 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6301 #: classes/Message.php:80
6302 msgid "Could not update message with new URI."
6303 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6304
6305 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6306 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6307 #: classes/Notice.php:98
6308 #, php-format
6309 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6310 msgstr ""
6311
6312 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6313 #: classes/Notice.php:193
6314 #, php-format
6315 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6316 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6317
6318 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6319 #: classes/Notice.php:270
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Problem saving notice. Too long."
6322 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6323
6324 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6325 #: classes/Notice.php:275
6326 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6327 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
6328
6329 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6330 #: classes/Notice.php:281
6331 msgid ""
6332 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6333 msgstr ""
6334 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6335
6336 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6337 #: classes/Notice.php:288
6338 #, fuzzy
6339 msgid ""
6340 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6341 "few minutes."
6342 msgstr ""
6343 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6344
6345 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6346 #: classes/Notice.php:296
6347 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6348 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6349
6350 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6351 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6352 #: classes/Notice.php:363 classes/Notice.php:390
6353 msgid "Problem saving notice."
6354 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6355
6356 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6357 #: classes/Notice.php:913
6358 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6359 msgstr ""
6360
6361 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6362 #: classes/Notice.php:1012
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Problem saving group inbox."
6365 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6366
6367 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6368 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6369 #: classes/Notice.php:1126
6370 #, fuzzy, php-format
6371 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6372 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6373
6374 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6375 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6376 #: classes/Notice.php:1645
6377 #, php-format
6378 msgid "RT @%1$s %2$s"
6379 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6380
6381 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6382 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:247
6383 #, fuzzy, php-format
6384 msgctxt "FANCYNAME"
6385 msgid "%1$s (%2$s)"
6386 msgstr "%1$s (%2$s)"
6387
6388 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6389 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6390 #: classes/Profile.php:798
6391 #, php-format
6392 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6393 msgstr ""
6394
6395 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6396 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6397 #: classes/Profile.php:807
6398 #, php-format
6399 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6400 msgstr ""
6401
6402 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6403 #: classes/Remote_profile.php:54
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Missing profile."
6406 msgstr "Brukaren har inga profil."
6407
6408 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6409 #: classes/Status_network.php:338
6410 msgid "Unable to save tag."
6411 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6412
6413 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6414 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6415 #, fuzzy
6416 msgid "You have been banned from subscribing."
6417 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6418
6419 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6420 #: classes/Subscription.php:82
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Already subscribed!"
6423 msgstr "Ikkje tinga."
6424
6425 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6426 #: classes/Subscription.php:87
6427 msgid "User has blocked you."
6428 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6429
6430 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6431 #: classes/Subscription.php:176
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Not subscribed!"
6434 msgstr "Ikkje tinga."
6435
6436 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6437 #: classes/Subscription.php:183
6438 msgid "Could not delete self-subscription."
6439 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6440
6441 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6442 #: classes/Subscription.php:211
6443 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6444 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6445
6446 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6447 #: classes/Subscription.php:223
6448 msgid "Could not delete subscription."
6449 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6450
6451 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6452 #: classes/Subscription.php:265
6453 msgid "Follow"
6454 msgstr ""
6455
6456 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6457 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6458 #: classes/Subscription.php:268
6459 #, fuzzy, php-format
6460 msgid "%1$s is now following %2$s."
6461 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6462
6463 #. TRANS: Notice given on user registration.
6464 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6465 #: classes/User.php:395
6466 #, fuzzy, php-format
6467 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6468 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6469
6470 #. TRANS: Server exception.
6471 #: classes/User.php:923
6472 msgid "No single user defined for single-user mode."
6473 msgstr ""
6474
6475 #. TRANS: Server exception.
6476 #: classes/User.php:927
6477 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6478 msgstr ""
6479
6480 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6481 #: classes/User_group.php:511
6482 msgid "Could not create group."
6483 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6484
6485 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6486 #: classes/User_group.php:521
6487 msgid "Could not set group URI."
6488 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6489
6490 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6491 #: classes/User_group.php:544
6492 msgid "Could not set group membership."
6493 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6494
6495 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6496 #: classes/User_group.php:559
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Could not save local group info."
6499 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6500
6501 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6502 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6503 msgid "Change your profile settings"
6504 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6505
6506 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6507 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6508 msgid "Upload an avatar"
6509 msgstr "Last opp ein avatar"
6510
6511 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6512 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6513 msgid "Change your password"
6514 msgstr "Endra passordet ditt"
6515
6516 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6517 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6518 msgid "Change email handling"
6519 msgstr "Endra eposthandtering"
6520
6521 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6522 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Design your profile"
6525 msgstr "Brukarprofil"
6526
6527 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6528 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6529 msgid "Other options"
6530 msgstr "Andre val"
6531
6532 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6533 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6534 msgid "Other"
6535 msgstr "Anna"
6536
6537 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6538 #: lib/action.php:148
6539 #, fuzzy, php-format
6540 msgid "%1$s - %2$s"
6541 msgstr "%1$s (%2$s)"
6542
6543 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6544 #: lib/action.php:164
6545 msgid "Untitled page"
6546 msgstr "Ingen tittel"
6547
6548 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6549 #: lib/action.php:312
6550 msgctxt "TOOLTIP"
6551 msgid "Show more"
6552 msgstr ""
6553
6554 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6555 #: lib/action.php:531
6556 msgid "Primary site navigation"
6557 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6558
6559 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6560 #: lib/action.php:537
6561 #, fuzzy
6562 msgctxt "TOOLTIP"
6563 msgid "Personal profile and friends timeline"
6564 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
6565
6566 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6567 #: lib/action.php:540
6568 #, fuzzy
6569 msgctxt "MENU"
6570 msgid "Personal"
6571 msgstr "Personleg"
6572
6573 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6574 #: lib/action.php:542
6575 msgctxt "TOOLTIP"
6576 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6577 msgstr "Endra passordet ditt"
6578
6579 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6580 #: lib/action.php:545
6581 msgid "Account"
6582 msgstr "Konto"
6583
6584 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6585 #: lib/action.php:547
6586 #, fuzzy
6587 msgctxt "TOOLTIP"
6588 msgid "Connect to services"
6589 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
6590
6591 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6592 #: lib/action.php:550
6593 msgid "Connect"
6594 msgstr "Kopla til"
6595
6596 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6597 #: lib/action.php:553
6598 #, fuzzy
6599 msgctxt "TOOLTIP"
6600 msgid "Change site configuration"
6601 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6602
6603 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6604 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6605 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6606 #, fuzzy
6607 msgctxt "MENU"
6608 msgid "Admin"
6609 msgstr "Administrator"
6610
6611 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6612 #: lib/action.php:560
6613 #, fuzzy, php-format
6614 msgctxt "TOOLTIP"
6615 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6616 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6617
6618 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6619 #: lib/action.php:563
6620 #, fuzzy
6621 msgctxt "MENU"
6622 msgid "Invite"
6623 msgstr "Invitér"
6624
6625 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6626 #: lib/action.php:569
6627 msgctxt "TOOLTIP"
6628 msgid "Logout from the site"
6629 msgstr "Logg inn "
6630
6631 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6632 #: lib/action.php:572
6633 msgctxt "MENU"
6634 msgid "Logout"
6635 msgstr "Logo"
6636
6637 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6638 #: lib/action.php:577
6639 msgctxt "TOOLTIP"
6640 msgid "Create an account"
6641 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
6642
6643 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6644 #: lib/action.php:580
6645 #, fuzzy
6646 msgctxt "MENU"
6647 msgid "Register"
6648 msgstr "Registrér"
6649
6650 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6651 #: lib/action.php:583
6652 msgctxt "TOOLTIP"
6653 msgid "Login to the site"
6654 msgstr "Logg inn "
6655
6656 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6657 #: lib/action.php:586
6658 #, fuzzy
6659 msgctxt "MENU"
6660 msgid "Login"
6661 msgstr "Logg inn"
6662
6663 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6664 #: lib/action.php:589
6665 msgctxt "TOOLTIP"
6666 msgid "Help me!"
6667 msgstr "Hjelp"
6668
6669 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6670 #: lib/action.php:592
6671 msgctxt "MENU"
6672 msgid "Help"
6673 msgstr "Hjelp"
6674
6675 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6676 #: lib/action.php:595
6677 #, fuzzy
6678 msgctxt "TOOLTIP"
6679 msgid "Search for people or text"
6680 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6681
6682 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6683 #: lib/action.php:598
6684 #, fuzzy
6685 msgctxt "MENU"
6686 msgid "Search"
6687 msgstr "Søk"
6688
6689 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6690 #. TRANS: Menu item for site administration
6691 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6692 msgid "Site notice"
6693 msgstr "Statusmelding"
6694
6695 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6696 #: lib/action.php:687
6697 msgid "Local views"
6698 msgstr "Lokale syningar"
6699
6700 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6701 #: lib/action.php:757
6702 msgid "Page notice"
6703 msgstr "Sidenotis"
6704
6705 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6706 #: lib/action.php:858
6707 msgid "Secondary site navigation"
6708 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
6709
6710 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6711 #: lib/action.php:864
6712 msgid "Help"
6713 msgstr "Hjelp"
6714
6715 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6716 #: lib/action.php:867
6717 msgid "About"
6718 msgstr "Om"
6719
6720 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6721 #: lib/action.php:870
6722 msgid "FAQ"
6723 msgstr "OSS"
6724
6725 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6726 #: lib/action.php:875
6727 msgid "TOS"
6728 msgstr ""
6729
6730 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6731 #: lib/action.php:879
6732 msgid "Privacy"
6733 msgstr "Personvern"
6734
6735 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6736 #: lib/action.php:882
6737 msgid "Source"
6738 msgstr "Kjeldekode"
6739
6740 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6741 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6742 #: lib/action.php:889
6743 msgid "Contact"
6744 msgstr "Kontakt"
6745
6746 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6747 #: lib/action.php:892
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Badge"
6750 msgstr "Dult"
6751
6752 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6753 #: lib/action.php:921
6754 msgid "StatusNet software license"
6755 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6756
6757 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6758 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6759 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6760 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6761 #: lib/action.php:928
6762 #, fuzzy, php-format
6763 msgid ""
6764 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6765 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6766 msgstr ""
6767 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
6768 "broughtbyurl%%). "
6769
6770 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6771 #: lib/action.php:931
6772 #, php-format
6773 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6774 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
6775
6776 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6777 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6778 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6779 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6780 #: lib/action.php:938
6781 #, php-format
6782 msgid ""
6783 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6784 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6785 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6786 msgstr ""
6787 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
6788 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6789 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6790
6791 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6792 #: lib/action.php:954
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Site content license"
6795 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6796
6797 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6798 #. TRANS: %1$s is the site name.
6799 #: lib/action.php:961
6800 #, php-format
6801 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6802 msgstr ""
6803
6804 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6805 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6806 #: lib/action.php:968
6807 #, php-format
6808 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
6809 msgstr ""
6810
6811 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
6812 #: lib/action.php:972
6813 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
6814 msgstr ""
6815
6816 #. TRANS: license message in footer.
6817 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
6818 #: lib/action.php:1004
6819 #, php-format
6820 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
6821 msgstr ""
6822
6823 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
6824 #: lib/action.php:1340
6825 msgid "Pagination"
6826 msgstr "Paginering"
6827
6828 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6829 #. TRANS: present than the currently displayed information.
6830 #: lib/action.php:1351
6831 msgid "After"
6832 msgstr "« Etter"
6833
6834 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
6835 #. TRANS: past than the currently displayed information.
6836 #: lib/action.php:1361
6837 msgid "Before"
6838 msgstr "Før »"
6839
6840 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
6841 #: lib/activity.php:125
6842 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/activity.php:360
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Post"
6848 msgstr "Bilete"
6849
6850 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
6851 #: lib/activityutils.php:200
6852 msgid "Can't handle remote content yet."
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
6856 #: lib/activityutils.php:237
6857 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
6858 msgstr ""
6859
6860 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
6861 #: lib/activityutils.php:242
6862 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
6863 msgstr ""
6864
6865 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
6866 #: lib/adminpanelaction.php:96
6867 #, fuzzy
6868 msgid "You cannot make changes to this site."
6869 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
6870
6871 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
6872 #: lib/adminpanelaction.php:108
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Changes to that panel are not allowed."
6875 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
6876
6877 #. TRANS: Client error message.
6878 #: lib/adminpanelaction.php:222
6879 #, fuzzy
6880 msgid "showForm() not implemented."
6881 msgstr "Kommando ikkje implementert."
6882
6883 #. TRANS: Client error message
6884 #: lib/adminpanelaction.php:250
6885 #, fuzzy
6886 msgid "saveSettings() not implemented."
6887 msgstr "Kommando ikkje implementert."
6888
6889 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
6890 #. TRANS: the admin panel Design.
6891 #: lib/adminpanelaction.php:274
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Unable to delete design setting."
6894 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
6895
6896 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6897 #: lib/adminpanelaction.php:337
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Basic site configuration"
6900 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6901
6902 #. TRANS: Menu item for site administration
6903 #: lib/adminpanelaction.php:339
6904 #, fuzzy
6905 msgctxt "MENU"
6906 msgid "Site"
6907 msgstr "Invitér"
6908
6909 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6910 #: lib/adminpanelaction.php:345
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Design configuration"
6913 msgstr "SMS bekreftelse"
6914
6915 #. TRANS: Menu item for site administration
6916 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6917 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
6918 #, fuzzy
6919 msgctxt "MENU"
6920 msgid "Design"
6921 msgstr "Personleg"
6922
6923 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6924 #: lib/adminpanelaction.php:353
6925 #, fuzzy
6926 msgid "User configuration"
6927 msgstr "SMS bekreftelse"
6928
6929 #. TRANS: Menu item for site administration
6930 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
6931 msgid "User"
6932 msgstr "Brukar"
6933
6934 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6935 #: lib/adminpanelaction.php:361
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Access configuration"
6938 msgstr "SMS bekreftelse"
6939
6940 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6941 #: lib/adminpanelaction.php:369
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Paths configuration"
6944 msgstr "SMS bekreftelse"
6945
6946 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6947 #: lib/adminpanelaction.php:377
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Sessions configuration"
6950 msgstr "SMS bekreftelse"
6951
6952 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6953 #: lib/adminpanelaction.php:385
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Edit site notice"
6956 msgstr "Statusmelding"
6957
6958 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6959 #: lib/adminpanelaction.php:393
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Snapshots configuration"
6962 msgstr "SMS bekreftelse"
6963
6964 #. TRANS: Menu item title/tooltip
6965 #: lib/adminpanelaction.php:401
6966 msgid "Set site license"
6967 msgstr ""
6968
6969 #. TRANS: Client error 401.
6970 #: lib/apiauth.php:111
6971 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
6972 msgstr ""
6973
6974 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
6975 #: lib/apiauth.php:177
6976 msgid "No application for that consumer key."
6977 msgstr ""
6978
6979 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
6980 #: lib/apiauth.php:219
6981 msgid "Bad access token."
6982 msgstr ""
6983
6984 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
6985 #: lib/apiauth.php:224
6986 msgid "No user for that token."
6987 msgstr ""
6988
6989 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
6990 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
6991 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
6992 msgid "Could not authenticate you."
6993 msgstr ""
6994
6995 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
6996 #: lib/apioauthstore.php:45
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Could not create anonymous consumer."
6999 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7000
7001 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7002 #: lib/apioauthstore.php:69
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7005 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7006
7007 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7008 #: lib/apioauthstore.php:151
7009 msgid ""
7010 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7011 msgstr ""
7012
7013 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7014 #: lib/apioauthstore.php:186
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Could not issue access token."
7017 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7018
7019 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7020 #: lib/apioauthstore.php:243
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7023 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7024
7025 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7026 #: lib/apioauthstore.php:285
7027 msgid "Tried to revoke unknown token."
7028 msgstr ""
7029
7030 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7031 #: lib/apioauthstore.php:290
7032 msgid "Failed to delete revoked token."
7033 msgstr ""
7034
7035 #. TRANS: Form guide.
7036 #: lib/applicationeditform.php:178
7037 msgid "Icon for this application"
7038 msgstr ""
7039
7040 #. TRANS: Form input field instructions.
7041 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7042 #: lib/applicationeditform.php:201
7043 #, fuzzy, php-format
7044 msgid "Describe your application in %d character"
7045 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7046 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7047 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7048
7049 #. TRANS: Form input field instructions.
7050 #: lib/applicationeditform.php:205
7051 msgid "Describe your application"
7052 msgstr "Beskriving"
7053
7054 #. TRANS: Form input field instructions.
7055 #: lib/applicationeditform.php:216
7056 #, fuzzy
7057 msgid "URL of the homepage of this application"
7058 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7059
7060 #. TRANS: Form input field label.
7061 #: lib/applicationeditform.php:218
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Source URL"
7064 msgstr "Kjeldekode"
7065
7066 #. TRANS: Form input field instructions.
7067 #: lib/applicationeditform.php:225
7068 msgid "Organization responsible for this application"
7069 msgstr ""
7070
7071 #. TRANS: Form input field instructions.
7072 #: lib/applicationeditform.php:234
7073 #, fuzzy
7074 msgid "URL for the homepage of the organization"
7075 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7076
7077 #. TRANS: Form input field instructions.
7078 #: lib/applicationeditform.php:243
7079 msgid "URL to redirect to after authentication"
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: Radio button label for application type
7083 #: lib/applicationeditform.php:271
7084 msgid "Browser"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. TRANS: Radio button label for application type
7088 #: lib/applicationeditform.php:288
7089 msgid "Desktop"
7090 msgstr ""
7091
7092 #. TRANS: Form guide.
7093 #: lib/applicationeditform.php:290
7094 msgid "Type of application, browser or desktop"
7095 msgstr ""
7096
7097 #. TRANS: Radio button label for access type.
7098 #: lib/applicationeditform.php:314
7099 msgid "Read-only"
7100 msgstr ""
7101
7102 #. TRANS: Radio button label for access type.
7103 #: lib/applicationeditform.php:334
7104 msgid "Read-write"
7105 msgstr ""
7106
7107 #. TRANS: Form guide.
7108 #: lib/applicationeditform.php:336
7109 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7110 msgstr ""
7111
7112 #. TRANS: Submit button title.
7113 #: lib/applicationeditform.php:353
7114 msgid "Cancel"
7115 msgstr "Avbryt"
7116
7117 #: lib/applicationlist.php:247
7118 msgid " by "
7119 msgstr ""
7120
7121 #. TRANS: Application access type
7122 #: lib/applicationlist.php:260
7123 msgid "read-write"
7124 msgstr ""
7125
7126 #. TRANS: Application access type
7127 #: lib/applicationlist.php:262
7128 msgid "read-only"
7129 msgstr ""
7130
7131 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7132 #: lib/applicationlist.php:268
7133 #, php-format
7134 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7135 msgstr ""
7136
7137 #. TRANS: Access token in the application list.
7138 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7139 #: lib/applicationlist.php:282
7140 #, php-format
7141 msgid "Access token starting with: %s"
7142 msgstr ""
7143
7144 #. TRANS: Button label
7145 #: lib/applicationlist.php:298
7146 msgctxt "BUTTON"
7147 msgid "Revoke"
7148 msgstr "Gjenopprett"
7149
7150 #: lib/atom10feed.php:112
7151 msgid "author element must contain a name element."
7152 msgstr ""
7153
7154 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7155 #: lib/attachmentlist.php:294
7156 msgid "Author"
7157 msgstr ""
7158
7159 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7160 #: lib/attachmentlist.php:308
7161 msgid "Provider"
7162 msgstr "Forhandsvis"
7163
7164 #. TRANS: Title.
7165 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7166 msgid "Notices where this attachment appears"
7167 msgstr ""
7168
7169 #. TRANS: Title.
7170 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7171 msgid "Tags for this attachment"
7172 msgstr ""
7173
7174 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7175 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Password changing failed."
7178 msgstr "Endra passord"
7179
7180 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7181 #: lib/authenticationplugin.php:238
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Password changing is not allowed."
7184 msgstr "Endra passord"
7185
7186 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7187 #: lib/blockform.php:68
7188 msgid "Block"
7189 msgstr "Blokkér"
7190
7191 #. TRANS: Title for command results.
7192 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7193 msgid "Command results"
7194 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7195
7196 #. TRANS: Title for command results.
7197 #: lib/channel.php:194
7198 #, fuzzy
7199 msgid "AJAX error"
7200 msgstr "Ajax feil"
7201
7202 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7203 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7204 msgid "Command complete"
7205 msgstr "Kommandoen utførd"
7206
7207 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7208 #: lib/channel.php:244
7209 msgid "Command failed"
7210 msgstr "Kommandoen feila"
7211
7212 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7213 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Notice with that id does not exist."
7216 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7217
7218 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7219 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7220 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7221 #, fuzzy
7222 msgid "User has no last notice."
7223 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7224
7225 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7226 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7227 #: lib/command.php:128
7228 #, fuzzy, php-format
7229 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7230 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7231
7232 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7233 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7234 #: lib/command.php:148
7235 #, php-format
7236 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7237 msgstr ""
7238
7239 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7240 #: lib/command.php:183
7241 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7242 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7243
7244 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7245 #: lib/command.php:229
7246 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7247 msgstr ""
7248
7249 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7250 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7251 #: lib/command.php:238
7252 #, fuzzy, php-format
7253 msgid "Nudge sent to %s."
7254 msgstr "Dytta!"
7255
7256 #. TRANS: User statistics text.
7257 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7258 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7259 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7260 #: lib/command.php:268
7261 #, php-format
7262 msgid ""
7263 "Subscriptions: %1$s\n"
7264 "Subscribers: %2$s\n"
7265 "Notices: %3$s"
7266 msgstr ""
7267
7268 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7269 #: lib/command.php:312
7270 msgid "Notice marked as fave."
7271 msgstr "Notis markert som favoritt."
7272
7273 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7274 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7275 #: lib/command.php:357
7276 #, php-format
7277 msgid "%1$s joined group %2$s."
7278 msgstr ""
7279
7280 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7281 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7282 #: lib/command.php:405
7283 #, php-format
7284 msgid "%1$s left group %2$s."
7285 msgstr ""
7286
7287 #. TRANS: Whois output.
7288 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7289 #: lib/command.php:426
7290 #, fuzzy, php-format
7291 msgctxt "WHOIS"
7292 msgid "%1$s (%2$s)"
7293 msgstr "%1$s (%2$s)"
7294
7295 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7296 #: lib/command.php:430
7297 #, php-format
7298 msgid "Fullname: %s"
7299 msgstr "Fullt namn: %s"
7300
7301 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7302 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7303 #. TRANS: %s is a location.
7304 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7305 #, php-format
7306 msgid "Location: %s"
7307 msgstr "Stad: %s"
7308
7309 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7310 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7311 #. TRANS: %s is a homepage.
7312 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7313 #, php-format
7314 msgid "Homepage: %s"
7315 msgstr "Heimeside: %s"
7316
7317 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7318 #: lib/command.php:442
7319 #, php-format
7320 msgid "About: %s"
7321 msgstr "Om: %s"
7322
7323 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7324 #. TRANS: %s is a remote profile.
7325 #: lib/command.php:471
7326 #, php-format
7327 msgid ""
7328 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7329 "same server."
7330 msgstr ""
7331
7332 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7333 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7334 #: lib/command.php:488
7335 #, fuzzy, php-format
7336 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7337 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7338 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7339 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7340
7341 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7342 #: lib/command.php:516
7343 msgid "Error sending direct message."
7344 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7345
7346 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7347 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7348 #: lib/command.php:553
7349 #, fuzzy, php-format
7350 msgid "Notice from %s repeated."
7351 msgstr "Melding lagra"
7352
7353 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7354 #: lib/command.php:556
7355 msgid "Error repeating notice."
7356 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7357
7358 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7359 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7360 #: lib/command.php:591
7361 #, fuzzy, php-format
7362 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7363 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7364 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7365 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7366
7367 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7368 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7369 #: lib/command.php:604
7370 #, fuzzy, php-format
7371 msgid "Reply to %s sent."
7372 msgstr "Svar på denne notisen"
7373
7374 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7375 #: lib/command.php:607
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Error saving notice."
7378 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7379
7380 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7381 #: lib/command.php:654
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7384 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7385
7386 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7387 #: lib/command.php:663
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7390 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7391
7392 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7393 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7394 #: lib/command.php:671
7395 #, php-format
7396 msgid "Subscribed to %s."
7397 msgstr ""
7398
7399 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7400 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7401 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7404 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7405
7406 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7407 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7408 #: lib/command.php:703
7409 #, php-format
7410 msgid "Unsubscribed from %s."
7411 msgstr ""
7412
7413 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7414 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7415 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7416 msgid "Command not yet implemented."
7417 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7418
7419 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7420 #: lib/command.php:727
7421 msgid "Notification off."
7422 msgstr "Notifikasjon av."
7423
7424 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7425 #: lib/command.php:730
7426 msgid "Can't turn off notification."
7427 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7428
7429 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7430 #: lib/command.php:753
7431 msgid "Notification on."
7432 msgstr "Notifikasjon på."
7433
7434 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7435 #: lib/command.php:756
7436 msgid "Can't turn on notification."
7437 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7438
7439 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7440 #: lib/command.php:770
7441 msgid "Login command is disabled."
7442 msgstr ""
7443
7444 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7445 #. TRANS: %s is a logon link..
7446 #: lib/command.php:783
7447 #, php-format
7448 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7449 msgstr ""
7450
7451 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7452 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7453 #: lib/command.php:812
7454 #, php-format
7455 msgid "Unsubscribed %s."
7456 msgstr ""
7457
7458 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7459 #: lib/command.php:830
7460 #, fuzzy
7461 msgid "You are not subscribed to anyone."
7462 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7463
7464 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7465 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7466 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7467 #: lib/command.php:835
7468 msgid "You are subscribed to this person:"
7469 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7470 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7471 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7472
7473 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7474 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7475 #: lib/command.php:857
7476 #, fuzzy
7477 msgid "No one is subscribed to you."
7478 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
7479
7480 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7481 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7482 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7483 #: lib/command.php:862
7484 msgid "This person is subscribed to you:"
7485 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7486 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7487 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7488
7489 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7490 #. TRANS: any group subscriptions.
7491 #: lib/command.php:884
7492 #, fuzzy
7493 msgid "You are not a member of any groups."
7494 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7495
7496 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7497 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7498 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7499 #: lib/command.php:889
7500 msgid "You are a member of this group:"
7501 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7502 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7503 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7504
7505 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7506 #: lib/command.php:904
7507 msgid ""
7508 "Commands:\n"
7509 "on - turn on notifications\n"
7510 "off - turn off notifications\n"
7511 "help - show this help\n"
7512 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7513 "groups - lists the groups you have joined\n"
7514 "subscriptions - list the people you follow\n"
7515 "subscribers - list the people that follow you\n"
7516 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7517 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7518 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7519 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7520 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7521 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7522 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7523 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7524 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7525 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7526 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7527 "join <group> - join group\n"
7528 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7529 "drop <group> - leave group\n"
7530 "stats - get your stats\n"
7531 "stop - same as 'off'\n"
7532 "quit - same as 'off'\n"
7533 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7534 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7535 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7536 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7537 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7538 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7539 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7540 "track <word> - not yet implemented.\n"
7541 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7542 "track off - not yet implemented.\n"
7543 "untrack all - not yet implemented.\n"
7544 "tracks - not yet implemented.\n"
7545 "tracking - not yet implemented.\n"
7546 msgstr ""
7547
7548 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7549 #: lib/common.php:147
7550 #, fuzzy
7551 msgid "No configuration file found."
7552 msgstr "Ingen stadfestingskode."
7553
7554 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7555 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7556 #: lib/common.php:150
7557 #, fuzzy
7558 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7559 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
7560
7561 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7562 #: lib/common.php:153
7563 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7564 msgstr ""
7565
7566 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7567 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7568 #: lib/common.php:157
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Go to the installer."
7571 msgstr "Logg inn or sida"
7572
7573 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7574 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7575 #, fuzzy
7576 msgctxt "MENU"
7577 msgid "IM"
7578 msgstr "Ljonmelding"
7579
7580 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7581 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7582 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7583 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
7584
7585 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7586 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7587 #, fuzzy
7588 msgctxt "MENU"
7589 msgid "SMS"
7590 msgstr "SMS"
7591
7592 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7593 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7594 msgid "Updates by SMS"
7595 msgstr "Oppdateringar over SMS"
7596
7597 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7598 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7599 #, fuzzy
7600 msgctxt "MENU"
7601 msgid "Connections"
7602 msgstr "Kopla til"
7603
7604 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7605 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7606 msgid "Authorized connected applications"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/dberroraction.php:59
7610 msgid "Database error"
7611 msgstr ""
7612
7613 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7614 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7615 #: lib/designsettings.php:104
7616 msgid "Upload file"
7617 msgstr "Last opp fil"
7618
7619 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7620 #: lib/designsettings.php:109
7621 msgid ""
7622 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7623 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7624
7625 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7626 #: lib/designsettings.php:139
7627 msgctxt "RADIO"
7628 msgid "On"
7629 msgstr ""
7630
7631 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7632 #: lib/designsettings.php:156
7633 msgctxt "RADIO"
7634 msgid "Off"
7635 msgstr ""
7636
7637 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7638 #: lib/designsettings.php:264
7639 #, fuzzy
7640 msgctxt "BUTTON"
7641 msgid "Reset"
7642 msgstr "Avbryt"
7643
7644 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7645 #: lib/designsettings.php:433
7646 msgid "Design defaults restored."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7650 msgid "Disfavor this notice"
7651 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
7652
7653 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7654 msgid "Favor this notice"
7655 msgstr "Favoriser denne notisen"
7656
7657 #: lib/feed.php:84
7658 msgid "RSS 1.0"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/feed.php:86
7662 msgid "RSS 2.0"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/feed.php:88
7666 msgid "Atom"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/feed.php:90
7670 msgid "FOAF"
7671 msgstr ""
7672
7673 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7674 #: lib/feedlist.php:66
7675 msgid "Feeds"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/galleryaction.php:121
7679 msgid "Filter tags"
7680 msgstr "Filtrer emneord"
7681
7682 #: lib/galleryaction.php:131
7683 msgid "All"
7684 msgstr "Alle"
7685
7686 #: lib/galleryaction.php:139
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Select tag to filter"
7689 msgstr "Velg ein tilbydar"
7690
7691 #: lib/galleryaction.php:140
7692 msgid "Tag"
7693 msgstr "Merkelapp"
7694
7695 #: lib/galleryaction.php:141
7696 msgid "Choose a tag to narrow list"
7697 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
7698
7699 #: lib/galleryaction.php:143
7700 msgid "Go"
7701 msgstr "Gå"
7702
7703 #: lib/grantroleform.php:91
7704 #, php-format
7705 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/groupeditform.php:154
7709 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7710 msgstr ""
7711 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
7712
7713 #: lib/groupeditform.php:163
7714 #, fuzzy
7715 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7716 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7717
7718 #: lib/groupeditform.php:168
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Describe the group or topic"
7721 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7722
7723 #: lib/groupeditform.php:170
7724 #, fuzzy, php-format
7725 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7726 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7727 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7728 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7729
7730 #: lib/groupeditform.php:182
7731 #, fuzzy
7732 msgid ""
7733 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7734 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
7735
7736 #: lib/groupeditform.php:190
7737 #, php-format
7738 msgid ""
7739 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7740 "alias allowed."
7741 msgid_plural ""
7742 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7743 "aliases allowed."
7744 msgstr[0] ""
7745 msgstr[1] ""
7746
7747 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7748 #: lib/groupnav.php:86
7749 msgctxt "MENU"
7750 msgid "Group"
7751 msgstr ""
7752
7753 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7754 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7755 #: lib/groupnav.php:89
7756 #, php-format
7757 msgctxt "TOOLTIP"
7758 msgid "%s group"
7759 msgstr ""
7760
7761 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
7762 #: lib/groupnav.php:95
7763 msgctxt "MENU"
7764 msgid "Members"
7765 msgstr ""
7766
7767 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
7768 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7769 #: lib/groupnav.php:98
7770 #, php-format
7771 msgctxt "TOOLTIP"
7772 msgid "%s group members"
7773 msgstr ""
7774
7775 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7776 #: lib/groupnav.php:108
7777 msgctxt "MENU"
7778 msgid "Blocked"
7779 msgstr ""
7780
7781 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7782 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7783 #: lib/groupnav.php:111
7784 #, php-format
7785 msgctxt "TOOLTIP"
7786 msgid "%s blocked users"
7787 msgstr ""
7788
7789 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7790 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7791 #: lib/groupnav.php:120
7792 #, php-format
7793 msgctxt "TOOLTIP"
7794 msgid "Edit %s group properties"
7795 msgstr ""
7796
7797 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7798 #: lib/groupnav.php:126
7799 msgctxt "MENU"
7800 msgid "Logo"
7801 msgstr ""
7802
7803 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7804 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7805 #: lib/groupnav.php:129
7806 #, php-format
7807 msgctxt "TOOLTIP"
7808 msgid "Add or edit %s logo"
7809 msgstr ""
7810
7811 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7812 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
7813 #: lib/groupnav.php:138
7814 #, php-format
7815 msgctxt "TOOLTIP"
7816 msgid "Add or edit %s design"
7817 msgstr ""
7818
7819 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
7820 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
7821 msgid "Groups with most members"
7822 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
7823
7824 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
7825 #: lib/groupsbypostssection.php:71
7826 msgid "Groups with most posts"
7827 msgstr "Grupper med flest innlegg"
7828
7829 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
7830 #. TRANS: %s is a group name.
7831 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
7832 #, php-format
7833 msgid "Tags in %s group's notices"
7834 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
7835
7836 #. TRANS: Client exception 406
7837 #: lib/htmloutputter.php:104
7838 msgid "This page is not available in a media type you accept"
7839 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
7840
7841 #: lib/imagefile.php:72
7842 msgid "Unsupported image file format."
7843 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
7844
7845 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
7846 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
7847 #: lib/imagefile.php:90
7848 #, fuzzy, php-format
7849 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
7850 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7851
7852 #: lib/imagefile.php:95
7853 msgid "Partial upload."
7854 msgstr "Hallvegs opplasta."
7855
7856 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
7857 #: lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
7858 msgid "System error uploading file."
7859 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
7860
7861 #: lib/imagefile.php:111
7862 msgid "Not an image or corrupt file."
7863 msgstr "Korrupt bilete."
7864
7865 #: lib/imagefile.php:160
7866 msgid "Lost our file."
7867 msgstr "Mista fila vår."
7868
7869 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
7870 msgid "Unknown file type"
7871 msgstr "Ukjend fil type"
7872
7873 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
7874 #: lib/imagefile.php:283
7875 #, php-format
7876 msgid "%dMB"
7877 msgid_plural "%dMB"
7878 msgstr[0] ""
7879 msgstr[1] ""
7880
7881 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
7882 #: lib/imagefile.php:287
7883 #, php-format
7884 msgid "%dkB"
7885 msgid_plural "%dkB"
7886 msgstr[0] ""
7887 msgstr[1] ""
7888
7889 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
7890 #: lib/imagefile.php:290
7891 #, php-format
7892 msgid "%dB"
7893 msgid_plural "%dB"
7894 msgstr[0] ""
7895 msgstr[1] ""
7896
7897 #: lib/jabber.php:387
7898 #, php-format
7899 msgid "[%s]"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: lib/jabber.php:567
7903 #, php-format
7904 msgid "Unknown inbox source %d."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/leaveform.php:114
7908 msgid "Leave"
7909 msgstr "Forlat"
7910
7911 #: lib/logingroupnav.php:80
7912 msgid "Login with a username and password"
7913 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
7914
7915 #: lib/logingroupnav.php:86
7916 msgid "Sign up for a new account"
7917 msgstr "Opprett ny konto"
7918
7919 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
7920 #: lib/mail.php:174
7921 msgid "Email address confirmation"
7922 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7923
7924 #. TRANS: Body for address confirmation email.
7925 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
7926 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
7927 #: lib/mail.php:179
7928 #, php-format
7929 msgid ""
7930 "Hey, %1$s.\n"
7931 "\n"
7932 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
7933 "\n"
7934 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
7935 "\n"
7936 "\t%3$s\n"
7937 "\n"
7938 "If not, just ignore this message.\n"
7939 "\n"
7940 "Thanks for your time, \n"
7941 "%2$s\n"
7942 msgstr ""
7943
7944 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
7945 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
7946 #: lib/mail.php:246
7947 #, php-format
7948 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
7949 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7950
7951 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
7952 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
7953 #: lib/mail.php:253
7954 #, php-format
7955 msgid ""
7956 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
7957 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
7958 msgstr ""
7959
7960 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
7961 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
7962 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
7963 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
7964 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
7965 #: lib/mail.php:263
7966 #, fuzzy, php-format
7967 msgid ""
7968 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
7969 "\n"
7970 "\t%3$s\n"
7971 "\n"
7972 "%4$s%5$s%6$s\n"
7973 "Faithfully yours,\n"
7974 "%2$s.\n"
7975 "\n"
7976 "----\n"
7977 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
7978 msgstr ""
7979 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
7980 "\n"
7981 "\t%3$s\n"
7982 "\n"
7983 "Beste helsing,\n"
7984 "%4$s.\n"
7985
7986 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7987 #. TRANS: %s is biographical information.
7988 #: lib/mail.php:286
7989 #, php-format
7990 msgid "Bio: %s"
7991 msgstr "Stad: %s"
7992
7993 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
7994 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
7995 #: lib/mail.php:315
7996 #, php-format
7997 msgid "New email address for posting to %s"
7998 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
7999
8000 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8001 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8002 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8003 #: lib/mail.php:321
8004 #, fuzzy, php-format
8005 msgid ""
8006 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8007 "\n"
8008 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8009 "\n"
8010 "More email instructions at %3$s.\n"
8011 "\n"
8012 "Faithfully yours,\n"
8013 "%1$s"
8014 msgstr ""
8015 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8016 "\n"
8017 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8018 "\n"
8019 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8020 "\n"
8021 "Helsing frå %4$s"
8022
8023 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8024 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8025 #: lib/mail.php:442
8026 #, php-format
8027 msgid "%s status"
8028 msgstr "%s status"
8029
8030 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8031 #: lib/mail.php:468
8032 msgid "SMS confirmation"
8033 msgstr "SMS bekreftelse"
8034
8035 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8036 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8037 #: lib/mail.php:472
8038 #, fuzzy, php-format
8039 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8040 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8041
8042 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8043 #. TRANS: %s is the nudging user.
8044 #: lib/mail.php:493
8045 #, php-format
8046 msgid "You've been nudged by %s"
8047 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8048
8049 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8050 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8051 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8052 #: lib/mail.php:500
8053 #, php-format
8054 msgid ""
8055 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8056 "to post some news.\n"
8057 "\n"
8058 "So let's hear from you :)\n"
8059 "\n"
8060 "%3$s\n"
8061 "\n"
8062 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8063 "\n"
8064 "With kind regards,\n"
8065 "%4$s\n"
8066 msgstr ""
8067
8068 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8069 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8070 #: lib/mail.php:547
8071 #, php-format
8072 msgid "New private message from %s"
8073 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8074
8075 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8076 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8077 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8078 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8079 #: lib/mail.php:555
8080 #, php-format
8081 msgid ""
8082 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8083 "\n"
8084 "------------------------------------------------------\n"
8085 "%3$s\n"
8086 "------------------------------------------------------\n"
8087 "\n"
8088 "You can reply to their message here:\n"
8089 "\n"
8090 "%4$s\n"
8091 "\n"
8092 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8093 "\n"
8094 "With kind regards,\n"
8095 "%5$s\n"
8096 msgstr ""
8097
8098 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8099 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8100 #: lib/mail.php:607
8101 #, fuzzy, php-format
8102 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8103 msgstr ""
8104 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8105
8106 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8107 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8108 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8109 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8110 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8111 #: lib/mail.php:614
8112 #, php-format
8113 msgid ""
8114 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8115 "\n"
8116 "The URL of your notice is:\n"
8117 "\n"
8118 "%3$s\n"
8119 "\n"
8120 "The text of your notice is:\n"
8121 "\n"
8122 "%4$s\n"
8123 "\n"
8124 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8125 "\n"
8126 "%5$s\n"
8127 "\n"
8128 "Faithfully yours,\n"
8129 "%6$s\n"
8130 msgstr ""
8131
8132 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8133 #: lib/mail.php:672
8134 #, php-format
8135 msgid ""
8136 "The full conversation can be read here:\n"
8137 "\n"
8138 "\t%s"
8139 msgstr ""
8140
8141 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8142 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8143 #: lib/mail.php:680
8144 #, php-format
8145 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8146 msgstr ""
8147
8148 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8149 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8150 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8151 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8152 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8153 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8154 #: lib/mail.php:688
8155 #, php-format
8156 msgid ""
8157 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8158 "\n"
8159 "The notice is here:\n"
8160 "\n"
8161 "\t%3$s\n"
8162 "\n"
8163 "It reads:\n"
8164 "\n"
8165 "\t%4$s\n"
8166 "\n"
8167 "%5$sYou can reply back here:\n"
8168 "\n"
8169 "\t%6$s\n"
8170 "\n"
8171 "The list of all @-replies for you here:\n"
8172 "\n"
8173 "%7$s\n"
8174 "\n"
8175 "Faithfully yours,\n"
8176 "%2$s\n"
8177 "\n"
8178 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/mailbox.php:89
8182 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8183 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8184
8185 #: lib/mailbox.php:139
8186 msgid ""
8187 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8188 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:521
8192 #, fuzzy
8193 msgid "from"
8194 msgstr " frå "
8195
8196 #: lib/mailhandler.php:37
8197 msgid "Could not parse message."
8198 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8199
8200 #: lib/mailhandler.php:42
8201 msgid "Not a registered user."
8202 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8203
8204 #: lib/mailhandler.php:46
8205 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8206 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8207
8208 #: lib/mailhandler.php:50
8209 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8210 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8211
8212 #: lib/mailhandler.php:229
8213 #, fuzzy, php-format
8214 msgid "Unsupported message type: %s"
8215 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8216
8217 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8218 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8219 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8220 msgstr ""
8221
8222 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
8223 #: lib/mediafile.php:194
8224 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8225 msgstr ""
8226
8227 #. TRANS: Client exception.
8228 #: lib/mediafile.php:200
8229 msgid ""
8230 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8231 "the HTML form."
8232 msgstr ""
8233
8234 #. TRANS: Client exception.
8235 #: lib/mediafile.php:206
8236 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8237 msgstr ""
8238
8239 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
8240 #: lib/mediafile.php:214
8241 msgid "Missing a temporary folder."
8242 msgstr ""
8243
8244 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
8245 #: lib/mediafile.php:218
8246 msgid "Failed to write file to disk."
8247 msgstr ""
8248
8249 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
8250 #: lib/mediafile.php:222
8251 msgid "File upload stopped by extension."
8252 msgstr ""
8253
8254 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8255 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8256 msgid "File exceeds user's quota."
8257 msgstr ""
8258
8259 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8260 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8261 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8262 msgid "File could not be moved to destination directory."
8263 msgstr ""
8264
8265 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8266 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8267 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8268 msgid "Could not determine file's MIME type."
8269 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8270
8271 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8272 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8273 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8274 #: lib/mediafile.php:394
8275 #, php-format
8276 msgid ""
8277 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8278 "format."
8279 msgstr ""
8280
8281 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8282 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8283 #: lib/mediafile.php:399
8284 #, php-format
8285 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/messageform.php:120
8289 msgid "Send a direct notice"
8290 msgstr "Send ei direkte melding"
8291
8292 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8293 #: lib/messageform.php:137
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Select recipient:"
8296 msgstr "Velg ein tilbydar"
8297
8298 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8299 #: lib/messageform.php:150
8300 #, fuzzy
8301 msgid "No mutual subscribers."
8302 msgstr "Ikkje tinga."
8303
8304 #: lib/messageform.php:153
8305 msgid "To"
8306 msgstr "Til"
8307
8308 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8309 msgid "Available characters"
8310 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8311
8312 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8313 #, fuzzy
8314 msgctxt "Send button for sending notice"
8315 msgid "Send"
8316 msgstr "Send"
8317
8318 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8319 #: lib/nickname.php:163
8320 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8321 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8322
8323 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8324 #: lib/nickname.php:176
8325 msgid "Nickname cannot be empty."
8326 msgstr ""
8327
8328 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8329 #: lib/nickname.php:189
8330 #, php-format
8331 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8332 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8333 msgstr[0] ""
8334 msgstr[1] ""
8335
8336 #: lib/noticeform.php:160
8337 msgid "Send a notice"
8338 msgstr "Send ei melding"
8339
8340 #: lib/noticeform.php:174
8341 #, php-format
8342 msgid "What's up, %s?"
8343 msgstr "Kva skjer, %s?"
8344
8345 #: lib/noticeform.php:193
8346 msgid "Attach"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/noticeform.php:197
8350 msgid "Attach a file"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/noticeform.php:213
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Share my location"
8356 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8357
8358 #: lib/noticeform.php:216
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Do not share my location"
8361 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8362
8363 #: lib/noticeform.php:217
8364 msgid ""
8365 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8366 "try again later"
8367 msgstr ""
8368
8369 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8370 #: lib/noticelist.php:451
8371 #, fuzzy
8372 msgid "N"
8373 msgstr "Nei"
8374
8375 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8376 #: lib/noticelist.php:453
8377 msgid "S"
8378 msgstr ""
8379
8380 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8381 #: lib/noticelist.php:455
8382 msgid "E"
8383 msgstr ""
8384
8385 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8386 #: lib/noticelist.php:457
8387 msgid "W"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: lib/noticelist.php:459
8391 #, php-format
8392 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/noticelist.php:468
8396 msgid "at"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: lib/noticelist.php:517
8400 msgid "web"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: lib/noticelist.php:583
8404 #, fuzzy
8405 msgid "in context"
8406 msgstr "Ingen innhald."
8407
8408 #: lib/noticelist.php:618
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Repeated by"
8411 msgstr "Lag"
8412
8413 #: lib/noticelist.php:645
8414 msgid "Reply to this notice"
8415 msgstr "Svar på denne notisen"
8416
8417 #: lib/noticelist.php:646
8418 msgid "Reply"
8419 msgstr "Svar"
8420
8421 #: lib/noticelist.php:690
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Notice repeated"
8424 msgstr "Melding lagra"
8425
8426 #: lib/nudgeform.php:116
8427 msgid "Nudge this user"
8428 msgstr "Dult denne brukaren"
8429
8430 #: lib/nudgeform.php:128
8431 msgid "Nudge"
8432 msgstr "Dult"
8433
8434 #: lib/nudgeform.php:128
8435 msgid "Send a nudge to this user"
8436 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
8437
8438 #: lib/oauthstore.php:294
8439 msgid "Error inserting new profile."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/oauthstore.php:302
8443 msgid "Error inserting avatar."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/oauthstore.php:322
8447 msgid "Error inserting remote profile."
8448 msgstr ""
8449
8450 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8451 #: lib/oauthstore.php:362
8452 msgid "Duplicate notice."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/oauthstore.php:507
8456 msgid "Couldn't insert new subscription."
8457 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
8458
8459 #: lib/personalgroupnav.php:102
8460 msgid "Personal"
8461 msgstr "Personleg"
8462
8463 #: lib/personalgroupnav.php:107
8464 msgid "Replies"
8465 msgstr "Svar"
8466
8467 #: lib/personalgroupnav.php:117
8468 msgid "Favorites"
8469 msgstr "Favorittar"
8470
8471 #: lib/personalgroupnav.php:128
8472 msgid "Inbox"
8473 msgstr "Innboks"
8474
8475 #: lib/personalgroupnav.php:129
8476 msgid "Your incoming messages"
8477 msgstr "Dine innkomande meldinger"
8478
8479 #: lib/personalgroupnav.php:133
8480 msgid "Outbox"
8481 msgstr "Utboks"
8482
8483 #: lib/personalgroupnav.php:134
8484 msgid "Your sent messages"
8485 msgstr "Dine sende meldingar"
8486
8487 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8488 #, php-format
8489 msgid "Tags in %s's notices"
8490 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
8491
8492 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8493 #: lib/plugin.php:121
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Unknown"
8496 msgstr "Uventa handling."
8497
8498 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8499 msgid "Subscriptions"
8500 msgstr "Tingingar"
8501
8502 #: lib/profileaction.php:126
8503 msgid "All subscriptions"
8504 msgstr "Alle tingingar"
8505
8506 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8507 msgid "Subscribers"
8508 msgstr "Tingarar"
8509
8510 #: lib/profileaction.php:161
8511 msgid "All subscribers"
8512 msgstr "Tingarar"
8513
8514 #: lib/profileaction.php:191
8515 #, fuzzy
8516 msgid "User ID"
8517 msgstr "Brukar"
8518
8519 #: lib/profileaction.php:196
8520 msgid "Member since"
8521 msgstr "Medlem sidan"
8522
8523 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8524 #: lib/profileaction.php:235
8525 msgid "Daily average"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/profileaction.php:264
8529 msgid "All groups"
8530 msgstr "Alle gruppar"
8531
8532 #: lib/profileformaction.php:123
8533 msgid "Unimplemented method."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/publicgroupnav.php:78
8537 msgid "Public"
8538 msgstr "Offentleg"
8539
8540 #: lib/publicgroupnav.php:82
8541 msgid "User groups"
8542 msgstr "Brukar grupper"
8543
8544 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8545 msgid "Recent tags"
8546 msgstr "Nylege emneord"
8547
8548 #: lib/publicgroupnav.php:88
8549 msgid "Featured"
8550 msgstr "Framheva"
8551
8552 #: lib/publicgroupnav.php:92
8553 msgid "Popular"
8554 msgstr "Populære"
8555
8556 #: lib/redirectingaction.php:95
8557 #, fuzzy
8558 msgid "No return-to arguments."
8559 msgstr "Manglar argumentet ID."
8560
8561 #: lib/repeatform.php:107
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Repeat this notice?"
8564 msgstr "Svar på denne notisen"
8565
8566 #: lib/repeatform.php:132
8567 msgid "Yes"
8568 msgstr "Jau"
8569
8570 #: lib/repeatform.php:132
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Repeat this notice"
8573 msgstr "Svar på denne notisen"
8574
8575 #: lib/revokeroleform.php:91
8576 #, fuzzy, php-format
8577 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8578 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
8579
8580 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8581 #: lib/router.php:957
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Page not found."
8584 msgstr "Fann ikkje API-metode."
8585
8586 #: lib/sandboxform.php:67
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Sandbox"
8589 msgstr "Innboks"
8590
8591 #: lib/sandboxform.php:78
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Sandbox this user"
8594 msgstr "Lås opp brukaren"
8595
8596 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8597 #: lib/searchaction.php:120
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Search site"
8600 msgstr "Søk"
8601
8602 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8603 #. TRANS: for searching can be entered.
8604 #: lib/searchaction.php:128
8605 msgid "Keyword(s)"
8606 msgstr ""
8607
8608 #. TRANS: Button text for searching site.
8609 #: lib/searchaction.php:130
8610 msgctxt "BUTTON"
8611 msgid "Search"
8612 msgstr ""
8613
8614 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8615 #: lib/searchaction.php:170
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Search help"
8618 msgstr "Søk"
8619
8620 #: lib/searchgroupnav.php:80
8621 msgid "People"
8622 msgstr "Folk"
8623
8624 #: lib/searchgroupnav.php:81
8625 msgid "Find people on this site"
8626 msgstr "Finn folk på denne sida"
8627
8628 #: lib/searchgroupnav.php:83
8629 msgid "Find content of notices"
8630 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
8631
8632 #: lib/searchgroupnav.php:85
8633 msgid "Find groups on this site"
8634 msgstr "Finn grupper på denne sida"
8635
8636 #: lib/section.php:89
8637 msgid "Untitled section"
8638 msgstr "Seksjon utan tittel"
8639
8640 #: lib/section.php:106
8641 msgid "More..."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/silenceform.php:67
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Silence"
8647 msgstr "Statusmelding"
8648
8649 #: lib/silenceform.php:78
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Silence this user"
8652 msgstr "Blokkér denne brukaren"
8653
8654 #: lib/subgroupnav.php:83
8655 #, php-format
8656 msgid "People %s subscribes to"
8657 msgstr "Mennesker %s tingar"
8658
8659 #: lib/subgroupnav.php:91
8660 #, php-format
8661 msgid "People subscribed to %s"
8662 msgstr "Mennesker som tingar %s"
8663
8664 #: lib/subgroupnav.php:99
8665 #, php-format
8666 msgid "Groups %s is a member of"
8667 msgstr "Grupper %s er medlem av"
8668
8669 #: lib/subgroupnav.php:105
8670 msgid "Invite"
8671 msgstr "Invitér"
8672
8673 #: lib/subgroupnav.php:106
8674 #, php-format
8675 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8676 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
8677
8678 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8679 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8680 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8684 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8685 msgid "People Tagcloud as tagged"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/tagcloudsection.php:56
8689 msgid "None"
8690 msgstr "Ingen"
8691
8692 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8693 #: lib/theme.php:74
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Invalid theme name."
8696 msgstr "Ugyldig filnamn."
8697
8698 #: lib/themeuploader.php:50
8699 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8703 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8707 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8708 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Failed saving theme."
8711 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
8712
8713 #: lib/themeuploader.php:147
8714 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/themeuploader.php:166
8718 #, php-format
8719 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8720 msgid_plural ""
8721 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8722 msgstr[0] ""
8723 msgstr[1] ""
8724
8725 #: lib/themeuploader.php:179
8726 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/themeuploader.php:219
8730 msgid ""
8731 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8732 "digits, underscore, and minus sign."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/themeuploader.php:225
8736 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/themeuploader.php:242
8740 #, php-format
8741 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/themeuploader.php:260
8745 msgid "Error opening theme archive."
8746 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
8747
8748 #: lib/topposterssection.php:74
8749 msgid "Top posters"
8750 msgstr "Med flest meldingar"
8751
8752 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8753 #: lib/unblockform.php:67
8754 #, fuzzy
8755 msgctxt "TITLE"
8756 msgid "Unblock"
8757 msgstr "Lås opp"
8758
8759 #: lib/unsandboxform.php:69
8760 msgid "Unsandbox"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/unsandboxform.php:80
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Unsandbox this user"
8766 msgstr "Lås opp brukaren"
8767
8768 #: lib/unsilenceform.php:67
8769 msgid "Unsilence"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/unsilenceform.php:78
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Unsilence this user"
8775 msgstr "Lås opp brukaren"
8776
8777 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8778 msgid "Unsubscribe from this user"
8779 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
8780
8781 #: lib/unsubscribeform.php:137
8782 msgid "Unsubscribe"
8783 msgstr "Fjern tinging"
8784
8785 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
8786 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
8787 #: lib/usernoprofileexception.php:60
8788 #, fuzzy, php-format
8789 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
8790 msgstr "Brukaren har inga profil."
8791
8792 #: lib/userprofile.php:119
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Edit Avatar"
8795 msgstr "Brukarbilete"
8796
8797 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
8798 msgid "User actions"
8799 msgstr "Brukarverkty"
8800
8801 #: lib/userprofile.php:239
8802 msgid "User deletion in progress..."
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/userprofile.php:265
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Edit profile settings"
8808 msgstr "Profilinnstillingar"
8809
8810 #: lib/userprofile.php:266
8811 msgid "Edit"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/userprofile.php:289
8815 msgid "Send a direct message to this user"
8816 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
8817
8818 #: lib/userprofile.php:290
8819 msgid "Message"
8820 msgstr "Melding"
8821
8822 #: lib/userprofile.php:331
8823 msgid "Moderate"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/userprofile.php:369
8827 #, fuzzy
8828 msgid "User role"
8829 msgstr "Brukarprofil"
8830
8831 #: lib/userprofile.php:371
8832 #, fuzzy
8833 msgctxt "role"
8834 msgid "Administrator"
8835 msgstr "Administrator"
8836
8837 #: lib/userprofile.php:372
8838 msgctxt "role"
8839 msgid "Moderator"
8840 msgstr ""
8841
8842 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8843 #: lib/util.php:1306
8844 msgid "a few seconds ago"
8845 msgstr "eit par sekund sidan"
8846
8847 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8848 #: lib/util.php:1309
8849 msgid "about a minute ago"
8850 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
8851
8852 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8853 #: lib/util.php:1313
8854 #, php-format
8855 msgid "about one minute ago"
8856 msgid_plural "about %d minutes ago"
8857 msgstr[0] ""
8858 msgstr[1] ""
8859
8860 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8861 #: lib/util.php:1316
8862 msgid "about an hour ago"
8863 msgstr "omtrent ein time sidan"
8864
8865 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8866 #: lib/util.php:1320
8867 #, php-format
8868 msgid "about one hour ago"
8869 msgid_plural "about %d hours ago"
8870 msgstr[0] ""
8871 msgstr[1] ""
8872
8873 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8874 #: lib/util.php:1323
8875 msgid "about a day ago"
8876 msgstr "omtrent ein dag sidan"
8877
8878 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8879 #: lib/util.php:1327
8880 #, php-format
8881 msgid "about one day ago"
8882 msgid_plural "about %d days ago"
8883 msgstr[0] ""
8884 msgstr[1] ""
8885
8886 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8887 #: lib/util.php:1330
8888 msgid "about a month ago"
8889 msgstr "omtrent ein månad sidan"
8890
8891 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8892 #: lib/util.php:1334
8893 #, php-format
8894 msgid "about one month ago"
8895 msgid_plural "about %d months ago"
8896 msgstr[0] ""
8897 msgstr[1] ""
8898
8899 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
8900 #: lib/util.php:1337
8901 msgid "about a year ago"
8902 msgstr "omtrent eitt år sidan"
8903
8904 #: lib/webcolor.php:80
8905 #, fuzzy, php-format
8906 msgid "%s is not a valid color!"
8907 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
8908
8909 #. TRANS: Validation error for a web colour.
8910 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
8911 #: lib/webcolor.php:120
8912 #, fuzzy, php-format
8913 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
8914 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
8915
8916 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
8917 #: lib/xmppmanager.php:287
8918 #, php-format
8919 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
8920 msgstr ""
8921
8922 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
8923 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
8924 #: lib/xmppmanager.php:406
8925 #, fuzzy, php-format
8926 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8927 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8928 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8929 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8930
8931 #. TRANS: Exception.
8932 #: lib/xrd.php:64
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Invalid XML."
8935 msgstr "Ugyldig storleik."
8936
8937 #. TRANS: Exception.
8938 #: lib/xrd.php:69
8939 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
8940 msgstr ""
8941
8942 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
8943 #: scripts/restoreuser.php:61
8944 #, php-format
8945 msgid "Getting backup from file '%s'."
8946 msgstr ""
8947
8948 #. TRANS: Commandline script output.
8949 #: scripts/restoreuser.php:91
8950 #, fuzzy
8951 msgid "No user specified; using backup user."
8952 msgstr "Ingen vald profil."
8953
8954 #. TRANS: Commandline script output. %d is the number of entries in the activity stream in backup; used for plural.
8955 #: scripts/restoreuser.php:98
8956 #, php-format
8957 msgid "%d entry in backup."
8958 msgid_plural "%d entries in backup."
8959 msgstr[0] ""
8960 msgstr[1] ""