]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
30f1adc0ff9694f3c7a4f3ad5a624770c249e553
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-23 20:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-23 20:10:43+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r64087); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #. TRANS: Page title
22 #. TRANS: Menu item for site administration
23 #: actions/accessadminpanel.php:55 lib/adminpanelaction.php:374
24 #, fuzzy
25 msgid "Access"
26 msgstr "Godta"
27
28 #. TRANS: Page notice
29 #: actions/accessadminpanel.php:67
30 #, fuzzy
31 msgid "Site access settings"
32 msgstr "Avatar-innstillingar"
33
34 #. TRANS: Form legend for registration form.
35 #: actions/accessadminpanel.php:161
36 #, fuzzy
37 msgid "Registration"
38 msgstr "Registrér"
39
40 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private"
41 #: actions/accessadminpanel.php:165
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
46 #: actions/accessadminpanel.php:167
47 #, fuzzy
48 msgctxt "LABEL"
49 msgid "Private"
50 msgstr "Personvern"
51
52 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only"
53 #: actions/accessadminpanel.php:174
54 msgid "Make registration invitation only."
55 msgstr ""
56
57 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
58 #: actions/accessadminpanel.php:176
59 #, fuzzy
60 msgid "Invite only"
61 msgstr "Invitér"
62
63 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations)
64 #: actions/accessadminpanel.php:183
65 msgid "Disable new registrations."
66 msgstr ""
67
68 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
69 #: actions/accessadminpanel.php:185
70 #, fuzzy
71 msgid "Closed"
72 msgstr "Blokkér"
73
74 #. TRANS: Title / tooltip for button to save access settings in site admin panel
75 #: actions/accessadminpanel.php:202
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
79
80 #: actions/accessadminpanel.php:203
81 #, fuzzy
82 msgctxt "BUTTON"
83 msgid "Save"
84 msgstr "Lagra"
85
86 #. TRANS: Server error when page not found (404)
87 #: actions/all.php:64 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
88 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
89 #, fuzzy
90 msgid "No such page"
91 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
92
93 #: actions/all.php:75 actions/allrss.php:68
94 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
95 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
96 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
97 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
98 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
99 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
100 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
101 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
102 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
103 #: actions/apitimelinefavorites.php:71 actions/apitimelinefriends.php:78
104 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
105 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
106 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
107 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
108 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
109 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
110 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
111 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:40
112 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:456 lib/galleryaction.php:59
113 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
114 msgid "No such user."
115 msgstr "Brukaren finst ikkje."
116
117 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
118 #: actions/all.php:86
119 #, fuzzy, php-format
120 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
121 msgstr "%s med vener, side %d"
122
123 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname
124 #. TRANS: H1 text. %1$s is user nickname
125 #: actions/all.php:89 actions/all.php:181 actions/allrss.php:115
126 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
127 #: lib/personalgroupnav.php:100
128 #, php-format
129 msgid "%s and friends"
130 msgstr "%s med vener"
131
132 #. TRANS: %1$s is user nickname
133 #: actions/all.php:103
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
136 msgstr "Straum for vener av %s"
137
138 #. TRANS: %1$s is user nickname
139 #: actions/all.php:112
140 #, fuzzy, php-format
141 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
142 msgstr "Straum for vener av %s"
143
144 #. TRANS: %1$s is user nickname
145 #: actions/all.php:121
146 #, fuzzy, php-format
147 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
148 msgstr "Straum for vener av %s"
149
150 #. TRANS: %1$s is user nickname
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
155 msgstr ""
156
157 #: actions/all.php:139
158 #, php-format
159 msgid ""
160 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
161 "something yourself."
162 msgstr ""
163
164 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@"
165 #: actions/all.php:142
166 #, php-format
167 msgid ""
168 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
169 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
170 msgstr ""
171
172 #: actions/all.php:145 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:211
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
176 "post a notice to his or her attention."
177 msgstr ""
178
179 #. TRANS: H1 text
180 #: actions/all.php:178
181 #, fuzzy
182 msgid "You and friends"
183 msgstr "%s med vener"
184
185 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
186 #: actions/apitimelinehome.php:120
187 #, php-format
188 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
189 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
190
191 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
192 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
193 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
194 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
195 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
196 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
197 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
198 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
199 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
200 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
201 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
202 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
203 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
204 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
205 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:141
206 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
207 #: actions/apitimelinefavorites.php:173 actions/apitimelinefriends.php:174
208 #: actions/apitimelinegroup.php:151 actions/apitimelinehome.php:173
209 #: actions/apitimelinementions.php:173 actions/apitimelinepublic.php:151
210 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
211 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:160
212 #: actions/apitimelineuser.php:162 actions/apiusershow.php:101
213 #, fuzzy
214 msgid "API method not found."
215 msgstr "Fann ikkje API-metode."
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
218 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
219 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
220 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
221 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
222 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
223 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
224 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
225 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
226 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apimediaupload.php:67
227 #: actions/apistatusesretweet.php:65 actions/apistatusesupdate.php:118
228 msgid "This method requires a POST."
229 msgstr "Dette krev ein POST."
230
231 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
232 msgid ""
233 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
234 "none"
235 msgstr ""
236
237 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not update user."
240 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
244 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
245 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
246 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
247 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
248 #: lib/profileaction.php:84
249 msgid "User has no profile."
250 msgstr "Brukaren har inga profil."
251
252 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not save profile."
255 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
256
257 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
258 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97 actions/apimediaupload.php:80
259 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
260 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
261 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
262 #: lib/designsettings.php:283
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
266 "current configuration."
267 msgstr ""
268
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
270 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
271 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
272 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
273 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
274 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
275 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
276 #, fuzzy
277 msgid "Unable to save your design settings."
278 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
279
280 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
281 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not update your design."
284 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
285
286 #: actions/apiblockcreate.php:105
287 #, fuzzy
288 msgid "You cannot block yourself!"
289 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
290
291 #: actions/apiblockcreate.php:126
292 msgid "Block user failed."
293 msgstr "Blokkering av brukar feila."
294
295 #: actions/apiblockdestroy.php:114
296 msgid "Unblock user failed."
297 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:89
300 #, fuzzy, php-format
301 msgid "Direct messages from %s"
302 msgstr "Direkte meldingar til %s"
303
304 #: actions/apidirectmessage.php:93
305 #, php-format
306 msgid "All the direct messages sent from %s"
307 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
308
309 #: actions/apidirectmessage.php:101
310 #, php-format
311 msgid "Direct messages to %s"
312 msgstr "Direkte meldingar til %s"
313
314 #: actions/apidirectmessage.php:105
315 #, php-format
316 msgid "All the direct messages sent to %s"
317 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
318
319 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
320 msgid "No message text!"
321 msgstr "Inga meldingstekst!"
322
323 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
324 #, fuzzy, php-format
325 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
326 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
327
328 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
329 msgid "Recipient user not found."
330 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
331
332 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
333 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
334 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
335
336 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
337 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
338 msgid "No status found with that ID."
339 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
340
341 #: actions/apifavoritecreate.php:119
342 #, fuzzy
343 msgid "This status is already a favorite."
344 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
345
346 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:279
347 msgid "Could not create favorite."
348 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
349
350 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
351 #, fuzzy
352 msgid "That status is not a favorite."
353 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
354
355 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
356 msgid "Could not delete favorite."
357 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
358
359 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
360 msgid "Could not follow user: User not found."
361 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
362
363 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
364 #, php-format
365 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
366 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
367
368 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
369 #, fuzzy
370 msgid "Could not unfollow user: User not found."
371 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
372
373 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
374 #, fuzzy
375 msgid "You cannot unfollow yourself."
376 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
377
378 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
379 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
380 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
381
382 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
383 #, fuzzy
384 msgid "Could not determine source user."
385 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
386
387 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
388 #, fuzzy
389 msgid "Could not find target user."
390 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
391
392 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
393 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
394 #: actions/register.php:205
395 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
396 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
397
398 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
399 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
400 #: actions/register.php:208
401 msgid "Nickname already in use. Try another one."
402 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
403
404 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
405 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
406 #: actions/register.php:210
407 msgid "Not a valid nickname."
408 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
409
410 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
411 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
412 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
413 #: actions/register.php:217
414 msgid "Homepage is not a valid URL."
415 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
416
417 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
418 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
419 #: actions/register.php:220
420 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
421 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
422
423 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
424 #: actions/newapplication.php:172
425 #, fuzzy, php-format
426 msgid "Description is too long (max %d chars)."
427 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
428
429 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
430 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
431 #: actions/register.php:227
432 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
433 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
434
435 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
436 #: actions/newgroup.php:159
437 #, php-format
438 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
439 msgstr ""
440
441 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
442 #: actions/newgroup.php:168
443 #, fuzzy, php-format
444 msgid "Invalid alias: \"%s\""
445 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
446
447 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
448 #: actions/newgroup.php:172
449 #, fuzzy, php-format
450 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
451 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
452
453 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
454 #: actions/newgroup.php:178
455 msgid "Alias can't be the same as nickname."
456 msgstr ""
457
458 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
459 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
460 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
461 #, fuzzy
462 msgid "Group not found!"
463 msgstr "Fann ikkje API-metode."
464
465 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
466 #, fuzzy
467 msgid "You are already a member of that group."
468 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
469
470 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:321
471 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
472 msgstr ""
473
474 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
475 #, fuzzy, php-format
476 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
477 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
478
479 #: actions/apigroupleave.php:114
480 #, fuzzy
481 msgid "You are not a member of this group."
482 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
483
484 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
487 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
488
489 #: actions/apigrouplist.php:95
490 #, fuzzy, php-format
491 msgid "%s's groups"
492 msgstr "%s grupper"
493
494 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
495 #, php-format
496 msgid "%s groups"
497 msgstr "%s grupper"
498
499 #: actions/apigrouplistall.php:94
500 #, fuzzy, php-format
501 msgid "groups on %s"
502 msgstr "Gruppe handlingar"
503
504 #: actions/apioauthauthorize.php:101
505 msgid "No oauth_token parameter provided."
506 msgstr ""
507
508 #: actions/apioauthauthorize.php:106
509 #, fuzzy
510 msgid "Invalid token."
511 msgstr "Ugyldig storleik."
512
513 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
514 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
515 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
516 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
517 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
518 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
519 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
520 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
521 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
522 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:350
523 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
524 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
525 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
526 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
527 #: lib/designsettings.php:294
528 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
529 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:135
532 #, fuzzy
533 msgid "Invalid nickname / password!"
534 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
535
536 #: actions/apioauthauthorize.php:159
537 #, fuzzy
538 msgid "Database error deleting OAuth application user."
539 msgstr "Feil ved å setja brukar."
540
541 #: actions/apioauthauthorize.php:185
542 #, fuzzy
543 msgid "Database error inserting OAuth application user."
544 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
545
546 #: actions/apioauthauthorize.php:214
547 #, php-format
548 msgid ""
549 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
550 "token."
551 msgstr ""
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:227
554 #, php-format
555 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
556 msgstr ""
557
558 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
559 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
560 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
561 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
562 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
563 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
564 msgid "Unexpected form submission."
565 msgstr "Uventa skjemasending."
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:259
568 msgid "An application would like to connect to your account"
569 msgstr ""
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:276
572 msgid "Allow or deny access"
573 msgstr ""
574
575 #: actions/apioauthauthorize.php:292
576 #, php-format
577 msgid ""
578 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
579 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
580 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
581 msgstr ""
582
583 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:438
584 msgid "Account"
585 msgstr "Konto"
586
587 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
588 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
589 #: actions/showgroup.php:245 actions/tagother.php:94
590 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
591 #: lib/userprofile.php:132
592 msgid "Nickname"
593 msgstr "Kallenamn"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
596 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
597 msgid "Password"
598 msgstr "Passord"
599
600 #: actions/apioauthauthorize.php:328
601 msgid "Deny"
602 msgstr ""
603
604 #: actions/apioauthauthorize.php:334
605 #, fuzzy
606 msgid "Allow"
607 msgstr "Alle"
608
609 #: actions/apioauthauthorize.php:351
610 msgid "Allow or deny access to your account information."
611 msgstr ""
612
613 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
614 msgid "This method requires a POST or DELETE."
615 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
616
617 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
618 msgid "You may not delete another user's status."
619 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
620
621 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
622 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
623 msgid "No such notice."
624 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
625
626 #: actions/apistatusesretweet.php:83
627 #, fuzzy
628 msgid "Cannot repeat your own notice."
629 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
630
631 #: actions/apistatusesretweet.php:91
632 #, fuzzy
633 msgid "Already repeated that notice."
634 msgstr "Slett denne notisen"
635
636 #: actions/apistatusesshow.php:138
637 #, fuzzy
638 msgid "Status deleted."
639 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
640
641 #: actions/apistatusesshow.php:144
642 msgid "No status with that ID found."
643 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
644
645 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
646 #: lib/mailhandler.php:60
647 #, fuzzy, php-format
648 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
649 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
650
651 #: actions/apistatusesupdate.php:202
652 msgid "Not found"
653 msgstr "Fann ikkje"
654
655 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
656 #, php-format
657 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
658 msgstr ""
659
660 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
661 #, fuzzy
662 msgid "Unsupported format."
663 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
664
665 #: actions/apitimelinefavorites.php:109
666 #, fuzzy, php-format
667 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
668 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
669
670 #: actions/apitimelinefavorites.php:118
671 #, fuzzy, php-format
672 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
673 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
674
675 #: actions/apitimelinementions.php:117
676 #, fuzzy, php-format
677 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
678 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
679
680 #: actions/apitimelinementions.php:130
681 #, php-format
682 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
683 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
684
685 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
686 #, php-format
687 msgid "%s public timeline"
688 msgstr "%s offentleg tidsline"
689
690 #: actions/apitimelinepublic.php:112 actions/publicrss.php:105
691 #, php-format
692 msgid "%s updates from everyone!"
693 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
694
695 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
696 #, fuzzy, php-format
697 msgid "Repeated to %s"
698 msgstr "Svar til %s"
699
700 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
701 #, fuzzy, php-format
702 msgid "Repeats of %s"
703 msgstr "Svar til %s"
704
705 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tag.php:67
706 #, php-format
707 msgid "Notices tagged with %s"
708 msgstr "Notisar merka med %s"
709
710 #: actions/apitimelinetag.php:106 actions/tagrss.php:65
711 #, fuzzy, php-format
712 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
713 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
714
715 #: actions/apiusershow.php:96
716 msgid "Not found."
717 msgstr "Finst ikkje."
718
719 #: actions/attachment.php:73
720 #, fuzzy
721 msgid "No such attachment."
722 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
723
724 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
725 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
726 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
727 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
728 msgid "No nickname."
729 msgstr "Ingen kallenamn."
730
731 #: actions/avatarbynickname.php:64
732 msgid "No size."
733 msgstr "Ingen storleik."
734
735 #: actions/avatarbynickname.php:69
736 msgid "Invalid size."
737 msgstr "Ugyldig storleik."
738
739 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:230
740 #: lib/accountsettingsaction.php:112
741 msgid "Avatar"
742 msgstr "Brukarbilete"
743
744 #: actions/avatarsettings.php:78
745 #, fuzzy, php-format
746 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
747 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
748
749 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
750 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
751 #: actions/userrss.php:106
752 msgid "User without matching profile"
753 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
754
755 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
756 #: actions/grouplogo.php:254
757 msgid "Avatar settings"
758 msgstr "Avatar-innstillingar"
759
760 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
761 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
762 msgid "Original"
763 msgstr "Original"
764
765 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
766 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
767 msgid "Preview"
768 msgstr "Forhandsvis"
769
770 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
771 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:658
772 msgid "Delete"
773 msgstr "Slett"
774
775 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
776 msgid "Upload"
777 msgstr "Last opp"
778
779 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
780 msgid "Crop"
781 msgstr "Skaler"
782
783 #: actions/avatarsettings.php:305
784 #, fuzzy
785 msgid "No file uploaded."
786 msgstr "Ingen vald profil."
787
788 #: actions/avatarsettings.php:332
789 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
790 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
791
792 #: actions/avatarsettings.php:347 actions/grouplogo.php:380
793 msgid "Lost our file data."
794 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
795
796 #: actions/avatarsettings.php:370
797 msgid "Avatar updated."
798 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
799
800 #: actions/avatarsettings.php:373
801 msgid "Failed updating avatar."
802 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
803
804 #: actions/avatarsettings.php:397
805 #, fuzzy
806 msgid "Avatar deleted."
807 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
808
809 #: actions/block.php:69
810 #, fuzzy
811 msgid "You already blocked that user."
812 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
813
814 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
815 msgid "Block user"
816 msgstr "Blokker brukaren"
817
818 #: actions/block.php:130
819 msgid ""
820 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
821 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
822 "will not be notified of any @-replies from them."
823 msgstr ""
824
825 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
826 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
827 #: actions/groupblock.php:178
828 msgid "No"
829 msgstr "Nei"
830
831 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
832 #, fuzzy
833 msgid "Do not block this user"
834 msgstr "Lås opp brukaren"
835
836 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
837 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
838 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
839 msgid "Yes"
840 msgstr "Jau"
841
842 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
843 msgid "Block this user"
844 msgstr "Blokkér denne brukaren"
845
846 #: actions/block.php:167
847 msgid "Failed to save block information."
848 msgstr "Lagring av informasjon feila."
849
850 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
851 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
852 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
853 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
854 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
855 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
856 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
857 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
858 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
859 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:162
860 #: lib/command.php:358
861 msgid "No such group."
862 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
863
864 #: actions/blockedfromgroup.php:97
865 #, fuzzy, php-format
866 msgid "%s blocked profiles"
867 msgstr "Brukarprofil"
868
869 #: actions/blockedfromgroup.php:100
870 #, fuzzy, php-format
871 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
872 msgstr "%s med vener, side %d"
873
874 #: actions/blockedfromgroup.php:115
875 #, fuzzy
876 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
877 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
878
879 #: actions/blockedfromgroup.php:288
880 #, fuzzy
881 msgid "Unblock user from group"
882 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
883
884 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
885 msgid "Unblock"
886 msgstr "Lås opp"
887
888 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
889 msgid "Unblock this user"
890 msgstr "Lås opp brukaren"
891
892 #: actions/bookmarklet.php:50
893 #, fuzzy
894 msgid "Post to "
895 msgstr "Bilete"
896
897 #: actions/confirmaddress.php:75
898 msgid "No confirmation code."
899 msgstr "Ingen stadfestingskode."
900
901 #: actions/confirmaddress.php:80
902 msgid "Confirmation code not found."
903 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
904
905 #: actions/confirmaddress.php:85
906 msgid "That confirmation code is not for you!"
907 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
908
909 #: actions/confirmaddress.php:90
910 #, php-format
911 msgid "Unrecognized address type %s"
912 msgstr "Ukjend adressetype %s"
913
914 #: actions/confirmaddress.php:94
915 msgid "That address has already been confirmed."
916 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
917
918 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
919 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
920 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
921 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
922 #: actions/smssettings.php:420
923 msgid "Couldn't update user."
924 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
925
926 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
927 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
928 msgid "Couldn't delete email confirmation."
929 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
930
931 #: actions/confirmaddress.php:144
932 #, fuzzy
933 msgid "Confirm address"
934 msgstr "Stadfest adresse"
935
936 #: actions/confirmaddress.php:159
937 #, php-format
938 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
939 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
940
941 #: actions/conversation.php:99
942 #, fuzzy
943 msgid "Conversation"
944 msgstr "Stadfestingskode"
945
946 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
947 #: lib/profileaction.php:224 lib/searchgroupnav.php:82
948 msgid "Notices"
949 msgstr "Notisar"
950
951 #: actions/deleteapplication.php:63
952 #, fuzzy
953 msgid "You must be logged in to delete an application."
954 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
955
956 #: actions/deleteapplication.php:71
957 #, fuzzy
958 msgid "Application not found."
959 msgstr "Notisen har ingen profil"
960
961 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
962 #: actions/showapplication.php:94
963 #, fuzzy
964 msgid "You are not the owner of this application."
965 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
966
967 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
968 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
969 #: lib/action.php:1220
970 msgid "There was a problem with your session token."
971 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
972
973 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
974 #, fuzzy
975 msgid "Delete application"
976 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
977
978 #: actions/deleteapplication.php:149
979 msgid ""
980 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
981 "about the application from the database, including all existing user "
982 "connections."
983 msgstr ""
984
985 #: actions/deleteapplication.php:156
986 #, fuzzy
987 msgid "Do not delete this application"
988 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
989
990 #: actions/deleteapplication.php:160
991 #, fuzzy
992 msgid "Delete this application"
993 msgstr "Slett denne notisen"
994
995 #. TRANS: Client error message
996 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
997 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
998 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
999 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
1000 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1001 #: lib/adminpanelaction.php:73 lib/profileformaction.php:63
1002 #: lib/settingsaction.php:72
1003 msgid "Not logged in."
1004 msgstr "Ikkje logga inn"
1005
1006 #: actions/deletenotice.php:71
1007 msgid "Can't delete this notice."
1008 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1009
1010 #: actions/deletenotice.php:103
1011 #, fuzzy
1012 msgid ""
1013 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1014 "be undone."
1015 msgstr ""
1016 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1017 "ikkje finne ho att."
1018
1019 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1020 msgid "Delete notice"
1021 msgstr "Slett notis"
1022
1023 #: actions/deletenotice.php:144
1024 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1025 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1026
1027 #: actions/deletenotice.php:145
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Do not delete this notice"
1030 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1031
1032 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:658
1033 msgid "Delete this notice"
1034 msgstr "Slett denne notisen"
1035
1036 #: actions/deleteuser.php:67
1037 #, fuzzy
1038 msgid "You cannot delete users."
1039 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1040
1041 #: actions/deleteuser.php:74
1042 #, fuzzy
1043 msgid "You can only delete local users."
1044 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1045
1046 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Delete user"
1049 msgstr "Slett"
1050
1051 #: actions/deleteuser.php:136
1052 msgid ""
1053 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1054 "the user from the database, without a backup."
1055 msgstr ""
1056
1057 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Delete this user"
1060 msgstr "Slett denne notisen"
1061
1062 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1063 #: lib/groupnav.php:119
1064 msgid "Design"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: actions/designadminpanel.php:73
1068 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: actions/designadminpanel.php:275
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Invalid logo URL."
1074 msgstr "Ugyldig storleik."
1075
1076 #: actions/designadminpanel.php:279
1077 #, fuzzy, php-format
1078 msgid "Theme not available: %s"
1079 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1080
1081 #: actions/designadminpanel.php:375
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Change logo"
1084 msgstr "Endra passordet ditt"
1085
1086 #: actions/designadminpanel.php:380
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Site logo"
1089 msgstr "Invitér"
1090
1091 #: actions/designadminpanel.php:387
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Change theme"
1094 msgstr "Endra"
1095
1096 #: actions/designadminpanel.php:404
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Site theme"
1099 msgstr "Statusmelding"
1100
1101 #: actions/designadminpanel.php:405
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Theme for the site."
1104 msgstr "Logg ut or sida"
1105
1106 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1107 msgid "Change background image"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1111 #: lib/designsettings.php:178
1112 msgid "Background"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: actions/designadminpanel.php:427
1116 #, fuzzy, php-format
1117 msgid ""
1118 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1119 "$s."
1120 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1123 msgid "On"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1127 msgid "Off"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1131 msgid "Turn background image on or off."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1135 msgid "Tile background image"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Change colours"
1141 msgstr "Endra passordet ditt"
1142
1143 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Content"
1146 msgstr "Kopla til"
1147
1148 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Sidebar"
1151 msgstr "Søk"
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1154 msgid "Text"
1155 msgstr "Tekst"
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Links"
1160 msgstr "Logg inn"
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1163 msgid "Use defaults"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1167 msgid "Restore default designs"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1171 msgid "Reset back to default"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1175 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1176 #: actions/pathsadminpanel.php:351 actions/profilesettings.php:174
1177 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
1178 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:195 actions/smssettings.php:181
1179 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/subscriptions.php:208
1180 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:294
1181 #: lib/applicationeditform.php:333 lib/applicationeditform.php:334
1182 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1183 msgid "Save"
1184 msgstr "Lagra"
1185
1186 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1187 msgid "Save design"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: actions/disfavor.php:81
1191 msgid "This notice is not a favorite!"
1192 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1193
1194 #: actions/disfavor.php:94
1195 msgid "Add to favorites"
1196 msgstr "Legg til i favorittar"
1197
1198 #: actions/doc.php:158
1199 #, fuzzy, php-format
1200 msgid "No such document \"%s\""
1201 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1202
1203 #: actions/editapplication.php:54
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Edit Application"
1206 msgstr "Andre val"
1207
1208 #: actions/editapplication.php:66
1209 #, fuzzy
1210 msgid "You must be logged in to edit an application."
1211 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1212
1213 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1214 #: actions/showapplication.php:87
1215 #, fuzzy
1216 msgid "No such application."
1217 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1218
1219 #: actions/editapplication.php:161
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Use this form to edit your application."
1222 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1223
1224 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Name is required."
1227 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1228
1229 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1232 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1233
1234 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Name already in use. Try another one."
1237 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1238
1239 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Description is required."
1242 msgstr "Beskriving"
1243
1244 #: actions/editapplication.php:194
1245 msgid "Source URL is too long."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Source URL is not valid."
1251 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1252
1253 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1254 msgid "Organization is required."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1260 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1261
1262 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1263 msgid "Organization homepage is required."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1267 msgid "Callback is too long."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1271 msgid "Callback URL is not valid."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: actions/editapplication.php:258
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Could not update application."
1277 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1278
1279 #: actions/editgroup.php:56
1280 #, php-format
1281 msgid "Edit %s group"
1282 msgstr "Rediger %s gruppa"
1283
1284 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1285 msgid "You must be logged in to create a group."
1286 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1287
1288 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1289 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1290 #, fuzzy
1291 msgid "You must be an admin to edit the group."
1292 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1293
1294 #: actions/editgroup.php:158
1295 msgid "Use this form to edit the group."
1296 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1297
1298 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1299 #, fuzzy, php-format
1300 msgid "description is too long (max %d chars)."
1301 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1302
1303 #: actions/editgroup.php:258
1304 msgid "Could not update group."
1305 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1306
1307 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:496
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Could not create aliases."
1310 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1311
1312 #: actions/editgroup.php:280
1313 msgid "Options saved."
1314 msgstr "Lagra innstillingar."
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:60
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Email settings"
1319 msgstr "Epostinnstillingar"
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:71
1322 #, php-format
1323 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1324 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1325
1326 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1327 #: actions/smssettings.php:104
1328 msgid "Address"
1329 msgstr "Adresse"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:105
1332 msgid "Current confirmed email address."
1333 msgstr "Godkjent epostadresse."
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1336 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1337 #: actions/smssettings.php:158
1338 msgid "Remove"
1339 msgstr "Fjern"
1340
1341 #: actions/emailsettings.php:113
1342 msgid ""
1343 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1344 "a message with further instructions."
1345 msgstr ""
1346 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1347 "med instruksjonar."
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1350 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1351 #: lib/applicationeditform.php:332
1352 msgid "Cancel"
1353 msgstr "Avbryt"
1354
1355 #: actions/emailsettings.php:121
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Email address"
1358 msgstr "Epostadresser"
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:123
1361 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1362 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1363
1364 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1365 #: actions/smssettings.php:145
1366 msgid "Add"
1367 msgstr "Legg til"
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1370 msgid "Incoming email"
1371 msgstr "Innkomande epost"
1372
1373 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1374 msgid "Send email to this address to post new notices."
1375 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1376
1377 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1378 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1379 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1380
1381 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1382 msgid "New"
1383 msgstr "Ny"
1384
1385 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1386 #: actions/smssettings.php:169
1387 msgid "Preferences"
1388 msgstr "Brukarval"
1389
1390 #: actions/emailsettings.php:158
1391 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1392 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1393
1394 #: actions/emailsettings.php:163
1395 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1396 msgstr ""
1397 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1398
1399 #: actions/emailsettings.php:169
1400 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1401 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1402
1403 #: actions/emailsettings.php:174
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1406 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:179
1409 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1410 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1411
1412 #: actions/emailsettings.php:185
1413 msgid "I want to post notices by email."
1414 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1415
1416 #: actions/emailsettings.php:191
1417 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1418 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1419
1420 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1421 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1422 msgid "Preferences saved."
1423 msgstr "Lagra brukarval."
1424
1425 #: actions/emailsettings.php:320
1426 msgid "No email address."
1427 msgstr "Ingen epostadresse."
1428
1429 #: actions/emailsettings.php:327
1430 msgid "Cannot normalize that email address"
1431 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1432
1433 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1434 #: actions/siteadminpanel.php:144
1435 msgid "Not a valid email address."
1436 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1437
1438 #: actions/emailsettings.php:334
1439 msgid "That is already your email address."
1440 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1441
1442 #: actions/emailsettings.php:337
1443 msgid "That email address already belongs to another user."
1444 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1445
1446 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1447 #: actions/smssettings.php:337
1448 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1449 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1450
1451 #: actions/emailsettings.php:359
1452 msgid ""
1453 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1454 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1455 msgstr ""
1456 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1457 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1458
1459 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1460 #: actions/smssettings.php:370
1461 msgid "No pending confirmation to cancel."
1462 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1463
1464 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1465 msgid "That is the wrong IM address."
1466 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1467
1468 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1469 #: actions/smssettings.php:386
1470 msgid "Confirmation cancelled."
1471 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1472
1473 #: actions/emailsettings.php:413
1474 msgid "That is not your email address."
1475 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1476
1477 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1478 #: actions/smssettings.php:425
1479 msgid "The address was removed."
1480 msgstr "Addressa blei fjerna."
1481
1482 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1483 msgid "No incoming email address."
1484 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1485
1486 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1487 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1488 msgid "Couldn't update user record."
1489 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1490
1491 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1492 msgid "Incoming email address removed."
1493 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1494
1495 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1496 msgid "New incoming email address added."
1497 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1498
1499 #: actions/favor.php:79
1500 msgid "This notice is already a favorite!"
1501 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1502
1503 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1504 msgid "Disfavor favorite"
1505 msgstr "Fjern favoritt"
1506
1507 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1508 #: lib/publicgroupnav.php:93
1509 msgid "Popular notices"
1510 msgstr "Populære notisar"
1511
1512 #: actions/favorited.php:67
1513 #, php-format
1514 msgid "Popular notices, page %d"
1515 msgstr "Populære notisar, side %d"
1516
1517 #: actions/favorited.php:79
1518 msgid "The most popular notices on the site right now."
1519 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1520
1521 #: actions/favorited.php:150
1522 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1523 msgstr ""
1524
1525 #: actions/favorited.php:153
1526 msgid ""
1527 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1528 "next to any notice you like."
1529 msgstr ""
1530
1531 #: actions/favorited.php:156
1532 #, php-format
1533 msgid ""
1534 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1535 "notice to your favorites!"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1539 #: lib/personalgroupnav.php:115
1540 #, php-format
1541 msgid "%s's favorite notices"
1542 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1543
1544 #: actions/favoritesrss.php:115
1545 #, fuzzy, php-format
1546 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1547 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1548
1549 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1550 #: lib/publicgroupnav.php:89
1551 msgid "Featured users"
1552 msgstr "Profilerte folk"
1553
1554 #: actions/featured.php:71
1555 #, php-format
1556 msgid "Featured users, page %d"
1557 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1558
1559 #: actions/featured.php:99
1560 #, fuzzy, php-format
1561 msgid "A selection of some great users on %s"
1562 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1563
1564 #: actions/file.php:34
1565 #, fuzzy
1566 msgid "No notice ID."
1567 msgstr "Ny notis"
1568
1569 #: actions/file.php:38
1570 #, fuzzy
1571 msgid "No notice."
1572 msgstr "Ny notis"
1573
1574 #: actions/file.php:42
1575 #, fuzzy
1576 msgid "No attachments."
1577 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1578
1579 #: actions/file.php:51
1580 #, fuzzy
1581 msgid "No uploaded attachments."
1582 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1583
1584 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1585 msgid "Not expecting this response!"
1586 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1587
1588 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1589 #, fuzzy
1590 msgid "User being listened to does not exist."
1591 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1592
1593 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1594 msgid "You can use the local subscription!"
1595 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1596
1597 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1598 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1599 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1600
1601 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1602 #, fuzzy
1603 msgid "You are not authorized."
1604 msgstr "Ikkje autorisert."
1605
1606 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Could not convert request token to access token."
1609 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1610
1611 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1614 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1615
1616 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1617 msgid "Error updating remote profile"
1618 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1619
1620 #: actions/getfile.php:79
1621 #, fuzzy
1622 msgid "No such file."
1623 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1624
1625 #: actions/getfile.php:83
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Cannot read file."
1628 msgstr "Mista fila vår."
1629
1630 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Invalid role."
1633 msgstr "Ugyldig storleik."
1634
1635 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
1636 msgid "This role is reserved and cannot be set."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: actions/grantrole.php:75
1640 #, fuzzy
1641 msgid "You cannot grant user roles on this site."
1642 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1643
1644 #: actions/grantrole.php:82
1645 #, fuzzy
1646 msgid "User already has this role."
1647 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1648
1649 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1650 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1651 #: lib/profileformaction.php:70
1652 msgid "No profile specified."
1653 msgstr "Ingen vald profil."
1654
1655 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1656 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1657 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1658 msgid "No profile with that ID."
1659 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1660
1661 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1662 #: actions/makeadmin.php:81
1663 #, fuzzy
1664 msgid "No group specified."
1665 msgstr "Ingen vald profil."
1666
1667 #: actions/groupblock.php:91
1668 msgid "Only an admin can block group members."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: actions/groupblock.php:95
1672 #, fuzzy
1673 msgid "User is already blocked from group."
1674 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1675
1676 #: actions/groupblock.php:100
1677 #, fuzzy
1678 msgid "User is not a member of group."
1679 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1680
1681 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Block user from group"
1684 msgstr "Blokker brukaren"
1685
1686 #: actions/groupblock.php:162
1687 #, php-format
1688 msgid ""
1689 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1690 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1691 "the group in the future."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: actions/groupblock.php:178
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Do not block this user from this group"
1697 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1698
1699 #: actions/groupblock.php:179
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Block this user from this group"
1702 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1703
1704 #: actions/groupblock.php:196
1705 msgid "Database error blocking user from group."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1709 #, fuzzy
1710 msgid "No ID."
1711 msgstr "Ingen ID"
1712
1713 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1714 #, fuzzy
1715 msgid "You must be logged in to edit a group."
1716 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1717
1718 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Group design"
1721 msgstr "Grupper"
1722
1723 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1724 msgid ""
1725 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1726 "palette of your choice."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1730 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Couldn't update your design."
1733 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1734
1735 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Design preferences saved."
1738 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1739
1740 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1741 msgid "Group logo"
1742 msgstr "Logo åt gruppa"
1743
1744 #: actions/grouplogo.php:153
1745 #, fuzzy, php-format
1746 msgid ""
1747 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1748 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1749
1750 #: actions/grouplogo.php:181
1751 #, fuzzy
1752 msgid "User without matching profile."
1753 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1754
1755 #: actions/grouplogo.php:365
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1758 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1759
1760 #: actions/grouplogo.php:399
1761 msgid "Logo updated."
1762 msgstr "Logo oppdatert."
1763
1764 #: actions/grouplogo.php:401
1765 msgid "Failed updating logo."
1766 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1767
1768 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1769 #, php-format
1770 msgid "%s group members"
1771 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1772
1773 #: actions/groupmembers.php:103
1774 #, fuzzy, php-format
1775 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1776 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1777
1778 #: actions/groupmembers.php:118
1779 msgid "A list of the users in this group."
1780 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1781
1782 #: actions/groupmembers.php:182 lib/groupnav.php:107
1783 msgid "Admin"
1784 msgstr "Administrator"
1785
1786 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1787 msgid "Block"
1788 msgstr "Blokkér"
1789
1790 #: actions/groupmembers.php:450
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Make user an admin of the group"
1793 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1794
1795 #: actions/groupmembers.php:482
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Make Admin"
1798 msgstr "Administrator"
1799
1800 #: actions/groupmembers.php:482
1801 msgid "Make this user an admin"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:93
1805 #: lib/atomgroupnoticefeed.php:61 lib/atomusernoticefeed.php:67
1806 #, php-format
1807 msgid "%s timeline"
1808 msgstr "%s tidsline"
1809
1810 #: actions/grouprss.php:140
1811 #, fuzzy, php-format
1812 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1813 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1814
1815 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:218 lib/profileaction.php:244
1816 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1817 msgid "Groups"
1818 msgstr "Grupper"
1819
1820 #: actions/groups.php:64
1821 #, php-format
1822 msgid "Groups, page %d"
1823 msgstr "Grupper, side %d"
1824
1825 #: actions/groups.php:90
1826 #, php-format
1827 msgid ""
1828 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1829 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1830 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1831 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1832 "%%%%)"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1836 msgid "Create a new group"
1837 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1838
1839 #: actions/groupsearch.php:52
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid ""
1842 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1843 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1844 msgstr ""
1845 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1846 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1847
1848 #: actions/groupsearch.php:58
1849 msgid "Group search"
1850 msgstr "Gruppesøk"
1851
1852 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1853 #: actions/peoplesearch.php:83
1854 #, fuzzy
1855 msgid "No results."
1856 msgstr "Ingen resultat"
1857
1858 #: actions/groupsearch.php:82
1859 #, php-format
1860 msgid ""
1861 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1862 "newgroup%%) yourself."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: actions/groupsearch.php:85
1866 #, php-format
1867 msgid ""
1868 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1869 "action.newgroup%%) yourself!"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: actions/groupunblock.php:91
1873 msgid "Only an admin can unblock group members."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: actions/groupunblock.php:95
1877 #, fuzzy
1878 msgid "User is not blocked from group."
1879 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1880
1881 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1882 msgid "Error removing the block."
1883 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1884
1885 #: actions/imsettings.php:59
1886 #, fuzzy
1887 msgid "IM settings"
1888 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1889
1890 #: actions/imsettings.php:70
1891 #, php-format
1892 msgid ""
1893 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1894 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1895 msgstr ""
1896 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1897 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
1898
1899 #: actions/imsettings.php:89
1900 #, fuzzy
1901 msgid "IM is not available."
1902 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1903
1904 #: actions/imsettings.php:106
1905 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1906 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1907
1908 #: actions/imsettings.php:114
1909 #, php-format
1910 msgid ""
1911 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1912 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1913 msgstr ""
1914 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1915 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1916
1917 #: actions/imsettings.php:124
1918 #, fuzzy
1919 msgid "IM address"
1920 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1921
1922 #: actions/imsettings.php:126
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1926 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1927 msgstr ""
1928 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1929 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1930
1931 #: actions/imsettings.php:143
1932 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1933 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1934
1935 #: actions/imsettings.php:148
1936 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1937 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1938
1939 #: actions/imsettings.php:153
1940 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1941 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1942
1943 #: actions/imsettings.php:159
1944 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1945 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1946
1947 #: actions/imsettings.php:285
1948 msgid "No Jabber ID."
1949 msgstr "Nei Jabber-ID"
1950
1951 #: actions/imsettings.php:292
1952 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1953 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1954
1955 #: actions/imsettings.php:296
1956 msgid "Not a valid Jabber ID"
1957 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1958
1959 #: actions/imsettings.php:299
1960 msgid "That is already your Jabber ID."
1961 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1962
1963 #: actions/imsettings.php:302
1964 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1965 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1966
1967 #: actions/imsettings.php:327
1968 #, php-format
1969 msgid ""
1970 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1971 "s for sending messages to you."
1972 msgstr ""
1973 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1974 "for å senda meldinger til deg."
1975
1976 #: actions/imsettings.php:387
1977 msgid "That is not your Jabber ID."
1978 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1979
1980 #: actions/inbox.php:59
1981 #, fuzzy, php-format
1982 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1983 msgstr "Innboks for %s"
1984
1985 #: actions/inbox.php:62
1986 #, php-format
1987 msgid "Inbox for %s"
1988 msgstr "Innboks for %s"
1989
1990 #: actions/inbox.php:115
1991 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1992 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1993
1994 #: actions/invite.php:39
1995 msgid "Invites have been disabled."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: actions/invite.php:41
1999 #, php-format
2000 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2001 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
2002
2003 #: actions/invite.php:72
2004 #, php-format
2005 msgid "Invalid email address: %s"
2006 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
2007
2008 #: actions/invite.php:110
2009 msgid "Invitation(s) sent"
2010 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
2011
2012 #: actions/invite.php:112
2013 msgid "Invite new users"
2014 msgstr "Invitér nye brukarar"
2015
2016 #: actions/invite.php:128
2017 msgid "You are already subscribed to these users:"
2018 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2019
2020 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:398
2021 #, php-format
2022 msgid "%1$s (%2$s)"
2023 msgstr "%1$s (%2$s)"
2024
2025 #: actions/invite.php:136
2026 msgid ""
2027 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2028 msgstr ""
2029 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2030
2031 #: actions/invite.php:144
2032 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
2033 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
2034
2035 #: actions/invite.php:150
2036 msgid ""
2037 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2038 "on the site. Thanks for growing the community!"
2039 msgstr ""
2040 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
2041 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
2042
2043 #: actions/invite.php:162
2044 msgid ""
2045 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2046 msgstr ""
2047 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2048 "tenesta."
2049
2050 #: actions/invite.php:187
2051 msgid "Email addresses"
2052 msgstr "Epostadresser"
2053
2054 #: actions/invite.php:189
2055 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2056 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2057
2058 #: actions/invite.php:192
2059 msgid "Personal message"
2060 msgstr "Personleg melding"
2061
2062 #: actions/invite.php:194
2063 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2064 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2065
2066 #. TRANS: Send button for inviting friends
2067 #: actions/invite.php:198
2068 #, fuzzy
2069 msgctxt "BUTTON"
2070 msgid "Send"
2071 msgstr "Send"
2072
2073 #: actions/invite.php:227
2074 #, php-format
2075 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2076 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2077
2078 #: actions/invite.php:229
2079 #, php-format
2080 msgid ""
2081 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2082 "\n"
2083 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2084 "you know and people who interest you.\n"
2085 "\n"
2086 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2087 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2088 "share your interests.\n"
2089 "\n"
2090 "%1$s said:\n"
2091 "\n"
2092 "%4$s\n"
2093 "\n"
2094 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2095 "\n"
2096 "%5$s\n"
2097 "\n"
2098 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2099 "invitation.\n"
2100 "\n"
2101 "%6$s\n"
2102 "\n"
2103 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2104 "time.\n"
2105 "\n"
2106 "Sincerely, %2$s\n"
2107 msgstr ""
2108 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2109 "\n"
2110 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2111 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2112 "\n"
2113 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2114 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2115 "interesser.\n"
2116 "\n"
2117 "%1$s sa:\n"
2118 "\n"
2119 "%4$s\n"
2120 "\n"
2121 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2122 "\n"
2123 "%5$s\n"
2124 "\n"
2125 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2126 "invitasjonen.\n"
2127 "\n"
2128 "Beste helsing, %2$s\n"
2129
2130 #: actions/joingroup.php:60
2131 msgid "You must be logged in to join a group."
2132 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2133
2134 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2135 #, fuzzy
2136 msgid "No nickname or ID."
2137 msgstr "Ingen kallenamn."
2138
2139 #: actions/joingroup.php:141
2140 #, fuzzy, php-format
2141 msgid "%1$s joined group %2$s"
2142 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2143
2144 #: actions/leavegroup.php:60
2145 msgid "You must be logged in to leave a group."
2146 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2147
2148 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:363
2149 msgid "You are not a member of that group."
2150 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2151
2152 #: actions/leavegroup.php:137
2153 #, fuzzy, php-format
2154 msgid "%1$s left group %2$s"
2155 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2156
2157 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2158 msgid "Already logged in."
2159 msgstr "Allereie logga inn."
2160
2161 #: actions/login.php:126
2162 msgid "Incorrect username or password."
2163 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2164
2165 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2168 msgstr "Ikkje autorisert."
2169
2170 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/logingroupnav.php:79
2171 msgid "Login"
2172 msgstr "Logg inn"
2173
2174 #: actions/login.php:227
2175 msgid "Login to site"
2176 msgstr "Logg inn "
2177
2178 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2179 msgid "Remember me"
2180 msgstr "Hugs meg"
2181
2182 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2183 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2184 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2185
2186 #: actions/login.php:247
2187 msgid "Lost or forgotten password?"
2188 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2189
2190 #: actions/login.php:266
2191 msgid ""
2192 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2193 "changing your settings."
2194 msgstr ""
2195 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2196 "tryggleiksomsyn)."
2197
2198 #: actions/login.php:270
2199 #, fuzzy, php-format
2200 msgid ""
2201 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2202 "(%%action.register%%) a new account."
2203 msgstr ""
2204 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2205 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2206 "%)."
2207
2208 #: actions/makeadmin.php:92
2209 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: actions/makeadmin.php:96
2213 #, fuzzy, php-format
2214 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2215 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2216
2217 #: actions/makeadmin.php:133
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2220 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2221
2222 #: actions/makeadmin.php:146
2223 #, fuzzy, php-format
2224 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2225 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2226
2227 #: actions/microsummary.php:69
2228 msgid "No current status"
2229 msgstr "Ingen status"
2230
2231 #: actions/newapplication.php:52
2232 #, fuzzy
2233 msgid "New Application"
2234 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2235
2236 #: actions/newapplication.php:64
2237 #, fuzzy
2238 msgid "You must be logged in to register an application."
2239 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2240
2241 #: actions/newapplication.php:143
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Use this form to register a new application."
2244 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2245
2246 #: actions/newapplication.php:176
2247 msgid "Source URL is required."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Could not create application."
2253 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2254
2255 #: actions/newgroup.php:53
2256 msgid "New group"
2257 msgstr "Ny gruppe"
2258
2259 #: actions/newgroup.php:110
2260 msgid "Use this form to create a new group."
2261 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2262
2263 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2264 msgid "New message"
2265 msgstr "Ny melding"
2266
2267 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:459
2268 msgid "You can't send a message to this user."
2269 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2270
2271 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:443
2272 #: lib/command.php:529
2273 msgid "No content!"
2274 msgstr "Ingen innhald."
2275
2276 #: actions/newmessage.php:158
2277 msgid "No recipient specified."
2278 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2279
2280 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:462
2281 msgid ""
2282 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2283 msgstr ""
2284 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2285 "fredleg."
2286
2287 #: actions/newmessage.php:181
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Message sent"
2290 msgstr "Melding"
2291
2292 #: actions/newmessage.php:185
2293 #, fuzzy, php-format
2294 msgid "Direct message to %s sent."
2295 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2296
2297 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:189
2298 msgid "Ajax Error"
2299 msgstr "Ajax feil"
2300
2301 #: actions/newnotice.php:69
2302 msgid "New notice"
2303 msgstr "Ny notis"
2304
2305 #: actions/newnotice.php:211
2306 msgid "Notice posted"
2307 msgstr "Melding lagra"
2308
2309 #: actions/noticesearch.php:68
2310 #, php-format
2311 msgid ""
2312 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2313 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2314 msgstr ""
2315 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2316 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2317
2318 #: actions/noticesearch.php:78
2319 msgid "Text search"
2320 msgstr "Tekstsøk"
2321
2322 #: actions/noticesearch.php:91
2323 #, fuzzy, php-format
2324 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2325 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2326
2327 #: actions/noticesearch.php:121
2328 #, php-format
2329 msgid ""
2330 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2331 "status_textarea=%s)!"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: actions/noticesearch.php:124
2335 #, php-format
2336 msgid ""
2337 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2338 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: actions/noticesearchrss.php:96
2342 #, fuzzy, php-format
2343 msgid "Updates with \"%s\""
2344 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2345
2346 #: actions/noticesearchrss.php:98
2347 #, fuzzy, php-format
2348 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2349 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2350
2351 #: actions/nudge.php:85
2352 msgid ""
2353 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2354 msgstr ""
2355 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2356 "e-postadressa si enno."
2357
2358 #: actions/nudge.php:94
2359 msgid "Nudge sent"
2360 msgstr "Dytta!"
2361
2362 #: actions/nudge.php:97
2363 msgid "Nudge sent!"
2364 msgstr "Dytta!"
2365
2366 #: actions/oauthappssettings.php:59
2367 #, fuzzy
2368 msgid "You must be logged in to list your applications."
2369 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2370
2371 #: actions/oauthappssettings.php:74
2372 #, fuzzy
2373 msgid "OAuth applications"
2374 msgstr "Andre val"
2375
2376 #: actions/oauthappssettings.php:85
2377 msgid "Applications you have registered"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: actions/oauthappssettings.php:135
2381 #, php-format
2382 msgid "You have not registered any applications yet."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2386 msgid "Connected applications"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2390 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2394 #, fuzzy
2395 msgid "You are not a user of that application."
2396 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2397
2398 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2399 msgid "Unable to revoke access for app: "
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2403 #, php-format
2404 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2408 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2409 msgstr ""
2410
2411 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2412 msgid "Notice has no profile"
2413 msgstr "Notisen har ingen profil"
2414
2415 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:175
2416 #, php-format
2417 msgid "%1$s's status on %2$s"
2418 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2419
2420 #: actions/oembed.php:157
2421 #, fuzzy
2422 msgid "content type "
2423 msgstr "Kopla til"
2424
2425 #: actions/oembed.php:160
2426 msgid "Only "
2427 msgstr ""
2428
2429 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1069
2430 #: lib/apiaction.php:1097 lib/apiaction.php:1213
2431 msgid "Not a supported data format."
2432 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2433
2434 #: actions/opensearch.php:64
2435 msgid "People Search"
2436 msgstr "Søk etter folk"
2437
2438 #: actions/opensearch.php:67
2439 msgid "Notice Search"
2440 msgstr "Notissøk"
2441
2442 #: actions/othersettings.php:60
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Other settings"
2445 msgstr "Andre innstillingar"
2446
2447 #: actions/othersettings.php:71
2448 msgid "Manage various other options."
2449 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2450
2451 #: actions/othersettings.php:108
2452 msgid " (free service)"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: actions/othersettings.php:116
2456 msgid "Shorten URLs with"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: actions/othersettings.php:117
2460 msgid "Automatic shortening service to use."
2461 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2462
2463 #: actions/othersettings.php:122
2464 #, fuzzy
2465 msgid "View profile designs"
2466 msgstr "Profilinnstillingar"
2467
2468 #: actions/othersettings.php:123
2469 msgid "Show or hide profile designs."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: actions/othersettings.php:153
2473 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2474 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2475
2476 #: actions/otp.php:69
2477 #, fuzzy
2478 msgid "No user ID specified."
2479 msgstr "Ingen vald profil."
2480
2481 #: actions/otp.php:83
2482 #, fuzzy
2483 msgid "No login token specified."
2484 msgstr "Ingen vald profil."
2485
2486 #: actions/otp.php:90
2487 #, fuzzy
2488 msgid "No login token requested."
2489 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2490
2491 #: actions/otp.php:95
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Invalid login token specified."
2494 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2495
2496 #: actions/otp.php:104
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Login token expired."
2499 msgstr "Logg inn "
2500
2501 #: actions/outbox.php:58
2502 #, fuzzy, php-format
2503 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2504 msgstr "Utboks for %s"
2505
2506 #: actions/outbox.php:61
2507 #, php-format
2508 msgid "Outbox for %s"
2509 msgstr "Utboks for %s"
2510
2511 #: actions/outbox.php:116
2512 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2513 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2514
2515 #: actions/passwordsettings.php:58
2516 msgid "Change password"
2517 msgstr "Endra passord"
2518
2519 #: actions/passwordsettings.php:69
2520 msgid "Change your password."
2521 msgstr "Endra passordet ditt"
2522
2523 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2524 msgid "Password change"
2525 msgstr "Endra passord"
2526
2527 #: actions/passwordsettings.php:104
2528 msgid "Old password"
2529 msgstr "Gamalt passord"
2530
2531 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2532 msgid "New password"
2533 msgstr "Nytt passord"
2534
2535 #: actions/passwordsettings.php:109
2536 msgid "6 or more characters"
2537 msgstr "6 eller fleire teikn"
2538
2539 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2540 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2541 msgid "Confirm"
2542 msgstr "Godta"
2543
2544 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2545 msgid "Same as password above"
2546 msgstr "Samme passord som over"
2547
2548 #: actions/passwordsettings.php:117
2549 msgid "Change"
2550 msgstr "Endra"
2551
2552 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2553 msgid "Password must be 6 or more characters."
2554 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2555
2556 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2557 msgid "Passwords don't match."
2558 msgstr "Passorda var ikkje like."
2559
2560 #: actions/passwordsettings.php:165
2561 msgid "Incorrect old password"
2562 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2563
2564 #: actions/passwordsettings.php:181
2565 msgid "Error saving user; invalid."
2566 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2567
2568 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
2569 msgid "Can't save new password."
2570 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2571
2572 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2573 msgid "Password saved."
2574 msgstr "Lagra passord."
2575
2576 #. TRANS: Menu item for site administration
2577 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:382
2578 msgid "Paths"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2582 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2586 #, fuzzy, php-format
2587 msgid "Theme directory not readable: %s"
2588 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2589
2590 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2591 #, php-format
2592 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2596 #, php-format
2597 msgid "Background directory not writable: %s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2601 #, php-format
2602 msgid "Locales directory not readable: %s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2606 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Site"
2612 msgstr "Invitér"
2613
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Server"
2617 msgstr "Gjenopprett"
2618
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2620 msgid "Site's server hostname."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2624 msgid "Path"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Site path"
2630 msgstr "Statusmelding"
2631
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2633 msgid "Path to locales"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2637 msgid "Directory path to locales"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2641 msgid "Fancy URLs"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2645 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2649 msgid "Theme"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2653 msgid "Theme server"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2657 msgid "Theme path"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2661 msgid "Theme directory"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Avatars"
2667 msgstr "Brukarbilete"
2668
2669 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Avatar server"
2672 msgstr "Avatar-innstillingar"
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Avatar path"
2677 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Avatar directory"
2682 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2683
2684 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2685 msgid "Backgrounds"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2689 msgid "Background server"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2693 msgid "Background path"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2697 msgid "Background directory"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2701 #, fuzzy
2702 msgid "SSL"
2703 msgstr "SMS"
2704
2705 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/snapshotadminpanel.php:202
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Never"
2708 msgstr "Gjenopprett"
2709
2710 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Sometimes"
2713 msgstr "Notisar"
2714
2715 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2716 msgid "Always"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2720 msgid "Use SSL"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2724 msgid "When to use SSL"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2728 #, fuzzy
2729 msgid "SSL server"
2730 msgstr "Gjenopprett"
2731
2732 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2733 msgid "Server to direct SSL requests to"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Save paths"
2739 msgstr "Statusmelding"
2740
2741 #: actions/peoplesearch.php:52
2742 #, php-format
2743 msgid ""
2744 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2745 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2746 msgstr ""
2747 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2748 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2749
2750 #: actions/peoplesearch.php:58
2751 msgid "People search"
2752 msgstr "Søk etter folk"
2753
2754 #: actions/peopletag.php:70
2755 #, php-format
2756 msgid "Not a valid people tag: %s"
2757 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2758
2759 #: actions/peopletag.php:144
2760 #, fuzzy, php-format
2761 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2762 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2763
2764 #: actions/postnotice.php:95
2765 msgid "Invalid notice content"
2766 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2767
2768 #: actions/postnotice.php:101
2769 #, php-format
2770 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:60
2774 msgid "Profile settings"
2775 msgstr "Profilinnstillingar"
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:71
2778 msgid ""
2779 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2780 msgstr ""
2781 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2782 "deg."
2783
2784 #: actions/profilesettings.php:99
2785 msgid "Profile information"
2786 msgstr "Profil informasjon"
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2789 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2790 msgstr ""
2791 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2794 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:104
2795 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:150
2796 msgid "Full name"
2797 msgstr "Fullt namn"
2798
2799 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2800 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2801 msgid "Homepage"
2802 msgstr "Heimeside"
2803
2804 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2805 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2806 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2807
2808 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2809 #, fuzzy, php-format
2810 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2811 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Describe yourself and your interests"
2816 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2817
2818 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2819 msgid "Bio"
2820 msgstr "Om meg"
2821
2822 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2823 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
2824 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2825 #: lib/userprofile.php:165
2826 msgid "Location"
2827 msgstr "Plassering"
2828
2829 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2830 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2831 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:138
2834 msgid "Share my current location when posting notices"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2838 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2839 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:210
2840 msgid "Tags"
2841 msgstr "Merkelappar"
2842
2843 #: actions/profilesettings.php:147
2844 msgid ""
2845 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2846 msgstr ""
2847 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2848 "mellomroms separert."
2849
2850 #: actions/profilesettings.php:151
2851 msgid "Language"
2852 msgstr "Språk"
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:152
2855 msgid "Preferred language"
2856 msgstr "Foretrukke språk"
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:161
2859 msgid "Timezone"
2860 msgstr "Tidssone"
2861
2862 #: actions/profilesettings.php:162
2863 msgid "What timezone are you normally in?"
2864 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2865
2866 #: actions/profilesettings.php:167
2867 msgid ""
2868 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2869 msgstr ""
2870 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2871
2872 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2873 #, fuzzy, php-format
2874 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2875 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2876
2877 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:151
2878 msgid "Timezone not selected."
2879 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2880
2881 #: actions/profilesettings.php:241
2882 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2883 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2884
2885 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2886 #, php-format
2887 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2888 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2889
2890 #: actions/profilesettings.php:306
2891 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2892 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2893
2894 #: actions/profilesettings.php:363
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Couldn't save location prefs."
2897 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2898
2899 #: actions/profilesettings.php:375
2900 msgid "Couldn't save profile."
2901 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2902
2903 #: actions/profilesettings.php:383
2904 msgid "Couldn't save tags."
2905 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2906
2907 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
2908 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:141
2909 msgid "Settings saved."
2910 msgstr "Lagra innstillingar."
2911
2912 #: actions/public.php:83
2913 #, php-format
2914 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: actions/public.php:92
2918 msgid "Could not retrieve public stream."
2919 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2920
2921 #: actions/public.php:130
2922 #, php-format
2923 msgid "Public timeline, page %d"
2924 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2925
2926 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
2927 msgid "Public timeline"
2928 msgstr "Offentleg tidsline"
2929
2930 #: actions/public.php:160
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2933 msgstr "Offentleg straum"
2934
2935 #: actions/public.php:164
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2938 msgstr "Offentleg straum"
2939
2940 #: actions/public.php:168
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2943 msgstr "Offentleg straum"
2944
2945 #: actions/public.php:188
2946 #, php-format
2947 msgid ""
2948 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2949 "yet."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: actions/public.php:191
2953 msgid "Be the first to post!"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: actions/public.php:195
2957 #, php-format
2958 msgid ""
2959 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: actions/public.php:242
2963 #, php-format
2964 msgid ""
2965 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2966 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2967 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2968 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: actions/public.php:247
2972 #, fuzzy, php-format
2973 msgid ""
2974 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2975 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2976 "tool."
2977 msgstr ""
2978 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2979 "Micro-blogging)-teneste"
2980
2981 #: actions/publictagcloud.php:57
2982 msgid "Public tag cloud"
2983 msgstr "Offentleg emne sky"
2984
2985 #: actions/publictagcloud.php:63
2986 #, php-format
2987 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2988 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2989
2990 #: actions/publictagcloud.php:69
2991 #, php-format
2992 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/publictagcloud.php:72
2996 msgid "Be the first to post one!"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/publictagcloud.php:75
3000 #, php-format
3001 msgid ""
3002 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
3003 "one!"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/publictagcloud.php:134
3007 msgid "Tag cloud"
3008 msgstr "Emne sky"
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:36
3011 msgid "You are already logged in!"
3012 msgstr "Du er allereie logga inn!"
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:62
3015 msgid "No such recovery code."
3016 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:66
3019 msgid "Not a recovery code."
3020 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:73
3023 msgid "Recovery code for unknown user."
3024 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:86
3027 msgid "Error with confirmation code."
3028 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:97
3031 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
3032 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:111
3035 msgid "Could not update user with confirmed email address."
3036 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:152
3039 msgid ""
3040 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
3041 "the email address you have stored in your account."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: actions/recoverpassword.php:158
3045 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3046 msgstr ""
3047
3048 #: actions/recoverpassword.php:188
3049 msgid "Password recovery"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: actions/recoverpassword.php:191
3053 msgid "Nickname or email address"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: actions/recoverpassword.php:193
3057 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3058 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3059
3060 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3061 msgid "Recover"
3062 msgstr "Gjenopprett"
3063
3064 #: actions/recoverpassword.php:208
3065 msgid "Reset password"
3066 msgstr "Tilbakestill passord"
3067
3068 #: actions/recoverpassword.php:209
3069 msgid "Recover password"
3070 msgstr "Hent fram passord"
3071
3072 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
3073 msgid "Password recovery requested"
3074 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3075
3076 #: actions/recoverpassword.php:213
3077 msgid "Unknown action"
3078 msgstr "Uventa handling."
3079
3080 #: actions/recoverpassword.php:236
3081 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3082 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3083
3084 #: actions/recoverpassword.php:243
3085 msgid "Reset"
3086 msgstr "Avbryt"
3087
3088 #: actions/recoverpassword.php:252
3089 msgid "Enter a nickname or email address."
3090 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3091
3092 #: actions/recoverpassword.php:282
3093 msgid "No user with that email address or username."
3094 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3095
3096 #: actions/recoverpassword.php:299
3097 msgid "No registered email address for that user."
3098 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3099
3100 #: actions/recoverpassword.php:313
3101 msgid "Error saving address confirmation."
3102 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3103
3104 #: actions/recoverpassword.php:338
3105 msgid ""
3106 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3107 "address registered to your account."
3108 msgstr ""
3109 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3110 "lagra i kontoen din."
3111
3112 #: actions/recoverpassword.php:357
3113 msgid "Unexpected password reset."
3114 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3115
3116 #: actions/recoverpassword.php:365
3117 msgid "Password must be 6 chars or more."
3118 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3119
3120 #: actions/recoverpassword.php:369
3121 msgid "Password and confirmation do not match."
3122 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3123
3124 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:248
3125 msgid "Error setting user."
3126 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3127
3128 #: actions/recoverpassword.php:395
3129 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3130 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3131
3132 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3133 msgid "Sorry, only invited people can register."
3134 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3135
3136 #: actions/register.php:92
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3139 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3140
3141 #: actions/register.php:112
3142 msgid "Registration successful"
3143 msgstr "Registreringa gikk bra"
3144
3145 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/logingroupnav.php:85
3146 msgid "Register"
3147 msgstr "Registrér"
3148
3149 #: actions/register.php:135
3150 msgid "Registration not allowed."
3151 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3152
3153 #: actions/register.php:198
3154 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3155 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3156
3157 #: actions/register.php:212
3158 msgid "Email address already exists."
3159 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3160
3161 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3162 msgid "Invalid username or password."
3163 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3164
3165 #: actions/register.php:343
3166 msgid ""
3167 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3168 "link up to friends and colleagues. "
3169 msgstr ""
3170
3171 #: actions/register.php:425
3172 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3173 msgstr ""
3174 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3175 "Kravd."
3176
3177 #: actions/register.php:430
3178 msgid "6 or more characters. Required."
3179 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3180
3181 #: actions/register.php:434
3182 msgid "Same as password above. Required."
3183 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3184
3185 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3186 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:120
3187 msgid "Email"
3188 msgstr "Epost"
3189
3190 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3191 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3192 msgstr ""
3193 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3194
3195 #: actions/register.php:450
3196 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3197 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3198
3199 #: actions/register.php:494
3200 msgid "My text and files are available under "
3201 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3202
3203 #: actions/register.php:496
3204 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: actions/register.php:497
3208 #, fuzzy
3209 msgid ""
3210 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3211 "number."
3212 msgstr ""
3213 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3214 "telefonnummer."
3215
3216 #: actions/register.php:538
3217 #, fuzzy, php-format
3218 msgid ""
3219 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3220 "want to...\n"
3221 "\n"
3222 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3223 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3224 "notices through instant messages.\n"
3225 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3226 "share your interests. \n"
3227 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3228 "others more about you. \n"
3229 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3230 "missed. \n"
3231 "\n"
3232 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3233 msgstr ""
3234 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3235 "vil...\n"
3236 "\n"
3237 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3238 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3239 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3240 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3241 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3242 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3243 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3244 "kann ha gådd glipp av.\n"
3245 "\n"
3246 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3247
3248 #: actions/register.php:562
3249 msgid ""
3250 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3251 "to confirm your email address.)"
3252 msgstr ""
3253 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3254 "di)"
3255
3256 #: actions/remotesubscribe.php:98
3257 #, php-format
3258 msgid ""
3259 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3260 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3261 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3262 msgstr ""
3263 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3264 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
3265 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3266 "profilen under."
3267
3268 #: actions/remotesubscribe.php:112
3269 msgid "Remote subscribe"
3270 msgstr "Eksternt abbonement"
3271
3272 #: actions/remotesubscribe.php:124
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Subscribe to a remote user"
3275 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3276
3277 #: actions/remotesubscribe.php:129
3278 msgid "User nickname"
3279 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3280
3281 #: actions/remotesubscribe.php:130
3282 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3283 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3284
3285 #: actions/remotesubscribe.php:133
3286 msgid "Profile URL"
3287 msgstr "Profil-adresse"
3288
3289 #: actions/remotesubscribe.php:134
3290 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3291 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3292
3293 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3294 #: lib/userprofile.php:406
3295 msgid "Subscribe"
3296 msgstr "Ting"
3297
3298 #: actions/remotesubscribe.php:159
3299 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3300 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3301
3302 #: actions/remotesubscribe.php:168
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3305 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3306
3307 #: actions/remotesubscribe.php:176
3308 #, fuzzy
3309 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3310 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3311
3312 #: actions/remotesubscribe.php:183
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Couldn’t get a request token."
3315 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3316
3317 #: actions/repeat.php:57
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3320 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3321
3322 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3323 #, fuzzy
3324 msgid "No notice specified."
3325 msgstr "Ingen vald profil."
3326
3327 #: actions/repeat.php:76
3328 #, fuzzy
3329 msgid "You can't repeat your own notice."
3330 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3331
3332 #: actions/repeat.php:90
3333 #, fuzzy
3334 msgid "You already repeated that notice."
3335 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3336
3337 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:677
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Repeated"
3340 msgstr "Lag"
3341
3342 #: actions/repeat.php:119
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Repeated!"
3345 msgstr "Lag"
3346
3347 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
3348 #: lib/personalgroupnav.php:105
3349 #, php-format
3350 msgid "Replies to %s"
3351 msgstr "Svar til %s"
3352
3353 #: actions/replies.php:128
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3356 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3357
3358 #: actions/replies.php:145
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3361 msgstr "Notisstraum for %s"
3362
3363 #: actions/replies.php:152
3364 #, fuzzy, php-format
3365 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3366 msgstr "Notisstraum for %s"
3367
3368 #: actions/replies.php:159
3369 #, php-format
3370 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3371 msgstr "Notisstraum for %s"
3372
3373 #: actions/replies.php:199
3374 #, php-format
3375 msgid ""
3376 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3377 "notice to his attention yet."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: actions/replies.php:204
3381 #, php-format
3382 msgid ""
3383 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3384 "[join groups](%%action.groups%%)."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: actions/replies.php:206
3388 #, php-format
3389 msgid ""
3390 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3391 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/repliesrss.php:72
3395 #, fuzzy, php-format
3396 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3397 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3398
3399 #: actions/revokerole.php:75
3400 #, fuzzy
3401 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
3402 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3403
3404 #: actions/revokerole.php:82
3405 #, fuzzy
3406 msgid "User doesn't have this role."
3407 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
3408
3409 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3410 #, fuzzy
3411 msgid "StatusNet"
3412 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3413
3414 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3415 #, fuzzy
3416 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3417 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3418
3419 #: actions/sandbox.php:72
3420 #, fuzzy
3421 msgid "User is already sandboxed."
3422 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3423
3424 #. TRANS: Menu item for site administration
3425 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3426 #: lib/adminpanelaction.php:390
3427 msgid "Sessions"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3431 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3435 msgid "Handle sessions"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3439 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3443 msgid "Session debugging"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3447 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
3451 #: actions/useradminpanel.php:294
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Save site settings"
3454 msgstr "Avatar-innstillingar"
3455
3456 #: actions/showapplication.php:82
3457 #, fuzzy
3458 msgid "You must be logged in to view an application."
3459 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3460
3461 #: actions/showapplication.php:157
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Application profile"
3464 msgstr "Notisen har ingen profil"
3465
3466 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3467 msgid "Icon"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3471 #: lib/applicationeditform.php:195
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Name"
3474 msgstr "Kallenamn"
3475
3476 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Organization"
3479 msgstr "Paginering"
3480
3481 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3482 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3483 msgid "Description"
3484 msgstr "Beskriving"
3485
3486 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:439
3487 #: lib/profileaction.php:182
3488 msgid "Statistics"
3489 msgstr "Statistikk"
3490
3491 #: actions/showapplication.php:203
3492 #, php-format
3493 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: actions/showapplication.php:213
3497 msgid "Application actions"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: actions/showapplication.php:236
3501 msgid "Reset key & secret"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: actions/showapplication.php:261
3505 msgid "Application info"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/showapplication.php:263
3509 msgid "Consumer key"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: actions/showapplication.php:268
3513 msgid "Consumer secret"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/showapplication.php:273
3517 msgid "Request token URL"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showapplication.php:278
3521 msgid "Access token URL"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: actions/showapplication.php:283
3525 msgid "Authorize URL"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/showapplication.php:288
3529 msgid ""
3530 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3531 "signature method."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: actions/showapplication.php:309
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3537 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3538
3539 #: actions/showfavorites.php:79
3540 #, fuzzy, php-format
3541 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3542 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3543
3544 #: actions/showfavorites.php:132
3545 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3546 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3547
3548 #: actions/showfavorites.php:171
3549 #, php-format
3550 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3551 msgstr "Straum for vener av %s"
3552
3553 #: actions/showfavorites.php:178
3554 #, php-format
3555 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3556 msgstr "Straum for vener av %s"
3557
3558 #: actions/showfavorites.php:185
3559 #, php-format
3560 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3561 msgstr "Straum for vener av %s"
3562
3563 #: actions/showfavorites.php:206
3564 msgid ""
3565 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3566 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: actions/showfavorites.php:208
3570 #, php-format
3571 msgid ""
3572 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3573 "they would add to their favorites :)"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: actions/showfavorites.php:212
3577 #, php-format
3578 msgid ""
3579 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3580 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3581 "would add to their favorites :)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: actions/showfavorites.php:243
3585 msgid "This is a way to share what you like."
3586 msgstr ""
3587
3588 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3589 #, php-format
3590 msgid "%s group"
3591 msgstr "%s gruppe"
3592
3593 #: actions/showgroup.php:84
3594 #, fuzzy, php-format
3595 msgid "%1$s group, page %2$d"
3596 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3597
3598 #: actions/showgroup.php:227
3599 msgid "Group profile"
3600 msgstr "Gruppe profil"
3601
3602 #: actions/showgroup.php:272 actions/tagother.php:118
3603 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:178
3604 msgid "URL"
3605 msgstr "URL"
3606
3607 #: actions/showgroup.php:283 actions/tagother.php:128
3608 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:195
3609 msgid "Note"
3610 msgstr "Merknad"
3611
3612 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:184
3613 msgid "Aliases"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/showgroup.php:302
3617 msgid "Group actions"
3618 msgstr "Gruppe handlingar"
3619
3620 #: actions/showgroup.php:338
3621 #, fuzzy, php-format
3622 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3623 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3624
3625 #: actions/showgroup.php:344
3626 #, fuzzy, php-format
3627 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3628 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3629
3630 #: actions/showgroup.php:350
3631 #, fuzzy, php-format
3632 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3633 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3634
3635 #: actions/showgroup.php:355
3636 #, php-format
3637 msgid "FOAF for %s group"
3638 msgstr "Utboks for %s"
3639
3640 #: actions/showgroup.php:391 actions/showgroup.php:448 lib/groupnav.php:91
3641 msgid "Members"
3642 msgstr "Medlemmar"
3643
3644 #: actions/showgroup.php:396 lib/profileaction.php:117
3645 #: lib/profileaction.php:150 lib/profileaction.php:250 lib/section.php:95
3646 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3647 msgid "(None)"
3648 msgstr "(Ingen)"
3649
3650 #: actions/showgroup.php:402
3651 msgid "All members"
3652 msgstr "Alle medlemmar"
3653
3654 #: actions/showgroup.php:442
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Created"
3657 msgstr "Lag"
3658
3659 #: actions/showgroup.php:458
3660 #, php-format
3661 msgid ""
3662 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3663 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3664 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3665 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3666 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/showgroup.php:464
3670 #, fuzzy, php-format
3671 msgid ""
3672 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3673 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3674 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3675 "their life and interests. "
3676 msgstr ""
3677 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3678 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3679
3680 #: actions/showgroup.php:492
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Admins"
3683 msgstr "Administrator"
3684
3685 #: actions/showmessage.php:81
3686 msgid "No such message."
3687 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3688
3689 #: actions/showmessage.php:98
3690 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3691 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3692
3693 #: actions/showmessage.php:108
3694 #, php-format
3695 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3696 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3697
3698 #: actions/showmessage.php:113
3699 #, php-format
3700 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3701 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3702
3703 #: actions/shownotice.php:90
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Notice deleted."
3706 msgstr "Melding lagra"
3707
3708 #: actions/showstream.php:73
3709 #, fuzzy, php-format
3710 msgid " tagged %s"
3711 msgstr "Notisar merka med %s"
3712
3713 #: actions/showstream.php:79
3714 #, fuzzy, php-format
3715 msgid "%1$s, page %2$d"
3716 msgstr "%s med vener, side %d"
3717
3718 #: actions/showstream.php:122
3719 #, fuzzy, php-format
3720 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3721 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3722
3723 #: actions/showstream.php:129
3724 #, fuzzy, php-format
3725 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3726 msgstr "Notisstraum for %s"
3727
3728 #: actions/showstream.php:136
3729 #, fuzzy, php-format
3730 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3731 msgstr "Notisstraum for %s"
3732
3733 #: actions/showstream.php:143
3734 #, fuzzy, php-format
3735 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3736 msgstr "Notisstraum for %s"
3737
3738 #: actions/showstream.php:148
3739 #, fuzzy, php-format
3740 msgid "FOAF for %s"
3741 msgstr "Utboks for %s"
3742
3743 #: actions/showstream.php:200
3744 #, php-format
3745 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3746 msgstr ""
3747
3748 #: actions/showstream.php:205
3749 msgid ""
3750 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3751 "would be a good time to start :)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/showstream.php:207
3755 #, php-format
3756 msgid ""
3757 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3758 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/showstream.php:243
3762 #, php-format
3763 msgid ""
3764 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3765 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3766 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3767 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/showstream.php:248
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid ""
3773 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3774 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3775 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3776 msgstr ""
3777 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3778 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3779
3780 #: actions/showstream.php:305
3781 #, fuzzy, php-format
3782 msgid "Repeat of %s"
3783 msgstr "Svar til %s"
3784
3785 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3786 #, fuzzy
3787 msgid "You cannot silence users on this site."
3788 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3789
3790 #: actions/silence.php:72
3791 #, fuzzy
3792 msgid "User is already silenced."
3793 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3794
3795 #: actions/siteadminpanel.php:69
3796 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: actions/siteadminpanel.php:133
3800 msgid "Site name must have non-zero length."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: actions/siteadminpanel.php:141
3804 #, fuzzy
3805 msgid "You must have a valid contact email address."
3806 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3807
3808 #: actions/siteadminpanel.php:159
3809 #, php-format
3810 msgid "Unknown language \"%s\"."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/siteadminpanel.php:165
3814 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: actions/siteadminpanel.php:171
3818 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/siteadminpanel.php:221
3822 msgid "General"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:224
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Site name"
3828 msgstr "Statusmelding"
3829
3830 #: actions/siteadminpanel.php:225
3831 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/siteadminpanel.php:229
3835 msgid "Brought by"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/siteadminpanel.php:230
3839 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/siteadminpanel.php:234
3843 msgid "Brought by URL"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/siteadminpanel.php:235
3847 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/siteadminpanel.php:239
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Contact email address for your site"
3853 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3854
3855 #: actions/siteadminpanel.php:245
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Local"
3858 msgstr "Lokale syningar"
3859
3860 #: actions/siteadminpanel.php:256
3861 msgid "Default timezone"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: actions/siteadminpanel.php:257
3865 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: actions/siteadminpanel.php:262
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Default language"
3871 msgstr "Foretrukke språk"
3872
3873 #: actions/siteadminpanel.php:263
3874 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/siteadminpanel.php:271
3878 msgid "Limits"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/siteadminpanel.php:274
3882 msgid "Text limit"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/siteadminpanel.php:274
3886 msgid "Maximum number of characters for notices."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: actions/siteadminpanel.php:278
3890 msgid "Dupe limit"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: actions/siteadminpanel.php:278
3894 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:56
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Site Notice"
3900 msgstr "Statusmelding"
3901
3902 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:67
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Edit site-wide message"
3905 msgstr "Ny melding"
3906
3907 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:103
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Unable to save site notice."
3910 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3911
3912 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:113
3913 msgid "Max length for the site-wide notice is 255 chars"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Site notice text"
3919 msgstr "Statusmelding"
3920
3921 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:178
3922 msgid "Site-wide notice text (255 chars max; HTML okay)"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:198
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Save site notice"
3928 msgstr "Statusmelding"
3929
3930 #: actions/smssettings.php:58
3931 #, fuzzy
3932 msgid "SMS settings"
3933 msgstr "SMS innstillingar"
3934
3935 #: actions/smssettings.php:69
3936 #, php-format
3937 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3938 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3939
3940 #: actions/smssettings.php:91
3941 #, fuzzy
3942 msgid "SMS is not available."
3943 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3944
3945 #: actions/smssettings.php:112
3946 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3947 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3948
3949 #: actions/smssettings.php:123
3950 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3951 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3952
3953 #: actions/smssettings.php:130
3954 msgid "Confirmation code"
3955 msgstr "Stadfestingskode"
3956
3957 #: actions/smssettings.php:131
3958 msgid "Enter the code you received on your phone."
3959 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3960
3961 #: actions/smssettings.php:138
3962 #, fuzzy
3963 msgid "SMS phone number"
3964 msgstr "SMS telefon nummer"
3965
3966 #: actions/smssettings.php:140
3967 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3968 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3969
3970 #: actions/smssettings.php:174
3971 msgid ""
3972 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3973 "from my carrier."
3974 msgstr ""
3975 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3976 "min tilbydar."
3977
3978 #: actions/smssettings.php:306
3979 msgid "No phone number."
3980 msgstr "Ingen telefonnummer."
3981
3982 #: actions/smssettings.php:311
3983 msgid "No carrier selected."
3984 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3985
3986 #: actions/smssettings.php:318
3987 msgid "That is already your phone number."
3988 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3989
3990 #: actions/smssettings.php:321
3991 msgid "That phone number already belongs to another user."
3992 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3993
3994 #: actions/smssettings.php:347
3995 #, fuzzy
3996 msgid ""
3997 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3998 "for the code and instructions on how to use it."
3999 msgstr ""
4000 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
4001 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
4002
4003 #: actions/smssettings.php:374
4004 msgid "That is the wrong confirmation number."
4005 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
4006
4007 #: actions/smssettings.php:405
4008 msgid "That is not your phone number."
4009 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
4010
4011 #: actions/smssettings.php:465
4012 msgid "Mobile carrier"
4013 msgstr "Telefontilbydar"
4014
4015 #: actions/smssettings.php:469
4016 msgid "Select a carrier"
4017 msgstr "Velg ein tilbydar"
4018
4019 #: actions/smssettings.php:476
4020 #, php-format
4021 msgid ""
4022 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
4023 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
4024 msgstr ""
4025 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
4026 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
4027
4028 #: actions/smssettings.php:498
4029 msgid "No code entered"
4030 msgstr "Ingen innskriven kode"
4031
4032 #. TRANS: Menu item for site administration
4033 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
4034 #: lib/adminpanelaction.php:406
4035 msgid "Snapshots"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Manage snapshot configuration"
4041 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4042
4043 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
4044 msgid "Invalid snapshot run value."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
4048 msgid "Snapshot frequency must be a number."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
4052 msgid "Invalid snapshot report URL."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
4056 msgid "Randomly during Web hit"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
4060 msgid "In a scheduled job"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
4064 msgid "Data snapshots"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
4068 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
4072 msgid "Frequency"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
4076 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
4080 msgid "Report URL"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
4084 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Save snapshot settings"
4090 msgstr "Avatar-innstillingar"
4091
4092 #: actions/subedit.php:70
4093 msgid "You are not subscribed to that profile."
4094 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4095
4096 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:132
4097 msgid "Could not save subscription."
4098 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4099
4100 #: actions/subscribe.php:77
4101 msgid "This action only accepts POST requests."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: actions/subscribe.php:107
4105 #, fuzzy
4106 msgid "No such profile."
4107 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
4108
4109 #: actions/subscribe.php:117
4110 #, fuzzy
4111 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4112 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4113
4114 #: actions/subscribe.php:145
4115 msgid "Subscribed"
4116 msgstr "Abonnent"
4117
4118 #: actions/subscribers.php:50
4119 #, php-format
4120 msgid "%s subscribers"
4121 msgstr "%s tingarar"
4122
4123 #: actions/subscribers.php:52
4124 #, fuzzy, php-format
4125 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4126 msgstr "%s tingarar, side %d"
4127
4128 #: actions/subscribers.php:63
4129 msgid "These are the people who listen to your notices."
4130 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4131
4132 #: actions/subscribers.php:67
4133 #, php-format
4134 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4135 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4136
4137 #: actions/subscribers.php:108
4138 msgid ""
4139 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4140 "return the favor"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/subscribers.php:110
4144 #, php-format
4145 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: actions/subscribers.php:114
4149 #, php-format
4150 msgid ""
4151 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4152 "%) and be the first?"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: actions/subscriptions.php:52
4156 #, php-format
4157 msgid "%s subscriptions"
4158 msgstr "%s tingarar"
4159
4160 #: actions/subscriptions.php:54
4161 #, fuzzy, php-format
4162 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4163 msgstr "%s tingingar, side %d"
4164
4165 #: actions/subscriptions.php:65
4166 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4167 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4168
4169 #: actions/subscriptions.php:69
4170 #, php-format
4171 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4172 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4173
4174 #: actions/subscriptions.php:126
4175 #, php-format
4176 msgid ""
4177 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4178 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4179 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4180 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4181 "automatically subscribe to people you already follow there."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4185 #, fuzzy, php-format
4186 msgid "%s is not listening to anyone."
4187 msgstr "%1$s høyrer no på"
4188
4189 #: actions/subscriptions.php:199
4190 msgid "Jabber"
4191 msgstr "Jabber"
4192
4193 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4194 msgid "SMS"
4195 msgstr "SMS"
4196
4197 #: actions/tag.php:69
4198 #, fuzzy, php-format
4199 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4200 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4201
4202 #: actions/tag.php:87
4203 #, fuzzy, php-format
4204 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4205 msgstr "Notisstraum for %s"
4206
4207 #: actions/tag.php:93
4208 #, fuzzy, php-format
4209 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4210 msgstr "Notisstraum for %s"
4211
4212 #: actions/tag.php:99
4213 #, fuzzy, php-format
4214 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4215 msgstr "Notisstraum for %s"
4216
4217 #: actions/tagother.php:39
4218 #, fuzzy
4219 msgid "No ID argument."
4220 msgstr "Manglar argumentet ID."
4221
4222 #: actions/tagother.php:65
4223 #, php-format
4224 msgid "Tag %s"
4225 msgstr "Merkelapp %s"
4226
4227 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
4228 msgid "User profile"
4229 msgstr "Brukarprofil"
4230
4231 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4232 #: lib/userprofile.php:103
4233 msgid "Photo"
4234 msgstr "Bilete"
4235
4236 #: actions/tagother.php:141
4237 msgid "Tag user"
4238 msgstr "Merk brukar"
4239
4240 #: actions/tagother.php:151
4241 msgid ""
4242 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4243 "separated"
4244 msgstr ""
4245 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4246 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4247
4248 #: actions/tagother.php:193
4249 msgid ""
4250 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4251 msgstr ""
4252 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4253 "tingar notisar frå deg."
4254
4255 #: actions/tagother.php:200
4256 msgid "Could not save tags."
4257 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4258
4259 #: actions/tagother.php:236
4260 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4261 msgstr ""
4262 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4263 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4264
4265 #: actions/tagrss.php:35
4266 msgid "No such tag."
4267 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4268
4269 #: actions/twitapitrends.php:85
4270 msgid "API method under construction."
4271 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4272
4273 #: actions/unblock.php:59
4274 #, fuzzy
4275 msgid "You haven't blocked that user."
4276 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4277
4278 #: actions/unsandbox.php:72
4279 #, fuzzy
4280 msgid "User is not sandboxed."
4281 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4282
4283 #: actions/unsilence.php:72
4284 #, fuzzy
4285 msgid "User is not silenced."
4286 msgstr "Brukaren har inga profil."
4287
4288 #: actions/unsubscribe.php:77
4289 msgid "No profile id in request."
4290 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4291
4292 #: actions/unsubscribe.php:98
4293 msgid "Unsubscribed"
4294 msgstr "Fjerna tinging"
4295
4296 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
4297 #, php-format
4298 msgid ""
4299 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4300 msgstr ""
4301
4302 #. TRANS: User admin panel title
4303 #: actions/useradminpanel.php:59
4304 #, fuzzy
4305 msgctxt "TITLE"
4306 msgid "User"
4307 msgstr "Brukar"
4308
4309 #: actions/useradminpanel.php:70
4310 msgid "User settings for this StatusNet site."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: actions/useradminpanel.php:149
4314 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4315 msgstr ""
4316
4317 #: actions/useradminpanel.php:155
4318 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: actions/useradminpanel.php:165
4322 #, php-format
4323 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4324 msgstr ""
4325
4326 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4327 #: lib/personalgroupnav.php:109
4328 msgid "Profile"
4329 msgstr "Profil"
4330
4331 #: actions/useradminpanel.php:222
4332 msgid "Bio Limit"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: actions/useradminpanel.php:223
4336 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/useradminpanel.php:231
4340 #, fuzzy
4341 msgid "New users"
4342 msgstr "Invitér nye brukarar"
4343
4344 #: actions/useradminpanel.php:235
4345 msgid "New user welcome"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: actions/useradminpanel.php:236
4349 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: actions/useradminpanel.php:241
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Default subscription"
4355 msgstr "Alle tingingar"
4356
4357 #: actions/useradminpanel.php:242
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4360 msgstr ""
4361 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4362
4363 #: actions/useradminpanel.php:251
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Invitations"
4366 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4367
4368 #: actions/useradminpanel.php:256
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Invitations enabled"
4371 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4372
4373 #: actions/useradminpanel.php:258
4374 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4375 msgstr ""
4376
4377 #: actions/userauthorization.php:105
4378 msgid "Authorize subscription"
4379 msgstr "Autoriser tinging"
4380
4381 #: actions/userauthorization.php:110
4382 #, fuzzy
4383 msgid ""
4384 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4385 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4386 "click “Reject”."
4387 msgstr ""
4388 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4389 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4390
4391 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4392 #, fuzzy
4393 msgid "License"
4394 msgstr "lisens."
4395
4396 #: actions/userauthorization.php:217
4397 msgid "Accept"
4398 msgstr "Godta"
4399
4400 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4401 #: lib/subscribeform.php:139
4402 msgid "Subscribe to this user"
4403 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4404
4405 #: actions/userauthorization.php:219
4406 msgid "Reject"
4407 msgstr "Avslå"
4408
4409 #: actions/userauthorization.php:220
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Reject this subscription"
4412 msgstr "%s tingarar"
4413
4414 #: actions/userauthorization.php:232
4415 msgid "No authorization request!"
4416 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4417
4418 #: actions/userauthorization.php:254
4419 msgid "Subscription authorized"
4420 msgstr "Tinging autorisert"
4421
4422 #: actions/userauthorization.php:256
4423 #, fuzzy
4424 msgid ""
4425 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4426 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4427 "subscription. Your subscription token is:"
4428 msgstr ""
4429 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4430 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4431 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4432
4433 #: actions/userauthorization.php:266
4434 msgid "Subscription rejected"
4435 msgstr "Tinging avvist"
4436
4437 #: actions/userauthorization.php:268
4438 #, fuzzy
4439 msgid ""
4440 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4441 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4442 "subscription."
4443 msgstr ""
4444 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4445 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4446
4447 #: actions/userauthorization.php:303
4448 #, php-format
4449 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: actions/userauthorization.php:308
4453 #, php-format
4454 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4455 msgstr ""
4456
4457 #: actions/userauthorization.php:314
4458 #, php-format
4459 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: actions/userauthorization.php:329
4463 #, php-format
4464 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: actions/userauthorization.php:345
4468 #, php-format
4469 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: actions/userauthorization.php:350
4473 #, fuzzy, php-format
4474 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4475 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4476
4477 #: actions/userauthorization.php:355
4478 #, fuzzy, php-format
4479 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4480 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4481
4482 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Profile design"
4485 msgstr "Profilinnstillingar"
4486
4487 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4488 msgid ""
4489 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4490 "palette of your choice."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/userdesignsettings.php:282
4494 msgid "Enjoy your hotdog!"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: actions/usergroups.php:64
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4500 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4501
4502 #: actions/usergroups.php:130
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Search for more groups"
4505 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4506
4507 #: actions/usergroups.php:157
4508 #, fuzzy, php-format
4509 msgid "%s is not a member of any group."
4510 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4511
4512 #: actions/usergroups.php:162
4513 #, php-format
4514 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: actions/userrss.php:95 lib/atomgroupnoticefeed.php:66
4518 #: lib/atomusernoticefeed.php:72
4519 #, php-format
4520 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
4521 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
4522
4523 #: actions/version.php:73
4524 #, fuzzy, php-format
4525 msgid "StatusNet %s"
4526 msgstr "Statistikk"
4527
4528 #: actions/version.php:153
4529 #, php-format
4530 msgid ""
4531 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4532 "Inc. and contributors."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: actions/version.php:161
4536 msgid "Contributors"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: actions/version.php:168
4540 msgid ""
4541 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4542 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4543 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4544 "any later version. "
4545 msgstr ""
4546
4547 #: actions/version.php:174
4548 msgid ""
4549 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4550 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4551 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4552 "for more details. "
4553 msgstr ""
4554
4555 #: actions/version.php:180
4556 #, php-format
4557 msgid ""
4558 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4559 "along with this program.  If not, see %s."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: actions/version.php:189
4563 msgid "Plugins"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: actions/version.php:196 lib/action.php:767
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Version"
4569 msgstr "Personleg"
4570
4571 #: actions/version.php:197
4572 msgid "Author(s)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: classes/File.php:169
4576 #, php-format
4577 msgid ""
4578 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4579 "to upload a smaller version."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: classes/File.php:179
4583 #, php-format
4584 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: classes/File.php:186
4588 #, php-format
4589 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: classes/Group_member.php:41
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Group join failed."
4595 msgstr "Gruppe profil"
4596
4597 #: classes/Group_member.php:53
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Not part of group."
4600 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4601
4602 #: classes/Group_member.php:60
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Group leave failed."
4605 msgstr "Gruppe profil"
4606
4607 #: classes/Local_group.php:41
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Could not update local group."
4610 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4611
4612 #: classes/Login_token.php:76
4613 #, fuzzy, php-format
4614 msgid "Could not create login token for %s"
4615 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4616
4617 #: classes/Message.php:45
4618 #, fuzzy
4619 msgid "You are banned from sending direct messages."
4620 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4621
4622 #: classes/Message.php:61
4623 msgid "Could not insert message."
4624 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4625
4626 #: classes/Message.php:71
4627 msgid "Could not update message with new URI."
4628 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4629
4630 #: classes/Notice.php:175
4631 #, php-format
4632 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4633 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4634
4635 #: classes/Notice.php:244
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Problem saving notice. Too long."
4638 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4639
4640 #: classes/Notice.php:248
4641 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4642 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4643
4644 #: classes/Notice.php:253
4645 msgid ""
4646 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4647 msgstr ""
4648 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4649
4650 #: classes/Notice.php:259
4651 #, fuzzy
4652 msgid ""
4653 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4654 "few minutes."
4655 msgstr ""
4656 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4657
4658 #: classes/Notice.php:265
4659 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4660 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4661
4662 #: classes/Notice.php:331 classes/Notice.php:357
4663 msgid "Problem saving notice."
4664 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4665
4666 #: classes/Notice.php:941
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Problem saving group inbox."
4669 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4670
4671 #: classes/Notice.php:1479
4672 #, fuzzy, php-format
4673 msgid "RT @%1$s %2$s"
4674 msgstr "%1$s (%2$s)"
4675
4676 #: classes/Subscription.php:74 lib/oauthstore.php:465
4677 #, fuzzy
4678 msgid "You have been banned from subscribing."
4679 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4680
4681 #: classes/Subscription.php:78
4682 msgid "Already subscribed!"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: classes/Subscription.php:82
4686 msgid "User has blocked you."
4687 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4688
4689 #: classes/Subscription.php:167
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Not subscribed!"
4692 msgstr "Ikkje tinga."
4693
4694 #: classes/Subscription.php:173
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4697 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4698
4699 #: classes/Subscription.php:200
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Couldn't delete subscription OMB token."
4702 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4703
4704 #: classes/Subscription.php:211
4705 msgid "Couldn't delete subscription."
4706 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4707
4708 #: classes/User.php:363
4709 #, fuzzy, php-format
4710 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4711 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4712
4713 #: classes/User_group.php:480
4714 msgid "Could not create group."
4715 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4716
4717 #: classes/User_group.php:489
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Could not set group URI."
4720 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4721
4722 #: classes/User_group.php:510
4723 msgid "Could not set group membership."
4724 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4725
4726 #: classes/User_group.php:524
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Could not save local group info."
4729 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4730
4731 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4732 msgid "Change your profile settings"
4733 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4734
4735 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4736 msgid "Upload an avatar"
4737 msgstr "Last opp ein avatar"
4738
4739 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4740 msgid "Change your password"
4741 msgstr "Endra passordet ditt"
4742
4743 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4744 msgid "Change email handling"
4745 msgstr "Endra eposthandtering"
4746
4747 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Design your profile"
4750 msgstr "Brukarprofil"
4751
4752 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4753 msgid "Other"
4754 msgstr "Anna"
4755
4756 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4757 msgid "Other options"
4758 msgstr "Andre val"
4759
4760 #: lib/action.php:144
4761 #, fuzzy, php-format
4762 msgid "%1$s - %2$s"
4763 msgstr "%1$s (%2$s)"
4764
4765 #: lib/action.php:159
4766 msgid "Untitled page"
4767 msgstr "Ingen tittel"
4768
4769 #: lib/action.php:424
4770 msgid "Primary site navigation"
4771 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4772
4773 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
4774 #: lib/action.php:430
4775 #, fuzzy
4776 msgctxt "TOOLTIP"
4777 msgid "Personal profile and friends timeline"
4778 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4779
4780 #: lib/action.php:433
4781 #, fuzzy
4782 msgctxt "MENU"
4783 msgid "Personal"
4784 msgstr "Personleg"
4785
4786 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
4787 #: lib/action.php:435
4788 #, fuzzy
4789 msgctxt "TOOLTIP"
4790 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4791 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4792
4793 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
4794 #: lib/action.php:440
4795 #, fuzzy
4796 msgctxt "TOOLTIP"
4797 msgid "Connect to services"
4798 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4799
4800 #: lib/action.php:443
4801 msgid "Connect"
4802 msgstr "Kopla til"
4803
4804 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
4805 #: lib/action.php:446
4806 #, fuzzy
4807 msgctxt "TOOLTIP"
4808 msgid "Change site configuration"
4809 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4810
4811 #: lib/action.php:449
4812 #, fuzzy
4813 msgctxt "MENU"
4814 msgid "Admin"
4815 msgstr "Administrator"
4816
4817 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
4818 #: lib/action.php:453
4819 #, fuzzy, php-format
4820 msgctxt "TOOLTIP"
4821 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4822 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4823
4824 #: lib/action.php:456
4825 #, fuzzy
4826 msgctxt "MENU"
4827 msgid "Invite"
4828 msgstr "Invitér"
4829
4830 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
4831 #: lib/action.php:462
4832 #, fuzzy
4833 msgctxt "TOOLTIP"
4834 msgid "Logout from the site"
4835 msgstr "Logg ut or sida"
4836
4837 #: lib/action.php:465
4838 #, fuzzy
4839 msgctxt "MENU"
4840 msgid "Logout"
4841 msgstr "Logg ut"
4842
4843 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
4844 #: lib/action.php:470
4845 #, fuzzy
4846 msgctxt "TOOLTIP"
4847 msgid "Create an account"
4848 msgstr "Opprett ny konto"
4849
4850 #: lib/action.php:473
4851 #, fuzzy
4852 msgctxt "MENU"
4853 msgid "Register"
4854 msgstr "Registrér"
4855
4856 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
4857 #: lib/action.php:476
4858 #, fuzzy
4859 msgctxt "TOOLTIP"
4860 msgid "Login to the site"
4861 msgstr "Logg inn or sida"
4862
4863 #: lib/action.php:479
4864 #, fuzzy
4865 msgctxt "MENU"
4866 msgid "Login"
4867 msgstr "Logg inn"
4868
4869 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
4870 #: lib/action.php:482
4871 #, fuzzy
4872 msgctxt "TOOLTIP"
4873 msgid "Help me!"
4874 msgstr "Hjelp meg!"
4875
4876 #: lib/action.php:485
4877 #, fuzzy
4878 msgctxt "MENU"
4879 msgid "Help"
4880 msgstr "Hjelp"
4881
4882 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
4883 #: lib/action.php:488
4884 #, fuzzy
4885 msgctxt "TOOLTIP"
4886 msgid "Search for people or text"
4887 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4888
4889 #: lib/action.php:491
4890 #, fuzzy
4891 msgctxt "MENU"
4892 msgid "Search"
4893 msgstr "Søk"
4894
4895 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
4896 #. TRANS: Menu item for site administration
4897 #: lib/action.php:513 lib/adminpanelaction.php:398
4898 msgid "Site notice"
4899 msgstr "Statusmelding"
4900
4901 #: lib/action.php:579
4902 msgid "Local views"
4903 msgstr "Lokale syningar"
4904
4905 #: lib/action.php:645
4906 msgid "Page notice"
4907 msgstr "Sidenotis"
4908
4909 #: lib/action.php:747
4910 msgid "Secondary site navigation"
4911 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4912
4913 #: lib/action.php:752
4914 msgid "Help"
4915 msgstr "Hjelp"
4916
4917 #: lib/action.php:754
4918 msgid "About"
4919 msgstr "Om"
4920
4921 #: lib/action.php:756
4922 msgid "FAQ"
4923 msgstr "OSS"
4924
4925 #: lib/action.php:760
4926 msgid "TOS"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/action.php:763
4930 msgid "Privacy"
4931 msgstr "Personvern"
4932
4933 #: lib/action.php:765
4934 msgid "Source"
4935 msgstr "Kjeldekode"
4936
4937 #: lib/action.php:769
4938 msgid "Contact"
4939 msgstr "Kontakt"
4940
4941 #: lib/action.php:771
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Badge"
4944 msgstr "Dult"
4945
4946 #: lib/action.php:799
4947 msgid "StatusNet software license"
4948 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4949
4950 #: lib/action.php:804
4951 #, php-format
4952 msgid ""
4953 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4954 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4955 msgstr ""
4956 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4957 "broughtbyurl%%). "
4958
4959 #: lib/action.php:806
4960 #, php-format
4961 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4962 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4963
4964 #: lib/action.php:809
4965 #, php-format
4966 msgid ""
4967 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4968 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4969 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4970 msgstr ""
4971 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4972 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4973 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4974
4975 #: lib/action.php:824
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Site content license"
4978 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4979
4980 #: lib/action.php:829
4981 #, php-format
4982 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/action.php:834
4986 #, php-format
4987 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/action.php:837
4991 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4992 msgstr ""
4993
4994 #: lib/action.php:850
4995 msgid "All "
4996 msgstr "Alle"
4997
4998 #: lib/action.php:856
4999 msgid "license."
5000 msgstr "lisens."
5001
5002 #: lib/action.php:1155
5003 msgid "Pagination"
5004 msgstr "Paginering"
5005
5006 #: lib/action.php:1164
5007 msgid "After"
5008 msgstr "« Etter"
5009
5010 #: lib/action.php:1172
5011 msgid "Before"
5012 msgstr "Før »"
5013
5014 #: lib/activity.php:120
5015 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/activityutils.php:208
5019 msgid "Can't handle remote content yet."
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/activityutils.php:236
5023 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: lib/activityutils.php:240
5027 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
5028 msgstr ""
5029
5030 #. TRANS: Client error message
5031 #: lib/adminpanelaction.php:98
5032 #, fuzzy
5033 msgid "You cannot make changes to this site."
5034 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5035
5036 #. TRANS: Client error message
5037 #: lib/adminpanelaction.php:110
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Changes to that panel are not allowed."
5040 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5041
5042 #. TRANS: Client error message
5043 #: lib/adminpanelaction.php:229
5044 #, fuzzy
5045 msgid "showForm() not implemented."
5046 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5047
5048 #. TRANS: Client error message
5049 #: lib/adminpanelaction.php:259
5050 #, fuzzy
5051 msgid "saveSettings() not implemented."
5052 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5053
5054 #. TRANS: Client error message
5055 #: lib/adminpanelaction.php:283
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Unable to delete design setting."
5058 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5059
5060 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5061 #: lib/adminpanelaction.php:348
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Basic site configuration"
5064 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5065
5066 #. TRANS: Menu item for site administration
5067 #: lib/adminpanelaction.php:350
5068 #, fuzzy
5069 msgctxt "MENU"
5070 msgid "Site"
5071 msgstr "Invitér"
5072
5073 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5074 #: lib/adminpanelaction.php:356
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Design configuration"
5077 msgstr "SMS bekreftelse"
5078
5079 #. TRANS: Menu item for site administration
5080 #: lib/adminpanelaction.php:358
5081 #, fuzzy
5082 msgctxt "MENU"
5083 msgid "Design"
5084 msgstr "Personleg"
5085
5086 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5087 #: lib/adminpanelaction.php:364
5088 #, fuzzy
5089 msgid "User configuration"
5090 msgstr "SMS bekreftelse"
5091
5092 #. TRANS: Menu item for site administration
5093 #: lib/adminpanelaction.php:366 lib/personalgroupnav.php:115
5094 msgid "User"
5095 msgstr "Brukar"
5096
5097 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5098 #: lib/adminpanelaction.php:372
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Access configuration"
5101 msgstr "SMS bekreftelse"
5102
5103 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5104 #: lib/adminpanelaction.php:380
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Paths configuration"
5107 msgstr "SMS bekreftelse"
5108
5109 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5110 #: lib/adminpanelaction.php:388
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Sessions configuration"
5113 msgstr "SMS bekreftelse"
5114
5115 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5116 #: lib/adminpanelaction.php:396
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Edit site notice"
5119 msgstr "Statusmelding"
5120
5121 #. TRANS: Menu item title/tooltip
5122 #: lib/adminpanelaction.php:404
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Snapshots configuration"
5125 msgstr "SMS bekreftelse"
5126
5127 #: lib/apiauth.php:94
5128 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: lib/apiauth.php:276
5132 #, php-format
5133 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: lib/applicationeditform.php:136
5137 msgid "Edit application"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: lib/applicationeditform.php:184
5141 msgid "Icon for this application"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/applicationeditform.php:204
5145 #, fuzzy, php-format
5146 msgid "Describe your application in %d characters"
5147 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5148
5149 #: lib/applicationeditform.php:207
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Describe your application"
5152 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5153
5154 #: lib/applicationeditform.php:216
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Source URL"
5157 msgstr "Kjeldekode"
5158
5159 #: lib/applicationeditform.php:218
5160 #, fuzzy
5161 msgid "URL of the homepage of this application"
5162 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5163
5164 #: lib/applicationeditform.php:224
5165 msgid "Organization responsible for this application"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/applicationeditform.php:230
5169 #, fuzzy
5170 msgid "URL for the homepage of the organization"
5171 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5172
5173 #: lib/applicationeditform.php:236
5174 msgid "URL to redirect to after authentication"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/applicationeditform.php:258
5178 msgid "Browser"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: lib/applicationeditform.php:274
5182 msgid "Desktop"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib/applicationeditform.php:275
5186 msgid "Type of application, browser or desktop"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/applicationeditform.php:297
5190 msgid "Read-only"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: lib/applicationeditform.php:315
5194 msgid "Read-write"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/applicationeditform.php:316
5198 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/applicationlist.php:154
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Revoke"
5204 msgstr "Fjern"
5205
5206 #: lib/attachmentlist.php:87
5207 msgid "Attachments"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: lib/attachmentlist.php:263
5211 msgid "Author"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/attachmentlist.php:276
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Provider"
5217 msgstr "Profil"
5218
5219 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
5220 msgid "Notices where this attachment appears"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5224 msgid "Tags for this attachment"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/authenticationplugin.php:220 lib/authenticationplugin.php:225
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Password changing failed"
5230 msgstr "Endra passord"
5231
5232 #: lib/authenticationplugin.php:235
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Password changing is not allowed"
5235 msgstr "Endra passord"
5236
5237 #: lib/channel.php:157 lib/channel.php:177
5238 msgid "Command results"
5239 msgstr "Resultat frå kommandoen"
5240
5241 #: lib/channel.php:229 lib/mailhandler.php:142
5242 msgid "Command complete"
5243 msgstr "Kommandoen utførd"
5244
5245 #: lib/channel.php:240
5246 msgid "Command failed"
5247 msgstr "Kommandoen feila"
5248
5249 #: lib/command.php:83 lib/command.php:105
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Notice with that id does not exist"
5252 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5253
5254 #: lib/command.php:99 lib/command.php:570
5255 msgid "User has no last notice"
5256 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5257
5258 #: lib/command.php:125
5259 #, fuzzy, php-format
5260 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5261 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5262
5263 #: lib/command.php:143
5264 #, fuzzy, php-format
5265 msgid "Could not find a local user with nickname %s"
5266 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5267
5268 #: lib/command.php:176
5269 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5270 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5271
5272 #: lib/command.php:221
5273 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: lib/command.php:228
5277 #, fuzzy, php-format
5278 msgid "Nudge sent to %s"
5279 msgstr "Dytta!"
5280
5281 #: lib/command.php:254
5282 #, php-format
5283 msgid ""
5284 "Subscriptions: %1$s\n"
5285 "Subscribers: %2$s\n"
5286 "Notices: %3$s"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/command.php:296
5290 msgid "Notice marked as fave."
5291 msgstr "Notis markert som favoritt."
5292
5293 #: lib/command.php:317
5294 msgid "You are already a member of that group"
5295 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5296
5297 #: lib/command.php:331
5298 #, php-format
5299 msgid "Could not join user %s to group %s"
5300 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5301
5302 #: lib/command.php:336
5303 #, php-format
5304 msgid "%s joined group %s"
5305 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5306
5307 #: lib/command.php:373
5308 #, php-format
5309 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5310 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5311
5312 #: lib/command.php:378
5313 #, php-format
5314 msgid "%s left group %s"
5315 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5316
5317 #: lib/command.php:401
5318 #, php-format
5319 msgid "Fullname: %s"
5320 msgstr "Fullt namn: %s"
5321
5322 #: lib/command.php:404 lib/mail.php:258
5323 #, php-format
5324 msgid "Location: %s"
5325 msgstr "Stad: %s"
5326
5327 #: lib/command.php:407 lib/mail.php:260
5328 #, php-format
5329 msgid "Homepage: %s"
5330 msgstr "Heimeside: %s"
5331
5332 #: lib/command.php:410
5333 #, php-format
5334 msgid "About: %s"
5335 msgstr "Om: %s"
5336
5337 #: lib/command.php:437
5338 #, php-format
5339 msgid ""
5340 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
5341 "same server."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/command.php:450
5345 #, fuzzy, php-format
5346 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5347 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5348
5349 #: lib/command.php:468
5350 #, php-format
5351 msgid "Direct message to %s sent"
5352 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5353
5354 #: lib/command.php:470
5355 msgid "Error sending direct message."
5356 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5357
5358 #: lib/command.php:490
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Cannot repeat your own notice"
5361 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5362
5363 #: lib/command.php:495
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Already repeated that notice"
5366 msgstr "Slett denne notisen"
5367
5368 #: lib/command.php:503
5369 #, fuzzy, php-format
5370 msgid "Notice from %s repeated"
5371 msgstr "Melding lagra"
5372
5373 #: lib/command.php:505
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Error repeating notice."
5376 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5377
5378 #: lib/command.php:536
5379 #, fuzzy, php-format
5380 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5381 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5382
5383 #: lib/command.php:545
5384 #, fuzzy, php-format
5385 msgid "Reply to %s sent"
5386 msgstr "Svar på denne notisen"
5387
5388 #: lib/command.php:547
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Error saving notice."
5391 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5392
5393 #: lib/command.php:594
5394 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5395 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5396
5397 #: lib/command.php:602
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
5400 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5401
5402 #: lib/command.php:608
5403 #, php-format
5404 msgid "Subscribed to %s"
5405 msgstr "Tingar %s"
5406
5407 #: lib/command.php:629 lib/command.php:728
5408 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5409 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5410
5411 #: lib/command.php:638
5412 #, php-format
5413 msgid "Unsubscribed from %s"
5414 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5415
5416 #: lib/command.php:656 lib/command.php:679
5417 msgid "Command not yet implemented."
5418 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5419
5420 #: lib/command.php:659
5421 msgid "Notification off."
5422 msgstr "Notifikasjon av."
5423
5424 #: lib/command.php:661
5425 msgid "Can't turn off notification."
5426 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5427
5428 #: lib/command.php:682
5429 msgid "Notification on."
5430 msgstr "Notifikasjon på."
5431
5432 #: lib/command.php:684
5433 msgid "Can't turn on notification."
5434 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5435
5436 #: lib/command.php:697
5437 msgid "Login command is disabled"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/command.php:708
5441 #, php-format
5442 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: lib/command.php:735
5446 #, fuzzy, php-format
5447 msgid "Unsubscribed  %s"
5448 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5449
5450 #: lib/command.php:752
5451 #, fuzzy
5452 msgid "You are not subscribed to anyone."
5453 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5454
5455 #: lib/command.php:754
5456 msgid "You are subscribed to this person:"
5457 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5458 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5459 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5460
5461 #: lib/command.php:774
5462 #, fuzzy
5463 msgid "No one is subscribed to you."
5464 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5465
5466 #: lib/command.php:776
5467 msgid "This person is subscribed to you:"
5468 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5469 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5470 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5471
5472 #: lib/command.php:796
5473 #, fuzzy
5474 msgid "You are not a member of any groups."
5475 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5476
5477 #: lib/command.php:798
5478 msgid "You are a member of this group:"
5479 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5480 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5481 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5482
5483 #: lib/command.php:812
5484 msgid ""
5485 "Commands:\n"
5486 "on - turn on notifications\n"
5487 "off - turn off notifications\n"
5488 "help - show this help\n"
5489 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5490 "groups - lists the groups you have joined\n"
5491 "subscriptions - list the people you follow\n"
5492 "subscribers - list the people that follow you\n"
5493 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5494 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5495 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5496 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5497 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5498 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5499 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5500 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5501 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5502 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5503 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5504 "join <group> - join group\n"
5505 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5506 "drop <group> - leave group\n"
5507 "stats - get your stats\n"
5508 "stop - same as 'off'\n"
5509 "quit - same as 'off'\n"
5510 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5511 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5512 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5513 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5514 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5515 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5516 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5517 "track <word> - not yet implemented.\n"
5518 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5519 "track off - not yet implemented.\n"
5520 "untrack all - not yet implemented.\n"
5521 "tracks - not yet implemented.\n"
5522 "tracking - not yet implemented.\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/common.php:135
5526 #, fuzzy
5527 msgid "No configuration file found. "
5528 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5529
5530 #: lib/common.php:136
5531 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/common.php:138
5535 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/common.php:139
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Go to the installer."
5541 msgstr "Logg inn or sida"
5542
5543 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5544 msgid "IM"
5545 msgstr "Ljonmelding"
5546
5547 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5548 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5549 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5550
5551 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5552 msgid "Updates by SMS"
5553 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5554
5555 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Connections"
5558 msgstr "Kopla til"
5559
5560 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5561 msgid "Authorized connected applications"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/dberroraction.php:60
5565 msgid "Database error"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/designsettings.php:105
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Upload file"
5571 msgstr "Last opp"
5572
5573 #: lib/designsettings.php:109
5574 #, fuzzy
5575 msgid ""
5576 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5577 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5578
5579 #: lib/designsettings.php:418
5580 msgid "Design defaults restored."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5584 msgid "Disfavor this notice"
5585 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5586
5587 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5588 msgid "Favor this notice"
5589 msgstr "Favoriser denne notisen"
5590
5591 #: lib/favorform.php:140
5592 msgid "Favor"
5593 msgstr "Tjeneste"
5594
5595 #: lib/feed.php:85
5596 msgid "RSS 1.0"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: lib/feed.php:87
5600 msgid "RSS 2.0"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/feed.php:89
5604 msgid "Atom"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: lib/feed.php:91
5608 msgid "FOAF"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: lib/feedlist.php:64
5612 msgid "Export data"
5613 msgstr "Eksporter data"
5614
5615 #: lib/galleryaction.php:121
5616 msgid "Filter tags"
5617 msgstr "Filtrer emneord"
5618
5619 #: lib/galleryaction.php:131
5620 msgid "All"
5621 msgstr "Alle"
5622
5623 #: lib/galleryaction.php:139
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Select tag to filter"
5626 msgstr "Velg ein tilbydar"
5627
5628 #: lib/galleryaction.php:140
5629 msgid "Tag"
5630 msgstr "Merkelapp"
5631
5632 #: lib/galleryaction.php:141
5633 msgid "Choose a tag to narrow list"
5634 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5635
5636 #: lib/galleryaction.php:143
5637 msgid "Go"
5638 msgstr "Gå"
5639
5640 #: lib/grantroleform.php:91
5641 #, php-format
5642 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/groupeditform.php:163
5646 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5647 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5648
5649 #: lib/groupeditform.php:168
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Describe the group or topic"
5652 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5653
5654 #: lib/groupeditform.php:170
5655 #, fuzzy, php-format
5656 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5657 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5658
5659 #: lib/groupeditform.php:179
5660 msgid ""
5661 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5662 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5663
5664 #: lib/groupeditform.php:187
5665 #, php-format
5666 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/groupnav.php:85
5670 msgid "Group"
5671 msgstr "Gruppe"
5672
5673 #: lib/groupnav.php:101
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Blocked"
5676 msgstr "Blokkér"
5677
5678 #: lib/groupnav.php:102
5679 #, fuzzy, php-format
5680 msgid "%s blocked users"
5681 msgstr "Blokker brukaren"
5682
5683 #: lib/groupnav.php:108
5684 #, php-format
5685 msgid "Edit %s group properties"
5686 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5687
5688 #: lib/groupnav.php:113
5689 msgid "Logo"
5690 msgstr "Logo"
5691
5692 #: lib/groupnav.php:114
5693 #, php-format
5694 msgid "Add or edit %s logo"
5695 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5696
5697 #: lib/groupnav.php:120
5698 #, fuzzy, php-format
5699 msgid "Add or edit %s design"
5700 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5701
5702 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5703 msgid "Groups with most members"
5704 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5705
5706 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5707 msgid "Groups with most posts"
5708 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5709
5710 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5711 #, php-format
5712 msgid "Tags in %s group's notices"
5713 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5714
5715 #: lib/htmloutputter.php:103
5716 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5717 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5718
5719 #: lib/imagefile.php:72
5720 msgid "Unsupported image file format."
5721 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5722
5723 #: lib/imagefile.php:88
5724 #, fuzzy, php-format
5725 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5726 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5727
5728 #: lib/imagefile.php:93
5729 msgid "Partial upload."
5730 msgstr "Hallvegs opplasta."
5731
5732 #: lib/imagefile.php:101 lib/mediafile.php:170
5733 msgid "System error uploading file."
5734 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5735
5736 #: lib/imagefile.php:109
5737 msgid "Not an image or corrupt file."
5738 msgstr "Korrupt bilete."
5739
5740 #: lib/imagefile.php:122
5741 msgid "Lost our file."
5742 msgstr "Mista fila vår."
5743
5744 #: lib/imagefile.php:163 lib/imagefile.php:224
5745 msgid "Unknown file type"
5746 msgstr "Ukjend fil type"
5747
5748 #: lib/imagefile.php:244
5749 msgid "MB"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/imagefile.php:246
5753 msgid "kB"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/jabber.php:228
5757 #, php-format
5758 msgid "[%s]"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/jabber.php:408
5762 #, php-format
5763 msgid "Unknown inbox source %d."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/joinform.php:114
5767 msgid "Join"
5768 msgstr "Bli med"
5769
5770 #: lib/leaveform.php:114
5771 msgid "Leave"
5772 msgstr "Forlat"
5773
5774 #: lib/logingroupnav.php:80
5775 msgid "Login with a username and password"
5776 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5777
5778 #: lib/logingroupnav.php:86
5779 msgid "Sign up for a new account"
5780 msgstr "Opprett ny konto"
5781
5782 #: lib/mail.php:173
5783 msgid "Email address confirmation"
5784 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5785
5786 #: lib/mail.php:175
5787 #, php-format
5788 msgid ""
5789 "Hey, %s.\n"
5790 "\n"
5791 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5792 "\n"
5793 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5794 "\n"
5795 "\t%s\n"
5796 "\n"
5797 "If not, just ignore this message.\n"
5798 "\n"
5799 "Thanks for your time, \n"
5800 "%s\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/mail.php:240
5804 #, php-format
5805 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5806 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5807
5808 #: lib/mail.php:245
5809 #, fuzzy, php-format
5810 msgid ""
5811 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5812 "\n"
5813 "\t%3$s\n"
5814 "\n"
5815 "%4$s%5$s%6$s\n"
5816 "Faithfully yours,\n"
5817 "%7$s.\n"
5818 "\n"
5819 "----\n"
5820 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5821 msgstr ""
5822 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5823 "\n"
5824 "\t%3$s\n"
5825 "\n"
5826 "Beste helsing,\n"
5827 "%4$s.\n"
5828
5829 #: lib/mail.php:262
5830 #, fuzzy, php-format
5831 msgid "Bio: %s"
5832 msgstr ""
5833 "Bio: %s\n"
5834 "\n"
5835
5836 #: lib/mail.php:290
5837 #, php-format
5838 msgid "New email address for posting to %s"
5839 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5840
5841 #: lib/mail.php:293
5842 #, php-format
5843 msgid ""
5844 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5845 "\n"
5846 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5847 "\n"
5848 "More email instructions at %3$s.\n"
5849 "\n"
5850 "Faithfully yours,\n"
5851 "%4$s"
5852 msgstr ""
5853 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5854 "\n"
5855 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5856 "\n"
5857 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5858 "\n"
5859 "Helsing frå %4$s"
5860
5861 #: lib/mail.php:417
5862 #, php-format
5863 msgid "%s status"
5864 msgstr "%s status"
5865
5866 #: lib/mail.php:443
5867 msgid "SMS confirmation"
5868 msgstr "SMS bekreftelse"
5869
5870 #: lib/mail.php:467
5871 #, php-format
5872 msgid "You've been nudged by %s"
5873 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5874
5875 #: lib/mail.php:471
5876 #, php-format
5877 msgid ""
5878 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5879 "to post some news.\n"
5880 "\n"
5881 "So let's hear from you :)\n"
5882 "\n"
5883 "%3$s\n"
5884 "\n"
5885 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5886 "\n"
5887 "With kind regards,\n"
5888 "%4$s\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/mail.php:517
5892 #, php-format
5893 msgid "New private message from %s"
5894 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5895
5896 #: lib/mail.php:521
5897 #, php-format
5898 msgid ""
5899 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5900 "\n"
5901 "------------------------------------------------------\n"
5902 "%3$s\n"
5903 "------------------------------------------------------\n"
5904 "\n"
5905 "You can reply to their message here:\n"
5906 "\n"
5907 "%4$s\n"
5908 "\n"
5909 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5910 "\n"
5911 "With kind regards,\n"
5912 "%5$s\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/mail.php:568
5916 #, fuzzy, php-format
5917 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5918 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5919
5920 #: lib/mail.php:570
5921 #, php-format
5922 msgid ""
5923 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5924 "\n"
5925 "The URL of your notice is:\n"
5926 "\n"
5927 "%3$s\n"
5928 "\n"
5929 "The text of your notice is:\n"
5930 "\n"
5931 "%4$s\n"
5932 "\n"
5933 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5934 "\n"
5935 "%5$s\n"
5936 "\n"
5937 "Faithfully yours,\n"
5938 "%6$s\n"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/mail.php:635
5942 #, php-format
5943 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/mail.php:637
5947 #, php-format
5948 msgid ""
5949 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5950 "\n"
5951 "The notice is here:\n"
5952 "\n"
5953 "\t%3$s\n"
5954 "\n"
5955 "It reads:\n"
5956 "\n"
5957 "\t%4$s\n"
5958 "\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: lib/mailbox.php:89
5962 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5963 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5964
5965 #: lib/mailbox.php:139
5966 msgid ""
5967 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5968 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:485
5972 #, fuzzy
5973 msgid "from"
5974 msgstr " frå "
5975
5976 #: lib/mailhandler.php:37
5977 msgid "Could not parse message."
5978 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5979
5980 #: lib/mailhandler.php:42
5981 msgid "Not a registered user."
5982 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5983
5984 #: lib/mailhandler.php:46
5985 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5986 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5987
5988 #: lib/mailhandler.php:50
5989 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5990 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5991
5992 #: lib/mailhandler.php:228
5993 #, fuzzy, php-format
5994 msgid "Unsupported message type: %s"
5995 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5996
5997 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5998 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: lib/mediafile.php:142
6002 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/mediafile.php:147
6006 msgid ""
6007 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
6008 "the HTML form."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/mediafile.php:152
6012 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/mediafile.php:159
6016 msgid "Missing a temporary folder."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/mediafile.php:162
6020 msgid "Failed to write file to disk."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/mediafile.php:165
6024 msgid "File upload stopped by extension."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
6028 msgid "File exceeds user's quota."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
6032 msgid "File could not be moved to destination directory."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Could not determine file's MIME type."
6038 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
6039
6040 #: lib/mediafile.php:270
6041 #, php-format
6042 msgid " Try using another %s format."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/mediafile.php:275
6046 #, php-format
6047 msgid "%s is not a supported file type on this server."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/messageform.php:120
6051 msgid "Send a direct notice"
6052 msgstr "Send ei direkte melding"
6053
6054 #: lib/messageform.php:146
6055 msgid "To"
6056 msgstr "Til"
6057
6058 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
6059 msgid "Available characters"
6060 msgstr "Tilgjenglege teikn"
6061
6062 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
6063 #, fuzzy
6064 msgctxt "Send button for sending notice"
6065 msgid "Send"
6066 msgstr "Send"
6067
6068 #: lib/noticeform.php:160
6069 msgid "Send a notice"
6070 msgstr "Send ei melding"
6071
6072 #: lib/noticeform.php:173
6073 #, php-format
6074 msgid "What's up, %s?"
6075 msgstr "Kva skjer, %s?"
6076
6077 #: lib/noticeform.php:192
6078 msgid "Attach"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/noticeform.php:196
6082 msgid "Attach a file"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/noticeform.php:212
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Share my location"
6088 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6089
6090 #: lib/noticeform.php:215
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Do not share my location"
6093 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
6094
6095 #: lib/noticeform.php:216
6096 msgid ""
6097 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
6098 "try again later"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/noticelist.php:429
6102 #, php-format
6103 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/noticelist.php:430
6107 #, fuzzy
6108 msgid "N"
6109 msgstr "Nei"
6110
6111 #: lib/noticelist.php:430
6112 msgid "S"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/noticelist.php:431
6116 msgid "E"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/noticelist.php:431
6120 msgid "W"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/noticelist.php:438
6124 msgid "at"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: lib/noticelist.php:569
6128 #, fuzzy
6129 msgid "in context"
6130 msgstr "Ingen innhald."
6131
6132 #: lib/noticelist.php:604
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Repeated by"
6135 msgstr "Lag"
6136
6137 #: lib/noticelist.php:631
6138 msgid "Reply to this notice"
6139 msgstr "Svar på denne notisen"
6140
6141 #: lib/noticelist.php:632
6142 msgid "Reply"
6143 msgstr "Svar"
6144
6145 #: lib/noticelist.php:676
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Notice repeated"
6148 msgstr "Melding lagra"
6149
6150 #: lib/nudgeform.php:116
6151 msgid "Nudge this user"
6152 msgstr "Dult denne brukaren"
6153
6154 #: lib/nudgeform.php:128
6155 msgid "Nudge"
6156 msgstr "Dult"
6157
6158 #: lib/nudgeform.php:128
6159 msgid "Send a nudge to this user"
6160 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
6161
6162 #: lib/oauthstore.php:283
6163 msgid "Error inserting new profile"
6164 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
6165
6166 #: lib/oauthstore.php:291
6167 msgid "Error inserting avatar"
6168 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6169
6170 #: lib/oauthstore.php:311
6171 msgid "Error inserting remote profile"
6172 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
6173
6174 #: lib/oauthstore.php:345
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Duplicate notice"
6177 msgstr "Slett notis"
6178
6179 #: lib/oauthstore.php:490
6180 msgid "Couldn't insert new subscription."
6181 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
6182
6183 #: lib/personalgroupnav.php:99
6184 msgid "Personal"
6185 msgstr "Personleg"
6186
6187 #: lib/personalgroupnav.php:104
6188 msgid "Replies"
6189 msgstr "Svar"
6190
6191 #: lib/personalgroupnav.php:114
6192 msgid "Favorites"
6193 msgstr "Favorittar"
6194
6195 #: lib/personalgroupnav.php:125
6196 msgid "Inbox"
6197 msgstr "Innboks"
6198
6199 #: lib/personalgroupnav.php:126
6200 msgid "Your incoming messages"
6201 msgstr "Dine innkomande meldinger"
6202
6203 #: lib/personalgroupnav.php:130
6204 msgid "Outbox"
6205 msgstr "Utboks"
6206
6207 #: lib/personalgroupnav.php:131
6208 msgid "Your sent messages"
6209 msgstr "Dine sende meldingar"
6210
6211 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
6212 #, php-format
6213 msgid "Tags in %s's notices"
6214 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
6215
6216 #: lib/plugin.php:114
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Unknown"
6219 msgstr "Uventa handling."
6220
6221 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:82
6222 msgid "Subscriptions"
6223 msgstr "Tingingar"
6224
6225 #: lib/profileaction.php:126
6226 msgid "All subscriptions"
6227 msgstr "Alle tingingar"
6228
6229 #: lib/profileaction.php:142 lib/profileaction.php:209 lib/subgroupnav.php:90
6230 msgid "Subscribers"
6231 msgstr "Tingarar"
6232
6233 #: lib/profileaction.php:159
6234 msgid "All subscribers"
6235 msgstr "Tingarar"
6236
6237 #: lib/profileaction.php:186
6238 #, fuzzy
6239 msgid "User ID"
6240 msgstr "Brukar"
6241
6242 #: lib/profileaction.php:191
6243 msgid "Member since"
6244 msgstr "Medlem sidan"
6245
6246 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
6247 #: lib/profileaction.php:230
6248 msgid "Daily average"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/profileaction.php:259
6252 msgid "All groups"
6253 msgstr "Alle gruppar"
6254
6255 #: lib/profileformaction.php:123
6256 #, fuzzy
6257 msgid "No return-to arguments."
6258 msgstr "Manglar argumentet ID."
6259
6260 #: lib/profileformaction.php:137
6261 msgid "Unimplemented method."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/publicgroupnav.php:78
6265 msgid "Public"
6266 msgstr "Offentleg"
6267
6268 #: lib/publicgroupnav.php:82
6269 msgid "User groups"
6270 msgstr "Brukar grupper"
6271
6272 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6273 msgid "Recent tags"
6274 msgstr "Nylege emneord"
6275
6276 #: lib/publicgroupnav.php:88
6277 msgid "Featured"
6278 msgstr "Framheva"
6279
6280 #: lib/publicgroupnav.php:92
6281 msgid "Popular"
6282 msgstr "Populære"
6283
6284 #: lib/repeatform.php:107
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Repeat this notice?"
6287 msgstr "Svar på denne notisen"
6288
6289 #: lib/repeatform.php:132
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Repeat this notice"
6292 msgstr "Svar på denne notisen"
6293
6294 #: lib/revokeroleform.php:91
6295 #, fuzzy, php-format
6296 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
6297 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
6298
6299 #: lib/router.php:677
6300 msgid "No single user defined for single-user mode."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/sandboxform.php:67
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Sandbox"
6306 msgstr "Innboks"
6307
6308 #: lib/sandboxform.php:78
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Sandbox this user"
6311 msgstr "Lås opp brukaren"
6312
6313 #: lib/searchaction.php:120
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Search site"
6316 msgstr "Søk"
6317
6318 #: lib/searchaction.php:126
6319 msgid "Keyword(s)"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/searchaction.php:127
6323 msgid "Search"
6324 msgstr "Søk"
6325
6326 #: lib/searchaction.php:162
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Search help"
6329 msgstr "Søk"
6330
6331 #: lib/searchgroupnav.php:80
6332 msgid "People"
6333 msgstr "Folk"
6334
6335 #: lib/searchgroupnav.php:81
6336 msgid "Find people on this site"
6337 msgstr "Finn folk på denne sida"
6338
6339 #: lib/searchgroupnav.php:83
6340 msgid "Find content of notices"
6341 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6342
6343 #: lib/searchgroupnav.php:85
6344 msgid "Find groups on this site"
6345 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6346
6347 #: lib/section.php:89
6348 msgid "Untitled section"
6349 msgstr "Seksjon utan tittel"
6350
6351 #: lib/section.php:106
6352 msgid "More..."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/silenceform.php:67
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Silence"
6358 msgstr "Statusmelding"
6359
6360 #: lib/silenceform.php:78
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Silence this user"
6363 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6364
6365 #: lib/subgroupnav.php:83
6366 #, php-format
6367 msgid "People %s subscribes to"
6368 msgstr "Mennesker %s tingar"
6369
6370 #: lib/subgroupnav.php:91
6371 #, php-format
6372 msgid "People subscribed to %s"
6373 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6374
6375 #: lib/subgroupnav.php:99
6376 #, php-format
6377 msgid "Groups %s is a member of"
6378 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6379
6380 #: lib/subgroupnav.php:105
6381 msgid "Invite"
6382 msgstr "Invitér"
6383
6384 #: lib/subgroupnav.php:106
6385 #, php-format
6386 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6387 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6388
6389 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6390 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6391 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6395 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6396 msgid "People Tagcloud as tagged"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/tagcloudsection.php:56
6400 msgid "None"
6401 msgstr "Ingen"
6402
6403 #: lib/topposterssection.php:74
6404 msgid "Top posters"
6405 msgstr "Med flest meldingar"
6406
6407 #: lib/unsandboxform.php:69
6408 msgid "Unsandbox"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/unsandboxform.php:80
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Unsandbox this user"
6414 msgstr "Lås opp brukaren"
6415
6416 #: lib/unsilenceform.php:67
6417 msgid "Unsilence"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/unsilenceform.php:78
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Unsilence this user"
6423 msgstr "Lås opp brukaren"
6424
6425 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6426 msgid "Unsubscribe from this user"
6427 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6428
6429 #: lib/unsubscribeform.php:137
6430 msgid "Unsubscribe"
6431 msgstr "Fjern tinging"
6432
6433 #: lib/usernoprofileexception.php:58
6434 #, fuzzy, php-format
6435 msgid "User %s (%d) has no profile record."
6436 msgstr "Brukaren har inga profil."
6437
6438 #: lib/userprofile.php:117
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Edit Avatar"
6441 msgstr "Brukarbilete"
6442
6443 #: lib/userprofile.php:234 lib/userprofile.php:248
6444 msgid "User actions"
6445 msgstr "Brukarverkty"
6446
6447 #: lib/userprofile.php:237
6448 msgid "User deletion in progress..."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/userprofile.php:263
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Edit profile settings"
6454 msgstr "Profilinnstillingar"
6455
6456 #: lib/userprofile.php:264
6457 msgid "Edit"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/userprofile.php:287
6461 msgid "Send a direct message to this user"
6462 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6463
6464 #: lib/userprofile.php:288
6465 msgid "Message"
6466 msgstr "Melding"
6467
6468 #: lib/userprofile.php:326
6469 msgid "Moderate"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/userprofile.php:364
6473 #, fuzzy
6474 msgid "User role"
6475 msgstr "Brukarprofil"
6476
6477 #: lib/userprofile.php:366
6478 #, fuzzy
6479 msgctxt "role"
6480 msgid "Administrator"
6481 msgstr "Administrator"
6482
6483 #: lib/userprofile.php:367
6484 msgctxt "role"
6485 msgid "Moderator"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/util.php:1046
6489 msgid "a few seconds ago"
6490 msgstr "eit par sekund sidan"
6491
6492 #: lib/util.php:1048
6493 msgid "about a minute ago"
6494 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6495
6496 #: lib/util.php:1050
6497 #, php-format
6498 msgid "about %d minutes ago"
6499 msgstr "~%d minutt sidan"
6500
6501 #: lib/util.php:1052
6502 msgid "about an hour ago"
6503 msgstr "omtrent ein time sidan"
6504
6505 #: lib/util.php:1054
6506 #, php-format
6507 msgid "about %d hours ago"
6508 msgstr "~%d timar sidan"
6509
6510 #: lib/util.php:1056
6511 msgid "about a day ago"
6512 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6513
6514 #: lib/util.php:1058
6515 #, php-format
6516 msgid "about %d days ago"
6517 msgstr "~%d dagar sidan"
6518
6519 #: lib/util.php:1060
6520 msgid "about a month ago"
6521 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6522
6523 #: lib/util.php:1062
6524 #, php-format
6525 msgid "about %d months ago"
6526 msgstr "~%d månadar sidan"
6527
6528 #: lib/util.php:1064
6529 msgid "about a year ago"
6530 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6531
6532 #: lib/webcolor.php:82
6533 #, fuzzy, php-format
6534 msgid "%s is not a valid color!"
6535 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6536
6537 #: lib/webcolor.php:123
6538 #, php-format
6539 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/xmppmanager.php:403
6543 #, fuzzy, php-format
6544 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6545 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"