]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
3179ecd0080e570904658b37ad31a21b97ed0c45
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:49+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:57:36+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80746); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-20 20:41:25+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:262
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
104 #, fuzzy
105 msgctxt "BUTTON"
106 msgid "Save"
107 msgstr "Lagra"
108
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
113 #, fuzzy
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
142 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
144 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
145 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
146 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
147 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
148 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
149 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
150 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
151 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
152 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
153 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
154 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
155 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
156 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
157 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
158 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
159 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
160 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
161 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
162 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
163 msgid "No such user."
164 msgstr "Brukaren finst ikkje."
165
166 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
167 #: actions/all.php:91
168 #, php-format
169 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
170 msgstr "%s med vener"
171
172 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
173 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
174 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
176 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
177 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
178 #: lib/personalgroupnav.php:103
179 #, php-format
180 msgid "%s and friends"
181 msgstr "%s med vener"
182
183 #. TRANS: %s is user nickname.
184 #: actions/all.php:108
185 #, fuzzy, php-format
186 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
187 msgstr "Straum for vener av %s"
188
189 #. TRANS: %s is user nickname.
190 #: actions/all.php:117
191 #, fuzzy, php-format
192 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
193 msgstr "Straum for vener av %s"
194
195 #. TRANS: %s is user nickname.
196 #: actions/all.php:126
197 #, fuzzy, php-format
198 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
199 msgstr "Straum for vener av %s"
200
201 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
202 #: actions/all.php:139
203 #, php-format
204 msgid ""
205 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
206 msgstr ""
207
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
211 #, php-format
212 msgid ""
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
215 msgstr ""
216
217 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
218 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
219 #: actions/all.php:150
220 #, php-format
221 msgid ""
222 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
223 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
224 msgstr ""
225
226 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
227 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
228 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
229 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
230 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
231 #, php-format
232 msgid ""
233 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
234 "post a notice to them."
235 msgstr ""
236
237 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
238 #: actions/all.php:188
239 #, fuzzy
240 msgid "You and friends"
241 msgstr "%s med vener"
242
243 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
244 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
245 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
246 #: actions/apitimelinehome.php:119
247 #, php-format
248 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
249 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
250
251 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
270 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
274 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
275 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
277 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
278 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
279 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
280 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
281 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
282 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
283 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
284 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
285 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
286 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
287 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
288 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
289 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
290 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
291 msgid "API method not found."
292 msgstr "Fann ikkje API-metode."
293
294 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
300 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
301 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
302 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
304 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
305 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
306 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
307 msgid "This method requires a POST."
308 msgstr "Dette krev ein POST."
309
310 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
311 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
312 msgid ""
313 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
314 "none."
315 msgstr ""
316
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
323 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
324 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
327 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
328 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
329 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
330 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
331 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
332 #: actions/smssettings.php:454
333 msgid "Could not update user."
334 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
335
336 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
337 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
338 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
340 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
341 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
342 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
343 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
344 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
345 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
346 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
347 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
348 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
349 #: lib/profileaction.php:84
350 msgid "User has no profile."
351 msgstr "Brukaren har inga profil."
352
353 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
354 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
355 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
356 msgid "Could not save profile."
357 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
358
359 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
360 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
361 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
362 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
363 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
364 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
365 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
366 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
367 #: lib/designsettings.php:298
368 #, php-format
369 msgid ""
370 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
371 "current configuration."
372 msgid_plural ""
373 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
374 "current configuration."
375 msgstr[0] ""
376 msgstr[1] ""
377
378 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
379 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
381 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
382 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
383 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
384 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
385 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
386 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
387 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
388 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
389 #, fuzzy
390 msgid "Unable to save your design settings."
391 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
392
393 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
395 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
397 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
398 #, fuzzy
399 msgid "Could not update your design."
400 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
401
402 #. TRANS: Title for Atom feed.
403 #: actions/apiatomservice.php:85
404 msgctxt "ATOM"
405 msgid "Main"
406 msgstr ""
407
408 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
409 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
410 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
411 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
412 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
413 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
414 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
415 #, php-format
416 msgid "%s timeline"
417 msgstr "%s tidsline"
418
419 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
421 #. TRANS: %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
423 #. TRANS: %s is a user nickname.
424 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
425 #: actions/subscriptions.php:51
426 #, php-format
427 msgid "%s subscriptions"
428 msgstr "%s tingarar"
429
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
434 #, php-format
435 msgid "%s favorites"
436 msgstr "%s favorittar"
437
438 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
439 #: actions/apiatomservice.php:126
440 #, fuzzy, php-format
441 msgid "%s memberships"
442 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
443
444 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
445 #: actions/apiblockcreate.php:105
446 #, fuzzy
447 msgid "You cannot block yourself!"
448 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
449
450 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
451 #: actions/apiblockcreate.php:127
452 msgid "Block user failed."
453 msgstr "Blokkering av brukar feila."
454
455 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
456 #: actions/apiblockdestroy.php:113
457 msgid "Unblock user failed."
458 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
459
460 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
461 #: actions/apidirectmessage.php:88
462 #, fuzzy, php-format
463 msgid "Direct messages from %s"
464 msgstr "Direkte meldingar til %s"
465
466 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
467 #: actions/apidirectmessage.php:93
468 #, php-format
469 msgid "All the direct messages sent from %s"
470 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
471
472 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
473 #: actions/apidirectmessage.php:102
474 #, php-format
475 msgid "Direct messages to %s"
476 msgstr "Direkte meldingar til %s"
477
478 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
479 #: actions/apidirectmessage.php:107
480 #, php-format
481 msgid "All the direct messages sent to %s"
482 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
483
484 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
485 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
486 msgid "No message text!"
487 msgstr "Inga meldingstekst!"
488
489 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
490 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
491 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
492 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
493 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
494 #, fuzzy, php-format
495 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
496 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
497 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
498 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
499
500 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
502 msgid "Recipient user not found."
503 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
504
505 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
506 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
507 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
508 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
509
510 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
511 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
512 #, fuzzy
513 msgid ""
514 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
515 msgstr ""
516 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
517 "fredleg."
518
519 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
520 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
521 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
522 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
523 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
524 msgid "No status found with that ID."
525 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
526
527 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
528 #: actions/apifavoritecreate.php:120
529 #, fuzzy
530 msgid "This status is already a favorite."
531 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
532
533 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
534 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
535 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
536 msgid "Could not create favorite."
537 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
540 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
541 #, fuzzy
542 msgid "That status is not a favorite."
543 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
544
545 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
546 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
547 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
548 msgid "Could not delete favorite."
549 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
550
551 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
552 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
553 msgid "Could not follow user: profile not found."
554 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
555
556 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
557 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
558 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
559 #, php-format
560 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
561 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
562
563 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
564 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
565 msgid "Could not unfollow user: User not found."
566 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
567
568 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
569 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
570 #, fuzzy
571 msgid "You cannot unfollow yourself."
572 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
573
574 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
575 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
576 #, fuzzy
577 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
578 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
579
580 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
581 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
582 msgid "Could not determine source user."
583 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
584
585 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
586 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
587 msgid "Could not find target user."
588 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
589
590 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
591 #. TRANS: Group edit form validation error.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
595 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
596 #: actions/register.php:214
597 msgid "Nickname already in use. Try another one."
598 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
599
600 #. TRANS: Client error in form for group creation.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
604 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
605 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
606 #: actions/register.php:216
607 msgid "Not a valid nickname."
608 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
609
610 #. TRANS: Client error in form for group creation.
611 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
616 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
617 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
618 #: actions/register.php:223
619 msgid "Homepage is not a valid URL."
620 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
621
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
627 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
628 #: actions/register.php:226
629 #, fuzzy
630 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
631 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
632
633 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
635 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: Form validation error in New application form.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
642 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
643 #: actions/newgroup.php:156
644 #, fuzzy, php-format
645 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
646 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
647 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
648 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
649
650 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: Group create form validation error.
653 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
654 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
655 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
656 #: actions/register.php:235
657 #, fuzzy
658 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
659 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
660
661 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
662 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
663 #. TRANS: Group edit form validation error.
664 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
665 #. TRANS: Group create form validation error.
666 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
667 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
668 #: actions/newgroup.php:176
669 #, php-format
670 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
671 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
672 msgstr[0] ""
673 msgstr[1] ""
674
675 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
676 #. TRANS: %s is the invalid alias.
677 #: actions/apigroupcreate.php:253
678 #, fuzzy, php-format
679 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
680 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
681
682 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
683 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
684 #. TRANS: Group edit form validation error.
685 #. TRANS: Group create form validation error.
686 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
687 #: actions/newgroup.php:191
688 #, fuzzy, php-format
689 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
690 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
691
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
693 #. TRANS: Group edit form validation error.
694 #. TRANS: Group create form validation error.
695 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
696 #: actions/newgroup.php:198
697 msgid "Alias can't be the same as nickname."
698 msgstr ""
699
700 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
703 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
704 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
705 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
706 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
707 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
708 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
709 msgid "Group not found."
710 msgstr "Finst ikkje."
711
712 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
714 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
715 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
716 #, fuzzy
717 msgid "You are already a member of that group."
718 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
719
720 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
721 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
722 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
723 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
724 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
725 msgstr ""
726
727 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
728 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
729 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
730 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
731 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
732 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
733 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
734 #, php-format
735 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
736 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
737
738 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
739 #: actions/apigroupleave.php:115
740 #, fuzzy
741 msgid "You are not a member of this group."
742 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
743
744 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
745 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
746 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
747 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
748 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
749 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
750 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
751 #: lib/command.php:398
752 #, php-format
753 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
754 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
755
756 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
757 #: actions/apigrouplist.php:94
758 #, fuzzy, php-format
759 msgid "%s's groups"
760 msgstr "%s grupper"
761
762 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
763 #: actions/apigrouplist.php:104
764 #, fuzzy, php-format
765 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
766 msgstr "Grupper %s er medlem av"
767
768 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
769 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
770 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
771 #, php-format
772 msgid "%s groups"
773 msgstr "%s grupper"
774
775 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
776 #: actions/apigrouplistall.php:93
777 #, fuzzy, php-format
778 msgid "groups on %s"
779 msgstr "Gruppe handlingar"
780
781 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
782 #: actions/apimediaupload.php:101
783 #, fuzzy
784 msgid "Upload failed."
785 msgstr "Last opp fil"
786
787 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
788 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
789 #, fuzzy
790 msgid "Invalid request token or verifier."
791 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
792
793 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:107
795 msgid "No oauth_token parameter provided."
796 msgstr ""
797
798 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
800 #, fuzzy
801 msgid "Invalid request token."
802 msgstr "Ugyldig storleik."
803
804 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:121
806 #, fuzzy
807 msgid "Request token already authorized."
808 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
809
810 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
811 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
812 #. TRANS: Form validation error message.
813 #. TRANS: Form validation error.
814 #. TRANS: Form validation error message.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
816 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
817 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
818 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
819 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
820 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
821 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
822 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
823 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
824 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
825 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
826 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
827 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
828 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
829 #: lib/designsettings.php:310
830 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
831 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
832
833 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:168
835 #, fuzzy
836 msgid "Invalid nickname / password!"
837 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
838
839 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:217
841 #, fuzzy
842 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
843 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
844
845 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
846 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
847 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
848 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
849 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
850 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
851 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
852 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
853 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
854 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
855 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
857 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
858 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
859 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
860 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
861 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
862 msgid "Unexpected form submission."
863 msgstr "Uventa skjemasending."
864
865 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:387
867 msgid "An application would like to connect to your account"
868 msgstr ""
869
870 #. TRANS: Fieldset legend.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:404
872 msgid "Allow or deny access"
873 msgstr ""
874
875 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
876 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:425
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
881 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
882 "parties you trust."
883 msgstr ""
884
885 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
886 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
887 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
888 #: actions/apioauthauthorize.php:433
889 #, php-format
890 msgid ""
891 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
892 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
893 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
894 msgstr ""
895
896 #. TRANS: Fieldset legend.
897 #: actions/apioauthauthorize.php:455
898 #, fuzzy
899 msgctxt "LEGEND"
900 msgid "Account"
901 msgstr "Konto"
902
903 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
904 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
905 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
907 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
908 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
909 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
910 #: lib/userprofile.php:134
911 msgid "Nickname"
912 msgstr "Kallenamn"
913
914 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
915 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
917 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
918 msgid "Password"
919 msgstr "Passord"
920
921 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
922 #. TRANS: by an external application.
923 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
924 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
925 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
926 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
928 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
929 #: lib/applicationeditform.php:351
930 #, fuzzy
931 msgctxt "BUTTON"
932 msgid "Cancel"
933 msgstr "Avbryt"
934
935 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:485
937 #, fuzzy
938 msgctxt "BUTTON"
939 msgid "Allow"
940 msgstr "Alle"
941
942 #. TRANS: Form instructions.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:502
944 msgid "Authorize access to your account information."
945 msgstr ""
946
947 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:594
949 #, fuzzy
950 msgid "Authorization canceled."
951 msgstr "Ingen stadfestingskode."
952
953 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
954 #. TRANS: %s is an OAuth token.
955 #: actions/apioauthauthorize.php:598
956 #, php-format
957 msgid "The request token %s has been revoked."
958 msgstr ""
959
960 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
961 #: actions/apioauthauthorize.php:621
962 #, fuzzy
963 msgid "You have successfully authorized the application"
964 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
965
966 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
967 #: actions/apioauthauthorize.php:625
968 msgid ""
969 "Please return to the application and enter the following security code to "
970 "complete the process."
971 msgstr ""
972
973 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
974 #. TRANS: %s is the authorised application name.
975 #: actions/apioauthauthorize.php:632
976 #, fuzzy, php-format
977 msgid "You have successfully authorized %s"
978 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
979
980 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
981 #. TRANS: %s is the authorised application name.
982 #: actions/apioauthauthorize.php:639
983 #, php-format
984 msgid ""
985 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
986 "process."
987 msgstr ""
988
989 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
990 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
991 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
992 msgid "This method requires a POST or DELETE."
993 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
994
995 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
996 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
997 msgid "You may not delete another user's status."
998 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
999
1000 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1001 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1002 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1003 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1004 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1005 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1006 #: actions/shownotice.php:92
1007 msgid "No such notice."
1008 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1009
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1011 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1012 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Cannot repeat your own notice."
1015 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1016
1017 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1018 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1019 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1020 msgid "Already repeated that notice."
1021 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1022
1023 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1024 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1025 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1026 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1027 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1028 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1029 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1030 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1031 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1032 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1033 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1034 #, fuzzy
1035 msgid "HTTP method not supported."
1036 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1037
1038 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1039 #. TRANS: %s is the requested output format.
1040 #: actions/apistatusesshow.php:144
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "Unsupported format: %s"
1043 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1044
1045 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1046 #: actions/apistatusesshow.php:155
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Status deleted."
1049 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1050
1051 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1052 #: actions/apistatusesshow.php:162
1053 msgid "No status with that ID found."
1054 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1055
1056 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1057 #: actions/apistatusesshow.php:227
1058 msgid "Can only delete using the Atom format."
1059 msgstr ""
1060
1061 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1062 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1063 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Cannot delete this notice."
1066 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1067
1068 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1069 #: actions/apistatusesshow.php:249
1070 #, fuzzy, php-format
1071 msgid "Deleted notice %d"
1072 msgstr "Slett notis"
1073
1074 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1075 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1076 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1077 msgstr ""
1078
1079 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1080 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1081 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1082 #: lib/mailhandler.php:60
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1085 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1086 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1087 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1088
1089 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1090 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Parent notice not found."
1093 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1094
1095 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1096 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1097 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1098 #, php-format
1099 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1100 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1101 msgstr[0] ""
1102 msgstr[1] ""
1103
1104 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1105 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1106 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Unsupported format."
1109 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1110
1111 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1112 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1113 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1114 #, php-format
1115 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1116 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1117
1118 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1119 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1120 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1121 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1124 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1125
1126 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1127 #. TRANS: %s is the error.
1128 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1129 #, fuzzy, php-format
1130 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1131 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1132
1133 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1134 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1135 #: actions/apitimelinementions.php:115
1136 #, php-format
1137 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1138 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1139
1140 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1141 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1142 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1143 #: actions/apitimelinementions.php:131
1144 #, php-format
1145 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1146 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1147
1148 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1149 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1150 #, php-format
1151 msgid "%s public timeline"
1152 msgstr "%s offentleg tidsline"
1153
1154 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1155 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1156 #, php-format
1157 msgid "%s updates from everyone!"
1158 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1159
1160 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1161 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Unimplemented."
1164 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1165
1166 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1167 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1168 #, fuzzy, php-format
1169 msgid "Repeated to %s"
1170 msgstr "Svar til %s"
1171
1172 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1173 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1174 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1175 #, fuzzy, php-format
1176 msgid "Repeats of %s"
1177 msgstr "Svar til %s"
1178
1179 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1180 #. TRANS: %s is the tag.
1181 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1182 #, php-format
1183 msgid "Notices tagged with %s"
1184 msgstr "Notisar merka med %s"
1185
1186 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1187 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1188 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1189 #, fuzzy, php-format
1190 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1191 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1192
1193 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1194 #: actions/apitimelineuser.php:297
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1197 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1198
1199 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1200 #: actions/apitimelineuser.php:304
1201 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1202 msgstr ""
1203
1204 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:311
1206 msgid "Atom post must not be empty."
1207 msgstr ""
1208
1209 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1210 #: actions/apitimelineuser.php:317
1211 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1212 msgstr ""
1213
1214 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1216 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1217 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1218 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1219 msgstr ""
1220
1221 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1222 #. TRANS: Do not translate POST.
1223 #: actions/apitimelineuser.php:336
1224 msgid "Can only handle POST activities."
1225 msgstr ""
1226
1227 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1228 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:347
1230 #, php-format
1231 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1232 msgstr ""
1233
1234 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1235 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1236 #: actions/apitimelineuser.php:381
1237 #, fuzzy, php-format
1238 msgid "No content for notice %d."
1239 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1240
1241 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1242 #: actions/apitimelineuser.php:409
1243 #, fuzzy, php-format
1244 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1245 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1246
1247 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1248 #: actions/apitrends.php:85
1249 msgid "API method under construction."
1250 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1251
1252 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1253 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1254 msgid "User not found."
1255 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1256
1257 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1258 #. TRANS: Client exception.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1260 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1261 #: actions/subscribe.php:107
1262 #, fuzzy
1263 msgid "No such profile."
1264 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1265
1266 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1267 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1268 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1271 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1272
1273 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1274 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Can only handle favorite activities."
1277 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1278
1279 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1280 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Can only fave notices."
1283 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1284
1285 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1286 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Unknown note."
1289 msgstr "Uventa handling."
1290
1291 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1292 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Already a favorite."
1295 msgstr "Legg til i favorittar"
1296
1297 #. TRANS: Title for group membership feed.
1298 #. TRANS: %s is a username.
1299 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1300 #, fuzzy, php-format
1301 msgid "%s group memberships"
1302 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1303
1304 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1305 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Cannot add someone else's membership."
1308 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1309
1310 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1311 #. TRANS: Do not translate POST.
1312 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Can only handle join activities."
1315 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1316
1317 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1318 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Unknown group."
1321 msgstr "Uventa handling."
1322
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1324 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Already a member."
1327 msgstr "Alle medlemmar"
1328
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1331 msgid "Blocked by admin."
1332 msgstr ""
1333
1334 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1335 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1336 #, fuzzy
1337 msgid "No such favorite."
1338 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1339
1340 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1341 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1344 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1345
1346 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1347 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1348 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1349 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1350 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1351 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1352 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1353 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1354 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1356 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1357 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1358 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1359 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1360 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1361 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1362 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1363 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1364 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1365 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1366 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1367 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1368 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1369 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1370 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1371 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1372 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1373 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1374 #: lib/command.php:380
1375 msgid "No such group."
1376 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1377
1378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1379 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Not a member."
1382 msgstr "Alle medlemmar"
1383
1384 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1385 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1388 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1389
1390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1391 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1392 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1393 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1394 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1395 #, fuzzy, php-format
1396 msgid "No such profile id: %d."
1397 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1398
1399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1400 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1401 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1402 #, fuzzy, php-format
1403 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1404 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1405
1406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1407 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1410 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1411
1412 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1413 #. TRANS: Do not translate POST.
1414 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1415 msgid "Can only handle Follow activities."
1416 msgstr ""
1417
1418 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1419 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1420 msgid "Can only follow people."
1421 msgstr ""
1422
1423 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1424 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1425 #, fuzzy, php-format
1426 msgid "Unknown profile %s."
1427 msgstr "Ukjend fil type"
1428
1429 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1430 #: actions/attachment.php:73
1431 msgid "No such attachment."
1432 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1433
1434 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1435 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1436 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1437 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1438 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1439 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1440 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1441 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1442 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1443 msgid "No nickname."
1444 msgstr "Ingen kallenamn."
1445
1446 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1447 #: actions/avatarbynickname.php:66
1448 msgid "No size."
1449 msgstr "Ingen storleik."
1450
1451 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1452 #: actions/avatarbynickname.php:72
1453 msgid "Invalid size."
1454 msgstr "Ugyldig storleik."
1455
1456 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1457 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1458 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1459 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1460 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1461 msgid "Avatar"
1462 msgstr "Brukarbilete"
1463
1464 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1465 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1466 #: actions/avatarsettings.php:78
1467 #, php-format
1468 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1469 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1470
1471 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1472 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1473 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1474 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1475 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1476 msgid "User without matching profile."
1477 msgstr "Brukaren har inga profil."
1478
1479 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1480 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1481 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1482 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1483 #: actions/grouplogo.php:263
1484 msgid "Avatar settings"
1485 msgstr "Avatar-innstillingar"
1486
1487 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1488 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1489 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1490 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1491 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1492 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1493 msgid "Original"
1494 msgstr "Original"
1495
1496 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1497 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1498 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1499 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1500 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1501 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1502 msgid "Preview"
1503 msgstr "Forhandsvis"
1504
1505 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1506 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1507 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1508 #, fuzzy
1509 msgctxt "BUTTON"
1510 msgid "Delete"
1511 msgstr "Slett"
1512
1513 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1514 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1515 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1516 #, fuzzy
1517 msgctxt "BUTTON"
1518 msgid "Upload"
1519 msgstr "Last opp"
1520
1521 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1522 #: actions/avatarsettings.php:243
1523 #, fuzzy
1524 msgctxt "BUTTON"
1525 msgid "Crop"
1526 msgstr "Skaler"
1527
1528 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1529 #: actions/avatarsettings.php:318
1530 #, fuzzy
1531 msgid "No file uploaded."
1532 msgstr "Ingen vald profil."
1533
1534 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1535 #: actions/avatarsettings.php:346
1536 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1537 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1538
1539 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1540 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1541 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1542 msgid "Lost our file data."
1543 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1544
1545 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1546 #: actions/avatarsettings.php:385
1547 msgid "Avatar updated."
1548 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1549
1550 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1551 #: actions/avatarsettings.php:389
1552 msgid "Failed updating avatar."
1553 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1554
1555 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1556 #: actions/avatarsettings.php:413
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Avatar deleted."
1559 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1560
1561 #. TRANS: Title for backup account page.
1562 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1563 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:464
1564 msgid "Backup account"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1568 #: actions/backupaccount.php:79
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1571 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1572
1573 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1574 #: actions/backupaccount.php:84
1575 msgid "You may not backup your account."
1576 msgstr ""
1577
1578 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1579 #: actions/backupaccount.php:225
1580 msgid ""
1581 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1582 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1583 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1584 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1585 "are not backed up."
1586 msgstr ""
1587
1588 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1589 #: actions/backupaccount.php:248
1590 msgctxt "BUTTON"
1591 msgid "Backup"
1592 msgstr ""
1593
1594 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1595 #: actions/backupaccount.php:252
1596 msgid "Backup your account"
1597 msgstr ""
1598
1599 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1600 #: actions/block.php:68
1601 msgid "You already blocked that user."
1602 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1603
1604 #. TRANS: Title for block user page.
1605 #. TRANS: Legend for block user form.
1606 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1607 msgid "Block user"
1608 msgstr "Blokker brukaren"
1609
1610 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1611 #: actions/block.php:139
1612 msgid ""
1613 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1614 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1615 "will not be notified of any @-replies from them."
1616 msgstr ""
1617
1618 #. TRANS: Button label on the user block form.
1619 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1620 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1621 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1622 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1623 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1624 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1625 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1626 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1627 msgctxt "BUTTON"
1628 msgid "No"
1629 msgstr "Merknad"
1630
1631 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1632 #: actions/block.php:158
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Do not block this user"
1635 msgstr "Lås opp brukaren"
1636
1637 #. TRANS: Button label on the user block form.
1638 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1639 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1640 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1641 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1642 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1643 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1644 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1645 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1646 #, fuzzy
1647 msgctxt "BUTTON"
1648 msgid "Yes"
1649 msgstr "Jau"
1650
1651 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1652 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1653 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1654 msgid "Block this user"
1655 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1656
1657 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1658 #: actions/block.php:189
1659 msgid "Failed to save block information."
1660 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1661
1662 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1663 #. TRANS: %s is a group nickname.
1664 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1665 #, fuzzy, php-format
1666 msgid "%s blocked profiles"
1667 msgstr "Brukarprofil"
1668
1669 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1670 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1671 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1672 #, fuzzy, php-format
1673 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1674 msgstr "%s med vener, side %d"
1675
1676 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1677 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1678 #, fuzzy
1679 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1680 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1681
1682 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1683 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Unblock user from group"
1686 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1687
1688 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1689 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1690 #, fuzzy
1691 msgctxt "BUTTON"
1692 msgid "Unblock"
1693 msgstr "Lås opp"
1694
1695 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1696 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1697 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1698 msgid "Unblock this user"
1699 msgstr "Lås opp brukaren"
1700
1701 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1702 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1703 #: actions/bookmarklet.php:51
1704 #, php-format
1705 msgid "Post to %s"
1706 msgstr "Svar til %s"
1707
1708 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1709 #: actions/confirmaddress.php:74
1710 msgid "No confirmation code."
1711 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1712
1713 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1714 #: actions/confirmaddress.php:80
1715 msgid "Confirmation code not found."
1716 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1717
1718 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1719 #: actions/confirmaddress.php:86
1720 msgid "That confirmation code is not for you!"
1721 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1722
1723 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1724 #: actions/confirmaddress.php:92
1725 #, fuzzy, php-format
1726 msgid "Unrecognized address type %s."
1727 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1728
1729 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1730 #: actions/confirmaddress.php:97
1731 msgid "That address has already been confirmed."
1732 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1733
1734 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1735 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1736 #: actions/confirmaddress.php:132
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Could not delete address confirmation."
1739 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1740
1741 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1742 #: actions/confirmaddress.php:150
1743 msgid "Confirm address"
1744 msgstr "Godkjent epostadresse."
1745
1746 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1747 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1748 #: actions/confirmaddress.php:166
1749 #, php-format
1750 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1751 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1752
1753 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1754 #: actions/conversation.php:96
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Conversation"
1757 msgstr "Stadfestingskode"
1758
1759 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1760 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1761 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1762 msgid "Notices"
1763 msgstr "Notisar"
1764
1765 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1766 #: actions/deleteaccount.php:71
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1769 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1770
1771 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1772 #: actions/deleteaccount.php:77
1773 #, fuzzy
1774 msgid "You cannot delete your account."
1775 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1776
1777 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1778 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1779 msgid "I am sure."
1780 msgstr ""
1781
1782 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1783 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1784 #: actions/deleteaccount.php:164
1785 #, php-format
1786 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1787 msgstr ""
1788
1789 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1790 #: actions/deleteaccount.php:206
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Account deleted."
1793 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1794
1795 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1796 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1797 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:472
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Delete account"
1800 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1801
1802 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1803 #: actions/deleteaccount.php:279
1804 msgid ""
1805 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1806 "server."
1807 msgstr ""
1808
1809 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1810 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1811 #: actions/deleteaccount.php:285
1812 #, php-format
1813 msgid ""
1814 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1815 "deletion."
1816 msgstr ""
1817
1818 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1819 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1820 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1821 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1822 msgid "Confirm"
1823 msgstr "Godta"
1824
1825 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1826 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1827 #: actions/deleteaccount.php:304
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1830 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1831
1832 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1833 #: actions/deleteaccount.php:323
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Permanently delete your account"
1836 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1837
1838 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1839 #: actions/deleteapplication.php:62
1840 msgid "You must be logged in to delete an application."
1841 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1842
1843 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1844 #: actions/deleteapplication.php:71
1845 msgid "Application not found."
1846 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1847
1848 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1849 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1850 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1851 #: actions/showapplication.php:94
1852 #, fuzzy
1853 msgid "You are not the owner of this application."
1854 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1855
1856 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1857 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1858 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1859 #: lib/action.php:1409
1860 msgid "There was a problem with your session token."
1861 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1862
1863 #. TRANS: Title for delete application page.
1864 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1865 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Delete application"
1868 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1869
1870 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1871 #: actions/deleteapplication.php:152
1872 msgid ""
1873 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1874 "about the application from the database, including all existing user "
1875 "connections."
1876 msgstr ""
1877
1878 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1879 #: actions/deleteapplication.php:161
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Do not delete this application"
1882 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1883
1884 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1885 #: actions/deleteapplication.php:167
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Delete this application"
1888 msgstr "Slett denne notisen"
1889
1890 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1891 #: actions/deletegroup.php:64
1892 #, fuzzy
1893 msgid "You must be logged in to delete a group."
1894 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1895
1896 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1897 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1898 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1899 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1900 #: actions/leavegroup.php:89
1901 #, fuzzy
1902 msgid "No nickname or ID."
1903 msgstr "Ingen kallenamn."
1904
1905 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1906 #: actions/deletegroup.php:107
1907 #, fuzzy
1908 msgid "You are not allowed to delete this group."
1909 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1910
1911 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1912 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1913 #: actions/deletegroup.php:150
1914 #, fuzzy, php-format
1915 msgid "Could not delete group %s."
1916 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1917
1918 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1919 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1920 #: actions/deletegroup.php:159
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "Deleted group %s"
1923 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1924
1925 #. TRANS: Title of delete group page.
1926 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1927 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Delete group"
1930 msgstr "Slett"
1931
1932 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1933 #: actions/deletegroup.php:206
1934 msgid ""
1935 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1936 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1937 "will still appear in individual timelines."
1938 msgstr ""
1939
1940 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1941 #: actions/deletegroup.php:224
1942 msgid "Do not delete this group"
1943 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
1944
1945 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1946 #: actions/deletegroup.php:231
1947 msgid "Delete this group"
1948 msgstr "Slett denne gruppa"
1949
1950 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1951 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1952 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1953 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1954 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1955 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1956 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1957 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1958 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1959 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1960 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1961 #: lib/settingsaction.php:72
1962 msgid "Not logged in."
1963 msgstr "Ikkje logga inn"
1964
1965 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1966 #: actions/deletenotice.php:110
1967 #, fuzzy
1968 msgid ""
1969 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1970 "be undone."
1971 msgstr ""
1972 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1973 "ikkje finne ho att."
1974
1975 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1976 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1977 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1978 msgid "Delete notice"
1979 msgstr "Slett notis"
1980
1981 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1982 #: actions/deletenotice.php:152
1983 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1984 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1985
1986 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1987 #: actions/deletenotice.php:159
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Do not delete this notice"
1990 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1991
1992 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1993 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1994 msgid "Delete this notice"
1995 msgstr "Slett denne notisen"
1996
1997 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1998 #: actions/deleteuser.php:66
1999 #, fuzzy
2000 msgid "You cannot delete users."
2001 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2002
2003 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2004 #: actions/deleteuser.php:74
2005 #, fuzzy
2006 msgid "You can only delete local users."
2007 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2008
2009 #. TRANS: Title of delete user page.
2010 #: actions/deleteuser.php:110
2011 #, fuzzy
2012 msgctxt "TITLE"
2013 msgid "Delete user"
2014 msgstr "Slett"
2015
2016 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2017 #: actions/deleteuser.php:134
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Delete user"
2020 msgstr "Slett"
2021
2022 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2023 #: actions/deleteuser.php:138
2024 msgid ""
2025 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2026 "the user from the database, without a backup."
2027 msgstr ""
2028
2029 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2030 #: actions/deleteuser.php:158
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Do not delete this user"
2033 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2034
2035 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2036 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2037 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Delete this user"
2040 msgstr "Slett denne notisen"
2041
2042 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2043 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2044 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2045 msgid "Design"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2049 #: actions/designadminpanel.php:71
2050 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2051 msgstr ""
2052
2053 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2054 #: actions/designadminpanel.php:327
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Invalid logo URL."
2057 msgstr "Ugyldig storleik."
2058
2059 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2060 #: actions/designadminpanel.php:333
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Invalid SSL logo URL."
2063 msgstr "Ugyldig storleik."
2064
2065 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2066 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2067 #: actions/designadminpanel.php:339
2068 #, fuzzy, php-format
2069 msgid "Theme not available: %s."
2070 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2071
2072 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2073 #: actions/designadminpanel.php:437
2074 msgid "Change logo"
2075 msgstr "Endra"
2076
2077 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2078 #: actions/designadminpanel.php:444
2079 msgid "Site logo"
2080 msgstr "Statusmelding"
2081
2082 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2083 #: actions/designadminpanel.php:452
2084 msgid "SSL logo"
2085 msgstr "SSL-logo"
2086
2087 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2088 #: actions/designadminpanel.php:467
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Change theme"
2091 msgstr "Endra"
2092
2093 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2094 #: actions/designadminpanel.php:485
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Site theme"
2097 msgstr "Statusmelding"
2098
2099 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2100 #: actions/designadminpanel.php:487
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Theme for the site."
2103 msgstr "Logg ut or sida"
2104
2105 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2106 #: actions/designadminpanel.php:494
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Custom theme"
2109 msgstr "Statusmelding"
2110
2111 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2112 #: actions/designadminpanel.php:499
2113 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2114 msgstr ""
2115
2116 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2117 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2118 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2119 msgid "Change background image"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2123 #. TRANS: Field label for background color selector.
2124 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2125 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2126 #: lib/designsettings.php:183
2127 msgid "Background"
2128 msgstr ""
2129
2130 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2131 #: actions/designadminpanel.php:527
2132 #, fuzzy, php-format
2133 msgid ""
2134 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2135 "$s."
2136 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2137
2138 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2139 #: actions/designadminpanel.php:558
2140 msgid "On"
2141 msgstr ""
2142
2143 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2144 #: actions/designadminpanel.php:575
2145 msgid "Off"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2149 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2150 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2151 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2152 msgid "Turn background image on or off."
2153 msgstr ""
2154
2155 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2156 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2157 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2158 msgid "Tile background image"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2162 #: actions/designadminpanel.php:598
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Change colors"
2165 msgstr "Endra passordet ditt"
2166
2167 #. TRANS: Field label for content color selector.
2168 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2169 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2170 msgid "Content"
2171 msgstr "Innhald"
2172
2173 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2174 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2175 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Sidebar"
2178 msgstr "Søk"
2179
2180 #. TRANS: Field label for text color selector.
2181 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2182 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2183 msgid "Text"
2184 msgstr "Tekst"
2185
2186 #. TRANS: Field label for link color selector.
2187 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2188 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Links"
2191 msgstr "Logg inn"
2192
2193 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2194 #: actions/designadminpanel.php:691
2195 msgid "Advanced"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2199 #: actions/designadminpanel.php:696
2200 msgid "Custom CSS"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2204 #: actions/designadminpanel.php:718
2205 msgctxt "BUTTON"
2206 msgid "Use defaults"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2210 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2211 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2212 msgid "Restore default designs"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2216 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2217 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2218 msgid "Reset back to default"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2222 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2223 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2224 msgid "Save design"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2228 #: actions/disfavor.php:84
2229 msgid "This notice is not a favorite!"
2230 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2231
2232 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2233 #: actions/disfavor.php:99
2234 msgid "Add to favorites"
2235 msgstr "Legg til i favorittar"
2236
2237 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2238 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2239 #: actions/doc.php:155
2240 #, fuzzy, php-format
2241 msgid "No such document \"%s\"."
2242 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2243
2244 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2245 #. TRANS: Form legend.
2246 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2247 msgid "Edit application"
2248 msgstr ""
2249
2250 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2251 #: actions/editapplication.php:66
2252 #, fuzzy
2253 msgid "You must be logged in to edit an application."
2254 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2255
2256 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2257 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2258 #, fuzzy
2259 msgid "No such application."
2260 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2261
2262 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2263 #: actions/editapplication.php:167
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Use this form to edit your application."
2266 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2267
2268 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2269 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Name is required."
2272 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2273
2274 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2275 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2276 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2277 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2278
2279 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2280 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Name already in use. Try another one."
2283 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2284
2285 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2286 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Description is required."
2289 msgstr "Beskriving"
2290
2291 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2292 #: actions/editapplication.php:208
2293 msgid "Source URL is too long."
2294 msgstr ""
2295
2296 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2297 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Source URL is not valid."
2300 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2301
2302 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2303 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2304 msgid "Organization is required."
2305 msgstr ""
2306
2307 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2308 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2311 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2312
2313 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2314 msgid "Organization homepage is required."
2315 msgstr ""
2316
2317 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2318 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2319 msgid "Callback is too long."
2320 msgstr ""
2321
2322 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2323 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2324 msgid "Callback URL is not valid."
2325 msgstr ""
2326
2327 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2328 #: actions/editapplication.php:282
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Could not update application."
2331 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2332
2333 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2334 #: actions/editgroup.php:55
2335 #, php-format
2336 msgid "Edit %s group"
2337 msgstr "Rediger %s gruppa"
2338
2339 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2340 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2341 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2342 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2343 msgid "You must be logged in to create a group."
2344 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2345
2346 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2347 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2348 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2349 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2350 msgid "You must be an admin to edit the group."
2351 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2352
2353 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2354 #: actions/editgroup.php:161
2355 msgid "Use this form to edit the group."
2356 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2357
2358 #. TRANS: Group edit form validation error.
2359 #. TRANS: Group create form validation error.
2360 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2361 #, fuzzy, php-format
2362 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2363 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2364
2365 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2366 #: actions/editgroup.php:272
2367 msgid "Could not update group."
2368 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2369
2370 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2371 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2372 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Could not create aliases."
2375 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2376
2377 #. TRANS: Group edit form success message.
2378 #: actions/editgroup.php:296
2379 msgid "Options saved."
2380 msgstr "Lagra innstillingar."
2381
2382 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2383 #: actions/emailsettings.php:61
2384 msgid "Email settings"
2385 msgstr "Profilinnstillingar"
2386
2387 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2388 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2389 #: actions/emailsettings.php:76
2390 #, php-format
2391 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2392 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2393
2394 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2395 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2396 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Email address"
2399 msgstr "Epostadresser"
2400
2401 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2402 #: actions/emailsettings.php:113
2403 msgid "Current confirmed email address."
2404 msgstr "Godkjent epostadresse."
2405
2406 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2407 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2408 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2409 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2410 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2411 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2412 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2413 #: actions/smssettings.php:176
2414 msgctxt "BUTTON"
2415 msgid "Remove"
2416 msgstr "Gjenopprett"
2417
2418 #: actions/emailsettings.php:123
2419 msgid ""
2420 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2421 "a message with further instructions."
2422 msgstr ""
2423 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2424 "med instruksjonar."
2425
2426 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2427 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2428 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2429 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2430 #. TRANS: organization.
2431 #: actions/emailsettings.php:140
2432 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2433 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2434
2435 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2436 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2437 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2438 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2439 #: actions/smssettings.php:158
2440 #, fuzzy
2441 msgctxt "BUTTON"
2442 msgid "Add"
2443 msgstr "Legg til"
2444
2445 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2446 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2447 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2448 msgid "Incoming email"
2449 msgstr "Innkomande epost"
2450
2451 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2452 #: actions/emailsettings.php:158
2453 msgid "I want to post notices by email."
2454 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2455
2456 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2457 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2458 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2459 msgid "Send email to this address to post new notices."
2460 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2461
2462 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2463 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2464 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2465 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2466 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2467
2468 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2469 #: actions/emailsettings.php:193
2470 msgid ""
2471 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2472 "on this server:"
2473 msgstr ""
2474
2475 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2476 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2477 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2478 #, fuzzy
2479 msgctxt "BUTTON"
2480 msgid "New"
2481 msgstr "Ny"
2482
2483 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2484 #: actions/emailsettings.php:208
2485 msgid "Email preferences"
2486 msgstr "Epostadresser"
2487
2488 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2489 #: actions/emailsettings.php:216
2490 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2491 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2492
2493 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2494 #: actions/emailsettings.php:222
2495 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2496 msgstr ""
2497 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2498
2499 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2500 #: actions/emailsettings.php:229
2501 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2502 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2503
2504 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2505 #: actions/emailsettings.php:235
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2508 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2509
2510 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2511 #: actions/emailsettings.php:241
2512 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2513 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2514
2515 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2516 #: actions/emailsettings.php:247
2517 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2518 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2519
2520 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2521 #: actions/emailsettings.php:368
2522 msgid "Email preferences saved."
2523 msgstr "Lagra brukarval."
2524
2525 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2526 #: actions/emailsettings.php:388
2527 msgid "No email address."
2528 msgstr "Ingen epostadresse."
2529
2530 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2531 #: actions/emailsettings.php:396
2532 msgid "Cannot normalize that email address"
2533 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2534
2535 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2536 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2537 #: actions/siteadminpanel.php:144
2538 msgid "Not a valid email address."
2539 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2540
2541 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2542 #: actions/emailsettings.php:405
2543 msgid "That is already your email address."
2544 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2545
2546 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2547 #: actions/emailsettings.php:409
2548 msgid "That email address already belongs to another user."
2549 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2550
2551 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2552 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2553 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2554 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2555 #: actions/smssettings.php:365
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Could not insert confirmation code."
2558 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2559
2560 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2561 #: actions/emailsettings.php:433
2562 msgid ""
2563 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2564 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2565 msgstr ""
2566 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2567 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2568
2569 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2570 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2571 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2572 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2573 #: actions/smssettings.php:399
2574 msgid "No pending confirmation to cancel."
2575 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2576
2577 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2578 #: actions/emailsettings.php:459
2579 #, fuzzy
2580 msgid "That is the wrong email address."
2581 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2582
2583 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2584 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2585 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Could not delete email confirmation."
2588 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2589
2590 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2591 #: actions/emailsettings.php:473
2592 msgid "Email confirmation cancelled."
2593 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2594
2595 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2596 #. TRANS: registered for the active user.
2597 #: actions/emailsettings.php:493
2598 msgid "That is not your email address."
2599 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2600
2601 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2602 #: actions/emailsettings.php:514
2603 msgid "The email address was removed."
2604 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2605
2606 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2607 msgid "No incoming email address."
2608 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2609
2610 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2611 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2612 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2613 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Could not update user record."
2616 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2617
2618 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2619 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2620 msgid "Incoming email address removed."
2621 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2622
2623 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2624 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2625 msgid "New incoming email address added."
2626 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2627
2628 #: actions/favor.php:79
2629 msgid "This notice is already a favorite!"
2630 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2631
2632 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2633 msgid "Disfavor favorite"
2634 msgstr "Fjern favoritt"
2635
2636 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2637 #: lib/publicgroupnav.php:93
2638 msgid "Popular notices"
2639 msgstr "Populære notisar"
2640
2641 #: actions/favorited.php:67
2642 #, php-format
2643 msgid "Popular notices, page %d"
2644 msgstr "Populære notisar, side %d"
2645
2646 #: actions/favorited.php:79
2647 msgid "The most popular notices on the site right now."
2648 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2649
2650 #: actions/favorited.php:150
2651 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: actions/favorited.php:153
2655 msgid ""
2656 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2657 "next to any notice you like."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/favorited.php:156
2661 #, php-format
2662 msgid ""
2663 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2664 "notice to your favorites!"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2668 #: lib/personalgroupnav.php:118
2669 #, php-format
2670 msgid "%s's favorite notices"
2671 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2672
2673 #: actions/favoritesrss.php:115
2674 #, fuzzy, php-format
2675 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2676 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2677
2678 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2679 #: lib/publicgroupnav.php:89
2680 msgid "Featured users"
2681 msgstr "Profilerte folk"
2682
2683 #: actions/featured.php:71
2684 #, php-format
2685 msgid "Featured users, page %d"
2686 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2687
2688 #: actions/featured.php:99
2689 #, fuzzy, php-format
2690 msgid "A selection of some great users on %s"
2691 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2692
2693 #: actions/file.php:34
2694 msgid "No notice ID."
2695 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2696
2697 #: actions/file.php:38
2698 msgid "No notice."
2699 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2700
2701 #: actions/file.php:42
2702 #, fuzzy
2703 msgid "No attachments."
2704 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2705
2706 #: actions/file.php:51
2707 #, fuzzy
2708 msgid "No uploaded attachments."
2709 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2710
2711 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2712 msgid "Not expecting this response!"
2713 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2714
2715 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2716 #, fuzzy
2717 msgid "User being listened to does not exist."
2718 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2719
2720 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2721 msgid "You can use the local subscription!"
2722 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2723
2724 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2725 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2726 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2727
2728 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2729 msgid "You are not authorized."
2730 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2731
2732 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Could not convert request token to access token."
2735 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2736
2737 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2740 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2741
2742 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Error updating remote profile."
2745 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2746
2747 #: actions/getfile.php:79
2748 #, fuzzy
2749 msgid "No such file."
2750 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2751
2752 #: actions/getfile.php:83
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Cannot read file."
2755 msgstr "Mista fila vår."
2756
2757 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Invalid role."
2760 msgstr "Ugyldig storleik."
2761
2762 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2763 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: actions/grantrole.php:75
2767 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2768 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2769
2770 #: actions/grantrole.php:82
2771 msgid "User already has this role."
2772 msgstr "Brukaren har inga profil."
2773
2774 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2775 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2776 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2777 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2778 #: lib/profileformaction.php:79
2779 msgid "No profile specified."
2780 msgstr "Ingen vald profil."
2781
2782 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2783 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2784 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2785 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2786 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2787 msgid "No profile with that ID."
2788 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2789
2790 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2791 #: actions/makeadmin.php:81
2792 #, fuzzy
2793 msgid "No group specified."
2794 msgstr "Ingen vald profil."
2795
2796 #: actions/groupblock.php:91
2797 msgid "Only an admin can block group members."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: actions/groupblock.php:95
2801 #, fuzzy
2802 msgid "User is already blocked from group."
2803 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2804
2805 #: actions/groupblock.php:100
2806 #, fuzzy
2807 msgid "User is not a member of group."
2808 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2809
2810 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Block user from group"
2813 msgstr "Blokker brukaren"
2814
2815 #: actions/groupblock.php:160
2816 #, php-format
2817 msgid ""
2818 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2819 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2820 "the group in the future."
2821 msgstr ""
2822
2823 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2824 #: actions/groupblock.php:182
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Do not block this user from this group"
2827 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2828
2829 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2830 #: actions/groupblock.php:189
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Block this user from this group"
2833 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2834
2835 #: actions/groupblock.php:206
2836 msgid "Database error blocking user from group."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2840 msgid "No ID."
2841 msgstr "Nei Jabber-ID"
2842
2843 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2844 #, fuzzy
2845 msgid "You must be logged in to edit a group."
2846 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2847
2848 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Group design"
2851 msgstr "Grupper"
2852
2853 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2854 msgid ""
2855 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2856 "palette of your choice."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2860 msgid "Design preferences saved."
2861 msgstr "Lagra brukarval."
2862
2863 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2864 #. TRANS: Group logo form legend.
2865 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2866 msgid "Group logo"
2867 msgstr "Logo åt gruppa"
2868
2869 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2870 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2871 #: actions/grouplogo.php:157
2872 #, fuzzy, php-format
2873 msgid ""
2874 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2875 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2876
2877 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2878 #: actions/grouplogo.php:244
2879 msgid "Upload"
2880 msgstr "Last opp"
2881
2882 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2883 #: actions/grouplogo.php:301
2884 msgid "Crop"
2885 msgstr "Skaler"
2886
2887 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2888 #: actions/grouplogo.php:378
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2891 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2892
2893 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2894 #: actions/grouplogo.php:413
2895 msgid "Logo updated."
2896 msgstr "Logo oppdatert."
2897
2898 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2899 #: actions/grouplogo.php:416
2900 msgid "Failed updating logo."
2901 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2902
2903 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2904 #. TRANS: %s is the name of the group.
2905 #: actions/groupmembers.php:102
2906 #, php-format
2907 msgid "%s group members"
2908 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2909
2910 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2911 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2912 #: actions/groupmembers.php:107
2913 #, php-format
2914 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2915 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2916
2917 #: actions/groupmembers.php:122
2918 msgid "A list of the users in this group."
2919 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2920
2921 #: actions/groupmembers.php:186
2922 msgid "Admin"
2923 msgstr "Administrator"
2924
2925 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2926 #: actions/groupmembers.php:399
2927 msgctxt "BUTTON"
2928 msgid "Block"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. TRANS: Submit button title.
2932 #: actions/groupmembers.php:403
2933 msgctxt "TOOLTIP"
2934 msgid "Block this user"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/groupmembers.php:498
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Make user an admin of the group"
2940 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2941
2942 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2943 #: actions/groupmembers.php:533
2944 msgctxt "BUTTON"
2945 msgid "Make Admin"
2946 msgstr ""
2947
2948 #. TRANS: Submit button title.
2949 #: actions/groupmembers.php:537
2950 msgctxt "TOOLTIP"
2951 msgid "Make this user an admin"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2955 #: actions/grouprss.php:142
2956 #, fuzzy, php-format
2957 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2958 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2959
2960 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2961 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2962 msgid "Groups"
2963 msgstr "Grupper"
2964
2965 #: actions/groups.php:64
2966 #, php-format
2967 msgid "Groups, page %d"
2968 msgstr "Grupper, side %d"
2969
2970 #: actions/groups.php:90
2971 #, php-format
2972 msgid ""
2973 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2974 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2975 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2976 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2977 "%%%%)"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2981 msgid "Create a new group"
2982 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
2983
2984 #: actions/groupsearch.php:52
2985 #, fuzzy, php-format
2986 msgid ""
2987 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2988 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2989 msgstr ""
2990 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2991 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2992
2993 #: actions/groupsearch.php:58
2994 msgid "Group search"
2995 msgstr "Gruppesøk"
2996
2997 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2998 #: actions/peoplesearch.php:83
2999 msgid "No results."
3000 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3001
3002 #: actions/groupsearch.php:82
3003 #, php-format
3004 msgid ""
3005 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3006 "newgroup%%) yourself."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: actions/groupsearch.php:85
3010 #, php-format
3011 msgid ""
3012 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3013 "action.newgroup%%) yourself!"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3017 #: actions/groupunblock.php:94
3018 msgid "Only an admin can unblock group members."
3019 msgstr ""
3020
3021 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3022 #: actions/groupunblock.php:99
3023 #, fuzzy
3024 msgid "User is not blocked from group."
3025 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3026
3027 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3028 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3029 msgid "Error removing the block."
3030 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3031
3032 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3033 #: actions/imsettings.php:58
3034 msgid "IM settings"
3035 msgstr "Avatar-innstillingar"
3036
3037 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3038 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3039 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3040 #: actions/imsettings.php:71
3041 #, php-format
3042 msgid ""
3043 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3044 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3045 msgstr ""
3046 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3047 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
3048
3049 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3050 #: actions/imsettings.php:90
3051 #, fuzzy
3052 msgid "IM is not available."
3053 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3054
3055 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3056 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3057 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3058 msgid "IM address"
3059 msgstr "Epostadresser"
3060
3061 #: actions/imsettings.php:109
3062 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3063 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3064
3065 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3066 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3067 #: actions/imsettings.php:120
3068 #, php-format
3069 msgid ""
3070 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3071 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3072 msgstr ""
3073 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3074 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3075
3076 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3077 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3078 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3079 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3080 #. TRANS: person or organization.
3081 #: actions/imsettings.php:139
3082 #, php-format
3083 msgid ""
3084 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3085 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3086 msgstr ""
3087 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3088 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3089
3090 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3091 #: actions/imsettings.php:154
3092 msgid "IM preferences"
3093 msgstr "Lagra brukarval."
3094
3095 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3096 #: actions/imsettings.php:159
3097 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3098 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3099
3100 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3101 #: actions/imsettings.php:165
3102 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3103 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3104
3105 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3106 #: actions/imsettings.php:171
3107 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3108 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3109
3110 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3111 #: actions/imsettings.php:178
3112 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3113 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3114
3115 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3116 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3117 msgid "Preferences saved."
3118 msgstr "Lagra brukarval."
3119
3120 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3121 #: actions/imsettings.php:304
3122 msgid "No Jabber ID."
3123 msgstr "Nei Jabber-ID"
3124
3125 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3126 #: actions/imsettings.php:312
3127 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3128 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3129
3130 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3131 #: actions/imsettings.php:317
3132 msgid "Not a valid Jabber ID"
3133 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3134
3135 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3136 #: actions/imsettings.php:321
3137 msgid "That is already your Jabber ID."
3138 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3139
3140 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3141 #: actions/imsettings.php:325
3142 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3143 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3144
3145 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3146 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3147 #: actions/imsettings.php:353
3148 #, php-format
3149 msgid ""
3150 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3151 "s for sending messages to you."
3152 msgstr ""
3153 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3154 "for å senda meldinger til deg."
3155
3156 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3157 #: actions/imsettings.php:382
3158 msgid "That is the wrong IM address."
3159 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3160
3161 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3162 #: actions/imsettings.php:391
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Could not delete IM confirmation."
3165 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3166
3167 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3168 #: actions/imsettings.php:396
3169 msgid "IM confirmation cancelled."
3170 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3171
3172 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3173 #. TRANS: registered for the active user.
3174 #: actions/imsettings.php:417
3175 msgid "That is not your Jabber ID."
3176 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3177
3178 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3179 #: actions/imsettings.php:440
3180 msgid "The IM address was removed."
3181 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3182
3183 #: actions/inbox.php:59
3184 #, fuzzy, php-format
3185 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3186 msgstr "Innboks for %s"
3187
3188 #: actions/inbox.php:62
3189 #, php-format
3190 msgid "Inbox for %s"
3191 msgstr "Innboks for %s"
3192
3193 #: actions/inbox.php:115
3194 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3195 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3196
3197 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3198 #: actions/invite.php:40
3199 msgid "Invites have been disabled."
3200 msgstr ""
3201
3202 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3203 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3204 #: actions/invite.php:44
3205 #, php-format
3206 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3207 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3208
3209 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3210 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3211 #: actions/invite.php:77
3212 #, php-format
3213 msgid "Invalid email address: %s."
3214 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3215
3216 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3217 #: actions/invite.php:116
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Invitations sent"
3220 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3221
3222 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3223 #: actions/invite.php:119
3224 msgid "Invite new users"
3225 msgstr "Invitér nye brukarar"
3226
3227 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3228 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3229 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3230 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3231 #: actions/invite.php:139
3232 #, fuzzy
3233 msgid "You are already subscribed to this user:"
3234 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3235 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3236 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3237
3238 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3239 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3240 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3241 #, php-format
3242 msgctxt "INVITE"
3243 msgid "%1$s (%2$s)"
3244 msgstr "%1$s (%2$s)"
3245
3246 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3247 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3248 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3249 #: actions/invite.php:153
3250 #, fuzzy
3251 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3252 msgid_plural ""
3253 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3254 msgstr[0] ""
3255 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3256 msgstr[1] ""
3257 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3258
3259 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3260 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3261 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3262 #: actions/invite.php:167
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Invitation sent to the following person:"
3265 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3266 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3267 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3268
3269 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3270 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3271 #: actions/invite.php:177
3272 msgid ""
3273 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3274 "on the site. Thanks for growing the community!"
3275 msgstr ""
3276 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3277 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3278
3279 #. TRANS: Form instructions.
3280 #: actions/invite.php:190
3281 msgid ""
3282 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3283 msgstr ""
3284 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3285 "tenesta."
3286
3287 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3288 #: actions/invite.php:217
3289 msgid "Email addresses"
3290 msgstr "Epostadresser"
3291
3292 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3293 #: actions/invite.php:220
3294 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3295 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3296
3297 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3298 #: actions/invite.php:224
3299 msgid "Personal message"
3300 msgstr "Personleg melding"
3301
3302 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3303 #: actions/invite.php:227
3304 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3305 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3306
3307 #. TRANS: Send button for inviting friends
3308 #: actions/invite.php:231
3309 #, fuzzy
3310 msgctxt "BUTTON"
3311 msgid "Send"
3312 msgstr "Send"
3313
3314 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3315 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3316 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3317 #: actions/invite.php:263
3318 #, php-format
3319 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3320 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3321
3322 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3323 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3324 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3325 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3326 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3327 #: actions/invite.php:270
3328 #, php-format
3329 msgid ""
3330 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3331 "\n"
3332 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3333 "you know and people who interest you.\n"
3334 "\n"
3335 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3336 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3337 "share your interests.\n"
3338 "\n"
3339 "%1$s said:\n"
3340 "\n"
3341 "%4$s\n"
3342 "\n"
3343 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3344 "\n"
3345 "%5$s\n"
3346 "\n"
3347 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3348 "invitation.\n"
3349 "\n"
3350 "%6$s\n"
3351 "\n"
3352 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3353 "time.\n"
3354 "\n"
3355 "Sincerely, %2$s\n"
3356 msgstr ""
3357 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3358 "\n"
3359 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3360 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3361 "\n"
3362 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3363 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3364 "interesser.\n"
3365 "\n"
3366 "%1$s sa:\n"
3367 "\n"
3368 "%4$s\n"
3369 "\n"
3370 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3371 "\n"
3372 "%5$s\n"
3373 "\n"
3374 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3375 "invitasjonen.\n"
3376 "\n"
3377 "Beste helsing, %2$s\n"
3378
3379 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3380 #: actions/joingroup.php:59
3381 msgid "You must be logged in to join a group."
3382 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3383
3384 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3385 #: actions/joingroup.php:147
3386 #, fuzzy, php-format
3387 msgctxt "TITLE"
3388 msgid "%1$s joined group %2$s"
3389 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3390
3391 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3392 #: actions/leavegroup.php:59
3393 msgid "You must be logged in to leave a group."
3394 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3395
3396 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3397 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3398 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3399 msgid "You are not a member of that group."
3400 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3401
3402 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3403 #: actions/leavegroup.php:142
3404 #, fuzzy, php-format
3405 msgctxt "TITLE"
3406 msgid "%1$s left group %2$s"
3407 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3408
3409 #. TRANS: User admin panel title
3410 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3411 msgctxt "TITLE"
3412 msgid "License"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3416 msgid "License for this StatusNet site"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3420 msgid "Invalid license selection."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3424 msgid ""
3425 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3426 "license."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3432 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3433
3434 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3435 msgid "Invalid license URL."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3439 msgid "Invalid license image URL."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3443 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3447 msgid "License image must be blank or valid URL."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3451 msgid "License selection"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Private"
3457 msgstr "Personvern"
3458
3459 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3460 msgid "All Rights Reserved"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3464 msgid "Creative Commons"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3468 msgid "Type"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3472 msgid "Select license"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3476 msgid "License details"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3480 msgid "Owner"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3484 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3488 msgid "License Title"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3492 msgid "The title of the license."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3496 msgid "License URL"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3500 msgid "URL for more information about the license."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3504 msgid "License Image URL"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3508 msgid "URL for an image to display with the license."
3509 msgstr ""
3510
3511 #. TRANS: Submit button title.
3512 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3513 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3514 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3515 msgid "Save"
3516 msgstr "Lagra"
3517
3518 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3519 msgid "Save license settings"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3523 msgid "Already logged in."
3524 msgstr "Allereie logga inn."
3525
3526 #: actions/login.php:148
3527 msgid "Incorrect username or password."
3528 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3529
3530 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3533 msgstr "Ikkje autorisert."
3534
3535 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3536 msgid "Login"
3537 msgstr "Logg inn"
3538
3539 #: actions/login.php:249
3540 msgid "Login to site"
3541 msgstr "Logg inn "
3542
3543 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3544 msgid "Remember me"
3545 msgstr "Hugs meg"
3546
3547 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3548 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3549 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3550
3551 #: actions/login.php:269
3552 msgid "Lost or forgotten password?"
3553 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3554
3555 #: actions/login.php:288
3556 msgid ""
3557 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3558 "changing your settings."
3559 msgstr ""
3560 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3561 "tryggleiksomsyn)."
3562
3563 #: actions/login.php:292
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Login with your username and password."
3566 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3567
3568 #: actions/login.php:295
3569 #, fuzzy, php-format
3570 msgid ""
3571 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3572 msgstr ""
3573 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3574 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3575 "%)."
3576
3577 #: actions/makeadmin.php:92
3578 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3579 msgstr ""
3580
3581 #: actions/makeadmin.php:96
3582 #, fuzzy, php-format
3583 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3584 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3585
3586 #: actions/makeadmin.php:133
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3589 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3590
3591 #: actions/makeadmin.php:146
3592 #, fuzzy, php-format
3593 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3594 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3595
3596 #: actions/microsummary.php:69
3597 #, fuzzy
3598 msgid "No current status."
3599 msgstr "Ingen status"
3600
3601 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3602 #: actions/newapplication.php:52
3603 #, fuzzy
3604 msgid "New application"
3605 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3606
3607 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3608 #: actions/newapplication.php:65
3609 #, fuzzy
3610 msgid "You must be logged in to register an application."
3611 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3612
3613 #: actions/newapplication.php:147
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Use this form to register a new application."
3616 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3617
3618 #: actions/newapplication.php:184
3619 msgid "Source URL is required."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Could not create application."
3625 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3626
3627 #. TRANS: Title for form to create a group.
3628 #: actions/newgroup.php:53
3629 msgid "New group"
3630 msgstr "Ny gruppe"
3631
3632 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3633 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3634 #, fuzzy
3635 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3636 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3637
3638 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3639 #: actions/newgroup.php:117
3640 msgid "Use this form to create a new group."
3641 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3642
3643 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3644 msgid "New message"
3645 msgstr "Ny melding"
3646
3647 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3648 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3649 msgid "You can't send a message to this user."
3650 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3651
3652 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3653 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3654 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3655 #: lib/command.php:581
3656 msgid "No content!"
3657 msgstr "Ingen innhald."
3658
3659 #: actions/newmessage.php:161
3660 msgid "No recipient specified."
3661 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3662
3663 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3664 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3665 msgid ""
3666 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3667 msgstr ""
3668 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3669 "fredleg."
3670
3671 #: actions/newmessage.php:184
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Message sent"
3674 msgstr "Melding"
3675
3676 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3677 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3678 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3679 #, fuzzy, php-format
3680 msgid "Direct message to %s sent."
3681 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3682
3683 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3684 msgid "Ajax Error"
3685 msgstr "Ajax feil"
3686
3687 #: actions/newnotice.php:69
3688 msgid "New notice"
3689 msgstr "Ny notis"
3690
3691 #: actions/newnotice.php:230
3692 msgid "Notice posted"
3693 msgstr "Melding lagra"
3694
3695 #: actions/noticesearch.php:68
3696 #, php-format
3697 msgid ""
3698 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3699 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3700 msgstr ""
3701 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3702 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3703
3704 #: actions/noticesearch.php:78
3705 msgid "Text search"
3706 msgstr "Tekstsøk"
3707
3708 #: actions/noticesearch.php:91
3709 #, php-format
3710 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3711 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3712
3713 #: actions/noticesearch.php:121
3714 #, php-format
3715 msgid ""
3716 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3717 "status_textarea=%s)!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/noticesearch.php:124
3721 #, php-format
3722 msgid ""
3723 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3724 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: actions/noticesearchrss.php:96
3728 #, fuzzy, php-format
3729 msgid "Updates with \"%s\""
3730 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3731
3732 #: actions/noticesearchrss.php:98
3733 #, php-format
3734 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3735 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3736
3737 #: actions/nudge.php:85
3738 #, fuzzy
3739 msgid ""
3740 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3741 "address yet."
3742 msgstr ""
3743 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3744 "e-postadressa si enno."
3745
3746 #: actions/nudge.php:94
3747 msgid "Nudge sent"
3748 msgstr "Dytta!"
3749
3750 #: actions/nudge.php:97
3751 msgid "Nudge sent!"
3752 msgstr "Dytta!"
3753
3754 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3755 #: actions/oauthappssettings.php:60
3756 msgid "You must be logged in to list your applications."
3757 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3758
3759 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3760 #: actions/oauthappssettings.php:76
3761 #, fuzzy
3762 msgid "OAuth applications"
3763 msgstr "Andre val"
3764
3765 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3766 #: actions/oauthappssettings.php:88
3767 msgid "Applications you have registered"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3771 #: actions/oauthappssettings.php:141
3772 #, php-format
3773 msgid "You have not registered any applications yet."
3774 msgstr ""
3775
3776 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3777 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3778 msgid "Connected applications"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3782 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3783 msgid "The following connections exist for your account."
3784 msgstr ""
3785
3786 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3787 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3788 #, fuzzy
3789 msgid "You are not a user of that application."
3790 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3791
3792 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3793 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3794 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3795 #, fuzzy, php-format
3796 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3797 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3798
3799 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3800 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3801 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3802 #, php-format
3803 msgid ""
3804 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3805 "with %2$s."
3806 msgstr ""
3807
3808 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3809 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3810 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3811 msgstr ""
3812
3813 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3814 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3815 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3816 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3817 #, php-format
3818 msgid ""
3819 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3820 "this instance of StatusNet."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3824 msgid "Notice has no profile."
3825 msgstr "Brukaren har inga profil."
3826
3827 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3828 #, php-format
3829 msgid "%1$s's status on %2$s"
3830 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3831
3832 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3833 #: actions/oembed.php:168
3834 #, fuzzy, php-format
3835 msgid "Content type %s not supported."
3836 msgstr "Kopla til"
3837
3838 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3839 #: actions/oembed.php:172
3840 #, php-format
3841 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3842 msgstr ""
3843
3844 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3845 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3846 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3847 msgid "Not a supported data format."
3848 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3849
3850 #: actions/opensearch.php:64
3851 msgid "People Search"
3852 msgstr "Søk etter folk"
3853
3854 #: actions/opensearch.php:67
3855 msgid "Notice Search"
3856 msgstr "Notissøk"
3857
3858 #: actions/othersettings.php:59
3859 msgid "Other settings"
3860 msgstr "Avatar-innstillingar"
3861
3862 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3863 #: actions/othersettings.php:71
3864 msgid "Manage various other options."
3865 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3866
3867 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3868 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3869 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3870 #: actions/othersettings.php:111
3871 msgid " (free service)"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3875 #: actions/othersettings.php:120
3876 msgid "Shorten URLs with"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3880 #: actions/othersettings.php:122
3881 msgid "Automatic shortening service to use."
3882 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3883
3884 #. TRANS: Label for checkbox.
3885 #: actions/othersettings.php:128
3886 #, fuzzy
3887 msgid "View profile designs"
3888 msgstr "Profilinnstillingar"
3889
3890 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3891 #: actions/othersettings.php:130
3892 msgid "Show or hide profile designs."
3893 msgstr ""
3894
3895 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3896 #: actions/othersettings.php:162
3897 #, fuzzy
3898 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3899 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3900
3901 #: actions/otp.php:69
3902 #, fuzzy
3903 msgid "No user ID specified."
3904 msgstr "Ingen vald profil."
3905
3906 #: actions/otp.php:83
3907 #, fuzzy
3908 msgid "No login token specified."
3909 msgstr "Ingen vald profil."
3910
3911 #: actions/otp.php:90
3912 msgid "No login token requested."
3913 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3914
3915 #: actions/otp.php:95
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Invalid login token specified."
3918 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3919
3920 #: actions/otp.php:104
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Login token expired."
3923 msgstr "Logg inn "
3924
3925 #: actions/outbox.php:58
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3928 msgstr "Utboks for %s"
3929
3930 #: actions/outbox.php:61
3931 #, php-format
3932 msgid "Outbox for %s"
3933 msgstr "Utboks for %s"
3934
3935 #: actions/outbox.php:116
3936 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3937 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
3938
3939 #: actions/passwordsettings.php:58
3940 msgid "Change password"
3941 msgstr "Endra passord"
3942
3943 #: actions/passwordsettings.php:69
3944 msgid "Change your password."
3945 msgstr "Endra passordet ditt"
3946
3947 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3948 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3949 msgid "Password change"
3950 msgstr "Endra passord"
3951
3952 #: actions/passwordsettings.php:104
3953 msgid "Old password"
3954 msgstr "Gamalt passord"
3955
3956 #. TRANS: Field label for password reset form.
3957 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3958 msgid "New password"
3959 msgstr "Nytt passord"
3960
3961 #: actions/passwordsettings.php:109
3962 msgid "6 or more characters"
3963 msgstr "6 eller fleire teikn"
3964
3965 #: actions/passwordsettings.php:113
3966 msgid "Same as password above"
3967 msgstr "Samme passord som over"
3968
3969 #: actions/passwordsettings.php:117
3970 msgid "Change"
3971 msgstr "Endra"
3972
3973 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3974 msgid "Password must be 6 or more characters."
3975 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3976
3977 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3978 msgid "Passwords don't match."
3979 msgstr "Passorda var ikkje like."
3980
3981 #: actions/passwordsettings.php:165
3982 msgid "Incorrect old password"
3983 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
3984
3985 #: actions/passwordsettings.php:181
3986 msgid "Error saving user; invalid."
3987 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
3988
3989 #: actions/passwordsettings.php:186
3990 msgid "Can't save new password."
3991 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
3992
3993 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3994 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3995 msgid "Password saved."
3996 msgstr "Lagra passord."
3997
3998 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3999 #. TRANS: Menu item for site administration
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4001 msgid "Paths"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4006 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4010 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4012 #, fuzzy, php-format
4013 msgid "Theme directory not readable: %s."
4014 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4015
4016 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4017 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4018 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4019 #, fuzzy, php-format
4020 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4021 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4022
4023 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4024 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4025 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4026 #, fuzzy, php-format
4027 msgid "Background directory not writable: %s."
4028 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4029
4030 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4031 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4032 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Locales directory not readable: %s."
4035 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4036
4037 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4038 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4039 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4040 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4041 msgstr ""
4042
4043 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Site"
4047 msgstr "Invitér"
4048
4049 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4050 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4051 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4052 msgid "Server"
4053 msgstr "Tenar"
4054
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4056 msgid "Site's server hostname."
4057 msgstr ""
4058
4059 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4060 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4061 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4062 msgid "Path"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Site path."
4068 msgstr "Statusmelding"
4069
4070 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4071 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Locale directory"
4074 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4075
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4077 msgid "Directory path to locales."
4078 msgstr ""
4079
4080 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4081 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4082 msgid "Fancy URLs"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4086 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4090 msgid "Theme"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4094 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Server for themes."
4097 msgstr "Logg ut or sida"
4098
4099 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4100 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4101 msgid "Web path to themes."
4102 msgstr ""
4103
4104 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4105 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4107 msgid "SSL server"
4108 msgstr "Tenar"
4109
4110 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4112 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4113 msgstr ""
4114
4115 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4116 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4117 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4118 #, fuzzy
4119 msgid "SSL path"
4120 msgstr "Statusmelding"
4121
4122 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4123 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4124 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4125 msgstr ""
4126
4127 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4128 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4129 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Directory"
4132 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4133
4134 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4136 msgid "Directory where themes are located."
4137 msgstr ""
4138
4139 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4140 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Avatars"
4143 msgstr "Brukarbilete"
4144
4145 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Avatar server"
4149 msgstr "Avatar-innstillingar"
4150
4151 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Server for avatars."
4155 msgstr "Logg ut or sida"
4156
4157 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Avatar path"
4161 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4162
4163 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4164 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Web path to avatars."
4167 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4168
4169 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Avatar directory"
4173 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4174
4175 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4177 msgid "Directory where avatars are located."
4178 msgstr ""
4179
4180 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4181 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4182 msgid "Backgrounds"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Server for backgrounds."
4189 msgstr "Logg ut or sida"
4190
4191 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4193 msgid "Web path to backgrounds."
4194 msgstr ""
4195
4196 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4198 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4199 msgstr ""
4200
4201 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4203 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4204 msgstr ""
4205
4206 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4208 msgid "Directory where backgrounds are located."
4209 msgstr ""
4210
4211 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4212 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4214 msgid "Attachments"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Server for attachments."
4221 msgstr "Logg ut or sida"
4222
4223 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Web path to attachments."
4227 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4228
4229 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4233 msgstr "Logg ut or sida"
4234
4235 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4237 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4238 msgstr ""
4239
4240 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4241 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4242 msgid "Directory where attachments are located."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4247 #, fuzzy
4248 msgid "SSL"
4249 msgstr "SMS"
4250
4251 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4253 msgid "Never"
4254 msgstr "Tenar"
4255
4256 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Sometimes"
4260 msgstr "Notisar"
4261
4262 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4264 msgid "Always"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4268 msgid "Use SSL"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4273 msgid "When to use SSL."
4274 msgstr ""
4275
4276 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4278 msgid "Server to direct SSL requests to."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Save paths"
4285 msgstr "Statusmelding"
4286
4287 #: actions/peoplesearch.php:52
4288 #, php-format
4289 msgid ""
4290 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4291 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4292 msgstr ""
4293 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4294 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4295
4296 #: actions/peoplesearch.php:58
4297 msgid "People search"
4298 msgstr "Søk etter folk"
4299
4300 #: actions/peopletag.php:68
4301 #, php-format
4302 msgid "Not a valid people tag: %s."
4303 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4304
4305 #: actions/peopletag.php:142
4306 #, fuzzy, php-format
4307 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4308 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4309
4310 #: actions/postnotice.php:95
4311 msgid "Invalid notice content."
4312 msgstr "Ugyldig filnamn."
4313
4314 #: actions/postnotice.php:101
4315 #, php-format
4316 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4317 msgstr ""
4318
4319 #. TRANS: Page title for profile settings.
4320 #: actions/profilesettings.php:59
4321 msgid "Profile settings"
4322 msgstr "Profilinnstillingar"
4323
4324 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4325 #: actions/profilesettings.php:70
4326 msgid ""
4327 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4328 msgstr ""
4329 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4330 "deg."
4331
4332 #. TRANS: Profile settings form legend.
4333 #: actions/profilesettings.php:98
4334 msgid "Profile information"
4335 msgstr "Profil informasjon"
4336
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4338 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4339 #: lib/groupeditform.php:146
4340 #, fuzzy
4341 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4342 msgstr ""
4343 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4344
4345 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4346 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4347 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4348 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4349 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:152
4350 msgid "Full name"
4351 msgstr "Fullt namn"
4352
4353 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4354 #. TRANS: Form input field label.
4355 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4356 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4357 msgid "Homepage"
4358 msgstr "Heimeside"
4359
4360 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4361 #: actions/profilesettings.php:121
4362 #, fuzzy
4363 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4364 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4365
4366 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4367 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4368 #. TRANS: biography (%d).
4369 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4372 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4373 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4374 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4375
4376 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4377 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Describe yourself and your interests"
4380 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4381
4382 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4383 #. TRANS: their biography.
4384 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4385 msgid "Bio"
4386 msgstr "Om meg"
4387
4388 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4389 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4390 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4391 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4392 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4393 #: lib/userprofile.php:167
4394 msgid "Location"
4395 msgstr "Plassering"
4396
4397 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4398 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4399 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4400 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4401
4402 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4403 #: actions/profilesettings.php:153
4404 msgid "Share my current location when posting notices"
4405 msgstr ""
4406
4407 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4408 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4409 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4410 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4411 msgid "Tags"
4412 msgstr "Merkelappar"
4413
4414 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4415 #: actions/profilesettings.php:164
4416 msgid ""
4417 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4418 msgstr ""
4419 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4420 "mellomroms separert."
4421
4422 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4423 #: actions/profilesettings.php:169
4424 msgid "Language"
4425 msgstr "Språk"
4426
4427 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4428 #: actions/profilesettings.php:171
4429 msgid "Preferred language"
4430 msgstr "Foretrukke språk"
4431
4432 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4433 #: actions/profilesettings.php:181
4434 msgid "Timezone"
4435 msgstr "Tidssone"
4436
4437 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4438 #: actions/profilesettings.php:183
4439 msgid "What timezone are you normally in?"
4440 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4441
4442 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4443 #: actions/profilesettings.php:189
4444 msgid ""
4445 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4446 msgstr ""
4447 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4448
4449 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4450 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4451 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4452 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4453 #, fuzzy, php-format
4454 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4455 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4456 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4457 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4458
4459 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4460 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4461 msgid "Timezone not selected."
4462 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4463
4464 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4465 #: actions/profilesettings.php:277
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4468 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4469
4470 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4471 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4472 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4473 #, php-format
4474 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4475 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4476
4477 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4478 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4479 #: actions/profilesettings.php:347
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4482 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4483
4484 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4485 #: actions/profilesettings.php:405
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Could not save location prefs."
4488 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4489
4490 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4491 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4492 msgid "Could not save tags."
4493 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4494
4495 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4496 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4497 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4498 msgid "Settings saved."
4499 msgstr "Lagra innstillingar."
4500
4501 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4502 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4503 #: actions/profilesettings.php:480 actions/restoreaccount.php:60
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Restore account"
4506 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4507
4508 #: actions/public.php:83
4509 #, php-format
4510 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: actions/public.php:92
4514 msgid "Could not retrieve public stream."
4515 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4516
4517 #: actions/public.php:130
4518 #, php-format
4519 msgid "Public timeline, page %d"
4520 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4521
4522 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4523 msgid "Public timeline"
4524 msgstr "Offentleg tidsline"
4525
4526 #: actions/public.php:160
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4529 msgstr "Offentleg straum"
4530
4531 #: actions/public.php:164
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4534 msgstr "Offentleg straum"
4535
4536 #: actions/public.php:168
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4539 msgstr "Offentleg straum"
4540
4541 #: actions/public.php:188
4542 #, php-format
4543 msgid ""
4544 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4545 "yet."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: actions/public.php:191
4549 msgid "Be the first to post!"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: actions/public.php:195
4553 #, php-format
4554 msgid ""
4555 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: actions/public.php:242
4559 #, php-format
4560 msgid ""
4561 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4562 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4563 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4564 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: actions/public.php:247
4568 #, fuzzy, php-format
4569 msgid ""
4570 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4571 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4572 "tool."
4573 msgstr ""
4574 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4575 "Micro-blogging)-teneste"
4576
4577 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4578 #: actions/publictagcloud.php:57
4579 msgid "Public tag cloud"
4580 msgstr "Offentleg emne sky"
4581
4582 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4583 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4584 #: actions/publictagcloud.php:65
4585 #, fuzzy, php-format
4586 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4587 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4588
4589 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4590 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4591 #. TRANS: and do not change the URL part.
4592 #: actions/publictagcloud.php:74
4593 #, php-format
4594 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4595 msgstr ""
4596
4597 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4598 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4599 #: actions/publictagcloud.php:79
4600 msgid "Be the first to post one!"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4604 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4605 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4606 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4607 #. TRANS: and do not change the URL part.
4608 #: actions/publictagcloud.php:87
4609 #, php-format
4610 msgid ""
4611 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4612 "one!"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: actions/publictagcloud.php:146
4616 msgid "Tag cloud"
4617 msgstr "Emne sky"
4618
4619 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4620 #: actions/recoverpassword.php:37
4621 msgid "You are already logged in!"
4622 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4623
4624 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4625 #: actions/recoverpassword.php:64
4626 msgid "No such recovery code."
4627 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4628
4629 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4630 #: actions/recoverpassword.php:69
4631 msgid "Not a recovery code."
4632 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4633
4634 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4635 #: actions/recoverpassword.php:77
4636 msgid "Recovery code for unknown user."
4637 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4638
4639 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4640 #: actions/recoverpassword.php:91
4641 msgid "Error with confirmation code."
4642 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4643
4644 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4645 #: actions/recoverpassword.php:103
4646 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4647 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4648
4649 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4650 #: actions/recoverpassword.php:118
4651 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4652 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4653
4654 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4655 #: actions/recoverpassword.php:160
4656 #, fuzzy
4657 msgid ""
4658 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4659 "the email address you have stored in your account."
4660 msgstr ""
4661 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4662 "lagra i kontoen din."
4663
4664 #: actions/recoverpassword.php:167
4665 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4666 msgstr ""
4667
4668 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4669 #: actions/recoverpassword.php:198
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Password recovery"
4672 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4673
4674 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4675 #: actions/recoverpassword.php:202
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Nickname or email address"
4678 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4679
4680 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4681 #: actions/recoverpassword.php:205
4682 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4683 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4684
4685 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4686 #: actions/recoverpassword.php:212
4687 msgid "Recover"
4688 msgstr "Gjenopprett"
4689
4690 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4691 #: actions/recoverpassword.php:214
4692 #, fuzzy
4693 msgctxt "BUTTON"
4694 msgid "Recover"
4695 msgstr "Gjenopprett"
4696
4697 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4698 #: actions/recoverpassword.php:223
4699 msgid "Reset password"
4700 msgstr "Tilbakestill passord"
4701
4702 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4703 #: actions/recoverpassword.php:225
4704 msgid "Recover password"
4705 msgstr "Hent fram passord"
4706
4707 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4708 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4709 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4710 msgid "Password recovery requested"
4711 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4712
4713 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4714 #: actions/recoverpassword.php:232
4715 msgid "Unknown action"
4716 msgstr "Uventa handling."
4717
4718 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4719 #: actions/recoverpassword.php:258
4720 #, fuzzy
4721 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4722 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4723
4724 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4725 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Same as password above."
4728 msgstr "Samme passord som over"
4729
4730 #. TRANS: Button text for password reset form.
4731 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4732 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4733 #, fuzzy
4734 msgctxt "BUTTON"
4735 msgid "Reset"
4736 msgstr "Avbryt"
4737
4738 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4739 #: actions/recoverpassword.php:278
4740 msgid "Enter a nickname or email address."
4741 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4742
4743 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4744 #: actions/recoverpassword.php:309
4745 msgid "No user with that email address or username."
4746 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4747
4748 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4749 #: actions/recoverpassword.php:327
4750 msgid "No registered email address for that user."
4751 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4752
4753 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4754 #: actions/recoverpassword.php:342
4755 msgid "Error saving address confirmation."
4756 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4757
4758 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4759 #: actions/recoverpassword.php:370
4760 msgid ""
4761 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4762 "address registered to your account."
4763 msgstr ""
4764 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4765 "lagra i kontoen din."
4766
4767 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4768 #: actions/recoverpassword.php:391
4769 msgid "Unexpected password reset."
4770 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4771
4772 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4773 #: actions/recoverpassword.php:400
4774 msgid "Password must be 6 characters or more."
4775 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4776
4777 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4778 #: actions/recoverpassword.php:405
4779 msgid "Password and confirmation do not match."
4780 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4781
4782 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4783 #: actions/recoverpassword.php:418
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Cannot save new password."
4786 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4787
4788 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4789 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4790 msgid "Error setting user."
4791 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4792
4793 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4794 #: actions/recoverpassword.php:434
4795 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4796 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4797
4798 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4799 msgid "Sorry, only invited people can register."
4800 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4801
4802 #: actions/register.php:99
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4805 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4806
4807 #: actions/register.php:119
4808 msgid "Registration successful"
4809 msgstr "Registreringa gikk bra"
4810
4811 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511 lib/logingroupnav.php:85
4812 msgid "Register"
4813 msgstr "Registrér"
4814
4815 #: actions/register.php:142
4816 msgid "Registration not allowed."
4817 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4818
4819 #: actions/register.php:209
4820 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4821 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4822
4823 #: actions/register.php:218
4824 msgid "Email address already exists."
4825 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4826
4827 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4828 msgid "Invalid username or password."
4829 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4830
4831 #: actions/register.php:351
4832 msgid ""
4833 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4834 "link up to friends and colleagues. "
4835 msgstr ""
4836
4837 #: actions/register.php:437
4838 #, fuzzy
4839 msgid "6 or more characters."
4840 msgstr "6 eller fleire teikn"
4841
4842 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4843 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4844 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4845 msgid "Email"
4846 msgstr "Epost"
4847
4848 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4849 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4850 msgstr ""
4851 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4852
4853 #: actions/register.php:457
4854 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4855 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4856
4857 #: actions/register.php:462
4858 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4859 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4860
4861 #: actions/register.php:523
4862 #, php-format
4863 msgid ""
4864 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: actions/register.php:533
4868 #, php-format
4869 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4870 msgstr ""
4871
4872 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4873 #: actions/register.php:537
4874 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4875 msgstr ""
4876
4877 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4878 #: actions/register.php:540
4879 msgid "All rights reserved."
4880 msgstr ""
4881
4882 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4883 #: actions/register.php:545
4884 #, fuzzy, php-format
4885 msgid ""
4886 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4887 "email address, IM address, and phone number."
4888 msgstr ""
4889 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4890 "telefonnummer."
4891
4892 #: actions/register.php:588
4893 #, fuzzy, php-format
4894 msgid ""
4895 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4896 "want to...\n"
4897 "\n"
4898 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4899 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4900 "notices through instant messages.\n"
4901 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4902 "share your interests. \n"
4903 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4904 "others more about you. \n"
4905 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4906 "missed. \n"
4907 "\n"
4908 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4909 msgstr ""
4910 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4911 "vil...\n"
4912 "\n"
4913 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4914 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4915 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4916 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4917 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4918 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4919 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4920 "kann ha gådd glipp av.\n"
4921 "\n"
4922 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4923
4924 #: actions/register.php:612
4925 msgid ""
4926 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4927 "to confirm your email address.)"
4928 msgstr ""
4929 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
4930 "di)"
4931
4932 #: actions/remotesubscribe.php:97
4933 #, php-format
4934 msgid ""
4935 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4936 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4937 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4938 msgstr ""
4939 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
4940 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
4941 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
4942 "profilen under."
4943
4944 #: actions/remotesubscribe.php:111
4945 msgid "Remote subscribe"
4946 msgstr "Eksternt abbonement"
4947
4948 #: actions/remotesubscribe.php:123
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Subscribe to a remote user"
4951 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4952
4953 #: actions/remotesubscribe.php:128
4954 msgid "User nickname"
4955 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
4956
4957 #: actions/remotesubscribe.php:129
4958 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4959 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
4960
4961 #: actions/remotesubscribe.php:132
4962 msgid "Profile URL"
4963 msgstr "Profil-adresse"
4964
4965 #: actions/remotesubscribe.php:133
4966 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4967 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
4968
4969 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4970 #: lib/userprofile.php:411
4971 msgid "Subscribe"
4972 msgstr "Ting"
4973
4974 #: actions/remotesubscribe.php:158
4975 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4976 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
4977
4978 #: actions/remotesubscribe.php:167
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4981 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
4982
4983 #: actions/remotesubscribe.php:175
4984 #, fuzzy
4985 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4986 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
4987
4988 #: actions/remotesubscribe.php:182
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Could not get a request token."
4991 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
4992
4993 #: actions/repeat.php:56
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4996 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4997
4998 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
4999 #, fuzzy
5000 msgid "No notice specified."
5001 msgstr "Ingen vald profil."
5002
5003 #: actions/repeat.php:75
5004 #, fuzzy
5005 msgid "You cannot repeat your own notice."
5006 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5007
5008 #: actions/repeat.php:89
5009 #, fuzzy
5010 msgid "You already repeated that notice."
5011 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5012
5013 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5014 msgid "Repeated"
5015 msgstr "Framheva"
5016
5017 #: actions/repeat.php:117
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Repeated!"
5020 msgstr "Lag"
5021
5022 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5023 #: lib/personalgroupnav.php:108
5024 #, php-format
5025 msgid "Replies to %s"
5026 msgstr "Svar til %s"
5027
5028 #: actions/replies.php:128
5029 #, php-format
5030 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5031 msgstr "Svar til %s"
5032
5033 #: actions/replies.php:145
5034 #, fuzzy, php-format
5035 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5036 msgstr "Notisstraum for %s"
5037
5038 #: actions/replies.php:152
5039 #, fuzzy, php-format
5040 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5041 msgstr "Notisstraum for %s"
5042
5043 #: actions/replies.php:159
5044 #, php-format
5045 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5046 msgstr "Notisstraum for %s"
5047
5048 #: actions/replies.php:199
5049 #, php-format
5050 msgid ""
5051 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5052 "notice to them yet."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: actions/replies.php:204
5056 #, php-format
5057 msgid ""
5058 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5059 "[join groups](%%action.groups%%)."
5060 msgstr ""
5061
5062 #: actions/replies.php:206
5063 #, php-format
5064 msgid ""
5065 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5066 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: actions/repliesrss.php:72
5070 #, fuzzy, php-format
5071 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5072 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5073
5074 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5075 #: actions/restoreaccount.php:78
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5078 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5079
5080 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5081 #: actions/restoreaccount.php:83
5082 #, fuzzy
5083 msgid "You may not restore your account."
5084 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5085
5086 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5087 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5088 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5089 #, fuzzy
5090 msgid "No uploaded file."
5091 msgstr "Last opp fil"
5092
5093 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5094 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5095 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5096 msgstr ""
5097
5098 #. TRANS: Client exception.
5099 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5100 msgid ""
5101 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5102 "the HTML form."
5103 msgstr ""
5104
5105 #. TRANS: Client exception.
5106 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5107 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5108 msgstr ""
5109
5110 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5111 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5112 msgid "Missing a temporary folder."
5113 msgstr ""
5114
5115 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5116 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5117 msgid "Failed to write file to disk."
5118 msgstr ""
5119
5120 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5121 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5122 msgid "File upload stopped by extension."
5123 msgstr ""
5124
5125 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5126 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
5127 msgid "System error uploading file."
5128 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5129
5130 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5131 #: actions/restoreaccount.php:207
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Not an Atom feed."
5134 msgstr "Alle medlemmar"
5135
5136 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5137 #: actions/restoreaccount.php:241
5138 msgid ""
5139 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5140 "profile page."
5141 msgstr ""
5142
5143 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5144 #: actions/restoreaccount.php:245
5145 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5146 msgstr ""
5147
5148 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5149 #: actions/restoreaccount.php:342
5150 msgid ""
5151 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5152 "\">Activity Streams</a> format."
5153 msgstr ""
5154
5155 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5156 #: actions/restoreaccount.php:373
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Upload the file"
5159 msgstr "Last opp fil"
5160
5161 #: actions/revokerole.php:75
5162 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5163 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5164
5165 #: actions/revokerole.php:82
5166 #, fuzzy
5167 msgid "User doesn't have this role."
5168 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5169
5170 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5171 msgid "StatusNet"
5172 msgstr "Statistikk"
5173
5174 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5175 #, fuzzy
5176 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5177 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5178
5179 #: actions/sandbox.php:72
5180 #, fuzzy
5181 msgid "User is already sandboxed."
5182 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5183
5184 #. TRANS: Menu item for site administration
5185 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5186 #: lib/adminpanelaction.php:379
5187 msgid "Sessions"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5191 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5195 msgid "Handle sessions"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5199 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5203 msgid "Session debugging"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5207 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Save site settings"
5213 msgstr "Avatar-innstillingar"
5214
5215 #: actions/showapplication.php:82
5216 #, fuzzy
5217 msgid "You must be logged in to view an application."
5218 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5219
5220 #: actions/showapplication.php:157
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Application profile"
5223 msgstr "Notisen har ingen profil"
5224
5225 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5226 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5227 msgid "Icon"
5228 msgstr ""
5229
5230 #. TRANS: Form input field label for application name.
5231 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5232 #: lib/applicationeditform.php:190
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Name"
5235 msgstr "Kallenamn"
5236
5237 #. TRANS: Form input field label.
5238 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Organization"
5241 msgstr "Paginering"
5242
5243 #. TRANS: Form input field label.
5244 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5245 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5246 msgid "Description"
5247 msgstr "Beskriving"
5248
5249 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5250 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5251 #: lib/profileaction.php:187
5252 msgid "Statistics"
5253 msgstr "Statistikk"
5254
5255 #: actions/showapplication.php:203
5256 #, php-format
5257 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: actions/showapplication.php:213
5261 msgid "Application actions"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: actions/showapplication.php:236
5265 msgid "Reset key & secret"
5266 msgstr ""
5267
5268 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5269 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5270 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5271 msgid "Delete"
5272 msgstr "Slett"
5273
5274 #: actions/showapplication.php:261
5275 msgid "Application info"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: actions/showapplication.php:263
5279 msgid "Consumer key"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: actions/showapplication.php:268
5283 msgid "Consumer secret"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: actions/showapplication.php:273
5287 msgid "Request token URL"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: actions/showapplication.php:278
5291 msgid "Access token URL"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: actions/showapplication.php:283
5295 msgid "Authorize URL"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: actions/showapplication.php:288
5299 msgid ""
5300 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5301 "signature method."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: actions/showapplication.php:309
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5307 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5308
5309 #: actions/showfavorites.php:79
5310 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5312 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5313
5314 #: actions/showfavorites.php:132
5315 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5316 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5317
5318 #: actions/showfavorites.php:171
5319 #, php-format
5320 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5321 msgstr "Straum for vener av %s"
5322
5323 #: actions/showfavorites.php:178
5324 #, php-format
5325 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5326 msgstr "Straum for vener av %s"
5327
5328 #: actions/showfavorites.php:185
5329 #, php-format
5330 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5331 msgstr "Straum for vener av %s"
5332
5333 #: actions/showfavorites.php:206
5334 msgid ""
5335 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5336 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: actions/showfavorites.php:208
5340 #, php-format
5341 msgid ""
5342 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5343 "would add to their favorites :)"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: actions/showfavorites.php:212
5347 #, php-format
5348 msgid ""
5349 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5350 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5351 "their favorites :)"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: actions/showfavorites.php:243
5355 msgid "This is a way to share what you like."
5356 msgstr ""
5357
5358 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5359 #: actions/showgroup.php:75
5360 #, php-format
5361 msgid "%s group"
5362 msgstr "%s gruppe"
5363
5364 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5365 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5366 #: actions/showgroup.php:79
5367 #, php-format
5368 msgid "%1$s group, page %2$d"
5369 msgstr "Grupper, side %d"
5370
5371 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5372 #: actions/showgroup.php:220
5373 msgid "Group profile"
5374 msgstr "Gruppe profil"
5375
5376 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5377 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5378 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5379 msgid "URL"
5380 msgstr "URL"
5381
5382 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5383 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5384 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5385 msgid "Note"
5386 msgstr "Merknad"
5387
5388 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5389 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5390 msgid "Aliases"
5391 msgstr ""
5392
5393 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5394 #: actions/showgroup.php:304
5395 msgid "Group actions"
5396 msgstr "Gruppe handlingar"
5397
5398 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5399 #: actions/showgroup.php:345
5400 #, php-format
5401 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5402 msgstr "Straum for vener av %s"
5403
5404 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5405 #: actions/showgroup.php:352
5406 #, php-format
5407 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5408 msgstr "Straum for vener av %s"
5409
5410 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5411 #: actions/showgroup.php:359
5412 #, php-format
5413 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5414 msgstr "Notisstraum for %s"
5415
5416 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5417 #: actions/showgroup.php:365
5418 #, php-format
5419 msgid "FOAF for %s group"
5420 msgstr "Utboks for %s"
5421
5422 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5423 #: actions/showgroup.php:402
5424 msgid "Members"
5425 msgstr "Medlemmar"
5426
5427 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5428 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5429 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5430 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5431 msgid "(None)"
5432 msgstr "(Ingen)"
5433
5434 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5435 #: actions/showgroup.php:417
5436 msgid "All members"
5437 msgstr "Alle medlemmar"
5438
5439 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5440 #: actions/showgroup.php:453
5441 msgctxt "LABEL"
5442 msgid "Created"
5443 msgstr "Oppretta"
5444
5445 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5446 #: actions/showgroup.php:461
5447 msgctxt "LABEL"
5448 msgid "Members"
5449 msgstr "Medlemmar"
5450
5451 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5452 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5453 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5454 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5455 #: actions/showgroup.php:476
5456 #, php-format
5457 msgid ""
5458 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5459 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5460 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5461 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5462 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5463 msgstr ""
5464
5465 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5466 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5467 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5468 #: actions/showgroup.php:486
5469 #, fuzzy, php-format
5470 msgid ""
5471 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5472 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5473 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5474 "their life and interests. "
5475 msgstr ""
5476 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5477 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5478
5479 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5480 #: actions/showgroup.php:515
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Admins"
5483 msgstr "Administrator"
5484
5485 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5486 #: actions/showmessage.php:79
5487 msgid "No such message."
5488 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5489
5490 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5491 #: actions/showmessage.php:97
5492 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5493 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5494
5495 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5496 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5497 #: actions/showmessage.php:110
5498 #, php-format
5499 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5500 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5501
5502 #. TRANS: Page title for single message display.
5503 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5504 #: actions/showmessage.php:118
5505 #, php-format
5506 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5507 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5508
5509 #: actions/shownotice.php:90
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Notice deleted."
5512 msgstr "Melding lagra"
5513
5514 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5515 #: actions/showstream.php:70
5516 #, fuzzy, php-format
5517 msgid "%1$s tagged %2$s"
5518 msgstr "Grupper, side %d"
5519
5520 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5521 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5522 #: actions/showstream.php:74
5523 #, fuzzy, php-format
5524 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5525 msgstr "Notisar merka med %s"
5526
5527 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5528 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5529 #: actions/showstream.php:82
5530 #, php-format
5531 msgid "%1$s, page %2$d"
5532 msgstr "Grupper, side %d"
5533
5534 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5535 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5536 #: actions/showstream.php:127
5537 #, php-format
5538 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5539 msgstr "Straum for vener av %s"
5540
5541 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5542 #. TRANS: %s is a user nickname.
5543 #: actions/showstream.php:136
5544 #, php-format
5545 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5546 msgstr "Straum for vener av %s"
5547
5548 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5549 #. TRANS: %s is a user nickname.
5550 #: actions/showstream.php:145
5551 #, php-format
5552 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5553 msgstr "Straum for vener av %s"
5554
5555 #: actions/showstream.php:152
5556 #, fuzzy, php-format
5557 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5558 msgstr "Notisstraum for %s"
5559
5560 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5561 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5562 #: actions/showstream.php:159
5563 #, fuzzy, php-format
5564 msgid "FOAF for %s"
5565 msgstr "Utboks for %s"
5566
5567 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5568 #: actions/showstream.php:211
5569 #, php-format
5570 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5571 msgstr ""
5572
5573 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5574 #: actions/showstream.php:217
5575 msgid ""
5576 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5577 "would be a good time to start :)"
5578 msgstr ""
5579
5580 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5581 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5582 #: actions/showstream.php:221
5583 #, php-format
5584 msgid ""
5585 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5586 "%?status_textarea=%2$s)."
5587 msgstr ""
5588
5589 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5590 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5591 #: actions/showstream.php:264
5592 #, php-format
5593 msgid ""
5594 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5595 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5596 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5597 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5598 msgstr ""
5599
5600 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5601 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5602 #: actions/showstream.php:271
5603 #, fuzzy, php-format
5604 msgid ""
5605 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5606 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5607 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5608 msgstr ""
5609 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5610 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5611
5612 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5613 #: actions/showstream.php:328
5614 #, fuzzy, php-format
5615 msgid "Repeat of %s"
5616 msgstr "Svar til %s"
5617
5618 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5619 #, fuzzy
5620 msgid "You cannot silence users on this site."
5621 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5622
5623 #: actions/silence.php:72
5624 #, fuzzy
5625 msgid "User is already silenced."
5626 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5627
5628 #: actions/siteadminpanel.php:69
5629 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: actions/siteadminpanel.php:133
5633 msgid "Site name must have non-zero length."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: actions/siteadminpanel.php:141
5637 msgid "You must have a valid contact email address."
5638 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5639
5640 #: actions/siteadminpanel.php:159
5641 #, php-format
5642 msgid "Unknown language \"%s\"."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: actions/siteadminpanel.php:165
5646 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: actions/siteadminpanel.php:171
5650 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: actions/siteadminpanel.php:221
5654 msgid "General"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: actions/siteadminpanel.php:224
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Site name"
5660 msgstr "Statusmelding"
5661
5662 #: actions/siteadminpanel.php:225
5663 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5664 msgstr ""
5665
5666 #: actions/siteadminpanel.php:229
5667 msgid "Brought by"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: actions/siteadminpanel.php:230
5671 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: actions/siteadminpanel.php:234
5675 msgid "Brought by URL"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: actions/siteadminpanel.php:235
5679 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: actions/siteadminpanel.php:239
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Contact email address for your site"
5685 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5686
5687 #: actions/siteadminpanel.php:245
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Local"
5690 msgstr "Lokale syningar"
5691
5692 #: actions/siteadminpanel.php:256
5693 msgid "Default timezone"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: actions/siteadminpanel.php:257
5697 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: actions/siteadminpanel.php:262
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Default language"
5703 msgstr "Foretrukke språk"
5704
5705 #: actions/siteadminpanel.php:263
5706 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: actions/siteadminpanel.php:271
5710 msgid "Limits"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: actions/siteadminpanel.php:274
5714 msgid "Text limit"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: actions/siteadminpanel.php:274
5718 msgid "Maximum number of characters for notices."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: actions/siteadminpanel.php:278
5722 msgid "Dupe limit"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: actions/siteadminpanel.php:278
5726 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5727 msgstr ""
5728
5729 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5730 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Site Notice"
5733 msgstr "Statusmelding"
5734
5735 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5736 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Edit site-wide message"
5739 msgstr "Ny melding"
5740
5741 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5742 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Unable to save site notice."
5745 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5746
5747 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5748 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5749 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5750 msgstr ""
5751
5752 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5753 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Site notice text"
5756 msgstr "Statusmelding"
5757
5758 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5759 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5760 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5761 msgstr ""
5762
5763 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5764 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Save site notice"
5767 msgstr "Statusmelding"
5768
5769 #. TRANS: Title for SMS settings.
5770 #: actions/smssettings.php:57
5771 msgid "SMS settings"
5772 msgstr "Avatar-innstillingar"
5773
5774 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5775 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5776 #: actions/smssettings.php:71
5777 #, php-format
5778 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5779 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5780
5781 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5782 #: actions/smssettings.php:93
5783 #, fuzzy
5784 msgid "SMS is not available."
5785 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5786
5787 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5788 #: actions/smssettings.php:107
5789 msgid "SMS address"
5790 msgstr "Epostadresser"
5791
5792 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5793 #: actions/smssettings.php:116
5794 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5795 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5796
5797 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5798 #: actions/smssettings.php:129
5799 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5800 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5801
5802 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5803 #: actions/smssettings.php:138
5804 msgid "Confirmation code"
5805 msgstr "Stadfestingskode"
5806
5807 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5808 #: actions/smssettings.php:140
5809 msgid "Enter the code you received on your phone."
5810 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5811
5812 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5813 #: actions/smssettings.php:144
5814 #, fuzzy
5815 msgctxt "BUTTON"
5816 msgid "Confirm"
5817 msgstr "Godta"
5818
5819 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5820 #: actions/smssettings.php:149
5821 msgid "SMS phone number"
5822 msgstr "Ingen telefonnummer."
5823
5824 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5825 #: actions/smssettings.php:152
5826 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5827 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5828
5829 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5830 #: actions/smssettings.php:191
5831 msgid "SMS preferences"
5832 msgstr "Lagra brukarval."
5833
5834 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5835 #: actions/smssettings.php:197
5836 msgid ""
5837 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5838 "from my carrier."
5839 msgstr ""
5840 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5841 "min tilbydar."
5842
5843 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5844 #: actions/smssettings.php:308
5845 #, fuzzy
5846 msgid "SMS preferences saved."
5847 msgstr "Lagra brukarval."
5848
5849 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5850 #: actions/smssettings.php:330
5851 msgid "No phone number."
5852 msgstr "Ingen telefonnummer."
5853
5854 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5855 #: actions/smssettings.php:336
5856 msgid "No carrier selected."
5857 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5858
5859 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5860 #: actions/smssettings.php:344
5861 msgid "That is already your phone number."
5862 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5863
5864 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5865 #: actions/smssettings.php:348
5866 msgid "That phone number already belongs to another user."
5867 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5868
5869 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5870 #: actions/smssettings.php:376
5871 msgid ""
5872 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5873 "for the code and instructions on how to use it."
5874 msgstr ""
5875 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5876 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5877
5878 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5879 #: actions/smssettings.php:404
5880 msgid "That is the wrong confirmation number."
5881 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5882
5883 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5884 #: actions/smssettings.php:418
5885 msgid "SMS confirmation cancelled."
5886 msgstr "SMS bekreftelse"
5887
5888 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5889 #. TRANS: registered for the active user.
5890 #: actions/smssettings.php:438
5891 msgid "That is not your phone number."
5892 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5893
5894 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5895 #: actions/smssettings.php:460
5896 #, fuzzy
5897 msgid "The SMS phone number was removed."
5898 msgstr "SMS telefon nummer"
5899
5900 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5901 #: actions/smssettings.php:499
5902 msgid "Mobile carrier"
5903 msgstr "Telefontilbydar"
5904
5905 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5906 #: actions/smssettings.php:504
5907 msgid "Select a carrier"
5908 msgstr "Velg ein tilbydar"
5909
5910 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5911 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5912 #: actions/smssettings.php:513
5913 #, php-format
5914 msgid ""
5915 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5916 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5917 msgstr ""
5918 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
5919 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
5920
5921 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5922 #: actions/smssettings.php:535
5923 msgid "No code entered"
5924 msgstr "Ingen innskriven kode"
5925
5926 #. TRANS: Menu item for site administration
5927 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5928 #: lib/adminpanelaction.php:395
5929 msgid "Snapshots"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5933 msgid "Manage snapshot configuration"
5934 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5935
5936 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5937 msgid "Invalid snapshot run value."
5938 msgstr ""
5939
5940 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5941 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5945 msgid "Invalid snapshot report URL."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5949 msgid "Randomly during web hit"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5953 msgid "In a scheduled job"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5957 msgid "Data snapshots"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5961 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5965 msgid "Frequency"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5969 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5973 msgid "Report URL"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5977 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Save snapshot settings"
5983 msgstr "Avatar-innstillingar"
5984
5985 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5986 #: actions/subedit.php:75
5987 msgid "You are not subscribed to that profile."
5988 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5989
5990 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5991 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5992 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5993 msgid "Could not save subscription."
5994 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
5995
5996 #: actions/subscribe.php:77
5997 msgid "This action only accepts POST requests."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: actions/subscribe.php:117
6001 #, fuzzy
6002 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6003 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6004
6005 #: actions/subscribe.php:145
6006 msgid "Subscribed"
6007 msgstr "Abonnent"
6008
6009 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6010 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6011 #: actions/subscribers.php:51
6012 #, php-format
6013 msgid "%s subscribers"
6014 msgstr "%s tingarar"
6015
6016 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6017 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6018 #: actions/subscribers.php:55
6019 #, php-format
6020 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6021 msgstr "%s tingarar"
6022
6023 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6024 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6025 #: actions/subscribers.php:68
6026 msgid "These are the people who listen to your notices."
6027 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6028
6029 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6030 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6031 #: actions/subscribers.php:74
6032 #, php-format
6033 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6034 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6035
6036 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6037 #: actions/subscribers.php:116
6038 msgid ""
6039 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6040 "return the favor."
6041 msgstr ""
6042
6043 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6044 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6045 #: actions/subscribers.php:120
6046 #, php-format
6047 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6048 msgstr ""
6049
6050 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6051 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6052 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6053 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6054 #. TRANS: and do not change the URL part.
6055 #: actions/subscribers.php:129
6056 #, php-format
6057 msgid ""
6058 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6059 "%) and be the first?"
6060 msgstr ""
6061
6062 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6063 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6064 #: actions/subscriptions.php:55
6065 #, php-format
6066 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6067 msgstr "%s tingarar"
6068
6069 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6070 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6071 #: actions/subscriptions.php:68
6072 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6073 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6074
6075 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6076 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6077 #: actions/subscriptions.php:74
6078 #, php-format
6079 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6080 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6081
6082 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6083 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6084 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6085 #. TRANS: and do not change the URL part.
6086 #: actions/subscriptions.php:135
6087 #, php-format
6088 msgid ""
6089 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6090 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6091 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6092 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6093 "automatically subscribe to people you already follow there."
6094 msgstr ""
6095
6096 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6097 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6098 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6099 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6100 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
6101 #, php-format
6102 msgid "%s is not listening to anyone."
6103 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6104
6105 #: actions/subscriptions.php:178
6106 #, fuzzy, php-format
6107 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6108 msgstr "Notisstraum for %s"
6109
6110 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6111 #: actions/subscriptions.php:242
6112 msgid "Jabber"
6113 msgstr "Jabber"
6114
6115 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6116 #: actions/subscriptions.php:257
6117 msgid "SMS"
6118 msgstr "SMS"
6119
6120 #: actions/tag.php:69
6121 #, php-format
6122 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6123 msgstr "Notisar merka med %s"
6124
6125 #: actions/tag.php:87
6126 #, php-format
6127 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6128 msgstr "Straum for vener av %s"
6129
6130 #: actions/tag.php:93
6131 #, php-format
6132 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6133 msgstr "Straum for vener av %s"
6134
6135 #: actions/tag.php:99
6136 #, fuzzy, php-format
6137 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6138 msgstr "Notisstraum for %s"
6139
6140 #: actions/tagother.php:39
6141 #, fuzzy
6142 msgid "No ID argument."
6143 msgstr "Manglar argumentet ID."
6144
6145 #: actions/tagother.php:65
6146 #, php-format
6147 msgid "Tag %s"
6148 msgstr "Merkelapp %s"
6149
6150 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6151 msgid "User profile"
6152 msgstr "Brukarprofil"
6153
6154 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6155 #: lib/userprofile.php:107
6156 msgid "Photo"
6157 msgstr "Bilete"
6158
6159 #: actions/tagother.php:141
6160 msgid "Tag user"
6161 msgstr "Merk brukar"
6162
6163 #: actions/tagother.php:151
6164 msgid ""
6165 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6166 "separated"
6167 msgstr ""
6168 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6169 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6170
6171 #: actions/tagother.php:193
6172 msgid ""
6173 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6174 msgstr ""
6175 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6176 "tingar notisar frå deg."
6177
6178 #: actions/tagother.php:236
6179 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6180 msgstr ""
6181 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6182 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6183
6184 #: actions/tagrss.php:35
6185 msgid "No such tag."
6186 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6187
6188 #: actions/unblock.php:59
6189 msgid "You haven't blocked that user."
6190 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6191
6192 #: actions/unsandbox.php:72
6193 msgid "User is not sandboxed."
6194 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6195
6196 #: actions/unsilence.php:72
6197 #, fuzzy
6198 msgid "User is not silenced."
6199 msgstr "Brukaren har inga profil."
6200
6201 #: actions/unsubscribe.php:77
6202 msgid "No profile ID in request."
6203 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6204
6205 #: actions/unsubscribe.php:98
6206 msgid "Unsubscribed"
6207 msgstr "Fjerna tinging"
6208
6209 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6210 #, php-format
6211 msgid ""
6212 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6213 msgstr ""
6214
6215 #. TRANS: User admin panel title
6216 #: actions/useradminpanel.php:58
6217 #, fuzzy
6218 msgctxt "TITLE"
6219 msgid "User"
6220 msgstr "Brukar"
6221
6222 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6223 #: actions/useradminpanel.php:69
6224 msgid "User settings for this StatusNet site"
6225 msgstr ""
6226
6227 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6228 #: actions/useradminpanel.php:147
6229 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6230 msgstr ""
6231
6232 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6233 #: actions/useradminpanel.php:154
6234 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6235 msgstr ""
6236
6237 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6238 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6239 #: actions/useradminpanel.php:166
6240 #, php-format
6241 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6242 msgstr ""
6243
6244 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6245 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6246 #: lib/personalgroupnav.php:112
6247 msgid "Profile"
6248 msgstr "Profil"
6249
6250 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6251 #: actions/useradminpanel.php:220
6252 msgid "Bio Limit"
6253 msgstr ""
6254
6255 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6256 #: actions/useradminpanel.php:222
6257 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6258 msgstr ""
6259
6260 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6261 #: actions/useradminpanel.php:231
6262 #, fuzzy
6263 msgid "New users"
6264 msgstr "Invitér nye brukarar"
6265
6266 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6267 #: actions/useradminpanel.php:236
6268 msgid "New user welcome"
6269 msgstr ""
6270
6271 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6272 #: actions/useradminpanel.php:238
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6275 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6276
6277 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6278 #: actions/useradminpanel.php:244
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Default subscription"
6281 msgstr "Alle tingingar"
6282
6283 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6284 #: actions/useradminpanel.php:246
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6287 msgstr ""
6288 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6289
6290 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6291 #: actions/useradminpanel.php:256
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Invitations"
6294 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6295
6296 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6297 #: actions/useradminpanel.php:262
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Invitations enabled"
6300 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6301
6302 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6303 #: actions/useradminpanel.php:265
6304 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6305 msgstr ""
6306
6307 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6308 #: actions/useradminpanel.php:302
6309 msgid "Save user settings"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: actions/userauthorization.php:105
6313 msgid "Authorize subscription"
6314 msgstr "Autoriser tinging"
6315
6316 #: actions/userauthorization.php:110
6317 #, fuzzy
6318 msgid ""
6319 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6320 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6321 "click “Reject”."
6322 msgstr ""
6323 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6324 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6325
6326 #. TRANS: Menu item for site administration
6327 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6328 #: lib/adminpanelaction.php:403
6329 #, fuzzy
6330 msgid "License"
6331 msgstr "lisens."
6332
6333 #: actions/userauthorization.php:217
6334 msgid "Accept"
6335 msgstr "Godta"
6336
6337 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6338 #: lib/subscribeform.php:139
6339 msgid "Subscribe to this user"
6340 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6341
6342 #: actions/userauthorization.php:219
6343 msgid "Reject"
6344 msgstr "Avslå"
6345
6346 #: actions/userauthorization.php:220
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Reject this subscription"
6349 msgstr "%s tingarar"
6350
6351 #: actions/userauthorization.php:232
6352 msgid "No authorization request!"
6353 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6354
6355 #: actions/userauthorization.php:254
6356 msgid "Subscription authorized"
6357 msgstr "Tinging autorisert"
6358
6359 #: actions/userauthorization.php:256
6360 #, fuzzy
6361 msgid ""
6362 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6363 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6364 "subscription. Your subscription token is:"
6365 msgstr ""
6366 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6367 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6368 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6369
6370 #: actions/userauthorization.php:266
6371 msgid "Subscription rejected"
6372 msgstr "Tinging avvist"
6373
6374 #: actions/userauthorization.php:268
6375 #, fuzzy
6376 msgid ""
6377 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6378 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6379 "subscription."
6380 msgstr ""
6381 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6382 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6383
6384 #: actions/userauthorization.php:303
6385 #, php-format
6386 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: actions/userauthorization.php:308
6390 #, php-format
6391 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6392 msgstr ""
6393
6394 #: actions/userauthorization.php:314
6395 #, php-format
6396 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: actions/userauthorization.php:329
6400 #, php-format
6401 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: actions/userauthorization.php:345
6405 #, php-format
6406 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: actions/userauthorization.php:350
6410 #, fuzzy, php-format
6411 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6412 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6413
6414 #: actions/userauthorization.php:355
6415 #, fuzzy, php-format
6416 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6417 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6418
6419 #. TRANS: Page title for profile design page.
6420 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Profile design"
6423 msgstr "Profilinnstillingar"
6424
6425 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6426 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6427 msgid ""
6428 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6429 "palette of your choice."
6430 msgstr ""
6431
6432 #: actions/userdesignsettings.php:272
6433 msgid "Enjoy your hotdog!"
6434 msgstr ""
6435
6436 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6437 #: actions/usergroups.php:66
6438 #, php-format
6439 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6440 msgstr "Grupper, side %d"
6441
6442 #: actions/usergroups.php:132
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Search for more groups"
6445 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6446
6447 #: actions/usergroups.php:159
6448 #, fuzzy, php-format
6449 msgid "%s is not a member of any group."
6450 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6451
6452 #: actions/usergroups.php:164
6453 #, php-format
6454 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6455 msgstr ""
6456
6457 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6458 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6459 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6460 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6461 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6462 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6463 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6464 #, php-format
6465 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6466 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6467
6468 #: actions/version.php:75
6469 #, fuzzy, php-format
6470 msgid "StatusNet %s"
6471 msgstr "Statistikk"
6472
6473 #: actions/version.php:155
6474 #, php-format
6475 msgid ""
6476 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6477 "Inc. and contributors."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: actions/version.php:163
6481 msgid "Contributors"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: actions/version.php:170
6485 msgid ""
6486 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6487 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6488 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6489 "any later version. "
6490 msgstr ""
6491
6492 #: actions/version.php:176
6493 msgid ""
6494 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6495 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6496 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6497 "for more details. "
6498 msgstr ""
6499
6500 #: actions/version.php:182
6501 #, php-format
6502 msgid ""
6503 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6504 "along with this program.  If not, see %s."
6505 msgstr ""
6506
6507 #: actions/version.php:191
6508 msgid "Plugins"
6509 msgstr ""
6510
6511 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6512 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Version"
6515 msgstr "Personleg"
6516
6517 #: actions/version.php:199
6518 msgid "Author(s)"
6519 msgstr ""
6520
6521 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6522 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6523 msgid "Favor"
6524 msgstr "Tjeneste"
6525
6526 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6527 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6528 #: classes/Fave.php:167
6529 #, fuzzy, php-format
6530 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6531 msgstr ""
6532 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6533
6534 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6535 #: classes/File.php:156
6536 #, php-format
6537 msgid "Cannot process URL '%s'"
6538 msgstr ""
6539
6540 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6541 #: classes/File.php:188
6542 msgid "Robin thinks something is impossible."
6543 msgstr ""
6544
6545 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6546 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6547 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6548 #: classes/File.php:204
6549 #, php-format
6550 msgid ""
6551 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6552 "Try to upload a smaller version."
6553 msgid_plural ""
6554 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6555 "Try to upload a smaller version."
6556 msgstr[0] ""
6557 msgstr[1] ""
6558
6559 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6560 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6561 #: classes/File.php:217
6562 #, php-format
6563 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6564 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6565 msgstr[0] ""
6566 msgstr[1] ""
6567
6568 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6569 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6570 #: classes/File.php:229
6571 #, php-format
6572 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6573 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6574 msgstr[0] ""
6575 msgstr[1] ""
6576
6577 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6578 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6579 msgid "Invalid filename."
6580 msgstr "Ugyldig filnamn."
6581
6582 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6583 #: classes/Group_member.php:51
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Group join failed."
6586 msgstr "Gruppe profil"
6587
6588 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6589 #: classes/Group_member.php:64
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Not part of group."
6592 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6593
6594 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6595 #: classes/Group_member.php:72
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Group leave failed."
6598 msgstr "Gruppe profil"
6599
6600 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6601 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6602 #: classes/Group_member.php:85
6603 #, php-format
6604 msgid "Profile ID %s is invalid."
6605 msgstr ""
6606
6607 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6608 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6609 #: classes/Group_member.php:98
6610 #, fuzzy, php-format
6611 msgid "Group ID %s is invalid."
6612 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6613
6614 #. TRANS: Activity title.
6615 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6616 msgid "Join"
6617 msgstr "Bli med"
6618
6619 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6620 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6621 #: classes/Group_member.php:151
6622 #, php-format
6623 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6624 msgstr ""
6625
6626 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6627 #: classes/Local_group.php:42
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Could not update local group."
6630 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6631
6632 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6633 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6634 #: classes/Login_token.php:78
6635 #, fuzzy, php-format
6636 msgid "Could not create login token for %s"
6637 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6638
6639 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6640 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6641 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6642 msgstr ""
6643
6644 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6645 #: classes/Message.php:45
6646 #, fuzzy
6647 msgid "You are banned from sending direct messages."
6648 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6649
6650 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6651 #: classes/Message.php:69
6652 msgid "Could not insert message."
6653 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6654
6655 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6656 #: classes/Message.php:80
6657 msgid "Could not update message with new URI."
6658 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6659
6660 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6661 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6662 #: classes/Notice.php:98
6663 #, php-format
6664 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6665 msgstr ""
6666
6667 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6668 #: classes/Notice.php:199
6669 #, php-format
6670 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6671 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6672
6673 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6674 #: classes/Notice.php:279
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Problem saving notice. Too long."
6677 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6678
6679 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6680 #: classes/Notice.php:284
6681 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6682 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
6683
6684 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6685 #: classes/Notice.php:290
6686 msgid ""
6687 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6688 msgstr ""
6689 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6690
6691 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6692 #: classes/Notice.php:297
6693 #, fuzzy
6694 msgid ""
6695 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6696 "few minutes."
6697 msgstr ""
6698 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6699
6700 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6701 #: classes/Notice.php:305
6702 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6703 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6704
6705 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6706 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6707 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6708 msgid "Problem saving notice."
6709 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6710
6711 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6712 #: classes/Notice.php:914
6713 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6714 msgstr ""
6715
6716 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6717 #: classes/Notice.php:1013
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Problem saving group inbox."
6720 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6721
6722 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6723 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6724 #: classes/Notice.php:1127
6725 #, fuzzy, php-format
6726 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6727 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6728
6729 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6730 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6731 #: classes/Notice.php:1646
6732 #, php-format
6733 msgid "RT @%1$s %2$s"
6734 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6735
6736 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6737 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6738 #, fuzzy, php-format
6739 msgctxt "FANCYNAME"
6740 msgid "%1$s (%2$s)"
6741 msgstr "%1$s (%2$s)"
6742
6743 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6744 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6745 #: classes/Profile.php:765
6746 #, php-format
6747 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6748 msgstr ""
6749
6750 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6751 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6752 #: classes/Profile.php:774
6753 #, php-format
6754 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6758 #: classes/Remote_profile.php:54
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Missing profile."
6761 msgstr "Brukaren har inga profil."
6762
6763 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6764 #: classes/Status_network.php:338
6765 msgid "Unable to save tag."
6766 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6767
6768 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6769 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6770 #, fuzzy
6771 msgid "You have been banned from subscribing."
6772 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6773
6774 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6775 #: classes/Subscription.php:82
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Already subscribed!"
6778 msgstr "Ikkje tinga."
6779
6780 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6781 #: classes/Subscription.php:87
6782 msgid "User has blocked you."
6783 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6784
6785 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6786 #: classes/Subscription.php:176
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Not subscribed!"
6789 msgstr "Ikkje tinga."
6790
6791 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6792 #: classes/Subscription.php:183
6793 msgid "Could not delete self-subscription."
6794 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6795
6796 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6797 #: classes/Subscription.php:211
6798 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6799 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6800
6801 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6802 #: classes/Subscription.php:223
6803 msgid "Could not delete subscription."
6804 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6805
6806 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6807 #: classes/Subscription.php:265
6808 msgid "Follow"
6809 msgstr ""
6810
6811 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6812 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6813 #: classes/Subscription.php:268
6814 #, fuzzy, php-format
6815 msgid "%1$s is now following %2$s."
6816 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6817
6818 #. TRANS: Notice given on user registration.
6819 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6820 #: classes/User.php:395
6821 #, fuzzy, php-format
6822 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6823 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6824
6825 #. TRANS: Server exception.
6826 #: classes/User.php:918
6827 msgid "No single user defined for single-user mode."
6828 msgstr ""
6829
6830 #. TRANS: Server exception.
6831 #: classes/User.php:922
6832 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6833 msgstr ""
6834
6835 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6836 #: classes/User_group.php:516
6837 msgid "Could not create group."
6838 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6839
6840 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6841 #: classes/User_group.php:526
6842 msgid "Could not set group URI."
6843 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6844
6845 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6846 #: classes/User_group.php:549
6847 msgid "Could not set group membership."
6848 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6849
6850 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6851 #: classes/User_group.php:564
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Could not save local group info."
6854 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6855
6856 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6857 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6858 msgid "Change your profile settings"
6859 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6860
6861 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6862 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6863 msgid "Upload an avatar"
6864 msgstr "Last opp ein avatar"
6865
6866 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6867 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6868 msgid "Change your password"
6869 msgstr "Endra passordet ditt"
6870
6871 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6872 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6873 msgid "Change email handling"
6874 msgstr "Endra eposthandtering"
6875
6876 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6877 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Design your profile"
6880 msgstr "Brukarprofil"
6881
6882 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6883 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6884 msgid "Other options"
6885 msgstr "Andre val"
6886
6887 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6888 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6889 msgid "Other"
6890 msgstr "Anna"
6891
6892 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6893 #: lib/action.php:148
6894 #, fuzzy, php-format
6895 msgid "%1$s - %2$s"
6896 msgstr "%1$s (%2$s)"
6897
6898 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6899 #: lib/action.php:164
6900 msgid "Untitled page"
6901 msgstr "Ingen tittel"
6902
6903 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6904 #: lib/action.php:312
6905 msgctxt "TOOLTIP"
6906 msgid "Show more"
6907 msgstr ""
6908
6909 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6910 #: lib/action.php:531
6911 msgid "Primary site navigation"
6912 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6913
6914 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6915 #: lib/action.php:537
6916 #, fuzzy
6917 msgctxt "TOOLTIP"
6918 msgid "Personal profile and friends timeline"
6919 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
6920
6921 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6922 #: lib/action.php:540
6923 #, fuzzy
6924 msgctxt "MENU"
6925 msgid "Personal"
6926 msgstr "Personleg"
6927
6928 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6929 #: lib/action.php:542
6930 msgctxt "TOOLTIP"
6931 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6932 msgstr "Endra passordet ditt"
6933
6934 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6935 #: lib/action.php:545
6936 msgid "Account"
6937 msgstr "Konto"
6938
6939 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6940 #: lib/action.php:547
6941 #, fuzzy
6942 msgctxt "TOOLTIP"
6943 msgid "Connect to services"
6944 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
6945
6946 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6947 #: lib/action.php:550
6948 msgid "Connect"
6949 msgstr "Kopla til"
6950
6951 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6952 #: lib/action.php:553
6953 #, fuzzy
6954 msgctxt "TOOLTIP"
6955 msgid "Change site configuration"
6956 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6957
6958 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6959 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6960 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6961 #, fuzzy
6962 msgctxt "MENU"
6963 msgid "Admin"
6964 msgstr "Administrator"
6965
6966 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6967 #: lib/action.php:560
6968 #, fuzzy, php-format
6969 msgctxt "TOOLTIP"
6970 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6971 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6972
6973 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6974 #: lib/action.php:563
6975 #, fuzzy
6976 msgctxt "MENU"
6977 msgid "Invite"
6978 msgstr "Invitér"
6979
6980 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6981 #: lib/action.php:569
6982 msgctxt "TOOLTIP"
6983 msgid "Logout from the site"
6984 msgstr "Logg inn "
6985
6986 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6987 #: lib/action.php:572
6988 msgctxt "MENU"
6989 msgid "Logout"
6990 msgstr "Logo"
6991
6992 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6993 #: lib/action.php:577
6994 msgctxt "TOOLTIP"
6995 msgid "Create an account"
6996 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
6997
6998 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6999 #: lib/action.php:580
7000 #, fuzzy
7001 msgctxt "MENU"
7002 msgid "Register"
7003 msgstr "Registrér"
7004
7005 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
7006 #: lib/action.php:583
7007 msgctxt "TOOLTIP"
7008 msgid "Login to the site"
7009 msgstr "Logg inn "
7010
7011 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
7012 #: lib/action.php:586
7013 #, fuzzy
7014 msgctxt "MENU"
7015 msgid "Login"
7016 msgstr "Logg inn"
7017
7018 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
7019 #: lib/action.php:589
7020 msgctxt "TOOLTIP"
7021 msgid "Help me!"
7022 msgstr "Hjelp"
7023
7024 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
7025 #: lib/action.php:592
7026 msgctxt "MENU"
7027 msgid "Help"
7028 msgstr "Hjelp"
7029
7030 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
7031 #: lib/action.php:595
7032 #, fuzzy
7033 msgctxt "TOOLTIP"
7034 msgid "Search for people or text"
7035 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7036
7037 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
7038 #: lib/action.php:598
7039 #, fuzzy
7040 msgctxt "MENU"
7041 msgid "Search"
7042 msgstr "Søk"
7043
7044 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7045 #. TRANS: Menu item for site administration
7046 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7047 msgid "Site notice"
7048 msgstr "Statusmelding"
7049
7050 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7051 #: lib/action.php:687
7052 msgid "Local views"
7053 msgstr "Lokale syningar"
7054
7055 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7056 #: lib/action.php:757
7057 msgid "Page notice"
7058 msgstr "Sidenotis"
7059
7060 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7061 #: lib/action.php:858
7062 msgid "Secondary site navigation"
7063 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7064
7065 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7066 #: lib/action.php:864
7067 msgid "Help"
7068 msgstr "Hjelp"
7069
7070 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7071 #: lib/action.php:867
7072 msgid "About"
7073 msgstr "Om"
7074
7075 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7076 #: lib/action.php:870
7077 msgid "FAQ"
7078 msgstr "OSS"
7079
7080 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7081 #: lib/action.php:875
7082 msgid "TOS"
7083 msgstr ""
7084
7085 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7086 #: lib/action.php:879
7087 msgid "Privacy"
7088 msgstr "Personvern"
7089
7090 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7091 #: lib/action.php:882
7092 msgid "Source"
7093 msgstr "Kjeldekode"
7094
7095 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7096 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7097 #: lib/action.php:889
7098 msgid "Contact"
7099 msgstr "Kontakt"
7100
7101 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7102 #: lib/action.php:892
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Badge"
7105 msgstr "Dult"
7106
7107 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7108 #: lib/action.php:921
7109 msgid "StatusNet software license"
7110 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7111
7112 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7113 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7114 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7115 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7116 #: lib/action.php:928
7117 #, fuzzy, php-format
7118 msgid ""
7119 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7120 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7121 msgstr ""
7122 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7123 "broughtbyurl%%). "
7124
7125 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7126 #: lib/action.php:931
7127 #, php-format
7128 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7129 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7130
7131 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7132 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7133 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7134 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7135 #: lib/action.php:938
7136 #, php-format
7137 msgid ""
7138 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7139 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7140 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7141 msgstr ""
7142 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7143 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7144 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7145
7146 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7147 #: lib/action.php:954
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Site content license"
7150 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7151
7152 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7153 #. TRANS: %1$s is the site name.
7154 #: lib/action.php:961
7155 #, php-format
7156 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7157 msgstr ""
7158
7159 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7160 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7161 #: lib/action.php:968
7162 #, php-format
7163 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7164 msgstr ""
7165
7166 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7167 #: lib/action.php:972
7168 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7169 msgstr ""
7170
7171 #. TRANS: license message in footer.
7172 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7173 #: lib/action.php:1004
7174 #, php-format
7175 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7176 msgstr ""
7177
7178 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7179 #: lib/action.php:1340
7180 msgid "Pagination"
7181 msgstr "Paginering"
7182
7183 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7184 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7185 #: lib/action.php:1351
7186 msgid "After"
7187 msgstr "« Etter"
7188
7189 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7190 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7191 #: lib/action.php:1361
7192 msgid "Before"
7193 msgstr "Før »"
7194
7195 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7196 #: lib/activity.php:125
7197 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7198 msgstr ""
7199
7200 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7201 #: lib/activityimporter.php:81
7202 #, fuzzy, php-format
7203 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7204 msgstr "Ukjend fil type"
7205
7206 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7207 #: lib/activityimporter.php:107
7208 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7209 msgstr ""
7210
7211 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7212 #: lib/activityimporter.php:117
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7215 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7216
7217 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7218 #: lib/activityimporter.php:132
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Unknown profile."
7221 msgstr "Ukjend fil type"
7222
7223 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7224 #: lib/activityimporter.php:138
7225 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7226 msgstr ""
7227
7228 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7229 #: lib/activityimporter.php:154
7230 msgid "Remote profile is not a group!"
7231 msgstr ""
7232
7233 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7234 #: lib/activityimporter.php:163
7235 #, fuzzy
7236 msgid "User is already a member of this group."
7237 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7238
7239 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7240 #: lib/activityimporter.php:207
7241 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7242 msgstr ""
7243
7244 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7245 #. TRANS: %s is the notice URI.
7246 #: lib/activityimporter.php:223
7247 #, fuzzy, php-format
7248 msgid "No content for notice %s."
7249 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7250
7251 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7252 #: lib/activityutils.php:200
7253 msgid "Can't handle remote content yet."
7254 msgstr ""
7255
7256 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7257 #: lib/activityutils.php:237
7258 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7259 msgstr ""
7260
7261 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7262 #: lib/activityutils.php:242
7263 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7264 msgstr ""
7265
7266 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7267 #: lib/adminpanelaction.php:96
7268 #, fuzzy
7269 msgid "You cannot make changes to this site."
7270 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7271
7272 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7273 #: lib/adminpanelaction.php:108
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7276 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7277
7278 #. TRANS: Client error message.
7279 #: lib/adminpanelaction.php:222
7280 #, fuzzy
7281 msgid "showForm() not implemented."
7282 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7283
7284 #. TRANS: Client error message
7285 #: lib/adminpanelaction.php:250
7286 #, fuzzy
7287 msgid "saveSettings() not implemented."
7288 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7289
7290 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7291 #. TRANS: the admin panel Design.
7292 #: lib/adminpanelaction.php:274
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Unable to delete design setting."
7295 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7296
7297 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7298 #: lib/adminpanelaction.php:337
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Basic site configuration"
7301 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7302
7303 #. TRANS: Menu item for site administration
7304 #: lib/adminpanelaction.php:339
7305 #, fuzzy
7306 msgctxt "MENU"
7307 msgid "Site"
7308 msgstr "Invitér"
7309
7310 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7311 #: lib/adminpanelaction.php:345
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Design configuration"
7314 msgstr "SMS bekreftelse"
7315
7316 #. TRANS: Menu item for site administration
7317 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7318 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7319 #, fuzzy
7320 msgctxt "MENU"
7321 msgid "Design"
7322 msgstr "Personleg"
7323
7324 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7325 #: lib/adminpanelaction.php:353
7326 #, fuzzy
7327 msgid "User configuration"
7328 msgstr "SMS bekreftelse"
7329
7330 #. TRANS: Menu item for site administration
7331 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7332 msgid "User"
7333 msgstr "Brukar"
7334
7335 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7336 #: lib/adminpanelaction.php:361
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Access configuration"
7339 msgstr "SMS bekreftelse"
7340
7341 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7342 #: lib/adminpanelaction.php:369
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Paths configuration"
7345 msgstr "SMS bekreftelse"
7346
7347 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7348 #: lib/adminpanelaction.php:377
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Sessions configuration"
7351 msgstr "SMS bekreftelse"
7352
7353 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7354 #: lib/adminpanelaction.php:385
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Edit site notice"
7357 msgstr "Statusmelding"
7358
7359 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7360 #: lib/adminpanelaction.php:393
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Snapshots configuration"
7363 msgstr "SMS bekreftelse"
7364
7365 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7366 #: lib/adminpanelaction.php:401
7367 msgid "Set site license"
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANS: Client error 401.
7371 #: lib/apiauth.php:111
7372 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7373 msgstr ""
7374
7375 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7376 #: lib/apiauth.php:177
7377 msgid "No application for that consumer key."
7378 msgstr ""
7379
7380 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7381 #: lib/apiauth.php:219
7382 msgid "Bad access token."
7383 msgstr ""
7384
7385 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7386 #: lib/apiauth.php:224
7387 msgid "No user for that token."
7388 msgstr ""
7389
7390 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7391 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7392 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7393 msgid "Could not authenticate you."
7394 msgstr ""
7395
7396 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7397 #: lib/apioauthstore.php:45
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Could not create anonymous consumer."
7400 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7401
7402 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7403 #: lib/apioauthstore.php:69
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7406 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7407
7408 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7409 #: lib/apioauthstore.php:151
7410 msgid ""
7411 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7412 msgstr ""
7413
7414 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7415 #: lib/apioauthstore.php:209
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Could not issue access token."
7418 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7419
7420 #: lib/apioauthstore.php:317
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7423 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7424
7425 #: lib/apioauthstore.php:345
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Database error updating OAuth application user."
7428 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7429
7430 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7431 #: lib/apioauthstore.php:371
7432 msgid "Tried to revoke unknown token."
7433 msgstr ""
7434
7435 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7436 #: lib/apioauthstore.php:376
7437 msgid "Failed to delete revoked token."
7438 msgstr ""
7439
7440 #. TRANS: Form guide.
7441 #: lib/applicationeditform.php:178
7442 msgid "Icon for this application"
7443 msgstr ""
7444
7445 #. TRANS: Form input field instructions.
7446 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7447 #: lib/applicationeditform.php:201
7448 #, fuzzy, php-format
7449 msgid "Describe your application in %d character"
7450 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7451 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7452 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7453
7454 #. TRANS: Form input field instructions.
7455 #: lib/applicationeditform.php:205
7456 msgid "Describe your application"
7457 msgstr "Beskriving"
7458
7459 #. TRANS: Form input field instructions.
7460 #: lib/applicationeditform.php:216
7461 #, fuzzy
7462 msgid "URL of the homepage of this application"
7463 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7464
7465 #. TRANS: Form input field label.
7466 #: lib/applicationeditform.php:218
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Source URL"
7469 msgstr "Kjeldekode"
7470
7471 #. TRANS: Form input field instructions.
7472 #: lib/applicationeditform.php:225
7473 msgid "Organization responsible for this application"
7474 msgstr ""
7475
7476 #. TRANS: Form input field instructions.
7477 #: lib/applicationeditform.php:234
7478 #, fuzzy
7479 msgid "URL for the homepage of the organization"
7480 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7481
7482 #. TRANS: Form input field instructions.
7483 #: lib/applicationeditform.php:243
7484 msgid "URL to redirect to after authentication"
7485 msgstr ""
7486
7487 #. TRANS: Radio button label for application type
7488 #: lib/applicationeditform.php:271
7489 msgid "Browser"
7490 msgstr ""
7491
7492 #. TRANS: Radio button label for application type
7493 #: lib/applicationeditform.php:288
7494 msgid "Desktop"
7495 msgstr ""
7496
7497 #. TRANS: Form guide.
7498 #: lib/applicationeditform.php:290
7499 msgid "Type of application, browser or desktop"
7500 msgstr ""
7501
7502 #. TRANS: Radio button label for access type.
7503 #: lib/applicationeditform.php:314
7504 msgid "Read-only"
7505 msgstr ""
7506
7507 #. TRANS: Radio button label for access type.
7508 #: lib/applicationeditform.php:334
7509 msgid "Read-write"
7510 msgstr ""
7511
7512 #. TRANS: Form guide.
7513 #: lib/applicationeditform.php:336
7514 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7515 msgstr ""
7516
7517 #. TRANS: Submit button title.
7518 #: lib/applicationeditform.php:353
7519 msgid "Cancel"
7520 msgstr "Avbryt"
7521
7522 #: lib/applicationlist.php:247
7523 msgid " by "
7524 msgstr ""
7525
7526 #. TRANS: Application access type
7527 #: lib/applicationlist.php:260
7528 msgid "read-write"
7529 msgstr ""
7530
7531 #. TRANS: Application access type
7532 #: lib/applicationlist.php:262
7533 msgid "read-only"
7534 msgstr ""
7535
7536 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7537 #: lib/applicationlist.php:268
7538 #, php-format
7539 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7540 msgstr ""
7541
7542 #. TRANS: Access token in the application list.
7543 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7544 #: lib/applicationlist.php:282
7545 #, php-format
7546 msgid "Access token starting with: %s"
7547 msgstr ""
7548
7549 #. TRANS: Button label
7550 #: lib/applicationlist.php:298
7551 msgctxt "BUTTON"
7552 msgid "Revoke"
7553 msgstr "Gjenopprett"
7554
7555 #: lib/atom10feed.php:113
7556 msgid "Author element must contain a name element."
7557 msgstr ""
7558
7559 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7560 #: lib/atom10feed.php:160
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Do not use this method!"
7563 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7564
7565 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7566 #: lib/attachmentlist.php:294
7567 msgid "Author"
7568 msgstr ""
7569
7570 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7571 #: lib/attachmentlist.php:308
7572 msgid "Provider"
7573 msgstr "Forhandsvis"
7574
7575 #. TRANS: Title.
7576 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7577 msgid "Notices where this attachment appears"
7578 msgstr ""
7579
7580 #. TRANS: Title.
7581 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7582 msgid "Tags for this attachment"
7583 msgstr ""
7584
7585 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7586 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Password changing failed."
7589 msgstr "Endra passord"
7590
7591 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7592 #: lib/authenticationplugin.php:238
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Password changing is not allowed."
7595 msgstr "Endra passord"
7596
7597 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7598 #: lib/blockform.php:68
7599 msgid "Block"
7600 msgstr "Blokkér"
7601
7602 #. TRANS: Title for command results.
7603 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7604 msgid "Command results"
7605 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7606
7607 #. TRANS: Title for command results.
7608 #: lib/channel.php:194
7609 #, fuzzy
7610 msgid "AJAX error"
7611 msgstr "Ajax feil"
7612
7613 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7614 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7615 msgid "Command complete"
7616 msgstr "Kommandoen utførd"
7617
7618 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7619 #: lib/channel.php:244
7620 msgid "Command failed"
7621 msgstr "Kommandoen feila"
7622
7623 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7624 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Notice with that id does not exist."
7627 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7628
7629 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7630 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7631 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7632 #, fuzzy
7633 msgid "User has no last notice."
7634 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7635
7636 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7637 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7638 #: lib/command.php:128
7639 #, fuzzy, php-format
7640 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7641 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7642
7643 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7644 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7645 #: lib/command.php:148
7646 #, php-format
7647 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7648 msgstr ""
7649
7650 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7651 #: lib/command.php:183
7652 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7653 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7654
7655 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7656 #: lib/command.php:229
7657 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7658 msgstr ""
7659
7660 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7661 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7662 #: lib/command.php:238
7663 #, fuzzy, php-format
7664 msgid "Nudge sent to %s."
7665 msgstr "Dytta!"
7666
7667 #. TRANS: User statistics text.
7668 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7669 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7670 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7671 #: lib/command.php:268
7672 #, php-format
7673 msgid ""
7674 "Subscriptions: %1$s\n"
7675 "Subscribers: %2$s\n"
7676 "Notices: %3$s"
7677 msgstr ""
7678
7679 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7680 #: lib/command.php:312
7681 msgid "Notice marked as fave."
7682 msgstr "Notis markert som favoritt."
7683
7684 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7685 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7686 #: lib/command.php:357
7687 #, php-format
7688 msgid "%1$s joined group %2$s."
7689 msgstr ""
7690
7691 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7692 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7693 #: lib/command.php:405
7694 #, php-format
7695 msgid "%1$s left group %2$s."
7696 msgstr ""
7697
7698 #. TRANS: Whois output.
7699 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7700 #: lib/command.php:426
7701 #, fuzzy, php-format
7702 msgctxt "WHOIS"
7703 msgid "%1$s (%2$s)"
7704 msgstr "%1$s (%2$s)"
7705
7706 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7707 #: lib/command.php:430
7708 #, php-format
7709 msgid "Fullname: %s"
7710 msgstr "Fullt namn: %s"
7711
7712 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7713 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7714 #. TRANS: %s is a location.
7715 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7716 #, php-format
7717 msgid "Location: %s"
7718 msgstr "Stad: %s"
7719
7720 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7721 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7722 #. TRANS: %s is a homepage.
7723 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7724 #, php-format
7725 msgid "Homepage: %s"
7726 msgstr "Heimeside: %s"
7727
7728 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7729 #: lib/command.php:442
7730 #, php-format
7731 msgid "About: %s"
7732 msgstr "Om: %s"
7733
7734 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7735 #. TRANS: %s is a remote profile.
7736 #: lib/command.php:471
7737 #, php-format
7738 msgid ""
7739 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7740 "same server."
7741 msgstr ""
7742
7743 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7744 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7745 #: lib/command.php:488
7746 #, fuzzy, php-format
7747 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7748 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7749 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7750 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7751
7752 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7753 #: lib/command.php:516
7754 msgid "Error sending direct message."
7755 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7756
7757 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7758 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7759 #: lib/command.php:553
7760 #, fuzzy, php-format
7761 msgid "Notice from %s repeated."
7762 msgstr "Melding lagra"
7763
7764 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7765 #: lib/command.php:556
7766 msgid "Error repeating notice."
7767 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7768
7769 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7770 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7771 #: lib/command.php:591
7772 #, fuzzy, php-format
7773 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7774 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7775 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7776 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7777
7778 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7779 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7780 #: lib/command.php:604
7781 #, fuzzy, php-format
7782 msgid "Reply to %s sent."
7783 msgstr "Svar på denne notisen"
7784
7785 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7786 #: lib/command.php:607
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Error saving notice."
7789 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7790
7791 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7792 #: lib/command.php:654
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7795 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7796
7797 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7798 #: lib/command.php:663
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7801 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7802
7803 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7804 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7805 #: lib/command.php:671
7806 #, php-format
7807 msgid "Subscribed to %s."
7808 msgstr ""
7809
7810 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7811 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7812 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7815 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7816
7817 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7818 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7819 #: lib/command.php:703
7820 #, php-format
7821 msgid "Unsubscribed from %s."
7822 msgstr ""
7823
7824 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7825 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7826 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7827 msgid "Command not yet implemented."
7828 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7829
7830 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7831 #: lib/command.php:727
7832 msgid "Notification off."
7833 msgstr "Notifikasjon av."
7834
7835 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7836 #: lib/command.php:730
7837 msgid "Can't turn off notification."
7838 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7839
7840 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7841 #: lib/command.php:753
7842 msgid "Notification on."
7843 msgstr "Notifikasjon på."
7844
7845 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7846 #: lib/command.php:756
7847 msgid "Can't turn on notification."
7848 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7849
7850 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7851 #: lib/command.php:770
7852 msgid "Login command is disabled."
7853 msgstr ""
7854
7855 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7856 #. TRANS: %s is a logon link..
7857 #: lib/command.php:783
7858 #, php-format
7859 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7860 msgstr ""
7861
7862 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7863 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7864 #: lib/command.php:812
7865 #, php-format
7866 msgid "Unsubscribed %s."
7867 msgstr ""
7868
7869 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7870 #: lib/command.php:830
7871 #, fuzzy
7872 msgid "You are not subscribed to anyone."
7873 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7874
7875 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7876 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7877 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7878 #: lib/command.php:835
7879 msgid "You are subscribed to this person:"
7880 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7881 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7882 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7883
7884 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7885 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7886 #: lib/command.php:857
7887 #, fuzzy
7888 msgid "No one is subscribed to you."
7889 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
7890
7891 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7892 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7893 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7894 #: lib/command.php:862
7895 msgid "This person is subscribed to you:"
7896 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7897 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7898 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7899
7900 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7901 #. TRANS: any group subscriptions.
7902 #: lib/command.php:884
7903 #, fuzzy
7904 msgid "You are not a member of any groups."
7905 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7906
7907 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7908 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7909 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7910 #: lib/command.php:889
7911 msgid "You are a member of this group:"
7912 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7913 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7914 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7915
7916 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7917 #: lib/command.php:904
7918 msgid ""
7919 "Commands:\n"
7920 "on - turn on notifications\n"
7921 "off - turn off notifications\n"
7922 "help - show this help\n"
7923 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7924 "groups - lists the groups you have joined\n"
7925 "subscriptions - list the people you follow\n"
7926 "subscribers - list the people that follow you\n"
7927 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7928 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7929 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7930 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7931 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7932 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7933 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7934 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7935 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7936 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7937 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7938 "join <group> - join group\n"
7939 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7940 "drop <group> - leave group\n"
7941 "stats - get your stats\n"
7942 "stop - same as 'off'\n"
7943 "quit - same as 'off'\n"
7944 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7945 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7946 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7947 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7948 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7949 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7950 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7951 "track <word> - not yet implemented.\n"
7952 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7953 "track off - not yet implemented.\n"
7954 "untrack all - not yet implemented.\n"
7955 "tracks - not yet implemented.\n"
7956 "tracking - not yet implemented.\n"
7957 msgstr ""
7958
7959 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7960 #: lib/common.php:155
7961 #, fuzzy
7962 msgid "No configuration file found."
7963 msgstr "Ingen stadfestingskode."
7964
7965 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7966 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7967 #: lib/common.php:158
7968 #, fuzzy
7969 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7970 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
7971
7972 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7973 #: lib/common.php:161
7974 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7975 msgstr ""
7976
7977 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7978 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7979 #: lib/common.php:165
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Go to the installer."
7982 msgstr "Logg inn or sida"
7983
7984 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7985 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7986 #, fuzzy
7987 msgctxt "MENU"
7988 msgid "IM"
7989 msgstr "Ljonmelding"
7990
7991 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7992 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7993 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7994 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
7995
7996 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7997 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7998 #, fuzzy
7999 msgctxt "MENU"
8000 msgid "SMS"
8001 msgstr "SMS"
8002
8003 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8004 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8005 msgid "Updates by SMS"
8006 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8007
8008 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8009 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8010 #, fuzzy
8011 msgctxt "MENU"
8012 msgid "Connections"
8013 msgstr "Kopla til"
8014
8015 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8016 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8017 msgid "Authorized connected applications"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/dberroraction.php:59
8021 msgid "Database error"
8022 msgstr ""
8023
8024 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8025 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8026 #: lib/designsettings.php:104
8027 msgid "Upload file"
8028 msgstr "Last opp fil"
8029
8030 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8031 #: lib/designsettings.php:109
8032 msgid ""
8033 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8034 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8035
8036 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8037 #: lib/designsettings.php:139
8038 msgctxt "RADIO"
8039 msgid "On"
8040 msgstr ""
8041
8042 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8043 #: lib/designsettings.php:156
8044 msgctxt "RADIO"
8045 msgid "Off"
8046 msgstr ""
8047
8048 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8049 #: lib/designsettings.php:175
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Change colours"
8052 msgstr "Endra passordet ditt"
8053
8054 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8055 #: lib/designsettings.php:257
8056 msgid "Use defaults"
8057 msgstr ""
8058
8059 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8060 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8061 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Couldn't update your design."
8064 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8065
8066 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8067 #: lib/designsettings.php:433
8068 msgid "Design defaults restored."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
8072 msgid "Disfavor this notice"
8073 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8074
8075 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
8076 msgid "Favor this notice"
8077 msgstr "Favoriser denne notisen"
8078
8079 #: lib/feed.php:84
8080 msgid "RSS 1.0"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/feed.php:86
8084 msgid "RSS 2.0"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/feed.php:88
8088 msgid "Atom"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/feed.php:90
8092 msgid "FOAF"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/feedimporter.php:75
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Not an atom feed."
8098 msgstr "Alle medlemmar"
8099
8100 #: lib/feedimporter.php:82
8101 msgid "No author in the feed."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/feedimporter.php:89
8105 msgid "Can't import without a user."
8106 msgstr ""
8107
8108 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8109 #: lib/feedlist.php:66
8110 msgid "Feeds"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/galleryaction.php:121
8114 msgid "Filter tags"
8115 msgstr "Filtrer emneord"
8116
8117 #: lib/galleryaction.php:131
8118 msgid "All"
8119 msgstr "Alle"
8120
8121 #: lib/galleryaction.php:139
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Select tag to filter"
8124 msgstr "Velg ein tilbydar"
8125
8126 #: lib/galleryaction.php:140
8127 msgid "Tag"
8128 msgstr "Merkelapp"
8129
8130 #: lib/galleryaction.php:141
8131 msgid "Choose a tag to narrow list"
8132 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8133
8134 #: lib/galleryaction.php:143
8135 msgid "Go"
8136 msgstr "Gå"
8137
8138 #: lib/grantroleform.php:91
8139 #, php-format
8140 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: lib/groupeditform.php:155
8144 #, fuzzy
8145 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8146 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8147
8148 #: lib/groupeditform.php:160
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Describe the group or topic"
8151 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8152
8153 #: lib/groupeditform.php:162
8154 #, fuzzy, php-format
8155 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8156 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8157 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8158 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8159
8160 #: lib/groupeditform.php:174
8161 #, fuzzy
8162 msgid ""
8163 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8164 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8165
8166 #: lib/groupeditform.php:182
8167 #, php-format
8168 msgid ""
8169 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8170 "alias allowed."
8171 msgid_plural ""
8172 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8173 "aliases allowed."
8174 msgstr[0] ""
8175 msgstr[1] ""
8176
8177 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8178 #: lib/groupnav.php:86
8179 msgctxt "MENU"
8180 msgid "Group"
8181 msgstr ""
8182
8183 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8184 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8185 #: lib/groupnav.php:89
8186 #, php-format
8187 msgctxt "TOOLTIP"
8188 msgid "%s group"
8189 msgstr ""
8190
8191 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8192 #: lib/groupnav.php:95
8193 msgctxt "MENU"
8194 msgid "Members"
8195 msgstr ""
8196
8197 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8198 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8199 #: lib/groupnav.php:98
8200 #, php-format
8201 msgctxt "TOOLTIP"
8202 msgid "%s group members"
8203 msgstr ""
8204
8205 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8206 #: lib/groupnav.php:108
8207 msgctxt "MENU"
8208 msgid "Blocked"
8209 msgstr ""
8210
8211 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8212 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8213 #: lib/groupnav.php:111
8214 #, php-format
8215 msgctxt "TOOLTIP"
8216 msgid "%s blocked users"
8217 msgstr ""
8218
8219 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8220 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8221 #: lib/groupnav.php:120
8222 #, php-format
8223 msgctxt "TOOLTIP"
8224 msgid "Edit %s group properties"
8225 msgstr ""
8226
8227 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8228 #: lib/groupnav.php:126
8229 msgctxt "MENU"
8230 msgid "Logo"
8231 msgstr ""
8232
8233 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8234 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8235 #: lib/groupnav.php:129
8236 #, php-format
8237 msgctxt "TOOLTIP"
8238 msgid "Add or edit %s logo"
8239 msgstr ""
8240
8241 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8242 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8243 #: lib/groupnav.php:138
8244 #, php-format
8245 msgctxt "TOOLTIP"
8246 msgid "Add or edit %s design"
8247 msgstr ""
8248
8249 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8250 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8251 msgid "Groups with most members"
8252 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8253
8254 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8255 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8256 msgid "Groups with most posts"
8257 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8258
8259 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8260 #. TRANS: %s is a group name.
8261 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8262 #, php-format
8263 msgid "Tags in %s group's notices"
8264 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8265
8266 #. TRANS: Client exception 406
8267 #: lib/htmloutputter.php:104
8268 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8269 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8270
8271 #: lib/imagefile.php:72
8272 msgid "Unsupported image file format."
8273 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8274
8275 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8276 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8277 #: lib/imagefile.php:90
8278 #, fuzzy, php-format
8279 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8280 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8281
8282 #: lib/imagefile.php:95
8283 msgid "Partial upload."
8284 msgstr "Hallvegs opplasta."
8285
8286 #: lib/imagefile.php:111
8287 msgid "Not an image or corrupt file."
8288 msgstr "Korrupt bilete."
8289
8290 #: lib/imagefile.php:160
8291 msgid "Lost our file."
8292 msgstr "Mista fila vår."
8293
8294 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8295 msgid "Unknown file type"
8296 msgstr "Ukjend fil type"
8297
8298 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8299 #: lib/imagefile.php:283
8300 #, php-format
8301 msgid "%dMB"
8302 msgid_plural "%dMB"
8303 msgstr[0] ""
8304 msgstr[1] ""
8305
8306 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8307 #: lib/imagefile.php:287
8308 #, php-format
8309 msgid "%dkB"
8310 msgid_plural "%dkB"
8311 msgstr[0] ""
8312 msgstr[1] ""
8313
8314 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8315 #: lib/imagefile.php:290
8316 #, php-format
8317 msgid "%dB"
8318 msgid_plural "%dB"
8319 msgstr[0] ""
8320 msgstr[1] ""
8321
8322 #: lib/jabber.php:387
8323 #, php-format
8324 msgid "[%s]"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/jabber.php:567
8328 #, php-format
8329 msgid "Unknown inbox source %d."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/leaveform.php:114
8333 msgid "Leave"
8334 msgstr "Forlat"
8335
8336 #: lib/logingroupnav.php:80
8337 msgid "Login with a username and password"
8338 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8339
8340 #: lib/logingroupnav.php:86
8341 msgid "Sign up for a new account"
8342 msgstr "Opprett ny konto"
8343
8344 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8345 #: lib/mail.php:174
8346 msgid "Email address confirmation"
8347 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8348
8349 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8350 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8351 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8352 #: lib/mail.php:179
8353 #, php-format
8354 msgid ""
8355 "Hey, %1$s.\n"
8356 "\n"
8357 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8358 "\n"
8359 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8360 "\n"
8361 "\t%3$s\n"
8362 "\n"
8363 "If not, just ignore this message.\n"
8364 "\n"
8365 "Thanks for your time, \n"
8366 "%2$s\n"
8367 msgstr ""
8368
8369 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8370 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8371 #: lib/mail.php:246
8372 #, php-format
8373 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8374 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8375
8376 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8377 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8378 #: lib/mail.php:253
8379 #, php-format
8380 msgid ""
8381 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8382 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8383 msgstr ""
8384
8385 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8386 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8387 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8388 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8389 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8390 #: lib/mail.php:263
8391 #, fuzzy, php-format
8392 msgid ""
8393 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8394 "\n"
8395 "\t%3$s\n"
8396 "\n"
8397 "%4$s%5$s%6$s\n"
8398 "Faithfully yours,\n"
8399 "%2$s.\n"
8400 "\n"
8401 "----\n"
8402 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8403 msgstr ""
8404 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8405 "\n"
8406 "\t%3$s\n"
8407 "\n"
8408 "Beste helsing,\n"
8409 "%4$s.\n"
8410
8411 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8412 #. TRANS: %s is biographical information.
8413 #: lib/mail.php:286
8414 #, php-format
8415 msgid "Bio: %s"
8416 msgstr "Stad: %s"
8417
8418 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8419 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8420 #: lib/mail.php:315
8421 #, php-format
8422 msgid "New email address for posting to %s"
8423 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8424
8425 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8426 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8427 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8428 #: lib/mail.php:321
8429 #, fuzzy, php-format
8430 msgid ""
8431 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8432 "\n"
8433 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8434 "\n"
8435 "More email instructions at %3$s.\n"
8436 "\n"
8437 "Faithfully yours,\n"
8438 "%1$s"
8439 msgstr ""
8440 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8441 "\n"
8442 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8443 "\n"
8444 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8445 "\n"
8446 "Helsing frå %4$s"
8447
8448 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8449 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8450 #: lib/mail.php:442
8451 #, php-format
8452 msgid "%s status"
8453 msgstr "%s status"
8454
8455 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8456 #: lib/mail.php:468
8457 msgid "SMS confirmation"
8458 msgstr "SMS bekreftelse"
8459
8460 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8461 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8462 #: lib/mail.php:472
8463 #, fuzzy, php-format
8464 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8465 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8466
8467 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8468 #. TRANS: %s is the nudging user.
8469 #: lib/mail.php:493
8470 #, php-format
8471 msgid "You've been nudged by %s"
8472 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8473
8474 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8475 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8476 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8477 #: lib/mail.php:500
8478 #, php-format
8479 msgid ""
8480 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8481 "to post some news.\n"
8482 "\n"
8483 "So let's hear from you :)\n"
8484 "\n"
8485 "%3$s\n"
8486 "\n"
8487 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8488 "\n"
8489 "With kind regards,\n"
8490 "%4$s\n"
8491 msgstr ""
8492
8493 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8494 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8495 #: lib/mail.php:547
8496 #, php-format
8497 msgid "New private message from %s"
8498 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8499
8500 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8501 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8502 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8503 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8504 #: lib/mail.php:555
8505 #, php-format
8506 msgid ""
8507 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8508 "\n"
8509 "------------------------------------------------------\n"
8510 "%3$s\n"
8511 "------------------------------------------------------\n"
8512 "\n"
8513 "You can reply to their message here:\n"
8514 "\n"
8515 "%4$s\n"
8516 "\n"
8517 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8518 "\n"
8519 "With kind regards,\n"
8520 "%5$s\n"
8521 msgstr ""
8522
8523 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8524 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8525 #: lib/mail.php:607
8526 #, fuzzy, php-format
8527 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8528 msgstr ""
8529 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8530
8531 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8532 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8533 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8534 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8535 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8536 #: lib/mail.php:614
8537 #, php-format
8538 msgid ""
8539 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8540 "\n"
8541 "The URL of your notice is:\n"
8542 "\n"
8543 "%3$s\n"
8544 "\n"
8545 "The text of your notice is:\n"
8546 "\n"
8547 "%4$s\n"
8548 "\n"
8549 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8550 "\n"
8551 "%5$s\n"
8552 "\n"
8553 "Faithfully yours,\n"
8554 "%6$s\n"
8555 msgstr ""
8556
8557 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8558 #: lib/mail.php:672
8559 #, php-format
8560 msgid ""
8561 "The full conversation can be read here:\n"
8562 "\n"
8563 "\t%s"
8564 msgstr ""
8565
8566 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8567 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8568 #: lib/mail.php:680
8569 #, php-format
8570 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8571 msgstr ""
8572
8573 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8574 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8575 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8576 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8577 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8578 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8579 #: lib/mail.php:688
8580 #, php-format
8581 msgid ""
8582 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8583 "\n"
8584 "The notice is here:\n"
8585 "\n"
8586 "\t%3$s\n"
8587 "\n"
8588 "It reads:\n"
8589 "\n"
8590 "\t%4$s\n"
8591 "\n"
8592 "%5$sYou can reply back here:\n"
8593 "\n"
8594 "\t%6$s\n"
8595 "\n"
8596 "The list of all @-replies for you here:\n"
8597 "\n"
8598 "%7$s\n"
8599 "\n"
8600 "Faithfully yours,\n"
8601 "%2$s\n"
8602 "\n"
8603 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/mailbox.php:89
8607 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8608 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8609
8610 #: lib/mailbox.php:139
8611 msgid ""
8612 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8613 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8617 #, fuzzy
8618 msgid "from"
8619 msgstr " frå "
8620
8621 #: lib/mailhandler.php:37
8622 msgid "Could not parse message."
8623 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8624
8625 #: lib/mailhandler.php:42
8626 msgid "Not a registered user."
8627 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8628
8629 #: lib/mailhandler.php:46
8630 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8631 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8632
8633 #: lib/mailhandler.php:50
8634 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8635 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8636
8637 #: lib/mailhandler.php:229
8638 #, fuzzy, php-format
8639 msgid "Unsupported message type: %s"
8640 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8641
8642 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8643 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8644 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8645 msgstr ""
8646
8647 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8648 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8649 msgid "File exceeds user's quota."
8650 msgstr ""
8651
8652 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8653 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8654 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8655 msgid "File could not be moved to destination directory."
8656 msgstr ""
8657
8658 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8659 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8660 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8661 msgid "Could not determine file's MIME type."
8662 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8663
8664 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8665 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8666 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8667 #: lib/mediafile.php:396
8668 #, php-format
8669 msgid ""
8670 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8671 "format."
8672 msgstr ""
8673
8674 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8675 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8676 #: lib/mediafile.php:401
8677 #, php-format
8678 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/messageform.php:120
8682 msgid "Send a direct notice"
8683 msgstr "Send ei direkte melding"
8684
8685 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8686 #: lib/messageform.php:137
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Select recipient:"
8689 msgstr "Velg ein tilbydar"
8690
8691 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8692 #: lib/messageform.php:150
8693 #, fuzzy
8694 msgid "No mutual subscribers."
8695 msgstr "Ikkje tinga."
8696
8697 #: lib/messageform.php:153
8698 msgid "To"
8699 msgstr "Til"
8700
8701 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8702 msgid "Available characters"
8703 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8704
8705 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8706 #, fuzzy
8707 msgctxt "Send button for sending notice"
8708 msgid "Send"
8709 msgstr "Send"
8710
8711 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8712 #: lib/nickname.php:165
8713 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8714 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8715
8716 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8717 #: lib/nickname.php:178
8718 msgid "Nickname cannot be empty."
8719 msgstr ""
8720
8721 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8722 #: lib/nickname.php:191
8723 #, php-format
8724 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8725 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8726 msgstr[0] ""
8727 msgstr[1] ""
8728
8729 #: lib/noticeform.php:160
8730 msgid "Send a notice"
8731 msgstr "Send ei melding"
8732
8733 #: lib/noticeform.php:174
8734 #, php-format
8735 msgid "What's up, %s?"
8736 msgstr "Kva skjer, %s?"
8737
8738 #: lib/noticeform.php:193
8739 msgid "Attach"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/noticeform.php:197
8743 msgid "Attach a file"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/noticeform.php:213
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Share my location"
8749 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8750
8751 #: lib/noticeform.php:216
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Do not share my location"
8754 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8755
8756 #: lib/noticeform.php:217
8757 msgid ""
8758 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8759 "try again later"
8760 msgstr ""
8761
8762 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8763 #: lib/noticelist.php:452
8764 #, fuzzy
8765 msgid "N"
8766 msgstr "Nei"
8767
8768 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8769 #: lib/noticelist.php:454
8770 msgid "S"
8771 msgstr ""
8772
8773 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8774 #: lib/noticelist.php:456
8775 msgid "E"
8776 msgstr ""
8777
8778 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8779 #: lib/noticelist.php:458
8780 msgid "W"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/noticelist.php:460
8784 #, php-format
8785 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/noticelist.php:469
8789 msgid "at"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: lib/noticelist.php:518
8793 msgid "web"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: lib/noticelist.php:584
8797 #, fuzzy
8798 msgid "in context"
8799 msgstr "Ingen innhald."
8800
8801 #: lib/noticelist.php:619
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Repeated by"
8804 msgstr "Lag"
8805
8806 #: lib/noticelist.php:646
8807 msgid "Reply to this notice"
8808 msgstr "Svar på denne notisen"
8809
8810 #: lib/noticelist.php:647
8811 msgid "Reply"
8812 msgstr "Svar"
8813
8814 #: lib/noticelist.php:691
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Notice repeated"
8817 msgstr "Melding lagra"
8818
8819 #: lib/nudgeform.php:116
8820 msgid "Nudge this user"
8821 msgstr "Dult denne brukaren"
8822
8823 #: lib/nudgeform.php:128
8824 msgid "Nudge"
8825 msgstr "Dult"
8826
8827 #: lib/nudgeform.php:128
8828 msgid "Send a nudge to this user"
8829 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
8830
8831 #: lib/oauthstore.php:294
8832 msgid "Error inserting new profile."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/oauthstore.php:302
8836 msgid "Error inserting avatar."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/oauthstore.php:322
8840 msgid "Error inserting remote profile."
8841 msgstr ""
8842
8843 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8844 #: lib/oauthstore.php:362
8845 msgid "Duplicate notice."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/oauthstore.php:507
8849 msgid "Couldn't insert new subscription."
8850 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
8851
8852 #: lib/personalgroupnav.php:102
8853 msgid "Personal"
8854 msgstr "Personleg"
8855
8856 #: lib/personalgroupnav.php:107
8857 msgid "Replies"
8858 msgstr "Svar"
8859
8860 #: lib/personalgroupnav.php:117
8861 msgid "Favorites"
8862 msgstr "Favorittar"
8863
8864 #: lib/personalgroupnav.php:128
8865 msgid "Inbox"
8866 msgstr "Innboks"
8867
8868 #: lib/personalgroupnav.php:129
8869 msgid "Your incoming messages"
8870 msgstr "Dine innkomande meldinger"
8871
8872 #: lib/personalgroupnav.php:133
8873 msgid "Outbox"
8874 msgstr "Utboks"
8875
8876 #: lib/personalgroupnav.php:134
8877 msgid "Your sent messages"
8878 msgstr "Dine sende meldingar"
8879
8880 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8881 #, php-format
8882 msgid "Tags in %s's notices"
8883 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
8884
8885 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8886 #: lib/plugin.php:121
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Unknown"
8889 msgstr "Uventa handling."
8890
8891 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8892 msgid "Subscriptions"
8893 msgstr "Tingingar"
8894
8895 #: lib/profileaction.php:126
8896 msgid "All subscriptions"
8897 msgstr "Alle tingingar"
8898
8899 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8900 msgid "Subscribers"
8901 msgstr "Tingarar"
8902
8903 #: lib/profileaction.php:161
8904 msgid "All subscribers"
8905 msgstr "Tingarar"
8906
8907 #: lib/profileaction.php:191
8908 #, fuzzy
8909 msgid "User ID"
8910 msgstr "Brukar"
8911
8912 #: lib/profileaction.php:196
8913 msgid "Member since"
8914 msgstr "Medlem sidan"
8915
8916 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8917 #: lib/profileaction.php:235
8918 msgid "Daily average"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/profileaction.php:264
8922 msgid "All groups"
8923 msgstr "Alle gruppar"
8924
8925 #: lib/profileformaction.php:123
8926 msgid "Unimplemented method."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/publicgroupnav.php:78
8930 msgid "Public"
8931 msgstr "Offentleg"
8932
8933 #: lib/publicgroupnav.php:82
8934 msgid "User groups"
8935 msgstr "Brukar grupper"
8936
8937 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8938 msgid "Recent tags"
8939 msgstr "Nylege emneord"
8940
8941 #: lib/publicgroupnav.php:88
8942 msgid "Featured"
8943 msgstr "Framheva"
8944
8945 #: lib/publicgroupnav.php:92
8946 msgid "Popular"
8947 msgstr "Populære"
8948
8949 #: lib/redirectingaction.php:95
8950 #, fuzzy
8951 msgid "No return-to arguments."
8952 msgstr "Manglar argumentet ID."
8953
8954 #: lib/repeatform.php:107
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Repeat this notice?"
8957 msgstr "Svar på denne notisen"
8958
8959 #: lib/repeatform.php:132
8960 msgid "Yes"
8961 msgstr "Jau"
8962
8963 #: lib/repeatform.php:132
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Repeat this notice"
8966 msgstr "Svar på denne notisen"
8967
8968 #: lib/revokeroleform.php:91
8969 #, fuzzy, php-format
8970 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8971 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
8972
8973 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8974 #: lib/router.php:974
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Page not found."
8977 msgstr "Fann ikkje API-metode."
8978
8979 #: lib/sandboxform.php:67
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Sandbox"
8982 msgstr "Innboks"
8983
8984 #: lib/sandboxform.php:78
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Sandbox this user"
8987 msgstr "Lås opp brukaren"
8988
8989 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8990 #: lib/searchaction.php:120
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Search site"
8993 msgstr "Søk"
8994
8995 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8996 #. TRANS: for searching can be entered.
8997 #: lib/searchaction.php:128
8998 msgid "Keyword(s)"
8999 msgstr ""
9000
9001 #. TRANS: Button text for searching site.
9002 #: lib/searchaction.php:130
9003 msgctxt "BUTTON"
9004 msgid "Search"
9005 msgstr ""
9006
9007 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9008 #: lib/searchaction.php:170
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Search help"
9011 msgstr "Søk"
9012
9013 #: lib/searchgroupnav.php:80
9014 msgid "People"
9015 msgstr "Folk"
9016
9017 #: lib/searchgroupnav.php:81
9018 msgid "Find people on this site"
9019 msgstr "Finn folk på denne sida"
9020
9021 #: lib/searchgroupnav.php:83
9022 msgid "Find content of notices"
9023 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9024
9025 #: lib/searchgroupnav.php:85
9026 msgid "Find groups on this site"
9027 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9028
9029 #: lib/section.php:89
9030 msgid "Untitled section"
9031 msgstr "Seksjon utan tittel"
9032
9033 #: lib/section.php:106
9034 msgid "More..."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/silenceform.php:67
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Silence"
9040 msgstr "Statusmelding"
9041
9042 #: lib/silenceform.php:78
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Silence this user"
9045 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9046
9047 #: lib/subgroupnav.php:83
9048 #, php-format
9049 msgid "People %s subscribes to"
9050 msgstr "Mennesker %s tingar"
9051
9052 #: lib/subgroupnav.php:91
9053 #, php-format
9054 msgid "People subscribed to %s"
9055 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9056
9057 #: lib/subgroupnav.php:99
9058 #, php-format
9059 msgid "Groups %s is a member of"
9060 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9061
9062 #: lib/subgroupnav.php:105
9063 msgid "Invite"
9064 msgstr "Invitér"
9065
9066 #: lib/subgroupnav.php:106
9067 #, php-format
9068 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9069 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9070
9071 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9072 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9073 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9077 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9078 msgid "People Tagcloud as tagged"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/tagcloudsection.php:56
9082 msgid "None"
9083 msgstr "Ingen"
9084
9085 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9086 #: lib/theme.php:74
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Invalid theme name."
9089 msgstr "Ugyldig filnamn."
9090
9091 #: lib/themeuploader.php:50
9092 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9096 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9100 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9101 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Failed saving theme."
9104 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9105
9106 #: lib/themeuploader.php:147
9107 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/themeuploader.php:166
9111 #, php-format
9112 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9113 msgid_plural ""
9114 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9115 msgstr[0] ""
9116 msgstr[1] ""
9117
9118 #: lib/themeuploader.php:179
9119 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/themeuploader.php:219
9123 msgid ""
9124 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9125 "digits, underscore, and minus sign."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/themeuploader.php:225
9129 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/themeuploader.php:242
9133 #, php-format
9134 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/themeuploader.php:260
9138 msgid "Error opening theme archive."
9139 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9140
9141 #: lib/topposterssection.php:74
9142 msgid "Top posters"
9143 msgstr "Med flest meldingar"
9144
9145 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9146 #: lib/unblockform.php:67
9147 #, fuzzy
9148 msgctxt "TITLE"
9149 msgid "Unblock"
9150 msgstr "Lås opp"
9151
9152 #: lib/unsandboxform.php:69
9153 msgid "Unsandbox"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/unsandboxform.php:80
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Unsandbox this user"
9159 msgstr "Lås opp brukaren"
9160
9161 #: lib/unsilenceform.php:67
9162 msgid "Unsilence"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/unsilenceform.php:78
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Unsilence this user"
9168 msgstr "Lås opp brukaren"
9169
9170 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9171 msgid "Unsubscribe from this user"
9172 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9173
9174 #: lib/unsubscribeform.php:137
9175 msgid "Unsubscribe"
9176 msgstr "Fjern tinging"
9177
9178 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9179 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9180 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9181 #, fuzzy, php-format
9182 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9183 msgstr "Brukaren har inga profil."
9184
9185 #: lib/userprofile.php:119
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Edit Avatar"
9188 msgstr "Brukarbilete"
9189
9190 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9191 msgid "User actions"
9192 msgstr "Brukarverkty"
9193
9194 #: lib/userprofile.php:239
9195 msgid "User deletion in progress..."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/userprofile.php:265
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Edit profile settings"
9201 msgstr "Profilinnstillingar"
9202
9203 #: lib/userprofile.php:266
9204 msgid "Edit"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/userprofile.php:289
9208 msgid "Send a direct message to this user"
9209 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9210
9211 #: lib/userprofile.php:290
9212 msgid "Message"
9213 msgstr "Melding"
9214
9215 #: lib/userprofile.php:331
9216 msgid "Moderate"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/userprofile.php:369
9220 #, fuzzy
9221 msgid "User role"
9222 msgstr "Brukarprofil"
9223
9224 #: lib/userprofile.php:371
9225 #, fuzzy
9226 msgctxt "role"
9227 msgid "Administrator"
9228 msgstr "Administrator"
9229
9230 #: lib/userprofile.php:372
9231 msgctxt "role"
9232 msgid "Moderator"
9233 msgstr ""
9234
9235 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9236 #: lib/util.php:1306
9237 msgid "a few seconds ago"
9238 msgstr "eit par sekund sidan"
9239
9240 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9241 #: lib/util.php:1309
9242 msgid "about a minute ago"
9243 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9244
9245 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9246 #: lib/util.php:1313
9247 #, php-format
9248 msgid "about one minute ago"
9249 msgid_plural "about %d minutes ago"
9250 msgstr[0] ""
9251 msgstr[1] ""
9252
9253 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9254 #: lib/util.php:1316
9255 msgid "about an hour ago"
9256 msgstr "omtrent ein time sidan"
9257
9258 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9259 #: lib/util.php:1320
9260 #, php-format
9261 msgid "about one hour ago"
9262 msgid_plural "about %d hours ago"
9263 msgstr[0] ""
9264 msgstr[1] ""
9265
9266 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9267 #: lib/util.php:1323
9268 msgid "about a day ago"
9269 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9270
9271 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9272 #: lib/util.php:1327
9273 #, php-format
9274 msgid "about one day ago"
9275 msgid_plural "about %d days ago"
9276 msgstr[0] ""
9277 msgstr[1] ""
9278
9279 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9280 #: lib/util.php:1330
9281 msgid "about a month ago"
9282 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9283
9284 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9285 #: lib/util.php:1334
9286 #, php-format
9287 msgid "about one month ago"
9288 msgid_plural "about %d months ago"
9289 msgstr[0] ""
9290 msgstr[1] ""
9291
9292 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9293 #: lib/util.php:1337
9294 msgid "about a year ago"
9295 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9296
9297 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9298 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9299 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9300 #, fuzzy, php-format
9301 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9302 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9303
9304 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9305 #: lib/xmppmanager.php:287
9306 #, php-format
9307 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9308 msgstr ""
9309
9310 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9311 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9312 #: lib/xmppmanager.php:406
9313 #, fuzzy, php-format
9314 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9315 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9316 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9317 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9318
9319 #. TRANS: Exception.
9320 #: lib/xrd.php:64
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Invalid XML."
9323 msgstr "Ugyldig storleik."
9324
9325 #. TRANS: Exception.
9326 #: lib/xrd.php:69
9327 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9328 msgstr ""
9329
9330 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9331 #: scripts/restoreuser.php:62
9332 #, php-format
9333 msgid "Getting backup from file '%s'."
9334 msgstr ""
9335
9336 #~ msgid "No such group"
9337 #~ msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
9338
9339 #, fuzzy
9340 #~ msgid "HTTP method not supported"
9341 #~ msgstr "Fann ikkje API-metode."
9342
9343 #~ msgid "Reset"
9344 #~ msgstr "Avbryt"
9345
9346 #~ msgid ""
9347 #~ "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
9348 #~ msgstr ""
9349 #~ "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller "
9350 #~ "mellomrom. Kravd."
9351
9352 #~ msgid "6 or more characters. Required."
9353 #~ msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
9354
9355 #~ msgid "Same as password above. Required."
9356 #~ msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
9357
9358 #~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
9359 #~ msgstr ""
9360 #~ "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
9361
9362 #, fuzzy
9363 #~ msgid "%s is not a valid color!"
9364 #~ msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."