1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Expored from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-22 14:49+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-22 14:57:36+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80746); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-20 20:41:25+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:254 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:262
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
141 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
142 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
144 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
145 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
146 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
147 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
148 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
149 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
150 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
151 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
152 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
153 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
154 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
155 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
156 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
157 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
158 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
159 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
160 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
161 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
162 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
163 msgid "No such user."
164 msgstr "Brukaren finst ikkje."
166 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
167 #: actions/all.php:91
169 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
170 msgstr "%s med vener"
172 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
173 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
174 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
175 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
176 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
177 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
178 #: lib/personalgroupnav.php:103
180 msgid "%s and friends"
181 msgstr "%s med vener"
183 #. TRANS: %s is user nickname.
184 #: actions/all.php:108
186 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
187 msgstr "Straum for vener av %s"
189 #. TRANS: %s is user nickname.
190 #: actions/all.php:117
192 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
193 msgstr "Straum for vener av %s"
195 #. TRANS: %s is user nickname.
196 #: actions/all.php:126
198 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
199 msgstr "Straum for vener av %s"
201 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
202 #: actions/all.php:139
205 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
208 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
209 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
210 #: actions/all.php:146
213 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
214 "something yourself."
217 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
218 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
219 #: actions/all.php:150
222 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
223 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
226 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
227 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
228 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
229 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
230 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
233 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
234 "post a notice to them."
237 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
238 #: actions/all.php:188
240 msgid "You and friends"
241 msgstr "%s med vener"
243 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
244 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
245 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
246 #: actions/apitimelinehome.php:119
248 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
249 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
251 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
253 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
258 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
265 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
268 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
269 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
270 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
271 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
272 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
273 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
274 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
275 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
277 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
278 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
279 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
280 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
281 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
282 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
283 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
284 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
285 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
286 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
287 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
288 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
289 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
290 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
291 msgid "API method not found."
292 msgstr "Fann ikkje API-metode."
294 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
295 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
296 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
297 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
298 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
299 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
300 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
301 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
302 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
303 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
304 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
305 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
306 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
307 msgid "This method requires a POST."
308 msgstr "Dette krev ein POST."
310 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
311 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
313 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
317 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
318 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
319 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
320 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
321 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
322 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
323 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
324 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
325 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
327 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
328 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
329 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:276
330 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
331 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
332 #: actions/smssettings.php:454
333 msgid "Could not update user."
334 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
336 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
337 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
338 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
339 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
340 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
341 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
342 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
343 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
344 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
345 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
346 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
347 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
348 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
349 #: lib/profileaction.php:84
350 msgid "User has no profile."
351 msgstr "Brukaren har inga profil."
353 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
354 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
355 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
356 msgid "Could not save profile."
357 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
359 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
360 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
361 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
362 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
363 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
364 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
365 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
366 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
367 #: lib/designsettings.php:298
370 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
371 "current configuration."
373 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
374 "current configuration."
378 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
379 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
380 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
381 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
382 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
383 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
384 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
385 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
386 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
387 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
388 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
390 msgid "Unable to save your design settings."
391 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
393 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
394 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
395 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
397 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:179
399 msgid "Could not update your design."
400 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
402 #. TRANS: Title for Atom feed.
403 #: actions/apiatomservice.php:85
408 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
409 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
410 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
411 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
412 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
413 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
414 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
419 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
421 #. TRANS: %s is a user nickname.
422 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
423 #. TRANS: %s is a user nickname.
424 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
425 #: actions/subscriptions.php:51
427 msgid "%s subscriptions"
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
436 msgstr "%s favorittar"
438 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
439 #: actions/apiatomservice.php:126
441 msgid "%s memberships"
442 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
444 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
445 #: actions/apiblockcreate.php:105
447 msgid "You cannot block yourself!"
448 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
450 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
451 #: actions/apiblockcreate.php:127
452 msgid "Block user failed."
453 msgstr "Blokkering av brukar feila."
455 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
456 #: actions/apiblockdestroy.php:113
457 msgid "Unblock user failed."
458 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
460 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
461 #: actions/apidirectmessage.php:88
463 msgid "Direct messages from %s"
464 msgstr "Direkte meldingar til %s"
466 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
467 #: actions/apidirectmessage.php:93
469 msgid "All the direct messages sent from %s"
470 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
472 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
473 #: actions/apidirectmessage.php:102
475 msgid "Direct messages to %s"
476 msgstr "Direkte meldingar til %s"
478 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
479 #: actions/apidirectmessage.php:107
481 msgid "All the direct messages sent to %s"
482 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
484 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
485 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
486 msgid "No message text!"
487 msgstr "Inga meldingstekst!"
489 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
490 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
491 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
492 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
493 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
495 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
496 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
497 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
498 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
500 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
501 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
502 msgid "Recipient user not found."
503 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
505 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
506 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
507 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
508 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
510 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
511 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
514 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
516 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
519 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
520 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
521 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
522 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
523 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
524 msgid "No status found with that ID."
525 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
527 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
528 #: actions/apifavoritecreate.php:120
530 msgid "This status is already a favorite."
531 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
533 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
534 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
535 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
536 msgid "Could not create favorite."
537 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
539 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
540 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
542 msgid "That status is not a favorite."
543 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
545 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
546 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
547 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:91
548 msgid "Could not delete favorite."
549 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
551 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
552 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
553 msgid "Could not follow user: profile not found."
554 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
556 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
557 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
558 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
560 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
561 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
563 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
564 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
565 msgid "Could not unfollow user: User not found."
566 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
568 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
569 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
571 msgid "You cannot unfollow yourself."
572 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
574 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
575 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
577 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
578 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
580 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
581 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
582 msgid "Could not determine source user."
583 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
585 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
586 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
587 msgid "Could not find target user."
588 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
590 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
591 #. TRANS: Group edit form validation error.
592 #. TRANS: Group create form validation error.
593 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
594 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
595 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
596 #: actions/register.php:214
597 msgid "Nickname already in use. Try another one."
598 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
600 #. TRANS: Client error in form for group creation.
601 #. TRANS: Group edit form validation error.
602 #. TRANS: Group create form validation error.
603 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
604 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
605 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
606 #: actions/register.php:216
607 msgid "Not a valid nickname."
608 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
610 #. TRANS: Client error in form for group creation.
611 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
612 #. TRANS: Group edit form validation error.
613 #. TRANS: Group create form validation error.
614 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
615 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
616 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
617 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
618 #: actions/register.php:223
619 msgid "Homepage is not a valid URL."
620 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Group edit form validation error.
624 #. TRANS: Group create form validation error.
625 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
626 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
627 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
628 #: actions/register.php:226
630 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
631 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
633 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
635 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: Form validation error in New application form.
638 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
639 #. TRANS: Group create form validation error.
640 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
641 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
642 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
643 #: actions/newgroup.php:156
645 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
646 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
647 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
648 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
650 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: Group create form validation error.
653 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
654 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
655 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
656 #: actions/register.php:235
658 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
659 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
661 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
662 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
663 #. TRANS: Group edit form validation error.
664 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
665 #. TRANS: Group create form validation error.
666 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
667 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
668 #: actions/newgroup.php:176
670 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
671 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
675 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
676 #. TRANS: %s is the invalid alias.
677 #: actions/apigroupcreate.php:253
679 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
680 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
682 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
683 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
684 #. TRANS: Group edit form validation error.
685 #. TRANS: Group create form validation error.
686 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
687 #: actions/newgroup.php:191
689 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
690 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
692 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
693 #. TRANS: Group edit form validation error.
694 #. TRANS: Group create form validation error.
695 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
696 #: actions/newgroup.php:198
697 msgid "Alias can't be the same as nickname."
700 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
701 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
702 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
703 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
704 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
705 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
706 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
707 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
708 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
709 msgid "Group not found."
710 msgstr "Finst ikkje."
712 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
714 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
715 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
717 msgid "You are already a member of that group."
718 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
720 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
721 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
722 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
723 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
724 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
727 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
728 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
729 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
730 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
731 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
732 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
733 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
735 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
736 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
738 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
739 #: actions/apigroupleave.php:115
741 msgid "You are not a member of this group."
742 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
744 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
745 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
746 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
747 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
748 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
749 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
750 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
751 #: lib/command.php:398
753 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
754 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
756 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
757 #: actions/apigrouplist.php:94
762 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
763 #: actions/apigrouplist.php:104
765 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
766 msgstr "Grupper %s er medlem av"
768 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
769 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
770 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
775 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
776 #: actions/apigrouplistall.php:93
779 msgstr "Gruppe handlingar"
781 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
782 #: actions/apimediaupload.php:101
784 msgid "Upload failed."
785 msgstr "Last opp fil"
787 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
788 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
790 msgid "Invalid request token or verifier."
791 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
793 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:107
795 msgid "No oauth_token parameter provided."
798 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
799 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
801 msgid "Invalid request token."
802 msgstr "Ugyldig storleik."
804 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
805 #: actions/apioauthauthorize.php:121
807 msgid "Request token already authorized."
808 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
810 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
811 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
812 #. TRANS: Form validation error message.
813 #. TRANS: Form validation error.
814 #. TRANS: Form validation error message.
815 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
816 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:76
817 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
818 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:324
819 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
820 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
821 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
822 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
823 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
824 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
825 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
826 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
827 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
828 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
829 #: lib/designsettings.php:310
830 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
831 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
833 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:168
836 msgid "Invalid nickname / password!"
837 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
839 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
840 #: actions/apioauthauthorize.php:217
842 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
843 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
845 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
846 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
847 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
848 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
849 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
850 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
851 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
852 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
853 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
854 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
855 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
856 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
857 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
858 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:335
859 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:125
860 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
861 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
862 msgid "Unexpected form submission."
863 msgstr "Uventa skjemasending."
865 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:387
867 msgid "An application would like to connect to your account"
870 #. TRANS: Fieldset legend.
871 #: actions/apioauthauthorize.php:404
872 msgid "Allow or deny access"
875 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
876 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
877 #: actions/apioauthauthorize.php:425
880 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
881 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
885 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
886 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
887 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
888 #: actions/apioauthauthorize.php:433
891 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
892 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
893 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
896 #. TRANS: Fieldset legend.
897 #: actions/apioauthauthorize.php:455
903 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
904 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
905 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
906 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
907 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
908 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
909 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
910 #: lib/userprofile.php:134
914 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
915 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
916 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
917 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
921 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
922 #. TRANS: by an external application.
923 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
924 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
925 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
926 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
927 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
928 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
929 #: lib/applicationeditform.php:351
935 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
936 #: actions/apioauthauthorize.php:485
942 #. TRANS: Form instructions.
943 #: actions/apioauthauthorize.php:502
944 msgid "Authorize access to your account information."
947 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
948 #: actions/apioauthauthorize.php:594
950 msgid "Authorization canceled."
951 msgstr "Ingen stadfestingskode."
953 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
954 #. TRANS: %s is an OAuth token.
955 #: actions/apioauthauthorize.php:598
957 msgid "The request token %s has been revoked."
960 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
961 #: actions/apioauthauthorize.php:621
963 msgid "You have successfully authorized the application"
964 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
966 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
967 #: actions/apioauthauthorize.php:625
969 "Please return to the application and enter the following security code to "
970 "complete the process."
973 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
974 #. TRANS: %s is the authorised application name.
975 #: actions/apioauthauthorize.php:632
977 msgid "You have successfully authorized %s"
978 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
980 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
981 #. TRANS: %s is the authorised application name.
982 #: actions/apioauthauthorize.php:639
985 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
989 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
990 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
991 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
992 msgid "This method requires a POST or DELETE."
993 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
995 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
996 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
997 msgid "You may not delete another user's status."
998 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1000 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1001 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1002 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1003 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1004 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1005 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1006 #: actions/shownotice.php:92
1007 msgid "No such notice."
1008 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1011 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1012 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1014 msgid "Cannot repeat your own notice."
1015 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1017 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1018 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1019 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1020 msgid "Already repeated that notice."
1021 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1023 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1024 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1025 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1026 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1027 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1028 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1029 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1030 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1031 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1032 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1033 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1035 msgid "HTTP method not supported."
1036 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1038 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1039 #. TRANS: %s is the requested output format.
1040 #: actions/apistatusesshow.php:144
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "Unsupported format: %s"
1043 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1045 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1046 #: actions/apistatusesshow.php:155
1048 msgid "Status deleted."
1049 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1051 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1052 #: actions/apistatusesshow.php:162
1053 msgid "No status with that ID found."
1054 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1056 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1057 #: actions/apistatusesshow.php:227
1058 msgid "Can only delete using the Atom format."
1061 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1062 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1063 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1065 msgid "Cannot delete this notice."
1066 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1068 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1069 #: actions/apistatusesshow.php:249
1070 #, fuzzy, php-format
1071 msgid "Deleted notice %d"
1072 msgstr "Slett notis"
1074 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1075 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1076 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1079 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1080 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1081 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1082 #: lib/mailhandler.php:60
1083 #, fuzzy, php-format
1084 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1085 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1086 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1087 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1089 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1090 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1092 msgid "Parent notice not found."
1093 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1095 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1096 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1097 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1099 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1100 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1104 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1105 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1106 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1108 msgid "Unsupported format."
1109 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1111 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1112 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1113 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1115 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1116 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1118 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1119 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1120 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1121 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1122 #, fuzzy, php-format
1123 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1124 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1126 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1127 #. TRANS: %s is the error.
1128 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1129 #, fuzzy, php-format
1130 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1131 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1133 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1134 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1135 #: actions/apitimelinementions.php:115
1137 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1138 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1140 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1141 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1142 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1143 #: actions/apitimelinementions.php:131
1145 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1146 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1148 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1149 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1151 msgid "%s public timeline"
1152 msgstr "%s offentleg tidsline"
1154 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1155 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1157 msgid "%s updates from everyone!"
1158 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1160 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1161 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1163 msgid "Unimplemented."
1164 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1166 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1167 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1168 #, fuzzy, php-format
1169 msgid "Repeated to %s"
1170 msgstr "Svar til %s"
1172 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1173 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1174 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1175 #, fuzzy, php-format
1176 msgid "Repeats of %s"
1177 msgstr "Svar til %s"
1179 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1180 #. TRANS: %s is the tag.
1181 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1183 msgid "Notices tagged with %s"
1184 msgstr "Notisar merka med %s"
1186 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1187 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1188 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1189 #, fuzzy, php-format
1190 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1191 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1193 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1194 #: actions/apitimelineuser.php:297
1196 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1197 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1199 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1200 #: actions/apitimelineuser.php:304
1201 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1204 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1205 #: actions/apitimelineuser.php:311
1206 msgid "Atom post must not be empty."
1209 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1210 #: actions/apitimelineuser.php:317
1211 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1214 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1216 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1217 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1218 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1221 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1222 #. TRANS: Do not translate POST.
1223 #: actions/apitimelineuser.php:336
1224 msgid "Can only handle POST activities."
1227 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1228 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:347
1231 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1234 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1235 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1236 #: actions/apitimelineuser.php:381
1237 #, fuzzy, php-format
1238 msgid "No content for notice %d."
1239 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1241 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1242 #: actions/apitimelineuser.php:409
1243 #, fuzzy, php-format
1244 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1245 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1247 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1248 #: actions/apitrends.php:85
1249 msgid "API method under construction."
1250 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1252 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1253 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1254 msgid "User not found."
1255 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1257 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1258 #. TRANS: Client exception.
1259 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1260 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1261 #: actions/subscribe.php:107
1263 msgid "No such profile."
1264 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1266 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1267 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1268 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1270 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1271 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1273 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1274 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1276 msgid "Can only handle favorite activities."
1277 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1279 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1280 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1282 msgid "Can only fave notices."
1283 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1285 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1286 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1288 msgid "Unknown note."
1289 msgstr "Uventa handling."
1291 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1292 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1294 msgid "Already a favorite."
1295 msgstr "Legg til i favorittar"
1297 #. TRANS: Title for group membership feed.
1298 #. TRANS: %s is a username.
1299 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1300 #, fuzzy, php-format
1301 msgid "%s group memberships"
1302 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1304 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1305 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1307 msgid "Cannot add someone else's membership."
1308 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1310 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1311 #. TRANS: Do not translate POST.
1312 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1314 msgid "Can only handle join activities."
1315 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1317 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1318 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1320 msgid "Unknown group."
1321 msgstr "Uventa handling."
1323 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1324 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1326 msgid "Already a member."
1327 msgstr "Alle medlemmar"
1329 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1330 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1331 msgid "Blocked by admin."
1334 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1335 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1337 msgid "No such favorite."
1338 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1340 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1341 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1343 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1344 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1346 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1347 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1348 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1349 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1350 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1351 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1352 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1353 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1354 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1355 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1356 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1357 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1358 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1359 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1360 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1361 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1362 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1363 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1364 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1365 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/foafgroup.php:69
1366 #: actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1367 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:104
1368 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1369 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1370 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1371 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1372 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1373 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1374 #: lib/command.php:380
1375 msgid "No such group."
1376 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1378 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1379 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1381 msgid "Not a member."
1382 msgstr "Alle medlemmar"
1384 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1385 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1387 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1388 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1390 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1391 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1392 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1393 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1394 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1395 #, fuzzy, php-format
1396 msgid "No such profile id: %d."
1397 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1399 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1400 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1401 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1402 #, fuzzy, php-format
1403 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1404 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1406 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1407 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1409 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1410 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1412 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1413 #. TRANS: Do not translate POST.
1414 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:249
1415 msgid "Can only handle Follow activities."
1418 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1419 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:257
1420 msgid "Can only follow people."
1423 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1424 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1425 #, fuzzy, php-format
1426 msgid "Unknown profile %s."
1427 msgstr "Ukjend fil type"
1429 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1430 #: actions/attachment.php:73
1431 msgid "No such attachment."
1432 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1434 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1435 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1436 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1437 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without having a nickname.
1438 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1439 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1440 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1441 #: actions/grouplogo.php:87 actions/groupmembers.php:76
1442 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1443 msgid "No nickname."
1444 msgstr "Ingen kallenamn."
1446 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1447 #: actions/avatarbynickname.php:66
1449 msgstr "Ingen storleik."
1451 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1452 #: actions/avatarbynickname.php:72
1453 msgid "Invalid size."
1454 msgstr "Ugyldig storleik."
1456 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1457 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1458 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1459 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1460 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1462 msgstr "Brukarbilete"
1464 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1465 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1466 #: actions/avatarsettings.php:78
1468 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1469 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1471 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1472 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1473 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1474 #: actions/grouplogo.php:185 actions/remotesubscribe.php:190
1475 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1476 msgid "User without matching profile."
1477 msgstr "Brukaren har inga profil."
1479 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1480 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1481 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1482 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1483 #: actions/grouplogo.php:263
1484 msgid "Avatar settings"
1485 msgstr "Avatar-innstillingar"
1487 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1488 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1489 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1490 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1491 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1492 #: actions/grouplogo.php:208 actions/grouplogo.php:272
1496 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1497 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1498 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1499 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1500 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1501 #: actions/grouplogo.php:220 actions/grouplogo.php:285
1503 msgstr "Forhandsvis"
1505 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1506 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1507 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1513 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1514 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1515 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1521 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1522 #: actions/avatarsettings.php:243
1528 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1529 #: actions/avatarsettings.php:318
1531 msgid "No file uploaded."
1532 msgstr "Ingen vald profil."
1534 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1535 #: actions/avatarsettings.php:346
1536 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1537 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1539 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1540 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1541 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:393
1542 msgid "Lost our file data."
1543 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1545 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1546 #: actions/avatarsettings.php:385
1547 msgid "Avatar updated."
1548 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1550 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1551 #: actions/avatarsettings.php:389
1552 msgid "Failed updating avatar."
1553 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1555 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1556 #: actions/avatarsettings.php:413
1558 msgid "Avatar deleted."
1559 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1561 #. TRANS: Title for backup account page.
1562 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1563 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:464
1564 msgid "Backup account"
1567 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1568 #: actions/backupaccount.php:79
1570 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1571 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1573 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1574 #: actions/backupaccount.php:84
1575 msgid "You may not backup your account."
1578 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1579 #: actions/backupaccount.php:225
1581 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1582 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1583 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1584 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1585 "are not backed up."
1588 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1589 #: actions/backupaccount.php:248
1594 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1595 #: actions/backupaccount.php:252
1596 msgid "Backup your account"
1599 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1600 #: actions/block.php:68
1601 msgid "You already blocked that user."
1602 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1604 #. TRANS: Title for block user page.
1605 #. TRANS: Legend for block user form.
1606 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1608 msgstr "Blokker brukaren"
1610 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1611 #: actions/block.php:139
1613 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1614 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1615 "will not be notified of any @-replies from them."
1618 #. TRANS: Button label on the user block form.
1619 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1620 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1621 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1622 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1623 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1624 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1625 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1626 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:178
1631 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1632 #: actions/block.php:158
1634 msgid "Do not block this user"
1635 msgstr "Lås opp brukaren"
1637 #. TRANS: Button label on the user block form.
1638 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1639 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1640 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1641 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1642 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1643 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1644 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1645 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:185
1651 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1652 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1653 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1654 msgid "Block this user"
1655 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1657 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1658 #: actions/block.php:189
1659 msgid "Failed to save block information."
1660 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1662 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1663 #. TRANS: %s is a group nickname.
1664 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1665 #, fuzzy, php-format
1666 msgid "%s blocked profiles"
1667 msgstr "Brukarprofil"
1669 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1670 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1671 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1672 #, fuzzy, php-format
1673 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1674 msgstr "%s med vener, side %d"
1676 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1677 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1679 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1680 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1682 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1683 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1685 msgid "Unblock user from group"
1686 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1688 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1689 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1695 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1696 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1697 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1698 msgid "Unblock this user"
1699 msgstr "Lås opp brukaren"
1701 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1702 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1703 #: actions/bookmarklet.php:51
1706 msgstr "Svar til %s"
1708 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1709 #: actions/confirmaddress.php:74
1710 msgid "No confirmation code."
1711 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1713 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1714 #: actions/confirmaddress.php:80
1715 msgid "Confirmation code not found."
1716 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1718 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1719 #: actions/confirmaddress.php:86
1720 msgid "That confirmation code is not for you!"
1721 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1723 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1724 #: actions/confirmaddress.php:92
1725 #, fuzzy, php-format
1726 msgid "Unrecognized address type %s."
1727 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1729 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1730 #: actions/confirmaddress.php:97
1731 msgid "That address has already been confirmed."
1732 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1734 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1735 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1736 #: actions/confirmaddress.php:132
1738 msgid "Could not delete address confirmation."
1739 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1741 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1742 #: actions/confirmaddress.php:150
1743 msgid "Confirm address"
1744 msgstr "Godkjent epostadresse."
1746 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1747 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1748 #: actions/confirmaddress.php:166
1750 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1751 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1753 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1754 #: actions/conversation.php:96
1756 msgid "Conversation"
1757 msgstr "Stadfestingskode"
1759 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1760 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1761 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1765 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1766 #: actions/deleteaccount.php:71
1768 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1769 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1771 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1772 #: actions/deleteaccount.php:77
1774 msgid "You cannot delete your account."
1775 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1777 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1778 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1782 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1783 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1784 #: actions/deleteaccount.php:164
1786 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1789 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1790 #: actions/deleteaccount.php:206
1792 msgid "Account deleted."
1793 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1795 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1796 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1797 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:472
1799 msgid "Delete account"
1800 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1802 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1803 #: actions/deleteaccount.php:279
1805 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1809 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1810 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1811 #: actions/deleteaccount.php:285
1814 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1818 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1819 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1820 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1821 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1825 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1826 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1827 #: actions/deleteaccount.php:304
1828 #, fuzzy, php-format
1829 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1830 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1832 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1833 #: actions/deleteaccount.php:323
1835 msgid "Permanently delete your account"
1836 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1838 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1839 #: actions/deleteapplication.php:62
1840 msgid "You must be logged in to delete an application."
1841 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1843 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1844 #: actions/deleteapplication.php:71
1845 msgid "Application not found."
1846 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1848 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1849 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1850 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1851 #: actions/showapplication.php:94
1853 msgid "You are not the owner of this application."
1854 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1856 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1857 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1858 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1859 #: lib/action.php:1409
1860 msgid "There was a problem with your session token."
1861 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1863 #. TRANS: Title for delete application page.
1864 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1865 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1867 msgid "Delete application"
1868 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1870 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1871 #: actions/deleteapplication.php:152
1873 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1874 "about the application from the database, including all existing user "
1878 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1879 #: actions/deleteapplication.php:161
1881 msgid "Do not delete this application"
1882 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1884 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1885 #: actions/deleteapplication.php:167
1887 msgid "Delete this application"
1888 msgstr "Slett denne notisen"
1890 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1891 #: actions/deletegroup.php:64
1893 msgid "You must be logged in to delete a group."
1894 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1896 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1897 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1898 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1899 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1900 #: actions/leavegroup.php:89
1902 msgid "No nickname or ID."
1903 msgstr "Ingen kallenamn."
1905 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1906 #: actions/deletegroup.php:107
1908 msgid "You are not allowed to delete this group."
1909 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1911 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1912 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1913 #: actions/deletegroup.php:150
1914 #, fuzzy, php-format
1915 msgid "Could not delete group %s."
1916 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1918 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1919 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1920 #: actions/deletegroup.php:159
1921 #, fuzzy, php-format
1922 msgid "Deleted group %s"
1923 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1925 #. TRANS: Title of delete group page.
1926 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1927 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1929 msgid "Delete group"
1932 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1933 #: actions/deletegroup.php:206
1935 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1936 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1937 "will still appear in individual timelines."
1940 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1941 #: actions/deletegroup.php:224
1942 msgid "Do not delete this group"
1943 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
1945 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1946 #: actions/deletegroup.php:231
1947 msgid "Delete this group"
1948 msgstr "Slett denne gruppa"
1950 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1951 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
1952 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1953 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1954 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1955 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:62 actions/favor.php:62
1956 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1957 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1958 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1959 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1960 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1961 #: lib/settingsaction.php:72
1962 msgid "Not logged in."
1963 msgstr "Ikkje logga inn"
1965 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1966 #: actions/deletenotice.php:110
1969 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1972 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1973 "ikkje finne ho att."
1975 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1976 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1977 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1978 msgid "Delete notice"
1979 msgstr "Slett notis"
1981 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1982 #: actions/deletenotice.php:152
1983 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1984 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1986 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1987 #: actions/deletenotice.php:159
1989 msgid "Do not delete this notice"
1990 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1992 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1993 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1994 msgid "Delete this notice"
1995 msgstr "Slett denne notisen"
1997 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
1998 #: actions/deleteuser.php:66
2000 msgid "You cannot delete users."
2001 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2003 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2004 #: actions/deleteuser.php:74
2006 msgid "You can only delete local users."
2007 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2009 #. TRANS: Title of delete user page.
2010 #: actions/deleteuser.php:110
2016 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2017 #: actions/deleteuser.php:134
2022 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2023 #: actions/deleteuser.php:138
2025 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2026 "the user from the database, without a backup."
2029 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2030 #: actions/deleteuser.php:158
2032 msgid "Do not delete this user"
2033 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2035 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2036 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2037 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2039 msgid "Delete this user"
2040 msgstr "Slett denne notisen"
2042 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2043 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2044 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2048 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2049 #: actions/designadminpanel.php:71
2050 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2053 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2054 #: actions/designadminpanel.php:327
2056 msgid "Invalid logo URL."
2057 msgstr "Ugyldig storleik."
2059 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2060 #: actions/designadminpanel.php:333
2062 msgid "Invalid SSL logo URL."
2063 msgstr "Ugyldig storleik."
2065 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2066 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2067 #: actions/designadminpanel.php:339
2068 #, fuzzy, php-format
2069 msgid "Theme not available: %s."
2070 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2072 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2073 #: actions/designadminpanel.php:437
2077 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2078 #: actions/designadminpanel.php:444
2080 msgstr "Statusmelding"
2082 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2083 #: actions/designadminpanel.php:452
2087 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2088 #: actions/designadminpanel.php:467
2090 msgid "Change theme"
2093 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2094 #: actions/designadminpanel.php:485
2097 msgstr "Statusmelding"
2099 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2100 #: actions/designadminpanel.php:487
2102 msgid "Theme for the site."
2103 msgstr "Logg ut or sida"
2105 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2106 #: actions/designadminpanel.php:494
2108 msgid "Custom theme"
2109 msgstr "Statusmelding"
2111 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2112 #: actions/designadminpanel.php:499
2113 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2116 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2117 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2118 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2119 msgid "Change background image"
2122 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2123 #. TRANS: Field label for background color selector.
2124 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2125 #: actions/designadminpanel.php:521 actions/designadminpanel.php:609
2126 #: lib/designsettings.php:183
2130 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2131 #: actions/designadminpanel.php:527
2132 #, fuzzy, php-format
2134 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2136 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2138 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2139 #: actions/designadminpanel.php:558
2143 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2144 #: actions/designadminpanel.php:575
2148 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2149 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2150 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2151 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2152 msgid "Turn background image on or off."
2155 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2156 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2157 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2158 msgid "Tile background image"
2161 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2162 #: actions/designadminpanel.php:598
2164 msgid "Change colors"
2165 msgstr "Endra passordet ditt"
2167 #. TRANS: Field label for content color selector.
2168 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2169 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2173 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2174 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2175 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2180 #. TRANS: Field label for text color selector.
2181 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2182 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2186 #. TRANS: Field label for link color selector.
2187 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2188 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2193 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2194 #: actions/designadminpanel.php:691
2198 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2199 #: actions/designadminpanel.php:696
2203 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2204 #: actions/designadminpanel.php:718
2206 msgid "Use defaults"
2209 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2210 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2211 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2212 msgid "Restore default designs"
2215 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2216 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2217 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2218 msgid "Reset back to default"
2221 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2222 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2223 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2227 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2228 #: actions/disfavor.php:84
2229 msgid "This notice is not a favorite!"
2230 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2232 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2233 #: actions/disfavor.php:99
2234 msgid "Add to favorites"
2235 msgstr "Legg til i favorittar"
2237 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2238 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2239 #: actions/doc.php:155
2240 #, fuzzy, php-format
2241 msgid "No such document \"%s\"."
2242 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2244 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2245 #. TRANS: Form legend.
2246 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2247 msgid "Edit application"
2250 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2251 #: actions/editapplication.php:66
2253 msgid "You must be logged in to edit an application."
2254 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2256 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2257 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2259 msgid "No such application."
2260 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2262 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2263 #: actions/editapplication.php:167
2265 msgid "Use this form to edit your application."
2266 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2268 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2269 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2271 msgid "Name is required."
2272 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2274 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2275 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2276 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2277 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2279 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2280 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2282 msgid "Name already in use. Try another one."
2283 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2285 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2286 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2288 msgid "Description is required."
2291 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2292 #: actions/editapplication.php:208
2293 msgid "Source URL is too long."
2296 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2297 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2299 msgid "Source URL is not valid."
2300 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2302 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2303 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2304 msgid "Organization is required."
2307 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2308 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2310 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2311 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2313 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2314 msgid "Organization homepage is required."
2317 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2318 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2319 msgid "Callback is too long."
2322 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2323 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2324 msgid "Callback URL is not valid."
2327 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2328 #: actions/editapplication.php:282
2330 msgid "Could not update application."
2331 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2333 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2334 #: actions/editgroup.php:55
2336 msgid "Edit %s group"
2337 msgstr "Rediger %s gruppa"
2339 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2340 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2341 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2342 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2343 msgid "You must be logged in to create a group."
2344 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2346 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2347 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2348 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2349 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:112
2350 msgid "You must be an admin to edit the group."
2351 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2353 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2354 #: actions/editgroup.php:161
2355 msgid "Use this form to edit the group."
2356 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2358 #. TRANS: Group edit form validation error.
2359 #. TRANS: Group create form validation error.
2360 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2361 #, fuzzy, php-format
2362 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2363 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2365 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2366 #: actions/editgroup.php:272
2367 msgid "Could not update group."
2368 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2370 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2371 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2372 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2374 msgid "Could not create aliases."
2375 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2377 #. TRANS: Group edit form success message.
2378 #: actions/editgroup.php:296
2379 msgid "Options saved."
2380 msgstr "Lagra innstillingar."
2382 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2383 #: actions/emailsettings.php:61
2384 msgid "Email settings"
2385 msgstr "Profilinnstillingar"
2387 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2388 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2389 #: actions/emailsettings.php:76
2391 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2392 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2394 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2395 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2396 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2398 msgid "Email address"
2399 msgstr "Epostadresser"
2401 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2402 #: actions/emailsettings.php:113
2403 msgid "Current confirmed email address."
2404 msgstr "Godkjent epostadresse."
2406 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2407 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2408 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2409 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2410 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2411 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2412 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2413 #: actions/smssettings.php:176
2416 msgstr "Gjenopprett"
2418 #: actions/emailsettings.php:123
2420 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2421 "a message with further instructions."
2423 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2424 "med instruksjonar."
2426 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2427 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2428 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2429 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2430 #. TRANS: organization.
2431 #: actions/emailsettings.php:140
2432 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2433 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2435 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2436 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2437 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2438 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:147
2439 #: actions/smssettings.php:158
2445 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2446 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2447 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:167
2448 msgid "Incoming email"
2449 msgstr "Innkomande epost"
2451 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2452 #: actions/emailsettings.php:158
2453 msgid "I want to post notices by email."
2454 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2456 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2457 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2458 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:174
2459 msgid "Send email to this address to post new notices."
2460 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2462 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2463 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2464 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:182
2465 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2466 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2468 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2469 #: actions/emailsettings.php:193
2471 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2475 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2476 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2477 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:185
2483 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2484 #: actions/emailsettings.php:208
2485 msgid "Email preferences"
2486 msgstr "Epostadresser"
2488 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2489 #: actions/emailsettings.php:216
2490 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2491 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2493 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2494 #: actions/emailsettings.php:222
2495 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2497 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2499 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2500 #: actions/emailsettings.php:229
2501 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2502 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2504 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2505 #: actions/emailsettings.php:235
2507 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2508 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2510 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2511 #: actions/emailsettings.php:241
2512 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2513 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2515 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2516 #: actions/emailsettings.php:247
2517 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2518 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2520 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2521 #: actions/emailsettings.php:368
2522 msgid "Email preferences saved."
2523 msgstr "Lagra brukarval."
2525 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2526 #: actions/emailsettings.php:388
2527 msgid "No email address."
2528 msgstr "Ingen epostadresse."
2530 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2531 #: actions/emailsettings.php:396
2532 msgid "Cannot normalize that email address"
2533 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2535 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2536 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2537 #: actions/siteadminpanel.php:144
2538 msgid "Not a valid email address."
2539 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2541 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2542 #: actions/emailsettings.php:405
2543 msgid "That is already your email address."
2544 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2546 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2547 #: actions/emailsettings.php:409
2548 msgid "That email address already belongs to another user."
2549 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2551 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2552 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2553 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2554 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:343
2555 #: actions/smssettings.php:365
2557 msgid "Could not insert confirmation code."
2558 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2560 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2561 #: actions/emailsettings.php:433
2563 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2564 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2566 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2567 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2569 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2570 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2571 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2572 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:377
2573 #: actions/smssettings.php:399
2574 msgid "No pending confirmation to cancel."
2575 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2577 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2578 #: actions/emailsettings.php:459
2580 msgid "That is the wrong email address."
2581 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2583 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2584 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2585 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:413
2587 msgid "Could not delete email confirmation."
2588 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2590 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2591 #: actions/emailsettings.php:473
2592 msgid "Email confirmation cancelled."
2593 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2595 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2596 #. TRANS: registered for the active user.
2597 #: actions/emailsettings.php:493
2598 msgid "That is not your email address."
2599 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2601 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2602 #: actions/emailsettings.php:514
2603 msgid "The email address was removed."
2604 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2606 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:554
2607 msgid "No incoming email address."
2608 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2610 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2611 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2612 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2613 #: actions/smssettings.php:564 actions/smssettings.php:587
2615 msgid "Could not update user record."
2616 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2618 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2619 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:567
2620 msgid "Incoming email address removed."
2621 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2623 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2624 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:590
2625 msgid "New incoming email address added."
2626 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2628 #: actions/favor.php:79
2629 msgid "This notice is already a favorite!"
2630 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2632 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2633 msgid "Disfavor favorite"
2634 msgstr "Fjern favoritt"
2636 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2637 #: lib/publicgroupnav.php:93
2638 msgid "Popular notices"
2639 msgstr "Populære notisar"
2641 #: actions/favorited.php:67
2643 msgid "Popular notices, page %d"
2644 msgstr "Populære notisar, side %d"
2646 #: actions/favorited.php:79
2647 msgid "The most popular notices on the site right now."
2648 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2650 #: actions/favorited.php:150
2651 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2654 #: actions/favorited.php:153
2656 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2657 "next to any notice you like."
2660 #: actions/favorited.php:156
2663 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2664 "notice to your favorites!"
2667 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2668 #: lib/personalgroupnav.php:118
2670 msgid "%s's favorite notices"
2671 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2673 #: actions/favoritesrss.php:115
2674 #, fuzzy, php-format
2675 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2676 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2678 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2679 #: lib/publicgroupnav.php:89
2680 msgid "Featured users"
2681 msgstr "Profilerte folk"
2683 #: actions/featured.php:71
2685 msgid "Featured users, page %d"
2686 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2688 #: actions/featured.php:99
2689 #, fuzzy, php-format
2690 msgid "A selection of some great users on %s"
2691 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2693 #: actions/file.php:34
2694 msgid "No notice ID."
2695 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2697 #: actions/file.php:38
2699 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2701 #: actions/file.php:42
2703 msgid "No attachments."
2704 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2706 #: actions/file.php:51
2708 msgid "No uploaded attachments."
2709 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2711 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2712 msgid "Not expecting this response!"
2713 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2715 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2717 msgid "User being listened to does not exist."
2718 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2720 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:58
2721 msgid "You can use the local subscription!"
2722 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2724 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2725 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2726 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2728 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2729 msgid "You are not authorized."
2730 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2732 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2734 msgid "Could not convert request token to access token."
2735 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2737 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2739 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2740 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2742 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2744 msgid "Error updating remote profile."
2745 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2747 #: actions/getfile.php:79
2749 msgid "No such file."
2750 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2752 #: actions/getfile.php:83
2754 msgid "Cannot read file."
2755 msgstr "Mista fila vår."
2757 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2759 msgid "Invalid role."
2760 msgstr "Ugyldig storleik."
2762 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2763 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2766 #: actions/grantrole.php:75
2767 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2768 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2770 #: actions/grantrole.php:82
2771 msgid "User already has this role."
2772 msgstr "Brukaren har inga profil."
2774 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2775 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2776 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2777 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2778 #: lib/profileformaction.php:79
2779 msgid "No profile specified."
2780 msgstr "Ingen vald profil."
2782 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2783 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2784 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2785 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2786 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2787 msgid "No profile with that ID."
2788 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2790 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2791 #: actions/makeadmin.php:81
2793 msgid "No group specified."
2794 msgstr "Ingen vald profil."
2796 #: actions/groupblock.php:91
2797 msgid "Only an admin can block group members."
2800 #: actions/groupblock.php:95
2802 msgid "User is already blocked from group."
2803 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2805 #: actions/groupblock.php:100
2807 msgid "User is not a member of group."
2808 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2810 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2812 msgid "Block user from group"
2813 msgstr "Blokker brukaren"
2815 #: actions/groupblock.php:160
2818 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2819 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2820 "the group in the future."
2823 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2824 #: actions/groupblock.php:182
2826 msgid "Do not block this user from this group"
2827 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2829 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2830 #: actions/groupblock.php:189
2832 msgid "Block this user from this group"
2833 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2835 #: actions/groupblock.php:206
2836 msgid "Database error blocking user from group."
2839 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2841 msgstr "Nei Jabber-ID"
2843 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2845 msgid "You must be logged in to edit a group."
2846 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2848 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2850 msgid "Group design"
2853 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2855 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2856 "palette of your choice."
2859 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:222
2860 msgid "Design preferences saved."
2861 msgstr "Lagra brukarval."
2863 #. TRANS: Title for group logo settings page.
2864 #. TRANS: Group logo form legend.
2865 #: actions/grouplogo.php:145 actions/grouplogo.php:200
2867 msgstr "Logo åt gruppa"
2869 #. TRANS: Instructions for group logo page.
2870 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
2871 #: actions/grouplogo.php:157
2872 #, fuzzy, php-format
2874 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2875 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2877 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
2878 #: actions/grouplogo.php:244
2882 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
2883 #: actions/grouplogo.php:301
2887 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
2888 #: actions/grouplogo.php:378
2890 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2891 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2893 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
2894 #: actions/grouplogo.php:413
2895 msgid "Logo updated."
2896 msgstr "Logo oppdatert."
2898 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
2899 #: actions/grouplogo.php:416
2900 msgid "Failed updating logo."
2901 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2903 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2904 #. TRANS: %s is the name of the group.
2905 #: actions/groupmembers.php:102
2907 msgid "%s group members"
2908 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2910 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2911 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2912 #: actions/groupmembers.php:107
2914 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2915 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2917 #: actions/groupmembers.php:122
2918 msgid "A list of the users in this group."
2919 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2921 #: actions/groupmembers.php:186
2923 msgstr "Administrator"
2925 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2926 #: actions/groupmembers.php:399
2931 #. TRANS: Submit button title.
2932 #: actions/groupmembers.php:403
2934 msgid "Block this user"
2937 #: actions/groupmembers.php:498
2939 msgid "Make user an admin of the group"
2940 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2942 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2943 #: actions/groupmembers.php:533
2948 #. TRANS: Submit button title.
2949 #: actions/groupmembers.php:537
2951 msgid "Make this user an admin"
2954 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2955 #: actions/grouprss.php:142
2956 #, fuzzy, php-format
2957 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2958 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2960 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2961 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2965 #: actions/groups.php:64
2967 msgid "Groups, page %d"
2968 msgstr "Grupper, side %d"
2970 #: actions/groups.php:90
2973 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2974 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2975 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2976 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2980 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
2981 msgid "Create a new group"
2982 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
2984 #: actions/groupsearch.php:52
2985 #, fuzzy, php-format
2987 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2988 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2990 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2991 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2993 #: actions/groupsearch.php:58
2994 msgid "Group search"
2997 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2998 #: actions/peoplesearch.php:83
3000 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3002 #: actions/groupsearch.php:82
3005 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
3006 "newgroup%%) yourself."
3009 #: actions/groupsearch.php:85
3012 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3013 "action.newgroup%%) yourself!"
3016 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3017 #: actions/groupunblock.php:94
3018 msgid "Only an admin can unblock group members."
3021 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3022 #: actions/groupunblock.php:99
3024 msgid "User is not blocked from group."
3025 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3027 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3028 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
3029 msgid "Error removing the block."
3030 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3032 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
3033 #: actions/imsettings.php:58
3035 msgstr "Avatar-innstillingar"
3037 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3038 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3039 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3040 #: actions/imsettings.php:71
3043 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
3044 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
3046 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3047 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
3049 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
3050 #: actions/imsettings.php:90
3052 msgid "IM is not available."
3053 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3055 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
3056 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
3057 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3059 msgstr "Epostadresser"
3061 #: actions/imsettings.php:109
3062 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
3063 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3065 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3066 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3067 #: actions/imsettings.php:120
3070 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
3071 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3073 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3074 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3076 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
3077 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3078 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3079 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3080 #. TRANS: person or organization.
3081 #: actions/imsettings.php:139
3084 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
3085 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
3087 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3088 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3090 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
3091 #: actions/imsettings.php:154
3092 msgid "IM preferences"
3093 msgstr "Lagra brukarval."
3095 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3096 #: actions/imsettings.php:159
3097 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
3098 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3100 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3101 #: actions/imsettings.php:165
3102 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
3103 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3105 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3106 #: actions/imsettings.php:171
3107 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3108 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3110 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3111 #: actions/imsettings.php:178
3112 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3113 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3115 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3116 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3117 msgid "Preferences saved."
3118 msgstr "Lagra brukarval."
3120 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3121 #: actions/imsettings.php:304
3122 msgid "No Jabber ID."
3123 msgstr "Nei Jabber-ID"
3125 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3126 #: actions/imsettings.php:312
3127 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3128 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3130 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3131 #: actions/imsettings.php:317
3132 msgid "Not a valid Jabber ID"
3133 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3135 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3136 #: actions/imsettings.php:321
3137 msgid "That is already your Jabber ID."
3138 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3140 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3141 #: actions/imsettings.php:325
3142 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3143 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3145 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3146 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3147 #: actions/imsettings.php:353
3150 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3151 "s for sending messages to you."
3153 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3154 "for å senda meldinger til deg."
3156 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3157 #: actions/imsettings.php:382
3158 msgid "That is the wrong IM address."
3159 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3161 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3162 #: actions/imsettings.php:391
3164 msgid "Could not delete IM confirmation."
3165 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3167 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3168 #: actions/imsettings.php:396
3169 msgid "IM confirmation cancelled."
3170 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3172 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3173 #. TRANS: registered for the active user.
3174 #: actions/imsettings.php:417
3175 msgid "That is not your Jabber ID."
3176 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3178 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3179 #: actions/imsettings.php:440
3180 msgid "The IM address was removed."
3181 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3183 #: actions/inbox.php:59
3184 #, fuzzy, php-format
3185 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3186 msgstr "Innboks for %s"
3188 #: actions/inbox.php:62
3190 msgid "Inbox for %s"
3191 msgstr "Innboks for %s"
3193 #: actions/inbox.php:115
3194 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3195 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3197 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3198 #: actions/invite.php:40
3199 msgid "Invites have been disabled."
3202 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3203 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3204 #: actions/invite.php:44
3206 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3207 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3209 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3210 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3211 #: actions/invite.php:77
3213 msgid "Invalid email address: %s."
3214 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3216 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3217 #: actions/invite.php:116
3219 msgid "Invitations sent"
3220 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3222 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3223 #: actions/invite.php:119
3224 msgid "Invite new users"
3225 msgstr "Invitér nye brukarar"
3227 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3228 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3229 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3230 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3231 #: actions/invite.php:139
3233 msgid "You are already subscribed to this user:"
3234 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3235 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3236 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3238 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3239 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3240 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3244 msgstr "%1$s (%2$s)"
3246 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3247 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3248 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3249 #: actions/invite.php:153
3251 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3253 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3255 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3257 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3259 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3260 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3261 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3262 #: actions/invite.php:167
3264 msgid "Invitation sent to the following person:"
3265 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3266 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3267 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3269 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3270 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3271 #: actions/invite.php:177
3273 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3274 "on the site. Thanks for growing the community!"
3276 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3277 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3279 #. TRANS: Form instructions.
3280 #: actions/invite.php:190
3282 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3284 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3287 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3288 #: actions/invite.php:217
3289 msgid "Email addresses"
3290 msgstr "Epostadresser"
3292 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3293 #: actions/invite.php:220
3294 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3295 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3297 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3298 #: actions/invite.php:224
3299 msgid "Personal message"
3300 msgstr "Personleg melding"
3302 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3303 #: actions/invite.php:227
3304 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3305 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3307 #. TRANS: Send button for inviting friends
3308 #: actions/invite.php:231
3314 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3315 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3316 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3317 #: actions/invite.php:263
3319 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3320 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3322 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3323 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3324 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3325 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3326 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3327 #: actions/invite.php:270
3330 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3332 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3333 "you know and people who interest you.\n"
3335 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3336 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3337 "share your interests.\n"
3343 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3347 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3352 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3357 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3359 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3360 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3362 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3363 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3370 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3374 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3377 "Beste helsing, %2$s\n"
3379 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3380 #: actions/joingroup.php:59
3381 msgid "You must be logged in to join a group."
3382 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3384 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3385 #: actions/joingroup.php:147
3386 #, fuzzy, php-format
3388 msgid "%1$s joined group %2$s"
3389 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3391 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3392 #: actions/leavegroup.php:59
3393 msgid "You must be logged in to leave a group."
3394 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3396 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3397 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3398 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3399 msgid "You are not a member of that group."
3400 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3402 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3403 #: actions/leavegroup.php:142
3404 #, fuzzy, php-format
3406 msgid "%1$s left group %2$s"
3407 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3409 #. TRANS: User admin panel title
3410 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3415 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3416 msgid "License for this StatusNet site"
3419 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3420 msgid "Invalid license selection."
3423 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3425 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3429 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3431 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3432 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3434 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3435 msgid "Invalid license URL."
3438 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3439 msgid "Invalid license image URL."
3442 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3443 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3446 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3447 msgid "License image must be blank or valid URL."
3450 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3451 msgid "License selection"
3454 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3459 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3460 msgid "All Rights Reserved"
3463 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3464 msgid "Creative Commons"
3467 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3471 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3472 msgid "Select license"
3475 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3476 msgid "License details"
3479 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3483 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3484 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3487 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3488 msgid "License Title"
3491 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3492 msgid "The title of the license."
3495 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3499 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3500 msgid "URL for more information about the license."
3503 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3504 msgid "License Image URL"
3507 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3508 msgid "URL for an image to display with the license."
3511 #. TRANS: Submit button title.
3512 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3513 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3514 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3518 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3519 msgid "Save license settings"
3522 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3523 msgid "Already logged in."
3524 msgstr "Allereie logga inn."
3526 #: actions/login.php:148
3527 msgid "Incorrect username or password."
3528 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3530 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3532 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3533 msgstr "Ikkje autorisert."
3535 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3539 #: actions/login.php:249
3540 msgid "Login to site"
3543 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3547 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3548 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3549 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3551 #: actions/login.php:269
3552 msgid "Lost or forgotten password?"
3553 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3555 #: actions/login.php:288
3557 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3558 "changing your settings."
3560 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3563 #: actions/login.php:292
3565 msgid "Login with your username and password."
3566 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3568 #: actions/login.php:295
3569 #, fuzzy, php-format
3571 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3573 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3574 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3577 #: actions/makeadmin.php:92
3578 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3581 #: actions/makeadmin.php:96
3582 #, fuzzy, php-format
3583 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3584 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3586 #: actions/makeadmin.php:133
3587 #, fuzzy, php-format
3588 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3589 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3591 #: actions/makeadmin.php:146
3592 #, fuzzy, php-format
3593 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3594 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3596 #: actions/microsummary.php:69
3598 msgid "No current status."
3599 msgstr "Ingen status"
3601 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3602 #: actions/newapplication.php:52
3604 msgid "New application"
3605 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3607 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3608 #: actions/newapplication.php:65
3610 msgid "You must be logged in to register an application."
3611 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3613 #: actions/newapplication.php:147
3615 msgid "Use this form to register a new application."
3616 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3618 #: actions/newapplication.php:184
3619 msgid "Source URL is required."
3622 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3624 msgid "Could not create application."
3625 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3627 #. TRANS: Title for form to create a group.
3628 #: actions/newgroup.php:53
3632 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3633 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3635 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3636 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3638 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3639 #: actions/newgroup.php:117
3640 msgid "Use this form to create a new group."
3641 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3643 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3647 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3648 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3649 msgid "You can't send a message to this user."
3650 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3652 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3653 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3654 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3655 #: lib/command.php:581
3657 msgstr "Ingen innhald."
3659 #: actions/newmessage.php:161
3660 msgid "No recipient specified."
3661 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3663 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3664 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3666 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3668 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3671 #: actions/newmessage.php:184
3673 msgid "Message sent"
3676 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3677 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3678 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3679 #, fuzzy, php-format
3680 msgid "Direct message to %s sent."
3681 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3683 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3687 #: actions/newnotice.php:69
3691 #: actions/newnotice.php:230
3692 msgid "Notice posted"
3693 msgstr "Melding lagra"
3695 #: actions/noticesearch.php:68
3698 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3699 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3701 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3702 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3704 #: actions/noticesearch.php:78
3708 #: actions/noticesearch.php:91
3710 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3711 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3713 #: actions/noticesearch.php:121
3716 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3717 "status_textarea=%s)!"
3720 #: actions/noticesearch.php:124
3723 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3724 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3727 #: actions/noticesearchrss.php:96
3728 #, fuzzy, php-format
3729 msgid "Updates with \"%s\""
3730 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3732 #: actions/noticesearchrss.php:98
3734 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3735 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3737 #: actions/nudge.php:85
3740 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3743 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3744 "e-postadressa si enno."
3746 #: actions/nudge.php:94
3750 #: actions/nudge.php:97
3754 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3755 #: actions/oauthappssettings.php:60
3756 msgid "You must be logged in to list your applications."
3757 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3759 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3760 #: actions/oauthappssettings.php:76
3762 msgid "OAuth applications"
3765 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3766 #: actions/oauthappssettings.php:88
3767 msgid "Applications you have registered"
3770 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3771 #: actions/oauthappssettings.php:141
3773 msgid "You have not registered any applications yet."
3776 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3777 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3778 msgid "Connected applications"
3781 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3782 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3783 msgid "The following connections exist for your account."
3786 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3787 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3789 msgid "You are not a user of that application."
3790 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3792 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3793 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3794 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3795 #, fuzzy, php-format
3796 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3797 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3799 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3800 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3801 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3804 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3808 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3809 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3810 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3813 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3814 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3815 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3816 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3819 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3820 "this instance of StatusNet."
3823 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3824 msgid "Notice has no profile."
3825 msgstr "Brukaren har inga profil."
3827 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3829 msgid "%1$s's status on %2$s"
3830 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3832 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3833 #: actions/oembed.php:168
3834 #, fuzzy, php-format
3835 msgid "Content type %s not supported."
3838 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3839 #: actions/oembed.php:172
3841 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3844 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3845 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3846 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3847 msgid "Not a supported data format."
3848 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3850 #: actions/opensearch.php:64
3851 msgid "People Search"
3852 msgstr "Søk etter folk"
3854 #: actions/opensearch.php:67
3855 msgid "Notice Search"
3858 #: actions/othersettings.php:59
3859 msgid "Other settings"
3860 msgstr "Avatar-innstillingar"
3862 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3863 #: actions/othersettings.php:71
3864 msgid "Manage various other options."
3865 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3867 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3868 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3869 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3870 #: actions/othersettings.php:111
3871 msgid " (free service)"
3874 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3875 #: actions/othersettings.php:120
3876 msgid "Shorten URLs with"
3879 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3880 #: actions/othersettings.php:122
3881 msgid "Automatic shortening service to use."
3882 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3884 #. TRANS: Label for checkbox.
3885 #: actions/othersettings.php:128
3887 msgid "View profile designs"
3888 msgstr "Profilinnstillingar"
3890 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3891 #: actions/othersettings.php:130
3892 msgid "Show or hide profile designs."
3895 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3896 #: actions/othersettings.php:162
3898 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3899 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3901 #: actions/otp.php:69
3903 msgid "No user ID specified."
3904 msgstr "Ingen vald profil."
3906 #: actions/otp.php:83
3908 msgid "No login token specified."
3909 msgstr "Ingen vald profil."
3911 #: actions/otp.php:90
3912 msgid "No login token requested."
3913 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3915 #: actions/otp.php:95
3917 msgid "Invalid login token specified."
3918 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3920 #: actions/otp.php:104
3922 msgid "Login token expired."
3925 #: actions/outbox.php:58
3926 #, fuzzy, php-format
3927 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3928 msgstr "Utboks for %s"
3930 #: actions/outbox.php:61
3932 msgid "Outbox for %s"
3933 msgstr "Utboks for %s"
3935 #: actions/outbox.php:116
3936 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3937 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
3939 #: actions/passwordsettings.php:58
3940 msgid "Change password"
3941 msgstr "Endra passord"
3943 #: actions/passwordsettings.php:69
3944 msgid "Change your password."
3945 msgstr "Endra passordet ditt"
3947 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
3948 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
3949 msgid "Password change"
3950 msgstr "Endra passord"
3952 #: actions/passwordsettings.php:104
3953 msgid "Old password"
3954 msgstr "Gamalt passord"
3956 #. TRANS: Field label for password reset form.
3957 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
3958 msgid "New password"
3959 msgstr "Nytt passord"
3961 #: actions/passwordsettings.php:109
3962 msgid "6 or more characters"
3963 msgstr "6 eller fleire teikn"
3965 #: actions/passwordsettings.php:113
3966 msgid "Same as password above"
3967 msgstr "Samme passord som over"
3969 #: actions/passwordsettings.php:117
3973 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3974 msgid "Password must be 6 or more characters."
3975 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3977 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3978 msgid "Passwords don't match."
3979 msgstr "Passorda var ikkje like."
3981 #: actions/passwordsettings.php:165
3982 msgid "Incorrect old password"
3983 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
3985 #: actions/passwordsettings.php:181
3986 msgid "Error saving user; invalid."
3987 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
3989 #: actions/passwordsettings.php:186
3990 msgid "Can't save new password."
3991 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
3993 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
3994 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
3995 msgid "Password saved."
3996 msgstr "Lagra passord."
3998 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3999 #. TRANS: Menu item for site administration
4000 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4004 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4006 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4009 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4010 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4012 #, fuzzy, php-format
4013 msgid "Theme directory not readable: %s."
4014 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4016 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4017 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4018 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4019 #, fuzzy, php-format
4020 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4021 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4023 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4024 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4025 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4026 #, fuzzy, php-format
4027 msgid "Background directory not writable: %s."
4028 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4030 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4031 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4032 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4033 #, fuzzy, php-format
4034 msgid "Locales directory not readable: %s."
4035 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4037 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4038 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4039 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4040 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4043 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4044 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4049 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4050 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4051 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4055 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4056 msgid "Site's server hostname."
4059 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4060 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4061 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4065 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4068 msgstr "Statusmelding"
4070 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4071 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4073 msgid "Locale directory"
4074 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4076 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4077 msgid "Directory path to locales."
4080 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4081 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4085 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4086 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4093 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4094 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4096 msgid "Server for themes."
4097 msgstr "Logg ut or sida"
4099 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4100 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4101 msgid "Web path to themes."
4104 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4105 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4110 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4111 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4112 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4115 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4116 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4117 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4120 msgstr "Statusmelding"
4122 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4123 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4124 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4127 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4128 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4129 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4132 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4134 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4135 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4136 msgid "Directory where themes are located."
4139 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4140 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4143 msgstr "Brukarbilete"
4145 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4146 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4148 msgid "Avatar server"
4149 msgstr "Avatar-innstillingar"
4151 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4152 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4154 msgid "Server for avatars."
4155 msgstr "Logg ut or sida"
4157 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4161 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4163 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4164 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4166 msgid "Web path to avatars."
4167 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4169 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4170 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4172 msgid "Avatar directory"
4173 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4175 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4176 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4177 msgid "Directory where avatars are located."
4180 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4181 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4185 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4186 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4188 msgid "Server for backgrounds."
4189 msgstr "Logg ut or sida"
4191 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4193 msgid "Web path to backgrounds."
4196 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4198 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4201 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4203 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4206 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4208 msgid "Directory where backgrounds are located."
4211 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4212 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4213 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4217 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4218 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4220 msgid "Server for attachments."
4221 msgstr "Logg ut or sida"
4223 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4226 msgid "Web path to attachments."
4227 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4229 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4230 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4232 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4233 msgstr "Logg ut or sida"
4235 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4237 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4240 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4241 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4242 msgid "Directory where attachments are located."
4245 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4246 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4251 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4256 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4262 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4267 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4271 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4273 msgid "When to use SSL."
4276 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4278 msgid "Server to direct SSL requests to."
4281 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4285 msgstr "Statusmelding"
4287 #: actions/peoplesearch.php:52
4290 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4291 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4293 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4294 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4296 #: actions/peoplesearch.php:58
4297 msgid "People search"
4298 msgstr "Søk etter folk"
4300 #: actions/peopletag.php:68
4302 msgid "Not a valid people tag: %s."
4303 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4305 #: actions/peopletag.php:142
4306 #, fuzzy, php-format
4307 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4308 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4310 #: actions/postnotice.php:95
4311 msgid "Invalid notice content."
4312 msgstr "Ugyldig filnamn."
4314 #: actions/postnotice.php:101
4316 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4319 #. TRANS: Page title for profile settings.
4320 #: actions/profilesettings.php:59
4321 msgid "Profile settings"
4322 msgstr "Profilinnstillingar"
4324 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4325 #: actions/profilesettings.php:70
4327 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4329 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4332 #. TRANS: Profile settings form legend.
4333 #: actions/profilesettings.php:98
4334 msgid "Profile information"
4335 msgstr "Profil informasjon"
4337 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4338 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4339 #: lib/groupeditform.php:146
4341 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4343 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4345 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4346 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4347 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4348 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4349 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:152
4353 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4354 #. TRANS: Form input field label.
4355 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4356 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4360 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4361 #: actions/profilesettings.php:121
4363 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4364 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4366 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4367 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4368 #. TRANS: biography (%d).
4369 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4372 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4373 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4374 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4376 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4377 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4379 msgid "Describe yourself and your interests"
4380 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4382 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4383 #. TRANS: their biography.
4384 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4388 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4389 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4390 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4391 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4392 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4393 #: lib/userprofile.php:167
4397 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4398 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4399 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4400 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4402 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4403 #: actions/profilesettings.php:153
4404 msgid "Share my current location when posting notices"
4407 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4408 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4409 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4410 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4412 msgstr "Merkelappar"
4414 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4415 #: actions/profilesettings.php:164
4417 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4419 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4420 "mellomroms separert."
4422 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4423 #: actions/profilesettings.php:169
4427 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4428 #: actions/profilesettings.php:171
4429 msgid "Preferred language"
4430 msgstr "Foretrukke språk"
4432 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4433 #: actions/profilesettings.php:181
4437 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4438 #: actions/profilesettings.php:183
4439 msgid "What timezone are you normally in?"
4440 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4442 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4443 #: actions/profilesettings.php:189
4445 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4447 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4449 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4450 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4451 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4452 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4453 #, fuzzy, php-format
4454 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4455 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4456 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4457 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4459 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4460 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4461 msgid "Timezone not selected."
4462 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4464 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4465 #: actions/profilesettings.php:277
4467 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4468 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4470 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4471 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4472 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4474 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4475 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4477 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4478 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4479 #: actions/profilesettings.php:347
4481 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4482 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4484 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4485 #: actions/profilesettings.php:405
4487 msgid "Could not save location prefs."
4488 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4490 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4491 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4492 msgid "Could not save tags."
4493 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4495 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4496 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4497 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4498 msgid "Settings saved."
4499 msgstr "Lagra innstillingar."
4501 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4502 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4503 #: actions/profilesettings.php:480 actions/restoreaccount.php:60
4505 msgid "Restore account"
4506 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4508 #: actions/public.php:83
4510 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4513 #: actions/public.php:92
4514 msgid "Could not retrieve public stream."
4515 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4517 #: actions/public.php:130
4519 msgid "Public timeline, page %d"
4520 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4522 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4523 msgid "Public timeline"
4524 msgstr "Offentleg tidsline"
4526 #: actions/public.php:160
4528 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4529 msgstr "Offentleg straum"
4531 #: actions/public.php:164
4533 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4534 msgstr "Offentleg straum"
4536 #: actions/public.php:168
4538 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4539 msgstr "Offentleg straum"
4541 #: actions/public.php:188
4544 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4548 #: actions/public.php:191
4549 msgid "Be the first to post!"
4552 #: actions/public.php:195
4555 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4558 #: actions/public.php:242
4561 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4562 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4563 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4564 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4567 #: actions/public.php:247
4568 #, fuzzy, php-format
4570 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4571 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4574 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4575 "Micro-blogging)-teneste"
4577 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4578 #: actions/publictagcloud.php:57
4579 msgid "Public tag cloud"
4580 msgstr "Offentleg emne sky"
4582 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4583 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4584 #: actions/publictagcloud.php:65
4585 #, fuzzy, php-format
4586 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4587 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4589 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4590 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4591 #. TRANS: and do not change the URL part.
4592 #: actions/publictagcloud.php:74
4594 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4597 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4598 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4599 #: actions/publictagcloud.php:79
4600 msgid "Be the first to post one!"
4603 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4604 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4605 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4606 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4607 #. TRANS: and do not change the URL part.
4608 #: actions/publictagcloud.php:87
4611 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4615 #: actions/publictagcloud.php:146
4619 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4620 #: actions/recoverpassword.php:37
4621 msgid "You are already logged in!"
4622 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4624 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4625 #: actions/recoverpassword.php:64
4626 msgid "No such recovery code."
4627 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4629 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4630 #: actions/recoverpassword.php:69
4631 msgid "Not a recovery code."
4632 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4634 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4635 #: actions/recoverpassword.php:77
4636 msgid "Recovery code for unknown user."
4637 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4639 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4640 #: actions/recoverpassword.php:91
4641 msgid "Error with confirmation code."
4642 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4644 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4645 #: actions/recoverpassword.php:103
4646 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4647 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4649 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4650 #: actions/recoverpassword.php:118
4651 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4652 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4654 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4655 #: actions/recoverpassword.php:160
4658 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4659 "the email address you have stored in your account."
4661 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4662 "lagra i kontoen din."
4664 #: actions/recoverpassword.php:167
4665 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4668 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4669 #: actions/recoverpassword.php:198
4671 msgid "Password recovery"
4672 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4674 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4675 #: actions/recoverpassword.php:202
4677 msgid "Nickname or email address"
4678 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4680 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4681 #: actions/recoverpassword.php:205
4682 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4683 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4685 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4686 #: actions/recoverpassword.php:212
4688 msgstr "Gjenopprett"
4690 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4691 #: actions/recoverpassword.php:214
4695 msgstr "Gjenopprett"
4697 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4698 #: actions/recoverpassword.php:223
4699 msgid "Reset password"
4700 msgstr "Tilbakestill passord"
4702 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4703 #: actions/recoverpassword.php:225
4704 msgid "Recover password"
4705 msgstr "Hent fram passord"
4707 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4708 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4709 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4710 msgid "Password recovery requested"
4711 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4713 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4714 #: actions/recoverpassword.php:232
4715 msgid "Unknown action"
4716 msgstr "Uventa handling."
4718 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4719 #: actions/recoverpassword.php:258
4721 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4722 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4724 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4725 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4727 msgid "Same as password above."
4728 msgstr "Samme passord som over"
4730 #. TRANS: Button text for password reset form.
4731 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4732 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4738 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4739 #: actions/recoverpassword.php:278
4740 msgid "Enter a nickname or email address."
4741 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4743 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4744 #: actions/recoverpassword.php:309
4745 msgid "No user with that email address or username."
4746 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4748 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4749 #: actions/recoverpassword.php:327
4750 msgid "No registered email address for that user."
4751 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4753 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4754 #: actions/recoverpassword.php:342
4755 msgid "Error saving address confirmation."
4756 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4758 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4759 #: actions/recoverpassword.php:370
4761 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4762 "address registered to your account."
4764 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4765 "lagra i kontoen din."
4767 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4768 #: actions/recoverpassword.php:391
4769 msgid "Unexpected password reset."
4770 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4772 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4773 #: actions/recoverpassword.php:400
4774 msgid "Password must be 6 characters or more."
4775 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4777 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4778 #: actions/recoverpassword.php:405
4779 msgid "Password and confirmation do not match."
4780 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4782 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4783 #: actions/recoverpassword.php:418
4785 msgid "Cannot save new password."
4786 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4788 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4789 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4790 msgid "Error setting user."
4791 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4793 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4794 #: actions/recoverpassword.php:434
4795 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4796 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4798 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4799 msgid "Sorry, only invited people can register."
4800 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4802 #: actions/register.php:99
4804 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4805 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4807 #: actions/register.php:119
4808 msgid "Registration successful"
4809 msgstr "Registreringa gikk bra"
4811 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511 lib/logingroupnav.php:85
4815 #: actions/register.php:142
4816 msgid "Registration not allowed."
4817 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4819 #: actions/register.php:209
4820 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4821 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4823 #: actions/register.php:218
4824 msgid "Email address already exists."
4825 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4827 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4828 msgid "Invalid username or password."
4829 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4831 #: actions/register.php:351
4833 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4834 "link up to friends and colleagues. "
4837 #: actions/register.php:437
4839 msgid "6 or more characters."
4840 msgstr "6 eller fleire teikn"
4842 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4843 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
4844 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4848 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4849 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4851 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4853 #: actions/register.php:457
4854 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4855 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4857 #: actions/register.php:462
4858 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4859 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4861 #: actions/register.php:523
4864 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4867 #: actions/register.php:533
4869 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4872 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4873 #: actions/register.php:537
4874 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4877 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4878 #: actions/register.php:540
4879 msgid "All rights reserved."
4882 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4883 #: actions/register.php:545
4884 #, fuzzy, php-format
4886 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4887 "email address, IM address, and phone number."
4889 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4892 #: actions/register.php:588
4893 #, fuzzy, php-format
4895 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4898 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4899 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4900 "notices through instant messages.\n"
4901 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4902 "share your interests. \n"
4903 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4904 "others more about you. \n"
4905 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4908 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4910 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4913 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4914 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4915 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4916 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4917 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4918 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4919 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4920 "kann ha gådd glipp av.\n"
4922 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4924 #: actions/register.php:612
4926 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4927 "to confirm your email address.)"
4929 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
4932 #: actions/remotesubscribe.php:97
4935 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4936 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4937 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4939 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
4940 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
4941 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
4944 #: actions/remotesubscribe.php:111
4945 msgid "Remote subscribe"
4946 msgstr "Eksternt abbonement"
4948 #: actions/remotesubscribe.php:123
4950 msgid "Subscribe to a remote user"
4951 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4953 #: actions/remotesubscribe.php:128
4954 msgid "User nickname"
4955 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
4957 #: actions/remotesubscribe.php:129
4958 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4959 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
4961 #: actions/remotesubscribe.php:132
4963 msgstr "Profil-adresse"
4965 #: actions/remotesubscribe.php:133
4966 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4967 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
4969 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
4970 #: lib/userprofile.php:411
4974 #: actions/remotesubscribe.php:158
4975 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4976 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
4978 #: actions/remotesubscribe.php:167
4980 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4981 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
4983 #: actions/remotesubscribe.php:175
4985 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
4986 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
4988 #: actions/remotesubscribe.php:182
4990 msgid "Could not get a request token."
4991 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
4993 #: actions/repeat.php:56
4995 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4996 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4998 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5000 msgid "No notice specified."
5001 msgstr "Ingen vald profil."
5003 #: actions/repeat.php:75
5005 msgid "You cannot repeat your own notice."
5006 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5008 #: actions/repeat.php:89
5010 msgid "You already repeated that notice."
5011 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5013 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5017 #: actions/repeat.php:117
5022 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5023 #: lib/personalgroupnav.php:108
5025 msgid "Replies to %s"
5026 msgstr "Svar til %s"
5028 #: actions/replies.php:128
5030 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5031 msgstr "Svar til %s"
5033 #: actions/replies.php:145
5034 #, fuzzy, php-format
5035 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5036 msgstr "Notisstraum for %s"
5038 #: actions/replies.php:152
5039 #, fuzzy, php-format
5040 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5041 msgstr "Notisstraum for %s"
5043 #: actions/replies.php:159
5045 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5046 msgstr "Notisstraum for %s"
5048 #: actions/replies.php:199
5051 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5052 "notice to them yet."
5055 #: actions/replies.php:204
5058 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5059 "[join groups](%%action.groups%%)."
5062 #: actions/replies.php:206
5065 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5066 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5069 #: actions/repliesrss.php:72
5070 #, fuzzy, php-format
5071 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5072 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5074 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5075 #: actions/restoreaccount.php:78
5077 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5078 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5080 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5081 #: actions/restoreaccount.php:83
5083 msgid "You may not restore your account."
5084 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5086 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5087 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5088 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5090 msgid "No uploaded file."
5091 msgstr "Last opp fil"
5093 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5094 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5095 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5098 #. TRANS: Client exception.
5099 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5101 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5105 #. TRANS: Client exception.
5106 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5107 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5110 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5111 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5112 msgid "Missing a temporary folder."
5115 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5116 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5117 msgid "Failed to write file to disk."
5120 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5121 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5122 msgid "File upload stopped by extension."
5125 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5126 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
5127 msgid "System error uploading file."
5128 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5130 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5131 #: actions/restoreaccount.php:207
5133 msgid "Not an Atom feed."
5134 msgstr "Alle medlemmar"
5136 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5137 #: actions/restoreaccount.php:241
5139 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5143 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5144 #: actions/restoreaccount.php:245
5145 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5148 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5149 #: actions/restoreaccount.php:342
5151 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5152 "\">Activity Streams</a> format."
5155 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5156 #: actions/restoreaccount.php:373
5158 msgid "Upload the file"
5159 msgstr "Last opp fil"
5161 #: actions/revokerole.php:75
5162 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5163 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5165 #: actions/revokerole.php:82
5167 msgid "User doesn't have this role."
5168 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5170 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5174 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5176 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5177 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5179 #: actions/sandbox.php:72
5181 msgid "User is already sandboxed."
5182 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5184 #. TRANS: Menu item for site administration
5185 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5186 #: lib/adminpanelaction.php:379
5190 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5191 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5194 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5195 msgid "Handle sessions"
5198 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5199 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5202 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5203 msgid "Session debugging"
5206 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5207 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5210 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5212 msgid "Save site settings"
5213 msgstr "Avatar-innstillingar"
5215 #: actions/showapplication.php:82
5217 msgid "You must be logged in to view an application."
5218 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5220 #: actions/showapplication.php:157
5222 msgid "Application profile"
5223 msgstr "Notisen har ingen profil"
5225 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5226 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5230 #. TRANS: Form input field label for application name.
5231 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5232 #: lib/applicationeditform.php:190
5237 #. TRANS: Form input field label.
5238 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5240 msgid "Organization"
5243 #. TRANS: Form input field label.
5244 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5245 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5249 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5250 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5251 #: lib/profileaction.php:187
5255 #: actions/showapplication.php:203
5257 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5260 #: actions/showapplication.php:213
5261 msgid "Application actions"
5264 #: actions/showapplication.php:236
5265 msgid "Reset key & secret"
5268 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5269 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5270 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5274 #: actions/showapplication.php:261
5275 msgid "Application info"
5278 #: actions/showapplication.php:263
5279 msgid "Consumer key"
5282 #: actions/showapplication.php:268
5283 msgid "Consumer secret"
5286 #: actions/showapplication.php:273
5287 msgid "Request token URL"
5290 #: actions/showapplication.php:278
5291 msgid "Access token URL"
5294 #: actions/showapplication.php:283
5295 msgid "Authorize URL"
5298 #: actions/showapplication.php:288
5300 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5304 #: actions/showapplication.php:309
5306 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5307 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5309 #: actions/showfavorites.php:79
5310 #, fuzzy, php-format
5311 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5312 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5314 #: actions/showfavorites.php:132
5315 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5316 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5318 #: actions/showfavorites.php:171
5320 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5321 msgstr "Straum for vener av %s"
5323 #: actions/showfavorites.php:178
5325 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5326 msgstr "Straum for vener av %s"
5328 #: actions/showfavorites.php:185
5330 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5331 msgstr "Straum for vener av %s"
5333 #: actions/showfavorites.php:206
5335 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5336 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5339 #: actions/showfavorites.php:208
5342 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5343 "would add to their favorites :)"
5346 #: actions/showfavorites.php:212
5349 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5350 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5351 "their favorites :)"
5354 #: actions/showfavorites.php:243
5355 msgid "This is a way to share what you like."
5358 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5359 #: actions/showgroup.php:75
5364 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5365 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5366 #: actions/showgroup.php:79
5368 msgid "%1$s group, page %2$d"
5369 msgstr "Grupper, side %d"
5371 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5372 #: actions/showgroup.php:220
5373 msgid "Group profile"
5374 msgstr "Gruppe profil"
5376 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5377 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5378 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5382 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5383 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5384 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5388 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5389 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5393 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5394 #: actions/showgroup.php:304
5395 msgid "Group actions"
5396 msgstr "Gruppe handlingar"
5398 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5399 #: actions/showgroup.php:345
5401 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5402 msgstr "Straum for vener av %s"
5404 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5405 #: actions/showgroup.php:352
5407 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5408 msgstr "Straum for vener av %s"
5410 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5411 #: actions/showgroup.php:359
5413 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5414 msgstr "Notisstraum for %s"
5416 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5417 #: actions/showgroup.php:365
5419 msgid "FOAF for %s group"
5420 msgstr "Utboks for %s"
5422 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5423 #: actions/showgroup.php:402
5427 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5428 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5429 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5430 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5434 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5435 #: actions/showgroup.php:417
5437 msgstr "Alle medlemmar"
5439 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5440 #: actions/showgroup.php:453
5445 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5446 #: actions/showgroup.php:461
5451 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5452 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5453 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5454 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5455 #: actions/showgroup.php:476
5458 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5459 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5460 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5461 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5462 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5465 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5466 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5467 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5468 #: actions/showgroup.php:486
5469 #, fuzzy, php-format
5471 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5472 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5473 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5474 "their life and interests. "
5476 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5477 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5479 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5480 #: actions/showgroup.php:515
5483 msgstr "Administrator"
5485 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5486 #: actions/showmessage.php:79
5487 msgid "No such message."
5488 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5490 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5491 #: actions/showmessage.php:97
5492 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5493 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5495 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5496 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5497 #: actions/showmessage.php:110
5499 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5500 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5502 #. TRANS: Page title for single message display.
5503 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5504 #: actions/showmessage.php:118
5506 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5507 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5509 #: actions/shownotice.php:90
5511 msgid "Notice deleted."
5512 msgstr "Melding lagra"
5514 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5515 #: actions/showstream.php:70
5516 #, fuzzy, php-format
5517 msgid "%1$s tagged %2$s"
5518 msgstr "Grupper, side %d"
5520 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5521 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5522 #: actions/showstream.php:74
5523 #, fuzzy, php-format
5524 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5525 msgstr "Notisar merka med %s"
5527 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5528 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5529 #: actions/showstream.php:82
5531 msgid "%1$s, page %2$d"
5532 msgstr "Grupper, side %d"
5534 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5535 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5536 #: actions/showstream.php:127
5538 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5539 msgstr "Straum for vener av %s"
5541 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5542 #. TRANS: %s is a user nickname.
5543 #: actions/showstream.php:136
5545 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5546 msgstr "Straum for vener av %s"
5548 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5549 #. TRANS: %s is a user nickname.
5550 #: actions/showstream.php:145
5552 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5553 msgstr "Straum for vener av %s"
5555 #: actions/showstream.php:152
5556 #, fuzzy, php-format
5557 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5558 msgstr "Notisstraum for %s"
5560 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5561 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5562 #: actions/showstream.php:159
5563 #, fuzzy, php-format
5565 msgstr "Utboks for %s"
5567 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5568 #: actions/showstream.php:211
5570 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5573 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5574 #: actions/showstream.php:217
5576 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5577 "would be a good time to start :)"
5580 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5581 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5582 #: actions/showstream.php:221
5585 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5586 "%?status_textarea=%2$s)."
5589 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5590 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5591 #: actions/showstream.php:264
5594 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5595 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5596 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5597 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5600 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5601 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5602 #: actions/showstream.php:271
5603 #, fuzzy, php-format
5605 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5606 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5607 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5609 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5610 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5612 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5613 #: actions/showstream.php:328
5614 #, fuzzy, php-format
5615 msgid "Repeat of %s"
5616 msgstr "Svar til %s"
5618 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5620 msgid "You cannot silence users on this site."
5621 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5623 #: actions/silence.php:72
5625 msgid "User is already silenced."
5626 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5628 #: actions/siteadminpanel.php:69
5629 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5632 #: actions/siteadminpanel.php:133
5633 msgid "Site name must have non-zero length."
5636 #: actions/siteadminpanel.php:141
5637 msgid "You must have a valid contact email address."
5638 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5640 #: actions/siteadminpanel.php:159
5642 msgid "Unknown language \"%s\"."
5645 #: actions/siteadminpanel.php:165
5646 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5649 #: actions/siteadminpanel.php:171
5650 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5653 #: actions/siteadminpanel.php:221
5657 #: actions/siteadminpanel.php:224
5660 msgstr "Statusmelding"
5662 #: actions/siteadminpanel.php:225
5663 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5666 #: actions/siteadminpanel.php:229
5670 #: actions/siteadminpanel.php:230
5671 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5674 #: actions/siteadminpanel.php:234
5675 msgid "Brought by URL"
5678 #: actions/siteadminpanel.php:235
5679 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5682 #: actions/siteadminpanel.php:239
5684 msgid "Contact email address for your site"
5685 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5687 #: actions/siteadminpanel.php:245
5690 msgstr "Lokale syningar"
5692 #: actions/siteadminpanel.php:256
5693 msgid "Default timezone"
5696 #: actions/siteadminpanel.php:257
5697 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5700 #: actions/siteadminpanel.php:262
5702 msgid "Default language"
5703 msgstr "Foretrukke språk"
5705 #: actions/siteadminpanel.php:263
5706 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5709 #: actions/siteadminpanel.php:271
5713 #: actions/siteadminpanel.php:274
5717 #: actions/siteadminpanel.php:274
5718 msgid "Maximum number of characters for notices."
5721 #: actions/siteadminpanel.php:278
5725 #: actions/siteadminpanel.php:278
5726 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5729 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5730 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5733 msgstr "Statusmelding"
5735 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5736 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5738 msgid "Edit site-wide message"
5741 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5742 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5744 msgid "Unable to save site notice."
5745 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5747 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5748 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5749 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5752 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5753 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5755 msgid "Site notice text"
5756 msgstr "Statusmelding"
5758 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5759 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5760 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5763 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5764 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5766 msgid "Save site notice"
5767 msgstr "Statusmelding"
5769 #. TRANS: Title for SMS settings.
5770 #: actions/smssettings.php:57
5771 msgid "SMS settings"
5772 msgstr "Avatar-innstillingar"
5774 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5775 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5776 #: actions/smssettings.php:71
5778 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5779 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5781 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5782 #: actions/smssettings.php:93
5784 msgid "SMS is not available."
5785 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5787 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5788 #: actions/smssettings.php:107
5790 msgstr "Epostadresser"
5792 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5793 #: actions/smssettings.php:116
5794 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5795 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5797 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5798 #: actions/smssettings.php:129
5799 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5800 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5802 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5803 #: actions/smssettings.php:138
5804 msgid "Confirmation code"
5805 msgstr "Stadfestingskode"
5807 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5808 #: actions/smssettings.php:140
5809 msgid "Enter the code you received on your phone."
5810 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5812 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5813 #: actions/smssettings.php:144
5819 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5820 #: actions/smssettings.php:149
5821 msgid "SMS phone number"
5822 msgstr "Ingen telefonnummer."
5824 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5825 #: actions/smssettings.php:152
5826 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5827 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5829 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5830 #: actions/smssettings.php:191
5831 msgid "SMS preferences"
5832 msgstr "Lagra brukarval."
5834 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5835 #: actions/smssettings.php:197
5837 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5840 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5843 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5844 #: actions/smssettings.php:308
5846 msgid "SMS preferences saved."
5847 msgstr "Lagra brukarval."
5849 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5850 #: actions/smssettings.php:330
5851 msgid "No phone number."
5852 msgstr "Ingen telefonnummer."
5854 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5855 #: actions/smssettings.php:336
5856 msgid "No carrier selected."
5857 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5859 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5860 #: actions/smssettings.php:344
5861 msgid "That is already your phone number."
5862 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5864 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5865 #: actions/smssettings.php:348
5866 msgid "That phone number already belongs to another user."
5867 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5869 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5870 #: actions/smssettings.php:376
5872 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5873 "for the code and instructions on how to use it."
5875 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5876 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5878 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5879 #: actions/smssettings.php:404
5880 msgid "That is the wrong confirmation number."
5881 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5883 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5884 #: actions/smssettings.php:418
5885 msgid "SMS confirmation cancelled."
5886 msgstr "SMS bekreftelse"
5888 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5889 #. TRANS: registered for the active user.
5890 #: actions/smssettings.php:438
5891 msgid "That is not your phone number."
5892 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5894 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5895 #: actions/smssettings.php:460
5897 msgid "The SMS phone number was removed."
5898 msgstr "SMS telefon nummer"
5900 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5901 #: actions/smssettings.php:499
5902 msgid "Mobile carrier"
5903 msgstr "Telefontilbydar"
5905 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5906 #: actions/smssettings.php:504
5907 msgid "Select a carrier"
5908 msgstr "Velg ein tilbydar"
5910 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5911 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5912 #: actions/smssettings.php:513
5915 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5916 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5918 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
5919 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
5921 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5922 #: actions/smssettings.php:535
5923 msgid "No code entered"
5924 msgstr "Ingen innskriven kode"
5926 #. TRANS: Menu item for site administration
5927 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5928 #: lib/adminpanelaction.php:395
5932 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5933 msgid "Manage snapshot configuration"
5934 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5936 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5937 msgid "Invalid snapshot run value."
5940 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5941 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5944 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5945 msgid "Invalid snapshot report URL."
5948 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5949 msgid "Randomly during web hit"
5952 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5953 msgid "In a scheduled job"
5956 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5957 msgid "Data snapshots"
5960 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5961 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5964 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5968 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5969 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5972 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5976 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5977 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5980 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5982 msgid "Save snapshot settings"
5983 msgstr "Avatar-innstillingar"
5985 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5986 #: actions/subedit.php:75
5987 msgid "You are not subscribed to that profile."
5988 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5990 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5991 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5992 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5993 msgid "Could not save subscription."
5994 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
5996 #: actions/subscribe.php:77
5997 msgid "This action only accepts POST requests."
6000 #: actions/subscribe.php:117
6002 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6003 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6005 #: actions/subscribe.php:145
6009 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6010 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6011 #: actions/subscribers.php:51
6013 msgid "%s subscribers"
6014 msgstr "%s tingarar"
6016 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6017 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6018 #: actions/subscribers.php:55
6020 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6021 msgstr "%s tingarar"
6023 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6024 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6025 #: actions/subscribers.php:68
6026 msgid "These are the people who listen to your notices."
6027 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6029 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6030 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6031 #: actions/subscribers.php:74
6033 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6034 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6036 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6037 #: actions/subscribers.php:116
6039 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6043 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6044 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6045 #: actions/subscribers.php:120
6047 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6050 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6051 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6052 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6053 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6054 #. TRANS: and do not change the URL part.
6055 #: actions/subscribers.php:129
6058 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6059 "%) and be the first?"
6062 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6063 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6064 #: actions/subscriptions.php:55
6066 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6067 msgstr "%s tingarar"
6069 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6070 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6071 #: actions/subscriptions.php:68
6072 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6073 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6075 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6076 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6077 #: actions/subscriptions.php:74
6079 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6080 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6082 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6083 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6084 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6085 #. TRANS: and do not change the URL part.
6086 #: actions/subscriptions.php:135
6089 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6090 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6091 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6092 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6093 "automatically subscribe to people you already follow there."
6096 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6097 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6098 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6099 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6100 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
6102 msgid "%s is not listening to anyone."
6103 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6105 #: actions/subscriptions.php:178
6106 #, fuzzy, php-format
6107 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6108 msgstr "Notisstraum for %s"
6110 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6111 #: actions/subscriptions.php:242
6115 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6116 #: actions/subscriptions.php:257
6120 #: actions/tag.php:69
6122 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6123 msgstr "Notisar merka med %s"
6125 #: actions/tag.php:87
6127 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6128 msgstr "Straum for vener av %s"
6130 #: actions/tag.php:93
6132 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6133 msgstr "Straum for vener av %s"
6135 #: actions/tag.php:99
6136 #, fuzzy, php-format
6137 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6138 msgstr "Notisstraum for %s"
6140 #: actions/tagother.php:39
6142 msgid "No ID argument."
6143 msgstr "Manglar argumentet ID."
6145 #: actions/tagother.php:65
6148 msgstr "Merkelapp %s"
6150 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6151 msgid "User profile"
6152 msgstr "Brukarprofil"
6154 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6155 #: lib/userprofile.php:107
6159 #: actions/tagother.php:141
6161 msgstr "Merk brukar"
6163 #: actions/tagother.php:151
6165 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6168 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6169 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6171 #: actions/tagother.php:193
6173 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6175 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6176 "tingar notisar frå deg."
6178 #: actions/tagother.php:236
6179 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6181 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6182 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6184 #: actions/tagrss.php:35
6185 msgid "No such tag."
6186 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6188 #: actions/unblock.php:59
6189 msgid "You haven't blocked that user."
6190 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6192 #: actions/unsandbox.php:72
6193 msgid "User is not sandboxed."
6194 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6196 #: actions/unsilence.php:72
6198 msgid "User is not silenced."
6199 msgstr "Brukaren har inga profil."
6201 #: actions/unsubscribe.php:77
6202 msgid "No profile ID in request."
6203 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6205 #: actions/unsubscribe.php:98
6206 msgid "Unsubscribed"
6207 msgstr "Fjerna tinging"
6209 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6212 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6215 #. TRANS: User admin panel title
6216 #: actions/useradminpanel.php:58
6222 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6223 #: actions/useradminpanel.php:69
6224 msgid "User settings for this StatusNet site"
6227 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6228 #: actions/useradminpanel.php:147
6229 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6232 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6233 #: actions/useradminpanel.php:154
6234 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6237 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6238 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6239 #: actions/useradminpanel.php:166
6241 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6244 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6245 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6246 #: lib/personalgroupnav.php:112
6250 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6251 #: actions/useradminpanel.php:220
6255 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6256 #: actions/useradminpanel.php:222
6257 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6260 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6261 #: actions/useradminpanel.php:231
6264 msgstr "Invitér nye brukarar"
6266 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6267 #: actions/useradminpanel.php:236
6268 msgid "New user welcome"
6271 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6272 #: actions/useradminpanel.php:238
6274 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6275 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6277 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6278 #: actions/useradminpanel.php:244
6280 msgid "Default subscription"
6281 msgstr "Alle tingingar"
6283 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6284 #: actions/useradminpanel.php:246
6286 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6288 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6290 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6291 #: actions/useradminpanel.php:256
6294 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6296 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6297 #: actions/useradminpanel.php:262
6299 msgid "Invitations enabled"
6300 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6302 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6303 #: actions/useradminpanel.php:265
6304 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6307 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6308 #: actions/useradminpanel.php:302
6309 msgid "Save user settings"
6312 #: actions/userauthorization.php:105
6313 msgid "Authorize subscription"
6314 msgstr "Autoriser tinging"
6316 #: actions/userauthorization.php:110
6319 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6320 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6323 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6324 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6326 #. TRANS: Menu item for site administration
6327 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6328 #: lib/adminpanelaction.php:403
6333 #: actions/userauthorization.php:217
6337 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6338 #: lib/subscribeform.php:139
6339 msgid "Subscribe to this user"
6340 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6342 #: actions/userauthorization.php:219
6346 #: actions/userauthorization.php:220
6348 msgid "Reject this subscription"
6349 msgstr "%s tingarar"
6351 #: actions/userauthorization.php:232
6352 msgid "No authorization request!"
6353 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6355 #: actions/userauthorization.php:254
6356 msgid "Subscription authorized"
6357 msgstr "Tinging autorisert"
6359 #: actions/userauthorization.php:256
6362 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6363 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6364 "subscription. Your subscription token is:"
6366 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6367 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6368 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6370 #: actions/userauthorization.php:266
6371 msgid "Subscription rejected"
6372 msgstr "Tinging avvist"
6374 #: actions/userauthorization.php:268
6377 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6378 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6381 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6382 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6384 #: actions/userauthorization.php:303
6386 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6389 #: actions/userauthorization.php:308
6391 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6394 #: actions/userauthorization.php:314
6396 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6399 #: actions/userauthorization.php:329
6401 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6404 #: actions/userauthorization.php:345
6406 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6409 #: actions/userauthorization.php:350
6410 #, fuzzy, php-format
6411 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6412 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6414 #: actions/userauthorization.php:355
6415 #, fuzzy, php-format
6416 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6417 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6419 #. TRANS: Page title for profile design page.
6420 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6422 msgid "Profile design"
6423 msgstr "Profilinnstillingar"
6425 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6426 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6428 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6429 "palette of your choice."
6432 #: actions/userdesignsettings.php:272
6433 msgid "Enjoy your hotdog!"
6436 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6437 #: actions/usergroups.php:66
6439 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6440 msgstr "Grupper, side %d"
6442 #: actions/usergroups.php:132
6444 msgid "Search for more groups"
6445 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6447 #: actions/usergroups.php:159
6448 #, fuzzy, php-format
6449 msgid "%s is not a member of any group."
6450 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6452 #: actions/usergroups.php:164
6454 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6457 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6458 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6459 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6460 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6461 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6462 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6463 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6465 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6466 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6468 #: actions/version.php:75
6469 #, fuzzy, php-format
6470 msgid "StatusNet %s"
6473 #: actions/version.php:155
6476 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6477 "Inc. and contributors."
6480 #: actions/version.php:163
6481 msgid "Contributors"
6484 #: actions/version.php:170
6486 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6487 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6488 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6489 "any later version. "
6492 #: actions/version.php:176
6494 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6495 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6496 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6497 "for more details. "
6500 #: actions/version.php:182
6503 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6504 "along with this program. If not, see %s."
6507 #: actions/version.php:191
6511 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6512 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6517 #: actions/version.php:199
6521 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6522 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6526 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6527 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6528 #: classes/Fave.php:167
6529 #, fuzzy, php-format
6530 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6532 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6534 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6535 #: classes/File.php:156
6537 msgid "Cannot process URL '%s'"
6540 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6541 #: classes/File.php:188
6542 msgid "Robin thinks something is impossible."
6545 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6546 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6547 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6548 #: classes/File.php:204
6551 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6552 "Try to upload a smaller version."
6554 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6555 "Try to upload a smaller version."
6559 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6560 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6561 #: classes/File.php:217
6563 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6564 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6568 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6569 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6570 #: classes/File.php:229
6572 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6573 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6577 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6578 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6579 msgid "Invalid filename."
6580 msgstr "Ugyldig filnamn."
6582 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6583 #: classes/Group_member.php:51
6585 msgid "Group join failed."
6586 msgstr "Gruppe profil"
6588 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6589 #: classes/Group_member.php:64
6591 msgid "Not part of group."
6592 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6594 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6595 #: classes/Group_member.php:72
6597 msgid "Group leave failed."
6598 msgstr "Gruppe profil"
6600 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6601 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6602 #: classes/Group_member.php:85
6604 msgid "Profile ID %s is invalid."
6607 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6608 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6609 #: classes/Group_member.php:98
6610 #, fuzzy, php-format
6611 msgid "Group ID %s is invalid."
6612 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6614 #. TRANS: Activity title.
6615 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6619 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6620 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6621 #: classes/Group_member.php:151
6623 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6626 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6627 #: classes/Local_group.php:42
6629 msgid "Could not update local group."
6630 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6632 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6633 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6634 #: classes/Login_token.php:78
6635 #, fuzzy, php-format
6636 msgid "Could not create login token for %s"
6637 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6639 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6640 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6641 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6644 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6645 #: classes/Message.php:45
6647 msgid "You are banned from sending direct messages."
6648 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6650 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6651 #: classes/Message.php:69
6652 msgid "Could not insert message."
6653 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6655 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6656 #: classes/Message.php:80
6657 msgid "Could not update message with new URI."
6658 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6660 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6661 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6662 #: classes/Notice.php:98
6664 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6667 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6668 #: classes/Notice.php:199
6670 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6671 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6673 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6674 #: classes/Notice.php:279
6676 msgid "Problem saving notice. Too long."
6677 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6679 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6680 #: classes/Notice.php:284
6681 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6682 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
6684 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6685 #: classes/Notice.php:290
6687 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6689 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6691 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6692 #: classes/Notice.php:297
6695 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6698 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6700 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6701 #: classes/Notice.php:305
6702 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6703 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6705 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6706 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6707 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6708 msgid "Problem saving notice."
6709 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6711 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6712 #: classes/Notice.php:914
6713 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6716 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6717 #: classes/Notice.php:1013
6719 msgid "Problem saving group inbox."
6720 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6722 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6723 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6724 #: classes/Notice.php:1127
6725 #, fuzzy, php-format
6726 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6727 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6729 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6730 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6731 #: classes/Notice.php:1646
6733 msgid "RT @%1$s %2$s"
6734 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6736 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6737 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6738 #, fuzzy, php-format
6741 msgstr "%1$s (%2$s)"
6743 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6744 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6745 #: classes/Profile.php:765
6747 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6750 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6751 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6752 #: classes/Profile.php:774
6754 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6757 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6758 #: classes/Remote_profile.php:54
6760 msgid "Missing profile."
6761 msgstr "Brukaren har inga profil."
6763 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6764 #: classes/Status_network.php:338
6765 msgid "Unable to save tag."
6766 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6768 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6769 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6771 msgid "You have been banned from subscribing."
6772 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6774 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6775 #: classes/Subscription.php:82
6777 msgid "Already subscribed!"
6778 msgstr "Ikkje tinga."
6780 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6781 #: classes/Subscription.php:87
6782 msgid "User has blocked you."
6783 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6785 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6786 #: classes/Subscription.php:176
6788 msgid "Not subscribed!"
6789 msgstr "Ikkje tinga."
6791 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6792 #: classes/Subscription.php:183
6793 msgid "Could not delete self-subscription."
6794 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6796 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6797 #: classes/Subscription.php:211
6798 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6799 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6801 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6802 #: classes/Subscription.php:223
6803 msgid "Could not delete subscription."
6804 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6806 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6807 #: classes/Subscription.php:265
6811 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6812 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6813 #: classes/Subscription.php:268
6814 #, fuzzy, php-format
6815 msgid "%1$s is now following %2$s."
6816 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6818 #. TRANS: Notice given on user registration.
6819 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6820 #: classes/User.php:395
6821 #, fuzzy, php-format
6822 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6823 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6825 #. TRANS: Server exception.
6826 #: classes/User.php:918
6827 msgid "No single user defined for single-user mode."
6830 #. TRANS: Server exception.
6831 #: classes/User.php:922
6832 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6835 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6836 #: classes/User_group.php:516
6837 msgid "Could not create group."
6838 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6840 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6841 #: classes/User_group.php:526
6842 msgid "Could not set group URI."
6843 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6845 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6846 #: classes/User_group.php:549
6847 msgid "Could not set group membership."
6848 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6850 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6851 #: classes/User_group.php:564
6853 msgid "Could not save local group info."
6854 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6856 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6857 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6858 msgid "Change your profile settings"
6859 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6861 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6862 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6863 msgid "Upload an avatar"
6864 msgstr "Last opp ein avatar"
6866 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6867 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6868 msgid "Change your password"
6869 msgstr "Endra passordet ditt"
6871 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6872 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6873 msgid "Change email handling"
6874 msgstr "Endra eposthandtering"
6876 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6877 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6879 msgid "Design your profile"
6880 msgstr "Brukarprofil"
6882 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6883 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6884 msgid "Other options"
6887 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6888 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6892 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6893 #: lib/action.php:148
6894 #, fuzzy, php-format
6896 msgstr "%1$s (%2$s)"
6898 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6899 #: lib/action.php:164
6900 msgid "Untitled page"
6901 msgstr "Ingen tittel"
6903 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6904 #: lib/action.php:312
6909 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6910 #: lib/action.php:531
6911 msgid "Primary site navigation"
6912 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6914 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6915 #: lib/action.php:537
6918 msgid "Personal profile and friends timeline"
6919 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
6921 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6922 #: lib/action.php:540
6928 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6929 #: lib/action.php:542
6931 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6932 msgstr "Endra passordet ditt"
6934 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6935 #: lib/action.php:545
6939 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6940 #: lib/action.php:547
6943 msgid "Connect to services"
6944 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
6946 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6947 #: lib/action.php:550
6951 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6952 #: lib/action.php:553
6955 msgid "Change site configuration"
6956 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6958 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6959 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6960 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6964 msgstr "Administrator"
6966 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6967 #: lib/action.php:560
6968 #, fuzzy, php-format
6970 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6971 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6973 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6974 #: lib/action.php:563
6980 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6981 #: lib/action.php:569
6983 msgid "Logout from the site"
6986 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6987 #: lib/action.php:572
6992 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6993 #: lib/action.php:577
6995 msgid "Create an account"
6996 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
6998 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6999 #: lib/action.php:580
7005 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
7006 #: lib/action.php:583
7008 msgid "Login to the site"
7011 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
7012 #: lib/action.php:586
7018 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
7019 #: lib/action.php:589
7024 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
7025 #: lib/action.php:592
7030 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
7031 #: lib/action.php:595
7034 msgid "Search for people or text"
7035 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7037 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
7038 #: lib/action.php:598
7044 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7045 #. TRANS: Menu item for site administration
7046 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
7048 msgstr "Statusmelding"
7050 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7051 #: lib/action.php:687
7053 msgstr "Lokale syningar"
7055 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7056 #: lib/action.php:757
7060 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7061 #: lib/action.php:858
7062 msgid "Secondary site navigation"
7063 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7065 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7066 #: lib/action.php:864
7070 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7071 #: lib/action.php:867
7075 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7076 #: lib/action.php:870
7080 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7081 #: lib/action.php:875
7085 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7086 #: lib/action.php:879
7090 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7091 #: lib/action.php:882
7095 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7096 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7097 #: lib/action.php:889
7101 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7102 #: lib/action.php:892
7107 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7108 #: lib/action.php:921
7109 msgid "StatusNet software license"
7110 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7112 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7113 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7114 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7115 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7116 #: lib/action.php:928
7117 #, fuzzy, php-format
7119 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7120 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7122 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7125 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7126 #: lib/action.php:931
7128 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7129 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7131 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7132 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7133 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7134 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7135 #: lib/action.php:938
7138 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7139 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7140 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7142 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7143 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7144 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7146 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7147 #: lib/action.php:954
7149 msgid "Site content license"
7150 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7152 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7153 #. TRANS: %1$s is the site name.
7154 #: lib/action.php:961
7156 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7159 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7160 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7161 #: lib/action.php:968
7163 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7166 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7167 #: lib/action.php:972
7168 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7171 #. TRANS: license message in footer.
7172 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7173 #: lib/action.php:1004
7175 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7178 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7179 #: lib/action.php:1340
7183 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7184 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7185 #: lib/action.php:1351
7189 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7190 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7191 #: lib/action.php:1361
7195 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7196 #: lib/activity.php:125
7197 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7200 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7201 #: lib/activityimporter.php:81
7202 #, fuzzy, php-format
7203 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7204 msgstr "Ukjend fil type"
7206 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7207 #: lib/activityimporter.php:107
7208 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7211 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7212 #: lib/activityimporter.php:117
7214 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7215 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7217 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7218 #: lib/activityimporter.php:132
7220 msgid "Unknown profile."
7221 msgstr "Ukjend fil type"
7223 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7224 #: lib/activityimporter.php:138
7225 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7228 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7229 #: lib/activityimporter.php:154
7230 msgid "Remote profile is not a group!"
7233 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7234 #: lib/activityimporter.php:163
7236 msgid "User is already a member of this group."
7237 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7239 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7240 #: lib/activityimporter.php:207
7241 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7244 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7245 #. TRANS: %s is the notice URI.
7246 #: lib/activityimporter.php:223
7247 #, fuzzy, php-format
7248 msgid "No content for notice %s."
7249 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7251 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7252 #: lib/activityutils.php:200
7253 msgid "Can't handle remote content yet."
7256 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7257 #: lib/activityutils.php:237
7258 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7261 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7262 #: lib/activityutils.php:242
7263 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7266 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7267 #: lib/adminpanelaction.php:96
7269 msgid "You cannot make changes to this site."
7270 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7272 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7273 #: lib/adminpanelaction.php:108
7275 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7276 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7278 #. TRANS: Client error message.
7279 #: lib/adminpanelaction.php:222
7281 msgid "showForm() not implemented."
7282 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7284 #. TRANS: Client error message
7285 #: lib/adminpanelaction.php:250
7287 msgid "saveSettings() not implemented."
7288 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7290 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7291 #. TRANS: the admin panel Design.
7292 #: lib/adminpanelaction.php:274
7294 msgid "Unable to delete design setting."
7295 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7297 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7298 #: lib/adminpanelaction.php:337
7300 msgid "Basic site configuration"
7301 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7303 #. TRANS: Menu item for site administration
7304 #: lib/adminpanelaction.php:339
7310 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7311 #: lib/adminpanelaction.php:345
7313 msgid "Design configuration"
7314 msgstr "SMS bekreftelse"
7316 #. TRANS: Menu item for site administration
7317 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7318 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7324 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7325 #: lib/adminpanelaction.php:353
7327 msgid "User configuration"
7328 msgstr "SMS bekreftelse"
7330 #. TRANS: Menu item for site administration
7331 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7335 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7336 #: lib/adminpanelaction.php:361
7338 msgid "Access configuration"
7339 msgstr "SMS bekreftelse"
7341 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7342 #: lib/adminpanelaction.php:369
7344 msgid "Paths configuration"
7345 msgstr "SMS bekreftelse"
7347 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7348 #: lib/adminpanelaction.php:377
7350 msgid "Sessions configuration"
7351 msgstr "SMS bekreftelse"
7353 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7354 #: lib/adminpanelaction.php:385
7356 msgid "Edit site notice"
7357 msgstr "Statusmelding"
7359 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7360 #: lib/adminpanelaction.php:393
7362 msgid "Snapshots configuration"
7363 msgstr "SMS bekreftelse"
7365 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7366 #: lib/adminpanelaction.php:401
7367 msgid "Set site license"
7370 #. TRANS: Client error 401.
7371 #: lib/apiauth.php:111
7372 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7375 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7376 #: lib/apiauth.php:177
7377 msgid "No application for that consumer key."
7380 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7381 #: lib/apiauth.php:219
7382 msgid "Bad access token."
7385 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7386 #: lib/apiauth.php:224
7387 msgid "No user for that token."
7390 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7391 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7392 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7393 msgid "Could not authenticate you."
7396 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7397 #: lib/apioauthstore.php:45
7399 msgid "Could not create anonymous consumer."
7400 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7402 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7403 #: lib/apioauthstore.php:69
7405 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7406 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7408 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7409 #: lib/apioauthstore.php:151
7411 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7414 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7415 #: lib/apioauthstore.php:209
7417 msgid "Could not issue access token."
7418 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7420 #: lib/apioauthstore.php:317
7422 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7423 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7425 #: lib/apioauthstore.php:345
7427 msgid "Database error updating OAuth application user."
7428 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7430 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7431 #: lib/apioauthstore.php:371
7432 msgid "Tried to revoke unknown token."
7435 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7436 #: lib/apioauthstore.php:376
7437 msgid "Failed to delete revoked token."
7440 #. TRANS: Form guide.
7441 #: lib/applicationeditform.php:178
7442 msgid "Icon for this application"
7445 #. TRANS: Form input field instructions.
7446 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7447 #: lib/applicationeditform.php:201
7448 #, fuzzy, php-format
7449 msgid "Describe your application in %d character"
7450 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7451 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7452 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7454 #. TRANS: Form input field instructions.
7455 #: lib/applicationeditform.php:205
7456 msgid "Describe your application"
7459 #. TRANS: Form input field instructions.
7460 #: lib/applicationeditform.php:216
7462 msgid "URL of the homepage of this application"
7463 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7465 #. TRANS: Form input field label.
7466 #: lib/applicationeditform.php:218
7471 #. TRANS: Form input field instructions.
7472 #: lib/applicationeditform.php:225
7473 msgid "Organization responsible for this application"
7476 #. TRANS: Form input field instructions.
7477 #: lib/applicationeditform.php:234
7479 msgid "URL for the homepage of the organization"
7480 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7482 #. TRANS: Form input field instructions.
7483 #: lib/applicationeditform.php:243
7484 msgid "URL to redirect to after authentication"
7487 #. TRANS: Radio button label for application type
7488 #: lib/applicationeditform.php:271
7492 #. TRANS: Radio button label for application type
7493 #: lib/applicationeditform.php:288
7497 #. TRANS: Form guide.
7498 #: lib/applicationeditform.php:290
7499 msgid "Type of application, browser or desktop"
7502 #. TRANS: Radio button label for access type.
7503 #: lib/applicationeditform.php:314
7507 #. TRANS: Radio button label for access type.
7508 #: lib/applicationeditform.php:334
7512 #. TRANS: Form guide.
7513 #: lib/applicationeditform.php:336
7514 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7517 #. TRANS: Submit button title.
7518 #: lib/applicationeditform.php:353
7522 #: lib/applicationlist.php:247
7526 #. TRANS: Application access type
7527 #: lib/applicationlist.php:260
7531 #. TRANS: Application access type
7532 #: lib/applicationlist.php:262
7536 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7537 #: lib/applicationlist.php:268
7539 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7542 #. TRANS: Access token in the application list.
7543 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7544 #: lib/applicationlist.php:282
7546 msgid "Access token starting with: %s"
7549 #. TRANS: Button label
7550 #: lib/applicationlist.php:298
7553 msgstr "Gjenopprett"
7555 #: lib/atom10feed.php:113
7556 msgid "Author element must contain a name element."
7559 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7560 #: lib/atom10feed.php:160
7562 msgid "Do not use this method!"
7563 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7565 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7566 #: lib/attachmentlist.php:294
7570 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7571 #: lib/attachmentlist.php:308
7573 msgstr "Forhandsvis"
7576 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7577 msgid "Notices where this attachment appears"
7581 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7582 msgid "Tags for this attachment"
7585 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7586 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7588 msgid "Password changing failed."
7589 msgstr "Endra passord"
7591 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7592 #: lib/authenticationplugin.php:238
7594 msgid "Password changing is not allowed."
7595 msgstr "Endra passord"
7597 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7598 #: lib/blockform.php:68
7602 #. TRANS: Title for command results.
7603 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7604 msgid "Command results"
7605 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7607 #. TRANS: Title for command results.
7608 #: lib/channel.php:194
7613 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7614 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7615 msgid "Command complete"
7616 msgstr "Kommandoen utførd"
7618 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7619 #: lib/channel.php:244
7620 msgid "Command failed"
7621 msgstr "Kommandoen feila"
7623 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7624 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7626 msgid "Notice with that id does not exist."
7627 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7629 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7630 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7631 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7633 msgid "User has no last notice."
7634 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7636 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7637 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7638 #: lib/command.php:128
7639 #, fuzzy, php-format
7640 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7641 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7643 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7644 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7645 #: lib/command.php:148
7647 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7650 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7651 #: lib/command.php:183
7652 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7653 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7655 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7656 #: lib/command.php:229
7657 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7660 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7661 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7662 #: lib/command.php:238
7663 #, fuzzy, php-format
7664 msgid "Nudge sent to %s."
7667 #. TRANS: User statistics text.
7668 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7669 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7670 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7671 #: lib/command.php:268
7674 "Subscriptions: %1$s\n"
7675 "Subscribers: %2$s\n"
7679 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7680 #: lib/command.php:312
7681 msgid "Notice marked as fave."
7682 msgstr "Notis markert som favoritt."
7684 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7685 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7686 #: lib/command.php:357
7688 msgid "%1$s joined group %2$s."
7691 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7692 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7693 #: lib/command.php:405
7695 msgid "%1$s left group %2$s."
7698 #. TRANS: Whois output.
7699 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7700 #: lib/command.php:426
7701 #, fuzzy, php-format
7704 msgstr "%1$s (%2$s)"
7706 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7707 #: lib/command.php:430
7709 msgid "Fullname: %s"
7710 msgstr "Fullt namn: %s"
7712 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7713 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7714 #. TRANS: %s is a location.
7715 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7717 msgid "Location: %s"
7720 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7721 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7722 #. TRANS: %s is a homepage.
7723 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7725 msgid "Homepage: %s"
7726 msgstr "Heimeside: %s"
7728 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7729 #: lib/command.php:442
7734 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7735 #. TRANS: %s is a remote profile.
7736 #: lib/command.php:471
7739 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7743 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7744 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7745 #: lib/command.php:488
7746 #, fuzzy, php-format
7747 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7748 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7749 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7750 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7752 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7753 #: lib/command.php:516
7754 msgid "Error sending direct message."
7755 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7757 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7758 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7759 #: lib/command.php:553
7760 #, fuzzy, php-format
7761 msgid "Notice from %s repeated."
7762 msgstr "Melding lagra"
7764 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7765 #: lib/command.php:556
7766 msgid "Error repeating notice."
7767 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7769 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7770 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7771 #: lib/command.php:591
7772 #, fuzzy, php-format
7773 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7774 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7775 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7776 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7778 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7779 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7780 #: lib/command.php:604
7781 #, fuzzy, php-format
7782 msgid "Reply to %s sent."
7783 msgstr "Svar på denne notisen"
7785 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7786 #: lib/command.php:607
7788 msgid "Error saving notice."
7789 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7791 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7792 #: lib/command.php:654
7794 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7795 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7797 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7798 #: lib/command.php:663
7800 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7801 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7803 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7804 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7805 #: lib/command.php:671
7807 msgid "Subscribed to %s."
7810 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7811 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7812 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7814 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7815 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7817 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7818 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7819 #: lib/command.php:703
7821 msgid "Unsubscribed from %s."
7824 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7825 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7826 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7827 msgid "Command not yet implemented."
7828 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7830 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7831 #: lib/command.php:727
7832 msgid "Notification off."
7833 msgstr "Notifikasjon av."
7835 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7836 #: lib/command.php:730
7837 msgid "Can't turn off notification."
7838 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7840 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7841 #: lib/command.php:753
7842 msgid "Notification on."
7843 msgstr "Notifikasjon på."
7845 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7846 #: lib/command.php:756
7847 msgid "Can't turn on notification."
7848 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7850 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7851 #: lib/command.php:770
7852 msgid "Login command is disabled."
7855 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7856 #. TRANS: %s is a logon link..
7857 #: lib/command.php:783
7859 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7862 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7863 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7864 #: lib/command.php:812
7866 msgid "Unsubscribed %s."
7869 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7870 #: lib/command.php:830
7872 msgid "You are not subscribed to anyone."
7873 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7875 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7876 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7877 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7878 #: lib/command.php:835
7879 msgid "You are subscribed to this person:"
7880 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7881 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7882 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7884 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7885 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7886 #: lib/command.php:857
7888 msgid "No one is subscribed to you."
7889 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
7891 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7892 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7893 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7894 #: lib/command.php:862
7895 msgid "This person is subscribed to you:"
7896 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7897 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7898 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7900 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7901 #. TRANS: any group subscriptions.
7902 #: lib/command.php:884
7904 msgid "You are not a member of any groups."
7905 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7907 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7908 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7909 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7910 #: lib/command.php:889
7911 msgid "You are a member of this group:"
7912 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7913 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7914 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7916 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7917 #: lib/command.php:904
7920 "on - turn on notifications\n"
7921 "off - turn off notifications\n"
7922 "help - show this help\n"
7923 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7924 "groups - lists the groups you have joined\n"
7925 "subscriptions - list the people you follow\n"
7926 "subscribers - list the people that follow you\n"
7927 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7928 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7929 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7930 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7931 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7932 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7933 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7934 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7935 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7936 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7937 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7938 "join <group> - join group\n"
7939 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7940 "drop <group> - leave group\n"
7941 "stats - get your stats\n"
7942 "stop - same as 'off'\n"
7943 "quit - same as 'off'\n"
7944 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7945 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7946 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7947 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7948 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7949 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7950 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7951 "track <word> - not yet implemented.\n"
7952 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7953 "track off - not yet implemented.\n"
7954 "untrack all - not yet implemented.\n"
7955 "tracks - not yet implemented.\n"
7956 "tracking - not yet implemented.\n"
7959 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7960 #: lib/common.php:155
7962 msgid "No configuration file found."
7963 msgstr "Ingen stadfestingskode."
7965 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7966 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7967 #: lib/common.php:158
7969 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7970 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
7972 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7973 #: lib/common.php:161
7974 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7977 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7978 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7979 #: lib/common.php:165
7981 msgid "Go to the installer."
7982 msgstr "Logg inn or sida"
7984 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7985 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7989 msgstr "Ljonmelding"
7991 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7992 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7993 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7994 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
7996 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7997 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8003 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8004 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8005 msgid "Updates by SMS"
8006 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8008 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8009 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8015 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8016 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8017 msgid "Authorized connected applications"
8020 #: lib/dberroraction.php:59
8021 msgid "Database error"
8024 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8025 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8026 #: lib/designsettings.php:104
8028 msgstr "Last opp fil"
8030 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8031 #: lib/designsettings.php:109
8033 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8034 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8036 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8037 #: lib/designsettings.php:139
8042 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8043 #: lib/designsettings.php:156
8048 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8049 #: lib/designsettings.php:175
8051 msgid "Change colours"
8052 msgstr "Endra passordet ditt"
8054 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8055 #: lib/designsettings.php:257
8056 msgid "Use defaults"
8059 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8060 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8061 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8063 msgid "Couldn't update your design."
8064 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8066 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8067 #: lib/designsettings.php:433
8068 msgid "Design defaults restored."
8071 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
8072 msgid "Disfavor this notice"
8073 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8075 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
8076 msgid "Favor this notice"
8077 msgstr "Favoriser denne notisen"
8095 #: lib/feedimporter.php:75
8097 msgid "Not an atom feed."
8098 msgstr "Alle medlemmar"
8100 #: lib/feedimporter.php:82
8101 msgid "No author in the feed."
8104 #: lib/feedimporter.php:89
8105 msgid "Can't import without a user."
8108 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8109 #: lib/feedlist.php:66
8113 #: lib/galleryaction.php:121
8115 msgstr "Filtrer emneord"
8117 #: lib/galleryaction.php:131
8121 #: lib/galleryaction.php:139
8123 msgid "Select tag to filter"
8124 msgstr "Velg ein tilbydar"
8126 #: lib/galleryaction.php:140
8130 #: lib/galleryaction.php:141
8131 msgid "Choose a tag to narrow list"
8132 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8134 #: lib/galleryaction.php:143
8138 #: lib/grantroleform.php:91
8140 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8143 #: lib/groupeditform.php:155
8145 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8146 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8148 #: lib/groupeditform.php:160
8150 msgid "Describe the group or topic"
8151 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8153 #: lib/groupeditform.php:162
8154 #, fuzzy, php-format
8155 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8156 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8157 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8158 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8160 #: lib/groupeditform.php:174
8163 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8164 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8166 #: lib/groupeditform.php:182
8169 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8172 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8177 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8178 #: lib/groupnav.php:86
8183 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8184 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8185 #: lib/groupnav.php:89
8191 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8192 #: lib/groupnav.php:95
8197 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8198 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8199 #: lib/groupnav.php:98
8202 msgid "%s group members"
8205 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8206 #: lib/groupnav.php:108
8211 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8212 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8213 #: lib/groupnav.php:111
8216 msgid "%s blocked users"
8219 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8220 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8221 #: lib/groupnav.php:120
8224 msgid "Edit %s group properties"
8227 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8228 #: lib/groupnav.php:126
8233 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8234 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8235 #: lib/groupnav.php:129
8238 msgid "Add or edit %s logo"
8241 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8242 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8243 #: lib/groupnav.php:138
8246 msgid "Add or edit %s design"
8249 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8250 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8251 msgid "Groups with most members"
8252 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8254 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8255 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8256 msgid "Groups with most posts"
8257 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8259 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8260 #. TRANS: %s is a group name.
8261 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8263 msgid "Tags in %s group's notices"
8264 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8266 #. TRANS: Client exception 406
8267 #: lib/htmloutputter.php:104
8268 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8269 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8271 #: lib/imagefile.php:72
8272 msgid "Unsupported image file format."
8273 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8275 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8276 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8277 #: lib/imagefile.php:90
8278 #, fuzzy, php-format
8279 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8280 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8282 #: lib/imagefile.php:95
8283 msgid "Partial upload."
8284 msgstr "Hallvegs opplasta."
8286 #: lib/imagefile.php:111
8287 msgid "Not an image or corrupt file."
8288 msgstr "Korrupt bilete."
8290 #: lib/imagefile.php:160
8291 msgid "Lost our file."
8292 msgstr "Mista fila vår."
8294 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8295 msgid "Unknown file type"
8296 msgstr "Ukjend fil type"
8298 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8299 #: lib/imagefile.php:283
8306 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8307 #: lib/imagefile.php:287
8314 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8315 #: lib/imagefile.php:290
8322 #: lib/jabber.php:387
8327 #: lib/jabber.php:567
8329 msgid "Unknown inbox source %d."
8332 #: lib/leaveform.php:114
8336 #: lib/logingroupnav.php:80
8337 msgid "Login with a username and password"
8338 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8340 #: lib/logingroupnav.php:86
8341 msgid "Sign up for a new account"
8342 msgstr "Opprett ny konto"
8344 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8346 msgid "Email address confirmation"
8347 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8349 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8350 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8351 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8357 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8359 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8363 "If not, just ignore this message.\n"
8365 "Thanks for your time, \n"
8369 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8370 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8373 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8374 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8376 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8377 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8381 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8382 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8385 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8386 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8387 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8388 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8389 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8391 #, fuzzy, php-format
8393 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8398 "Faithfully yours,\n"
8402 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8404 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8411 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8412 #. TRANS: %s is biographical information.
8418 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8419 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8422 msgid "New email address for posting to %s"
8423 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8425 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8426 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8427 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8429 #, fuzzy, php-format
8431 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8433 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8435 "More email instructions at %3$s.\n"
8437 "Faithfully yours,\n"
8440 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8442 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8444 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8448 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8449 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8455 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8457 msgid "SMS confirmation"
8458 msgstr "SMS bekreftelse"
8460 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8461 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8463 #, fuzzy, php-format
8464 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8465 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8467 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8468 #. TRANS: %s is the nudging user.
8471 msgid "You've been nudged by %s"
8472 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8474 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8475 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8476 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8480 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8481 "to post some news.\n"
8483 "So let's hear from you :)\n"
8487 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8489 "With kind regards,\n"
8493 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8494 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8497 msgid "New private message from %s"
8498 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8500 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8501 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8502 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8503 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8507 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8509 "------------------------------------------------------\n"
8511 "------------------------------------------------------\n"
8513 "You can reply to their message here:\n"
8517 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8519 "With kind regards,\n"
8523 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8524 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8526 #, fuzzy, php-format
8527 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8529 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8531 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8532 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8533 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8534 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8535 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8539 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8541 "The URL of your notice is:\n"
8545 "The text of your notice is:\n"
8549 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8553 "Faithfully yours,\n"
8557 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8561 "The full conversation can be read here:\n"
8566 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8567 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8570 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8573 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8574 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8575 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8576 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8577 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8578 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8582 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8584 "The notice is here:\n"
8592 "%5$sYou can reply back here:\n"
8596 "The list of all @-replies for you here:\n"
8600 "Faithfully yours,\n"
8603 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8606 #: lib/mailbox.php:89
8607 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8608 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8610 #: lib/mailbox.php:139
8612 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8613 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8616 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8621 #: lib/mailhandler.php:37
8622 msgid "Could not parse message."
8623 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8625 #: lib/mailhandler.php:42
8626 msgid "Not a registered user."
8627 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8629 #: lib/mailhandler.php:46
8630 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8631 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8633 #: lib/mailhandler.php:50
8634 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8635 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8637 #: lib/mailhandler.php:229
8638 #, fuzzy, php-format
8639 msgid "Unsupported message type: %s"
8640 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8642 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8643 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8644 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8647 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8648 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8649 msgid "File exceeds user's quota."
8652 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8653 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8654 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8655 msgid "File could not be moved to destination directory."
8658 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8659 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8660 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8661 msgid "Could not determine file's MIME type."
8662 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8664 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8665 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8666 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8667 #: lib/mediafile.php:396
8670 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8674 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8675 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8676 #: lib/mediafile.php:401
8678 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8681 #: lib/messageform.php:120
8682 msgid "Send a direct notice"
8683 msgstr "Send ei direkte melding"
8685 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8686 #: lib/messageform.php:137
8688 msgid "Select recipient:"
8689 msgstr "Velg ein tilbydar"
8691 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8692 #: lib/messageform.php:150
8694 msgid "No mutual subscribers."
8695 msgstr "Ikkje tinga."
8697 #: lib/messageform.php:153
8701 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8702 msgid "Available characters"
8703 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8705 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8707 msgctxt "Send button for sending notice"
8711 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8712 #: lib/nickname.php:165
8713 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8714 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8716 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8717 #: lib/nickname.php:178
8718 msgid "Nickname cannot be empty."
8721 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8722 #: lib/nickname.php:191
8724 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8725 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8729 #: lib/noticeform.php:160
8730 msgid "Send a notice"
8731 msgstr "Send ei melding"
8733 #: lib/noticeform.php:174
8735 msgid "What's up, %s?"
8736 msgstr "Kva skjer, %s?"
8738 #: lib/noticeform.php:193
8742 #: lib/noticeform.php:197
8743 msgid "Attach a file"
8746 #: lib/noticeform.php:213
8748 msgid "Share my location"
8749 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8751 #: lib/noticeform.php:216
8753 msgid "Do not share my location"
8754 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8756 #: lib/noticeform.php:217
8758 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8762 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8763 #: lib/noticelist.php:452
8768 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8769 #: lib/noticelist.php:454
8773 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8774 #: lib/noticelist.php:456
8778 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8779 #: lib/noticelist.php:458
8783 #: lib/noticelist.php:460
8785 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8788 #: lib/noticelist.php:469
8792 #: lib/noticelist.php:518
8796 #: lib/noticelist.php:584
8799 msgstr "Ingen innhald."
8801 #: lib/noticelist.php:619
8806 #: lib/noticelist.php:646
8807 msgid "Reply to this notice"
8808 msgstr "Svar på denne notisen"
8810 #: lib/noticelist.php:647
8814 #: lib/noticelist.php:691
8816 msgid "Notice repeated"
8817 msgstr "Melding lagra"
8819 #: lib/nudgeform.php:116
8820 msgid "Nudge this user"
8821 msgstr "Dult denne brukaren"
8823 #: lib/nudgeform.php:128
8827 #: lib/nudgeform.php:128
8828 msgid "Send a nudge to this user"
8829 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
8831 #: lib/oauthstore.php:294
8832 msgid "Error inserting new profile."
8835 #: lib/oauthstore.php:302
8836 msgid "Error inserting avatar."
8839 #: lib/oauthstore.php:322
8840 msgid "Error inserting remote profile."
8843 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8844 #: lib/oauthstore.php:362
8845 msgid "Duplicate notice."
8848 #: lib/oauthstore.php:507
8849 msgid "Couldn't insert new subscription."
8850 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
8852 #: lib/personalgroupnav.php:102
8856 #: lib/personalgroupnav.php:107
8860 #: lib/personalgroupnav.php:117
8864 #: lib/personalgroupnav.php:128
8868 #: lib/personalgroupnav.php:129
8869 msgid "Your incoming messages"
8870 msgstr "Dine innkomande meldinger"
8872 #: lib/personalgroupnav.php:133
8876 #: lib/personalgroupnav.php:134
8877 msgid "Your sent messages"
8878 msgstr "Dine sende meldingar"
8880 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8882 msgid "Tags in %s's notices"
8883 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
8885 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8886 #: lib/plugin.php:121
8889 msgstr "Uventa handling."
8891 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8892 msgid "Subscriptions"
8895 #: lib/profileaction.php:126
8896 msgid "All subscriptions"
8897 msgstr "Alle tingingar"
8899 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8903 #: lib/profileaction.php:161
8904 msgid "All subscribers"
8907 #: lib/profileaction.php:191
8912 #: lib/profileaction.php:196
8913 msgid "Member since"
8914 msgstr "Medlem sidan"
8916 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8917 #: lib/profileaction.php:235
8918 msgid "Daily average"
8921 #: lib/profileaction.php:264
8923 msgstr "Alle gruppar"
8925 #: lib/profileformaction.php:123
8926 msgid "Unimplemented method."
8929 #: lib/publicgroupnav.php:78
8933 #: lib/publicgroupnav.php:82
8935 msgstr "Brukar grupper"
8937 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8939 msgstr "Nylege emneord"
8941 #: lib/publicgroupnav.php:88
8945 #: lib/publicgroupnav.php:92
8949 #: lib/redirectingaction.php:95
8951 msgid "No return-to arguments."
8952 msgstr "Manglar argumentet ID."
8954 #: lib/repeatform.php:107
8956 msgid "Repeat this notice?"
8957 msgstr "Svar på denne notisen"
8959 #: lib/repeatform.php:132
8963 #: lib/repeatform.php:132
8965 msgid "Repeat this notice"
8966 msgstr "Svar på denne notisen"
8968 #: lib/revokeroleform.php:91
8969 #, fuzzy, php-format
8970 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8971 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
8973 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8974 #: lib/router.php:974
8976 msgid "Page not found."
8977 msgstr "Fann ikkje API-metode."
8979 #: lib/sandboxform.php:67
8984 #: lib/sandboxform.php:78
8986 msgid "Sandbox this user"
8987 msgstr "Lås opp brukaren"
8989 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8990 #: lib/searchaction.php:120
8995 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8996 #. TRANS: for searching can be entered.
8997 #: lib/searchaction.php:128
9001 #. TRANS: Button text for searching site.
9002 #: lib/searchaction.php:130
9007 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9008 #: lib/searchaction.php:170
9013 #: lib/searchgroupnav.php:80
9017 #: lib/searchgroupnav.php:81
9018 msgid "Find people on this site"
9019 msgstr "Finn folk på denne sida"
9021 #: lib/searchgroupnav.php:83
9022 msgid "Find content of notices"
9023 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9025 #: lib/searchgroupnav.php:85
9026 msgid "Find groups on this site"
9027 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9029 #: lib/section.php:89
9030 msgid "Untitled section"
9031 msgstr "Seksjon utan tittel"
9033 #: lib/section.php:106
9037 #: lib/silenceform.php:67
9040 msgstr "Statusmelding"
9042 #: lib/silenceform.php:78
9044 msgid "Silence this user"
9045 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9047 #: lib/subgroupnav.php:83
9049 msgid "People %s subscribes to"
9050 msgstr "Mennesker %s tingar"
9052 #: lib/subgroupnav.php:91
9054 msgid "People subscribed to %s"
9055 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9057 #: lib/subgroupnav.php:99
9059 msgid "Groups %s is a member of"
9060 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9062 #: lib/subgroupnav.php:105
9066 #: lib/subgroupnav.php:106
9068 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9069 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9071 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9072 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9073 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9076 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9077 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9078 msgid "People Tagcloud as tagged"
9081 #: lib/tagcloudsection.php:56
9085 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9088 msgid "Invalid theme name."
9089 msgstr "Ugyldig filnamn."
9091 #: lib/themeuploader.php:50
9092 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9095 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9096 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9099 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9100 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9101 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9103 msgid "Failed saving theme."
9104 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9106 #: lib/themeuploader.php:147
9107 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9110 #: lib/themeuploader.php:166
9112 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9114 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9118 #: lib/themeuploader.php:179
9119 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9122 #: lib/themeuploader.php:219
9124 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9125 "digits, underscore, and minus sign."
9128 #: lib/themeuploader.php:225
9129 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9132 #: lib/themeuploader.php:242
9134 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9137 #: lib/themeuploader.php:260
9138 msgid "Error opening theme archive."
9139 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9141 #: lib/topposterssection.php:74
9143 msgstr "Med flest meldingar"
9145 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9146 #: lib/unblockform.php:67
9152 #: lib/unsandboxform.php:69
9156 #: lib/unsandboxform.php:80
9158 msgid "Unsandbox this user"
9159 msgstr "Lås opp brukaren"
9161 #: lib/unsilenceform.php:67
9165 #: lib/unsilenceform.php:78
9167 msgid "Unsilence this user"
9168 msgstr "Lås opp brukaren"
9170 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9171 msgid "Unsubscribe from this user"
9172 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9174 #: lib/unsubscribeform.php:137
9176 msgstr "Fjern tinging"
9178 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9179 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9180 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9181 #, fuzzy, php-format
9182 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9183 msgstr "Brukaren har inga profil."
9185 #: lib/userprofile.php:119
9188 msgstr "Brukarbilete"
9190 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9191 msgid "User actions"
9192 msgstr "Brukarverkty"
9194 #: lib/userprofile.php:239
9195 msgid "User deletion in progress..."
9198 #: lib/userprofile.php:265
9200 msgid "Edit profile settings"
9201 msgstr "Profilinnstillingar"
9203 #: lib/userprofile.php:266
9207 #: lib/userprofile.php:289
9208 msgid "Send a direct message to this user"
9209 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9211 #: lib/userprofile.php:290
9215 #: lib/userprofile.php:331
9219 #: lib/userprofile.php:369
9222 msgstr "Brukarprofil"
9224 #: lib/userprofile.php:371
9227 msgid "Administrator"
9228 msgstr "Administrator"
9230 #: lib/userprofile.php:372
9235 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9236 #: lib/util.php:1306
9237 msgid "a few seconds ago"
9238 msgstr "eit par sekund sidan"
9240 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9241 #: lib/util.php:1309
9242 msgid "about a minute ago"
9243 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9245 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9246 #: lib/util.php:1313
9248 msgid "about one minute ago"
9249 msgid_plural "about %d minutes ago"
9253 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9254 #: lib/util.php:1316
9255 msgid "about an hour ago"
9256 msgstr "omtrent ein time sidan"
9258 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9259 #: lib/util.php:1320
9261 msgid "about one hour ago"
9262 msgid_plural "about %d hours ago"
9266 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9267 #: lib/util.php:1323
9268 msgid "about a day ago"
9269 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9271 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9272 #: lib/util.php:1327
9274 msgid "about one day ago"
9275 msgid_plural "about %d days ago"
9279 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9280 #: lib/util.php:1330
9281 msgid "about a month ago"
9282 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9284 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9285 #: lib/util.php:1334
9287 msgid "about one month ago"
9288 msgid_plural "about %d months ago"
9292 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9293 #: lib/util.php:1337
9294 msgid "about a year ago"
9295 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9297 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9298 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9299 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9300 #, fuzzy, php-format
9301 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9302 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9304 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9305 #: lib/xmppmanager.php:287
9307 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9310 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9311 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9312 #: lib/xmppmanager.php:406
9313 #, fuzzy, php-format
9314 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9315 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9316 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9317 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9319 #. TRANS: Exception.
9322 msgid "Invalid XML."
9323 msgstr "Ugyldig storleik."
9325 #. TRANS: Exception.
9327 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9330 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9331 #: scripts/restoreuser.php:62
9333 msgid "Getting backup from file '%s'."
9336 #~ msgid "No such group"
9337 #~ msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
9340 #~ msgid "HTTP method not supported"
9341 #~ msgstr "Fann ikkje API-metode."
9347 #~ "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
9349 #~ "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller "
9350 #~ "mellomrom. Kravd."
9352 #~ msgid "6 or more characters. Required."
9353 #~ msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
9355 #~ msgid "Same as password above. Required."
9356 #~ msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
9358 #~ msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
9360 #~ "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
9363 #~ msgid "%s is not a valid color!"
9364 #~ msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."