1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 00:46+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 00:48:37+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60878); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Brukaren finst ikkje."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Straum for vener av %s"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Straum for vener av %s"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Straum for vener av %s"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 #: actions/all.php:132
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 #: actions/all.php:134
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
102 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s med vener"
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 msgid "API method not found."
120 msgstr "Fann ikkje API-metode."
122 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
123 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
124 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
125 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
126 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
127 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
128 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
129 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
130 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
131 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
132 #: actions/apistatusesupdate.php:114
133 msgid "This method requires a POST."
134 msgstr "Dette krev ein POST."
136 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
138 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
142 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
144 msgid "Could not update user."
145 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
147 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
149 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
150 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
151 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
152 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
153 msgid "User has no profile."
154 msgstr "Brukaren har inga profil."
156 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
158 msgid "Could not save profile."
159 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
161 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
162 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
163 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
164 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
165 #: lib/designsettings.php:283
168 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
169 "current configuration."
172 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
175 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
177 msgid "Unable to save your design settings."
178 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
183 msgid "Could not update your design."
184 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
186 #: actions/apiblockcreate.php:105
188 msgid "You cannot block yourself!"
189 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
191 #: actions/apiblockcreate.php:126
192 msgid "Block user failed."
193 msgstr "Blokkering av brukar feila."
195 #: actions/apiblockdestroy.php:114
196 msgid "Unblock user failed."
197 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
199 #: actions/apidirectmessage.php:89
201 msgid "Direct messages from %s"
202 msgstr "Direkte meldingar til %s"
204 #: actions/apidirectmessage.php:93
206 msgid "All the direct messages sent from %s"
207 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
209 #: actions/apidirectmessage.php:101
211 msgid "Direct messages to %s"
212 msgstr "Direkte meldingar til %s"
214 #: actions/apidirectmessage.php:105
216 msgid "All the direct messages sent to %s"
217 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
219 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
220 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
221 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
222 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
223 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
224 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
225 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
226 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
227 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
228 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
229 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
230 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
231 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
232 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
233 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
234 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
235 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
236 msgid "API method not found!"
237 msgstr "Fann ikkje API-metode."
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
240 msgid "No message text!"
241 msgstr "Inga meldingstekst!"
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
245 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
246 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
249 msgid "Recipient user not found."
250 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
253 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
254 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
263 msgid "This status is already a favorite!"
264 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 msgid "That status is not a favorite!"
273 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
294 msgid "You cannot unfollow yourself!"
297 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
298 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
299 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
301 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
303 msgid "Could not determine source user."
304 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
306 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
308 msgid "Could not find target user."
309 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
311 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
312 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
313 #: actions/register.php:205
314 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
315 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
317 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
318 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
319 #: actions/register.php:208
320 msgid "Nickname already in use. Try another one."
321 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
323 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
324 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
325 #: actions/register.php:210
326 msgid "Not a valid nickname."
327 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
329 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
330 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
331 #: actions/register.php:217
332 msgid "Homepage is not a valid URL."
333 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
335 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
336 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
337 #: actions/register.php:220
338 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
339 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
341 #: actions/apigroupcreate.php:213
343 msgid "Description is too long (max %d chars)."
344 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
346 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
347 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
348 #: actions/register.php:227
349 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
350 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
352 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
353 #: actions/newgroup.php:159
355 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
358 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
359 #: actions/newgroup.php:168
361 msgid "Invalid alias: \"%s\""
362 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
364 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
365 #: actions/newgroup.php:172
367 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
368 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
370 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
371 #: actions/newgroup.php:178
372 msgid "Alias can't be the same as nickname."
375 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
376 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
377 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
379 msgid "Group not found!"
380 msgstr "Fann ikkje API-metode."
382 #: actions/apigroupjoin.php:110 lib/command.php:217
384 msgid "You are already a member of that group."
385 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
387 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
388 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
391 #: actions/apigroupjoin.php:138 lib/command.php:234
393 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
394 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
396 #: actions/apigroupleave.php:114
398 msgid "You are not a member of this group."
399 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
401 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
403 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
404 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
406 #: actions/apigrouplist.php:95
411 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
416 #: actions/apigrouplistall.php:94
419 msgstr "Gruppe handlingar"
421 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
422 msgid "This method requires a POST or DELETE."
423 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
425 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
426 msgid "You may not delete another user's status."
427 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
429 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
430 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
431 msgid "No such notice."
432 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
434 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
436 msgid "Cannot repeat your own notice."
437 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
439 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
441 msgid "Already repeated that notice."
442 msgstr "Slett denne notisen"
444 #: actions/apistatusesshow.php:138
446 msgid "Status deleted."
447 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
449 #: actions/apistatusesshow.php:144
450 msgid "No status with that ID found."
451 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
453 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
454 #: lib/mailhandler.php:60
456 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
457 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
459 #: actions/apistatusesupdate.php:198
463 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
465 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
468 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
470 msgid "Unsupported format."
471 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
473 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
475 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
476 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
478 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
480 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
481 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
483 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
484 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
489 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
490 #: actions/userrss.php:92
492 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
493 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
495 #: actions/apitimelinementions.php:117
497 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
498 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
500 #: actions/apitimelinementions.php:127
502 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
503 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
505 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
507 msgid "%s public timeline"
508 msgstr "%s offentleg tidsline"
510 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
512 msgid "%s updates from everyone!"
513 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
515 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
517 msgid "Repeated by %s"
520 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
522 msgid "Repeated to %s"
525 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
527 msgid "Repeats of %s"
530 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
532 msgid "Notices tagged with %s"
533 msgstr "Notisar merka med %s"
535 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
537 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
538 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
540 #: actions/apiusershow.php:96
542 msgstr "Finst ikkje."
544 #: actions/attachment.php:73
546 msgid "No such attachment."
547 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
549 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/grouprss.php:91
550 #: actions/leavegroup.php:76
552 msgstr "Ingen kallenamn."
554 #: actions/avatarbynickname.php:64
556 msgstr "Ingen storleik."
558 #: actions/avatarbynickname.php:69
559 msgid "Invalid size."
560 msgstr "Ugyldig storleik."
562 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
563 #: lib/accountsettingsaction.php:112
565 msgstr "Brukarbilete"
567 #: actions/avatarsettings.php:78
569 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
570 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
572 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
573 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
574 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
575 msgid "User without matching profile"
576 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
578 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
579 #: actions/grouplogo.php:251
580 msgid "Avatar settings"
581 msgstr "Avatar-innstillingar"
583 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
584 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
588 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
589 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
593 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
594 #: lib/noticelist.php:611
598 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
602 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
606 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
607 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
608 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
609 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
610 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
611 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
612 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
613 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
614 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
615 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
616 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
617 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
618 #: lib/designsettings.php:294
619 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
620 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
622 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
623 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
624 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
625 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
626 msgid "Unexpected form submission."
627 msgstr "Uventa skjemasending."
629 #: actions/avatarsettings.php:328
630 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
631 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
633 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
634 msgid "Lost our file data."
635 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
637 #: actions/avatarsettings.php:366
638 msgid "Avatar updated."
639 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
641 #: actions/avatarsettings.php:369
642 msgid "Failed updating avatar."
643 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
645 #: actions/avatarsettings.php:393
647 msgid "Avatar deleted."
648 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
650 #: actions/block.php:69
652 msgid "You already blocked that user."
653 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
655 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
657 msgstr "Blokker brukaren"
659 #: actions/block.php:130
661 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
662 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
663 "will not be notified of any @-replies from them."
666 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
667 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
671 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
673 msgid "Do not block this user"
674 msgstr "Lås opp brukaren"
676 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
677 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
678 #: lib/repeatform.php:132
682 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
683 msgid "Block this user"
684 msgstr "Blokkér denne brukaren"
686 #: actions/block.php:167
687 msgid "Failed to save block information."
688 msgstr "Lagring av informasjon feila."
690 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
691 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
692 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:76
693 #: actions/showgroup.php:121
695 msgstr "Ingen kallenamn"
697 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
698 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
699 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
700 #: actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
701 msgid "No such group"
702 msgstr "Fann ikkje gruppa"
704 #: actions/blockedfromgroup.php:90
706 msgid "%s blocked profiles"
707 msgstr "Brukarprofil"
709 #: actions/blockedfromgroup.php:93
711 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
712 msgstr "%s med vener, side %d"
714 #: actions/blockedfromgroup.php:108
716 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
717 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
719 #: actions/blockedfromgroup.php:281
721 msgid "Unblock user from group"
722 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
729 msgid "Unblock this user"
730 msgstr "Lås opp brukaren"
732 #: actions/bookmarklet.php:50
737 #: actions/confirmaddress.php:75
738 msgid "No confirmation code."
739 msgstr "Ingen stadfestingskode."
741 #: actions/confirmaddress.php:80
742 msgid "Confirmation code not found."
743 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
745 #: actions/confirmaddress.php:85
746 msgid "That confirmation code is not for you!"
747 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
749 #: actions/confirmaddress.php:90
751 msgid "Unrecognized address type %s"
752 msgstr "Ukjend adressetype %s"
754 #: actions/confirmaddress.php:94
755 msgid "That address has already been confirmed."
756 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
758 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
759 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
760 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
761 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
762 #: actions/smssettings.php:420
763 msgid "Couldn't update user."
764 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
766 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
767 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
768 msgid "Couldn't delete email confirmation."
769 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
771 #: actions/confirmaddress.php:144
772 msgid "Confirm Address"
773 msgstr "Stadfest adresse"
775 #: actions/confirmaddress.php:159
777 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
778 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
780 #: actions/conversation.php:99
783 msgstr "Stadfestingskode"
785 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
786 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
790 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
791 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
792 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
793 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
794 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
795 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
796 #: lib/settingsaction.php:72
797 msgid "Not logged in."
798 msgstr "Ikkje logga inn"
800 #: actions/deletenotice.php:71
801 msgid "Can't delete this notice."
802 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
804 #: actions/deletenotice.php:103
807 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
810 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
811 "ikkje finne ho att."
813 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
814 msgid "Delete notice"
817 #: actions/deletenotice.php:144
818 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
819 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
821 #: actions/deletenotice.php:145
823 msgid "Do not delete this notice"
824 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
826 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
827 msgid "Delete this notice"
828 msgstr "Slett denne notisen"
830 #: actions/deletenotice.php:157
832 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
833 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
835 #: actions/deleteuser.php:67
837 msgid "You cannot delete users."
838 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
840 #: actions/deleteuser.php:74
842 msgid "You can only delete local users."
843 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
845 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
850 #: actions/deleteuser.php:135
852 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
853 "the user from the database, without a backup."
856 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
858 msgid "Delete this user"
859 msgstr "Slett denne notisen"
861 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
862 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
866 #: actions/designadminpanel.php:73
867 msgid "Design settings for this StatusNet site."
870 #: actions/designadminpanel.php:275
872 msgid "Invalid logo URL."
873 msgstr "Ugyldig storleik."
875 #: actions/designadminpanel.php:279
877 msgid "Theme not available: %s"
878 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
880 #: actions/designadminpanel.php:375
883 msgstr "Endra passordet ditt"
885 #: actions/designadminpanel.php:380
890 #: actions/designadminpanel.php:387
895 #: actions/designadminpanel.php:404
898 msgstr "Statusmelding"
900 #: actions/designadminpanel.php:405
902 msgid "Theme for the site."
903 msgstr "Logg ut or sida"
905 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
906 msgid "Change background image"
909 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
910 #: lib/designsettings.php:178
914 #: actions/designadminpanel.php:427
917 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
919 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
921 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
925 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
929 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
930 msgid "Turn background image on or off."
933 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
934 msgid "Tile background image"
937 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
939 msgid "Change colours"
940 msgstr "Endra passordet ditt"
942 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
947 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
952 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
956 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
961 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
965 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
966 msgid "Restore default designs"
969 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
970 msgid "Reset back to default"
973 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
974 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
975 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
976 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
977 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
978 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
979 #: lib/groupeditform.php:202
983 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
987 #: actions/disfavor.php:81
988 msgid "This notice is not a favorite!"
989 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
991 #: actions/disfavor.php:94
992 msgid "Add to favorites"
993 msgstr "Legg til i favorittar"
995 #: actions/doc.php:69
996 msgid "No such document."
997 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
999 #: actions/editgroup.php:56
1001 msgid "Edit %s group"
1002 msgstr "Rediger %s gruppa"
1004 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1005 msgid "You must be logged in to create a group."
1006 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1008 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1009 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1010 msgid "You must be an admin to edit the group"
1011 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1013 #: actions/editgroup.php:154
1014 msgid "Use this form to edit the group."
1015 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1017 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1018 #, fuzzy, php-format
1019 msgid "description is too long (max %d chars)."
1020 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1022 #: actions/editgroup.php:253
1023 msgid "Could not update group."
1024 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1026 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1028 msgid "Could not create aliases."
1029 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1031 #: actions/editgroup.php:269
1032 msgid "Options saved."
1033 msgstr "Lagra innstillingar."
1035 #: actions/emailsettings.php:60
1036 msgid "Email Settings"
1037 msgstr "Epostinnstillingar"
1039 #: actions/emailsettings.php:71
1041 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1042 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1044 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1045 #: actions/smssettings.php:104
1049 #: actions/emailsettings.php:105
1050 msgid "Current confirmed email address."
1051 msgstr "Godkjent epostadresse."
1053 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1054 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1055 #: actions/smssettings.php:158
1059 #: actions/emailsettings.php:113
1061 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1062 "a message with further instructions."
1064 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1065 "med instruksjonar."
1067 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1068 #: actions/smssettings.php:126
1072 #: actions/emailsettings.php:121
1073 msgid "Email Address"
1074 msgstr "Epostadresse"
1076 #: actions/emailsettings.php:123
1077 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1078 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1080 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1081 #: actions/smssettings.php:145
1085 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1086 msgid "Incoming email"
1087 msgstr "Innkomande epost"
1089 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1090 msgid "Send email to this address to post new notices."
1091 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1093 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1094 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1095 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1097 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1101 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1102 #: actions/smssettings.php:169
1106 #: actions/emailsettings.php:158
1107 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1108 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1110 #: actions/emailsettings.php:163
1111 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1113 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1115 #: actions/emailsettings.php:169
1116 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1117 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1119 #: actions/emailsettings.php:174
1121 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1122 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1124 #: actions/emailsettings.php:179
1125 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1126 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1128 #: actions/emailsettings.php:185
1129 msgid "I want to post notices by email."
1130 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1132 #: actions/emailsettings.php:191
1133 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1134 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1136 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1137 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1138 msgid "Preferences saved."
1139 msgstr "Lagra brukarval."
1141 #: actions/emailsettings.php:320
1142 msgid "No email address."
1143 msgstr "Ingen epostadresse."
1145 #: actions/emailsettings.php:327
1146 msgid "Cannot normalize that email address"
1147 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1149 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:157
1150 msgid "Not a valid email address"
1151 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
1153 #: actions/emailsettings.php:334
1154 msgid "That is already your email address."
1155 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1157 #: actions/emailsettings.php:337
1158 msgid "That email address already belongs to another user."
1159 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1161 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1162 #: actions/smssettings.php:337
1163 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1164 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1166 #: actions/emailsettings.php:359
1168 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1169 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1171 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1172 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1174 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1175 #: actions/smssettings.php:370
1176 msgid "No pending confirmation to cancel."
1177 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1179 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1180 msgid "That is the wrong IM address."
1181 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1183 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1184 #: actions/smssettings.php:386
1185 msgid "Confirmation cancelled."
1186 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1188 #: actions/emailsettings.php:413
1189 msgid "That is not your email address."
1190 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1192 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1193 #: actions/smssettings.php:425
1194 msgid "The address was removed."
1195 msgstr "Addressa blei fjerna."
1197 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1198 msgid "No incoming email address."
1199 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1201 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1202 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1203 msgid "Couldn't update user record."
1204 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1206 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1207 msgid "Incoming email address removed."
1208 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1210 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1211 msgid "New incoming email address added."
1212 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1214 #: actions/favor.php:79
1215 msgid "This notice is already a favorite!"
1216 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1218 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1219 msgid "Disfavor favorite"
1220 msgstr "Fjern favoritt"
1222 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1223 #: lib/publicgroupnav.php:93
1224 msgid "Popular notices"
1225 msgstr "Populære notisar"
1227 #: actions/favorited.php:67
1229 msgid "Popular notices, page %d"
1230 msgstr "Populære notisar, side %d"
1232 #: actions/favorited.php:79
1233 msgid "The most popular notices on the site right now."
1234 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1236 #: actions/favorited.php:150
1237 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1240 #: actions/favorited.php:153
1242 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1243 "next to any notice you like."
1246 #: actions/favorited.php:156
1249 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1250 "notice to your favorites!"
1253 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1254 #: lib/personalgroupnav.php:115
1256 msgid "%s's favorite notices"
1257 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1259 #: actions/favoritesrss.php:115
1260 #, fuzzy, php-format
1261 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1262 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1264 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1265 #: lib/publicgroupnav.php:89
1266 msgid "Featured users"
1267 msgstr "Profilerte folk"
1269 #: actions/featured.php:71
1271 msgid "Featured users, page %d"
1272 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1274 #: actions/featured.php:99
1275 #, fuzzy, php-format
1276 msgid "A selection of some great users on %s"
1277 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1279 #: actions/file.php:34
1281 msgid "No notice ID."
1284 #: actions/file.php:38
1289 #: actions/file.php:42
1291 msgid "No attachments."
1292 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1294 #: actions/file.php:51
1296 msgid "No uploaded attachments."
1297 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1299 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1300 msgid "Not expecting this response!"
1301 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1303 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1305 msgid "User being listened to does not exist."
1306 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1308 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1309 msgid "You can use the local subscription!"
1310 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1312 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1313 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1314 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1316 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1318 msgid "You are not authorized."
1319 msgstr "Ikkje autorisert."
1321 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1323 msgid "Could not convert request token to access token."
1324 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1326 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1328 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1329 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1331 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1332 msgid "Error updating remote profile"
1333 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1335 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1336 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
1337 #: actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212
1338 #: lib/command.php:263
1339 msgid "No such group."
1340 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1342 #: actions/getfile.php:79
1344 msgid "No such file."
1345 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1347 #: actions/getfile.php:83
1349 msgid "Cannot read file."
1350 msgstr "Mista fila vår."
1352 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1353 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1354 #: lib/profileformaction.php:70
1355 msgid "No profile specified."
1356 msgstr "Ingen vald profil."
1358 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1359 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1360 #: lib/profileformaction.php:77
1361 msgid "No profile with that ID."
1362 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1364 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1365 #: actions/makeadmin.php:81
1367 msgid "No group specified."
1368 msgstr "Ingen vald profil."
1370 #: actions/groupblock.php:91
1371 msgid "Only an admin can block group members."
1374 #: actions/groupblock.php:95
1376 msgid "User is already blocked from group."
1377 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1379 #: actions/groupblock.php:100
1381 msgid "User is not a member of group."
1382 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1384 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1386 msgid "Block user from group"
1387 msgstr "Blokker brukaren"
1389 #: actions/groupblock.php:162
1392 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1393 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1394 "the group in the future."
1397 #: actions/groupblock.php:178
1399 msgid "Do not block this user from this group"
1400 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1402 #: actions/groupblock.php:179
1404 msgid "Block this user from this group"
1405 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1407 #: actions/groupblock.php:196
1408 msgid "Database error blocking user from group."
1411 #: actions/groupbyid.php:74
1415 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1417 msgid "You must be logged in to edit a group."
1418 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1420 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1422 msgid "Group design"
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1427 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1428 "palette of your choice."
1431 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1432 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1434 msgid "Couldn't update your design."
1435 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1437 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1438 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1439 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1441 msgid "Unable to save your design settings!"
1442 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
1444 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1446 msgid "Design preferences saved."
1447 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1449 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1451 msgstr "Logo åt gruppa"
1453 #: actions/grouplogo.php:150
1454 #, fuzzy, php-format
1456 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1457 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1459 #: actions/grouplogo.php:362
1461 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1462 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1464 #: actions/grouplogo.php:396
1465 msgid "Logo updated."
1466 msgstr "Logo oppdatert."
1468 #: actions/grouplogo.php:398
1469 msgid "Failed updating logo."
1470 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1472 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1474 msgid "%s group members"
1475 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1477 #: actions/groupmembers.php:96
1478 #, fuzzy, php-format
1479 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1480 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1482 #: actions/groupmembers.php:111
1483 msgid "A list of the users in this group."
1484 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1486 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1488 msgstr "Administrator"
1490 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1494 #: actions/groupmembers.php:441
1496 msgid "Make user an admin of the group"
1497 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1499 #: actions/groupmembers.php:473
1502 msgstr "Administrator"
1504 #: actions/groupmembers.php:473
1505 msgid "Make this user an admin"
1508 #: actions/grouprss.php:133
1509 #, fuzzy, php-format
1510 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1511 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1513 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1514 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1518 #: actions/groups.php:64
1520 msgid "Groups, page %d"
1521 msgstr "Grupper, side %d"
1523 #: actions/groups.php:90
1526 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1527 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1528 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1529 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1533 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1534 msgid "Create a new group"
1535 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1537 #: actions/groupsearch.php:52
1538 #, fuzzy, php-format
1540 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1541 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1543 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1544 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1546 #: actions/groupsearch.php:58
1547 msgid "Group search"
1550 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1551 #: actions/peoplesearch.php:83
1554 msgstr "Ingen resultat"
1556 #: actions/groupsearch.php:82
1559 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1560 "newgroup%%) yourself."
1563 #: actions/groupsearch.php:85
1566 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1567 "action.newgroup%%) yourself!"
1570 #: actions/groupunblock.php:91
1571 msgid "Only an admin can unblock group members."
1574 #: actions/groupunblock.php:95
1576 msgid "User is not blocked from group."
1577 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1579 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1580 msgid "Error removing the block."
1581 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1583 #: actions/imsettings.php:59
1585 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1587 #: actions/imsettings.php:70
1590 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1591 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1593 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1594 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1596 #: actions/imsettings.php:89
1598 msgid "IM is not available."
1599 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1601 #: actions/imsettings.php:106
1602 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1603 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1605 #: actions/imsettings.php:114
1608 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1609 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1611 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1612 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1614 #: actions/imsettings.php:124
1616 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1618 #: actions/imsettings.php:126
1621 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1622 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1624 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1625 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1627 #: actions/imsettings.php:143
1628 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1629 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1631 #: actions/imsettings.php:148
1632 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1633 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1635 #: actions/imsettings.php:153
1636 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1637 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1639 #: actions/imsettings.php:159
1640 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1641 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1643 #: actions/imsettings.php:285
1644 msgid "No Jabber ID."
1645 msgstr "Nei Jabber-ID"
1647 #: actions/imsettings.php:292
1648 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1649 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1651 #: actions/imsettings.php:296
1652 msgid "Not a valid Jabber ID"
1653 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1655 #: actions/imsettings.php:299
1656 msgid "That is already your Jabber ID."
1657 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1659 #: actions/imsettings.php:302
1660 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1661 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1663 #: actions/imsettings.php:327
1666 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1667 "s for sending messages to you."
1669 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1670 "for å senda meldinger til deg."
1672 #: actions/imsettings.php:387
1673 msgid "That is not your Jabber ID."
1674 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1676 #: actions/inbox.php:62
1678 msgid "Inbox for %s"
1679 msgstr "Innboks for %s"
1681 #: actions/inbox.php:115
1682 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1683 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1685 #: actions/invite.php:39
1686 msgid "Invites have been disabled."
1689 #: actions/invite.php:41
1691 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1692 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1694 #: actions/invite.php:72
1696 msgid "Invalid email address: %s"
1697 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1699 #: actions/invite.php:110
1700 msgid "Invitation(s) sent"
1701 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1703 #: actions/invite.php:112
1704 msgid "Invite new users"
1705 msgstr "Invitér nye brukarar"
1707 #: actions/invite.php:128
1708 msgid "You are already subscribed to these users:"
1709 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1711 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1714 msgstr "%1$s (%2$s)"
1716 #: actions/invite.php:136
1718 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1720 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1722 #: actions/invite.php:144
1723 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1724 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1726 #: actions/invite.php:150
1728 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1729 "on the site. Thanks for growing the community!"
1731 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1732 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1734 #: actions/invite.php:162
1736 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1738 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1741 #: actions/invite.php:187
1742 msgid "Email addresses"
1743 msgstr "Epostadresser"
1745 #: actions/invite.php:189
1746 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1747 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1749 #: actions/invite.php:192
1750 msgid "Personal message"
1751 msgstr "Personleg melding"
1753 #: actions/invite.php:194
1754 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1755 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1757 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1761 #: actions/invite.php:226
1763 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1764 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1766 #: actions/invite.php:228
1769 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1771 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1772 "you know and people who interest you.\n"
1774 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1775 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1776 "share your interests.\n"
1782 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1786 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1791 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1796 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1798 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1799 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1801 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1802 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1809 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1813 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1816 "Beste helsing, %2$s\n"
1818 #: actions/joingroup.php:60
1819 msgid "You must be logged in to join a group."
1820 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1822 #: actions/joingroup.php:90
1823 msgid "You are already a member of that group"
1824 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
1826 #: actions/joingroup.php:128
1827 #, fuzzy, php-format
1828 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s"
1829 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
1831 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1832 #, fuzzy, php-format
1833 msgid "%1$s joined group %2$s"
1834 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1836 #: actions/leavegroup.php:60
1837 msgid "You must be logged in to leave a group."
1838 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1840 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1841 msgid "You are not a member of that group."
1842 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1844 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1845 msgid "Could not find membership record."
1846 msgstr "Kan ikkje finne brukar."
1848 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1849 #, fuzzy, php-format
1850 msgid "%1$s left group %2$s"
1851 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1853 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1854 msgid "Already logged in."
1855 msgstr "Allereie logga inn."
1857 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1859 msgid "Invalid or expired token."
1860 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
1862 #: actions/login.php:147
1863 msgid "Incorrect username or password."
1864 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1866 #: actions/login.php:153
1868 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1869 msgstr "Ikkje autorisert."
1871 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1872 #: lib/logingroupnav.php:79
1876 #: actions/login.php:247
1877 msgid "Login to site"
1880 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1881 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1882 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1886 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1887 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1891 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1895 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1896 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1897 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1899 #: actions/login.php:267
1900 msgid "Lost or forgotten password?"
1901 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1903 #: actions/login.php:286
1905 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1906 "changing your settings."
1908 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1911 #: actions/login.php:290
1912 #, fuzzy, php-format
1914 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1915 "(%%action.register%%) a new account."
1917 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1918 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1921 #: actions/makeadmin.php:91
1922 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1925 #: actions/makeadmin.php:95
1926 #, fuzzy, php-format
1927 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1928 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1930 #: actions/makeadmin.php:132
1932 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s"
1935 #: actions/makeadmin.php:145
1936 #, fuzzy, php-format
1937 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s"
1938 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1940 #: actions/microsummary.php:69
1941 msgid "No current status"
1942 msgstr "Ingen status"
1944 #: actions/newgroup.php:53
1948 #: actions/newgroup.php:110
1949 msgid "Use this form to create a new group."
1950 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1952 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1956 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1957 msgid "You can't send a message to this user."
1958 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1960 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1961 #: lib/command.php:484
1963 msgstr "Ingen innhald."
1965 #: actions/newmessage.php:158
1966 msgid "No recipient specified."
1967 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
1969 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1971 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1973 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
1976 #: actions/newmessage.php:181
1978 msgid "Message sent"
1981 #: actions/newmessage.php:185
1983 msgid "Direct message to %s sent"
1984 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
1986 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1990 #: actions/newnotice.php:69
1994 #: actions/newnotice.php:211
1995 msgid "Notice posted"
1996 msgstr "Melding lagra"
1998 #: actions/noticesearch.php:68
2001 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2002 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2004 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2005 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2007 #: actions/noticesearch.php:78
2011 #: actions/noticesearch.php:91
2012 #, fuzzy, php-format
2013 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2014 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2016 #: actions/noticesearch.php:121
2019 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2020 "status_textarea=%s)!"
2023 #: actions/noticesearch.php:124
2026 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2027 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2030 #: actions/noticesearchrss.php:96
2031 #, fuzzy, php-format
2032 msgid "Updates with \"%s\""
2033 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2035 #: actions/noticesearchrss.php:98
2036 #, fuzzy, php-format
2037 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2038 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2040 #: actions/nudge.php:85
2042 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2044 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2045 "e-postadressa si enno."
2047 #: actions/nudge.php:94
2051 #: actions/nudge.php:97
2055 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2056 msgid "Notice has no profile"
2057 msgstr "Notisen har ingen profil"
2059 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2061 msgid "%1$s's status on %2$s"
2062 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2064 #: actions/oembed.php:157
2066 msgid "content type "
2069 #: actions/oembed.php:160
2073 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2074 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2075 msgid "Not a supported data format."
2076 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2078 #: actions/opensearch.php:64
2079 msgid "People Search"
2080 msgstr "Søk etter folk"
2082 #: actions/opensearch.php:67
2083 msgid "Notice Search"
2086 #: actions/othersettings.php:60
2087 msgid "Other Settings"
2088 msgstr "Andre innstillingar"
2090 #: actions/othersettings.php:71
2091 msgid "Manage various other options."
2092 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2094 #: actions/othersettings.php:108
2095 msgid " (free service)"
2098 #: actions/othersettings.php:116
2099 msgid "Shorten URLs with"
2102 #: actions/othersettings.php:117
2103 msgid "Automatic shortening service to use."
2104 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2106 #: actions/othersettings.php:122
2108 msgid "View profile designs"
2109 msgstr "Profilinnstillingar"
2111 #: actions/othersettings.php:123
2112 msgid "Show or hide profile designs."
2115 #: actions/othersettings.php:153
2116 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2117 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2119 #: actions/outbox.php:61
2121 msgid "Outbox for %s"
2122 msgstr "Utboks for %s"
2124 #: actions/outbox.php:116
2125 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2126 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2128 #: actions/passwordsettings.php:58
2129 msgid "Change password"
2130 msgstr "Endra passord"
2132 #: actions/passwordsettings.php:69
2133 msgid "Change your password."
2134 msgstr "Endra passordet ditt"
2136 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2137 msgid "Password change"
2138 msgstr "Endra passord"
2140 #: actions/passwordsettings.php:104
2141 msgid "Old password"
2142 msgstr "Gamalt passord"
2144 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2145 msgid "New password"
2146 msgstr "Nytt passord"
2148 #: actions/passwordsettings.php:109
2149 msgid "6 or more characters"
2150 msgstr "6 eller fleire teikn"
2152 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2153 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2157 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2158 msgid "Same as password above"
2159 msgstr "Samme passord som over"
2161 #: actions/passwordsettings.php:117
2165 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2166 msgid "Password must be 6 or more characters."
2167 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2169 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2170 msgid "Passwords don't match."
2171 msgstr "Passorda var ikkje like."
2173 #: actions/passwordsettings.php:165
2174 msgid "Incorrect old password"
2175 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2177 #: actions/passwordsettings.php:181
2178 msgid "Error saving user; invalid."
2179 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2181 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2182 msgid "Can't save new password."
2183 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2185 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2186 msgid "Password saved."
2187 msgstr "Lagra passord."
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2194 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2198 #, fuzzy, php-format
2199 msgid "Theme directory not readable: %s"
2200 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2204 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2209 msgid "Background directory not writable: %s"
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2214 msgid "Locales directory not readable: %s"
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2218 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2222 #: lib/adminpanelaction.php:311
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2234 msgstr "Statusmelding"
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2237 msgid "Path to locales"
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2241 msgid "Directory path to locales"
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2249 msgid "Theme server"
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2257 msgid "Theme directory"
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2263 msgstr "Brukarbilete"
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2267 msgid "Avatar server"
2268 msgstr "Avatar-innstillingar"
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2273 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2277 msgid "Avatar directory"
2278 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2285 msgid "Background server"
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2289 msgid "Background path"
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2293 msgid "Background directory"
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2304 msgstr "Gjenopprett"
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2319 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2320 msgid "When to use SSL"
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2327 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2328 msgid "Server to direct SSL requests to"
2331 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2334 msgstr "Statusmelding"
2336 #: actions/peoplesearch.php:52
2339 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2340 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2342 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2343 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2345 #: actions/peoplesearch.php:58
2346 msgid "People search"
2347 msgstr "Søk etter folk"
2349 #: actions/peopletag.php:70
2351 msgid "Not a valid people tag: %s"
2352 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2354 #: actions/peopletag.php:144
2355 #, fuzzy, php-format
2356 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2357 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2359 #: actions/postnotice.php:84
2360 msgid "Invalid notice content"
2361 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2363 #: actions/postnotice.php:90
2365 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2368 #: actions/profilesettings.php:60
2369 msgid "Profile settings"
2370 msgstr "Profilinnstillingar"
2372 #: actions/profilesettings.php:71
2374 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2376 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2379 #: actions/profilesettings.php:99
2380 msgid "Profile information"
2381 msgstr "Profil informasjon"
2383 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2384 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2386 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2388 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2389 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2390 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2394 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2395 #: lib/groupeditform.php:161
2399 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2400 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2401 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2403 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2404 #, fuzzy, php-format
2405 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2406 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2408 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2410 msgid "Describe yourself and your interests"
2411 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2413 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2417 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2418 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2419 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2420 #: lib/userprofile.php:164
2424 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2425 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2426 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2428 #: actions/profilesettings.php:138
2429 msgid "Share my current location when posting notices"
2432 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2433 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2434 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2436 msgstr "Merkelappar"
2438 #: actions/profilesettings.php:147
2440 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2442 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2443 "mellomroms separert."
2445 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2449 #: actions/profilesettings.php:152
2450 msgid "Preferred language"
2451 msgstr "Foretrukke språk"
2453 #: actions/profilesettings.php:161
2457 #: actions/profilesettings.php:162
2458 msgid "What timezone are you normally in?"
2459 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2461 #: actions/profilesettings.php:167
2463 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2465 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2467 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2468 #, fuzzy, php-format
2469 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2470 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2472 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2473 msgid "Timezone not selected."
2474 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2476 #: actions/profilesettings.php:241
2477 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2478 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2480 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2482 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2483 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2485 #: actions/profilesettings.php:302
2486 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2487 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2489 #: actions/profilesettings.php:359
2491 msgid "Couldn't save location prefs."
2492 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2494 #: actions/profilesettings.php:371
2495 msgid "Couldn't save profile."
2496 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2498 #: actions/profilesettings.php:379
2499 msgid "Couldn't save tags."
2500 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2502 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2503 msgid "Settings saved."
2504 msgstr "Lagra innstillingar."
2506 #: actions/public.php:83
2508 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2511 #: actions/public.php:92
2512 msgid "Could not retrieve public stream."
2513 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2515 #: actions/public.php:129
2517 msgid "Public timeline, page %d"
2518 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2520 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2521 msgid "Public timeline"
2522 msgstr "Offentleg tidsline"
2524 #: actions/public.php:151
2526 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2527 msgstr "Offentleg straum"
2529 #: actions/public.php:155
2531 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2532 msgstr "Offentleg straum"
2534 #: actions/public.php:159
2536 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2537 msgstr "Offentleg straum"
2539 #: actions/public.php:179
2542 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2546 #: actions/public.php:182
2547 msgid "Be the first to post!"
2550 #: actions/public.php:186
2553 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2556 #: actions/public.php:233
2559 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2560 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2561 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2562 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2565 #: actions/public.php:238
2566 #, fuzzy, php-format
2568 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2569 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2572 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2573 "Micro-blogging)-teneste"
2575 #: actions/publictagcloud.php:57
2576 msgid "Public tag cloud"
2577 msgstr "Offentleg emne sky"
2579 #: actions/publictagcloud.php:63
2581 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2582 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2584 #: actions/publictagcloud.php:69
2586 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2589 #: actions/publictagcloud.php:72
2590 msgid "Be the first to post one!"
2593 #: actions/publictagcloud.php:75
2596 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2600 #: actions/publictagcloud.php:131
2604 #: actions/recoverpassword.php:36
2605 msgid "You are already logged in!"
2606 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2608 #: actions/recoverpassword.php:62
2609 msgid "No such recovery code."
2610 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2612 #: actions/recoverpassword.php:66
2613 msgid "Not a recovery code."
2614 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2616 #: actions/recoverpassword.php:73
2617 msgid "Recovery code for unknown user."
2618 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2620 #: actions/recoverpassword.php:86
2621 msgid "Error with confirmation code."
2622 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2624 #: actions/recoverpassword.php:97
2625 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2626 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2628 #: actions/recoverpassword.php:111
2629 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2630 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2632 #: actions/recoverpassword.php:152
2634 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2635 "the email address you have stored in your account."
2638 #: actions/recoverpassword.php:158
2639 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2642 #: actions/recoverpassword.php:188
2643 msgid "Password recovery"
2646 #: actions/recoverpassword.php:191
2647 msgid "Nickname or email address"
2650 #: actions/recoverpassword.php:193
2651 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2652 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2654 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2656 msgstr "Gjenopprett"
2658 #: actions/recoverpassword.php:208
2659 msgid "Reset password"
2660 msgstr "Tilbakestill passord"
2662 #: actions/recoverpassword.php:209
2663 msgid "Recover password"
2664 msgstr "Hent fram passord"
2666 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2667 msgid "Password recovery requested"
2668 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2670 #: actions/recoverpassword.php:213
2671 msgid "Unknown action"
2672 msgstr "Uventa handling."
2674 #: actions/recoverpassword.php:236
2675 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2676 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2678 #: actions/recoverpassword.php:243
2682 #: actions/recoverpassword.php:252
2683 msgid "Enter a nickname or email address."
2684 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2686 #: actions/recoverpassword.php:272
2687 msgid "No user with that email address or username."
2688 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2690 #: actions/recoverpassword.php:287
2691 msgid "No registered email address for that user."
2692 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2694 #: actions/recoverpassword.php:301
2695 msgid "Error saving address confirmation."
2696 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2698 #: actions/recoverpassword.php:325
2700 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2701 "address registered to your account."
2703 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2704 "lagra i kontoen din."
2706 #: actions/recoverpassword.php:344
2707 msgid "Unexpected password reset."
2708 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2710 #: actions/recoverpassword.php:352
2711 msgid "Password must be 6 chars or more."
2712 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2714 #: actions/recoverpassword.php:356
2715 msgid "Password and confirmation do not match."
2716 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2718 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2719 msgid "Error setting user."
2720 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2722 #: actions/recoverpassword.php:382
2723 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2724 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2726 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2727 msgid "Sorry, only invited people can register."
2728 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2730 #: actions/register.php:92
2732 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2733 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2735 #: actions/register.php:112
2736 msgid "Registration successful"
2737 msgstr "Registreringa gikk bra"
2739 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2740 #: lib/logingroupnav.php:85
2744 #: actions/register.php:135
2745 msgid "Registration not allowed."
2746 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2748 #: actions/register.php:198
2749 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2750 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2752 #: actions/register.php:201
2753 msgid "Not a valid email address."
2754 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2756 #: actions/register.php:212
2757 msgid "Email address already exists."
2758 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2760 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2761 msgid "Invalid username or password."
2762 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2764 #: actions/register.php:342
2766 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2767 "link up to friends and colleagues. "
2770 #: actions/register.php:424
2771 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2773 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2776 #: actions/register.php:429
2777 msgid "6 or more characters. Required."
2778 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2780 #: actions/register.php:433
2781 msgid "Same as password above. Required."
2782 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2784 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2785 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2789 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2790 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2792 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2794 #: actions/register.php:449
2795 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2796 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2798 #: actions/register.php:493
2799 msgid "My text and files are available under "
2800 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2802 #: actions/register.php:495
2803 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2806 #: actions/register.php:496
2809 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2812 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2815 #: actions/register.php:537
2816 #, fuzzy, php-format
2818 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2821 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2822 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2823 "notices through instant messages.\n"
2824 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2825 "share your interests. \n"
2826 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2827 "others more about you. \n"
2828 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2831 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2833 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2836 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2837 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2838 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2839 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2840 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2841 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2842 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2843 "kann ha gådd glipp av.\n"
2845 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2847 #: actions/register.php:561
2849 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2850 "to confirm your email address.)"
2852 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2855 #: actions/remotesubscribe.php:98
2858 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2859 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2860 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2862 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2863 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
2864 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2867 #: actions/remotesubscribe.php:112
2868 msgid "Remote subscribe"
2869 msgstr "Eksternt abbonement"
2871 #: actions/remotesubscribe.php:124
2873 msgid "Subscribe to a remote user"
2874 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2876 #: actions/remotesubscribe.php:129
2877 msgid "User nickname"
2878 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2880 #: actions/remotesubscribe.php:130
2881 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2882 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2884 #: actions/remotesubscribe.php:133
2886 msgstr "Profil-adresse"
2888 #: actions/remotesubscribe.php:134
2889 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2890 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2892 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2893 #: lib/userprofile.php:365
2897 #: actions/remotesubscribe.php:159
2898 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2899 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2901 #: actions/remotesubscribe.php:168
2903 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2904 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2906 #: actions/remotesubscribe.php:176
2908 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2909 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2911 #: actions/remotesubscribe.php:183
2913 msgid "Couldn’t get a request token."
2914 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2916 #: actions/repeat.php:57
2918 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2919 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
2921 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2923 msgid "No notice specified."
2924 msgstr "Ingen vald profil."
2926 #: actions/repeat.php:76
2928 msgid "You can't repeat your own notice."
2929 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2931 #: actions/repeat.php:90
2933 msgid "You already repeated that notice."
2934 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
2936 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2941 #: actions/repeat.php:119
2946 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2947 #: lib/personalgroupnav.php:105
2949 msgid "Replies to %s"
2950 msgstr "Svar til %s"
2952 #: actions/replies.php:144
2953 #, fuzzy, php-format
2954 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2955 msgstr "Notisstraum for %s"
2957 #: actions/replies.php:151
2958 #, fuzzy, php-format
2959 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2960 msgstr "Notisstraum for %s"
2962 #: actions/replies.php:158
2964 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2965 msgstr "Notisstraum for %s"
2967 #: actions/replies.php:198
2970 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2971 "notice to his attention yet."
2974 #: actions/replies.php:203
2977 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2978 "[join groups](%%action.groups%%)."
2981 #: actions/replies.php:205
2984 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2985 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2988 #: actions/repliesrss.php:72
2989 #, fuzzy, php-format
2990 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2991 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
2993 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2995 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2996 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2998 #: actions/sandbox.php:72
3000 msgid "User is already sandboxed."
3001 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3003 #: actions/showfavorites.php:132
3004 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3005 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3007 #: actions/showfavorites.php:170
3009 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3010 msgstr "Straum for vener av %s"
3012 #: actions/showfavorites.php:177
3014 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3015 msgstr "Straum for vener av %s"
3017 #: actions/showfavorites.php:184
3019 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3020 msgstr "Straum for vener av %s"
3022 #: actions/showfavorites.php:205
3024 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3025 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3028 #: actions/showfavorites.php:207
3031 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3032 "they would add to their favorites :)"
3035 #: actions/showfavorites.php:211
3038 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3039 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3040 "would add to their favorites :)"
3043 #: actions/showfavorites.php:242
3044 msgid "This is a way to share what you like."
3047 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3052 #: actions/showgroup.php:218
3053 msgid "Group profile"
3054 msgstr "Gruppe profil"
3056 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3057 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3061 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3062 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3066 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3070 #: actions/showgroup.php:293
3071 msgid "Group actions"
3072 msgstr "Gruppe handlingar"
3074 #: actions/showgroup.php:328
3075 #, fuzzy, php-format
3076 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3077 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3079 #: actions/showgroup.php:334
3080 #, fuzzy, php-format
3081 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3082 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3084 #: actions/showgroup.php:340
3085 #, fuzzy, php-format
3086 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3087 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3089 #: actions/showgroup.php:345
3091 msgid "FOAF for %s group"
3092 msgstr "Utboks for %s"
3094 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3098 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3099 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3100 #: lib/tagcloudsection.php:71
3104 #: actions/showgroup.php:392
3106 msgstr "Alle medlemmar"
3108 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3112 #: actions/showgroup.php:432
3117 #: actions/showgroup.php:448
3120 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3121 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3122 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3123 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3124 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3127 #: actions/showgroup.php:454
3128 #, fuzzy, php-format
3130 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3131 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3132 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3133 "their life and interests. "
3135 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3136 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3138 #: actions/showgroup.php:482
3141 msgstr "Administrator"
3143 #: actions/showmessage.php:81
3144 msgid "No such message."
3145 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3147 #: actions/showmessage.php:98
3148 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3149 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3151 #: actions/showmessage.php:108
3153 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3154 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3156 #: actions/showmessage.php:113
3158 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3159 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3161 #: actions/shownotice.php:90
3163 msgid "Notice deleted."
3164 msgstr "Melding lagra"
3166 #: actions/showstream.php:73
3167 #, fuzzy, php-format
3169 msgstr "Notisar merka med %s"
3171 #: actions/showstream.php:122
3172 #, fuzzy, php-format
3173 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3174 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3176 #: actions/showstream.php:129
3177 #, fuzzy, php-format
3178 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3179 msgstr "Notisstraum for %s"
3181 #: actions/showstream.php:136
3182 #, fuzzy, php-format
3183 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3184 msgstr "Notisstraum for %s"
3186 #: actions/showstream.php:143
3187 #, fuzzy, php-format
3188 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3189 msgstr "Notisstraum for %s"
3191 #: actions/showstream.php:148
3192 #, fuzzy, php-format
3194 msgstr "Utboks for %s"
3196 #: actions/showstream.php:191
3198 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3201 #: actions/showstream.php:196
3203 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3204 "would be a good time to start :)"
3207 #: actions/showstream.php:198
3210 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3211 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3214 #: actions/showstream.php:234
3217 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3218 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3219 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3220 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3223 #: actions/showstream.php:239
3224 #, fuzzy, php-format
3226 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3227 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3228 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3230 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3231 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3233 #: actions/showstream.php:313
3234 #, fuzzy, php-format
3235 msgid "Repeat of %s"
3236 msgstr "Svar til %s"
3238 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3240 msgid "You cannot silence users on this site."
3241 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3243 #: actions/silence.php:72
3245 msgid "User is already silenced."
3246 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3248 #: actions/siteadminpanel.php:69
3249 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3252 #: actions/siteadminpanel.php:146
3253 msgid "Site name must have non-zero length."
3256 #: actions/siteadminpanel.php:154
3258 msgid "You must have a valid contact email address"
3259 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3261 #: actions/siteadminpanel.php:172
3263 msgid "Unknown language \"%s\""
3266 #: actions/siteadminpanel.php:179
3267 msgid "Invalid snapshot report URL."
3270 #: actions/siteadminpanel.php:185
3271 msgid "Invalid snapshot run value."
3274 #: actions/siteadminpanel.php:191
3275 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3278 #: actions/siteadminpanel.php:197
3279 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3282 #: actions/siteadminpanel.php:203
3283 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3286 #: actions/siteadminpanel.php:253
3290 #: actions/siteadminpanel.php:256
3293 msgstr "Statusmelding"
3295 #: actions/siteadminpanel.php:257
3296 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3299 #: actions/siteadminpanel.php:261
3303 #: actions/siteadminpanel.php:262
3304 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3307 #: actions/siteadminpanel.php:266
3308 msgid "Brought by URL"
3311 #: actions/siteadminpanel.php:267
3312 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3315 #: actions/siteadminpanel.php:271
3317 msgid "Contact email address for your site"
3318 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3320 #: actions/siteadminpanel.php:277
3323 msgstr "Lokale syningar"
3325 #: actions/siteadminpanel.php:288
3326 msgid "Default timezone"
3329 #: actions/siteadminpanel.php:289
3330 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3333 #: actions/siteadminpanel.php:295
3335 msgid "Default site language"
3336 msgstr "Foretrukke språk"
3338 #: actions/siteadminpanel.php:303
3343 #: actions/siteadminpanel.php:306
3346 msgstr "Gjenopprett"
3348 #: actions/siteadminpanel.php:306
3349 msgid "Site's server hostname."
3352 #: actions/siteadminpanel.php:310
3356 #: actions/siteadminpanel.php:312
3357 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3360 #: actions/siteadminpanel.php:318
3365 #: actions/siteadminpanel.php:321
3370 #: actions/siteadminpanel.php:323
3371 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3374 #: actions/siteadminpanel.php:327
3379 #: actions/siteadminpanel.php:329
3380 msgid "Make registration invitation only."
3383 #: actions/siteadminpanel.php:333
3388 #: actions/siteadminpanel.php:335
3389 msgid "Disable new registrations."
3392 #: actions/siteadminpanel.php:341
3396 #: actions/siteadminpanel.php:344
3397 msgid "Randomly during Web hit"
3400 #: actions/siteadminpanel.php:345
3401 msgid "In a scheduled job"
3404 #: actions/siteadminpanel.php:347
3405 msgid "Data snapshots"
3408 #: actions/siteadminpanel.php:348
3409 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3412 #: actions/siteadminpanel.php:353
3416 #: actions/siteadminpanel.php:354
3417 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3420 #: actions/siteadminpanel.php:359
3424 #: actions/siteadminpanel.php:360
3425 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3428 #: actions/siteadminpanel.php:367
3432 #: actions/siteadminpanel.php:370
3436 #: actions/siteadminpanel.php:370
3437 msgid "Maximum number of characters for notices."
3440 #: actions/siteadminpanel.php:374
3444 #: actions/siteadminpanel.php:374
3445 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3448 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3450 msgid "Save site settings"
3451 msgstr "Avatar-innstillingar"
3453 #: actions/smssettings.php:58
3454 msgid "SMS Settings"
3455 msgstr "SMS innstillingar"
3457 #: actions/smssettings.php:69
3459 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3460 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3462 #: actions/smssettings.php:91
3464 msgid "SMS is not available."
3465 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3467 #: actions/smssettings.php:112
3468 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3469 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3471 #: actions/smssettings.php:123
3472 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3473 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3475 #: actions/smssettings.php:130
3476 msgid "Confirmation code"
3477 msgstr "Stadfestingskode"
3479 #: actions/smssettings.php:131
3480 msgid "Enter the code you received on your phone."
3481 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3483 #: actions/smssettings.php:138
3484 msgid "SMS Phone number"
3485 msgstr "SMS telefon nummer"
3487 #: actions/smssettings.php:140
3488 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3489 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3491 #: actions/smssettings.php:174
3493 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3496 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3499 #: actions/smssettings.php:306
3500 msgid "No phone number."
3501 msgstr "Ingen telefonnummer."
3503 #: actions/smssettings.php:311
3504 msgid "No carrier selected."
3505 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3507 #: actions/smssettings.php:318
3508 msgid "That is already your phone number."
3509 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3511 #: actions/smssettings.php:321
3512 msgid "That phone number already belongs to another user."
3513 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3515 #: actions/smssettings.php:347
3518 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3519 "for the code and instructions on how to use it."
3521 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3522 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3524 #: actions/smssettings.php:374
3525 msgid "That is the wrong confirmation number."
3526 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3528 #: actions/smssettings.php:405
3529 msgid "That is not your phone number."
3530 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3532 #: actions/smssettings.php:465
3533 msgid "Mobile carrier"
3534 msgstr "Telefontilbydar"
3536 #: actions/smssettings.php:469
3537 msgid "Select a carrier"
3538 msgstr "Velg ein tilbydar"
3540 #: actions/smssettings.php:476
3543 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3544 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3546 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3547 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3549 #: actions/smssettings.php:498
3550 msgid "No code entered"
3551 msgstr "Ingen innskriven kode"
3553 #: actions/subedit.php:70
3554 msgid "You are not subscribed to that profile."
3555 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3557 #: actions/subedit.php:83
3558 msgid "Could not save subscription."
3559 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3561 #: actions/subscribe.php:55
3562 msgid "Not a local user."
3563 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3565 #: actions/subscribe.php:69
3569 #: actions/subscribers.php:50
3571 msgid "%s subscribers"
3572 msgstr "%s tingarar"
3574 #: actions/subscribers.php:52
3575 #, fuzzy, php-format
3576 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3577 msgstr "%s tingarar, side %d"
3579 #: actions/subscribers.php:63
3580 msgid "These are the people who listen to your notices."
3581 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3583 #: actions/subscribers.php:67
3585 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3586 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3588 #: actions/subscribers.php:108
3590 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3594 #: actions/subscribers.php:110
3596 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3599 #: actions/subscribers.php:114
3602 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3603 "%) and be the first?"
3606 #: actions/subscriptions.php:52
3608 msgid "%s subscriptions"
3609 msgstr "%s tingarar"
3611 #: actions/subscriptions.php:54
3612 #, fuzzy, php-format
3613 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3614 msgstr "%s tingingar, side %d"
3616 #: actions/subscriptions.php:65
3617 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3618 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3620 #: actions/subscriptions.php:69
3622 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3623 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3625 #: actions/subscriptions.php:121
3628 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3629 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3630 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3631 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3632 "automatically subscribe to people you already follow there."
3635 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3636 #, fuzzy, php-format
3637 msgid "%s is not listening to anyone."
3638 msgstr "%1$s høyrer no på"
3640 #: actions/subscriptions.php:194
3644 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3648 #: actions/tag.php:86
3649 #, fuzzy, php-format
3650 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3651 msgstr "Notisstraum for %s"
3653 #: actions/tag.php:92
3654 #, fuzzy, php-format
3655 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3656 msgstr "Notisstraum for %s"
3658 #: actions/tag.php:98
3659 #, fuzzy, php-format
3660 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3661 msgstr "Notisstraum for %s"
3663 #: actions/tagother.php:39
3665 msgid "No ID argument."
3666 msgstr "Manglar argumentet ID."
3668 #: actions/tagother.php:65
3671 msgstr "Merkelapp %s"
3673 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3674 msgid "User profile"
3675 msgstr "Brukarprofil"
3677 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3681 #: actions/tagother.php:141
3683 msgstr "Merk brukar"
3685 #: actions/tagother.php:151
3687 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3690 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3691 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3693 #: actions/tagother.php:193
3695 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3697 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3698 "tingar notisar frå deg."
3700 #: actions/tagother.php:200
3701 msgid "Could not save tags."
3702 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3704 #: actions/tagother.php:236
3705 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3707 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3708 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3710 #: actions/tagrss.php:35
3711 msgid "No such tag."
3712 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3714 #: actions/twitapitrends.php:87
3715 msgid "API method under construction."
3716 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3718 #: actions/unblock.php:59
3720 msgid "You haven't blocked that user."
3721 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3723 #: actions/unsandbox.php:72
3725 msgid "User is not sandboxed."
3726 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3728 #: actions/unsilence.php:72
3730 msgid "User is not silenced."
3731 msgstr "Brukaren har inga profil."
3733 #: actions/unsubscribe.php:77
3734 msgid "No profile id in request."
3735 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3737 #: actions/unsubscribe.php:84
3738 msgid "No profile with that id."
3739 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
3741 #: actions/unsubscribe.php:98
3742 msgid "Unsubscribed"
3743 msgstr "Fjerna tinging"
3745 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3748 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3751 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3752 #: lib/personalgroupnav.php:115
3756 #: actions/useradminpanel.php:69
3757 msgid "User settings for this StatusNet site."
3760 #: actions/useradminpanel.php:149
3761 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3764 #: actions/useradminpanel.php:155
3765 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3768 #: actions/useradminpanel.php:165
3770 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3773 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3774 #: lib/personalgroupnav.php:109
3778 #: actions/useradminpanel.php:222
3782 #: actions/useradminpanel.php:223
3783 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3786 #: actions/useradminpanel.php:231
3789 msgstr "Invitér nye brukarar"
3791 #: actions/useradminpanel.php:235
3792 msgid "New user welcome"
3795 #: actions/useradminpanel.php:236
3796 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3799 #: actions/useradminpanel.php:241
3801 msgid "Default subscription"
3802 msgstr "Alle tingingar"
3804 #: actions/useradminpanel.php:242
3806 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3808 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
3810 #: actions/useradminpanel.php:251
3813 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3815 #: actions/useradminpanel.php:256
3817 msgid "Invitations enabled"
3818 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3820 #: actions/useradminpanel.php:258
3821 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3824 #: actions/useradminpanel.php:265
3828 #: actions/useradminpanel.php:270
3829 msgid "Handle sessions"
3832 #: actions/useradminpanel.php:272
3833 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3836 #: actions/useradminpanel.php:276
3837 msgid "Session debugging"
3840 #: actions/useradminpanel.php:278
3841 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3844 #: actions/userauthorization.php:105
3845 msgid "Authorize subscription"
3846 msgstr "Autoriser tinging"
3848 #: actions/userauthorization.php:110
3851 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3852 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3855 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3856 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3858 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3863 #: actions/userauthorization.php:209
3867 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3868 #: lib/subscribeform.php:139
3869 msgid "Subscribe to this user"
3870 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3872 #: actions/userauthorization.php:211
3876 #: actions/userauthorization.php:212
3878 msgid "Reject this subscription"
3879 msgstr "%s tingarar"
3881 #: actions/userauthorization.php:225
3882 msgid "No authorization request!"
3883 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3885 #: actions/userauthorization.php:247
3886 msgid "Subscription authorized"
3887 msgstr "Tinging autorisert"
3889 #: actions/userauthorization.php:249
3892 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3893 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3894 "subscription. Your subscription token is:"
3896 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3897 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3898 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3900 #: actions/userauthorization.php:259
3901 msgid "Subscription rejected"
3902 msgstr "Tinging avvist"
3904 #: actions/userauthorization.php:261
3907 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3908 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3911 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3912 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3914 #: actions/userauthorization.php:296
3916 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3919 #: actions/userauthorization.php:301
3921 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3924 #: actions/userauthorization.php:307
3926 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3929 #: actions/userauthorization.php:322
3931 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3934 #: actions/userauthorization.php:338
3936 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3939 #: actions/userauthorization.php:343
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3942 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3944 #: actions/userauthorization.php:348
3945 #, fuzzy, php-format
3946 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3947 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3949 #: actions/userbyid.php:70
3954 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3956 msgid "Profile design"
3957 msgstr "Profilinnstillingar"
3959 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3961 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3962 "palette of your choice."
3965 #: actions/userdesignsettings.php:282
3966 msgid "Enjoy your hotdog!"
3969 #: actions/usergroups.php:130
3971 msgid "Search for more groups"
3972 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
3974 #: actions/usergroups.php:153
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "%s is not a member of any group."
3977 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3979 #: actions/usergroups.php:158
3981 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3984 #: actions/version.php:73
3985 #, fuzzy, php-format
3986 msgid "StatusNet %s"
3989 #: actions/version.php:153
3992 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3993 "Inc. and contributors."
3996 #: actions/version.php:157
3999 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4001 #: actions/version.php:161
4002 msgid "Contributors"
4005 #: actions/version.php:168
4007 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4008 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4009 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4010 "any later version. "
4013 #: actions/version.php:174
4015 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4016 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4017 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4018 "for more details. "
4021 #: actions/version.php:180
4024 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4025 "along with this program. If not, see %s."
4028 #: actions/version.php:189
4032 #: actions/version.php:195
4037 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4042 #: actions/version.php:197
4046 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4050 #: classes/File.php:137
4053 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4054 "to upload a smaller version."
4057 #: classes/File.php:147
4059 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4062 #: classes/File.php:154
4064 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4067 #: classes/Message.php:45
4069 msgid "You are banned from sending direct messages."
4070 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4072 #: classes/Message.php:61
4073 msgid "Could not insert message."
4074 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4076 #: classes/Message.php:71
4077 msgid "Could not update message with new URI."
4078 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4080 #: classes/Notice.php:172
4082 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4083 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4085 #: classes/Notice.php:226
4087 msgid "Problem saving notice. Too long."
4088 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4090 #: classes/Notice.php:230
4091 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4092 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4094 #: classes/Notice.php:235
4096 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4098 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4100 #: classes/Notice.php:241
4103 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4106 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4108 #: classes/Notice.php:247
4109 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4110 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4112 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4113 msgid "Problem saving notice."
4114 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4116 #: classes/Notice.php:1034
4118 msgid "DB error inserting reply: %s"
4119 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4121 #: classes/Notice.php:1359
4122 #, fuzzy, php-format
4123 msgid "RT @%1$s %2$s"
4124 msgstr "%1$s (%2$s)"
4126 #: classes/User.php:368
4127 #, fuzzy, php-format
4128 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4129 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4131 #: classes/User_group.php:380
4132 msgid "Could not create group."
4133 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4135 #: classes/User_group.php:409
4136 msgid "Could not set group membership."
4137 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4139 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4140 msgid "Change your profile settings"
4141 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4143 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4144 msgid "Upload an avatar"
4145 msgstr "Last opp ein avatar"
4147 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4148 msgid "Change your password"
4149 msgstr "Endra passordet ditt"
4151 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4152 msgid "Change email handling"
4153 msgstr "Endra eposthandtering"
4155 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4157 msgid "Design your profile"
4158 msgstr "Brukarprofil"
4160 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4164 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4165 msgid "Other options"
4168 #: lib/action.php:159
4169 msgid "Untitled page"
4170 msgstr "Ingen tittel"
4172 #: lib/action.php:427
4173 msgid "Primary site navigation"
4174 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4176 #: lib/action.php:433
4180 #: lib/action.php:433
4181 msgid "Personal profile and friends timeline"
4182 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4184 #: lib/action.php:435
4188 #: lib/action.php:435
4189 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4190 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4192 #: lib/action.php:438
4196 #: lib/action.php:438
4198 msgid "Connect to services"
4199 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4201 #: lib/action.php:442
4203 msgid "Change site configuration"
4204 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4206 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4210 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4212 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4213 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4215 #: lib/action.php:452
4219 #: lib/action.php:452
4220 msgid "Logout from the site"
4221 msgstr "Logg ut or sida"
4223 #: lib/action.php:457
4224 msgid "Create an account"
4225 msgstr "Opprett ny konto"
4227 #: lib/action.php:460
4228 msgid "Login to the site"
4229 msgstr "Logg inn or sida"
4231 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4235 #: lib/action.php:463
4239 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4243 #: lib/action.php:466
4244 msgid "Search for people or text"
4245 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4247 #: lib/action.php:487
4249 msgstr "Statusmelding"
4251 #: lib/action.php:553
4253 msgstr "Lokale syningar"
4255 #: lib/action.php:619
4259 #: lib/action.php:721
4260 msgid "Secondary site navigation"
4261 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4263 #: lib/action.php:728
4267 #: lib/action.php:730
4271 #: lib/action.php:734
4275 #: lib/action.php:737
4279 #: lib/action.php:739
4283 #: lib/action.php:743
4287 #: lib/action.php:745
4292 #: lib/action.php:773
4293 msgid "StatusNet software license"
4294 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4296 #: lib/action.php:776
4299 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4300 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4302 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4305 #: lib/action.php:778
4307 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4308 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4310 #: lib/action.php:780
4313 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4314 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4315 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4317 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4318 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4319 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4321 #: lib/action.php:794
4323 msgid "Site content license"
4324 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4326 #: lib/action.php:803
4330 #: lib/action.php:808
4334 #: lib/action.php:1102
4338 #: lib/action.php:1111
4342 #: lib/action.php:1119
4346 #: lib/action.php:1167
4347 msgid "There was a problem with your session token."
4348 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4350 #: lib/adminpanelaction.php:96
4352 msgid "You cannot make changes to this site."
4353 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4355 #: lib/adminpanelaction.php:107
4357 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4358 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4360 #: lib/adminpanelaction.php:206
4362 msgid "showForm() not implemented."
4363 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4365 #: lib/adminpanelaction.php:235
4367 msgid "saveSettings() not implemented."
4368 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4370 #: lib/adminpanelaction.php:258
4372 msgid "Unable to delete design setting."
4373 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4375 #: lib/adminpanelaction.php:312
4377 msgid "Basic site configuration"
4378 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4380 #: lib/adminpanelaction.php:317
4382 msgid "Design configuration"
4383 msgstr "SMS bekreftelse"
4385 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4387 msgid "Paths configuration"
4388 msgstr "SMS bekreftelse"
4390 #: lib/attachmentlist.php:87
4394 #: lib/attachmentlist.php:265
4398 #: lib/attachmentlist.php:278
4403 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4404 msgid "Notices where this attachment appears"
4407 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4408 msgid "Tags for this attachment"
4411 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4413 msgid "Password changing failed"
4414 msgstr "Endra passord"
4416 #: lib/authenticationplugin.php:197
4418 msgid "Password changing is not allowed"
4419 msgstr "Endra passord"
4421 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4422 msgid "Command results"
4423 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4425 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4426 msgid "Command complete"
4427 msgstr "Kommandoen utførd"
4429 #: lib/channel.php:221
4430 msgid "Command failed"
4431 msgstr "Kommandoen feila"
4433 #: lib/command.php:44
4434 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4435 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4437 #: lib/command.php:88
4438 #, fuzzy, php-format
4439 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4440 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4442 #: lib/command.php:92
4443 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4446 #: lib/command.php:99
4447 #, fuzzy, php-format
4448 msgid "Nudge sent to %s."
4451 #: lib/command.php:126
4454 "Subscriptions: %1$s\n"
4455 "Subscribers: %2$s\n"
4459 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4461 msgid "Notice with that id does not exist."
4462 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4464 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4465 #: lib/command.php:532
4467 msgid "User has no last notice."
4468 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4470 #: lib/command.php:190
4471 msgid "Notice marked as fave."
4472 msgstr "Notis markert som favoritt."
4474 #: lib/command.php:284
4475 #, fuzzy, php-format
4476 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4477 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
4479 #: lib/command.php:318
4481 msgid "Fullname: %s"
4482 msgstr "Fullt namn: %s"
4484 #: lib/command.php:321
4486 msgid "Location: %s"
4489 #: lib/command.php:324
4491 msgid "Homepage: %s"
4492 msgstr "Heimeside: %s"
4494 #: lib/command.php:327
4499 #: lib/command.php:358
4500 #, fuzzy, php-format
4501 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4502 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4504 #: lib/command.php:376
4505 #, fuzzy, php-format
4506 msgid "Direct message to %s sent."
4507 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
4509 #: lib/command.php:378
4510 msgid "Error sending direct message."
4511 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4513 #: lib/command.php:435
4514 #, fuzzy, php-format
4515 msgid "Notice from %s repeated."
4516 msgstr "Melding lagra"
4518 #: lib/command.php:437
4520 msgid "Error repeating notice."
4521 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4523 #: lib/command.php:491
4524 #, fuzzy, php-format
4525 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4526 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4528 #: lib/command.php:500
4529 #, fuzzy, php-format
4530 msgid "Reply to %s sent."
4531 msgstr "Svar på denne notisen"
4533 #: lib/command.php:502
4535 msgid "Error saving notice."
4536 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4538 #: lib/command.php:556
4540 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4541 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4543 #: lib/command.php:563
4545 msgid "Subscribed to %s"
4548 #: lib/command.php:584
4550 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4551 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4553 #: lib/command.php:591
4555 msgid "Unsubscribed from %s"
4556 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4558 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4559 msgid "Command not yet implemented."
4560 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4562 #: lib/command.php:612
4563 msgid "Notification off."
4564 msgstr "Notifikasjon av."
4566 #: lib/command.php:614
4567 msgid "Can't turn off notification."
4568 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4570 #: lib/command.php:635
4571 msgid "Notification on."
4572 msgstr "Notifikasjon på."
4574 #: lib/command.php:637
4575 msgid "Can't turn on notification."
4576 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4578 #: lib/command.php:650
4579 msgid "Login command is disabled."
4582 #: lib/command.php:664
4583 #, fuzzy, php-format
4584 msgid "Could not create login token for %s."
4585 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4587 #: lib/command.php:669
4589 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4592 #: lib/command.php:685
4594 msgid "You are not subscribed to anyone."
4595 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4597 #: lib/command.php:687
4598 msgid "You are subscribed to this person:"
4599 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4600 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4601 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4603 #: lib/command.php:707
4605 msgid "No one is subscribed to you."
4606 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4608 #: lib/command.php:709
4609 msgid "This person is subscribed to you:"
4610 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4611 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4612 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4614 #: lib/command.php:729
4616 msgid "You are not a member of any groups."
4617 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4619 #: lib/command.php:731
4620 msgid "You are a member of this group:"
4621 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4622 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4623 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4625 #: lib/command.php:745
4628 "on - turn on notifications\n"
4629 "off - turn off notifications\n"
4630 "help - show this help\n"
4631 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4632 "groups - lists the groups you have joined\n"
4633 "subscriptions - list the people you follow\n"
4634 "subscribers - list the people that follow you\n"
4635 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4636 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4637 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4638 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4639 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4640 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4641 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4642 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4643 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4644 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4645 "join <group> - join group\n"
4646 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4647 "drop <group> - leave group\n"
4648 "stats - get your stats\n"
4649 "stop - same as 'off'\n"
4650 "quit - same as 'off'\n"
4651 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4652 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4653 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4654 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4655 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4656 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4657 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4658 "track <word> - not yet implemented.\n"
4659 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4660 "track off - not yet implemented.\n"
4661 "untrack all - not yet implemented.\n"
4662 "tracks - not yet implemented.\n"
4663 "tracking - not yet implemented.\n"
4666 #: lib/common.php:199
4668 msgid "No configuration file found. "
4669 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4671 #: lib/common.php:200
4672 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4675 #: lib/common.php:201
4676 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4679 #: lib/common.php:202
4681 msgid "Go to the installer."
4682 msgstr "Logg inn or sida"
4684 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4686 msgstr "Ljonmelding"
4688 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4689 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4690 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4692 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4693 msgid "Updates by SMS"
4694 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4696 #: lib/dberroraction.php:60
4697 msgid "Database error"
4700 #: lib/designsettings.php:105
4705 #: lib/designsettings.php:109
4708 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4709 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
4711 #: lib/designsettings.php:418
4712 msgid "Design defaults restored."
4715 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4716 msgid "Disfavor this notice"
4717 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4719 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4720 msgid "Favor this notice"
4721 msgstr "Favoriser denne notisen"
4723 #: lib/favorform.php:140
4743 #: lib/feedlist.php:64
4745 msgstr "Eksporter data"
4747 #: lib/galleryaction.php:121
4749 msgstr "Filtrer emneord"
4751 #: lib/galleryaction.php:131
4755 #: lib/galleryaction.php:139
4757 msgid "Select tag to filter"
4758 msgstr "Velg ein tilbydar"
4760 #: lib/galleryaction.php:140
4764 #: lib/galleryaction.php:141
4765 msgid "Choose a tag to narrow list"
4766 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4768 #: lib/galleryaction.php:143
4772 #: lib/groupeditform.php:163
4773 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4774 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4776 #: lib/groupeditform.php:168
4778 msgid "Describe the group or topic"
4779 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4781 #: lib/groupeditform.php:170
4782 #, fuzzy, php-format
4783 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4784 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4786 #: lib/groupeditform.php:179
4788 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4789 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4791 #: lib/groupeditform.php:187
4793 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4796 #: lib/groupnav.php:85
4800 #: lib/groupnav.php:101
4805 #: lib/groupnav.php:102
4806 #, fuzzy, php-format
4807 msgid "%s blocked users"
4808 msgstr "Blokker brukaren"
4810 #: lib/groupnav.php:108
4812 msgid "Edit %s group properties"
4813 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4815 #: lib/groupnav.php:113
4819 #: lib/groupnav.php:114
4821 msgid "Add or edit %s logo"
4822 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4824 #: lib/groupnav.php:120
4825 #, fuzzy, php-format
4826 msgid "Add or edit %s design"
4827 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4829 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4830 msgid "Groups with most members"
4831 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4833 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4834 msgid "Groups with most posts"
4835 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4837 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4839 msgid "Tags in %s group's notices"
4840 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4842 #: lib/htmloutputter.php:103
4843 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4844 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4846 #: lib/imagefile.php:75
4847 #, fuzzy, php-format
4848 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4849 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4851 #: lib/imagefile.php:80
4852 msgid "Partial upload."
4853 msgstr "Hallvegs opplasta."
4855 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4856 msgid "System error uploading file."
4857 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4859 #: lib/imagefile.php:96
4860 msgid "Not an image or corrupt file."
4861 msgstr "Korrupt bilete."
4863 #: lib/imagefile.php:105
4864 msgid "Unsupported image file format."
4865 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4867 #: lib/imagefile.php:118
4868 msgid "Lost our file."
4869 msgstr "Mista fila vår."
4871 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4872 msgid "Unknown file type"
4873 msgstr "Ukjend fil type"
4875 #: lib/imagefile.php:217
4879 #: lib/imagefile.php:219
4883 #: lib/jabber.php:191
4888 #: lib/joinform.php:114
4892 #: lib/leaveform.php:114
4896 #: lib/logingroupnav.php:80
4897 msgid "Login with a username and password"
4898 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4900 #: lib/logingroupnav.php:86
4901 msgid "Sign up for a new account"
4902 msgstr "Opprett ny konto"
4905 msgid "Email address confirmation"
4906 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4913 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4915 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4919 "If not, just ignore this message.\n"
4921 "Thanks for your time, \n"
4927 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4928 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4931 #, fuzzy, php-format
4933 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4938 "Faithfully yours,\n"
4942 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4944 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4953 msgid "Location: %s\n"
4958 msgid "Homepage: %s\n"
4959 msgstr "Heimeside: %s\n"
4972 msgid "New email address for posting to %s"
4973 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
4978 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4980 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4982 "More email instructions at %3$s.\n"
4984 "Faithfully yours,\n"
4987 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
4989 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
4991 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5001 msgid "SMS confirmation"
5002 msgstr "SMS bekreftelse"
5006 msgid "You've been nudged by %s"
5007 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5012 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5013 "to post some news.\n"
5015 "So let's hear from you :)\n"
5019 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5021 "With kind regards,\n"
5027 msgid "New private message from %s"
5028 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5033 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5035 "------------------------------------------------------\n"
5037 "------------------------------------------------------\n"
5039 "You can reply to their message here:\n"
5043 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5045 "With kind regards,\n"
5050 #, fuzzy, php-format
5051 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5052 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5057 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5059 "The URL of your notice is:\n"
5063 "The text of your notice is:\n"
5067 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5071 "Faithfully yours,\n"
5077 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5083 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5085 "The notice is here:\n"
5095 #: lib/mailbox.php:89
5096 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5097 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5099 #: lib/mailbox.php:139
5101 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5102 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5105 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5110 #: lib/mailhandler.php:37
5111 msgid "Could not parse message."
5112 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5114 #: lib/mailhandler.php:42
5115 msgid "Not a registered user."
5116 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5118 #: lib/mailhandler.php:46
5119 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5120 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5122 #: lib/mailhandler.php:50
5123 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5124 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5126 #: lib/mailhandler.php:228
5127 #, fuzzy, php-format
5128 msgid "Unsupported message type: %s"
5129 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5131 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5132 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5135 #: lib/mediafile.php:142
5136 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5139 #: lib/mediafile.php:147
5141 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5145 #: lib/mediafile.php:152
5146 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5149 #: lib/mediafile.php:159
5150 msgid "Missing a temporary folder."
5153 #: lib/mediafile.php:162
5154 msgid "Failed to write file to disk."
5157 #: lib/mediafile.php:165
5158 msgid "File upload stopped by extension."
5161 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5162 msgid "File exceeds user's quota!"
5165 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5166 msgid "File could not be moved to destination directory."
5169 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5170 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5171 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5173 #: lib/mediafile.php:270
5175 msgid " Try using another %s format."
5178 #: lib/mediafile.php:275
5180 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5183 #: lib/messageform.php:120
5184 msgid "Send a direct notice"
5185 msgstr "Send ei direkte melding"
5187 #: lib/messageform.php:146
5191 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5192 msgid "Available characters"
5193 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5195 #: lib/noticeform.php:160
5196 msgid "Send a notice"
5197 msgstr "Send ei melding"
5199 #: lib/noticeform.php:173
5201 msgid "What's up, %s?"
5202 msgstr "Kva skjer, %s?"
5204 #: lib/noticeform.php:192
5208 #: lib/noticeform.php:196
5209 msgid "Attach a file"
5212 #: lib/noticeform.php:212
5214 msgid "Share my location."
5215 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5217 #: lib/noticeform.php:214
5219 msgid "Do not share my location."
5220 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5222 #: lib/noticeform.php:215
5223 msgid "Hide this info"
5226 #: lib/noticelist.php:428
5228 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5231 #: lib/noticelist.php:429
5236 #: lib/noticelist.php:429
5240 #: lib/noticelist.php:430
5244 #: lib/noticelist.php:430
5248 #: lib/noticelist.php:436
5252 #: lib/noticelist.php:531
5255 msgstr "Ingen innhald."
5257 #: lib/noticelist.php:556
5262 #: lib/noticelist.php:585
5263 msgid "Reply to this notice"
5264 msgstr "Svar på denne notisen"
5266 #: lib/noticelist.php:586
5270 #: lib/noticelist.php:628
5272 msgid "Notice repeated"
5273 msgstr "Melding lagra"
5275 #: lib/nudgeform.php:116
5276 msgid "Nudge this user"
5277 msgstr "Dult denne brukaren"
5279 #: lib/nudgeform.php:128
5283 #: lib/nudgeform.php:128
5284 msgid "Send a nudge to this user"
5285 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5287 #: lib/oauthstore.php:283
5288 msgid "Error inserting new profile"
5289 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5291 #: lib/oauthstore.php:291
5292 msgid "Error inserting avatar"
5293 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5295 #: lib/oauthstore.php:311
5296 msgid "Error inserting remote profile"
5297 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5299 #: lib/oauthstore.php:345
5301 msgid "Duplicate notice"
5302 msgstr "Slett notis"
5304 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5306 msgid "You have been banned from subscribing."
5307 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5309 #: lib/oauthstore.php:491
5310 msgid "Couldn't insert new subscription."
5311 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5313 #: lib/personalgroupnav.php:99
5317 #: lib/personalgroupnav.php:104
5321 #: lib/personalgroupnav.php:114
5325 #: lib/personalgroupnav.php:124
5329 #: lib/personalgroupnav.php:125
5330 msgid "Your incoming messages"
5331 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5333 #: lib/personalgroupnav.php:129
5337 #: lib/personalgroupnav.php:130
5338 msgid "Your sent messages"
5339 msgstr "Dine sende meldingar"
5341 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5343 msgid "Tags in %s's notices"
5344 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5346 #: lib/plugin.php:114
5349 msgstr "Uventa handling."
5351 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5352 msgid "Subscriptions"
5355 #: lib/profileaction.php:126
5356 msgid "All subscriptions"
5357 msgstr "Alle tingingar"
5359 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5363 #: lib/profileaction.php:157
5364 msgid "All subscribers"
5367 #: lib/profileaction.php:178
5372 #: lib/profileaction.php:183
5373 msgid "Member since"
5374 msgstr "Medlem sidan"
5376 #: lib/profileaction.php:245
5378 msgstr "Alle gruppar"
5380 #: lib/profileformaction.php:123
5382 msgid "No return-to arguments."
5383 msgstr "Manglar argumentet ID."
5385 #: lib/profileformaction.php:137
5386 msgid "Unimplemented method."
5389 #: lib/publicgroupnav.php:78
5393 #: lib/publicgroupnav.php:82
5395 msgstr "Brukar grupper"
5397 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5399 msgstr "Nylege emneord"
5401 #: lib/publicgroupnav.php:88
5405 #: lib/publicgroupnav.php:92
5409 #: lib/repeatform.php:107
5411 msgid "Repeat this notice?"
5412 msgstr "Svar på denne notisen"
5414 #: lib/repeatform.php:132
5416 msgid "Repeat this notice"
5417 msgstr "Svar på denne notisen"
5419 #: lib/sandboxform.php:67
5424 #: lib/sandboxform.php:78
5426 msgid "Sandbox this user"
5427 msgstr "Lås opp brukaren"
5429 #: lib/searchaction.php:120
5434 #: lib/searchaction.php:126
5438 #: lib/searchaction.php:162
5443 #: lib/searchgroupnav.php:80
5447 #: lib/searchgroupnav.php:81
5448 msgid "Find people on this site"
5449 msgstr "Finn folk på denne sida"
5451 #: lib/searchgroupnav.php:83
5452 msgid "Find content of notices"
5453 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5455 #: lib/searchgroupnav.php:85
5456 msgid "Find groups on this site"
5457 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5459 #: lib/section.php:89
5460 msgid "Untitled section"
5461 msgstr "Seksjon utan tittel"
5463 #: lib/section.php:106
5467 #: lib/silenceform.php:67
5470 msgstr "Statusmelding"
5472 #: lib/silenceform.php:78
5474 msgid "Silence this user"
5475 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5477 #: lib/subgroupnav.php:83
5479 msgid "People %s subscribes to"
5480 msgstr "Mennesker %s tingar"
5482 #: lib/subgroupnav.php:91
5484 msgid "People subscribed to %s"
5485 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5487 #: lib/subgroupnav.php:99
5489 msgid "Groups %s is a member of"
5490 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5493 msgid "Already subscribed!"
5497 msgid "User has blocked you."
5498 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5501 msgid "Could not subscribe."
5502 msgstr "Kan ikkje tinga."
5505 msgid "Could not subscribe other to you."
5506 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5510 msgid "Not subscribed!"
5511 msgstr "Ikkje tinga."
5515 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5516 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5519 msgid "Couldn't delete subscription."
5520 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5522 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5523 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5524 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5527 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5528 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5529 msgid "People Tagcloud as tagged"
5532 #: lib/subscriptionlist.php:126
5536 #: lib/tagcloudsection.php:56
5540 #: lib/topposterssection.php:74
5542 msgstr "Med flest meldingar"
5544 #: lib/unsandboxform.php:69
5548 #: lib/unsandboxform.php:80
5550 msgid "Unsandbox this user"
5551 msgstr "Lås opp brukaren"
5553 #: lib/unsilenceform.php:67
5557 #: lib/unsilenceform.php:78
5559 msgid "Unsilence this user"
5560 msgstr "Lås opp brukaren"
5562 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5563 msgid "Unsubscribe from this user"
5564 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5566 #: lib/unsubscribeform.php:137
5568 msgstr "Fjern tinging"
5570 #: lib/userprofile.php:116
5573 msgstr "Brukarbilete"
5575 #: lib/userprofile.php:236
5576 msgid "User actions"
5577 msgstr "Brukarverkty"
5579 #: lib/userprofile.php:248
5581 msgid "Edit profile settings"
5582 msgstr "Profilinnstillingar"
5584 #: lib/userprofile.php:249
5588 #: lib/userprofile.php:272
5589 msgid "Send a direct message to this user"
5590 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5592 #: lib/userprofile.php:273
5596 #: lib/userprofile.php:311
5601 msgid "a few seconds ago"
5602 msgstr "eit par sekund sidan"
5605 msgid "about a minute ago"
5606 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5610 msgid "about %d minutes ago"
5611 msgstr "~%d minutt sidan"
5614 msgid "about an hour ago"
5615 msgstr "omtrent ein time sidan"
5619 msgid "about %d hours ago"
5620 msgstr "~%d timar sidan"
5623 msgid "about a day ago"
5624 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5628 msgid "about %d days ago"
5629 msgstr "~%d dagar sidan"
5632 msgid "about a month ago"
5633 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5637 msgid "about %d months ago"
5638 msgstr "~%d månadar sidan"
5641 msgid "about a year ago"
5642 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5644 #: lib/webcolor.php:82
5645 #, fuzzy, php-format
5646 msgid "%s is not a valid color!"
5647 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5649 #: lib/webcolor.php:123
5651 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5654 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5655 #, fuzzy, php-format
5656 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5657 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"