1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-27 23:58+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 23:59:27+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61595); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/siteadminpanel.php:336
67 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
68 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:313
69 #: lib/applicationeditform.php:335 lib/applicationeditform.php:336
70 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
74 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 msgid "Save access settings"
77 msgstr "Avatar-innstillingar"
79 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
80 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
83 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
85 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
86 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
87 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
88 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
89 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
90 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
91 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
92 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
93 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
94 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
95 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
96 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
97 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
98 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
99 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
100 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
101 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
102 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
103 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
104 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
105 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
106 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
107 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
108 msgid "No such user."
109 msgstr "Brukaren finst ikkje."
111 #: actions/all.php:84
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%s med vener, side %d"
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s med vener"
123 #: actions/all.php:99
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr "Straum for vener av %s"
128 #: actions/all.php:107
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr "Straum for vener av %s"
133 #: actions/all.php:115
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr "Straum for vener av %s"
138 #: actions/all.php:127
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
144 #: actions/all.php:132
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
151 #: actions/all.php:134
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
165 #: actions/all.php:165
167 msgid "You and friends"
168 msgstr "%s med vener"
170 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
171 #: actions/apitimelinehome.php:122
173 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
174 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
176 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
177 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
181 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
182 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
183 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
184 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
185 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
186 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
187 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
188 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
189 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
190 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
191 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
192 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
193 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
194 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedtome.php:121
195 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
196 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
198 msgid "API method not found."
199 msgstr "Fann ikkje API-metode."
201 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
202 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
203 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
204 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
205 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
206 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
207 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
208 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
209 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
210 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
211 #: actions/apistatusesupdate.php:118
212 msgid "This method requires a POST."
213 msgstr "Dette krev ein POST."
215 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
217 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
221 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
223 msgid "Could not update user."
224 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
226 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
227 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
228 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
229 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
230 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
231 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
232 msgid "User has no profile."
233 msgstr "Brukaren har inga profil."
235 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
237 msgid "Could not save profile."
238 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
240 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
241 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
242 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
243 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
244 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
245 #: lib/designsettings.php:283
248 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
249 "current configuration."
252 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
254 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
256 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
257 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
258 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
260 msgid "Unable to save your design settings."
261 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
263 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
264 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
266 msgid "Could not update your design."
267 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
269 #: actions/apiblockcreate.php:105
271 msgid "You cannot block yourself!"
272 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
274 #: actions/apiblockcreate.php:126
275 msgid "Block user failed."
276 msgstr "Blokkering av brukar feila."
278 #: actions/apiblockdestroy.php:114
279 msgid "Unblock user failed."
280 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
282 #: actions/apidirectmessage.php:89
284 msgid "Direct messages from %s"
285 msgstr "Direkte meldingar til %s"
287 #: actions/apidirectmessage.php:93
289 msgid "All the direct messages sent from %s"
290 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
292 #: actions/apidirectmessage.php:101
294 msgid "Direct messages to %s"
295 msgstr "Direkte meldingar til %s"
297 #: actions/apidirectmessage.php:105
299 msgid "All the direct messages sent to %s"
300 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
302 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
303 msgid "No message text!"
304 msgstr "Inga meldingstekst!"
306 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
308 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
309 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
311 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
312 msgid "Recipient user not found."
313 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
315 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
316 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
317 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
319 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
320 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
321 msgid "No status found with that ID."
322 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
324 #: actions/apifavoritecreate.php:119
326 msgid "This status is already a favorite."
327 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
329 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
330 msgid "Could not create favorite."
331 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
333 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
335 msgid "That status is not a favorite."
336 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
338 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
339 msgid "Could not delete favorite."
340 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
342 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
343 msgid "Could not follow user: User not found."
344 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
346 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
348 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
349 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
351 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
353 msgid "Could not unfollow user: User not found."
354 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
356 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 msgid "You cannot unfollow yourself."
359 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
361 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
362 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
363 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
365 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
367 msgid "Could not determine source user."
368 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
370 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
372 msgid "Could not find target user."
373 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
375 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
376 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
377 #: actions/register.php:205
378 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
379 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
381 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
382 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
383 #: actions/register.php:208
384 msgid "Nickname already in use. Try another one."
385 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
387 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
388 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
389 #: actions/register.php:210
390 msgid "Not a valid nickname."
391 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
393 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
394 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
395 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
396 #: actions/register.php:217
397 msgid "Homepage is not a valid URL."
398 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
400 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
401 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
402 #: actions/register.php:220
403 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
404 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
406 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
407 #: actions/newapplication.php:169
409 msgid "Description is too long (max %d chars)."
410 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
412 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
413 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
414 #: actions/register.php:227
415 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
416 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
418 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
419 #: actions/newgroup.php:159
421 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
424 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
425 #: actions/newgroup.php:168
427 msgid "Invalid alias: \"%s\""
428 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
430 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
431 #: actions/newgroup.php:172
433 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
434 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
436 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
437 #: actions/newgroup.php:178
438 msgid "Alias can't be the same as nickname."
441 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
442 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
443 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
445 msgid "Group not found!"
446 msgstr "Fann ikkje API-metode."
448 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
450 msgid "You are already a member of that group."
451 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
453 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
454 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
459 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
460 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
462 #: actions/apigroupleave.php:114
464 msgid "You are not a member of this group."
465 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
467 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
469 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
470 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
472 #: actions/apigrouplist.php:95
477 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
482 #: actions/apigrouplistall.php:94
485 msgstr "Gruppe handlingar"
487 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
491 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
492 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
493 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
494 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
495 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
496 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
497 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
498 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
499 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
500 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
501 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
502 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
503 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
504 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
505 #: lib/designsettings.php:294
506 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
507 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
509 #: actions/apioauthauthorize.php:146
511 msgid "Invalid nickname / password!"
512 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
514 #: actions/apioauthauthorize.php:170
516 msgid "DB error deleting OAuth app user."
517 msgstr "Feil ved å setja brukar."
519 #: actions/apioauthauthorize.php:196
521 msgid "DB error inserting OAuth app user."
522 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
524 #: actions/apioauthauthorize.php:231
527 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
531 #: actions/apioauthauthorize.php:241
533 msgid "The request token %s has been denied."
536 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
537 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
538 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
539 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
540 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
541 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
542 msgid "Unexpected form submission."
543 msgstr "Uventa skjemasending."
545 #: actions/apioauthauthorize.php:273
546 msgid "An application would like to connect to your account"
549 #: actions/apioauthauthorize.php:290
550 msgid "Allow or deny access"
553 #: actions/apioauthauthorize.php:306
556 "The application <strong>%s</strong> by <strong>%s</strong> would like the "
557 "ability to <strong>%s</strong> your account data."
560 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:441
564 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
565 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
566 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
567 #: lib/userprofile.php:131
571 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
572 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
576 #: actions/apioauthauthorize.php:338
580 #: actions/apioauthauthorize.php:344
585 #: actions/apioauthauthorize.php:361
586 msgid "Allow or deny access to your account information."
589 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
590 msgid "This method requires a POST or DELETE."
591 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
593 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
594 msgid "You may not delete another user's status."
595 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
597 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
598 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
599 msgid "No such notice."
600 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
602 #: actions/apistatusesretweet.php:83
604 msgid "Cannot repeat your own notice."
605 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
607 #: actions/apistatusesretweet.php:91
609 msgid "Already repeated that notice."
610 msgstr "Slett denne notisen"
612 #: actions/apistatusesshow.php:138
614 msgid "Status deleted."
615 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
617 #: actions/apistatusesshow.php:144
618 msgid "No status with that ID found."
619 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
621 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
622 #: lib/mailhandler.php:60
624 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
625 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
627 #: actions/apistatusesupdate.php:202
631 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
633 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
636 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
638 msgid "Unsupported format."
639 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
641 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
643 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
644 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
646 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
648 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
649 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
651 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
652 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
657 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
658 #: actions/userrss.php:92
660 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
661 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
663 #: actions/apitimelinementions.php:117
665 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
666 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
668 #: actions/apitimelinementions.php:127
670 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
671 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
673 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
675 msgid "%s public timeline"
676 msgstr "%s offentleg tidsline"
678 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
680 msgid "%s updates from everyone!"
681 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
683 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
685 msgid "Repeated to %s"
688 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
690 msgid "Repeats of %s"
693 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
695 msgid "Notices tagged with %s"
696 msgstr "Notisar merka med %s"
698 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
700 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
701 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
703 #: actions/apiusershow.php:96
705 msgstr "Finst ikkje."
707 #: actions/attachment.php:73
709 msgid "No such attachment."
710 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
712 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
713 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
714 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
715 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
716 #: actions/showgroup.php:121
718 msgstr "Ingen kallenamn."
720 #: actions/avatarbynickname.php:64
722 msgstr "Ingen storleik."
724 #: actions/avatarbynickname.php:69
725 msgid "Invalid size."
726 msgstr "Ugyldig storleik."
728 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
729 #: lib/accountsettingsaction.php:112
731 msgstr "Brukarbilete"
733 #: actions/avatarsettings.php:78
735 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
736 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
738 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
739 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
740 #: actions/userrss.php:103
741 msgid "User without matching profile"
742 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
744 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
745 #: actions/grouplogo.php:251
746 msgid "Avatar settings"
747 msgstr "Avatar-innstillingar"
749 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
750 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
754 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
755 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
759 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
760 #: lib/noticelist.php:611
764 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
768 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
772 #: actions/avatarsettings.php:328
773 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
774 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
776 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
777 msgid "Lost our file data."
778 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
780 #: actions/avatarsettings.php:366
781 msgid "Avatar updated."
782 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
784 #: actions/avatarsettings.php:369
785 msgid "Failed updating avatar."
786 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
788 #: actions/avatarsettings.php:393
790 msgid "Avatar deleted."
791 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
793 #: actions/block.php:69
795 msgid "You already blocked that user."
796 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
798 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
800 msgstr "Blokker brukaren"
802 #: actions/block.php:130
804 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
805 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
806 "will not be notified of any @-replies from them."
809 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
810 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
814 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
816 msgid "Do not block this user"
817 msgstr "Lås opp brukaren"
819 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
820 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
821 #: lib/repeatform.php:132
825 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
826 msgid "Block this user"
827 msgstr "Blokkér denne brukaren"
829 #: actions/block.php:167
830 msgid "Failed to save block information."
831 msgstr "Lagring av informasjon feila."
833 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
834 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
835 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
836 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
837 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
838 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
839 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
840 msgid "No such group."
841 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
843 #: actions/blockedfromgroup.php:90
845 msgid "%s blocked profiles"
846 msgstr "Brukarprofil"
848 #: actions/blockedfromgroup.php:93
850 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
851 msgstr "%s med vener, side %d"
853 #: actions/blockedfromgroup.php:108
855 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
856 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
858 #: actions/blockedfromgroup.php:281
860 msgid "Unblock user from group"
861 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
863 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
867 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
868 msgid "Unblock this user"
869 msgstr "Lås opp brukaren"
871 #: actions/bookmarklet.php:50
876 #: actions/confirmaddress.php:75
877 msgid "No confirmation code."
878 msgstr "Ingen stadfestingskode."
880 #: actions/confirmaddress.php:80
881 msgid "Confirmation code not found."
882 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
884 #: actions/confirmaddress.php:85
885 msgid "That confirmation code is not for you!"
886 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
888 #: actions/confirmaddress.php:90
890 msgid "Unrecognized address type %s"
891 msgstr "Ukjend adressetype %s"
893 #: actions/confirmaddress.php:94
894 msgid "That address has already been confirmed."
895 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
897 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
898 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
899 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
900 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
901 #: actions/smssettings.php:420
902 msgid "Couldn't update user."
903 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
905 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
906 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
907 msgid "Couldn't delete email confirmation."
908 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
910 #: actions/confirmaddress.php:144
912 msgid "Confirm address"
913 msgstr "Stadfest adresse"
915 #: actions/confirmaddress.php:159
917 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
918 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
920 #: actions/conversation.php:99
923 msgstr "Stadfestingskode"
925 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
926 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
930 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
931 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
932 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
933 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
934 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
935 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
936 #: lib/settingsaction.php:72
937 msgid "Not logged in."
938 msgstr "Ikkje logga inn"
940 #: actions/deletenotice.php:71
941 msgid "Can't delete this notice."
942 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
944 #: actions/deletenotice.php:103
947 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
950 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
951 "ikkje finne ho att."
953 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
954 msgid "Delete notice"
957 #: actions/deletenotice.php:144
958 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
959 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
961 #: actions/deletenotice.php:145
963 msgid "Do not delete this notice"
964 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
966 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
967 msgid "Delete this notice"
968 msgstr "Slett denne notisen"
970 #: actions/deleteuser.php:67
972 msgid "You cannot delete users."
973 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
975 #: actions/deleteuser.php:74
977 msgid "You can only delete local users."
978 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
980 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
985 #: actions/deleteuser.php:135
987 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
988 "the user from the database, without a backup."
991 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
993 msgid "Delete this user"
994 msgstr "Slett denne notisen"
996 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
997 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1001 #: actions/designadminpanel.php:73
1002 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1005 #: actions/designadminpanel.php:275
1007 msgid "Invalid logo URL."
1008 msgstr "Ugyldig storleik."
1010 #: actions/designadminpanel.php:279
1011 #, fuzzy, php-format
1012 msgid "Theme not available: %s"
1013 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1015 #: actions/designadminpanel.php:375
1018 msgstr "Endra passordet ditt"
1020 #: actions/designadminpanel.php:380
1025 #: actions/designadminpanel.php:387
1027 msgid "Change theme"
1030 #: actions/designadminpanel.php:404
1033 msgstr "Statusmelding"
1035 #: actions/designadminpanel.php:405
1037 msgid "Theme for the site."
1038 msgstr "Logg ut or sida"
1040 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1041 msgid "Change background image"
1044 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1045 #: lib/designsettings.php:178
1049 #: actions/designadminpanel.php:427
1050 #, fuzzy, php-format
1052 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1054 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1056 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1060 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1064 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1065 msgid "Turn background image on or off."
1068 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1069 msgid "Tile background image"
1072 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1074 msgid "Change colours"
1075 msgstr "Endra passordet ditt"
1077 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1082 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1087 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1091 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1096 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1097 msgid "Use defaults"
1100 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1101 msgid "Restore default designs"
1104 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1105 msgid "Reset back to default"
1108 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1112 #: actions/disfavor.php:81
1113 msgid "This notice is not a favorite!"
1114 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1116 #: actions/disfavor.php:94
1117 msgid "Add to favorites"
1118 msgstr "Legg til i favorittar"
1120 #: actions/doc.php:155
1121 #, fuzzy, php-format
1122 msgid "No such document \"%s\""
1123 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1125 #: actions/editapplication.php:54
1127 msgid "Edit Application"
1130 #: actions/editapplication.php:66
1132 msgid "You must be logged in to edit an application."
1133 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1135 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1137 msgid "You are not the owner of this application."
1138 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1140 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1141 #: actions/showapplication.php:87
1143 msgid "No such application."
1144 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1146 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1147 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1195
1148 msgid "There was a problem with your session token."
1149 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1151 #: actions/editapplication.php:161
1153 msgid "Use this form to edit your application."
1154 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1156 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1158 msgid "Name is required."
1159 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1161 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1163 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1164 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1166 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1168 msgid "Description is required."
1171 #: actions/editapplication.php:191
1172 msgid "Source URL is too long."
1175 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1177 msgid "Source URL is not valid."
1178 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1180 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1181 msgid "Organization is required."
1184 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1186 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1187 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1189 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1190 msgid "Organization homepage is required."
1193 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1194 msgid "Callback is too long."
1197 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1198 msgid "Callback URL is not valid."
1201 #: actions/editapplication.php:255
1203 msgid "Could not update application."
1204 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1206 #: actions/editgroup.php:56
1208 msgid "Edit %s group"
1209 msgstr "Rediger %s gruppa"
1211 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1212 msgid "You must be logged in to create a group."
1213 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1215 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1216 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1218 msgid "You must be an admin to edit the group."
1219 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1221 #: actions/editgroup.php:154
1222 msgid "Use this form to edit the group."
1223 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1225 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1226 #, fuzzy, php-format
1227 msgid "description is too long (max %d chars)."
1228 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1230 #: actions/editgroup.php:253
1231 msgid "Could not update group."
1232 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1234 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1236 msgid "Could not create aliases."
1237 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1239 #: actions/editgroup.php:269
1240 msgid "Options saved."
1241 msgstr "Lagra innstillingar."
1243 #: actions/emailsettings.php:60
1245 msgid "Email settings"
1246 msgstr "Epostinnstillingar"
1248 #: actions/emailsettings.php:71
1250 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1251 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1253 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1254 #: actions/smssettings.php:104
1258 #: actions/emailsettings.php:105
1259 msgid "Current confirmed email address."
1260 msgstr "Godkjent epostadresse."
1262 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1263 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1264 #: actions/smssettings.php:158
1268 #: actions/emailsettings.php:113
1270 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1271 "a message with further instructions."
1273 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1274 "med instruksjonar."
1276 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1277 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1278 #: lib/applicationeditform.php:334
1282 #: actions/emailsettings.php:121
1284 msgid "Email address"
1285 msgstr "Epostadresser"
1287 #: actions/emailsettings.php:123
1288 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1289 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1291 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1292 #: actions/smssettings.php:145
1296 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1297 msgid "Incoming email"
1298 msgstr "Innkomande epost"
1300 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1301 msgid "Send email to this address to post new notices."
1302 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1304 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1305 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1306 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1308 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1312 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1313 #: actions/smssettings.php:169
1317 #: actions/emailsettings.php:158
1318 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1319 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1321 #: actions/emailsettings.php:163
1322 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1324 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1326 #: actions/emailsettings.php:169
1327 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1328 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1330 #: actions/emailsettings.php:174
1332 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1333 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1335 #: actions/emailsettings.php:179
1336 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1337 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1339 #: actions/emailsettings.php:185
1340 msgid "I want to post notices by email."
1341 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1343 #: actions/emailsettings.php:191
1344 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1345 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1347 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1348 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1349 msgid "Preferences saved."
1350 msgstr "Lagra brukarval."
1352 #: actions/emailsettings.php:320
1353 msgid "No email address."
1354 msgstr "Ingen epostadresse."
1356 #: actions/emailsettings.php:327
1357 msgid "Cannot normalize that email address"
1358 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1360 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1361 #: actions/siteadminpanel.php:143
1362 msgid "Not a valid email address."
1363 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1365 #: actions/emailsettings.php:334
1366 msgid "That is already your email address."
1367 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1369 #: actions/emailsettings.php:337
1370 msgid "That email address already belongs to another user."
1371 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1373 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1374 #: actions/smssettings.php:337
1375 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1376 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1378 #: actions/emailsettings.php:359
1380 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1381 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1383 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1384 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1386 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1387 #: actions/smssettings.php:370
1388 msgid "No pending confirmation to cancel."
1389 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1391 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1392 msgid "That is the wrong IM address."
1393 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1395 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1396 #: actions/smssettings.php:386
1397 msgid "Confirmation cancelled."
1398 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1400 #: actions/emailsettings.php:413
1401 msgid "That is not your email address."
1402 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1404 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1405 #: actions/smssettings.php:425
1406 msgid "The address was removed."
1407 msgstr "Addressa blei fjerna."
1409 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1410 msgid "No incoming email address."
1411 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1413 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1414 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1415 msgid "Couldn't update user record."
1416 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1418 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1419 msgid "Incoming email address removed."
1420 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1422 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1423 msgid "New incoming email address added."
1424 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1426 #: actions/favor.php:79
1427 msgid "This notice is already a favorite!"
1428 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1430 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1431 msgid "Disfavor favorite"
1432 msgstr "Fjern favoritt"
1434 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1435 #: lib/publicgroupnav.php:93
1436 msgid "Popular notices"
1437 msgstr "Populære notisar"
1439 #: actions/favorited.php:67
1441 msgid "Popular notices, page %d"
1442 msgstr "Populære notisar, side %d"
1444 #: actions/favorited.php:79
1445 msgid "The most popular notices on the site right now."
1446 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1448 #: actions/favorited.php:150
1449 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1452 #: actions/favorited.php:153
1454 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1455 "next to any notice you like."
1458 #: actions/favorited.php:156
1461 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1462 "notice to your favorites!"
1465 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1466 #: lib/personalgroupnav.php:115
1468 msgid "%s's favorite notices"
1469 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1471 #: actions/favoritesrss.php:115
1472 #, fuzzy, php-format
1473 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1474 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1476 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1477 #: lib/publicgroupnav.php:89
1478 msgid "Featured users"
1479 msgstr "Profilerte folk"
1481 #: actions/featured.php:71
1483 msgid "Featured users, page %d"
1484 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1486 #: actions/featured.php:99
1487 #, fuzzy, php-format
1488 msgid "A selection of some great users on %s"
1489 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1491 #: actions/file.php:34
1493 msgid "No notice ID."
1496 #: actions/file.php:38
1501 #: actions/file.php:42
1503 msgid "No attachments."
1504 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1506 #: actions/file.php:51
1508 msgid "No uploaded attachments."
1509 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1511 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1512 msgid "Not expecting this response!"
1513 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1515 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1517 msgid "User being listened to does not exist."
1518 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1520 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1521 msgid "You can use the local subscription!"
1522 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1524 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1525 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1526 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1528 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1530 msgid "You are not authorized."
1531 msgstr "Ikkje autorisert."
1533 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1535 msgid "Could not convert request token to access token."
1536 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1538 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1540 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1541 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1543 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1544 msgid "Error updating remote profile"
1545 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1547 #: actions/getfile.php:79
1549 msgid "No such file."
1550 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1552 #: actions/getfile.php:83
1554 msgid "Cannot read file."
1555 msgstr "Mista fila vår."
1557 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1558 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1559 #: lib/profileformaction.php:70
1560 msgid "No profile specified."
1561 msgstr "Ingen vald profil."
1563 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1564 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1565 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1566 msgid "No profile with that ID."
1567 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1569 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1570 #: actions/makeadmin.php:81
1572 msgid "No group specified."
1573 msgstr "Ingen vald profil."
1575 #: actions/groupblock.php:91
1576 msgid "Only an admin can block group members."
1579 #: actions/groupblock.php:95
1581 msgid "User is already blocked from group."
1582 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1584 #: actions/groupblock.php:100
1586 msgid "User is not a member of group."
1587 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1589 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1591 msgid "Block user from group"
1592 msgstr "Blokker brukaren"
1594 #: actions/groupblock.php:162
1597 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1598 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1599 "the group in the future."
1602 #: actions/groupblock.php:178
1604 msgid "Do not block this user from this group"
1605 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1607 #: actions/groupblock.php:179
1609 msgid "Block this user from this group"
1610 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1612 #: actions/groupblock.php:196
1613 msgid "Database error blocking user from group."
1616 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1621 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1623 msgid "You must be logged in to edit a group."
1624 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1626 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1628 msgid "Group design"
1631 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1633 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1634 "palette of your choice."
1637 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1638 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1640 msgid "Couldn't update your design."
1641 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1643 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1645 msgid "Design preferences saved."
1646 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1648 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1650 msgstr "Logo åt gruppa"
1652 #: actions/grouplogo.php:150
1653 #, fuzzy, php-format
1655 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1656 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1658 #: actions/grouplogo.php:178
1660 msgid "User without matching profile."
1661 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1663 #: actions/grouplogo.php:362
1665 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1666 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1668 #: actions/grouplogo.php:396
1669 msgid "Logo updated."
1670 msgstr "Logo oppdatert."
1672 #: actions/grouplogo.php:398
1673 msgid "Failed updating logo."
1674 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1676 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1678 msgid "%s group members"
1679 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1681 #: actions/groupmembers.php:96
1682 #, fuzzy, php-format
1683 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1684 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1686 #: actions/groupmembers.php:111
1687 msgid "A list of the users in this group."
1688 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1690 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1692 msgstr "Administrator"
1694 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1698 #: actions/groupmembers.php:441
1700 msgid "Make user an admin of the group"
1701 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1703 #: actions/groupmembers.php:473
1706 msgstr "Administrator"
1708 #: actions/groupmembers.php:473
1709 msgid "Make this user an admin"
1712 #: actions/grouprss.php:133
1713 #, fuzzy, php-format
1714 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1715 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1717 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1718 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1722 #: actions/groups.php:64
1724 msgid "Groups, page %d"
1725 msgstr "Grupper, side %d"
1727 #: actions/groups.php:90
1730 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1731 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1732 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1733 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1737 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1738 msgid "Create a new group"
1739 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1741 #: actions/groupsearch.php:52
1742 #, fuzzy, php-format
1744 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1745 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1747 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1748 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1750 #: actions/groupsearch.php:58
1751 msgid "Group search"
1754 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1755 #: actions/peoplesearch.php:83
1758 msgstr "Ingen resultat"
1760 #: actions/groupsearch.php:82
1763 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1764 "newgroup%%) yourself."
1767 #: actions/groupsearch.php:85
1770 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1771 "action.newgroup%%) yourself!"
1774 #: actions/groupunblock.php:91
1775 msgid "Only an admin can unblock group members."
1778 #: actions/groupunblock.php:95
1780 msgid "User is not blocked from group."
1781 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1783 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1784 msgid "Error removing the block."
1785 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1787 #: actions/imsettings.php:59
1790 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1792 #: actions/imsettings.php:70
1795 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1796 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1798 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1799 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1801 #: actions/imsettings.php:89
1803 msgid "IM is not available."
1804 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1806 #: actions/imsettings.php:106
1807 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1808 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1810 #: actions/imsettings.php:114
1813 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1814 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1816 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1817 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1819 #: actions/imsettings.php:124
1822 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1824 #: actions/imsettings.php:126
1827 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1828 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1830 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1831 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1833 #: actions/imsettings.php:143
1834 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1835 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1837 #: actions/imsettings.php:148
1838 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1839 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1841 #: actions/imsettings.php:153
1842 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1843 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1845 #: actions/imsettings.php:159
1846 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1847 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1849 #: actions/imsettings.php:285
1850 msgid "No Jabber ID."
1851 msgstr "Nei Jabber-ID"
1853 #: actions/imsettings.php:292
1854 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1855 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1857 #: actions/imsettings.php:296
1858 msgid "Not a valid Jabber ID"
1859 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1861 #: actions/imsettings.php:299
1862 msgid "That is already your Jabber ID."
1863 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1865 #: actions/imsettings.php:302
1866 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1867 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1869 #: actions/imsettings.php:327
1872 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1873 "s for sending messages to you."
1875 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1876 "for å senda meldinger til deg."
1878 #: actions/imsettings.php:387
1879 msgid "That is not your Jabber ID."
1880 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1882 #: actions/inbox.php:59
1883 #, fuzzy, php-format
1884 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1885 msgstr "Innboks for %s"
1887 #: actions/inbox.php:62
1889 msgid "Inbox for %s"
1890 msgstr "Innboks for %s"
1892 #: actions/inbox.php:115
1893 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1894 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1896 #: actions/invite.php:39
1897 msgid "Invites have been disabled."
1900 #: actions/invite.php:41
1902 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1903 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1905 #: actions/invite.php:72
1907 msgid "Invalid email address: %s"
1908 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1910 #: actions/invite.php:110
1911 msgid "Invitation(s) sent"
1912 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1914 #: actions/invite.php:112
1915 msgid "Invite new users"
1916 msgstr "Invitér nye brukarar"
1918 #: actions/invite.php:128
1919 msgid "You are already subscribed to these users:"
1920 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1922 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1925 msgstr "%1$s (%2$s)"
1927 #: actions/invite.php:136
1929 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1931 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1933 #: actions/invite.php:144
1934 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1935 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1937 #: actions/invite.php:150
1939 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1940 "on the site. Thanks for growing the community!"
1942 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1943 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1945 #: actions/invite.php:162
1947 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1949 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1952 #: actions/invite.php:187
1953 msgid "Email addresses"
1954 msgstr "Epostadresser"
1956 #: actions/invite.php:189
1957 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1958 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1960 #: actions/invite.php:192
1961 msgid "Personal message"
1962 msgstr "Personleg melding"
1964 #: actions/invite.php:194
1965 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1966 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1968 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1972 #: actions/invite.php:226
1974 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1975 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1977 #: actions/invite.php:228
1980 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1982 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1983 "you know and people who interest you.\n"
1985 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1986 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1987 "share your interests.\n"
1993 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1997 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2002 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2007 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2009 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2010 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2012 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2013 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2020 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2024 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2027 "Beste helsing, %2$s\n"
2029 #: actions/joingroup.php:60
2030 msgid "You must be logged in to join a group."
2031 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2033 #: actions/joingroup.php:131
2034 #, fuzzy, php-format
2035 msgid "%1$s joined group %2$s"
2036 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2038 #: actions/leavegroup.php:60
2039 msgid "You must be logged in to leave a group."
2040 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2042 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2043 msgid "You are not a member of that group."
2044 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2046 #: actions/leavegroup.php:127
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "%1$s left group %2$s"
2049 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2051 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2052 msgid "Already logged in."
2053 msgstr "Allereie logga inn."
2055 #: actions/login.php:126
2056 msgid "Incorrect username or password."
2057 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2059 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2061 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2062 msgstr "Ikkje autorisert."
2064 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2065 #: lib/logingroupnav.php:79
2069 #: actions/login.php:227
2070 msgid "Login to site"
2073 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2077 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2078 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2079 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2081 #: actions/login.php:247
2082 msgid "Lost or forgotten password?"
2083 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2085 #: actions/login.php:266
2087 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2088 "changing your settings."
2090 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2093 #: actions/login.php:270
2094 #, fuzzy, php-format
2096 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2097 "(%%action.register%%) a new account."
2099 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2100 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2103 #: actions/makeadmin.php:91
2104 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2107 #: actions/makeadmin.php:95
2108 #, fuzzy, php-format
2109 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2110 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2112 #: actions/makeadmin.php:132
2113 #, fuzzy, php-format
2114 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2115 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2117 #: actions/makeadmin.php:145
2118 #, fuzzy, php-format
2119 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2120 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2122 #: actions/microsummary.php:69
2123 msgid "No current status"
2124 msgstr "Ingen status"
2126 #: actions/newapplication.php:52
2128 msgid "New Application"
2129 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2131 #: actions/newapplication.php:64
2133 msgid "You must be logged in to register an application."
2134 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2136 #: actions/newapplication.php:143
2138 msgid "Use this form to register a new application."
2139 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2141 #: actions/newapplication.php:173
2142 msgid "Source URL is required."
2145 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2147 msgid "Could not create application."
2148 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2150 #: actions/newgroup.php:53
2154 #: actions/newgroup.php:110
2155 msgid "Use this form to create a new group."
2156 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2158 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2162 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2163 msgid "You can't send a message to this user."
2164 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2166 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2167 #: lib/command.php:475
2169 msgstr "Ingen innhald."
2171 #: actions/newmessage.php:158
2172 msgid "No recipient specified."
2173 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2175 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2177 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2179 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2182 #: actions/newmessage.php:181
2184 msgid "Message sent"
2187 #: actions/newmessage.php:185
2188 #, fuzzy, php-format
2189 msgid "Direct message to %s sent."
2190 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2192 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2196 #: actions/newnotice.php:69
2200 #: actions/newnotice.php:211
2201 msgid "Notice posted"
2202 msgstr "Melding lagra"
2204 #: actions/noticesearch.php:68
2207 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2208 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2210 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2211 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2213 #: actions/noticesearch.php:78
2217 #: actions/noticesearch.php:91
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2220 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2222 #: actions/noticesearch.php:121
2225 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2226 "status_textarea=%s)!"
2229 #: actions/noticesearch.php:124
2232 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2233 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2236 #: actions/noticesearchrss.php:96
2237 #, fuzzy, php-format
2238 msgid "Updates with \"%s\""
2239 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2241 #: actions/noticesearchrss.php:98
2242 #, fuzzy, php-format
2243 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2244 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2246 #: actions/nudge.php:85
2248 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2250 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2251 "e-postadressa si enno."
2253 #: actions/nudge.php:94
2257 #: actions/nudge.php:97
2261 #: actions/oauthappssettings.php:59
2263 msgid "You must be logged in to list your applications."
2264 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2266 #: actions/oauthappssettings.php:74
2268 msgid "OAuth applications"
2271 #: actions/oauthappssettings.php:85
2272 msgid "Applications you have registered"
2275 #: actions/oauthappssettings.php:135
2277 msgid "You have not registered any applications yet."
2280 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2281 msgid "Connected applications"
2284 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2285 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2288 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2290 msgid "You are not a user of that application."
2291 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2293 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2294 msgid "Unable to revoke access for app: "
2297 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2299 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2302 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2303 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2306 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2307 msgid "Notice has no profile"
2308 msgstr "Notisen har ingen profil"
2310 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2312 msgid "%1$s's status on %2$s"
2313 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2315 #: actions/oembed.php:157
2317 msgid "content type "
2320 #: actions/oembed.php:160
2324 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2325 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2326 msgid "Not a supported data format."
2327 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2329 #: actions/opensearch.php:64
2330 msgid "People Search"
2331 msgstr "Søk etter folk"
2333 #: actions/opensearch.php:67
2334 msgid "Notice Search"
2337 #: actions/othersettings.php:60
2339 msgid "Other settings"
2340 msgstr "Andre innstillingar"
2342 #: actions/othersettings.php:71
2343 msgid "Manage various other options."
2344 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2346 #: actions/othersettings.php:108
2347 msgid " (free service)"
2350 #: actions/othersettings.php:116
2351 msgid "Shorten URLs with"
2354 #: actions/othersettings.php:117
2355 msgid "Automatic shortening service to use."
2356 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2358 #: actions/othersettings.php:122
2360 msgid "View profile designs"
2361 msgstr "Profilinnstillingar"
2363 #: actions/othersettings.php:123
2364 msgid "Show or hide profile designs."
2367 #: actions/othersettings.php:153
2368 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2369 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2371 #: actions/otp.php:69
2373 msgid "No user ID specified."
2374 msgstr "Ingen vald profil."
2376 #: actions/otp.php:83
2378 msgid "No login token specified."
2379 msgstr "Ingen vald profil."
2381 #: actions/otp.php:90
2383 msgid "No login token requested."
2384 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2386 #: actions/otp.php:95
2388 msgid "Invalid login token specified."
2389 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2391 #: actions/otp.php:104
2393 msgid "Login token expired."
2396 #: actions/outbox.php:58
2397 #, fuzzy, php-format
2398 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2399 msgstr "Utboks for %s"
2401 #: actions/outbox.php:61
2403 msgid "Outbox for %s"
2404 msgstr "Utboks for %s"
2406 #: actions/outbox.php:116
2407 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2408 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2410 #: actions/passwordsettings.php:58
2411 msgid "Change password"
2412 msgstr "Endra passord"
2414 #: actions/passwordsettings.php:69
2415 msgid "Change your password."
2416 msgstr "Endra passordet ditt"
2418 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2419 msgid "Password change"
2420 msgstr "Endra passord"
2422 #: actions/passwordsettings.php:104
2423 msgid "Old password"
2424 msgstr "Gamalt passord"
2426 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2427 msgid "New password"
2428 msgstr "Nytt passord"
2430 #: actions/passwordsettings.php:109
2431 msgid "6 or more characters"
2432 msgstr "6 eller fleire teikn"
2434 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2435 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2439 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2440 msgid "Same as password above"
2441 msgstr "Samme passord som over"
2443 #: actions/passwordsettings.php:117
2447 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2448 msgid "Password must be 6 or more characters."
2449 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2451 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2452 msgid "Passwords don't match."
2453 msgstr "Passorda var ikkje like."
2455 #: actions/passwordsettings.php:165
2456 msgid "Incorrect old password"
2457 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2459 #: actions/passwordsettings.php:181
2460 msgid "Error saving user; invalid."
2461 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2463 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2464 msgid "Can't save new password."
2465 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2467 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2468 msgid "Password saved."
2469 msgstr "Lagra passord."
2471 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2475 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2476 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2479 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2480 #, fuzzy, php-format
2481 msgid "Theme directory not readable: %s"
2482 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2484 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2486 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2489 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2491 msgid "Background directory not writable: %s"
2494 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2496 msgid "Locales directory not readable: %s"
2499 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2500 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2503 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2504 #: lib/adminpanelaction.php:311
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2512 msgstr "Gjenopprett"
2514 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2515 msgid "Site's server hostname."
2518 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2525 msgstr "Statusmelding"
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2528 msgid "Path to locales"
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2532 msgid "Directory path to locales"
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2540 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2548 msgid "Theme server"
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2555 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2556 msgid "Theme directory"
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2562 msgstr "Brukarbilete"
2564 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2566 msgid "Avatar server"
2567 msgstr "Avatar-innstillingar"
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2572 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2576 msgid "Avatar directory"
2577 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2584 msgid "Background server"
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2588 msgid "Background path"
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2592 msgid "Background directory"
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2603 msgstr "Gjenopprett"
2605 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2610 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2614 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2619 msgid "When to use SSL"
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2625 msgstr "Gjenopprett"
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2628 msgid "Server to direct SSL requests to"
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2634 msgstr "Statusmelding"
2636 #: actions/peoplesearch.php:52
2639 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2640 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2642 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2643 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2645 #: actions/peoplesearch.php:58
2646 msgid "People search"
2647 msgstr "Søk etter folk"
2649 #: actions/peopletag.php:70
2651 msgid "Not a valid people tag: %s"
2652 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2654 #: actions/peopletag.php:144
2655 #, fuzzy, php-format
2656 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2657 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2659 #: actions/postnotice.php:84
2660 msgid "Invalid notice content"
2661 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2663 #: actions/postnotice.php:90
2665 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2668 #: actions/profilesettings.php:60
2669 msgid "Profile settings"
2670 msgstr "Profilinnstillingar"
2672 #: actions/profilesettings.php:71
2674 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2676 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2679 #: actions/profilesettings.php:99
2680 msgid "Profile information"
2681 msgstr "Profil informasjon"
2683 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2684 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2686 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2688 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2689 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2690 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2694 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2695 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2699 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2700 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2701 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2703 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2704 #, fuzzy, php-format
2705 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2706 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2708 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2710 msgid "Describe yourself and your interests"
2711 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2713 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2717 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2718 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2719 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2720 #: lib/userprofile.php:164
2724 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2725 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2726 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2728 #: actions/profilesettings.php:138
2729 msgid "Share my current location when posting notices"
2732 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2733 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2734 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2736 msgstr "Merkelappar"
2738 #: actions/profilesettings.php:147
2740 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2742 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2743 "mellomroms separert."
2745 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2749 #: actions/profilesettings.php:152
2750 msgid "Preferred language"
2751 msgstr "Foretrukke språk"
2753 #: actions/profilesettings.php:161
2757 #: actions/profilesettings.php:162
2758 msgid "What timezone are you normally in?"
2759 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2761 #: actions/profilesettings.php:167
2763 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2765 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2767 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2768 #, fuzzy, php-format
2769 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2770 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2772 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2773 msgid "Timezone not selected."
2774 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2776 #: actions/profilesettings.php:241
2777 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2778 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2780 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2782 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2783 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2785 #: actions/profilesettings.php:302
2786 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2787 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2789 #: actions/profilesettings.php:359
2791 msgid "Couldn't save location prefs."
2792 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2794 #: actions/profilesettings.php:371
2795 msgid "Couldn't save profile."
2796 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2798 #: actions/profilesettings.php:379
2799 msgid "Couldn't save tags."
2800 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2802 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2803 msgid "Settings saved."
2804 msgstr "Lagra innstillingar."
2806 #: actions/public.php:83
2808 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2811 #: actions/public.php:92
2812 msgid "Could not retrieve public stream."
2813 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2815 #: actions/public.php:129
2817 msgid "Public timeline, page %d"
2818 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2820 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2821 msgid "Public timeline"
2822 msgstr "Offentleg tidsline"
2824 #: actions/public.php:151
2826 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2827 msgstr "Offentleg straum"
2829 #: actions/public.php:155
2831 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2832 msgstr "Offentleg straum"
2834 #: actions/public.php:159
2836 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2837 msgstr "Offentleg straum"
2839 #: actions/public.php:179
2842 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2846 #: actions/public.php:182
2847 msgid "Be the first to post!"
2850 #: actions/public.php:186
2853 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2856 #: actions/public.php:233
2859 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2860 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2861 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2862 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2865 #: actions/public.php:238
2866 #, fuzzy, php-format
2868 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2869 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2872 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2873 "Micro-blogging)-teneste"
2875 #: actions/publictagcloud.php:57
2876 msgid "Public tag cloud"
2877 msgstr "Offentleg emne sky"
2879 #: actions/publictagcloud.php:63
2881 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2882 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2884 #: actions/publictagcloud.php:69
2886 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2889 #: actions/publictagcloud.php:72
2890 msgid "Be the first to post one!"
2893 #: actions/publictagcloud.php:75
2896 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2900 #: actions/publictagcloud.php:131
2904 #: actions/recoverpassword.php:36
2905 msgid "You are already logged in!"
2906 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2908 #: actions/recoverpassword.php:62
2909 msgid "No such recovery code."
2910 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2912 #: actions/recoverpassword.php:66
2913 msgid "Not a recovery code."
2914 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2916 #: actions/recoverpassword.php:73
2917 msgid "Recovery code for unknown user."
2918 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2920 #: actions/recoverpassword.php:86
2921 msgid "Error with confirmation code."
2922 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2924 #: actions/recoverpassword.php:97
2925 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2926 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2928 #: actions/recoverpassword.php:111
2929 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2930 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2932 #: actions/recoverpassword.php:152
2934 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2935 "the email address you have stored in your account."
2938 #: actions/recoverpassword.php:158
2939 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2942 #: actions/recoverpassword.php:188
2943 msgid "Password recovery"
2946 #: actions/recoverpassword.php:191
2947 msgid "Nickname or email address"
2950 #: actions/recoverpassword.php:193
2951 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2952 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2954 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2956 msgstr "Gjenopprett"
2958 #: actions/recoverpassword.php:208
2959 msgid "Reset password"
2960 msgstr "Tilbakestill passord"
2962 #: actions/recoverpassword.php:209
2963 msgid "Recover password"
2964 msgstr "Hent fram passord"
2966 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2967 msgid "Password recovery requested"
2968 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2970 #: actions/recoverpassword.php:213
2971 msgid "Unknown action"
2972 msgstr "Uventa handling."
2974 #: actions/recoverpassword.php:236
2975 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2976 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2978 #: actions/recoverpassword.php:243
2982 #: actions/recoverpassword.php:252
2983 msgid "Enter a nickname or email address."
2984 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2986 #: actions/recoverpassword.php:272
2987 msgid "No user with that email address or username."
2988 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2990 #: actions/recoverpassword.php:287
2991 msgid "No registered email address for that user."
2992 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2994 #: actions/recoverpassword.php:301
2995 msgid "Error saving address confirmation."
2996 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2998 #: actions/recoverpassword.php:325
3000 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3001 "address registered to your account."
3003 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3004 "lagra i kontoen din."
3006 #: actions/recoverpassword.php:344
3007 msgid "Unexpected password reset."
3008 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3010 #: actions/recoverpassword.php:352
3011 msgid "Password must be 6 chars or more."
3012 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3014 #: actions/recoverpassword.php:356
3015 msgid "Password and confirmation do not match."
3016 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3018 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3019 msgid "Error setting user."
3020 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3022 #: actions/recoverpassword.php:382
3023 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3024 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3026 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3027 msgid "Sorry, only invited people can register."
3028 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3030 #: actions/register.php:92
3032 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3033 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3035 #: actions/register.php:112
3036 msgid "Registration successful"
3037 msgstr "Registreringa gikk bra"
3039 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3040 #: lib/logingroupnav.php:85
3044 #: actions/register.php:135
3045 msgid "Registration not allowed."
3046 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3048 #: actions/register.php:198
3049 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3050 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3052 #: actions/register.php:212
3053 msgid "Email address already exists."
3054 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3056 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3057 msgid "Invalid username or password."
3058 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3060 #: actions/register.php:343
3062 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
3063 "link up to friends and colleagues. "
3066 #: actions/register.php:425
3067 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3069 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3072 #: actions/register.php:430
3073 msgid "6 or more characters. Required."
3074 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3076 #: actions/register.php:434
3077 msgid "Same as password above. Required."
3078 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3080 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3081 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3085 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3086 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3088 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3090 #: actions/register.php:450
3091 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3092 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3094 #: actions/register.php:494
3095 msgid "My text and files are available under "
3096 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3098 #: actions/register.php:496
3099 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3102 #: actions/register.php:497
3105 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3108 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3111 #: actions/register.php:538
3112 #, fuzzy, php-format
3114 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3117 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3118 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3119 "notices through instant messages.\n"
3120 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3121 "share your interests. \n"
3122 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3123 "others more about you. \n"
3124 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3127 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3129 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3132 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3133 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3134 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3135 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3136 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3137 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3138 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3139 "kann ha gådd glipp av.\n"
3141 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3143 #: actions/register.php:562
3145 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3146 "to confirm your email address.)"
3148 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3151 #: actions/remotesubscribe.php:98
3154 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3155 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3156 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3158 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3159 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3160 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3163 #: actions/remotesubscribe.php:112
3164 msgid "Remote subscribe"
3165 msgstr "Eksternt abbonement"
3167 #: actions/remotesubscribe.php:124
3169 msgid "Subscribe to a remote user"
3170 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3172 #: actions/remotesubscribe.php:129
3173 msgid "User nickname"
3174 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3176 #: actions/remotesubscribe.php:130
3177 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3178 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3180 #: actions/remotesubscribe.php:133
3182 msgstr "Profil-adresse"
3184 #: actions/remotesubscribe.php:134
3185 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3186 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3188 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3189 #: lib/userprofile.php:365
3193 #: actions/remotesubscribe.php:159
3194 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3195 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3197 #: actions/remotesubscribe.php:168
3199 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3200 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3202 #: actions/remotesubscribe.php:176
3204 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3205 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3207 #: actions/remotesubscribe.php:183
3209 msgid "Couldn’t get a request token."
3210 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3212 #: actions/repeat.php:57
3214 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3215 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3217 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3219 msgid "No notice specified."
3220 msgstr "Ingen vald profil."
3222 #: actions/repeat.php:76
3224 msgid "You can't repeat your own notice."
3225 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3227 #: actions/repeat.php:90
3229 msgid "You already repeated that notice."
3230 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3232 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3237 #: actions/repeat.php:119
3242 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3243 #: lib/personalgroupnav.php:105
3245 msgid "Replies to %s"
3246 msgstr "Svar til %s"
3248 #: actions/replies.php:127
3249 #, fuzzy, php-format
3250 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3251 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3253 #: actions/replies.php:144
3254 #, fuzzy, php-format
3255 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3256 msgstr "Notisstraum for %s"
3258 #: actions/replies.php:151
3259 #, fuzzy, php-format
3260 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3261 msgstr "Notisstraum for %s"
3263 #: actions/replies.php:158
3265 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3266 msgstr "Notisstraum for %s"
3268 #: actions/replies.php:198
3271 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3272 "notice to his attention yet."
3275 #: actions/replies.php:203
3278 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3279 "[join groups](%%action.groups%%)."
3282 #: actions/replies.php:205
3285 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3286 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3289 #: actions/repliesrss.php:72
3290 #, fuzzy, php-format
3291 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3292 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3294 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3296 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3297 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3299 #: actions/sandbox.php:72
3301 msgid "User is already sandboxed."
3302 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3304 #: actions/showapplication.php:82
3306 msgid "You must be logged in to view an application."
3307 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3309 #: actions/showapplication.php:158
3311 msgid "Application profile"
3312 msgstr "Notisen har ingen profil"
3314 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3318 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3319 #: lib/applicationeditform.php:197
3324 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3326 msgid "Organization"
3329 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3330 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3334 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3335 #: lib/profileaction.php:174
3339 #: actions/showapplication.php:204
3341 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3344 #: actions/showapplication.php:214
3345 msgid "Application actions"
3348 #: actions/showapplication.php:233
3349 msgid "Reset key & secret"
3352 #: actions/showapplication.php:241
3353 msgid "Application info"
3356 #: actions/showapplication.php:243
3357 msgid "Consumer key"
3360 #: actions/showapplication.php:248
3361 msgid "Consumer secret"
3364 #: actions/showapplication.php:253
3365 msgid "Request token URL"
3368 #: actions/showapplication.php:258
3369 msgid "Access token URL"
3372 #: actions/showapplication.php:263
3373 msgid "Authorize URL"
3376 #: actions/showapplication.php:268
3378 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3382 #: actions/showfavorites.php:79
3383 #, fuzzy, php-format
3384 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3385 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3387 #: actions/showfavorites.php:132
3388 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3389 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3391 #: actions/showfavorites.php:170
3393 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3394 msgstr "Straum for vener av %s"
3396 #: actions/showfavorites.php:177
3398 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3399 msgstr "Straum for vener av %s"
3401 #: actions/showfavorites.php:184
3403 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3404 msgstr "Straum for vener av %s"
3406 #: actions/showfavorites.php:205
3408 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3409 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3412 #: actions/showfavorites.php:207
3415 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3416 "they would add to their favorites :)"
3419 #: actions/showfavorites.php:211
3422 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3423 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3424 "would add to their favorites :)"
3427 #: actions/showfavorites.php:242
3428 msgid "This is a way to share what you like."
3431 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3436 #: actions/showgroup.php:84
3437 #, fuzzy, php-format
3438 msgid "%1$s group, page %2$d"
3439 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3441 #: actions/showgroup.php:218
3442 msgid "Group profile"
3443 msgstr "Gruppe profil"
3445 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3446 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3450 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3451 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3455 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3459 #: actions/showgroup.php:293
3460 msgid "Group actions"
3461 msgstr "Gruppe handlingar"
3463 #: actions/showgroup.php:328
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3466 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3468 #: actions/showgroup.php:334
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3471 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3473 #: actions/showgroup.php:340
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3476 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3478 #: actions/showgroup.php:345
3480 msgid "FOAF for %s group"
3481 msgstr "Utboks for %s"
3483 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3487 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3488 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3489 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3493 #: actions/showgroup.php:392
3495 msgstr "Alle medlemmar"
3497 #: actions/showgroup.php:432
3502 #: actions/showgroup.php:448
3505 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3506 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3507 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3508 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3509 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3512 #: actions/showgroup.php:454
3513 #, fuzzy, php-format
3515 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3516 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3517 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3518 "their life and interests. "
3520 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3521 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3523 #: actions/showgroup.php:482
3526 msgstr "Administrator"
3528 #: actions/showmessage.php:81
3529 msgid "No such message."
3530 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3532 #: actions/showmessage.php:98
3533 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3534 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3536 #: actions/showmessage.php:108
3538 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3539 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3541 #: actions/showmessage.php:113
3543 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3544 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3546 #: actions/shownotice.php:90
3548 msgid "Notice deleted."
3549 msgstr "Melding lagra"
3551 #: actions/showstream.php:73
3552 #, fuzzy, php-format
3554 msgstr "Notisar merka med %s"
3556 #: actions/showstream.php:79
3557 #, fuzzy, php-format
3558 msgid "%1$s, page %2$d"
3559 msgstr "%s med vener, side %d"
3561 #: actions/showstream.php:122
3562 #, fuzzy, php-format
3563 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3564 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3566 #: actions/showstream.php:129
3567 #, fuzzy, php-format
3568 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3569 msgstr "Notisstraum for %s"
3571 #: actions/showstream.php:136
3572 #, fuzzy, php-format
3573 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3574 msgstr "Notisstraum for %s"
3576 #: actions/showstream.php:143
3577 #, fuzzy, php-format
3578 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3579 msgstr "Notisstraum for %s"
3581 #: actions/showstream.php:148
3582 #, fuzzy, php-format
3584 msgstr "Utboks for %s"
3586 #: actions/showstream.php:191
3588 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3591 #: actions/showstream.php:196
3593 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3594 "would be a good time to start :)"
3597 #: actions/showstream.php:198
3600 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3601 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3604 #: actions/showstream.php:234
3607 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3608 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3609 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3610 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3613 #: actions/showstream.php:239
3614 #, fuzzy, php-format
3616 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3617 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3618 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3620 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3621 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3623 #: actions/showstream.php:313
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Repeat of %s"
3626 msgstr "Svar til %s"
3628 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3630 msgid "You cannot silence users on this site."
3631 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3633 #: actions/silence.php:72
3635 msgid "User is already silenced."
3636 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3638 #: actions/siteadminpanel.php:69
3639 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3642 #: actions/siteadminpanel.php:132
3643 msgid "Site name must have non-zero length."
3646 #: actions/siteadminpanel.php:140
3648 msgid "You must have a valid contact email address."
3649 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3651 #: actions/siteadminpanel.php:158
3653 msgid "Unknown language \"%s\"."
3656 #: actions/siteadminpanel.php:165
3657 msgid "Invalid snapshot report URL."
3660 #: actions/siteadminpanel.php:171
3661 msgid "Invalid snapshot run value."
3664 #: actions/siteadminpanel.php:177
3665 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3668 #: actions/siteadminpanel.php:183
3669 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3672 #: actions/siteadminpanel.php:189
3673 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3676 #: actions/siteadminpanel.php:239
3680 #: actions/siteadminpanel.php:242
3683 msgstr "Statusmelding"
3685 #: actions/siteadminpanel.php:243
3686 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3689 #: actions/siteadminpanel.php:247
3693 #: actions/siteadminpanel.php:248
3694 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3697 #: actions/siteadminpanel.php:252
3698 msgid "Brought by URL"
3701 #: actions/siteadminpanel.php:253
3702 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3705 #: actions/siteadminpanel.php:257
3707 msgid "Contact email address for your site"
3708 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3710 #: actions/siteadminpanel.php:263
3713 msgstr "Lokale syningar"
3715 #: actions/siteadminpanel.php:274
3716 msgid "Default timezone"
3719 #: actions/siteadminpanel.php:275
3720 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3723 #: actions/siteadminpanel.php:281
3725 msgid "Default site language"
3726 msgstr "Foretrukke språk"
3728 #: actions/siteadminpanel.php:289
3732 #: actions/siteadminpanel.php:292
3733 msgid "Randomly during Web hit"
3736 #: actions/siteadminpanel.php:293
3737 msgid "In a scheduled job"
3740 #: actions/siteadminpanel.php:295
3741 msgid "Data snapshots"
3744 #: actions/siteadminpanel.php:296
3745 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3748 #: actions/siteadminpanel.php:301
3752 #: actions/siteadminpanel.php:302
3753 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3756 #: actions/siteadminpanel.php:307
3760 #: actions/siteadminpanel.php:308
3761 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3764 #: actions/siteadminpanel.php:315
3768 #: actions/siteadminpanel.php:318
3772 #: actions/siteadminpanel.php:318
3773 msgid "Maximum number of characters for notices."
3776 #: actions/siteadminpanel.php:322
3780 #: actions/siteadminpanel.php:322
3781 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3784 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/useradminpanel.php:313
3786 msgid "Save site settings"
3787 msgstr "Avatar-innstillingar"
3789 #: actions/smssettings.php:58
3791 msgid "SMS settings"
3792 msgstr "SMS innstillingar"
3794 #: actions/smssettings.php:69
3796 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3797 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3799 #: actions/smssettings.php:91
3801 msgid "SMS is not available."
3802 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3804 #: actions/smssettings.php:112
3805 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3806 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3808 #: actions/smssettings.php:123
3809 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3810 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3812 #: actions/smssettings.php:130
3813 msgid "Confirmation code"
3814 msgstr "Stadfestingskode"
3816 #: actions/smssettings.php:131
3817 msgid "Enter the code you received on your phone."
3818 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3820 #: actions/smssettings.php:138
3822 msgid "SMS phone number"
3823 msgstr "SMS telefon nummer"
3825 #: actions/smssettings.php:140
3826 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3827 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3829 #: actions/smssettings.php:174
3831 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3834 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3837 #: actions/smssettings.php:306
3838 msgid "No phone number."
3839 msgstr "Ingen telefonnummer."
3841 #: actions/smssettings.php:311
3842 msgid "No carrier selected."
3843 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3845 #: actions/smssettings.php:318
3846 msgid "That is already your phone number."
3847 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3849 #: actions/smssettings.php:321
3850 msgid "That phone number already belongs to another user."
3851 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3853 #: actions/smssettings.php:347
3856 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3857 "for the code and instructions on how to use it."
3859 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3860 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3862 #: actions/smssettings.php:374
3863 msgid "That is the wrong confirmation number."
3864 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3866 #: actions/smssettings.php:405
3867 msgid "That is not your phone number."
3868 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3870 #: actions/smssettings.php:465
3871 msgid "Mobile carrier"
3872 msgstr "Telefontilbydar"
3874 #: actions/smssettings.php:469
3875 msgid "Select a carrier"
3876 msgstr "Velg ein tilbydar"
3878 #: actions/smssettings.php:476
3881 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3882 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3884 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3885 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3887 #: actions/smssettings.php:498
3888 msgid "No code entered"
3889 msgstr "Ingen innskriven kode"
3891 #: actions/subedit.php:70
3892 msgid "You are not subscribed to that profile."
3893 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3895 #: actions/subedit.php:83
3896 msgid "Could not save subscription."
3897 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3899 #: actions/subscribe.php:55
3900 msgid "Not a local user."
3901 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3903 #: actions/subscribe.php:69
3907 #: actions/subscribers.php:50
3909 msgid "%s subscribers"
3910 msgstr "%s tingarar"
3912 #: actions/subscribers.php:52
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3915 msgstr "%s tingarar, side %d"
3917 #: actions/subscribers.php:63
3918 msgid "These are the people who listen to your notices."
3919 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3921 #: actions/subscribers.php:67
3923 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3924 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3926 #: actions/subscribers.php:108
3928 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3932 #: actions/subscribers.php:110
3934 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3937 #: actions/subscribers.php:114
3940 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3941 "%) and be the first?"
3944 #: actions/subscriptions.php:52
3946 msgid "%s subscriptions"
3947 msgstr "%s tingarar"
3949 #: actions/subscriptions.php:54
3950 #, fuzzy, php-format
3951 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3952 msgstr "%s tingingar, side %d"
3954 #: actions/subscriptions.php:65
3955 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3956 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3958 #: actions/subscriptions.php:69
3960 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3961 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3963 #: actions/subscriptions.php:121
3966 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3967 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3968 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3969 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3970 "automatically subscribe to people you already follow there."
3973 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3974 #, fuzzy, php-format
3975 msgid "%s is not listening to anyone."
3976 msgstr "%1$s høyrer no på"
3978 #: actions/subscriptions.php:194
3982 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3986 #: actions/tag.php:68
3987 #, fuzzy, php-format
3988 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
3989 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
3991 #: actions/tag.php:86
3992 #, fuzzy, php-format
3993 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3994 msgstr "Notisstraum for %s"
3996 #: actions/tag.php:92
3997 #, fuzzy, php-format
3998 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3999 msgstr "Notisstraum for %s"
4001 #: actions/tag.php:98
4002 #, fuzzy, php-format
4003 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4004 msgstr "Notisstraum for %s"
4006 #: actions/tagother.php:39
4008 msgid "No ID argument."
4009 msgstr "Manglar argumentet ID."
4011 #: actions/tagother.php:65
4014 msgstr "Merkelapp %s"
4016 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4017 msgid "User profile"
4018 msgstr "Brukarprofil"
4020 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
4024 #: actions/tagother.php:141
4026 msgstr "Merk brukar"
4028 #: actions/tagother.php:151
4030 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4033 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4034 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4036 #: actions/tagother.php:193
4038 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4040 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4041 "tingar notisar frå deg."
4043 #: actions/tagother.php:200
4044 msgid "Could not save tags."
4045 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4047 #: actions/tagother.php:236
4048 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4050 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4051 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4053 #: actions/tagrss.php:35
4054 msgid "No such tag."
4055 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4057 #: actions/twitapitrends.php:87
4058 msgid "API method under construction."
4059 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4061 #: actions/unblock.php:59
4063 msgid "You haven't blocked that user."
4064 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4066 #: actions/unsandbox.php:72
4068 msgid "User is not sandboxed."
4069 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4071 #: actions/unsilence.php:72
4073 msgid "User is not silenced."
4074 msgstr "Brukaren har inga profil."
4076 #: actions/unsubscribe.php:77
4077 msgid "No profile id in request."
4078 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4080 #: actions/unsubscribe.php:98
4081 msgid "Unsubscribed"
4082 msgstr "Fjerna tinging"
4084 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4087 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4090 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4091 #: lib/personalgroupnav.php:115
4095 #: actions/useradminpanel.php:69
4096 msgid "User settings for this StatusNet site."
4099 #: actions/useradminpanel.php:149
4100 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4103 #: actions/useradminpanel.php:155
4104 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4107 #: actions/useradminpanel.php:165
4109 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4112 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4113 #: lib/personalgroupnav.php:109
4117 #: actions/useradminpanel.php:222
4121 #: actions/useradminpanel.php:223
4122 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4125 #: actions/useradminpanel.php:231
4128 msgstr "Invitér nye brukarar"
4130 #: actions/useradminpanel.php:235
4131 msgid "New user welcome"
4134 #: actions/useradminpanel.php:236
4135 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4138 #: actions/useradminpanel.php:241
4140 msgid "Default subscription"
4141 msgstr "Alle tingingar"
4143 #: actions/useradminpanel.php:242
4145 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4147 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4149 #: actions/useradminpanel.php:251
4152 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4154 #: actions/useradminpanel.php:256
4156 msgid "Invitations enabled"
4157 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4159 #: actions/useradminpanel.php:258
4160 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4163 #: actions/useradminpanel.php:265
4167 #: actions/useradminpanel.php:270
4168 msgid "Handle sessions"
4171 #: actions/useradminpanel.php:272
4172 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4175 #: actions/useradminpanel.php:276
4176 msgid "Session debugging"
4179 #: actions/useradminpanel.php:278
4180 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4183 #: actions/userauthorization.php:105
4184 msgid "Authorize subscription"
4185 msgstr "Autoriser tinging"
4187 #: actions/userauthorization.php:110
4190 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4191 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4194 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4195 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4197 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4202 #: actions/userauthorization.php:209
4206 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4207 #: lib/subscribeform.php:139
4208 msgid "Subscribe to this user"
4209 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4211 #: actions/userauthorization.php:211
4215 #: actions/userauthorization.php:212
4217 msgid "Reject this subscription"
4218 msgstr "%s tingarar"
4220 #: actions/userauthorization.php:225
4221 msgid "No authorization request!"
4222 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4224 #: actions/userauthorization.php:247
4225 msgid "Subscription authorized"
4226 msgstr "Tinging autorisert"
4228 #: actions/userauthorization.php:249
4231 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4232 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4233 "subscription. Your subscription token is:"
4235 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4236 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4237 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4239 #: actions/userauthorization.php:259
4240 msgid "Subscription rejected"
4241 msgstr "Tinging avvist"
4243 #: actions/userauthorization.php:261
4246 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4247 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4250 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4251 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4253 #: actions/userauthorization.php:296
4255 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4258 #: actions/userauthorization.php:301
4260 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4263 #: actions/userauthorization.php:307
4265 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4268 #: actions/userauthorization.php:322
4270 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4273 #: actions/userauthorization.php:338
4275 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4278 #: actions/userauthorization.php:343
4279 #, fuzzy, php-format
4280 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4281 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4283 #: actions/userauthorization.php:348
4284 #, fuzzy, php-format
4285 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4286 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4288 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4290 msgid "Profile design"
4291 msgstr "Profilinnstillingar"
4293 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4295 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4296 "palette of your choice."
4299 #: actions/userdesignsettings.php:282
4300 msgid "Enjoy your hotdog!"
4303 #: actions/usergroups.php:64
4304 #, fuzzy, php-format
4305 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4306 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4308 #: actions/usergroups.php:130
4310 msgid "Search for more groups"
4311 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4313 #: actions/usergroups.php:153
4314 #, fuzzy, php-format
4315 msgid "%s is not a member of any group."
4316 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4318 #: actions/usergroups.php:158
4320 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4323 #: actions/version.php:73
4324 #, fuzzy, php-format
4325 msgid "StatusNet %s"
4328 #: actions/version.php:153
4331 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4332 "Inc. and contributors."
4335 #: actions/version.php:157
4338 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4340 #: actions/version.php:161
4341 msgid "Contributors"
4344 #: actions/version.php:168
4346 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4347 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4348 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4349 "any later version. "
4352 #: actions/version.php:174
4354 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4355 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4356 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4357 "for more details. "
4360 #: actions/version.php:180
4363 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4364 "along with this program. If not, see %s."
4367 #: actions/version.php:189
4371 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4376 #: actions/version.php:197
4380 #: classes/File.php:144
4383 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4384 "to upload a smaller version."
4387 #: classes/File.php:154
4389 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4392 #: classes/File.php:161
4394 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4397 #: classes/Group_member.php:41
4399 msgid "Group join failed."
4400 msgstr "Gruppe profil"
4402 #: classes/Group_member.php:53
4404 msgid "Not part of group."
4405 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4407 #: classes/Group_member.php:60
4409 msgid "Group leave failed."
4410 msgstr "Gruppe profil"
4412 #: classes/Login_token.php:76
4413 #, fuzzy, php-format
4414 msgid "Could not create login token for %s"
4415 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4417 #: classes/Message.php:45
4419 msgid "You are banned from sending direct messages."
4420 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4422 #: classes/Message.php:61
4423 msgid "Could not insert message."
4424 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4426 #: classes/Message.php:71
4427 msgid "Could not update message with new URI."
4428 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4430 #: classes/Notice.php:157
4432 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4433 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4435 #: classes/Notice.php:214
4437 msgid "Problem saving notice. Too long."
4438 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4440 #: classes/Notice.php:218
4441 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4442 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4444 #: classes/Notice.php:223
4446 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4448 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4450 #: classes/Notice.php:229
4453 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4456 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4458 #: classes/Notice.php:235
4459 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4460 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4462 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4463 msgid "Problem saving notice."
4464 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4466 #: classes/Notice.php:790
4468 msgid "Problem saving group inbox."
4469 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4471 #: classes/Notice.php:850
4473 msgid "DB error inserting reply: %s"
4474 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4476 #: classes/Notice.php:1233
4477 #, fuzzy, php-format
4478 msgid "RT @%1$s %2$s"
4479 msgstr "%1$s (%2$s)"
4481 #: classes/User.php:382
4482 #, fuzzy, php-format
4483 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4484 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4486 #: classes/User_group.php:380
4487 msgid "Could not create group."
4488 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4490 #: classes/User_group.php:409
4491 msgid "Could not set group membership."
4492 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4494 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4495 msgid "Change your profile settings"
4496 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4498 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4499 msgid "Upload an avatar"
4500 msgstr "Last opp ein avatar"
4502 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4503 msgid "Change your password"
4504 msgstr "Endra passordet ditt"
4506 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4507 msgid "Change email handling"
4508 msgstr "Endra eposthandtering"
4510 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4512 msgid "Design your profile"
4513 msgstr "Brukarprofil"
4515 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4519 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4520 msgid "Other options"
4523 #: lib/action.php:144
4524 #, fuzzy, php-format
4526 msgstr "%1$s (%2$s)"
4528 #: lib/action.php:159
4529 msgid "Untitled page"
4530 msgstr "Ingen tittel"
4532 #: lib/action.php:433
4533 msgid "Primary site navigation"
4534 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4536 #: lib/action.php:439
4540 #: lib/action.php:439
4541 msgid "Personal profile and friends timeline"
4542 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4544 #: lib/action.php:441
4545 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4546 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4548 #: lib/action.php:444
4552 #: lib/action.php:444
4554 msgid "Connect to services"
4555 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4557 #: lib/action.php:448
4559 msgid "Change site configuration"
4560 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4562 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4566 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4568 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4569 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4571 #: lib/action.php:458
4575 #: lib/action.php:458
4576 msgid "Logout from the site"
4577 msgstr "Logg ut or sida"
4579 #: lib/action.php:463
4580 msgid "Create an account"
4581 msgstr "Opprett ny konto"
4583 #: lib/action.php:466
4584 msgid "Login to the site"
4585 msgstr "Logg inn or sida"
4587 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4591 #: lib/action.php:469
4595 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4599 #: lib/action.php:472
4600 msgid "Search for people or text"
4601 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4603 #: lib/action.php:493
4605 msgstr "Statusmelding"
4607 #: lib/action.php:559
4609 msgstr "Lokale syningar"
4611 #: lib/action.php:625
4615 #: lib/action.php:727
4616 msgid "Secondary site navigation"
4617 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4619 #: lib/action.php:734
4623 #: lib/action.php:736
4627 #: lib/action.php:740
4631 #: lib/action.php:743
4635 #: lib/action.php:745
4639 #: lib/action.php:749
4643 #: lib/action.php:751
4648 #: lib/action.php:779
4649 msgid "StatusNet software license"
4650 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4652 #: lib/action.php:782
4655 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4656 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4658 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4661 #: lib/action.php:784
4663 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4664 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4666 #: lib/action.php:786
4669 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4670 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4671 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4673 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4674 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4675 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4677 #: lib/action.php:801
4679 msgid "Site content license"
4680 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4682 #: lib/action.php:806
4684 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4687 #: lib/action.php:811
4689 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4692 #: lib/action.php:814
4693 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4696 #: lib/action.php:826
4700 #: lib/action.php:831
4704 #: lib/action.php:1130
4708 #: lib/action.php:1139
4712 #: lib/action.php:1147
4716 #: lib/adminpanelaction.php:96
4718 msgid "You cannot make changes to this site."
4719 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4721 #: lib/adminpanelaction.php:107
4723 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4724 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4726 #: lib/adminpanelaction.php:206
4728 msgid "showForm() not implemented."
4729 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4731 #: lib/adminpanelaction.php:235
4733 msgid "saveSettings() not implemented."
4734 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4736 #: lib/adminpanelaction.php:258
4738 msgid "Unable to delete design setting."
4739 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4741 #: lib/adminpanelaction.php:312
4743 msgid "Basic site configuration"
4744 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4746 #: lib/adminpanelaction.php:317
4748 msgid "Design configuration"
4749 msgstr "SMS bekreftelse"
4751 #: lib/adminpanelaction.php:322
4753 msgid "User configuration"
4754 msgstr "SMS bekreftelse"
4756 #: lib/adminpanelaction.php:327
4758 msgid "Access configuration"
4759 msgstr "SMS bekreftelse"
4761 #: lib/adminpanelaction.php:332
4763 msgid "Paths configuration"
4764 msgstr "SMS bekreftelse"
4766 #: lib/applicationeditform.php:136
4767 msgid "Edit application"
4770 #: lib/applicationeditform.php:186
4771 msgid "Icon for this application"
4774 #: lib/applicationeditform.php:206
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "Describe your application in %d characters"
4777 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4779 #: lib/applicationeditform.php:209
4781 msgid "Describe your application"
4782 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4784 #: lib/applicationeditform.php:218
4789 #: lib/applicationeditform.php:220
4791 msgid "URL of the homepage of this application"
4792 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4794 #: lib/applicationeditform.php:226
4795 msgid "Organization responsible for this application"
4798 #: lib/applicationeditform.php:232
4800 msgid "URL for the homepage of the organization"
4801 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4803 #: lib/applicationeditform.php:238
4804 msgid "URL to redirect to after authentication"
4807 #: lib/applicationeditform.php:260
4811 #: lib/applicationeditform.php:276
4815 #: lib/applicationeditform.php:277
4816 msgid "Type of application, browser or desktop"
4819 #: lib/applicationeditform.php:299
4823 #: lib/applicationeditform.php:317
4827 #: lib/applicationeditform.php:318
4828 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4831 #: lib/applicationlist.php:154
4836 #: lib/attachmentlist.php:87
4840 #: lib/attachmentlist.php:265
4844 #: lib/attachmentlist.php:278
4849 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4850 msgid "Notices where this attachment appears"
4853 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4854 msgid "Tags for this attachment"
4857 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4859 msgid "Password changing failed"
4860 msgstr "Endra passord"
4862 #: lib/authenticationplugin.php:229
4864 msgid "Password changing is not allowed"
4865 msgstr "Endra passord"
4867 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4868 msgid "Command results"
4869 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4871 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4872 msgid "Command complete"
4873 msgstr "Kommandoen utførd"
4875 #: lib/channel.php:221
4876 msgid "Command failed"
4877 msgstr "Kommandoen feila"
4879 #: lib/command.php:44
4880 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4881 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4883 #: lib/command.php:88
4884 #, fuzzy, php-format
4885 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4886 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4888 #: lib/command.php:92
4889 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4892 #: lib/command.php:99
4893 #, fuzzy, php-format
4894 msgid "Nudge sent to %s"
4897 #: lib/command.php:126
4900 "Subscriptions: %1$s\n"
4901 "Subscribers: %2$s\n"
4905 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4907 msgid "Notice with that id does not exist"
4908 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4910 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4911 #: lib/command.php:523
4912 msgid "User has no last notice"
4913 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4915 #: lib/command.php:190
4916 msgid "Notice marked as fave."
4917 msgstr "Notis markert som favoritt."
4919 #: lib/command.php:217
4920 msgid "You are already a member of that group"
4921 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4923 #: lib/command.php:231
4925 msgid "Could not join user %s to group %s"
4926 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4928 #: lib/command.php:236
4930 msgid "%s joined group %s"
4931 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
4933 #: lib/command.php:275
4935 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4936 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
4938 #: lib/command.php:280
4940 msgid "%s left group %s"
4941 msgstr "%s forlot %s gruppa"
4943 #: lib/command.php:309
4945 msgid "Fullname: %s"
4946 msgstr "Fullt namn: %s"
4948 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4950 msgid "Location: %s"
4953 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4955 msgid "Homepage: %s"
4956 msgstr "Heimeside: %s"
4958 #: lib/command.php:318
4963 #: lib/command.php:349
4964 #, fuzzy, php-format
4965 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4966 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4968 #: lib/command.php:367
4970 msgid "Direct message to %s sent"
4971 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
4973 #: lib/command.php:369
4974 msgid "Error sending direct message."
4975 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4977 #: lib/command.php:413
4979 msgid "Cannot repeat your own notice"
4980 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4982 #: lib/command.php:418
4984 msgid "Already repeated that notice"
4985 msgstr "Slett denne notisen"
4987 #: lib/command.php:426
4988 #, fuzzy, php-format
4989 msgid "Notice from %s repeated"
4990 msgstr "Melding lagra"
4992 #: lib/command.php:428
4994 msgid "Error repeating notice."
4995 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4997 #: lib/command.php:482
4998 #, fuzzy, php-format
4999 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5000 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5002 #: lib/command.php:491
5003 #, fuzzy, php-format
5004 msgid "Reply to %s sent"
5005 msgstr "Svar på denne notisen"
5007 #: lib/command.php:493
5009 msgid "Error saving notice."
5010 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5012 #: lib/command.php:547
5013 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5014 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5016 #: lib/command.php:554
5018 msgid "Subscribed to %s"
5021 #: lib/command.php:575
5022 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5023 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5025 #: lib/command.php:582
5027 msgid "Unsubscribed from %s"
5028 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5030 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5031 msgid "Command not yet implemented."
5032 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5034 #: lib/command.php:603
5035 msgid "Notification off."
5036 msgstr "Notifikasjon av."
5038 #: lib/command.php:605
5039 msgid "Can't turn off notification."
5040 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5042 #: lib/command.php:626
5043 msgid "Notification on."
5044 msgstr "Notifikasjon på."
5046 #: lib/command.php:628
5047 msgid "Can't turn on notification."
5048 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5050 #: lib/command.php:641
5051 msgid "Login command is disabled"
5054 #: lib/command.php:652
5056 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5059 #: lib/command.php:668
5061 msgid "You are not subscribed to anyone."
5062 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5064 #: lib/command.php:670
5065 msgid "You are subscribed to this person:"
5066 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5067 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5068 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5070 #: lib/command.php:690
5072 msgid "No one is subscribed to you."
5073 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5075 #: lib/command.php:692
5076 msgid "This person is subscribed to you:"
5077 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5078 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5079 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5081 #: lib/command.php:712
5083 msgid "You are not a member of any groups."
5084 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5086 #: lib/command.php:714
5087 msgid "You are a member of this group:"
5088 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5089 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5090 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5092 #: lib/command.php:728
5095 "on - turn on notifications\n"
5096 "off - turn off notifications\n"
5097 "help - show this help\n"
5098 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5099 "groups - lists the groups you have joined\n"
5100 "subscriptions - list the people you follow\n"
5101 "subscribers - list the people that follow you\n"
5102 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5103 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5104 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5105 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5106 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5107 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5108 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5109 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5110 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5111 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5112 "join <group> - join group\n"
5113 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5114 "drop <group> - leave group\n"
5115 "stats - get your stats\n"
5116 "stop - same as 'off'\n"
5117 "quit - same as 'off'\n"
5118 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5119 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5120 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5121 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5122 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5123 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5124 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5125 "track <word> - not yet implemented.\n"
5126 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5127 "track off - not yet implemented.\n"
5128 "untrack all - not yet implemented.\n"
5129 "tracks - not yet implemented.\n"
5130 "tracking - not yet implemented.\n"
5133 #: lib/common.php:131
5135 msgid "No configuration file found. "
5136 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5138 #: lib/common.php:132
5139 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5142 #: lib/common.php:134
5143 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5146 #: lib/common.php:135
5148 msgid "Go to the installer."
5149 msgstr "Logg inn or sida"
5151 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5153 msgstr "Ljonmelding"
5155 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5156 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5157 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5159 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5160 msgid "Updates by SMS"
5161 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5163 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5168 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5169 msgid "Authorized connected applications"
5172 #: lib/dberroraction.php:60
5173 msgid "Database error"
5176 #: lib/designsettings.php:105
5181 #: lib/designsettings.php:109
5184 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5185 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5187 #: lib/designsettings.php:418
5188 msgid "Design defaults restored."
5191 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5192 msgid "Disfavor this notice"
5193 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5195 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5196 msgid "Favor this notice"
5197 msgstr "Favoriser denne notisen"
5199 #: lib/favorform.php:140
5219 #: lib/feedlist.php:64
5221 msgstr "Eksporter data"
5223 #: lib/galleryaction.php:121
5225 msgstr "Filtrer emneord"
5227 #: lib/galleryaction.php:131
5231 #: lib/galleryaction.php:139
5233 msgid "Select tag to filter"
5234 msgstr "Velg ein tilbydar"
5236 #: lib/galleryaction.php:140
5240 #: lib/galleryaction.php:141
5241 msgid "Choose a tag to narrow list"
5242 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5244 #: lib/galleryaction.php:143
5248 #: lib/groupeditform.php:163
5249 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5250 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5252 #: lib/groupeditform.php:168
5254 msgid "Describe the group or topic"
5255 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5257 #: lib/groupeditform.php:170
5258 #, fuzzy, php-format
5259 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5260 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5262 #: lib/groupeditform.php:179
5264 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5265 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5267 #: lib/groupeditform.php:187
5269 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5272 #: lib/groupnav.php:85
5276 #: lib/groupnav.php:101
5281 #: lib/groupnav.php:102
5282 #, fuzzy, php-format
5283 msgid "%s blocked users"
5284 msgstr "Blokker brukaren"
5286 #: lib/groupnav.php:108
5288 msgid "Edit %s group properties"
5289 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5291 #: lib/groupnav.php:113
5295 #: lib/groupnav.php:114
5297 msgid "Add or edit %s logo"
5298 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5300 #: lib/groupnav.php:120
5301 #, fuzzy, php-format
5302 msgid "Add or edit %s design"
5303 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5305 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5306 msgid "Groups with most members"
5307 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5309 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5310 msgid "Groups with most posts"
5311 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5313 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5315 msgid "Tags in %s group's notices"
5316 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5318 #: lib/htmloutputter.php:103
5319 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5320 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5322 #: lib/imagefile.php:75
5323 #, fuzzy, php-format
5324 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5325 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5327 #: lib/imagefile.php:80
5328 msgid "Partial upload."
5329 msgstr "Hallvegs opplasta."
5331 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5332 msgid "System error uploading file."
5333 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5335 #: lib/imagefile.php:96
5336 msgid "Not an image or corrupt file."
5337 msgstr "Korrupt bilete."
5339 #: lib/imagefile.php:105
5340 msgid "Unsupported image file format."
5341 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5343 #: lib/imagefile.php:118
5344 msgid "Lost our file."
5345 msgstr "Mista fila vår."
5347 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5348 msgid "Unknown file type"
5349 msgstr "Ukjend fil type"
5351 #: lib/imagefile.php:217
5355 #: lib/imagefile.php:219
5359 #: lib/jabber.php:220
5364 #: lib/jabber.php:400
5366 msgid "Unknown inbox source %d."
5369 #: lib/joinform.php:114
5373 #: lib/leaveform.php:114
5377 #: lib/logingroupnav.php:80
5378 msgid "Login with a username and password"
5379 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5381 #: lib/logingroupnav.php:86
5382 msgid "Sign up for a new account"
5383 msgstr "Opprett ny konto"
5386 msgid "Email address confirmation"
5387 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5394 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5396 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5400 "If not, just ignore this message.\n"
5402 "Thanks for your time, \n"
5408 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5409 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5412 #, fuzzy, php-format
5414 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5419 "Faithfully yours,\n"
5423 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5425 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5433 #, fuzzy, php-format
5441 msgid "New email address for posting to %s"
5442 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5447 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5449 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5451 "More email instructions at %3$s.\n"
5453 "Faithfully yours,\n"
5456 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5458 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5460 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5470 msgid "SMS confirmation"
5471 msgstr "SMS bekreftelse"
5475 msgid "You've been nudged by %s"
5476 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5481 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5482 "to post some news.\n"
5484 "So let's hear from you :)\n"
5488 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5490 "With kind regards,\n"
5496 msgid "New private message from %s"
5497 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5502 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5504 "------------------------------------------------------\n"
5506 "------------------------------------------------------\n"
5508 "You can reply to their message here:\n"
5512 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5514 "With kind regards,\n"
5519 #, fuzzy, php-format
5520 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5521 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5526 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5528 "The URL of your notice is:\n"
5532 "The text of your notice is:\n"
5536 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5540 "Faithfully yours,\n"
5546 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5552 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5554 "The notice is here:\n"
5564 #: lib/mailbox.php:89
5565 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5566 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5568 #: lib/mailbox.php:139
5570 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5571 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5574 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5579 #: lib/mailhandler.php:37
5580 msgid "Could not parse message."
5581 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5583 #: lib/mailhandler.php:42
5584 msgid "Not a registered user."
5585 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5587 #: lib/mailhandler.php:46
5588 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5589 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5591 #: lib/mailhandler.php:50
5592 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5593 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5595 #: lib/mailhandler.php:228
5596 #, fuzzy, php-format
5597 msgid "Unsupported message type: %s"
5598 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5600 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5601 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5604 #: lib/mediafile.php:142
5605 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5608 #: lib/mediafile.php:147
5610 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5614 #: lib/mediafile.php:152
5615 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5618 #: lib/mediafile.php:159
5619 msgid "Missing a temporary folder."
5622 #: lib/mediafile.php:162
5623 msgid "Failed to write file to disk."
5626 #: lib/mediafile.php:165
5627 msgid "File upload stopped by extension."
5630 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5631 msgid "File exceeds user's quota."
5634 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5635 msgid "File could not be moved to destination directory."
5638 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5640 msgid "Could not determine file's MIME type."
5641 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5643 #: lib/mediafile.php:270
5645 msgid " Try using another %s format."
5648 #: lib/mediafile.php:275
5650 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5653 #: lib/messageform.php:120
5654 msgid "Send a direct notice"
5655 msgstr "Send ei direkte melding"
5657 #: lib/messageform.php:146
5661 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5662 msgid "Available characters"
5663 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5665 #: lib/noticeform.php:160
5666 msgid "Send a notice"
5667 msgstr "Send ei melding"
5669 #: lib/noticeform.php:173
5671 msgid "What's up, %s?"
5672 msgstr "Kva skjer, %s?"
5674 #: lib/noticeform.php:192
5678 #: lib/noticeform.php:196
5679 msgid "Attach a file"
5682 #: lib/noticeform.php:212
5684 msgid "Share my location"
5685 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5687 #: lib/noticeform.php:215
5689 msgid "Do not share my location"
5690 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5692 #: lib/noticeform.php:216
5694 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5698 #: lib/noticelist.php:428
5700 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5703 #: lib/noticelist.php:429
5708 #: lib/noticelist.php:429
5712 #: lib/noticelist.php:430
5716 #: lib/noticelist.php:430
5720 #: lib/noticelist.php:436
5724 #: lib/noticelist.php:531
5727 msgstr "Ingen innhald."
5729 #: lib/noticelist.php:556
5734 #: lib/noticelist.php:585
5735 msgid "Reply to this notice"
5736 msgstr "Svar på denne notisen"
5738 #: lib/noticelist.php:586
5742 #: lib/noticelist.php:628
5744 msgid "Notice repeated"
5745 msgstr "Melding lagra"
5747 #: lib/nudgeform.php:116
5748 msgid "Nudge this user"
5749 msgstr "Dult denne brukaren"
5751 #: lib/nudgeform.php:128
5755 #: lib/nudgeform.php:128
5756 msgid "Send a nudge to this user"
5757 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5759 #: lib/oauthstore.php:283
5760 msgid "Error inserting new profile"
5761 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5763 #: lib/oauthstore.php:291
5764 msgid "Error inserting avatar"
5765 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5767 #: lib/oauthstore.php:311
5768 msgid "Error inserting remote profile"
5769 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5771 #: lib/oauthstore.php:345
5773 msgid "Duplicate notice"
5774 msgstr "Slett notis"
5776 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5778 msgid "You have been banned from subscribing."
5779 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5781 #: lib/oauthstore.php:491
5782 msgid "Couldn't insert new subscription."
5783 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5785 #: lib/personalgroupnav.php:99
5789 #: lib/personalgroupnav.php:104
5793 #: lib/personalgroupnav.php:114
5797 #: lib/personalgroupnav.php:125
5801 #: lib/personalgroupnav.php:126
5802 msgid "Your incoming messages"
5803 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5805 #: lib/personalgroupnav.php:130
5809 #: lib/personalgroupnav.php:131
5810 msgid "Your sent messages"
5811 msgstr "Dine sende meldingar"
5813 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5815 msgid "Tags in %s's notices"
5816 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5818 #: lib/plugin.php:114
5821 msgstr "Uventa handling."
5823 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5824 msgid "Subscriptions"
5827 #: lib/profileaction.php:126
5828 msgid "All subscriptions"
5829 msgstr "Alle tingingar"
5831 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5835 #: lib/profileaction.php:157
5836 msgid "All subscribers"
5839 #: lib/profileaction.php:178
5844 #: lib/profileaction.php:183
5845 msgid "Member since"
5846 msgstr "Medlem sidan"
5848 #: lib/profileaction.php:245
5850 msgstr "Alle gruppar"
5852 #: lib/profileformaction.php:123
5854 msgid "No return-to arguments."
5855 msgstr "Manglar argumentet ID."
5857 #: lib/profileformaction.php:137
5858 msgid "Unimplemented method."
5861 #: lib/publicgroupnav.php:78
5865 #: lib/publicgroupnav.php:82
5867 msgstr "Brukar grupper"
5869 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5871 msgstr "Nylege emneord"
5873 #: lib/publicgroupnav.php:88
5877 #: lib/publicgroupnav.php:92
5881 #: lib/repeatform.php:107
5883 msgid "Repeat this notice?"
5884 msgstr "Svar på denne notisen"
5886 #: lib/repeatform.php:132
5888 msgid "Repeat this notice"
5889 msgstr "Svar på denne notisen"
5891 #: lib/sandboxform.php:67
5896 #: lib/sandboxform.php:78
5898 msgid "Sandbox this user"
5899 msgstr "Lås opp brukaren"
5901 #: lib/searchaction.php:120
5906 #: lib/searchaction.php:126
5910 #: lib/searchaction.php:162
5915 #: lib/searchgroupnav.php:80
5919 #: lib/searchgroupnav.php:81
5920 msgid "Find people on this site"
5921 msgstr "Finn folk på denne sida"
5923 #: lib/searchgroupnav.php:83
5924 msgid "Find content of notices"
5925 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5927 #: lib/searchgroupnav.php:85
5928 msgid "Find groups on this site"
5929 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5931 #: lib/section.php:89
5932 msgid "Untitled section"
5933 msgstr "Seksjon utan tittel"
5935 #: lib/section.php:106
5939 #: lib/silenceform.php:67
5942 msgstr "Statusmelding"
5944 #: lib/silenceform.php:78
5946 msgid "Silence this user"
5947 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5949 #: lib/subgroupnav.php:83
5951 msgid "People %s subscribes to"
5952 msgstr "Mennesker %s tingar"
5954 #: lib/subgroupnav.php:91
5956 msgid "People subscribed to %s"
5957 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5959 #: lib/subgroupnav.php:99
5961 msgid "Groups %s is a member of"
5962 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5965 msgid "Already subscribed!"
5969 msgid "User has blocked you."
5970 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5973 msgid "Could not subscribe."
5974 msgstr "Kan ikkje tinga."
5977 msgid "Could not subscribe other to you."
5978 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5982 msgid "Not subscribed!"
5983 msgstr "Ikkje tinga."
5987 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5988 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5991 msgid "Couldn't delete subscription."
5992 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5994 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5995 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5996 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5999 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6000 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6001 msgid "People Tagcloud as tagged"
6004 #: lib/tagcloudsection.php:56
6008 #: lib/topposterssection.php:74
6010 msgstr "Med flest meldingar"
6012 #: lib/unsandboxform.php:69
6016 #: lib/unsandboxform.php:80
6018 msgid "Unsandbox this user"
6019 msgstr "Lås opp brukaren"
6021 #: lib/unsilenceform.php:67
6025 #: lib/unsilenceform.php:78
6027 msgid "Unsilence this user"
6028 msgstr "Lås opp brukaren"
6030 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6031 msgid "Unsubscribe from this user"
6032 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6034 #: lib/unsubscribeform.php:137
6036 msgstr "Fjern tinging"
6038 #: lib/userprofile.php:116
6041 msgstr "Brukarbilete"
6043 #: lib/userprofile.php:236
6044 msgid "User actions"
6045 msgstr "Brukarverkty"
6047 #: lib/userprofile.php:248
6049 msgid "Edit profile settings"
6050 msgstr "Profilinnstillingar"
6052 #: lib/userprofile.php:249
6056 #: lib/userprofile.php:272
6057 msgid "Send a direct message to this user"
6058 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6060 #: lib/userprofile.php:273
6064 #: lib/userprofile.php:311
6069 msgid "a few seconds ago"
6070 msgstr "eit par sekund sidan"
6073 msgid "about a minute ago"
6074 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6078 msgid "about %d minutes ago"
6079 msgstr "~%d minutt sidan"
6082 msgid "about an hour ago"
6083 msgstr "omtrent ein time sidan"
6087 msgid "about %d hours ago"
6088 msgstr "~%d timar sidan"
6091 msgid "about a day ago"
6092 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6096 msgid "about %d days ago"
6097 msgstr "~%d dagar sidan"
6100 msgid "about a month ago"
6101 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6105 msgid "about %d months ago"
6106 msgstr "~%d månadar sidan"
6109 msgid "about a year ago"
6110 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6112 #: lib/webcolor.php:82
6113 #, fuzzy, php-format
6114 msgid "%s is not a valid color!"
6115 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6117 #: lib/webcolor.php:123
6119 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6122 #: lib/xmppmanager.php:402
6123 #, fuzzy, php-format
6124 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6125 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"