]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Merge branch '0.8.x' into 0.9.x
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # nn_NO translation of StatusNet.
2 #
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: StatusNet 0.6.3\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-01-25 16:24+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-03-16 18:52+0000\n"
10 "Last-Translator: Simon Hansen <simonboba@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Norwegian/Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
16
17 #: ../actions/noticesearchrss.php:64 actions/noticesearchrss.php:68
18 #: actions/noticesearchrss.php:88
19 #, php-format
20 msgid " Search Stream for \"%s\""
21 msgstr " Søkestraum for «%s»"
22
23 #: ../actions/finishopenidlogin.php:82 ../actions/register.php:191
24 #: actions/finishopenidlogin.php:88 actions/register.php:205
25 #: actions/finishopenidlogin.php:110
26 msgid ""
27 " except this private data: password, email address, IM address, phone number."
28 msgstr ""
29 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
30 "telefonnummer."
31
32 #: ../actions/showstream.php:400 ../lib/stream.php:109
33 #: actions/showstream.php:418 lib/mailbox.php:164 lib/stream.php:76
34 msgid " from "
35 msgstr " frå "
36
37 #: ../actions/twitapistatuses.php:478 actions/twitapistatuses.php:412
38 #: actions/twitapistatuses.php:347
39 #, php-format
40 msgid "%1$s / Updates replying to %2$s"
41 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
42
43 #: ../actions/invite.php:168 actions/invite.php:176 actions/invite.php:211
44 #, php-format
45 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
46 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
47
48 #: ../actions/invite.php:170
49 #, php-format
50 msgid ""
51 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
52 "\n"
53 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
54 "you know and people who interest you.\n"
55 "\n"
56 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
57 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
58 "share your interests.\n"
59 "\n"
60 "%1$s said:\n"
61 "\n"
62 "%4$s\n"
63 "\n"
64 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
65 "\n"
66 "%5$s\n"
67 "\n"
68 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
69 "invitation.\n"
70 "\n"
71 "%6$s\n"
72 "\n"
73 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
74 "time.\n"
75 "\n"
76 "Sincerely, %2$s\n"
77 msgstr ""
78 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
79 "\n"
80 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
81 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
82 "\n"
83 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
84 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
85 "interesser.\n"
86 "\n"
87 "%1$s sa:\n"
88 "\n"
89 "%4$s\n"
90 "\n"
91 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
92 "\n"
93 "%5$s\n"
94 "\n"
95 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
96 "invitasjonen.\n"
97 "\n"
98 "Beste helsing, %2$s\n"
99
100 #: ../lib/mail.php:124 lib/mail.php:124 lib/mail.php:126 lib/mail.php:241
101 #, php-format
102 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
103 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
104
105 #: ../lib/mail.php:126
106 #, php-format
107 msgid ""
108 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
109 "\n"
110 "\t%3$s\n"
111 "\n"
112 "Faithfully yours,\n"
113 "%4$s.\n"
114 msgstr ""
115 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
116 "\n"
117 "\t%3$s\n"
118 "\n"
119 "Beste helsing,\n"
120 "%4$s.\n"
121
122 #: ../actions/twitapistatuses.php:482 actions/twitapistatuses.php:415
123 #: actions/twitapistatuses.php:350
124 #, php-format
125 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
126 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
127
128 #: ../actions/shownotice.php:45 actions/shownotice.php:45
129 #: actions/shownotice.php:161
130 #, php-format
131 msgid "%1$s's status on %2$s"
132 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
133
134 #: ../actions/invite.php:84 ../actions/invite.php:92 actions/invite.php:91
135 #: actions/invite.php:99 actions/invite.php:123 actions/invite.php:131
136 #, php-format
137 msgid "%s (%s)"
138 msgstr "%s (%s)"
139
140 #: ../actions/publicrss.php:62 actions/publicrss.php:48
141 #: actions/publicrss.php:90
142 #, php-format
143 msgid "%s Public Stream"
144 msgstr "%s offentlege straum"
145
146 #: ../actions/all.php:47 ../actions/allrss.php:60
147 #: ../actions/twitapistatuses.php:238 ../lib/stream.php:51 actions/all.php:47
148 #: actions/allrss.php:60 actions/twitapistatuses.php:155 lib/personal.php:51
149 #: actions/all.php:65 actions/allrss.php:103 actions/facebookhome.php:164
150 #: actions/twitapistatuses.php:126 lib/personalgroupnav.php:99
151 #, php-format
152 msgid "%s and friends"
153 msgstr "%s med vener"
154
155 #: ../actions/twitapistatuses.php:49 actions/twitapistatuses.php:49
156 #: actions/twitapistatuses.php:33
157 #, php-format
158 msgid "%s public timeline"
159 msgstr "%s offentleg tidsline"
160
161 #: ../lib/mail.php:206 lib/mail.php:212 lib/mail.php:411
162 #, php-format
163 msgid "%s status"
164 msgstr "%s status"
165
166 #: ../actions/twitapistatuses.php:338 actions/twitapistatuses.php:265
167 #: actions/twitapistatuses.php:199
168 #, php-format
169 msgid "%s timeline"
170 msgstr "%s tidsline"
171
172 #: ../actions/twitapistatuses.php:52 actions/twitapistatuses.php:52
173 #: actions/twitapistatuses.php:36
174 #, php-format
175 msgid "%s updates from everyone!"
176 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
177
178 #: ../actions/register.php:213
179 msgid ""
180 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
181 "to confirm your email address.)"
182 msgstr ""
183 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
184 "di)"
185
186 #: ../lib/util.php:257 lib/util.php:273 lib/action.php:605
187 #, php-format
188 msgid ""
189 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
190 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
191 msgstr ""
192 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
193 "broughtbyurl%%). "
194
195 #: ../lib/util.php:259 lib/util.php:275 lib/action.php:607
196 #, php-format
197 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
198 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
199
200 #: ../lib/util.php:274 lib/util.php:290
201 msgid ". Contributors should be attributed by full name or nickname."
202 msgstr ". Bidrag skal verta fylgd av fullt namn eller kallenamn."
203
204 #: ../actions/finishopenidlogin.php:73 ../actions/profilesettings.php:43
205 #: actions/finishopenidlogin.php:79 actions/profilesettings.php:76
206 #: actions/finishopenidlogin.php:101 actions/profilesettings.php:100
207 #: lib/groupeditform.php:139
208 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
209 msgstr ""
210 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
211
212 #: ../actions/register.php:152 actions/register.php:166
213 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
214 msgstr ""
215 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
216 "Kravd."
217
218 #: ../actions/password.php:42 actions/profilesettings.php:181
219 #: actions/passwordsettings.php:102
220 msgid "6 or more characters"
221 msgstr "6 eller fleire teikn"
222
223 #: ../actions/recoverpassword.php:180 actions/recoverpassword.php:186
224 #: actions/recoverpassword.php:220
225 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
226 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
227
228 #: ../actions/register.php:154 actions/register.php:168
229 #: actions/register.php:373
230 msgid "6 or more characters. Required."
231 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
232
233 #: ../actions/imsettings.php:197 actions/imsettings.php:205
234 #, php-format
235 msgid ""
236 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
237 "s for sending messages to you."
238 msgstr ""
239 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
240 "for å senda meldinger til deg."
241
242 #: ../actions/emailsettings.php:213 actions/emailsettings.php:231
243 msgid ""
244 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
245 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
246 msgstr ""
247 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
248 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
249
250 #: ../actions/smssettings.php:216 actions/smssettings.php:224
251 msgid ""
252 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your inbox "
253 "(and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
254 msgstr ""
255 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
256 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
257
258 #: ../actions/twitapiaccount.php:49 ../actions/twitapihelp.php:45
259 #: ../actions/twitapistatuses.php:88 ../actions/twitapistatuses.php:259
260 #: ../actions/twitapistatuses.php:370 ../actions/twitapistatuses.php:532
261 #: ../actions/twitapiusers.php:122 actions/twitapiaccount.php:49
262 #: actions/twitapidirect_messages.php:104 actions/twitapifavorites.php:111
263 #: actions/twitapifavorites.php:120 actions/twitapifriendships.php:156
264 #: actions/twitapihelp.php:46 actions/twitapistatuses.php:93
265 #: actions/twitapistatuses.php:176 actions/twitapistatuses.php:288
266 #: actions/twitapistatuses.php:298 actions/twitapistatuses.php:454
267 #: actions/twitapistatuses.php:463 actions/twitapistatuses.php:504
268 #: actions/twitapiusers.php:55 actions/twitapiaccount.php:37
269 #: actions/twitapidirect_messages.php:111 actions/twitapifavorites.php:85
270 #: actions/twitapifavorites.php:102 actions/twitapifriendships.php:121
271 #: actions/twitapihelp.php:44 actions/twitapistatusnet.php:82
272 #: actions/twitapistatusnet.php:151 actions/twitapistatuses.php:79
273 #: actions/twitapistatuses.php:147 actions/twitapistatuses.php:228
274 #: actions/twitapistatuses.php:239 actions/twitapistatuses.php:392
275 #: actions/twitapistatuses.php:402 actions/twitapistatuses.php:429
276 #: actions/twitapiusers.php:32
277 msgid "API method not found!"
278 msgstr "Fann ikkje API-metode."
279
280 #: ../actions/twitapiaccount.php:57 ../actions/twitapiaccount.php:113
281 #: ../actions/twitapiaccount.php:119 ../actions/twitapiblocks.php:28
282 #: ../actions/twitapiblocks.php:34 ../actions/twitapidirect_messages.php:43
283 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:49
284 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:56
285 #: ../actions/twitapidirect_messages.php:62 ../actions/twitapifavorites.php:41
286 #: ../actions/twitapifavorites.php:47 ../actions/twitapifavorites.php:53
287 #: ../actions/twitapihelp.php:52 ../actions/twitapinotifications.php:29
288 #: ../actions/twitapinotifications.php:35 ../actions/twitapistatuses.php:768
289 #: actions/twitapiaccount.php:56 actions/twitapiaccount.php:109
290 #: actions/twitapiaccount.php:114 actions/twitapiblocks.php:28
291 #: actions/twitapiblocks.php:33 actions/twitapidirect_messages.php:170
292 #: actions/twitapifavorites.php:168 actions/twitapihelp.php:53
293 #: actions/twitapinotifications.php:29 actions/twitapinotifications.php:34
294 #: actions/twitapistatuses.php:690 actions/twitapiaccount.php:45
295 #: actions/twitapiaccount.php:97 actions/twitapiaccount.php:103
296 #: actions/twitapidirect_messages.php:184 actions/twitapifavorites.php:143
297 #: actions/twitapihelp.php:52 actions/twitapistatusnet.php:172
298 #: actions/twitapinotifications.php:31 actions/twitapinotifications.php:37
299 #: actions/twitapistatuses.php:562
300 msgid "API method under construction."
301 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
302
303 #: ../lib/util.php:324 lib/util.php:340 lib/action.php:568
304 msgid "About"
305 msgstr "Om"
306
307 #: ../actions/userauthorization.php:119 actions/userauthorization.php:126
308 #: actions/userauthorization.php:143
309 msgid "Accept"
310 msgstr "Godta"
311
312 #: ../actions/emailsettings.php:62 ../actions/imsettings.php:63
313 #: ../actions/openidsettings.php:57 ../actions/smssettings.php:71
314 #: actions/emailsettings.php:63 actions/imsettings.php:64
315 #: actions/openidsettings.php:58 actions/smssettings.php:71
316 #: actions/twittersettings.php:85 actions/emailsettings.php:120
317 #: actions/imsettings.php:127 actions/openidsettings.php:111
318 #: actions/smssettings.php:133 actions/twittersettings.php:163
319 msgid "Add"
320 msgstr "Legg til"
321
322 #: ../actions/openidsettings.php:43 actions/openidsettings.php:44
323 #: actions/openidsettings.php:93
324 msgid "Add OpenID"
325 msgstr "Legg til OpenID"
326
327 #: ../lib/settingsaction.php:97 lib/settingsaction.php:91
328 #: lib/accountsettingsaction.php:117
329 msgid "Add or remove OpenIDs"
330 msgstr "Legg/fjern OpenID-er"
331
332 #: ../actions/emailsettings.php:38 ../actions/imsettings.php:39
333 #: ../actions/smssettings.php:39 actions/emailsettings.php:39
334 #: actions/imsettings.php:40 actions/smssettings.php:39
335 #: actions/emailsettings.php:94 actions/imsettings.php:94
336 #: actions/smssettings.php:92
337 msgid "Address"
338 msgstr "Adresse"
339
340 #: ../actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 actions/invite.php:176
341 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
342 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
343
344 #: ../actions/showstream.php:273 actions/showstream.php:288
345 #: actions/showstream.php:422
346 msgid "All subscriptions"
347 msgstr "Alle tingingar"
348
349 #: ../actions/publicrss.php:64 actions/publicrss.php:50
350 #: actions/publicrss.php:92
351 #, php-format
352 msgid "All updates for %s"
353 msgstr "Alle oppdateringar for %s"
354
355 #: ../actions/noticesearchrss.php:66 actions/noticesearchrss.php:70
356 #: actions/noticesearchrss.php:90
357 #, php-format
358 msgid "All updates matching search term \"%s\""
359 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
360
361 #: ../actions/finishopenidlogin.php:29 ../actions/login.php:31
362 #: ../actions/openidlogin.php:29 ../actions/register.php:30
363 #: actions/finishopenidlogin.php:29 actions/login.php:31
364 #: actions/openidlogin.php:29 actions/register.php:30
365 #: actions/finishopenidlogin.php:34 actions/login.php:77
366 #: actions/openidlogin.php:30 actions/register.php:92
367 msgid "Already logged in."
368 msgstr "Allereie logga inn."
369
370 #: ../lib/subs.php:42 lib/subs.php:42 lib/subs.php:49
371 msgid "Already subscribed!."
372 msgstr "Allereie tinga!"
373
374 #: ../actions/deletenotice.php:54 actions/deletenotice.php:55
375 #: actions/deletenotice.php:113
376 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
377 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
378
379 #: ../actions/userauthorization.php:77 actions/userauthorization.php:83
380 #: actions/userauthorization.php:81
381 msgid "Authorize subscription"
382 msgstr "Autoriser tinging"
383
384 #: ../actions/login.php:104 ../actions/register.php:178
385 #: actions/register.php:192
386 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
387 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
388
389 #: ../actions/profilesettings.php:65 actions/profilesettings.php:98
390 msgid ""
391 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
392 msgstr ""
393 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
394
395 #: ../actions/avatar.php:32 ../lib/settingsaction.php:90
396 #: actions/profilesettings.php:34 actions/avatarsettings.php:65
397 #: actions/showgroup.php:209 lib/accountsettingsaction.php:107
398 msgid "Avatar"
399 msgstr "Brukarbilete"
400
401 #: ../actions/avatar.php:113 actions/profilesettings.php:350
402 #: actions/avatarsettings.php:395
403 msgid "Avatar updated."
404 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
405
406 #: ../actions/imsettings.php:55 actions/imsettings.php:56
407 #, php-format
408 msgid ""
409 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
410 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
411 msgstr ""
412 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
413 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
414
415 #: ../actions/emailsettings.php:54 actions/emailsettings.php:55
416 msgid ""
417 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
418 "a message with further instructions."
419 msgstr ""
420 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
421 "med instruksjonar."
422
423 #: ../actions/smssettings.php:58 actions/smssettings.php:58
424 #: actions/smssettings.php:111
425 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
426 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
427
428 #: ../lib/util.php:1318 lib/util.php:1452
429 msgid "Before »"
430 msgstr "Før »"
431
432 #: ../actions/profilesettings.php:49 ../actions/register.php:170
433 #: actions/profilesettings.php:82 actions/register.php:184
434 #: actions/profilesettings.php:112 actions/register.php:402
435 msgid "Bio"
436 msgstr "Om meg"
437
438 #: ../actions/profilesettings.php:101 ../actions/register.php:82
439 #: ../actions/updateprofile.php:103 actions/profilesettings.php:216
440 #: actions/register.php:89 actions/updateprofile.php:104
441 #: actions/profilesettings.php:205 actions/register.php:174
442 #: actions/updateprofile.php:107
443 msgid "Bio is too long (max 140 chars)."
444 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
445
446 #: ../lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:41 lib/deleteaction.php:69
447 msgid "Can't delete this notice."
448 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
449
450 #: ../actions/updateprofile.php:119 actions/updateprofile.php:120
451 #: actions/updateprofile.php:123
452 #, php-format
453 msgid "Can't read avatar URL '%s'"
454 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
455
456 #: ../actions/password.php:85 ../actions/recoverpassword.php:300
457 #: actions/profilesettings.php:404 actions/recoverpassword.php:313
458 #: actions/passwordsettings.php:169 actions/recoverpassword.php:347
459 msgid "Can't save new password."
460 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
461
462 #: ../actions/emailsettings.php:57 ../actions/imsettings.php:58
463 #: ../actions/smssettings.php:62 actions/emailsettings.php:58
464 #: actions/imsettings.php:59 actions/smssettings.php:62
465 #: actions/emailsettings.php:111 actions/imsettings.php:114
466 #: actions/smssettings.php:114
467 msgid "Cancel"
468 msgstr "Avbryt"
469
470 #: ../lib/openid.php:121 lib/openid.php:121 lib/openid.php:130
471 msgid "Cannot instantiate OpenID consumer object."
472 msgstr "Klarte ikkje laga OpenID-objekt."
473
474 #: ../actions/imsettings.php:163 actions/imsettings.php:171
475 #: actions/imsettings.php:286
476 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
477 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
478
479 #: ../actions/emailsettings.php:181 actions/emailsettings.php:199
480 #: actions/emailsettings.php:311
481 msgid "Cannot normalize that email address"
482 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
483
484 #: ../actions/password.php:45 actions/profilesettings.php:184
485 #: actions/passwordsettings.php:110
486 msgid "Change"
487 msgstr "Endra"
488
489 #: ../lib/settingsaction.php:88 lib/settingsaction.php:88
490 #: lib/accountsettingsaction.php:114
491 msgid "Change email handling"
492 msgstr "Endra eposthandtering"
493
494 #: ../actions/password.php:32 actions/profilesettings.php:36
495 #: actions/passwordsettings.php:58
496 msgid "Change password"
497 msgstr "Endra passord"
498
499 #: ../lib/settingsaction.php:94 lib/accountsettingsaction.php:111
500 msgid "Change your password"
501 msgstr "Endra passordet ditt"
502
503 #: ../lib/settingsaction.php:85 lib/settingsaction.php:85
504 #: lib/accountsettingsaction.php:105
505 msgid "Change your profile settings"
506 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
507
508 #: ../actions/password.php:43 ../actions/recoverpassword.php:181
509 #: ../actions/register.php:155 ../actions/smssettings.php:65
510 #: actions/profilesettings.php:182 actions/recoverpassword.php:187
511 #: actions/register.php:169 actions/smssettings.php:65
512 #: actions/passwordsettings.php:105 actions/recoverpassword.php:221
513 #: actions/register.php:376 actions/smssettings.php:122
514 msgid "Confirm"
515 msgstr "Godta"
516
517 #: ../actions/confirmaddress.php:90 actions/confirmaddress.php:90
518 #: actions/confirmaddress.php:144
519 msgid "Confirm Address"
520 msgstr "Stadfest adresse"
521
522 #: ../actions/emailsettings.php:238 ../actions/imsettings.php:222
523 #: ../actions/smssettings.php:245 actions/emailsettings.php:256
524 #: actions/imsettings.php:230 actions/smssettings.php:253
525 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:361
526 #: actions/smssettings.php:374
527 msgid "Confirmation cancelled."
528 msgstr "Stadfesting avbrutt."
529
530 #: ../actions/smssettings.php:63 actions/smssettings.php:63
531 #: actions/smssettings.php:118
532 msgid "Confirmation code"
533 msgstr "Stadfestingskode"
534
535 #: ../actions/confirmaddress.php:38 actions/confirmaddress.php:38
536 #: actions/confirmaddress.php:80
537 msgid "Confirmation code not found."
538 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
539
540 #: ../actions/register.php:202
541 #, php-format
542 msgid ""
543 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
544 "want to...\n"
545 "\n"
546 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
547 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
548 "notices through instant messages.\n"
549 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
550 "share your interests. \n"
551 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
552 "others more about you. \n"
553 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
554 "missed. \n"
555 "\n"
556 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
557 msgstr ""
558 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
559 "vil...\n"
560 "\n"
561 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
562 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
563 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
564 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
565 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
566 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
567 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
568 "kann ha gådd glipp av.\n"
569 "\n"
570 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
571
572 #: ../actions/finishopenidlogin.php:91 actions/finishopenidlogin.php:97
573 #: actions/finishopenidlogin.php:119 lib/action.php:330
574 msgid "Connect"
575 msgstr "Kopla til"
576
577 #: ../actions/finishopenidlogin.php:86 actions/finishopenidlogin.php:92
578 #: actions/finishopenidlogin.php:114
579 msgid "Connect existing account"
580 msgstr "Kopla til eksisterande konto"
581
582 #: ../lib/util.php:332 lib/util.php:348 lib/action.php:576
583 msgid "Contact"
584 msgstr "Kontakt"
585
586 #: ../lib/openid.php:178 lib/openid.php:178 lib/openid.php:187
587 #, php-format
588 msgid "Could not create OpenID form: %s"
589 msgstr "Kunne ikkje laga OpenID-form: %s"
590
591 #: ../actions/twitapifriendships.php:60 ../actions/twitapifriendships.php:76
592 #: actions/twitapifriendships.php:60 actions/twitapifriendships.php:76
593 #: actions/twitapifriendships.php:48 actions/twitapifriendships.php:64
594 #, php-format
595 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
596 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
597
598 #: ../actions/twitapifriendships.php:53 actions/twitapifriendships.php:53
599 #: actions/twitapifriendships.php:41
600 msgid "Could not follow user: User not found."
601 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
602
603 #: ../lib/openid.php:160 lib/openid.php:160 lib/openid.php:169
604 #, php-format
605 msgid "Could not redirect to server: %s"
606 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
607
608 #: ../actions/updateprofile.php:162 actions/updateprofile.php:163
609 #: actions/updateprofile.php:166
610 msgid "Could not save avatar info"
611 msgstr "Kan ikkje lagra brukarbilete-informasjon"
612
613 #: ../actions/updateprofile.php:155 actions/updateprofile.php:156
614 #: actions/updateprofile.php:159
615 msgid "Could not save new profile info"
616 msgstr "Kan ikkje lagra ny profilinfo"
617
618 #: ../lib/subs.php:54 lib/subs.php:61 lib/subs.php:72
619 msgid "Could not subscribe other to you."
620 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
621
622 #: ../lib/subs.php:46 lib/subs.php:46 lib/subs.php:57
623 msgid "Could not subscribe."
624 msgstr "Kan ikkje tinga."
625
626 #: ../actions/recoverpassword.php:102 actions/recoverpassword.php:105
627 #: actions/recoverpassword.php:111
628 msgid "Could not update user with confirmed email address."
629 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
630
631 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:99
632 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/finishremotesubscribe.php:114
633 msgid "Couldn't convert request tokens to access tokens."
634 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
635
636 #: ../actions/confirmaddress.php:84 ../actions/emailsettings.php:234
637 #: ../actions/imsettings.php:218 ../actions/smssettings.php:241
638 #: actions/confirmaddress.php:84 actions/emailsettings.php:252
639 #: actions/imsettings.php:226 actions/smssettings.php:249
640 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:375
641 #: actions/imsettings.php:357 actions/smssettings.php:370
642 msgid "Couldn't delete email confirmation."
643 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
644
645 #: ../lib/subs.php:103 lib/subs.php:116 lib/subs.php:134
646 msgid "Couldn't delete subscription."
647 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
648
649 #: ../actions/twitapistatuses.php:93 actions/twitapistatuses.php:98
650 #: actions/twitapistatuses.php:84
651 msgid "Couldn't find any statuses."
652 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
653
654 #: ../actions/remotesubscribe.php:127 actions/remotesubscribe.php:136
655 #: actions/remotesubscribe.php:178
656 msgid "Couldn't get a request token."
657 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
658
659 #: ../actions/emailsettings.php:205 ../actions/imsettings.php:187
660 #: ../actions/smssettings.php:206 actions/emailsettings.php:223
661 #: actions/imsettings.php:195 actions/smssettings.php:214
662 #: actions/emailsettings.php:337 actions/imsettings.php:311
663 #: actions/smssettings.php:325
664 msgid "Couldn't insert confirmation code."
665 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
666
667 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:180
668 #: actions/finishremotesubscribe.php:182 actions/finishremotesubscribe.php:218
669 msgid "Couldn't insert new subscription."
670 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
671
672 #: ../actions/profilesettings.php:184 ../actions/twitapiaccount.php:96
673 #: actions/profilesettings.php:299 actions/twitapiaccount.php:94
674 #: actions/profilesettings.php:302 actions/twitapiaccount.php:81
675 msgid "Couldn't save profile."
676 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
677
678 #: ../actions/profilesettings.php:161 actions/profilesettings.php:276
679 #: actions/profilesettings.php:279
680 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
681 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
682
683 #: ../actions/emailsettings.php:280 ../actions/emailsettings.php:294
684 #: actions/emailsettings.php:298 actions/emailsettings.php:312
685 #: actions/emailsettings.php:440 actions/emailsettings.php:462
686 msgid "Couldn't update user record."
687 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
688
689 #: ../actions/confirmaddress.php:72 ../actions/emailsettings.php:156
690 #: ../actions/emailsettings.php:259 ../actions/imsettings.php:138
691 #: ../actions/imsettings.php:243 ../actions/profilesettings.php:141
692 #: ../actions/smssettings.php:157 ../actions/smssettings.php:269
693 #: actions/confirmaddress.php:72 actions/emailsettings.php:174
694 #: actions/emailsettings.php:277 actions/imsettings.php:146
695 #: actions/imsettings.php:251 actions/profilesettings.php:256
696 #: actions/smssettings.php:165 actions/smssettings.php:277
697 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:280
698 #: actions/emailsettings.php:411 actions/imsettings.php:252
699 #: actions/imsettings.php:395 actions/othersettings.php:162
700 #: actions/profilesettings.php:259 actions/smssettings.php:266
701 #: actions/smssettings.php:408
702 msgid "Couldn't update user."
703 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
704
705 #: ../actions/finishopenidlogin.php:84 actions/finishopenidlogin.php:90
706 #: actions/finishopenidlogin.php:112
707 msgid "Create"
708 msgstr "Lag"
709
710 #: ../actions/finishopenidlogin.php:70 actions/finishopenidlogin.php:76
711 #: actions/finishopenidlogin.php:98
712 msgid "Create a new user with this nickname."
713 msgstr "Lag ei ny brukar med dette kallenamnet."
714
715 #: ../actions/finishopenidlogin.php:68 actions/finishopenidlogin.php:74
716 #: actions/finishopenidlogin.php:96
717 msgid "Create new account"
718 msgstr "Opprett ny konto"
719
720 #: ../actions/finishopenidlogin.php:191 actions/finishopenidlogin.php:197
721 #: actions/finishopenidlogin.php:231
722 msgid "Creating new account for OpenID that already has a user."
723 msgstr "Oppretter ny konto for OpenID som allereie har ein brukar."
724
725 #: ../actions/imsettings.php:45 actions/imsettings.php:46
726 #: actions/imsettings.php:100
727 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
728 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
729
730 #: ../actions/smssettings.php:46 actions/smssettings.php:46
731 #: actions/smssettings.php:100
732 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
733 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
734
735 #: ../actions/emailsettings.php:44 actions/emailsettings.php:45
736 #: actions/emailsettings.php:99
737 msgid "Current confirmed email address."
738 msgstr "Godkjent epostadresse."
739
740 #: ../actions/showstream.php:356 actions/showstream.php:367
741 msgid "Currently"
742 msgstr "Noverande"
743
744 #: ../classes/Notice.php:72 classes/Notice.php:86 classes/Notice.php:91
745 #, php-format
746 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
747 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
748
749 #: ../lib/util.php:1061 lib/util.php:1110 classes/Notice.php:698
750 #, php-format
751 msgid "DB error inserting reply: %s"
752 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
753
754 #: ../actions/deletenotice.php:41 actions/deletenotice.php:41
755 #: actions/deletenotice.php:79
756 msgid "Delete notice"
757 msgstr "Slett notis"
758
759 #: ../actions/profilesettings.php:51 ../actions/register.php:172
760 #: actions/profilesettings.php:84 actions/register.php:186
761 #: actions/profilesettings.php:114
762 msgid "Describe yourself and your interests in 140 chars"
763 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
764
765 #: ../actions/register.php:158 ../actions/register.php:161
766 #: ../lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:172
767 #: actions/register.php:175 lib/settingsaction.php:87 actions/register.php:381
768 #: actions/register.php:385 lib/accountsettingsaction.php:113
769 msgid "Email"
770 msgstr "Epost"
771
772 #: ../actions/emailsettings.php:59 actions/emailsettings.php:60
773 #: actions/emailsettings.php:115
774 msgid "Email Address"
775 msgstr "Epostadresse"
776
777 #: ../actions/emailsettings.php:32 actions/emailsettings.php:32
778 #: actions/emailsettings.php:60
779 msgid "Email Settings"
780 msgstr "Epostinnstillingar"
781
782 #: ../actions/register.php:73 actions/register.php:80 actions/register.php:163
783 msgid "Email address already exists."
784 msgstr "Epostadressa finst allereie."
785
786 #: ../lib/mail.php:90 lib/mail.php:90 lib/mail.php:173
787 msgid "Email address confirmation"
788 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
789
790 #: ../actions/emailsettings.php:61 actions/emailsettings.php:62
791 #: actions/emailsettings.php:117
792 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
793 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
794
795 #: ../actions/invite.php:129 actions/invite.php:137 actions/invite.php:174
796 msgid "Email addresses"
797 msgstr "Epostadresser"
798
799 #: ../actions/recoverpassword.php:191 actions/recoverpassword.php:197
800 #: actions/recoverpassword.php:231
801 msgid "Enter a nickname or email address."
802 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
803
804 #: ../actions/smssettings.php:64 actions/smssettings.php:64
805 #: actions/smssettings.php:119
806 msgid "Enter the code you received on your phone."
807 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
808
809 #: ../actions/userauthorization.php:137 actions/userauthorization.php:144
810 #: actions/userauthorization.php:161
811 msgid "Error authorizing token"
812 msgstr "Feil ved godkjenning av billett."
813
814 #: ../actions/finishopenidlogin.php:253 actions/finishopenidlogin.php:259
815 #: actions/finishopenidlogin.php:297
816 msgid "Error connecting user to OpenID."
817 msgstr "Feil ved kopling av brukar til OpenID."
818
819 #: ../actions/finishaddopenid.php:78 actions/finishaddopenid.php:78
820 #: actions/finishaddopenid.php:126
821 msgid "Error connecting user."
822 msgstr "Feil ved å kopla til brukar."
823
824 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:151
825 #: actions/finishremotesubscribe.php:153 actions/finishremotesubscribe.php:166
826 msgid "Error inserting avatar"
827 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
828
829 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:143
830 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 actions/finishremotesubscribe.php:158
831 msgid "Error inserting new profile"
832 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
833
834 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:167
835 #: actions/finishremotesubscribe.php:169 actions/finishremotesubscribe.php:182
836 msgid "Error inserting remote profile"
837 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
838
839 #: ../actions/recoverpassword.php:240 actions/recoverpassword.php:246
840 #: actions/recoverpassword.php:280
841 msgid "Error saving address confirmation."
842 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
843
844 #: ../actions/userauthorization.php:140 actions/userauthorization.php:147
845 #: actions/userauthorization.php:164
846 msgid "Error saving remote profile"
847 msgstr "Feil med lagring av ekstern profil"
848
849 #: ../lib/openid.php:226 lib/openid.php:226 lib/openid.php:235
850 msgid "Error saving the profile."
851 msgstr "Feil ved lagring av profil"
852
853 #: ../lib/openid.php:237 lib/openid.php:237 lib/openid.php:246
854 msgid "Error saving the user."
855 msgstr "Feil ved lagring av brukar"
856
857 #: ../actions/password.php:80 actions/profilesettings.php:399
858 #: actions/passwordsettings.php:164
859 msgid "Error saving user; invalid."
860 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
861
862 #: ../actions/login.php:47 ../actions/login.php:73
863 #: ../actions/recoverpassword.php:307 ../actions/register.php:98
864 #: actions/login.php:47 actions/login.php:73 actions/recoverpassword.php:320
865 #: actions/register.php:108 actions/login.php:112 actions/login.php:138
866 #: actions/recoverpassword.php:354 actions/register.php:198
867 msgid "Error setting user."
868 msgstr "Feil ved å setja brukar."
869
870 #: ../actions/finishaddopenid.php:83 actions/finishaddopenid.php:83
871 #: actions/finishaddopenid.php:131
872 msgid "Error updating profile"
873 msgstr "Feil ved oppdatering av profil"
874
875 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:161
876 #: actions/finishremotesubscribe.php:163 actions/finishremotesubscribe.php:176
877 msgid "Error updating remote profile"
878 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
879
880 #: ../actions/recoverpassword.php:80 actions/recoverpassword.php:80
881 #: actions/recoverpassword.php:86
882 msgid "Error with confirmation code."
883 msgstr "Feil med stadfestingskode."
884
885 #: ../actions/finishopenidlogin.php:89 actions/finishopenidlogin.php:95
886 #: actions/finishopenidlogin.php:117
887 msgid "Existing nickname"
888 msgstr "Kallenamnet eksisterer"
889
890 #: ../lib/util.php:326 lib/util.php:342 lib/action.php:570
891 msgid "FAQ"
892 msgstr "OSS"
893
894 #: ../actions/avatar.php:115 actions/profilesettings.php:352
895 #: actions/avatarsettings.php:397
896 msgid "Failed updating avatar."
897 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
898
899 #: ../actions/all.php:61 ../actions/allrss.php:64 actions/all.php:61
900 #: actions/allrss.php:64 actions/all.php:75 actions/allrss.php:107
901 #, php-format
902 msgid "Feed for friends of %s"
903 msgstr "Straum for vener av %s"
904
905 #: ../actions/replies.php:65 ../actions/repliesrss.php:80
906 #: actions/replies.php:65 actions/repliesrss.php:66 actions/replies.php:134
907 #: actions/repliesrss.php:71
908 #, php-format
909 msgid "Feed for replies to %s"
910 msgstr "Straum for svar til %s"
911
912 #: ../actions/tag.php:55 actions/tag.php:55 actions/tag.php:61
913 #, php-format
914 msgid "Feed for tag %s"
915 msgstr "Straum for merkelapp %s"
916
917 #: ../lib/searchaction.php:105 lib/searchaction.php:105
918 #: lib/searchgroupnav.php:83
919 msgid "Find content of notices"
920 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
921
922 #: ../lib/searchaction.php:101 lib/searchaction.php:101
923 #: lib/searchgroupnav.php:81
924 msgid "Find people on this site"
925 msgstr "Finn folk på denne sida"
926
927 #: ../actions/login.php:122
928 msgid ""
929 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
930 "changing your settings."
931 msgstr ""
932 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
933 "tryggleiksomsyn)."
934
935 #: ../actions/profilesettings.php:44 ../actions/register.php:164
936 #: actions/profilesettings.php:77 actions/register.php:178
937 #: actions/profilesettings.php:103 actions/register.php:391
938 #: actions/showgroup.php:235 actions/showstream.php:262
939 #: actions/tagother.php:105 lib/groupeditform.php:142
940 msgid "Full name"
941 msgstr "Fullt namn"
942
943 #: ../actions/profilesettings.php:98 ../actions/register.php:79
944 #: ../actions/updateprofile.php:93 actions/profilesettings.php:213
945 #: actions/register.php:86 actions/updateprofile.php:94
946 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:146
947 #: actions/profilesettings.php:202 actions/register.php:171
948 #: actions/updateprofile.php:97
949 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
950 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
951
952 #: ../lib/util.php:322 lib/util.php:338 lib/action.php:344 lib/action.php:566
953 msgid "Help"
954 msgstr "Hjelp"
955
956 #: ../lib/util.php:298 lib/util.php:314 lib/action.php:322
957 #: lib/facebookaction.php:200
958 msgid "Home"
959 msgstr "Heim"
960
961 #: ../actions/profilesettings.php:46 ../actions/register.php:167
962 #: actions/profilesettings.php:79 actions/register.php:181
963 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:396
964 #: lib/groupeditform.php:146
965 msgid "Homepage"
966 msgstr "Heimeside"
967
968 #: ../actions/profilesettings.php:95 ../actions/register.php:76
969 #: actions/profilesettings.php:210 actions/register.php:83
970 #: actions/editgroup.php:192 actions/newgroup.php:143
971 #: actions/profilesettings.php:199 actions/register.php:168
972 msgid "Homepage is not a valid URL."
973 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
974
975 #: ../actions/emailsettings.php:91 actions/emailsettings.php:98
976 #: actions/emailsettings.php:173
977 msgid "I want to post notices by email."
978 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
979
980 #: ../lib/settingsaction.php:102 lib/settingsaction.php:96
981 #: lib/connectsettingsaction.php:104
982 msgid "IM"
983 msgstr "Ljonmelding"
984
985 #: ../actions/imsettings.php:60 actions/imsettings.php:61
986 #: actions/imsettings.php:118
987 msgid "IM Address"
988 msgstr "Ljonmeldingadresse"
989
990 #: ../actions/imsettings.php:33 actions/imsettings.php:33
991 #: actions/imsettings.php:59
992 msgid "IM Settings"
993 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
994
995 #: ../actions/finishopenidlogin.php:88 actions/finishopenidlogin.php:94
996 #: actions/finishopenidlogin.php:116
997 msgid ""
998 "If you already have an account, login with your username and password to "
999 "connect it to your OpenID."
1000 msgstr ""
1001 "Logg inn med brukarnanm/passord for å kopla brukaren til OpenID-en, viss du "
1002 "allereie har ein brukar"
1003
1004 #: ../actions/openidsettings.php:45
1005 msgid ""
1006 "If you want to add an OpenID to your account, enter it in the box below and "
1007 "click \"Add\"."
1008 msgstr ""
1009 "Skriv OpenID-en din i boksen nedanfor og trykk «Legg til» om du ynskjer å "
1010 "leggja han til."
1011
1012 #: ../actions/recoverpassword.php:137
1013 msgid ""
1014 "If you've forgotten or lost your password, you can get a new one sent to the "
1015 "email address you have stored  in your account."
1016 msgstr ""
1017 "Me sender deg eit nytt passord til epostadressa i kontoen din viss du har "
1018 "mista det gamle."
1019
1020 #: ../actions/emailsettings.php:67 ../actions/smssettings.php:76
1021 #: actions/emailsettings.php:68 actions/smssettings.php:76
1022 #: actions/emailsettings.php:127 actions/smssettings.php:140
1023 msgid "Incoming email"
1024 msgstr "Innkomande epost"
1025
1026 #: ../actions/emailsettings.php:283 actions/emailsettings.php:301
1027 #: actions/emailsettings.php:443
1028 msgid "Incoming email address removed."
1029 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1030
1031 #: ../actions/password.php:69 actions/profilesettings.php:388
1032 #: actions/passwordsettings.php:153
1033 msgid "Incorrect old password"
1034 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
1035
1036 #: ../actions/login.php:67 actions/login.php:67 actions/facebookhome.php:131
1037 #: actions/login.php:132
1038 msgid "Incorrect username or password."
1039 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1040
1041 #: ../actions/recoverpassword.php:265
1042 msgid ""
1043 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
1044 "address registered to your account."
1045 msgstr ""
1046 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
1047 "lagra i kontoen din."
1048
1049 #: ../actions/updateprofile.php:114 actions/updateprofile.php:115
1050 #: actions/updateprofile.php:118
1051 #, php-format
1052 msgid "Invalid avatar URL '%s'"
1053 msgstr "Ugyldig brukarbilete-nettadresse «%s»"
1054
1055 #: ../actions/invite.php:55 actions/invite.php:62 actions/invite.php:70
1056 #, php-format
1057 msgid "Invalid email address: %s"
1058 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1059
1060 #: ../actions/updateprofile.php:98 actions/updateprofile.php:99
1061 #: actions/updateprofile.php:102
1062 #, php-format
1063 msgid "Invalid homepage '%s'"
1064 msgstr "Ugyldig heimeside «%s»"
1065
1066 #: ../actions/updateprofile.php:82 actions/updateprofile.php:83
1067 #: actions/updateprofile.php:86
1068 #, php-format
1069 msgid "Invalid license URL '%s'"
1070 msgstr "Ugyldig lisens-netadresse «%s»"
1071
1072 #: ../actions/postnotice.php:61 actions/postnotice.php:62
1073 #: actions/postnotice.php:66
1074 msgid "Invalid notice content"
1075 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
1076
1077 #: ../actions/postnotice.php:67 actions/postnotice.php:68
1078 #: actions/postnotice.php:72
1079 msgid "Invalid notice uri"
1080 msgstr "Ugyldig notis-adresse"
1081
1082 #: ../actions/postnotice.php:72 actions/postnotice.php:73
1083 #: actions/postnotice.php:77
1084 msgid "Invalid notice url"
1085 msgstr "Ugyldig notis-adresse"
1086
1087 #: ../actions/updateprofile.php:87 actions/updateprofile.php:88
1088 #: actions/updateprofile.php:91
1089 #, php-format
1090 msgid "Invalid profile URL '%s'."
1091 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse «%s»"
1092
1093 #: ../actions/remotesubscribe.php:96 actions/remotesubscribe.php:105
1094 #: actions/remotesubscribe.php:135
1095 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
1096 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
1097
1098 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:77
1099 #: actions/finishremotesubscribe.php:79 actions/finishremotesubscribe.php:80
1100 msgid "Invalid profile URL returned by server."
1101 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse returnert av tenar."
1102
1103 #: ../actions/avatarbynickname.php:37 actions/avatarbynickname.php:37
1104 #: actions/avatarbynickname.php:69
1105 msgid "Invalid size."
1106 msgstr "Ugyldig storleik."
1107
1108 #: ../actions/finishopenidlogin.php:235 ../actions/register.php:93
1109 #: ../actions/register.php:111 actions/finishopenidlogin.php:241
1110 #: actions/register.php:103 actions/register.php:121
1111 #: actions/finishopenidlogin.php:279 actions/register.php:193
1112 #: actions/register.php:211
1113 msgid "Invalid username or password."
1114 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
1115
1116 #: ../actions/invite.php:79 actions/invite.php:86 actions/invite.php:102
1117 msgid "Invitation(s) sent"
1118 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1119
1120 #: ../actions/invite.php:97 actions/invite.php:104 actions/invite.php:136
1121 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1122 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1123
1124 #: ../lib/util.php:306 lib/util.php:322 lib/facebookaction.php:207
1125 #: lib/subgroupnav.php:103
1126 msgid "Invite"
1127 msgstr "Invitér"
1128
1129 #: ../actions/invite.php:123 actions/invite.php:130 actions/invite.php:104
1130 msgid "Invite new users"
1131 msgstr "Invitér nye brukarar"
1132
1133 #: ../lib/util.php:261 lib/util.php:277 lib/action.php:609
1134 #, php-format
1135 msgid ""
1136 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
1137 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
1138 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1139 msgstr ""
1140 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon %"
1141 "s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf.org/"
1142 "licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
1143
1144 #: ../actions/imsettings.php:173 actions/imsettings.php:181
1145 #: actions/imsettings.php:296
1146 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1147 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1148
1149 #: ../actions/imsettings.php:62 actions/imsettings.php:63
1150 #, php-format
1151 msgid ""
1152 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1153 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1154 msgstr ""
1155 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1156 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1157
1158 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1159 #: actions/profilesettings.php:128
1160 msgid "Language"
1161 msgstr "Språk"
1162
1163 #: ../actions/profilesettings.php:113 actions/profilesettings.php:228
1164 #: actions/profilesettings.php:217
1165 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
1166 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
1167
1168 #: ../actions/profilesettings.php:52 ../actions/register.php:173
1169 #: actions/profilesettings.php:85 actions/register.php:187
1170 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:408
1171 #: actions/showgroup.php:244 actions/showstream.php:271
1172 #: actions/tagother.php:113 lib/groupeditform.php:156 lib/grouplist.php:126
1173 #: lib/profilelist.php:125
1174 msgid "Location"
1175 msgstr "Plassering"
1176
1177 #: ../actions/profilesettings.php:104 ../actions/register.php:85
1178 #: ../actions/updateprofile.php:108 actions/profilesettings.php:219
1179 #: actions/register.php:92 actions/updateprofile.php:109
1180 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:152
1181 #: actions/profilesettings.php:208 actions/register.php:177
1182 #: actions/updateprofile.php:112
1183 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
1184 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1185
1186 #: ../actions/login.php:97 ../actions/login.php:106
1187 #: ../actions/openidlogin.php:68 ../lib/util.php:310 actions/login.php:97
1188 #: actions/login.php:106 actions/openidlogin.php:77 lib/util.php:326
1189 #: actions/facebooklogin.php:93 actions/login.php:186 actions/login.php:239
1190 #: actions/openidlogin.php:112 lib/action.php:335 lib/facebookaction.php:288
1191 #: lib/facebookaction.php:315 lib/logingroupnav.php:75
1192 #, php-format
1193 msgid "Login"
1194 msgstr "Logg inn"
1195
1196 #: ../actions/openidlogin.php:44 actions/openidlogin.php:52
1197 #: actions/openidlogin.php:62
1198 #, php-format
1199 msgid "Login with an [OpenID](%%doc.openid%%) account."
1200 msgstr "Logg inn med ein [OpenID](%%doc.openid%%)-konto."
1201
1202 #: ../actions/login.php:126
1203 #, php-format
1204 msgid ""
1205 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1206 "(%%action.register%%) a new account, or try [OpenID](%%action.openidlogin%"
1207 "%). "
1208 msgstr ""
1209 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1210 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1211 "%)."
1212
1213 #: ../lib/util.php:308 lib/util.php:324 lib/action.php:332
1214 msgid "Logout"
1215 msgstr "Logg ut"
1216
1217 #: ../actions/register.php:166 actions/register.php:180
1218 #: actions/register.php:393
1219 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
1220 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
1221
1222 #: ../actions/login.php:110 actions/login.php:110 actions/login.php:245
1223 #: lib/facebookaction.php:320
1224 msgid "Lost or forgotten password?"
1225 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1226
1227 #: ../actions/emailsettings.php:80 ../actions/smssettings.php:89
1228 #: actions/emailsettings.php:81 actions/smssettings.php:89
1229 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1230 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1231
1232 #: ../actions/emailsettings.php:27 actions/emailsettings.php:27
1233 #: actions/emailsettings.php:71
1234 #, php-format
1235 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1236 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1237
1238 #: ../actions/showstream.php:300 actions/showstream.php:315
1239 #: actions/showstream.php:480
1240 msgid "Member since"
1241 msgstr "Medlem sidan"
1242
1243 #: ../actions/userrss.php:70 actions/userrss.php:67 actions/userrss.php:72
1244 #, php-format
1245 msgid "Microblog by %s"
1246 msgstr "Mikroblogg av %s"
1247
1248 #: ../actions/smssettings.php:304
1249 #, php-format
1250 msgid ""
1251 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
1252 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
1253 msgstr ""
1254 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
1255 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
1256
1257 #: ../actions/finishopenidlogin.php:79 ../actions/register.php:188
1258 #: actions/finishopenidlogin.php:85 actions/register.php:202
1259 #: actions/finishopenidlogin.php:107 actions/register.php:429
1260 msgid "My text and files are available under "
1261 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
1262
1263 #: ../actions/emailsettings.php:82 ../actions/smssettings.php:91
1264 #: actions/emailsettings.php:83 actions/smssettings.php:91
1265 #: actions/emailsettings.php:142 actions/smssettings.php:152
1266 msgid "New"
1267 msgstr "Ny"
1268
1269 #: ../lib/mail.php:144 lib/mail.php:144 lib/mail.php:286
1270 #, php-format
1271 msgid "New email address for posting to %s"
1272 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
1273
1274 #: ../actions/emailsettings.php:297 actions/emailsettings.php:315
1275 #: actions/emailsettings.php:465
1276 msgid "New incoming email address added."
1277 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1278
1279 #: ../actions/finishopenidlogin.php:71 actions/finishopenidlogin.php:77
1280 #: actions/finishopenidlogin.php:99
1281 msgid "New nickname"
1282 msgstr "Nytt kallenamn"
1283
1284 #: ../actions/newnotice.php:87 actions/newnotice.php:96
1285 #: actions/newnotice.php:68
1286 msgid "New notice"
1287 msgstr "Ny notis"
1288
1289 #: ../actions/password.php:41 ../actions/recoverpassword.php:179
1290 #: actions/profilesettings.php:180 actions/recoverpassword.php:185
1291 #: actions/passwordsettings.php:101 actions/recoverpassword.php:219
1292 msgid "New password"
1293 msgstr "Nytt passord"
1294
1295 #: ../actions/recoverpassword.php:314
1296 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
1297 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
1298
1299 #: ../actions/login.php:101 ../actions/profilesettings.php:41
1300 #: ../actions/register.php:151 actions/login.php:101
1301 #: actions/profilesettings.php:74 actions/register.php:165
1302 #: actions/login.php:228 actions/profilesettings.php:98
1303 #: actions/register.php:367 actions/showgroup.php:224
1304 #: actions/showstream.php:251 actions/tagother.php:95
1305 #: lib/facebookaction.php:308 lib/groupeditform.php:137
1306 msgid "Nickname"
1307 msgstr "Kallenamn"
1308
1309 #: ../actions/finishopenidlogin.php:175 ../actions/profilesettings.php:110
1310 #: ../actions/register.php:69 actions/finishopenidlogin.php:181
1311 #: actions/profilesettings.php:225 actions/register.php:76
1312 #: actions/editgroup.php:183 actions/finishopenidlogin.php:215
1313 #: actions/newgroup.php:134 actions/profilesettings.php:214
1314 #: actions/register.php:159
1315 msgid "Nickname already in use. Try another one."
1316 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1317
1318 #: ../actions/finishopenidlogin.php:165 ../actions/profilesettings.php:88
1319 #: ../actions/register.php:67 ../actions/updateprofile.php:77
1320 #: actions/finishopenidlogin.php:171 actions/profilesettings.php:203
1321 #: actions/register.php:74 actions/updateprofile.php:78
1322 #: actions/finishopenidlogin.php:205 actions/profilesettings.php:192
1323 #: actions/updateprofile.php:81
1324 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
1325 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
1326
1327 #: ../actions/finishopenidlogin.php:170 actions/finishopenidlogin.php:176
1328 #: actions/finishopenidlogin.php:210
1329 msgid "Nickname not allowed."
1330 msgstr "Kallenamnet er ikkje gyldig."
1331
1332 #: ../actions/remotesubscribe.php:72 actions/remotesubscribe.php:81
1333 #: actions/remotesubscribe.php:106
1334 msgid "Nickname of the user you want to follow"
1335 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
1336
1337 #: ../actions/recoverpassword.php:162 actions/recoverpassword.php:167
1338 #: actions/recoverpassword.php:186
1339 msgid "Nickname or email"
1340 msgstr "Kallenamn eller epostadresse"
1341
1342 #: ../actions/deletenotice.php:59 actions/deletenotice.php:60
1343 #: actions/block.php:147 actions/deletenotice.php:118
1344 msgid "No"
1345 msgstr "Nei"
1346
1347 #: ../actions/imsettings.php:156 actions/imsettings.php:164
1348 #: actions/imsettings.php:279
1349 msgid "No Jabber ID."
1350 msgstr "Nei Jabber-ID"
1351
1352 #: ../actions/userauthorization.php:129 actions/userauthorization.php:136
1353 #: actions/userauthorization.php:153
1354 msgid "No authorization request!"
1355 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
1356
1357 #: ../actions/smssettings.php:181 actions/smssettings.php:189
1358 #: actions/smssettings.php:299
1359 msgid "No carrier selected."
1360 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
1361
1362 #: ../actions/smssettings.php:316 actions/smssettings.php:324
1363 #: actions/smssettings.php:486
1364 msgid "No code entered"
1365 msgstr "Ingen innskriven kode"
1366
1367 #: ../actions/confirmaddress.php:33 actions/confirmaddress.php:33
1368 #: actions/confirmaddress.php:75
1369 msgid "No confirmation code."
1370 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1371
1372 #: ../actions/newnotice.php:44 actions/newmessage.php:53
1373 #: actions/newnotice.php:44 classes/Command.php:197 actions/newmessage.php:109
1374 #: actions/newnotice.php:126 classes/Command.php:223
1375 msgid "No content!"
1376 msgstr "Ingen innhald."
1377
1378 #: ../actions/emailsettings.php:174 actions/emailsettings.php:192
1379 #: actions/emailsettings.php:304
1380 msgid "No email address."
1381 msgstr "Ingen epostadresse."
1382
1383 #: ../actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:32 actions/userbyid.php:70
1384 msgid "No id."
1385 msgstr "Ingen ID."
1386
1387 #: ../actions/emailsettings.php:271 actions/emailsettings.php:289
1388 #: actions/emailsettings.php:430
1389 msgid "No incoming email address."
1390 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1391
1392 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:65
1393 #: actions/finishremotesubscribe.php:67 actions/finishremotesubscribe.php:68
1394 msgid "No nickname provided by remote server."
1395 msgstr "Ingen kallenamn gjeve av den eksterne tenaren."
1396
1397 #: ../actions/avatarbynickname.php:27 actions/avatarbynickname.php:27
1398 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:81
1399 msgid "No nickname."
1400 msgstr "Ingen kallenamn."
1401
1402 #: ../actions/emailsettings.php:222 ../actions/imsettings.php:206
1403 #: ../actions/smssettings.php:229 actions/emailsettings.php:240
1404 #: actions/imsettings.php:214 actions/smssettings.php:237
1405 #: actions/emailsettings.php:363 actions/imsettings.php:345
1406 #: actions/smssettings.php:358
1407 msgid "No pending confirmation to cancel."
1408 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1409
1410 #: ../actions/smssettings.php:176 actions/smssettings.php:184
1411 #: actions/smssettings.php:294
1412 msgid "No phone number."
1413 msgstr "Ingen telefonnummer."
1414
1415 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:72
1416 #: actions/finishremotesubscribe.php:74 actions/finishremotesubscribe.php:75
1417 msgid "No profile URL returned by server."
1418 msgstr "Ingen profil-nettadresse returnert av tenar."
1419
1420 #: ../actions/recoverpassword.php:226 actions/recoverpassword.php:232
1421 #: actions/recoverpassword.php:266
1422 msgid "No registered email address for that user."
1423 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
1424
1425 #: ../actions/userauthorization.php:49 actions/userauthorization.php:55
1426 #: actions/userauthorization.php:57
1427 msgid "No request found!"
1428 msgstr "Fann inga spørjing."
1429
1430 #: ../actions/noticesearch.php:64 ../actions/peoplesearch.php:64
1431 #: actions/noticesearch.php:69 actions/peoplesearch.php:69
1432 #: actions/groupsearch.php:81 actions/noticesearch.php:104
1433 #: actions/peoplesearch.php:85
1434 msgid "No results"
1435 msgstr "Ingen resultat"
1436
1437 #: ../actions/avatarbynickname.php:32 actions/avatarbynickname.php:32
1438 #: actions/avatarbynickname.php:64
1439 msgid "No size."
1440 msgstr "Ingen storleik."
1441
1442 #: ../actions/twitapistatuses.php:595 actions/twitapifavorites.php:136
1443 #: actions/twitapistatuses.php:520 actions/twitapifavorites.php:112
1444 #: actions/twitapistatuses.php:446
1445 msgid "No status found with that ID."
1446 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1447
1448 #: ../actions/twitapistatuses.php:555 actions/twitapistatuses.php:478
1449 #: actions/twitapistatuses.php:418
1450 msgid "No status with that ID found."
1451 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1452
1453 #: ../actions/openidsettings.php:135 actions/openidsettings.php:144
1454 #: actions/openidsettings.php:222
1455 msgid "No such OpenID."
1456 msgstr "Fann ingen slik OpenID."
1457
1458 #: ../actions/doc.php:29 actions/doc.php:29 actions/doc.php:64
1459 msgid "No such document."
1460 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1461
1462 #: ../actions/shownotice.php:32 ../actions/shownotice.php:83
1463 #: ../lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:32
1464 #: actions/shownotice.php:83 lib/deleteaction.php:30 actions/shownotice.php:87
1465 #: lib/deleteaction.php:51
1466 msgid "No such notice."
1467 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1468
1469 #: ../actions/recoverpassword.php:56 actions/recoverpassword.php:56
1470 #: actions/recoverpassword.php:62
1471 msgid "No such recovery code."
1472 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
1473
1474 #: ../actions/postnotice.php:56 actions/postnotice.php:57
1475 #: actions/postnotice.php:60
1476 msgid "No such subscription"
1477 msgstr "Tinginga finst ikkje."
1478
1479 #: ../actions/all.php:34 ../actions/allrss.php:35
1480 #: ../actions/avatarbynickname.php:43 ../actions/foaf.php:40
1481 #: ../actions/remotesubscribe.php:84 ../actions/remotesubscribe.php:91
1482 #: ../actions/replies.php:57 ../actions/repliesrss.php:35
1483 #: ../actions/showstream.php:110 ../actions/userbyid.php:36
1484 #: ../actions/userrss.php:35 ../actions/xrds.php:35 ../lib/gallery.php:57
1485 #: ../lib/subs.php:33 ../lib/subs.php:82 actions/all.php:34
1486 #: actions/allrss.php:35 actions/avatarbynickname.php:43
1487 #: actions/favoritesrss.php:35 actions/foaf.php:40 actions/ical.php:31
1488 #: actions/remotesubscribe.php:93 actions/remotesubscribe.php:100
1489 #: actions/replies.php:57 actions/repliesrss.php:35
1490 #: actions/showfavorites.php:34 actions/showstream.php:110
1491 #: actions/userbyid.php:36 actions/userrss.php:35 actions/xrds.php:35
1492 #: classes/Command.php:120 classes/Command.php:162 classes/Command.php:203
1493 #: classes/Command.php:237 lib/gallery.php:62 lib/mailbox.php:36
1494 #: lib/subs.php:33 lib/subs.php:95 actions/all.php:53 actions/allrss.php:66
1495 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:64
1496 #: actions/foaf.php:41 actions/remotesubscribe.php:123
1497 #: actions/remotesubscribe.php:130 actions/replies.php:73
1498 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
1499 #: actions/showstream.php:100 actions/userbyid.php:74
1500 #: actions/usergroups.php:92 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:73
1501 #: classes/Command.php:140 classes/Command.php:185 classes/Command.php:234
1502 #: classes/Command.php:271 lib/galleryaction.php:60 lib/mailbox.php:82
1503 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:109
1504 msgid "No such user."
1505 msgstr "Brukaren finst ikkje."
1506
1507 #: ../actions/recoverpassword.php:211 actions/recoverpassword.php:217
1508 #: actions/recoverpassword.php:251
1509 msgid "No user with that email address or username."
1510 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
1511
1512 #: ../lib/gallery.php:80 lib/gallery.php:85
1513 msgid "Nobody to show!"
1514 msgstr "Ingen å visa!"
1515
1516 #: ../actions/recoverpassword.php:60 actions/recoverpassword.php:60
1517 #: actions/recoverpassword.php:66
1518 msgid "Not a recovery code."
1519 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
1520
1521 #: ../scripts/maildaemon.php:50 scripts/maildaemon.php:50
1522 #: scripts/maildaemon.php:53
1523 msgid "Not a registered user."
1524 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
1525
1526 #: ../lib/twitterapi.php:226 ../lib/twitterapi.php:247
1527 #: ../lib/twitterapi.php:332 lib/twitterapi.php:391 lib/twitterapi.php:418
1528 #: lib/twitterapi.php:502 lib/twitterapi.php:448 lib/twitterapi.php:476
1529 #: lib/twitterapi.php:566
1530 msgid "Not a supported data format."
1531 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
1532
1533 #: ../actions/imsettings.php:167 actions/imsettings.php:175
1534 #: actions/imsettings.php:290
1535 msgid "Not a valid Jabber ID"
1536 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1537
1538 #: ../lib/openid.php:131 lib/openid.php:131 lib/openid.php:140
1539 msgid "Not a valid OpenID."
1540 msgstr "Ikkje ein gyldig OpenID."
1541
1542 #: ../actions/emailsettings.php:185 actions/emailsettings.php:203
1543 #: actions/emailsettings.php:315
1544 msgid "Not a valid email address"
1545 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
1546
1547 #: ../actions/register.php:63 actions/register.php:70 actions/register.php:152
1548 msgid "Not a valid email address."
1549 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1550
1551 #: ../actions/profilesettings.php:91 ../actions/register.php:71
1552 #: actions/profilesettings.php:206 actions/register.php:78
1553 #: actions/editgroup.php:186 actions/newgroup.php:137
1554 #: actions/profilesettings.php:195 actions/register.php:161
1555 msgid "Not a valid nickname."
1556 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
1557
1558 #: ../actions/remotesubscribe.php:120 actions/remotesubscribe.php:129
1559 #: actions/remotesubscribe.php:159
1560 msgid "Not a valid profile URL (incorrect services)."
1561 msgstr "Ikkje ein gyldig profil-netadresse (feil teneste)."
1562
1563 #: ../actions/remotesubscribe.php:113 actions/remotesubscribe.php:122
1564 #: actions/remotesubscribe.php:152
1565 msgid "Not a valid profile URL (no XRDS defined)."
1566 msgstr "Ikkje brukande profil-netadresse (ingen XRDS definert)."
1567
1568 #: ../actions/remotesubscribe.php:104 actions/remotesubscribe.php:113
1569 #: actions/remotesubscribe.php:143
1570 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document)."
1571 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
1572
1573 #: ../actions/avatar.php:95 actions/profilesettings.php:332
1574 #: lib/imagefile.php:87
1575 msgid "Not an image or corrupt file."
1576 msgstr "Korrupt bilete."
1577
1578 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:51
1579 #: actions/finishremotesubscribe.php:53 actions/finishremotesubscribe.php:54
1580 msgid "Not authorized."
1581 msgstr "Ikkje autorisert."
1582
1583 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:38
1584 #: actions/finishremotesubscribe.php:38 actions/finishremotesubscribe.php:40
1585 msgid "Not expecting this response!"
1586 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1587
1588 #: ../actions/twitapistatuses.php:422 actions/twitapistatuses.php:361
1589 #: actions/twitapistatuses.php:309
1590 msgid "Not found"
1591 msgstr "Fann ikkje"
1592
1593 #: ../actions/finishaddopenid.php:29 ../actions/logout.php:33
1594 #: ../actions/newnotice.php:29 ../actions/subscribe.php:28
1595 #: ../actions/unsubscribe.php:25 ../lib/deleteaction.php:38
1596 #: ../lib/settingsaction.php:27 actions/disfavor.php:29 actions/favor.php:30
1597 #: actions/finishaddopenid.php:29 actions/logout.php:33
1598 #: actions/newmessage.php:28 actions/newnotice.php:29 actions/subscribe.php:28
1599 #: actions/unsubscribe.php:25 lib/deleteaction.php:38
1600 #: lib/settingsaction.php:27 actions/block.php:59 actions/disfavor.php:61
1601 #: actions/favor.php:64 actions/finishaddopenid.php:67 actions/logout.php:71
1602 #: actions/newmessage.php:83 actions/newnotice.php:90 actions/nudge.php:63
1603 #: actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30 actions/unblock.php:60
1604 #: actions/unsubscribe.php:27 lib/deleteaction.php:66
1605 #: lib/settingsaction.php:72
1606 msgid "Not logged in."
1607 msgstr "Ikkje logga inn"
1608
1609 #: ../lib/subs.php:91 lib/subs.php:104 lib/subs.php:122
1610 msgid "Not subscribed!."
1611 msgstr "Ikkje tinga."
1612
1613 #: ../actions/opensearch.php:35 actions/opensearch.php:35
1614 #: actions/opensearch.php:67
1615 msgid "Notice Search"
1616 msgstr "Notissøk"
1617
1618 #: ../actions/showstream.php:82 actions/showstream.php:82
1619 #: actions/showstream.php:180 actions/showstream.php:187
1620 #: actions/showstream.php:192
1621 #, php-format
1622 msgid "Notice feed for %s"
1623 msgstr "Notisstraum for %s"
1624
1625 #: ../actions/shownotice.php:39 actions/shownotice.php:39
1626 #: actions/shownotice.php:94
1627 msgid "Notice has no profile"
1628 msgstr "Notisen har ingen profil"
1629
1630 #: ../actions/showstream.php:316 actions/showstream.php:331
1631 #: actions/showstream.php:504 lib/facebookaction.php:477 lib/mailbox.php:116
1632 #: lib/noticelist.php:87
1633 msgid "Notices"
1634 msgstr "Notisar"
1635
1636 #: ../actions/tag.php:35 ../actions/tag.php:81 actions/tag.php:35
1637 #: actions/tag.php:81 actions/tag.php:41
1638 #, php-format
1639 msgid "Notices tagged with %s"
1640 msgstr "Notisar merka med %s"
1641
1642 #: ../actions/password.php:39 actions/profilesettings.php:178
1643 #: actions/passwordsettings.php:97
1644 msgid "Old password"
1645 msgstr "Gamalt passord"
1646
1647 #: ../lib/settingsaction.php:96 ../lib/util.php:314 lib/settingsaction.php:90
1648 #: lib/util.php:330 lib/accountsettingsaction.php:116 lib/action.php:341
1649 #: lib/logingroupnav.php:81
1650 msgid "OpenID"
1651 msgstr "OpenID"
1652
1653 #: ../actions/finishopenidlogin.php:61 actions/finishopenidlogin.php:66
1654 #: actions/finishopenidlogin.php:73
1655 msgid "OpenID Account Setup"
1656 msgstr "OpenID kontooppsett"
1657
1658 #: ../lib/openid.php:180 lib/openid.php:180 lib/openid.php:266
1659 msgid "OpenID Auto-Submit"
1660 msgstr "OpenID auto-innsending"
1661
1662 #: ../actions/finishaddopenid.php:99 ../actions/finishopenidlogin.php:140
1663 #: ../actions/openidlogin.php:60 actions/finishaddopenid.php:99
1664 #: actions/finishopenidlogin.php:146 actions/openidlogin.php:68
1665 #: actions/finishaddopenid.php:170 actions/openidlogin.php:80
1666 msgid "OpenID Login"
1667 msgstr "OpenID-adresse"
1668
1669 #: ../actions/openidlogin.php:65 ../actions/openidsettings.php:49
1670 #: actions/openidlogin.php:74 actions/openidsettings.php:50
1671 #: actions/openidlogin.php:102 actions/openidsettings.php:101
1672 msgid "OpenID URL"
1673 msgstr "OpenID-adresse"
1674
1675 #: ../actions/finishaddopenid.php:42 ../actions/finishopenidlogin.php:103
1676 #: actions/finishaddopenid.php:42 actions/finishopenidlogin.php:109
1677 #: actions/finishaddopenid.php:88 actions/finishopenidlogin.php:130
1678 msgid "OpenID authentication cancelled."
1679 msgstr "OpenID-påkopling avbrutt."
1680
1681 #: ../actions/finishaddopenid.php:46 ../actions/finishopenidlogin.php:107
1682 #: actions/finishaddopenid.php:46 actions/finishopenidlogin.php:113
1683 #: actions/finishaddopenid.php:92 actions/finishopenidlogin.php:134
1684 #, php-format
1685 msgid "OpenID authentication failed: %s"
1686 msgstr "OpenID-innlogging gjekk dunken: %s"
1687
1688 #: ../lib/openid.php:133 lib/openid.php:133 lib/openid.php:142
1689 #, php-format
1690 msgid "OpenID failure: %s"
1691 msgstr "OpenID-feil: %s"
1692
1693 #: ../actions/openidsettings.php:144 actions/openidsettings.php:153
1694 #: actions/openidsettings.php:231
1695 msgid "OpenID removed."
1696 msgstr "Fjerna OpenID."
1697
1698 #: ../actions/openidsettings.php:37 actions/openidsettings.php:37
1699 #: actions/openidsettings.php:59
1700 msgid "OpenID settings"
1701 msgstr "OpenID-innstillingar"
1702
1703 #: ../actions/invite.php:135 actions/invite.php:143 actions/invite.php:180
1704 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1705 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1706
1707 #: ../actions/avatar.php:84 actions/profilesettings.php:321
1708 #: lib/imagefile.php:75
1709 msgid "Partial upload."
1710 msgstr "Hallvegs opplasta."
1711
1712 #: ../actions/finishopenidlogin.php:90 ../actions/login.php:102
1713 #: ../actions/register.php:153 ../lib/settingsaction.php:93
1714 #: actions/finishopenidlogin.php:96 actions/login.php:102
1715 #: actions/register.php:167 actions/finishopenidlogin.php:118
1716 #: actions/login.php:231 actions/register.php:372
1717 #: lib/accountsettingsaction.php:110 lib/facebookaction.php:311
1718 msgid "Password"
1719 msgstr "Passord"
1720
1721 #: ../actions/recoverpassword.php:288 actions/recoverpassword.php:301
1722 #: actions/recoverpassword.php:335
1723 msgid "Password and confirmation do not match."
1724 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
1725
1726 #: ../actions/recoverpassword.php:284 actions/recoverpassword.php:297
1727 #: actions/recoverpassword.php:331
1728 msgid "Password must be 6 chars or more."
1729 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
1730
1731 #: ../actions/recoverpassword.php:261 ../actions/recoverpassword.php:263
1732 #: actions/recoverpassword.php:267 actions/recoverpassword.php:269
1733 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:301
1734 msgid "Password recovery requested"
1735 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
1736
1737 #: ../actions/password.php:89 ../actions/recoverpassword.php:313
1738 #: actions/profilesettings.php:408 actions/recoverpassword.php:326
1739 #: actions/passwordsettings.php:173 actions/recoverpassword.php:200
1740 msgid "Password saved."
1741 msgstr "Lagra passord."
1742
1743 #: ../actions/password.php:61 ../actions/register.php:88
1744 #: actions/profilesettings.php:380 actions/register.php:98
1745 #: actions/passwordsettings.php:145 actions/register.php:183
1746 msgid "Passwords don't match."
1747 msgstr "Passorda var ikkje like."
1748
1749 #: ../lib/searchaction.php:100 lib/searchaction.php:100
1750 #: lib/searchgroupnav.php:80
1751 msgid "People"
1752 msgstr "Folk"
1753
1754 #: ../actions/opensearch.php:33 actions/opensearch.php:33
1755 #: actions/opensearch.php:64
1756 msgid "People Search"
1757 msgstr "Søk etter folk"
1758
1759 #: ../actions/peoplesearch.php:33 actions/peoplesearch.php:33
1760 #: actions/peoplesearch.php:58
1761 msgid "People search"
1762 msgstr "Søk etter folk"
1763
1764 #: ../lib/stream.php:50 lib/personal.php:50 lib/personalgroupnav.php:98
1765 msgid "Personal"
1766 msgstr "Personleg"
1767
1768 #: ../actions/invite.php:133 actions/invite.php:141 actions/invite.php:178
1769 msgid "Personal message"
1770 msgstr "Personleg melding"
1771
1772 #: ../actions/smssettings.php:69 actions/smssettings.php:69
1773 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
1774 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
1775
1776 #: ../actions/userauthorization.php:78
1777 msgid ""
1778 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
1779 "user's notices. If you didn't just ask to subscribe to someone's notices, "
1780 "click \"Cancel\"."
1781 msgstr ""
1782 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
1783 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
1784
1785 #: ../actions/imsettings.php:73 actions/imsettings.php:74
1786 #: actions/imsettings.php:142
1787 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1788 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1789
1790 #: ../actions/emailsettings.php:85 ../actions/imsettings.php:67
1791 #: ../actions/smssettings.php:94 actions/emailsettings.php:86
1792 #: actions/imsettings.php:68 actions/smssettings.php:94
1793 #: actions/twittersettings.php:70 actions/emailsettings.php:147
1794 #: actions/imsettings.php:133 actions/smssettings.php:157
1795 #: actions/twittersettings.php:134
1796 msgid "Preferences"
1797 msgstr "Brukarval"
1798
1799 #: ../actions/emailsettings.php:162 ../actions/imsettings.php:144
1800 #: ../actions/smssettings.php:163 actions/emailsettings.php:180
1801 #: actions/imsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
1802 #: actions/emailsettings.php:286 actions/imsettings.php:258
1803 #: actions/othersettings.php:168 actions/smssettings.php:272
1804 msgid "Preferences saved."
1805 msgstr "Lagra brukarval."
1806
1807 #: ../actions/profilesettings.php:57 actions/profilesettings.php:90
1808 #: actions/profilesettings.php:129
1809 msgid "Preferred language"
1810 msgstr "Foretrukke språk"
1811
1812 #: ../lib/util.php:328 lib/util.php:344 lib/action.php:572
1813 msgid "Privacy"
1814 msgstr "Personvern"
1815
1816 #: ../classes/Notice.php:95 ../classes/Notice.php:106 classes/Notice.php:109
1817 #: classes/Notice.php:119 classes/Notice.php:145 classes/Notice.php:155
1818 msgid "Problem saving notice."
1819 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
1820
1821 #: ../lib/settingsaction.php:84 ../lib/stream.php:60 lib/personal.php:60
1822 #: lib/settingsaction.php:84 lib/accountsettingsaction.php:104
1823 #: lib/personalgroupnav.php:108
1824 msgid "Profile"
1825 msgstr "Profil"
1826
1827 #: ../actions/remotesubscribe.php:73 actions/remotesubscribe.php:82
1828 #: actions/remotesubscribe.php:109
1829 msgid "Profile URL"
1830 msgstr "Profil-adresse"
1831
1832 #: ../actions/profilesettings.php:34 actions/profilesettings.php:32
1833 #: actions/profilesettings.php:58
1834 msgid "Profile settings"
1835 msgstr "Profilinnstillingar"
1836
1837 #: ../actions/postnotice.php:51 ../actions/updateprofile.php:52
1838 #: actions/postnotice.php:52 actions/updateprofile.php:53
1839 #: actions/postnotice.php:55 actions/updateprofile.php:56
1840 msgid "Profile unknown"
1841 msgstr "Ukjend profil"
1842
1843 #: ../actions/public.php:54 actions/public.php:54 actions/public.php:124
1844 msgid "Public Stream Feed"
1845 msgstr "Offentleg straum"
1846
1847 #: ../actions/public.php:33 actions/public.php:33 actions/public.php:109
1848 #: lib/publicgroupnav.php:77
1849 msgid "Public timeline"
1850 msgstr "Offentleg tidsline"
1851
1852 #: ../actions/imsettings.php:79 actions/imsettings.php:80
1853 #: actions/imsettings.php:153
1854 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1855 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1856
1857 #: ../actions/emailsettings.php:94 actions/emailsettings.php:101
1858 #: actions/emailsettings.php:178
1859 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1860 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1861
1862 #: ../actions/tag.php:75 ../actions/tag.php:76 actions/tag.php:75
1863 #: actions/tag.php:76
1864 msgid "Recent Tags"
1865 msgstr "Nylege merkelappar"
1866
1867 #: ../actions/recoverpassword.php:166 actions/recoverpassword.php:171
1868 #: actions/recoverpassword.php:190
1869 msgid "Recover"
1870 msgstr "Gjenopprett"
1871
1872 #: ../actions/recoverpassword.php:156 actions/recoverpassword.php:161
1873 #: actions/recoverpassword.php:198
1874 msgid "Recover password"
1875 msgstr "Hent fram passord"
1876
1877 #: ../actions/recoverpassword.php:67 actions/recoverpassword.php:67
1878 #: actions/recoverpassword.php:73
1879 msgid "Recovery code for unknown user."
1880 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
1881
1882 #: ../actions/register.php:142 ../actions/register.php:193 ../lib/util.php:312
1883 #: actions/register.php:152 actions/register.php:207 lib/util.php:328
1884 #: actions/register.php:69 actions/register.php:436 lib/action.php:338
1885 #: lib/facebookaction.php:277 lib/logingroupnav.php:78
1886 msgid "Register"
1887 msgstr "Registrér"
1888
1889 #: ../actions/register.php:28 actions/register.php:28
1890 #: actions/finishopenidlogin.php:196 actions/register.php:90
1891 msgid "Registration not allowed."
1892 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
1893
1894 #: ../actions/register.php:200 actions/register.php:214
1895 #: actions/register.php:67
1896 msgid "Registration successful"
1897 msgstr "Registreringa gikk bra"
1898
1899 #: ../actions/userauthorization.php:120 actions/userauthorization.php:127
1900 #: actions/userauthorization.php:144
1901 msgid "Reject"
1902 msgstr "Avslå"
1903
1904 #: ../actions/login.php:103 ../actions/register.php:176 actions/login.php:103
1905 #: actions/register.php:190 actions/login.php:234 actions/openidlogin.php:107
1906 #: actions/register.php:414
1907 msgid "Remember me"
1908 msgstr "Hugs meg"
1909
1910 #: ../actions/updateprofile.php:70 actions/updateprofile.php:71
1911 #: actions/updateprofile.php:74
1912 msgid "Remote profile with no matching profile"
1913 msgstr "Ekstern profil med ingen passande profil"
1914
1915 #: ../actions/remotesubscribe.php:65 actions/remotesubscribe.php:73
1916 #: actions/remotesubscribe.php:88
1917 msgid "Remote subscribe"
1918 msgstr "Eksternt abbonement"
1919
1920 #: ../actions/emailsettings.php:47 ../actions/emailsettings.php:75
1921 #: ../actions/imsettings.php:48 ../actions/openidsettings.php:106
1922 #: ../actions/smssettings.php:50 ../actions/smssettings.php:84
1923 #: actions/emailsettings.php:48 actions/emailsettings.php:76
1924 #: actions/imsettings.php:49 actions/openidsettings.php:108
1925 #: actions/smssettings.php:50 actions/smssettings.php:84
1926 #: actions/twittersettings.php:59 actions/emailsettings.php:101
1927 #: actions/emailsettings.php:134 actions/imsettings.php:102
1928 #: actions/openidsettings.php:166 actions/smssettings.php:103
1929 #: actions/smssettings.php:146 actions/twittersettings.php:115
1930 msgid "Remove"
1931 msgstr "Fjern"
1932
1933 #: ../actions/openidsettings.php:68 actions/openidsettings.php:69
1934 #: actions/openidsettings.php:123
1935 msgid "Remove OpenID"
1936 msgstr "Fjern OpenID"
1937
1938 #: ../actions/openidsettings.php:73
1939 msgid ""
1940 "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! If you need to "
1941 "remove it, add another OpenID first."
1942 msgstr ""
1943 "Ved å fjerne din einaste OpenID vil det ikkje være mulig å logge inn! Vist "
1944 "du treng å fjerne den, legg til ein annan OpenID først."
1945
1946 #: ../lib/stream.php:55 lib/personal.php:55 lib/personalgroupnav.php:103
1947 msgid "Replies"
1948 msgstr "Svar"
1949
1950 #: ../actions/replies.php:47 ../actions/repliesrss.php:76 ../lib/stream.php:56
1951 #: actions/replies.php:47 actions/repliesrss.php:62 lib/personal.php:56
1952 #: actions/replies.php:116 actions/repliesrss.php:67
1953 #: lib/personalgroupnav.php:104
1954 #, php-format
1955 msgid "Replies to %s"
1956 msgstr "Svar til %s"
1957
1958 #: ../actions/recoverpassword.php:183 actions/recoverpassword.php:189
1959 #: actions/recoverpassword.php:223
1960 msgid "Reset"
1961 msgstr "Avbryt"
1962
1963 #: ../actions/recoverpassword.php:173 actions/recoverpassword.php:178
1964 #: actions/recoverpassword.php:197
1965 msgid "Reset password"
1966 msgstr "Tilbakestill passord"
1967
1968 #: ../lib/settingsaction.php:99 lib/settingsaction.php:93
1969 #: actions/subscriptions.php:123 lib/connectsettingsaction.php:107
1970 msgid "SMS"
1971 msgstr "SMS"
1972
1973 #: ../actions/smssettings.php:67 actions/smssettings.php:67
1974 #: actions/smssettings.php:126
1975 msgid "SMS Phone number"
1976 msgstr "SMS telefon nummer"
1977
1978 #: ../actions/smssettings.php:33 actions/smssettings.php:33
1979 #: actions/smssettings.php:58
1980 msgid "SMS Settings"
1981 msgstr "SMS innstillingar"
1982
1983 #: ../lib/mail.php:219 lib/mail.php:225 lib/mail.php:437
1984 msgid "SMS confirmation"
1985 msgstr "SMS bekreftelse"
1986
1987 #: ../actions/recoverpassword.php:182 actions/recoverpassword.php:188
1988 #: actions/recoverpassword.php:222
1989 msgid "Same as password above"
1990 msgstr "Samme passord som over"
1991
1992 #: ../actions/register.php:156 actions/register.php:170
1993 #: actions/register.php:377
1994 msgid "Same as password above. Required."
1995 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1996
1997 #: ../actions/emailsettings.php:97 ../actions/imsettings.php:81
1998 #: ../actions/profilesettings.php:67 ../actions/smssettings.php:100
1999 #: actions/emailsettings.php:104 actions/imsettings.php:82
2000 #: actions/profilesettings.php:101 actions/smssettings.php:100
2001 #: actions/twittersettings.php:83 actions/emailsettings.php:182
2002 #: actions/facebooksettings.php:114 actions/imsettings.php:157
2003 #: actions/othersettings.php:117 actions/profilesettings.php:150
2004 #: actions/smssettings.php:169 actions/subscriptions.php:124
2005 #: actions/tagother.php:152 actions/twittersettings.php:161
2006 #: lib/groupeditform.php:171
2007 msgid "Save"
2008 msgstr "Lagra"
2009
2010 #: ../lib/searchaction.php:84 ../lib/util.php:300 lib/searchaction.php:84
2011 #: lib/util.php:316 lib/action.php:325
2012 msgid "Search"
2013 msgstr "Søk"
2014
2015 #: ../actions/noticesearch.php:80 actions/noticesearch.php:85
2016 #: actions/noticesearch.php:127
2017 msgid "Search Stream Feed"
2018 msgstr "Søk i straum"
2019
2020 #: ../actions/noticesearch.php:30 actions/noticesearch.php:30
2021 #: actions/noticesearch.php:57
2022 #, php-format
2023 msgid ""
2024 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2025 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2026 msgstr ""
2027 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2028 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2029
2030 #: ../actions/peoplesearch.php:28
2031 #, php-format
2032 msgid ""
2033 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2034 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2035 msgstr ""
2036 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2037 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2038
2039 #: ../actions/smssettings.php:296 actions/smssettings.php:304
2040 #: actions/smssettings.php:457
2041 msgid "Select a carrier"
2042 msgstr "Velg ein tilbydar"
2043
2044 #: ../actions/invite.php:137 ../lib/util.php:1172 actions/invite.php:145
2045 #: lib/util.php:1306 lib/util.php:1731 actions/invite.php:182
2046 #: lib/messageform.php:167 lib/noticeform.php:177
2047 msgid "Send"
2048 msgstr "Send"
2049
2050 #: ../actions/emailsettings.php:73 ../actions/smssettings.php:82
2051 #: actions/emailsettings.php:74 actions/smssettings.php:82
2052 #: actions/emailsettings.php:132 actions/smssettings.php:145
2053 msgid "Send email to this address to post new notices."
2054 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2055
2056 #: ../actions/emailsettings.php:88 actions/emailsettings.php:89
2057 #: actions/emailsettings.php:152
2058 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2059 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2060
2061 #: ../actions/imsettings.php:70 actions/imsettings.php:71
2062 #: actions/imsettings.php:137
2063 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2064 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
2065
2066 #: ../actions/smssettings.php:97 actions/smssettings.php:97
2067 msgid ""
2068 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
2069 "from my carrier."
2070 msgstr ""
2071 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
2072 "min tilbydar."
2073
2074 #: ../actions/imsettings.php:76 actions/imsettings.php:77
2075 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
2076 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
2077
2078 #: ../lib/util.php:304 lib/util.php:320 lib/facebookaction.php:215
2079 msgid "Settings"
2080 msgstr "Innstillingar"
2081
2082 #: ../actions/profilesettings.php:192 actions/profilesettings.php:307
2083 #: actions/profilesettings.php:319
2084 msgid "Settings saved."
2085 msgstr "Lagra innstillingar."
2086
2087 #: ../actions/tag.php:60 actions/tag.php:60
2088 msgid "Showing most popular tags from the last week"
2089 msgstr "Viser dei mest populære merkelappane fra siste veka"
2090
2091 #: ../actions/finishaddopenid.php:66 actions/finishaddopenid.php:66
2092 #: actions/finishaddopenid.php:114
2093 msgid "Someone else already has this OpenID."
2094 msgstr "Nokon andre har alt registrert den OpenID profilen."
2095
2096 #: ../actions/finishopenidlogin.php:42 ../actions/openidsettings.php:126
2097 #: actions/finishopenidlogin.php:47 actions/openidsettings.php:135
2098 #: actions/finishopenidlogin.php:52 actions/openidsettings.php:202
2099 msgid "Something weird happened."
2100 msgstr "Noko rart skjedde."
2101
2102 #: ../scripts/maildaemon.php:58 scripts/maildaemon.php:58
2103 #: scripts/maildaemon.php:61
2104 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
2105 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
2106
2107 #: ../scripts/maildaemon.php:54 scripts/maildaemon.php:54
2108 #: scripts/maildaemon.php:57
2109 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
2110 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
2111
2112 #: ../lib/util.php:330 lib/util.php:346 lib/action.php:574
2113 msgid "Source"
2114 msgstr "Kjeldekode"
2115
2116 #: ../actions/showstream.php:296 actions/showstream.php:311
2117 #: actions/showstream.php:476
2118 msgid "Statistics"
2119 msgstr "Statistikk"
2120
2121 #: ../actions/finishopenidlogin.php:182 ../actions/finishopenidlogin.php:246
2122 #: actions/finishopenidlogin.php:188 actions/finishopenidlogin.php:252
2123 #: actions/finishopenidlogin.php:222 actions/finishopenidlogin.php:290
2124 msgid "Stored OpenID not found."
2125 msgstr "Fann ikkje lagra OpenID"
2126
2127 #: ../actions/remotesubscribe.php:75 ../actions/showstream.php:188
2128 #: ../actions/showstream.php:197 actions/remotesubscribe.php:84
2129 #: actions/showstream.php:197 actions/showstream.php:206
2130 #: actions/remotesubscribe.php:113 actions/showstream.php:376
2131 #: lib/subscribeform.php:139
2132 msgid "Subscribe"
2133 msgstr "Ting"
2134
2135 #: ../actions/showstream.php:313 ../actions/subscribers.php:27
2136 #: actions/showstream.php:328 actions/subscribers.php:27
2137 #: actions/showstream.php:436 actions/showstream.php:498
2138 #: lib/subgroupnav.php:88
2139 msgid "Subscribers"
2140 msgstr "Tingarar"
2141
2142 #: ../actions/userauthorization.php:310 actions/userauthorization.php:322
2143 #: actions/userauthorization.php:338
2144 msgid "Subscription authorized"
2145 msgstr "Tinging autorisert"
2146
2147 #: ../actions/userauthorization.php:320 actions/userauthorization.php:332
2148 #: actions/userauthorization.php:349
2149 msgid "Subscription rejected"
2150 msgstr "Tinging avvist"
2151
2152 #: ../actions/showstream.php:230 ../actions/showstream.php:307
2153 #: ../actions/subscriptions.php:27 actions/showstream.php:240
2154 #: actions/showstream.php:322 actions/subscriptions.php:27
2155 #: actions/showstream.php:407 actions/showstream.php:489
2156 #: lib/subgroupnav.php:80
2157 msgid "Subscriptions"
2158 msgstr "Tingingar"
2159
2160 #: ../actions/avatar.php:87 actions/profilesettings.php:324
2161 #: lib/imagefile.php:78
2162 msgid "System error uploading file."
2163 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
2164
2165 #: ../actions/tag.php:41 ../lib/util.php:301 actions/tag.php:41
2166 #: lib/util.php:317 actions/profilesettings.php:122 actions/showstream.php:297
2167 #: actions/tagother.php:147 actions/tagother.php:207 lib/profilelist.php:162
2168 #: lib/profilelist.php:164
2169 msgid "Tags"
2170 msgstr "Merkelappar"
2171
2172 #: ../lib/searchaction.php:104 lib/searchaction.php:104
2173 msgid "Text"
2174 msgstr "Tekst"
2175
2176 #: ../actions/noticesearch.php:34 actions/noticesearch.php:34
2177 #: actions/noticesearch.php:67
2178 msgid "Text search"
2179 msgstr "Tekstsøk"
2180
2181 #: ../actions/openidsettings.php:140 actions/openidsettings.php:149
2182 #: actions/openidsettings.php:227
2183 msgid "That OpenID does not belong to you."
2184 msgstr "Den OpenID addressa tilhøyrer ikkje deg."
2185
2186 #: ../actions/confirmaddress.php:52 actions/confirmaddress.php:52
2187 #: actions/confirmaddress.php:94
2188 msgid "That address has already been confirmed."
2189 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
2190
2191 #: ../actions/confirmaddress.php:43 actions/confirmaddress.php:43
2192 #: actions/confirmaddress.php:85
2193 msgid "That confirmation code is not for you!"
2194 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
2195
2196 #: ../actions/emailsettings.php:191 actions/emailsettings.php:209
2197 msgid "That email address already belongs to another user."
2198 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2199
2200 #: ../actions/avatar.php:80 actions/profilesettings.php:317
2201 #: lib/imagefile.php:71
2202 msgid "That file is too big."
2203 msgstr "Fila er for stor."
2204
2205 #: ../actions/imsettings.php:170 actions/imsettings.php:178
2206 #: actions/imsettings.php:293
2207 msgid "That is already your Jabber ID."
2208 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
2209
2210 #: ../actions/emailsettings.php:188 actions/emailsettings.php:206
2211 #: actions/emailsettings.php:318
2212 msgid "That is already your email address."
2213 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2214
2215 #: ../actions/smssettings.php:188 actions/smssettings.php:196
2216 #: actions/smssettings.php:306
2217 msgid "That is already your phone number."
2218 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
2219
2220 #: ../actions/imsettings.php:233 actions/imsettings.php:241
2221 #: actions/imsettings.php:381
2222 msgid "That is not your Jabber ID."
2223 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
2224
2225 #: ../actions/emailsettings.php:249 actions/emailsettings.php:267
2226 #: actions/emailsettings.php:397
2227 msgid "That is not your email address."
2228 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2229
2230 #: ../actions/smssettings.php:257 actions/smssettings.php:265
2231 #: actions/smssettings.php:393
2232 msgid "That is not your phone number."
2233 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
2234
2235 #: ../actions/emailsettings.php:226 ../actions/imsettings.php:210
2236 #: actions/emailsettings.php:244 actions/imsettings.php:218
2237 #: actions/emailsettings.php:367 actions/imsettings.php:349
2238 msgid "That is the wrong IM address."
2239 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2240
2241 #: ../actions/smssettings.php:233 actions/smssettings.php:241
2242 #: actions/smssettings.php:362
2243 msgid "That is the wrong confirmation number."
2244 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
2245
2246 #: ../actions/smssettings.php:191 actions/smssettings.php:199
2247 #: actions/smssettings.php:309
2248 msgid "That phone number already belongs to another user."
2249 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
2250
2251 #: ../actions/newnotice.php:49 ../actions/twitapistatuses.php:408
2252 #: actions/newnotice.php:49 actions/twitapistatuses.php:330
2253 #: actions/facebookhome.php:243 actions/twitapistatuses.php:276
2254 msgid "That's too long. Max notice size is 140 chars."
2255 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
2256
2257 #: ../actions/twitapiaccount.php:74 actions/twitapiaccount.php:72
2258 #: actions/twitapiaccount.php:62
2259 msgid "That's too long. Max notice size is 255 chars."
2260 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 255 teikn."
2261
2262 #: ../actions/confirmaddress.php:92 actions/confirmaddress.php:92
2263 #, php-format
2264 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
2265 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
2266
2267 #: ../actions/emailsettings.php:264 ../actions/imsettings.php:250
2268 #: ../actions/smssettings.php:274 actions/emailsettings.php:282
2269 #: actions/imsettings.php:258 actions/smssettings.php:282
2270 #: actions/emailsettings.php:416 actions/imsettings.php:402
2271 #: actions/smssettings.php:413
2272 msgid "The address was removed."
2273 msgstr "Addressa blei fjerna."
2274
2275 #: ../actions/userauthorization.php:312
2276 msgid ""
2277 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
2278 "with the site's instructions for details on how to authorize the "
2279 "subscription. Your subscription token is:"
2280 msgstr ""
2281 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
2282 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
2283 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
2284
2285 #: ../actions/userauthorization.php:322
2286 msgid ""
2287 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
2288 "with the site's instructions for details on how to fully reject the "
2289 "subscription."
2290 msgstr ""
2291 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
2292 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
2293
2294 #: ../actions/subscribers.php:35 actions/subscribers.php:35
2295 #, php-format
2296 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
2297 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
2298
2299 #: ../actions/subscribers.php:33 actions/subscribers.php:33
2300 msgid "These are the people who listen to your notices."
2301 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
2302
2303 #: ../actions/subscriptions.php:35 actions/subscriptions.php:35
2304 #, php-format
2305 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
2306 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
2307
2308 #: ../actions/subscriptions.php:33 actions/subscriptions.php:33
2309 msgid "These are the people whose notices you listen to."
2310 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
2311
2312 #: ../actions/invite.php:89 actions/invite.php:96 actions/invite.php:128
2313 msgid ""
2314 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
2315 msgstr ""
2316 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
2317
2318 #: ../actions/recoverpassword.php:88
2319 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2320 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2321
2322 #: ../lib/openid.php:195
2323 msgid ""
2324 "This form should automatically submit itself. If not, click the submit "
2325 "button to go to your OpenID provider."
2326 msgstr ""
2327 "Skjemaet burde automatisk sendast inn av seg sjølv.  Om det ikkje gjer det, "
2328 "kann du klikka på knappen for å gå til OpenID-tilbydaren din."
2329
2330 #: ../actions/finishopenidlogin.php:56 actions/finishopenidlogin.php:61
2331 #: actions/finishopenidlogin.php:67
2332 #, php-format
2333 msgid ""
2334 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your OpenID "
2335 "to a local account. You can either create a new account, or connect with "
2336 "your existing account, if you have one."
2337 msgstr ""
2338 "Dette er den fyrste gongen du hev logga inn på %s, so vi må kopla din OpenID "
2339 "til den lokale kontoen din.  Du kann anten laga ein ny konto, eller kopla "
2340 "til ein eksisterande konto, om du hev ein frå før."
2341
2342 #: ../actions/twitapifriendships.php:108 ../actions/twitapistatuses.php:586
2343 #: actions/twitapifavorites.php:127 actions/twitapifriendships.php:108
2344 #: actions/twitapistatuses.php:511 actions/twitapifavorites.php:97
2345 #: actions/twitapifriendships.php:85 actions/twitapistatuses.php:436
2346 msgid "This method requires a POST or DELETE."
2347 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
2348
2349 #: ../actions/twitapiaccount.php:65 ../actions/twitapifriendships.php:44
2350 #: ../actions/twitapistatuses.php:381 actions/twitapiaccount.php:63
2351 #: actions/twitapidirect_messages.php:114 actions/twitapifriendships.php:44
2352 #: actions/twitapistatuses.php:303 actions/twitapiaccount.php:53
2353 #: actions/twitapidirect_messages.php:122 actions/twitapifriendships.php:32
2354 #: actions/twitapistatuses.php:244
2355 msgid "This method requires a POST."
2356 msgstr "Dette krev ein POST."
2357
2358 #: ../lib/util.php:164 lib/util.php:246
2359 msgid "This page is not available in a media type you accept"
2360 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
2361
2362 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2363 #: actions/profilesettings.php:138
2364 msgid "Timezone"
2365 msgstr "Tidssone"
2366
2367 #: ../actions/profilesettings.php:107 actions/profilesettings.php:222
2368 #: actions/profilesettings.php:211
2369 msgid "Timezone not selected."
2370 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2371
2372 #: ../actions/remotesubscribe.php:43
2373 #, php-format
2374 msgid ""
2375 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2376 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
2377 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
2378 msgstr ""
2379 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller "
2380 "[registrera](%%action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein "
2381 "konto på ei [kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du "
2382 "oppgje URLen til profilen under."
2383
2384 #: ../actions/twitapifriendships.php:163 actions/twitapifriendships.php:167
2385 #: actions/twitapifriendships.php:132
2386 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
2387 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
2388
2389 #: ../actions/profilesettings.php:48 ../actions/register.php:169
2390 #: actions/profilesettings.php:81 actions/register.php:183
2391 #: actions/profilesettings.php:109
2392 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2393 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2394
2395 #: ../actions/remotesubscribe.php:74 actions/remotesubscribe.php:83
2396 #: actions/remotesubscribe.php:110
2397 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2398 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2399
2400 #: ../actions/emailsettings.php:130 ../actions/imsettings.php:110
2401 #: ../actions/recoverpassword.php:39 ../actions/smssettings.php:135
2402 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:118
2403 #: actions/recoverpassword.php:39 actions/smssettings.php:143
2404 #: actions/twittersettings.php:108 actions/avatarsettings.php:258
2405 #: actions/emailsettings.php:242 actions/grouplogo.php:317
2406 #: actions/imsettings.php:214 actions/recoverpassword.php:44
2407 #: actions/smssettings.php:236 actions/twittersettings.php:302
2408 msgid "Unexpected form submission."
2409 msgstr "Uventa skjemasending."
2410
2411 #: ../actions/recoverpassword.php:276 actions/recoverpassword.php:289
2412 #: actions/recoverpassword.php:323
2413 msgid "Unexpected password reset."
2414 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2415
2416 #: ../index.php:57 index.php:57 actions/recoverpassword.php:202
2417 msgid "Unknown action"
2418 msgstr "Uventa handling."
2419
2420 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:58
2421 #: actions/finishremotesubscribe.php:60 actions/finishremotesubscribe.php:61
2422 msgid "Unknown version of OMB protocol."
2423 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2424
2425 #: ../lib/util.php:269 lib/util.php:285
2426 msgid ""
2427 "Unless otherwise specified, contents of this site are copyright by the "
2428 "contributors and available under the "
2429 msgstr ""
2430 "Vist anna ikkje er spesifert er innhaldet på denne sida opphavsrettslig "
2431 "beskyttet av bidragsytaren og er tilgjengleg under "
2432
2433 #: ../actions/confirmaddress.php:48 actions/confirmaddress.php:48
2434 #: actions/confirmaddress.php:90
2435 #, php-format
2436 msgid "Unrecognized address type %s"
2437 msgstr "Ukjend adressetype %s"
2438
2439 #: ../actions/showstream.php:209 actions/showstream.php:219
2440 #: lib/unsubscribeform.php:137
2441 msgid "Unsubscribe"
2442 msgstr "Fjern tinging"
2443
2444 #: ../actions/postnotice.php:44 ../actions/updateprofile.php:45
2445 #: actions/postnotice.php:45 actions/updateprofile.php:46
2446 #: actions/postnotice.php:48 actions/updateprofile.php:49
2447 msgid "Unsupported OMB version"
2448 msgstr "Støttar ikkje OMB-versjonen"
2449
2450 #: ../actions/avatar.php:105 actions/profilesettings.php:342
2451 #: lib/imagefile.php:102
2452 msgid "Unsupported image file format."
2453 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
2454
2455 #: ../lib/settingsaction.php:100 lib/settingsaction.php:94
2456 #: lib/connectsettingsaction.php:108
2457 msgid "Updates by SMS"
2458 msgstr "Oppdateringar over SMS"
2459
2460 #: ../lib/settingsaction.php:103 lib/settingsaction.php:97
2461 #: lib/connectsettingsaction.php:105
2462 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
2463 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
2464
2465 #: ../actions/twitapistatuses.php:241 actions/twitapistatuses.php:158
2466 #: actions/twitapistatuses.php:129
2467 #, php-format
2468 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
2469 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
2470
2471 #: ../actions/twitapistatuses.php:341 actions/twitapistatuses.php:268
2472 #: actions/twitapistatuses.php:202
2473 #, php-format
2474 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
2475 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2476
2477 #: ../actions/avatar.php:68 actions/profilesettings.php:161
2478 #: actions/avatarsettings.php:162 actions/grouplogo.php:232
2479 msgid "Upload"
2480 msgstr "Last opp"
2481
2482 #: ../actions/avatar.php:27
2483 msgid ""
2484 "Upload a new \"avatar\" (user image) here. You can't edit the picture after "
2485 "you upload it, so make sure it's more or less square. It must be under the "
2486 "site license, also. Use a picture that belongs to you and that you want to "
2487 "share."
2488 msgstr ""
2489 "Last opp ein ny «avatar» (brukarbilete) her.  Du kan ikkje redigera bilete "
2490 "etter du har lasta det opp, so sørg for at det er meir eller mindre "
2491 "firkanta.  Det må ogso vera under den same lisensen.  Nytta eit bilete som "
2492 "tilhøyrer deg, og som du vil dela."
2493
2494 #: ../lib/settingsaction.php:91
2495 msgid "Upload a new profile image"
2496 msgstr "Last opp eit nytt profilbilete"
2497
2498 #: ../actions/invite.php:114 actions/invite.php:121 actions/invite.php:154
2499 msgid ""
2500 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2501 msgstr ""
2502 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2503 "tenesta."
2504
2505 #: ../actions/register.php:159 ../actions/register.php:162
2506 #: actions/register.php:173 actions/register.php:176
2507 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2508 msgstr ""
2509 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2510
2511 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:86
2512 #: actions/finishremotesubscribe.php:88 actions/finishremotesubscribe.php:94
2513 msgid "User being listened to doesn't exist."
2514 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2515
2516 #: ../actions/all.php:41 ../actions/avatarbynickname.php:48
2517 #: ../actions/foaf.php:47 ../actions/replies.php:41
2518 #: ../actions/showstream.php:44 ../actions/twitapiaccount.php:82
2519 #: ../actions/twitapistatuses.php:319 ../actions/twitapistatuses.php:685
2520 #: ../actions/twitapiusers.php:82 actions/all.php:41
2521 #: actions/avatarbynickname.php:48 actions/foaf.php:47 actions/replies.php:41
2522 #: actions/showfavorites.php:41 actions/showstream.php:44
2523 #: actions/twitapiaccount.php:80 actions/twitapifavorites.php:68
2524 #: actions/twitapistatuses.php:235 actions/twitapistatuses.php:609
2525 #: actions/twitapiusers.php:87 lib/mailbox.php:50
2526 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:48 actions/replies.php:80
2527 #: actions/showstream.php:107 actions/twitapiaccount.php:70
2528 #: actions/twitapifavorites.php:42 actions/twitapistatuses.php:167
2529 #: actions/twitapistatuses.php:503 actions/twitapiusers.php:55
2530 #: actions/usergroups.php:99 lib/galleryaction.php:67 lib/twitterapi.php:626
2531 msgid "User has no profile."
2532 msgstr "Brukaren har inga profil."
2533
2534 #: ../actions/remotesubscribe.php:71 actions/remotesubscribe.php:80
2535 #: actions/remotesubscribe.php:105
2536 msgid "User nickname"
2537 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2538
2539 #: ../actions/twitapiusers.php:75 actions/twitapiusers.php:80
2540 msgid "User not found."
2541 msgstr "Fant ikkje brukaren."
2542
2543 #: ../actions/profilesettings.php:63 actions/profilesettings.php:96
2544 #: actions/profilesettings.php:139
2545 msgid "What timezone are you normally in?"
2546 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2547
2548 #: ../lib/util.php:1159 lib/util.php:1293 lib/noticeform.php:141
2549 #, php-format
2550 msgid "What's up, %s?"
2551 msgstr "Kva skjer, %s?"
2552
2553 #: ../actions/profilesettings.php:54 ../actions/register.php:175
2554 #: actions/profilesettings.php:87 actions/register.php:189
2555 #: actions/profilesettings.php:119
2556 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2557 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2558
2559 #: ../actions/updateprofile.php:128 actions/updateprofile.php:129
2560 #: actions/updateprofile.php:132
2561 #, php-format
2562 msgid "Wrong image type for '%s'"
2563 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
2564
2565 #: ../actions/updateprofile.php:123 actions/updateprofile.php:124
2566 #: actions/updateprofile.php:127
2567 #, php-format
2568 msgid "Wrong size image at '%s'"
2569 msgstr "Feil storleik på biletet, på '%s'"
2570
2571 #: ../actions/deletenotice.php:63 ../actions/deletenotice.php:72
2572 #: actions/deletenotice.php:64 actions/deletenotice.php:79
2573 #: actions/block.php:148 actions/deletenotice.php:122
2574 #: actions/deletenotice.php:141
2575 msgid "Yes"
2576 msgstr "Jau"
2577
2578 #: ../actions/finishaddopenid.php:64 actions/finishaddopenid.php:64
2579 #: actions/finishaddopenid.php:112
2580 msgid "You already have this OpenID!"
2581 msgstr "Du hev denne OpenIDen allereie!"
2582
2583 #: ../actions/deletenotice.php:37 actions/deletenotice.php:37
2584 msgid ""
2585 "You are about to permanently delete a notice.  Once this is done, it cannot "
2586 "be undone."
2587 msgstr ""
2588 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
2589 "ikkje finne ho att."
2590
2591 #: ../actions/recoverpassword.php:31 actions/recoverpassword.php:31
2592 #: actions/recoverpassword.php:36
2593 msgid "You are already logged in!"
2594 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2595
2596 #: ../actions/invite.php:81 actions/invite.php:88 actions/invite.php:120
2597 msgid "You are already subscribed to these users:"
2598 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
2599
2600 #: ../actions/twitapifriendships.php:128 actions/twitapifriendships.php:128
2601 #: actions/twitapifriendships.php:105
2602 msgid "You are not friends with the specified user."
2603 msgstr "Du er ikkje ven med brukaren."
2604
2605 #: ../actions/password.php:27
2606 msgid "You can change your password here. Choose a good one!"
2607 msgstr "Du kan endra passord her.  Vel eit godt passord!"
2608
2609 #: ../actions/register.php:135 actions/register.php:145
2610 msgid "You can create a new account to start posting notices."
2611 msgstr "Du kan laga ein ny konto og byrja skriva meldingar."
2612
2613 #: ../actions/smssettings.php:28 actions/smssettings.php:28
2614 #: actions/smssettings.php:69
2615 #, php-format
2616 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
2617 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
2618
2619 #: ../actions/openidsettings.php:86
2620 msgid ""
2621 "You can remove an OpenID from your account by clicking the button marked "
2622 "\"Remove\"."
2623 msgstr ""
2624 "Du kan fjerna OpenID frå kontoen din ved å klikka på knappen som seier "
2625 "«Fjern»."
2626
2627 #: ../actions/imsettings.php:28 actions/imsettings.php:28
2628 #, php-format
2629 msgid ""
2630 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2631 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2632 msgstr ""
2633 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk "
2634 "[direktemeldingar](%%doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
2635
2636 #: ../actions/profilesettings.php:27
2637 msgid ""
2638 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2639 msgstr ""
2640 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2641 "deg."
2642
2643 #: ../actions/finishremotesubscribe.php:31 ../actions/remotesubscribe.php:31
2644 #: actions/finishremotesubscribe.php:31 actions/remotesubscribe.php:31
2645 #: actions/finishremotesubscribe.php:33 actions/finishremotesubscribe.php:85
2646 #: actions/finishremotesubscribe.php:101 actions/remotesubscribe.php:35
2647 msgid "You can use the local subscription!"
2648 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2649
2650 #: ../actions/finishopenidlogin.php:33 ../actions/register.php:61
2651 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/register.php:68
2652 #: actions/finishopenidlogin.php:43
2653 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2654 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2655
2656 #: ../actions/updateprofile.php:63 actions/updateprofile.php:64
2657 #: actions/updateprofile.php:67
2658 msgid "You did not send us that profile"
2659 msgstr "Du sende oss ikkje den profilen"
2660
2661 #: ../lib/mail.php:147
2662 #, php-format
2663 msgid ""
2664 "You have a new posting address on %1$s.\n"
2665 "\n"
2666 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
2667 "\n"
2668 "More email instructions at %3$s.\n"
2669 "\n"
2670 "Faithfully yours,\n"
2671 "%4$s"
2672 msgstr ""
2673 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
2674 "\n"
2675 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
2676 "\n"
2677 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
2678 "\n"
2679 "Helsing frå %4$s"
2680
2681 #: ../actions/twitapistatuses.php:612 actions/twitapistatuses.php:537
2682 #: actions/twitapistatuses.php:463
2683 msgid "You may not delete another user's status."
2684 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2685
2686 #: ../actions/invite.php:31 actions/invite.php:31 actions/invite.php:39
2687 #, php-format
2688 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
2689 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
2690
2691 #: ../actions/invite.php:103 actions/invite.php:110 actions/invite.php:142
2692 msgid ""
2693 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
2694 "on the site. Thanks for growing the community!"
2695 msgstr ""
2696 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
2697 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
2698
2699 #: ../actions/recoverpassword.php:149
2700 msgid "You've been identified. Enter a  new password below. "
2701 msgstr "Du har blitt identifisert. Skriv inn eit nytt passord under her."
2702
2703 #: ../actions/openidlogin.php:67 actions/openidlogin.php:76
2704 #: actions/openidlogin.php:104
2705 msgid "Your OpenID URL"
2706 msgstr "Din OpenID"
2707
2708 #: ../actions/recoverpassword.php:164
2709 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2710 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2711
2712 #: ../actions/openidsettings.php:28
2713 #, php-format
2714 msgid ""
2715 "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites  with the same user "
2716 "account.  Manage your associated OpenIDs from here."
2717 msgstr ""
2718 "[OpenID](%%doc.openid%%) lar deg logge inn på mangen sider med den samme "
2719 "brukar kontoen. Velikehold dine OpenID herfra."
2720
2721 #: ../lib/util.php:943 lib/util.php:992 lib/util.php:945
2722 msgid "a few seconds ago"
2723 msgstr "eit par sekund sidan"
2724
2725 #: ../lib/util.php:955 lib/util.php:1004 lib/util.php:957
2726 #, php-format
2727 msgid "about %d days ago"
2728 msgstr "~%d dagar sidan"
2729
2730 #: ../lib/util.php:951 lib/util.php:1000 lib/util.php:953
2731 #, php-format
2732 msgid "about %d hours ago"
2733 msgstr "~%d timar sidan"
2734
2735 #: ../lib/util.php:947 lib/util.php:996 lib/util.php:949
2736 #, php-format
2737 msgid "about %d minutes ago"
2738 msgstr "~%d minutt sidan"
2739
2740 #: ../lib/util.php:959 lib/util.php:1008 lib/util.php:961
2741 #, php-format
2742 msgid "about %d months ago"
2743 msgstr "~%d månadar sidan"
2744
2745 #: ../lib/util.php:953 lib/util.php:1002 lib/util.php:955
2746 msgid "about a day ago"
2747 msgstr "omtrent ein dag sidan"
2748
2749 #: ../lib/util.php:945 lib/util.php:994 lib/util.php:947
2750 msgid "about a minute ago"
2751 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
2752
2753 #: ../lib/util.php:957 lib/util.php:1006 lib/util.php:959
2754 msgid "about a month ago"
2755 msgstr "omtrent ein månad sidan"
2756
2757 #: ../lib/util.php:961 lib/util.php:1010 lib/util.php:963
2758 msgid "about a year ago"
2759 msgstr "omtrent eitt år sidan"
2760
2761 #: ../lib/util.php:949 lib/util.php:998 lib/util.php:951
2762 msgid "about an hour ago"
2763 msgstr "omtrent ein time sidan"
2764
2765 #: ../actions/showstream.php:423 ../lib/stream.php:132
2766 #: actions/showstream.php:441 lib/stream.php:99
2767 msgid "delete"
2768 msgstr "slett"
2769
2770 #: ../actions/noticesearch.php:130 ../actions/showstream.php:408
2771 #: ../lib/stream.php:117 actions/noticesearch.php:136
2772 #: actions/showstream.php:426 lib/stream.php:84 actions/noticesearch.php:187
2773 msgid "in reply to..."
2774 msgstr "som svar på..."
2775
2776 #: ../actions/noticesearch.php:137 ../actions/showstream.php:415
2777 #: ../lib/stream.php:124 actions/noticesearch.php:143
2778 #: actions/showstream.php:433 lib/stream.php:91 actions/noticesearch.php:194
2779 msgid "reply"
2780 msgstr "svar"
2781
2782 #: ../actions/password.php:44 actions/profilesettings.php:183
2783 #: actions/passwordsettings.php:106
2784 msgid "same as password above"
2785 msgstr "same passord som ovanfor"
2786
2787 #: ../actions/twitapistatuses.php:755 actions/twitapistatuses.php:678
2788 #: actions/twitapistatuses.php:555
2789 msgid "unsupported file type"
2790 msgstr "ikkje støtta fil type"
2791
2792 #: ../lib/util.php:1309 lib/util.php:1443
2793 msgid "« After"
2794 msgstr "« Etter"
2795
2796 #: actions/deletenotice.php:74 actions/disfavor.php:43
2797 #: actions/emailsettings.php:127 actions/favor.php:45
2798 #: actions/finishopenidlogin.php:33 actions/imsettings.php:105
2799 #: actions/invite.php:46 actions/newmessage.php:45 actions/openidlogin.php:36
2800 #: actions/openidsettings.php:123 actions/profilesettings.php:47
2801 #: actions/recoverpassword.php:282 actions/register.php:42
2802 #: actions/remotesubscribe.php:40 actions/smssettings.php:124
2803 #: actions/subscribe.php:44 actions/twittersettings.php:97
2804 #: actions/unsubscribe.php:41 actions/userauthorization.php:35
2805 #: actions/block.php:64 actions/disfavor.php:74 actions/favor.php:77
2806 #: actions/finishopenidlogin.php:38 actions/invite.php:54 actions/nudge.php:80
2807 #: actions/openidlogin.php:37 actions/recoverpassword.php:316
2808 #: actions/subscribe.php:46 actions/unblock.php:65 actions/unsubscribe.php:43
2809 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
2810 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
2811
2812 #: actions/disfavor.php:55 actions/disfavor.php:81
2813 msgid "This notice is not a favorite!"
2814 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2815
2816 #: actions/disfavor.php:63 actions/disfavor.php:87
2817 msgid "Could not delete favorite."
2818 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
2819
2820 #: actions/disfavor.php:72 lib/favorform.php:140
2821 msgid "Favor"
2822 msgstr "Tjeneste"
2823
2824 #: actions/emailsettings.php:92
2825 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2826 msgstr "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2827
2828 #: actions/emailsettings.php:95 actions/emailsettings.php:163
2829 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2830 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2831
2832 #: actions/favor.php:53 actions/twitapifavorites.php:142 actions/favor.php:81
2833 #: actions/twitapifavorites.php:118
2834 msgid "This notice is already a favorite!"
2835 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2836
2837 #: actions/favor.php:60 actions/twitapifavorites.php:151
2838 #: classes/Command.php:132 actions/favor.php:86
2839 #: actions/twitapifavorites.php:125 classes/Command.php:152
2840 msgid "Could not create favorite."
2841 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2842
2843 #: actions/favor.php:70
2844 msgid "Disfavor"
2845 msgstr "Fjern favoritt"
2846
2847 #: actions/favoritesrss.php:60 actions/showfavorites.php:47
2848 #: actions/favoritesrss.php:100 actions/showfavorites.php:77
2849 #, php-format
2850 msgid "%s favorite notices"
2851 msgstr "%s sine favorittar"
2852
2853 #: actions/favoritesrss.php:64 actions/favoritesrss.php:104
2854 #, php-format
2855 msgid "Feed of favorite notices of %s"
2856 msgstr "Favoritt straum for %s"
2857
2858 #: actions/inbox.php:28 actions/inbox.php:59
2859 #, php-format
2860 msgid "Inbox for %s - page %d"
2861 msgstr "Innboks for %s - side %d"
2862
2863 #: actions/inbox.php:30 actions/inbox.php:62
2864 #, php-format
2865 msgid "Inbox for %s"
2866 msgstr "Innboks for %s"
2867
2868 #: actions/inbox.php:53 actions/inbox.php:115
2869 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
2870 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
2871
2872 #: actions/invite.php:178 actions/invite.php:213
2873 #, php-format
2874 msgid ""
2875 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2876 "\n"
2877 msgstr ""
2878 "%1$s har invitert deg til å bli med dei på %2$s (%3$s).\n"
2879 "\n"
2880
2881 #: actions/login.php:104 actions/login.php:235 actions/openidlogin.php:108
2882 #: actions/register.php:416
2883 msgid "Automatically login in the future; "
2884 msgstr "Logg inn automatisk i framtida;"
2885
2886 #: actions/login.php:122 actions/login.php:264
2887 msgid "For security reasons, please re-enter your "
2888 msgstr "Av åsyn til tryggleiken, skriv inn"
2889
2890 #: actions/login.php:126 actions/login.php:268
2891 msgid "Login with your username and password. "
2892 msgstr "Logg inn med ditt brukarnamn og passord."
2893
2894 #: actions/newmessage.php:58 actions/twitapidirect_messages.php:130
2895 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
2896 msgid "That's too long. Max message size is 140 chars."
2897 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
2898
2899 #: actions/newmessage.php:65 actions/newmessage.php:128
2900 msgid "No recipient specified."
2901 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2902
2903 #: actions/newmessage.php:68 actions/newmessage.php:113
2904 #: classes/Command.php:206 actions/newmessage.php:131
2905 #: actions/newmessage.php:168 classes/Command.php:237
2906 msgid "You can't send a message to this user."
2907 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2908
2909 #: actions/newmessage.php:71 actions/twitapidirect_messages.php:146
2910 #: classes/Command.php:209 actions/twitapidirect_messages.php:158
2911 #: classes/Command.php:240
2912 msgid ""
2913 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2914 msgstr ""
2915 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2916 "fredleg."
2917
2918 #: actions/newmessage.php:108 actions/microsummary.php:62
2919 #: actions/newmessage.php:163
2920 msgid "No such user"
2921 msgstr "Ingen slik brukar"
2922
2923 #: actions/newmessage.php:117 actions/newmessage.php:67
2924 msgid "New message"
2925 msgstr "Ny melding"
2926
2927 #: actions/noticesearch.php:95 actions/noticesearch.php:146
2928 msgid "Notice without matching profile"
2929 msgstr "Notis utan tiløyrande profil"
2930
2931 #: actions/openidsettings.php:28 actions/openidsettings.php:70
2932 #, php-format
2933 msgid "[OpenID](%%doc.openid%%) lets you log into many sites "
2934 msgstr "[OpenID](%%doc.openid%%) lar deg logge inn til mangen sider"
2935
2936 #: actions/openidsettings.php:46 actions/openidsettings.php:96
2937 msgid "If you want to add an OpenID to your account, "
2938 msgstr "Vist du ønskjer å legge til ein OpenID til din konto,"
2939
2940 #: actions/openidsettings.php:74
2941 msgid "Removing your only OpenID would make it impossible to log in! "
2942 msgstr "Ved å fjerne din einaste OpenID vil gjere det umuleg å logge inn!"
2943
2944 #: actions/openidsettings.php:87 actions/openidsettings.php:143
2945 msgid "You can remove an OpenID from your account "
2946 msgstr "Du kan fjerne ein OpenID fra din konto."
2947
2948 #: actions/outbox.php:28 actions/outbox.php:58
2949 #, php-format
2950 msgid "Outbox for %s - page %d"
2951 msgstr "Utboks for %s - side %d"
2952
2953 #: actions/outbox.php:30 actions/outbox.php:61
2954 #, php-format
2955 msgid "Outbox for %s"
2956 msgstr "Utboks for %s"
2957
2958 #: actions/outbox.php:53 actions/outbox.php:116
2959 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2960 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2961
2962 #: actions/peoplesearch.php:28 actions/peoplesearch.php:52
2963 #, php-format
2964 msgid ""
2965 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2966 msgstr ""
2967 "Søk etter folk på %%site.name%% etter deira namn, lokasjon eller interesser."
2968
2969 #: actions/profilesettings.php:27 actions/profilesettings.php:69
2970 msgid "You can update your personal profile info here "
2971 msgstr "Du kan oppdatere din personlege profil her"
2972
2973 #: actions/profilesettings.php:115 actions/remotesubscribe.php:320
2974 #: actions/userauthorization.php:159 actions/userrss.php:76
2975 #: actions/avatarsettings.php:104 actions/avatarsettings.php:179
2976 #: actions/grouplogo.php:177 actions/remotesubscribe.php:367
2977 #: actions/userauthorization.php:176 actions/userrss.php:82
2978 msgid "User without matching profile"
2979 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
2980
2981 #: actions/recoverpassword.php:91 actions/recoverpassword.php:97
2982 msgid "This confirmation code is too old. "
2983 msgstr "Godkjenningskoden er for gammal."
2984
2985 #: actions/recoverpassword.php:141 actions/recoverpassword.php:152
2986 msgid "If you've forgotten or lost your"
2987 msgstr "Vist du har gløymt eller mista ditt"
2988
2989 #: actions/recoverpassword.php:154 actions/recoverpassword.php:158
2990 msgid "You've been identified. Enter a "
2991 msgstr "Du har blitt identifisert. Skriv inn"
2992
2993 #: actions/recoverpassword.php:169 actions/recoverpassword.php:188
2994 msgid "Your nickname on this server, "
2995 msgstr "Ditt kallenamn på denne serveren,"
2996
2997 #: actions/recoverpassword.php:271 actions/recoverpassword.php:304
2998 msgid "Instructions for recovering your password "
2999 msgstr "Instruksjonar for å hente fram passordet ditt"
3000
3001 #: actions/recoverpassword.php:327 actions/recoverpassword.php:361
3002 msgid "New password successfully saved. "
3003 msgstr "Nytt passord lagra."
3004
3005 #: actions/register.php:95 actions/register.php:180
3006 msgid "Password must be 6 or more characters."
3007 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3008
3009 #: actions/register.php:216
3010 #, php-format
3011 msgid ""
3012 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3013 "want to..."
3014 msgstr ""
3015 "Gratulerer, %s!  Og velkomen til %%%%site.name%%%%.  Herfrå kann det hende "
3016 "du vil..."
3017
3018 #: actions/register.php:227
3019 msgid "(You should receive a message by email momentarily, with "
3020 msgstr "(Du burde motteke ein e-post snart, med"
3021
3022 #: actions/remotesubscribe.php:51 actions/remotesubscribe.php:74
3023 #, php-format
3024 msgid "To subscribe, you can [login](%%action.login%%),"
3025 msgstr "For å tinga må du [logga inn](%%action.login%%),"
3026
3027 #: actions/showfavorites.php:61 actions/showfavorites.php:145
3028 #, php-format
3029 msgid "Feed for favorites of %s"
3030 msgstr "Straum for %s sine favorittar"
3031
3032 #: actions/showfavorites.php:84 actions/twitapifavorites.php:85
3033 #: actions/showfavorites.php:202 actions/twitapifavorites.php:59
3034 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3035 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3036
3037 #: actions/showmessage.php:33 actions/showmessage.php:81
3038 msgid "No such message."
3039 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3040
3041 #: actions/showmessage.php:42
3042 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3043 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3044
3045 #: actions/showmessage.php:61 actions/showmessage.php:108
3046 #, php-format
3047 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3048 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3049
3050 #: actions/showmessage.php:66 actions/showmessage.php:113
3051 #, php-format
3052 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3053 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3054
3055 #: actions/showstream.php:154
3056 msgid "Send a message"
3057 msgstr "Send ei melding"
3058
3059 #: actions/smssettings.php:312 actions/smssettings.php:464
3060 #, php-format
3061 msgid "Mobile carrier for your phone. "
3062 msgstr "Tenestetilbydar for telefonen din."
3063
3064 #: actions/twitapidirect_messages.php:76 actions/twitapidirect_messages.php:68
3065 #, php-format
3066 msgid "Direct messages to %s"
3067 msgstr "Direkte meldingar til %s"
3068
3069 #: actions/twitapidirect_messages.php:77 actions/twitapidirect_messages.php:69
3070 #, php-format
3071 msgid "All the direct messages sent to %s"
3072 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
3073
3074 #: actions/twitapidirect_messages.php:81 actions/twitapidirect_messages.php:73
3075 msgid "Direct Messages You've Sent"
3076 msgstr "Alle direkte meldingar du har sendt"
3077
3078 #: actions/twitapidirect_messages.php:82 actions/twitapidirect_messages.php:74
3079 #, php-format
3080 msgid "All the direct messages sent from %s"
3081 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
3082
3083 #: actions/twitapidirect_messages.php:128
3084 #: actions/twitapidirect_messages.php:137
3085 msgid "No message text!"
3086 msgstr "Inga meldingstekst!"
3087
3088 #: actions/twitapidirect_messages.php:138
3089 #: actions/twitapidirect_messages.php:150
3090 msgid "Recipient user not found."
3091 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
3092
3093 #: actions/twitapidirect_messages.php:141
3094 #: actions/twitapidirect_messages.php:153
3095 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
3096 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
3097
3098 #: actions/twitapifavorites.php:92 actions/twitapifavorites.php:66
3099 #, php-format
3100 msgid "%s / Favorites from %s"
3101 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
3102
3103 #: actions/twitapifavorites.php:95 actions/twitapifavorites.php:69
3104 #, php-format
3105 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
3106 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
3107
3108 #: actions/twitapifavorites.php:187 lib/mail.php:275
3109 #: actions/twitapifavorites.php:164 lib/mail.php:553
3110 #, php-format
3111 msgid "%s added your notice as a favorite"
3112 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
3113
3114 #: actions/twitapifavorites.php:188 lib/mail.php:276
3115 #: actions/twitapifavorites.php:165
3116 #, php-format
3117 msgid ""
3118 "%1$s just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
3119 "\n"
3120 msgstr ""
3121 "%1$s la akkurat til di melding frå %2$s som ein av deira favorittar.\n"
3122 "\n"
3123
3124 #: actions/twittersettings.php:27
3125 msgid ""
3126 "Add your Twitter account to automatically send your notices to Twitter, "
3127 msgstr ""
3128 "Legg til Twitter-kontoen din for å automatisk senda dine uppdateringar til "
3129 "Twitter,"
3130
3131 #: actions/twittersettings.php:41 actions/twittersettings.php:60
3132 msgid "Twitter settings"
3133 msgstr "Twitter-innstillingar"
3134
3135 #: actions/twittersettings.php:48 actions/twittersettings.php:105
3136 msgid "Twitter Account"
3137 msgstr "Twitterkonto"
3138
3139 #: actions/twittersettings.php:56 actions/twittersettings.php:113
3140 msgid "Current verified Twitter account."
3141 msgstr "Noverande verifisert Twitterkonto"
3142
3143 #: actions/twittersettings.php:63
3144 msgid "Twitter Username"
3145 msgstr "Brukarnamn på twitter"
3146
3147 #: actions/twittersettings.php:65 actions/twittersettings.php:123
3148 msgid "No spaces, please."
3149 msgstr "Inga mellomrom."
3150
3151 #: actions/twittersettings.php:67
3152 msgid "Twitter Password"
3153 msgstr "Passord på Twitter"
3154
3155 #: actions/twittersettings.php:72 actions/twittersettings.php:139
3156 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
3157 msgstr "Send mine notisar til Twitter."
3158
3159 #: actions/twittersettings.php:75 actions/twittersettings.php:146
3160 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
3161 msgstr "Send lokale «@»-svar til Twitter."
3162
3163 #: actions/twittersettings.php:78 actions/twittersettings.php:153
3164 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
3165 msgstr "Ting mine twitter-vener her."
3166
3167 #: actions/twittersettings.php:122
3168 msgid ""
3169 "Username must have only numbers, upper- and lowercase letters, and "
3170 "underscore (_). 15 chars max."
3171 msgstr ""
3172 "Brukarnamn må berre ha nummer, understrek (_), store og små bokstavar."
3173 "Maksimalt 15 teikn."
3174
3175 #: actions/twittersettings.php:128 actions/twittersettings.php:334
3176 msgid "Could not verify your Twitter credentials!"
3177 msgstr "Twitter-informasjonen fungerer ikkje mot Twitter."
3178
3179 #: actions/twittersettings.php:137
3180 #, php-format
3181 msgid "Unable to retrieve account information for \"%s\" from Twitter."
3182 msgstr "Klarte ikkje å hente informasjon fra kontoen din, «%s», frå Twitter."
3183
3184 #: actions/twittersettings.php:151 actions/twittersettings.php:170
3185 #: actions/twittersettings.php:348 actions/twittersettings.php:368
3186 msgid "Unable to save your Twitter settings!"
3187 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3188
3189 #: actions/twittersettings.php:174 actions/twittersettings.php:376
3190 msgid "Twitter settings saved."
3191 msgstr "Lagra Twitter-innstillingar."
3192
3193 #: actions/twittersettings.php:192 actions/twittersettings.php:395
3194 msgid "That is not your Twitter account."
3195 msgstr "Det er ikkje Twitter-kontoen din."
3196
3197 #: actions/twittersettings.php:200 actions/twittersettings.php:208
3198 #: actions/twittersettings.php:403
3199 msgid "Couldn't remove Twitter user."
3200 msgstr "Kunne ikkje fjerna Twitter-brukar."
3201
3202 #: actions/twittersettings.php:212 actions/twittersettings.php:407
3203 msgid "Twitter account removed."
3204 msgstr "Fjerna Twitter-brukar."
3205
3206 #: actions/twittersettings.php:225 actions/twittersettings.php:239
3207 #: actions/twittersettings.php:428 actions/twittersettings.php:439
3208 #: actions/twittersettings.php:453
3209 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
3210 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingar."
3211
3212 #: actions/twittersettings.php:245 actions/twittersettings.php:461
3213 msgid "Twitter preferences saved."
3214 msgstr "Twitter-innstillingar lagra."
3215
3216 #: actions/userauthorization.php:84 actions/userauthorization.php:86
3217 msgid "Please check these details to make sure "
3218 msgstr "Ver venleg å sjekke denne informasjonen for å forsikra um at"
3219
3220 #: actions/userauthorization.php:324 actions/userauthorization.php:340
3221 msgid "The subscription has been authorized, but no "
3222 msgstr "Abonnementet blei godkjend, men ingen"
3223
3224 #: actions/userauthorization.php:334 actions/userauthorization.php:351
3225 msgid "The subscription has been rejected, but no "
3226 msgstr "Abonnementet blei avslådd, men ingen"
3227
3228 #: classes/Channel.php:113 classes/Channel.php:132 classes/Channel.php:151
3229 msgid "Command results"
3230 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3231
3232 #: classes/Channel.php:148 classes/Channel.php:204
3233 msgid "Command complete"
3234 msgstr "Kommandoen utførd"
3235
3236 #: classes/Channel.php:158 classes/Channel.php:215
3237 msgid "Command failed"
3238 msgstr "Kommandoen feila"
3239
3240 #: classes/Command.php:39 classes/Command.php:44
3241 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
3242 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
3243
3244 #: classes/Command.php:96 classes/Command.php:113
3245 #, php-format
3246 msgid "Subscriptions: %1$s\n"
3247 msgstr "Tingingar: %1$s\n"
3248
3249 #: classes/Command.php:125 classes/Command.php:242 classes/Command.php:145
3250 #: classes/Command.php:276
3251 msgid "User has no last notice"
3252 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
3253
3254 #: classes/Command.php:146 classes/Command.php:166
3255 msgid "Notice marked as fave."
3256 msgstr "Notis markert som favoritt."
3257
3258 #: classes/Command.php:166 classes/Command.php:189
3259 #, php-format
3260 msgid "%1$s (%2$s)"
3261 msgstr "%1$s (%2$s)"
3262
3263 #: classes/Command.php:169 classes/Command.php:192
3264 #, php-format
3265 msgid "Fullname: %s"
3266 msgstr "Fullt namn: %s"
3267
3268 #: classes/Command.php:172 classes/Command.php:195
3269 #, php-format
3270 msgid "Location: %s"
3271 msgstr "Stad: %s"
3272
3273 #: classes/Command.php:175 classes/Command.php:198
3274 #, php-format
3275 msgid "Homepage: %s"
3276 msgstr "Heimeside: %s"
3277
3278 #: classes/Command.php:178 classes/Command.php:201
3279 #, php-format
3280 msgid "About: %s"
3281 msgstr "Om: %s"
3282
3283 #: classes/Command.php:200 classes/Command.php:228
3284 #, php-format
3285 msgid "Message too long - maximum is 140 characters, you sent %d"
3286 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
3287
3288 #: classes/Command.php:214 classes/Command.php:245
3289 #, php-format
3290 msgid "Direct message to %s sent"
3291 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3292
3293 #: classes/Command.php:216 classes/Command.php:247
3294 msgid "Error sending direct message."
3295 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
3296
3297 #: classes/Command.php:263 classes/Command.php:300
3298 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
3299 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
3300
3301 #: classes/Command.php:270 classes/Command.php:307
3302 #, php-format
3303 msgid "Subscribed to %s"
3304 msgstr "Tingar %s"
3305
3306 #: classes/Command.php:288 classes/Command.php:328
3307 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
3308 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
3309
3310 #: classes/Command.php:295 classes/Command.php:335
3311 #, php-format
3312 msgid "Unsubscribed from %s"
3313 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
3314
3315 #: classes/Command.php:310 classes/Command.php:330 classes/Command.php:353
3316 #: classes/Command.php:376
3317 msgid "Command not yet implemented."
3318 msgstr "Kommando ikkje implementert."
3319
3320 #: classes/Command.php:313 classes/Command.php:356
3321 msgid "Notification off."
3322 msgstr "Notifikasjon av."
3323
3324 #: classes/Command.php:315 classes/Command.php:358
3325 msgid "Can't turn off notification."
3326 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
3327
3328 #: classes/Command.php:333 classes/Command.php:379
3329 msgid "Notification on."
3330 msgstr "Notifikasjon på."
3331
3332 #: classes/Command.php:335 classes/Command.php:381
3333 msgid "Can't turn on notification."
3334 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
3335
3336 #: classes/Command.php:344 classes/Command.php:392
3337 msgid "Commands:\n"
3338 msgstr "Komandoar:\n"
3339
3340 #: classes/Message.php:53 classes/Message.php:56
3341 msgid "Could not insert message."
3342 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
3343
3344 #: classes/Message.php:63 classes/Message.php:66
3345 msgid "Could not update message with new URI."
3346 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
3347
3348 #: lib/gallery.php:46
3349 msgid "User without matching profile in system."
3350 msgstr "Kunne ikkje finne ein brukar med den profilen i systemet."
3351
3352 #: lib/mail.php:147 lib/mail.php:289
3353 #, php-format
3354 msgid ""
3355 "You have a new posting address on %1$s.\n"
3356 "\n"
3357 msgstr ""
3358 "Du har ei ny addresse å sende til på %1$s.\n"
3359 "\n"
3360
3361 #: lib/mail.php:249 lib/mail.php:508
3362 #, php-format
3363 msgid "New private message from %s"
3364 msgstr "Ny privat melding fra %s"
3365
3366 #: lib/mail.php:253 lib/mail.php:512
3367 #, php-format
3368 msgid ""
3369 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
3370 "\n"
3371 msgstr ""
3372 "%1$s (%2$s) sendte deg ei privat melding: \n"
3373 "\n"
3374
3375 #: lib/mailbox.php:43 lib/mailbox.php:89
3376 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
3377 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3378
3379 #: lib/openid.php:195 lib/openid.php:203
3380 msgid "This form should automatically submit itself. "
3381 msgstr "Dette skjemaet vil automatisk bli sendt."
3382
3383 #: lib/personal.php:65 lib/personalgroupnav.php:113
3384 msgid "Favorites"
3385 msgstr "Favorittar"
3386
3387 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3388 #, php-format
3389 msgid "%s's favorite notices"
3390 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3391
3392 #: lib/personal.php:66 lib/personalgroupnav.php:114
3393 msgid "User"
3394 msgstr "Brukar"
3395
3396 #: lib/personal.php:75 lib/personalgroupnav.php:123
3397 msgid "Inbox"
3398 msgstr "Innboks"
3399
3400 #: lib/personal.php:76 lib/personalgroupnav.php:124
3401 msgid "Your incoming messages"
3402 msgstr "Dine innkomande meldinger"
3403
3404 #: lib/personal.php:80 lib/personalgroupnav.php:128
3405 msgid "Outbox"
3406 msgstr "Utboks"
3407
3408 #: lib/personal.php:81 lib/personalgroupnav.php:129
3409 msgid "Your sent messages"
3410 msgstr "Dine sende meldingar"
3411
3412 #: lib/settingsaction.php:99 lib/connectsettingsaction.php:110
3413 msgid "Twitter"
3414 msgstr "Twitter"
3415
3416 #: lib/settingsaction.php:100 lib/connectsettingsaction.php:111
3417 msgid "Twitter integration options"
3418 msgstr "Twitter integrerings-innstillingar"
3419
3420 #: lib/util.php:1718 lib/messageform.php:139 lib/noticelist.php:422
3421 msgid "To"
3422 msgstr "Til"
3423
3424 #: scripts/maildaemon.php:45 scripts/maildaemon.php:48
3425 msgid "Could not parse message."
3426 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
3427
3428 #: actions/all.php:63 actions/facebookhome.php:162
3429 #, php-format
3430 msgid "%s and friends, page %d"
3431 msgstr "%s med vener, side %d"
3432
3433 #: actions/avatarsettings.php:76
3434 msgid "You can upload your personal avatar."
3435 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
3436
3437 #: actions/avatarsettings.php:117 actions/avatarsettings.php:191
3438 #: actions/grouplogo.php:250
3439 msgid "Avatar settings"
3440 msgstr "Avatar-innstillingar"
3441
3442 #: actions/avatarsettings.php:124 actions/avatarsettings.php:199
3443 #: actions/grouplogo.php:198 actions/grouplogo.php:258
3444 msgid "Original"
3445 msgstr "Original"
3446
3447 #: actions/avatarsettings.php:139 actions/avatarsettings.php:211
3448 #: actions/grouplogo.php:209 actions/grouplogo.php:270
3449 msgid "Preview"
3450 msgstr "Forhandsvis"
3451
3452 #: actions/avatarsettings.php:225 actions/grouplogo.php:284
3453 msgid "Crop"
3454 msgstr "Skaler"
3455
3456 #: actions/avatarsettings.php:248 actions/deletenotice.php:133
3457 #: actions/emailsettings.php:224 actions/grouplogo.php:307
3458 #: actions/imsettings.php:200 actions/login.php:102 actions/newmessage.php:100
3459 #: actions/newnotice.php:96 actions/openidsettings.php:188
3460 #: actions/othersettings.php:136 actions/passwordsettings.php:131
3461 #: actions/profilesettings.php:172 actions/register.php:113
3462 #: actions/remotesubscribe.php:53 actions/smssettings.php:216
3463 #: actions/subedit.php:38 actions/twittersettings.php:290
3464 #: actions/userauthorization.php:39
3465 msgid "There was a problem with your session token. "
3466 msgstr "Der var eit problem med sesjonen."
3467
3468 #: actions/avatarsettings.php:303 actions/grouplogo.php:360
3469 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
3470 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
3471
3472 #: actions/avatarsettings.php:327 actions/grouplogo.php:384
3473 msgid "Lost our file data."
3474 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
3475
3476 #: actions/avatarsettings.php:334 actions/grouplogo.php:391
3477 #: classes/User_group.php:112
3478 msgid "Lost our file."
3479 msgstr "Mista fila vår."
3480
3481 #: actions/avatarsettings.php:349 actions/avatarsettings.php:383
3482 #: actions/grouplogo.php:406 actions/grouplogo.php:440
3483 #: classes/User_group.php:129 classes/User_group.php:161
3484 msgid "Unknown file type"
3485 msgstr "Ukjend fil type"
3486
3487 #: actions/block.php:69 actions/subedit.php:46 actions/unblock.php:70
3488 msgid "No profile specified."
3489 msgstr "Ingen vald profil."
3490
3491 #: actions/block.php:74 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
3492 #: actions/unblock.php:75
3493 msgid "No profile with that ID."
3494 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
3495
3496 #: actions/block.php:111
3497 msgid "Block user"
3498 msgstr "Blokker brukaren"
3499
3500 #: actions/block.php:129
3501 msgid "Are you sure you want to block this user? "
3502 msgstr "Er du sikker på at du vil blokkera denne brukaren?"
3503
3504 #: actions/block.php:162
3505 msgid "You have already blocked this user."
3506 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3507
3508 #: actions/block.php:167
3509 msgid "Failed to save block information."
3510 msgstr "Lagring av informasjon feila."
3511
3512 #: actions/confirmaddress.php:159
3513 #, php-format
3514 msgid "The address \"%s\" has been "
3515 msgstr "Addressa «%s» blei"
3516
3517 #: actions/deletenotice.php:73
3518 msgid "You are about to permanently delete a notice. "
3519 msgstr "Du er i ferd med å fjerne ein oppdatering for godt."
3520
3521 #: actions/disfavor.php:94
3522 msgid "Add to favorites"
3523 msgstr "Legg til i favorittar"
3524
3525 #: actions/editgroup.php:54
3526 #, php-format
3527 msgid "Edit %s group"
3528 msgstr "Rediger %s gruppa"
3529
3530 #: actions/editgroup.php:66 actions/groupbyid.php:72 actions/grouplogo.php:66
3531 #: actions/joingroup.php:60 actions/newgroup.php:65 actions/showgroup.php:100
3532 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work"
3533 msgstr "Innboks må være slått på for at grupper skal virke"
3534
3535 #: actions/editgroup.php:71 actions/grouplogo.php:71 actions/newgroup.php:70
3536 msgid "You must be logged in to create a group."
3537 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3538
3539 #: actions/editgroup.php:87 actions/grouplogo.php:87
3540 #: actions/groupmembers.php:76 actions/joingroup.php:81
3541 #: actions/showgroup.php:121
3542 msgid "No nickname"
3543 msgstr "Ingen kallenamn"
3544
3545 #: actions/editgroup.php:99 actions/groupbyid.php:88 actions/grouplogo.php:100
3546 #: actions/groupmembers.php:83 actions/joingroup.php:88
3547 #: actions/showgroup.php:128
3548 msgid "No such group"
3549 msgstr "Fann ikkje gruppa"
3550
3551 #: actions/editgroup.php:106 actions/editgroup.php:165
3552 #: actions/grouplogo.php:107
3553 msgid "You must be an admin to edit the group"
3554 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3555
3556 #: actions/editgroup.php:157
3557 msgid "Use this form to edit the group."
3558 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3559
3560 #: actions/editgroup.php:179 actions/newgroup.php:130 actions/register.php:156
3561 msgid "Nickname must have only lowercase letters "
3562 msgstr "Kallenamn kann berre ha små bokstavar"
3563
3564 #: actions/editgroup.php:198 actions/newgroup.php:149
3565 msgid "description is too long (max 140 chars)."
3566 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
3567
3568 #: actions/editgroup.php:218
3569 msgid "Could not update group."
3570 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
3571
3572 #: actions/editgroup.php:226
3573 msgid "Options saved."
3574 msgstr "Lagra innstillingar."
3575
3576 #: actions/emailsettings.php:107 actions/imsettings.php:108
3577 #, php-format
3578 msgid "Awaiting confirmation on this address. "
3579 msgstr "Ventar på godkjenning for denne adressa."
3580
3581 #: actions/emailsettings.php:139 actions/smssettings.php:150
3582 msgid "Make a new email address for posting to; "
3583 msgstr "Lag ei ny e-postadresse for å posta til;"
3584
3585 #: actions/emailsettings.php:157
3586 msgid "Send me email when someone "
3587 msgstr "Send meg ein epost når nokon "
3588
3589 #: actions/emailsettings.php:168
3590 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
3591 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
3592
3593 #: actions/emailsettings.php:321
3594 msgid "That email address already belongs "
3595 msgstr "Den e-postadressa er alt registrert hjå"
3596
3597 #: actions/emailsettings.php:343
3598 msgid "A confirmation code was sent to the email address you added. "
3599 msgstr "Sendte konfirmasjonskode til e-postadresse du la til."
3600
3601 #: actions/facebookhome.php:110
3602 msgid "Server error - couldn't get user!"
3603 msgstr "Server feil - kunne ikkje hente brukar!"
3604
3605 #: actions/facebookhome.php:196
3606 #, php-format
3607 msgid "If you would like the %s app to automatically update "
3608 msgstr "Vist du ønskjer at %s applikasjon skal automatisk oppgradere"
3609
3610 #: actions/facebookhome.php:213 actions/facebooksettings.php:137
3611 #, php-format
3612 msgid "Allow %s to update my Facebook status"
3613 msgstr "Tillat %s å oppdatere min Facebook status"
3614
3615 #: actions/facebookhome.php:218
3616 msgid "Skip"
3617 msgstr "Hopp over"
3618
3619 #: actions/facebookhome.php:235
3620 msgid "No notice content!"
3621 msgstr "Ingen innhald."
3622
3623 #: actions/facebookhome.php:295 lib/action.php:870 lib/facebookaction.php:399
3624 msgid "Pagination"
3625 msgstr "Paginering"
3626
3627 #: actions/facebookhome.php:304 lib/action.php:879 lib/facebookaction.php:408
3628 msgid "After"
3629 msgstr "« Etter"
3630
3631 #: actions/facebookhome.php:312 lib/action.php:887 lib/facebookaction.php:416
3632 msgid "Before"
3633 msgstr "Før »"
3634
3635 #: actions/facebookinvite.php:70
3636 #, php-format
3637 msgid "Thanks for inviting your friends to use %s"
3638 msgstr "Takk for at du inviterar vennane dine til å bruke %s"
3639
3640 #: actions/facebookinvite.php:72
3641 msgid "Invitations have been sent to the following users:"
3642 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3643
3644 #: actions/facebookinvite.php:96
3645 #, php-format
3646 msgid "You have been invited to %s"
3647 msgstr "Du har blitt invitert til %s"
3648
3649 #: actions/facebookinvite.php:105
3650 #, php-format
3651 msgid "Invite your friends to use %s"
3652 msgstr "Inviter venane dine til å nytta %s"
3653
3654 #: actions/facebookinvite.php:113
3655 #, php-format
3656 msgid "Friends already using %s:"
3657 msgstr "Vennar som alt brukar %s:"
3658
3659 #: actions/facebookinvite.php:130
3660 #, php-format
3661 msgid "Send invitations"
3662 msgstr "Send invitasjonar"
3663
3664 #: actions/facebookremove.php:56
3665 msgid "Couldn't remove Facebook user."
3666 msgstr "Kunne ikkje fjerna Facebook-brukar."
3667
3668 #: actions/facebooksettings.php:65
3669 msgid "There was a problem saving your sync preferences!"
3670 msgstr "Der oppstod eit problem med å lagre synkroniserings innstillingane!"
3671
3672 #: actions/facebooksettings.php:67
3673 msgid "Sync preferences saved."
3674 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
3675
3676 #: actions/facebooksettings.php:90
3677 msgid "Automatically update my Facebook status with my notices."
3678 msgstr "Automatisk uppdater Facebook-statusen min med nye uppdateringar."
3679
3680 #: actions/facebooksettings.php:97
3681 msgid "Send \"@\" replies to Facebook."
3682 msgstr "Send lokale «@»-svar til Facebook."
3683
3684 #: actions/facebooksettings.php:106
3685 msgid "Prefix"
3686 msgstr "Førestaving"
3687
3688 #: actions/facebooksettings.php:108
3689 msgid "A string to prefix notices with."
3690 msgstr "Ein tekst å legge til før alle notisar."
3691
3692 #: actions/facebooksettings.php:124
3693 #, php-format
3694 msgid "If you would like %s to automatically update "
3695 msgstr "Vist du ønskjer at %s skal atuomatisk oppdatere"
3696
3697 #: actions/facebooksettings.php:147
3698 msgid "Sync preferences"
3699 msgstr "Synkronisering"
3700
3701 #: actions/favor.php:94 lib/disfavorform.php:140
3702 msgid "Disfavor favorite"
3703 msgstr "Fjern favoritt"
3704
3705 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:76
3706 #: lib/publicgroupnav.php:91
3707 msgid "Popular notices"
3708 msgstr "Populære notisar"
3709
3710 #: actions/favorited.php:67
3711 #, php-format
3712 msgid "Popular notices, page %d"
3713 msgstr "Populære notisar, side %d"
3714
3715 #: actions/favorited.php:79
3716 msgid "The most popular notices on the site right now."
3717 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
3718
3719 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:82
3720 #: lib/publicgroupnav.php:87
3721 msgid "Featured users"
3722 msgstr "Profilerte folk"
3723
3724 #: actions/featured.php:71
3725 #, php-format
3726 msgid "Featured users, page %d"
3727 msgstr "Profilerte folk, side %d"
3728
3729 #: actions/featured.php:99
3730 #, php-format
3731 msgid "A selection of some of the great users on %s"
3732 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
3733
3734 #: actions/finishremotesubscribe.php:188
3735 msgid "That user has blocked you from subscribing."
3736 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
3737
3738 #: actions/groupbyid.php:79
3739 msgid "No ID"
3740 msgstr "Ingen ID"
3741
3742 #: actions/grouplogo.php:138 actions/grouplogo.php:191
3743 msgid "Group logo"
3744 msgstr "Logo åt gruppa"
3745
3746 #: actions/grouplogo.php:149
3747 msgid "You can upload a logo image for your group."
3748 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
3749
3750 #: actions/grouplogo.php:448
3751 msgid "Logo updated."
3752 msgstr "Logo oppdatert."
3753
3754 #: actions/grouplogo.php:450
3755 msgid "Failed updating logo."
3756 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
3757
3758 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:91
3759 #, php-format
3760 msgid "%s group members"
3761 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3762
3763 #: actions/groupmembers.php:96
3764 #, php-format
3765 msgid "%s group members, page %d"
3766 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3767
3768 #: actions/groupmembers.php:111
3769 msgid "A list of the users in this group."
3770 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3771
3772 #: actions/groups.php:62 actions/showstream.php:518 lib/publicgroupnav.php:79
3773 #: lib/subgroupnav.php:96
3774 msgid "Groups"
3775 msgstr "Grupper"
3776
3777 #: actions/groups.php:64
3778 #, php-format
3779 msgid "Groups, page %d"
3780 msgstr "Grupper, side %d"
3781
3782 #: actions/groups.php:90
3783 #, php-format
3784 msgid "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with "
3785 msgstr "%%%%site.name%%%% grupper lar deg finne og snakke med"
3786
3787 #: actions/groups.php:106 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:123
3788 msgid "Create a new group"
3789 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3790
3791 #: actions/groupsearch.php:57
3792 #, php-format
3793 msgid ""
3794 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3795 msgstr "Søk etter grupper på %%site.name%% etter namn, stad eller skildring."
3796
3797 #: actions/groupsearch.php:63
3798 msgid "Group search"
3799 msgstr "Gruppesøk"
3800
3801 #: actions/imsettings.php:70
3802 msgid "You can send and receive notices through "
3803 msgstr "Du kan sende og motta meldingar gjennom"
3804
3805 #: actions/imsettings.php:120
3806 #, php-format
3807 msgid "Jabber or GTalk address, "
3808 msgstr "Jabber eller GTalk addresse,"
3809
3810 #: actions/imsettings.php:147
3811 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk "
3812 msgstr "Send meg svar på Jabber/GTalk."
3813
3814 #: actions/imsettings.php:321
3815 #, php-format
3816 msgid "A confirmation code was sent "
3817 msgstr "Ein stadfestingskode vart sendt"
3818
3819 #: actions/joingroup.php:65
3820 msgid "You must be logged in to join a group."
3821 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3822
3823 #: actions/joingroup.php:95
3824 msgid "You are already a member of that group"
3825 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
3826
3827 #: actions/joingroup.php:128
3828 #, php-format
3829 msgid "Could not join user %s to group %s"
3830 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
3831
3832 #: actions/joingroup.php:135
3833 #, php-format
3834 msgid "%s joined group %s"
3835 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3836
3837 #: actions/leavegroup.php:60
3838 msgid "Inboxes must be enabled for groups to work."
3839 msgstr "Innboks må være slått på for at grupper skal kunne fungere."
3840
3841 #: actions/leavegroup.php:65
3842 msgid "You must be logged in to leave a group."
3843 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3844
3845 #: actions/leavegroup.php:88
3846 msgid "No such group."
3847 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
3848
3849 #: actions/leavegroup.php:95
3850 msgid "You are not a member of that group."
3851 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3852
3853 #: actions/leavegroup.php:100
3854 msgid "You may not leave a group while you are its administrator."
3855 msgstr "Du kan ikkje melde deg ut av ei gruppe når du er administrator i den."
3856
3857 #: actions/leavegroup.php:130
3858 msgid "Could not find membership record."
3859 msgstr "Kan ikkje finne brukar."
3860
3861 #: actions/leavegroup.php:138
3862 #, php-format
3863 msgid "Could not remove user %s to group %s"
3864 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3865
3866 #: actions/leavegroup.php:145
3867 #, php-format
3868 msgid "%s left group %s"
3869 msgstr "%s forlot %s gruppa"
3870
3871 #: actions/login.php:225 lib/facebookaction.php:304
3872 msgid "Login to site"
3873 msgstr "Logg inn "
3874
3875 #: actions/microsummary.php:69
3876 msgid "No current status"
3877 msgstr "Ingen status"
3878
3879 #: actions/newgroup.php:53
3880 msgid "New group"
3881 msgstr "Ny gruppe"
3882
3883 #: actions/newgroup.php:115
3884 msgid "Use this form to create a new group."
3885 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3886
3887 #: actions/newgroup.php:177
3888 msgid "Could not create group."
3889 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
3890
3891 #: actions/newgroup.php:191
3892 msgid "Could not set group membership."
3893 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
3894
3895 #: actions/newmessage.php:119 actions/newnotice.php:132
3896 msgid "That's too long. "
3897 msgstr "Det er for langt."
3898
3899 #: actions/newmessage.php:134
3900 msgid "Don't send a message to yourself; "
3901 msgstr "Ikkje send melding til deg sjølv;"
3902
3903 #: actions/newnotice.php:166
3904 msgid "Notice posted"
3905 msgstr "Melding lagra"
3906
3907 #: actions/newnotice.php:200 classes/Channel.php:163
3908 msgid "Ajax Error"
3909 msgstr "Ajax feil"
3910
3911 #: actions/nudge.php:85
3912 msgid ""
3913 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
3914 msgstr ""
3915 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3916 "e-postadressa si enno."
3917
3918 #: actions/nudge.php:94
3919 msgid "Nudge sent"
3920 msgstr "Dytta!"
3921
3922 #: actions/nudge.php:97
3923 msgid "Nudge sent!"
3924 msgstr "Dytta!"
3925
3926 #: actions/openidlogin.php:97
3927 msgid "OpenID login"
3928 msgstr "OpenID-innlogging"
3929
3930 #: actions/openidsettings.php:128
3931 msgid "Removing your only OpenID "
3932 msgstr "Fjernar din einaste OpenID"
3933
3934 #: actions/othersettings.php:60
3935 msgid "Other Settings"
3936 msgstr "Andre innstillingar"
3937
3938 #: actions/othersettings.php:71
3939 msgid "Manage various other options."
3940 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3941
3942 #: actions/othersettings.php:93
3943 msgid "URL Auto-shortening"
3944 msgstr "URL forkorting"
3945
3946 #: actions/othersettings.php:112
3947 msgid "Service"
3948 msgstr "Teneste"
3949
3950 #: actions/othersettings.php:113
3951 msgid "Automatic shortening service to use."
3952 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3953
3954 #: actions/othersettings.php:144
3955 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
3956 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3957
3958 #: actions/passwordsettings.php:69
3959 msgid "Change your password."
3960 msgstr "Endra passordet ditt"
3961
3962 #: actions/passwordsettings.php:89
3963 msgid "Password change"
3964 msgstr "Endra passord"
3965
3966 #: actions/peopletag.php:35
3967 #, php-format
3968 msgid "Not a valid people tag: %s"
3969 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
3970
3971 #: actions/peopletag.php:47
3972 #, php-format
3973 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
3974 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
3975
3976 #: actions/peopletag.php:91
3977 #, php-format
3978 msgid "These are users who have tagged themselves \"%s\" "
3979 msgstr "Desse brukarane har merka seg sjølve med «%s»"
3980
3981 #: actions/profilesettings.php:91
3982 msgid "Profile information"
3983 msgstr "Profil informasjon"
3984
3985 #: actions/profilesettings.php:124
3986 msgid ""
3987 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
3988 msgstr ""
3989 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
3990 "mellomroms separert."
3991
3992 #: actions/profilesettings.php:144
3993 msgid "Automatically subscribe to whoever "
3994 msgstr "Automatisk tinging av alle som"
3995
3996 #: actions/profilesettings.php:229 actions/tagother.php:176
3997 #, php-format
3998 msgid "Invalid tag: \"%s\""
3999 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4000
4001 #: actions/profilesettings.php:311
4002 msgid "Couldn't save tags."
4003 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4004
4005 #: actions/public.php:107
4006 #, php-format
4007 msgid "Public timeline, page %d"
4008 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4009
4010 #: actions/public.php:173
4011 msgid "Could not retrieve public stream."
4012 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4013
4014 #: actions/public.php:220
4015 #, php-format
4016 msgid ""
4017 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4018 "blogging) service "
4019 msgstr ""
4020 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki"
4021 "/Micro-blogging)-teneste"
4022
4023 #: actions/publictagcloud.php:57
4024 msgid "Public tag cloud"
4025 msgstr "Offentleg emne sky"
4026
4027 #: actions/publictagcloud.php:63
4028 #, php-format
4029 msgid "These are most popular recent tags on %s "
4030 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4031
4032 #: actions/publictagcloud.php:119
4033 msgid "Tag cloud"
4034 msgstr "Emne sky"
4035
4036 #: actions/register.php:139 actions/register.php:349
4037 msgid "Sorry, only invited people can register."
4038 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4039
4040 #: actions/register.php:149
4041 msgid "You can't register if you don't "
4042 msgstr "Du kan ikkje registrera om du ikkje"
4043
4044 #: actions/register.php:286
4045 msgid "With this form you can create "
4046 msgstr "Med dette skjemaet kan du laga"
4047
4048 #: actions/register.php:368
4049 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, "
4050 msgstr "1-64 små bokstavar eller tal,"
4051
4052 #: actions/register.php:382 actions/register.php:386
4053 msgid "Used only for updates, announcements, "
4054 msgstr "Berre nytta for oppdatering, annonseringar,"
4055
4056 #: actions/register.php:398
4057 msgid "URL of your homepage, blog, "
4058 msgstr "URL til heimesida, bloggen,"
4059
4060 #: actions/register.php:404
4061 msgid "Describe yourself and your "
4062 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4063
4064 #: actions/register.php:410
4065 msgid "Where you are, like \"City, "
4066 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stad, Fylke, Land»"
4067
4068 #: actions/register.php:432
4069 msgid " except this private data: password, "
4070 msgstr " unnateke privat data: passord,"
4071
4072 #: actions/register.php:471
4073 #, php-format
4074 msgid "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. "
4075 msgstr "Gratulerer, %s!  Og velkomen til %%%%site.name%%%%."
4076
4077 #: actions/register.php:495
4078 msgid "(You should receive a message by email "
4079 msgstr "(Du skal få ein beskjed via epost )"
4080
4081 #: actions/remotesubscribe.php:166 actions/remotesubscribe.php:171
4082 msgid "That's a local profile! Login to subscribe."
4083 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
4084
4085 #: actions/replies.php:118
4086 #, php-format
4087 msgid "Replies to %s, page %d"
4088 msgstr "Svar til %s, side %d"
4089
4090 #: actions/showfavorites.php:79
4091 #, php-format
4092 msgid "%s favorite notices, page %d"
4093 msgstr "%s favoritt meldingar, side %d"
4094
4095 #: actions/showgroup.php:77 lib/groupnav.php:85
4096 #, php-format
4097 msgid "%s group"
4098 msgstr "%s gruppe"
4099
4100 #: actions/showgroup.php:79
4101 #, php-format
4102 msgid "%s group, page %d"
4103 msgstr "%s gruppe, side %d"
4104
4105 #: actions/showgroup.php:206
4106 msgid "Group profile"
4107 msgstr "Gruppe profil"
4108
4109 #: actions/showgroup.php:251 actions/showstream.php:278
4110 #: actions/tagother.php:119 lib/grouplist.php:134 lib/profilelist.php:133
4111 msgid "URL"
4112 msgstr "URL"
4113
4114 #: actions/showgroup.php:262 actions/showstream.php:289
4115 #: actions/tagother.php:129 lib/grouplist.php:145 lib/profilelist.php:144
4116 msgid "Note"
4117 msgstr "Merknad"
4118
4119 #: actions/showgroup.php:270
4120 msgid "Group actions"
4121 msgstr "Gruppe handlingar"
4122
4123 #: actions/showgroup.php:323
4124 #, php-format
4125 msgid "Notice feed for %s group"
4126 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
4127
4128 #: actions/showgroup.php:357 lib/groupnav.php:90
4129 msgid "Members"
4130 msgstr "Medlemmar"
4131
4132 #: actions/showgroup.php:363 actions/showstream.php:413
4133 #: actions/showstream.php:442 actions/showstream.php:524 lib/section.php:95
4134 #: lib/tagcloudsection.php:71
4135 msgid "(None)"
4136 msgstr "(Ingen)"
4137
4138 #: actions/showgroup.php:370
4139 msgid "All members"
4140 msgstr "Alle medlemmar"
4141
4142 #: actions/showgroup.php:378
4143 #, php-format
4144 msgid ""
4145 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4146 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4147 msgstr ""
4148 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei "
4149 "[mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
4150
4151 #: actions/showmessage.php:98
4152 msgid "Only the sender and recipient "
4153 msgstr "Berre sendaren og mottakaren"
4154
4155 #: actions/showstream.php:73
4156 #, php-format
4157 msgid "%s, page %d"
4158 msgstr "%s, side %d"
4159
4160 #: actions/showstream.php:143
4161 msgid "'s profile"
4162 msgstr " sin profil"
4163
4164 #: actions/showstream.php:236 actions/tagother.php:77
4165 msgid "User profile"
4166 msgstr "Brukarprofil"
4167
4168 #: actions/showstream.php:240 actions/tagother.php:81
4169 msgid "Photo"
4170 msgstr "Bilete"
4171
4172 #: actions/showstream.php:317
4173 msgid "User actions"
4174 msgstr "Brukarverkty"
4175
4176 #: actions/showstream.php:342
4177 msgid "Send a direct message to this user"
4178 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
4179
4180 #: actions/showstream.php:343
4181 msgid "Message"
4182 msgstr "Melding"
4183
4184 #: actions/showstream.php:451
4185 msgid "All subscribers"
4186 msgstr "Tingarar"
4187
4188 #: actions/showstream.php:533
4189 msgid "All groups"
4190 msgstr "Alle gruppar"
4191
4192 #: actions/showstream.php:542
4193 #, php-format
4194 msgid ""
4195 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
4196 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service "
4197 msgstr ""
4198 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei "
4199 "[mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
4200
4201 #: actions/smssettings.php:128
4202 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, "
4203 msgstr "Telefonnummer, ingen punktum eller mellomrom,"
4204
4205 #: actions/smssettings.php:162
4206 msgid "Send me notices through SMS; "
4207 msgstr "Send meg notisar på SMS;"
4208
4209 #: actions/smssettings.php:335
4210 msgid "A confirmation code was sent to the phone number you added. "
4211 msgstr "Ei stadfestingskode vart sendt til telefonnummeret du la til."
4212
4213 #: actions/smssettings.php:453
4214 msgid "Mobile carrier"
4215 msgstr "Telefontilbydar"
4216
4217 #: actions/subedit.php:70
4218 msgid "You are not subscribed to that profile."
4219 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4220
4221 #: actions/subedit.php:83
4222 msgid "Could not save subscription."
4223 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4224
4225 #: actions/subscribe.php:55
4226 msgid "Not a local user."
4227 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
4228
4229 #: actions/subscribe.php:69
4230 msgid "Subscribed"
4231 msgstr "Abonnent"
4232
4233 #: actions/subscribers.php:50
4234 #, php-format
4235 msgid "%s subscribers"
4236 msgstr "%s tingarar"
4237
4238 #: actions/subscribers.php:52
4239 #, php-format
4240 msgid "%s subscribers, page %d"
4241 msgstr "%s tingarar, side %d"
4242
4243 #: actions/subscribers.php:63
4244 msgid "These are the people who listen to "
4245 msgstr "Dette er folk som lyttar til"
4246
4247 #: actions/subscribers.php:67
4248 #, php-format
4249 msgid "These are the people who "
4250 msgstr "Dette er folk som"
4251
4252 #: actions/subscriptions.php:52
4253 #, php-format
4254 msgid "%s subscriptions"
4255 msgstr "%s tingarar"
4256
4257 #: actions/subscriptions.php:54
4258 #, php-format
4259 msgid "%s subscriptions, page %d"
4260 msgstr "%s tingingar, side %d"
4261
4262 #: actions/subscriptions.php:65
4263 msgid "These are the people whose notices "
4264 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4265
4266 #: actions/subscriptions.php:69
4267 #, php-format
4268 msgid "These are the people whose "
4269 msgstr "Dette er folk som"
4270
4271 #: actions/subscriptions.php:122
4272 msgid "Jabber"
4273 msgstr "Jabber"
4274
4275 #: actions/tag.php:43
4276 #, php-format
4277 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
4278 msgstr "Notisar merka med %s, side %d"
4279
4280 #: actions/tag.php:66
4281 #, php-format
4282 msgid "Messages tagged \"%s\", most recent first"
4283 msgstr "Meldingar merka med «%s», dei siste fyrst"
4284
4285 #: actions/tagother.php:33
4286 msgid "Not logged in"
4287 msgstr "Ikkje logga inn"
4288
4289 #: actions/tagother.php:39
4290 msgid "No id argument."
4291 msgstr "Manglar argumentet ID."
4292
4293 #: actions/tagother.php:65
4294 #, php-format
4295 msgid "Tag %s"
4296 msgstr "Merkelapp %s"
4297
4298 #: actions/tagother.php:141
4299 msgid "Tag user"
4300 msgstr "Merk brukar"
4301
4302 #: actions/tagother.php:149
4303 msgid ""
4304 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4305 "separated"
4306 msgstr ""
4307 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4308 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4309
4310 #: actions/tagother.php:164
4311 msgid "There was a problem with your session token."
4312 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4313
4314 #: actions/tagother.php:191
4315 msgid ""
4316 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4317 msgstr ""
4318 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4319 "tingar notisar frå deg."
4320
4321 #: actions/tagother.php:198
4322 msgid "Could not save tags."
4323 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4324
4325 #: actions/tagother.php:233
4326 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4327 msgstr ""
4328 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4329 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4330
4331 #: actions/tagrss.php:35
4332 msgid "No such tag."
4333 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4334
4335 #: actions/tagrss.php:66
4336 #, php-format
4337 msgid "Microblog tagged with %s"
4338 msgstr "Mikroblogg merka med emneordet %s"
4339
4340 #: actions/twitapiblocks.php:47
4341 msgid "Block user failed."
4342 msgstr "Blokkering av brukar feila."
4343
4344 #: actions/twitapiblocks.php:69
4345 msgid "Unblock user failed."
4346 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
4347
4348 #: actions/twitapiusers.php:48
4349 msgid "Not found."
4350 msgstr "Finst ikkje."
4351
4352 #: actions/twittersettings.php:71
4353 msgid "Add your Twitter account to automatically send "
4354 msgstr "Legg til Twitter-kontoen din for å automatisk sende"
4355
4356 #: actions/twittersettings.php:119
4357 msgid "Twitter user name"
4358 msgstr "Brukarnamn hjå Twitter"
4359
4360 #: actions/twittersettings.php:126
4361 msgid "Twitter password"
4362 msgstr "Passord hjå Twitter"
4363
4364 #: actions/twittersettings.php:228
4365 msgid "Twitter Friends"
4366 msgstr "Vener på Twitter"
4367
4368 #: actions/twittersettings.php:327
4369 msgid "Username must have only numbers, "
4370 msgstr "Brukarnamn kan berre innehalde tal,"
4371
4372 #: actions/twittersettings.php:341
4373 #, php-format
4374 msgid "Unable to retrieve account information "
4375 msgstr "Klarte ikkje å hente informasjon om kontoen."
4376
4377 #: actions/unblock.php:108
4378 msgid "Error removing the block."
4379 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
4380
4381 #: actions/unsubscribe.php:50
4382 msgid "No profile id in request."
4383 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4384
4385 #: actions/unsubscribe.php:57
4386 msgid "No profile with that id."
4387 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4388
4389 #: actions/unsubscribe.php:71
4390 msgid "Unsubscribed"
4391 msgstr "Fjerna tinging"
4392
4393 #: actions/usergroups.php:63
4394 #, php-format
4395 msgid "%s groups"
4396 msgstr "%s grupper"
4397
4398 #: actions/usergroups.php:65
4399 #, php-format
4400 msgid "%s groups, page %d"
4401 msgstr "%s grupper, side %d"
4402
4403 #: classes/Notice.php:104
4404 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4405 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4406
4407 #: classes/Notice.php:109
4408 msgid ""
4409 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4410 msgstr ""
4411 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4412
4413 #: classes/Notice.php:116
4414 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4415 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4416
4417 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4418 msgid "Upload an avatar"
4419 msgstr "Last opp ein avatar"
4420
4421 #: lib/accountsettingsaction.php:119
4422 msgid "Other"
4423 msgstr "Anna"
4424
4425 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4426 msgid "Other options"
4427 msgstr "Andre val"
4428
4429 #: lib/action.php:130
4430 #, php-format
4431 msgid "%s - %s"
4432 msgstr "%s - %s"
4433
4434 #: lib/action.php:145
4435 msgid "Untitled page"
4436 msgstr "Ingen tittel"
4437
4438 #: lib/action.php:316
4439 msgid "Primary site navigation"
4440 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4441
4442 #: lib/action.php:322
4443 msgid "Personal profile and friends timeline"
4444 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4445
4446 #: lib/action.php:325
4447 msgid "Search for people or text"
4448 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4449
4450 #: lib/action.php:328
4451 msgid "Account"
4452 msgstr "Konto"
4453
4454 #: lib/action.php:328
4455 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4456 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4457
4458 #: lib/action.php:330
4459 msgid "Connect to IM, SMS, Twitter"
4460 msgstr "Kopla til IM, SMS, Twitter"
4461
4462 #: lib/action.php:332
4463 msgid "Logout from the site"
4464 msgstr "Logg ut or sida"
4465
4466 #: lib/action.php:335
4467 msgid "Login to the site"
4468 msgstr "Logg inn or sida"
4469
4470 #: lib/action.php:338
4471 msgid "Create an account"
4472 msgstr "Opprett ny konto"
4473
4474 #: lib/action.php:341
4475 msgid "Login with OpenID"
4476 msgstr "Logg inn med OpenID"
4477
4478 #: lib/action.php:344
4479 msgid "Help me!"
4480 msgstr "Hjelp meg!"
4481
4482 #: lib/action.php:362
4483 msgid "Site notice"
4484 msgstr "Statusmelding"
4485
4486 #: lib/action.php:417
4487 msgid "Local views"
4488 msgstr "Lokale syningar"
4489
4490 #: lib/action.php:472
4491 msgid "Page notice"
4492 msgstr "Sidenotis"
4493
4494 #: lib/action.php:562
4495 msgid "Secondary site navigation"
4496 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4497
4498 #: lib/action.php:602 lib/action.php:623
4499 msgid "StatusNet software license"
4500 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4501
4502 #: lib/action.php:630
4503 msgid "All "
4504 msgstr "Alle"
4505
4506 #: lib/action.php:635
4507 msgid "license."
4508 msgstr "lisens."
4509
4510 #: lib/blockform.php:123 lib/blockform.php:153
4511 msgid "Block this user"
4512 msgstr "Blokkér denne brukaren"
4513
4514 #: lib/blockform.php:153
4515 msgid "Block"
4516 msgstr "Blokkér"
4517
4518 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4519 msgid "Disfavor this notice"
4520 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4521
4522 #: lib/facebookaction.php:268
4523 #, php-format
4524 msgid "To use the %s Facebook Application you need to login "
4525 msgstr "For å nytta %s Facebook-programmet må du logga inn"
4526
4527 #: lib/facebookaction.php:271
4528 msgid " a new account."
4529 msgstr "ein ny konto."
4530
4531 #: lib/facebookaction.php:557 lib/mailbox.php:214 lib/noticelist.php:354
4532 msgid "Published"
4533 msgstr "Publisert"
4534
4535 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4536 msgid "Favor this notice"
4537 msgstr "Favoriser denne notisen"
4538
4539 #: lib/feedlist.php:64
4540 msgid "Export data"
4541 msgstr "Eksporter data"
4542
4543 #: lib/galleryaction.php:121
4544 msgid "Filter tags"
4545 msgstr "Filtrer emneord"
4546
4547 #: lib/galleryaction.php:131
4548 msgid "All"
4549 msgstr "Alle"
4550
4551 #: lib/galleryaction.php:137
4552 msgid "Tag"
4553 msgstr "Merkelapp"
4554
4555 #: lib/galleryaction.php:138
4556 msgid "Choose a tag to narrow list"
4557 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4558
4559 #: lib/galleryaction.php:139
4560 msgid "Go"
4561 msgstr "Gå"
4562
4563 #: lib/groupeditform.php:148
4564 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4565 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4566
4567 #: lib/groupeditform.php:151
4568 msgid "Description"
4569 msgstr "Beskriving"
4570
4571 #: lib/groupeditform.php:153
4572 msgid "Describe the group or topic in 140 chars"
4573 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4574
4575 #: lib/groupeditform.php:158
4576 msgid ""
4577 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4578 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4579
4580 #: lib/groupnav.php:84 lib/searchgroupnav.php:84
4581 msgid "Group"
4582 msgstr "Gruppe"
4583
4584 #: lib/groupnav.php:100
4585 msgid "Admin"
4586 msgstr "Administrator"
4587
4588 #: lib/groupnav.php:101
4589 #, php-format
4590 msgid "Edit %s group properties"
4591 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4592
4593 #: lib/groupnav.php:106
4594 msgid "Logo"
4595 msgstr "Logo"
4596
4597 #: lib/groupnav.php:107
4598 #, php-format
4599 msgid "Add or edit %s logo"
4600 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4601
4602 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4603 msgid "Groups with most members"
4604 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4605
4606 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4607 msgid "Groups with most posts"
4608 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4609
4610 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4611 #, php-format
4612 msgid "Tags in %s group's notices"
4613 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4614
4615 #: lib/htmloutputter.php:104
4616 msgid "This page is not available in a "
4617 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4618
4619 #: lib/joinform.php:114
4620 msgid "Join"
4621 msgstr "Bli med"
4622
4623 #: lib/leaveform.php:114
4624 msgid "Leave"
4625 msgstr "Forlat"
4626
4627 #: lib/logingroupnav.php:76
4628 msgid "Login with a username and password"
4629 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4630
4631 #: lib/logingroupnav.php:79
4632 msgid "Sign up for a new account"
4633 msgstr "Opprett ny konto"
4634
4635 #: lib/logingroupnav.php:82
4636 msgid "Login or register with OpenID"
4637 msgstr "Login eller registrer med OpenID"
4638
4639 #: lib/mail.php:175
4640 #, php-format
4641 msgid ""
4642 "Hey, %s.\n"
4643 "\n"
4644 msgstr ""
4645 "Hei, %s\n"
4646 "\n"
4647
4648 #: lib/mail.php:236
4649 #, php-format
4650 msgid "%1$s is now listening to "
4651 msgstr "%1$s høyrer no på"
4652
4653 #: lib/mail.php:254
4654 #, php-format
4655 msgid "Location: %s\n"
4656 msgstr "Stad: %s\n"
4657
4658 #: lib/mail.php:256
4659 #, php-format
4660 msgid "Homepage: %s\n"
4661 msgstr "Heimeside: %s\n"
4662
4663 #: lib/mail.php:258
4664 #, php-format
4665 msgid ""
4666 "Bio: %s\n"
4667 "\n"
4668 msgstr ""
4669 "Bio: %s\n"
4670 "\n"
4671
4672 #: lib/mail.php:461
4673 #, php-format
4674 msgid "You've been nudged by %s"
4675 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
4676
4677 #: lib/mail.php:465
4678 #, php-format
4679 msgid "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to "
4680 msgstr "%1$s (%2$s) lurer på kva du gjer på"
4681
4682 #: lib/mail.php:555
4683 #, php-format
4684 msgid "%1$s just added your notice from %2$s"
4685 msgstr "%1$s lyttar no til notisane dine på %2$s"
4686
4687 #: lib/mailbox.php:229 lib/noticelist.php:380
4688 msgid "From"
4689 msgstr "Frå"
4690
4691 #: lib/messageform.php:110
4692 msgid "Send a direct notice"
4693 msgstr "Send ei direkte melding"
4694
4695 #: lib/noticeform.php:125
4696 msgid "Send a notice"
4697 msgstr "Send ei melding"
4698
4699 #: lib/noticeform.php:152
4700 msgid "Available characters"
4701 msgstr "Tilgjenglege teikn"
4702
4703 #: lib/noticelist.php:426
4704 msgid "in reply to"
4705 msgstr "som svar på"
4706
4707 #: lib/noticelist.php:447 lib/noticelist.php:450
4708 msgid "Reply to this notice"
4709 msgstr "Svar på denne notisen"
4710
4711 #: lib/noticelist.php:451
4712 msgid "Reply"
4713 msgstr "Svar"
4714
4715 #: lib/noticelist.php:471 lib/noticelist.php:474
4716 msgid "Delete this notice"
4717 msgstr "Slett denne notisen"
4718
4719 #: lib/noticelist.php:474
4720 msgid "Delete"
4721 msgstr "Slett"
4722
4723 #: lib/nudgeform.php:116
4724 msgid "Nudge this user"
4725 msgstr "Dult denne brukaren"
4726
4727 #: lib/nudgeform.php:128
4728 msgid "Nudge"
4729 msgstr "Dult"
4730
4731 #: lib/nudgeform.php:128
4732 msgid "Send a nudge to this user"
4733 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
4734
4735 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
4736 #, php-format
4737 msgid "Tags in %s's notices"
4738 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
4739
4740 #: lib/profilelist.php:182
4741 msgid "(none)"
4742 msgstr "(ingen)"
4743
4744 #: lib/publicgroupnav.php:76
4745 msgid "Public"
4746 msgstr "Offentleg"
4747
4748 #: lib/publicgroupnav.php:80
4749 msgid "User groups"
4750 msgstr "Brukar grupper"
4751
4752 #: lib/publicgroupnav.php:82 lib/publicgroupnav.php:83
4753 msgid "Recent tags"
4754 msgstr "Nylege emneord"
4755
4756 #: lib/publicgroupnav.php:86
4757 msgid "Featured"
4758 msgstr "Framheva"
4759
4760 #: lib/publicgroupnav.php:90
4761 msgid "Popular"
4762 msgstr "Populære"
4763
4764 #: lib/searchgroupnav.php:82
4765 msgid "Notice"
4766 msgstr "Notis"
4767
4768 #: lib/searchgroupnav.php:85
4769 msgid "Find groups on this site"
4770 msgstr "Finn grupper på denne sida"
4771
4772 #: lib/section.php:89
4773 msgid "Untitled section"
4774 msgstr "Seksjon utan tittel"
4775
4776 #: lib/subgroupnav.php:81
4777 #, php-format
4778 msgid "People %s subscribes to"
4779 msgstr "Mennesker %s tingar"
4780
4781 #: lib/subgroupnav.php:89
4782 #, php-format
4783 msgid "People subscribed to %s"
4784 msgstr "Mennesker som tingar %s"
4785
4786 #: lib/subgroupnav.php:97
4787 #, php-format
4788 msgid "Groups %s is a member of"
4789 msgstr "Grupper %s er medlem av"
4790
4791 #: lib/subgroupnav.php:104
4792 #, php-format
4793 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4794 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4795
4796 #: lib/subs.php:53
4797 msgid "User has blocked you."
4798 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4799
4800 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
4801 msgid "Subscribe to this user"
4802 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4803
4804 #: lib/tagcloudsection.php:56
4805 msgid "None"
4806 msgstr "Ingen"
4807
4808 #: lib/topposterssection.php:74
4809 msgid "Top posters"
4810 msgstr "Med flest meldingar"
4811
4812 #: lib/unblockform.php:120 lib/unblockform.php:150
4813 msgid "Unblock this user"
4814 msgstr "Lås opp brukaren"
4815
4816 #: lib/unblockform.php:150
4817 msgid "Unblock"
4818 msgstr "Lås opp"
4819
4820 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
4821 msgid "Unsubscribe from this user"
4822 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "Code not yet ready."
4826 #~ msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "Delete my account"
4830 #~ msgstr "Opprett ny konto"
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "Check if you are sure you want to delete your account."
4834 #~ msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "Showing recently popular notices"
4838 #~ msgstr "Søk i innhaldet av notisar"