]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Reinstate profile_info in author/actor
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:00+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:06:27+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-03 00:48:08+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
104 #, fuzzy
105 msgctxt "BUTTON"
106 msgid "Save"
107 msgstr "Lagra"
108
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
113 #, fuzzy
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
142 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
145 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
146 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
147 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
148 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
152 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
153 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
154 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
155 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
156 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
157 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
158 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
159 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
160 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
161 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
162 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
163 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
164 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
165 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
166 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
167 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
168 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
169 msgid "No such user."
170 msgstr "Brukaren finst ikkje."
171
172 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
173 #: actions/all.php:91
174 #, php-format
175 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
176 msgstr "%s med vener"
177
178 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
179 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
183 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
184 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
185 #: lib/personalgroupnav.php:102
186 #, php-format
187 msgid "%s and friends"
188 msgstr "%s med vener"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:108
192 #, fuzzy, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
194 msgstr "Straum for vener av %s"
195
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:117
198 #, fuzzy, php-format
199 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
200 msgstr "Straum for vener av %s"
201
202 #. TRANS: %s is user nickname.
203 #: actions/all.php:126
204 #, fuzzy, php-format
205 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
206 msgstr "Straum for vener av %s"
207
208 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
209 #: actions/all.php:139
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
213 msgstr ""
214
215 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:146
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
221 "something yourself."
222 msgstr ""
223
224 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
225 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:150
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
230 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
231 msgstr ""
232
233 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
234 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
235 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
236 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
237 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
238 #, php-format
239 msgid ""
240 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
241 "post a notice to them."
242 msgstr ""
243
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
246 #, fuzzy
247 msgid "You and friends"
248 msgstr "%s med vener"
249
250 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
251 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
252 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
253 #: actions/apitimelinehome.php:119
254 #, php-format
255 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
256 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
257
258 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
262 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
265 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
275 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
276 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
277 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
278 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
281 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
282 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
284 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
285 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
286 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
287 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
288 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
289 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
290 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
291 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
292 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
293 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
294 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
295 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
296 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
297 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
298 msgid "API method not found."
299 msgstr "Fann ikkje API-metode."
300
301 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
307 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
308 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
309 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
310 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
311 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
312 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
313 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
314 msgid "This method requires a POST."
315 msgstr "Dette krev ein POST."
316
317 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
319 msgid ""
320 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
321 "none."
322 msgstr ""
323
324 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
325 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
330 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
331 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
334 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
335 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
336 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
337 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
338 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
339 #: actions/smssettings.php:454
340 msgid "Could not update user."
341 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
342
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
344 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
345 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
347 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
350 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
351 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
355 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
356 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
357 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
358 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
359 #: lib/profileaction.php:85
360 msgid "User has no profile."
361 msgstr "Brukaren har inga profil."
362
363 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
364 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
365 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
366 msgid "Could not save profile."
367 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
368
369 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
370 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
371 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
372 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
373 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
374 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
375 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
376 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
377 #: lib/designsettings.php:298
378 #, php-format
379 msgid ""
380 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
381 "current configuration."
382 msgid_plural ""
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
384 "current configuration."
385 msgstr[0] ""
386 msgstr[1] ""
387
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
399 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
400 #, fuzzy
401 msgid "Unable to save your design settings."
402 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
403
404 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
405 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
406 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
407 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
408 #: actions/userdesignsettings.php:179
409 #, fuzzy
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
412
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
415 msgctxt "ATOM"
416 msgid "Main"
417 msgstr ""
418
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s tidsline"
429
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
437 #, php-format
438 msgid "%s subscriptions"
439 msgstr "%s tingarar"
440
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
445 #, php-format
446 msgid "%s favorites"
447 msgstr "%s favorittar"
448
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
454
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
457 #, fuzzy
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
460
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Blokkering av brukar feila."
465
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
470
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Direkte meldingar til %s"
476
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
479 #, php-format
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
482
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
485 #, php-format
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Direkte meldingar til %s"
488
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
491 #, php-format
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
494
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Inga meldingstekst!"
499
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
509 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
510
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
515
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
518 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
519 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
520
521 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
522 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
523 #, fuzzy
524 msgid ""
525 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
526 msgstr ""
527 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
528 "fredleg."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
531 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
532 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
534 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
535 msgid "No status found with that ID."
536 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
537
538 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
539 #: actions/apifavoritecreate.php:120
540 #, fuzzy
541 msgid "This status is already a favorite."
542 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
543
544 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
545 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
546 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
547 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
548 msgid "Could not create favorite."
549 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
550
551 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
552 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
553 #, fuzzy
554 msgid "That status is not a favorite."
555 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
556
557 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
558 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
559 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
560 msgid "Could not delete favorite."
561 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
562
563 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
564 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
565 msgid "Could not follow user: profile not found."
566 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
567
568 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
569 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
570 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
571 #, php-format
572 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
573 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
574
575 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
576 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
577 msgid "Could not unfollow user: User not found."
578 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
579
580 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
581 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
582 #, fuzzy
583 msgid "You cannot unfollow yourself."
584 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
585
586 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
587 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
588 #, fuzzy
589 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
590 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
591
592 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
593 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
594 msgid "Could not determine source user."
595 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
596
597 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
598 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
599 msgid "Could not find target user."
600 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
601
602 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
603 #. TRANS: Group edit form validation error.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
606 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
607 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
608 #: actions/register.php:214
609 msgid "Nickname already in use. Try another one."
610 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
611
612 #. TRANS: Client error in form for group creation.
613 #. TRANS: Group edit form validation error.
614 #. TRANS: Group create form validation error.
615 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
616 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
617 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
618 #: actions/register.php:216
619 msgid "Not a valid nickname."
620 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
621
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
626 #. TRANS: Group create form validation error.
627 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
628 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
629 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
630 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
631 #: actions/register.php:223
632 msgid "Homepage is not a valid URL."
633 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
634
635 #. TRANS: Client error in form for group creation.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: Group create form validation error.
638 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
639 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
640 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
641 #: actions/register.php:226
642 #, fuzzy
643 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
644 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
645
646 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
648 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
649 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
650 #. TRANS: Group edit form validation error.
651 #. TRANS: Form validation error in New application form.
652 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
653 #. TRANS: Group create form validation error.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
655 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
656 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
657 #: actions/newgroup.php:157
658 #, fuzzy, php-format
659 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
660 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
661 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
662 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
663
664 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
665 #. TRANS: Group edit form validation error.
666 #. TRANS: Group create form validation error.
667 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
668 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
669 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
670 #: actions/register.php:235
671 #, fuzzy
672 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
673 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
674
675 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
676 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
677 #. TRANS: Group edit form validation error.
678 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
679 #. TRANS: Group create form validation error.
680 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
681 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
682 #: actions/newgroup.php:177
683 #, php-format
684 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
685 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
686 msgstr[0] ""
687 msgstr[1] ""
688
689 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
690 #. TRANS: %s is the invalid alias.
691 #: actions/apigroupcreate.php:253
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
694 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
695
696 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
697 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
698 #. TRANS: Group edit form validation error.
699 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
700 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
701 #: actions/newgroup.php:193
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
704 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
705
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
707 #. TRANS: Group edit form validation error.
708 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
709 msgid "Alias can't be the same as nickname."
710 msgstr ""
711
712 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
715 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
717 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
718 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
719 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
720 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
721 msgid "Group not found."
722 msgstr "Finst ikkje."
723
724 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
725 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
726 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
727 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
728 #, fuzzy
729 msgid "You are already a member of that group."
730 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
731
732 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
733 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
734 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
735 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
736 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
737 msgstr ""
738
739 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
740 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
741 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
742 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
743 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
744 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
745 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
746 #, php-format
747 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
748 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
749
750 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
751 #: actions/apigroupleave.php:115
752 #, fuzzy
753 msgid "You are not a member of this group."
754 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
755
756 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
757 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
758 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
759 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
760 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
761 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
762 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
763 #: lib/command.php:398
764 #, php-format
765 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
766 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
767
768 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
769 #: actions/apigrouplist.php:94
770 #, fuzzy, php-format
771 msgid "%s's groups"
772 msgstr "%s grupper"
773
774 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
775 #: actions/apigrouplist.php:104
776 #, fuzzy, php-format
777 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
778 msgstr "Grupper %s er medlem av"
779
780 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
781 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
782 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
783 #, php-format
784 msgid "%s groups"
785 msgstr "%s grupper"
786
787 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
788 #: actions/apigrouplistall.php:93
789 #, fuzzy, php-format
790 msgid "groups on %s"
791 msgstr "Gruppe handlingar"
792
793 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
794 #: actions/apimediaupload.php:101
795 #, fuzzy
796 msgid "Upload failed."
797 msgstr "Last opp fil"
798
799 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
800 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
801 #, fuzzy
802 msgid "Invalid request token or verifier."
803 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
804
805 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:107
807 msgid "No oauth_token parameter provided."
808 msgstr ""
809
810 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
812 #, fuzzy
813 msgid "Invalid request token."
814 msgstr "Ugyldig storleik."
815
816 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:121
818 #, fuzzy
819 msgid "Request token already authorized."
820 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
821
822 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
823 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
824 #. TRANS: Form validation error message.
825 #. TRANS: Form validation error.
826 #. TRANS: Form validation error message.
827 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
828 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
829 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
830 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
831 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
832 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
833 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
834 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
835 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
836 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
837 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
838 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
839 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
840 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
841 #: lib/designsettings.php:310
842 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
843 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
844
845 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:168
847 #, fuzzy
848 msgid "Invalid nickname / password!"
849 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
850
851 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:217
853 #, fuzzy
854 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
855 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
856
857 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
858 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
859 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
860 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
862 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
863 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
864 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
865 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
866 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
867 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
868 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
869 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
870 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
871 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
872 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
873 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
874 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
875 msgid "Unexpected form submission."
876 msgstr "Uventa skjemasending."
877
878 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:387
880 msgid "An application would like to connect to your account"
881 msgstr ""
882
883 #. TRANS: Fieldset legend.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:404
885 msgid "Allow or deny access"
886 msgstr ""
887
888 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
889 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:425
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
894 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
895 "parties you trust."
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
899 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
900 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:433
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
905 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
906 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
907 msgstr ""
908
909 #. TRANS: Fieldset legend.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:455
911 #, fuzzy
912 msgctxt "LEGEND"
913 msgid "Account"
914 msgstr "Konto"
915
916 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
917 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
918 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
919 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
921 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
922 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
923 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
924 #: lib/userprofile.php:137
925 msgid "Nickname"
926 msgstr "Kallenamn"
927
928 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
929 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
931 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
932 msgid "Password"
933 msgstr "Passord"
934
935 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
936 #. TRANS: by an external application.
937 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
938 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
939 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
940 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
942 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
943 #: lib/applicationeditform.php:351
944 #, fuzzy
945 msgctxt "BUTTON"
946 msgid "Cancel"
947 msgstr "Avbryt"
948
949 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
950 #: actions/apioauthauthorize.php:485
951 #, fuzzy
952 msgctxt "BUTTON"
953 msgid "Allow"
954 msgstr "Alle"
955
956 #. TRANS: Form instructions.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:502
958 msgid "Authorize access to your account information."
959 msgstr ""
960
961 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
962 #: actions/apioauthauthorize.php:594
963 #, fuzzy
964 msgid "Authorization canceled."
965 msgstr "Ingen stadfestingskode."
966
967 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
968 #. TRANS: %s is an OAuth token.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:598
970 #, php-format
971 msgid "The request token %s has been revoked."
972 msgstr ""
973
974 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
975 #: actions/apioauthauthorize.php:621
976 #, fuzzy
977 msgid "You have successfully authorized the application"
978 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
979
980 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
981 #: actions/apioauthauthorize.php:625
982 msgid ""
983 "Please return to the application and enter the following security code to "
984 "complete the process."
985 msgstr ""
986
987 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
988 #. TRANS: %s is the authorised application name.
989 #: actions/apioauthauthorize.php:632
990 #, fuzzy, php-format
991 msgid "You have successfully authorized %s"
992 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
993
994 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
995 #. TRANS: %s is the authorised application name.
996 #: actions/apioauthauthorize.php:639
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1000 "process."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1004 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1005 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1006 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1007 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
1008
1009 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1010 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1011 msgid "You may not delete another user's status."
1012 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1013
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1015 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1016 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1017 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1018 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1019 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1020 #: actions/shownotice.php:92
1021 msgid "No such notice."
1022 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1025 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1026 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Cannot repeat your own notice."
1029 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1030
1031 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1032 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1033 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1034 msgid "Already repeated that notice."
1035 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1036
1037 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1038 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1039 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1040 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1041 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1042 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1044 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1045 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1046 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1047 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1048 #, fuzzy
1049 msgid "HTTP method not supported."
1050 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1051
1052 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1053 #. TRANS: %s is the requested output format.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:144
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Unsupported format: %s"
1057 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:155
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Status deleted."
1063 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1066 #: actions/apistatusesshow.php:162
1067 msgid "No status with that ID found."
1068 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1069
1070 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:227
1072 msgid "Can only delete using the Atom format."
1073 msgstr ""
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1076 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1077 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Cannot delete this notice."
1080 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1081
1082 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1083 #: actions/apistatusesshow.php:249
1084 #, fuzzy, php-format
1085 msgid "Deleted notice %d"
1086 msgstr "Slett notis"
1087
1088 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1089 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1090 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1094 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1095 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1096 #: lib/mailhandler.php:60
1097 #, fuzzy, php-format
1098 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1099 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1100 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1101 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1102
1103 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1104 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Parent notice not found."
1107 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1108
1109 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1110 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1111 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1112 #, php-format
1113 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1114 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1115 msgstr[0] ""
1116 msgstr[1] ""
1117
1118 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1119 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1120 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Unsupported format."
1123 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1124
1125 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1126 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1127 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1128 #, php-format
1129 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1130 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1131
1132 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1133 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1134 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1135 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1138 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1139
1140 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1141 #. TRANS: %s is the error.
1142 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1145 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1146
1147 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1148 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1149 #: actions/apitimelinementions.php:115
1150 #, php-format
1151 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1152 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1153
1154 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1155 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1156 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1157 #: actions/apitimelinementions.php:131
1158 #, php-format
1159 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1160 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1161
1162 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1163 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1164 #, php-format
1165 msgid "%s public timeline"
1166 msgstr "%s offentleg tidsline"
1167
1168 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1169 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1170 #, php-format
1171 msgid "%s updates from everyone!"
1172 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1173
1174 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1175 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Unimplemented."
1178 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1179
1180 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1181 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1182 #, fuzzy, php-format
1183 msgid "Repeated to %s"
1184 msgstr "Svar til %s"
1185
1186 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1187 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1188 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1189 #, fuzzy, php-format
1190 msgid "Repeats of %s"
1191 msgstr "Svar til %s"
1192
1193 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1194 #. TRANS: %s is the tag.
1195 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1196 #, php-format
1197 msgid "Notices tagged with %s"
1198 msgstr "Notisar merka med %s"
1199
1200 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1201 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1202 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1203 #, fuzzy, php-format
1204 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1205 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1206
1207 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:297
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1211 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1212
1213 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1214 #: actions/apitimelineuser.php:304
1215 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1216 msgstr ""
1217
1218 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1219 #: actions/apitimelineuser.php:311
1220 msgid "Atom post must not be empty."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1224 #: actions/apitimelineuser.php:317
1225 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1226 msgstr ""
1227
1228 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1230 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1231 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1232 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1233 msgstr ""
1234
1235 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1236 #: actions/apitimelineuser.php:335
1237 msgid "Can only handle POST activities."
1238 msgstr ""
1239
1240 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1241 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1242 #: actions/apitimelineuser.php:346
1243 #, php-format
1244 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1245 msgstr ""
1246
1247 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1248 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1249 #: actions/apitimelineuser.php:380
1250 #, fuzzy, php-format
1251 msgid "No content for notice %d."
1252 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1253
1254 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1255 #: actions/apitimelineuser.php:408
1256 #, fuzzy, php-format
1257 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1258 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1259
1260 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1261 #: actions/apitrends.php:85
1262 msgid "API method under construction."
1263 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1264
1265 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1266 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1267 msgid "User not found."
1268 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1269
1270 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1271 #. TRANS: Client exception.
1272 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1273 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1274 #: actions/subscribe.php:107
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No such profile."
1277 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1278
1279 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1280 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1281 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1282 #, fuzzy, php-format
1283 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1284 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
1285
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1291 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Can only handle favorite activities."
1297 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1298
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1300 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Can only fave notices."
1303 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1304
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1306 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Unknown note."
1309 msgstr "Uventa handling."
1310
1311 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1312 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Already a favorite."
1315 msgstr "Legg til i favorittar"
1316
1317 #. TRANS: Title for group membership feed.
1318 #. TRANS: %s is a username.
1319 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1320 #, fuzzy, php-format
1321 msgid "%s group memberships"
1322 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1323
1324 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1325 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1326 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1327 #, fuzzy, php-format
1328 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1329 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1330
1331 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1332 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Cannot add someone else's membership."
1335 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1336
1337 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1338 #. TRANS: Do not translate POST.
1339 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Can only handle join activities."
1342 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1343
1344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1345 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Unknown group."
1348 msgstr "Uventa handling."
1349
1350 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1351 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Already a member."
1354 msgstr "Alle medlemmar"
1355
1356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1357 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1358 msgid "Blocked by admin."
1359 msgstr ""
1360
1361 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1362 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1363 #, fuzzy
1364 msgid "No such favorite."
1365 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1366
1367 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1368 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1371 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1372
1373 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1377 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1380 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1381 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1382 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1383 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1384 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1387 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1388 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1389 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1390 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1392 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1393 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1395 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1396 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1397 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1398 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1399 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1400 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1401 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1402 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1403 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1405 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1406 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1407 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1408 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1409 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1410 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1411 #: lib/command.php:380
1412 msgid "No such group."
1413 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1414
1415 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1416 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Not a member."
1419 msgstr "Alle medlemmar"
1420
1421 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1422 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1425 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1426
1427 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1428 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1429 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1430 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1431 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "No such profile id: %d."
1434 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1435
1436 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1437 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1438 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1439 #, fuzzy, php-format
1440 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1441 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1442
1443 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1444 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1447 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1448
1449 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1450 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1451 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1454 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1455
1456 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1457 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1458 msgid "Can only handle Follow activities."
1459 msgstr ""
1460
1461 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1462 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1463 msgid "Can only follow people."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1467 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1468 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "Unknown profile %s."
1471 msgstr "Ukjend fil type"
1472
1473 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1474 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1475 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1476 #, fuzzy, php-format
1477 msgid "Already subscribed to %s."
1478 msgstr "Ikkje tinga."
1479
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1481 #: actions/attachment.php:73
1482 msgid "No such attachment."
1483 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1484
1485 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1486 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1487 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1488 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1489 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1490 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1491 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1492 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1493 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1494 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1495 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1496 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1497 msgid "No nickname."
1498 msgstr "Ingen kallenamn."
1499
1500 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1501 #: actions/avatarbynickname.php:66
1502 msgid "No size."
1503 msgstr "Ingen storleik."
1504
1505 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1506 #: actions/avatarbynickname.php:72
1507 msgid "Invalid size."
1508 msgstr "Ugyldig storleik."
1509
1510 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1511 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1512 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1513 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1514 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1515 msgid "Avatar"
1516 msgstr "Brukarbilete"
1517
1518 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1519 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1520 #: actions/avatarsettings.php:78
1521 #, php-format
1522 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1523 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1524
1525 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1526 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1527 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1528 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1529 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1530 msgid "User without matching profile."
1531 msgstr "Brukaren har inga profil."
1532
1533 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1534 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1535 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1536 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1537 #: actions/grouplogo.php:261
1538 msgid "Avatar settings"
1539 msgstr "Avatar-innstillingar"
1540
1541 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1542 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1543 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1544 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1545 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1546 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1547 msgid "Original"
1548 msgstr "Original"
1549
1550 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1551 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1552 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1553 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1554 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1555 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1556 msgid "Preview"
1557 msgstr "Forhandsvis"
1558
1559 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1560 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1561 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1562 #, fuzzy
1563 msgctxt "BUTTON"
1564 msgid "Delete"
1565 msgstr "Slett"
1566
1567 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1568 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1569 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1570 #, fuzzy
1571 msgctxt "BUTTON"
1572 msgid "Upload"
1573 msgstr "Last opp"
1574
1575 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1576 #: actions/avatarsettings.php:243
1577 #, fuzzy
1578 msgctxt "BUTTON"
1579 msgid "Crop"
1580 msgstr "Skaler"
1581
1582 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1583 #: actions/avatarsettings.php:318
1584 #, fuzzy
1585 msgid "No file uploaded."
1586 msgstr "Ingen vald profil."
1587
1588 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1589 #: actions/avatarsettings.php:345
1590 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1591 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1592
1593 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1594 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1595 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1596 msgid "Lost our file data."
1597 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1598
1599 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1600 #: actions/avatarsettings.php:384
1601 msgid "Avatar updated."
1602 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1603
1604 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1605 #: actions/avatarsettings.php:388
1606 msgid "Failed updating avatar."
1607 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1608
1609 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1610 #: actions/avatarsettings.php:412
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Avatar deleted."
1613 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1614
1615 #. TRANS: Title for backup account page.
1616 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1617 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1618 msgid "Backup account"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1622 #: actions/backupaccount.php:79
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1625 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1626
1627 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1628 #: actions/backupaccount.php:84
1629 msgid "You may not backup your account."
1630 msgstr ""
1631
1632 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1633 #: actions/backupaccount.php:225
1634 msgid ""
1635 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1636 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1637 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1638 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1639 "are not backed up."
1640 msgstr ""
1641
1642 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1643 #: actions/backupaccount.php:248
1644 msgctxt "BUTTON"
1645 msgid "Backup"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1649 #: actions/backupaccount.php:252
1650 msgid "Backup your account"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1654 #: actions/block.php:68
1655 msgid "You already blocked that user."
1656 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1657
1658 #. TRANS: Title for block user page.
1659 #. TRANS: Legend for block user form.
1660 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1661 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1662 msgid "Block user"
1663 msgstr "Blokker brukaren"
1664
1665 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1666 #: actions/block.php:139
1667 msgid ""
1668 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1669 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1670 "will not be notified of any @-replies from them."
1671 msgstr ""
1672
1673 #. TRANS: Button label on the user block form.
1674 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1675 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1677 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1678 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1679 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1680 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1681 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1682 msgctxt "BUTTON"
1683 msgid "No"
1684 msgstr "Merknad"
1685
1686 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1687 #: actions/block.php:158
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Do not block this user"
1690 msgstr "Lås opp brukaren"
1691
1692 #. TRANS: Button label on the user block form.
1693 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1694 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1695 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1696 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1697 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1698 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1699 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1700 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1701 #, fuzzy
1702 msgctxt "BUTTON"
1703 msgid "Yes"
1704 msgstr "Jau"
1705
1706 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1707 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1708 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1709 msgid "Block this user"
1710 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1711
1712 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1713 #: actions/block.php:189
1714 msgid "Failed to save block information."
1715 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1716
1717 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1718 #. TRANS: %s is a group nickname.
1719 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1720 #, fuzzy, php-format
1721 msgid "%s blocked profiles"
1722 msgstr "Brukarprofil"
1723
1724 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1725 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1726 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1727 #, fuzzy, php-format
1728 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1729 msgstr "%s med vener, side %d"
1730
1731 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1732 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1733 #, fuzzy
1734 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1735 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1736
1737 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1738 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Unblock user from group"
1741 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1742
1743 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1744 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1745 #, fuzzy
1746 msgctxt "BUTTON"
1747 msgid "Unblock"
1748 msgstr "Lås opp"
1749
1750 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1751 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1752 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1753 msgid "Unblock this user"
1754 msgstr "Lås opp brukaren"
1755
1756 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1757 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1758 #: actions/bookmarklet.php:51
1759 #, php-format
1760 msgid "Post to %s"
1761 msgstr "Svar til %s"
1762
1763 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1764 #: actions/confirmaddress.php:74
1765 msgid "No confirmation code."
1766 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1767
1768 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1769 #: actions/confirmaddress.php:80
1770 msgid "Confirmation code not found."
1771 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1772
1773 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1774 #: actions/confirmaddress.php:86
1775 msgid "That confirmation code is not for you!"
1776 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1777
1778 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1779 #: actions/confirmaddress.php:92
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "Unrecognized address type %s."
1782 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1783
1784 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1785 #: actions/confirmaddress.php:97
1786 msgid "That address has already been confirmed."
1787 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1788
1789 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1790 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1791 #: actions/confirmaddress.php:132
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Could not delete address confirmation."
1794 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1795
1796 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1797 #: actions/confirmaddress.php:150
1798 msgid "Confirm address"
1799 msgstr "Godkjent epostadresse."
1800
1801 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1802 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1803 #: actions/confirmaddress.php:166
1804 #, php-format
1805 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1806 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1807
1808 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1809 #: actions/conversation.php:96
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Conversation"
1812 msgstr "Stadfestingskode"
1813
1814 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1815 #. TRANS: Label for user statistics.
1816 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1817 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1818 msgid "Notices"
1819 msgstr "Notisar"
1820
1821 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1822 #: actions/deleteaccount.php:71
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1825 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1826
1827 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1828 #: actions/deleteaccount.php:77
1829 #, fuzzy
1830 msgid "You cannot delete your account."
1831 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1832
1833 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1834 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1835 msgid "I am sure."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1839 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1840 #: actions/deleteaccount.php:164
1841 #, php-format
1842 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1843 msgstr ""
1844
1845 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1846 #: actions/deleteaccount.php:206
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Account deleted."
1849 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1850
1851 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1852 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1853 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Delete account"
1856 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1857
1858 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1859 #: actions/deleteaccount.php:279
1860 msgid ""
1861 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1862 "server."
1863 msgstr ""
1864
1865 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1866 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1867 #: actions/deleteaccount.php:285
1868 #, php-format
1869 msgid ""
1870 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1871 "deletion."
1872 msgstr ""
1873
1874 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1875 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1876 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1877 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1878 msgid "Confirm"
1879 msgstr "Godta"
1880
1881 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1882 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1883 #: actions/deleteaccount.php:304
1884 #, fuzzy, php-format
1885 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1886 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1887
1888 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1889 #: actions/deleteaccount.php:323
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Permanently delete your account"
1892 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1893
1894 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1895 #: actions/deleteapplication.php:62
1896 msgid "You must be logged in to delete an application."
1897 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1898
1899 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1900 #: actions/deleteapplication.php:71
1901 msgid "Application not found."
1902 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1903
1904 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1905 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1906 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1907 #: actions/showapplication.php:94
1908 #, fuzzy
1909 msgid "You are not the owner of this application."
1910 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1911
1912 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1913 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1914 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1915 #: lib/action.php:1422
1916 msgid "There was a problem with your session token."
1917 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1918
1919 #. TRANS: Title for delete application page.
1920 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1921 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Delete application"
1924 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1925
1926 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1927 #: actions/deleteapplication.php:152
1928 msgid ""
1929 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1930 "about the application from the database, including all existing user "
1931 "connections."
1932 msgstr ""
1933
1934 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1935 #: actions/deleteapplication.php:161
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Do not delete this application"
1938 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1939
1940 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1941 #: actions/deleteapplication.php:167
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Delete this application"
1944 msgstr "Slett denne notisen"
1945
1946 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1947 #: actions/deletegroup.php:64
1948 #, fuzzy
1949 msgid "You must be logged in to delete a group."
1950 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1951
1952 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1953 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1954 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1955 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1956 #: actions/leavegroup.php:89
1957 #, fuzzy
1958 msgid "No nickname or ID."
1959 msgstr "Ingen kallenamn."
1960
1961 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1962 #: actions/deletegroup.php:107
1963 #, fuzzy
1964 msgid "You are not allowed to delete this group."
1965 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1966
1967 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1968 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1969 #: actions/deletegroup.php:150
1970 #, fuzzy, php-format
1971 msgid "Could not delete group %s."
1972 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1973
1974 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1975 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1976 #: actions/deletegroup.php:159
1977 #, fuzzy, php-format
1978 msgid "Deleted group %s"
1979 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1980
1981 #. TRANS: Title of delete group page.
1982 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1983 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Delete group"
1986 msgstr "Slett"
1987
1988 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1989 #: actions/deletegroup.php:206
1990 msgid ""
1991 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1992 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1993 "will still appear in individual timelines."
1994 msgstr ""
1995
1996 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1997 #: actions/deletegroup.php:224
1998 msgid "Do not delete this group"
1999 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2000
2001 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2002 #: actions/deletegroup.php:231
2003 msgid "Delete this group"
2004 msgstr "Slett denne gruppa"
2005
2006 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2007 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2008 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2009 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2010 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2011 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2012 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2013 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2014 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2015 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2016 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2017 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2018 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2019 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2020 #: lib/settingsaction.php:72
2021 msgid "Not logged in."
2022 msgstr "Ikkje logga inn"
2023
2024 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2025 #: actions/deletenotice.php:110
2026 #, fuzzy
2027 msgid ""
2028 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2029 "be undone."
2030 msgstr ""
2031 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
2032 "ikkje finne ho att."
2033
2034 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2035 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2036 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2037 msgid "Delete notice"
2038 msgstr "Slett notis"
2039
2040 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2041 #: actions/deletenotice.php:152
2042 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2043 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
2044
2045 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2046 #: actions/deletenotice.php:159
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Do not delete this notice"
2049 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2050
2051 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2052 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2053 msgid "Delete this notice"
2054 msgstr "Slett denne notisen"
2055
2056 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2057 #: actions/deleteuser.php:66
2058 #, fuzzy
2059 msgid "You cannot delete users."
2060 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2061
2062 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2063 #: actions/deleteuser.php:74
2064 #, fuzzy
2065 msgid "You can only delete local users."
2066 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2067
2068 #. TRANS: Title of delete user page.
2069 #: actions/deleteuser.php:110
2070 #, fuzzy
2071 msgctxt "TITLE"
2072 msgid "Delete user"
2073 msgstr "Slett"
2074
2075 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2076 #: actions/deleteuser.php:134
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Delete user"
2079 msgstr "Slett"
2080
2081 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2082 #: actions/deleteuser.php:138
2083 msgid ""
2084 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2085 "the user from the database, without a backup."
2086 msgstr ""
2087
2088 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2089 #: actions/deleteuser.php:158
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Do not delete this user"
2092 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2093
2094 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2095 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2096 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Delete this user"
2099 msgstr "Slett denne notisen"
2100
2101 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2102 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2103 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2104 msgid "Design"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2108 #: actions/designadminpanel.php:71
2109 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2113 #: actions/designadminpanel.php:327
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Invalid logo URL."
2116 msgstr "Ugyldig storleik."
2117
2118 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2119 #: actions/designadminpanel.php:333
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Invalid SSL logo URL."
2122 msgstr "Ugyldig storleik."
2123
2124 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2125 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2126 #: actions/designadminpanel.php:339
2127 #, fuzzy, php-format
2128 msgid "Theme not available: %s."
2129 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2130
2131 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2132 #: actions/designadminpanel.php:437
2133 msgid "Change logo"
2134 msgstr "Endra"
2135
2136 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2137 #: actions/designadminpanel.php:444
2138 msgid "Site logo"
2139 msgstr "Statusmelding"
2140
2141 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2142 #: actions/designadminpanel.php:452
2143 msgid "SSL logo"
2144 msgstr "SSL-logo"
2145
2146 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2147 #: actions/designadminpanel.php:467
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Change theme"
2150 msgstr "Endra"
2151
2152 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2153 #: actions/designadminpanel.php:485
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Site theme"
2156 msgstr "Statusmelding"
2157
2158 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2159 #: actions/designadminpanel.php:487
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Theme for the site."
2162 msgstr "Logg ut or sida"
2163
2164 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2165 #: actions/designadminpanel.php:494
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Custom theme"
2168 msgstr "Statusmelding"
2169
2170 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2171 #: actions/designadminpanel.php:499
2172 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2173 msgstr ""
2174
2175 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2176 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2177 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2178 msgid "Change background image"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2182 #. TRANS: Field label for background color selector.
2183 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2184 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2185 #: lib/designsettings.php:183
2186 msgid "Background"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2190 #: actions/designadminpanel.php:531
2191 #, fuzzy, php-format
2192 msgid ""
2193 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2194 "$s."
2195 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2196
2197 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2198 #: actions/designadminpanel.php:558
2199 msgid "On"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2203 #: actions/designadminpanel.php:575
2204 msgid "Off"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2208 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2209 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2210 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2211 msgid "Turn background image on or off."
2212 msgstr ""
2213
2214 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2215 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2216 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2217 msgid "Tile background image"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2221 #: actions/designadminpanel.php:598
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Change colors"
2224 msgstr "Endra passordet ditt"
2225
2226 #. TRANS: Field label for content color selector.
2227 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2228 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2229 msgid "Content"
2230 msgstr "Innhald"
2231
2232 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2233 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2234 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Sidebar"
2237 msgstr "Søk"
2238
2239 #. TRANS: Field label for text color selector.
2240 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2241 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2242 msgid "Text"
2243 msgstr "Tekst"
2244
2245 #. TRANS: Field label for link color selector.
2246 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2247 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Links"
2250 msgstr "Logg inn"
2251
2252 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2253 #: actions/designadminpanel.php:691
2254 msgid "Advanced"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2258 #: actions/designadminpanel.php:696
2259 msgid "Custom CSS"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2263 #: actions/designadminpanel.php:718
2264 msgctxt "BUTTON"
2265 msgid "Use defaults"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2269 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2270 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2271 msgid "Restore default designs"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2275 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2276 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2277 msgid "Reset back to default"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2281 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2282 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2283 msgid "Save design"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2287 #: actions/disfavor.php:83
2288 msgid "This notice is not a favorite!"
2289 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2290
2291 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2292 #: actions/disfavor.php:98
2293 msgid "Add to favorites"
2294 msgstr "Legg til i favorittar"
2295
2296 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2297 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2298 #: actions/doc.php:155
2299 #, fuzzy, php-format
2300 msgid "No such document \"%s\"."
2301 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2302
2303 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2304 #. TRANS: Form legend.
2305 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2306 msgid "Edit application"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2310 #: actions/editapplication.php:66
2311 #, fuzzy
2312 msgid "You must be logged in to edit an application."
2313 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2314
2315 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2316 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2317 #, fuzzy
2318 msgid "No such application."
2319 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2320
2321 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2322 #: actions/editapplication.php:167
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Use this form to edit your application."
2325 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2326
2327 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2328 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2329 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Name is required."
2332 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2333
2334 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2335 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2337 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2338 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2339
2340 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2341 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2342 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Name already in use. Try another one."
2345 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2346
2347 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2348 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2349 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Description is required."
2352 msgstr "Beskriving"
2353
2354 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2355 #: actions/editapplication.php:209
2356 msgid "Source URL is too long."
2357 msgstr ""
2358
2359 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2360 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2361 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Source URL is not valid."
2364 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2365
2366 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2367 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2368 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2369 msgid "Organization is required."
2370 msgstr ""
2371
2372 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2373 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2376 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2377
2378 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2379 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2380 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2381 msgid "Organization homepage is required."
2382 msgstr ""
2383
2384 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2385 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2386 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2387 msgid "Callback is too long."
2388 msgstr ""
2389
2390 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2391 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2392 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2393 msgid "Callback URL is not valid."
2394 msgstr ""
2395
2396 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2397 #: actions/editapplication.php:284
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Could not update application."
2400 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2401
2402 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2403 #: actions/editgroup.php:55
2404 #, php-format
2405 msgid "Edit %s group"
2406 msgstr "Rediger %s gruppa"
2407
2408 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2409 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2410 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2411 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2412 msgid "You must be logged in to create a group."
2413 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2414
2415 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2416 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2417 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2418 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2419 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2420 msgid "You must be an admin to edit the group."
2421 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2422
2423 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2424 #: actions/editgroup.php:161
2425 msgid "Use this form to edit the group."
2426 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2427
2428 #. TRANS: Group edit form validation error.
2429 #. TRANS: Group create form validation error.
2430 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2431 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2432 #, fuzzy, php-format
2433 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2434 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2435
2436 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2437 #: actions/editgroup.php:274
2438 msgid "Could not update group."
2439 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2440
2441 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2442 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2443 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Could not create aliases."
2446 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2447
2448 #. TRANS: Group edit form success message.
2449 #: actions/editgroup.php:301
2450 msgid "Options saved."
2451 msgstr "Lagra innstillingar."
2452
2453 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2454 #: actions/emailsettings.php:59
2455 msgid "Email settings"
2456 msgstr "Profilinnstillingar"
2457
2458 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2459 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2460 #: actions/emailsettings.php:73
2461 #, php-format
2462 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2463 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2464
2465 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2466 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2467 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Email address"
2470 msgstr "Epostadresser"
2471
2472 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2473 #: actions/emailsettings.php:109
2474 msgid "Current confirmed email address."
2475 msgstr "Godkjent epostadresse."
2476
2477 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2478 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2479 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2480 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2481 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2482 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2483 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2484 #: actions/smssettings.php:176
2485 msgctxt "BUTTON"
2486 msgid "Remove"
2487 msgstr "Gjenopprett"
2488
2489 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2490 #: actions/emailsettings.php:119
2491 msgid ""
2492 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2493 "a message with further instructions."
2494 msgstr ""
2495 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2496 "med instruksjonar."
2497
2498 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2499 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2500 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2501 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2502 #. TRANS: organization.
2503 #: actions/emailsettings.php:136
2504 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2505 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2506
2507 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2508 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2509 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2510 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2511 #: actions/smssettings.php:158
2512 #, fuzzy
2513 msgctxt "BUTTON"
2514 msgid "Add"
2515 msgstr "Legg til"
2516
2517 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2518 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2519 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2520 msgid "Incoming email"
2521 msgstr "Innkomande epost"
2522
2523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2524 #: actions/emailsettings.php:154
2525 msgid "I want to post notices by email."
2526 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2527
2528 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2529 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2530 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2531 msgid "Send email to this address to post new notices."
2532 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2533
2534 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2535 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2536 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2537 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2538 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2539
2540 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2541 #: actions/emailsettings.php:189
2542 msgid ""
2543 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2544 "on this server:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2548 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2549 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2550 #, fuzzy
2551 msgctxt "BUTTON"
2552 msgid "New"
2553 msgstr "Ny"
2554
2555 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2556 #: actions/emailsettings.php:204
2557 msgid "Email preferences"
2558 msgstr "Epostadresser"
2559
2560 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2561 #: actions/emailsettings.php:212
2562 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2563 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2564
2565 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2566 #: actions/emailsettings.php:218
2567 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2568 msgstr ""
2569 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2570
2571 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2572 #: actions/emailsettings.php:225
2573 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2574 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2575
2576 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2577 #: actions/emailsettings.php:231
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2580 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2581
2582 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2583 #: actions/emailsettings.php:237
2584 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2585 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2586
2587 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2588 #: actions/emailsettings.php:243
2589 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2590 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2591
2592 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2593 #: actions/emailsettings.php:361
2594 msgid "Email preferences saved."
2595 msgstr "Lagra brukarval."
2596
2597 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2598 #: actions/emailsettings.php:380
2599 msgid "No email address."
2600 msgstr "Ingen epostadresse."
2601
2602 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2603 #: actions/emailsettings.php:388
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Cannot normalize that email address."
2606 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2607
2608 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2609 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2610 #: actions/siteadminpanel.php:144
2611 msgid "Not a valid email address."
2612 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2613
2614 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2615 #: actions/emailsettings.php:397
2616 msgid "That is already your email address."
2617 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2618
2619 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2620 #: actions/emailsettings.php:401
2621 msgid "That email address already belongs to another user."
2622 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2623
2624 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2625 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2626 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2627 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2628 #: actions/smssettings.php:365
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Could not insert confirmation code."
2631 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2632
2633 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2634 #: actions/emailsettings.php:425
2635 msgid ""
2636 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2637 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2638 msgstr ""
2639 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2640 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2641
2642 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2643 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2644 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2645 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2646 #: actions/smssettings.php:399
2647 msgid "No pending confirmation to cancel."
2648 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2649
2650 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2651 #: actions/emailsettings.php:450
2652 #, fuzzy
2653 msgid "That is the wrong email address."
2654 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2655
2656 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2657 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2658 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Could not delete email confirmation."
2661 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2662
2663 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2664 #: actions/emailsettings.php:464
2665 msgid "Email confirmation cancelled."
2666 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2667
2668 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2669 #. TRANS: registered for the active user.
2670 #: actions/emailsettings.php:483
2671 msgid "That is not your email address."
2672 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2673
2674 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2675 #: actions/emailsettings.php:504
2676 msgid "The email address was removed."
2677 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2678
2679 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2680 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2681 msgid "No incoming email address."
2682 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2683
2684 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2685 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2686 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2687 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Could not update user record."
2690 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2691
2692 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2693 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2694 msgid "Incoming email address removed."
2695 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2696
2697 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2698 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2699 msgid "New incoming email address added."
2700 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2701
2702 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2703 #: actions/favor.php:80
2704 msgid "This notice is already a favorite!"
2705 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2706
2707 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2708 #: actions/favor.php:95
2709 msgid "Disfavor favorite"
2710 msgstr "Fjern favoritt"
2711
2712 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2713 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2714 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2715 #: lib/publicgroupnav.php:93
2716 msgid "Popular notices"
2717 msgstr "Populære notisar"
2718
2719 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2720 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2721 #: actions/favorited.php:69
2722 #, php-format
2723 msgid "Popular notices, page %d"
2724 msgstr "Populære notisar, side %d"
2725
2726 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2727 #: actions/favorited.php:81
2728 msgid "The most popular notices on the site right now."
2729 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2730
2731 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2732 #: actions/favorited.php:149
2733 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2734 msgstr ""
2735
2736 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2737 #: actions/favorited.php:153
2738 msgid ""
2739 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2740 "next to any notice you like."
2741 msgstr ""
2742
2743 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2744 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2745 #: actions/favorited.php:158
2746 #, php-format
2747 msgid ""
2748 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2749 "notice to your favorites!"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2753 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2754 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2755 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2756 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2757 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2758 #: lib/personalgroupnav.php:122
2759 #, php-format
2760 msgid "%s's favorite notices"
2761 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2762
2763 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2764 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2765 #: actions/favoritesrss.php:117
2766 #, fuzzy, php-format
2767 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2768 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2769
2770 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2771 #. TRANS: Title for featured users section.
2772 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2773 #: lib/publicgroupnav.php:89
2774 msgid "Featured users"
2775 msgstr "Profilerte folk"
2776
2777 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2778 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2779 #: actions/featured.php:73
2780 #, php-format
2781 msgid "Featured users, page %d"
2782 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2783
2784 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2785 #: actions/featured.php:102
2786 #, fuzzy, php-format
2787 msgid "A selection of some great users on %s."
2788 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2789
2790 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2791 #: actions/file.php:36
2792 msgid "No notice ID."
2793 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2794
2795 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2796 #: actions/file.php:41
2797 msgid "No notice."
2798 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2799
2800 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2801 #: actions/file.php:46
2802 #, fuzzy
2803 msgid "No attachments."
2804 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2805
2806 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2807 #. TRANS: that could not be found.
2808 #: actions/file.php:58
2809 #, fuzzy
2810 msgid "No uploaded attachments."
2811 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2812
2813 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2814 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2815 msgid "Not expecting this response!"
2816 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2817
2818 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2819 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2820 #, fuzzy
2821 msgid "User being listened to does not exist."
2822 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2823
2824 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2825 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2826 msgid "You can use the local subscription!"
2827 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2828
2829 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2830 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2831 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2832 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2833
2834 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2835 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2836 msgid "You are not authorized."
2837 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2838
2839 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2840 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Could not convert request token to access token."
2843 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2844
2845 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2846 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2849 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2850
2851 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2852 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Error updating remote profile."
2855 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2856
2857 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2858 #: actions/getfile.php:77
2859 #, fuzzy
2860 msgid "No such file."
2861 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2862
2863 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2864 #: actions/getfile.php:82
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Cannot read file."
2867 msgstr "Mista fila vår."
2868
2869 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2870 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Invalid role."
2873 msgstr "Ugyldig storleik."
2874
2875 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2876 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2877 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2878 msgstr ""
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2881 #: actions/grantrole.php:76
2882 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2883 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2884
2885 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2886 #: actions/grantrole.php:84
2887 msgid "User already has this role."
2888 msgstr "Brukaren har inga profil."
2889
2890 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2891 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2892 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2893 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2894 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2895 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2896 #: lib/profileformaction.php:79
2897 msgid "No profile specified."
2898 msgstr "Ingen vald profil."
2899
2900 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2901 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2902 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2903 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2904 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2905 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2906 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2907 msgid "No profile with that ID."
2908 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2909
2910 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2911 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2912 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2913 #: actions/makeadmin.php:81
2914 #, fuzzy
2915 msgid "No group specified."
2916 msgstr "Ingen vald profil."
2917
2918 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2919 #: actions/groupblock.php:95
2920 msgid "Only an admin can block group members."
2921 msgstr ""
2922
2923 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2924 #: actions/groupblock.php:100
2925 #, fuzzy
2926 msgid "User is already blocked from group."
2927 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2928
2929 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2930 #: actions/groupblock.php:106
2931 #, fuzzy
2932 msgid "User is not a member of group."
2933 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2934
2935 #. TRANS: Title for block user from group page.
2936 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2937 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Block user from group"
2940 msgstr "Blokker brukaren"
2941
2942 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2943 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2944 #: actions/groupblock.php:169
2945 #, php-format
2946 msgid ""
2947 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2948 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2949 "the group in the future."
2950 msgstr ""
2951
2952 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2953 #: actions/groupblock.php:191
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Do not block this user from this group"
2956 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2957
2958 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2959 #: actions/groupblock.php:198
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Block this user from this group"
2962 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2963
2964 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2965 #: actions/groupblock.php:215
2966 msgid "Database error blocking user from group."
2967 msgstr ""
2968
2969 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2970 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2971 msgid "No ID."
2972 msgstr "Nei Jabber-ID"
2973
2974 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2975 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2976 #, fuzzy
2977 msgid "You must be logged in to edit a group."
2978 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2979
2980 #. TRANS: Title group design settings page.
2981 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Group design"
2984 msgstr "Grupper"
2985
2986 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2987 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2988 msgid ""
2989 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2990 "palette of your choice."
2991 msgstr ""
2992
2993 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2994 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Unable to update your design settings."
2997 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
2998
2999 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3000 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3001 msgid "Design preferences saved."
3002 msgstr "Lagra brukarval."
3003
3004 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3005 #. TRANS: Group logo form legend.
3006 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3007 msgid "Group logo"
3008 msgstr "Logo åt gruppa"
3009
3010 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3011 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3012 #: actions/grouplogo.php:156
3013 #, fuzzy, php-format
3014 msgid ""
3015 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3016 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
3017
3018 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3019 #: actions/grouplogo.php:243
3020 msgid "Upload"
3021 msgstr "Last opp"
3022
3023 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3024 #: actions/grouplogo.php:299
3025 msgid "Crop"
3026 msgstr "Skaler"
3027
3028 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3029 #: actions/grouplogo.php:376
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3032 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
3033
3034 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3035 #: actions/grouplogo.php:411
3036 msgid "Logo updated."
3037 msgstr "Logo oppdatert."
3038
3039 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3040 #: actions/grouplogo.php:414
3041 msgid "Failed updating logo."
3042 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
3043
3044 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3045 #. TRANS: %s is the name of the group.
3046 #: actions/groupmembers.php:104
3047 #, php-format
3048 msgid "%s group members"
3049 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3050
3051 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3052 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3053 #: actions/groupmembers.php:109
3054 #, php-format
3055 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3056 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3057
3058 #. TRANS: Page notice for group members page.
3059 #: actions/groupmembers.php:125
3060 msgid "A list of the users in this group."
3061 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3062
3063 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3064 #: actions/groupmembers.php:190
3065 msgid "Admin"
3066 msgstr "Administrator"
3067
3068 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3069 #: actions/groupmembers.php:397
3070 msgctxt "BUTTON"
3071 msgid "Block"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. TRANS: Submit button title.
3075 #: actions/groupmembers.php:401
3076 msgctxt "TOOLTIP"
3077 msgid "Block this user"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3081 #: actions/groupmembers.php:488
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Make user an admin of the group"
3084 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3085
3086 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3087 #: actions/groupmembers.php:521
3088 msgctxt "BUTTON"
3089 msgid "Make Admin"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. TRANS: Submit button title.
3093 #: actions/groupmembers.php:525
3094 msgctxt "TOOLTIP"
3095 msgid "Make this user an admin"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3099 #: actions/grouprss.php:141
3100 #, fuzzy, php-format
3101 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3102 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3103
3104 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3105 #: actions/groups.php:62
3106 #, fuzzy
3107 msgctxt "TITLE"
3108 msgid "Groups"
3109 msgstr "Grupper"
3110
3111 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3112 #. TRANS: %d is the page number.
3113 #: actions/groups.php:66
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgctxt "TITLE"
3116 msgid "Groups, page %d"
3117 msgstr "Grupper, side %d"
3118
3119 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3120 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3121 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3122 #: actions/groups.php:95
3123 #, php-format
3124 msgid ""
3125 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3126 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3127 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3128 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3129 "%%%)!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3133 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3134 msgid "Create a new group"
3135 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3136
3137 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3138 #: actions/groupsearch.php:53
3139 #, fuzzy, php-format
3140 msgid ""
3141 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3142 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3143 msgstr ""
3144 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3145 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3146
3147 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3148 #: actions/groupsearch.php:60
3149 msgid "Group search"
3150 msgstr "Gruppesøk"
3151
3152 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3153 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3154 #: actions/peoplesearch.php:83
3155 msgid "No results."
3156 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3157
3158 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3159 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3160 #: actions/groupsearch.php:87
3161 #, php-format
3162 msgid ""
3163 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3164 "action.newgroup%%) yourself."
3165 msgstr ""
3166
3167 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3168 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3169 #: actions/groupsearch.php:92
3170 #, php-format
3171 msgid ""
3172 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3173 "action.newgroup%%) yourself!"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3177 #: actions/groupunblock.php:95
3178 msgid "Only an admin can unblock group members."
3179 msgstr ""
3180
3181 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3182 #: actions/groupunblock.php:100
3183 #, fuzzy
3184 msgid "User is not blocked from group."
3185 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3186
3187 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3188 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3189 msgid "Error removing the block."
3190 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3191
3192 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3193 #: actions/imsettings.php:58
3194 msgid "IM settings"
3195 msgstr "Avatar-innstillingar"
3196
3197 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3198 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3199 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3200 #: actions/imsettings.php:71
3201 #, fuzzy, php-format
3202 msgid ""
3203 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3204 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3205 msgstr ""
3206 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3207 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
3208
3209 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3210 #: actions/imsettings.php:90
3211 #, fuzzy
3212 msgid "IM is not available."
3213 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3214
3215 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3216 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3217 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3218 msgid "IM address"
3219 msgstr "Epostadresser"
3220
3221 #: actions/imsettings.php:109
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3224 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3225
3226 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3227 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3228 #: actions/imsettings.php:120
3229 #, fuzzy, php-format
3230 msgid ""
3231 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3232 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3233 msgstr ""
3234 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3235 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3236
3237 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3238 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3239 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3240 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3241 #. TRANS: person or organization.
3242 #: actions/imsettings.php:139
3243 #, fuzzy, php-format
3244 msgid ""
3245 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3246 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3247 msgstr ""
3248 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3249 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3250
3251 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3252 #: actions/imsettings.php:154
3253 msgid "IM preferences"
3254 msgstr "Lagra brukarval."
3255
3256 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3257 #: actions/imsettings.php:159
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3260 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3261
3262 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3263 #: actions/imsettings.php:165
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3266 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3267
3268 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3269 #: actions/imsettings.php:171
3270 #, fuzzy
3271 msgid ""
3272 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3273 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3274
3275 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3276 #: actions/imsettings.php:178
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3279 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3280
3281 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3282 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3283 msgid "Preferences saved."
3284 msgstr "Lagra brukarval."
3285
3286 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3287 #: actions/imsettings.php:304
3288 msgid "No Jabber ID."
3289 msgstr "Nei Jabber-ID"
3290
3291 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3292 #: actions/imsettings.php:312
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3295 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3296
3297 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3298 #: actions/imsettings.php:317
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Not a valid Jabber ID."
3301 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3302
3303 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3304 #: actions/imsettings.php:321
3305 msgid "That is already your Jabber ID."
3306 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3307
3308 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3309 #: actions/imsettings.php:325
3310 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3311 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3312
3313 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3314 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3315 #: actions/imsettings.php:353
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3319 "s for sending messages to you."
3320 msgstr ""
3321 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3322 "for å senda meldinger til deg."
3323
3324 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3325 #: actions/imsettings.php:382
3326 msgid "That is the wrong IM address."
3327 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3328
3329 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3330 #: actions/imsettings.php:391
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Could not delete IM confirmation."
3333 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3334
3335 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3336 #: actions/imsettings.php:396
3337 msgid "IM confirmation cancelled."
3338 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3339
3340 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3341 #. TRANS: registered for the active user.
3342 #: actions/imsettings.php:417
3343 msgid "That is not your Jabber ID."
3344 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3345
3346 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3347 #: actions/imsettings.php:440
3348 msgid "The IM address was removed."
3349 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3350
3351 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3352 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3353 #: actions/inbox.php:59
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3356 msgstr "Innboks for %s"
3357
3358 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3359 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3360 #: actions/inbox.php:64
3361 #, php-format
3362 msgid "Inbox for %s"
3363 msgstr "Innboks for %s"
3364
3365 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3366 #: actions/inbox.php:106
3367 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3368 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3369
3370 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3371 #: actions/invite.php:41
3372 msgid "Invites have been disabled."
3373 msgstr ""
3374
3375 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3376 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3377 #: actions/invite.php:45
3378 #, php-format
3379 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3380 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3381
3382 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3383 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3384 #: actions/invite.php:78
3385 #, php-format
3386 msgid "Invalid email address: %s."
3387 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3388
3389 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3390 #: actions/invite.php:117
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Invitations sent"
3393 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3394
3395 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3396 #: actions/invite.php:120
3397 msgid "Invite new users"
3398 msgstr "Invitér nye brukarar"
3399
3400 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3401 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3402 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3403 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3404 #: actions/invite.php:140
3405 #, fuzzy
3406 msgid "You are already subscribed to this user:"
3407 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3408 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3409 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3410
3411 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3412 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3413 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3414 #, php-format
3415 msgctxt "INVITE"
3416 msgid "%1$s (%2$s)"
3417 msgstr "%1$s (%2$s)"
3418
3419 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3420 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3421 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3422 #: actions/invite.php:154
3423 #, fuzzy
3424 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3425 msgid_plural ""
3426 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3427 msgstr[0] ""
3428 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3429 msgstr[1] ""
3430 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3431
3432 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3433 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3434 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3435 #: actions/invite.php:168
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Invitation sent to the following person:"
3438 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3439 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3440 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3441
3442 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3443 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3444 #: actions/invite.php:178
3445 msgid ""
3446 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3447 "on the site. Thanks for growing the community!"
3448 msgstr ""
3449 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3450 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3451
3452 #. TRANS: Form instructions.
3453 #: actions/invite.php:191
3454 msgid ""
3455 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3456 msgstr ""
3457 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3458 "tenesta."
3459
3460 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3461 #: actions/invite.php:218
3462 msgid "Email addresses"
3463 msgstr "Epostadresser"
3464
3465 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3466 #: actions/invite.php:221
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3469 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3470
3471 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3472 #: actions/invite.php:225
3473 msgid "Personal message"
3474 msgstr "Personleg melding"
3475
3476 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3477 #: actions/invite.php:228
3478 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3479 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3480
3481 #. TRANS: Send button for inviting friends
3482 #: actions/invite.php:232
3483 #, fuzzy
3484 msgctxt "BUTTON"
3485 msgid "Send"
3486 msgstr "Send"
3487
3488 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3489 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3490 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3491 #: actions/invite.php:264
3492 #, php-format
3493 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3494 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3495
3496 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3497 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3498 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3499 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3500 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3501 #: actions/invite.php:271
3502 #, php-format
3503 msgid ""
3504 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3505 "\n"
3506 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3507 "you know and people who interest you.\n"
3508 "\n"
3509 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3510 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3511 "share your interests.\n"
3512 "\n"
3513 "%1$s said:\n"
3514 "\n"
3515 "%4$s\n"
3516 "\n"
3517 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3518 "\n"
3519 "%5$s\n"
3520 "\n"
3521 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3522 "invitation.\n"
3523 "\n"
3524 "%6$s\n"
3525 "\n"
3526 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3527 "time.\n"
3528 "\n"
3529 "Sincerely, %2$s\n"
3530 msgstr ""
3531 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3532 "\n"
3533 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3534 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3535 "\n"
3536 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3537 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3538 "interesser.\n"
3539 "\n"
3540 "%1$s sa:\n"
3541 "\n"
3542 "%4$s\n"
3543 "\n"
3544 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3545 "\n"
3546 "%5$s\n"
3547 "\n"
3548 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3549 "invitasjonen.\n"
3550 "\n"
3551 "Beste helsing, %2$s\n"
3552
3553 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3554 #: actions/joingroup.php:59
3555 msgid "You must be logged in to join a group."
3556 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3557
3558 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3559 #: actions/joingroup.php:147
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgctxt "TITLE"
3562 msgid "%1$s joined group %2$s"
3563 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3564
3565 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3566 #: actions/leavegroup.php:59
3567 msgid "You must be logged in to leave a group."
3568 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3569
3570 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3571 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3572 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3573 msgid "You are not a member of that group."
3574 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3575
3576 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3577 #: actions/leavegroup.php:142
3578 #, fuzzy, php-format
3579 msgctxt "TITLE"
3580 msgid "%1$s left group %2$s"
3581 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3582
3583 #. TRANS: User admin panel title
3584 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3585 msgctxt "TITLE"
3586 msgid "License"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3590 msgid "License for this StatusNet site"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3594 msgid "Invalid license selection."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3598 msgid ""
3599 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3600 "license."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3606 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3607
3608 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3609 msgid "Invalid license URL."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3613 msgid "Invalid license image URL."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3617 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3621 msgid "License image must be blank or valid URL."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3625 msgid "License selection"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Private"
3631 msgstr "Personvern"
3632
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3634 msgid "All Rights Reserved"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3638 msgid "Creative Commons"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3642 msgid "Type"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3646 msgid "Select license"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3650 msgid "License details"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3654 msgid "Owner"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3658 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3662 msgid "License Title"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3666 msgid "The title of the license."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3670 msgid "License URL"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3674 msgid "URL for more information about the license."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3678 msgid "License Image URL"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3682 msgid "URL for an image to display with the license."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. TRANS: Submit button title.
3686 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3687 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3688 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3689 msgid "Save"
3690 msgstr "Lagra"
3691
3692 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3693 msgid "Save license settings"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3697 msgid "Already logged in."
3698 msgstr "Allereie logga inn."
3699
3700 #: actions/login.php:148
3701 msgid "Incorrect username or password."
3702 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3703
3704 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3707 msgstr "Ikkje autorisert."
3708
3709 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3710 msgid "Login"
3711 msgstr "Logg inn"
3712
3713 #: actions/login.php:249
3714 msgid "Login to site"
3715 msgstr "Logg inn "
3716
3717 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3718 msgid "Remember me"
3719 msgstr "Hugs meg"
3720
3721 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3722 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3723 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3724
3725 #: actions/login.php:269
3726 msgid "Lost or forgotten password?"
3727 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3728
3729 #: actions/login.php:288
3730 msgid ""
3731 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3732 "changing your settings."
3733 msgstr ""
3734 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3735 "tryggleiksomsyn)."
3736
3737 #: actions/login.php:292
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Login with your username and password."
3740 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3741
3742 #: actions/login.php:295
3743 #, fuzzy, php-format
3744 msgid ""
3745 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3746 msgstr ""
3747 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3748 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3749 "%)."
3750
3751 #: actions/makeadmin.php:92
3752 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/makeadmin.php:96
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3758 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3759
3760 #: actions/makeadmin.php:133
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3763 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3764
3765 #: actions/makeadmin.php:146
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3768 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3769
3770 #: actions/microsummary.php:69
3771 #, fuzzy
3772 msgid "No current status."
3773 msgstr "Ingen status"
3774
3775 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3776 #: actions/newapplication.php:52
3777 #, fuzzy
3778 msgid "New application"
3779 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3780
3781 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3782 #: actions/newapplication.php:64
3783 #, fuzzy
3784 msgid "You must be logged in to register an application."
3785 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3786
3787 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3788 #: actions/newapplication.php:147
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Use this form to register a new application."
3791 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3792
3793 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3794 #: actions/newapplication.php:189
3795 msgid "Source URL is required."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3799 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Could not create application."
3802 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3803
3804 #. TRANS: Title for form to create a group.
3805 #: actions/newgroup.php:53
3806 msgid "New group"
3807 msgstr "Ny gruppe"
3808
3809 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3810 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3811 #, fuzzy
3812 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3813 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3814
3815 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3816 #: actions/newgroup.php:117
3817 msgid "Use this form to create a new group."
3818 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3819
3820 #. TRANS: Group create form validation error.
3821 #: actions/newgroup.php:200
3822 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3826 msgid "New message"
3827 msgstr "Ny melding"
3828
3829 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3830 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3831 msgid "You can't send a message to this user."
3832 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3833
3834 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3835 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3836 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3837 #: lib/command.php:581
3838 msgid "No content!"
3839 msgstr "Ingen innhald."
3840
3841 #: actions/newmessage.php:161
3842 msgid "No recipient specified."
3843 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3844
3845 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3846 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3847 msgid ""
3848 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3849 msgstr ""
3850 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3851 "fredleg."
3852
3853 #: actions/newmessage.php:184
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Message sent"
3856 msgstr "Melding"
3857
3858 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3859 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3860 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3861 #, fuzzy, php-format
3862 msgid "Direct message to %s sent."
3863 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3864
3865 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3866 msgid "Ajax Error"
3867 msgstr "Ajax feil"
3868
3869 #: actions/newnotice.php:69
3870 msgid "New notice"
3871 msgstr "Ny notis"
3872
3873 #: actions/newnotice.php:230
3874 msgid "Notice posted"
3875 msgstr "Melding lagra"
3876
3877 #: actions/noticesearch.php:68
3878 #, php-format
3879 msgid ""
3880 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3881 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3882 msgstr ""
3883 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3884 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3885
3886 #: actions/noticesearch.php:78
3887 msgid "Text search"
3888 msgstr "Tekstsøk"
3889
3890 #: actions/noticesearch.php:91
3891 #, php-format
3892 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3893 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3894
3895 #: actions/noticesearch.php:121
3896 #, php-format
3897 msgid ""
3898 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3899 "status_textarea=%s)!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/noticesearch.php:124
3903 #, php-format
3904 msgid ""
3905 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3906 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/noticesearchrss.php:96
3910 #, fuzzy, php-format
3911 msgid "Updates with \"%s\""
3912 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3913
3914 #: actions/noticesearchrss.php:98
3915 #, php-format
3916 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3917 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3918
3919 #: actions/nudge.php:85
3920 #, fuzzy
3921 msgid ""
3922 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3923 "address yet."
3924 msgstr ""
3925 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3926 "e-postadressa si enno."
3927
3928 #: actions/nudge.php:94
3929 msgid "Nudge sent"
3930 msgstr "Dytta!"
3931
3932 #: actions/nudge.php:97
3933 msgid "Nudge sent!"
3934 msgstr "Dytta!"
3935
3936 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3937 #: actions/oauthappssettings.php:60
3938 msgid "You must be logged in to list your applications."
3939 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3940
3941 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3942 #: actions/oauthappssettings.php:76
3943 #, fuzzy
3944 msgid "OAuth applications"
3945 msgstr "Andre val"
3946
3947 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3948 #: actions/oauthappssettings.php:88
3949 msgid "Applications you have registered"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3953 #: actions/oauthappssettings.php:141
3954 #, php-format
3955 msgid "You have not registered any applications yet."
3956 msgstr ""
3957
3958 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3959 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3960 msgid "Connected applications"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3964 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3965 msgid "The following connections exist for your account."
3966 msgstr ""
3967
3968 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3969 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3970 #, fuzzy
3971 msgid "You are not a user of that application."
3972 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3973
3974 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3975 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3976 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3979 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3980
3981 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3982 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3983 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3984 #, php-format
3985 msgid ""
3986 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3987 "with %2$s."
3988 msgstr ""
3989
3990 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3991 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3992 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3993 msgstr ""
3994
3995 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3996 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3997 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3998 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3999 #, php-format
4000 msgid ""
4001 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4002 "this instance of StatusNet."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4006 msgid "Notice has no profile."
4007 msgstr "Brukaren har inga profil."
4008
4009 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4010 #, php-format
4011 msgid "%1$s's status on %2$s"
4012 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
4013
4014 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4015 #: actions/oembed.php:168
4016 #, fuzzy, php-format
4017 msgid "Content type %s not supported."
4018 msgstr "Kopla til"
4019
4020 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4021 #: actions/oembed.php:172
4022 #, php-format
4023 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4024 msgstr ""
4025
4026 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4027 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4028 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4029 msgid "Not a supported data format."
4030 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
4031
4032 #: actions/opensearch.php:64
4033 msgid "People Search"
4034 msgstr "Søk etter folk"
4035
4036 #: actions/opensearch.php:67
4037 msgid "Notice Search"
4038 msgstr "Notissøk"
4039
4040 #: actions/othersettings.php:59
4041 msgid "Other settings"
4042 msgstr "Avatar-innstillingar"
4043
4044 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4045 #: actions/othersettings.php:71
4046 msgid "Manage various other options."
4047 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
4048
4049 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4050 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4051 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4052 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4053 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4054 #: actions/othersettings.php:113
4055 msgid " (free service)"
4056 msgstr ""
4057
4058 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4059 #: actions/othersettings.php:122
4060 msgid "Shorten URLs with"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4064 #: actions/othersettings.php:124
4065 msgid "Automatic shortening service to use."
4066 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
4067
4068 #. TRANS: Label for checkbox.
4069 #: actions/othersettings.php:130
4070 #, fuzzy
4071 msgid "View profile designs"
4072 msgstr "Profilinnstillingar"
4073
4074 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4075 #: actions/othersettings.php:132
4076 msgid "Show or hide profile designs."
4077 msgstr ""
4078
4079 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4080 #: actions/othersettings.php:164
4081 #, fuzzy
4082 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4083 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
4084
4085 #: actions/otp.php:69
4086 #, fuzzy
4087 msgid "No user ID specified."
4088 msgstr "Ingen vald profil."
4089
4090 #: actions/otp.php:83
4091 #, fuzzy
4092 msgid "No login token specified."
4093 msgstr "Ingen vald profil."
4094
4095 #: actions/otp.php:90
4096 msgid "No login token requested."
4097 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4098
4099 #: actions/otp.php:95
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Invalid login token specified."
4102 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
4103
4104 #: actions/otp.php:104
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Login token expired."
4107 msgstr "Logg inn "
4108
4109 #: actions/outbox.php:58
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4112 msgstr "Utboks for %s"
4113
4114 #: actions/outbox.php:61
4115 #, php-format
4116 msgid "Outbox for %s"
4117 msgstr "Utboks for %s"
4118
4119 #: actions/outbox.php:104
4120 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4121 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
4122
4123 #: actions/passwordsettings.php:58
4124 msgid "Change password"
4125 msgstr "Endra passord"
4126
4127 #: actions/passwordsettings.php:69
4128 msgid "Change your password."
4129 msgstr "Endra passordet ditt"
4130
4131 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4132 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4133 msgid "Password change"
4134 msgstr "Endra passord"
4135
4136 #: actions/passwordsettings.php:104
4137 msgid "Old password"
4138 msgstr "Gamalt passord"
4139
4140 #. TRANS: Field label for password reset form.
4141 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4142 msgid "New password"
4143 msgstr "Nytt passord"
4144
4145 #: actions/passwordsettings.php:109
4146 msgid "6 or more characters"
4147 msgstr "6 eller fleire teikn"
4148
4149 #: actions/passwordsettings.php:113
4150 msgid "Same as password above"
4151 msgstr "Samme passord som over"
4152
4153 #: actions/passwordsettings.php:117
4154 msgid "Change"
4155 msgstr "Endra"
4156
4157 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4158 msgid "Password must be 6 or more characters."
4159 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
4160
4161 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4162 msgid "Passwords don't match."
4163 msgstr "Passorda var ikkje like."
4164
4165 #: actions/passwordsettings.php:165
4166 msgid "Incorrect old password"
4167 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4168
4169 #: actions/passwordsettings.php:181
4170 msgid "Error saving user; invalid."
4171 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4172
4173 #: actions/passwordsettings.php:186
4174 msgid "Can't save new password."
4175 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4176
4177 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4178 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4179 msgid "Password saved."
4180 msgstr "Lagra passord."
4181
4182 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4183 #. TRANS: Menu item for site administration
4184 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4185 msgid "Paths"
4186 msgstr ""
4187
4188 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4189 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4190 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4191 msgstr ""
4192
4193 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4194 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4196 #, fuzzy, php-format
4197 msgid "Theme directory not readable: %s."
4198 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4199
4200 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4201 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4203 #, fuzzy, php-format
4204 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4205 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4206
4207 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4208 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Background directory not writable: %s."
4212 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4213
4214 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4215 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4216 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4217 #, fuzzy, php-format
4218 msgid "Locales directory not readable: %s."
4219 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4220
4221 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4222 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4224 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4225 msgstr ""
4226
4227 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4228 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Site"
4231 msgstr "Invitér"
4232
4233 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4236 msgid "Server"
4237 msgstr "Tenar"
4238
4239 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4240 msgid "Site's server hostname."
4241 msgstr ""
4242
4243 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4244 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4245 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4246 msgid "Path"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Site path."
4252 msgstr "Statusmelding"
4253
4254 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4255 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Locale directory"
4258 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4259
4260 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4261 msgid "Directory path to locales."
4262 msgstr ""
4263
4264 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4266 msgid "Fancy URLs"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4270 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4274 msgid "Theme"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4278 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Server for themes."
4281 msgstr "Logg ut or sida"
4282
4283 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4285 msgid "Web path to themes."
4286 msgstr ""
4287
4288 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4291 msgid "SSL server"
4292 msgstr "Tenar"
4293
4294 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4295 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4296 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4297 msgstr ""
4298
4299 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4301 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4302 #, fuzzy
4303 msgid "SSL path"
4304 msgstr "Statusmelding"
4305
4306 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4307 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4308 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4309 msgstr ""
4310
4311 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4313 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Directory"
4316 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4317
4318 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4319 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4320 msgid "Directory where themes are located."
4321 msgstr ""
4322
4323 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4324 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Avatars"
4327 msgstr "Brukarbilete"
4328
4329 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4330 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Avatar server"
4333 msgstr "Avatar-innstillingar"
4334
4335 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Server for avatars."
4339 msgstr "Logg ut or sida"
4340
4341 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4342 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Avatar path"
4345 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4346
4347 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4348 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Web path to avatars."
4351 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4352
4353 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4354 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Avatar directory"
4357 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4358
4359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4361 msgid "Directory where avatars are located."
4362 msgstr ""
4363
4364 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4365 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4366 msgid "Backgrounds"
4367 msgstr ""
4368
4369 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4370 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Server for backgrounds."
4373 msgstr "Logg ut or sida"
4374
4375 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4376 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4377 msgid "Web path to backgrounds."
4378 msgstr ""
4379
4380 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4381 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4382 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4383 msgstr ""
4384
4385 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4386 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4387 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4388 msgstr ""
4389
4390 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4391 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4392 msgid "Directory where backgrounds are located."
4393 msgstr ""
4394
4395 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4396 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4397 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4398 msgid "Attachments"
4399 msgstr ""
4400
4401 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4402 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Server for attachments."
4405 msgstr "Logg ut or sida"
4406
4407 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4408 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Web path to attachments."
4411 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4412
4413 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4414 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4417 msgstr "Logg ut or sida"
4418
4419 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4420 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4421 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4422 msgstr ""
4423
4424 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4425 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4426 msgid "Directory where attachments are located."
4427 msgstr ""
4428
4429 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4430 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4431 #, fuzzy
4432 msgid "SSL"
4433 msgstr "SMS"
4434
4435 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4436 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4437 msgid "Never"
4438 msgstr "Tenar"
4439
4440 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4441 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Sometimes"
4444 msgstr "Notisar"
4445
4446 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4447 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4448 msgid "Always"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4452 msgid "Use SSL"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4456 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4457 msgid "When to use SSL."
4458 msgstr ""
4459
4460 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4461 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4462 msgid "Server to direct SSL requests to."
4463 msgstr ""
4464
4465 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4466 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Save paths"
4469 msgstr "Statusmelding"
4470
4471 #: actions/peoplesearch.php:52
4472 #, php-format
4473 msgid ""
4474 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4475 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4476 msgstr ""
4477 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4478 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4479
4480 #: actions/peoplesearch.php:58
4481 msgid "People search"
4482 msgstr "Søk etter folk"
4483
4484 #: actions/peopletag.php:68
4485 #, php-format
4486 msgid "Not a valid people tag: %s."
4487 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4488
4489 #: actions/peopletag.php:142
4490 #, fuzzy, php-format
4491 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4492 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4493
4494 #: actions/postnotice.php:95
4495 msgid "Invalid notice content."
4496 msgstr "Ugyldig filnamn."
4497
4498 #: actions/postnotice.php:101
4499 #, php-format
4500 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4501 msgstr ""
4502
4503 #. TRANS: Page title for profile settings.
4504 #: actions/profilesettings.php:59
4505 msgid "Profile settings"
4506 msgstr "Profilinnstillingar"
4507
4508 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4509 #: actions/profilesettings.php:70
4510 msgid ""
4511 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4512 msgstr ""
4513 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4514 "deg."
4515
4516 #. TRANS: Profile settings form legend.
4517 #: actions/profilesettings.php:98
4518 msgid "Profile information"
4519 msgstr "Profil informasjon"
4520
4521 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4522 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4523 #, fuzzy
4524 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4525 msgstr ""
4526 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4527
4528 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4529 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4530 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4531 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4532 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4533 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4534 msgid "Full name"
4535 msgstr "Fullt namn"
4536
4537 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4538 #. TRANS: Form input field label.
4539 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4540 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4541 msgid "Homepage"
4542 msgstr "Heimeside"
4543
4544 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4545 #: actions/profilesettings.php:121
4546 #, fuzzy
4547 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4548 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4549
4550 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4551 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4552 #. TRANS: biography (%d).
4553 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4554 #, fuzzy, php-format
4555 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4556 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4557 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4558 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4559
4560 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4561 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Describe yourself and your interests"
4564 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4565
4566 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4567 #. TRANS: their biography.
4568 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4569 msgid "Bio"
4570 msgstr "Om meg"
4571
4572 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4573 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4574 #. TRANS: DT for location in a profile.
4575 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4576 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4577 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4578 #: lib/userprofile.php:172
4579 msgid "Location"
4580 msgstr "Plassering"
4581
4582 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4583 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4584 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4585 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4586
4587 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4588 #: actions/profilesettings.php:153
4589 msgid "Share my current location when posting notices"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4593 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4594 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4595 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4596 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4597 msgid "Tags"
4598 msgstr "Merkelappar"
4599
4600 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4601 #: actions/profilesettings.php:164
4602 msgid ""
4603 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4604 msgstr ""
4605 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4606 "mellomroms separert."
4607
4608 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4609 #: actions/profilesettings.php:169
4610 msgid "Language"
4611 msgstr "Språk"
4612
4613 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4614 #: actions/profilesettings.php:171
4615 msgid "Preferred language"
4616 msgstr "Foretrukke språk"
4617
4618 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4619 #: actions/profilesettings.php:181
4620 msgid "Timezone"
4621 msgstr "Tidssone"
4622
4623 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4624 #: actions/profilesettings.php:183
4625 msgid "What timezone are you normally in?"
4626 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4627
4628 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4629 #: actions/profilesettings.php:189
4630 msgid ""
4631 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4632 msgstr ""
4633 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4634
4635 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4636 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4637 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4638 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4639 #, fuzzy, php-format
4640 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4641 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4642 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4643 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4644
4645 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4646 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4647 msgid "Timezone not selected."
4648 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4649
4650 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4651 #: actions/profilesettings.php:277
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4654 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4655
4656 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4657 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4658 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4659 #, php-format
4660 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4661 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4662
4663 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4664 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4665 #: actions/profilesettings.php:347
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4668 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4669
4670 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4671 #: actions/profilesettings.php:405
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Could not save location prefs."
4674 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4675
4676 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4677 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4678 msgid "Could not save tags."
4679 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4680
4681 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4682 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4683 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4684 msgid "Settings saved."
4685 msgstr "Lagra innstillingar."
4686
4687 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4688 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4689 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Restore account"
4692 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4693
4694 #: actions/public.php:83
4695 #, php-format
4696 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: actions/public.php:92
4700 msgid "Could not retrieve public stream."
4701 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4702
4703 #: actions/public.php:130
4704 #, php-format
4705 msgid "Public timeline, page %d"
4706 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4707
4708 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4709 msgid "Public timeline"
4710 msgstr "Offentleg tidsline"
4711
4712 #: actions/public.php:160
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4715 msgstr "Offentleg straum"
4716
4717 #: actions/public.php:164
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4720 msgstr "Offentleg straum"
4721
4722 #: actions/public.php:168
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4725 msgstr "Offentleg straum"
4726
4727 #: actions/public.php:188
4728 #, php-format
4729 msgid ""
4730 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4731 "yet."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: actions/public.php:191
4735 msgid "Be the first to post!"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: actions/public.php:195
4739 #, php-format
4740 msgid ""
4741 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: actions/public.php:242
4745 #, php-format
4746 msgid ""
4747 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4748 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4749 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4750 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: actions/public.php:247
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid ""
4756 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4757 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4758 "tool."
4759 msgstr ""
4760 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4761 "Micro-blogging)-teneste"
4762
4763 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4764 #: actions/publictagcloud.php:57
4765 msgid "Public tag cloud"
4766 msgstr "Offentleg emne sky"
4767
4768 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4769 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4770 #: actions/publictagcloud.php:65
4771 #, fuzzy, php-format
4772 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4773 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4774
4775 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4776 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4777 #. TRANS: and do not change the URL part.
4778 #: actions/publictagcloud.php:74
4779 #, php-format
4780 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4781 msgstr ""
4782
4783 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4784 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4785 #: actions/publictagcloud.php:79
4786 msgid "Be the first to post one!"
4787 msgstr ""
4788
4789 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4790 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4791 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4792 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4793 #. TRANS: and do not change the URL part.
4794 #: actions/publictagcloud.php:87
4795 #, php-format
4796 msgid ""
4797 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4798 "one!"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: actions/publictagcloud.php:146
4802 msgid "Tag cloud"
4803 msgstr "Emne sky"
4804
4805 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4806 #: actions/recoverpassword.php:37
4807 msgid "You are already logged in!"
4808 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4809
4810 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4811 #: actions/recoverpassword.php:64
4812 msgid "No such recovery code."
4813 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4814
4815 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4816 #: actions/recoverpassword.php:69
4817 msgid "Not a recovery code."
4818 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4819
4820 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4821 #: actions/recoverpassword.php:77
4822 msgid "Recovery code for unknown user."
4823 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4824
4825 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4826 #: actions/recoverpassword.php:91
4827 msgid "Error with confirmation code."
4828 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4829
4830 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4831 #: actions/recoverpassword.php:103
4832 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4833 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4834
4835 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4836 #: actions/recoverpassword.php:118
4837 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4838 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4839
4840 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4841 #: actions/recoverpassword.php:160
4842 #, fuzzy
4843 msgid ""
4844 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4845 "the email address you have stored in your account."
4846 msgstr ""
4847 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4848 "lagra i kontoen din."
4849
4850 #: actions/recoverpassword.php:167
4851 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4852 msgstr ""
4853
4854 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4855 #: actions/recoverpassword.php:198
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Password recovery"
4858 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4859
4860 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4861 #: actions/recoverpassword.php:202
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Nickname or email address"
4864 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4865
4866 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4867 #: actions/recoverpassword.php:205
4868 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4869 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4870
4871 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4872 #: actions/recoverpassword.php:212
4873 msgid "Recover"
4874 msgstr "Gjenopprett"
4875
4876 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4877 #: actions/recoverpassword.php:214
4878 #, fuzzy
4879 msgctxt "BUTTON"
4880 msgid "Recover"
4881 msgstr "Gjenopprett"
4882
4883 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4884 #: actions/recoverpassword.php:223
4885 msgid "Reset password"
4886 msgstr "Tilbakestill passord"
4887
4888 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4889 #: actions/recoverpassword.php:225
4890 msgid "Recover password"
4891 msgstr "Hent fram passord"
4892
4893 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4894 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4895 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4896 msgid "Password recovery requested"
4897 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4898
4899 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4900 #: actions/recoverpassword.php:232
4901 msgid "Unknown action"
4902 msgstr "Uventa handling."
4903
4904 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4905 #: actions/recoverpassword.php:258
4906 #, fuzzy
4907 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4908 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4909
4910 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4911 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Same as password above."
4914 msgstr "Samme passord som over"
4915
4916 #. TRANS: Button text for password reset form.
4917 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4918 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4919 #, fuzzy
4920 msgctxt "BUTTON"
4921 msgid "Reset"
4922 msgstr "Avbryt"
4923
4924 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4925 #: actions/recoverpassword.php:278
4926 msgid "Enter a nickname or email address."
4927 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4928
4929 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4930 #: actions/recoverpassword.php:309
4931 msgid "No user with that email address or username."
4932 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4933
4934 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4935 #: actions/recoverpassword.php:327
4936 msgid "No registered email address for that user."
4937 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4938
4939 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4940 #: actions/recoverpassword.php:342
4941 msgid "Error saving address confirmation."
4942 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4943
4944 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4945 #: actions/recoverpassword.php:370
4946 msgid ""
4947 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4948 "address registered to your account."
4949 msgstr ""
4950 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4951 "lagra i kontoen din."
4952
4953 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4954 #: actions/recoverpassword.php:391
4955 msgid "Unexpected password reset."
4956 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4957
4958 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4959 #: actions/recoverpassword.php:400
4960 msgid "Password must be 6 characters or more."
4961 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4962
4963 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4964 #: actions/recoverpassword.php:405
4965 msgid "Password and confirmation do not match."
4966 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4967
4968 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4969 #: actions/recoverpassword.php:418
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Cannot save new password."
4972 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4973
4974 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4975 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4976 msgid "Error setting user."
4977 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4978
4979 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4980 #: actions/recoverpassword.php:434
4981 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4982 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4983
4984 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4985 msgid "Sorry, only invited people can register."
4986 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4987
4988 #: actions/register.php:99
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4991 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4992
4993 #: actions/register.php:119
4994 msgid "Registration successful"
4995 msgstr "Registreringa gikk bra"
4996
4997 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4998 msgid "Register"
4999 msgstr "Registrér"
5000
5001 #: actions/register.php:142
5002 msgid "Registration not allowed."
5003 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5004
5005 #: actions/register.php:209
5006 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
5007 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5008
5009 #: actions/register.php:218
5010 msgid "Email address already exists."
5011 msgstr "Epostadressa finst allereie."
5012
5013 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
5014 msgid "Invalid username or password."
5015 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
5016
5017 #: actions/register.php:351
5018 msgid ""
5019 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5020 "link up to friends and colleagues. "
5021 msgstr ""
5022
5023 #: actions/register.php:437
5024 #, fuzzy
5025 msgid "6 or more characters."
5026 msgstr "6 eller fleire teikn"
5027
5028 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5029 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
5030 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5031 msgid "Email"
5032 msgstr "Epost"
5033
5034 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
5035 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
5036 msgstr ""
5037 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
5038
5039 #: actions/register.php:457
5040 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
5041 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
5042
5043 #: actions/register.php:462
5044 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
5045 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
5046
5047 #: actions/register.php:523
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: actions/register.php:533
5054 #, php-format
5055 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5056 msgstr ""
5057
5058 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5059 #: actions/register.php:537
5060 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5061 msgstr ""
5062
5063 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5064 #: actions/register.php:540
5065 msgid "All rights reserved."
5066 msgstr ""
5067
5068 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5069 #: actions/register.php:545
5070 #, fuzzy, php-format
5071 msgid ""
5072 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5073 "email address, IM address, and phone number."
5074 msgstr ""
5075 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
5076 "telefonnummer."
5077
5078 #: actions/register.php:588
5079 #, fuzzy, php-format
5080 msgid ""
5081 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5082 "want to...\n"
5083 "\n"
5084 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5085 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5086 "notices through instant messages.\n"
5087 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5088 "share your interests. \n"
5089 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5090 "others more about you. \n"
5091 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5092 "missed. \n"
5093 "\n"
5094 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5095 msgstr ""
5096 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
5097 "vil...\n"
5098 "\n"
5099 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
5100 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
5101 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
5102 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
5103 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
5104 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
5105 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
5106 "kann ha gådd glipp av.\n"
5107 "\n"
5108 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
5109
5110 #: actions/register.php:612
5111 msgid ""
5112 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5113 "to confirm your email address.)"
5114 msgstr ""
5115 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
5116 "di)"
5117
5118 #: actions/remotesubscribe.php:97
5119 #, php-format
5120 msgid ""
5121 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5122 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5123 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5124 msgstr ""
5125 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
5126 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
5127 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
5128 "profilen under."
5129
5130 #: actions/remotesubscribe.php:111
5131 msgid "Remote subscribe"
5132 msgstr "Eksternt abbonement"
5133
5134 #: actions/remotesubscribe.php:123
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Subscribe to a remote user"
5137 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5138
5139 #: actions/remotesubscribe.php:128
5140 msgid "User nickname"
5141 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
5142
5143 #: actions/remotesubscribe.php:129
5144 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5145 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
5146
5147 #: actions/remotesubscribe.php:132
5148 msgid "Profile URL"
5149 msgstr "Profil-adresse"
5150
5151 #: actions/remotesubscribe.php:133
5152 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5153 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
5154
5155 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5156 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5157 #: lib/userprofile.php:431
5158 msgid "Subscribe"
5159 msgstr "Ting"
5160
5161 #: actions/remotesubscribe.php:158
5162 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5163 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
5164
5165 #: actions/remotesubscribe.php:167
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5168 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5169
5170 #: actions/remotesubscribe.php:175
5171 #, fuzzy
5172 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5173 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5174
5175 #: actions/remotesubscribe.php:182
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Could not get a request token."
5178 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5179
5180 #: actions/repeat.php:56
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5183 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5184
5185 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5186 #, fuzzy
5187 msgid "No notice specified."
5188 msgstr "Ingen vald profil."
5189
5190 #: actions/repeat.php:75
5191 #, fuzzy
5192 msgid "You cannot repeat your own notice."
5193 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5194
5195 #: actions/repeat.php:89
5196 #, fuzzy
5197 msgid "You already repeated that notice."
5198 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5199
5200 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5201 msgid "Repeated"
5202 msgstr "Framheva"
5203
5204 #: actions/repeat.php:117
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Repeated!"
5207 msgstr "Lag"
5208
5209 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5210 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5211 #: lib/personalgroupnav.php:109
5212 #, php-format
5213 msgid "Replies to %s"
5214 msgstr "Svar til %s"
5215
5216 #: actions/replies.php:128
5217 #, php-format
5218 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5219 msgstr "Svar til %s"
5220
5221 #: actions/replies.php:145
5222 #, fuzzy, php-format
5223 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5224 msgstr "Notisstraum for %s"
5225
5226 #: actions/replies.php:152
5227 #, fuzzy, php-format
5228 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5229 msgstr "Notisstraum for %s"
5230
5231 #: actions/replies.php:159
5232 #, php-format
5233 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5234 msgstr "Notisstraum for %s"
5235
5236 #: actions/replies.php:199
5237 #, php-format
5238 msgid ""
5239 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5240 "notice to them yet."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: actions/replies.php:204
5244 #, php-format
5245 msgid ""
5246 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5247 "[join groups](%%action.groups%%)."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: actions/replies.php:206
5251 #, php-format
5252 msgid ""
5253 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5254 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: actions/repliesrss.php:72
5258 #, fuzzy, php-format
5259 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5260 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5261
5262 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5263 #: actions/restoreaccount.php:78
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5266 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5267
5268 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5269 #: actions/restoreaccount.php:83
5270 #, fuzzy
5271 msgid "You may not restore your account."
5272 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5273
5274 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5275 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5276 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5277 #, fuzzy
5278 msgid "No uploaded file."
5279 msgstr "Last opp fil"
5280
5281 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5282 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5283 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5284 msgstr ""
5285
5286 #. TRANS: Client exception.
5287 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5288 msgid ""
5289 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5290 "the HTML form."
5291 msgstr ""
5292
5293 #. TRANS: Client exception.
5294 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5295 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5296 msgstr ""
5297
5298 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5299 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5300 msgid "Missing a temporary folder."
5301 msgstr ""
5302
5303 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5304 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5305 msgid "Failed to write file to disk."
5306 msgstr ""
5307
5308 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5309 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5310 msgid "File upload stopped by extension."
5311 msgstr ""
5312
5313 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5314 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5315 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5316 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5317 msgid "System error uploading file."
5318 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5319
5320 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5321 #: actions/restoreaccount.php:207
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Not an Atom feed."
5324 msgstr "Alle medlemmar"
5325
5326 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5327 #: actions/restoreaccount.php:241
5328 msgid ""
5329 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5330 "profile page."
5331 msgstr ""
5332
5333 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5334 #: actions/restoreaccount.php:245
5335 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5336 msgstr ""
5337
5338 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5339 #: actions/restoreaccount.php:342
5340 msgid ""
5341 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5342 "\">Activity Streams</a> format."
5343 msgstr ""
5344
5345 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5346 #: actions/restoreaccount.php:373
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Upload the file"
5349 msgstr "Last opp fil"
5350
5351 #: actions/revokerole.php:75
5352 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5353 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5354
5355 #: actions/revokerole.php:82
5356 #, fuzzy
5357 msgid "User doesn't have this role."
5358 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5359
5360 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5361 msgid "StatusNet"
5362 msgstr "Statistikk"
5363
5364 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5365 #, fuzzy
5366 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5367 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5368
5369 #: actions/sandbox.php:72
5370 #, fuzzy
5371 msgid "User is already sandboxed."
5372 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5373
5374 #. TRANS: Menu item for site administration
5375 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5376 #: lib/adminpanelaction.php:379
5377 msgid "Sessions"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5381 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5385 msgid "Handle sessions"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5389 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5393 msgid "Session debugging"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5397 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Save site settings"
5403 msgstr "Avatar-innstillingar"
5404
5405 #: actions/showapplication.php:82
5406 #, fuzzy
5407 msgid "You must be logged in to view an application."
5408 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5409
5410 #: actions/showapplication.php:157
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Application profile"
5413 msgstr "Notisen har ingen profil"
5414
5415 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5416 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5417 msgid "Icon"
5418 msgstr ""
5419
5420 #. TRANS: Form input field label for application name.
5421 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5422 #: lib/applicationeditform.php:190
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Name"
5425 msgstr "Kallenamn"
5426
5427 #. TRANS: Form input field label.
5428 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Organization"
5431 msgstr "Paginering"
5432
5433 #. TRANS: Form input field label.
5434 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5435 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5436 msgid "Description"
5437 msgstr "Beskriving"
5438
5439 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5440 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5441 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5442 #: lib/profileaction.php:205
5443 msgid "Statistics"
5444 msgstr "Statistikk"
5445
5446 #: actions/showapplication.php:203
5447 #, php-format
5448 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: actions/showapplication.php:213
5452 msgid "Application actions"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: actions/showapplication.php:236
5456 msgid "Reset key & secret"
5457 msgstr ""
5458
5459 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5460 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5461 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5462 msgid "Delete"
5463 msgstr "Slett"
5464
5465 #: actions/showapplication.php:261
5466 msgid "Application info"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: actions/showapplication.php:263
5470 msgid "Consumer key"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: actions/showapplication.php:268
5474 msgid "Consumer secret"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: actions/showapplication.php:273
5478 msgid "Request token URL"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: actions/showapplication.php:278
5482 msgid "Access token URL"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: actions/showapplication.php:283
5486 msgid "Authorize URL"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: actions/showapplication.php:288
5490 msgid ""
5491 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5492 "signature method."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: actions/showapplication.php:309
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5498 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5499
5500 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5501 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5502 #: actions/showfavorites.php:80
5503 #, fuzzy, php-format
5504 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5505 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5506
5507 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5508 #: actions/showfavorites.php:134
5509 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5510 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5511
5512 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5513 #: actions/showfavorites.php:172
5514 #, php-format
5515 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5516 msgstr "Straum for vener av %s"
5517
5518 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5519 #: actions/showfavorites.php:180
5520 #, php-format
5521 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5522 msgstr "Straum for vener av %s"
5523
5524 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5525 #: actions/showfavorites.php:188
5526 #, php-format
5527 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5528 msgstr "Straum for vener av %s"
5529
5530 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5531 #: actions/showfavorites.php:209
5532 msgid ""
5533 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5534 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5535 msgstr ""
5536
5537 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5538 #. TRANS: %s is a username.
5539 #: actions/showfavorites.php:213
5540 #, php-format
5541 msgid ""
5542 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5543 "would add to their favorites :)"
5544 msgstr ""
5545
5546 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5547 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5548 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5549 #: actions/showfavorites.php:220
5550 #, php-format
5551 msgid ""
5552 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5553 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5554 "their favorites :)"
5555 msgstr ""
5556
5557 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5558 #: actions/showfavorites.php:251
5559 msgid "This is a way to share what you like."
5560 msgstr ""
5561
5562 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5563 #: actions/showgroup.php:75
5564 #, php-format
5565 msgid "%s group"
5566 msgstr "%s gruppe"
5567
5568 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5569 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5570 #: actions/showgroup.php:79
5571 #, php-format
5572 msgid "%1$s group, page %2$d"
5573 msgstr "Grupper, side %d"
5574
5575 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5576 #: actions/showgroup.php:223
5577 msgid "Group profile"
5578 msgstr "Gruppe profil"
5579
5580 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5581 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5582 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5583 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5584 msgid "URL"
5585 msgstr "URL"
5586
5587 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5588 #. TRANS: DT for note in a profile.
5589 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5590 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5591 msgid "Note"
5592 msgstr "Merknad"
5593
5594 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5595 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5596 msgid "Aliases"
5597 msgstr ""
5598
5599 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5600 #: actions/showgroup.php:313
5601 msgid "Group actions"
5602 msgstr "Gruppe handlingar"
5603
5604 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5605 #: actions/showgroup.php:357
5606 #, php-format
5607 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5608 msgstr "Straum for vener av %s"
5609
5610 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5611 #: actions/showgroup.php:364
5612 #, php-format
5613 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5614 msgstr "Straum for vener av %s"
5615
5616 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5617 #: actions/showgroup.php:371
5618 #, php-format
5619 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5620 msgstr "Notisstraum for %s"
5621
5622 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5623 #: actions/showgroup.php:377
5624 #, php-format
5625 msgid "FOAF for %s group"
5626 msgstr "Utboks for %s"
5627
5628 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5629 #: actions/showgroup.php:414
5630 msgid "Members"
5631 msgstr "Medlemmar"
5632
5633 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5634 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5635 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5636 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5637 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5638 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5639 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5640 msgid "(None)"
5641 msgstr "(Ingen)"
5642
5643 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5644 #: actions/showgroup.php:429
5645 msgid "All members"
5646 msgstr "Alle medlemmar"
5647
5648 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5649 #: actions/showgroup.php:465
5650 msgctxt "LABEL"
5651 msgid "Created"
5652 msgstr "Oppretta"
5653
5654 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5655 #: actions/showgroup.php:473
5656 msgctxt "LABEL"
5657 msgid "Members"
5658 msgstr "Medlemmar"
5659
5660 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5661 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5662 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5663 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5664 #: actions/showgroup.php:488
5665 #, php-format
5666 msgid ""
5667 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5668 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5669 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5670 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5671 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5672 msgstr ""
5673
5674 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5675 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5676 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5677 #: actions/showgroup.php:498
5678 #, fuzzy, php-format
5679 msgid ""
5680 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5681 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5682 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5683 "their life and interests. "
5684 msgstr ""
5685 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5686 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5687
5688 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5689 #: actions/showgroup.php:527
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Admins"
5692 msgstr "Administrator"
5693
5694 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5695 #: actions/showmessage.php:76
5696 msgid "No such message."
5697 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5698
5699 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5700 #: actions/showmessage.php:86
5701 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5702 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5703
5704 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5705 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5706 #: actions/showmessage.php:105
5707 #, php-format
5708 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5709 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5710
5711 #. TRANS: Page title for single message display.
5712 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5713 #: actions/showmessage.php:113
5714 #, php-format
5715 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5716 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5717
5718 #: actions/shownotice.php:90
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Notice deleted."
5721 msgstr "Melding lagra"
5722
5723 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5724 #: actions/showstream.php:70
5725 #, fuzzy, php-format
5726 msgid "%1$s tagged %2$s"
5727 msgstr "Grupper, side %d"
5728
5729 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5730 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5731 #: actions/showstream.php:74
5732 #, fuzzy, php-format
5733 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5734 msgstr "Notisar merka med %s"
5735
5736 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5737 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5738 #: actions/showstream.php:82
5739 #, php-format
5740 msgid "%1$s, page %2$d"
5741 msgstr "Grupper, side %d"
5742
5743 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5744 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5745 #: actions/showstream.php:127
5746 #, php-format
5747 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5748 msgstr "Straum for vener av %s"
5749
5750 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5751 #. TRANS: %s is a user nickname.
5752 #: actions/showstream.php:136
5753 #, php-format
5754 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5755 msgstr "Straum for vener av %s"
5756
5757 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5758 #. TRANS: %s is a user nickname.
5759 #: actions/showstream.php:145
5760 #, php-format
5761 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5762 msgstr "Straum for vener av %s"
5763
5764 #: actions/showstream.php:152
5765 #, fuzzy, php-format
5766 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5767 msgstr "Notisstraum for %s"
5768
5769 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5770 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5771 #: actions/showstream.php:159
5772 #, fuzzy, php-format
5773 msgid "FOAF for %s"
5774 msgstr "Utboks for %s"
5775
5776 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5777 #: actions/showstream.php:211
5778 #, php-format
5779 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5780 msgstr ""
5781
5782 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5783 #: actions/showstream.php:217
5784 msgid ""
5785 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5786 "would be a good time to start :)"
5787 msgstr ""
5788
5789 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5790 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5791 #: actions/showstream.php:221
5792 #, php-format
5793 msgid ""
5794 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5795 "%?status_textarea=%2$s)."
5796 msgstr ""
5797
5798 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5799 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5800 #: actions/showstream.php:264
5801 #, php-format
5802 msgid ""
5803 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5804 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5805 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5806 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5807 msgstr ""
5808
5809 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5810 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5811 #: actions/showstream.php:271
5812 #, fuzzy, php-format
5813 msgid ""
5814 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5815 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5816 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5817 msgstr ""
5818 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5819 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5820
5821 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5822 #: actions/showstream.php:328
5823 #, fuzzy, php-format
5824 msgid "Repeat of %s"
5825 msgstr "Svar til %s"
5826
5827 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5828 #, fuzzy
5829 msgid "You cannot silence users on this site."
5830 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5831
5832 #: actions/silence.php:72
5833 #, fuzzy
5834 msgid "User is already silenced."
5835 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5836
5837 #: actions/siteadminpanel.php:69
5838 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: actions/siteadminpanel.php:133
5842 msgid "Site name must have non-zero length."
5843 msgstr ""
5844
5845 #: actions/siteadminpanel.php:141
5846 msgid "You must have a valid contact email address."
5847 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5848
5849 #: actions/siteadminpanel.php:159
5850 #, php-format
5851 msgid "Unknown language \"%s\"."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: actions/siteadminpanel.php:165
5855 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: actions/siteadminpanel.php:171
5859 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: actions/siteadminpanel.php:221
5863 msgid "General"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: actions/siteadminpanel.php:224
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Site name"
5869 msgstr "Statusmelding"
5870
5871 #: actions/siteadminpanel.php:225
5872 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5873 msgstr ""
5874
5875 #: actions/siteadminpanel.php:229
5876 msgid "Brought by"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: actions/siteadminpanel.php:230
5880 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: actions/siteadminpanel.php:234
5884 msgid "Brought by URL"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: actions/siteadminpanel.php:235
5888 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: actions/siteadminpanel.php:239
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Contact email address for your site"
5894 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5895
5896 #: actions/siteadminpanel.php:245
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Local"
5899 msgstr "Lokale syningar"
5900
5901 #: actions/siteadminpanel.php:256
5902 msgid "Default timezone"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: actions/siteadminpanel.php:257
5906 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: actions/siteadminpanel.php:262
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Default language"
5912 msgstr "Foretrukke språk"
5913
5914 #: actions/siteadminpanel.php:263
5915 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: actions/siteadminpanel.php:271
5919 msgid "Limits"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: actions/siteadminpanel.php:274
5923 msgid "Text limit"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: actions/siteadminpanel.php:274
5927 msgid "Maximum number of characters for notices."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: actions/siteadminpanel.php:278
5931 msgid "Dupe limit"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: actions/siteadminpanel.php:278
5935 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5936 msgstr ""
5937
5938 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5939 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Site Notice"
5942 msgstr "Statusmelding"
5943
5944 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5945 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Edit site-wide message"
5948 msgstr "Ny melding"
5949
5950 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5951 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Unable to save site notice."
5954 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5955
5956 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5957 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5958 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5959 msgstr ""
5960
5961 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5962 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Site notice text"
5965 msgstr "Statusmelding"
5966
5967 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5968 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5969 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5970 msgstr ""
5971
5972 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5973 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Save site notice"
5976 msgstr "Statusmelding"
5977
5978 #. TRANS: Title for SMS settings.
5979 #: actions/smssettings.php:57
5980 msgid "SMS settings"
5981 msgstr "Avatar-innstillingar"
5982
5983 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5984 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5985 #: actions/smssettings.php:71
5986 #, php-format
5987 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5988 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5989
5990 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5991 #: actions/smssettings.php:93
5992 #, fuzzy
5993 msgid "SMS is not available."
5994 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5995
5996 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5997 #: actions/smssettings.php:107
5998 msgid "SMS address"
5999 msgstr "Epostadresser"
6000
6001 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6002 #: actions/smssettings.php:116
6003 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6004 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
6005
6006 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6007 #: actions/smssettings.php:129
6008 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6009 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
6010
6011 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6012 #: actions/smssettings.php:138
6013 msgid "Confirmation code"
6014 msgstr "Stadfestingskode"
6015
6016 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6017 #: actions/smssettings.php:140
6018 msgid "Enter the code you received on your phone."
6019 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
6020
6021 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6022 #: actions/smssettings.php:144
6023 #, fuzzy
6024 msgctxt "BUTTON"
6025 msgid "Confirm"
6026 msgstr "Godta"
6027
6028 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6029 #: actions/smssettings.php:149
6030 msgid "SMS phone number"
6031 msgstr "Ingen telefonnummer."
6032
6033 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6034 #: actions/smssettings.php:152
6035 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
6036 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
6037
6038 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6039 #: actions/smssettings.php:191
6040 msgid "SMS preferences"
6041 msgstr "Lagra brukarval."
6042
6043 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6044 #: actions/smssettings.php:197
6045 msgid ""
6046 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6047 "from my carrier."
6048 msgstr ""
6049 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
6050 "min tilbydar."
6051
6052 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6053 #: actions/smssettings.php:308
6054 #, fuzzy
6055 msgid "SMS preferences saved."
6056 msgstr "Lagra brukarval."
6057
6058 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6059 #: actions/smssettings.php:330
6060 msgid "No phone number."
6061 msgstr "Ingen telefonnummer."
6062
6063 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6064 #: actions/smssettings.php:336
6065 msgid "No carrier selected."
6066 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
6067
6068 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6069 #: actions/smssettings.php:344
6070 msgid "That is already your phone number."
6071 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
6072
6073 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6074 #: actions/smssettings.php:348
6075 msgid "That phone number already belongs to another user."
6076 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
6077
6078 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6079 #: actions/smssettings.php:376
6080 msgid ""
6081 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6082 "for the code and instructions on how to use it."
6083 msgstr ""
6084 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
6085 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
6086
6087 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6088 #: actions/smssettings.php:404
6089 msgid "That is the wrong confirmation number."
6090 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
6091
6092 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6093 #: actions/smssettings.php:418
6094 msgid "SMS confirmation cancelled."
6095 msgstr "SMS bekreftelse"
6096
6097 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6098 #. TRANS: registered for the active user.
6099 #: actions/smssettings.php:438
6100 msgid "That is not your phone number."
6101 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
6102
6103 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6104 #: actions/smssettings.php:460
6105 #, fuzzy
6106 msgid "The SMS phone number was removed."
6107 msgstr "SMS telefon nummer"
6108
6109 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6110 #: actions/smssettings.php:499
6111 msgid "Mobile carrier"
6112 msgstr "Telefontilbydar"
6113
6114 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6115 #: actions/smssettings.php:504
6116 msgid "Select a carrier"
6117 msgstr "Velg ein tilbydar"
6118
6119 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6120 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6121 #: actions/smssettings.php:513
6122 #, php-format
6123 msgid ""
6124 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6125 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6126 msgstr ""
6127 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
6128 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
6129
6130 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6131 #: actions/smssettings.php:535
6132 #, fuzzy
6133 msgid "No code entered."
6134 msgstr "Ingen innskriven kode"
6135
6136 #. TRANS: Menu item for site administration
6137 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6138 #: lib/adminpanelaction.php:395
6139 msgid "Snapshots"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6143 msgid "Manage snapshot configuration"
6144 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6145
6146 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6147 msgid "Invalid snapshot run value."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6151 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6155 msgid "Invalid snapshot report URL."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6159 msgid "Randomly during web hit"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6163 msgid "In a scheduled job"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6167 msgid "Data snapshots"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6171 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6175 msgid "Frequency"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6179 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6183 msgid "Report URL"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6187 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Save snapshot settings"
6193 msgstr "Avatar-innstillingar"
6194
6195 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6196 #: actions/subedit.php:75
6197 msgid "You are not subscribed to that profile."
6198 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6199
6200 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6201 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6202 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6203 msgid "Could not save subscription."
6204 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6205
6206 #: actions/subscribe.php:77
6207 msgid "This action only accepts POST requests."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: actions/subscribe.php:117
6211 #, fuzzy
6212 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6213 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6214
6215 #: actions/subscribe.php:145
6216 msgid "Subscribed"
6217 msgstr "Abonnent"
6218
6219 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6220 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6221 #: actions/subscribers.php:51
6222 #, php-format
6223 msgid "%s subscribers"
6224 msgstr "%s tingarar"
6225
6226 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6227 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6228 #: actions/subscribers.php:55
6229 #, php-format
6230 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6231 msgstr "%s tingarar"
6232
6233 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6234 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6235 #: actions/subscribers.php:68
6236 msgid "These are the people who listen to your notices."
6237 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6238
6239 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6240 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6241 #: actions/subscribers.php:74
6242 #, php-format
6243 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6244 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6245
6246 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6247 #: actions/subscribers.php:114
6248 msgid ""
6249 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6250 "return the favor."
6251 msgstr ""
6252
6253 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6254 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6255 #: actions/subscribers.php:118
6256 #, php-format
6257 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6258 msgstr ""
6259
6260 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6261 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6262 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6263 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6264 #. TRANS: and do not change the URL part.
6265 #: actions/subscribers.php:127
6266 #, php-format
6267 msgid ""
6268 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6269 "%) and be the first?"
6270 msgstr ""
6271
6272 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6273 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6274 #: actions/subscriptions.php:55
6275 #, php-format
6276 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6277 msgstr "%s tingarar"
6278
6279 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6280 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6281 #: actions/subscriptions.php:68
6282 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6283 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6284
6285 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6286 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6287 #: actions/subscriptions.php:74
6288 #, php-format
6289 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6290 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6291
6292 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6293 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6294 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6295 #. TRANS: and do not change the URL part.
6296 #: actions/subscriptions.php:133
6297 #, php-format
6298 msgid ""
6299 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6300 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6301 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6302 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6303 "automatically subscribe to people you already follow there."
6304 msgstr ""
6305
6306 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6307 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6308 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6309 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6310 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6311 #, php-format
6312 msgid "%s is not listening to anyone."
6313 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6314
6315 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6316 #: actions/subscriptions.php:176
6317 #, fuzzy, php-format
6318 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6319 msgstr "Notisstraum for %s"
6320
6321 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6322 #: actions/subscriptions.php:239
6323 msgid "Jabber"
6324 msgstr "Jabber"
6325
6326 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6327 #: actions/subscriptions.php:254
6328 msgid "SMS"
6329 msgstr "SMS"
6330
6331 #: actions/tag.php:69
6332 #, php-format
6333 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6334 msgstr "Notisar merka med %s"
6335
6336 #: actions/tag.php:87
6337 #, php-format
6338 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6339 msgstr "Straum for vener av %s"
6340
6341 #: actions/tag.php:93
6342 #, php-format
6343 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6344 msgstr "Straum for vener av %s"
6345
6346 #: actions/tag.php:99
6347 #, fuzzy, php-format
6348 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6349 msgstr "Notisstraum for %s"
6350
6351 #: actions/tagother.php:39
6352 #, fuzzy
6353 msgid "No ID argument."
6354 msgstr "Manglar argumentet ID."
6355
6356 #: actions/tagother.php:65
6357 #, php-format
6358 msgid "Tag %s"
6359 msgstr "Merkelapp %s"
6360
6361 #. TRANS: H2 for user profile information.
6362 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6363 msgid "User profile"
6364 msgstr "Brukarprofil"
6365
6366 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6367 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6368 #: lib/userprofile.php:108
6369 msgid "Photo"
6370 msgstr "Bilete"
6371
6372 #: actions/tagother.php:141
6373 msgid "Tag user"
6374 msgstr "Merk brukar"
6375
6376 #: actions/tagother.php:151
6377 msgid ""
6378 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6379 "separated"
6380 msgstr ""
6381 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6382 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6383
6384 #: actions/tagother.php:193
6385 msgid ""
6386 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6387 msgstr ""
6388 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6389 "tingar notisar frå deg."
6390
6391 #: actions/tagother.php:236
6392 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6393 msgstr ""
6394 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6395 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6396
6397 #: actions/tagrss.php:35
6398 msgid "No such tag."
6399 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6400
6401 #: actions/unblock.php:59
6402 msgid "You haven't blocked that user."
6403 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6404
6405 #: actions/unsandbox.php:72
6406 msgid "User is not sandboxed."
6407 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6408
6409 #: actions/unsilence.php:72
6410 #, fuzzy
6411 msgid "User is not silenced."
6412 msgstr "Brukaren har inga profil."
6413
6414 #: actions/unsubscribe.php:77
6415 msgid "No profile ID in request."
6416 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6417
6418 #: actions/unsubscribe.php:98
6419 msgid "Unsubscribed"
6420 msgstr "Fjerna tinging"
6421
6422 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6423 #, php-format
6424 msgid ""
6425 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6426 msgstr ""
6427
6428 #. TRANS: User admin panel title
6429 #: actions/useradminpanel.php:58
6430 #, fuzzy
6431 msgctxt "TITLE"
6432 msgid "User"
6433 msgstr "Brukar"
6434
6435 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6436 #: actions/useradminpanel.php:69
6437 msgid "User settings for this StatusNet site"
6438 msgstr ""
6439
6440 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6441 #: actions/useradminpanel.php:147
6442 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6443 msgstr ""
6444
6445 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6446 #: actions/useradminpanel.php:154
6447 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6448 msgstr ""
6449
6450 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6451 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6452 #: actions/useradminpanel.php:166
6453 #, php-format
6454 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6455 msgstr ""
6456
6457 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6458 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6459 msgid "Profile"
6460 msgstr "Profil"
6461
6462 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6463 #: actions/useradminpanel.php:220
6464 msgid "Bio Limit"
6465 msgstr ""
6466
6467 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6468 #: actions/useradminpanel.php:222
6469 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6470 msgstr ""
6471
6472 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6473 #: actions/useradminpanel.php:231
6474 #, fuzzy
6475 msgid "New users"
6476 msgstr "Invitér nye brukarar"
6477
6478 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6479 #: actions/useradminpanel.php:236
6480 msgid "New user welcome"
6481 msgstr ""
6482
6483 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6484 #: actions/useradminpanel.php:238
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6487 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6488
6489 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6490 #: actions/useradminpanel.php:244
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Default subscription"
6493 msgstr "Alle tingingar"
6494
6495 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6496 #: actions/useradminpanel.php:246
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6499 msgstr ""
6500 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6501
6502 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6503 #: actions/useradminpanel.php:256
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Invitations"
6506 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6507
6508 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6509 #: actions/useradminpanel.php:262
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Invitations enabled"
6512 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6513
6514 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6515 #: actions/useradminpanel.php:265
6516 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6517 msgstr ""
6518
6519 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6520 #: actions/useradminpanel.php:302
6521 msgid "Save user settings"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: actions/userauthorization.php:105
6525 msgid "Authorize subscription"
6526 msgstr "Autoriser tinging"
6527
6528 #: actions/userauthorization.php:110
6529 #, fuzzy
6530 msgid ""
6531 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6532 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6533 "click “Reject”."
6534 msgstr ""
6535 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6536 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6537
6538 #. TRANS: Menu item for site administration
6539 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6540 #: lib/adminpanelaction.php:403
6541 #, fuzzy
6542 msgid "License"
6543 msgstr "lisens."
6544
6545 #: actions/userauthorization.php:217
6546 msgid "Accept"
6547 msgstr "Godta"
6548
6549 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6550 #: lib/subscribeform.php:139
6551 msgid "Subscribe to this user"
6552 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6553
6554 #: actions/userauthorization.php:219
6555 msgid "Reject"
6556 msgstr "Avslå"
6557
6558 #: actions/userauthorization.php:220
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Reject this subscription"
6561 msgstr "%s tingarar"
6562
6563 #: actions/userauthorization.php:232
6564 msgid "No authorization request!"
6565 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6566
6567 #: actions/userauthorization.php:254
6568 msgid "Subscription authorized"
6569 msgstr "Tinging autorisert"
6570
6571 #: actions/userauthorization.php:256
6572 #, fuzzy
6573 msgid ""
6574 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6575 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6576 "subscription. Your subscription token is:"
6577 msgstr ""
6578 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6579 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6580 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6581
6582 #: actions/userauthorization.php:266
6583 msgid "Subscription rejected"
6584 msgstr "Tinging avvist"
6585
6586 #: actions/userauthorization.php:268
6587 #, fuzzy
6588 msgid ""
6589 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6590 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6591 "subscription."
6592 msgstr ""
6593 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6594 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6595
6596 #: actions/userauthorization.php:303
6597 #, php-format
6598 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: actions/userauthorization.php:308
6602 #, php-format
6603 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: actions/userauthorization.php:314
6607 #, php-format
6608 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: actions/userauthorization.php:329
6612 #, php-format
6613 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6614 msgstr ""
6615
6616 #: actions/userauthorization.php:345
6617 #, php-format
6618 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: actions/userauthorization.php:350
6622 #, fuzzy, php-format
6623 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6624 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6625
6626 #: actions/userauthorization.php:355
6627 #, fuzzy, php-format
6628 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6629 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6630
6631 #. TRANS: Page title for profile design page.
6632 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Profile design"
6635 msgstr "Profilinnstillingar"
6636
6637 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6638 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6639 msgid ""
6640 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6641 "palette of your choice."
6642 msgstr ""
6643
6644 #: actions/userdesignsettings.php:272
6645 msgid "Enjoy your hotdog!"
6646 msgstr ""
6647
6648 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6649 #: actions/usergroups.php:66
6650 #, php-format
6651 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6652 msgstr "Grupper, side %d"
6653
6654 #: actions/usergroups.php:132
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Search for more groups"
6657 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6658
6659 #: actions/usergroups.php:159
6660 #, fuzzy, php-format
6661 msgid "%s is not a member of any group."
6662 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6663
6664 #: actions/usergroups.php:164
6665 #, php-format
6666 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6667 msgstr ""
6668
6669 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6670 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6671 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6672 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6673 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6674 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6675 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6676 #, php-format
6677 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6678 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6679
6680 #: actions/version.php:75
6681 #, fuzzy, php-format
6682 msgid "StatusNet %s"
6683 msgstr "Statistikk"
6684
6685 #: actions/version.php:155
6686 #, php-format
6687 msgid ""
6688 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6689 "Inc. and contributors."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: actions/version.php:163
6693 msgid "Contributors"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: actions/version.php:170
6697 msgid ""
6698 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6699 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6700 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6701 "any later version. "
6702 msgstr ""
6703
6704 #: actions/version.php:176
6705 msgid ""
6706 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6707 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6708 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6709 "for more details. "
6710 msgstr ""
6711
6712 #: actions/version.php:182
6713 #, php-format
6714 msgid ""
6715 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6716 "along with this program.  If not, see %s."
6717 msgstr ""
6718
6719 #: actions/version.php:191
6720 msgid "Plugins"
6721 msgstr ""
6722
6723 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6724 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Version"
6727 msgstr "Personleg"
6728
6729 #: actions/version.php:199
6730 msgid "Author(s)"
6731 msgstr ""
6732
6733 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6734 #: classes/Fave.php:164
6735 msgid "Favor"
6736 msgstr "Tjeneste"
6737
6738 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6739 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6740 #: classes/Fave.php:167
6741 #, fuzzy, php-format
6742 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6743 msgstr ""
6744 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6745
6746 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6747 #: classes/File.php:162
6748 #, php-format
6749 msgid "Cannot process URL '%s'"
6750 msgstr ""
6751
6752 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6753 #: classes/File.php:194
6754 msgid "Robin thinks something is impossible."
6755 msgstr ""
6756
6757 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6758 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6759 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6760 #: classes/File.php:210
6761 #, php-format
6762 msgid ""
6763 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6764 "Try to upload a smaller version."
6765 msgid_plural ""
6766 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6767 "Try to upload a smaller version."
6768 msgstr[0] ""
6769 msgstr[1] ""
6770
6771 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6772 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6773 #: classes/File.php:223
6774 #, php-format
6775 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6776 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6777 msgstr[0] ""
6778 msgstr[1] ""
6779
6780 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6781 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6782 #: classes/File.php:235
6783 #, php-format
6784 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6785 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6786 msgstr[0] ""
6787 msgstr[1] ""
6788
6789 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6790 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6791 msgid "Invalid filename."
6792 msgstr "Ugyldig filnamn."
6793
6794 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6795 #: classes/Group_member.php:51
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Group join failed."
6798 msgstr "Gruppe profil"
6799
6800 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6801 #: classes/Group_member.php:64
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Not part of group."
6804 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6805
6806 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6807 #: classes/Group_member.php:72
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Group leave failed."
6810 msgstr "Gruppe profil"
6811
6812 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6813 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6814 #: classes/Group_member.php:85
6815 #, php-format
6816 msgid "Profile ID %s is invalid."
6817 msgstr ""
6818
6819 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6820 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6821 #: classes/Group_member.php:98
6822 #, fuzzy, php-format
6823 msgid "Group ID %s is invalid."
6824 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6825
6826 #. TRANS: Activity title.
6827 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6828 msgid "Join"
6829 msgstr "Bli med"
6830
6831 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6832 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6833 #: classes/Group_member.php:151
6834 #, php-format
6835 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6836 msgstr ""
6837
6838 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6839 #: classes/Local_group.php:42
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Could not update local group."
6842 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6843
6844 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6845 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6846 #: classes/Login_token.php:78
6847 #, fuzzy, php-format
6848 msgid "Could not create login token for %s"
6849 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6850
6851 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6852 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6853 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6854 msgstr ""
6855
6856 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6857 #: classes/Message.php:45
6858 #, fuzzy
6859 msgid "You are banned from sending direct messages."
6860 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6861
6862 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6863 #: classes/Message.php:69
6864 msgid "Could not insert message."
6865 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6866
6867 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6868 #: classes/Message.php:80
6869 msgid "Could not update message with new URI."
6870 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6871
6872 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6873 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6874 #: classes/Notice.php:98
6875 #, php-format
6876 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6877 msgstr ""
6878
6879 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6880 #: classes/Notice.php:199
6881 #, php-format
6882 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6883 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6884
6885 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6886 #: classes/Notice.php:279
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Problem saving notice. Too long."
6889 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6890
6891 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6892 #: classes/Notice.php:284
6893 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6894 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
6895
6896 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6897 #: classes/Notice.php:290
6898 msgid ""
6899 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6900 msgstr ""
6901 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6902
6903 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6904 #: classes/Notice.php:297
6905 #, fuzzy
6906 msgid ""
6907 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6908 "few minutes."
6909 msgstr ""
6910 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6911
6912 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6913 #: classes/Notice.php:305
6914 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6915 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6916
6917 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6918 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6919 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6920 msgid "Problem saving notice."
6921 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6922
6923 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6924 #: classes/Notice.php:929
6925 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6926 msgstr ""
6927
6928 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6929 #: classes/Notice.php:1028
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Problem saving group inbox."
6932 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6933
6934 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6935 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6936 #: classes/Notice.php:1142
6937 #, fuzzy, php-format
6938 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6939 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6940
6941 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6942 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6943 #: classes/Notice.php:1661
6944 #, php-format
6945 msgid "RT @%1$s %2$s"
6946 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6947
6948 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6949 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6950 #, fuzzy, php-format
6951 msgctxt "FANCYNAME"
6952 msgid "%1$s (%2$s)"
6953 msgstr "%1$s (%2$s)"
6954
6955 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6956 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6957 #: classes/Profile.php:771
6958 #, php-format
6959 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6960 msgstr ""
6961
6962 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6963 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6964 #: classes/Profile.php:780
6965 #, php-format
6966 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6967 msgstr ""
6968
6969 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6970 #: classes/Remote_profile.php:54
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Missing profile."
6973 msgstr "Brukaren har inga profil."
6974
6975 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6976 #: classes/Status_network.php:338
6977 msgid "Unable to save tag."
6978 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6979
6980 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6981 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6982 #, fuzzy
6983 msgid "You have been banned from subscribing."
6984 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6985
6986 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6987 #: classes/Subscription.php:82
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Already subscribed!"
6990 msgstr "Ikkje tinga."
6991
6992 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6993 #: classes/Subscription.php:87
6994 msgid "User has blocked you."
6995 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6996
6997 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6998 #: classes/Subscription.php:176
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Not subscribed!"
7001 msgstr "Ikkje tinga."
7002
7003 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7004 #: classes/Subscription.php:183
7005 msgid "Could not delete self-subscription."
7006 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7007
7008 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7009 #: classes/Subscription.php:211
7010 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7011 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7012
7013 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7014 #: classes/Subscription.php:223
7015 msgid "Could not delete subscription."
7016 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7017
7018 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7019 #: classes/Subscription.php:265
7020 msgid "Follow"
7021 msgstr ""
7022
7023 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7024 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7025 #: classes/Subscription.php:268
7026 #, fuzzy, php-format
7027 msgid "%1$s is now following %2$s."
7028 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7029
7030 #. TRANS: Notice given on user registration.
7031 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7032 #: classes/User.php:395
7033 #, fuzzy, php-format
7034 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7035 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
7036
7037 #. TRANS: Server exception.
7038 #: classes/User.php:918
7039 msgid "No single user defined for single-user mode."
7040 msgstr ""
7041
7042 #. TRANS: Server exception.
7043 #: classes/User.php:922
7044 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7045 msgstr ""
7046
7047 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7048 #: classes/User_group.php:522
7049 msgid "Could not create group."
7050 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7051
7052 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7053 #: classes/User_group.php:532
7054 msgid "Could not set group URI."
7055 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7056
7057 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7058 #: classes/User_group.php:555
7059 msgid "Could not set group membership."
7060 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
7061
7062 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7063 #: classes/User_group.php:570
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Could not save local group info."
7066 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7067
7068 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7069 #. TRANS: %s is the remote site.
7070 #: lib/accountmover.php:65
7071 #, fuzzy, php-format
7072 msgid "Cannot locate account %s."
7073 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7074
7075 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7076 #. TRANS: %s is the remote site.
7077 #: lib/accountmover.php:106
7078 #, php-format
7079 msgid "Cannot find XRD for %s."
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7083 #. TRANS: %s is the remote site.
7084 #: lib/accountmover.php:131
7085 #, php-format
7086 msgid "No AtomPub API service for %s."
7087 msgstr ""
7088
7089 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7090 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7091 msgid "Change your profile settings"
7092 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
7093
7094 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7095 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7096 msgid "Upload an avatar"
7097 msgstr "Last opp ein avatar"
7098
7099 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7100 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7101 msgid "Change your password"
7102 msgstr "Endra passordet ditt"
7103
7104 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7105 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7106 msgid "Change email handling"
7107 msgstr "Endra eposthandtering"
7108
7109 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7110 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Design your profile"
7113 msgstr "Brukarprofil"
7114
7115 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7116 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7117 msgid "Other options"
7118 msgstr "Andre val"
7119
7120 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7121 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7122 msgid "Other"
7123 msgstr "Anna"
7124
7125 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7126 #: lib/action.php:161
7127 #, fuzzy, php-format
7128 msgid "%1$s - %2$s"
7129 msgstr "%1$s (%2$s)"
7130
7131 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7132 #: lib/action.php:177
7133 msgid "Untitled page"
7134 msgstr "Ingen tittel"
7135
7136 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7137 #: lib/action.php:325
7138 msgctxt "TOOLTIP"
7139 msgid "Show more"
7140 msgstr ""
7141
7142 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7143 #: lib/action.php:544
7144 msgid "Primary site navigation"
7145 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7146
7147 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7148 #: lib/action.php:550
7149 #, fuzzy
7150 msgctxt "TOOLTIP"
7151 msgid "Personal profile and friends timeline"
7152 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
7153
7154 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7155 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7156 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7157 #, fuzzy
7158 msgctxt "MENU"
7159 msgid "Personal"
7160 msgstr "Personleg"
7161
7162 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7163 #: lib/action.php:555
7164 msgctxt "TOOLTIP"
7165 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7166 msgstr "Endra passordet ditt"
7167
7168 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7169 #: lib/action.php:558
7170 msgid "Account"
7171 msgstr "Konto"
7172
7173 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7174 #: lib/action.php:560
7175 #, fuzzy
7176 msgctxt "TOOLTIP"
7177 msgid "Connect to services"
7178 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
7179
7180 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7181 #: lib/action.php:563
7182 msgid "Connect"
7183 msgstr "Kopla til"
7184
7185 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7186 #: lib/action.php:566
7187 #, fuzzy
7188 msgctxt "TOOLTIP"
7189 msgid "Change site configuration"
7190 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7191
7192 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7193 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7194 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7195 #, fuzzy
7196 msgctxt "MENU"
7197 msgid "Admin"
7198 msgstr "Administrator"
7199
7200 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7201 #: lib/action.php:573
7202 #, fuzzy, php-format
7203 msgctxt "TOOLTIP"
7204 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7205 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
7206
7207 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7208 #: lib/action.php:576
7209 #, fuzzy
7210 msgctxt "MENU"
7211 msgid "Invite"
7212 msgstr "Invitér"
7213
7214 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7215 #: lib/action.php:582
7216 msgctxt "TOOLTIP"
7217 msgid "Logout from the site"
7218 msgstr "Logg inn "
7219
7220 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7221 #: lib/action.php:585
7222 msgctxt "MENU"
7223 msgid "Logout"
7224 msgstr "Logo"
7225
7226 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7227 #: lib/action.php:590
7228 msgctxt "TOOLTIP"
7229 msgid "Create an account"
7230 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
7231
7232 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7233 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7234 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7235 #, fuzzy
7236 msgctxt "MENU"
7237 msgid "Register"
7238 msgstr "Registrér"
7239
7240 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7241 #: lib/action.php:596
7242 msgctxt "TOOLTIP"
7243 msgid "Login to the site"
7244 msgstr "Logg inn "
7245
7246 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7247 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7248 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7249 #, fuzzy
7250 msgctxt "MENU"
7251 msgid "Login"
7252 msgstr "Logg inn"
7253
7254 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7255 #: lib/action.php:602
7256 msgctxt "TOOLTIP"
7257 msgid "Help me!"
7258 msgstr "Hjelp"
7259
7260 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7261 #: lib/action.php:605
7262 msgctxt "MENU"
7263 msgid "Help"
7264 msgstr "Hjelp"
7265
7266 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7267 #: lib/action.php:608
7268 #, fuzzy
7269 msgctxt "TOOLTIP"
7270 msgid "Search for people or text"
7271 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7272
7273 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7274 #: lib/action.php:611
7275 #, fuzzy
7276 msgctxt "MENU"
7277 msgid "Search"
7278 msgstr "Søk"
7279
7280 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7281 #. TRANS: Menu item for site administration
7282 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7283 msgid "Site notice"
7284 msgstr "Statusmelding"
7285
7286 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7287 #: lib/action.php:700
7288 msgid "Local views"
7289 msgstr "Lokale syningar"
7290
7291 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7292 #: lib/action.php:770
7293 msgid "Page notice"
7294 msgstr "Sidenotis"
7295
7296 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7297 #: lib/action.php:871
7298 msgid "Secondary site navigation"
7299 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7300
7301 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7302 #: lib/action.php:877
7303 msgid "Help"
7304 msgstr "Hjelp"
7305
7306 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7307 #: lib/action.php:880
7308 msgid "About"
7309 msgstr "Om"
7310
7311 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7312 #: lib/action.php:883
7313 msgid "FAQ"
7314 msgstr "OSS"
7315
7316 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7317 #: lib/action.php:888
7318 msgid "TOS"
7319 msgstr ""
7320
7321 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7322 #: lib/action.php:892
7323 msgid "Privacy"
7324 msgstr "Personvern"
7325
7326 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7327 #: lib/action.php:895
7328 msgid "Source"
7329 msgstr "Kjeldekode"
7330
7331 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7332 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7333 #: lib/action.php:902
7334 msgid "Contact"
7335 msgstr "Kontakt"
7336
7337 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7338 #: lib/action.php:905
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Badge"
7341 msgstr "Dult"
7342
7343 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7344 #: lib/action.php:934
7345 msgid "StatusNet software license"
7346 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7347
7348 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7349 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7350 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7351 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7352 #: lib/action.php:941
7353 #, fuzzy, php-format
7354 msgid ""
7355 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7356 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7357 msgstr ""
7358 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7359 "broughtbyurl%%). "
7360
7361 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7362 #: lib/action.php:944
7363 #, php-format
7364 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7365 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7366
7367 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7368 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7369 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7370 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7371 #: lib/action.php:951
7372 #, php-format
7373 msgid ""
7374 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7375 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7376 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7377 msgstr ""
7378 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7379 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7380 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7381
7382 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7383 #: lib/action.php:967
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Site content license"
7386 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7387
7388 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7389 #. TRANS: %1$s is the site name.
7390 #: lib/action.php:974
7391 #, php-format
7392 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7393 msgstr ""
7394
7395 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7396 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7397 #: lib/action.php:981
7398 #, php-format
7399 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7403 #: lib/action.php:985
7404 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7405 msgstr ""
7406
7407 #. TRANS: license message in footer.
7408 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7409 #: lib/action.php:1017
7410 #, php-format
7411 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7412 msgstr ""
7413
7414 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7415 #: lib/action.php:1353
7416 msgid "Pagination"
7417 msgstr "Paginering"
7418
7419 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7420 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7421 #: lib/action.php:1364
7422 msgid "After"
7423 msgstr "« Etter"
7424
7425 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7426 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7427 #: lib/action.php:1374
7428 msgid "Before"
7429 msgstr "Før »"
7430
7431 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7432 #: lib/activity.php:125
7433 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7434 msgstr ""
7435
7436 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7437 #: lib/activityimporter.php:81
7438 #, fuzzy, php-format
7439 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7440 msgstr "Ukjend fil type"
7441
7442 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7443 #: lib/activityimporter.php:107
7444 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7445 msgstr ""
7446
7447 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7448 #: lib/activityimporter.php:117
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7451 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7452
7453 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7454 #: lib/activityimporter.php:132
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Unknown profile."
7457 msgstr "Ukjend fil type"
7458
7459 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7460 #: lib/activityimporter.php:138
7461 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7462 msgstr ""
7463
7464 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7465 #: lib/activityimporter.php:154
7466 msgid "Remote profile is not a group!"
7467 msgstr ""
7468
7469 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7470 #: lib/activityimporter.php:163
7471 #, fuzzy
7472 msgid "User is already a member of this group."
7473 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7474
7475 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7476 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7477 #: lib/activityimporter.php:201
7478 #, php-format
7479 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7480 msgstr ""
7481
7482 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7483 #: lib/activityimporter.php:207
7484 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7485 msgstr ""
7486
7487 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7488 #. TRANS: %s is the notice URI.
7489 #: lib/activityimporter.php:223
7490 #, fuzzy, php-format
7491 msgid "No content for notice %s."
7492 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7493
7494 #: lib/activitymover.php:84
7495 #, fuzzy, php-format
7496 msgid "No such user %s."
7497 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7498
7499 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7500 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7501 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7502 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7503 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7504 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7505 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7506 #, fuzzy, php-format
7507 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7508 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7509 msgstr "%1$s (%2$s)"
7510
7511 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7512 #: lib/activityutils.php:200
7513 msgid "Can't handle remote content yet."
7514 msgstr ""
7515
7516 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7517 #: lib/activityutils.php:237
7518 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7519 msgstr ""
7520
7521 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7522 #: lib/activityutils.php:242
7523 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7524 msgstr ""
7525
7526 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7527 #: lib/adminpanelaction.php:96
7528 #, fuzzy
7529 msgid "You cannot make changes to this site."
7530 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7531
7532 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7533 #: lib/adminpanelaction.php:108
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7536 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7537
7538 #. TRANS: Client error message.
7539 #: lib/adminpanelaction.php:222
7540 #, fuzzy
7541 msgid "showForm() not implemented."
7542 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7543
7544 #. TRANS: Client error message
7545 #: lib/adminpanelaction.php:250
7546 #, fuzzy
7547 msgid "saveSettings() not implemented."
7548 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7549
7550 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7551 #. TRANS: the admin panel Design.
7552 #: lib/adminpanelaction.php:274
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Unable to delete design setting."
7555 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7556
7557 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7558 #: lib/adminpanelaction.php:337
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Basic site configuration"
7561 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7562
7563 #. TRANS: Menu item for site administration
7564 #: lib/adminpanelaction.php:339
7565 #, fuzzy
7566 msgctxt "MENU"
7567 msgid "Site"
7568 msgstr "Invitér"
7569
7570 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7571 #: lib/adminpanelaction.php:345
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Design configuration"
7574 msgstr "SMS bekreftelse"
7575
7576 #. TRANS: Menu item for site administration
7577 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7578 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7579 #, fuzzy
7580 msgctxt "MENU"
7581 msgid "Design"
7582 msgstr "Personleg"
7583
7584 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7585 #: lib/adminpanelaction.php:353
7586 #, fuzzy
7587 msgid "User configuration"
7588 msgstr "SMS bekreftelse"
7589
7590 #. TRANS: Menu item for site administration
7591 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7592 msgid "User"
7593 msgstr "Brukar"
7594
7595 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7596 #: lib/adminpanelaction.php:361
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Access configuration"
7599 msgstr "SMS bekreftelse"
7600
7601 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7602 #: lib/adminpanelaction.php:369
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Paths configuration"
7605 msgstr "SMS bekreftelse"
7606
7607 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7608 #: lib/adminpanelaction.php:377
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Sessions configuration"
7611 msgstr "SMS bekreftelse"
7612
7613 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7614 #: lib/adminpanelaction.php:385
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Edit site notice"
7617 msgstr "Statusmelding"
7618
7619 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7620 #: lib/adminpanelaction.php:393
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Snapshots configuration"
7623 msgstr "SMS bekreftelse"
7624
7625 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7626 #: lib/adminpanelaction.php:401
7627 msgid "Set site license"
7628 msgstr ""
7629
7630 #. TRANS: Client error 401.
7631 #: lib/apiauth.php:111
7632 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7633 msgstr ""
7634
7635 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7636 #: lib/apiauth.php:177
7637 msgid "No application for that consumer key."
7638 msgstr ""
7639
7640 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7641 #: lib/apiauth.php:219
7642 msgid "Bad access token."
7643 msgstr ""
7644
7645 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7646 #: lib/apiauth.php:224
7647 msgid "No user for that token."
7648 msgstr ""
7649
7650 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7651 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7652 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7653 msgid "Could not authenticate you."
7654 msgstr ""
7655
7656 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7657 #: lib/apioauthstore.php:45
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Could not create anonymous consumer."
7660 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7661
7662 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7663 #: lib/apioauthstore.php:69
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7666 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7667
7668 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7669 #: lib/apioauthstore.php:151
7670 msgid ""
7671 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7672 msgstr ""
7673
7674 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7675 #: lib/apioauthstore.php:209
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Could not issue access token."
7678 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7679
7680 #: lib/apioauthstore.php:317
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7683 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7684
7685 #: lib/apioauthstore.php:345
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Database error updating OAuth application user."
7688 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7689
7690 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7691 #: lib/apioauthstore.php:371
7692 msgid "Tried to revoke unknown token."
7693 msgstr ""
7694
7695 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7696 #: lib/apioauthstore.php:376
7697 msgid "Failed to delete revoked token."
7698 msgstr ""
7699
7700 #. TRANS: Form guide.
7701 #: lib/applicationeditform.php:182
7702 msgid "Icon for this application"
7703 msgstr ""
7704
7705 #. TRANS: Form input field instructions.
7706 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7707 #: lib/applicationeditform.php:201
7708 #, fuzzy, php-format
7709 msgid "Describe your application in %d character"
7710 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7711 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7712 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7713
7714 #. TRANS: Form input field instructions.
7715 #: lib/applicationeditform.php:205
7716 msgid "Describe your application"
7717 msgstr "Beskriving"
7718
7719 #. TRANS: Form input field instructions.
7720 #: lib/applicationeditform.php:216
7721 #, fuzzy
7722 msgid "URL of the homepage of this application"
7723 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7724
7725 #. TRANS: Form input field label.
7726 #: lib/applicationeditform.php:218
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Source URL"
7729 msgstr "Kjeldekode"
7730
7731 #. TRANS: Form input field instructions.
7732 #: lib/applicationeditform.php:225
7733 msgid "Organization responsible for this application"
7734 msgstr ""
7735
7736 #. TRANS: Form input field instructions.
7737 #: lib/applicationeditform.php:234
7738 #, fuzzy
7739 msgid "URL for the homepage of the organization"
7740 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7741
7742 #. TRANS: Form input field instructions.
7743 #: lib/applicationeditform.php:243
7744 msgid "URL to redirect to after authentication"
7745 msgstr ""
7746
7747 #. TRANS: Radio button label for application type
7748 #: lib/applicationeditform.php:271
7749 msgid "Browser"
7750 msgstr ""
7751
7752 #. TRANS: Radio button label for application type
7753 #: lib/applicationeditform.php:288
7754 msgid "Desktop"
7755 msgstr ""
7756
7757 #. TRANS: Form guide.
7758 #: lib/applicationeditform.php:290
7759 msgid "Type of application, browser or desktop"
7760 msgstr ""
7761
7762 #. TRANS: Radio button label for access type.
7763 #: lib/applicationeditform.php:314
7764 msgid "Read-only"
7765 msgstr ""
7766
7767 #. TRANS: Radio button label for access type.
7768 #: lib/applicationeditform.php:334
7769 msgid "Read-write"
7770 msgstr ""
7771
7772 #. TRANS: Form guide.
7773 #: lib/applicationeditform.php:336
7774 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7775 msgstr ""
7776
7777 #. TRANS: Submit button title.
7778 #: lib/applicationeditform.php:353
7779 msgid "Cancel"
7780 msgstr "Avbryt"
7781
7782 #: lib/applicationlist.php:247
7783 msgid " by "
7784 msgstr ""
7785
7786 #. TRANS: Application access type
7787 #: lib/applicationlist.php:260
7788 msgid "read-write"
7789 msgstr ""
7790
7791 #. TRANS: Application access type
7792 #: lib/applicationlist.php:262
7793 msgid "read-only"
7794 msgstr ""
7795
7796 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7797 #: lib/applicationlist.php:268
7798 #, php-format
7799 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7800 msgstr ""
7801
7802 #. TRANS: Access token in the application list.
7803 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7804 #: lib/applicationlist.php:282
7805 #, php-format
7806 msgid "Access token starting with: %s"
7807 msgstr ""
7808
7809 #. TRANS: Button label
7810 #: lib/applicationlist.php:298
7811 msgctxt "BUTTON"
7812 msgid "Revoke"
7813 msgstr "Gjenopprett"
7814
7815 #: lib/atom10feed.php:113
7816 msgid "Author element must contain a name element."
7817 msgstr ""
7818
7819 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7820 #: lib/atom10feed.php:160
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Do not use this method!"
7823 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7824
7825 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7826 #: lib/attachmentlist.php:293
7827 msgid "Author"
7828 msgstr ""
7829
7830 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7831 #: lib/attachmentlist.php:307
7832 msgid "Provider"
7833 msgstr "Forhandsvis"
7834
7835 #. TRANS: Title.
7836 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7837 msgid "Notices where this attachment appears"
7838 msgstr ""
7839
7840 #. TRANS: Title.
7841 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7842 msgid "Tags for this attachment"
7843 msgstr ""
7844
7845 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7846 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Password changing failed."
7849 msgstr "Endra passord"
7850
7851 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7852 #: lib/authenticationplugin.php:238
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Password changing is not allowed."
7855 msgstr "Endra passord"
7856
7857 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7858 #: lib/blockform.php:68
7859 msgid "Block"
7860 msgstr "Blokkér"
7861
7862 #. TRANS: Title for command results.
7863 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7864 msgid "Command results"
7865 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7866
7867 #. TRANS: Title for command results.
7868 #: lib/channel.php:194
7869 #, fuzzy
7870 msgid "AJAX error"
7871 msgstr "Ajax feil"
7872
7873 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7874 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7875 msgid "Command complete"
7876 msgstr "Kommandoen utførd"
7877
7878 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7879 #: lib/channel.php:244
7880 msgid "Command failed"
7881 msgstr "Kommandoen feila"
7882
7883 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7884 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Notice with that id does not exist."
7887 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7888
7889 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7890 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7891 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7892 #, fuzzy
7893 msgid "User has no last notice."
7894 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7895
7896 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7897 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7898 #: lib/command.php:128
7899 #, fuzzy, php-format
7900 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7901 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7902
7903 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7904 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7905 #: lib/command.php:148
7906 #, php-format
7907 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7908 msgstr ""
7909
7910 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7911 #: lib/command.php:183
7912 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7913 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7914
7915 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7916 #: lib/command.php:229
7917 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7918 msgstr ""
7919
7920 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7921 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7922 #: lib/command.php:238
7923 #, fuzzy, php-format
7924 msgid "Nudge sent to %s."
7925 msgstr "Dytta!"
7926
7927 #. TRANS: User statistics text.
7928 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7929 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7930 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7931 #: lib/command.php:268
7932 #, php-format
7933 msgid ""
7934 "Subscriptions: %1$s\n"
7935 "Subscribers: %2$s\n"
7936 "Notices: %3$s"
7937 msgstr ""
7938
7939 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7940 #: lib/command.php:312
7941 msgid "Notice marked as fave."
7942 msgstr "Notis markert som favoritt."
7943
7944 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7945 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7946 #: lib/command.php:357
7947 #, php-format
7948 msgid "%1$s joined group %2$s."
7949 msgstr ""
7950
7951 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7952 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7953 #: lib/command.php:405
7954 #, php-format
7955 msgid "%1$s left group %2$s."
7956 msgstr ""
7957
7958 #. TRANS: Whois output.
7959 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7960 #: lib/command.php:426
7961 #, fuzzy, php-format
7962 msgctxt "WHOIS"
7963 msgid "%1$s (%2$s)"
7964 msgstr "%1$s (%2$s)"
7965
7966 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7967 #: lib/command.php:430
7968 #, php-format
7969 msgid "Fullname: %s"
7970 msgstr "Fullt namn: %s"
7971
7972 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7973 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7974 #. TRANS: %s is a location.
7975 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7976 #, php-format
7977 msgid "Location: %s"
7978 msgstr "Stad: %s"
7979
7980 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7981 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7982 #. TRANS: %s is a homepage.
7983 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7984 #, php-format
7985 msgid "Homepage: %s"
7986 msgstr "Heimeside: %s"
7987
7988 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7989 #: lib/command.php:442
7990 #, php-format
7991 msgid "About: %s"
7992 msgstr "Om: %s"
7993
7994 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7995 #. TRANS: %s is a remote profile.
7996 #: lib/command.php:471
7997 #, php-format
7998 msgid ""
7999 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8000 "same server."
8001 msgstr ""
8002
8003 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8004 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8005 #: lib/command.php:488
8006 #, fuzzy, php-format
8007 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8008 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8009 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8010 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8011
8012 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8013 #: lib/command.php:516
8014 msgid "Error sending direct message."
8015 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
8016
8017 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8018 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8019 #: lib/command.php:553
8020 #, fuzzy, php-format
8021 msgid "Notice from %s repeated."
8022 msgstr "Melding lagra"
8023
8024 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8025 #: lib/command.php:556
8026 msgid "Error repeating notice."
8027 msgstr "Feil ved å setja brukar."
8028
8029 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8030 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8031 #: lib/command.php:591
8032 #, fuzzy, php-format
8033 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8034 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8035 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8036 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8037
8038 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8039 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8040 #: lib/command.php:604
8041 #, fuzzy, php-format
8042 msgid "Reply to %s sent."
8043 msgstr "Svar på denne notisen"
8044
8045 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8046 #: lib/command.php:607
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Error saving notice."
8049 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
8050
8051 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8052 #: lib/command.php:654
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8055 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
8056
8057 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8058 #: lib/command.php:663
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8061 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8062
8063 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8064 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8065 #: lib/command.php:671
8066 #, php-format
8067 msgid "Subscribed to %s."
8068 msgstr ""
8069
8070 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8071 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8072 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8075 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
8076
8077 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8078 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8079 #: lib/command.php:703
8080 #, php-format
8081 msgid "Unsubscribed from %s."
8082 msgstr ""
8083
8084 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8085 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8086 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8087 msgid "Command not yet implemented."
8088 msgstr "Kommando ikkje implementert."
8089
8090 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8091 #: lib/command.php:727
8092 msgid "Notification off."
8093 msgstr "Notifikasjon av."
8094
8095 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8096 #: lib/command.php:730
8097 msgid "Can't turn off notification."
8098 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
8099
8100 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8101 #: lib/command.php:753
8102 msgid "Notification on."
8103 msgstr "Notifikasjon på."
8104
8105 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8106 #: lib/command.php:756
8107 msgid "Can't turn on notification."
8108 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
8109
8110 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8111 #: lib/command.php:770
8112 msgid "Login command is disabled."
8113 msgstr ""
8114
8115 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8116 #. TRANS: %s is a logon link..
8117 #: lib/command.php:783
8118 #, php-format
8119 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8120 msgstr ""
8121
8122 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8123 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8124 #: lib/command.php:812
8125 #, php-format
8126 msgid "Unsubscribed %s."
8127 msgstr ""
8128
8129 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8130 #: lib/command.php:830
8131 #, fuzzy
8132 msgid "You are not subscribed to anyone."
8133 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8134
8135 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8136 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8137 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8138 #: lib/command.php:835
8139 msgid "You are subscribed to this person:"
8140 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8141 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8142 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8143
8144 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8145 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8146 #: lib/command.php:857
8147 #, fuzzy
8148 msgid "No one is subscribed to you."
8149 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
8150
8151 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8152 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8153 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8154 #: lib/command.php:862
8155 msgid "This person is subscribed to you:"
8156 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8157 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8158 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8159
8160 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8161 #. TRANS: any group subscriptions.
8162 #: lib/command.php:884
8163 #, fuzzy
8164 msgid "You are not a member of any groups."
8165 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8166
8167 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8168 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8169 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8170 #: lib/command.php:889
8171 msgid "You are a member of this group:"
8172 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8173 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8174 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8175
8176 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8177 #: lib/command.php:904
8178 msgid ""
8179 "Commands:\n"
8180 "on - turn on notifications\n"
8181 "off - turn off notifications\n"
8182 "help - show this help\n"
8183 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8184 "groups - lists the groups you have joined\n"
8185 "subscriptions - list the people you follow\n"
8186 "subscribers - list the people that follow you\n"
8187 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8188 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8189 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8190 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8191 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8192 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8193 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8194 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8195 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8196 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8197 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8198 "join <group> - join group\n"
8199 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8200 "drop <group> - leave group\n"
8201 "stats - get your stats\n"
8202 "stop - same as 'off'\n"
8203 "quit - same as 'off'\n"
8204 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8205 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8206 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8207 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8208 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8209 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8210 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8211 "track <word> - not yet implemented.\n"
8212 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8213 "track off - not yet implemented.\n"
8214 "untrack all - not yet implemented.\n"
8215 "tracks - not yet implemented.\n"
8216 "tracking - not yet implemented.\n"
8217 msgstr ""
8218
8219 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8220 #: lib/common.php:162
8221 #, fuzzy
8222 msgid "No configuration file found."
8223 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8224
8225 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8226 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8227 #: lib/common.php:165
8228 #, fuzzy
8229 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8230 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8231
8232 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8233 #: lib/common.php:168
8234 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8235 msgstr ""
8236
8237 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8238 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8239 #: lib/common.php:172
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Go to the installer."
8242 msgstr "Logg inn or sida"
8243
8244 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8245 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8246 #, fuzzy
8247 msgctxt "MENU"
8248 msgid "IM"
8249 msgstr "Ljonmelding"
8250
8251 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8252 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8253 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8254 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
8255
8256 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8257 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8258 #, fuzzy
8259 msgctxt "MENU"
8260 msgid "SMS"
8261 msgstr "SMS"
8262
8263 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8264 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8265 msgid "Updates by SMS"
8266 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8267
8268 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8269 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8270 #, fuzzy
8271 msgctxt "MENU"
8272 msgid "Connections"
8273 msgstr "Kopla til"
8274
8275 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8276 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8277 msgid "Authorized connected applications"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/dberroraction.php:59
8281 msgid "Database error"
8282 msgstr ""
8283
8284 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8285 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8286 #: lib/designsettings.php:108
8287 msgid "Upload file"
8288 msgstr "Last opp fil"
8289
8290 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8291 #: lib/designsettings.php:113
8292 msgid ""
8293 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8294 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8295
8296 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8297 #: lib/designsettings.php:139
8298 msgctxt "RADIO"
8299 msgid "On"
8300 msgstr ""
8301
8302 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8303 #: lib/designsettings.php:156
8304 msgctxt "RADIO"
8305 msgid "Off"
8306 msgstr ""
8307
8308 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8309 #: lib/designsettings.php:175
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Change colours"
8312 msgstr "Endra passordet ditt"
8313
8314 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8315 #: lib/designsettings.php:257
8316 msgid "Use defaults"
8317 msgstr ""
8318
8319 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8320 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8321 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Couldn't update your design."
8324 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8325
8326 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8327 #: lib/designsettings.php:433
8328 msgid "Design defaults restored."
8329 msgstr ""
8330
8331 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8332 #: lib/discovery.php:153
8333 #, fuzzy, php-format
8334 msgid "Unable to find services for %s."
8335 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8336
8337 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8338 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8339 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8340 msgid "Disfavor this notice"
8341 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8342
8343 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8344 #: lib/disfavorform.php:136
8345 #, fuzzy
8346 msgctxt "BUTTON"
8347 msgid "Disfavor favorite"
8348 msgstr "Fjern favoritt"
8349
8350 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8351 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8352 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8353 msgid "Favor this notice"
8354 msgstr "Favoriser denne notisen"
8355
8356 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8357 #: lib/favorform.php:135
8358 #, fuzzy
8359 msgctxt "BUTTON"
8360 msgid "Favor"
8361 msgstr "Tjeneste"
8362
8363 #: lib/feed.php:84
8364 msgid "RSS 1.0"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/feed.php:86
8368 msgid "RSS 2.0"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/feed.php:88
8372 msgid "Atom"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/feed.php:90
8376 msgid "FOAF"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/feedimporter.php:75
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Not an atom feed."
8382 msgstr "Alle medlemmar"
8383
8384 #: lib/feedimporter.php:82
8385 msgid "No author in the feed."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/feedimporter.php:89
8389 msgid "Can't import without a user."
8390 msgstr ""
8391
8392 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8393 #: lib/feedlist.php:66
8394 msgid "Feeds"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/galleryaction.php:121
8398 msgid "Filter tags"
8399 msgstr "Filtrer emneord"
8400
8401 #: lib/galleryaction.php:131
8402 msgid "All"
8403 msgstr "Alle"
8404
8405 #: lib/galleryaction.php:139
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Select tag to filter"
8408 msgstr "Velg ein tilbydar"
8409
8410 #: lib/galleryaction.php:140
8411 msgid "Tag"
8412 msgstr "Merkelapp"
8413
8414 #: lib/galleryaction.php:141
8415 msgid "Choose a tag to narrow list"
8416 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8417
8418 #: lib/galleryaction.php:143
8419 msgid "Go"
8420 msgstr "Gå"
8421
8422 #: lib/grantroleform.php:91
8423 #, php-format
8424 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/groupeditform.php:147
8428 #, fuzzy
8429 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8430 msgstr ""
8431 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
8432
8433 #: lib/groupeditform.php:156
8434 #, fuzzy
8435 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8436 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8437
8438 #: lib/groupeditform.php:161
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Describe the group or topic"
8441 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8442
8443 #: lib/groupeditform.php:163
8444 #, fuzzy, php-format
8445 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8446 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8447 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8448 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8449
8450 #: lib/groupeditform.php:175
8451 #, fuzzy
8452 msgid ""
8453 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8454 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8455
8456 #: lib/groupeditform.php:183
8457 #, php-format
8458 msgid ""
8459 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8460 "alias allowed."
8461 msgid_plural ""
8462 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8463 "aliases allowed."
8464 msgstr[0] ""
8465 msgstr[1] ""
8466
8467 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8468 #: lib/groupnav.php:86
8469 msgctxt "MENU"
8470 msgid "Group"
8471 msgstr ""
8472
8473 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8474 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8475 #: lib/groupnav.php:89
8476 #, php-format
8477 msgctxt "TOOLTIP"
8478 msgid "%s group"
8479 msgstr ""
8480
8481 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8482 #: lib/groupnav.php:95
8483 msgctxt "MENU"
8484 msgid "Members"
8485 msgstr ""
8486
8487 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8488 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8489 #: lib/groupnav.php:98
8490 #, php-format
8491 msgctxt "TOOLTIP"
8492 msgid "%s group members"
8493 msgstr ""
8494
8495 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8496 #: lib/groupnav.php:108
8497 msgctxt "MENU"
8498 msgid "Blocked"
8499 msgstr ""
8500
8501 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8502 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8503 #: lib/groupnav.php:111
8504 #, php-format
8505 msgctxt "TOOLTIP"
8506 msgid "%s blocked users"
8507 msgstr ""
8508
8509 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8510 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8511 #: lib/groupnav.php:120
8512 #, php-format
8513 msgctxt "TOOLTIP"
8514 msgid "Edit %s group properties"
8515 msgstr ""
8516
8517 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8518 #: lib/groupnav.php:126
8519 msgctxt "MENU"
8520 msgid "Logo"
8521 msgstr ""
8522
8523 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8524 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8525 #: lib/groupnav.php:129
8526 #, php-format
8527 msgctxt "TOOLTIP"
8528 msgid "Add or edit %s logo"
8529 msgstr ""
8530
8531 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8532 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8533 #: lib/groupnav.php:138
8534 #, php-format
8535 msgctxt "TOOLTIP"
8536 msgid "Add or edit %s design"
8537 msgstr ""
8538
8539 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8540 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8541 msgid "Groups with most members"
8542 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8543
8544 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8545 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8546 msgid "Groups with most posts"
8547 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8548
8549 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8550 #. TRANS: %s is a group name.
8551 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8552 #, php-format
8553 msgid "Tags in %s group's notices"
8554 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8555
8556 #. TRANS: Client exception 406
8557 #: lib/htmloutputter.php:104
8558 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8559 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8560
8561 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8562 #: lib/imagefile.php:73
8563 msgid "Unsupported image file format."
8564 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8565
8566 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8567 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8568 #: lib/imagefile.php:91
8569 #, fuzzy, php-format
8570 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8571 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8572
8573 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8574 #: lib/imagefile.php:97
8575 msgid "Partial upload."
8576 msgstr "Hallvegs opplasta."
8577
8578 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8579 #: lib/imagefile.php:115
8580 msgid "Not an image or corrupt file."
8581 msgstr "Korrupt bilete."
8582
8583 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8584 #: lib/imagefile.php:178
8585 msgid "Lost our file."
8586 msgstr "Mista fila vår."
8587
8588 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8589 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8590 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8591 msgid "Unknown file type"
8592 msgstr "Ukjend fil type"
8593
8594 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8595 #: lib/imagefile.php:303
8596 #, php-format
8597 msgid "%dMB"
8598 msgid_plural "%dMB"
8599 msgstr[0] ""
8600 msgstr[1] ""
8601
8602 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8603 #: lib/imagefile.php:307
8604 #, php-format
8605 msgid "%dkB"
8606 msgid_plural "%dkB"
8607 msgstr[0] ""
8608 msgstr[1] ""
8609
8610 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8611 #: lib/imagefile.php:310
8612 #, php-format
8613 msgid "%dB"
8614 msgid_plural "%dB"
8615 msgstr[0] ""
8616 msgstr[1] ""
8617
8618 #: lib/jabber.php:387
8619 #, php-format
8620 msgid "[%s]"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/jabber.php:567
8624 #, php-format
8625 msgid "Unknown inbox source %d."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/leaveform.php:114
8629 msgid "Leave"
8630 msgstr "Forlat"
8631
8632 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8633 #: lib/logingroupnav.php:79
8634 msgid "Login with a username and password"
8635 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8636
8637 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8638 #: lib/logingroupnav.php:87
8639 msgid "Sign up for a new account"
8640 msgstr "Opprett ny konto"
8641
8642 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8643 #: lib/mail.php:168
8644 msgid "Email address confirmation"
8645 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8646
8647 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8648 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8649 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8650 #: lib/mail.php:173
8651 #, php-format
8652 msgid ""
8653 "Hey, %1$s.\n"
8654 "\n"
8655 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8656 "\n"
8657 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8658 "\n"
8659 "\t%3$s\n"
8660 "\n"
8661 "If not, just ignore this message.\n"
8662 "\n"
8663 "Thanks for your time, \n"
8664 "%2$s\n"
8665 msgstr ""
8666
8667 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8668 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8669 #: lib/mail.php:238
8670 #, php-format
8671 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8672 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8673
8674 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8675 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8676 #: lib/mail.php:245
8677 #, php-format
8678 msgid ""
8679 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8680 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8681 msgstr ""
8682
8683 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8684 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8685 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8686 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8687 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8688 #: lib/mail.php:255
8689 #, fuzzy, php-format
8690 msgid ""
8691 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8692 "\n"
8693 "\t%3$s\n"
8694 "\n"
8695 "%4$s%5$s%6$s\n"
8696 "Faithfully yours,\n"
8697 "%2$s.\n"
8698 "\n"
8699 "----\n"
8700 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8701 msgstr ""
8702 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8703 "\n"
8704 "\t%3$s\n"
8705 "\n"
8706 "Beste helsing,\n"
8707 "%4$s.\n"
8708
8709 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8710 #. TRANS: %s is biographical information.
8711 #: lib/mail.php:278
8712 #, php-format
8713 msgid "Bio: %s"
8714 msgstr "Stad: %s"
8715
8716 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8717 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8718 #: lib/mail.php:307
8719 #, php-format
8720 msgid "New email address for posting to %s"
8721 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8722
8723 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8724 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8725 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8726 #: lib/mail.php:313
8727 #, fuzzy, php-format
8728 msgid ""
8729 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8730 "\n"
8731 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8732 "\n"
8733 "More email instructions at %3$s.\n"
8734 "\n"
8735 "Faithfully yours,\n"
8736 "%1$s"
8737 msgstr ""
8738 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8739 "\n"
8740 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8741 "\n"
8742 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8743 "\n"
8744 "Helsing frå %4$s"
8745
8746 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8747 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8748 #: lib/mail.php:434
8749 #, php-format
8750 msgid "%s status"
8751 msgstr "%s status"
8752
8753 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8754 #: lib/mail.php:460
8755 msgid "SMS confirmation"
8756 msgstr "SMS bekreftelse"
8757
8758 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8759 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8760 #: lib/mail.php:464
8761 #, fuzzy, php-format
8762 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8763 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8764
8765 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8766 #. TRANS: %s is the nudging user.
8767 #: lib/mail.php:485
8768 #, fuzzy, php-format
8769 msgid "You have been nudged by %s"
8770 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8771
8772 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8773 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8774 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8775 #: lib/mail.php:492
8776 #, php-format
8777 msgid ""
8778 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8779 "to post some news.\n"
8780 "\n"
8781 "So let's hear from you :)\n"
8782 "\n"
8783 "%3$s\n"
8784 "\n"
8785 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8786 "\n"
8787 "With kind regards,\n"
8788 "%4$s\n"
8789 msgstr ""
8790
8791 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8792 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8793 #: lib/mail.php:539
8794 #, php-format
8795 msgid "New private message from %s"
8796 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8797
8798 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8799 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8800 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8801 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8802 #: lib/mail.php:547
8803 #, php-format
8804 msgid ""
8805 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8806 "\n"
8807 "------------------------------------------------------\n"
8808 "%3$s\n"
8809 "------------------------------------------------------\n"
8810 "\n"
8811 "You can reply to their message here:\n"
8812 "\n"
8813 "%4$s\n"
8814 "\n"
8815 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8816 "\n"
8817 "With kind regards,\n"
8818 "%5$s\n"
8819 msgstr ""
8820
8821 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8822 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8823 #: lib/mail.php:599
8824 #, fuzzy, php-format
8825 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8826 msgstr ""
8827 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8828
8829 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8830 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8831 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8832 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8833 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8834 #: lib/mail.php:606
8835 #, php-format
8836 msgid ""
8837 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8838 "\n"
8839 "The URL of your notice is:\n"
8840 "\n"
8841 "%3$s\n"
8842 "\n"
8843 "The text of your notice is:\n"
8844 "\n"
8845 "%4$s\n"
8846 "\n"
8847 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8848 "\n"
8849 "%5$s\n"
8850 "\n"
8851 "Faithfully yours,\n"
8852 "%6$s\n"
8853 msgstr ""
8854
8855 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8856 #: lib/mail.php:664
8857 #, php-format
8858 msgid ""
8859 "The full conversation can be read here:\n"
8860 "\n"
8861 "\t%s"
8862 msgstr ""
8863
8864 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8865 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8866 #: lib/mail.php:672
8867 #, php-format
8868 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8869 msgstr ""
8870
8871 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8872 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8873 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8874 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8875 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8876 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8877 #: lib/mail.php:680
8878 #, php-format
8879 msgid ""
8880 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8881 "\n"
8882 "The notice is here:\n"
8883 "\n"
8884 "\t%3$s\n"
8885 "\n"
8886 "It reads:\n"
8887 "\n"
8888 "\t%4$s\n"
8889 "\n"
8890 "%5$sYou can reply back here:\n"
8891 "\n"
8892 "\t%6$s\n"
8893 "\n"
8894 "The list of all @-replies for you here:\n"
8895 "\n"
8896 "%7$s\n"
8897 "\n"
8898 "Faithfully yours,\n"
8899 "%2$s\n"
8900 "\n"
8901 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/mailbox.php:87
8905 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8906 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8907
8908 #: lib/mailbox.php:125
8909 msgid ""
8910 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8911 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/mailhandler.php:37
8915 msgid "Could not parse message."
8916 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8917
8918 #: lib/mailhandler.php:42
8919 msgid "Not a registered user."
8920 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8921
8922 #: lib/mailhandler.php:46
8923 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8924 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8925
8926 #: lib/mailhandler.php:50
8927 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8928 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8929
8930 #: lib/mailhandler.php:229
8931 #, fuzzy, php-format
8932 msgid "Unsupported message type: %s"
8933 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8934
8935 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8936 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8937 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8938 msgstr ""
8939
8940 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8941 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8942 msgid "File exceeds user's quota."
8943 msgstr ""
8944
8945 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8946 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8947 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8948 msgid "File could not be moved to destination directory."
8949 msgstr ""
8950
8951 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8952 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8953 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8954 msgid "Could not determine file's MIME type."
8955 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8956
8957 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8958 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8959 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8960 #: lib/mediafile.php:396
8961 #, php-format
8962 msgid ""
8963 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8964 "format."
8965 msgstr ""
8966
8967 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8968 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8969 #: lib/mediafile.php:401
8970 #, php-format
8971 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/messageform.php:120
8975 msgid "Send a direct notice"
8976 msgstr "Send ei direkte melding"
8977
8978 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8979 #: lib/messageform.php:137
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Select recipient:"
8982 msgstr "Velg ein tilbydar"
8983
8984 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8985 #: lib/messageform.php:150
8986 #, fuzzy
8987 msgid "No mutual subscribers."
8988 msgstr "Ikkje tinga."
8989
8990 #: lib/messageform.php:153
8991 msgid "To"
8992 msgstr "Til"
8993
8994 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8995 msgid "Available characters"
8996 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8997
8998 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8999 #, fuzzy
9000 msgctxt "Send button for sending notice"
9001 msgid "Send"
9002 msgstr "Send"
9003
9004 #: lib/messagelist.php:77
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Messages"
9007 msgstr "Melding"
9008
9009 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9010 #, fuzzy
9011 msgid "from"
9012 msgstr " frå "
9013
9014 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9015 #: lib/nickname.php:165
9016 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9017 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
9018
9019 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9020 #: lib/nickname.php:178
9021 msgid "Nickname cannot be empty."
9022 msgstr ""
9023
9024 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9025 #: lib/nickname.php:191
9026 #, php-format
9027 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9028 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9029 msgstr[0] ""
9030 msgstr[1] ""
9031
9032 #: lib/noticeform.php:160
9033 msgid "Send a notice"
9034 msgstr "Send ei melding"
9035
9036 #: lib/noticeform.php:174
9037 #, php-format
9038 msgid "What's up, %s?"
9039 msgstr "Kva skjer, %s?"
9040
9041 #: lib/noticeform.php:194
9042 msgid "Attach"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: lib/noticeform.php:198
9046 msgid "Attach a file"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/noticeform.php:213
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Share my location"
9052 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9053
9054 #: lib/noticeform.php:216
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Do not share my location"
9057 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9058
9059 #: lib/noticeform.php:217
9060 msgid ""
9061 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9062 "try again later"
9063 msgstr ""
9064
9065 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9066 #: lib/noticelist.php:452
9067 #, fuzzy
9068 msgid "N"
9069 msgstr "Nei"
9070
9071 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9072 #: lib/noticelist.php:454
9073 msgid "S"
9074 msgstr ""
9075
9076 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9077 #: lib/noticelist.php:456
9078 msgid "E"
9079 msgstr ""
9080
9081 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9082 #: lib/noticelist.php:458
9083 msgid "W"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/noticelist.php:460
9087 #, php-format
9088 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/noticelist.php:469
9092 msgid "at"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/noticelist.php:518
9096 msgid "web"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/noticelist.php:584
9100 #, fuzzy
9101 msgid "in context"
9102 msgstr "Ingen innhald."
9103
9104 #: lib/noticelist.php:619
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Repeated by"
9107 msgstr "Lag"
9108
9109 #: lib/noticelist.php:646
9110 msgid "Reply to this notice"
9111 msgstr "Svar på denne notisen"
9112
9113 #: lib/noticelist.php:647
9114 msgid "Reply"
9115 msgstr "Svar"
9116
9117 #: lib/noticelist.php:691
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Notice repeated"
9120 msgstr "Melding lagra"
9121
9122 #: lib/nudgeform.php:116
9123 msgid "Nudge this user"
9124 msgstr "Dult denne brukaren"
9125
9126 #: lib/nudgeform.php:128
9127 msgid "Nudge"
9128 msgstr "Dult"
9129
9130 #: lib/nudgeform.php:128
9131 msgid "Send a nudge to this user"
9132 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
9133
9134 #: lib/oauthstore.php:294
9135 msgid "Error inserting new profile."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/oauthstore.php:302
9139 msgid "Error inserting avatar."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/oauthstore.php:322
9143 msgid "Error inserting remote profile."
9144 msgstr ""
9145
9146 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9147 #: lib/oauthstore.php:362
9148 msgid "Duplicate notice."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/oauthstore.php:507
9152 msgid "Couldn't insert new subscription."
9153 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
9154
9155 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9156 #: lib/personalgroupnav.php:107
9157 #, fuzzy
9158 msgctxt "MENU"
9159 msgid "Replies"
9160 msgstr "Svar"
9161
9162 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9163 #: lib/personalgroupnav.php:114
9164 #, fuzzy
9165 msgctxt "MENU"
9166 msgid "Profile"
9167 msgstr "Profil"
9168
9169 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9170 #: lib/personalgroupnav.php:120
9171 #, fuzzy
9172 msgctxt "MENU"
9173 msgid "Favorites"
9174 msgstr "Favorittar"
9175
9176 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9177 #: lib/personalgroupnav.php:133
9178 #, fuzzy
9179 msgctxt "MENU"
9180 msgid "Inbox"
9181 msgstr "Innboks"
9182
9183 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9184 #: lib/personalgroupnav.php:135
9185 msgid "Your incoming messages"
9186 msgstr "Dine innkomande meldinger"
9187
9188 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9189 #: lib/personalgroupnav.php:140
9190 #, fuzzy
9191 msgctxt "MENU"
9192 msgid "Outbox"
9193 msgstr "Utboks"
9194
9195 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9196 #: lib/personalgroupnav.php:142
9197 msgid "Your sent messages"
9198 msgstr "Dine sende meldingar"
9199
9200 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9201 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9202 #, php-format
9203 msgid "Tags in %s's notices"
9204 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
9205
9206 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9207 #: lib/plugin.php:126
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Unknown"
9210 msgstr "Uventa handling."
9211
9212 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9213 #. TRANS: Label for user statistics.
9214 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9215 msgid "Subscriptions"
9216 msgstr "Tingingar"
9217
9218 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9219 #: lib/profileaction.php:144
9220 msgid "All subscriptions"
9221 msgstr "Alle tingingar"
9222
9223 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9224 #. TRANS: Label for user statistics.
9225 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9226 msgid "Subscribers"
9227 msgstr "Tingarar"
9228
9229 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9230 #: lib/profileaction.php:181
9231 msgid "All subscribers"
9232 msgstr "Tingarar"
9233
9234 #. TRANS: Label for user statistics.
9235 #: lib/profileaction.php:213
9236 #, fuzzy
9237 msgid "User ID"
9238 msgstr "Brukar"
9239
9240 #. TRANS: Label for user statistics.
9241 #: lib/profileaction.php:219
9242 msgid "Member since"
9243 msgstr "Medlem sidan"
9244
9245 #. TRANS: Label for user statistics.
9246 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9247 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9248 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9249 msgid "Groups"
9250 msgstr "Grupper"
9251
9252 #. TRANS: Label for user statistics.
9253 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9254 #: lib/profileaction.php:253
9255 msgid "Daily average"
9256 msgstr ""
9257
9258 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9259 #: lib/profileaction.php:305
9260 msgid "All groups"
9261 msgstr "Alle gruppar"
9262
9263 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9264 #: lib/profileformaction.php:123
9265 msgid "Unimplemented method."
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/publicgroupnav.php:78
9269 msgid "Public"
9270 msgstr "Offentleg"
9271
9272 #: lib/publicgroupnav.php:82
9273 msgid "User groups"
9274 msgstr "Brukar grupper"
9275
9276 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9277 msgid "Recent tags"
9278 msgstr "Nylege emneord"
9279
9280 #: lib/publicgroupnav.php:88
9281 msgid "Featured"
9282 msgstr "Framheva"
9283
9284 #: lib/publicgroupnav.php:92
9285 msgid "Popular"
9286 msgstr "Populære"
9287
9288 #: lib/redirectingaction.php:95
9289 #, fuzzy
9290 msgid "No return-to arguments."
9291 msgstr "Manglar argumentet ID."
9292
9293 #: lib/repeatform.php:107
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Repeat this notice?"
9296 msgstr "Svar på denne notisen"
9297
9298 #: lib/repeatform.php:132
9299 msgid "Yes"
9300 msgstr "Jau"
9301
9302 #: lib/repeatform.php:132
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Repeat this notice"
9305 msgstr "Svar på denne notisen"
9306
9307 #: lib/revokeroleform.php:91
9308 #, fuzzy, php-format
9309 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9310 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9311
9312 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9313 #: lib/router.php:974
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Page not found."
9316 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9317
9318 #: lib/sandboxform.php:67
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Sandbox"
9321 msgstr "Innboks"
9322
9323 #: lib/sandboxform.php:78
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Sandbox this user"
9326 msgstr "Lås opp brukaren"
9327
9328 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9329 #: lib/searchaction.php:120
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Search site"
9332 msgstr "Søk"
9333
9334 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9335 #. TRANS: for searching can be entered.
9336 #: lib/searchaction.php:128
9337 msgid "Keyword(s)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #. TRANS: Button text for searching site.
9341 #: lib/searchaction.php:130
9342 msgctxt "BUTTON"
9343 msgid "Search"
9344 msgstr ""
9345
9346 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9347 #: lib/searchaction.php:170
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Search help"
9350 msgstr "Søk"
9351
9352 #: lib/searchgroupnav.php:80
9353 msgid "People"
9354 msgstr "Folk"
9355
9356 #: lib/searchgroupnav.php:81
9357 msgid "Find people on this site"
9358 msgstr "Finn folk på denne sida"
9359
9360 #: lib/searchgroupnav.php:83
9361 msgid "Find content of notices"
9362 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9363
9364 #: lib/searchgroupnav.php:85
9365 msgid "Find groups on this site"
9366 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9367
9368 #: lib/section.php:89
9369 msgid "Untitled section"
9370 msgstr "Seksjon utan tittel"
9371
9372 #: lib/section.php:106
9373 msgid "More..."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/silenceform.php:67
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Silence"
9379 msgstr "Statusmelding"
9380
9381 #: lib/silenceform.php:78
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Silence this user"
9384 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9385
9386 #: lib/subgroupnav.php:83
9387 #, php-format
9388 msgid "People %s subscribes to"
9389 msgstr "Mennesker %s tingar"
9390
9391 #: lib/subgroupnav.php:91
9392 #, php-format
9393 msgid "People subscribed to %s"
9394 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9395
9396 #: lib/subgroupnav.php:99
9397 #, php-format
9398 msgid "Groups %s is a member of"
9399 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9400
9401 #: lib/subgroupnav.php:105
9402 msgid "Invite"
9403 msgstr "Invitér"
9404
9405 #: lib/subgroupnav.php:106
9406 #, php-format
9407 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9408 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9409
9410 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9411 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9412 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9416 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9417 msgid "People Tagcloud as tagged"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/tagcloudsection.php:56
9421 msgid "None"
9422 msgstr "Ingen"
9423
9424 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9425 #: lib/theme.php:74
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Invalid theme name."
9428 msgstr "Ugyldig filnamn."
9429
9430 #: lib/themeuploader.php:50
9431 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9435 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9439 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9440 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Failed saving theme."
9443 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9444
9445 #: lib/themeuploader.php:147
9446 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/themeuploader.php:166
9450 #, php-format
9451 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9452 msgid_plural ""
9453 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9454 msgstr[0] ""
9455 msgstr[1] ""
9456
9457 #: lib/themeuploader.php:179
9458 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: lib/themeuploader.php:219
9462 msgid ""
9463 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9464 "digits, underscore, and minus sign."
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/themeuploader.php:225
9468 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/themeuploader.php:242
9472 #, php-format
9473 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/themeuploader.php:260
9477 msgid "Error opening theme archive."
9478 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9479
9480 #: lib/topposterssection.php:74
9481 msgid "Top posters"
9482 msgstr "Med flest meldingar"
9483
9484 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9485 #: lib/unblockform.php:67
9486 #, fuzzy
9487 msgctxt "TITLE"
9488 msgid "Unblock"
9489 msgstr "Lås opp"
9490
9491 #: lib/unsandboxform.php:69
9492 msgid "Unsandbox"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/unsandboxform.php:80
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Unsandbox this user"
9498 msgstr "Lås opp brukaren"
9499
9500 #: lib/unsilenceform.php:67
9501 msgid "Unsilence"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: lib/unsilenceform.php:78
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Unsilence this user"
9507 msgstr "Lås opp brukaren"
9508
9509 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9510 msgid "Unsubscribe from this user"
9511 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9512
9513 #: lib/unsubscribeform.php:137
9514 msgid "Unsubscribe"
9515 msgstr "Fjern tinging"
9516
9517 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9518 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9519 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9520 #, fuzzy, php-format
9521 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9522 msgstr "Brukaren har inga profil."
9523
9524 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9525 #: lib/userprofile.php:121
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Edit Avatar"
9528 msgstr "Brukarbilete"
9529
9530 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9531 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9532 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9533 msgid "User actions"
9534 msgstr "Brukarverkty"
9535
9536 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9537 #: lib/userprofile.php:249
9538 msgid "User deletion in progress..."
9539 msgstr ""
9540
9541 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9542 #: lib/userprofile.php:277
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Edit profile settings"
9545 msgstr "Profilinnstillingar"
9546
9547 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9548 #: lib/userprofile.php:279
9549 msgid "Edit"
9550 msgstr ""
9551
9552 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9553 #: lib/userprofile.php:303
9554 msgid "Send a direct message to this user"
9555 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9556
9557 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9558 #: lib/userprofile.php:305
9559 msgid "Message"
9560 msgstr "Melding"
9561
9562 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9563 #: lib/userprofile.php:347
9564 msgid "Moderate"
9565 msgstr ""
9566
9567 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9568 #: lib/userprofile.php:386
9569 #, fuzzy
9570 msgid "User role"
9571 msgstr "Brukarprofil"
9572
9573 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9574 #: lib/userprofile.php:389
9575 #, fuzzy
9576 msgctxt "role"
9577 msgid "Administrator"
9578 msgstr "Administrator"
9579
9580 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9581 #: lib/userprofile.php:391
9582 msgctxt "role"
9583 msgid "Moderator"
9584 msgstr ""
9585
9586 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9587 #: lib/util.php:1306
9588 msgid "a few seconds ago"
9589 msgstr "eit par sekund sidan"
9590
9591 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9592 #: lib/util.php:1309
9593 msgid "about a minute ago"
9594 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9595
9596 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9597 #: lib/util.php:1313
9598 #, php-format
9599 msgid "about one minute ago"
9600 msgid_plural "about %d minutes ago"
9601 msgstr[0] ""
9602 msgstr[1] ""
9603
9604 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9605 #: lib/util.php:1316
9606 msgid "about an hour ago"
9607 msgstr "omtrent ein time sidan"
9608
9609 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9610 #: lib/util.php:1320
9611 #, php-format
9612 msgid "about one hour ago"
9613 msgid_plural "about %d hours ago"
9614 msgstr[0] ""
9615 msgstr[1] ""
9616
9617 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9618 #: lib/util.php:1323
9619 msgid "about a day ago"
9620 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9621
9622 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9623 #: lib/util.php:1327
9624 #, php-format
9625 msgid "about one day ago"
9626 msgid_plural "about %d days ago"
9627 msgstr[0] ""
9628 msgstr[1] ""
9629
9630 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9631 #: lib/util.php:1330
9632 msgid "about a month ago"
9633 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9634
9635 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9636 #: lib/util.php:1334
9637 #, php-format
9638 msgid "about one month ago"
9639 msgid_plural "about %d months ago"
9640 msgstr[0] ""
9641 msgstr[1] ""
9642
9643 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9644 #: lib/util.php:1337
9645 msgid "about a year ago"
9646 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9647
9648 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9649 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9650 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9651 #, fuzzy, php-format
9652 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9653 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9654
9655 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9656 #: lib/xmppmanager.php:287
9657 #, php-format
9658 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9659 msgstr ""
9660
9661 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9662 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9663 #: lib/xmppmanager.php:406
9664 #, fuzzy, php-format
9665 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9666 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9667 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9668 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9669
9670 #. TRANS: Exception.
9671 #: lib/xrd.php:63
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Invalid XML."
9674 msgstr "Ugyldig storleik."
9675
9676 #. TRANS: Exception.
9677 #: lib/xrd.php:68
9678 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9679 msgstr ""
9680
9681 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9682 #: scripts/restoreuser.php:62
9683 #, php-format
9684 msgid "Getting backup from file '%s'."
9685 msgstr ""