1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-14 16:00+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:06:27+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r82114); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-03 00:48:08+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
142 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
145 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
146 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
147 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
148 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
152 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
153 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
154 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
155 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
156 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
157 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
158 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
159 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
160 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
161 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
162 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
163 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
164 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
165 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
166 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
167 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
168 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
169 msgid "No such user."
170 msgstr "Brukaren finst ikkje."
172 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
173 #: actions/all.php:91
175 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
176 msgstr "%s med vener"
178 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
179 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
183 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
184 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
185 #: lib/personalgroupnav.php:102
187 msgid "%s and friends"
188 msgstr "%s med vener"
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:108
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
194 msgstr "Straum for vener av %s"
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:117
199 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
200 msgstr "Straum for vener av %s"
202 #. TRANS: %s is user nickname.
203 #: actions/all.php:126
205 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
206 msgstr "Straum for vener av %s"
208 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
209 #: actions/all.php:139
212 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
215 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:146
220 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
221 "something yourself."
224 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
225 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:150
229 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
230 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
233 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
234 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
235 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
236 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
237 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
240 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
241 "post a notice to them."
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
247 msgid "You and friends"
248 msgstr "%s med vener"
250 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
251 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
252 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
253 #: actions/apitimelinehome.php:119
255 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
256 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
258 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
262 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
265 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
275 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
276 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
277 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
278 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
281 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
282 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
284 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
285 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
286 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
287 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
288 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
289 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
290 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
291 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
292 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
293 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
294 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
295 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
296 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
297 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
298 msgid "API method not found."
299 msgstr "Fann ikkje API-metode."
301 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
307 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
308 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
309 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
310 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
311 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
312 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
313 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
314 msgid "This method requires a POST."
315 msgstr "Dette krev ein POST."
317 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
320 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
324 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
325 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
330 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
331 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
334 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
335 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
336 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
337 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
338 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
339 #: actions/smssettings.php:454
340 msgid "Could not update user."
341 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
344 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
345 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
347 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
350 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
351 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
355 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
356 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
357 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
358 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
359 #: lib/profileaction.php:85
360 msgid "User has no profile."
361 msgstr "Brukaren har inga profil."
363 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
364 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
365 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
366 msgid "Could not save profile."
367 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
369 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
370 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
371 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
372 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
373 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
374 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
375 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
376 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
377 #: lib/designsettings.php:298
380 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
381 "current configuration."
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
384 "current configuration."
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
399 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
401 msgid "Unable to save your design settings."
402 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
404 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
405 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
406 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
407 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
408 #: actions/userdesignsettings.php:179
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
438 msgid "%s subscriptions"
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 msgstr "%s favorittar"
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Blokkering av brukar feila."
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Direkte meldingar til %s"
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Direkte meldingar til %s"
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Inga meldingstekst!"
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
509 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
518 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
519 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
521 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
522 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
525 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
527 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
530 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
531 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
532 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
534 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
535 msgid "No status found with that ID."
536 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
538 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
539 #: actions/apifavoritecreate.php:120
541 msgid "This status is already a favorite."
542 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
544 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
545 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
546 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
547 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
548 msgid "Could not create favorite."
549 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
551 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
552 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
554 msgid "That status is not a favorite."
555 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
557 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
558 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
559 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
560 msgid "Could not delete favorite."
561 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
563 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
564 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
565 msgid "Could not follow user: profile not found."
566 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
568 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
569 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
570 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
572 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
573 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
575 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
576 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
577 msgid "Could not unfollow user: User not found."
578 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
580 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
581 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
583 msgid "You cannot unfollow yourself."
584 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
586 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
587 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
589 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
590 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
592 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
593 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
594 msgid "Could not determine source user."
595 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
597 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
598 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
599 msgid "Could not find target user."
600 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
602 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
603 #. TRANS: Group edit form validation error.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
606 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
607 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
608 #: actions/register.php:214
609 msgid "Nickname already in use. Try another one."
610 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
612 #. TRANS: Client error in form for group creation.
613 #. TRANS: Group edit form validation error.
614 #. TRANS: Group create form validation error.
615 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
616 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
617 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
618 #: actions/register.php:216
619 msgid "Not a valid nickname."
620 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
626 #. TRANS: Group create form validation error.
627 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
628 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
629 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
630 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
631 #: actions/register.php:223
632 msgid "Homepage is not a valid URL."
633 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
635 #. TRANS: Client error in form for group creation.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: Group create form validation error.
638 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
639 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
640 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
641 #: actions/register.php:226
643 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
644 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
646 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
648 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
649 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
650 #. TRANS: Group edit form validation error.
651 #. TRANS: Form validation error in New application form.
652 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
653 #. TRANS: Group create form validation error.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
655 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
656 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
657 #: actions/newgroup.php:157
659 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
660 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
661 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
662 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
664 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
665 #. TRANS: Group edit form validation error.
666 #. TRANS: Group create form validation error.
667 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
668 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
669 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
670 #: actions/register.php:235
672 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
673 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
675 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
676 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
677 #. TRANS: Group edit form validation error.
678 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
679 #. TRANS: Group create form validation error.
680 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
681 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
682 #: actions/newgroup.php:177
684 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
685 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
689 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
690 #. TRANS: %s is the invalid alias.
691 #: actions/apigroupcreate.php:253
693 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
694 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
696 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
697 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
698 #. TRANS: Group edit form validation error.
699 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
700 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
701 #: actions/newgroup.php:193
703 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
704 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
707 #. TRANS: Group edit form validation error.
708 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
709 msgid "Alias can't be the same as nickname."
712 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
715 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
717 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
718 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
719 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
720 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
721 msgid "Group not found."
722 msgstr "Finst ikkje."
724 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
725 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
726 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
727 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
729 msgid "You are already a member of that group."
730 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
732 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
733 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
734 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
735 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
736 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
739 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
740 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
741 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
742 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
743 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
744 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
745 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
747 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
748 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
750 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
751 #: actions/apigroupleave.php:115
753 msgid "You are not a member of this group."
754 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
756 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
757 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
758 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
759 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
760 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
761 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
762 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
763 #: lib/command.php:398
765 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
766 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
768 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
769 #: actions/apigrouplist.php:94
774 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
775 #: actions/apigrouplist.php:104
777 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
778 msgstr "Grupper %s er medlem av"
780 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
781 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
782 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
787 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
788 #: actions/apigrouplistall.php:93
791 msgstr "Gruppe handlingar"
793 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
794 #: actions/apimediaupload.php:101
796 msgid "Upload failed."
797 msgstr "Last opp fil"
799 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
800 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
802 msgid "Invalid request token or verifier."
803 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
805 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:107
807 msgid "No oauth_token parameter provided."
810 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
813 msgid "Invalid request token."
814 msgstr "Ugyldig storleik."
816 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:121
819 msgid "Request token already authorized."
820 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
822 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
823 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
824 #. TRANS: Form validation error message.
825 #. TRANS: Form validation error.
826 #. TRANS: Form validation error message.
827 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
828 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
829 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
830 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
831 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
832 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
833 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
834 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
835 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
836 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
837 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
838 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
839 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
840 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
841 #: lib/designsettings.php:310
842 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
843 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
845 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:168
848 msgid "Invalid nickname / password!"
849 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
851 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:217
854 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
855 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
857 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
858 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
859 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
860 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
862 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
863 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
864 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
865 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
866 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
867 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
868 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
869 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
870 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
871 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
872 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
873 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
874 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
875 msgid "Unexpected form submission."
876 msgstr "Uventa skjemasending."
878 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:387
880 msgid "An application would like to connect to your account"
883 #. TRANS: Fieldset legend.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:404
885 msgid "Allow or deny access"
888 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
889 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:425
893 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
894 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
898 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
899 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
900 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:433
904 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
905 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
906 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
909 #. TRANS: Fieldset legend.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:455
916 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
917 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
918 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
919 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
921 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
922 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
923 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
924 #: lib/userprofile.php:137
928 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
929 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
931 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
935 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
936 #. TRANS: by an external application.
937 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
938 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
939 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
940 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
942 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
943 #: lib/applicationeditform.php:351
949 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
950 #: actions/apioauthauthorize.php:485
956 #. TRANS: Form instructions.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:502
958 msgid "Authorize access to your account information."
961 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
962 #: actions/apioauthauthorize.php:594
964 msgid "Authorization canceled."
965 msgstr "Ingen stadfestingskode."
967 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
968 #. TRANS: %s is an OAuth token.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:598
971 msgid "The request token %s has been revoked."
974 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
975 #: actions/apioauthauthorize.php:621
977 msgid "You have successfully authorized the application"
978 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
980 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
981 #: actions/apioauthauthorize.php:625
983 "Please return to the application and enter the following security code to "
984 "complete the process."
987 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
988 #. TRANS: %s is the authorised application name.
989 #: actions/apioauthauthorize.php:632
991 msgid "You have successfully authorized %s"
992 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
994 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
995 #. TRANS: %s is the authorised application name.
996 #: actions/apioauthauthorize.php:639
999 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1004 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1005 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1006 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1007 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
1009 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1010 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1011 msgid "You may not delete another user's status."
1012 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1015 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1016 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1017 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1018 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1019 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1020 #: actions/shownotice.php:92
1021 msgid "No such notice."
1022 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1024 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1025 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1026 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1028 msgid "Cannot repeat your own notice."
1029 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1031 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1032 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1033 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1034 msgid "Already repeated that notice."
1035 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1037 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1038 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1039 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1040 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1041 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1042 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1044 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1045 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1046 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1047 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1049 msgid "HTTP method not supported."
1050 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1052 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1053 #. TRANS: %s is the requested output format.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:144
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Unsupported format: %s"
1057 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1059 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:155
1062 msgid "Status deleted."
1063 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1065 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1066 #: actions/apistatusesshow.php:162
1067 msgid "No status with that ID found."
1068 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1070 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:227
1072 msgid "Can only delete using the Atom format."
1075 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1076 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1077 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1079 msgid "Cannot delete this notice."
1080 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1082 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1083 #: actions/apistatusesshow.php:249
1084 #, fuzzy, php-format
1085 msgid "Deleted notice %d"
1086 msgstr "Slett notis"
1088 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1089 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1090 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1093 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1094 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1095 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1096 #: lib/mailhandler.php:60
1097 #, fuzzy, php-format
1098 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1099 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1100 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1101 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1103 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1104 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1106 msgid "Parent notice not found."
1107 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1109 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1110 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1111 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1113 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1114 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1118 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1119 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1120 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1122 msgid "Unsupported format."
1123 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1125 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1126 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1127 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1129 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1130 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1132 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1133 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1134 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1135 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1138 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1140 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1141 #. TRANS: %s is the error.
1142 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1145 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1147 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1148 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1149 #: actions/apitimelinementions.php:115
1151 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1152 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1154 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1155 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1156 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1157 #: actions/apitimelinementions.php:131
1159 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1160 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1162 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1163 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1165 msgid "%s public timeline"
1166 msgstr "%s offentleg tidsline"
1168 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1169 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1171 msgid "%s updates from everyone!"
1172 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1174 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1175 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1177 msgid "Unimplemented."
1178 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1180 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1181 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1182 #, fuzzy, php-format
1183 msgid "Repeated to %s"
1184 msgstr "Svar til %s"
1186 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1187 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1188 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1189 #, fuzzy, php-format
1190 msgid "Repeats of %s"
1191 msgstr "Svar til %s"
1193 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1194 #. TRANS: %s is the tag.
1195 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1197 msgid "Notices tagged with %s"
1198 msgstr "Notisar merka med %s"
1200 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1201 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1202 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1203 #, fuzzy, php-format
1204 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1205 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1207 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:297
1210 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1211 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1213 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1214 #: actions/apitimelineuser.php:304
1215 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1218 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1219 #: actions/apitimelineuser.php:311
1220 msgid "Atom post must not be empty."
1223 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1224 #: actions/apitimelineuser.php:317
1225 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1228 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1230 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1231 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1232 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1235 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1236 #: actions/apitimelineuser.php:335
1237 msgid "Can only handle POST activities."
1240 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1241 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1242 #: actions/apitimelineuser.php:346
1244 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1247 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1248 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1249 #: actions/apitimelineuser.php:380
1250 #, fuzzy, php-format
1251 msgid "No content for notice %d."
1252 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1254 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1255 #: actions/apitimelineuser.php:408
1256 #, fuzzy, php-format
1257 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1258 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1260 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1261 #: actions/apitrends.php:85
1262 msgid "API method under construction."
1263 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1265 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1266 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1267 msgid "User not found."
1268 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1270 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1271 #. TRANS: Client exception.
1272 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1273 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1274 #: actions/subscribe.php:107
1276 msgid "No such profile."
1277 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1279 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1280 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1281 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1282 #, fuzzy, php-format
1283 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1284 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1290 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1291 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1296 msgid "Can only handle favorite activities."
1297 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1300 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1302 msgid "Can only fave notices."
1303 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1306 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1308 msgid "Unknown note."
1309 msgstr "Uventa handling."
1311 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1312 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1314 msgid "Already a favorite."
1315 msgstr "Legg til i favorittar"
1317 #. TRANS: Title for group membership feed.
1318 #. TRANS: %s is a username.
1319 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1320 #, fuzzy, php-format
1321 msgid "%s group memberships"
1322 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1324 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1325 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1326 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1327 #, fuzzy, php-format
1328 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1329 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1331 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1332 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1334 msgid "Cannot add someone else's membership."
1335 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1337 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1338 #. TRANS: Do not translate POST.
1339 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1341 msgid "Can only handle join activities."
1342 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1345 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1347 msgid "Unknown group."
1348 msgstr "Uventa handling."
1350 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1351 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1353 msgid "Already a member."
1354 msgstr "Alle medlemmar"
1356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1357 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1358 msgid "Blocked by admin."
1361 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1362 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1364 msgid "No such favorite."
1365 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1367 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1368 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1370 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1371 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1373 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1377 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1380 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1381 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1382 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1383 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1384 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1387 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1388 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1389 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1390 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1392 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1393 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1395 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1396 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1397 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1398 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1399 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1400 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1401 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1402 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1403 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1405 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1406 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1407 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1408 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1409 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1410 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1411 #: lib/command.php:380
1412 msgid "No such group."
1413 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1415 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1416 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1418 msgid "Not a member."
1419 msgstr "Alle medlemmar"
1421 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1422 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1424 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1425 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1427 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1428 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1429 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1430 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1431 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "No such profile id: %d."
1434 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1436 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1437 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1438 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1439 #, fuzzy, php-format
1440 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1441 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1443 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1444 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1446 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1447 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1449 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1450 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1451 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1454 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1456 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1457 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1458 msgid "Can only handle Follow activities."
1461 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1462 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1463 msgid "Can only follow people."
1466 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1467 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1468 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "Unknown profile %s."
1471 msgstr "Ukjend fil type"
1473 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1474 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1475 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1476 #, fuzzy, php-format
1477 msgid "Already subscribed to %s."
1478 msgstr "Ikkje tinga."
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1481 #: actions/attachment.php:73
1482 msgid "No such attachment."
1483 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1485 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1486 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1487 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1488 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1489 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1490 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1491 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1492 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1493 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1494 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1495 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1496 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1497 msgid "No nickname."
1498 msgstr "Ingen kallenamn."
1500 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1501 #: actions/avatarbynickname.php:66
1503 msgstr "Ingen storleik."
1505 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1506 #: actions/avatarbynickname.php:72
1507 msgid "Invalid size."
1508 msgstr "Ugyldig storleik."
1510 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1511 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1512 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1513 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1514 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1516 msgstr "Brukarbilete"
1518 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1519 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1520 #: actions/avatarsettings.php:78
1522 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1523 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1525 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1526 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1527 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1528 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1529 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1530 msgid "User without matching profile."
1531 msgstr "Brukaren har inga profil."
1533 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1534 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1535 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1536 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1537 #: actions/grouplogo.php:261
1538 msgid "Avatar settings"
1539 msgstr "Avatar-innstillingar"
1541 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1542 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1543 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1544 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1545 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1546 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1550 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1551 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1552 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1553 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1554 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1555 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1557 msgstr "Forhandsvis"
1559 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1560 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1561 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1567 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1568 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1569 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1575 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1576 #: actions/avatarsettings.php:243
1582 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1583 #: actions/avatarsettings.php:318
1585 msgid "No file uploaded."
1586 msgstr "Ingen vald profil."
1588 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1589 #: actions/avatarsettings.php:345
1590 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1591 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1593 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1594 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1595 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1596 msgid "Lost our file data."
1597 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1599 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1600 #: actions/avatarsettings.php:384
1601 msgid "Avatar updated."
1602 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1604 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1605 #: actions/avatarsettings.php:388
1606 msgid "Failed updating avatar."
1607 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1609 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1610 #: actions/avatarsettings.php:412
1612 msgid "Avatar deleted."
1613 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1615 #. TRANS: Title for backup account page.
1616 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1617 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1618 msgid "Backup account"
1621 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1622 #: actions/backupaccount.php:79
1624 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1625 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1627 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1628 #: actions/backupaccount.php:84
1629 msgid "You may not backup your account."
1632 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1633 #: actions/backupaccount.php:225
1635 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1636 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1637 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1638 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1639 "are not backed up."
1642 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1643 #: actions/backupaccount.php:248
1648 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1649 #: actions/backupaccount.php:252
1650 msgid "Backup your account"
1653 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1654 #: actions/block.php:68
1655 msgid "You already blocked that user."
1656 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1658 #. TRANS: Title for block user page.
1659 #. TRANS: Legend for block user form.
1660 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1661 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1663 msgstr "Blokker brukaren"
1665 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1666 #: actions/block.php:139
1668 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1669 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1670 "will not be notified of any @-replies from them."
1673 #. TRANS: Button label on the user block form.
1674 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1675 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1677 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1678 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1679 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1680 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1681 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1686 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1687 #: actions/block.php:158
1689 msgid "Do not block this user"
1690 msgstr "Lås opp brukaren"
1692 #. TRANS: Button label on the user block form.
1693 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1694 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1695 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1696 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1697 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1698 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1699 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1700 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1706 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1707 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1708 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1709 msgid "Block this user"
1710 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1712 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1713 #: actions/block.php:189
1714 msgid "Failed to save block information."
1715 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1717 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1718 #. TRANS: %s is a group nickname.
1719 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1720 #, fuzzy, php-format
1721 msgid "%s blocked profiles"
1722 msgstr "Brukarprofil"
1724 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1725 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1726 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1727 #, fuzzy, php-format
1728 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1729 msgstr "%s med vener, side %d"
1731 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1732 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1734 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1735 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1737 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1738 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1740 msgid "Unblock user from group"
1741 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1743 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1744 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1750 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1751 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1752 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1753 msgid "Unblock this user"
1754 msgstr "Lås opp brukaren"
1756 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1757 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1758 #: actions/bookmarklet.php:51
1761 msgstr "Svar til %s"
1763 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1764 #: actions/confirmaddress.php:74
1765 msgid "No confirmation code."
1766 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1768 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1769 #: actions/confirmaddress.php:80
1770 msgid "Confirmation code not found."
1771 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1773 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1774 #: actions/confirmaddress.php:86
1775 msgid "That confirmation code is not for you!"
1776 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1778 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1779 #: actions/confirmaddress.php:92
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "Unrecognized address type %s."
1782 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1784 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1785 #: actions/confirmaddress.php:97
1786 msgid "That address has already been confirmed."
1787 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1789 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1790 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1791 #: actions/confirmaddress.php:132
1793 msgid "Could not delete address confirmation."
1794 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1796 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1797 #: actions/confirmaddress.php:150
1798 msgid "Confirm address"
1799 msgstr "Godkjent epostadresse."
1801 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1802 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1803 #: actions/confirmaddress.php:166
1805 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1806 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1808 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1809 #: actions/conversation.php:96
1811 msgid "Conversation"
1812 msgstr "Stadfestingskode"
1814 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1815 #. TRANS: Label for user statistics.
1816 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1817 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1821 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1822 #: actions/deleteaccount.php:71
1824 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1825 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1827 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1828 #: actions/deleteaccount.php:77
1830 msgid "You cannot delete your account."
1831 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1833 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1834 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1838 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1839 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1840 #: actions/deleteaccount.php:164
1842 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1845 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1846 #: actions/deleteaccount.php:206
1848 msgid "Account deleted."
1849 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1851 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1852 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1853 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1855 msgid "Delete account"
1856 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1858 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1859 #: actions/deleteaccount.php:279
1861 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1865 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1866 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1867 #: actions/deleteaccount.php:285
1870 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1874 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1875 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1876 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1877 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1881 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1882 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1883 #: actions/deleteaccount.php:304
1884 #, fuzzy, php-format
1885 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1886 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1888 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1889 #: actions/deleteaccount.php:323
1891 msgid "Permanently delete your account"
1892 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1894 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1895 #: actions/deleteapplication.php:62
1896 msgid "You must be logged in to delete an application."
1897 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1899 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1900 #: actions/deleteapplication.php:71
1901 msgid "Application not found."
1902 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1904 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1905 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1906 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1907 #: actions/showapplication.php:94
1909 msgid "You are not the owner of this application."
1910 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1912 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1913 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1914 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1915 #: lib/action.php:1422
1916 msgid "There was a problem with your session token."
1917 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1919 #. TRANS: Title for delete application page.
1920 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1921 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1923 msgid "Delete application"
1924 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1926 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1927 #: actions/deleteapplication.php:152
1929 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1930 "about the application from the database, including all existing user "
1934 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1935 #: actions/deleteapplication.php:161
1937 msgid "Do not delete this application"
1938 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1940 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1941 #: actions/deleteapplication.php:167
1943 msgid "Delete this application"
1944 msgstr "Slett denne notisen"
1946 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1947 #: actions/deletegroup.php:64
1949 msgid "You must be logged in to delete a group."
1950 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1952 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1953 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1954 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1955 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1956 #: actions/leavegroup.php:89
1958 msgid "No nickname or ID."
1959 msgstr "Ingen kallenamn."
1961 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1962 #: actions/deletegroup.php:107
1964 msgid "You are not allowed to delete this group."
1965 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1967 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1968 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1969 #: actions/deletegroup.php:150
1970 #, fuzzy, php-format
1971 msgid "Could not delete group %s."
1972 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1974 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1975 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1976 #: actions/deletegroup.php:159
1977 #, fuzzy, php-format
1978 msgid "Deleted group %s"
1979 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1981 #. TRANS: Title of delete group page.
1982 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1983 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1985 msgid "Delete group"
1988 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1989 #: actions/deletegroup.php:206
1991 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1992 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1993 "will still appear in individual timelines."
1996 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1997 #: actions/deletegroup.php:224
1998 msgid "Do not delete this group"
1999 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2001 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2002 #: actions/deletegroup.php:231
2003 msgid "Delete this group"
2004 msgstr "Slett denne gruppa"
2006 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2007 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2008 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2009 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2010 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2011 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2012 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2013 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2014 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2015 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2016 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2017 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2018 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2019 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2020 #: lib/settingsaction.php:72
2021 msgid "Not logged in."
2022 msgstr "Ikkje logga inn"
2024 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2025 #: actions/deletenotice.php:110
2028 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2031 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
2032 "ikkje finne ho att."
2034 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2035 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2036 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2037 msgid "Delete notice"
2038 msgstr "Slett notis"
2040 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2041 #: actions/deletenotice.php:152
2042 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2043 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
2045 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2046 #: actions/deletenotice.php:159
2048 msgid "Do not delete this notice"
2049 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2051 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2052 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2053 msgid "Delete this notice"
2054 msgstr "Slett denne notisen"
2056 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2057 #: actions/deleteuser.php:66
2059 msgid "You cannot delete users."
2060 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2062 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2063 #: actions/deleteuser.php:74
2065 msgid "You can only delete local users."
2066 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2068 #. TRANS: Title of delete user page.
2069 #: actions/deleteuser.php:110
2075 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2076 #: actions/deleteuser.php:134
2081 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2082 #: actions/deleteuser.php:138
2084 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2085 "the user from the database, without a backup."
2088 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2089 #: actions/deleteuser.php:158
2091 msgid "Do not delete this user"
2092 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2094 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2095 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2096 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2098 msgid "Delete this user"
2099 msgstr "Slett denne notisen"
2101 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2102 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2103 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2107 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2108 #: actions/designadminpanel.php:71
2109 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2112 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2113 #: actions/designadminpanel.php:327
2115 msgid "Invalid logo URL."
2116 msgstr "Ugyldig storleik."
2118 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2119 #: actions/designadminpanel.php:333
2121 msgid "Invalid SSL logo URL."
2122 msgstr "Ugyldig storleik."
2124 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2125 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2126 #: actions/designadminpanel.php:339
2127 #, fuzzy, php-format
2128 msgid "Theme not available: %s."
2129 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2131 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2132 #: actions/designadminpanel.php:437
2136 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2137 #: actions/designadminpanel.php:444
2139 msgstr "Statusmelding"
2141 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2142 #: actions/designadminpanel.php:452
2146 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2147 #: actions/designadminpanel.php:467
2149 msgid "Change theme"
2152 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2153 #: actions/designadminpanel.php:485
2156 msgstr "Statusmelding"
2158 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2159 #: actions/designadminpanel.php:487
2161 msgid "Theme for the site."
2162 msgstr "Logg ut or sida"
2164 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2165 #: actions/designadminpanel.php:494
2167 msgid "Custom theme"
2168 msgstr "Statusmelding"
2170 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2171 #: actions/designadminpanel.php:499
2172 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2175 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2176 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2177 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2178 msgid "Change background image"
2181 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2182 #. TRANS: Field label for background color selector.
2183 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2184 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2185 #: lib/designsettings.php:183
2189 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2190 #: actions/designadminpanel.php:531
2191 #, fuzzy, php-format
2193 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2195 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2197 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2198 #: actions/designadminpanel.php:558
2202 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2203 #: actions/designadminpanel.php:575
2207 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2208 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2209 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2210 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2211 msgid "Turn background image on or off."
2214 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2215 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2216 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2217 msgid "Tile background image"
2220 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2221 #: actions/designadminpanel.php:598
2223 msgid "Change colors"
2224 msgstr "Endra passordet ditt"
2226 #. TRANS: Field label for content color selector.
2227 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2228 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2232 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2233 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2234 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2239 #. TRANS: Field label for text color selector.
2240 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2241 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2245 #. TRANS: Field label for link color selector.
2246 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2247 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2252 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2253 #: actions/designadminpanel.php:691
2257 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2258 #: actions/designadminpanel.php:696
2262 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2263 #: actions/designadminpanel.php:718
2265 msgid "Use defaults"
2268 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2269 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2270 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2271 msgid "Restore default designs"
2274 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2275 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2276 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2277 msgid "Reset back to default"
2280 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2281 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2282 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2286 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2287 #: actions/disfavor.php:83
2288 msgid "This notice is not a favorite!"
2289 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2291 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2292 #: actions/disfavor.php:98
2293 msgid "Add to favorites"
2294 msgstr "Legg til i favorittar"
2296 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2297 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2298 #: actions/doc.php:155
2299 #, fuzzy, php-format
2300 msgid "No such document \"%s\"."
2301 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2303 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2304 #. TRANS: Form legend.
2305 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2306 msgid "Edit application"
2309 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2310 #: actions/editapplication.php:66
2312 msgid "You must be logged in to edit an application."
2313 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2315 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2316 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2318 msgid "No such application."
2319 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2321 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2322 #: actions/editapplication.php:167
2324 msgid "Use this form to edit your application."
2325 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2327 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2328 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2329 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2331 msgid "Name is required."
2332 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2334 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2335 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2337 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2338 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2340 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2341 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2342 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2344 msgid "Name already in use. Try another one."
2345 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2347 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2348 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2349 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2351 msgid "Description is required."
2354 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2355 #: actions/editapplication.php:209
2356 msgid "Source URL is too long."
2359 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2360 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2361 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2363 msgid "Source URL is not valid."
2364 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2366 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2367 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2368 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2369 msgid "Organization is required."
2372 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2373 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2375 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2376 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2378 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2379 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2380 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2381 msgid "Organization homepage is required."
2384 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2385 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2386 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2387 msgid "Callback is too long."
2390 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2391 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2392 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2393 msgid "Callback URL is not valid."
2396 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2397 #: actions/editapplication.php:284
2399 msgid "Could not update application."
2400 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2402 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2403 #: actions/editgroup.php:55
2405 msgid "Edit %s group"
2406 msgstr "Rediger %s gruppa"
2408 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2409 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2410 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2411 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2412 msgid "You must be logged in to create a group."
2413 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2415 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2416 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2417 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2418 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2419 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2420 msgid "You must be an admin to edit the group."
2421 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2423 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2424 #: actions/editgroup.php:161
2425 msgid "Use this form to edit the group."
2426 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2428 #. TRANS: Group edit form validation error.
2429 #. TRANS: Group create form validation error.
2430 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2431 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2432 #, fuzzy, php-format
2433 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2434 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2436 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2437 #: actions/editgroup.php:274
2438 msgid "Could not update group."
2439 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2441 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2442 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2443 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2445 msgid "Could not create aliases."
2446 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2448 #. TRANS: Group edit form success message.
2449 #: actions/editgroup.php:301
2450 msgid "Options saved."
2451 msgstr "Lagra innstillingar."
2453 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2454 #: actions/emailsettings.php:59
2455 msgid "Email settings"
2456 msgstr "Profilinnstillingar"
2458 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2459 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2460 #: actions/emailsettings.php:73
2462 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2463 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2465 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2466 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2467 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2469 msgid "Email address"
2470 msgstr "Epostadresser"
2472 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2473 #: actions/emailsettings.php:109
2474 msgid "Current confirmed email address."
2475 msgstr "Godkjent epostadresse."
2477 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2478 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2479 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2480 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2481 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2482 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2483 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2484 #: actions/smssettings.php:176
2487 msgstr "Gjenopprett"
2489 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2490 #: actions/emailsettings.php:119
2492 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2493 "a message with further instructions."
2495 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2496 "med instruksjonar."
2498 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2499 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2500 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2501 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2502 #. TRANS: organization.
2503 #: actions/emailsettings.php:136
2504 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2505 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2507 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2508 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2509 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2510 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2511 #: actions/smssettings.php:158
2517 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2518 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2519 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2520 msgid "Incoming email"
2521 msgstr "Innkomande epost"
2523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2524 #: actions/emailsettings.php:154
2525 msgid "I want to post notices by email."
2526 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2528 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2529 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2530 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2531 msgid "Send email to this address to post new notices."
2532 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2534 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2535 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2536 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2537 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2538 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2540 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2541 #: actions/emailsettings.php:189
2543 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2547 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2548 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2549 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2555 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2556 #: actions/emailsettings.php:204
2557 msgid "Email preferences"
2558 msgstr "Epostadresser"
2560 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2561 #: actions/emailsettings.php:212
2562 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2563 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2565 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2566 #: actions/emailsettings.php:218
2567 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2569 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2571 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2572 #: actions/emailsettings.php:225
2573 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2574 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2576 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2577 #: actions/emailsettings.php:231
2579 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2580 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2582 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2583 #: actions/emailsettings.php:237
2584 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2585 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2587 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2588 #: actions/emailsettings.php:243
2589 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2590 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2592 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2593 #: actions/emailsettings.php:361
2594 msgid "Email preferences saved."
2595 msgstr "Lagra brukarval."
2597 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2598 #: actions/emailsettings.php:380
2599 msgid "No email address."
2600 msgstr "Ingen epostadresse."
2602 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2603 #: actions/emailsettings.php:388
2605 msgid "Cannot normalize that email address."
2606 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2608 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2609 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2610 #: actions/siteadminpanel.php:144
2611 msgid "Not a valid email address."
2612 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2614 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2615 #: actions/emailsettings.php:397
2616 msgid "That is already your email address."
2617 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2619 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2620 #: actions/emailsettings.php:401
2621 msgid "That email address already belongs to another user."
2622 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2624 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2625 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2626 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2627 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2628 #: actions/smssettings.php:365
2630 msgid "Could not insert confirmation code."
2631 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2633 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2634 #: actions/emailsettings.php:425
2636 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2637 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2639 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2640 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2642 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2643 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2644 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2645 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2646 #: actions/smssettings.php:399
2647 msgid "No pending confirmation to cancel."
2648 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2650 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2651 #: actions/emailsettings.php:450
2653 msgid "That is the wrong email address."
2654 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2656 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2657 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2658 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2660 msgid "Could not delete email confirmation."
2661 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2663 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2664 #: actions/emailsettings.php:464
2665 msgid "Email confirmation cancelled."
2666 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2668 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2669 #. TRANS: registered for the active user.
2670 #: actions/emailsettings.php:483
2671 msgid "That is not your email address."
2672 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2674 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2675 #: actions/emailsettings.php:504
2676 msgid "The email address was removed."
2677 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2679 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2680 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2681 msgid "No incoming email address."
2682 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2684 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2685 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2686 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2687 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2689 msgid "Could not update user record."
2690 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2692 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2693 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2694 msgid "Incoming email address removed."
2695 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2697 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2698 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2699 msgid "New incoming email address added."
2700 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2702 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2703 #: actions/favor.php:80
2704 msgid "This notice is already a favorite!"
2705 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2707 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2708 #: actions/favor.php:95
2709 msgid "Disfavor favorite"
2710 msgstr "Fjern favoritt"
2712 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2713 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2714 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2715 #: lib/publicgroupnav.php:93
2716 msgid "Popular notices"
2717 msgstr "Populære notisar"
2719 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2720 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2721 #: actions/favorited.php:69
2723 msgid "Popular notices, page %d"
2724 msgstr "Populære notisar, side %d"
2726 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2727 #: actions/favorited.php:81
2728 msgid "The most popular notices on the site right now."
2729 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2731 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2732 #: actions/favorited.php:149
2733 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2736 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2737 #: actions/favorited.php:153
2739 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2740 "next to any notice you like."
2743 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2744 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2745 #: actions/favorited.php:158
2748 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2749 "notice to your favorites!"
2752 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2753 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2754 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2755 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2756 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2757 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2758 #: lib/personalgroupnav.php:122
2760 msgid "%s's favorite notices"
2761 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2763 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2764 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2765 #: actions/favoritesrss.php:117
2766 #, fuzzy, php-format
2767 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2768 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2770 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2771 #. TRANS: Title for featured users section.
2772 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2773 #: lib/publicgroupnav.php:89
2774 msgid "Featured users"
2775 msgstr "Profilerte folk"
2777 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2778 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2779 #: actions/featured.php:73
2781 msgid "Featured users, page %d"
2782 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2784 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2785 #: actions/featured.php:102
2786 #, fuzzy, php-format
2787 msgid "A selection of some great users on %s."
2788 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2790 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2791 #: actions/file.php:36
2792 msgid "No notice ID."
2793 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2795 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2796 #: actions/file.php:41
2798 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2800 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2801 #: actions/file.php:46
2803 msgid "No attachments."
2804 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2806 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2807 #. TRANS: that could not be found.
2808 #: actions/file.php:58
2810 msgid "No uploaded attachments."
2811 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2813 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2814 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2815 msgid "Not expecting this response!"
2816 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2818 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2819 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2821 msgid "User being listened to does not exist."
2822 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2824 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2825 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2826 msgid "You can use the local subscription!"
2827 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2829 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2830 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2831 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2832 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2834 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2835 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2836 msgid "You are not authorized."
2837 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2839 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2840 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2842 msgid "Could not convert request token to access token."
2843 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2845 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2846 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2848 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2849 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2851 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2852 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2854 msgid "Error updating remote profile."
2855 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2857 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2858 #: actions/getfile.php:77
2860 msgid "No such file."
2861 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2863 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2864 #: actions/getfile.php:82
2866 msgid "Cannot read file."
2867 msgstr "Mista fila vår."
2869 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2870 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2872 msgid "Invalid role."
2873 msgstr "Ugyldig storleik."
2875 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2876 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2877 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2881 #: actions/grantrole.php:76
2882 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2883 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2885 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2886 #: actions/grantrole.php:84
2887 msgid "User already has this role."
2888 msgstr "Brukaren har inga profil."
2890 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2891 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2892 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2893 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2894 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2895 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2896 #: lib/profileformaction.php:79
2897 msgid "No profile specified."
2898 msgstr "Ingen vald profil."
2900 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2901 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2902 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2903 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2904 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2905 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2906 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2907 msgid "No profile with that ID."
2908 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2910 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2911 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2912 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2913 #: actions/makeadmin.php:81
2915 msgid "No group specified."
2916 msgstr "Ingen vald profil."
2918 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2919 #: actions/groupblock.php:95
2920 msgid "Only an admin can block group members."
2923 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2924 #: actions/groupblock.php:100
2926 msgid "User is already blocked from group."
2927 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2929 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2930 #: actions/groupblock.php:106
2932 msgid "User is not a member of group."
2933 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2935 #. TRANS: Title for block user from group page.
2936 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2937 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2939 msgid "Block user from group"
2940 msgstr "Blokker brukaren"
2942 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2943 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2944 #: actions/groupblock.php:169
2947 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2948 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2949 "the group in the future."
2952 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2953 #: actions/groupblock.php:191
2955 msgid "Do not block this user from this group"
2956 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2958 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2959 #: actions/groupblock.php:198
2961 msgid "Block this user from this group"
2962 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2964 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2965 #: actions/groupblock.php:215
2966 msgid "Database error blocking user from group."
2969 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2970 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2972 msgstr "Nei Jabber-ID"
2974 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2975 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2977 msgid "You must be logged in to edit a group."
2978 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2980 #. TRANS: Title group design settings page.
2981 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2983 msgid "Group design"
2986 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2987 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2989 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2990 "palette of your choice."
2993 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2994 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2996 msgid "Unable to update your design settings."
2997 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
2999 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3000 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3001 msgid "Design preferences saved."
3002 msgstr "Lagra brukarval."
3004 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3005 #. TRANS: Group logo form legend.
3006 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3008 msgstr "Logo åt gruppa"
3010 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3011 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3012 #: actions/grouplogo.php:156
3013 #, fuzzy, php-format
3015 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3016 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
3018 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3019 #: actions/grouplogo.php:243
3023 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3024 #: actions/grouplogo.php:299
3028 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3029 #: actions/grouplogo.php:376
3031 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3032 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
3034 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3035 #: actions/grouplogo.php:411
3036 msgid "Logo updated."
3037 msgstr "Logo oppdatert."
3039 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3040 #: actions/grouplogo.php:414
3041 msgid "Failed updating logo."
3042 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
3044 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3045 #. TRANS: %s is the name of the group.
3046 #: actions/groupmembers.php:104
3048 msgid "%s group members"
3049 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3051 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3052 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3053 #: actions/groupmembers.php:109
3055 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3056 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3058 #. TRANS: Page notice for group members page.
3059 #: actions/groupmembers.php:125
3060 msgid "A list of the users in this group."
3061 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3063 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3064 #: actions/groupmembers.php:190
3066 msgstr "Administrator"
3068 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3069 #: actions/groupmembers.php:397
3074 #. TRANS: Submit button title.
3075 #: actions/groupmembers.php:401
3077 msgid "Block this user"
3080 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3081 #: actions/groupmembers.php:488
3083 msgid "Make user an admin of the group"
3084 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3086 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3087 #: actions/groupmembers.php:521
3092 #. TRANS: Submit button title.
3093 #: actions/groupmembers.php:525
3095 msgid "Make this user an admin"
3098 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3099 #: actions/grouprss.php:141
3100 #, fuzzy, php-format
3101 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3102 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3104 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3105 #: actions/groups.php:62
3111 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3112 #. TRANS: %d is the page number.
3113 #: actions/groups.php:66
3114 #, fuzzy, php-format
3116 msgid "Groups, page %d"
3117 msgstr "Grupper, side %d"
3119 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3120 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3121 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3122 #: actions/groups.php:95
3125 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3126 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3127 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3128 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3132 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3133 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3134 msgid "Create a new group"
3135 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3137 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3138 #: actions/groupsearch.php:53
3139 #, fuzzy, php-format
3141 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3142 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3144 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3145 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3147 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3148 #: actions/groupsearch.php:60
3149 msgid "Group search"
3152 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3153 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3154 #: actions/peoplesearch.php:83
3156 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3158 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3159 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3160 #: actions/groupsearch.php:87
3163 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3164 "action.newgroup%%) yourself."
3167 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3168 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3169 #: actions/groupsearch.php:92
3172 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3173 "action.newgroup%%) yourself!"
3176 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3177 #: actions/groupunblock.php:95
3178 msgid "Only an admin can unblock group members."
3181 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3182 #: actions/groupunblock.php:100
3184 msgid "User is not blocked from group."
3185 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3187 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3188 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3189 msgid "Error removing the block."
3190 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3192 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3193 #: actions/imsettings.php:58
3195 msgstr "Avatar-innstillingar"
3197 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3198 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3199 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3200 #: actions/imsettings.php:71
3201 #, fuzzy, php-format
3203 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3204 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3206 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3207 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
3209 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3210 #: actions/imsettings.php:90
3212 msgid "IM is not available."
3213 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3215 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3216 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3217 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3219 msgstr "Epostadresser"
3221 #: actions/imsettings.php:109
3223 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3224 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3226 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3227 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3228 #: actions/imsettings.php:120
3229 #, fuzzy, php-format
3231 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3232 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3234 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3235 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3237 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3238 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3239 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3240 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3241 #. TRANS: person or organization.
3242 #: actions/imsettings.php:139
3243 #, fuzzy, php-format
3245 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3246 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3248 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3249 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3251 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3252 #: actions/imsettings.php:154
3253 msgid "IM preferences"
3254 msgstr "Lagra brukarval."
3256 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3257 #: actions/imsettings.php:159
3259 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3260 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3262 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3263 #: actions/imsettings.php:165
3265 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3266 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3268 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3269 #: actions/imsettings.php:171
3272 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3273 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3275 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3276 #: actions/imsettings.php:178
3278 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3279 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3281 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3282 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3283 msgid "Preferences saved."
3284 msgstr "Lagra brukarval."
3286 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3287 #: actions/imsettings.php:304
3288 msgid "No Jabber ID."
3289 msgstr "Nei Jabber-ID"
3291 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3292 #: actions/imsettings.php:312
3294 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3295 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3297 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3298 #: actions/imsettings.php:317
3300 msgid "Not a valid Jabber ID."
3301 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3303 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3304 #: actions/imsettings.php:321
3305 msgid "That is already your Jabber ID."
3306 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3308 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3309 #: actions/imsettings.php:325
3310 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3311 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3313 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3314 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3315 #: actions/imsettings.php:353
3318 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3319 "s for sending messages to you."
3321 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3322 "for å senda meldinger til deg."
3324 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3325 #: actions/imsettings.php:382
3326 msgid "That is the wrong IM address."
3327 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3329 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3330 #: actions/imsettings.php:391
3332 msgid "Could not delete IM confirmation."
3333 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3335 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3336 #: actions/imsettings.php:396
3337 msgid "IM confirmation cancelled."
3338 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3340 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3341 #. TRANS: registered for the active user.
3342 #: actions/imsettings.php:417
3343 msgid "That is not your Jabber ID."
3344 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3346 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3347 #: actions/imsettings.php:440
3348 msgid "The IM address was removed."
3349 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3351 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3352 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3353 #: actions/inbox.php:59
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3356 msgstr "Innboks for %s"
3358 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3359 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3360 #: actions/inbox.php:64
3362 msgid "Inbox for %s"
3363 msgstr "Innboks for %s"
3365 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3366 #: actions/inbox.php:106
3367 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3368 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3370 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3371 #: actions/invite.php:41
3372 msgid "Invites have been disabled."
3375 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3376 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3377 #: actions/invite.php:45
3379 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3380 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3382 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3383 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3384 #: actions/invite.php:78
3386 msgid "Invalid email address: %s."
3387 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3389 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3390 #: actions/invite.php:117
3392 msgid "Invitations sent"
3393 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3395 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3396 #: actions/invite.php:120
3397 msgid "Invite new users"
3398 msgstr "Invitér nye brukarar"
3400 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3401 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3402 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3403 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3404 #: actions/invite.php:140
3406 msgid "You are already subscribed to this user:"
3407 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3408 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3409 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3411 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3412 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3413 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3417 msgstr "%1$s (%2$s)"
3419 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3420 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3421 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3422 #: actions/invite.php:154
3424 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3426 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3428 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3430 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3432 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3433 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3434 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3435 #: actions/invite.php:168
3437 msgid "Invitation sent to the following person:"
3438 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3439 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3440 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3442 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3443 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3444 #: actions/invite.php:178
3446 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3447 "on the site. Thanks for growing the community!"
3449 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3450 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3452 #. TRANS: Form instructions.
3453 #: actions/invite.php:191
3455 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3457 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3460 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3461 #: actions/invite.php:218
3462 msgid "Email addresses"
3463 msgstr "Epostadresser"
3465 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3466 #: actions/invite.php:221
3468 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3469 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3471 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3472 #: actions/invite.php:225
3473 msgid "Personal message"
3474 msgstr "Personleg melding"
3476 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3477 #: actions/invite.php:228
3478 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3479 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3481 #. TRANS: Send button for inviting friends
3482 #: actions/invite.php:232
3488 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3489 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3490 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3491 #: actions/invite.php:264
3493 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3494 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3496 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3497 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3498 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3499 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3500 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3501 #: actions/invite.php:271
3504 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3506 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3507 "you know and people who interest you.\n"
3509 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3510 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3511 "share your interests.\n"
3517 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3521 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3526 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3531 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3533 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3534 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3536 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3537 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3544 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3548 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3551 "Beste helsing, %2$s\n"
3553 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3554 #: actions/joingroup.php:59
3555 msgid "You must be logged in to join a group."
3556 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3558 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3559 #: actions/joingroup.php:147
3560 #, fuzzy, php-format
3562 msgid "%1$s joined group %2$s"
3563 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3565 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3566 #: actions/leavegroup.php:59
3567 msgid "You must be logged in to leave a group."
3568 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3570 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3571 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3572 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3573 msgid "You are not a member of that group."
3574 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3576 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3577 #: actions/leavegroup.php:142
3578 #, fuzzy, php-format
3580 msgid "%1$s left group %2$s"
3581 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3583 #. TRANS: User admin panel title
3584 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3590 msgid "License for this StatusNet site"
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3594 msgid "Invalid license selection."
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3599 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3603 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3605 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3606 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3608 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3609 msgid "Invalid license URL."
3612 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3613 msgid "Invalid license image URL."
3616 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3617 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3620 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3621 msgid "License image must be blank or valid URL."
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3625 msgid "License selection"
3628 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3634 msgid "All Rights Reserved"
3637 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3638 msgid "Creative Commons"
3641 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3645 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3646 msgid "Select license"
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3650 msgid "License details"
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3657 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3658 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3662 msgid "License Title"
3665 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3666 msgid "The title of the license."
3669 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3673 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3674 msgid "URL for more information about the license."
3677 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3678 msgid "License Image URL"
3681 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3682 msgid "URL for an image to display with the license."
3685 #. TRANS: Submit button title.
3686 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3687 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3688 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3692 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3693 msgid "Save license settings"
3696 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3697 msgid "Already logged in."
3698 msgstr "Allereie logga inn."
3700 #: actions/login.php:148
3701 msgid "Incorrect username or password."
3702 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3704 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3706 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3707 msgstr "Ikkje autorisert."
3709 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3713 #: actions/login.php:249
3714 msgid "Login to site"
3717 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3721 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3722 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3723 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3725 #: actions/login.php:269
3726 msgid "Lost or forgotten password?"
3727 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3729 #: actions/login.php:288
3731 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3732 "changing your settings."
3734 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3737 #: actions/login.php:292
3739 msgid "Login with your username and password."
3740 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3742 #: actions/login.php:295
3743 #, fuzzy, php-format
3745 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3747 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3748 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3751 #: actions/makeadmin.php:92
3752 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3755 #: actions/makeadmin.php:96
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3758 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3760 #: actions/makeadmin.php:133
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3763 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3765 #: actions/makeadmin.php:146
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3768 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3770 #: actions/microsummary.php:69
3772 msgid "No current status."
3773 msgstr "Ingen status"
3775 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3776 #: actions/newapplication.php:52
3778 msgid "New application"
3779 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3781 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3782 #: actions/newapplication.php:64
3784 msgid "You must be logged in to register an application."
3785 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3787 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3788 #: actions/newapplication.php:147
3790 msgid "Use this form to register a new application."
3791 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3793 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3794 #: actions/newapplication.php:189
3795 msgid "Source URL is required."
3798 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3799 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3801 msgid "Could not create application."
3802 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3804 #. TRANS: Title for form to create a group.
3805 #: actions/newgroup.php:53
3809 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3810 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3812 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3813 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3815 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3816 #: actions/newgroup.php:117
3817 msgid "Use this form to create a new group."
3818 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3820 #. TRANS: Group create form validation error.
3821 #: actions/newgroup.php:200
3822 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3825 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3829 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3830 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3831 msgid "You can't send a message to this user."
3832 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3834 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3835 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3836 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3837 #: lib/command.php:581
3839 msgstr "Ingen innhald."
3841 #: actions/newmessage.php:161
3842 msgid "No recipient specified."
3843 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3845 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3846 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3848 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3850 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3853 #: actions/newmessage.php:184
3855 msgid "Message sent"
3858 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3859 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3860 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3861 #, fuzzy, php-format
3862 msgid "Direct message to %s sent."
3863 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3865 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3869 #: actions/newnotice.php:69
3873 #: actions/newnotice.php:230
3874 msgid "Notice posted"
3875 msgstr "Melding lagra"
3877 #: actions/noticesearch.php:68
3880 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3881 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3883 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3884 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3886 #: actions/noticesearch.php:78
3890 #: actions/noticesearch.php:91
3892 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3893 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3895 #: actions/noticesearch.php:121
3898 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3899 "status_textarea=%s)!"
3902 #: actions/noticesearch.php:124
3905 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3906 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3909 #: actions/noticesearchrss.php:96
3910 #, fuzzy, php-format
3911 msgid "Updates with \"%s\""
3912 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3914 #: actions/noticesearchrss.php:98
3916 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3917 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3919 #: actions/nudge.php:85
3922 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3925 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3926 "e-postadressa si enno."
3928 #: actions/nudge.php:94
3932 #: actions/nudge.php:97
3936 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3937 #: actions/oauthappssettings.php:60
3938 msgid "You must be logged in to list your applications."
3939 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3941 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3942 #: actions/oauthappssettings.php:76
3944 msgid "OAuth applications"
3947 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3948 #: actions/oauthappssettings.php:88
3949 msgid "Applications you have registered"
3952 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3953 #: actions/oauthappssettings.php:141
3955 msgid "You have not registered any applications yet."
3958 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3959 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3960 msgid "Connected applications"
3963 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3964 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3965 msgid "The following connections exist for your account."
3968 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3969 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3971 msgid "You are not a user of that application."
3972 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3974 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3975 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3976 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3979 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3981 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3982 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3983 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3986 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3990 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3991 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3992 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3995 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3996 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3997 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3998 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
4001 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4002 "this instance of StatusNet."
4005 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4006 msgid "Notice has no profile."
4007 msgstr "Brukaren har inga profil."
4009 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4011 msgid "%1$s's status on %2$s"
4012 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
4014 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4015 #: actions/oembed.php:168
4016 #, fuzzy, php-format
4017 msgid "Content type %s not supported."
4020 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4021 #: actions/oembed.php:172
4023 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4026 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4027 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4028 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4029 msgid "Not a supported data format."
4030 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
4032 #: actions/opensearch.php:64
4033 msgid "People Search"
4034 msgstr "Søk etter folk"
4036 #: actions/opensearch.php:67
4037 msgid "Notice Search"
4040 #: actions/othersettings.php:59
4041 msgid "Other settings"
4042 msgstr "Avatar-innstillingar"
4044 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4045 #: actions/othersettings.php:71
4046 msgid "Manage various other options."
4047 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
4049 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4050 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4051 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4052 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4053 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4054 #: actions/othersettings.php:113
4055 msgid " (free service)"
4058 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4059 #: actions/othersettings.php:122
4060 msgid "Shorten URLs with"
4063 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4064 #: actions/othersettings.php:124
4065 msgid "Automatic shortening service to use."
4066 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
4068 #. TRANS: Label for checkbox.
4069 #: actions/othersettings.php:130
4071 msgid "View profile designs"
4072 msgstr "Profilinnstillingar"
4074 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4075 #: actions/othersettings.php:132
4076 msgid "Show or hide profile designs."
4079 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4080 #: actions/othersettings.php:164
4082 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4083 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
4085 #: actions/otp.php:69
4087 msgid "No user ID specified."
4088 msgstr "Ingen vald profil."
4090 #: actions/otp.php:83
4092 msgid "No login token specified."
4093 msgstr "Ingen vald profil."
4095 #: actions/otp.php:90
4096 msgid "No login token requested."
4097 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4099 #: actions/otp.php:95
4101 msgid "Invalid login token specified."
4102 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
4104 #: actions/otp.php:104
4106 msgid "Login token expired."
4109 #: actions/outbox.php:58
4110 #, fuzzy, php-format
4111 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4112 msgstr "Utboks for %s"
4114 #: actions/outbox.php:61
4116 msgid "Outbox for %s"
4117 msgstr "Utboks for %s"
4119 #: actions/outbox.php:104
4120 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4121 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
4123 #: actions/passwordsettings.php:58
4124 msgid "Change password"
4125 msgstr "Endra passord"
4127 #: actions/passwordsettings.php:69
4128 msgid "Change your password."
4129 msgstr "Endra passordet ditt"
4131 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4132 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4133 msgid "Password change"
4134 msgstr "Endra passord"
4136 #: actions/passwordsettings.php:104
4137 msgid "Old password"
4138 msgstr "Gamalt passord"
4140 #. TRANS: Field label for password reset form.
4141 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4142 msgid "New password"
4143 msgstr "Nytt passord"
4145 #: actions/passwordsettings.php:109
4146 msgid "6 or more characters"
4147 msgstr "6 eller fleire teikn"
4149 #: actions/passwordsettings.php:113
4150 msgid "Same as password above"
4151 msgstr "Samme passord som over"
4153 #: actions/passwordsettings.php:117
4157 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4158 msgid "Password must be 6 or more characters."
4159 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
4161 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4162 msgid "Passwords don't match."
4163 msgstr "Passorda var ikkje like."
4165 #: actions/passwordsettings.php:165
4166 msgid "Incorrect old password"
4167 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4169 #: actions/passwordsettings.php:181
4170 msgid "Error saving user; invalid."
4171 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4173 #: actions/passwordsettings.php:186
4174 msgid "Can't save new password."
4175 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4177 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4178 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4179 msgid "Password saved."
4180 msgstr "Lagra passord."
4182 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4183 #. TRANS: Menu item for site administration
4184 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4188 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4189 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4190 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4193 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4194 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4195 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4196 #, fuzzy, php-format
4197 msgid "Theme directory not readable: %s."
4198 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4200 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4201 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4202 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4203 #, fuzzy, php-format
4204 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4205 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4207 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4208 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4209 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Background directory not writable: %s."
4212 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4214 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4215 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4216 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4217 #, fuzzy, php-format
4218 msgid "Locales directory not readable: %s."
4219 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4221 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4222 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4223 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4224 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4227 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4228 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4233 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4234 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4235 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4239 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4240 msgid "Site's server hostname."
4243 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4244 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4245 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4249 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4252 msgstr "Statusmelding"
4254 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4255 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4257 msgid "Locale directory"
4258 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4260 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4261 msgid "Directory path to locales."
4264 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4269 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4270 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4277 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4278 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4280 msgid "Server for themes."
4281 msgstr "Logg ut or sida"
4283 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4284 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4285 msgid "Web path to themes."
4288 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4289 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4290 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4294 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4295 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4296 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4299 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4300 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4301 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4304 msgstr "Statusmelding"
4306 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4307 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4308 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4311 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4313 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4316 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4318 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4319 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4320 msgid "Directory where themes are located."
4323 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4324 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4327 msgstr "Brukarbilete"
4329 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4330 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4332 msgid "Avatar server"
4333 msgstr "Avatar-innstillingar"
4335 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4338 msgid "Server for avatars."
4339 msgstr "Logg ut or sida"
4341 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4342 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4345 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4347 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4348 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4350 msgid "Web path to avatars."
4351 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4353 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4354 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4356 msgid "Avatar directory"
4357 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4359 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4360 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4361 msgid "Directory where avatars are located."
4364 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4365 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4369 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4370 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4372 msgid "Server for backgrounds."
4373 msgstr "Logg ut or sida"
4375 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4376 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4377 msgid "Web path to backgrounds."
4380 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4381 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4382 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4385 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4386 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4387 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4390 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4391 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4392 msgid "Directory where backgrounds are located."
4395 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4396 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4397 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4401 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4402 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4404 msgid "Server for attachments."
4405 msgstr "Logg ut or sida"
4407 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4408 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4410 msgid "Web path to attachments."
4411 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4413 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4414 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4416 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4417 msgstr "Logg ut or sida"
4419 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4420 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4421 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4424 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4425 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4426 msgid "Directory where attachments are located."
4429 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4430 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4435 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4436 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4440 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4441 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4446 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4447 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4451 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4455 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4456 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4457 msgid "When to use SSL."
4460 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4461 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4462 msgid "Server to direct SSL requests to."
4465 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4466 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4469 msgstr "Statusmelding"
4471 #: actions/peoplesearch.php:52
4474 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4475 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4477 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4478 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4480 #: actions/peoplesearch.php:58
4481 msgid "People search"
4482 msgstr "Søk etter folk"
4484 #: actions/peopletag.php:68
4486 msgid "Not a valid people tag: %s."
4487 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4489 #: actions/peopletag.php:142
4490 #, fuzzy, php-format
4491 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4492 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4494 #: actions/postnotice.php:95
4495 msgid "Invalid notice content."
4496 msgstr "Ugyldig filnamn."
4498 #: actions/postnotice.php:101
4500 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4503 #. TRANS: Page title for profile settings.
4504 #: actions/profilesettings.php:59
4505 msgid "Profile settings"
4506 msgstr "Profilinnstillingar"
4508 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4509 #: actions/profilesettings.php:70
4511 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4513 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4516 #. TRANS: Profile settings form legend.
4517 #: actions/profilesettings.php:98
4518 msgid "Profile information"
4519 msgstr "Profil informasjon"
4521 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4522 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4524 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4526 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4528 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4529 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4530 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4531 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4532 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4533 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4537 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4538 #. TRANS: Form input field label.
4539 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4540 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4544 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4545 #: actions/profilesettings.php:121
4547 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4548 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4550 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4551 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4552 #. TRANS: biography (%d).
4553 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4554 #, fuzzy, php-format
4555 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4556 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4557 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4558 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4560 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4561 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4563 msgid "Describe yourself and your interests"
4564 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4566 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4567 #. TRANS: their biography.
4568 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4572 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4573 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4574 #. TRANS: DT for location in a profile.
4575 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4576 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4577 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4578 #: lib/userprofile.php:172
4582 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4583 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4584 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4585 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4587 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4588 #: actions/profilesettings.php:153
4589 msgid "Share my current location when posting notices"
4592 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4593 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4594 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4595 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4596 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4598 msgstr "Merkelappar"
4600 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4601 #: actions/profilesettings.php:164
4603 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4605 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4606 "mellomroms separert."
4608 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4609 #: actions/profilesettings.php:169
4613 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4614 #: actions/profilesettings.php:171
4615 msgid "Preferred language"
4616 msgstr "Foretrukke språk"
4618 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4619 #: actions/profilesettings.php:181
4623 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4624 #: actions/profilesettings.php:183
4625 msgid "What timezone are you normally in?"
4626 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4628 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4629 #: actions/profilesettings.php:189
4631 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4633 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4635 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4636 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4637 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4638 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4639 #, fuzzy, php-format
4640 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4641 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4642 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4643 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4645 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4646 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4647 msgid "Timezone not selected."
4648 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4650 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4651 #: actions/profilesettings.php:277
4653 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4654 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4656 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4657 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4658 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4660 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4661 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4663 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4664 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4665 #: actions/profilesettings.php:347
4667 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4668 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4670 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4671 #: actions/profilesettings.php:405
4673 msgid "Could not save location prefs."
4674 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4676 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4677 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4678 msgid "Could not save tags."
4679 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4681 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4682 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4683 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4684 msgid "Settings saved."
4685 msgstr "Lagra innstillingar."
4687 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4688 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4689 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4691 msgid "Restore account"
4692 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4694 #: actions/public.php:83
4696 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4699 #: actions/public.php:92
4700 msgid "Could not retrieve public stream."
4701 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4703 #: actions/public.php:130
4705 msgid "Public timeline, page %d"
4706 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4708 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4709 msgid "Public timeline"
4710 msgstr "Offentleg tidsline"
4712 #: actions/public.php:160
4714 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4715 msgstr "Offentleg straum"
4717 #: actions/public.php:164
4719 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4720 msgstr "Offentleg straum"
4722 #: actions/public.php:168
4724 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4725 msgstr "Offentleg straum"
4727 #: actions/public.php:188
4730 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4734 #: actions/public.php:191
4735 msgid "Be the first to post!"
4738 #: actions/public.php:195
4741 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4744 #: actions/public.php:242
4747 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4748 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4749 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4750 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4753 #: actions/public.php:247
4754 #, fuzzy, php-format
4756 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4757 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4760 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4761 "Micro-blogging)-teneste"
4763 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4764 #: actions/publictagcloud.php:57
4765 msgid "Public tag cloud"
4766 msgstr "Offentleg emne sky"
4768 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4769 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4770 #: actions/publictagcloud.php:65
4771 #, fuzzy, php-format
4772 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4773 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4775 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4776 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4777 #. TRANS: and do not change the URL part.
4778 #: actions/publictagcloud.php:74
4780 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4783 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4784 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4785 #: actions/publictagcloud.php:79
4786 msgid "Be the first to post one!"
4789 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4790 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4791 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4792 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4793 #. TRANS: and do not change the URL part.
4794 #: actions/publictagcloud.php:87
4797 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4801 #: actions/publictagcloud.php:146
4805 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4806 #: actions/recoverpassword.php:37
4807 msgid "You are already logged in!"
4808 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4810 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4811 #: actions/recoverpassword.php:64
4812 msgid "No such recovery code."
4813 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4815 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4816 #: actions/recoverpassword.php:69
4817 msgid "Not a recovery code."
4818 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4820 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4821 #: actions/recoverpassword.php:77
4822 msgid "Recovery code for unknown user."
4823 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4825 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4826 #: actions/recoverpassword.php:91
4827 msgid "Error with confirmation code."
4828 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4830 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4831 #: actions/recoverpassword.php:103
4832 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4833 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4835 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4836 #: actions/recoverpassword.php:118
4837 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4838 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4840 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4841 #: actions/recoverpassword.php:160
4844 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4845 "the email address you have stored in your account."
4847 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4848 "lagra i kontoen din."
4850 #: actions/recoverpassword.php:167
4851 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4854 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4855 #: actions/recoverpassword.php:198
4857 msgid "Password recovery"
4858 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4860 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4861 #: actions/recoverpassword.php:202
4863 msgid "Nickname or email address"
4864 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4866 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4867 #: actions/recoverpassword.php:205
4868 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4869 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4871 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4872 #: actions/recoverpassword.php:212
4874 msgstr "Gjenopprett"
4876 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4877 #: actions/recoverpassword.php:214
4881 msgstr "Gjenopprett"
4883 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4884 #: actions/recoverpassword.php:223
4885 msgid "Reset password"
4886 msgstr "Tilbakestill passord"
4888 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4889 #: actions/recoverpassword.php:225
4890 msgid "Recover password"
4891 msgstr "Hent fram passord"
4893 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4894 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4895 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4896 msgid "Password recovery requested"
4897 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4899 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4900 #: actions/recoverpassword.php:232
4901 msgid "Unknown action"
4902 msgstr "Uventa handling."
4904 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4905 #: actions/recoverpassword.php:258
4907 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4908 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4910 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4911 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4913 msgid "Same as password above."
4914 msgstr "Samme passord som over"
4916 #. TRANS: Button text for password reset form.
4917 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4918 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4924 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4925 #: actions/recoverpassword.php:278
4926 msgid "Enter a nickname or email address."
4927 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4929 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4930 #: actions/recoverpassword.php:309
4931 msgid "No user with that email address or username."
4932 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4934 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4935 #: actions/recoverpassword.php:327
4936 msgid "No registered email address for that user."
4937 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4939 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4940 #: actions/recoverpassword.php:342
4941 msgid "Error saving address confirmation."
4942 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4944 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4945 #: actions/recoverpassword.php:370
4947 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4948 "address registered to your account."
4950 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4951 "lagra i kontoen din."
4953 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4954 #: actions/recoverpassword.php:391
4955 msgid "Unexpected password reset."
4956 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4958 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4959 #: actions/recoverpassword.php:400
4960 msgid "Password must be 6 characters or more."
4961 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4963 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4964 #: actions/recoverpassword.php:405
4965 msgid "Password and confirmation do not match."
4966 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4968 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4969 #: actions/recoverpassword.php:418
4971 msgid "Cannot save new password."
4972 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4974 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4975 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4976 msgid "Error setting user."
4977 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4979 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4980 #: actions/recoverpassword.php:434
4981 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4982 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4984 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4985 msgid "Sorry, only invited people can register."
4986 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4988 #: actions/register.php:99
4990 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4991 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4993 #: actions/register.php:119
4994 msgid "Registration successful"
4995 msgstr "Registreringa gikk bra"
4997 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
5001 #: actions/register.php:142
5002 msgid "Registration not allowed."
5003 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5005 #: actions/register.php:209
5006 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
5007 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5009 #: actions/register.php:218
5010 msgid "Email address already exists."
5011 msgstr "Epostadressa finst allereie."
5013 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
5014 msgid "Invalid username or password."
5015 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
5017 #: actions/register.php:351
5019 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5020 "link up to friends and colleagues. "
5023 #: actions/register.php:437
5025 msgid "6 or more characters."
5026 msgstr "6 eller fleire teikn"
5028 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5029 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
5030 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5034 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
5035 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
5037 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
5039 #: actions/register.php:457
5040 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
5041 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
5043 #: actions/register.php:462
5044 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
5045 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
5047 #: actions/register.php:523
5050 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5053 #: actions/register.php:533
5055 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5058 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5059 #: actions/register.php:537
5060 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5063 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5064 #: actions/register.php:540
5065 msgid "All rights reserved."
5068 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5069 #: actions/register.php:545
5070 #, fuzzy, php-format
5072 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5073 "email address, IM address, and phone number."
5075 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
5078 #: actions/register.php:588
5079 #, fuzzy, php-format
5081 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5084 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5085 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5086 "notices through instant messages.\n"
5087 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5088 "share your interests. \n"
5089 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5090 "others more about you. \n"
5091 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5094 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5096 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
5099 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
5100 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
5101 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
5102 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
5103 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
5104 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
5105 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
5106 "kann ha gådd glipp av.\n"
5108 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
5110 #: actions/register.php:612
5112 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5113 "to confirm your email address.)"
5115 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
5118 #: actions/remotesubscribe.php:97
5121 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5122 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5123 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5125 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
5126 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
5127 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
5130 #: actions/remotesubscribe.php:111
5131 msgid "Remote subscribe"
5132 msgstr "Eksternt abbonement"
5134 #: actions/remotesubscribe.php:123
5136 msgid "Subscribe to a remote user"
5137 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5139 #: actions/remotesubscribe.php:128
5140 msgid "User nickname"
5141 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
5143 #: actions/remotesubscribe.php:129
5144 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5145 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
5147 #: actions/remotesubscribe.php:132
5149 msgstr "Profil-adresse"
5151 #: actions/remotesubscribe.php:133
5152 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5153 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
5155 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5156 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5157 #: lib/userprofile.php:431
5161 #: actions/remotesubscribe.php:158
5162 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5163 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
5165 #: actions/remotesubscribe.php:167
5167 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5168 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5170 #: actions/remotesubscribe.php:175
5172 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5173 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5175 #: actions/remotesubscribe.php:182
5177 msgid "Could not get a request token."
5178 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5180 #: actions/repeat.php:56
5182 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5183 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5185 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5187 msgid "No notice specified."
5188 msgstr "Ingen vald profil."
5190 #: actions/repeat.php:75
5192 msgid "You cannot repeat your own notice."
5193 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5195 #: actions/repeat.php:89
5197 msgid "You already repeated that notice."
5198 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5200 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5204 #: actions/repeat.php:117
5209 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5210 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5211 #: lib/personalgroupnav.php:109
5213 msgid "Replies to %s"
5214 msgstr "Svar til %s"
5216 #: actions/replies.php:128
5218 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5219 msgstr "Svar til %s"
5221 #: actions/replies.php:145
5222 #, fuzzy, php-format
5223 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5224 msgstr "Notisstraum for %s"
5226 #: actions/replies.php:152
5227 #, fuzzy, php-format
5228 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5229 msgstr "Notisstraum for %s"
5231 #: actions/replies.php:159
5233 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5234 msgstr "Notisstraum for %s"
5236 #: actions/replies.php:199
5239 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5240 "notice to them yet."
5243 #: actions/replies.php:204
5246 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5247 "[join groups](%%action.groups%%)."
5250 #: actions/replies.php:206
5253 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5254 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5257 #: actions/repliesrss.php:72
5258 #, fuzzy, php-format
5259 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5260 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5262 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5263 #: actions/restoreaccount.php:78
5265 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5266 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5268 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5269 #: actions/restoreaccount.php:83
5271 msgid "You may not restore your account."
5272 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5274 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5275 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5276 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5278 msgid "No uploaded file."
5279 msgstr "Last opp fil"
5281 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5282 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5283 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5286 #. TRANS: Client exception.
5287 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5289 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5293 #. TRANS: Client exception.
5294 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5295 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5298 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5299 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5300 msgid "Missing a temporary folder."
5303 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5304 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5305 msgid "Failed to write file to disk."
5308 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5309 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5310 msgid "File upload stopped by extension."
5313 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5314 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5315 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5316 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5317 msgid "System error uploading file."
5318 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5320 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5321 #: actions/restoreaccount.php:207
5323 msgid "Not an Atom feed."
5324 msgstr "Alle medlemmar"
5326 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5327 #: actions/restoreaccount.php:241
5329 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5333 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5334 #: actions/restoreaccount.php:245
5335 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5338 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5339 #: actions/restoreaccount.php:342
5341 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5342 "\">Activity Streams</a> format."
5345 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5346 #: actions/restoreaccount.php:373
5348 msgid "Upload the file"
5349 msgstr "Last opp fil"
5351 #: actions/revokerole.php:75
5352 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5353 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5355 #: actions/revokerole.php:82
5357 msgid "User doesn't have this role."
5358 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5360 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5364 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5366 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5367 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5369 #: actions/sandbox.php:72
5371 msgid "User is already sandboxed."
5372 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5374 #. TRANS: Menu item for site administration
5375 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5376 #: lib/adminpanelaction.php:379
5380 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5381 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5384 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5385 msgid "Handle sessions"
5388 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5389 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5392 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5393 msgid "Session debugging"
5396 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5397 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5400 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5402 msgid "Save site settings"
5403 msgstr "Avatar-innstillingar"
5405 #: actions/showapplication.php:82
5407 msgid "You must be logged in to view an application."
5408 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5410 #: actions/showapplication.php:157
5412 msgid "Application profile"
5413 msgstr "Notisen har ingen profil"
5415 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5416 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5420 #. TRANS: Form input field label for application name.
5421 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5422 #: lib/applicationeditform.php:190
5427 #. TRANS: Form input field label.
5428 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5430 msgid "Organization"
5433 #. TRANS: Form input field label.
5434 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5435 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5439 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5440 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5441 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5442 #: lib/profileaction.php:205
5446 #: actions/showapplication.php:203
5448 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5451 #: actions/showapplication.php:213
5452 msgid "Application actions"
5455 #: actions/showapplication.php:236
5456 msgid "Reset key & secret"
5459 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5460 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5461 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5465 #: actions/showapplication.php:261
5466 msgid "Application info"
5469 #: actions/showapplication.php:263
5470 msgid "Consumer key"
5473 #: actions/showapplication.php:268
5474 msgid "Consumer secret"
5477 #: actions/showapplication.php:273
5478 msgid "Request token URL"
5481 #: actions/showapplication.php:278
5482 msgid "Access token URL"
5485 #: actions/showapplication.php:283
5486 msgid "Authorize URL"
5489 #: actions/showapplication.php:288
5491 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5495 #: actions/showapplication.php:309
5497 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5498 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5500 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5501 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5502 #: actions/showfavorites.php:80
5503 #, fuzzy, php-format
5504 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5505 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5507 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5508 #: actions/showfavorites.php:134
5509 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5510 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5512 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5513 #: actions/showfavorites.php:172
5515 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5516 msgstr "Straum for vener av %s"
5518 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5519 #: actions/showfavorites.php:180
5521 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5522 msgstr "Straum for vener av %s"
5524 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5525 #: actions/showfavorites.php:188
5527 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5528 msgstr "Straum for vener av %s"
5530 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5531 #: actions/showfavorites.php:209
5533 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5534 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5537 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5538 #. TRANS: %s is a username.
5539 #: actions/showfavorites.php:213
5542 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5543 "would add to their favorites :)"
5546 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5547 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5548 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5549 #: actions/showfavorites.php:220
5552 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5553 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5554 "their favorites :)"
5557 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5558 #: actions/showfavorites.php:251
5559 msgid "This is a way to share what you like."
5562 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5563 #: actions/showgroup.php:75
5568 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5569 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5570 #: actions/showgroup.php:79
5572 msgid "%1$s group, page %2$d"
5573 msgstr "Grupper, side %d"
5575 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5576 #: actions/showgroup.php:223
5577 msgid "Group profile"
5578 msgstr "Gruppe profil"
5580 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5581 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5582 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5583 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5587 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5588 #. TRANS: DT for note in a profile.
5589 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5590 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5594 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5595 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5599 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5600 #: actions/showgroup.php:313
5601 msgid "Group actions"
5602 msgstr "Gruppe handlingar"
5604 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5605 #: actions/showgroup.php:357
5607 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5608 msgstr "Straum for vener av %s"
5610 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5611 #: actions/showgroup.php:364
5613 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5614 msgstr "Straum for vener av %s"
5616 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5617 #: actions/showgroup.php:371
5619 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5620 msgstr "Notisstraum for %s"
5622 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5623 #: actions/showgroup.php:377
5625 msgid "FOAF for %s group"
5626 msgstr "Utboks for %s"
5628 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5629 #: actions/showgroup.php:414
5633 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5634 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5635 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5636 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5637 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5638 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5639 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5643 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5644 #: actions/showgroup.php:429
5646 msgstr "Alle medlemmar"
5648 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5649 #: actions/showgroup.php:465
5654 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5655 #: actions/showgroup.php:473
5660 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5661 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5662 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5663 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5664 #: actions/showgroup.php:488
5667 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5668 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5669 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5670 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5671 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5674 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5675 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5676 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5677 #: actions/showgroup.php:498
5678 #, fuzzy, php-format
5680 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5681 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5682 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5683 "their life and interests. "
5685 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5686 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5688 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5689 #: actions/showgroup.php:527
5692 msgstr "Administrator"
5694 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5695 #: actions/showmessage.php:76
5696 msgid "No such message."
5697 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5699 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5700 #: actions/showmessage.php:86
5701 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5702 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5704 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5705 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5706 #: actions/showmessage.php:105
5708 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5709 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5711 #. TRANS: Page title for single message display.
5712 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5713 #: actions/showmessage.php:113
5715 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5716 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5718 #: actions/shownotice.php:90
5720 msgid "Notice deleted."
5721 msgstr "Melding lagra"
5723 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5724 #: actions/showstream.php:70
5725 #, fuzzy, php-format
5726 msgid "%1$s tagged %2$s"
5727 msgstr "Grupper, side %d"
5729 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5730 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5731 #: actions/showstream.php:74
5732 #, fuzzy, php-format
5733 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5734 msgstr "Notisar merka med %s"
5736 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5737 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5738 #: actions/showstream.php:82
5740 msgid "%1$s, page %2$d"
5741 msgstr "Grupper, side %d"
5743 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5744 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5745 #: actions/showstream.php:127
5747 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5748 msgstr "Straum for vener av %s"
5750 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5751 #. TRANS: %s is a user nickname.
5752 #: actions/showstream.php:136
5754 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5755 msgstr "Straum for vener av %s"
5757 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5758 #. TRANS: %s is a user nickname.
5759 #: actions/showstream.php:145
5761 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5762 msgstr "Straum for vener av %s"
5764 #: actions/showstream.php:152
5765 #, fuzzy, php-format
5766 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5767 msgstr "Notisstraum for %s"
5769 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5770 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5771 #: actions/showstream.php:159
5772 #, fuzzy, php-format
5774 msgstr "Utboks for %s"
5776 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5777 #: actions/showstream.php:211
5779 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5782 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5783 #: actions/showstream.php:217
5785 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5786 "would be a good time to start :)"
5789 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5790 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5791 #: actions/showstream.php:221
5794 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5795 "%?status_textarea=%2$s)."
5798 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5799 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5800 #: actions/showstream.php:264
5803 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5804 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5805 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5806 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5809 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5810 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5811 #: actions/showstream.php:271
5812 #, fuzzy, php-format
5814 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5815 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5816 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5818 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5819 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5821 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5822 #: actions/showstream.php:328
5823 #, fuzzy, php-format
5824 msgid "Repeat of %s"
5825 msgstr "Svar til %s"
5827 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5829 msgid "You cannot silence users on this site."
5830 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5832 #: actions/silence.php:72
5834 msgid "User is already silenced."
5835 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5837 #: actions/siteadminpanel.php:69
5838 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5841 #: actions/siteadminpanel.php:133
5842 msgid "Site name must have non-zero length."
5845 #: actions/siteadminpanel.php:141
5846 msgid "You must have a valid contact email address."
5847 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5849 #: actions/siteadminpanel.php:159
5851 msgid "Unknown language \"%s\"."
5854 #: actions/siteadminpanel.php:165
5855 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5858 #: actions/siteadminpanel.php:171
5859 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5862 #: actions/siteadminpanel.php:221
5866 #: actions/siteadminpanel.php:224
5869 msgstr "Statusmelding"
5871 #: actions/siteadminpanel.php:225
5872 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5875 #: actions/siteadminpanel.php:229
5879 #: actions/siteadminpanel.php:230
5880 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5883 #: actions/siteadminpanel.php:234
5884 msgid "Brought by URL"
5887 #: actions/siteadminpanel.php:235
5888 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5891 #: actions/siteadminpanel.php:239
5893 msgid "Contact email address for your site"
5894 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5896 #: actions/siteadminpanel.php:245
5899 msgstr "Lokale syningar"
5901 #: actions/siteadminpanel.php:256
5902 msgid "Default timezone"
5905 #: actions/siteadminpanel.php:257
5906 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5909 #: actions/siteadminpanel.php:262
5911 msgid "Default language"
5912 msgstr "Foretrukke språk"
5914 #: actions/siteadminpanel.php:263
5915 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5918 #: actions/siteadminpanel.php:271
5922 #: actions/siteadminpanel.php:274
5926 #: actions/siteadminpanel.php:274
5927 msgid "Maximum number of characters for notices."
5930 #: actions/siteadminpanel.php:278
5934 #: actions/siteadminpanel.php:278
5935 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5938 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5939 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5942 msgstr "Statusmelding"
5944 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5945 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5947 msgid "Edit site-wide message"
5950 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5951 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5953 msgid "Unable to save site notice."
5954 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5956 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5957 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5958 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5961 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5962 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5964 msgid "Site notice text"
5965 msgstr "Statusmelding"
5967 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5968 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5969 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5972 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5973 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5975 msgid "Save site notice"
5976 msgstr "Statusmelding"
5978 #. TRANS: Title for SMS settings.
5979 #: actions/smssettings.php:57
5980 msgid "SMS settings"
5981 msgstr "Avatar-innstillingar"
5983 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5984 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5985 #: actions/smssettings.php:71
5987 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5988 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5990 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5991 #: actions/smssettings.php:93
5993 msgid "SMS is not available."
5994 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5996 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5997 #: actions/smssettings.php:107
5999 msgstr "Epostadresser"
6001 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6002 #: actions/smssettings.php:116
6003 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6004 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
6006 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6007 #: actions/smssettings.php:129
6008 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6009 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
6011 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6012 #: actions/smssettings.php:138
6013 msgid "Confirmation code"
6014 msgstr "Stadfestingskode"
6016 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6017 #: actions/smssettings.php:140
6018 msgid "Enter the code you received on your phone."
6019 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
6021 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6022 #: actions/smssettings.php:144
6028 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6029 #: actions/smssettings.php:149
6030 msgid "SMS phone number"
6031 msgstr "Ingen telefonnummer."
6033 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6034 #: actions/smssettings.php:152
6035 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
6036 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
6038 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6039 #: actions/smssettings.php:191
6040 msgid "SMS preferences"
6041 msgstr "Lagra brukarval."
6043 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6044 #: actions/smssettings.php:197
6046 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6049 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
6052 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6053 #: actions/smssettings.php:308
6055 msgid "SMS preferences saved."
6056 msgstr "Lagra brukarval."
6058 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6059 #: actions/smssettings.php:330
6060 msgid "No phone number."
6061 msgstr "Ingen telefonnummer."
6063 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6064 #: actions/smssettings.php:336
6065 msgid "No carrier selected."
6066 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
6068 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6069 #: actions/smssettings.php:344
6070 msgid "That is already your phone number."
6071 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
6073 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6074 #: actions/smssettings.php:348
6075 msgid "That phone number already belongs to another user."
6076 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
6078 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6079 #: actions/smssettings.php:376
6081 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6082 "for the code and instructions on how to use it."
6084 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
6085 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
6087 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6088 #: actions/smssettings.php:404
6089 msgid "That is the wrong confirmation number."
6090 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
6092 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6093 #: actions/smssettings.php:418
6094 msgid "SMS confirmation cancelled."
6095 msgstr "SMS bekreftelse"
6097 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6098 #. TRANS: registered for the active user.
6099 #: actions/smssettings.php:438
6100 msgid "That is not your phone number."
6101 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
6103 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6104 #: actions/smssettings.php:460
6106 msgid "The SMS phone number was removed."
6107 msgstr "SMS telefon nummer"
6109 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6110 #: actions/smssettings.php:499
6111 msgid "Mobile carrier"
6112 msgstr "Telefontilbydar"
6114 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6115 #: actions/smssettings.php:504
6116 msgid "Select a carrier"
6117 msgstr "Velg ein tilbydar"
6119 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6120 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6121 #: actions/smssettings.php:513
6124 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6125 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6127 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
6128 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
6130 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6131 #: actions/smssettings.php:535
6133 msgid "No code entered."
6134 msgstr "Ingen innskriven kode"
6136 #. TRANS: Menu item for site administration
6137 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6138 #: lib/adminpanelaction.php:395
6142 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6143 msgid "Manage snapshot configuration"
6144 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6146 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6147 msgid "Invalid snapshot run value."
6150 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6151 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6154 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6155 msgid "Invalid snapshot report URL."
6158 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6159 msgid "Randomly during web hit"
6162 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6163 msgid "In a scheduled job"
6166 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6167 msgid "Data snapshots"
6170 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6171 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6174 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6178 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6179 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6182 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6186 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6187 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6190 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6192 msgid "Save snapshot settings"
6193 msgstr "Avatar-innstillingar"
6195 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6196 #: actions/subedit.php:75
6197 msgid "You are not subscribed to that profile."
6198 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6200 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6201 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6202 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6203 msgid "Could not save subscription."
6204 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6206 #: actions/subscribe.php:77
6207 msgid "This action only accepts POST requests."
6210 #: actions/subscribe.php:117
6212 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6213 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6215 #: actions/subscribe.php:145
6219 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6220 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6221 #: actions/subscribers.php:51
6223 msgid "%s subscribers"
6224 msgstr "%s tingarar"
6226 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6227 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6228 #: actions/subscribers.php:55
6230 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6231 msgstr "%s tingarar"
6233 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6234 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6235 #: actions/subscribers.php:68
6236 msgid "These are the people who listen to your notices."
6237 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6239 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6240 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6241 #: actions/subscribers.php:74
6243 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6244 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6246 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6247 #: actions/subscribers.php:114
6249 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6253 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6254 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6255 #: actions/subscribers.php:118
6257 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6260 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6261 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6262 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6263 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6264 #. TRANS: and do not change the URL part.
6265 #: actions/subscribers.php:127
6268 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6269 "%) and be the first?"
6272 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6273 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6274 #: actions/subscriptions.php:55
6276 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6277 msgstr "%s tingarar"
6279 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6280 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6281 #: actions/subscriptions.php:68
6282 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6283 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6285 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6286 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6287 #: actions/subscriptions.php:74
6289 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6290 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6292 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6293 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6294 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6295 #. TRANS: and do not change the URL part.
6296 #: actions/subscriptions.php:133
6299 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6300 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6301 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6302 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6303 "automatically subscribe to people you already follow there."
6306 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6307 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6308 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6309 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6310 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6312 msgid "%s is not listening to anyone."
6313 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6315 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6316 #: actions/subscriptions.php:176
6317 #, fuzzy, php-format
6318 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6319 msgstr "Notisstraum for %s"
6321 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6322 #: actions/subscriptions.php:239
6326 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6327 #: actions/subscriptions.php:254
6331 #: actions/tag.php:69
6333 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6334 msgstr "Notisar merka med %s"
6336 #: actions/tag.php:87
6338 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6339 msgstr "Straum for vener av %s"
6341 #: actions/tag.php:93
6343 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6344 msgstr "Straum for vener av %s"
6346 #: actions/tag.php:99
6347 #, fuzzy, php-format
6348 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6349 msgstr "Notisstraum for %s"
6351 #: actions/tagother.php:39
6353 msgid "No ID argument."
6354 msgstr "Manglar argumentet ID."
6356 #: actions/tagother.php:65
6359 msgstr "Merkelapp %s"
6361 #. TRANS: H2 for user profile information.
6362 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6363 msgid "User profile"
6364 msgstr "Brukarprofil"
6366 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6367 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6368 #: lib/userprofile.php:108
6372 #: actions/tagother.php:141
6374 msgstr "Merk brukar"
6376 #: actions/tagother.php:151
6378 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6381 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6382 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6384 #: actions/tagother.php:193
6386 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6388 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6389 "tingar notisar frå deg."
6391 #: actions/tagother.php:236
6392 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6394 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6395 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6397 #: actions/tagrss.php:35
6398 msgid "No such tag."
6399 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6401 #: actions/unblock.php:59
6402 msgid "You haven't blocked that user."
6403 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6405 #: actions/unsandbox.php:72
6406 msgid "User is not sandboxed."
6407 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6409 #: actions/unsilence.php:72
6411 msgid "User is not silenced."
6412 msgstr "Brukaren har inga profil."
6414 #: actions/unsubscribe.php:77
6415 msgid "No profile ID in request."
6416 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6418 #: actions/unsubscribe.php:98
6419 msgid "Unsubscribed"
6420 msgstr "Fjerna tinging"
6422 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6425 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6428 #. TRANS: User admin panel title
6429 #: actions/useradminpanel.php:58
6435 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6436 #: actions/useradminpanel.php:69
6437 msgid "User settings for this StatusNet site"
6440 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6441 #: actions/useradminpanel.php:147
6442 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6445 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6446 #: actions/useradminpanel.php:154
6447 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6450 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6451 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6452 #: actions/useradminpanel.php:166
6454 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6457 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6458 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6462 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6463 #: actions/useradminpanel.php:220
6467 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6468 #: actions/useradminpanel.php:222
6469 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6472 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6473 #: actions/useradminpanel.php:231
6476 msgstr "Invitér nye brukarar"
6478 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6479 #: actions/useradminpanel.php:236
6480 msgid "New user welcome"
6483 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6484 #: actions/useradminpanel.php:238
6486 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6487 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6489 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6490 #: actions/useradminpanel.php:244
6492 msgid "Default subscription"
6493 msgstr "Alle tingingar"
6495 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6496 #: actions/useradminpanel.php:246
6498 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6500 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6502 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6503 #: actions/useradminpanel.php:256
6506 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6508 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6509 #: actions/useradminpanel.php:262
6511 msgid "Invitations enabled"
6512 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6514 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6515 #: actions/useradminpanel.php:265
6516 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6519 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6520 #: actions/useradminpanel.php:302
6521 msgid "Save user settings"
6524 #: actions/userauthorization.php:105
6525 msgid "Authorize subscription"
6526 msgstr "Autoriser tinging"
6528 #: actions/userauthorization.php:110
6531 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6532 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6535 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6536 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6538 #. TRANS: Menu item for site administration
6539 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6540 #: lib/adminpanelaction.php:403
6545 #: actions/userauthorization.php:217
6549 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6550 #: lib/subscribeform.php:139
6551 msgid "Subscribe to this user"
6552 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6554 #: actions/userauthorization.php:219
6558 #: actions/userauthorization.php:220
6560 msgid "Reject this subscription"
6561 msgstr "%s tingarar"
6563 #: actions/userauthorization.php:232
6564 msgid "No authorization request!"
6565 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6567 #: actions/userauthorization.php:254
6568 msgid "Subscription authorized"
6569 msgstr "Tinging autorisert"
6571 #: actions/userauthorization.php:256
6574 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6575 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6576 "subscription. Your subscription token is:"
6578 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6579 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6580 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6582 #: actions/userauthorization.php:266
6583 msgid "Subscription rejected"
6584 msgstr "Tinging avvist"
6586 #: actions/userauthorization.php:268
6589 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6590 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6593 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6594 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6596 #: actions/userauthorization.php:303
6598 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6601 #: actions/userauthorization.php:308
6603 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6606 #: actions/userauthorization.php:314
6608 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6611 #: actions/userauthorization.php:329
6613 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6616 #: actions/userauthorization.php:345
6618 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6621 #: actions/userauthorization.php:350
6622 #, fuzzy, php-format
6623 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6624 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6626 #: actions/userauthorization.php:355
6627 #, fuzzy, php-format
6628 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6629 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6631 #. TRANS: Page title for profile design page.
6632 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6634 msgid "Profile design"
6635 msgstr "Profilinnstillingar"
6637 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6638 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6640 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6641 "palette of your choice."
6644 #: actions/userdesignsettings.php:272
6645 msgid "Enjoy your hotdog!"
6648 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6649 #: actions/usergroups.php:66
6651 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6652 msgstr "Grupper, side %d"
6654 #: actions/usergroups.php:132
6656 msgid "Search for more groups"
6657 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6659 #: actions/usergroups.php:159
6660 #, fuzzy, php-format
6661 msgid "%s is not a member of any group."
6662 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6664 #: actions/usergroups.php:164
6666 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6669 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6670 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6671 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6672 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6673 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6674 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6675 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6677 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6678 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6680 #: actions/version.php:75
6681 #, fuzzy, php-format
6682 msgid "StatusNet %s"
6685 #: actions/version.php:155
6688 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6689 "Inc. and contributors."
6692 #: actions/version.php:163
6693 msgid "Contributors"
6696 #: actions/version.php:170
6698 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6699 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6700 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6701 "any later version. "
6704 #: actions/version.php:176
6706 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6707 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6708 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6709 "for more details. "
6712 #: actions/version.php:182
6715 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6716 "along with this program. If not, see %s."
6719 #: actions/version.php:191
6723 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6724 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6729 #: actions/version.php:199
6733 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6734 #: classes/Fave.php:164
6738 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6739 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6740 #: classes/Fave.php:167
6741 #, fuzzy, php-format
6742 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6744 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6746 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6747 #: classes/File.php:162
6749 msgid "Cannot process URL '%s'"
6752 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6753 #: classes/File.php:194
6754 msgid "Robin thinks something is impossible."
6757 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6758 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6759 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6760 #: classes/File.php:210
6763 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6764 "Try to upload a smaller version."
6766 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6767 "Try to upload a smaller version."
6771 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6772 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6773 #: classes/File.php:223
6775 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6776 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6780 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6781 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6782 #: classes/File.php:235
6784 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6785 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6789 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6790 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6791 msgid "Invalid filename."
6792 msgstr "Ugyldig filnamn."
6794 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6795 #: classes/Group_member.php:51
6797 msgid "Group join failed."
6798 msgstr "Gruppe profil"
6800 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6801 #: classes/Group_member.php:64
6803 msgid "Not part of group."
6804 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6806 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6807 #: classes/Group_member.php:72
6809 msgid "Group leave failed."
6810 msgstr "Gruppe profil"
6812 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6813 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6814 #: classes/Group_member.php:85
6816 msgid "Profile ID %s is invalid."
6819 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6820 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6821 #: classes/Group_member.php:98
6822 #, fuzzy, php-format
6823 msgid "Group ID %s is invalid."
6824 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6826 #. TRANS: Activity title.
6827 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6831 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6832 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6833 #: classes/Group_member.php:151
6835 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6838 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6839 #: classes/Local_group.php:42
6841 msgid "Could not update local group."
6842 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6844 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6845 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6846 #: classes/Login_token.php:78
6847 #, fuzzy, php-format
6848 msgid "Could not create login token for %s"
6849 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6851 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6852 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6853 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6856 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6857 #: classes/Message.php:45
6859 msgid "You are banned from sending direct messages."
6860 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6862 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6863 #: classes/Message.php:69
6864 msgid "Could not insert message."
6865 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6867 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6868 #: classes/Message.php:80
6869 msgid "Could not update message with new URI."
6870 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6872 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6873 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6874 #: classes/Notice.php:98
6876 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6879 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6880 #: classes/Notice.php:199
6882 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6883 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6885 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6886 #: classes/Notice.php:279
6888 msgid "Problem saving notice. Too long."
6889 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6891 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6892 #: classes/Notice.php:284
6893 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6894 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
6896 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6897 #: classes/Notice.php:290
6899 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6901 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6903 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6904 #: classes/Notice.php:297
6907 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6910 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6912 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6913 #: classes/Notice.php:305
6914 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6915 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6917 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6918 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6919 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6920 msgid "Problem saving notice."
6921 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6923 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6924 #: classes/Notice.php:929
6925 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6928 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6929 #: classes/Notice.php:1028
6931 msgid "Problem saving group inbox."
6932 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6934 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6935 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6936 #: classes/Notice.php:1142
6937 #, fuzzy, php-format
6938 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6939 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6941 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6942 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6943 #: classes/Notice.php:1661
6945 msgid "RT @%1$s %2$s"
6946 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6948 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6949 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6950 #, fuzzy, php-format
6953 msgstr "%1$s (%2$s)"
6955 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6956 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6957 #: classes/Profile.php:771
6959 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6962 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6963 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6964 #: classes/Profile.php:780
6966 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6969 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6970 #: classes/Remote_profile.php:54
6972 msgid "Missing profile."
6973 msgstr "Brukaren har inga profil."
6975 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6976 #: classes/Status_network.php:338
6977 msgid "Unable to save tag."
6978 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6980 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6981 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6983 msgid "You have been banned from subscribing."
6984 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6986 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6987 #: classes/Subscription.php:82
6989 msgid "Already subscribed!"
6990 msgstr "Ikkje tinga."
6992 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6993 #: classes/Subscription.php:87
6994 msgid "User has blocked you."
6995 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6997 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6998 #: classes/Subscription.php:176
7000 msgid "Not subscribed!"
7001 msgstr "Ikkje tinga."
7003 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7004 #: classes/Subscription.php:183
7005 msgid "Could not delete self-subscription."
7006 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7008 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7009 #: classes/Subscription.php:211
7010 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7011 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7013 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7014 #: classes/Subscription.php:223
7015 msgid "Could not delete subscription."
7016 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7018 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7019 #: classes/Subscription.php:265
7023 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7024 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7025 #: classes/Subscription.php:268
7026 #, fuzzy, php-format
7027 msgid "%1$s is now following %2$s."
7028 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7030 #. TRANS: Notice given on user registration.
7031 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7032 #: classes/User.php:395
7033 #, fuzzy, php-format
7034 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7035 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
7037 #. TRANS: Server exception.
7038 #: classes/User.php:918
7039 msgid "No single user defined for single-user mode."
7042 #. TRANS: Server exception.
7043 #: classes/User.php:922
7044 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7047 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7048 #: classes/User_group.php:522
7049 msgid "Could not create group."
7050 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7052 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7053 #: classes/User_group.php:532
7054 msgid "Could not set group URI."
7055 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7057 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7058 #: classes/User_group.php:555
7059 msgid "Could not set group membership."
7060 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
7062 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7063 #: classes/User_group.php:570
7065 msgid "Could not save local group info."
7066 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7068 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7069 #. TRANS: %s is the remote site.
7070 #: lib/accountmover.php:65
7071 #, fuzzy, php-format
7072 msgid "Cannot locate account %s."
7073 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7075 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7076 #. TRANS: %s is the remote site.
7077 #: lib/accountmover.php:106
7079 msgid "Cannot find XRD for %s."
7082 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7083 #. TRANS: %s is the remote site.
7084 #: lib/accountmover.php:131
7086 msgid "No AtomPub API service for %s."
7089 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7090 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7091 msgid "Change your profile settings"
7092 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
7094 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7095 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7096 msgid "Upload an avatar"
7097 msgstr "Last opp ein avatar"
7099 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7100 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7101 msgid "Change your password"
7102 msgstr "Endra passordet ditt"
7104 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7105 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7106 msgid "Change email handling"
7107 msgstr "Endra eposthandtering"
7109 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7110 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7112 msgid "Design your profile"
7113 msgstr "Brukarprofil"
7115 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7116 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7117 msgid "Other options"
7120 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7121 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7125 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7126 #: lib/action.php:161
7127 #, fuzzy, php-format
7129 msgstr "%1$s (%2$s)"
7131 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7132 #: lib/action.php:177
7133 msgid "Untitled page"
7134 msgstr "Ingen tittel"
7136 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7137 #: lib/action.php:325
7142 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7143 #: lib/action.php:544
7144 msgid "Primary site navigation"
7145 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7147 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7148 #: lib/action.php:550
7151 msgid "Personal profile and friends timeline"
7152 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
7154 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7155 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7156 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7162 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7163 #: lib/action.php:555
7165 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7166 msgstr "Endra passordet ditt"
7168 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7169 #: lib/action.php:558
7173 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7174 #: lib/action.php:560
7177 msgid "Connect to services"
7178 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
7180 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7181 #: lib/action.php:563
7185 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7186 #: lib/action.php:566
7189 msgid "Change site configuration"
7190 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7192 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7193 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7194 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7198 msgstr "Administrator"
7200 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7201 #: lib/action.php:573
7202 #, fuzzy, php-format
7204 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7205 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
7207 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7208 #: lib/action.php:576
7214 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7215 #: lib/action.php:582
7217 msgid "Logout from the site"
7220 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7221 #: lib/action.php:585
7226 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7227 #: lib/action.php:590
7229 msgid "Create an account"
7230 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
7232 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7233 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7234 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7240 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7241 #: lib/action.php:596
7243 msgid "Login to the site"
7246 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7247 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7248 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7254 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7255 #: lib/action.php:602
7260 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7261 #: lib/action.php:605
7266 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7267 #: lib/action.php:608
7270 msgid "Search for people or text"
7271 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7273 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7274 #: lib/action.php:611
7280 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7281 #. TRANS: Menu item for site administration
7282 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7284 msgstr "Statusmelding"
7286 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7287 #: lib/action.php:700
7289 msgstr "Lokale syningar"
7291 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7292 #: lib/action.php:770
7296 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7297 #: lib/action.php:871
7298 msgid "Secondary site navigation"
7299 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7301 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7302 #: lib/action.php:877
7306 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7307 #: lib/action.php:880
7311 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7312 #: lib/action.php:883
7316 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7317 #: lib/action.php:888
7321 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7322 #: lib/action.php:892
7326 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7327 #: lib/action.php:895
7331 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7332 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7333 #: lib/action.php:902
7337 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7338 #: lib/action.php:905
7343 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7344 #: lib/action.php:934
7345 msgid "StatusNet software license"
7346 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7348 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7349 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7350 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7351 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7352 #: lib/action.php:941
7353 #, fuzzy, php-format
7355 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7356 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7358 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7361 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7362 #: lib/action.php:944
7364 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7365 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7367 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7368 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7369 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7370 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7371 #: lib/action.php:951
7374 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7375 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7376 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7378 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7379 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7380 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7382 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7383 #: lib/action.php:967
7385 msgid "Site content license"
7386 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7388 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7389 #. TRANS: %1$s is the site name.
7390 #: lib/action.php:974
7392 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7395 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7396 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7397 #: lib/action.php:981
7399 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7402 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7403 #: lib/action.php:985
7404 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7407 #. TRANS: license message in footer.
7408 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7409 #: lib/action.php:1017
7411 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7414 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7415 #: lib/action.php:1353
7419 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7420 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7421 #: lib/action.php:1364
7425 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7426 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7427 #: lib/action.php:1374
7431 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7432 #: lib/activity.php:125
7433 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7436 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7437 #: lib/activityimporter.php:81
7438 #, fuzzy, php-format
7439 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7440 msgstr "Ukjend fil type"
7442 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7443 #: lib/activityimporter.php:107
7444 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7447 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7448 #: lib/activityimporter.php:117
7450 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7451 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7453 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7454 #: lib/activityimporter.php:132
7456 msgid "Unknown profile."
7457 msgstr "Ukjend fil type"
7459 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7460 #: lib/activityimporter.php:138
7461 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7464 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7465 #: lib/activityimporter.php:154
7466 msgid "Remote profile is not a group!"
7469 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7470 #: lib/activityimporter.php:163
7472 msgid "User is already a member of this group."
7473 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7475 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7476 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7477 #: lib/activityimporter.php:201
7479 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7482 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7483 #: lib/activityimporter.php:207
7484 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7487 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7488 #. TRANS: %s is the notice URI.
7489 #: lib/activityimporter.php:223
7490 #, fuzzy, php-format
7491 msgid "No content for notice %s."
7492 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7494 #: lib/activitymover.php:84
7495 #, fuzzy, php-format
7496 msgid "No such user %s."
7497 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7499 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7500 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7501 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7502 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7503 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7504 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7505 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7506 #, fuzzy, php-format
7507 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7508 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7509 msgstr "%1$s (%2$s)"
7511 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7512 #: lib/activityutils.php:200
7513 msgid "Can't handle remote content yet."
7516 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7517 #: lib/activityutils.php:237
7518 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7521 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7522 #: lib/activityutils.php:242
7523 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7526 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7527 #: lib/adminpanelaction.php:96
7529 msgid "You cannot make changes to this site."
7530 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7532 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7533 #: lib/adminpanelaction.php:108
7535 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7536 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7538 #. TRANS: Client error message.
7539 #: lib/adminpanelaction.php:222
7541 msgid "showForm() not implemented."
7542 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7544 #. TRANS: Client error message
7545 #: lib/adminpanelaction.php:250
7547 msgid "saveSettings() not implemented."
7548 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7550 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7551 #. TRANS: the admin panel Design.
7552 #: lib/adminpanelaction.php:274
7554 msgid "Unable to delete design setting."
7555 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7557 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7558 #: lib/adminpanelaction.php:337
7560 msgid "Basic site configuration"
7561 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7563 #. TRANS: Menu item for site administration
7564 #: lib/adminpanelaction.php:339
7570 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7571 #: lib/adminpanelaction.php:345
7573 msgid "Design configuration"
7574 msgstr "SMS bekreftelse"
7576 #. TRANS: Menu item for site administration
7577 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7578 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7584 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7585 #: lib/adminpanelaction.php:353
7587 msgid "User configuration"
7588 msgstr "SMS bekreftelse"
7590 #. TRANS: Menu item for site administration
7591 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7595 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7596 #: lib/adminpanelaction.php:361
7598 msgid "Access configuration"
7599 msgstr "SMS bekreftelse"
7601 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7602 #: lib/adminpanelaction.php:369
7604 msgid "Paths configuration"
7605 msgstr "SMS bekreftelse"
7607 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7608 #: lib/adminpanelaction.php:377
7610 msgid "Sessions configuration"
7611 msgstr "SMS bekreftelse"
7613 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7614 #: lib/adminpanelaction.php:385
7616 msgid "Edit site notice"
7617 msgstr "Statusmelding"
7619 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7620 #: lib/adminpanelaction.php:393
7622 msgid "Snapshots configuration"
7623 msgstr "SMS bekreftelse"
7625 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7626 #: lib/adminpanelaction.php:401
7627 msgid "Set site license"
7630 #. TRANS: Client error 401.
7631 #: lib/apiauth.php:111
7632 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7635 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7636 #: lib/apiauth.php:177
7637 msgid "No application for that consumer key."
7640 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7641 #: lib/apiauth.php:219
7642 msgid "Bad access token."
7645 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7646 #: lib/apiauth.php:224
7647 msgid "No user for that token."
7650 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7651 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7652 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7653 msgid "Could not authenticate you."
7656 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7657 #: lib/apioauthstore.php:45
7659 msgid "Could not create anonymous consumer."
7660 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7662 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7663 #: lib/apioauthstore.php:69
7665 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7666 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7668 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7669 #: lib/apioauthstore.php:151
7671 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7674 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7675 #: lib/apioauthstore.php:209
7677 msgid "Could not issue access token."
7678 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7680 #: lib/apioauthstore.php:317
7682 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7683 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7685 #: lib/apioauthstore.php:345
7687 msgid "Database error updating OAuth application user."
7688 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7690 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7691 #: lib/apioauthstore.php:371
7692 msgid "Tried to revoke unknown token."
7695 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7696 #: lib/apioauthstore.php:376
7697 msgid "Failed to delete revoked token."
7700 #. TRANS: Form guide.
7701 #: lib/applicationeditform.php:182
7702 msgid "Icon for this application"
7705 #. TRANS: Form input field instructions.
7706 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7707 #: lib/applicationeditform.php:201
7708 #, fuzzy, php-format
7709 msgid "Describe your application in %d character"
7710 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7711 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7712 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7714 #. TRANS: Form input field instructions.
7715 #: lib/applicationeditform.php:205
7716 msgid "Describe your application"
7719 #. TRANS: Form input field instructions.
7720 #: lib/applicationeditform.php:216
7722 msgid "URL of the homepage of this application"
7723 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7725 #. TRANS: Form input field label.
7726 #: lib/applicationeditform.php:218
7731 #. TRANS: Form input field instructions.
7732 #: lib/applicationeditform.php:225
7733 msgid "Organization responsible for this application"
7736 #. TRANS: Form input field instructions.
7737 #: lib/applicationeditform.php:234
7739 msgid "URL for the homepage of the organization"
7740 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7742 #. TRANS: Form input field instructions.
7743 #: lib/applicationeditform.php:243
7744 msgid "URL to redirect to after authentication"
7747 #. TRANS: Radio button label for application type
7748 #: lib/applicationeditform.php:271
7752 #. TRANS: Radio button label for application type
7753 #: lib/applicationeditform.php:288
7757 #. TRANS: Form guide.
7758 #: lib/applicationeditform.php:290
7759 msgid "Type of application, browser or desktop"
7762 #. TRANS: Radio button label for access type.
7763 #: lib/applicationeditform.php:314
7767 #. TRANS: Radio button label for access type.
7768 #: lib/applicationeditform.php:334
7772 #. TRANS: Form guide.
7773 #: lib/applicationeditform.php:336
7774 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7777 #. TRANS: Submit button title.
7778 #: lib/applicationeditform.php:353
7782 #: lib/applicationlist.php:247
7786 #. TRANS: Application access type
7787 #: lib/applicationlist.php:260
7791 #. TRANS: Application access type
7792 #: lib/applicationlist.php:262
7796 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7797 #: lib/applicationlist.php:268
7799 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7802 #. TRANS: Access token in the application list.
7803 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7804 #: lib/applicationlist.php:282
7806 msgid "Access token starting with: %s"
7809 #. TRANS: Button label
7810 #: lib/applicationlist.php:298
7813 msgstr "Gjenopprett"
7815 #: lib/atom10feed.php:113
7816 msgid "Author element must contain a name element."
7819 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7820 #: lib/atom10feed.php:160
7822 msgid "Do not use this method!"
7823 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7825 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7826 #: lib/attachmentlist.php:293
7830 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7831 #: lib/attachmentlist.php:307
7833 msgstr "Forhandsvis"
7836 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7837 msgid "Notices where this attachment appears"
7841 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7842 msgid "Tags for this attachment"
7845 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7846 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7848 msgid "Password changing failed."
7849 msgstr "Endra passord"
7851 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7852 #: lib/authenticationplugin.php:238
7854 msgid "Password changing is not allowed."
7855 msgstr "Endra passord"
7857 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7858 #: lib/blockform.php:68
7862 #. TRANS: Title for command results.
7863 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7864 msgid "Command results"
7865 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7867 #. TRANS: Title for command results.
7868 #: lib/channel.php:194
7873 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7874 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7875 msgid "Command complete"
7876 msgstr "Kommandoen utførd"
7878 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7879 #: lib/channel.php:244
7880 msgid "Command failed"
7881 msgstr "Kommandoen feila"
7883 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7884 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7886 msgid "Notice with that id does not exist."
7887 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7889 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7890 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7891 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7893 msgid "User has no last notice."
7894 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7896 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7897 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7898 #: lib/command.php:128
7899 #, fuzzy, php-format
7900 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7901 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7903 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7904 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7905 #: lib/command.php:148
7907 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7910 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7911 #: lib/command.php:183
7912 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7913 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7915 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7916 #: lib/command.php:229
7917 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7920 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7921 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7922 #: lib/command.php:238
7923 #, fuzzy, php-format
7924 msgid "Nudge sent to %s."
7927 #. TRANS: User statistics text.
7928 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7929 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7930 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7931 #: lib/command.php:268
7934 "Subscriptions: %1$s\n"
7935 "Subscribers: %2$s\n"
7939 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7940 #: lib/command.php:312
7941 msgid "Notice marked as fave."
7942 msgstr "Notis markert som favoritt."
7944 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7945 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7946 #: lib/command.php:357
7948 msgid "%1$s joined group %2$s."
7951 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7952 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7953 #: lib/command.php:405
7955 msgid "%1$s left group %2$s."
7958 #. TRANS: Whois output.
7959 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7960 #: lib/command.php:426
7961 #, fuzzy, php-format
7964 msgstr "%1$s (%2$s)"
7966 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7967 #: lib/command.php:430
7969 msgid "Fullname: %s"
7970 msgstr "Fullt namn: %s"
7972 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7973 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7974 #. TRANS: %s is a location.
7975 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7977 msgid "Location: %s"
7980 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7981 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7982 #. TRANS: %s is a homepage.
7983 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7985 msgid "Homepage: %s"
7986 msgstr "Heimeside: %s"
7988 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7989 #: lib/command.php:442
7994 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7995 #. TRANS: %s is a remote profile.
7996 #: lib/command.php:471
7999 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8003 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8004 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8005 #: lib/command.php:488
8006 #, fuzzy, php-format
8007 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8008 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8009 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8010 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8012 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8013 #: lib/command.php:516
8014 msgid "Error sending direct message."
8015 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
8017 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8018 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8019 #: lib/command.php:553
8020 #, fuzzy, php-format
8021 msgid "Notice from %s repeated."
8022 msgstr "Melding lagra"
8024 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8025 #: lib/command.php:556
8026 msgid "Error repeating notice."
8027 msgstr "Feil ved å setja brukar."
8029 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8030 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8031 #: lib/command.php:591
8032 #, fuzzy, php-format
8033 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8034 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8035 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8036 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8038 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8039 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8040 #: lib/command.php:604
8041 #, fuzzy, php-format
8042 msgid "Reply to %s sent."
8043 msgstr "Svar på denne notisen"
8045 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8046 #: lib/command.php:607
8048 msgid "Error saving notice."
8049 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
8051 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8052 #: lib/command.php:654
8054 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8055 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
8057 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8058 #: lib/command.php:663
8060 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8061 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8063 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8064 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8065 #: lib/command.php:671
8067 msgid "Subscribed to %s."
8070 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8071 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8072 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8074 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8075 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
8077 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8078 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8079 #: lib/command.php:703
8081 msgid "Unsubscribed from %s."
8084 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8085 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8086 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8087 msgid "Command not yet implemented."
8088 msgstr "Kommando ikkje implementert."
8090 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8091 #: lib/command.php:727
8092 msgid "Notification off."
8093 msgstr "Notifikasjon av."
8095 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8096 #: lib/command.php:730
8097 msgid "Can't turn off notification."
8098 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
8100 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8101 #: lib/command.php:753
8102 msgid "Notification on."
8103 msgstr "Notifikasjon på."
8105 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8106 #: lib/command.php:756
8107 msgid "Can't turn on notification."
8108 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
8110 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8111 #: lib/command.php:770
8112 msgid "Login command is disabled."
8115 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8116 #. TRANS: %s is a logon link..
8117 #: lib/command.php:783
8119 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8122 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8123 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8124 #: lib/command.php:812
8126 msgid "Unsubscribed %s."
8129 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8130 #: lib/command.php:830
8132 msgid "You are not subscribed to anyone."
8133 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8135 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8136 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8137 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8138 #: lib/command.php:835
8139 msgid "You are subscribed to this person:"
8140 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8141 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8142 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8144 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8145 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8146 #: lib/command.php:857
8148 msgid "No one is subscribed to you."
8149 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
8151 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8152 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8153 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8154 #: lib/command.php:862
8155 msgid "This person is subscribed to you:"
8156 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8157 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8158 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8160 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8161 #. TRANS: any group subscriptions.
8162 #: lib/command.php:884
8164 msgid "You are not a member of any groups."
8165 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8167 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8168 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8169 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8170 #: lib/command.php:889
8171 msgid "You are a member of this group:"
8172 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8173 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8174 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8176 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8177 #: lib/command.php:904
8180 "on - turn on notifications\n"
8181 "off - turn off notifications\n"
8182 "help - show this help\n"
8183 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8184 "groups - lists the groups you have joined\n"
8185 "subscriptions - list the people you follow\n"
8186 "subscribers - list the people that follow you\n"
8187 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8188 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8189 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8190 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8191 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8192 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8193 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8194 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8195 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8196 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8197 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8198 "join <group> - join group\n"
8199 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8200 "drop <group> - leave group\n"
8201 "stats - get your stats\n"
8202 "stop - same as 'off'\n"
8203 "quit - same as 'off'\n"
8204 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8205 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8206 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8207 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8208 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8209 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8210 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8211 "track <word> - not yet implemented.\n"
8212 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8213 "track off - not yet implemented.\n"
8214 "untrack all - not yet implemented.\n"
8215 "tracks - not yet implemented.\n"
8216 "tracking - not yet implemented.\n"
8219 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8220 #: lib/common.php:162
8222 msgid "No configuration file found."
8223 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8225 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8226 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8227 #: lib/common.php:165
8229 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8230 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8232 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8233 #: lib/common.php:168
8234 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8237 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8238 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8239 #: lib/common.php:172
8241 msgid "Go to the installer."
8242 msgstr "Logg inn or sida"
8244 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8245 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8249 msgstr "Ljonmelding"
8251 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8252 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8253 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8254 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
8256 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8257 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8263 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8264 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8265 msgid "Updates by SMS"
8266 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8268 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8269 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8275 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8276 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8277 msgid "Authorized connected applications"
8280 #: lib/dberroraction.php:59
8281 msgid "Database error"
8284 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8285 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8286 #: lib/designsettings.php:108
8288 msgstr "Last opp fil"
8290 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8291 #: lib/designsettings.php:113
8293 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8294 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8296 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8297 #: lib/designsettings.php:139
8302 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8303 #: lib/designsettings.php:156
8308 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8309 #: lib/designsettings.php:175
8311 msgid "Change colours"
8312 msgstr "Endra passordet ditt"
8314 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8315 #: lib/designsettings.php:257
8316 msgid "Use defaults"
8319 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8320 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8321 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8323 msgid "Couldn't update your design."
8324 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8326 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8327 #: lib/designsettings.php:433
8328 msgid "Design defaults restored."
8331 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8332 #: lib/discovery.php:153
8333 #, fuzzy, php-format
8334 msgid "Unable to find services for %s."
8335 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8337 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8338 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8339 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8340 msgid "Disfavor this notice"
8341 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8343 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8344 #: lib/disfavorform.php:136
8347 msgid "Disfavor favorite"
8348 msgstr "Fjern favoritt"
8350 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8351 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8352 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8353 msgid "Favor this notice"
8354 msgstr "Favoriser denne notisen"
8356 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8357 #: lib/favorform.php:135
8379 #: lib/feedimporter.php:75
8381 msgid "Not an atom feed."
8382 msgstr "Alle medlemmar"
8384 #: lib/feedimporter.php:82
8385 msgid "No author in the feed."
8388 #: lib/feedimporter.php:89
8389 msgid "Can't import without a user."
8392 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8393 #: lib/feedlist.php:66
8397 #: lib/galleryaction.php:121
8399 msgstr "Filtrer emneord"
8401 #: lib/galleryaction.php:131
8405 #: lib/galleryaction.php:139
8407 msgid "Select tag to filter"
8408 msgstr "Velg ein tilbydar"
8410 #: lib/galleryaction.php:140
8414 #: lib/galleryaction.php:141
8415 msgid "Choose a tag to narrow list"
8416 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8418 #: lib/galleryaction.php:143
8422 #: lib/grantroleform.php:91
8424 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8427 #: lib/groupeditform.php:147
8429 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8431 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
8433 #: lib/groupeditform.php:156
8435 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8436 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8438 #: lib/groupeditform.php:161
8440 msgid "Describe the group or topic"
8441 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8443 #: lib/groupeditform.php:163
8444 #, fuzzy, php-format
8445 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8446 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8447 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8448 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8450 #: lib/groupeditform.php:175
8453 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8454 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8456 #: lib/groupeditform.php:183
8459 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8462 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8467 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8468 #: lib/groupnav.php:86
8473 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8474 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8475 #: lib/groupnav.php:89
8481 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8482 #: lib/groupnav.php:95
8487 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8488 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8489 #: lib/groupnav.php:98
8492 msgid "%s group members"
8495 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8496 #: lib/groupnav.php:108
8501 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8502 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8503 #: lib/groupnav.php:111
8506 msgid "%s blocked users"
8509 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8510 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8511 #: lib/groupnav.php:120
8514 msgid "Edit %s group properties"
8517 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8518 #: lib/groupnav.php:126
8523 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8524 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8525 #: lib/groupnav.php:129
8528 msgid "Add or edit %s logo"
8531 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8532 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8533 #: lib/groupnav.php:138
8536 msgid "Add or edit %s design"
8539 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8540 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8541 msgid "Groups with most members"
8542 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8544 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8545 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8546 msgid "Groups with most posts"
8547 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8549 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8550 #. TRANS: %s is a group name.
8551 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8553 msgid "Tags in %s group's notices"
8554 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8556 #. TRANS: Client exception 406
8557 #: lib/htmloutputter.php:104
8558 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8559 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8561 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8562 #: lib/imagefile.php:73
8563 msgid "Unsupported image file format."
8564 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8566 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8567 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8568 #: lib/imagefile.php:91
8569 #, fuzzy, php-format
8570 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8571 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8573 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8574 #: lib/imagefile.php:97
8575 msgid "Partial upload."
8576 msgstr "Hallvegs opplasta."
8578 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8579 #: lib/imagefile.php:115
8580 msgid "Not an image or corrupt file."
8581 msgstr "Korrupt bilete."
8583 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8584 #: lib/imagefile.php:178
8585 msgid "Lost our file."
8586 msgstr "Mista fila vår."
8588 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8589 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8590 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8591 msgid "Unknown file type"
8592 msgstr "Ukjend fil type"
8594 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8595 #: lib/imagefile.php:303
8602 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8603 #: lib/imagefile.php:307
8610 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8611 #: lib/imagefile.php:310
8618 #: lib/jabber.php:387
8623 #: lib/jabber.php:567
8625 msgid "Unknown inbox source %d."
8628 #: lib/leaveform.php:114
8632 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8633 #: lib/logingroupnav.php:79
8634 msgid "Login with a username and password"
8635 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8637 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8638 #: lib/logingroupnav.php:87
8639 msgid "Sign up for a new account"
8640 msgstr "Opprett ny konto"
8642 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8644 msgid "Email address confirmation"
8645 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8647 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8648 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8649 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8655 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8657 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8661 "If not, just ignore this message.\n"
8663 "Thanks for your time, \n"
8667 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8668 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8671 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8672 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8674 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8675 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8679 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8680 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8683 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8684 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8685 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8686 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8687 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8689 #, fuzzy, php-format
8691 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8696 "Faithfully yours,\n"
8700 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8702 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8709 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8710 #. TRANS: %s is biographical information.
8716 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8717 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8720 msgid "New email address for posting to %s"
8721 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8723 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8724 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8725 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8727 #, fuzzy, php-format
8729 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8731 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8733 "More email instructions at %3$s.\n"
8735 "Faithfully yours,\n"
8738 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8740 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8742 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8746 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8747 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8753 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8755 msgid "SMS confirmation"
8756 msgstr "SMS bekreftelse"
8758 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8759 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8761 #, fuzzy, php-format
8762 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8763 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8765 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8766 #. TRANS: %s is the nudging user.
8768 #, fuzzy, php-format
8769 msgid "You have been nudged by %s"
8770 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8772 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8773 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8774 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8778 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8779 "to post some news.\n"
8781 "So let's hear from you :)\n"
8785 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8787 "With kind regards,\n"
8791 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8792 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8795 msgid "New private message from %s"
8796 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8798 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8799 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8800 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8801 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8805 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8807 "------------------------------------------------------\n"
8809 "------------------------------------------------------\n"
8811 "You can reply to their message here:\n"
8815 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8817 "With kind regards,\n"
8821 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8822 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8824 #, fuzzy, php-format
8825 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8827 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8829 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8830 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8831 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8832 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8833 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8837 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8839 "The URL of your notice is:\n"
8843 "The text of your notice is:\n"
8847 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8851 "Faithfully yours,\n"
8855 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8859 "The full conversation can be read here:\n"
8864 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8865 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8868 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8871 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8872 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8873 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8874 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8875 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8876 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8880 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8882 "The notice is here:\n"
8890 "%5$sYou can reply back here:\n"
8894 "The list of all @-replies for you here:\n"
8898 "Faithfully yours,\n"
8901 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8904 #: lib/mailbox.php:87
8905 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8906 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8908 #: lib/mailbox.php:125
8910 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8911 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8914 #: lib/mailhandler.php:37
8915 msgid "Could not parse message."
8916 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8918 #: lib/mailhandler.php:42
8919 msgid "Not a registered user."
8920 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8922 #: lib/mailhandler.php:46
8923 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8924 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8926 #: lib/mailhandler.php:50
8927 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8928 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8930 #: lib/mailhandler.php:229
8931 #, fuzzy, php-format
8932 msgid "Unsupported message type: %s"
8933 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8935 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8936 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8937 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8940 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8941 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8942 msgid "File exceeds user's quota."
8945 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8946 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8947 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8948 msgid "File could not be moved to destination directory."
8951 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8952 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8953 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8954 msgid "Could not determine file's MIME type."
8955 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8957 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8958 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8959 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8960 #: lib/mediafile.php:396
8963 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8967 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8968 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8969 #: lib/mediafile.php:401
8971 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8974 #: lib/messageform.php:120
8975 msgid "Send a direct notice"
8976 msgstr "Send ei direkte melding"
8978 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8979 #: lib/messageform.php:137
8981 msgid "Select recipient:"
8982 msgstr "Velg ein tilbydar"
8984 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8985 #: lib/messageform.php:150
8987 msgid "No mutual subscribers."
8988 msgstr "Ikkje tinga."
8990 #: lib/messageform.php:153
8994 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8995 msgid "Available characters"
8996 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8998 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9000 msgctxt "Send button for sending notice"
9004 #: lib/messagelist.php:77
9009 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9014 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9015 #: lib/nickname.php:165
9016 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9017 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
9019 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9020 #: lib/nickname.php:178
9021 msgid "Nickname cannot be empty."
9024 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9025 #: lib/nickname.php:191
9027 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9028 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9032 #: lib/noticeform.php:160
9033 msgid "Send a notice"
9034 msgstr "Send ei melding"
9036 #: lib/noticeform.php:174
9038 msgid "What's up, %s?"
9039 msgstr "Kva skjer, %s?"
9041 #: lib/noticeform.php:194
9045 #: lib/noticeform.php:198
9046 msgid "Attach a file"
9049 #: lib/noticeform.php:213
9051 msgid "Share my location"
9052 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9054 #: lib/noticeform.php:216
9056 msgid "Do not share my location"
9057 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9059 #: lib/noticeform.php:217
9061 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9065 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9066 #: lib/noticelist.php:452
9071 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9072 #: lib/noticelist.php:454
9076 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9077 #: lib/noticelist.php:456
9081 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9082 #: lib/noticelist.php:458
9086 #: lib/noticelist.php:460
9088 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9091 #: lib/noticelist.php:469
9095 #: lib/noticelist.php:518
9099 #: lib/noticelist.php:584
9102 msgstr "Ingen innhald."
9104 #: lib/noticelist.php:619
9109 #: lib/noticelist.php:646
9110 msgid "Reply to this notice"
9111 msgstr "Svar på denne notisen"
9113 #: lib/noticelist.php:647
9117 #: lib/noticelist.php:691
9119 msgid "Notice repeated"
9120 msgstr "Melding lagra"
9122 #: lib/nudgeform.php:116
9123 msgid "Nudge this user"
9124 msgstr "Dult denne brukaren"
9126 #: lib/nudgeform.php:128
9130 #: lib/nudgeform.php:128
9131 msgid "Send a nudge to this user"
9132 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
9134 #: lib/oauthstore.php:294
9135 msgid "Error inserting new profile."
9138 #: lib/oauthstore.php:302
9139 msgid "Error inserting avatar."
9142 #: lib/oauthstore.php:322
9143 msgid "Error inserting remote profile."
9146 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9147 #: lib/oauthstore.php:362
9148 msgid "Duplicate notice."
9151 #: lib/oauthstore.php:507
9152 msgid "Couldn't insert new subscription."
9153 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
9155 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9156 #: lib/personalgroupnav.php:107
9162 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9163 #: lib/personalgroupnav.php:114
9169 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9170 #: lib/personalgroupnav.php:120
9176 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9177 #: lib/personalgroupnav.php:133
9183 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9184 #: lib/personalgroupnav.php:135
9185 msgid "Your incoming messages"
9186 msgstr "Dine innkomande meldinger"
9188 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9189 #: lib/personalgroupnav.php:140
9195 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9196 #: lib/personalgroupnav.php:142
9197 msgid "Your sent messages"
9198 msgstr "Dine sende meldingar"
9200 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9201 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9203 msgid "Tags in %s's notices"
9204 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
9206 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9207 #: lib/plugin.php:126
9210 msgstr "Uventa handling."
9212 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9213 #. TRANS: Label for user statistics.
9214 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9215 msgid "Subscriptions"
9218 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9219 #: lib/profileaction.php:144
9220 msgid "All subscriptions"
9221 msgstr "Alle tingingar"
9223 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9224 #. TRANS: Label for user statistics.
9225 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9229 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9230 #: lib/profileaction.php:181
9231 msgid "All subscribers"
9234 #. TRANS: Label for user statistics.
9235 #: lib/profileaction.php:213
9240 #. TRANS: Label for user statistics.
9241 #: lib/profileaction.php:219
9242 msgid "Member since"
9243 msgstr "Medlem sidan"
9245 #. TRANS: Label for user statistics.
9246 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9247 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9248 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9252 #. TRANS: Label for user statistics.
9253 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9254 #: lib/profileaction.php:253
9255 msgid "Daily average"
9258 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9259 #: lib/profileaction.php:305
9261 msgstr "Alle gruppar"
9263 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9264 #: lib/profileformaction.php:123
9265 msgid "Unimplemented method."
9268 #: lib/publicgroupnav.php:78
9272 #: lib/publicgroupnav.php:82
9274 msgstr "Brukar grupper"
9276 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9278 msgstr "Nylege emneord"
9280 #: lib/publicgroupnav.php:88
9284 #: lib/publicgroupnav.php:92
9288 #: lib/redirectingaction.php:95
9290 msgid "No return-to arguments."
9291 msgstr "Manglar argumentet ID."
9293 #: lib/repeatform.php:107
9295 msgid "Repeat this notice?"
9296 msgstr "Svar på denne notisen"
9298 #: lib/repeatform.php:132
9302 #: lib/repeatform.php:132
9304 msgid "Repeat this notice"
9305 msgstr "Svar på denne notisen"
9307 #: lib/revokeroleform.php:91
9308 #, fuzzy, php-format
9309 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9310 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9312 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9313 #: lib/router.php:974
9315 msgid "Page not found."
9316 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9318 #: lib/sandboxform.php:67
9323 #: lib/sandboxform.php:78
9325 msgid "Sandbox this user"
9326 msgstr "Lås opp brukaren"
9328 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9329 #: lib/searchaction.php:120
9334 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9335 #. TRANS: for searching can be entered.
9336 #: lib/searchaction.php:128
9340 #. TRANS: Button text for searching site.
9341 #: lib/searchaction.php:130
9346 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9347 #: lib/searchaction.php:170
9352 #: lib/searchgroupnav.php:80
9356 #: lib/searchgroupnav.php:81
9357 msgid "Find people on this site"
9358 msgstr "Finn folk på denne sida"
9360 #: lib/searchgroupnav.php:83
9361 msgid "Find content of notices"
9362 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9364 #: lib/searchgroupnav.php:85
9365 msgid "Find groups on this site"
9366 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9368 #: lib/section.php:89
9369 msgid "Untitled section"
9370 msgstr "Seksjon utan tittel"
9372 #: lib/section.php:106
9376 #: lib/silenceform.php:67
9379 msgstr "Statusmelding"
9381 #: lib/silenceform.php:78
9383 msgid "Silence this user"
9384 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9386 #: lib/subgroupnav.php:83
9388 msgid "People %s subscribes to"
9389 msgstr "Mennesker %s tingar"
9391 #: lib/subgroupnav.php:91
9393 msgid "People subscribed to %s"
9394 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9396 #: lib/subgroupnav.php:99
9398 msgid "Groups %s is a member of"
9399 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9401 #: lib/subgroupnav.php:105
9405 #: lib/subgroupnav.php:106
9407 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9408 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9410 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9411 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9412 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9415 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9416 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9417 msgid "People Tagcloud as tagged"
9420 #: lib/tagcloudsection.php:56
9424 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9427 msgid "Invalid theme name."
9428 msgstr "Ugyldig filnamn."
9430 #: lib/themeuploader.php:50
9431 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9434 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9435 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9438 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9439 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9440 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9442 msgid "Failed saving theme."
9443 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9445 #: lib/themeuploader.php:147
9446 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9449 #: lib/themeuploader.php:166
9451 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9453 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9457 #: lib/themeuploader.php:179
9458 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9461 #: lib/themeuploader.php:219
9463 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9464 "digits, underscore, and minus sign."
9467 #: lib/themeuploader.php:225
9468 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9471 #: lib/themeuploader.php:242
9473 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9476 #: lib/themeuploader.php:260
9477 msgid "Error opening theme archive."
9478 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9480 #: lib/topposterssection.php:74
9482 msgstr "Med flest meldingar"
9484 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9485 #: lib/unblockform.php:67
9491 #: lib/unsandboxform.php:69
9495 #: lib/unsandboxform.php:80
9497 msgid "Unsandbox this user"
9498 msgstr "Lås opp brukaren"
9500 #: lib/unsilenceform.php:67
9504 #: lib/unsilenceform.php:78
9506 msgid "Unsilence this user"
9507 msgstr "Lås opp brukaren"
9509 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9510 msgid "Unsubscribe from this user"
9511 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9513 #: lib/unsubscribeform.php:137
9515 msgstr "Fjern tinging"
9517 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9518 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9519 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9520 #, fuzzy, php-format
9521 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9522 msgstr "Brukaren har inga profil."
9524 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9525 #: lib/userprofile.php:121
9528 msgstr "Brukarbilete"
9530 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9531 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9532 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9533 msgid "User actions"
9534 msgstr "Brukarverkty"
9536 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9537 #: lib/userprofile.php:249
9538 msgid "User deletion in progress..."
9541 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9542 #: lib/userprofile.php:277
9544 msgid "Edit profile settings"
9545 msgstr "Profilinnstillingar"
9547 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9548 #: lib/userprofile.php:279
9552 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9553 #: lib/userprofile.php:303
9554 msgid "Send a direct message to this user"
9555 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9557 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9558 #: lib/userprofile.php:305
9562 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9563 #: lib/userprofile.php:347
9567 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9568 #: lib/userprofile.php:386
9571 msgstr "Brukarprofil"
9573 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9574 #: lib/userprofile.php:389
9577 msgid "Administrator"
9578 msgstr "Administrator"
9580 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9581 #: lib/userprofile.php:391
9586 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9587 #: lib/util.php:1306
9588 msgid "a few seconds ago"
9589 msgstr "eit par sekund sidan"
9591 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9592 #: lib/util.php:1309
9593 msgid "about a minute ago"
9594 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9596 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9597 #: lib/util.php:1313
9599 msgid "about one minute ago"
9600 msgid_plural "about %d minutes ago"
9604 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9605 #: lib/util.php:1316
9606 msgid "about an hour ago"
9607 msgstr "omtrent ein time sidan"
9609 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9610 #: lib/util.php:1320
9612 msgid "about one hour ago"
9613 msgid_plural "about %d hours ago"
9617 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9618 #: lib/util.php:1323
9619 msgid "about a day ago"
9620 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9622 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9623 #: lib/util.php:1327
9625 msgid "about one day ago"
9626 msgid_plural "about %d days ago"
9630 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9631 #: lib/util.php:1330
9632 msgid "about a month ago"
9633 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9635 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9636 #: lib/util.php:1334
9638 msgid "about one month ago"
9639 msgid_plural "about %d months ago"
9643 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9644 #: lib/util.php:1337
9645 msgid "about a year ago"
9646 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9648 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9649 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9650 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9651 #, fuzzy, php-format
9652 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9653 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9655 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9656 #: lib/xmppmanager.php:287
9658 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9661 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9662 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9663 #: lib/xmppmanager.php:406
9664 #, fuzzy, php-format
9665 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9666 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9667 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9668 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9670 #. TRANS: Exception.
9673 msgid "Invalid XML."
9674 msgstr "Ugyldig storleik."
9676 #. TRANS: Exception.
9678 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9681 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9682 #: scripts/restoreuser.php:62
9684 msgid "Getting backup from file '%s'."