1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 11:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28:45+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60888); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:311 lib/command.php:364
47 #: lib/command.php:410 lib/command.php:471 lib/command.php:527
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
51 msgstr "Brukaren finst ikkje."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Straum for vener av %s"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Straum for vener av %s"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Straum for vener av %s"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 #: actions/all.php:132
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 #: actions/all.php:134
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
102 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s med vener"
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "Fann ikkje API-metode."
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:114
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "Dette krev ein POST."
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
161 msgid "Could not update user."
162 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
168 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
169 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
170 msgid "User has no profile."
171 msgstr "Brukaren har inga profil."
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
175 msgid "Could not save profile."
176 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
180 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
181 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
182 #: lib/designsettings.php:283
185 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
186 "current configuration."
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
193 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
194 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
195 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
197 msgid "Unable to save your design settings."
198 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
203 msgid "Could not update your design."
204 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
206 #: actions/apiblockcreate.php:105
208 msgid "You cannot block yourself!"
209 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
211 #: actions/apiblockcreate.php:126
212 msgid "Block user failed."
213 msgstr "Blokkering av brukar feila."
215 #: actions/apiblockdestroy.php:114
216 msgid "Unblock user failed."
217 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Direkte meldingar til %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Direkte meldingar til %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
240 msgid "No message text!"
241 msgstr "Inga meldingstekst!"
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
245 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
246 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
249 msgid "Recipient user not found."
250 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
253 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
254 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
263 msgid "This status is already a favorite."
264 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 msgid "That status is not a favorite."
273 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
295 msgid "You cannot unfollow yourself."
296 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
304 msgid "Could not determine source user."
305 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
309 msgid "Could not find target user."
310 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
312 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
313 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
314 #: actions/register.php:205
315 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
316 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
318 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
319 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
320 #: actions/register.php:208
321 msgid "Nickname already in use. Try another one."
322 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
324 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
325 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
326 #: actions/register.php:210
327 msgid "Not a valid nickname."
328 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
330 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
331 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
332 #: actions/register.php:217
333 msgid "Homepage is not a valid URL."
334 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
336 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
337 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
338 #: actions/register.php:220
339 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
340 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
342 #: actions/apigroupcreate.php:213
344 msgid "Description is too long (max %d chars)."
345 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
347 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
348 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
349 #: actions/register.php:227
350 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
353 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
354 #: actions/newgroup.php:159
356 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
359 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
360 #: actions/newgroup.php:168
362 msgid "Invalid alias: \"%s\""
363 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
365 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
366 #: actions/newgroup.php:172
368 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
369 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
371 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
372 #: actions/newgroup.php:178
373 msgid "Alias can't be the same as nickname."
376 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
377 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
378 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
380 msgid "Group not found!"
381 msgstr "Fann ikkje API-metode."
383 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
385 msgid "You are already a member of that group."
386 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
388 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
389 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
394 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
395 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
397 #: actions/apigroupleave.php:114
399 msgid "You are not a member of this group."
400 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
402 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:127
404 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
405 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
407 #: actions/apigrouplist.php:95
412 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
417 #: actions/apigrouplistall.php:94
420 msgstr "Gruppe handlingar"
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
423 msgid "This method requires a POST or DELETE."
424 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
427 msgid "You may not delete another user's status."
428 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
430 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
431 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
432 msgid "No such notice."
433 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
435 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:422
437 msgid "Cannot repeat your own notice."
438 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
440 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:427
442 msgid "Already repeated that notice."
443 msgstr "Slett denne notisen"
445 #: actions/apistatusesshow.php:138
447 msgid "Status deleted."
448 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
450 #: actions/apistatusesshow.php:144
451 msgid "No status with that ID found."
452 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
454 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
455 #: lib/mailhandler.php:60
457 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
458 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
460 #: actions/apistatusesupdate.php:198
464 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
466 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
469 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
471 msgid "Unsupported format."
472 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
474 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
476 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
477 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
479 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
481 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
482 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
484 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
485 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
490 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
491 #: actions/userrss.php:92
493 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
494 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
496 #: actions/apitimelinementions.php:117
498 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
499 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
501 #: actions/apitimelinementions.php:127
503 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
504 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
506 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
508 msgid "%s public timeline"
509 msgstr "%s offentleg tidsline"
511 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
513 msgid "%s updates from everyone!"
514 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
516 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
518 msgid "Repeated by %s"
521 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
523 msgid "Repeated to %s"
526 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
528 msgid "Repeats of %s"
531 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
533 msgid "Notices tagged with %s"
534 msgstr "Notisar merka med %s"
536 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
538 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
539 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
541 #: actions/apiusershow.php:96
543 msgstr "Finst ikkje."
545 #: actions/attachment.php:73
547 msgid "No such attachment."
548 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
550 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
551 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
552 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
553 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
554 #: actions/showgroup.php:121
556 msgstr "Ingen kallenamn."
558 #: actions/avatarbynickname.php:64
560 msgstr "Ingen storleik."
562 #: actions/avatarbynickname.php:69
563 msgid "Invalid size."
564 msgstr "Ugyldig storleik."
566 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
567 #: lib/accountsettingsaction.php:112
569 msgstr "Brukarbilete"
571 #: actions/avatarsettings.php:78
573 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
574 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
576 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
577 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
578 #: actions/userrss.php:103
579 msgid "User without matching profile"
580 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
582 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
583 #: actions/grouplogo.php:251
584 msgid "Avatar settings"
585 msgstr "Avatar-innstillingar"
587 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
588 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
592 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
593 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
597 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
598 #: lib/noticelist.php:611
602 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
606 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
610 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
611 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
612 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
613 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
614 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
615 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
616 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
617 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
618 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
619 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
620 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
621 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
622 #: lib/designsettings.php:294
623 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
624 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
626 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
627 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
628 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
629 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
630 msgid "Unexpected form submission."
631 msgstr "Uventa skjemasending."
633 #: actions/avatarsettings.php:328
634 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
635 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
637 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
638 msgid "Lost our file data."
639 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
641 #: actions/avatarsettings.php:366
642 msgid "Avatar updated."
643 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
645 #: actions/avatarsettings.php:369
646 msgid "Failed updating avatar."
647 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
649 #: actions/avatarsettings.php:393
651 msgid "Avatar deleted."
652 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
654 #: actions/block.php:69
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
661 msgstr "Blokker brukaren"
663 #: actions/block.php:130
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
670 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
671 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
677 msgid "Do not block this user"
678 msgstr "Lås opp brukaren"
680 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
681 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
682 #: lib/repeatform.php:132
686 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
687 msgid "Block this user"
688 msgstr "Blokkér denne brukaren"
690 #: actions/block.php:167
691 msgid "Failed to save block information."
692 msgstr "Lagring av informasjon feila."
694 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
695 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
696 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
697 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
698 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
699 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
700 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:263
701 msgid "No such group."
702 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
704 #: actions/blockedfromgroup.php:90
706 msgid "%s blocked profiles"
707 msgstr "Brukarprofil"
709 #: actions/blockedfromgroup.php:93
711 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
712 msgstr "%s med vener, side %d"
714 #: actions/blockedfromgroup.php:108
716 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
717 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
719 #: actions/blockedfromgroup.php:281
721 msgid "Unblock user from group"
722 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
729 msgid "Unblock this user"
730 msgstr "Lås opp brukaren"
732 #: actions/bookmarklet.php:50
737 #: actions/confirmaddress.php:75
738 msgid "No confirmation code."
739 msgstr "Ingen stadfestingskode."
741 #: actions/confirmaddress.php:80
742 msgid "Confirmation code not found."
743 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
745 #: actions/confirmaddress.php:85
746 msgid "That confirmation code is not for you!"
747 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
749 #: actions/confirmaddress.php:90
751 msgid "Unrecognized address type %s"
752 msgstr "Ukjend adressetype %s"
754 #: actions/confirmaddress.php:94
755 msgid "That address has already been confirmed."
756 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
758 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
759 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
760 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
761 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
762 #: actions/smssettings.php:420
763 msgid "Couldn't update user."
764 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
766 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
767 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
768 msgid "Couldn't delete email confirmation."
769 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
771 #: actions/confirmaddress.php:144
772 msgid "Confirm Address"
773 msgstr "Stadfest adresse"
775 #: actions/confirmaddress.php:159
777 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
778 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
780 #: actions/conversation.php:99
783 msgstr "Stadfestingskode"
785 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
786 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
790 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
791 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
792 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
793 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
794 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
795 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
796 #: lib/settingsaction.php:72
797 msgid "Not logged in."
798 msgstr "Ikkje logga inn"
800 #: actions/deletenotice.php:71
801 msgid "Can't delete this notice."
802 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
804 #: actions/deletenotice.php:103
807 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
810 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
811 "ikkje finne ho att."
813 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
814 msgid "Delete notice"
817 #: actions/deletenotice.php:144
818 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
819 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
821 #: actions/deletenotice.php:145
823 msgid "Do not delete this notice"
824 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
826 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
827 msgid "Delete this notice"
828 msgstr "Slett denne notisen"
830 #: actions/deleteuser.php:67
832 msgid "You cannot delete users."
833 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
835 #: actions/deleteuser.php:74
837 msgid "You can only delete local users."
838 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
840 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
845 #: actions/deleteuser.php:135
847 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
848 "the user from the database, without a backup."
851 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
853 msgid "Delete this user"
854 msgstr "Slett denne notisen"
856 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
857 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
861 #: actions/designadminpanel.php:73
862 msgid "Design settings for this StatusNet site."
865 #: actions/designadminpanel.php:275
867 msgid "Invalid logo URL."
868 msgstr "Ugyldig storleik."
870 #: actions/designadminpanel.php:279
872 msgid "Theme not available: %s"
873 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
875 #: actions/designadminpanel.php:375
878 msgstr "Endra passordet ditt"
880 #: actions/designadminpanel.php:380
885 #: actions/designadminpanel.php:387
890 #: actions/designadminpanel.php:404
893 msgstr "Statusmelding"
895 #: actions/designadminpanel.php:405
897 msgid "Theme for the site."
898 msgstr "Logg ut or sida"
900 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
901 msgid "Change background image"
904 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
905 #: lib/designsettings.php:178
909 #: actions/designadminpanel.php:427
912 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
914 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
916 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
920 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
924 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
925 msgid "Turn background image on or off."
928 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
929 msgid "Tile background image"
932 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
934 msgid "Change colours"
935 msgstr "Endra passordet ditt"
937 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
942 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
947 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
951 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
956 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
960 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
961 msgid "Restore default designs"
964 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
965 msgid "Reset back to default"
968 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
969 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
970 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
971 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
972 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
973 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
974 #: lib/groupeditform.php:202
978 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
982 #: actions/disfavor.php:81
983 msgid "This notice is not a favorite!"
984 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
986 #: actions/disfavor.php:94
987 msgid "Add to favorites"
988 msgstr "Legg til i favorittar"
990 #: actions/doc.php:69
991 msgid "No such document."
992 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
994 #: actions/editgroup.php:56
996 msgid "Edit %s group"
997 msgstr "Rediger %s gruppa"
999 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1000 msgid "You must be logged in to create a group."
1001 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1003 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1004 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1006 msgid "You must be an admin to edit the group."
1007 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1009 #: actions/editgroup.php:154
1010 msgid "Use this form to edit the group."
1011 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1013 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "description is too long (max %d chars)."
1016 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1018 #: actions/editgroup.php:253
1019 msgid "Could not update group."
1020 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1022 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1024 msgid "Could not create aliases."
1025 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1027 #: actions/editgroup.php:269
1028 msgid "Options saved."
1029 msgstr "Lagra innstillingar."
1031 #: actions/emailsettings.php:60
1033 msgid "Email settings"
1034 msgstr "Epostinnstillingar"
1036 #: actions/emailsettings.php:71
1038 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1039 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1041 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1042 #: actions/smssettings.php:104
1046 #: actions/emailsettings.php:105
1047 msgid "Current confirmed email address."
1048 msgstr "Godkjent epostadresse."
1050 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1051 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1052 #: actions/smssettings.php:158
1056 #: actions/emailsettings.php:113
1058 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1059 "a message with further instructions."
1061 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1062 "med instruksjonar."
1064 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1065 #: actions/smssettings.php:126
1069 #: actions/emailsettings.php:121
1071 msgid "Email address"
1072 msgstr "Epostadresser"
1074 #: actions/emailsettings.php:123
1075 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1076 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1078 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1079 #: actions/smssettings.php:145
1083 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1084 msgid "Incoming email"
1085 msgstr "Innkomande epost"
1087 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1088 msgid "Send email to this address to post new notices."
1089 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1091 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1092 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1093 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1095 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1099 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1100 #: actions/smssettings.php:169
1104 #: actions/emailsettings.php:158
1105 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1106 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1108 #: actions/emailsettings.php:163
1109 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1111 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1113 #: actions/emailsettings.php:169
1114 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1115 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1119 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1120 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1122 #: actions/emailsettings.php:179
1123 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1124 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1126 #: actions/emailsettings.php:185
1127 msgid "I want to post notices by email."
1128 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1130 #: actions/emailsettings.php:191
1131 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1132 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1134 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1135 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1136 msgid "Preferences saved."
1137 msgstr "Lagra brukarval."
1139 #: actions/emailsettings.php:320
1140 msgid "No email address."
1141 msgstr "Ingen epostadresse."
1143 #: actions/emailsettings.php:327
1144 msgid "Cannot normalize that email address"
1145 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1147 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1148 #: actions/siteadminpanel.php:157
1149 msgid "Not a valid email address."
1150 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1152 #: actions/emailsettings.php:334
1153 msgid "That is already your email address."
1154 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1156 #: actions/emailsettings.php:337
1157 msgid "That email address already belongs to another user."
1158 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1160 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1161 #: actions/smssettings.php:337
1162 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1163 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1165 #: actions/emailsettings.php:359
1167 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1168 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1170 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1171 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1173 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1174 #: actions/smssettings.php:370
1175 msgid "No pending confirmation to cancel."
1176 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1178 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1179 msgid "That is the wrong IM address."
1180 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1182 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1183 #: actions/smssettings.php:386
1184 msgid "Confirmation cancelled."
1185 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1187 #: actions/emailsettings.php:413
1188 msgid "That is not your email address."
1189 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1191 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1192 #: actions/smssettings.php:425
1193 msgid "The address was removed."
1194 msgstr "Addressa blei fjerna."
1196 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1197 msgid "No incoming email address."
1198 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1200 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1201 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1202 msgid "Couldn't update user record."
1203 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1205 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1206 msgid "Incoming email address removed."
1207 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1209 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1210 msgid "New incoming email address added."
1211 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1213 #: actions/favor.php:79
1214 msgid "This notice is already a favorite!"
1215 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1217 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1218 msgid "Disfavor favorite"
1219 msgstr "Fjern favoritt"
1221 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1222 #: lib/publicgroupnav.php:93
1223 msgid "Popular notices"
1224 msgstr "Populære notisar"
1226 #: actions/favorited.php:67
1228 msgid "Popular notices, page %d"
1229 msgstr "Populære notisar, side %d"
1231 #: actions/favorited.php:79
1232 msgid "The most popular notices on the site right now."
1233 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1235 #: actions/favorited.php:150
1236 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1239 #: actions/favorited.php:153
1241 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1242 "next to any notice you like."
1245 #: actions/favorited.php:156
1248 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1249 "notice to your favorites!"
1252 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1253 #: lib/personalgroupnav.php:115
1255 msgid "%s's favorite notices"
1256 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1258 #: actions/favoritesrss.php:115
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1261 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1263 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1264 #: lib/publicgroupnav.php:89
1265 msgid "Featured users"
1266 msgstr "Profilerte folk"
1268 #: actions/featured.php:71
1270 msgid "Featured users, page %d"
1271 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1273 #: actions/featured.php:99
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "A selection of some great users on %s"
1276 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1278 #: actions/file.php:34
1280 msgid "No notice ID."
1283 #: actions/file.php:38
1288 #: actions/file.php:42
1290 msgid "No attachments."
1291 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1293 #: actions/file.php:51
1295 msgid "No uploaded attachments."
1296 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1299 msgid "Not expecting this response!"
1300 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1304 msgid "User being listened to does not exist."
1305 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1308 msgid "You can use the local subscription!"
1309 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1312 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1313 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1317 msgid "You are not authorized."
1318 msgstr "Ikkje autorisert."
1320 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1322 msgid "Could not convert request token to access token."
1323 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1334 #: actions/getfile.php:79
1336 msgid "No such file."
1337 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1339 #: actions/getfile.php:83
1341 msgid "Cannot read file."
1342 msgstr "Mista fila vår."
1344 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1345 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1346 #: lib/profileformaction.php:70
1347 msgid "No profile specified."
1348 msgstr "Ingen vald profil."
1350 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1351 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1352 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1353 msgid "No profile with that ID."
1354 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1356 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1357 #: actions/makeadmin.php:81
1359 msgid "No group specified."
1360 msgstr "Ingen vald profil."
1362 #: actions/groupblock.php:91
1363 msgid "Only an admin can block group members."
1366 #: actions/groupblock.php:95
1368 msgid "User is already blocked from group."
1369 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1371 #: actions/groupblock.php:100
1373 msgid "User is not a member of group."
1374 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1376 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1378 msgid "Block user from group"
1379 msgstr "Blokker brukaren"
1381 #: actions/groupblock.php:162
1384 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1385 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1386 "the group in the future."
1389 #: actions/groupblock.php:178
1391 msgid "Do not block this user from this group"
1392 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1394 #: actions/groupblock.php:179
1396 msgid "Block this user from this group"
1397 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1399 #: actions/groupblock.php:196
1400 msgid "Database error blocking user from group."
1403 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1415 msgid "Group design"
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1420 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1421 "palette of your choice."
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1427 msgid "Couldn't update your design."
1428 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1432 msgid "Design preferences saved."
1433 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1435 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1437 msgstr "Logo åt gruppa"
1439 #: actions/grouplogo.php:150
1440 #, fuzzy, php-format
1442 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1443 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1445 #: actions/grouplogo.php:178
1447 msgid "User without matching profile."
1448 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1450 #: actions/grouplogo.php:362
1452 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1453 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1455 #: actions/grouplogo.php:396
1456 msgid "Logo updated."
1457 msgstr "Logo oppdatert."
1459 #: actions/grouplogo.php:398
1460 msgid "Failed updating logo."
1461 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1463 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1465 msgid "%s group members"
1466 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1468 #: actions/groupmembers.php:96
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1471 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1473 #: actions/groupmembers.php:111
1474 msgid "A list of the users in this group."
1475 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1477 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1479 msgstr "Administrator"
1481 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1485 #: actions/groupmembers.php:441
1487 msgid "Make user an admin of the group"
1488 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1490 #: actions/groupmembers.php:473
1493 msgstr "Administrator"
1495 #: actions/groupmembers.php:473
1496 msgid "Make this user an admin"
1499 #: actions/grouprss.php:133
1500 #, fuzzy, php-format
1501 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1502 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1504 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1505 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1509 #: actions/groups.php:64
1511 msgid "Groups, page %d"
1512 msgstr "Grupper, side %d"
1514 #: actions/groups.php:90
1517 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1518 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1519 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1520 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1524 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1525 msgid "Create a new group"
1526 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1528 #: actions/groupsearch.php:52
1529 #, fuzzy, php-format
1531 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1532 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1534 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1535 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1537 #: actions/groupsearch.php:58
1538 msgid "Group search"
1541 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1542 #: actions/peoplesearch.php:83
1545 msgstr "Ingen resultat"
1547 #: actions/groupsearch.php:82
1550 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1551 "newgroup%%) yourself."
1554 #: actions/groupsearch.php:85
1557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1558 "action.newgroup%%) yourself!"
1561 #: actions/groupunblock.php:91
1562 msgid "Only an admin can unblock group members."
1565 #: actions/groupunblock.php:95
1567 msgid "User is not blocked from group."
1568 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1570 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1571 msgid "Error removing the block."
1572 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1574 #: actions/imsettings.php:59
1577 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1579 #: actions/imsettings.php:70
1582 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1583 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1585 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1586 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1588 #: actions/imsettings.php:89
1590 msgid "IM is not available."
1591 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1593 #: actions/imsettings.php:106
1594 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1595 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1597 #: actions/imsettings.php:114
1600 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1601 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1603 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1604 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1606 #: actions/imsettings.php:124
1609 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1611 #: actions/imsettings.php:126
1614 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1615 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1617 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1618 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1620 #: actions/imsettings.php:143
1621 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1622 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1624 #: actions/imsettings.php:148
1625 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1626 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1628 #: actions/imsettings.php:153
1629 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1630 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1632 #: actions/imsettings.php:159
1633 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1634 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1636 #: actions/imsettings.php:285
1637 msgid "No Jabber ID."
1638 msgstr "Nei Jabber-ID"
1640 #: actions/imsettings.php:292
1641 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1642 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1644 #: actions/imsettings.php:296
1645 msgid "Not a valid Jabber ID"
1646 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1648 #: actions/imsettings.php:299
1649 msgid "That is already your Jabber ID."
1650 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1652 #: actions/imsettings.php:302
1653 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1654 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1656 #: actions/imsettings.php:327
1659 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1660 "s for sending messages to you."
1662 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1663 "for å senda meldinger til deg."
1665 #: actions/imsettings.php:387
1666 msgid "That is not your Jabber ID."
1667 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1669 #: actions/inbox.php:62
1671 msgid "Inbox for %s"
1672 msgstr "Innboks for %s"
1674 #: actions/inbox.php:115
1675 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1676 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1678 #: actions/invite.php:39
1679 msgid "Invites have been disabled."
1682 #: actions/invite.php:41
1684 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1685 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1687 #: actions/invite.php:72
1689 msgid "Invalid email address: %s"
1690 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1692 #: actions/invite.php:110
1693 msgid "Invitation(s) sent"
1694 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1696 #: actions/invite.php:112
1697 msgid "Invite new users"
1698 msgstr "Invitér nye brukarar"
1700 #: actions/invite.php:128
1701 msgid "You are already subscribed to these users:"
1702 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1704 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:315
1707 msgstr "%1$s (%2$s)"
1709 #: actions/invite.php:136
1711 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1713 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1719 #: actions/invite.php:150
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1724 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1725 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1727 #: actions/invite.php:162
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1731 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1734 #: actions/invite.php:187
1735 msgid "Email addresses"
1736 msgstr "Epostadresser"
1738 #: actions/invite.php:189
1739 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1740 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1742 #: actions/invite.php:192
1743 msgid "Personal message"
1744 msgstr "Personleg melding"
1746 #: actions/invite.php:194
1747 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1748 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1750 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:234
1754 #: actions/invite.php:226
1756 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1757 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1759 #: actions/invite.php:228
1762 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1764 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1765 "you know and people who interest you.\n"
1767 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1768 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1769 "share your interests.\n"
1775 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1779 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1784 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1789 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1791 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1792 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1794 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1795 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1802 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1806 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1809 "Beste helsing, %2$s\n"
1811 #: actions/joingroup.php:60
1812 msgid "You must be logged in to join a group."
1813 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1815 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1816 #, fuzzy, php-format
1817 msgid "%1$s joined group %2$s"
1818 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1820 #: actions/leavegroup.php:60
1821 msgid "You must be logged in to leave a group."
1822 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1824 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1825 msgid "You are not a member of that group."
1826 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1828 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1829 msgid "Could not find membership record."
1830 msgstr "Kan ikkje finne brukar."
1832 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1833 #, fuzzy, php-format
1834 msgid "%1$s left group %2$s"
1835 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1837 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1838 msgid "Already logged in."
1839 msgstr "Allereie logga inn."
1841 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1843 msgid "Invalid or expired token."
1844 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
1846 #: actions/login.php:147
1847 msgid "Incorrect username or password."
1848 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1850 #: actions/login.php:153
1852 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1853 msgstr "Ikkje autorisert."
1855 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:460
1856 #: lib/logingroupnav.php:79
1860 #: actions/login.php:247
1861 msgid "Login to site"
1864 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1865 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1866 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1870 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1871 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1875 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1879 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1880 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1881 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1883 #: actions/login.php:267
1884 msgid "Lost or forgotten password?"
1885 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1887 #: actions/login.php:286
1889 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1890 "changing your settings."
1892 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1895 #: actions/login.php:290
1896 #, fuzzy, php-format
1898 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1899 "(%%action.register%%) a new account."
1901 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1902 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1905 #: actions/makeadmin.php:91
1906 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1909 #: actions/makeadmin.php:95
1910 #, fuzzy, php-format
1911 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1912 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1914 #: actions/makeadmin.php:132
1915 #, fuzzy, php-format
1916 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1917 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
1919 #: actions/makeadmin.php:145
1920 #, fuzzy, php-format
1921 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1922 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1924 #: actions/microsummary.php:69
1925 msgid "No current status"
1926 msgstr "Ingen status"
1928 #: actions/newgroup.php:53
1932 #: actions/newgroup.php:110
1933 msgid "Use this form to create a new group."
1934 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1936 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1940 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1941 msgid "You can't send a message to this user."
1942 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1944 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1945 #: lib/command.php:484
1947 msgstr "Ingen innhald."
1949 #: actions/newmessage.php:158
1950 msgid "No recipient specified."
1951 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
1953 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1955 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1957 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
1960 #: actions/newmessage.php:181
1962 msgid "Message sent"
1965 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:376
1966 #, fuzzy, php-format
1967 msgid "Direct message to %s sent."
1968 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
1970 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1974 #: actions/newnotice.php:69
1978 #: actions/newnotice.php:211
1979 msgid "Notice posted"
1980 msgstr "Melding lagra"
1982 #: actions/noticesearch.php:68
1985 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1986 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1988 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
1989 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1991 #: actions/noticesearch.php:78
1995 #: actions/noticesearch.php:91
1996 #, fuzzy, php-format
1997 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1998 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2000 #: actions/noticesearch.php:121
2003 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2004 "status_textarea=%s)!"
2007 #: actions/noticesearch.php:124
2010 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2011 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2014 #: actions/noticesearchrss.php:96
2015 #, fuzzy, php-format
2016 msgid "Updates with \"%s\""
2017 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2019 #: actions/noticesearchrss.php:98
2020 #, fuzzy, php-format
2021 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2022 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2024 #: actions/nudge.php:85
2026 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2028 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2029 "e-postadressa si enno."
2031 #: actions/nudge.php:94
2035 #: actions/nudge.php:97
2039 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2040 msgid "Notice has no profile"
2041 msgstr "Notisen har ingen profil"
2043 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2045 msgid "%1$s's status on %2$s"
2046 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2048 #: actions/oembed.php:157
2050 msgid "content type "
2053 #: actions/oembed.php:160
2057 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1031
2058 #: lib/api.php:1059 lib/api.php:1169
2059 msgid "Not a supported data format."
2060 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2062 #: actions/opensearch.php:64
2063 msgid "People Search"
2064 msgstr "Søk etter folk"
2066 #: actions/opensearch.php:67
2067 msgid "Notice Search"
2070 #: actions/othersettings.php:60
2071 msgid "Other Settings"
2072 msgstr "Andre innstillingar"
2074 #: actions/othersettings.php:71
2075 msgid "Manage various other options."
2076 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2078 #: actions/othersettings.php:108
2079 msgid " (free service)"
2082 #: actions/othersettings.php:116
2083 msgid "Shorten URLs with"
2086 #: actions/othersettings.php:117
2087 msgid "Automatic shortening service to use."
2088 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2090 #: actions/othersettings.php:122
2092 msgid "View profile designs"
2093 msgstr "Profilinnstillingar"
2095 #: actions/othersettings.php:123
2096 msgid "Show or hide profile designs."
2099 #: actions/othersettings.php:153
2100 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2101 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2103 #: actions/outbox.php:61
2105 msgid "Outbox for %s"
2106 msgstr "Utboks for %s"
2108 #: actions/outbox.php:116
2109 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2110 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2112 #: actions/passwordsettings.php:58
2113 msgid "Change password"
2114 msgstr "Endra passord"
2116 #: actions/passwordsettings.php:69
2117 msgid "Change your password."
2118 msgstr "Endra passordet ditt"
2120 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2121 msgid "Password change"
2122 msgstr "Endra passord"
2124 #: actions/passwordsettings.php:104
2125 msgid "Old password"
2126 msgstr "Gamalt passord"
2128 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2129 msgid "New password"
2130 msgstr "Nytt passord"
2132 #: actions/passwordsettings.php:109
2133 msgid "6 or more characters"
2134 msgstr "6 eller fleire teikn"
2136 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2137 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2141 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2142 msgid "Same as password above"
2143 msgstr "Samme passord som over"
2145 #: actions/passwordsettings.php:117
2149 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2150 msgid "Password must be 6 or more characters."
2151 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2153 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2154 msgid "Passwords don't match."
2155 msgstr "Passorda var ikkje like."
2157 #: actions/passwordsettings.php:165
2158 msgid "Incorrect old password"
2159 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2161 #: actions/passwordsettings.php:181
2162 msgid "Error saving user; invalid."
2163 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2165 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2166 msgid "Can't save new password."
2167 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2169 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2170 msgid "Password saved."
2171 msgstr "Lagra passord."
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2178 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2181 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2182 #, fuzzy, php-format
2183 msgid "Theme directory not readable: %s"
2184 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2186 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2188 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2191 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2193 msgid "Background directory not writable: %s"
2196 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2198 msgid "Locales directory not readable: %s"
2201 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2202 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2205 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2206 #: lib/adminpanelaction.php:311
2211 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2215 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2218 msgstr "Statusmelding"
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2221 msgid "Path to locales"
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2225 msgid "Directory path to locales"
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2233 msgid "Theme server"
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2241 msgid "Theme directory"
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2247 msgstr "Brukarbilete"
2249 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2251 msgid "Avatar server"
2252 msgstr "Avatar-innstillingar"
2254 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2257 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2259 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2261 msgid "Avatar directory"
2262 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2269 msgid "Background server"
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2273 msgid "Background path"
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2277 msgid "Background directory"
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2285 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2288 msgstr "Gjenopprett"
2290 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2295 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2299 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2303 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2304 msgid "When to use SSL"
2307 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2310 msgstr "Gjenopprett"
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2313 msgid "Server to direct SSL requests to"
2316 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2319 msgstr "Statusmelding"
2321 #: actions/peoplesearch.php:52
2324 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2325 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2327 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2328 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2330 #: actions/peoplesearch.php:58
2331 msgid "People search"
2332 msgstr "Søk etter folk"
2334 #: actions/peopletag.php:70
2336 msgid "Not a valid people tag: %s"
2337 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2339 #: actions/peopletag.php:144
2340 #, fuzzy, php-format
2341 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2342 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2344 #: actions/postnotice.php:84
2345 msgid "Invalid notice content"
2346 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2348 #: actions/postnotice.php:90
2350 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2353 #: actions/profilesettings.php:60
2354 msgid "Profile settings"
2355 msgstr "Profilinnstillingar"
2357 #: actions/profilesettings.php:71
2359 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2361 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2364 #: actions/profilesettings.php:99
2365 msgid "Profile information"
2366 msgstr "Profil informasjon"
2368 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2369 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2371 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2373 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2374 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2375 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2379 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2380 #: lib/groupeditform.php:161
2384 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2385 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2386 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2388 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2389 #, fuzzy, php-format
2390 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2391 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2393 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2395 msgid "Describe yourself and your interests"
2396 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2398 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2402 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2403 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2404 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2405 #: lib/userprofile.php:164
2409 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2410 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2411 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2413 #: actions/profilesettings.php:138
2414 msgid "Share my current location when posting notices"
2417 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2418 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2419 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2421 msgstr "Merkelappar"
2423 #: actions/profilesettings.php:147
2425 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2427 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2428 "mellomroms separert."
2430 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2434 #: actions/profilesettings.php:152
2435 msgid "Preferred language"
2436 msgstr "Foretrukke språk"
2438 #: actions/profilesettings.php:161
2442 #: actions/profilesettings.php:162
2443 msgid "What timezone are you normally in?"
2444 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2446 #: actions/profilesettings.php:167
2448 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2450 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2452 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2453 #, fuzzy, php-format
2454 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2455 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2457 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2458 msgid "Timezone not selected."
2459 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2461 #: actions/profilesettings.php:241
2462 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2463 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2465 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2467 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2468 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2470 #: actions/profilesettings.php:302
2471 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2472 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2474 #: actions/profilesettings.php:359
2476 msgid "Couldn't save location prefs."
2477 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2479 #: actions/profilesettings.php:371
2480 msgid "Couldn't save profile."
2481 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2483 #: actions/profilesettings.php:379
2484 msgid "Couldn't save tags."
2485 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2487 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2488 msgid "Settings saved."
2489 msgstr "Lagra innstillingar."
2491 #: actions/public.php:83
2493 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2496 #: actions/public.php:92
2497 msgid "Could not retrieve public stream."
2498 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2500 #: actions/public.php:129
2502 msgid "Public timeline, page %d"
2503 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2505 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2506 msgid "Public timeline"
2507 msgstr "Offentleg tidsline"
2509 #: actions/public.php:151
2511 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2512 msgstr "Offentleg straum"
2514 #: actions/public.php:155
2516 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2517 msgstr "Offentleg straum"
2519 #: actions/public.php:159
2521 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2522 msgstr "Offentleg straum"
2524 #: actions/public.php:179
2527 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2531 #: actions/public.php:182
2532 msgid "Be the first to post!"
2535 #: actions/public.php:186
2538 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2541 #: actions/public.php:233
2544 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2545 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2546 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2547 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2550 #: actions/public.php:238
2551 #, fuzzy, php-format
2553 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2554 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2557 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2558 "Micro-blogging)-teneste"
2560 #: actions/publictagcloud.php:57
2561 msgid "Public tag cloud"
2562 msgstr "Offentleg emne sky"
2564 #: actions/publictagcloud.php:63
2566 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2567 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2569 #: actions/publictagcloud.php:69
2571 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2574 #: actions/publictagcloud.php:72
2575 msgid "Be the first to post one!"
2578 #: actions/publictagcloud.php:75
2581 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2585 #: actions/publictagcloud.php:131
2589 #: actions/recoverpassword.php:36
2590 msgid "You are already logged in!"
2591 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2593 #: actions/recoverpassword.php:62
2594 msgid "No such recovery code."
2595 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2597 #: actions/recoverpassword.php:66
2598 msgid "Not a recovery code."
2599 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2601 #: actions/recoverpassword.php:73
2602 msgid "Recovery code for unknown user."
2603 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2605 #: actions/recoverpassword.php:86
2606 msgid "Error with confirmation code."
2607 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2609 #: actions/recoverpassword.php:97
2610 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2611 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2613 #: actions/recoverpassword.php:111
2614 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2615 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2617 #: actions/recoverpassword.php:152
2619 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2620 "the email address you have stored in your account."
2623 #: actions/recoverpassword.php:158
2624 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2627 #: actions/recoverpassword.php:188
2628 msgid "Password recovery"
2631 #: actions/recoverpassword.php:191
2632 msgid "Nickname or email address"
2635 #: actions/recoverpassword.php:193
2636 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2637 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2639 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2641 msgstr "Gjenopprett"
2643 #: actions/recoverpassword.php:208
2644 msgid "Reset password"
2645 msgstr "Tilbakestill passord"
2647 #: actions/recoverpassword.php:209
2648 msgid "Recover password"
2649 msgstr "Hent fram passord"
2651 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2652 msgid "Password recovery requested"
2653 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2655 #: actions/recoverpassword.php:213
2656 msgid "Unknown action"
2657 msgstr "Uventa handling."
2659 #: actions/recoverpassword.php:236
2660 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2661 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2663 #: actions/recoverpassword.php:243
2667 #: actions/recoverpassword.php:252
2668 msgid "Enter a nickname or email address."
2669 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2671 #: actions/recoverpassword.php:272
2672 msgid "No user with that email address or username."
2673 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2675 #: actions/recoverpassword.php:287
2676 msgid "No registered email address for that user."
2677 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2679 #: actions/recoverpassword.php:301
2680 msgid "Error saving address confirmation."
2681 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2683 #: actions/recoverpassword.php:325
2685 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2686 "address registered to your account."
2688 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2689 "lagra i kontoen din."
2691 #: actions/recoverpassword.php:344
2692 msgid "Unexpected password reset."
2693 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2695 #: actions/recoverpassword.php:352
2696 msgid "Password must be 6 chars or more."
2697 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2699 #: actions/recoverpassword.php:356
2700 msgid "Password and confirmation do not match."
2701 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2703 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2704 msgid "Error setting user."
2705 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2707 #: actions/recoverpassword.php:382
2708 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2709 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2711 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2712 msgid "Sorry, only invited people can register."
2713 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2715 #: actions/register.php:92
2717 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2718 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2720 #: actions/register.php:112
2721 msgid "Registration successful"
2722 msgstr "Registreringa gikk bra"
2724 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:457
2725 #: lib/logingroupnav.php:85
2729 #: actions/register.php:135
2730 msgid "Registration not allowed."
2731 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2733 #: actions/register.php:198
2734 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2735 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2737 #: actions/register.php:212
2738 msgid "Email address already exists."
2739 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2741 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2742 msgid "Invalid username or password."
2743 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2745 #: actions/register.php:342
2747 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2748 "link up to friends and colleagues. "
2751 #: actions/register.php:424
2752 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2754 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2757 #: actions/register.php:429
2758 msgid "6 or more characters. Required."
2759 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2761 #: actions/register.php:433
2762 msgid "Same as password above. Required."
2763 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2765 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2766 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2770 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2771 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2773 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2775 #: actions/register.php:449
2776 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2777 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2779 #: actions/register.php:493
2780 msgid "My text and files are available under "
2781 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2783 #: actions/register.php:495
2784 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2787 #: actions/register.php:496
2790 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2793 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2796 #: actions/register.php:537
2797 #, fuzzy, php-format
2799 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2802 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2803 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2804 "notices through instant messages.\n"
2805 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2806 "share your interests. \n"
2807 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2808 "others more about you. \n"
2809 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2812 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2814 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2817 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2818 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2819 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2820 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2821 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2822 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2823 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2824 "kann ha gådd glipp av.\n"
2826 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2828 #: actions/register.php:561
2830 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2831 "to confirm your email address.)"
2833 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2836 #: actions/remotesubscribe.php:98
2839 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2840 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2841 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2843 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2844 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
2845 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2848 #: actions/remotesubscribe.php:112
2849 msgid "Remote subscribe"
2850 msgstr "Eksternt abbonement"
2852 #: actions/remotesubscribe.php:124
2854 msgid "Subscribe to a remote user"
2855 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2857 #: actions/remotesubscribe.php:129
2858 msgid "User nickname"
2859 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2861 #: actions/remotesubscribe.php:130
2862 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2863 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2865 #: actions/remotesubscribe.php:133
2867 msgstr "Profil-adresse"
2869 #: actions/remotesubscribe.php:134
2870 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2871 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2873 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2874 #: lib/userprofile.php:365
2878 #: actions/remotesubscribe.php:159
2879 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2880 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2882 #: actions/remotesubscribe.php:168
2884 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2885 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2887 #: actions/remotesubscribe.php:176
2889 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2890 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2892 #: actions/remotesubscribe.php:183
2894 msgid "Couldn’t get a request token."
2895 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2897 #: actions/repeat.php:57
2899 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2900 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
2902 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2904 msgid "No notice specified."
2905 msgstr "Ingen vald profil."
2907 #: actions/repeat.php:76
2909 msgid "You can't repeat your own notice."
2910 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2912 #: actions/repeat.php:90
2914 msgid "You already repeated that notice."
2915 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
2917 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2922 #: actions/repeat.php:119
2927 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2928 #: lib/personalgroupnav.php:105
2930 msgid "Replies to %s"
2931 msgstr "Svar til %s"
2933 #: actions/replies.php:144
2934 #, fuzzy, php-format
2935 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2936 msgstr "Notisstraum for %s"
2938 #: actions/replies.php:151
2939 #, fuzzy, php-format
2940 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2941 msgstr "Notisstraum for %s"
2943 #: actions/replies.php:158
2945 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2946 msgstr "Notisstraum for %s"
2948 #: actions/replies.php:198
2951 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2952 "notice to his attention yet."
2955 #: actions/replies.php:203
2958 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2959 "[join groups](%%action.groups%%)."
2962 #: actions/replies.php:205
2965 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2966 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2969 #: actions/repliesrss.php:72
2970 #, fuzzy, php-format
2971 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2972 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
2974 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2976 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2977 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2979 #: actions/sandbox.php:72
2981 msgid "User is already sandboxed."
2982 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2984 #: actions/showfavorites.php:132
2985 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2986 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
2988 #: actions/showfavorites.php:170
2990 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2991 msgstr "Straum for vener av %s"
2993 #: actions/showfavorites.php:177
2995 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2996 msgstr "Straum for vener av %s"
2998 #: actions/showfavorites.php:184
3000 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3001 msgstr "Straum for vener av %s"
3003 #: actions/showfavorites.php:205
3005 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3006 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3009 #: actions/showfavorites.php:207
3012 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3013 "they would add to their favorites :)"
3016 #: actions/showfavorites.php:211
3019 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3020 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3021 "would add to their favorites :)"
3024 #: actions/showfavorites.php:242
3025 msgid "This is a way to share what you like."
3028 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3033 #: actions/showgroup.php:218
3034 msgid "Group profile"
3035 msgstr "Gruppe profil"
3037 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3038 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3042 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3043 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3047 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3051 #: actions/showgroup.php:293
3052 msgid "Group actions"
3053 msgstr "Gruppe handlingar"
3055 #: actions/showgroup.php:328
3056 #, fuzzy, php-format
3057 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3058 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3060 #: actions/showgroup.php:334
3061 #, fuzzy, php-format
3062 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3063 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3065 #: actions/showgroup.php:340
3066 #, fuzzy, php-format
3067 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3068 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3070 #: actions/showgroup.php:345
3072 msgid "FOAF for %s group"
3073 msgstr "Utboks for %s"
3075 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3079 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3080 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3081 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3085 #: actions/showgroup.php:392
3087 msgstr "Alle medlemmar"
3089 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3093 #: actions/showgroup.php:432
3098 #: actions/showgroup.php:448
3101 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3102 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3103 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3104 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3105 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3108 #: actions/showgroup.php:454
3109 #, fuzzy, php-format
3111 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3112 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3113 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3114 "their life and interests. "
3116 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3117 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3119 #: actions/showgroup.php:482
3122 msgstr "Administrator"
3124 #: actions/showmessage.php:81
3125 msgid "No such message."
3126 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3128 #: actions/showmessage.php:98
3129 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3130 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3132 #: actions/showmessage.php:108
3134 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3135 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3137 #: actions/showmessage.php:113
3139 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3140 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3142 #: actions/shownotice.php:90
3144 msgid "Notice deleted."
3145 msgstr "Melding lagra"
3147 #: actions/showstream.php:73
3148 #, fuzzy, php-format
3150 msgstr "Notisar merka med %s"
3152 #: actions/showstream.php:122
3153 #, fuzzy, php-format
3154 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3155 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3157 #: actions/showstream.php:129
3158 #, fuzzy, php-format
3159 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3160 msgstr "Notisstraum for %s"
3162 #: actions/showstream.php:136
3163 #, fuzzy, php-format
3164 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3165 msgstr "Notisstraum for %s"
3167 #: actions/showstream.php:143
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3170 msgstr "Notisstraum for %s"
3172 #: actions/showstream.php:148
3173 #, fuzzy, php-format
3175 msgstr "Utboks for %s"
3177 #: actions/showstream.php:191
3179 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3182 #: actions/showstream.php:196
3184 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3185 "would be a good time to start :)"
3188 #: actions/showstream.php:198
3191 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3192 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3195 #: actions/showstream.php:234
3198 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3199 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3200 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3201 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3204 #: actions/showstream.php:239
3205 #, fuzzy, php-format
3207 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3208 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3209 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3211 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3212 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3214 #: actions/showstream.php:313
3215 #, fuzzy, php-format
3216 msgid "Repeat of %s"
3217 msgstr "Svar til %s"
3219 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3221 msgid "You cannot silence users on this site."
3222 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3224 #: actions/silence.php:72
3226 msgid "User is already silenced."
3227 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3229 #: actions/siteadminpanel.php:69
3230 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3233 #: actions/siteadminpanel.php:146
3234 msgid "Site name must have non-zero length."
3237 #: actions/siteadminpanel.php:154
3239 msgid "You must have a valid contact email address."
3240 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3242 #: actions/siteadminpanel.php:172
3244 msgid "Unknown language \"%s\"."
3247 #: actions/siteadminpanel.php:179
3248 msgid "Invalid snapshot report URL."
3251 #: actions/siteadminpanel.php:185
3252 msgid "Invalid snapshot run value."
3255 #: actions/siteadminpanel.php:191
3256 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3259 #: actions/siteadminpanel.php:197
3260 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3263 #: actions/siteadminpanel.php:203
3264 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3267 #: actions/siteadminpanel.php:253
3271 #: actions/siteadminpanel.php:256
3274 msgstr "Statusmelding"
3276 #: actions/siteadminpanel.php:257
3277 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3280 #: actions/siteadminpanel.php:261
3284 #: actions/siteadminpanel.php:262
3285 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3288 #: actions/siteadminpanel.php:266
3289 msgid "Brought by URL"
3292 #: actions/siteadminpanel.php:267
3293 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3296 #: actions/siteadminpanel.php:271
3298 msgid "Contact email address for your site"
3299 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3301 #: actions/siteadminpanel.php:277
3304 msgstr "Lokale syningar"
3306 #: actions/siteadminpanel.php:288
3307 msgid "Default timezone"
3310 #: actions/siteadminpanel.php:289
3311 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3314 #: actions/siteadminpanel.php:295
3316 msgid "Default site language"
3317 msgstr "Foretrukke språk"
3319 #: actions/siteadminpanel.php:303
3324 #: actions/siteadminpanel.php:306
3327 msgstr "Gjenopprett"
3329 #: actions/siteadminpanel.php:306
3330 msgid "Site's server hostname."
3333 #: actions/siteadminpanel.php:310
3337 #: actions/siteadminpanel.php:312
3338 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3341 #: actions/siteadminpanel.php:318
3346 #: actions/siteadminpanel.php:321
3351 #: actions/siteadminpanel.php:323
3352 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3355 #: actions/siteadminpanel.php:327
3360 #: actions/siteadminpanel.php:329
3361 msgid "Make registration invitation only."
3364 #: actions/siteadminpanel.php:333
3369 #: actions/siteadminpanel.php:335
3370 msgid "Disable new registrations."
3373 #: actions/siteadminpanel.php:341
3377 #: actions/siteadminpanel.php:344
3378 msgid "Randomly during Web hit"
3381 #: actions/siteadminpanel.php:345
3382 msgid "In a scheduled job"
3385 #: actions/siteadminpanel.php:347
3386 msgid "Data snapshots"
3389 #: actions/siteadminpanel.php:348
3390 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3393 #: actions/siteadminpanel.php:353
3397 #: actions/siteadminpanel.php:354
3398 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3401 #: actions/siteadminpanel.php:359
3405 #: actions/siteadminpanel.php:360
3406 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3409 #: actions/siteadminpanel.php:367
3413 #: actions/siteadminpanel.php:370
3417 #: actions/siteadminpanel.php:370
3418 msgid "Maximum number of characters for notices."
3421 #: actions/siteadminpanel.php:374
3425 #: actions/siteadminpanel.php:374
3426 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3429 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3431 msgid "Save site settings"
3432 msgstr "Avatar-innstillingar"
3434 #: actions/smssettings.php:58
3436 msgid "SMS settings"
3437 msgstr "SMS innstillingar"
3439 #: actions/smssettings.php:69
3441 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3442 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3444 #: actions/smssettings.php:91
3446 msgid "SMS is not available."
3447 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3449 #: actions/smssettings.php:112
3450 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3451 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3453 #: actions/smssettings.php:123
3454 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3455 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3457 #: actions/smssettings.php:130
3458 msgid "Confirmation code"
3459 msgstr "Stadfestingskode"
3461 #: actions/smssettings.php:131
3462 msgid "Enter the code you received on your phone."
3463 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3465 #: actions/smssettings.php:138
3467 msgid "SMS phone number"
3468 msgstr "SMS telefon nummer"
3470 #: actions/smssettings.php:140
3471 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3472 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3474 #: actions/smssettings.php:174
3476 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3479 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3482 #: actions/smssettings.php:306
3483 msgid "No phone number."
3484 msgstr "Ingen telefonnummer."
3486 #: actions/smssettings.php:311
3487 msgid "No carrier selected."
3488 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3490 #: actions/smssettings.php:318
3491 msgid "That is already your phone number."
3492 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3494 #: actions/smssettings.php:321
3495 msgid "That phone number already belongs to another user."
3496 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3498 #: actions/smssettings.php:347
3501 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3502 "for the code and instructions on how to use it."
3504 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3505 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3507 #: actions/smssettings.php:374
3508 msgid "That is the wrong confirmation number."
3509 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3511 #: actions/smssettings.php:405
3512 msgid "That is not your phone number."
3513 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3515 #: actions/smssettings.php:465
3516 msgid "Mobile carrier"
3517 msgstr "Telefontilbydar"
3519 #: actions/smssettings.php:469
3520 msgid "Select a carrier"
3521 msgstr "Velg ein tilbydar"
3523 #: actions/smssettings.php:476
3526 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3527 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3529 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3530 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3532 #: actions/smssettings.php:498
3533 msgid "No code entered"
3534 msgstr "Ingen innskriven kode"
3536 #: actions/subedit.php:70
3537 msgid "You are not subscribed to that profile."
3538 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3540 #: actions/subedit.php:83
3541 msgid "Could not save subscription."
3542 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3544 #: actions/subscribe.php:55
3545 msgid "Not a local user."
3546 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3548 #: actions/subscribe.php:69
3552 #: actions/subscribers.php:50
3554 msgid "%s subscribers"
3555 msgstr "%s tingarar"
3557 #: actions/subscribers.php:52
3558 #, fuzzy, php-format
3559 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3560 msgstr "%s tingarar, side %d"
3562 #: actions/subscribers.php:63
3563 msgid "These are the people who listen to your notices."
3564 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3566 #: actions/subscribers.php:67
3568 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3569 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3571 #: actions/subscribers.php:108
3573 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3577 #: actions/subscribers.php:110
3579 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3582 #: actions/subscribers.php:114
3585 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3586 "%) and be the first?"
3589 #: actions/subscriptions.php:52
3591 msgid "%s subscriptions"
3592 msgstr "%s tingarar"
3594 #: actions/subscriptions.php:54
3595 #, fuzzy, php-format
3596 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3597 msgstr "%s tingingar, side %d"
3599 #: actions/subscriptions.php:65
3600 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3601 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3603 #: actions/subscriptions.php:69
3605 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3606 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3608 #: actions/subscriptions.php:121
3611 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3612 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3613 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3614 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3615 "automatically subscribe to people you already follow there."
3618 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "%s is not listening to anyone."
3621 msgstr "%1$s høyrer no på"
3623 #: actions/subscriptions.php:194
3627 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3631 #: actions/tag.php:86
3632 #, fuzzy, php-format
3633 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3634 msgstr "Notisstraum for %s"
3636 #: actions/tag.php:92
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3639 msgstr "Notisstraum for %s"
3641 #: actions/tag.php:98
3642 #, fuzzy, php-format
3643 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3644 msgstr "Notisstraum for %s"
3646 #: actions/tagother.php:39
3648 msgid "No ID argument."
3649 msgstr "Manglar argumentet ID."
3651 #: actions/tagother.php:65
3654 msgstr "Merkelapp %s"
3656 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3657 msgid "User profile"
3658 msgstr "Brukarprofil"
3660 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3664 #: actions/tagother.php:141
3666 msgstr "Merk brukar"
3668 #: actions/tagother.php:151
3670 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3673 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3674 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3676 #: actions/tagother.php:193
3678 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3680 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3681 "tingar notisar frå deg."
3683 #: actions/tagother.php:200
3684 msgid "Could not save tags."
3685 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3687 #: actions/tagother.php:236
3688 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3690 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3691 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3693 #: actions/tagrss.php:35
3694 msgid "No such tag."
3695 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3697 #: actions/twitapitrends.php:87
3698 msgid "API method under construction."
3699 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3701 #: actions/unblock.php:59
3703 msgid "You haven't blocked that user."
3704 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3706 #: actions/unsandbox.php:72
3708 msgid "User is not sandboxed."
3709 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3711 #: actions/unsilence.php:72
3713 msgid "User is not silenced."
3714 msgstr "Brukaren har inga profil."
3716 #: actions/unsubscribe.php:77
3717 msgid "No profile id in request."
3718 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3720 #: actions/unsubscribe.php:98
3721 msgid "Unsubscribed"
3722 msgstr "Fjerna tinging"
3724 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3727 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3730 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3731 #: lib/personalgroupnav.php:115
3735 #: actions/useradminpanel.php:69
3736 msgid "User settings for this StatusNet site."
3739 #: actions/useradminpanel.php:149
3740 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3743 #: actions/useradminpanel.php:155
3744 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3747 #: actions/useradminpanel.php:165
3749 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3752 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3753 #: lib/personalgroupnav.php:109
3757 #: actions/useradminpanel.php:222
3761 #: actions/useradminpanel.php:223
3762 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3765 #: actions/useradminpanel.php:231
3768 msgstr "Invitér nye brukarar"
3770 #: actions/useradminpanel.php:235
3771 msgid "New user welcome"
3774 #: actions/useradminpanel.php:236
3775 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3778 #: actions/useradminpanel.php:241
3780 msgid "Default subscription"
3781 msgstr "Alle tingingar"
3783 #: actions/useradminpanel.php:242
3785 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3787 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
3789 #: actions/useradminpanel.php:251
3792 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3794 #: actions/useradminpanel.php:256
3796 msgid "Invitations enabled"
3797 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3799 #: actions/useradminpanel.php:258
3800 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3803 #: actions/useradminpanel.php:265
3807 #: actions/useradminpanel.php:270
3808 msgid "Handle sessions"
3811 #: actions/useradminpanel.php:272
3812 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3815 #: actions/useradminpanel.php:276
3816 msgid "Session debugging"
3819 #: actions/useradminpanel.php:278
3820 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3823 #: actions/userauthorization.php:105
3824 msgid "Authorize subscription"
3825 msgstr "Autoriser tinging"
3827 #: actions/userauthorization.php:110
3830 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3831 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3834 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3835 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3837 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3842 #: actions/userauthorization.php:209
3846 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3847 #: lib/subscribeform.php:139
3848 msgid "Subscribe to this user"
3849 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3851 #: actions/userauthorization.php:211
3855 #: actions/userauthorization.php:212
3857 msgid "Reject this subscription"
3858 msgstr "%s tingarar"
3860 #: actions/userauthorization.php:225
3861 msgid "No authorization request!"
3862 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3864 #: actions/userauthorization.php:247
3865 msgid "Subscription authorized"
3866 msgstr "Tinging autorisert"
3868 #: actions/userauthorization.php:249
3871 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3872 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3873 "subscription. Your subscription token is:"
3875 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3876 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3877 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3879 #: actions/userauthorization.php:259
3880 msgid "Subscription rejected"
3881 msgstr "Tinging avvist"
3883 #: actions/userauthorization.php:261
3886 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3887 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3890 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3891 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3893 #: actions/userauthorization.php:296
3895 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3898 #: actions/userauthorization.php:301
3900 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3903 #: actions/userauthorization.php:307
3905 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3908 #: actions/userauthorization.php:322
3910 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3913 #: actions/userauthorization.php:338
3915 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3918 #: actions/userauthorization.php:343
3919 #, fuzzy, php-format
3920 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3921 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3923 #: actions/userauthorization.php:348
3924 #, fuzzy, php-format
3925 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3926 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3928 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3930 msgid "Profile design"
3931 msgstr "Profilinnstillingar"
3933 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3935 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3936 "palette of your choice."
3939 #: actions/userdesignsettings.php:282
3940 msgid "Enjoy your hotdog!"
3943 #: actions/usergroups.php:130
3945 msgid "Search for more groups"
3946 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
3948 #: actions/usergroups.php:153
3949 #, fuzzy, php-format
3950 msgid "%s is not a member of any group."
3951 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3953 #: actions/usergroups.php:158
3955 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3958 #: actions/version.php:73
3959 #, fuzzy, php-format
3960 msgid "StatusNet %s"
3963 #: actions/version.php:153
3966 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3967 "Inc. and contributors."
3970 #: actions/version.php:157
3973 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3975 #: actions/version.php:161
3976 msgid "Contributors"
3979 #: actions/version.php:168
3981 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3982 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3983 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
3984 "any later version. "
3987 #: actions/version.php:174
3989 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3990 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3991 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
3992 "for more details. "
3995 #: actions/version.php:180
3998 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
3999 "along with this program. If not, see %s."
4002 #: actions/version.php:189
4006 #: actions/version.php:195
4011 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4016 #: actions/version.php:197
4020 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4024 #: classes/File.php:137
4027 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4028 "to upload a smaller version."
4031 #: classes/File.php:147
4033 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4036 #: classes/File.php:154
4038 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4041 #: classes/Message.php:45
4043 msgid "You are banned from sending direct messages."
4044 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4046 #: classes/Message.php:61
4047 msgid "Could not insert message."
4048 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4050 #: classes/Message.php:71
4051 msgid "Could not update message with new URI."
4052 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4054 #: classes/Notice.php:172
4056 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4057 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4059 #: classes/Notice.php:226
4061 msgid "Problem saving notice. Too long."
4062 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4064 #: classes/Notice.php:230
4065 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4066 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4068 #: classes/Notice.php:235
4070 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4072 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4074 #: classes/Notice.php:241
4077 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4080 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4082 #: classes/Notice.php:247
4083 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4084 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4086 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:334
4087 msgid "Problem saving notice."
4088 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4090 #: classes/Notice.php:1034
4092 msgid "DB error inserting reply: %s"
4093 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4095 #: classes/Notice.php:1359
4096 #, fuzzy, php-format
4097 msgid "RT @%1$s %2$s"
4098 msgstr "%1$s (%2$s)"
4100 #: classes/User.php:368
4101 #, fuzzy, php-format
4102 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4103 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4105 #: classes/User_group.php:380
4106 msgid "Could not create group."
4107 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4109 #: classes/User_group.php:409
4110 msgid "Could not set group membership."
4111 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4113 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4114 msgid "Change your profile settings"
4115 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4117 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4118 msgid "Upload an avatar"
4119 msgstr "Last opp ein avatar"
4121 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4122 msgid "Change your password"
4123 msgstr "Endra passordet ditt"
4125 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4126 msgid "Change email handling"
4127 msgstr "Endra eposthandtering"
4129 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4131 msgid "Design your profile"
4132 msgstr "Brukarprofil"
4134 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4138 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4139 msgid "Other options"
4142 #: lib/action.php:159
4143 msgid "Untitled page"
4144 msgstr "Ingen tittel"
4146 #: lib/action.php:427
4147 msgid "Primary site navigation"
4148 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4150 #: lib/action.php:433
4154 #: lib/action.php:433
4155 msgid "Personal profile and friends timeline"
4156 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4158 #: lib/action.php:435
4162 #: lib/action.php:435
4163 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4164 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4166 #: lib/action.php:438
4170 #: lib/action.php:438
4172 msgid "Connect to services"
4173 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4175 #: lib/action.php:442
4177 msgid "Change site configuration"
4178 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4180 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4184 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4186 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4187 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4189 #: lib/action.php:452
4193 #: lib/action.php:452
4194 msgid "Logout from the site"
4195 msgstr "Logg ut or sida"
4197 #: lib/action.php:457
4198 msgid "Create an account"
4199 msgstr "Opprett ny konto"
4201 #: lib/action.php:460
4202 msgid "Login to the site"
4203 msgstr "Logg inn or sida"
4205 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4209 #: lib/action.php:463
4213 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4217 #: lib/action.php:466
4218 msgid "Search for people or text"
4219 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4221 #: lib/action.php:487
4223 msgstr "Statusmelding"
4225 #: lib/action.php:553
4227 msgstr "Lokale syningar"
4229 #: lib/action.php:619
4233 #: lib/action.php:721
4234 msgid "Secondary site navigation"
4235 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4237 #: lib/action.php:728
4241 #: lib/action.php:730
4245 #: lib/action.php:734
4249 #: lib/action.php:737
4253 #: lib/action.php:739
4257 #: lib/action.php:743
4261 #: lib/action.php:745
4266 #: lib/action.php:773
4267 msgid "StatusNet software license"
4268 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4270 #: lib/action.php:776
4273 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4274 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4276 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4279 #: lib/action.php:778
4281 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4282 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4284 #: lib/action.php:780
4287 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4288 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4289 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4291 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4292 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4293 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4295 #: lib/action.php:794
4297 msgid "Site content license"
4298 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4300 #: lib/action.php:803
4304 #: lib/action.php:808
4308 #: lib/action.php:1102
4312 #: lib/action.php:1111
4316 #: lib/action.php:1119
4320 #: lib/action.php:1167
4321 msgid "There was a problem with your session token."
4322 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4324 #: lib/adminpanelaction.php:96
4326 msgid "You cannot make changes to this site."
4327 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4329 #: lib/adminpanelaction.php:107
4331 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4332 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4334 #: lib/adminpanelaction.php:206
4336 msgid "showForm() not implemented."
4337 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4339 #: lib/adminpanelaction.php:235
4341 msgid "saveSettings() not implemented."
4342 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4344 #: lib/adminpanelaction.php:258
4346 msgid "Unable to delete design setting."
4347 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4349 #: lib/adminpanelaction.php:312
4351 msgid "Basic site configuration"
4352 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4354 #: lib/adminpanelaction.php:317
4356 msgid "Design configuration"
4357 msgstr "SMS bekreftelse"
4359 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4361 msgid "Paths configuration"
4362 msgstr "SMS bekreftelse"
4364 #: lib/attachmentlist.php:87
4368 #: lib/attachmentlist.php:265
4372 #: lib/attachmentlist.php:278
4377 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4378 msgid "Notices where this attachment appears"
4381 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4382 msgid "Tags for this attachment"
4385 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4387 msgid "Password changing failed"
4388 msgstr "Endra passord"
4390 #: lib/authenticationplugin.php:197
4392 msgid "Password changing is not allowed"
4393 msgstr "Endra passord"
4395 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4396 msgid "Command results"
4397 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4399 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4400 msgid "Command complete"
4401 msgstr "Kommandoen utførd"
4403 #: lib/channel.php:221
4404 msgid "Command failed"
4405 msgstr "Kommandoen feila"
4407 #: lib/command.php:44
4408 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4409 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4411 #: lib/command.php:88
4412 #, fuzzy, php-format
4413 msgid "Could not find a user with nickname %s."
4414 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4416 #: lib/command.php:92
4417 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4420 #: lib/command.php:99
4421 #, fuzzy, php-format
4422 msgid "Nudge sent to %s."
4425 #: lib/command.php:126
4428 "Subscriptions: %1$s\n"
4429 "Subscribers: %2$s\n"
4433 #: lib/command.php:152 lib/command.php:399 lib/command.php:460
4435 msgid "Notice with that id does not exist."
4436 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4438 #: lib/command.php:168 lib/command.php:415 lib/command.php:476
4439 #: lib/command.php:532
4441 msgid "User has no last notice."
4442 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4444 #: lib/command.php:190
4445 msgid "Notice marked as fave."
4446 msgstr "Notis markert som favoritt."
4448 #: lib/command.php:284
4449 #, fuzzy, php-format
4450 msgid "Could not remove user %1$s to group %2$s."
4451 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
4453 #: lib/command.php:318
4454 #, fuzzy, php-format
4455 msgid "Full name: %s"
4456 msgstr "Fullt namn: %s"
4458 #: lib/command.php:321 lib/mail.php:254
4460 msgid "Location: %s"
4463 #: lib/command.php:324 lib/mail.php:256
4465 msgid "Homepage: %s"
4466 msgstr "Heimeside: %s"
4468 #: lib/command.php:327
4473 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:301
4474 #, fuzzy, php-format
4475 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4476 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4478 #: lib/command.php:378
4479 msgid "Error sending direct message."
4480 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4482 #: lib/command.php:435
4483 #, fuzzy, php-format
4484 msgid "Notice from %s repeated."
4485 msgstr "Melding lagra"
4487 #: lib/command.php:437
4489 msgid "Error repeating notice."
4490 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4492 #: lib/command.php:491
4493 #, fuzzy, php-format
4494 msgid "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
4495 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4497 #: lib/command.php:500
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "Reply to %s sent."
4500 msgstr "Svar på denne notisen"
4502 #: lib/command.php:502
4504 msgid "Error saving notice."
4505 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4507 #: lib/command.php:556
4509 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
4510 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4512 #: lib/command.php:563
4514 msgid "Subscribed to %s"
4517 #: lib/command.php:584
4519 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
4520 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4522 #: lib/command.php:591
4524 msgid "Unsubscribed from %s"
4525 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4527 #: lib/command.php:609 lib/command.php:632
4528 msgid "Command not yet implemented."
4529 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4531 #: lib/command.php:612
4532 msgid "Notification off."
4533 msgstr "Notifikasjon av."
4535 #: lib/command.php:614
4536 msgid "Can't turn off notification."
4537 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4539 #: lib/command.php:635
4540 msgid "Notification on."
4541 msgstr "Notifikasjon på."
4543 #: lib/command.php:637
4544 msgid "Can't turn on notification."
4545 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4547 #: lib/command.php:650
4548 msgid "Login command is disabled."
4551 #: lib/command.php:664
4552 #, fuzzy, php-format
4553 msgid "Could not create login token for %s."
4554 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4556 #: lib/command.php:669
4558 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s."
4561 #: lib/command.php:685
4563 msgid "You are not subscribed to anyone."
4564 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4566 #: lib/command.php:687
4567 msgid "You are subscribed to this person:"
4568 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4569 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4570 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4572 #: lib/command.php:707
4574 msgid "No one is subscribed to you."
4575 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4577 #: lib/command.php:709
4578 msgid "This person is subscribed to you:"
4579 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4580 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4581 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4583 #: lib/command.php:729
4585 msgid "You are not a member of any groups."
4586 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4588 #: lib/command.php:731
4589 msgid "You are a member of this group:"
4590 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4591 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4592 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4594 #: lib/command.php:745
4597 "on - turn on notifications\n"
4598 "off - turn off notifications\n"
4599 "help - show this help\n"
4600 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4601 "groups - lists the groups you have joined\n"
4602 "subscriptions - list the people you follow\n"
4603 "subscribers - list the people that follow you\n"
4604 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4605 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4606 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4607 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4608 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4609 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4610 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4611 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4612 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4613 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4614 "join <group> - join group\n"
4615 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4616 "drop <group> - leave group\n"
4617 "stats - get your stats\n"
4618 "stop - same as 'off'\n"
4619 "quit - same as 'off'\n"
4620 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4621 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4622 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4623 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4624 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4625 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4626 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4627 "track <word> - not yet implemented.\n"
4628 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4629 "track off - not yet implemented.\n"
4630 "untrack all - not yet implemented.\n"
4631 "tracks - not yet implemented.\n"
4632 "tracking - not yet implemented.\n"
4635 #: lib/common.php:199
4637 msgid "No configuration file found. "
4638 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4640 #: lib/common.php:200
4641 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4644 #: lib/common.php:201
4645 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4648 #: lib/common.php:202
4650 msgid "Go to the installer."
4651 msgstr "Logg inn or sida"
4653 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4655 msgstr "Ljonmelding"
4657 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4658 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4659 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4661 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4662 msgid "Updates by SMS"
4663 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4665 #: lib/dberroraction.php:60
4666 msgid "Database error"
4669 #: lib/designsettings.php:105
4674 #: lib/designsettings.php:109
4677 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4678 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
4680 #: lib/designsettings.php:418
4681 msgid "Design defaults restored."
4684 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4685 msgid "Disfavor this notice"
4686 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4688 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4689 msgid "Favor this notice"
4690 msgstr "Favoriser denne notisen"
4692 #: lib/favorform.php:140
4712 #: lib/feedlist.php:64
4714 msgstr "Eksporter data"
4716 #: lib/galleryaction.php:121
4718 msgstr "Filtrer emneord"
4720 #: lib/galleryaction.php:131
4724 #: lib/galleryaction.php:139
4726 msgid "Select tag to filter"
4727 msgstr "Velg ein tilbydar"
4729 #: lib/galleryaction.php:140
4733 #: lib/galleryaction.php:141
4734 msgid "Choose a tag to narrow list"
4735 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4737 #: lib/galleryaction.php:143
4741 #: lib/groupeditform.php:163
4742 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4743 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4745 #: lib/groupeditform.php:168
4747 msgid "Describe the group or topic"
4748 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4750 #: lib/groupeditform.php:170
4751 #, fuzzy, php-format
4752 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4753 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4755 #: lib/groupeditform.php:179
4757 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4758 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4760 #: lib/groupeditform.php:187
4762 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4765 #: lib/groupnav.php:85
4769 #: lib/groupnav.php:101
4774 #: lib/groupnav.php:102
4775 #, fuzzy, php-format
4776 msgid "%s blocked users"
4777 msgstr "Blokker brukaren"
4779 #: lib/groupnav.php:108
4781 msgid "Edit %s group properties"
4782 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4784 #: lib/groupnav.php:113
4788 #: lib/groupnav.php:114
4790 msgid "Add or edit %s logo"
4791 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4793 #: lib/groupnav.php:120
4794 #, fuzzy, php-format
4795 msgid "Add or edit %s design"
4796 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4798 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4799 msgid "Groups with most members"
4800 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4802 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4803 msgid "Groups with most posts"
4804 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4806 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4808 msgid "Tags in %s group's notices"
4809 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4811 #: lib/htmloutputter.php:103
4812 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4813 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4815 #: lib/imagefile.php:75
4816 #, fuzzy, php-format
4817 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4818 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4820 #: lib/imagefile.php:80
4821 msgid "Partial upload."
4822 msgstr "Hallvegs opplasta."
4824 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4825 msgid "System error uploading file."
4826 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4828 #: lib/imagefile.php:96
4829 msgid "Not an image or corrupt file."
4830 msgstr "Korrupt bilete."
4832 #: lib/imagefile.php:105
4833 msgid "Unsupported image file format."
4834 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4836 #: lib/imagefile.php:118
4837 msgid "Lost our file."
4838 msgstr "Mista fila vår."
4840 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4841 msgid "Unknown file type"
4842 msgstr "Ukjend fil type"
4844 #: lib/imagefile.php:217
4848 #: lib/imagefile.php:219
4852 #: lib/jabber.php:191
4857 #: lib/joinform.php:114
4861 #: lib/leaveform.php:114
4865 #: lib/logingroupnav.php:80
4866 msgid "Login with a username and password"
4867 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4869 #: lib/logingroupnav.php:86
4870 msgid "Sign up for a new account"
4871 msgstr "Opprett ny konto"
4874 msgid "Email address confirmation"
4875 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4882 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4884 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4888 "If not, just ignore this message.\n"
4890 "Thanks for your time, \n"
4896 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4897 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4900 #, fuzzy, php-format
4902 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4907 "Faithfully yours,\n"
4911 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4913 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4921 #, fuzzy, php-format
4929 msgid "New email address for posting to %s"
4930 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
4935 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4937 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4939 "More email instructions at %3$s.\n"
4941 "Faithfully yours,\n"
4944 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
4946 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
4948 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
4958 msgid "SMS confirmation"
4959 msgstr "SMS bekreftelse"
4963 msgid "You've been nudged by %s"
4964 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
4969 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4970 "to post some news.\n"
4972 "So let's hear from you :)\n"
4976 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4978 "With kind regards,\n"
4984 msgid "New private message from %s"
4985 msgstr "Ny privat melding fra %s"
4990 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4992 "------------------------------------------------------\n"
4994 "------------------------------------------------------\n"
4996 "You can reply to their message here:\n"
5000 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5002 "With kind regards,\n"
5007 #, fuzzy, php-format
5008 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5009 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5014 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5016 "The URL of your notice is:\n"
5020 "The text of your notice is:\n"
5024 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5028 "Faithfully yours,\n"
5034 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5040 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5042 "The notice is here:\n"
5052 #: lib/mailbox.php:89
5053 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5054 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5056 #: lib/mailbox.php:139
5058 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5059 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5062 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5067 #: lib/mailhandler.php:37
5068 msgid "Could not parse message."
5069 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5071 #: lib/mailhandler.php:42
5072 msgid "Not a registered user."
5073 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5075 #: lib/mailhandler.php:46
5076 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5077 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5079 #: lib/mailhandler.php:50
5080 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5081 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5083 #: lib/mailhandler.php:228
5084 #, fuzzy, php-format
5085 msgid "Unsupported message type: %s"
5086 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5088 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5089 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5092 #: lib/mediafile.php:142
5093 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5096 #: lib/mediafile.php:147
5098 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5102 #: lib/mediafile.php:152
5103 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5106 #: lib/mediafile.php:159
5107 msgid "Missing a temporary folder."
5110 #: lib/mediafile.php:162
5111 msgid "Failed to write file to disk."
5114 #: lib/mediafile.php:165
5115 msgid "File upload stopped by extension."
5118 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5119 msgid "File exceeds user's quota."
5122 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5123 msgid "File could not be moved to destination directory."
5126 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5128 msgid "Could not determine file's MIME type."
5129 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5131 #: lib/mediafile.php:270
5133 msgid " Try using another %s format."
5136 #: lib/mediafile.php:275
5138 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5141 #: lib/messageform.php:120
5142 msgid "Send a direct notice"
5143 msgstr "Send ei direkte melding"
5145 #: lib/messageform.php:146
5149 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5150 msgid "Available characters"
5151 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5153 #: lib/noticeform.php:160
5154 msgid "Send a notice"
5155 msgstr "Send ei melding"
5157 #: lib/noticeform.php:173
5159 msgid "What's up, %s?"
5160 msgstr "Kva skjer, %s?"
5162 #: lib/noticeform.php:192
5166 #: lib/noticeform.php:196
5167 msgid "Attach a file"
5170 #: lib/noticeform.php:212
5172 msgid "Share my location."
5173 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5175 #: lib/noticeform.php:214
5177 msgid "Do not share my location."
5178 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5180 #: lib/noticeform.php:215
5181 msgid "Hide this info"
5184 #: lib/noticelist.php:428
5186 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5189 #: lib/noticelist.php:429
5194 #: lib/noticelist.php:429
5198 #: lib/noticelist.php:430
5202 #: lib/noticelist.php:430
5206 #: lib/noticelist.php:436
5210 #: lib/noticelist.php:531
5213 msgstr "Ingen innhald."
5215 #: lib/noticelist.php:556
5220 #: lib/noticelist.php:585
5221 msgid "Reply to this notice"
5222 msgstr "Svar på denne notisen"
5224 #: lib/noticelist.php:586
5228 #: lib/noticelist.php:628
5230 msgid "Notice repeated"
5231 msgstr "Melding lagra"
5233 #: lib/nudgeform.php:116
5234 msgid "Nudge this user"
5235 msgstr "Dult denne brukaren"
5237 #: lib/nudgeform.php:128
5241 #: lib/nudgeform.php:128
5242 msgid "Send a nudge to this user"
5243 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5245 #: lib/oauthstore.php:283
5246 msgid "Error inserting new profile"
5247 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5249 #: lib/oauthstore.php:291
5250 msgid "Error inserting avatar"
5251 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5253 #: lib/oauthstore.php:311
5254 msgid "Error inserting remote profile"
5255 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5257 #: lib/oauthstore.php:345
5259 msgid "Duplicate notice"
5260 msgstr "Slett notis"
5262 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5264 msgid "You have been banned from subscribing."
5265 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5267 #: lib/oauthstore.php:491
5268 msgid "Couldn't insert new subscription."
5269 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5271 #: lib/personalgroupnav.php:99
5275 #: lib/personalgroupnav.php:104
5279 #: lib/personalgroupnav.php:114
5283 #: lib/personalgroupnav.php:124
5287 #: lib/personalgroupnav.php:125
5288 msgid "Your incoming messages"
5289 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5291 #: lib/personalgroupnav.php:129
5295 #: lib/personalgroupnav.php:130
5296 msgid "Your sent messages"
5297 msgstr "Dine sende meldingar"
5299 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5301 msgid "Tags in %s's notices"
5302 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5304 #: lib/plugin.php:114
5307 msgstr "Uventa handling."
5309 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5310 msgid "Subscriptions"
5313 #: lib/profileaction.php:126
5314 msgid "All subscriptions"
5315 msgstr "Alle tingingar"
5317 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5321 #: lib/profileaction.php:157
5322 msgid "All subscribers"
5325 #: lib/profileaction.php:178
5330 #: lib/profileaction.php:183
5331 msgid "Member since"
5332 msgstr "Medlem sidan"
5334 #: lib/profileaction.php:245
5336 msgstr "Alle gruppar"
5338 #: lib/profileformaction.php:123
5340 msgid "No return-to arguments."
5341 msgstr "Manglar argumentet ID."
5343 #: lib/profileformaction.php:137
5344 msgid "Unimplemented method."
5347 #: lib/publicgroupnav.php:78
5351 #: lib/publicgroupnav.php:82
5353 msgstr "Brukar grupper"
5355 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5357 msgstr "Nylege emneord"
5359 #: lib/publicgroupnav.php:88
5363 #: lib/publicgroupnav.php:92
5367 #: lib/repeatform.php:107
5369 msgid "Repeat this notice?"
5370 msgstr "Svar på denne notisen"
5372 #: lib/repeatform.php:132
5374 msgid "Repeat this notice"
5375 msgstr "Svar på denne notisen"
5377 #: lib/sandboxform.php:67
5382 #: lib/sandboxform.php:78
5384 msgid "Sandbox this user"
5385 msgstr "Lås opp brukaren"
5387 #: lib/searchaction.php:120
5392 #: lib/searchaction.php:126
5396 #: lib/searchaction.php:162
5401 #: lib/searchgroupnav.php:80
5405 #: lib/searchgroupnav.php:81
5406 msgid "Find people on this site"
5407 msgstr "Finn folk på denne sida"
5409 #: lib/searchgroupnav.php:83
5410 msgid "Find content of notices"
5411 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5413 #: lib/searchgroupnav.php:85
5414 msgid "Find groups on this site"
5415 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5417 #: lib/section.php:89
5418 msgid "Untitled section"
5419 msgstr "Seksjon utan tittel"
5421 #: lib/section.php:106
5425 #: lib/silenceform.php:67
5428 msgstr "Statusmelding"
5430 #: lib/silenceform.php:78
5432 msgid "Silence this user"
5433 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5435 #: lib/subgroupnav.php:83
5437 msgid "People %s subscribes to"
5438 msgstr "Mennesker %s tingar"
5440 #: lib/subgroupnav.php:91
5442 msgid "People subscribed to %s"
5443 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5445 #: lib/subgroupnav.php:99
5447 msgid "Groups %s is a member of"
5448 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5451 msgid "Already subscribed!"
5455 msgid "User has blocked you."
5456 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5459 msgid "Could not subscribe."
5460 msgstr "Kan ikkje tinga."
5463 msgid "Could not subscribe other to you."
5464 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5468 msgid "Not subscribed!"
5469 msgstr "Ikkje tinga."
5473 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5474 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5477 msgid "Couldn't delete subscription."
5478 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5480 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5481 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5482 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5485 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5486 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5487 msgid "People Tagcloud as tagged"
5490 #: lib/tagcloudsection.php:56
5494 #: lib/topposterssection.php:74
5496 msgstr "Med flest meldingar"
5498 #: lib/unsandboxform.php:69
5502 #: lib/unsandboxform.php:80
5504 msgid "Unsandbox this user"
5505 msgstr "Lås opp brukaren"
5507 #: lib/unsilenceform.php:67
5511 #: lib/unsilenceform.php:78
5513 msgid "Unsilence this user"
5514 msgstr "Lås opp brukaren"
5516 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5517 msgid "Unsubscribe from this user"
5518 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5520 #: lib/unsubscribeform.php:137
5522 msgstr "Fjern tinging"
5524 #: lib/userprofile.php:116
5527 msgstr "Brukarbilete"
5529 #: lib/userprofile.php:236
5530 msgid "User actions"
5531 msgstr "Brukarverkty"
5533 #: lib/userprofile.php:248
5535 msgid "Edit profile settings"
5536 msgstr "Profilinnstillingar"
5538 #: lib/userprofile.php:249
5542 #: lib/userprofile.php:272
5543 msgid "Send a direct message to this user"
5544 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5546 #: lib/userprofile.php:273
5550 #: lib/userprofile.php:311
5555 msgid "a few seconds ago"
5556 msgstr "eit par sekund sidan"
5559 msgid "about a minute ago"
5560 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5564 msgid "about %d minutes ago"
5565 msgstr "~%d minutt sidan"
5568 msgid "about an hour ago"
5569 msgstr "omtrent ein time sidan"
5573 msgid "about %d hours ago"
5574 msgstr "~%d timar sidan"
5577 msgid "about a day ago"
5578 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5582 msgid "about %d days ago"
5583 msgstr "~%d dagar sidan"
5586 msgid "about a month ago"
5587 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5591 msgid "about %d months ago"
5592 msgstr "~%d månadar sidan"
5595 msgid "about a year ago"
5596 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5598 #: lib/webcolor.php:82
5599 #, fuzzy, php-format
5600 msgid "%s is not a valid color!"
5601 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5603 #: lib/webcolor.php:123
5605 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."