]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
55918d8802f74df4afe16bc2d6ef2e3ea55bd10d
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-24 23:49+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:51:25+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r62925); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Godta"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Registrér"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Personvern"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Invitér"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Blokkér"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "Lagra"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
85
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 msgid "No such user."
109 msgstr "Brukaren finst ikkje."
110
111 #: actions/all.php:84
112 #, fuzzy, php-format
113 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
114 msgstr "%s med vener, side %d"
115
116 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
117 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
118 #: lib/personalgroupnav.php:100
119 #, php-format
120 msgid "%s and friends"
121 msgstr "%s med vener"
122
123 #: actions/all.php:99
124 #, fuzzy, php-format
125 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
126 msgstr "Straum for vener av %s"
127
128 #: actions/all.php:107
129 #, fuzzy, php-format
130 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
131 msgstr "Straum for vener av %s"
132
133 #: actions/all.php:115
134 #, fuzzy, php-format
135 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
136 msgstr "Straum for vener av %s"
137
138 #: actions/all.php:127
139 #, php-format
140 msgid ""
141 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
142 msgstr ""
143
144 #: actions/all.php:132
145 #, php-format
146 msgid ""
147 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
148 "something yourself."
149 msgstr ""
150
151 #: actions/all.php:134
152 #, php-format
153 msgid ""
154 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
155 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
156 msgstr ""
157
158 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
159 #, php-format
160 msgid ""
161 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
162 "post a notice to his or her attention."
163 msgstr ""
164
165 #: actions/all.php:165
166 #, fuzzy
167 msgid "You and friends"
168 msgstr "%s med vener"
169
170 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
171 #: actions/apitimelinehome.php:120
172 #, php-format
173 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
174 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
175
176 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
177 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
179 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
180 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
181 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
182 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
183 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
184 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
185 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
186 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
187 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
188 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
189 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
190 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
191 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
192 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
193 #: actions/apitimelinegroup.php:195 actions/apitimelinehome.php:184
194 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
195 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
196 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
197 #: actions/apitimelineuser.php:207 actions/apiusershow.php:101
198 #, fuzzy
199 msgid "API method not found."
200 msgstr "Fann ikkje API-metode."
201
202 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
203 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
204 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
205 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
206 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
207 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
208 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
209 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
210 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
211 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
212 #: actions/apistatusesupdate.php:118
213 msgid "This method requires a POST."
214 msgstr "Dette krev ein POST."
215
216 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
217 msgid ""
218 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
219 "none"
220 msgstr ""
221
222 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not update user."
225 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
226
227 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
228 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
229 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
230 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
231 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
232 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
233 msgid "User has no profile."
234 msgstr "Brukaren har inga profil."
235
236 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
237 #, fuzzy
238 msgid "Could not save profile."
239 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
240
241 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
242 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
243 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
244 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
245 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
246 #: lib/designsettings.php:283
247 #, php-format
248 msgid ""
249 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
250 "current configuration."
251 msgstr ""
252
253 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
255 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
257 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
258 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
259 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
260 #, fuzzy
261 msgid "Unable to save your design settings."
262 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
263
264 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
265 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
266 #, fuzzy
267 msgid "Could not update your design."
268 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
269
270 #: actions/apiblockcreate.php:105
271 #, fuzzy
272 msgid "You cannot block yourself!"
273 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
274
275 #: actions/apiblockcreate.php:126
276 msgid "Block user failed."
277 msgstr "Blokkering av brukar feila."
278
279 #: actions/apiblockdestroy.php:114
280 msgid "Unblock user failed."
281 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
282
283 #: actions/apidirectmessage.php:89
284 #, fuzzy, php-format
285 msgid "Direct messages from %s"
286 msgstr "Direkte meldingar til %s"
287
288 #: actions/apidirectmessage.php:93
289 #, php-format
290 msgid "All the direct messages sent from %s"
291 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
292
293 #: actions/apidirectmessage.php:101
294 #, php-format
295 msgid "Direct messages to %s"
296 msgstr "Direkte meldingar til %s"
297
298 #: actions/apidirectmessage.php:105
299 #, php-format
300 msgid "All the direct messages sent to %s"
301 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
302
303 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
304 msgid "No message text!"
305 msgstr "Inga meldingstekst!"
306
307 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
308 #, fuzzy, php-format
309 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
310 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
311
312 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
313 msgid "Recipient user not found."
314 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
315
316 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
317 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
318 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
319
320 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
321 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
322 msgid "No status found with that ID."
323 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
324
325 #: actions/apifavoritecreate.php:119
326 #, fuzzy
327 msgid "This status is already a favorite."
328 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
329
330 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
331 msgid "Could not create favorite."
332 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
333
334 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
335 #, fuzzy
336 msgid "That status is not a favorite."
337 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
338
339 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
340 msgid "Could not delete favorite."
341 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
342
343 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
344 msgid "Could not follow user: User not found."
345 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
346
347 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
348 #, php-format
349 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
350 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
351
352 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
353 #, fuzzy
354 msgid "Could not unfollow user: User not found."
355 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
356
357 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
358 #, fuzzy
359 msgid "You cannot unfollow yourself."
360 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
361
362 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
363 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
364 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
365
366 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
367 #, fuzzy
368 msgid "Could not determine source user."
369 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
370
371 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
372 #, fuzzy
373 msgid "Could not find target user."
374 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
375
376 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
377 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
378 #: actions/register.php:205
379 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
380 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
381
382 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
383 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
384 #: actions/register.php:208
385 msgid "Nickname already in use. Try another one."
386 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
387
388 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
389 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
390 #: actions/register.php:210
391 msgid "Not a valid nickname."
392 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
393
394 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
395 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
396 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
397 #: actions/register.php:217
398 msgid "Homepage is not a valid URL."
399 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
400
401 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
402 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
403 #: actions/register.php:220
404 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
405 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
406
407 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
408 #: actions/newapplication.php:172
409 #, fuzzy, php-format
410 msgid "Description is too long (max %d chars)."
411 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
412
413 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
414 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
415 #: actions/register.php:227
416 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
417 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
418
419 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
420 #: actions/newgroup.php:159
421 #, php-format
422 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
423 msgstr ""
424
425 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
426 #: actions/newgroup.php:168
427 #, fuzzy, php-format
428 msgid "Invalid alias: \"%s\""
429 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
430
431 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
432 #: actions/newgroup.php:172
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
435 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
436
437 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
438 #: actions/newgroup.php:178
439 msgid "Alias can't be the same as nickname."
440 msgstr ""
441
442 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
443 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
444 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
445 #, fuzzy
446 msgid "Group not found!"
447 msgstr "Fann ikkje API-metode."
448
449 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
450 #, fuzzy
451 msgid "You are already a member of that group."
452 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
453
454 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
455 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
456 msgstr ""
457
458 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
459 #, fuzzy, php-format
460 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
461 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
462
463 #: actions/apigroupleave.php:114
464 #, fuzzy
465 msgid "You are not a member of this group."
466 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
467
468 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
469 #, fuzzy, php-format
470 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
471 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
472
473 #: actions/apigrouplist.php:95
474 #, fuzzy, php-format
475 msgid "%s's groups"
476 msgstr "%s grupper"
477
478 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
479 #, php-format
480 msgid "%s groups"
481 msgstr "%s grupper"
482
483 #: actions/apigrouplistall.php:94
484 #, fuzzy, php-format
485 msgid "groups on %s"
486 msgstr "Gruppe handlingar"
487
488 #: actions/apioauthauthorize.php:101
489 msgid "No oauth_token parameter provided."
490 msgstr ""
491
492 #: actions/apioauthauthorize.php:106
493 #, fuzzy
494 msgid "Invalid token."
495 msgstr "Ugyldig storleik."
496
497 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
498 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
499 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
500 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
501 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
502 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
503 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
504 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
505 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
506 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
507 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
508 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
509 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
510 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
511 #: lib/designsettings.php:294
512 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
513 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
514
515 #: actions/apioauthauthorize.php:135
516 #, fuzzy
517 msgid "Invalid nickname / password!"
518 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
519
520 #: actions/apioauthauthorize.php:159
521 #, fuzzy
522 msgid "Database error deleting OAuth application user."
523 msgstr "Feil ved å setja brukar."
524
525 #: actions/apioauthauthorize.php:185
526 #, fuzzy
527 msgid "Database error inserting OAuth application user."
528 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
529
530 #: actions/apioauthauthorize.php:214
531 #, php-format
532 msgid ""
533 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
534 "token."
535 msgstr ""
536
537 #: actions/apioauthauthorize.php:227
538 #, php-format
539 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
540 msgstr ""
541
542 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
543 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
544 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
545 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
546 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
547 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
548 msgid "Unexpected form submission."
549 msgstr "Uventa skjemasending."
550
551 #: actions/apioauthauthorize.php:259
552 msgid "An application would like to connect to your account"
553 msgstr ""
554
555 #: actions/apioauthauthorize.php:276
556 msgid "Allow or deny access"
557 msgstr ""
558
559 #: actions/apioauthauthorize.php:292
560 #, php-format
561 msgid ""
562 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
563 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
564 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
565 msgstr ""
566
567 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
568 msgid "Account"
569 msgstr "Konto"
570
571 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
572 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
573 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
574 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
575 #: lib/userprofile.php:131
576 msgid "Nickname"
577 msgstr "Kallenamn"
578
579 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
580 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
581 msgid "Password"
582 msgstr "Passord"
583
584 #: actions/apioauthauthorize.php:328
585 msgid "Deny"
586 msgstr ""
587
588 #: actions/apioauthauthorize.php:334
589 #, fuzzy
590 msgid "Allow"
591 msgstr "Alle"
592
593 #: actions/apioauthauthorize.php:351
594 msgid "Allow or deny access to your account information."
595 msgstr ""
596
597 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
598 msgid "This method requires a POST or DELETE."
599 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
600
601 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
602 msgid "You may not delete another user's status."
603 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
604
605 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
606 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
607 msgid "No such notice."
608 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
609
610 #: actions/apistatusesretweet.php:83
611 #, fuzzy
612 msgid "Cannot repeat your own notice."
613 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
614
615 #: actions/apistatusesretweet.php:91
616 #, fuzzy
617 msgid "Already repeated that notice."
618 msgstr "Slett denne notisen"
619
620 #: actions/apistatusesshow.php:138
621 #, fuzzy
622 msgid "Status deleted."
623 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
624
625 #: actions/apistatusesshow.php:144
626 msgid "No status with that ID found."
627 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
628
629 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
630 #: lib/mailhandler.php:60
631 #, fuzzy, php-format
632 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
633 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
634
635 #: actions/apistatusesupdate.php:202
636 msgid "Not found"
637 msgstr "Fann ikkje"
638
639 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
640 #, php-format
641 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
642 msgstr ""
643
644 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
645 #, fuzzy
646 msgid "Unsupported format."
647 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
648
649 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
650 #, fuzzy, php-format
651 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
652 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
653
654 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
655 #, fuzzy, php-format
656 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
657 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
658
659 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
660 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
661 #, php-format
662 msgid "%s timeline"
663 msgstr "%s tidsline"
664
665 #: actions/apitimelinegroup.php:114 actions/apitimelineuser.php:126
666 #: actions/userrss.php:92
667 #, php-format
668 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
669 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
670
671 #: actions/apitimelinementions.php:117
672 #, fuzzy, php-format
673 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
674 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
675
676 #: actions/apitimelinementions.php:127
677 #, php-format
678 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
679 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
680
681 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
682 #, php-format
683 msgid "%s public timeline"
684 msgstr "%s offentleg tidsline"
685
686 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
687 #, php-format
688 msgid "%s updates from everyone!"
689 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
690
691 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "Repeated to %s"
694 msgstr "Svar til %s"
695
696 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
697 #, fuzzy, php-format
698 msgid "Repeats of %s"
699 msgstr "Svar til %s"
700
701 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
702 #, php-format
703 msgid "Notices tagged with %s"
704 msgstr "Notisar merka med %s"
705
706 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
707 #, fuzzy, php-format
708 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
709 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
710
711 #: actions/apiusershow.php:96
712 msgid "Not found."
713 msgstr "Finst ikkje."
714
715 #: actions/attachment.php:73
716 #, fuzzy
717 msgid "No such attachment."
718 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
719
720 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
721 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
722 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
723 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
724 #: actions/showgroup.php:121
725 msgid "No nickname."
726 msgstr "Ingen kallenamn."
727
728 #: actions/avatarbynickname.php:64
729 msgid "No size."
730 msgstr "Ingen storleik."
731
732 #: actions/avatarbynickname.php:69
733 msgid "Invalid size."
734 msgstr "Ugyldig storleik."
735
736 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
737 #: lib/accountsettingsaction.php:112
738 msgid "Avatar"
739 msgstr "Brukarbilete"
740
741 #: actions/avatarsettings.php:78
742 #, fuzzy, php-format
743 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
744 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
745
746 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
747 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
748 #: actions/userrss.php:103
749 msgid "User without matching profile"
750 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
751
752 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
753 #: actions/grouplogo.php:251
754 msgid "Avatar settings"
755 msgstr "Avatar-innstillingar"
756
757 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
758 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
759 msgid "Original"
760 msgstr "Original"
761
762 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
763 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
764 msgid "Preview"
765 msgstr "Forhandsvis"
766
767 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
768 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:637
769 msgid "Delete"
770 msgstr "Slett"
771
772 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
773 msgid "Upload"
774 msgstr "Last opp"
775
776 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
777 msgid "Crop"
778 msgstr "Skaler"
779
780 #: actions/avatarsettings.php:328
781 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
782 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
783
784 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
785 msgid "Lost our file data."
786 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
787
788 #: actions/avatarsettings.php:366
789 msgid "Avatar updated."
790 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
791
792 #: actions/avatarsettings.php:369
793 msgid "Failed updating avatar."
794 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
795
796 #: actions/avatarsettings.php:393
797 #, fuzzy
798 msgid "Avatar deleted."
799 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
800
801 #: actions/block.php:69
802 #, fuzzy
803 msgid "You already blocked that user."
804 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
805
806 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
807 msgid "Block user"
808 msgstr "Blokker brukaren"
809
810 #: actions/block.php:130
811 msgid ""
812 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
813 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
814 "will not be notified of any @-replies from them."
815 msgstr ""
816
817 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
818 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
819 #: actions/groupblock.php:178
820 msgid "No"
821 msgstr "Nei"
822
823 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
824 #, fuzzy
825 msgid "Do not block this user"
826 msgstr "Lås opp brukaren"
827
828 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
829 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
830 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
831 msgid "Yes"
832 msgstr "Jau"
833
834 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:80
835 msgid "Block this user"
836 msgstr "Blokkér denne brukaren"
837
838 #: actions/block.php:167
839 msgid "Failed to save block information."
840 msgstr "Lagring av informasjon feila."
841
842 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
843 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
844 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
845 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
846 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
847 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
848 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
849 msgid "No such group."
850 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
851
852 #: actions/blockedfromgroup.php:90
853 #, fuzzy, php-format
854 msgid "%s blocked profiles"
855 msgstr "Brukarprofil"
856
857 #: actions/blockedfromgroup.php:93
858 #, fuzzy, php-format
859 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
860 msgstr "%s med vener, side %d"
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:108
863 #, fuzzy
864 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
865 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
866
867 #: actions/blockedfromgroup.php:281
868 #, fuzzy
869 msgid "Unblock user from group"
870 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
871
872 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
873 msgid "Unblock"
874 msgstr "Lås opp"
875
876 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
877 msgid "Unblock this user"
878 msgstr "Lås opp brukaren"
879
880 #: actions/bookmarklet.php:50
881 #, fuzzy
882 msgid "Post to "
883 msgstr "Bilete"
884
885 #: actions/confirmaddress.php:75
886 msgid "No confirmation code."
887 msgstr "Ingen stadfestingskode."
888
889 #: actions/confirmaddress.php:80
890 msgid "Confirmation code not found."
891 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
892
893 #: actions/confirmaddress.php:85
894 msgid "That confirmation code is not for you!"
895 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
896
897 #: actions/confirmaddress.php:90
898 #, php-format
899 msgid "Unrecognized address type %s"
900 msgstr "Ukjend adressetype %s"
901
902 #: actions/confirmaddress.php:94
903 msgid "That address has already been confirmed."
904 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
905
906 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
907 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
908 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
909 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
910 #: actions/smssettings.php:420
911 msgid "Couldn't update user."
912 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
913
914 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
915 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
916 msgid "Couldn't delete email confirmation."
917 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
918
919 #: actions/confirmaddress.php:144
920 #, fuzzy
921 msgid "Confirm address"
922 msgstr "Stadfest adresse"
923
924 #: actions/confirmaddress.php:159
925 #, php-format
926 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
927 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
928
929 #: actions/conversation.php:99
930 #, fuzzy
931 msgid "Conversation"
932 msgstr "Stadfestingskode"
933
934 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
935 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
936 msgid "Notices"
937 msgstr "Notisar"
938
939 #: actions/deleteapplication.php:63
940 #, fuzzy
941 msgid "You must be logged in to delete an application."
942 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
943
944 #: actions/deleteapplication.php:71
945 #, fuzzy
946 msgid "Application not found."
947 msgstr "Notisen har ingen profil"
948
949 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
950 #: actions/showapplication.php:94
951 #, fuzzy
952 msgid "You are not the owner of this application."
953 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
954
955 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
956 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
957 #: lib/action.php:1197
958 msgid "There was a problem with your session token."
959 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
960
961 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
962 #, fuzzy
963 msgid "Delete application"
964 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
965
966 #: actions/deleteapplication.php:149
967 msgid ""
968 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
969 "about the application from the database, including all existing user "
970 "connections."
971 msgstr ""
972
973 #: actions/deleteapplication.php:156
974 #, fuzzy
975 msgid "Do not delete this application"
976 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
977
978 #: actions/deleteapplication.php:160
979 #, fuzzy
980 msgid "Delete this application"
981 msgstr "Slett denne notisen"
982
983 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
984 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
985 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
986 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
987 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
988 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
989 #: lib/settingsaction.php:72
990 msgid "Not logged in."
991 msgstr "Ikkje logga inn"
992
993 #: actions/deletenotice.php:71
994 msgid "Can't delete this notice."
995 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
996
997 #: actions/deletenotice.php:103
998 #, fuzzy
999 msgid ""
1000 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1001 "be undone."
1002 msgstr ""
1003 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1004 "ikkje finne ho att."
1005
1006 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1007 msgid "Delete notice"
1008 msgstr "Slett notis"
1009
1010 #: actions/deletenotice.php:144
1011 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1012 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1013
1014 #: actions/deletenotice.php:145
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Do not delete this notice"
1017 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1018
1019 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:637
1020 msgid "Delete this notice"
1021 msgstr "Slett denne notisen"
1022
1023 #: actions/deleteuser.php:67
1024 #, fuzzy
1025 msgid "You cannot delete users."
1026 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1027
1028 #: actions/deleteuser.php:74
1029 #, fuzzy
1030 msgid "You can only delete local users."
1031 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1032
1033 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Delete user"
1036 msgstr "Slett"
1037
1038 #: actions/deleteuser.php:135
1039 msgid ""
1040 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1041 "the user from the database, without a backup."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Delete this user"
1047 msgstr "Slett denne notisen"
1048
1049 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1050 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1051 msgid "Design"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:73
1055 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: actions/designadminpanel.php:275
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Invalid logo URL."
1061 msgstr "Ugyldig storleik."
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:279
1064 #, fuzzy, php-format
1065 msgid "Theme not available: %s"
1066 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:375
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Change logo"
1071 msgstr "Endra passordet ditt"
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:380
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Site logo"
1076 msgstr "Invitér"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:387
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Change theme"
1081 msgstr "Endra"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:404
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Site theme"
1086 msgstr "Statusmelding"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:405
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Theme for the site."
1091 msgstr "Logg ut or sida"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1094 msgid "Change background image"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1098 #: lib/designsettings.php:178
1099 msgid "Background"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:427
1103 #, fuzzy, php-format
1104 msgid ""
1105 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1106 "$s."
1107 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1108
1109 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1110 msgid "On"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1114 msgid "Off"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1118 msgid "Turn background image on or off."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1122 msgid "Tile background image"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Change colours"
1128 msgstr "Endra passordet ditt"
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Content"
1133 msgstr "Kopla til"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Sidebar"
1138 msgstr "Søk"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1141 msgid "Text"
1142 msgstr "Tekst"
1143
1144 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Links"
1147 msgstr "Logg inn"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1150 msgid "Use defaults"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1154 msgid "Restore default designs"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1158 msgid "Reset back to default"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1162 msgid "Save design"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: actions/disfavor.php:81
1166 msgid "This notice is not a favorite!"
1167 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1168
1169 #: actions/disfavor.php:94
1170 msgid "Add to favorites"
1171 msgstr "Legg til i favorittar"
1172
1173 #: actions/doc.php:158
1174 #, fuzzy, php-format
1175 msgid "No such document \"%s\""
1176 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1177
1178 #: actions/editapplication.php:54
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Edit Application"
1181 msgstr "Andre val"
1182
1183 #: actions/editapplication.php:66
1184 #, fuzzy
1185 msgid "You must be logged in to edit an application."
1186 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1187
1188 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1189 #: actions/showapplication.php:87
1190 #, fuzzy
1191 msgid "No such application."
1192 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1193
1194 #: actions/editapplication.php:161
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Use this form to edit your application."
1197 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1198
1199 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Name is required."
1202 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1203
1204 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1207 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1208
1209 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Name already in use. Try another one."
1212 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1213
1214 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Description is required."
1217 msgstr "Beskriving"
1218
1219 #: actions/editapplication.php:194
1220 msgid "Source URL is too long."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Source URL is not valid."
1226 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1227
1228 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1229 msgid "Organization is required."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1235 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1236
1237 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1238 msgid "Organization homepage is required."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1242 msgid "Callback is too long."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1246 msgid "Callback URL is not valid."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: actions/editapplication.php:258
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Could not update application."
1252 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1253
1254 #: actions/editgroup.php:56
1255 #, php-format
1256 msgid "Edit %s group"
1257 msgstr "Rediger %s gruppa"
1258
1259 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1260 msgid "You must be logged in to create a group."
1261 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1262
1263 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1264 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1265 #, fuzzy
1266 msgid "You must be an admin to edit the group."
1267 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1268
1269 #: actions/editgroup.php:154
1270 msgid "Use this form to edit the group."
1271 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1272
1273 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "description is too long (max %d chars)."
1276 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1277
1278 #: actions/editgroup.php:253
1279 msgid "Could not update group."
1280 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1281
1282 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:433
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Could not create aliases."
1285 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1286
1287 #: actions/editgroup.php:269
1288 msgid "Options saved."
1289 msgstr "Lagra innstillingar."
1290
1291 #: actions/emailsettings.php:60
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Email settings"
1294 msgstr "Epostinnstillingar"
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:71
1297 #, php-format
1298 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1299 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1302 #: actions/smssettings.php:104
1303 msgid "Address"
1304 msgstr "Adresse"
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:105
1307 msgid "Current confirmed email address."
1308 msgstr "Godkjent epostadresse."
1309
1310 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1311 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1312 #: actions/smssettings.php:158
1313 msgid "Remove"
1314 msgstr "Fjern"
1315
1316 #: actions/emailsettings.php:113
1317 msgid ""
1318 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1319 "a message with further instructions."
1320 msgstr ""
1321 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1322 "med instruksjonar."
1323
1324 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1325 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1326 #: lib/applicationeditform.php:332
1327 msgid "Cancel"
1328 msgstr "Avbryt"
1329
1330 #: actions/emailsettings.php:121
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Email address"
1333 msgstr "Epostadresser"
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:123
1336 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1337 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1338
1339 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1340 #: actions/smssettings.php:145
1341 msgid "Add"
1342 msgstr "Legg til"
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1345 msgid "Incoming email"
1346 msgstr "Innkomande epost"
1347
1348 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1349 msgid "Send email to this address to post new notices."
1350 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1351
1352 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1353 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1354 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1355
1356 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1357 msgid "New"
1358 msgstr "Ny"
1359
1360 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1361 #: actions/smssettings.php:169
1362 msgid "Preferences"
1363 msgstr "Brukarval"
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:158
1366 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1367 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1368
1369 #: actions/emailsettings.php:163
1370 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1371 msgstr ""
1372 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:169
1375 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1376 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1377
1378 #: actions/emailsettings.php:174
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1381 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:179
1384 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1385 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1386
1387 #: actions/emailsettings.php:185
1388 msgid "I want to post notices by email."
1389 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1390
1391 #: actions/emailsettings.php:191
1392 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1393 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1394
1395 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1396 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1397 msgid "Preferences saved."
1398 msgstr "Lagra brukarval."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:320
1401 msgid "No email address."
1402 msgstr "Ingen epostadresse."
1403
1404 #: actions/emailsettings.php:327
1405 msgid "Cannot normalize that email address"
1406 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1407
1408 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1409 #: actions/siteadminpanel.php:143
1410 msgid "Not a valid email address."
1411 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:334
1414 msgid "That is already your email address."
1415 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1416
1417 #: actions/emailsettings.php:337
1418 msgid "That email address already belongs to another user."
1419 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1420
1421 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1422 #: actions/smssettings.php:337
1423 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1424 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1425
1426 #: actions/emailsettings.php:359
1427 msgid ""
1428 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1429 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1430 msgstr ""
1431 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1432 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1433
1434 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1435 #: actions/smssettings.php:370
1436 msgid "No pending confirmation to cancel."
1437 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1438
1439 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1440 msgid "That is the wrong IM address."
1441 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1442
1443 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1444 #: actions/smssettings.php:386
1445 msgid "Confirmation cancelled."
1446 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1447
1448 #: actions/emailsettings.php:413
1449 msgid "That is not your email address."
1450 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1451
1452 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1453 #: actions/smssettings.php:425
1454 msgid "The address was removed."
1455 msgstr "Addressa blei fjerna."
1456
1457 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1458 msgid "No incoming email address."
1459 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1460
1461 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1462 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1463 msgid "Couldn't update user record."
1464 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1465
1466 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1467 msgid "Incoming email address removed."
1468 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1469
1470 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1471 msgid "New incoming email address added."
1472 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1473
1474 #: actions/favor.php:79
1475 msgid "This notice is already a favorite!"
1476 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1477
1478 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1479 msgid "Disfavor favorite"
1480 msgstr "Fjern favoritt"
1481
1482 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1483 #: lib/publicgroupnav.php:93
1484 msgid "Popular notices"
1485 msgstr "Populære notisar"
1486
1487 #: actions/favorited.php:67
1488 #, php-format
1489 msgid "Popular notices, page %d"
1490 msgstr "Populære notisar, side %d"
1491
1492 #: actions/favorited.php:79
1493 msgid "The most popular notices on the site right now."
1494 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1495
1496 #: actions/favorited.php:150
1497 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: actions/favorited.php:153
1501 msgid ""
1502 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1503 "next to any notice you like."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: actions/favorited.php:156
1507 #, php-format
1508 msgid ""
1509 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1510 "notice to your favorites!"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1514 #: lib/personalgroupnav.php:115
1515 #, php-format
1516 msgid "%s's favorite notices"
1517 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1518
1519 #: actions/favoritesrss.php:115
1520 #, fuzzy, php-format
1521 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1522 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1523
1524 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1525 #: lib/publicgroupnav.php:89
1526 msgid "Featured users"
1527 msgstr "Profilerte folk"
1528
1529 #: actions/featured.php:71
1530 #, php-format
1531 msgid "Featured users, page %d"
1532 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1533
1534 #: actions/featured.php:99
1535 #, fuzzy, php-format
1536 msgid "A selection of some great users on %s"
1537 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1538
1539 #: actions/file.php:34
1540 #, fuzzy
1541 msgid "No notice ID."
1542 msgstr "Ny notis"
1543
1544 #: actions/file.php:38
1545 #, fuzzy
1546 msgid "No notice."
1547 msgstr "Ny notis"
1548
1549 #: actions/file.php:42
1550 #, fuzzy
1551 msgid "No attachments."
1552 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1553
1554 #: actions/file.php:51
1555 #, fuzzy
1556 msgid "No uploaded attachments."
1557 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1558
1559 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1560 msgid "Not expecting this response!"
1561 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1562
1563 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1564 #, fuzzy
1565 msgid "User being listened to does not exist."
1566 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1567
1568 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1569 msgid "You can use the local subscription!"
1570 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1571
1572 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1573 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1574 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1575
1576 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1577 #, fuzzy
1578 msgid "You are not authorized."
1579 msgstr "Ikkje autorisert."
1580
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Could not convert request token to access token."
1584 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1585
1586 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1589 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1590
1591 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1592 msgid "Error updating remote profile"
1593 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1594
1595 #: actions/getfile.php:79
1596 #, fuzzy
1597 msgid "No such file."
1598 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1599
1600 #: actions/getfile.php:83
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Cannot read file."
1603 msgstr "Mista fila vår."
1604
1605 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1606 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1607 #: lib/profileformaction.php:70
1608 msgid "No profile specified."
1609 msgstr "Ingen vald profil."
1610
1611 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1612 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1613 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1614 msgid "No profile with that ID."
1615 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1616
1617 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1618 #: actions/makeadmin.php:81
1619 #, fuzzy
1620 msgid "No group specified."
1621 msgstr "Ingen vald profil."
1622
1623 #: actions/groupblock.php:91
1624 msgid "Only an admin can block group members."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: actions/groupblock.php:95
1628 #, fuzzy
1629 msgid "User is already blocked from group."
1630 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1631
1632 #: actions/groupblock.php:100
1633 #, fuzzy
1634 msgid "User is not a member of group."
1635 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1636
1637 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:316
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Block user from group"
1640 msgstr "Blokker brukaren"
1641
1642 #: actions/groupblock.php:162
1643 #, php-format
1644 msgid ""
1645 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1646 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1647 "the group in the future."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: actions/groupblock.php:178
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Do not block this user from this group"
1653 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1654
1655 #: actions/groupblock.php:179
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Block this user from this group"
1658 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1659
1660 #: actions/groupblock.php:196
1661 msgid "Database error blocking user from group."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1665 #, fuzzy
1666 msgid "No ID."
1667 msgstr "Ingen ID"
1668
1669 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1670 #, fuzzy
1671 msgid "You must be logged in to edit a group."
1672 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1673
1674 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Group design"
1677 msgstr "Grupper"
1678
1679 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1680 msgid ""
1681 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1682 "palette of your choice."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1686 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Couldn't update your design."
1689 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1690
1691 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Design preferences saved."
1694 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1695
1696 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1697 msgid "Group logo"
1698 msgstr "Logo åt gruppa"
1699
1700 #: actions/grouplogo.php:150
1701 #, fuzzy, php-format
1702 msgid ""
1703 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1704 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1705
1706 #: actions/grouplogo.php:178
1707 #, fuzzy
1708 msgid "User without matching profile."
1709 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1710
1711 #: actions/grouplogo.php:362
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1714 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1715
1716 #: actions/grouplogo.php:396
1717 msgid "Logo updated."
1718 msgstr "Logo oppdatert."
1719
1720 #: actions/grouplogo.php:398
1721 msgid "Failed updating logo."
1722 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1723
1724 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1725 #, php-format
1726 msgid "%s group members"
1727 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1728
1729 #: actions/groupmembers.php:96
1730 #, fuzzy, php-format
1731 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1732 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1733
1734 #: actions/groupmembers.php:111
1735 msgid "A list of the users in this group."
1736 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1737
1738 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1739 msgid "Admin"
1740 msgstr "Administrator"
1741
1742 #: actions/groupmembers.php:348 lib/blockform.php:69
1743 msgid "Block"
1744 msgstr "Blokkér"
1745
1746 #: actions/groupmembers.php:443
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Make user an admin of the group"
1749 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1750
1751 #: actions/groupmembers.php:475
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Make Admin"
1754 msgstr "Administrator"
1755
1756 #: actions/groupmembers.php:475
1757 msgid "Make this user an admin"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: actions/grouprss.php:133
1761 #, fuzzy, php-format
1762 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1763 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1764
1765 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1766 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1767 msgid "Groups"
1768 msgstr "Grupper"
1769
1770 #: actions/groups.php:64
1771 #, php-format
1772 msgid "Groups, page %d"
1773 msgstr "Grupper, side %d"
1774
1775 #: actions/groups.php:90
1776 #, php-format
1777 msgid ""
1778 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1779 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1780 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1781 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1782 "%%%%)"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1786 msgid "Create a new group"
1787 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1788
1789 #: actions/groupsearch.php:52
1790 #, fuzzy, php-format
1791 msgid ""
1792 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1793 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1794 msgstr ""
1795 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1796 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1797
1798 #: actions/groupsearch.php:58
1799 msgid "Group search"
1800 msgstr "Gruppesøk"
1801
1802 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1803 #: actions/peoplesearch.php:83
1804 #, fuzzy
1805 msgid "No results."
1806 msgstr "Ingen resultat"
1807
1808 #: actions/groupsearch.php:82
1809 #, php-format
1810 msgid ""
1811 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1812 "newgroup%%) yourself."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: actions/groupsearch.php:85
1816 #, php-format
1817 msgid ""
1818 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1819 "action.newgroup%%) yourself!"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: actions/groupunblock.php:91
1823 msgid "Only an admin can unblock group members."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: actions/groupunblock.php:95
1827 #, fuzzy
1828 msgid "User is not blocked from group."
1829 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1830
1831 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1832 msgid "Error removing the block."
1833 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1834
1835 #: actions/imsettings.php:59
1836 #, fuzzy
1837 msgid "IM settings"
1838 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1839
1840 #: actions/imsettings.php:70
1841 #, php-format
1842 msgid ""
1843 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1844 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1845 msgstr ""
1846 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1847 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
1848
1849 #: actions/imsettings.php:89
1850 #, fuzzy
1851 msgid "IM is not available."
1852 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1853
1854 #: actions/imsettings.php:106
1855 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1856 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1857
1858 #: actions/imsettings.php:114
1859 #, php-format
1860 msgid ""
1861 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1862 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1863 msgstr ""
1864 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1865 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1866
1867 #: actions/imsettings.php:124
1868 #, fuzzy
1869 msgid "IM address"
1870 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1871
1872 #: actions/imsettings.php:126
1873 #, php-format
1874 msgid ""
1875 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1876 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1877 msgstr ""
1878 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1879 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1880
1881 #: actions/imsettings.php:143
1882 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1883 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1884
1885 #: actions/imsettings.php:148
1886 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1887 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1888
1889 #: actions/imsettings.php:153
1890 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1891 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1892
1893 #: actions/imsettings.php:159
1894 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1895 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1896
1897 #: actions/imsettings.php:285
1898 msgid "No Jabber ID."
1899 msgstr "Nei Jabber-ID"
1900
1901 #: actions/imsettings.php:292
1902 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1903 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1904
1905 #: actions/imsettings.php:296
1906 msgid "Not a valid Jabber ID"
1907 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1908
1909 #: actions/imsettings.php:299
1910 msgid "That is already your Jabber ID."
1911 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1912
1913 #: actions/imsettings.php:302
1914 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1915 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1916
1917 #: actions/imsettings.php:327
1918 #, php-format
1919 msgid ""
1920 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1921 "s for sending messages to you."
1922 msgstr ""
1923 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1924 "for å senda meldinger til deg."
1925
1926 #: actions/imsettings.php:387
1927 msgid "That is not your Jabber ID."
1928 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1929
1930 #: actions/inbox.php:59
1931 #, fuzzy, php-format
1932 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1933 msgstr "Innboks for %s"
1934
1935 #: actions/inbox.php:62
1936 #, php-format
1937 msgid "Inbox for %s"
1938 msgstr "Innboks for %s"
1939
1940 #: actions/inbox.php:115
1941 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1942 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1943
1944 #: actions/invite.php:39
1945 msgid "Invites have been disabled."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: actions/invite.php:41
1949 #, php-format
1950 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1951 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1952
1953 #: actions/invite.php:72
1954 #, php-format
1955 msgid "Invalid email address: %s"
1956 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1957
1958 #: actions/invite.php:110
1959 msgid "Invitation(s) sent"
1960 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1961
1962 #: actions/invite.php:112
1963 msgid "Invite new users"
1964 msgstr "Invitér nye brukarar"
1965
1966 #: actions/invite.php:128
1967 msgid "You are already subscribed to these users:"
1968 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1969
1970 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1971 #, php-format
1972 msgid "%1$s (%2$s)"
1973 msgstr "%1$s (%2$s)"
1974
1975 #: actions/invite.php:136
1976 msgid ""
1977 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1978 msgstr ""
1979 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1980
1981 #: actions/invite.php:144
1982 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1983 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1984
1985 #: actions/invite.php:150
1986 msgid ""
1987 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1988 "on the site. Thanks for growing the community!"
1989 msgstr ""
1990 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1991 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1992
1993 #: actions/invite.php:162
1994 msgid ""
1995 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1996 msgstr ""
1997 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1998 "tenesta."
1999
2000 #: actions/invite.php:187
2001 msgid "Email addresses"
2002 msgstr "Epostadresser"
2003
2004 #: actions/invite.php:189
2005 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2006 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2007
2008 #: actions/invite.php:192
2009 msgid "Personal message"
2010 msgstr "Personleg melding"
2011
2012 #: actions/invite.php:194
2013 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2014 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2015
2016 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2017 msgid "Send"
2018 msgstr "Send"
2019
2020 #: actions/invite.php:226
2021 #, php-format
2022 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2023 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2024
2025 #: actions/invite.php:228
2026 #, php-format
2027 msgid ""
2028 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2029 "\n"
2030 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2031 "you know and people who interest you.\n"
2032 "\n"
2033 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2034 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2035 "share your interests.\n"
2036 "\n"
2037 "%1$s said:\n"
2038 "\n"
2039 "%4$s\n"
2040 "\n"
2041 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2042 "\n"
2043 "%5$s\n"
2044 "\n"
2045 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2046 "invitation.\n"
2047 "\n"
2048 "%6$s\n"
2049 "\n"
2050 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2051 "time.\n"
2052 "\n"
2053 "Sincerely, %2$s\n"
2054 msgstr ""
2055 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2056 "\n"
2057 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2058 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2059 "\n"
2060 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2061 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2062 "interesser.\n"
2063 "\n"
2064 "%1$s sa:\n"
2065 "\n"
2066 "%4$s\n"
2067 "\n"
2068 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2069 "\n"
2070 "%5$s\n"
2071 "\n"
2072 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2073 "invitasjonen.\n"
2074 "\n"
2075 "Beste helsing, %2$s\n"
2076
2077 #: actions/joingroup.php:60
2078 msgid "You must be logged in to join a group."
2079 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2080
2081 #: actions/joingroup.php:131
2082 #, fuzzy, php-format
2083 msgid "%1$s joined group %2$s"
2084 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2085
2086 #: actions/leavegroup.php:60
2087 msgid "You must be logged in to leave a group."
2088 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2089
2090 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2091 msgid "You are not a member of that group."
2092 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2093
2094 #: actions/leavegroup.php:127
2095 #, fuzzy, php-format
2096 msgid "%1$s left group %2$s"
2097 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2098
2099 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2100 msgid "Already logged in."
2101 msgstr "Allereie logga inn."
2102
2103 #: actions/login.php:126
2104 msgid "Incorrect username or password."
2105 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2106
2107 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2110 msgstr "Ikkje autorisert."
2111
2112 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2113 #: lib/logingroupnav.php:79
2114 msgid "Login"
2115 msgstr "Logg inn"
2116
2117 #: actions/login.php:227
2118 msgid "Login to site"
2119 msgstr "Logg inn "
2120
2121 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2122 msgid "Remember me"
2123 msgstr "Hugs meg"
2124
2125 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2126 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2127 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2128
2129 #: actions/login.php:247
2130 msgid "Lost or forgotten password?"
2131 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2132
2133 #: actions/login.php:266
2134 msgid ""
2135 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2136 "changing your settings."
2137 msgstr ""
2138 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2139 "tryggleiksomsyn)."
2140
2141 #: actions/login.php:270
2142 #, fuzzy, php-format
2143 msgid ""
2144 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2145 "(%%action.register%%) a new account."
2146 msgstr ""
2147 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2148 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2149 "%)."
2150
2151 #: actions/makeadmin.php:92
2152 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: actions/makeadmin.php:96
2156 #, fuzzy, php-format
2157 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2158 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2159
2160 #: actions/makeadmin.php:133
2161 #, fuzzy, php-format
2162 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2163 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2164
2165 #: actions/makeadmin.php:146
2166 #, fuzzy, php-format
2167 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2168 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2169
2170 #: actions/microsummary.php:69
2171 msgid "No current status"
2172 msgstr "Ingen status"
2173
2174 #: actions/newapplication.php:52
2175 #, fuzzy
2176 msgid "New Application"
2177 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2178
2179 #: actions/newapplication.php:64
2180 #, fuzzy
2181 msgid "You must be logged in to register an application."
2182 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2183
2184 #: actions/newapplication.php:143
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Use this form to register a new application."
2187 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2188
2189 #: actions/newapplication.php:176
2190 msgid "Source URL is required."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Could not create application."
2196 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2197
2198 #: actions/newgroup.php:53
2199 msgid "New group"
2200 msgstr "Ny gruppe"
2201
2202 #: actions/newgroup.php:110
2203 msgid "Use this form to create a new group."
2204 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2205
2206 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2207 msgid "New message"
2208 msgstr "Ny melding"
2209
2210 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2211 msgid "You can't send a message to this user."
2212 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2213
2214 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2215 #: lib/command.php:475
2216 msgid "No content!"
2217 msgstr "Ingen innhald."
2218
2219 #: actions/newmessage.php:158
2220 msgid "No recipient specified."
2221 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2222
2223 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2224 msgid ""
2225 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2226 msgstr ""
2227 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2228 "fredleg."
2229
2230 #: actions/newmessage.php:181
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Message sent"
2233 msgstr "Melding"
2234
2235 #: actions/newmessage.php:185
2236 #, fuzzy, php-format
2237 msgid "Direct message to %s sent."
2238 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2239
2240 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2241 msgid "Ajax Error"
2242 msgstr "Ajax feil"
2243
2244 #: actions/newnotice.php:69
2245 msgid "New notice"
2246 msgstr "Ny notis"
2247
2248 #: actions/newnotice.php:211
2249 msgid "Notice posted"
2250 msgstr "Melding lagra"
2251
2252 #: actions/noticesearch.php:68
2253 #, php-format
2254 msgid ""
2255 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2256 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2257 msgstr ""
2258 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2259 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2260
2261 #: actions/noticesearch.php:78
2262 msgid "Text search"
2263 msgstr "Tekstsøk"
2264
2265 #: actions/noticesearch.php:91
2266 #, fuzzy, php-format
2267 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2268 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2269
2270 #: actions/noticesearch.php:121
2271 #, php-format
2272 msgid ""
2273 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2274 "status_textarea=%s)!"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: actions/noticesearch.php:124
2278 #, php-format
2279 msgid ""
2280 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2281 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: actions/noticesearchrss.php:96
2285 #, fuzzy, php-format
2286 msgid "Updates with \"%s\""
2287 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2288
2289 #: actions/noticesearchrss.php:98
2290 #, fuzzy, php-format
2291 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2292 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2293
2294 #: actions/nudge.php:85
2295 msgid ""
2296 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2297 msgstr ""
2298 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2299 "e-postadressa si enno."
2300
2301 #: actions/nudge.php:94
2302 msgid "Nudge sent"
2303 msgstr "Dytta!"
2304
2305 #: actions/nudge.php:97
2306 msgid "Nudge sent!"
2307 msgstr "Dytta!"
2308
2309 #: actions/oauthappssettings.php:59
2310 #, fuzzy
2311 msgid "You must be logged in to list your applications."
2312 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2313
2314 #: actions/oauthappssettings.php:74
2315 #, fuzzy
2316 msgid "OAuth applications"
2317 msgstr "Andre val"
2318
2319 #: actions/oauthappssettings.php:85
2320 msgid "Applications you have registered"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: actions/oauthappssettings.php:135
2324 #, php-format
2325 msgid "You have not registered any applications yet."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2329 msgid "Connected applications"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2333 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2337 #, fuzzy
2338 msgid "You are not a user of that application."
2339 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2340
2341 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2342 msgid "Unable to revoke access for app: "
2343 msgstr ""
2344
2345 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2346 #, php-format
2347 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2351 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2352 msgstr ""
2353
2354 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2355 msgid "Notice has no profile"
2356 msgstr "Notisen har ingen profil"
2357
2358 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2359 #, php-format
2360 msgid "%1$s's status on %2$s"
2361 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2362
2363 #: actions/oembed.php:157
2364 #, fuzzy
2365 msgid "content type "
2366 msgstr "Kopla til"
2367
2368 #: actions/oembed.php:160
2369 msgid "Only "
2370 msgstr ""
2371
2372 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1040
2373 #: lib/api.php:1068 lib/api.php:1177
2374 msgid "Not a supported data format."
2375 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2376
2377 #: actions/opensearch.php:64
2378 msgid "People Search"
2379 msgstr "Søk etter folk"
2380
2381 #: actions/opensearch.php:67
2382 msgid "Notice Search"
2383 msgstr "Notissøk"
2384
2385 #: actions/othersettings.php:60
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Other settings"
2388 msgstr "Andre innstillingar"
2389
2390 #: actions/othersettings.php:71
2391 msgid "Manage various other options."
2392 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2393
2394 #: actions/othersettings.php:108
2395 msgid " (free service)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: actions/othersettings.php:116
2399 msgid "Shorten URLs with"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: actions/othersettings.php:117
2403 msgid "Automatic shortening service to use."
2404 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2405
2406 #: actions/othersettings.php:122
2407 #, fuzzy
2408 msgid "View profile designs"
2409 msgstr "Profilinnstillingar"
2410
2411 #: actions/othersettings.php:123
2412 msgid "Show or hide profile designs."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: actions/othersettings.php:153
2416 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2417 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2418
2419 #: actions/otp.php:69
2420 #, fuzzy
2421 msgid "No user ID specified."
2422 msgstr "Ingen vald profil."
2423
2424 #: actions/otp.php:83
2425 #, fuzzy
2426 msgid "No login token specified."
2427 msgstr "Ingen vald profil."
2428
2429 #: actions/otp.php:90
2430 #, fuzzy
2431 msgid "No login token requested."
2432 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2433
2434 #: actions/otp.php:95
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Invalid login token specified."
2437 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2438
2439 #: actions/otp.php:104
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Login token expired."
2442 msgstr "Logg inn "
2443
2444 #: actions/outbox.php:58
2445 #, fuzzy, php-format
2446 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2447 msgstr "Utboks for %s"
2448
2449 #: actions/outbox.php:61
2450 #, php-format
2451 msgid "Outbox for %s"
2452 msgstr "Utboks for %s"
2453
2454 #: actions/outbox.php:116
2455 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2456 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2457
2458 #: actions/passwordsettings.php:58
2459 msgid "Change password"
2460 msgstr "Endra passord"
2461
2462 #: actions/passwordsettings.php:69
2463 msgid "Change your password."
2464 msgstr "Endra passordet ditt"
2465
2466 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2467 msgid "Password change"
2468 msgstr "Endra passord"
2469
2470 #: actions/passwordsettings.php:104
2471 msgid "Old password"
2472 msgstr "Gamalt passord"
2473
2474 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2475 msgid "New password"
2476 msgstr "Nytt passord"
2477
2478 #: actions/passwordsettings.php:109
2479 msgid "6 or more characters"
2480 msgstr "6 eller fleire teikn"
2481
2482 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2483 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2484 msgid "Confirm"
2485 msgstr "Godta"
2486
2487 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2488 msgid "Same as password above"
2489 msgstr "Samme passord som over"
2490
2491 #: actions/passwordsettings.php:117
2492 msgid "Change"
2493 msgstr "Endra"
2494
2495 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2496 msgid "Password must be 6 or more characters."
2497 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2498
2499 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2500 msgid "Passwords don't match."
2501 msgstr "Passorda var ikkje like."
2502
2503 #: actions/passwordsettings.php:165
2504 msgid "Incorrect old password"
2505 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2506
2507 #: actions/passwordsettings.php:181
2508 msgid "Error saving user; invalid."
2509 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2510
2511 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2512 msgid "Can't save new password."
2513 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2514
2515 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2516 msgid "Password saved."
2517 msgstr "Lagra passord."
2518
2519 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2520 msgid "Paths"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2524 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2528 #, fuzzy, php-format
2529 msgid "Theme directory not readable: %s"
2530 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2531
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2533 #, php-format
2534 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2538 #, php-format
2539 msgid "Background directory not writable: %s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2543 #, php-format
2544 msgid "Locales directory not readable: %s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2548 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2552 #: lib/adminpanelaction.php:311
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Site"
2555 msgstr "Invitér"
2556
2557 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Server"
2560 msgstr "Gjenopprett"
2561
2562 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2563 msgid "Site's server hostname."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2567 msgid "Path"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Site path"
2573 msgstr "Statusmelding"
2574
2575 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2576 msgid "Path to locales"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2580 msgid "Directory path to locales"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2584 msgid "Fancy URLs"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2588 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2592 msgid "Theme"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2596 msgid "Theme server"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2600 msgid "Theme path"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2604 msgid "Theme directory"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Avatars"
2610 msgstr "Brukarbilete"
2611
2612 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Avatar server"
2615 msgstr "Avatar-innstillingar"
2616
2617 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Avatar path"
2620 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2621
2622 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Avatar directory"
2625 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2626
2627 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2628 msgid "Backgrounds"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2632 msgid "Background server"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2636 msgid "Background path"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2640 msgid "Background directory"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2644 #, fuzzy
2645 msgid "SSL"
2646 msgstr "SMS"
2647
2648 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Never"
2651 msgstr "Gjenopprett"
2652
2653 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Sometimes"
2656 msgstr "Notisar"
2657
2658 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2659 msgid "Always"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2663 msgid "Use SSL"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2667 msgid "When to use SSL"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2671 #, fuzzy
2672 msgid "SSL server"
2673 msgstr "Gjenopprett"
2674
2675 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2676 msgid "Server to direct SSL requests to"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Save paths"
2682 msgstr "Statusmelding"
2683
2684 #: actions/peoplesearch.php:52
2685 #, php-format
2686 msgid ""
2687 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2688 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2689 msgstr ""
2690 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2691 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2692
2693 #: actions/peoplesearch.php:58
2694 msgid "People search"
2695 msgstr "Søk etter folk"
2696
2697 #: actions/peopletag.php:70
2698 #, php-format
2699 msgid "Not a valid people tag: %s"
2700 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2701
2702 #: actions/peopletag.php:144
2703 #, fuzzy, php-format
2704 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2705 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2706
2707 #: actions/postnotice.php:84
2708 msgid "Invalid notice content"
2709 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2710
2711 #: actions/postnotice.php:90
2712 #, php-format
2713 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: actions/profilesettings.php:60
2717 msgid "Profile settings"
2718 msgstr "Profilinnstillingar"
2719
2720 #: actions/profilesettings.php:71
2721 msgid ""
2722 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2723 msgstr ""
2724 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2725 "deg."
2726
2727 #: actions/profilesettings.php:99
2728 msgid "Profile information"
2729 msgstr "Profil informasjon"
2730
2731 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2732 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2733 msgstr ""
2734 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2735
2736 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2737 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2738 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2739 msgid "Full name"
2740 msgstr "Fullt namn"
2741
2742 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2743 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2744 msgid "Homepage"
2745 msgstr "Heimeside"
2746
2747 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2748 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2749 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2750
2751 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2752 #, fuzzy, php-format
2753 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2754 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2755
2756 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Describe yourself and your interests"
2759 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2760
2761 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2762 msgid "Bio"
2763 msgstr "Om meg"
2764
2765 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2766 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2767 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2768 #: lib/userprofile.php:164
2769 msgid "Location"
2770 msgstr "Plassering"
2771
2772 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2773 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2774 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2775
2776 #: actions/profilesettings.php:138
2777 msgid "Share my current location when posting notices"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2781 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2782 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2783 msgid "Tags"
2784 msgstr "Merkelappar"
2785
2786 #: actions/profilesettings.php:147
2787 msgid ""
2788 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2789 msgstr ""
2790 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2791 "mellomroms separert."
2792
2793 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2794 msgid "Language"
2795 msgstr "Språk"
2796
2797 #: actions/profilesettings.php:152
2798 msgid "Preferred language"
2799 msgstr "Foretrukke språk"
2800
2801 #: actions/profilesettings.php:161
2802 msgid "Timezone"
2803 msgstr "Tidssone"
2804
2805 #: actions/profilesettings.php:162
2806 msgid "What timezone are you normally in?"
2807 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2808
2809 #: actions/profilesettings.php:167
2810 msgid ""
2811 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2812 msgstr ""
2813 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2814
2815 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2816 #, fuzzy, php-format
2817 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2818 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2819
2820 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2821 msgid "Timezone not selected."
2822 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2823
2824 #: actions/profilesettings.php:241
2825 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2826 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2827
2828 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2829 #, php-format
2830 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2831 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2832
2833 #: actions/profilesettings.php:306
2834 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2835 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2836
2837 #: actions/profilesettings.php:363
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Couldn't save location prefs."
2840 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2841
2842 #: actions/profilesettings.php:375
2843 msgid "Couldn't save profile."
2844 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2845
2846 #: actions/profilesettings.php:383
2847 msgid "Couldn't save tags."
2848 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2849
2850 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2851 msgid "Settings saved."
2852 msgstr "Lagra innstillingar."
2853
2854 #: actions/public.php:83
2855 #, php-format
2856 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: actions/public.php:92
2860 msgid "Could not retrieve public stream."
2861 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2862
2863 #: actions/public.php:129
2864 #, php-format
2865 msgid "Public timeline, page %d"
2866 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2867
2868 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2869 msgid "Public timeline"
2870 msgstr "Offentleg tidsline"
2871
2872 #: actions/public.php:159
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2875 msgstr "Offentleg straum"
2876
2877 #: actions/public.php:163
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2880 msgstr "Offentleg straum"
2881
2882 #: actions/public.php:167
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2885 msgstr "Offentleg straum"
2886
2887 #: actions/public.php:187
2888 #, php-format
2889 msgid ""
2890 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2891 "yet."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: actions/public.php:190
2895 msgid "Be the first to post!"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: actions/public.php:194
2899 #, php-format
2900 msgid ""
2901 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: actions/public.php:241
2905 #, php-format
2906 msgid ""
2907 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2908 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2909 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2910 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: actions/public.php:246
2914 #, fuzzy, php-format
2915 msgid ""
2916 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2917 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2918 "tool."
2919 msgstr ""
2920 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2921 "Micro-blogging)-teneste"
2922
2923 #: actions/publictagcloud.php:57
2924 msgid "Public tag cloud"
2925 msgstr "Offentleg emne sky"
2926
2927 #: actions/publictagcloud.php:63
2928 #, php-format
2929 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2930 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2931
2932 #: actions/publictagcloud.php:69
2933 #, php-format
2934 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: actions/publictagcloud.php:72
2938 msgid "Be the first to post one!"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: actions/publictagcloud.php:75
2942 #, php-format
2943 msgid ""
2944 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2945 "one!"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: actions/publictagcloud.php:134
2949 msgid "Tag cloud"
2950 msgstr "Emne sky"
2951
2952 #: actions/recoverpassword.php:36
2953 msgid "You are already logged in!"
2954 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2955
2956 #: actions/recoverpassword.php:62
2957 msgid "No such recovery code."
2958 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2959
2960 #: actions/recoverpassword.php:66
2961 msgid "Not a recovery code."
2962 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2963
2964 #: actions/recoverpassword.php:73
2965 msgid "Recovery code for unknown user."
2966 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2967
2968 #: actions/recoverpassword.php:86
2969 msgid "Error with confirmation code."
2970 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2971
2972 #: actions/recoverpassword.php:97
2973 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2974 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2975
2976 #: actions/recoverpassword.php:111
2977 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2978 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2979
2980 #: actions/recoverpassword.php:152
2981 msgid ""
2982 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2983 "the email address you have stored in your account."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: actions/recoverpassword.php:158
2987 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2988 msgstr ""
2989
2990 #: actions/recoverpassword.php:188
2991 msgid "Password recovery"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: actions/recoverpassword.php:191
2995 msgid "Nickname or email address"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/recoverpassword.php:193
2999 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3000 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3001
3002 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3003 msgid "Recover"
3004 msgstr "Gjenopprett"
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:208
3007 msgid "Reset password"
3008 msgstr "Tilbakestill passord"
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:209
3011 msgid "Recover password"
3012 msgstr "Hent fram passord"
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3015 msgid "Password recovery requested"
3016 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:213
3019 msgid "Unknown action"
3020 msgstr "Uventa handling."
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:236
3023 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3024 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:243
3027 msgid "Reset"
3028 msgstr "Avbryt"
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:252
3031 msgid "Enter a nickname or email address."
3032 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:272
3035 msgid "No user with that email address or username."
3036 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:287
3039 msgid "No registered email address for that user."
3040 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:301
3043 msgid "Error saving address confirmation."
3044 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:325
3047 msgid ""
3048 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3049 "address registered to your account."
3050 msgstr ""
3051 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3052 "lagra i kontoen din."
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:344
3055 msgid "Unexpected password reset."
3056 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3057
3058 #: actions/recoverpassword.php:352
3059 msgid "Password must be 6 chars or more."
3060 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3061
3062 #: actions/recoverpassword.php:356
3063 msgid "Password and confirmation do not match."
3064 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3067 msgid "Error setting user."
3068 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:382
3071 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3072 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3073
3074 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3075 msgid "Sorry, only invited people can register."
3076 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3077
3078 #: actions/register.php:92
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3081 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3082
3083 #: actions/register.php:112
3084 msgid "Registration successful"
3085 msgstr "Registreringa gikk bra"
3086
3087 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3088 #: lib/logingroupnav.php:85
3089 msgid "Register"
3090 msgstr "Registrér"
3091
3092 #: actions/register.php:135
3093 msgid "Registration not allowed."
3094 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3095
3096 #: actions/register.php:198
3097 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3098 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3099
3100 #: actions/register.php:212
3101 msgid "Email address already exists."
3102 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3103
3104 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3105 msgid "Invalid username or password."
3106 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3107
3108 #: actions/register.php:343
3109 msgid ""
3110 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3111 "link up to friends and colleagues. "
3112 msgstr ""
3113
3114 #: actions/register.php:425
3115 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3116 msgstr ""
3117 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3118 "Kravd."
3119
3120 #: actions/register.php:430
3121 msgid "6 or more characters. Required."
3122 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3123
3124 #: actions/register.php:434
3125 msgid "Same as password above. Required."
3126 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3127
3128 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3129 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3130 msgid "Email"
3131 msgstr "Epost"
3132
3133 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3134 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3135 msgstr ""
3136 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3137
3138 #: actions/register.php:450
3139 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3140 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3141
3142 #: actions/register.php:494
3143 msgid "My text and files are available under "
3144 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3145
3146 #: actions/register.php:496
3147 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: actions/register.php:497
3151 #, fuzzy
3152 msgid ""
3153 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3154 "number."
3155 msgstr ""
3156 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3157 "telefonnummer."
3158
3159 #: actions/register.php:538
3160 #, fuzzy, php-format
3161 msgid ""
3162 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3163 "want to...\n"
3164 "\n"
3165 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3166 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3167 "notices through instant messages.\n"
3168 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3169 "share your interests. \n"
3170 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3171 "others more about you. \n"
3172 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3173 "missed. \n"
3174 "\n"
3175 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3176 msgstr ""
3177 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3178 "vil...\n"
3179 "\n"
3180 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3181 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3182 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3183 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3184 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3185 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3186 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3187 "kann ha gådd glipp av.\n"
3188 "\n"
3189 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3190
3191 #: actions/register.php:562
3192 msgid ""
3193 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3194 "to confirm your email address.)"
3195 msgstr ""
3196 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3197 "di)"
3198
3199 #: actions/remotesubscribe.php:98
3200 #, php-format
3201 msgid ""
3202 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3203 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3204 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3205 msgstr ""
3206 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3207 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
3208 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3209 "profilen under."
3210
3211 #: actions/remotesubscribe.php:112
3212 msgid "Remote subscribe"
3213 msgstr "Eksternt abbonement"
3214
3215 #: actions/remotesubscribe.php:124
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Subscribe to a remote user"
3218 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3219
3220 #: actions/remotesubscribe.php:129
3221 msgid "User nickname"
3222 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3223
3224 #: actions/remotesubscribe.php:130
3225 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3226 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3227
3228 #: actions/remotesubscribe.php:133
3229 msgid "Profile URL"
3230 msgstr "Profil-adresse"
3231
3232 #: actions/remotesubscribe.php:134
3233 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3234 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3235
3236 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3237 #: lib/userprofile.php:368
3238 msgid "Subscribe"
3239 msgstr "Ting"
3240
3241 #: actions/remotesubscribe.php:159
3242 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3243 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3244
3245 #: actions/remotesubscribe.php:168
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3248 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3249
3250 #: actions/remotesubscribe.php:176
3251 #, fuzzy
3252 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3253 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3254
3255 #: actions/remotesubscribe.php:183
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Couldn’t get a request token."
3258 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3259
3260 #: actions/repeat.php:57
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3263 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3264
3265 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3266 #, fuzzy
3267 msgid "No notice specified."
3268 msgstr "Ingen vald profil."
3269
3270 #: actions/repeat.php:76
3271 #, fuzzy
3272 msgid "You can't repeat your own notice."
3273 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3274
3275 #: actions/repeat.php:90
3276 #, fuzzy
3277 msgid "You already repeated that notice."
3278 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3279
3280 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:656
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Repeated"
3283 msgstr "Lag"
3284
3285 #: actions/repeat.php:119
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Repeated!"
3288 msgstr "Lag"
3289
3290 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3291 #: lib/personalgroupnav.php:105
3292 #, php-format
3293 msgid "Replies to %s"
3294 msgstr "Svar til %s"
3295
3296 #: actions/replies.php:127
3297 #, fuzzy, php-format
3298 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3299 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3300
3301 #: actions/replies.php:144
3302 #, fuzzy, php-format
3303 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3304 msgstr "Notisstraum for %s"
3305
3306 #: actions/replies.php:151
3307 #, fuzzy, php-format
3308 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3309 msgstr "Notisstraum for %s"
3310
3311 #: actions/replies.php:158
3312 #, php-format
3313 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3314 msgstr "Notisstraum for %s"
3315
3316 #: actions/replies.php:198
3317 #, php-format
3318 msgid ""
3319 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3320 "notice to his attention yet."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: actions/replies.php:203
3324 #, php-format
3325 msgid ""
3326 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3327 "[join groups](%%action.groups%%)."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: actions/replies.php:205
3331 #, php-format
3332 msgid ""
3333 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3334 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: actions/repliesrss.php:72
3338 #, fuzzy, php-format
3339 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3340 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3341
3342 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3343 #, fuzzy
3344 msgid "StatusNet"
3345 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3346
3347 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3348 #, fuzzy
3349 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3350 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3351
3352 #: actions/sandbox.php:72
3353 #, fuzzy
3354 msgid "User is already sandboxed."
3355 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3356
3357 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3358 #: lib/adminpanelaction.php:336
3359 msgid "Sessions"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3363 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3367 msgid "Handle sessions"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3371 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3375 msgid "Session debugging"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3379 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3383 #: actions/useradminpanel.php:293
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Save site settings"
3386 msgstr "Avatar-innstillingar"
3387
3388 #: actions/showapplication.php:82
3389 #, fuzzy
3390 msgid "You must be logged in to view an application."
3391 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3392
3393 #: actions/showapplication.php:157
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Application profile"
3396 msgstr "Notisen har ingen profil"
3397
3398 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3399 msgid "Icon"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3403 #: lib/applicationeditform.php:195
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Name"
3406 msgstr "Kallenamn"
3407
3408 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Organization"
3411 msgstr "Paginering"
3412
3413 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3414 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3415 msgid "Description"
3416 msgstr "Beskriving"
3417
3418 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3419 #: lib/profileaction.php:174
3420 msgid "Statistics"
3421 msgstr "Statistikk"
3422
3423 #: actions/showapplication.php:203
3424 #, php-format
3425 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: actions/showapplication.php:213
3429 msgid "Application actions"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: actions/showapplication.php:236
3433 msgid "Reset key & secret"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: actions/showapplication.php:261
3437 msgid "Application info"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/showapplication.php:263
3441 msgid "Consumer key"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/showapplication.php:268
3445 msgid "Consumer secret"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/showapplication.php:273
3449 msgid "Request token URL"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showapplication.php:278
3453 msgid "Access token URL"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/showapplication.php:283
3457 msgid "Authorize URL"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/showapplication.php:288
3461 msgid ""
3462 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3463 "signature method."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: actions/showapplication.php:309
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3469 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3470
3471 #: actions/showfavorites.php:79
3472 #, fuzzy, php-format
3473 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3474 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3475
3476 #: actions/showfavorites.php:132
3477 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3478 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3479
3480 #: actions/showfavorites.php:170
3481 #, php-format
3482 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3483 msgstr "Straum for vener av %s"
3484
3485 #: actions/showfavorites.php:177
3486 #, php-format
3487 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3488 msgstr "Straum for vener av %s"
3489
3490 #: actions/showfavorites.php:184
3491 #, php-format
3492 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3493 msgstr "Straum for vener av %s"
3494
3495 #: actions/showfavorites.php:205
3496 msgid ""
3497 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3498 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/showfavorites.php:207
3502 #, php-format
3503 msgid ""
3504 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3505 "they would add to their favorites :)"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: actions/showfavorites.php:211
3509 #, php-format
3510 msgid ""
3511 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3512 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3513 "would add to their favorites :)"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: actions/showfavorites.php:242
3517 msgid "This is a way to share what you like."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3521 #, php-format
3522 msgid "%s group"
3523 msgstr "%s gruppe"
3524
3525 #: actions/showgroup.php:84
3526 #, fuzzy, php-format
3527 msgid "%1$s group, page %2$d"
3528 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3529
3530 #: actions/showgroup.php:218
3531 msgid "Group profile"
3532 msgstr "Gruppe profil"
3533
3534 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3535 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3536 msgid "URL"
3537 msgstr "URL"
3538
3539 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3540 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3541 msgid "Note"
3542 msgstr "Merknad"
3543
3544 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3545 msgid "Aliases"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: actions/showgroup.php:293
3549 msgid "Group actions"
3550 msgstr "Gruppe handlingar"
3551
3552 #: actions/showgroup.php:328
3553 #, fuzzy, php-format
3554 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3555 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3556
3557 #: actions/showgroup.php:334
3558 #, fuzzy, php-format
3559 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3560 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3561
3562 #: actions/showgroup.php:340
3563 #, fuzzy, php-format
3564 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3565 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3566
3567 #: actions/showgroup.php:345
3568 #, php-format
3569 msgid "FOAF for %s group"
3570 msgstr "Utboks for %s"
3571
3572 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3573 msgid "Members"
3574 msgstr "Medlemmar"
3575
3576 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3577 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3578 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3579 msgid "(None)"
3580 msgstr "(Ingen)"
3581
3582 #: actions/showgroup.php:392
3583 msgid "All members"
3584 msgstr "Alle medlemmar"
3585
3586 #: actions/showgroup.php:432
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Created"
3589 msgstr "Lag"
3590
3591 #: actions/showgroup.php:448
3592 #, php-format
3593 msgid ""
3594 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3595 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3596 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3597 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3598 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: actions/showgroup.php:454
3602 #, fuzzy, php-format
3603 msgid ""
3604 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3605 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3606 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3607 "their life and interests. "
3608 msgstr ""
3609 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3610 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3611
3612 #: actions/showgroup.php:482
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Admins"
3615 msgstr "Administrator"
3616
3617 #: actions/showmessage.php:81
3618 msgid "No such message."
3619 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3620
3621 #: actions/showmessage.php:98
3622 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3623 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3624
3625 #: actions/showmessage.php:108
3626 #, php-format
3627 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3628 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3629
3630 #: actions/showmessage.php:113
3631 #, php-format
3632 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3633 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3634
3635 #: actions/shownotice.php:90
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Notice deleted."
3638 msgstr "Melding lagra"
3639
3640 #: actions/showstream.php:73
3641 #, fuzzy, php-format
3642 msgid " tagged %s"
3643 msgstr "Notisar merka med %s"
3644
3645 #: actions/showstream.php:79
3646 #, fuzzy, php-format
3647 msgid "%1$s, page %2$d"
3648 msgstr "%s med vener, side %d"
3649
3650 #: actions/showstream.php:122
3651 #, fuzzy, php-format
3652 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3653 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3654
3655 #: actions/showstream.php:129
3656 #, fuzzy, php-format
3657 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3658 msgstr "Notisstraum for %s"
3659
3660 #: actions/showstream.php:136
3661 #, fuzzy, php-format
3662 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3663 msgstr "Notisstraum for %s"
3664
3665 #: actions/showstream.php:143
3666 #, fuzzy, php-format
3667 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3668 msgstr "Notisstraum for %s"
3669
3670 #: actions/showstream.php:148
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "FOAF for %s"
3673 msgstr "Utboks for %s"
3674
3675 #: actions/showstream.php:200
3676 #, php-format
3677 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: actions/showstream.php:205
3681 msgid ""
3682 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3683 "would be a good time to start :)"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: actions/showstream.php:207
3687 #, php-format
3688 msgid ""
3689 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3690 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: actions/showstream.php:243
3694 #, php-format
3695 msgid ""
3696 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3697 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3698 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3699 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/showstream.php:248
3703 #, fuzzy, php-format
3704 msgid ""
3705 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3706 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3707 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3708 msgstr ""
3709 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3710 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3711
3712 #: actions/showstream.php:305
3713 #, fuzzy, php-format
3714 msgid "Repeat of %s"
3715 msgstr "Svar til %s"
3716
3717 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3718 #, fuzzy
3719 msgid "You cannot silence users on this site."
3720 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3721
3722 #: actions/silence.php:72
3723 #, fuzzy
3724 msgid "User is already silenced."
3725 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3726
3727 #: actions/siteadminpanel.php:69
3728 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: actions/siteadminpanel.php:132
3732 msgid "Site name must have non-zero length."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: actions/siteadminpanel.php:140
3736 #, fuzzy
3737 msgid "You must have a valid contact email address."
3738 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3739
3740 #: actions/siteadminpanel.php:158
3741 #, php-format
3742 msgid "Unknown language \"%s\"."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: actions/siteadminpanel.php:165
3746 msgid "Invalid snapshot report URL."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: actions/siteadminpanel.php:171
3750 msgid "Invalid snapshot run value."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: actions/siteadminpanel.php:177
3754 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/siteadminpanel.php:183
3758 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:189
3762 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/siteadminpanel.php:239
3766 msgid "General"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/siteadminpanel.php:242
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Site name"
3772 msgstr "Statusmelding"
3773
3774 #: actions/siteadminpanel.php:243
3775 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3776 msgstr ""
3777
3778 #: actions/siteadminpanel.php:247
3779 msgid "Brought by"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: actions/siteadminpanel.php:248
3783 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: actions/siteadminpanel.php:252
3787 msgid "Brought by URL"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:253
3791 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/siteadminpanel.php:257
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Contact email address for your site"
3797 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3798
3799 #: actions/siteadminpanel.php:263
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Local"
3802 msgstr "Lokale syningar"
3803
3804 #: actions/siteadminpanel.php:274
3805 msgid "Default timezone"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: actions/siteadminpanel.php:275
3809 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3810 msgstr ""
3811
3812 #: actions/siteadminpanel.php:281
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Default site language"
3815 msgstr "Foretrukke språk"
3816
3817 #: actions/siteadminpanel.php:289
3818 msgid "Snapshots"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: actions/siteadminpanel.php:292
3822 msgid "Randomly during Web hit"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/siteadminpanel.php:293
3826 msgid "In a scheduled job"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:295
3830 msgid "Data snapshots"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:296
3834 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:301
3838 msgid "Frequency"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/siteadminpanel.php:302
3842 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/siteadminpanel.php:307
3846 msgid "Report URL"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/siteadminpanel.php:308
3850 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/siteadminpanel.php:315
3854 msgid "Limits"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/siteadminpanel.php:318
3858 msgid "Text limit"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/siteadminpanel.php:318
3862 msgid "Maximum number of characters for notices."
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/siteadminpanel.php:322
3866 msgid "Dupe limit"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/siteadminpanel.php:322
3870 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/smssettings.php:58
3874 #, fuzzy
3875 msgid "SMS settings"
3876 msgstr "SMS innstillingar"
3877
3878 #: actions/smssettings.php:69
3879 #, php-format
3880 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3881 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3882
3883 #: actions/smssettings.php:91
3884 #, fuzzy
3885 msgid "SMS is not available."
3886 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3887
3888 #: actions/smssettings.php:112
3889 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3890 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3891
3892 #: actions/smssettings.php:123
3893 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3894 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3895
3896 #: actions/smssettings.php:130
3897 msgid "Confirmation code"
3898 msgstr "Stadfestingskode"
3899
3900 #: actions/smssettings.php:131
3901 msgid "Enter the code you received on your phone."
3902 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3903
3904 #: actions/smssettings.php:138
3905 #, fuzzy
3906 msgid "SMS phone number"
3907 msgstr "SMS telefon nummer"
3908
3909 #: actions/smssettings.php:140
3910 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3911 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3912
3913 #: actions/smssettings.php:174
3914 msgid ""
3915 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3916 "from my carrier."
3917 msgstr ""
3918 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3919 "min tilbydar."
3920
3921 #: actions/smssettings.php:306
3922 msgid "No phone number."
3923 msgstr "Ingen telefonnummer."
3924
3925 #: actions/smssettings.php:311
3926 msgid "No carrier selected."
3927 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3928
3929 #: actions/smssettings.php:318
3930 msgid "That is already your phone number."
3931 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3932
3933 #: actions/smssettings.php:321
3934 msgid "That phone number already belongs to another user."
3935 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3936
3937 #: actions/smssettings.php:347
3938 #, fuzzy
3939 msgid ""
3940 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3941 "for the code and instructions on how to use it."
3942 msgstr ""
3943 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3944 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3945
3946 #: actions/smssettings.php:374
3947 msgid "That is the wrong confirmation number."
3948 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3949
3950 #: actions/smssettings.php:405
3951 msgid "That is not your phone number."
3952 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3953
3954 #: actions/smssettings.php:465
3955 msgid "Mobile carrier"
3956 msgstr "Telefontilbydar"
3957
3958 #: actions/smssettings.php:469
3959 msgid "Select a carrier"
3960 msgstr "Velg ein tilbydar"
3961
3962 #: actions/smssettings.php:476
3963 #, php-format
3964 msgid ""
3965 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3966 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3967 msgstr ""
3968 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3969 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3970
3971 #: actions/smssettings.php:498
3972 msgid "No code entered"
3973 msgstr "Ingen innskriven kode"
3974
3975 #: actions/subedit.php:70
3976 msgid "You are not subscribed to that profile."
3977 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3978
3979 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3980 #: classes/Subscription.php:116
3981 msgid "Could not save subscription."
3982 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3983
3984 #: actions/subscribe.php:77
3985 msgid "This action only accepts POST requests."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: actions/subscribe.php:107
3989 #, fuzzy
3990 msgid "No such profile."
3991 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3992
3993 #: actions/subscribe.php:117
3994 #, fuzzy
3995 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
3996 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3997
3998 #: actions/subscribe.php:145
3999 msgid "Subscribed"
4000 msgstr "Abonnent"
4001
4002 #: actions/subscribers.php:50
4003 #, php-format
4004 msgid "%s subscribers"
4005 msgstr "%s tingarar"
4006
4007 #: actions/subscribers.php:52
4008 #, fuzzy, php-format
4009 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4010 msgstr "%s tingarar, side %d"
4011
4012 #: actions/subscribers.php:63
4013 msgid "These are the people who listen to your notices."
4014 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4015
4016 #: actions/subscribers.php:67
4017 #, php-format
4018 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4019 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4020
4021 #: actions/subscribers.php:108
4022 msgid ""
4023 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4024 "return the favor"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: actions/subscribers.php:110
4028 #, php-format
4029 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: actions/subscribers.php:114
4033 #, php-format
4034 msgid ""
4035 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4036 "%) and be the first?"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/subscriptions.php:52
4040 #, php-format
4041 msgid "%s subscriptions"
4042 msgstr "%s tingarar"
4043
4044 #: actions/subscriptions.php:54
4045 #, fuzzy, php-format
4046 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4047 msgstr "%s tingingar, side %d"
4048
4049 #: actions/subscriptions.php:65
4050 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4051 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4052
4053 #: actions/subscriptions.php:69
4054 #, php-format
4055 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4056 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4057
4058 #: actions/subscriptions.php:126
4059 #, php-format
4060 msgid ""
4061 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4062 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4063 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4064 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4065 "automatically subscribe to people you already follow there."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4069 #, fuzzy, php-format
4070 msgid "%s is not listening to anyone."
4071 msgstr "%1$s høyrer no på"
4072
4073 #: actions/subscriptions.php:199
4074 msgid "Jabber"
4075 msgstr "Jabber"
4076
4077 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4078 msgid "SMS"
4079 msgstr "SMS"
4080
4081 #: actions/tag.php:68
4082 #, fuzzy, php-format
4083 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4084 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4085
4086 #: actions/tag.php:86
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4089 msgstr "Notisstraum for %s"
4090
4091 #: actions/tag.php:92
4092 #, fuzzy, php-format
4093 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4094 msgstr "Notisstraum for %s"
4095
4096 #: actions/tag.php:98
4097 #, fuzzy, php-format
4098 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4099 msgstr "Notisstraum for %s"
4100
4101 #: actions/tagother.php:39
4102 #, fuzzy
4103 msgid "No ID argument."
4104 msgstr "Manglar argumentet ID."
4105
4106 #: actions/tagother.php:65
4107 #, php-format
4108 msgid "Tag %s"
4109 msgstr "Merkelapp %s"
4110
4111 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4112 msgid "User profile"
4113 msgstr "Brukarprofil"
4114
4115 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4116 #: lib/userprofile.php:102
4117 msgid "Photo"
4118 msgstr "Bilete"
4119
4120 #: actions/tagother.php:141
4121 msgid "Tag user"
4122 msgstr "Merk brukar"
4123
4124 #: actions/tagother.php:151
4125 msgid ""
4126 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4127 "separated"
4128 msgstr ""
4129 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4130 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4131
4132 #: actions/tagother.php:193
4133 msgid ""
4134 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4135 msgstr ""
4136 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4137 "tingar notisar frå deg."
4138
4139 #: actions/tagother.php:200
4140 msgid "Could not save tags."
4141 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4142
4143 #: actions/tagother.php:236
4144 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4145 msgstr ""
4146 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4147 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4148
4149 #: actions/tagrss.php:35
4150 msgid "No such tag."
4151 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4152
4153 #: actions/twitapitrends.php:87
4154 msgid "API method under construction."
4155 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4156
4157 #: actions/unblock.php:59
4158 #, fuzzy
4159 msgid "You haven't blocked that user."
4160 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4161
4162 #: actions/unsandbox.php:72
4163 #, fuzzy
4164 msgid "User is not sandboxed."
4165 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4166
4167 #: actions/unsilence.php:72
4168 #, fuzzy
4169 msgid "User is not silenced."
4170 msgstr "Brukaren har inga profil."
4171
4172 #: actions/unsubscribe.php:77
4173 msgid "No profile id in request."
4174 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4175
4176 #: actions/unsubscribe.php:98
4177 msgid "Unsubscribed"
4178 msgstr "Fjerna tinging"
4179
4180 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4181 #, php-format
4182 msgid ""
4183 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4187 #: lib/personalgroupnav.php:115
4188 msgid "User"
4189 msgstr "Brukar"
4190
4191 #: actions/useradminpanel.php:69
4192 msgid "User settings for this StatusNet site."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: actions/useradminpanel.php:148
4196 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: actions/useradminpanel.php:154
4200 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: actions/useradminpanel.php:164
4204 #, php-format
4205 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4206 msgstr ""
4207
4208 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4209 #: lib/personalgroupnav.php:109
4210 msgid "Profile"
4211 msgstr "Profil"
4212
4213 #: actions/useradminpanel.php:221
4214 msgid "Bio Limit"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: actions/useradminpanel.php:222
4218 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: actions/useradminpanel.php:230
4222 #, fuzzy
4223 msgid "New users"
4224 msgstr "Invitér nye brukarar"
4225
4226 #: actions/useradminpanel.php:234
4227 msgid "New user welcome"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: actions/useradminpanel.php:235
4231 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: actions/useradminpanel.php:240
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Default subscription"
4237 msgstr "Alle tingingar"
4238
4239 #: actions/useradminpanel.php:241
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4242 msgstr ""
4243 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4244
4245 #: actions/useradminpanel.php:250
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Invitations"
4248 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4249
4250 #: actions/useradminpanel.php:255
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Invitations enabled"
4253 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4254
4255 #: actions/useradminpanel.php:257
4256 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: actions/userauthorization.php:105
4260 msgid "Authorize subscription"
4261 msgstr "Autoriser tinging"
4262
4263 #: actions/userauthorization.php:110
4264 #, fuzzy
4265 msgid ""
4266 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4267 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4268 "click “Reject”."
4269 msgstr ""
4270 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4271 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4272
4273 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4274 #, fuzzy
4275 msgid "License"
4276 msgstr "lisens."
4277
4278 #: actions/userauthorization.php:217
4279 msgid "Accept"
4280 msgstr "Godta"
4281
4282 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4283 #: lib/subscribeform.php:139
4284 msgid "Subscribe to this user"
4285 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4286
4287 #: actions/userauthorization.php:219
4288 msgid "Reject"
4289 msgstr "Avslå"
4290
4291 #: actions/userauthorization.php:220
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Reject this subscription"
4294 msgstr "%s tingarar"
4295
4296 #: actions/userauthorization.php:232
4297 msgid "No authorization request!"
4298 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4299
4300 #: actions/userauthorization.php:254
4301 msgid "Subscription authorized"
4302 msgstr "Tinging autorisert"
4303
4304 #: actions/userauthorization.php:256
4305 #, fuzzy
4306 msgid ""
4307 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4308 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4309 "subscription. Your subscription token is:"
4310 msgstr ""
4311 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4312 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4313 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4314
4315 #: actions/userauthorization.php:266
4316 msgid "Subscription rejected"
4317 msgstr "Tinging avvist"
4318
4319 #: actions/userauthorization.php:268
4320 #, fuzzy
4321 msgid ""
4322 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4323 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4324 "subscription."
4325 msgstr ""
4326 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4327 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4328
4329 #: actions/userauthorization.php:303
4330 #, php-format
4331 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/userauthorization.php:308
4335 #, php-format
4336 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:314
4340 #, php-format
4341 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/userauthorization.php:329
4345 #, php-format
4346 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: actions/userauthorization.php:345
4350 #, php-format
4351 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: actions/userauthorization.php:350
4355 #, fuzzy, php-format
4356 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4357 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4358
4359 #: actions/userauthorization.php:355
4360 #, fuzzy, php-format
4361 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4362 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4363
4364 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Profile design"
4367 msgstr "Profilinnstillingar"
4368
4369 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4370 msgid ""
4371 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4372 "palette of your choice."
4373 msgstr ""
4374
4375 #: actions/userdesignsettings.php:282
4376 msgid "Enjoy your hotdog!"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: actions/usergroups.php:64
4380 #, fuzzy, php-format
4381 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4382 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4383
4384 #: actions/usergroups.php:130
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Search for more groups"
4387 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4388
4389 #: actions/usergroups.php:153
4390 #, fuzzy, php-format
4391 msgid "%s is not a member of any group."
4392 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4393
4394 #: actions/usergroups.php:158
4395 #, php-format
4396 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: actions/version.php:73
4400 #, fuzzy, php-format
4401 msgid "StatusNet %s"
4402 msgstr "Statistikk"
4403
4404 #: actions/version.php:153
4405 #, php-format
4406 msgid ""
4407 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4408 "Inc. and contributors."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: actions/version.php:161
4412 msgid "Contributors"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: actions/version.php:168
4416 msgid ""
4417 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4418 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4419 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4420 "any later version. "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/version.php:174
4424 msgid ""
4425 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4426 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4427 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4428 "for more details. "
4429 msgstr ""
4430
4431 #: actions/version.php:180
4432 #, php-format
4433 msgid ""
4434 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4435 "along with this program.  If not, see %s."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: actions/version.php:189
4439 msgid "Plugins"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Version"
4445 msgstr "Personleg"
4446
4447 #: actions/version.php:197
4448 msgid "Author(s)"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: classes/File.php:144
4452 #, php-format
4453 msgid ""
4454 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4455 "to upload a smaller version."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: classes/File.php:154
4459 #, php-format
4460 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: classes/File.php:161
4464 #, php-format
4465 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4466 msgstr ""
4467
4468 #: classes/Group_member.php:41
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Group join failed."
4471 msgstr "Gruppe profil"
4472
4473 #: classes/Group_member.php:53
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Not part of group."
4476 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4477
4478 #: classes/Group_member.php:60
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Group leave failed."
4481 msgstr "Gruppe profil"
4482
4483 #: classes/Login_token.php:76
4484 #, fuzzy, php-format
4485 msgid "Could not create login token for %s"
4486 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4487
4488 #: classes/Message.php:45
4489 #, fuzzy
4490 msgid "You are banned from sending direct messages."
4491 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4492
4493 #: classes/Message.php:61
4494 msgid "Could not insert message."
4495 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4496
4497 #: classes/Message.php:71
4498 msgid "Could not update message with new URI."
4499 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4500
4501 #: classes/Notice.php:157
4502 #, php-format
4503 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4504 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4505
4506 #: classes/Notice.php:222
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Problem saving notice. Too long."
4509 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4510
4511 #: classes/Notice.php:226
4512 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4513 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4514
4515 #: classes/Notice.php:231
4516 msgid ""
4517 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4518 msgstr ""
4519 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4520
4521 #: classes/Notice.php:237
4522 #, fuzzy
4523 msgid ""
4524 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4525 "few minutes."
4526 msgstr ""
4527 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4528
4529 #: classes/Notice.php:243
4530 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4531 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4532
4533 #: classes/Notice.php:309 classes/Notice.php:335
4534 msgid "Problem saving notice."
4535 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4536
4537 #: classes/Notice.php:882
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Problem saving group inbox."
4540 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4541
4542 #: classes/Notice.php:1407
4543 #, fuzzy, php-format
4544 msgid "RT @%1$s %2$s"
4545 msgstr "%1$s (%2$s)"
4546
4547 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4548 #, fuzzy
4549 msgid "You have been banned from subscribing."
4550 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4551
4552 #: classes/Subscription.php:70
4553 msgid "Already subscribed!"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: classes/Subscription.php:74
4557 msgid "User has blocked you."
4558 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4559
4560 #: classes/Subscription.php:157
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Not subscribed!"
4563 msgstr "Ikkje tinga."
4564
4565 #: classes/Subscription.php:163
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4568 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4569
4570 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4571 msgid "Couldn't delete subscription."
4572 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4573
4574 #: classes/User.php:372
4575 #, fuzzy, php-format
4576 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4577 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4578
4579 #: classes/User_group.php:423
4580 msgid "Could not create group."
4581 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4582
4583 #: classes/User_group.php:452
4584 msgid "Could not set group membership."
4585 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4586
4587 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4588 msgid "Change your profile settings"
4589 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4590
4591 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4592 msgid "Upload an avatar"
4593 msgstr "Last opp ein avatar"
4594
4595 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4596 msgid "Change your password"
4597 msgstr "Endra passordet ditt"
4598
4599 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4600 msgid "Change email handling"
4601 msgstr "Endra eposthandtering"
4602
4603 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Design your profile"
4606 msgstr "Brukarprofil"
4607
4608 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4609 msgid "Other"
4610 msgstr "Anna"
4611
4612 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4613 msgid "Other options"
4614 msgstr "Andre val"
4615
4616 #: lib/action.php:144
4617 #, fuzzy, php-format
4618 msgid "%1$s - %2$s"
4619 msgstr "%1$s (%2$s)"
4620
4621 #: lib/action.php:159
4622 msgid "Untitled page"
4623 msgstr "Ingen tittel"
4624
4625 #: lib/action.php:433
4626 msgid "Primary site navigation"
4627 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4628
4629 #: lib/action.php:439
4630 msgid "Home"
4631 msgstr "Heim"
4632
4633 #: lib/action.php:439
4634 msgid "Personal profile and friends timeline"
4635 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4636
4637 #: lib/action.php:441
4638 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4639 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4640
4641 #: lib/action.php:444
4642 msgid "Connect"
4643 msgstr "Kopla til"
4644
4645 #: lib/action.php:444
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Connect to services"
4648 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4649
4650 #: lib/action.php:448
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Change site configuration"
4653 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4654
4655 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4656 msgid "Invite"
4657 msgstr "Invitér"
4658
4659 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4660 #, php-format
4661 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4662 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4663
4664 #: lib/action.php:458
4665 msgid "Logout"
4666 msgstr "Logg ut"
4667
4668 #: lib/action.php:458
4669 msgid "Logout from the site"
4670 msgstr "Logg ut or sida"
4671
4672 #: lib/action.php:463
4673 msgid "Create an account"
4674 msgstr "Opprett ny konto"
4675
4676 #: lib/action.php:466
4677 msgid "Login to the site"
4678 msgstr "Logg inn or sida"
4679
4680 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4681 msgid "Help"
4682 msgstr "Hjelp"
4683
4684 #: lib/action.php:469
4685 msgid "Help me!"
4686 msgstr "Hjelp meg!"
4687
4688 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4689 msgid "Search"
4690 msgstr "Søk"
4691
4692 #: lib/action.php:472
4693 msgid "Search for people or text"
4694 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4695
4696 #: lib/action.php:493
4697 msgid "Site notice"
4698 msgstr "Statusmelding"
4699
4700 #: lib/action.php:559
4701 msgid "Local views"
4702 msgstr "Lokale syningar"
4703
4704 #: lib/action.php:625
4705 msgid "Page notice"
4706 msgstr "Sidenotis"
4707
4708 #: lib/action.php:727
4709 msgid "Secondary site navigation"
4710 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4711
4712 #: lib/action.php:734
4713 msgid "About"
4714 msgstr "Om"
4715
4716 #: lib/action.php:736
4717 msgid "FAQ"
4718 msgstr "OSS"
4719
4720 #: lib/action.php:740
4721 msgid "TOS"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: lib/action.php:743
4725 msgid "Privacy"
4726 msgstr "Personvern"
4727
4728 #: lib/action.php:745
4729 msgid "Source"
4730 msgstr "Kjeldekode"
4731
4732 #: lib/action.php:749
4733 msgid "Contact"
4734 msgstr "Kontakt"
4735
4736 #: lib/action.php:751
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Badge"
4739 msgstr "Dult"
4740
4741 #: lib/action.php:779
4742 msgid "StatusNet software license"
4743 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4744
4745 #: lib/action.php:782
4746 #, php-format
4747 msgid ""
4748 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4749 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4750 msgstr ""
4751 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4752 "broughtbyurl%%). "
4753
4754 #: lib/action.php:784
4755 #, php-format
4756 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4757 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4758
4759 #: lib/action.php:786
4760 #, php-format
4761 msgid ""
4762 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4763 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4764 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4765 msgstr ""
4766 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4767 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4768 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4769
4770 #: lib/action.php:801
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Site content license"
4773 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4774
4775 #: lib/action.php:806
4776 #, php-format
4777 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/action.php:811
4781 #, php-format
4782 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/action.php:814
4786 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4787 msgstr ""
4788
4789 #: lib/action.php:827
4790 msgid "All "
4791 msgstr "Alle"
4792
4793 #: lib/action.php:833
4794 msgid "license."
4795 msgstr "lisens."
4796
4797 #: lib/action.php:1132
4798 msgid "Pagination"
4799 msgstr "Paginering"
4800
4801 #: lib/action.php:1141
4802 msgid "After"
4803 msgstr "« Etter"
4804
4805 #: lib/action.php:1149
4806 msgid "Before"
4807 msgstr "Før »"
4808
4809 #: lib/activity.php:382
4810 msgid "Can't handle remote content yet."
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/activity.php:410
4814 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/activity.php:414
4818 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/adminpanelaction.php:96
4822 #, fuzzy
4823 msgid "You cannot make changes to this site."
4824 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4825
4826 #: lib/adminpanelaction.php:107
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4829 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4830
4831 #: lib/adminpanelaction.php:206
4832 #, fuzzy
4833 msgid "showForm() not implemented."
4834 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4835
4836 #: lib/adminpanelaction.php:235
4837 #, fuzzy
4838 msgid "saveSettings() not implemented."
4839 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4840
4841 #: lib/adminpanelaction.php:258
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Unable to delete design setting."
4844 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4845
4846 #: lib/adminpanelaction.php:312
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Basic site configuration"
4849 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4850
4851 #: lib/adminpanelaction.php:317
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Design configuration"
4854 msgstr "SMS bekreftelse"
4855
4856 #: lib/adminpanelaction.php:322
4857 #, fuzzy
4858 msgid "User configuration"
4859 msgstr "SMS bekreftelse"
4860
4861 #: lib/adminpanelaction.php:327
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Access configuration"
4864 msgstr "SMS bekreftelse"
4865
4866 #: lib/adminpanelaction.php:332
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Paths configuration"
4869 msgstr "SMS bekreftelse"
4870
4871 #: lib/adminpanelaction.php:337
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Sessions configuration"
4874 msgstr "SMS bekreftelse"
4875
4876 #: lib/apiauth.php:95
4877 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/apiauth.php:273
4881 #, php-format
4882 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: lib/applicationeditform.php:136
4886 msgid "Edit application"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib/applicationeditform.php:184
4890 msgid "Icon for this application"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/applicationeditform.php:204
4894 #, fuzzy, php-format
4895 msgid "Describe your application in %d characters"
4896 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4897
4898 #: lib/applicationeditform.php:207
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Describe your application"
4901 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4902
4903 #: lib/applicationeditform.php:216
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Source URL"
4906 msgstr "Kjeldekode"
4907
4908 #: lib/applicationeditform.php:218
4909 #, fuzzy
4910 msgid "URL of the homepage of this application"
4911 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4912
4913 #: lib/applicationeditform.php:224
4914 msgid "Organization responsible for this application"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: lib/applicationeditform.php:230
4918 #, fuzzy
4919 msgid "URL for the homepage of the organization"
4920 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4921
4922 #: lib/applicationeditform.php:236
4923 msgid "URL to redirect to after authentication"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/applicationeditform.php:258
4927 msgid "Browser"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: lib/applicationeditform.php:274
4931 msgid "Desktop"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: lib/applicationeditform.php:275
4935 msgid "Type of application, browser or desktop"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/applicationeditform.php:297
4939 msgid "Read-only"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: lib/applicationeditform.php:315
4943 msgid "Read-write"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: lib/applicationeditform.php:316
4947 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib/applicationlist.php:154
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Revoke"
4953 msgstr "Fjern"
4954
4955 #: lib/attachmentlist.php:87
4956 msgid "Attachments"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: lib/attachmentlist.php:265
4960 msgid "Author"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: lib/attachmentlist.php:278
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Provider"
4966 msgstr "Profil"
4967
4968 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4969 msgid "Notices where this attachment appears"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4973 msgid "Tags for this attachment"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Password changing failed"
4979 msgstr "Endra passord"
4980
4981 #: lib/authenticationplugin.php:233
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Password changing is not allowed"
4984 msgstr "Endra passord"
4985
4986 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4987 msgid "Command results"
4988 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4989
4990 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4991 msgid "Command complete"
4992 msgstr "Kommandoen utførd"
4993
4994 #: lib/channel.php:221
4995 msgid "Command failed"
4996 msgstr "Kommandoen feila"
4997
4998 #: lib/command.php:44
4999 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5000 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5001
5002 #: lib/command.php:88
5003 #, fuzzy, php-format
5004 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5005 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5006
5007 #: lib/command.php:92
5008 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/command.php:99
5012 #, fuzzy, php-format
5013 msgid "Nudge sent to %s"
5014 msgstr "Dytta!"
5015
5016 #: lib/command.php:126
5017 #, php-format
5018 msgid ""
5019 "Subscriptions: %1$s\n"
5020 "Subscribers: %2$s\n"
5021 "Notices: %3$s"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Notice with that id does not exist"
5027 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5028
5029 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5030 #: lib/command.php:523
5031 msgid "User has no last notice"
5032 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5033
5034 #: lib/command.php:190
5035 msgid "Notice marked as fave."
5036 msgstr "Notis markert som favoritt."
5037
5038 #: lib/command.php:217
5039 msgid "You are already a member of that group"
5040 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5041
5042 #: lib/command.php:231
5043 #, php-format
5044 msgid "Could not join user %s to group %s"
5045 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5046
5047 #: lib/command.php:236
5048 #, php-format
5049 msgid "%s joined group %s"
5050 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5051
5052 #: lib/command.php:275
5053 #, php-format
5054 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5055 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5056
5057 #: lib/command.php:280
5058 #, php-format
5059 msgid "%s left group %s"
5060 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5061
5062 #: lib/command.php:309
5063 #, php-format
5064 msgid "Fullname: %s"
5065 msgstr "Fullt namn: %s"
5066
5067 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5068 #, php-format
5069 msgid "Location: %s"
5070 msgstr "Stad: %s"
5071
5072 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5073 #, php-format
5074 msgid "Homepage: %s"
5075 msgstr "Heimeside: %s"
5076
5077 #: lib/command.php:318
5078 #, php-format
5079 msgid "About: %s"
5080 msgstr "Om: %s"
5081
5082 #: lib/command.php:349
5083 #, fuzzy, php-format
5084 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5085 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5086
5087 #: lib/command.php:367
5088 #, php-format
5089 msgid "Direct message to %s sent"
5090 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5091
5092 #: lib/command.php:369
5093 msgid "Error sending direct message."
5094 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5095
5096 #: lib/command.php:413
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Cannot repeat your own notice"
5099 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5100
5101 #: lib/command.php:418
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Already repeated that notice"
5104 msgstr "Slett denne notisen"
5105
5106 #: lib/command.php:426
5107 #, fuzzy, php-format
5108 msgid "Notice from %s repeated"
5109 msgstr "Melding lagra"
5110
5111 #: lib/command.php:428
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Error repeating notice."
5114 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5115
5116 #: lib/command.php:482
5117 #, fuzzy, php-format
5118 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5119 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5120
5121 #: lib/command.php:491
5122 #, fuzzy, php-format
5123 msgid "Reply to %s sent"
5124 msgstr "Svar på denne notisen"
5125
5126 #: lib/command.php:493
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Error saving notice."
5129 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5130
5131 #: lib/command.php:547
5132 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5133 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5134
5135 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5136 msgid "No such user"
5137 msgstr "Brukaren finst ikkje."
5138
5139 #: lib/command.php:561
5140 #, php-format
5141 msgid "Subscribed to %s"
5142 msgstr "Tingar %s"
5143
5144 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5145 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5146 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5147
5148 #: lib/command.php:595
5149 #, php-format
5150 msgid "Unsubscribed from %s"
5151 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5152
5153 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5154 msgid "Command not yet implemented."
5155 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5156
5157 #: lib/command.php:616
5158 msgid "Notification off."
5159 msgstr "Notifikasjon av."
5160
5161 #: lib/command.php:618
5162 msgid "Can't turn off notification."
5163 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5164
5165 #: lib/command.php:639
5166 msgid "Notification on."
5167 msgstr "Notifikasjon på."
5168
5169 #: lib/command.php:641
5170 msgid "Can't turn on notification."
5171 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5172
5173 #: lib/command.php:654
5174 msgid "Login command is disabled"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: lib/command.php:665
5178 #, php-format
5179 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/command.php:692
5183 #, fuzzy, php-format
5184 msgid "Unsubscribed  %s"
5185 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5186
5187 #: lib/command.php:709
5188 #, fuzzy
5189 msgid "You are not subscribed to anyone."
5190 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5191
5192 #: lib/command.php:711
5193 msgid "You are subscribed to this person:"
5194 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5195 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5196 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5197
5198 #: lib/command.php:731
5199 #, fuzzy
5200 msgid "No one is subscribed to you."
5201 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5202
5203 #: lib/command.php:733
5204 msgid "This person is subscribed to you:"
5205 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5206 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5207 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5208
5209 #: lib/command.php:753
5210 #, fuzzy
5211 msgid "You are not a member of any groups."
5212 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5213
5214 #: lib/command.php:755
5215 msgid "You are a member of this group:"
5216 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5217 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5218 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5219
5220 #: lib/command.php:769
5221 msgid ""
5222 "Commands:\n"
5223 "on - turn on notifications\n"
5224 "off - turn off notifications\n"
5225 "help - show this help\n"
5226 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5227 "groups - lists the groups you have joined\n"
5228 "subscriptions - list the people you follow\n"
5229 "subscribers - list the people that follow you\n"
5230 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5231 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5232 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5233 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5234 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5235 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5236 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5237 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5238 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5239 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5240 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5241 "join <group> - join group\n"
5242 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5243 "drop <group> - leave group\n"
5244 "stats - get your stats\n"
5245 "stop - same as 'off'\n"
5246 "quit - same as 'off'\n"
5247 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5248 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5249 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5250 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5251 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5252 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5253 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5254 "track <word> - not yet implemented.\n"
5255 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5256 "track off - not yet implemented.\n"
5257 "untrack all - not yet implemented.\n"
5258 "tracks - not yet implemented.\n"
5259 "tracking - not yet implemented.\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/common.php:136
5263 #, fuzzy
5264 msgid "No configuration file found. "
5265 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5266
5267 #: lib/common.php:137
5268 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/common.php:139
5272 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/common.php:140
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Go to the installer."
5278 msgstr "Logg inn or sida"
5279
5280 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5281 msgid "IM"
5282 msgstr "Ljonmelding"
5283
5284 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5285 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5286 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5287
5288 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5289 msgid "Updates by SMS"
5290 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5291
5292 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Connections"
5295 msgstr "Kopla til"
5296
5297 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5298 msgid "Authorized connected applications"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/dberroraction.php:60
5302 msgid "Database error"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: lib/designsettings.php:105
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Upload file"
5308 msgstr "Last opp"
5309
5310 #: lib/designsettings.php:109
5311 #, fuzzy
5312 msgid ""
5313 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5314 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5315
5316 #: lib/designsettings.php:418
5317 msgid "Design defaults restored."
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5321 msgid "Disfavor this notice"
5322 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5323
5324 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5325 msgid "Favor this notice"
5326 msgstr "Favoriser denne notisen"
5327
5328 #: lib/favorform.php:140
5329 msgid "Favor"
5330 msgstr "Tjeneste"
5331
5332 #: lib/feed.php:85
5333 msgid "RSS 1.0"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: lib/feed.php:87
5337 msgid "RSS 2.0"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/feed.php:89
5341 msgid "Atom"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/feed.php:91
5345 msgid "FOAF"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/feedlist.php:64
5349 msgid "Export data"
5350 msgstr "Eksporter data"
5351
5352 #: lib/galleryaction.php:121
5353 msgid "Filter tags"
5354 msgstr "Filtrer emneord"
5355
5356 #: lib/galleryaction.php:131
5357 msgid "All"
5358 msgstr "Alle"
5359
5360 #: lib/galleryaction.php:139
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Select tag to filter"
5363 msgstr "Velg ein tilbydar"
5364
5365 #: lib/galleryaction.php:140
5366 msgid "Tag"
5367 msgstr "Merkelapp"
5368
5369 #: lib/galleryaction.php:141
5370 msgid "Choose a tag to narrow list"
5371 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5372
5373 #: lib/galleryaction.php:143
5374 msgid "Go"
5375 msgstr "Gå"
5376
5377 #: lib/groupeditform.php:163
5378 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5379 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5380
5381 #: lib/groupeditform.php:168
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Describe the group or topic"
5384 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5385
5386 #: lib/groupeditform.php:170
5387 #, fuzzy, php-format
5388 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5389 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5390
5391 #: lib/groupeditform.php:179
5392 msgid ""
5393 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5394 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5395
5396 #: lib/groupeditform.php:187
5397 #, php-format
5398 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/groupnav.php:85
5402 msgid "Group"
5403 msgstr "Gruppe"
5404
5405 #: lib/groupnav.php:101
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Blocked"
5408 msgstr "Blokkér"
5409
5410 #: lib/groupnav.php:102
5411 #, fuzzy, php-format
5412 msgid "%s blocked users"
5413 msgstr "Blokker brukaren"
5414
5415 #: lib/groupnav.php:108
5416 #, php-format
5417 msgid "Edit %s group properties"
5418 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5419
5420 #: lib/groupnav.php:113
5421 msgid "Logo"
5422 msgstr "Logo"
5423
5424 #: lib/groupnav.php:114
5425 #, php-format
5426 msgid "Add or edit %s logo"
5427 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5428
5429 #: lib/groupnav.php:120
5430 #, fuzzy, php-format
5431 msgid "Add or edit %s design"
5432 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5433
5434 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5435 msgid "Groups with most members"
5436 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5437
5438 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5439 msgid "Groups with most posts"
5440 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5441
5442 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5443 #, php-format
5444 msgid "Tags in %s group's notices"
5445 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5446
5447 #: lib/htmloutputter.php:103
5448 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5449 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5450
5451 #: lib/imagefile.php:75
5452 #, fuzzy, php-format
5453 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5454 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5455
5456 #: lib/imagefile.php:80
5457 msgid "Partial upload."
5458 msgstr "Hallvegs opplasta."
5459
5460 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5461 msgid "System error uploading file."
5462 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5463
5464 #: lib/imagefile.php:96
5465 msgid "Not an image or corrupt file."
5466 msgstr "Korrupt bilete."
5467
5468 #: lib/imagefile.php:105
5469 msgid "Unsupported image file format."
5470 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5471
5472 #: lib/imagefile.php:118
5473 msgid "Lost our file."
5474 msgstr "Mista fila vår."
5475
5476 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5477 msgid "Unknown file type"
5478 msgstr "Ukjend fil type"
5479
5480 #: lib/imagefile.php:217
5481 msgid "MB"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/imagefile.php:219
5485 msgid "kB"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/jabber.php:220
5489 #, php-format
5490 msgid "[%s]"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/jabber.php:400
5494 #, php-format
5495 msgid "Unknown inbox source %d."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/joinform.php:114
5499 msgid "Join"
5500 msgstr "Bli med"
5501
5502 #: lib/leaveform.php:114
5503 msgid "Leave"
5504 msgstr "Forlat"
5505
5506 #: lib/logingroupnav.php:80
5507 msgid "Login with a username and password"
5508 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5509
5510 #: lib/logingroupnav.php:86
5511 msgid "Sign up for a new account"
5512 msgstr "Opprett ny konto"
5513
5514 #: lib/mail.php:172
5515 msgid "Email address confirmation"
5516 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5517
5518 #: lib/mail.php:174
5519 #, php-format
5520 msgid ""
5521 "Hey, %s.\n"
5522 "\n"
5523 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5524 "\n"
5525 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5526 "\n"
5527 "\t%s\n"
5528 "\n"
5529 "If not, just ignore this message.\n"
5530 "\n"
5531 "Thanks for your time, \n"
5532 "%s\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/mail.php:236
5536 #, php-format
5537 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5538 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5539
5540 #: lib/mail.php:241
5541 #, fuzzy, php-format
5542 msgid ""
5543 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5544 "\n"
5545 "\t%3$s\n"
5546 "\n"
5547 "%4$s%5$s%6$s\n"
5548 "Faithfully yours,\n"
5549 "%7$s.\n"
5550 "\n"
5551 "----\n"
5552 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5553 msgstr ""
5554 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5555 "\n"
5556 "\t%3$s\n"
5557 "\n"
5558 "Beste helsing,\n"
5559 "%4$s.\n"
5560
5561 #: lib/mail.php:258
5562 #, fuzzy, php-format
5563 msgid "Bio: %s"
5564 msgstr ""
5565 "Bio: %s\n"
5566 "\n"
5567
5568 #: lib/mail.php:286
5569 #, php-format
5570 msgid "New email address for posting to %s"
5571 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5572
5573 #: lib/mail.php:289
5574 #, php-format
5575 msgid ""
5576 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5577 "\n"
5578 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5579 "\n"
5580 "More email instructions at %3$s.\n"
5581 "\n"
5582 "Faithfully yours,\n"
5583 "%4$s"
5584 msgstr ""
5585 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5586 "\n"
5587 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5588 "\n"
5589 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5590 "\n"
5591 "Helsing frå %4$s"
5592
5593 #: lib/mail.php:413
5594 #, php-format
5595 msgid "%s status"
5596 msgstr "%s status"
5597
5598 #: lib/mail.php:439
5599 msgid "SMS confirmation"
5600 msgstr "SMS bekreftelse"
5601
5602 #: lib/mail.php:463
5603 #, php-format
5604 msgid "You've been nudged by %s"
5605 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5606
5607 #: lib/mail.php:467
5608 #, php-format
5609 msgid ""
5610 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5611 "to post some news.\n"
5612 "\n"
5613 "So let's hear from you :)\n"
5614 "\n"
5615 "%3$s\n"
5616 "\n"
5617 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5618 "\n"
5619 "With kind regards,\n"
5620 "%4$s\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/mail.php:510
5624 #, php-format
5625 msgid "New private message from %s"
5626 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5627
5628 #: lib/mail.php:514
5629 #, php-format
5630 msgid ""
5631 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5632 "\n"
5633 "------------------------------------------------------\n"
5634 "%3$s\n"
5635 "------------------------------------------------------\n"
5636 "\n"
5637 "You can reply to their message here:\n"
5638 "\n"
5639 "%4$s\n"
5640 "\n"
5641 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5642 "\n"
5643 "With kind regards,\n"
5644 "%5$s\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: lib/mail.php:559
5648 #, fuzzy, php-format
5649 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5650 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5651
5652 #: lib/mail.php:561
5653 #, php-format
5654 msgid ""
5655 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5656 "\n"
5657 "The URL of your notice is:\n"
5658 "\n"
5659 "%3$s\n"
5660 "\n"
5661 "The text of your notice is:\n"
5662 "\n"
5663 "%4$s\n"
5664 "\n"
5665 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5666 "\n"
5667 "%5$s\n"
5668 "\n"
5669 "Faithfully yours,\n"
5670 "%6$s\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: lib/mail.php:624
5674 #, php-format
5675 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/mail.php:626
5679 #, php-format
5680 msgid ""
5681 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5682 "\n"
5683 "The notice is here:\n"
5684 "\n"
5685 "\t%3$s\n"
5686 "\n"
5687 "It reads:\n"
5688 "\n"
5689 "\t%4$s\n"
5690 "\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/mailbox.php:89
5694 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5695 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5696
5697 #: lib/mailbox.php:139
5698 msgid ""
5699 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5700 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5704 #, fuzzy
5705 msgid "from"
5706 msgstr " frå "
5707
5708 #: lib/mailhandler.php:37
5709 msgid "Could not parse message."
5710 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5711
5712 #: lib/mailhandler.php:42
5713 msgid "Not a registered user."
5714 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5715
5716 #: lib/mailhandler.php:46
5717 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5718 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5719
5720 #: lib/mailhandler.php:50
5721 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5722 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5723
5724 #: lib/mailhandler.php:228
5725 #, fuzzy, php-format
5726 msgid "Unsupported message type: %s"
5727 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5728
5729 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5730 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/mediafile.php:142
5734 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/mediafile.php:147
5738 msgid ""
5739 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5740 "the HTML form."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/mediafile.php:152
5744 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/mediafile.php:159
5748 msgid "Missing a temporary folder."
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/mediafile.php:162
5752 msgid "Failed to write file to disk."
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/mediafile.php:165
5756 msgid "File upload stopped by extension."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5760 msgid "File exceeds user's quota."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5764 msgid "File could not be moved to destination directory."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Could not determine file's MIME type."
5770 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5771
5772 #: lib/mediafile.php:270
5773 #, php-format
5774 msgid " Try using another %s format."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: lib/mediafile.php:275
5778 #, php-format
5779 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/messageform.php:120
5783 msgid "Send a direct notice"
5784 msgstr "Send ei direkte melding"
5785
5786 #: lib/messageform.php:146
5787 msgid "To"
5788 msgstr "Til"
5789
5790 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5791 msgid "Available characters"
5792 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5793
5794 #: lib/noticeform.php:160
5795 msgid "Send a notice"
5796 msgstr "Send ei melding"
5797
5798 #: lib/noticeform.php:173
5799 #, php-format
5800 msgid "What's up, %s?"
5801 msgstr "Kva skjer, %s?"
5802
5803 #: lib/noticeform.php:192
5804 msgid "Attach"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/noticeform.php:196
5808 msgid "Attach a file"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/noticeform.php:212
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Share my location"
5814 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5815
5816 #: lib/noticeform.php:215
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Do not share my location"
5819 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5820
5821 #: lib/noticeform.php:216
5822 msgid ""
5823 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5824 "try again later"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: lib/noticelist.php:429
5828 #, php-format
5829 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/noticelist.php:430
5833 #, fuzzy
5834 msgid "N"
5835 msgstr "Nei"
5836
5837 #: lib/noticelist.php:430
5838 msgid "S"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: lib/noticelist.php:431
5842 msgid "E"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: lib/noticelist.php:431
5846 msgid "W"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: lib/noticelist.php:438
5850 msgid "at"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/noticelist.php:558
5854 #, fuzzy
5855 msgid "in context"
5856 msgstr "Ingen innhald."
5857
5858 #: lib/noticelist.php:583
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Repeated by"
5861 msgstr "Lag"
5862
5863 #: lib/noticelist.php:610
5864 msgid "Reply to this notice"
5865 msgstr "Svar på denne notisen"
5866
5867 #: lib/noticelist.php:611
5868 msgid "Reply"
5869 msgstr "Svar"
5870
5871 #: lib/noticelist.php:655
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Notice repeated"
5874 msgstr "Melding lagra"
5875
5876 #: lib/nudgeform.php:116
5877 msgid "Nudge this user"
5878 msgstr "Dult denne brukaren"
5879
5880 #: lib/nudgeform.php:128
5881 msgid "Nudge"
5882 msgstr "Dult"
5883
5884 #: lib/nudgeform.php:128
5885 msgid "Send a nudge to this user"
5886 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5887
5888 #: lib/oauthstore.php:283
5889 msgid "Error inserting new profile"
5890 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5891
5892 #: lib/oauthstore.php:291
5893 msgid "Error inserting avatar"
5894 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5895
5896 #: lib/oauthstore.php:311
5897 msgid "Error inserting remote profile"
5898 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5899
5900 #: lib/oauthstore.php:345
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Duplicate notice"
5903 msgstr "Slett notis"
5904
5905 #: lib/oauthstore.php:490
5906 msgid "Couldn't insert new subscription."
5907 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5908
5909 #: lib/personalgroupnav.php:99
5910 msgid "Personal"
5911 msgstr "Personleg"
5912
5913 #: lib/personalgroupnav.php:104
5914 msgid "Replies"
5915 msgstr "Svar"
5916
5917 #: lib/personalgroupnav.php:114
5918 msgid "Favorites"
5919 msgstr "Favorittar"
5920
5921 #: lib/personalgroupnav.php:125
5922 msgid "Inbox"
5923 msgstr "Innboks"
5924
5925 #: lib/personalgroupnav.php:126
5926 msgid "Your incoming messages"
5927 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5928
5929 #: lib/personalgroupnav.php:130
5930 msgid "Outbox"
5931 msgstr "Utboks"
5932
5933 #: lib/personalgroupnav.php:131
5934 msgid "Your sent messages"
5935 msgstr "Dine sende meldingar"
5936
5937 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5938 #, php-format
5939 msgid "Tags in %s's notices"
5940 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5941
5942 #: lib/plugin.php:114
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Unknown"
5945 msgstr "Uventa handling."
5946
5947 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5948 msgid "Subscriptions"
5949 msgstr "Tingingar"
5950
5951 #: lib/profileaction.php:126
5952 msgid "All subscriptions"
5953 msgstr "Alle tingingar"
5954
5955 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5956 msgid "Subscribers"
5957 msgstr "Tingarar"
5958
5959 #: lib/profileaction.php:157
5960 msgid "All subscribers"
5961 msgstr "Tingarar"
5962
5963 #: lib/profileaction.php:178
5964 #, fuzzy
5965 msgid "User ID"
5966 msgstr "Brukar"
5967
5968 #: lib/profileaction.php:183
5969 msgid "Member since"
5970 msgstr "Medlem sidan"
5971
5972 #: lib/profileaction.php:245
5973 msgid "All groups"
5974 msgstr "Alle gruppar"
5975
5976 #: lib/profileformaction.php:123
5977 #, fuzzy
5978 msgid "No return-to arguments."
5979 msgstr "Manglar argumentet ID."
5980
5981 #: lib/profileformaction.php:137
5982 msgid "Unimplemented method."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/publicgroupnav.php:78
5986 msgid "Public"
5987 msgstr "Offentleg"
5988
5989 #: lib/publicgroupnav.php:82
5990 msgid "User groups"
5991 msgstr "Brukar grupper"
5992
5993 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5994 msgid "Recent tags"
5995 msgstr "Nylege emneord"
5996
5997 #: lib/publicgroupnav.php:88
5998 msgid "Featured"
5999 msgstr "Framheva"
6000
6001 #: lib/publicgroupnav.php:92
6002 msgid "Popular"
6003 msgstr "Populære"
6004
6005 #: lib/repeatform.php:107
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Repeat this notice?"
6008 msgstr "Svar på denne notisen"
6009
6010 #: lib/repeatform.php:132
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Repeat this notice"
6013 msgstr "Svar på denne notisen"
6014
6015 #: lib/router.php:665
6016 msgid "No single user defined for single-user mode."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/sandboxform.php:67
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Sandbox"
6022 msgstr "Innboks"
6023
6024 #: lib/sandboxform.php:78
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Sandbox this user"
6027 msgstr "Lås opp brukaren"
6028
6029 #: lib/searchaction.php:120
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Search site"
6032 msgstr "Søk"
6033
6034 #: lib/searchaction.php:126
6035 msgid "Keyword(s)"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/searchaction.php:162
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Search help"
6041 msgstr "Søk"
6042
6043 #: lib/searchgroupnav.php:80
6044 msgid "People"
6045 msgstr "Folk"
6046
6047 #: lib/searchgroupnav.php:81
6048 msgid "Find people on this site"
6049 msgstr "Finn folk på denne sida"
6050
6051 #: lib/searchgroupnav.php:83
6052 msgid "Find content of notices"
6053 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6054
6055 #: lib/searchgroupnav.php:85
6056 msgid "Find groups on this site"
6057 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6058
6059 #: lib/section.php:89
6060 msgid "Untitled section"
6061 msgstr "Seksjon utan tittel"
6062
6063 #: lib/section.php:106
6064 msgid "More..."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/silenceform.php:67
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Silence"
6070 msgstr "Statusmelding"
6071
6072 #: lib/silenceform.php:78
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Silence this user"
6075 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6076
6077 #: lib/subgroupnav.php:83
6078 #, php-format
6079 msgid "People %s subscribes to"
6080 msgstr "Mennesker %s tingar"
6081
6082 #: lib/subgroupnav.php:91
6083 #, php-format
6084 msgid "People subscribed to %s"
6085 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6086
6087 #: lib/subgroupnav.php:99
6088 #, php-format
6089 msgid "Groups %s is a member of"
6090 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6091
6092 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6093 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6094 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6098 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6099 msgid "People Tagcloud as tagged"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/tagcloudsection.php:56
6103 msgid "None"
6104 msgstr "Ingen"
6105
6106 #: lib/topposterssection.php:74
6107 msgid "Top posters"
6108 msgstr "Med flest meldingar"
6109
6110 #: lib/unsandboxform.php:69
6111 msgid "Unsandbox"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/unsandboxform.php:80
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Unsandbox this user"
6117 msgstr "Lås opp brukaren"
6118
6119 #: lib/unsilenceform.php:67
6120 msgid "Unsilence"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: lib/unsilenceform.php:78
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Unsilence this user"
6126 msgstr "Lås opp brukaren"
6127
6128 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6129 msgid "Unsubscribe from this user"
6130 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6131
6132 #: lib/unsubscribeform.php:137
6133 msgid "Unsubscribe"
6134 msgstr "Fjern tinging"
6135
6136 #: lib/userprofile.php:116
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Edit Avatar"
6139 msgstr "Brukarbilete"
6140
6141 #: lib/userprofile.php:236
6142 msgid "User actions"
6143 msgstr "Brukarverkty"
6144
6145 #: lib/userprofile.php:251
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Edit profile settings"
6148 msgstr "Profilinnstillingar"
6149
6150 #: lib/userprofile.php:252
6151 msgid "Edit"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/userprofile.php:275
6155 msgid "Send a direct message to this user"
6156 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6157
6158 #: lib/userprofile.php:276
6159 msgid "Message"
6160 msgstr "Melding"
6161
6162 #: lib/userprofile.php:314
6163 msgid "Moderate"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/util.php:952
6167 msgid "a few seconds ago"
6168 msgstr "eit par sekund sidan"
6169
6170 #: lib/util.php:954
6171 msgid "about a minute ago"
6172 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6173
6174 #: lib/util.php:956
6175 #, php-format
6176 msgid "about %d minutes ago"
6177 msgstr "~%d minutt sidan"
6178
6179 #: lib/util.php:958
6180 msgid "about an hour ago"
6181 msgstr "omtrent ein time sidan"
6182
6183 #: lib/util.php:960
6184 #, php-format
6185 msgid "about %d hours ago"
6186 msgstr "~%d timar sidan"
6187
6188 #: lib/util.php:962
6189 msgid "about a day ago"
6190 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6191
6192 #: lib/util.php:964
6193 #, php-format
6194 msgid "about %d days ago"
6195 msgstr "~%d dagar sidan"
6196
6197 #: lib/util.php:966
6198 msgid "about a month ago"
6199 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6200
6201 #: lib/util.php:968
6202 #, php-format
6203 msgid "about %d months ago"
6204 msgstr "~%d månadar sidan"
6205
6206 #: lib/util.php:970
6207 msgid "about a year ago"
6208 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6209
6210 #: lib/webcolor.php:82
6211 #, fuzzy, php-format
6212 msgid "%s is not a valid color!"
6213 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6214
6215 #: lib/webcolor.php:123
6216 #, php-format
6217 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/xmppmanager.php:402
6221 #, fuzzy, php-format
6222 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6223 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"