]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Localisation updates for !StatusNet from !translatewiki.net !sntrans
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 23:53+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-05 23:54:42+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r62048); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:326
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Godta"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Registrér"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Personvern"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Invitér"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Blokkér"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "Lagra"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
85
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
101 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
102 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
103 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
104 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
105 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
106 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
107 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
108 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Brukaren finst ikkje."
111
112 #: actions/all.php:84
113 #, fuzzy, php-format
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s med vener, side %d"
116
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s med vener"
123
124 #: actions/all.php:99
125 #, fuzzy, php-format
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Straum for vener av %s"
128
129 #: actions/all.php:107
130 #, fuzzy, php-format
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Straum for vener av %s"
133
134 #: actions/all.php:115
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
138
139 #: actions/all.php:127
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/all.php:132
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
150 msgstr ""
151
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:165
167 #, fuzzy
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s med vener"
170
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
172 #: actions/apitimelinehome.php:122
173 #, php-format
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
176
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
183 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
184 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
185 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:136
186 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
187 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
188 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
189 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
190 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
191 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:137
192 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
193 #: actions/apitimelinefavorites.php:146 actions/apitimelinefriends.php:155
194 #: actions/apitimelinegroup.php:150 actions/apitimelinehome.php:156
195 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
196 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
197 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
198 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
199 #, fuzzy
200 msgid "API method not found."
201 msgstr "Fann ikkje API-metode."
202
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
207 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
208 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
209 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
211 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
212 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
213 #: actions/apistatusesupdate.php:118
214 msgid "This method requires a POST."
215 msgstr "Dette krev ein POST."
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
218 msgid ""
219 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
220 "none"
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
224 #, fuzzy
225 msgid "Could not update user."
226 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
227
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
232 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
233 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
234 msgid "User has no profile."
235 msgstr "Brukaren har inga profil."
236
237 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not save profile."
240 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
241
242 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
243 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
244 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
245 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
246 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
247 #: lib/designsettings.php:283
248 #, php-format
249 msgid ""
250 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
251 "current configuration."
252 msgstr ""
253
254 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
256 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
258 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
259 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
260 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
261 #, fuzzy
262 msgid "Unable to save your design settings."
263 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
264
265 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
266 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
267 #, fuzzy
268 msgid "Could not update your design."
269 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
270
271 #: actions/apiblockcreate.php:105
272 #, fuzzy
273 msgid "You cannot block yourself!"
274 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
275
276 #: actions/apiblockcreate.php:126
277 msgid "Block user failed."
278 msgstr "Blokkering av brukar feila."
279
280 #: actions/apiblockdestroy.php:114
281 msgid "Unblock user failed."
282 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
283
284 #: actions/apidirectmessage.php:89
285 #, fuzzy, php-format
286 msgid "Direct messages from %s"
287 msgstr "Direkte meldingar til %s"
288
289 #: actions/apidirectmessage.php:93
290 #, php-format
291 msgid "All the direct messages sent from %s"
292 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
293
294 #: actions/apidirectmessage.php:101
295 #, php-format
296 msgid "Direct messages to %s"
297 msgstr "Direkte meldingar til %s"
298
299 #: actions/apidirectmessage.php:105
300 #, php-format
301 msgid "All the direct messages sent to %s"
302 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
303
304 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
305 msgid "No message text!"
306 msgstr "Inga meldingstekst!"
307
308 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
309 #, fuzzy, php-format
310 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
311 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
312
313 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
314 msgid "Recipient user not found."
315 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
316
317 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
318 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
319 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
320
321 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
322 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
323 msgid "No status found with that ID."
324 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
325
326 #: actions/apifavoritecreate.php:119
327 #, fuzzy
328 msgid "This status is already a favorite."
329 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
330
331 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
332 msgid "Could not create favorite."
333 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
334
335 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
336 #, fuzzy
337 msgid "That status is not a favorite."
338 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
339
340 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
341 msgid "Could not delete favorite."
342 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
343
344 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
345 msgid "Could not follow user: User not found."
346 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
347
348 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
349 #, php-format
350 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
351 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
352
353 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
354 #, fuzzy
355 msgid "Could not unfollow user: User not found."
356 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
357
358 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
359 #, fuzzy
360 msgid "You cannot unfollow yourself."
361 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
362
363 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
364 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
365 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
366
367 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
368 #, fuzzy
369 msgid "Could not determine source user."
370 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
371
372 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
373 #, fuzzy
374 msgid "Could not find target user."
375 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
376
377 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
378 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
379 #: actions/register.php:205
380 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
381 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
382
383 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
384 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
385 #: actions/register.php:208
386 msgid "Nickname already in use. Try another one."
387 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
388
389 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
390 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
391 #: actions/register.php:210
392 msgid "Not a valid nickname."
393 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
394
395 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:215
396 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:203
397 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
398 #: actions/register.php:217
399 msgid "Homepage is not a valid URL."
400 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
401
402 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
403 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
404 #: actions/register.php:220
405 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
406 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
407
408 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:190
409 #: actions/newapplication.php:172
410 #, fuzzy, php-format
411 msgid "Description is too long (max %d chars)."
412 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
413
414 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
415 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
416 #: actions/register.php:227
417 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
418 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
419
420 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
421 #: actions/newgroup.php:159
422 #, php-format
423 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
424 msgstr ""
425
426 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
427 #: actions/newgroup.php:168
428 #, fuzzy, php-format
429 msgid "Invalid alias: \"%s\""
430 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
431
432 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
433 #: actions/newgroup.php:172
434 #, fuzzy, php-format
435 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
436 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
437
438 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
439 #: actions/newgroup.php:178
440 msgid "Alias can't be the same as nickname."
441 msgstr ""
442
443 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
444 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
445 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
446 #, fuzzy
447 msgid "Group not found!"
448 msgstr "Fann ikkje API-metode."
449
450 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
451 #, fuzzy
452 msgid "You are already a member of that group."
453 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
454
455 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
456 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
457 msgstr ""
458
459 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
460 #, fuzzy, php-format
461 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
462 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
463
464 #: actions/apigroupleave.php:114
465 #, fuzzy
466 msgid "You are not a member of this group."
467 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
468
469 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
470 #, fuzzy, php-format
471 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
472 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
473
474 #: actions/apigrouplist.php:95
475 #, fuzzy, php-format
476 msgid "%s's groups"
477 msgstr "%s grupper"
478
479 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
480 #, php-format
481 msgid "%s groups"
482 msgstr "%s grupper"
483
484 #: actions/apigrouplistall.php:94
485 #, fuzzy, php-format
486 msgid "groups on %s"
487 msgstr "Gruppe handlingar"
488
489 #: actions/apioauthauthorize.php:101
490 msgid "No oauth_token parameter provided."
491 msgstr ""
492
493 #: actions/apioauthauthorize.php:106
494 #, fuzzy
495 msgid "Invalid token."
496 msgstr "Ugyldig storleik."
497
498 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
499 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
500 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
501 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
502 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
503 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
504 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
505 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
506 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
507 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
508 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
509 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
510 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
511 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
512 #: lib/designsettings.php:294
513 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
514 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
515
516 #: actions/apioauthauthorize.php:135
517 #, fuzzy
518 msgid "Invalid nickname / password!"
519 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
520
521 #: actions/apioauthauthorize.php:159
522 #, fuzzy
523 msgid "Database error deleting OAuth application user."
524 msgstr "Feil ved å setja brukar."
525
526 #: actions/apioauthauthorize.php:185
527 #, fuzzy
528 msgid "Database error inserting OAuth application user."
529 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
530
531 #: actions/apioauthauthorize.php:214
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
535 "token."
536 msgstr ""
537
538 #: actions/apioauthauthorize.php:227
539 #, php-format
540 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
541 msgstr ""
542
543 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
544 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
545 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
546 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
547 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
548 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
549 msgid "Unexpected form submission."
550 msgstr "Uventa skjemasending."
551
552 #: actions/apioauthauthorize.php:259
553 msgid "An application would like to connect to your account"
554 msgstr ""
555
556 #: actions/apioauthauthorize.php:276
557 msgid "Allow or deny access"
558 msgstr ""
559
560 #: actions/apioauthauthorize.php:292
561 #, php-format
562 msgid ""
563 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
564 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
565 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
566 msgstr ""
567
568 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
569 msgid "Account"
570 msgstr "Konto"
571
572 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
573 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
574 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
575 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
576 #: lib/userprofile.php:131
577 msgid "Nickname"
578 msgstr "Kallenamn"
579
580 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
581 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
582 msgid "Password"
583 msgstr "Passord"
584
585 #: actions/apioauthauthorize.php:328
586 msgid "Deny"
587 msgstr ""
588
589 #: actions/apioauthauthorize.php:334
590 #, fuzzy
591 msgid "Allow"
592 msgstr "Alle"
593
594 #: actions/apioauthauthorize.php:351
595 msgid "Allow or deny access to your account information."
596 msgstr ""
597
598 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
599 msgid "This method requires a POST or DELETE."
600 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
601
602 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
603 msgid "You may not delete another user's status."
604 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
605
606 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
607 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
608 msgid "No such notice."
609 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
610
611 #: actions/apistatusesretweet.php:83
612 #, fuzzy
613 msgid "Cannot repeat your own notice."
614 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
615
616 #: actions/apistatusesretweet.php:91
617 #, fuzzy
618 msgid "Already repeated that notice."
619 msgstr "Slett denne notisen"
620
621 #: actions/apistatusesshow.php:138
622 #, fuzzy
623 msgid "Status deleted."
624 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
625
626 #: actions/apistatusesshow.php:144
627 msgid "No status with that ID found."
628 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
629
630 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
631 #: lib/mailhandler.php:60
632 #, fuzzy, php-format
633 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
634 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
635
636 #: actions/apistatusesupdate.php:202
637 msgid "Not found"
638 msgstr "Fann ikkje"
639
640 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
641 #, php-format
642 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
643 msgstr ""
644
645 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
646 #, fuzzy
647 msgid "Unsupported format."
648 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
649
650 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
651 #, fuzzy, php-format
652 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
653 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
654
655 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
656 #, fuzzy, php-format
657 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
658 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
659
660 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
661 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
662 #, php-format
663 msgid "%s timeline"
664 msgstr "%s tidsline"
665
666 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
667 #: actions/userrss.php:92
668 #, php-format
669 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
670 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
671
672 #: actions/apitimelinementions.php:117
673 #, fuzzy, php-format
674 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
675 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
676
677 #: actions/apitimelinementions.php:127
678 #, php-format
679 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
680 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
681
682 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
683 #, php-format
684 msgid "%s public timeline"
685 msgstr "%s offentleg tidsline"
686
687 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
688 #, php-format
689 msgid "%s updates from everyone!"
690 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
691
692 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "Repeated to %s"
695 msgstr "Svar til %s"
696
697 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
698 #, fuzzy, php-format
699 msgid "Repeats of %s"
700 msgstr "Svar til %s"
701
702 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
703 #, php-format
704 msgid "Notices tagged with %s"
705 msgstr "Notisar merka med %s"
706
707 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
708 #, fuzzy, php-format
709 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
710 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
711
712 #: actions/apiusershow.php:96
713 msgid "Not found."
714 msgstr "Finst ikkje."
715
716 #: actions/attachment.php:73
717 #, fuzzy
718 msgid "No such attachment."
719 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
720
721 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
722 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
723 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
724 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
725 #: actions/showgroup.php:121
726 msgid "No nickname."
727 msgstr "Ingen kallenamn."
728
729 #: actions/avatarbynickname.php:64
730 msgid "No size."
731 msgstr "Ingen storleik."
732
733 #: actions/avatarbynickname.php:69
734 msgid "Invalid size."
735 msgstr "Ugyldig storleik."
736
737 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
738 #: lib/accountsettingsaction.php:112
739 msgid "Avatar"
740 msgstr "Brukarbilete"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:78
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
745 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
746
747 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
748 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
749 #: actions/userrss.php:103
750 msgid "User without matching profile"
751 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
754 #: actions/grouplogo.php:251
755 msgid "Avatar settings"
756 msgstr "Avatar-innstillingar"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
759 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
760 msgid "Original"
761 msgstr "Original"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
764 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
765 msgid "Preview"
766 msgstr "Forhandsvis"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
769 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:624
770 msgid "Delete"
771 msgstr "Slett"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
774 msgid "Upload"
775 msgstr "Last opp"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
778 msgid "Crop"
779 msgstr "Skaler"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:328
782 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
783 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
784
785 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
786 msgid "Lost our file data."
787 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
788
789 #: actions/avatarsettings.php:366
790 msgid "Avatar updated."
791 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
792
793 #: actions/avatarsettings.php:369
794 msgid "Failed updating avatar."
795 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
796
797 #: actions/avatarsettings.php:393
798 #, fuzzy
799 msgid "Avatar deleted."
800 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
801
802 #: actions/block.php:69
803 #, fuzzy
804 msgid "You already blocked that user."
805 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
806
807 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
808 msgid "Block user"
809 msgstr "Blokker brukaren"
810
811 #: actions/block.php:130
812 msgid ""
813 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
814 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
815 "will not be notified of any @-replies from them."
816 msgstr ""
817
818 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
819 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:147
820 #: actions/groupblock.php:178
821 msgid "No"
822 msgstr "Nei"
823
824 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
825 #, fuzzy
826 msgid "Do not block this user"
827 msgstr "Lås opp brukaren"
828
829 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
830 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:148
831 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
832 msgid "Yes"
833 msgstr "Jau"
834
835 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
836 msgid "Block this user"
837 msgstr "Blokkér denne brukaren"
838
839 #: actions/block.php:167
840 msgid "Failed to save block information."
841 msgstr "Lagring av informasjon feila."
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
844 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
845 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
846 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
847 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
848 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
849 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
850 msgid "No such group."
851 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
852
853 #: actions/blockedfromgroup.php:90
854 #, fuzzy, php-format
855 msgid "%s blocked profiles"
856 msgstr "Brukarprofil"
857
858 #: actions/blockedfromgroup.php:93
859 #, fuzzy, php-format
860 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
861 msgstr "%s med vener, side %d"
862
863 #: actions/blockedfromgroup.php:108
864 #, fuzzy
865 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
866 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
867
868 #: actions/blockedfromgroup.php:281
869 #, fuzzy
870 msgid "Unblock user from group"
871 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
872
873 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
874 msgid "Unblock"
875 msgstr "Lås opp"
876
877 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
878 msgid "Unblock this user"
879 msgstr "Lås opp brukaren"
880
881 #: actions/bookmarklet.php:50
882 #, fuzzy
883 msgid "Post to "
884 msgstr "Bilete"
885
886 #: actions/confirmaddress.php:75
887 msgid "No confirmation code."
888 msgstr "Ingen stadfestingskode."
889
890 #: actions/confirmaddress.php:80
891 msgid "Confirmation code not found."
892 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
893
894 #: actions/confirmaddress.php:85
895 msgid "That confirmation code is not for you!"
896 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
897
898 #: actions/confirmaddress.php:90
899 #, php-format
900 msgid "Unrecognized address type %s"
901 msgstr "Ukjend adressetype %s"
902
903 #: actions/confirmaddress.php:94
904 msgid "That address has already been confirmed."
905 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
906
907 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
908 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
909 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
910 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
911 #: actions/smssettings.php:420
912 msgid "Couldn't update user."
913 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
914
915 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
916 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
917 msgid "Couldn't delete email confirmation."
918 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
919
920 #: actions/confirmaddress.php:144
921 #, fuzzy
922 msgid "Confirm address"
923 msgstr "Stadfest adresse"
924
925 #: actions/confirmaddress.php:159
926 #, php-format
927 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
928 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
929
930 #: actions/conversation.php:99
931 #, fuzzy
932 msgid "Conversation"
933 msgstr "Stadfestingskode"
934
935 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
936 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
937 msgid "Notices"
938 msgstr "Notisar"
939
940 #: actions/deleteapplication.php:63
941 #, fuzzy
942 msgid "You must be logged in to delete an application."
943 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
944
945 #: actions/deleteapplication.php:71
946 #, fuzzy
947 msgid "Application not found."
948 msgstr "Notisen har ingen profil"
949
950 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
951 #: actions/showapplication.php:94
952 #, fuzzy
953 msgid "You are not the owner of this application."
954 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
955
956 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
957 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
958 #: lib/action.php:1195
959 msgid "There was a problem with your session token."
960 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
961
962 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
963 #, fuzzy
964 msgid "Delete application"
965 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
966
967 #: actions/deleteapplication.php:149
968 msgid ""
969 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
970 "about the application from the database, including all existing user "
971 "connections."
972 msgstr ""
973
974 #: actions/deleteapplication.php:156
975 #, fuzzy
976 msgid "Do not delete this application"
977 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
978
979 #: actions/deleteapplication.php:160
980 #, fuzzy
981 msgid "Delete this application"
982 msgstr "Slett denne notisen"
983
984 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
985 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
986 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
987 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
988 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
989 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
990 #: lib/settingsaction.php:72
991 msgid "Not logged in."
992 msgstr "Ikkje logga inn"
993
994 #: actions/deletenotice.php:71
995 msgid "Can't delete this notice."
996 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
997
998 #: actions/deletenotice.php:103
999 #, fuzzy
1000 msgid ""
1001 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1002 "be undone."
1003 msgstr ""
1004 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1005 "ikkje finne ho att."
1006
1007 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1008 msgid "Delete notice"
1009 msgstr "Slett notis"
1010
1011 #: actions/deletenotice.php:144
1012 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1013 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1014
1015 #: actions/deletenotice.php:145
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Do not delete this notice"
1018 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1019
1020 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:624
1021 msgid "Delete this notice"
1022 msgstr "Slett denne notisen"
1023
1024 #: actions/deleteuser.php:67
1025 #, fuzzy
1026 msgid "You cannot delete users."
1027 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1028
1029 #: actions/deleteuser.php:74
1030 #, fuzzy
1031 msgid "You can only delete local users."
1032 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1033
1034 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Delete user"
1037 msgstr "Slett"
1038
1039 #: actions/deleteuser.php:135
1040 msgid ""
1041 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1042 "the user from the database, without a backup."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Delete this user"
1048 msgstr "Slett denne notisen"
1049
1050 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1051 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
1052 msgid "Design"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: actions/designadminpanel.php:73
1056 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:275
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Invalid logo URL."
1062 msgstr "Ugyldig storleik."
1063
1064 #: actions/designadminpanel.php:279
1065 #, fuzzy, php-format
1066 msgid "Theme not available: %s"
1067 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1068
1069 #: actions/designadminpanel.php:375
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Change logo"
1072 msgstr "Endra passordet ditt"
1073
1074 #: actions/designadminpanel.php:380
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Site logo"
1077 msgstr "Invitér"
1078
1079 #: actions/designadminpanel.php:387
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Change theme"
1082 msgstr "Endra"
1083
1084 #: actions/designadminpanel.php:404
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Site theme"
1087 msgstr "Statusmelding"
1088
1089 #: actions/designadminpanel.php:405
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Theme for the site."
1092 msgstr "Logg ut or sida"
1093
1094 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1095 msgid "Change background image"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1099 #: lib/designsettings.php:178
1100 msgid "Background"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: actions/designadminpanel.php:427
1104 #, fuzzy, php-format
1105 msgid ""
1106 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1107 "$s."
1108 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1109
1110 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1111 msgid "On"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1115 msgid "Off"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1119 msgid "Turn background image on or off."
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1123 msgid "Tile background image"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Change colours"
1129 msgstr "Endra passordet ditt"
1130
1131 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Content"
1134 msgstr "Kopla til"
1135
1136 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Sidebar"
1139 msgstr "Søk"
1140
1141 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1142 msgid "Text"
1143 msgstr "Tekst"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Links"
1148 msgstr "Logg inn"
1149
1150 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1151 msgid "Use defaults"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1155 msgid "Restore default designs"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1159 msgid "Reset back to default"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1163 msgid "Save design"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/disfavor.php:81
1167 msgid "This notice is not a favorite!"
1168 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1169
1170 #: actions/disfavor.php:94
1171 msgid "Add to favorites"
1172 msgstr "Legg til i favorittar"
1173
1174 #: actions/doc.php:158
1175 #, fuzzy, php-format
1176 msgid "No such document \"%s\""
1177 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1178
1179 #: actions/editapplication.php:54
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Edit Application"
1182 msgstr "Andre val"
1183
1184 #: actions/editapplication.php:66
1185 #, fuzzy
1186 msgid "You must be logged in to edit an application."
1187 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1188
1189 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1190 #: actions/showapplication.php:87
1191 #, fuzzy
1192 msgid "No such application."
1193 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1194
1195 #: actions/editapplication.php:161
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Use this form to edit your application."
1198 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1199
1200 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Name is required."
1203 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1204
1205 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1208 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1209
1210 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Name already in use. Try another one."
1213 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1214
1215 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Description is required."
1218 msgstr "Beskriving"
1219
1220 #: actions/editapplication.php:194
1221 msgid "Source URL is too long."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Source URL is not valid."
1227 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1228
1229 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1230 msgid "Organization is required."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1236 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1237
1238 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1239 msgid "Organization homepage is required."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1243 msgid "Callback is too long."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1247 msgid "Callback URL is not valid."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: actions/editapplication.php:258
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Could not update application."
1253 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1254
1255 #: actions/editgroup.php:56
1256 #, php-format
1257 msgid "Edit %s group"
1258 msgstr "Rediger %s gruppa"
1259
1260 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1261 msgid "You must be logged in to create a group."
1262 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1263
1264 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1265 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1266 #, fuzzy
1267 msgid "You must be an admin to edit the group."
1268 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1269
1270 #: actions/editgroup.php:154
1271 msgid "Use this form to edit the group."
1272 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1273
1274 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1275 #, fuzzy, php-format
1276 msgid "description is too long (max %d chars)."
1277 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1278
1279 #: actions/editgroup.php:253
1280 msgid "Could not update group."
1281 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1282
1283 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Could not create aliases."
1286 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1287
1288 #: actions/editgroup.php:269
1289 msgid "Options saved."
1290 msgstr "Lagra innstillingar."
1291
1292 #: actions/emailsettings.php:60
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Email settings"
1295 msgstr "Epostinnstillingar"
1296
1297 #: actions/emailsettings.php:71
1298 #, php-format
1299 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1300 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1301
1302 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1303 #: actions/smssettings.php:104
1304 msgid "Address"
1305 msgstr "Adresse"
1306
1307 #: actions/emailsettings.php:105
1308 msgid "Current confirmed email address."
1309 msgstr "Godkjent epostadresse."
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1312 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1313 #: actions/smssettings.php:158
1314 msgid "Remove"
1315 msgstr "Fjern"
1316
1317 #: actions/emailsettings.php:113
1318 msgid ""
1319 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1320 "a message with further instructions."
1321 msgstr ""
1322 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1323 "med instruksjonar."
1324
1325 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1326 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1327 #: lib/applicationeditform.php:332
1328 msgid "Cancel"
1329 msgstr "Avbryt"
1330
1331 #: actions/emailsettings.php:121
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Email address"
1334 msgstr "Epostadresser"
1335
1336 #: actions/emailsettings.php:123
1337 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1338 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1341 #: actions/smssettings.php:145
1342 msgid "Add"
1343 msgstr "Legg til"
1344
1345 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1346 msgid "Incoming email"
1347 msgstr "Innkomande epost"
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1350 msgid "Send email to this address to post new notices."
1351 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1354 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1355 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1358 msgid "New"
1359 msgstr "Ny"
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1362 #: actions/smssettings.php:169
1363 msgid "Preferences"
1364 msgstr "Brukarval"
1365
1366 #: actions/emailsettings.php:158
1367 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1368 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:163
1371 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1372 msgstr ""
1373 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1374
1375 #: actions/emailsettings.php:169
1376 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1377 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:174
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1382 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1383
1384 #: actions/emailsettings.php:179
1385 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1386 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:185
1389 msgid "I want to post notices by email."
1390 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:191
1393 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1394 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1397 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1398 msgid "Preferences saved."
1399 msgstr "Lagra brukarval."
1400
1401 #: actions/emailsettings.php:320
1402 msgid "No email address."
1403 msgstr "Ingen epostadresse."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:327
1406 msgid "Cannot normalize that email address"
1407 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1410 #: actions/siteadminpanel.php:143
1411 msgid "Not a valid email address."
1412 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1413
1414 #: actions/emailsettings.php:334
1415 msgid "That is already your email address."
1416 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:337
1419 msgid "That email address already belongs to another user."
1420 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1423 #: actions/smssettings.php:337
1424 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1425 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1426
1427 #: actions/emailsettings.php:359
1428 msgid ""
1429 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1430 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1431 msgstr ""
1432 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1433 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1434
1435 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1436 #: actions/smssettings.php:370
1437 msgid "No pending confirmation to cancel."
1438 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1439
1440 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1441 msgid "That is the wrong IM address."
1442 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1443
1444 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1445 #: actions/smssettings.php:386
1446 msgid "Confirmation cancelled."
1447 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1448
1449 #: actions/emailsettings.php:413
1450 msgid "That is not your email address."
1451 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1452
1453 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1454 #: actions/smssettings.php:425
1455 msgid "The address was removed."
1456 msgstr "Addressa blei fjerna."
1457
1458 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1459 msgid "No incoming email address."
1460 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1461
1462 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1463 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1464 msgid "Couldn't update user record."
1465 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1466
1467 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1468 msgid "Incoming email address removed."
1469 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1470
1471 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1472 msgid "New incoming email address added."
1473 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1474
1475 #: actions/favor.php:79
1476 msgid "This notice is already a favorite!"
1477 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1478
1479 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1480 msgid "Disfavor favorite"
1481 msgstr "Fjern favoritt"
1482
1483 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1484 #: lib/publicgroupnav.php:93
1485 msgid "Popular notices"
1486 msgstr "Populære notisar"
1487
1488 #: actions/favorited.php:67
1489 #, php-format
1490 msgid "Popular notices, page %d"
1491 msgstr "Populære notisar, side %d"
1492
1493 #: actions/favorited.php:79
1494 msgid "The most popular notices on the site right now."
1495 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1496
1497 #: actions/favorited.php:150
1498 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: actions/favorited.php:153
1502 msgid ""
1503 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1504 "next to any notice you like."
1505 msgstr ""
1506
1507 #: actions/favorited.php:156
1508 #, php-format
1509 msgid ""
1510 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1511 "notice to your favorites!"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1515 #: lib/personalgroupnav.php:115
1516 #, php-format
1517 msgid "%s's favorite notices"
1518 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1519
1520 #: actions/favoritesrss.php:115
1521 #, fuzzy, php-format
1522 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1523 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1524
1525 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1526 #: lib/publicgroupnav.php:89
1527 msgid "Featured users"
1528 msgstr "Profilerte folk"
1529
1530 #: actions/featured.php:71
1531 #, php-format
1532 msgid "Featured users, page %d"
1533 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1534
1535 #: actions/featured.php:99
1536 #, fuzzy, php-format
1537 msgid "A selection of some great users on %s"
1538 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1539
1540 #: actions/file.php:34
1541 #, fuzzy
1542 msgid "No notice ID."
1543 msgstr "Ny notis"
1544
1545 #: actions/file.php:38
1546 #, fuzzy
1547 msgid "No notice."
1548 msgstr "Ny notis"
1549
1550 #: actions/file.php:42
1551 #, fuzzy
1552 msgid "No attachments."
1553 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1554
1555 #: actions/file.php:51
1556 #, fuzzy
1557 msgid "No uploaded attachments."
1558 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1559
1560 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1561 msgid "Not expecting this response!"
1562 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1563
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1565 #, fuzzy
1566 msgid "User being listened to does not exist."
1567 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1568
1569 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1570 msgid "You can use the local subscription!"
1571 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1572
1573 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1574 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1575 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1576
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1578 #, fuzzy
1579 msgid "You are not authorized."
1580 msgstr "Ikkje autorisert."
1581
1582 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Could not convert request token to access token."
1585 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1586
1587 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1590 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1591
1592 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1593 msgid "Error updating remote profile"
1594 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1595
1596 #: actions/getfile.php:79
1597 #, fuzzy
1598 msgid "No such file."
1599 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1600
1601 #: actions/getfile.php:83
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Cannot read file."
1604 msgstr "Mista fila vår."
1605
1606 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1607 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1608 #: lib/profileformaction.php:70
1609 msgid "No profile specified."
1610 msgstr "Ingen vald profil."
1611
1612 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1613 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1614 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1615 msgid "No profile with that ID."
1616 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1617
1618 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1619 #: actions/makeadmin.php:81
1620 #, fuzzy
1621 msgid "No group specified."
1622 msgstr "Ingen vald profil."
1623
1624 #: actions/groupblock.php:91
1625 msgid "Only an admin can block group members."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: actions/groupblock.php:95
1629 #, fuzzy
1630 msgid "User is already blocked from group."
1631 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1632
1633 #: actions/groupblock.php:100
1634 #, fuzzy
1635 msgid "User is not a member of group."
1636 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1637
1638 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Block user from group"
1641 msgstr "Blokker brukaren"
1642
1643 #: actions/groupblock.php:162
1644 #, php-format
1645 msgid ""
1646 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1647 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1648 "the group in the future."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: actions/groupblock.php:178
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Do not block this user from this group"
1654 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1655
1656 #: actions/groupblock.php:179
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Block this user from this group"
1659 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1660
1661 #: actions/groupblock.php:196
1662 msgid "Database error blocking user from group."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1666 #, fuzzy
1667 msgid "No ID."
1668 msgstr "Ingen ID"
1669
1670 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1671 #, fuzzy
1672 msgid "You must be logged in to edit a group."
1673 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1674
1675 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Group design"
1678 msgstr "Grupper"
1679
1680 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1681 msgid ""
1682 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1683 "palette of your choice."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1687 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Couldn't update your design."
1690 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1691
1692 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Design preferences saved."
1695 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1696
1697 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1698 msgid "Group logo"
1699 msgstr "Logo åt gruppa"
1700
1701 #: actions/grouplogo.php:150
1702 #, fuzzy, php-format
1703 msgid ""
1704 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1705 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1706
1707 #: actions/grouplogo.php:178
1708 #, fuzzy
1709 msgid "User without matching profile."
1710 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1711
1712 #: actions/grouplogo.php:362
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1715 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1716
1717 #: actions/grouplogo.php:396
1718 msgid "Logo updated."
1719 msgstr "Logo oppdatert."
1720
1721 #: actions/grouplogo.php:398
1722 msgid "Failed updating logo."
1723 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1724
1725 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1726 #, php-format
1727 msgid "%s group members"
1728 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1729
1730 #: actions/groupmembers.php:96
1731 #, fuzzy, php-format
1732 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1733 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1734
1735 #: actions/groupmembers.php:111
1736 msgid "A list of the users in this group."
1737 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1738
1739 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1740 msgid "Admin"
1741 msgstr "Administrator"
1742
1743 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1744 msgid "Block"
1745 msgstr "Blokkér"
1746
1747 #: actions/groupmembers.php:441
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Make user an admin of the group"
1750 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1751
1752 #: actions/groupmembers.php:473
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Make Admin"
1755 msgstr "Administrator"
1756
1757 #: actions/groupmembers.php:473
1758 msgid "Make this user an admin"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: actions/grouprss.php:133
1762 #, fuzzy, php-format
1763 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1764 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1765
1766 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1767 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1768 msgid "Groups"
1769 msgstr "Grupper"
1770
1771 #: actions/groups.php:64
1772 #, php-format
1773 msgid "Groups, page %d"
1774 msgstr "Grupper, side %d"
1775
1776 #: actions/groups.php:90
1777 #, php-format
1778 msgid ""
1779 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1780 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1781 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1782 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1783 "%%%%)"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1787 msgid "Create a new group"
1788 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1789
1790 #: actions/groupsearch.php:52
1791 #, fuzzy, php-format
1792 msgid ""
1793 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1794 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1795 msgstr ""
1796 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1797 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1798
1799 #: actions/groupsearch.php:58
1800 msgid "Group search"
1801 msgstr "Gruppesøk"
1802
1803 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1804 #: actions/peoplesearch.php:83
1805 #, fuzzy
1806 msgid "No results."
1807 msgstr "Ingen resultat"
1808
1809 #: actions/groupsearch.php:82
1810 #, php-format
1811 msgid ""
1812 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1813 "newgroup%%) yourself."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: actions/groupsearch.php:85
1817 #, php-format
1818 msgid ""
1819 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1820 "action.newgroup%%) yourself!"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: actions/groupunblock.php:91
1824 msgid "Only an admin can unblock group members."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/groupunblock.php:95
1828 #, fuzzy
1829 msgid "User is not blocked from group."
1830 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1831
1832 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1833 msgid "Error removing the block."
1834 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1835
1836 #: actions/imsettings.php:59
1837 #, fuzzy
1838 msgid "IM settings"
1839 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1840
1841 #: actions/imsettings.php:70
1842 #, php-format
1843 msgid ""
1844 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1845 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1846 msgstr ""
1847 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1848 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
1849
1850 #: actions/imsettings.php:89
1851 #, fuzzy
1852 msgid "IM is not available."
1853 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1854
1855 #: actions/imsettings.php:106
1856 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1857 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1858
1859 #: actions/imsettings.php:114
1860 #, php-format
1861 msgid ""
1862 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1863 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1864 msgstr ""
1865 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1866 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1867
1868 #: actions/imsettings.php:124
1869 #, fuzzy
1870 msgid "IM address"
1871 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1872
1873 #: actions/imsettings.php:126
1874 #, php-format
1875 msgid ""
1876 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1877 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1878 msgstr ""
1879 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1880 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1881
1882 #: actions/imsettings.php:143
1883 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1884 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1885
1886 #: actions/imsettings.php:148
1887 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1888 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1889
1890 #: actions/imsettings.php:153
1891 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1892 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1893
1894 #: actions/imsettings.php:159
1895 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1896 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1897
1898 #: actions/imsettings.php:285
1899 msgid "No Jabber ID."
1900 msgstr "Nei Jabber-ID"
1901
1902 #: actions/imsettings.php:292
1903 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1904 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1905
1906 #: actions/imsettings.php:296
1907 msgid "Not a valid Jabber ID"
1908 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1909
1910 #: actions/imsettings.php:299
1911 msgid "That is already your Jabber ID."
1912 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1913
1914 #: actions/imsettings.php:302
1915 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1916 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1917
1918 #: actions/imsettings.php:327
1919 #, php-format
1920 msgid ""
1921 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1922 "s for sending messages to you."
1923 msgstr ""
1924 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1925 "for å senda meldinger til deg."
1926
1927 #: actions/imsettings.php:387
1928 msgid "That is not your Jabber ID."
1929 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1930
1931 #: actions/inbox.php:59
1932 #, fuzzy, php-format
1933 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1934 msgstr "Innboks for %s"
1935
1936 #: actions/inbox.php:62
1937 #, php-format
1938 msgid "Inbox for %s"
1939 msgstr "Innboks for %s"
1940
1941 #: actions/inbox.php:115
1942 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1943 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1944
1945 #: actions/invite.php:39
1946 msgid "Invites have been disabled."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: actions/invite.php:41
1950 #, php-format
1951 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1952 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1953
1954 #: actions/invite.php:72
1955 #, php-format
1956 msgid "Invalid email address: %s"
1957 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1958
1959 #: actions/invite.php:110
1960 msgid "Invitation(s) sent"
1961 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1962
1963 #: actions/invite.php:112
1964 msgid "Invite new users"
1965 msgstr "Invitér nye brukarar"
1966
1967 #: actions/invite.php:128
1968 msgid "You are already subscribed to these users:"
1969 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1970
1971 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1972 #, php-format
1973 msgid "%1$s (%2$s)"
1974 msgstr "%1$s (%2$s)"
1975
1976 #: actions/invite.php:136
1977 msgid ""
1978 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1979 msgstr ""
1980 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1981
1982 #: actions/invite.php:144
1983 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1984 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1985
1986 #: actions/invite.php:150
1987 msgid ""
1988 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1989 "on the site. Thanks for growing the community!"
1990 msgstr ""
1991 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1992 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1993
1994 #: actions/invite.php:162
1995 msgid ""
1996 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1997 msgstr ""
1998 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1999 "tenesta."
2000
2001 #: actions/invite.php:187
2002 msgid "Email addresses"
2003 msgstr "Epostadresser"
2004
2005 #: actions/invite.php:189
2006 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2007 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2008
2009 #: actions/invite.php:192
2010 msgid "Personal message"
2011 msgstr "Personleg melding"
2012
2013 #: actions/invite.php:194
2014 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2015 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2016
2017 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
2018 msgid "Send"
2019 msgstr "Send"
2020
2021 #: actions/invite.php:226
2022 #, php-format
2023 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2024 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2025
2026 #: actions/invite.php:228
2027 #, php-format
2028 msgid ""
2029 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2030 "\n"
2031 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2032 "you know and people who interest you.\n"
2033 "\n"
2034 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2035 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2036 "share your interests.\n"
2037 "\n"
2038 "%1$s said:\n"
2039 "\n"
2040 "%4$s\n"
2041 "\n"
2042 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2043 "\n"
2044 "%5$s\n"
2045 "\n"
2046 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2047 "invitation.\n"
2048 "\n"
2049 "%6$s\n"
2050 "\n"
2051 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2052 "time.\n"
2053 "\n"
2054 "Sincerely, %2$s\n"
2055 msgstr ""
2056 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2057 "\n"
2058 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2059 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2060 "\n"
2061 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2062 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2063 "interesser.\n"
2064 "\n"
2065 "%1$s sa:\n"
2066 "\n"
2067 "%4$s\n"
2068 "\n"
2069 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2070 "\n"
2071 "%5$s\n"
2072 "\n"
2073 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2074 "invitasjonen.\n"
2075 "\n"
2076 "Beste helsing, %2$s\n"
2077
2078 #: actions/joingroup.php:60
2079 msgid "You must be logged in to join a group."
2080 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2081
2082 #: actions/joingroup.php:131
2083 #, fuzzy, php-format
2084 msgid "%1$s joined group %2$s"
2085 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2086
2087 #: actions/leavegroup.php:60
2088 msgid "You must be logged in to leave a group."
2089 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2090
2091 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
2092 msgid "You are not a member of that group."
2093 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2094
2095 #: actions/leavegroup.php:127
2096 #, fuzzy, php-format
2097 msgid "%1$s left group %2$s"
2098 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2099
2100 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2101 msgid "Already logged in."
2102 msgstr "Allereie logga inn."
2103
2104 #: actions/login.php:126
2105 msgid "Incorrect username or password."
2106 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2107
2108 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2111 msgstr "Ikkje autorisert."
2112
2113 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2114 #: lib/logingroupnav.php:79
2115 msgid "Login"
2116 msgstr "Logg inn"
2117
2118 #: actions/login.php:227
2119 msgid "Login to site"
2120 msgstr "Logg inn "
2121
2122 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2123 msgid "Remember me"
2124 msgstr "Hugs meg"
2125
2126 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2127 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2128 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2129
2130 #: actions/login.php:247
2131 msgid "Lost or forgotten password?"
2132 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2133
2134 #: actions/login.php:266
2135 msgid ""
2136 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2137 "changing your settings."
2138 msgstr ""
2139 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2140 "tryggleiksomsyn)."
2141
2142 #: actions/login.php:270
2143 #, fuzzy, php-format
2144 msgid ""
2145 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2146 "(%%action.register%%) a new account."
2147 msgstr ""
2148 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2149 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2150 "%)."
2151
2152 #: actions/makeadmin.php:91
2153 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: actions/makeadmin.php:95
2157 #, fuzzy, php-format
2158 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2159 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2160
2161 #: actions/makeadmin.php:132
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2164 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2165
2166 #: actions/makeadmin.php:145
2167 #, fuzzy, php-format
2168 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2169 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2170
2171 #: actions/microsummary.php:69
2172 msgid "No current status"
2173 msgstr "Ingen status"
2174
2175 #: actions/newapplication.php:52
2176 #, fuzzy
2177 msgid "New Application"
2178 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2179
2180 #: actions/newapplication.php:64
2181 #, fuzzy
2182 msgid "You must be logged in to register an application."
2183 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2184
2185 #: actions/newapplication.php:143
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Use this form to register a new application."
2188 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2189
2190 #: actions/newapplication.php:176
2191 msgid "Source URL is required."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Could not create application."
2197 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2198
2199 #: actions/newgroup.php:53
2200 msgid "New group"
2201 msgstr "Ny gruppe"
2202
2203 #: actions/newgroup.php:110
2204 msgid "Use this form to create a new group."
2205 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2206
2207 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2208 msgid "New message"
2209 msgstr "Ny melding"
2210
2211 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2212 msgid "You can't send a message to this user."
2213 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2214
2215 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2216 #: lib/command.php:475
2217 msgid "No content!"
2218 msgstr "Ingen innhald."
2219
2220 #: actions/newmessage.php:158
2221 msgid "No recipient specified."
2222 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2223
2224 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2225 msgid ""
2226 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2227 msgstr ""
2228 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2229 "fredleg."
2230
2231 #: actions/newmessage.php:181
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Message sent"
2234 msgstr "Melding"
2235
2236 #: actions/newmessage.php:185
2237 #, fuzzy, php-format
2238 msgid "Direct message to %s sent."
2239 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2240
2241 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2242 msgid "Ajax Error"
2243 msgstr "Ajax feil"
2244
2245 #: actions/newnotice.php:69
2246 msgid "New notice"
2247 msgstr "Ny notis"
2248
2249 #: actions/newnotice.php:211
2250 msgid "Notice posted"
2251 msgstr "Melding lagra"
2252
2253 #: actions/noticesearch.php:68
2254 #, php-format
2255 msgid ""
2256 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2257 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2258 msgstr ""
2259 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2260 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2261
2262 #: actions/noticesearch.php:78
2263 msgid "Text search"
2264 msgstr "Tekstsøk"
2265
2266 #: actions/noticesearch.php:91
2267 #, fuzzy, php-format
2268 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2269 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2270
2271 #: actions/noticesearch.php:121
2272 #, php-format
2273 msgid ""
2274 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2275 "status_textarea=%s)!"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: actions/noticesearch.php:124
2279 #, php-format
2280 msgid ""
2281 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2282 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: actions/noticesearchrss.php:96
2286 #, fuzzy, php-format
2287 msgid "Updates with \"%s\""
2288 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2289
2290 #: actions/noticesearchrss.php:98
2291 #, fuzzy, php-format
2292 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2293 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2294
2295 #: actions/nudge.php:85
2296 msgid ""
2297 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2298 msgstr ""
2299 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2300 "e-postadressa si enno."
2301
2302 #: actions/nudge.php:94
2303 msgid "Nudge sent"
2304 msgstr "Dytta!"
2305
2306 #: actions/nudge.php:97
2307 msgid "Nudge sent!"
2308 msgstr "Dytta!"
2309
2310 #: actions/oauthappssettings.php:59
2311 #, fuzzy
2312 msgid "You must be logged in to list your applications."
2313 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2314
2315 #: actions/oauthappssettings.php:74
2316 #, fuzzy
2317 msgid "OAuth applications"
2318 msgstr "Andre val"
2319
2320 #: actions/oauthappssettings.php:85
2321 msgid "Applications you have registered"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: actions/oauthappssettings.php:135
2325 #, php-format
2326 msgid "You have not registered any applications yet."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2330 msgid "Connected applications"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2334 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2338 #, fuzzy
2339 msgid "You are not a user of that application."
2340 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2341
2342 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2343 msgid "Unable to revoke access for app: "
2344 msgstr ""
2345
2346 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2347 #, php-format
2348 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2352 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2353 msgstr ""
2354
2355 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2356 msgid "Notice has no profile"
2357 msgstr "Notisen har ingen profil"
2358
2359 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2360 #, php-format
2361 msgid "%1$s's status on %2$s"
2362 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2363
2364 #: actions/oembed.php:157
2365 #, fuzzy
2366 msgid "content type "
2367 msgstr "Kopla til"
2368
2369 #: actions/oembed.php:160
2370 msgid "Only "
2371 msgstr ""
2372
2373 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1039
2374 #: lib/api.php:1067 lib/api.php:1177
2375 msgid "Not a supported data format."
2376 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2377
2378 #: actions/opensearch.php:64
2379 msgid "People Search"
2380 msgstr "Søk etter folk"
2381
2382 #: actions/opensearch.php:67
2383 msgid "Notice Search"
2384 msgstr "Notissøk"
2385
2386 #: actions/othersettings.php:60
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Other settings"
2389 msgstr "Andre innstillingar"
2390
2391 #: actions/othersettings.php:71
2392 msgid "Manage various other options."
2393 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2394
2395 #: actions/othersettings.php:108
2396 msgid " (free service)"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: actions/othersettings.php:116
2400 msgid "Shorten URLs with"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: actions/othersettings.php:117
2404 msgid "Automatic shortening service to use."
2405 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2406
2407 #: actions/othersettings.php:122
2408 #, fuzzy
2409 msgid "View profile designs"
2410 msgstr "Profilinnstillingar"
2411
2412 #: actions/othersettings.php:123
2413 msgid "Show or hide profile designs."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: actions/othersettings.php:153
2417 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2418 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2419
2420 #: actions/otp.php:69
2421 #, fuzzy
2422 msgid "No user ID specified."
2423 msgstr "Ingen vald profil."
2424
2425 #: actions/otp.php:83
2426 #, fuzzy
2427 msgid "No login token specified."
2428 msgstr "Ingen vald profil."
2429
2430 #: actions/otp.php:90
2431 #, fuzzy
2432 msgid "No login token requested."
2433 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2434
2435 #: actions/otp.php:95
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Invalid login token specified."
2438 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2439
2440 #: actions/otp.php:104
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Login token expired."
2443 msgstr "Logg inn "
2444
2445 #: actions/outbox.php:58
2446 #, fuzzy, php-format
2447 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2448 msgstr "Utboks for %s"
2449
2450 #: actions/outbox.php:61
2451 #, php-format
2452 msgid "Outbox for %s"
2453 msgstr "Utboks for %s"
2454
2455 #: actions/outbox.php:116
2456 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2457 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2458
2459 #: actions/passwordsettings.php:58
2460 msgid "Change password"
2461 msgstr "Endra passord"
2462
2463 #: actions/passwordsettings.php:69
2464 msgid "Change your password."
2465 msgstr "Endra passordet ditt"
2466
2467 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2468 msgid "Password change"
2469 msgstr "Endra passord"
2470
2471 #: actions/passwordsettings.php:104
2472 msgid "Old password"
2473 msgstr "Gamalt passord"
2474
2475 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2476 msgid "New password"
2477 msgstr "Nytt passord"
2478
2479 #: actions/passwordsettings.php:109
2480 msgid "6 or more characters"
2481 msgstr "6 eller fleire teikn"
2482
2483 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2484 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2485 msgid "Confirm"
2486 msgstr "Godta"
2487
2488 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2489 msgid "Same as password above"
2490 msgstr "Samme passord som over"
2491
2492 #: actions/passwordsettings.php:117
2493 msgid "Change"
2494 msgstr "Endra"
2495
2496 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2497 msgid "Password must be 6 or more characters."
2498 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2499
2500 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2501 msgid "Passwords don't match."
2502 msgstr "Passorda var ikkje like."
2503
2504 #: actions/passwordsettings.php:165
2505 msgid "Incorrect old password"
2506 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2507
2508 #: actions/passwordsettings.php:181
2509 msgid "Error saving user; invalid."
2510 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2511
2512 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2513 msgid "Can't save new password."
2514 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2515
2516 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2517 msgid "Password saved."
2518 msgstr "Lagra passord."
2519
2520 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:331
2521 msgid "Paths"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2525 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2529 #, fuzzy, php-format
2530 msgid "Theme directory not readable: %s"
2531 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2532
2533 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2534 #, php-format
2535 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2539 #, php-format
2540 msgid "Background directory not writable: %s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2544 #, php-format
2545 msgid "Locales directory not readable: %s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2549 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2553 #: lib/adminpanelaction.php:311
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Site"
2556 msgstr "Invitér"
2557
2558 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Server"
2561 msgstr "Gjenopprett"
2562
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2564 msgid "Site's server hostname."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2568 msgid "Path"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Site path"
2574 msgstr "Statusmelding"
2575
2576 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2577 msgid "Path to locales"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2581 msgid "Directory path to locales"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2585 msgid "Fancy URLs"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2589 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2593 msgid "Theme"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2597 msgid "Theme server"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2601 msgid "Theme path"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2605 msgid "Theme directory"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Avatars"
2611 msgstr "Brukarbilete"
2612
2613 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Avatar server"
2616 msgstr "Avatar-innstillingar"
2617
2618 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Avatar path"
2621 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2622
2623 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Avatar directory"
2626 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2627
2628 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2629 msgid "Backgrounds"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2633 msgid "Background server"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2637 msgid "Background path"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2641 msgid "Background directory"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2645 #, fuzzy
2646 msgid "SSL"
2647 msgstr "SMS"
2648
2649 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Never"
2652 msgstr "Gjenopprett"
2653
2654 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Sometimes"
2657 msgstr "Notisar"
2658
2659 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2660 msgid "Always"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2664 msgid "Use SSL"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2668 msgid "When to use SSL"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2672 #, fuzzy
2673 msgid "SSL server"
2674 msgstr "Gjenopprett"
2675
2676 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2677 msgid "Server to direct SSL requests to"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Save paths"
2683 msgstr "Statusmelding"
2684
2685 #: actions/peoplesearch.php:52
2686 #, php-format
2687 msgid ""
2688 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2689 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2690 msgstr ""
2691 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2692 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2693
2694 #: actions/peoplesearch.php:58
2695 msgid "People search"
2696 msgstr "Søk etter folk"
2697
2698 #: actions/peopletag.php:70
2699 #, php-format
2700 msgid "Not a valid people tag: %s"
2701 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2702
2703 #: actions/peopletag.php:144
2704 #, fuzzy, php-format
2705 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2706 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2707
2708 #: actions/postnotice.php:84
2709 msgid "Invalid notice content"
2710 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2711
2712 #: actions/postnotice.php:90
2713 #, php-format
2714 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: actions/profilesettings.php:60
2718 msgid "Profile settings"
2719 msgstr "Profilinnstillingar"
2720
2721 #: actions/profilesettings.php:71
2722 msgid ""
2723 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2724 msgstr ""
2725 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2726 "deg."
2727
2728 #: actions/profilesettings.php:99
2729 msgid "Profile information"
2730 msgstr "Profil informasjon"
2731
2732 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2733 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2734 msgstr ""
2735 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2736
2737 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2738 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2739 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2740 msgid "Full name"
2741 msgstr "Fullt namn"
2742
2743 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2744 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2745 msgid "Homepage"
2746 msgstr "Heimeside"
2747
2748 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2749 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2750 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2751
2752 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2753 #, fuzzy, php-format
2754 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2755 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2756
2757 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Describe yourself and your interests"
2760 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2761
2762 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2763 msgid "Bio"
2764 msgstr "Om meg"
2765
2766 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2767 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2768 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2769 #: lib/userprofile.php:164
2770 msgid "Location"
2771 msgstr "Plassering"
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2774 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2775 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:138
2778 msgid "Share my current location when posting notices"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2782 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2783 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2784 msgid "Tags"
2785 msgstr "Merkelappar"
2786
2787 #: actions/profilesettings.php:147
2788 msgid ""
2789 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2790 msgstr ""
2791 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2792 "mellomroms separert."
2793
2794 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2795 msgid "Language"
2796 msgstr "Språk"
2797
2798 #: actions/profilesettings.php:152
2799 msgid "Preferred language"
2800 msgstr "Foretrukke språk"
2801
2802 #: actions/profilesettings.php:161
2803 msgid "Timezone"
2804 msgstr "Tidssone"
2805
2806 #: actions/profilesettings.php:162
2807 msgid "What timezone are you normally in?"
2808 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2809
2810 #: actions/profilesettings.php:167
2811 msgid ""
2812 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2813 msgstr ""
2814 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2815
2816 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2817 #, fuzzy, php-format
2818 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2819 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2822 msgid "Timezone not selected."
2823 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2824
2825 #: actions/profilesettings.php:241
2826 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2827 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2828
2829 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2830 #, php-format
2831 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2832 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2833
2834 #: actions/profilesettings.php:302
2835 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2836 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2837
2838 #: actions/profilesettings.php:359
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Couldn't save location prefs."
2841 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2842
2843 #: actions/profilesettings.php:371
2844 msgid "Couldn't save profile."
2845 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2846
2847 #: actions/profilesettings.php:379
2848 msgid "Couldn't save tags."
2849 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2850
2851 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2852 msgid "Settings saved."
2853 msgstr "Lagra innstillingar."
2854
2855 #: actions/public.php:83
2856 #, php-format
2857 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: actions/public.php:92
2861 msgid "Could not retrieve public stream."
2862 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2863
2864 #: actions/public.php:129
2865 #, php-format
2866 msgid "Public timeline, page %d"
2867 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2868
2869 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2870 msgid "Public timeline"
2871 msgstr "Offentleg tidsline"
2872
2873 #: actions/public.php:159
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2876 msgstr "Offentleg straum"
2877
2878 #: actions/public.php:163
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2881 msgstr "Offentleg straum"
2882
2883 #: actions/public.php:167
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2886 msgstr "Offentleg straum"
2887
2888 #: actions/public.php:187
2889 #, php-format
2890 msgid ""
2891 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2892 "yet."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: actions/public.php:190
2896 msgid "Be the first to post!"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: actions/public.php:194
2900 #, php-format
2901 msgid ""
2902 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: actions/public.php:241
2906 #, php-format
2907 msgid ""
2908 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2909 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2910 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2911 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: actions/public.php:246
2915 #, fuzzy, php-format
2916 msgid ""
2917 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2918 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2919 "tool."
2920 msgstr ""
2921 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2922 "Micro-blogging)-teneste"
2923
2924 #: actions/publictagcloud.php:57
2925 msgid "Public tag cloud"
2926 msgstr "Offentleg emne sky"
2927
2928 #: actions/publictagcloud.php:63
2929 #, php-format
2930 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2931 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2932
2933 #: actions/publictagcloud.php:69
2934 #, php-format
2935 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: actions/publictagcloud.php:72
2939 msgid "Be the first to post one!"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: actions/publictagcloud.php:75
2943 #, php-format
2944 msgid ""
2945 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2946 "one!"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/publictagcloud.php:134
2950 msgid "Tag cloud"
2951 msgstr "Emne sky"
2952
2953 #: actions/recoverpassword.php:36
2954 msgid "You are already logged in!"
2955 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2956
2957 #: actions/recoverpassword.php:62
2958 msgid "No such recovery code."
2959 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2960
2961 #: actions/recoverpassword.php:66
2962 msgid "Not a recovery code."
2963 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2964
2965 #: actions/recoverpassword.php:73
2966 msgid "Recovery code for unknown user."
2967 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2968
2969 #: actions/recoverpassword.php:86
2970 msgid "Error with confirmation code."
2971 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2972
2973 #: actions/recoverpassword.php:97
2974 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2975 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2976
2977 #: actions/recoverpassword.php:111
2978 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2979 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2980
2981 #: actions/recoverpassword.php:152
2982 msgid ""
2983 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2984 "the email address you have stored in your account."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: actions/recoverpassword.php:158
2988 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2989 msgstr ""
2990
2991 #: actions/recoverpassword.php:188
2992 msgid "Password recovery"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: actions/recoverpassword.php:191
2996 msgid "Nickname or email address"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: actions/recoverpassword.php:193
3000 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3001 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3002
3003 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3004 msgid "Recover"
3005 msgstr "Gjenopprett"
3006
3007 #: actions/recoverpassword.php:208
3008 msgid "Reset password"
3009 msgstr "Tilbakestill passord"
3010
3011 #: actions/recoverpassword.php:209
3012 msgid "Recover password"
3013 msgstr "Hent fram passord"
3014
3015 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3016 msgid "Password recovery requested"
3017 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3018
3019 #: actions/recoverpassword.php:213
3020 msgid "Unknown action"
3021 msgstr "Uventa handling."
3022
3023 #: actions/recoverpassword.php:236
3024 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3025 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3026
3027 #: actions/recoverpassword.php:243
3028 msgid "Reset"
3029 msgstr "Avbryt"
3030
3031 #: actions/recoverpassword.php:252
3032 msgid "Enter a nickname or email address."
3033 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3034
3035 #: actions/recoverpassword.php:272
3036 msgid "No user with that email address or username."
3037 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3038
3039 #: actions/recoverpassword.php:287
3040 msgid "No registered email address for that user."
3041 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3042
3043 #: actions/recoverpassword.php:301
3044 msgid "Error saving address confirmation."
3045 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3046
3047 #: actions/recoverpassword.php:325
3048 msgid ""
3049 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3050 "address registered to your account."
3051 msgstr ""
3052 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3053 "lagra i kontoen din."
3054
3055 #: actions/recoverpassword.php:344
3056 msgid "Unexpected password reset."
3057 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3058
3059 #: actions/recoverpassword.php:352
3060 msgid "Password must be 6 chars or more."
3061 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3062
3063 #: actions/recoverpassword.php:356
3064 msgid "Password and confirmation do not match."
3065 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3066
3067 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3068 msgid "Error setting user."
3069 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3070
3071 #: actions/recoverpassword.php:382
3072 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3073 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3074
3075 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3076 msgid "Sorry, only invited people can register."
3077 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3078
3079 #: actions/register.php:92
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3082 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3083
3084 #: actions/register.php:112
3085 msgid "Registration successful"
3086 msgstr "Registreringa gikk bra"
3087
3088 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3089 #: lib/logingroupnav.php:85
3090 msgid "Register"
3091 msgstr "Registrér"
3092
3093 #: actions/register.php:135
3094 msgid "Registration not allowed."
3095 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3096
3097 #: actions/register.php:198
3098 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3099 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3100
3101 #: actions/register.php:212
3102 msgid "Email address already exists."
3103 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3104
3105 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3106 msgid "Invalid username or password."
3107 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3108
3109 #: actions/register.php:343
3110 msgid ""
3111 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3112 "link up to friends and colleagues. "
3113 msgstr ""
3114
3115 #: actions/register.php:425
3116 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3117 msgstr ""
3118 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3119 "Kravd."
3120
3121 #: actions/register.php:430
3122 msgid "6 or more characters. Required."
3123 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3124
3125 #: actions/register.php:434
3126 msgid "Same as password above. Required."
3127 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3128
3129 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3130 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3131 msgid "Email"
3132 msgstr "Epost"
3133
3134 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3135 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3136 msgstr ""
3137 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3138
3139 #: actions/register.php:450
3140 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3141 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3142
3143 #: actions/register.php:494
3144 msgid "My text and files are available under "
3145 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3146
3147 #: actions/register.php:496
3148 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: actions/register.php:497
3152 #, fuzzy
3153 msgid ""
3154 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3155 "number."
3156 msgstr ""
3157 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3158 "telefonnummer."
3159
3160 #: actions/register.php:538
3161 #, fuzzy, php-format
3162 msgid ""
3163 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3164 "want to...\n"
3165 "\n"
3166 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3167 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3168 "notices through instant messages.\n"
3169 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3170 "share your interests. \n"
3171 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3172 "others more about you. \n"
3173 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3174 "missed. \n"
3175 "\n"
3176 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3177 msgstr ""
3178 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3179 "vil...\n"
3180 "\n"
3181 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3182 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3183 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3184 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3185 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3186 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3187 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3188 "kann ha gådd glipp av.\n"
3189 "\n"
3190 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3191
3192 #: actions/register.php:562
3193 msgid ""
3194 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3195 "to confirm your email address.)"
3196 msgstr ""
3197 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3198 "di)"
3199
3200 #: actions/remotesubscribe.php:98
3201 #, php-format
3202 msgid ""
3203 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3204 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3205 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3206 msgstr ""
3207 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3208 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
3209 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3210 "profilen under."
3211
3212 #: actions/remotesubscribe.php:112
3213 msgid "Remote subscribe"
3214 msgstr "Eksternt abbonement"
3215
3216 #: actions/remotesubscribe.php:124
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Subscribe to a remote user"
3219 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3220
3221 #: actions/remotesubscribe.php:129
3222 msgid "User nickname"
3223 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3224
3225 #: actions/remotesubscribe.php:130
3226 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3227 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3228
3229 #: actions/remotesubscribe.php:133
3230 msgid "Profile URL"
3231 msgstr "Profil-adresse"
3232
3233 #: actions/remotesubscribe.php:134
3234 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3235 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3236
3237 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3238 #: lib/userprofile.php:365
3239 msgid "Subscribe"
3240 msgstr "Ting"
3241
3242 #: actions/remotesubscribe.php:159
3243 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3244 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3245
3246 #: actions/remotesubscribe.php:168
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3249 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3250
3251 #: actions/remotesubscribe.php:176
3252 #, fuzzy
3253 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3254 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3255
3256 #: actions/remotesubscribe.php:183
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Couldn’t get a request token."
3259 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3260
3261 #: actions/repeat.php:57
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3264 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3265
3266 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3267 #, fuzzy
3268 msgid "No notice specified."
3269 msgstr "Ingen vald profil."
3270
3271 #: actions/repeat.php:76
3272 #, fuzzy
3273 msgid "You can't repeat your own notice."
3274 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3275
3276 #: actions/repeat.php:90
3277 #, fuzzy
3278 msgid "You already repeated that notice."
3279 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3280
3281 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:642
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Repeated"
3284 msgstr "Lag"
3285
3286 #: actions/repeat.php:119
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Repeated!"
3289 msgstr "Lag"
3290
3291 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3292 #: lib/personalgroupnav.php:105
3293 #, php-format
3294 msgid "Replies to %s"
3295 msgstr "Svar til %s"
3296
3297 #: actions/replies.php:127
3298 #, fuzzy, php-format
3299 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3300 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3301
3302 #: actions/replies.php:144
3303 #, fuzzy, php-format
3304 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3305 msgstr "Notisstraum for %s"
3306
3307 #: actions/replies.php:151
3308 #, fuzzy, php-format
3309 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3310 msgstr "Notisstraum for %s"
3311
3312 #: actions/replies.php:158
3313 #, php-format
3314 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3315 msgstr "Notisstraum for %s"
3316
3317 #: actions/replies.php:198
3318 #, php-format
3319 msgid ""
3320 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3321 "notice to his attention yet."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/replies.php:203
3325 #, php-format
3326 msgid ""
3327 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3328 "[join groups](%%action.groups%%)."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: actions/replies.php:205
3332 #, php-format
3333 msgid ""
3334 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3335 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: actions/repliesrss.php:72
3339 #, fuzzy, php-format
3340 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3341 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3342
3343 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3344 #, fuzzy
3345 msgid "StatusNet"
3346 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3347
3348 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3349 #, fuzzy
3350 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3351 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3352
3353 #: actions/sandbox.php:72
3354 #, fuzzy
3355 msgid "User is already sandboxed."
3356 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3357
3358 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3359 #: lib/adminpanelaction.php:336
3360 msgid "Sessions"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3364 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3368 msgid "Handle sessions"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3372 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3376 msgid "Session debugging"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3380 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3384 #: actions/useradminpanel.php:293
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Save site settings"
3387 msgstr "Avatar-innstillingar"
3388
3389 #: actions/showapplication.php:82
3390 #, fuzzy
3391 msgid "You must be logged in to view an application."
3392 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3393
3394 #: actions/showapplication.php:157
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Application profile"
3397 msgstr "Notisen har ingen profil"
3398
3399 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3400 msgid "Icon"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3404 #: lib/applicationeditform.php:195
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Name"
3407 msgstr "Kallenamn"
3408
3409 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Organization"
3412 msgstr "Paginering"
3413
3414 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3415 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3416 msgid "Description"
3417 msgstr "Beskriving"
3418
3419 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:429
3420 #: lib/profileaction.php:174
3421 msgid "Statistics"
3422 msgstr "Statistikk"
3423
3424 #: actions/showapplication.php:203
3425 #, php-format
3426 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: actions/showapplication.php:213
3430 msgid "Application actions"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: actions/showapplication.php:236
3434 msgid "Reset key & secret"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: actions/showapplication.php:261
3438 msgid "Application info"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: actions/showapplication.php:263
3442 msgid "Consumer key"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: actions/showapplication.php:268
3446 msgid "Consumer secret"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: actions/showapplication.php:273
3450 msgid "Request token URL"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: actions/showapplication.php:278
3454 msgid "Access token URL"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: actions/showapplication.php:283
3458 msgid "Authorize URL"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: actions/showapplication.php:288
3462 msgid ""
3463 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3464 "signature method."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: actions/showapplication.php:309
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3470 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3471
3472 #: actions/showfavorites.php:79
3473 #, fuzzy, php-format
3474 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3475 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3476
3477 #: actions/showfavorites.php:132
3478 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3479 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3480
3481 #: actions/showfavorites.php:170
3482 #, php-format
3483 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3484 msgstr "Straum for vener av %s"
3485
3486 #: actions/showfavorites.php:177
3487 #, php-format
3488 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3489 msgstr "Straum for vener av %s"
3490
3491 #: actions/showfavorites.php:184
3492 #, php-format
3493 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3494 msgstr "Straum for vener av %s"
3495
3496 #: actions/showfavorites.php:205
3497 msgid ""
3498 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3499 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: actions/showfavorites.php:207
3503 #, php-format
3504 msgid ""
3505 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3506 "they would add to their favorites :)"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: actions/showfavorites.php:211
3510 #, php-format
3511 msgid ""
3512 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3513 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3514 "would add to their favorites :)"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: actions/showfavorites.php:242
3518 msgid "This is a way to share what you like."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3522 #, php-format
3523 msgid "%s group"
3524 msgstr "%s gruppe"
3525
3526 #: actions/showgroup.php:84
3527 #, fuzzy, php-format
3528 msgid "%1$s group, page %2$d"
3529 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3530
3531 #: actions/showgroup.php:218
3532 msgid "Group profile"
3533 msgstr "Gruppe profil"
3534
3535 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3536 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3537 msgid "URL"
3538 msgstr "URL"
3539
3540 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3541 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3542 msgid "Note"
3543 msgstr "Merknad"
3544
3545 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3546 msgid "Aliases"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: actions/showgroup.php:293
3550 msgid "Group actions"
3551 msgstr "Gruppe handlingar"
3552
3553 #: actions/showgroup.php:328
3554 #, fuzzy, php-format
3555 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3556 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3557
3558 #: actions/showgroup.php:334
3559 #, fuzzy, php-format
3560 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3561 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3562
3563 #: actions/showgroup.php:340
3564 #, fuzzy, php-format
3565 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3566 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3567
3568 #: actions/showgroup.php:345
3569 #, php-format
3570 msgid "FOAF for %s group"
3571 msgstr "Utboks for %s"
3572
3573 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3574 msgid "Members"
3575 msgstr "Medlemmar"
3576
3577 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3578 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3579 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3580 msgid "(None)"
3581 msgstr "(Ingen)"
3582
3583 #: actions/showgroup.php:392
3584 msgid "All members"
3585 msgstr "Alle medlemmar"
3586
3587 #: actions/showgroup.php:432
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Created"
3590 msgstr "Lag"
3591
3592 #: actions/showgroup.php:448
3593 #, php-format
3594 msgid ""
3595 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3596 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3597 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3598 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3599 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: actions/showgroup.php:454
3603 #, fuzzy, php-format
3604 msgid ""
3605 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3606 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3607 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3608 "their life and interests. "
3609 msgstr ""
3610 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3611 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3612
3613 #: actions/showgroup.php:482
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Admins"
3616 msgstr "Administrator"
3617
3618 #: actions/showmessage.php:81
3619 msgid "No such message."
3620 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3621
3622 #: actions/showmessage.php:98
3623 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3624 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3625
3626 #: actions/showmessage.php:108
3627 #, php-format
3628 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3629 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3630
3631 #: actions/showmessage.php:113
3632 #, php-format
3633 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3634 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3635
3636 #: actions/shownotice.php:90
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Notice deleted."
3639 msgstr "Melding lagra"
3640
3641 #: actions/showstream.php:73
3642 #, fuzzy, php-format
3643 msgid " tagged %s"
3644 msgstr "Notisar merka med %s"
3645
3646 #: actions/showstream.php:79
3647 #, fuzzy, php-format
3648 msgid "%1$s, page %2$d"
3649 msgstr "%s med vener, side %d"
3650
3651 #: actions/showstream.php:122
3652 #, fuzzy, php-format
3653 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3654 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3655
3656 #: actions/showstream.php:129
3657 #, fuzzy, php-format
3658 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3659 msgstr "Notisstraum for %s"
3660
3661 #: actions/showstream.php:136
3662 #, fuzzy, php-format
3663 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3664 msgstr "Notisstraum for %s"
3665
3666 #: actions/showstream.php:143
3667 #, fuzzy, php-format
3668 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3669 msgstr "Notisstraum for %s"
3670
3671 #: actions/showstream.php:148
3672 #, fuzzy, php-format
3673 msgid "FOAF for %s"
3674 msgstr "Utboks for %s"
3675
3676 #: actions/showstream.php:200
3677 #, php-format
3678 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/showstream.php:205
3682 msgid ""
3683 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3684 "would be a good time to start :)"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/showstream.php:207
3688 #, php-format
3689 msgid ""
3690 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3691 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: actions/showstream.php:243
3695 #, php-format
3696 msgid ""
3697 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3698 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3699 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3700 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: actions/showstream.php:248
3704 #, fuzzy, php-format
3705 msgid ""
3706 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3707 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3708 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3709 msgstr ""
3710 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3711 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3712
3713 #: actions/showstream.php:305
3714 #, fuzzy, php-format
3715 msgid "Repeat of %s"
3716 msgstr "Svar til %s"
3717
3718 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3719 #, fuzzy
3720 msgid "You cannot silence users on this site."
3721 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3722
3723 #: actions/silence.php:72
3724 #, fuzzy
3725 msgid "User is already silenced."
3726 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3727
3728 #: actions/siteadminpanel.php:69
3729 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/siteadminpanel.php:132
3733 msgid "Site name must have non-zero length."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/siteadminpanel.php:140
3737 #, fuzzy
3738 msgid "You must have a valid contact email address."
3739 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3740
3741 #: actions/siteadminpanel.php:158
3742 #, php-format
3743 msgid "Unknown language \"%s\"."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: actions/siteadminpanel.php:165
3747 msgid "Invalid snapshot report URL."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: actions/siteadminpanel.php:171
3751 msgid "Invalid snapshot run value."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: actions/siteadminpanel.php:177
3755 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: actions/siteadminpanel.php:183
3759 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: actions/siteadminpanel.php:189
3763 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: actions/siteadminpanel.php:239
3767 msgid "General"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: actions/siteadminpanel.php:242
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Site name"
3773 msgstr "Statusmelding"
3774
3775 #: actions/siteadminpanel.php:243
3776 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3777 msgstr ""
3778
3779 #: actions/siteadminpanel.php:247
3780 msgid "Brought by"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: actions/siteadminpanel.php:248
3784 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: actions/siteadminpanel.php:252
3788 msgid "Brought by URL"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: actions/siteadminpanel.php:253
3792 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: actions/siteadminpanel.php:257
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Contact email address for your site"
3798 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3799
3800 #: actions/siteadminpanel.php:263
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Local"
3803 msgstr "Lokale syningar"
3804
3805 #: actions/siteadminpanel.php:274
3806 msgid "Default timezone"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: actions/siteadminpanel.php:275
3810 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3811 msgstr ""
3812
3813 #: actions/siteadminpanel.php:281
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Default site language"
3816 msgstr "Foretrukke språk"
3817
3818 #: actions/siteadminpanel.php:289
3819 msgid "Snapshots"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: actions/siteadminpanel.php:292
3823 msgid "Randomly during Web hit"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: actions/siteadminpanel.php:293
3827 msgid "In a scheduled job"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: actions/siteadminpanel.php:295
3831 msgid "Data snapshots"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: actions/siteadminpanel.php:296
3835 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: actions/siteadminpanel.php:301
3839 msgid "Frequency"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: actions/siteadminpanel.php:302
3843 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: actions/siteadminpanel.php:307
3847 msgid "Report URL"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: actions/siteadminpanel.php:308
3851 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: actions/siteadminpanel.php:315
3855 msgid "Limits"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: actions/siteadminpanel.php:318
3859 msgid "Text limit"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: actions/siteadminpanel.php:318
3863 msgid "Maximum number of characters for notices."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: actions/siteadminpanel.php:322
3867 msgid "Dupe limit"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: actions/siteadminpanel.php:322
3871 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: actions/smssettings.php:58
3875 #, fuzzy
3876 msgid "SMS settings"
3877 msgstr "SMS innstillingar"
3878
3879 #: actions/smssettings.php:69
3880 #, php-format
3881 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3882 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3883
3884 #: actions/smssettings.php:91
3885 #, fuzzy
3886 msgid "SMS is not available."
3887 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3888
3889 #: actions/smssettings.php:112
3890 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3891 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3892
3893 #: actions/smssettings.php:123
3894 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3895 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3896
3897 #: actions/smssettings.php:130
3898 msgid "Confirmation code"
3899 msgstr "Stadfestingskode"
3900
3901 #: actions/smssettings.php:131
3902 msgid "Enter the code you received on your phone."
3903 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3904
3905 #: actions/smssettings.php:138
3906 #, fuzzy
3907 msgid "SMS phone number"
3908 msgstr "SMS telefon nummer"
3909
3910 #: actions/smssettings.php:140
3911 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3912 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3913
3914 #: actions/smssettings.php:174
3915 msgid ""
3916 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3917 "from my carrier."
3918 msgstr ""
3919 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3920 "min tilbydar."
3921
3922 #: actions/smssettings.php:306
3923 msgid "No phone number."
3924 msgstr "Ingen telefonnummer."
3925
3926 #: actions/smssettings.php:311
3927 msgid "No carrier selected."
3928 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3929
3930 #: actions/smssettings.php:318
3931 msgid "That is already your phone number."
3932 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3933
3934 #: actions/smssettings.php:321
3935 msgid "That phone number already belongs to another user."
3936 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3937
3938 #: actions/smssettings.php:347
3939 #, fuzzy
3940 msgid ""
3941 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3942 "for the code and instructions on how to use it."
3943 msgstr ""
3944 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3945 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3946
3947 #: actions/smssettings.php:374
3948 msgid "That is the wrong confirmation number."
3949 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3950
3951 #: actions/smssettings.php:405
3952 msgid "That is not your phone number."
3953 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3954
3955 #: actions/smssettings.php:465
3956 msgid "Mobile carrier"
3957 msgstr "Telefontilbydar"
3958
3959 #: actions/smssettings.php:469
3960 msgid "Select a carrier"
3961 msgstr "Velg ein tilbydar"
3962
3963 #: actions/smssettings.php:476
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3967 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3968 msgstr ""
3969 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3970 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3971
3972 #: actions/smssettings.php:498
3973 msgid "No code entered"
3974 msgstr "Ingen innskriven kode"
3975
3976 #: actions/subedit.php:70
3977 msgid "You are not subscribed to that profile."
3978 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3979
3980 #: actions/subedit.php:83
3981 msgid "Could not save subscription."
3982 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3983
3984 #: actions/subscribe.php:55
3985 msgid "Not a local user."
3986 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3987
3988 #: actions/subscribe.php:69
3989 msgid "Subscribed"
3990 msgstr "Abonnent"
3991
3992 #: actions/subscribers.php:50
3993 #, php-format
3994 msgid "%s subscribers"
3995 msgstr "%s tingarar"
3996
3997 #: actions/subscribers.php:52
3998 #, fuzzy, php-format
3999 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4000 msgstr "%s tingarar, side %d"
4001
4002 #: actions/subscribers.php:63
4003 msgid "These are the people who listen to your notices."
4004 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4005
4006 #: actions/subscribers.php:67
4007 #, php-format
4008 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4009 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4010
4011 #: actions/subscribers.php:108
4012 msgid ""
4013 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4014 "return the favor"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: actions/subscribers.php:110
4018 #, php-format
4019 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: actions/subscribers.php:114
4023 #, php-format
4024 msgid ""
4025 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4026 "%) and be the first?"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: actions/subscriptions.php:52
4030 #, php-format
4031 msgid "%s subscriptions"
4032 msgstr "%s tingarar"
4033
4034 #: actions/subscriptions.php:54
4035 #, fuzzy, php-format
4036 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4037 msgstr "%s tingingar, side %d"
4038
4039 #: actions/subscriptions.php:65
4040 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4041 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4042
4043 #: actions/subscriptions.php:69
4044 #, php-format
4045 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4046 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4047
4048 #: actions/subscriptions.php:121
4049 #, php-format
4050 msgid ""
4051 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4052 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4053 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4054 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4055 "automatically subscribe to people you already follow there."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
4059 #, fuzzy, php-format
4060 msgid "%s is not listening to anyone."
4061 msgstr "%1$s høyrer no på"
4062
4063 #: actions/subscriptions.php:194
4064 msgid "Jabber"
4065 msgstr "Jabber"
4066
4067 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
4068 msgid "SMS"
4069 msgstr "SMS"
4070
4071 #: actions/tag.php:68
4072 #, fuzzy, php-format
4073 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4074 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4075
4076 #: actions/tag.php:86
4077 #, fuzzy, php-format
4078 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4079 msgstr "Notisstraum for %s"
4080
4081 #: actions/tag.php:92
4082 #, fuzzy, php-format
4083 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4084 msgstr "Notisstraum for %s"
4085
4086 #: actions/tag.php:98
4087 #, fuzzy, php-format
4088 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4089 msgstr "Notisstraum for %s"
4090
4091 #: actions/tagother.php:39
4092 #, fuzzy
4093 msgid "No ID argument."
4094 msgstr "Manglar argumentet ID."
4095
4096 #: actions/tagother.php:65
4097 #, php-format
4098 msgid "Tag %s"
4099 msgstr "Merkelapp %s"
4100
4101 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4102 msgid "User profile"
4103 msgstr "Brukarprofil"
4104
4105 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4106 #: lib/userprofile.php:102
4107 msgid "Photo"
4108 msgstr "Bilete"
4109
4110 #: actions/tagother.php:141
4111 msgid "Tag user"
4112 msgstr "Merk brukar"
4113
4114 #: actions/tagother.php:151
4115 msgid ""
4116 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4117 "separated"
4118 msgstr ""
4119 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4120 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4121
4122 #: actions/tagother.php:193
4123 msgid ""
4124 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4125 msgstr ""
4126 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4127 "tingar notisar frå deg."
4128
4129 #: actions/tagother.php:200
4130 msgid "Could not save tags."
4131 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4132
4133 #: actions/tagother.php:236
4134 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4135 msgstr ""
4136 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4137 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4138
4139 #: actions/tagrss.php:35
4140 msgid "No such tag."
4141 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4142
4143 #: actions/twitapitrends.php:87
4144 msgid "API method under construction."
4145 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4146
4147 #: actions/unblock.php:59
4148 #, fuzzy
4149 msgid "You haven't blocked that user."
4150 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4151
4152 #: actions/unsandbox.php:72
4153 #, fuzzy
4154 msgid "User is not sandboxed."
4155 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4156
4157 #: actions/unsilence.php:72
4158 #, fuzzy
4159 msgid "User is not silenced."
4160 msgstr "Brukaren har inga profil."
4161
4162 #: actions/unsubscribe.php:77
4163 msgid "No profile id in request."
4164 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4165
4166 #: actions/unsubscribe.php:98
4167 msgid "Unsubscribed"
4168 msgstr "Fjerna tinging"
4169
4170 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4171 #, php-format
4172 msgid ""
4173 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4177 #: lib/personalgroupnav.php:115
4178 msgid "User"
4179 msgstr "Brukar"
4180
4181 #: actions/useradminpanel.php:69
4182 msgid "User settings for this StatusNet site."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: actions/useradminpanel.php:148
4186 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: actions/useradminpanel.php:154
4190 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: actions/useradminpanel.php:164
4194 #, php-format
4195 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4199 #: lib/personalgroupnav.php:109
4200 msgid "Profile"
4201 msgstr "Profil"
4202
4203 #: actions/useradminpanel.php:221
4204 msgid "Bio Limit"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/useradminpanel.php:222
4208 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/useradminpanel.php:230
4212 #, fuzzy
4213 msgid "New users"
4214 msgstr "Invitér nye brukarar"
4215
4216 #: actions/useradminpanel.php:234
4217 msgid "New user welcome"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: actions/useradminpanel.php:235
4221 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: actions/useradminpanel.php:240
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Default subscription"
4227 msgstr "Alle tingingar"
4228
4229 #: actions/useradminpanel.php:241
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4232 msgstr ""
4233 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4234
4235 #: actions/useradminpanel.php:250
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Invitations"
4238 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4239
4240 #: actions/useradminpanel.php:255
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Invitations enabled"
4243 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4244
4245 #: actions/useradminpanel.php:257
4246 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: actions/userauthorization.php:105
4250 msgid "Authorize subscription"
4251 msgstr "Autoriser tinging"
4252
4253 #: actions/userauthorization.php:110
4254 #, fuzzy
4255 msgid ""
4256 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4257 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4258 "click “Reject”."
4259 msgstr ""
4260 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4261 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4262
4263 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4264 #, fuzzy
4265 msgid "License"
4266 msgstr "lisens."
4267
4268 #: actions/userauthorization.php:217
4269 msgid "Accept"
4270 msgstr "Godta"
4271
4272 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4273 #: lib/subscribeform.php:139
4274 msgid "Subscribe to this user"
4275 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4276
4277 #: actions/userauthorization.php:219
4278 msgid "Reject"
4279 msgstr "Avslå"
4280
4281 #: actions/userauthorization.php:220
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Reject this subscription"
4284 msgstr "%s tingarar"
4285
4286 #: actions/userauthorization.php:232
4287 msgid "No authorization request!"
4288 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4289
4290 #: actions/userauthorization.php:254
4291 msgid "Subscription authorized"
4292 msgstr "Tinging autorisert"
4293
4294 #: actions/userauthorization.php:256
4295 #, fuzzy
4296 msgid ""
4297 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4298 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4299 "subscription. Your subscription token is:"
4300 msgstr ""
4301 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4302 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4303 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4304
4305 #: actions/userauthorization.php:266
4306 msgid "Subscription rejected"
4307 msgstr "Tinging avvist"
4308
4309 #: actions/userauthorization.php:268
4310 #, fuzzy
4311 msgid ""
4312 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4313 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4314 "subscription."
4315 msgstr ""
4316 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4317 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4318
4319 #: actions/userauthorization.php:303
4320 #, php-format
4321 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4322 msgstr ""
4323
4324 #: actions/userauthorization.php:308
4325 #, php-format
4326 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: actions/userauthorization.php:314
4330 #, php-format
4331 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4332 msgstr ""
4333
4334 #: actions/userauthorization.php:329
4335 #, php-format
4336 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: actions/userauthorization.php:345
4340 #, php-format
4341 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: actions/userauthorization.php:350
4345 #, fuzzy, php-format
4346 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4347 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4348
4349 #: actions/userauthorization.php:355
4350 #, fuzzy, php-format
4351 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4352 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4353
4354 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Profile design"
4357 msgstr "Profilinnstillingar"
4358
4359 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4360 msgid ""
4361 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4362 "palette of your choice."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: actions/userdesignsettings.php:282
4366 msgid "Enjoy your hotdog!"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: actions/usergroups.php:64
4370 #, fuzzy, php-format
4371 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4372 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4373
4374 #: actions/usergroups.php:130
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Search for more groups"
4377 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4378
4379 #: actions/usergroups.php:153
4380 #, fuzzy, php-format
4381 msgid "%s is not a member of any group."
4382 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4383
4384 #: actions/usergroups.php:158
4385 #, php-format
4386 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4387 msgstr ""
4388
4389 #: actions/version.php:73
4390 #, fuzzy, php-format
4391 msgid "StatusNet %s"
4392 msgstr "Statistikk"
4393
4394 #: actions/version.php:153
4395 #, php-format
4396 msgid ""
4397 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4398 "Inc. and contributors."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: actions/version.php:161
4402 msgid "Contributors"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: actions/version.php:168
4406 msgid ""
4407 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4408 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4409 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4410 "any later version. "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: actions/version.php:174
4414 msgid ""
4415 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4416 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4417 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4418 "for more details. "
4419 msgstr ""
4420
4421 #: actions/version.php:180
4422 #, php-format
4423 msgid ""
4424 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4425 "along with this program.  If not, see %s."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: actions/version.php:189
4429 msgid "Plugins"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Version"
4435 msgstr "Personleg"
4436
4437 #: actions/version.php:197
4438 msgid "Author(s)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: classes/File.php:144
4442 #, php-format
4443 msgid ""
4444 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4445 "to upload a smaller version."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: classes/File.php:154
4449 #, php-format
4450 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: classes/File.php:161
4454 #, php-format
4455 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: classes/Group_member.php:41
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Group join failed."
4461 msgstr "Gruppe profil"
4462
4463 #: classes/Group_member.php:53
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Not part of group."
4466 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4467
4468 #: classes/Group_member.php:60
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Group leave failed."
4471 msgstr "Gruppe profil"
4472
4473 #: classes/Login_token.php:76
4474 #, fuzzy, php-format
4475 msgid "Could not create login token for %s"
4476 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4477
4478 #: classes/Message.php:45
4479 #, fuzzy
4480 msgid "You are banned from sending direct messages."
4481 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4482
4483 #: classes/Message.php:61
4484 msgid "Could not insert message."
4485 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4486
4487 #: classes/Message.php:71
4488 msgid "Could not update message with new URI."
4489 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4490
4491 #: classes/Notice.php:157
4492 #, php-format
4493 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4494 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4495
4496 #: classes/Notice.php:214
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Problem saving notice. Too long."
4499 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4500
4501 #: classes/Notice.php:218
4502 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4503 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4504
4505 #: classes/Notice.php:223
4506 msgid ""
4507 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4508 msgstr ""
4509 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4510
4511 #: classes/Notice.php:229
4512 #, fuzzy
4513 msgid ""
4514 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4515 "few minutes."
4516 msgstr ""
4517 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4518
4519 #: classes/Notice.php:235
4520 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4521 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4522
4523 #: classes/Notice.php:294 classes/Notice.php:319
4524 msgid "Problem saving notice."
4525 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4526
4527 #: classes/Notice.php:788
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Problem saving group inbox."
4530 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4531
4532 #: classes/Notice.php:848
4533 #, php-format
4534 msgid "DB error inserting reply: %s"
4535 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4536
4537 #: classes/Notice.php:1231
4538 #, fuzzy, php-format
4539 msgid "RT @%1$s %2$s"
4540 msgstr "%1$s (%2$s)"
4541
4542 #: classes/User.php:385
4543 #, fuzzy, php-format
4544 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4545 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4546
4547 #: classes/User_group.php:380
4548 msgid "Could not create group."
4549 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4550
4551 #: classes/User_group.php:409
4552 msgid "Could not set group membership."
4553 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4554
4555 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4556 msgid "Change your profile settings"
4557 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4558
4559 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4560 msgid "Upload an avatar"
4561 msgstr "Last opp ein avatar"
4562
4563 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4564 msgid "Change your password"
4565 msgstr "Endra passordet ditt"
4566
4567 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4568 msgid "Change email handling"
4569 msgstr "Endra eposthandtering"
4570
4571 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Design your profile"
4574 msgstr "Brukarprofil"
4575
4576 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4577 msgid "Other"
4578 msgstr "Anna"
4579
4580 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4581 msgid "Other options"
4582 msgstr "Andre val"
4583
4584 #: lib/action.php:144
4585 #, fuzzy, php-format
4586 msgid "%1$s - %2$s"
4587 msgstr "%1$s (%2$s)"
4588
4589 #: lib/action.php:159
4590 msgid "Untitled page"
4591 msgstr "Ingen tittel"
4592
4593 #: lib/action.php:433
4594 msgid "Primary site navigation"
4595 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4596
4597 #: lib/action.php:439
4598 msgid "Home"
4599 msgstr "Heim"
4600
4601 #: lib/action.php:439
4602 msgid "Personal profile and friends timeline"
4603 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4604
4605 #: lib/action.php:441
4606 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4607 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4608
4609 #: lib/action.php:444
4610 msgid "Connect"
4611 msgstr "Kopla til"
4612
4613 #: lib/action.php:444
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Connect to services"
4616 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4617
4618 #: lib/action.php:448
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Change site configuration"
4621 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4622
4623 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4624 msgid "Invite"
4625 msgstr "Invitér"
4626
4627 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4628 #, php-format
4629 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4630 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4631
4632 #: lib/action.php:458
4633 msgid "Logout"
4634 msgstr "Logg ut"
4635
4636 #: lib/action.php:458
4637 msgid "Logout from the site"
4638 msgstr "Logg ut or sida"
4639
4640 #: lib/action.php:463
4641 msgid "Create an account"
4642 msgstr "Opprett ny konto"
4643
4644 #: lib/action.php:466
4645 msgid "Login to the site"
4646 msgstr "Logg inn or sida"
4647
4648 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4649 msgid "Help"
4650 msgstr "Hjelp"
4651
4652 #: lib/action.php:469
4653 msgid "Help me!"
4654 msgstr "Hjelp meg!"
4655
4656 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4657 msgid "Search"
4658 msgstr "Søk"
4659
4660 #: lib/action.php:472
4661 msgid "Search for people or text"
4662 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4663
4664 #: lib/action.php:493
4665 msgid "Site notice"
4666 msgstr "Statusmelding"
4667
4668 #: lib/action.php:559
4669 msgid "Local views"
4670 msgstr "Lokale syningar"
4671
4672 #: lib/action.php:625
4673 msgid "Page notice"
4674 msgstr "Sidenotis"
4675
4676 #: lib/action.php:727
4677 msgid "Secondary site navigation"
4678 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4679
4680 #: lib/action.php:734
4681 msgid "About"
4682 msgstr "Om"
4683
4684 #: lib/action.php:736
4685 msgid "FAQ"
4686 msgstr "OSS"
4687
4688 #: lib/action.php:740
4689 msgid "TOS"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: lib/action.php:743
4693 msgid "Privacy"
4694 msgstr "Personvern"
4695
4696 #: lib/action.php:745
4697 msgid "Source"
4698 msgstr "Kjeldekode"
4699
4700 #: lib/action.php:749
4701 msgid "Contact"
4702 msgstr "Kontakt"
4703
4704 #: lib/action.php:751
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Badge"
4707 msgstr "Dult"
4708
4709 #: lib/action.php:779
4710 msgid "StatusNet software license"
4711 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4712
4713 #: lib/action.php:782
4714 #, php-format
4715 msgid ""
4716 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4717 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4718 msgstr ""
4719 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4720 "broughtbyurl%%). "
4721
4722 #: lib/action.php:784
4723 #, php-format
4724 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4725 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4726
4727 #: lib/action.php:786
4728 #, php-format
4729 msgid ""
4730 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4731 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4732 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4733 msgstr ""
4734 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4735 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4736 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4737
4738 #: lib/action.php:801
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Site content license"
4741 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4742
4743 #: lib/action.php:806
4744 #, php-format
4745 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/action.php:811
4749 #, php-format
4750 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/action.php:814
4754 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: lib/action.php:826
4758 msgid "All "
4759 msgstr "Alle"
4760
4761 #: lib/action.php:831
4762 msgid "license."
4763 msgstr "lisens."
4764
4765 #: lib/action.php:1130
4766 msgid "Pagination"
4767 msgstr "Paginering"
4768
4769 #: lib/action.php:1139
4770 msgid "After"
4771 msgstr "« Etter"
4772
4773 #: lib/action.php:1147
4774 msgid "Before"
4775 msgstr "Før »"
4776
4777 #: lib/adminpanelaction.php:96
4778 #, fuzzy
4779 msgid "You cannot make changes to this site."
4780 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4781
4782 #: lib/adminpanelaction.php:107
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4785 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4786
4787 #: lib/adminpanelaction.php:206
4788 #, fuzzy
4789 msgid "showForm() not implemented."
4790 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4791
4792 #: lib/adminpanelaction.php:235
4793 #, fuzzy
4794 msgid "saveSettings() not implemented."
4795 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4796
4797 #: lib/adminpanelaction.php:258
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Unable to delete design setting."
4800 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4801
4802 #: lib/adminpanelaction.php:312
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Basic site configuration"
4805 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4806
4807 #: lib/adminpanelaction.php:317
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Design configuration"
4810 msgstr "SMS bekreftelse"
4811
4812 #: lib/adminpanelaction.php:322
4813 #, fuzzy
4814 msgid "User configuration"
4815 msgstr "SMS bekreftelse"
4816
4817 #: lib/adminpanelaction.php:327
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Access configuration"
4820 msgstr "SMS bekreftelse"
4821
4822 #: lib/adminpanelaction.php:332
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Paths configuration"
4825 msgstr "SMS bekreftelse"
4826
4827 #: lib/adminpanelaction.php:337
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Sessions configuration"
4830 msgstr "SMS bekreftelse"
4831
4832 #: lib/apiauth.php:95
4833 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/apiauth.php:273
4837 #, php-format
4838 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: lib/applicationeditform.php:136
4842 msgid "Edit application"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/applicationeditform.php:184
4846 msgid "Icon for this application"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: lib/applicationeditform.php:204
4850 #, fuzzy, php-format
4851 msgid "Describe your application in %d characters"
4852 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4853
4854 #: lib/applicationeditform.php:207
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Describe your application"
4857 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4858
4859 #: lib/applicationeditform.php:216
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Source URL"
4862 msgstr "Kjeldekode"
4863
4864 #: lib/applicationeditform.php:218
4865 #, fuzzy
4866 msgid "URL of the homepage of this application"
4867 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4868
4869 #: lib/applicationeditform.php:224
4870 msgid "Organization responsible for this application"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: lib/applicationeditform.php:230
4874 #, fuzzy
4875 msgid "URL for the homepage of the organization"
4876 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4877
4878 #: lib/applicationeditform.php:236
4879 msgid "URL to redirect to after authentication"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/applicationeditform.php:258
4883 msgid "Browser"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: lib/applicationeditform.php:274
4887 msgid "Desktop"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/applicationeditform.php:275
4891 msgid "Type of application, browser or desktop"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: lib/applicationeditform.php:297
4895 msgid "Read-only"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/applicationeditform.php:315
4899 msgid "Read-write"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: lib/applicationeditform.php:316
4903 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/applicationlist.php:154
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Revoke"
4909 msgstr "Fjern"
4910
4911 #: lib/attachmentlist.php:87
4912 msgid "Attachments"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/attachmentlist.php:265
4916 msgid "Author"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/attachmentlist.php:278
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Provider"
4922 msgstr "Profil"
4923
4924 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4925 msgid "Notices where this attachment appears"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4929 msgid "Tags for this attachment"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Password changing failed"
4935 msgstr "Endra passord"
4936
4937 #: lib/authenticationplugin.php:233
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Password changing is not allowed"
4940 msgstr "Endra passord"
4941
4942 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4943 msgid "Command results"
4944 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4945
4946 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4947 msgid "Command complete"
4948 msgstr "Kommandoen utførd"
4949
4950 #: lib/channel.php:221
4951 msgid "Command failed"
4952 msgstr "Kommandoen feila"
4953
4954 #: lib/command.php:44
4955 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4956 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4957
4958 #: lib/command.php:88
4959 #, fuzzy, php-format
4960 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4961 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4962
4963 #: lib/command.php:92
4964 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/command.php:99
4968 #, fuzzy, php-format
4969 msgid "Nudge sent to %s"
4970 msgstr "Dytta!"
4971
4972 #: lib/command.php:126
4973 #, php-format
4974 msgid ""
4975 "Subscriptions: %1$s\n"
4976 "Subscribers: %2$s\n"
4977 "Notices: %3$s"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Notice with that id does not exist"
4983 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4984
4985 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4986 #: lib/command.php:523
4987 msgid "User has no last notice"
4988 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4989
4990 #: lib/command.php:190
4991 msgid "Notice marked as fave."
4992 msgstr "Notis markert som favoritt."
4993
4994 #: lib/command.php:217
4995 msgid "You are already a member of that group"
4996 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4997
4998 #: lib/command.php:231
4999 #, php-format
5000 msgid "Could not join user %s to group %s"
5001 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5002
5003 #: lib/command.php:236
5004 #, php-format
5005 msgid "%s joined group %s"
5006 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5007
5008 #: lib/command.php:275
5009 #, php-format
5010 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5011 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5012
5013 #: lib/command.php:280
5014 #, php-format
5015 msgid "%s left group %s"
5016 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5017
5018 #: lib/command.php:309
5019 #, php-format
5020 msgid "Fullname: %s"
5021 msgstr "Fullt namn: %s"
5022
5023 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5024 #, php-format
5025 msgid "Location: %s"
5026 msgstr "Stad: %s"
5027
5028 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5029 #, php-format
5030 msgid "Homepage: %s"
5031 msgstr "Heimeside: %s"
5032
5033 #: lib/command.php:318
5034 #, php-format
5035 msgid "About: %s"
5036 msgstr "Om: %s"
5037
5038 #: lib/command.php:349
5039 #, fuzzy, php-format
5040 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5041 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5042
5043 #: lib/command.php:367
5044 #, php-format
5045 msgid "Direct message to %s sent"
5046 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5047
5048 #: lib/command.php:369
5049 msgid "Error sending direct message."
5050 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5051
5052 #: lib/command.php:413
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Cannot repeat your own notice"
5055 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5056
5057 #: lib/command.php:418
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Already repeated that notice"
5060 msgstr "Slett denne notisen"
5061
5062 #: lib/command.php:426
5063 #, fuzzy, php-format
5064 msgid "Notice from %s repeated"
5065 msgstr "Melding lagra"
5066
5067 #: lib/command.php:428
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Error repeating notice."
5070 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5071
5072 #: lib/command.php:482
5073 #, fuzzy, php-format
5074 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5075 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5076
5077 #: lib/command.php:491
5078 #, fuzzy, php-format
5079 msgid "Reply to %s sent"
5080 msgstr "Svar på denne notisen"
5081
5082 #: lib/command.php:493
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Error saving notice."
5085 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5086
5087 #: lib/command.php:547
5088 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5089 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5090
5091 #: lib/command.php:554
5092 #, php-format
5093 msgid "Subscribed to %s"
5094 msgstr "Tingar %s"
5095
5096 #: lib/command.php:575
5097 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5098 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5099
5100 #: lib/command.php:582
5101 #, php-format
5102 msgid "Unsubscribed from %s"
5103 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5104
5105 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
5106 msgid "Command not yet implemented."
5107 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5108
5109 #: lib/command.php:603
5110 msgid "Notification off."
5111 msgstr "Notifikasjon av."
5112
5113 #: lib/command.php:605
5114 msgid "Can't turn off notification."
5115 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5116
5117 #: lib/command.php:626
5118 msgid "Notification on."
5119 msgstr "Notifikasjon på."
5120
5121 #: lib/command.php:628
5122 msgid "Can't turn on notification."
5123 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5124
5125 #: lib/command.php:641
5126 msgid "Login command is disabled"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/command.php:652
5130 #, php-format
5131 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/command.php:668
5135 #, fuzzy
5136 msgid "You are not subscribed to anyone."
5137 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5138
5139 #: lib/command.php:670
5140 msgid "You are subscribed to this person:"
5141 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5142 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5143 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5144
5145 #: lib/command.php:690
5146 #, fuzzy
5147 msgid "No one is subscribed to you."
5148 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5149
5150 #: lib/command.php:692
5151 msgid "This person is subscribed to you:"
5152 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5153 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5154 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5155
5156 #: lib/command.php:712
5157 #, fuzzy
5158 msgid "You are not a member of any groups."
5159 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5160
5161 #: lib/command.php:714
5162 msgid "You are a member of this group:"
5163 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5164 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5165 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5166
5167 #: lib/command.php:728
5168 msgid ""
5169 "Commands:\n"
5170 "on - turn on notifications\n"
5171 "off - turn off notifications\n"
5172 "help - show this help\n"
5173 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5174 "groups - lists the groups you have joined\n"
5175 "subscriptions - list the people you follow\n"
5176 "subscribers - list the people that follow you\n"
5177 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5178 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5179 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5180 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5181 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5182 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5183 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5184 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5185 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5186 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5187 "join <group> - join group\n"
5188 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5189 "drop <group> - leave group\n"
5190 "stats - get your stats\n"
5191 "stop - same as 'off'\n"
5192 "quit - same as 'off'\n"
5193 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5194 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5195 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5196 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5197 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5198 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5199 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5200 "track <word> - not yet implemented.\n"
5201 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5202 "track off - not yet implemented.\n"
5203 "untrack all - not yet implemented.\n"
5204 "tracks - not yet implemented.\n"
5205 "tracking - not yet implemented.\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/common.php:135
5209 #, fuzzy
5210 msgid "No configuration file found. "
5211 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5212
5213 #: lib/common.php:136
5214 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/common.php:138
5218 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/common.php:139
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Go to the installer."
5224 msgstr "Logg inn or sida"
5225
5226 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5227 msgid "IM"
5228 msgstr "Ljonmelding"
5229
5230 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5231 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5232 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5233
5234 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5235 msgid "Updates by SMS"
5236 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5237
5238 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Connections"
5241 msgstr "Kopla til"
5242
5243 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5244 msgid "Authorized connected applications"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/dberroraction.php:60
5248 msgid "Database error"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/designsettings.php:105
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Upload file"
5254 msgstr "Last opp"
5255
5256 #: lib/designsettings.php:109
5257 #, fuzzy
5258 msgid ""
5259 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5260 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5261
5262 #: lib/designsettings.php:418
5263 msgid "Design defaults restored."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5267 msgid "Disfavor this notice"
5268 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5269
5270 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5271 msgid "Favor this notice"
5272 msgstr "Favoriser denne notisen"
5273
5274 #: lib/favorform.php:140
5275 msgid "Favor"
5276 msgstr "Tjeneste"
5277
5278 #: lib/feed.php:85
5279 msgid "RSS 1.0"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: lib/feed.php:87
5283 msgid "RSS 2.0"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: lib/feed.php:89
5287 msgid "Atom"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: lib/feed.php:91
5291 msgid "FOAF"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/feedlist.php:64
5295 msgid "Export data"
5296 msgstr "Eksporter data"
5297
5298 #: lib/galleryaction.php:121
5299 msgid "Filter tags"
5300 msgstr "Filtrer emneord"
5301
5302 #: lib/galleryaction.php:131
5303 msgid "All"
5304 msgstr "Alle"
5305
5306 #: lib/galleryaction.php:139
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Select tag to filter"
5309 msgstr "Velg ein tilbydar"
5310
5311 #: lib/galleryaction.php:140
5312 msgid "Tag"
5313 msgstr "Merkelapp"
5314
5315 #: lib/galleryaction.php:141
5316 msgid "Choose a tag to narrow list"
5317 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5318
5319 #: lib/galleryaction.php:143
5320 msgid "Go"
5321 msgstr "Gå"
5322
5323 #: lib/groupeditform.php:163
5324 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5325 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5326
5327 #: lib/groupeditform.php:168
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Describe the group or topic"
5330 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5331
5332 #: lib/groupeditform.php:170
5333 #, fuzzy, php-format
5334 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5335 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5336
5337 #: lib/groupeditform.php:179
5338 msgid ""
5339 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5340 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5341
5342 #: lib/groupeditform.php:187
5343 #, php-format
5344 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/groupnav.php:85
5348 msgid "Group"
5349 msgstr "Gruppe"
5350
5351 #: lib/groupnav.php:101
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Blocked"
5354 msgstr "Blokkér"
5355
5356 #: lib/groupnav.php:102
5357 #, fuzzy, php-format
5358 msgid "%s blocked users"
5359 msgstr "Blokker brukaren"
5360
5361 #: lib/groupnav.php:108
5362 #, php-format
5363 msgid "Edit %s group properties"
5364 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5365
5366 #: lib/groupnav.php:113
5367 msgid "Logo"
5368 msgstr "Logo"
5369
5370 #: lib/groupnav.php:114
5371 #, php-format
5372 msgid "Add or edit %s logo"
5373 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5374
5375 #: lib/groupnav.php:120
5376 #, fuzzy, php-format
5377 msgid "Add or edit %s design"
5378 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5379
5380 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5381 msgid "Groups with most members"
5382 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5383
5384 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5385 msgid "Groups with most posts"
5386 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5387
5388 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5389 #, php-format
5390 msgid "Tags in %s group's notices"
5391 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5392
5393 #: lib/htmloutputter.php:103
5394 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5395 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5396
5397 #: lib/imagefile.php:75
5398 #, fuzzy, php-format
5399 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5400 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5401
5402 #: lib/imagefile.php:80
5403 msgid "Partial upload."
5404 msgstr "Hallvegs opplasta."
5405
5406 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5407 msgid "System error uploading file."
5408 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5409
5410 #: lib/imagefile.php:96
5411 msgid "Not an image or corrupt file."
5412 msgstr "Korrupt bilete."
5413
5414 #: lib/imagefile.php:105
5415 msgid "Unsupported image file format."
5416 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5417
5418 #: lib/imagefile.php:118
5419 msgid "Lost our file."
5420 msgstr "Mista fila vår."
5421
5422 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5423 msgid "Unknown file type"
5424 msgstr "Ukjend fil type"
5425
5426 #: lib/imagefile.php:217
5427 msgid "MB"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/imagefile.php:219
5431 msgid "kB"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/jabber.php:220
5435 #, php-format
5436 msgid "[%s]"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: lib/jabber.php:400
5440 #, php-format
5441 msgid "Unknown inbox source %d."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: lib/joinform.php:114
5445 msgid "Join"
5446 msgstr "Bli med"
5447
5448 #: lib/leaveform.php:114
5449 msgid "Leave"
5450 msgstr "Forlat"
5451
5452 #: lib/logingroupnav.php:80
5453 msgid "Login with a username and password"
5454 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5455
5456 #: lib/logingroupnav.php:86
5457 msgid "Sign up for a new account"
5458 msgstr "Opprett ny konto"
5459
5460 #: lib/mail.php:172
5461 msgid "Email address confirmation"
5462 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5463
5464 #: lib/mail.php:174
5465 #, php-format
5466 msgid ""
5467 "Hey, %s.\n"
5468 "\n"
5469 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5470 "\n"
5471 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5472 "\n"
5473 "\t%s\n"
5474 "\n"
5475 "If not, just ignore this message.\n"
5476 "\n"
5477 "Thanks for your time, \n"
5478 "%s\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/mail.php:236
5482 #, php-format
5483 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5484 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5485
5486 #: lib/mail.php:241
5487 #, fuzzy, php-format
5488 msgid ""
5489 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5490 "\n"
5491 "\t%3$s\n"
5492 "\n"
5493 "%4$s%5$s%6$s\n"
5494 "Faithfully yours,\n"
5495 "%7$s.\n"
5496 "\n"
5497 "----\n"
5498 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5499 msgstr ""
5500 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5501 "\n"
5502 "\t%3$s\n"
5503 "\n"
5504 "Beste helsing,\n"
5505 "%4$s.\n"
5506
5507 #: lib/mail.php:258
5508 #, fuzzy, php-format
5509 msgid "Bio: %s"
5510 msgstr ""
5511 "Bio: %s\n"
5512 "\n"
5513
5514 #: lib/mail.php:286
5515 #, php-format
5516 msgid "New email address for posting to %s"
5517 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5518
5519 #: lib/mail.php:289
5520 #, php-format
5521 msgid ""
5522 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5523 "\n"
5524 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5525 "\n"
5526 "More email instructions at %3$s.\n"
5527 "\n"
5528 "Faithfully yours,\n"
5529 "%4$s"
5530 msgstr ""
5531 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5532 "\n"
5533 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5534 "\n"
5535 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5536 "\n"
5537 "Helsing frå %4$s"
5538
5539 #: lib/mail.php:413
5540 #, php-format
5541 msgid "%s status"
5542 msgstr "%s status"
5543
5544 #: lib/mail.php:439
5545 msgid "SMS confirmation"
5546 msgstr "SMS bekreftelse"
5547
5548 #: lib/mail.php:463
5549 #, php-format
5550 msgid "You've been nudged by %s"
5551 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5552
5553 #: lib/mail.php:467
5554 #, php-format
5555 msgid ""
5556 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5557 "to post some news.\n"
5558 "\n"
5559 "So let's hear from you :)\n"
5560 "\n"
5561 "%3$s\n"
5562 "\n"
5563 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5564 "\n"
5565 "With kind regards,\n"
5566 "%4$s\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/mail.php:510
5570 #, php-format
5571 msgid "New private message from %s"
5572 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5573
5574 #: lib/mail.php:514
5575 #, php-format
5576 msgid ""
5577 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5578 "\n"
5579 "------------------------------------------------------\n"
5580 "%3$s\n"
5581 "------------------------------------------------------\n"
5582 "\n"
5583 "You can reply to their message here:\n"
5584 "\n"
5585 "%4$s\n"
5586 "\n"
5587 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5588 "\n"
5589 "With kind regards,\n"
5590 "%5$s\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/mail.php:559
5594 #, fuzzy, php-format
5595 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5596 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5597
5598 #: lib/mail.php:561
5599 #, php-format
5600 msgid ""
5601 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5602 "\n"
5603 "The URL of your notice is:\n"
5604 "\n"
5605 "%3$s\n"
5606 "\n"
5607 "The text of your notice is:\n"
5608 "\n"
5609 "%4$s\n"
5610 "\n"
5611 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5612 "\n"
5613 "%5$s\n"
5614 "\n"
5615 "Faithfully yours,\n"
5616 "%6$s\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: lib/mail.php:624
5620 #, php-format
5621 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/mail.php:626
5625 #, php-format
5626 msgid ""
5627 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5628 "\n"
5629 "The notice is here:\n"
5630 "\n"
5631 "\t%3$s\n"
5632 "\n"
5633 "It reads:\n"
5634 "\n"
5635 "\t%4$s\n"
5636 "\n"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/mailbox.php:89
5640 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5641 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5642
5643 #: lib/mailbox.php:139
5644 msgid ""
5645 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5646 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5650 #, fuzzy
5651 msgid "from"
5652 msgstr " frå "
5653
5654 #: lib/mailhandler.php:37
5655 msgid "Could not parse message."
5656 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5657
5658 #: lib/mailhandler.php:42
5659 msgid "Not a registered user."
5660 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5661
5662 #: lib/mailhandler.php:46
5663 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5664 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5665
5666 #: lib/mailhandler.php:50
5667 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5668 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5669
5670 #: lib/mailhandler.php:228
5671 #, fuzzy, php-format
5672 msgid "Unsupported message type: %s"
5673 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5674
5675 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5676 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/mediafile.php:142
5680 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/mediafile.php:147
5684 msgid ""
5685 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5686 "the HTML form."
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/mediafile.php:152
5690 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/mediafile.php:159
5694 msgid "Missing a temporary folder."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/mediafile.php:162
5698 msgid "Failed to write file to disk."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/mediafile.php:165
5702 msgid "File upload stopped by extension."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5706 msgid "File exceeds user's quota."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5710 msgid "File could not be moved to destination directory."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Could not determine file's MIME type."
5716 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5717
5718 #: lib/mediafile.php:270
5719 #, php-format
5720 msgid " Try using another %s format."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/mediafile.php:275
5724 #, php-format
5725 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/messageform.php:120
5729 msgid "Send a direct notice"
5730 msgstr "Send ei direkte melding"
5731
5732 #: lib/messageform.php:146
5733 msgid "To"
5734 msgstr "Til"
5735
5736 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5737 msgid "Available characters"
5738 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5739
5740 #: lib/noticeform.php:160
5741 msgid "Send a notice"
5742 msgstr "Send ei melding"
5743
5744 #: lib/noticeform.php:173
5745 #, php-format
5746 msgid "What's up, %s?"
5747 msgstr "Kva skjer, %s?"
5748
5749 #: lib/noticeform.php:192
5750 msgid "Attach"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/noticeform.php:196
5754 msgid "Attach a file"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: lib/noticeform.php:212
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Share my location"
5760 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5761
5762 #: lib/noticeform.php:215
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Do not share my location"
5765 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5766
5767 #: lib/noticeform.php:216
5768 msgid ""
5769 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5770 "try again later"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/noticelist.php:428
5774 #, php-format
5775 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/noticelist.php:429
5779 #, fuzzy
5780 msgid "N"
5781 msgstr "Nei"
5782
5783 #: lib/noticelist.php:429
5784 msgid "S"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/noticelist.php:430
5788 msgid "E"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/noticelist.php:430
5792 msgid "W"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/noticelist.php:436
5796 msgid "at"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/noticelist.php:547
5800 #, fuzzy
5801 msgid "in context"
5802 msgstr "Ingen innhald."
5803
5804 #: lib/noticelist.php:572
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Repeated by"
5807 msgstr "Lag"
5808
5809 #: lib/noticelist.php:598
5810 msgid "Reply to this notice"
5811 msgstr "Svar på denne notisen"
5812
5813 #: lib/noticelist.php:599
5814 msgid "Reply"
5815 msgstr "Svar"
5816
5817 #: lib/noticelist.php:641
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Notice repeated"
5820 msgstr "Melding lagra"
5821
5822 #: lib/nudgeform.php:116
5823 msgid "Nudge this user"
5824 msgstr "Dult denne brukaren"
5825
5826 #: lib/nudgeform.php:128
5827 msgid "Nudge"
5828 msgstr "Dult"
5829
5830 #: lib/nudgeform.php:128
5831 msgid "Send a nudge to this user"
5832 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5833
5834 #: lib/oauthstore.php:283
5835 msgid "Error inserting new profile"
5836 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5837
5838 #: lib/oauthstore.php:291
5839 msgid "Error inserting avatar"
5840 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5841
5842 #: lib/oauthstore.php:311
5843 msgid "Error inserting remote profile"
5844 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5845
5846 #: lib/oauthstore.php:345
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Duplicate notice"
5849 msgstr "Slett notis"
5850
5851 #: lib/oauthstore.php:465 lib/subs.php:48
5852 #, fuzzy
5853 msgid "You have been banned from subscribing."
5854 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5855
5856 #: lib/oauthstore.php:490
5857 msgid "Couldn't insert new subscription."
5858 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5859
5860 #: lib/personalgroupnav.php:99
5861 msgid "Personal"
5862 msgstr "Personleg"
5863
5864 #: lib/personalgroupnav.php:104
5865 msgid "Replies"
5866 msgstr "Svar"
5867
5868 #: lib/personalgroupnav.php:114
5869 msgid "Favorites"
5870 msgstr "Favorittar"
5871
5872 #: lib/personalgroupnav.php:125
5873 msgid "Inbox"
5874 msgstr "Innboks"
5875
5876 #: lib/personalgroupnav.php:126
5877 msgid "Your incoming messages"
5878 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5879
5880 #: lib/personalgroupnav.php:130
5881 msgid "Outbox"
5882 msgstr "Utboks"
5883
5884 #: lib/personalgroupnav.php:131
5885 msgid "Your sent messages"
5886 msgstr "Dine sende meldingar"
5887
5888 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5889 #, php-format
5890 msgid "Tags in %s's notices"
5891 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5892
5893 #: lib/plugin.php:114
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Unknown"
5896 msgstr "Uventa handling."
5897
5898 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5899 msgid "Subscriptions"
5900 msgstr "Tingingar"
5901
5902 #: lib/profileaction.php:126
5903 msgid "All subscriptions"
5904 msgstr "Alle tingingar"
5905
5906 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5907 msgid "Subscribers"
5908 msgstr "Tingarar"
5909
5910 #: lib/profileaction.php:157
5911 msgid "All subscribers"
5912 msgstr "Tingarar"
5913
5914 #: lib/profileaction.php:178
5915 #, fuzzy
5916 msgid "User ID"
5917 msgstr "Brukar"
5918
5919 #: lib/profileaction.php:183
5920 msgid "Member since"
5921 msgstr "Medlem sidan"
5922
5923 #: lib/profileaction.php:245
5924 msgid "All groups"
5925 msgstr "Alle gruppar"
5926
5927 #: lib/profileformaction.php:123
5928 #, fuzzy
5929 msgid "No return-to arguments."
5930 msgstr "Manglar argumentet ID."
5931
5932 #: lib/profileformaction.php:137
5933 msgid "Unimplemented method."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/publicgroupnav.php:78
5937 msgid "Public"
5938 msgstr "Offentleg"
5939
5940 #: lib/publicgroupnav.php:82
5941 msgid "User groups"
5942 msgstr "Brukar grupper"
5943
5944 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5945 msgid "Recent tags"
5946 msgstr "Nylege emneord"
5947
5948 #: lib/publicgroupnav.php:88
5949 msgid "Featured"
5950 msgstr "Framheva"
5951
5952 #: lib/publicgroupnav.php:92
5953 msgid "Popular"
5954 msgstr "Populære"
5955
5956 #: lib/repeatform.php:107
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Repeat this notice?"
5959 msgstr "Svar på denne notisen"
5960
5961 #: lib/repeatform.php:132
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Repeat this notice"
5964 msgstr "Svar på denne notisen"
5965
5966 #: lib/router.php:665
5967 msgid "No single user defined for single-user mode."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/sandboxform.php:67
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Sandbox"
5973 msgstr "Innboks"
5974
5975 #: lib/sandboxform.php:78
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Sandbox this user"
5978 msgstr "Lås opp brukaren"
5979
5980 #: lib/searchaction.php:120
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Search site"
5983 msgstr "Søk"
5984
5985 #: lib/searchaction.php:126
5986 msgid "Keyword(s)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: lib/searchaction.php:162
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Search help"
5992 msgstr "Søk"
5993
5994 #: lib/searchgroupnav.php:80
5995 msgid "People"
5996 msgstr "Folk"
5997
5998 #: lib/searchgroupnav.php:81
5999 msgid "Find people on this site"
6000 msgstr "Finn folk på denne sida"
6001
6002 #: lib/searchgroupnav.php:83
6003 msgid "Find content of notices"
6004 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6005
6006 #: lib/searchgroupnav.php:85
6007 msgid "Find groups on this site"
6008 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6009
6010 #: lib/section.php:89
6011 msgid "Untitled section"
6012 msgstr "Seksjon utan tittel"
6013
6014 #: lib/section.php:106
6015 msgid "More..."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/silenceform.php:67
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Silence"
6021 msgstr "Statusmelding"
6022
6023 #: lib/silenceform.php:78
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Silence this user"
6026 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6027
6028 #: lib/subgroupnav.php:83
6029 #, php-format
6030 msgid "People %s subscribes to"
6031 msgstr "Mennesker %s tingar"
6032
6033 #: lib/subgroupnav.php:91
6034 #, php-format
6035 msgid "People subscribed to %s"
6036 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6037
6038 #: lib/subgroupnav.php:99
6039 #, php-format
6040 msgid "Groups %s is a member of"
6041 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6042
6043 #: lib/subs.php:52
6044 msgid "Already subscribed!"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/subs.php:56
6048 msgid "User has blocked you."
6049 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6050
6051 #: lib/subs.php:63
6052 msgid "Could not subscribe."
6053 msgstr "Kan ikkje tinga."
6054
6055 #: lib/subs.php:82
6056 msgid "Could not subscribe other to you."
6057 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
6058
6059 #: lib/subs.php:137
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Not subscribed!"
6062 msgstr "Ikkje tinga."
6063
6064 #: lib/subs.php:142
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Couldn't delete self-subscription."
6067 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6068
6069 #: lib/subs.php:158
6070 msgid "Couldn't delete subscription."
6071 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
6072
6073 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6074 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6075 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6079 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6080 msgid "People Tagcloud as tagged"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/tagcloudsection.php:56
6084 msgid "None"
6085 msgstr "Ingen"
6086
6087 #: lib/topposterssection.php:74
6088 msgid "Top posters"
6089 msgstr "Med flest meldingar"
6090
6091 #: lib/unsandboxform.php:69
6092 msgid "Unsandbox"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/unsandboxform.php:80
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Unsandbox this user"
6098 msgstr "Lås opp brukaren"
6099
6100 #: lib/unsilenceform.php:67
6101 msgid "Unsilence"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/unsilenceform.php:78
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Unsilence this user"
6107 msgstr "Lås opp brukaren"
6108
6109 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6110 msgid "Unsubscribe from this user"
6111 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6112
6113 #: lib/unsubscribeform.php:137
6114 msgid "Unsubscribe"
6115 msgstr "Fjern tinging"
6116
6117 #: lib/userprofile.php:116
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Edit Avatar"
6120 msgstr "Brukarbilete"
6121
6122 #: lib/userprofile.php:236
6123 msgid "User actions"
6124 msgstr "Brukarverkty"
6125
6126 #: lib/userprofile.php:248
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Edit profile settings"
6129 msgstr "Profilinnstillingar"
6130
6131 #: lib/userprofile.php:249
6132 msgid "Edit"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/userprofile.php:272
6136 msgid "Send a direct message to this user"
6137 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6138
6139 #: lib/userprofile.php:273
6140 msgid "Message"
6141 msgstr "Melding"
6142
6143 #: lib/userprofile.php:311
6144 msgid "Moderate"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/util.php:867
6148 msgid "a few seconds ago"
6149 msgstr "eit par sekund sidan"
6150
6151 #: lib/util.php:869
6152 msgid "about a minute ago"
6153 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6154
6155 #: lib/util.php:871
6156 #, php-format
6157 msgid "about %d minutes ago"
6158 msgstr "~%d minutt sidan"
6159
6160 #: lib/util.php:873
6161 msgid "about an hour ago"
6162 msgstr "omtrent ein time sidan"
6163
6164 #: lib/util.php:875
6165 #, php-format
6166 msgid "about %d hours ago"
6167 msgstr "~%d timar sidan"
6168
6169 #: lib/util.php:877
6170 msgid "about a day ago"
6171 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6172
6173 #: lib/util.php:879
6174 #, php-format
6175 msgid "about %d days ago"
6176 msgstr "~%d dagar sidan"
6177
6178 #: lib/util.php:881
6179 msgid "about a month ago"
6180 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6181
6182 #: lib/util.php:883
6183 #, php-format
6184 msgid "about %d months ago"
6185 msgstr "~%d månadar sidan"
6186
6187 #: lib/util.php:885
6188 msgid "about a year ago"
6189 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6190
6191 #: lib/webcolor.php:82
6192 #, fuzzy, php-format
6193 msgid "%s is not a valid color!"
6194 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6195
6196 #: lib/webcolor.php:123
6197 #, php-format
6198 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/xmppmanager.php:402
6202 #, fuzzy, php-format
6203 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6204 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"