1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-21 22:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-21 22:38:09+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61339); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:149 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgstr "Brukaren finst ikkje."
55 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
56 msgstr "%s med vener, side %d"
58 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
59 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
60 #: lib/personalgroupnav.php:100
62 msgid "%s and friends"
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
68 msgstr "Straum for vener av %s"
70 #: actions/all.php:107
72 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
73 msgstr "Straum for vener av %s"
75 #: actions/all.php:115
77 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
78 msgstr "Straum for vener av %s"
80 #: actions/all.php:127
83 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
86 #: actions/all.php:132
89 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
93 #: actions/all.php:134
96 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
97 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
100 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
103 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
104 "post a notice to his or her attention."
107 #: actions/all.php:165
109 msgid "You and friends"
110 msgstr "%s med vener"
112 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
113 #: actions/apitimelinehome.php:122
115 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
116 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
118 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
119 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
120 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
122 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
123 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
124 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
125 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
126 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
127 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
128 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
129 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:115
130 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
131 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
132 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
133 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
134 #: actions/apitimelinefriends.php:155 actions/apitimelinegroup.php:150
135 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
136 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
137 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
138 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
139 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
141 msgid "API method not found."
142 msgstr "Fann ikkje API-metode."
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
145 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
146 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
147 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
148 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
149 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
150 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
151 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
152 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
153 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
154 #: actions/apistatusesupdate.php:119
155 msgid "This method requires a POST."
156 msgstr "Dette krev ein POST."
158 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
160 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
164 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
166 msgid "Could not update user."
167 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
169 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
170 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
171 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
172 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
173 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
174 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
175 msgid "User has no profile."
176 msgstr "Brukaren har inga profil."
178 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
180 msgid "Could not save profile."
181 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
183 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
184 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
185 #: actions/apistatusesupdate.php:132 actions/avatarsettings.php:257
186 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
187 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
188 #: lib/designsettings.php:283
191 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
192 "current configuration."
195 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
196 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
197 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
198 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
199 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
200 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
201 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
203 msgid "Unable to save your design settings."
204 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
206 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
207 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
209 msgid "Could not update your design."
210 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
212 #: actions/apiblockcreate.php:105
214 msgid "You cannot block yourself!"
215 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
217 #: actions/apiblockcreate.php:126
218 msgid "Block user failed."
219 msgstr "Blokkering av brukar feila."
221 #: actions/apiblockdestroy.php:114
222 msgid "Unblock user failed."
223 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
225 #: actions/apidirectmessage.php:89
227 msgid "Direct messages from %s"
228 msgstr "Direkte meldingar til %s"
230 #: actions/apidirectmessage.php:93
232 msgid "All the direct messages sent from %s"
233 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
235 #: actions/apidirectmessage.php:101
237 msgid "Direct messages to %s"
238 msgstr "Direkte meldingar til %s"
240 #: actions/apidirectmessage.php:105
242 msgid "All the direct messages sent to %s"
243 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
246 msgid "No message text!"
247 msgstr "Inga meldingstekst!"
249 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
251 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
252 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
255 msgid "Recipient user not found."
256 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
258 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
259 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
260 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
262 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
263 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
264 msgid "No status found with that ID."
265 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
267 #: actions/apifavoritecreate.php:119
269 msgid "This status is already a favorite."
270 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
272 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
273 msgid "Could not create favorite."
274 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
276 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
278 msgid "That status is not a favorite."
279 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
281 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
282 msgid "Could not delete favorite."
283 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
286 msgid "Could not follow user: User not found."
287 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
289 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
291 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
292 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
294 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
296 msgid "Could not unfollow user: User not found."
297 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
299 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
301 msgid "You cannot unfollow yourself."
302 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
304 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
305 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
306 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
310 msgid "Could not determine source user."
311 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
313 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
315 msgid "Could not find target user."
316 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
318 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
319 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
320 #: actions/register.php:205
321 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
322 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
324 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
325 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
326 #: actions/register.php:208
327 msgid "Nickname already in use. Try another one."
328 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
330 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
331 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
332 #: actions/register.php:210
333 msgid "Not a valid nickname."
334 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
336 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editapplication.php:212
337 #: actions/editgroup.php:195 actions/newapplication.php:200
338 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
339 #: actions/register.php:217
340 msgid "Homepage is not a valid URL."
341 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
343 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
344 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
345 #: actions/register.php:220
346 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
347 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
349 #: actions/apigroupcreate.php:213 actions/editapplication.php:187
350 #: actions/newapplication.php:169
352 msgid "Description is too long (max %d chars)."
353 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
355 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
356 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
357 #: actions/register.php:227
358 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
359 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
361 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
362 #: actions/newgroup.php:159
364 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
367 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
368 #: actions/newgroup.php:168
370 msgid "Invalid alias: \"%s\""
371 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
373 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
374 #: actions/newgroup.php:172
376 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
377 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
379 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
380 #: actions/newgroup.php:178
381 msgid "Alias can't be the same as nickname."
384 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
385 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
386 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
388 msgid "Group not found!"
389 msgstr "Fann ikkje API-metode."
391 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
393 msgid "You are already a member of that group."
394 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
396 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
397 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
400 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
402 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
403 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
405 #: actions/apigroupleave.php:114
407 msgid "You are not a member of this group."
408 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
410 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
412 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
413 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
415 #: actions/apigrouplist.php:95
420 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
425 #: actions/apigrouplistall.php:94
428 msgstr "Gruppe handlingar"
430 #: actions/apioauthauthorize.php:108 actions/apioauthauthorize.php:114
434 #: actions/apioauthauthorize.php:134 actions/avatarsettings.php:268
435 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
436 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:50
437 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
438 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
439 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
440 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
441 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:139
442 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
443 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
444 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
445 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
446 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
447 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
448 #: lib/designsettings.php:294
449 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
450 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
452 #: actions/apioauthauthorize.php:146
454 msgid "Invalid nickname / password!"
455 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
457 #: actions/apioauthauthorize.php:170
459 msgid "DB error deleting OAuth app user."
460 msgstr "Feil ved å setja brukar."
462 #: actions/apioauthauthorize.php:196
464 msgid "DB error inserting OAuth app user."
465 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
467 #: actions/apioauthauthorize.php:231
470 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
474 #: actions/apioauthauthorize.php:241
476 msgid "The request token %s has been denied."
479 #: actions/apioauthauthorize.php:246 actions/avatarsettings.php:281
480 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
481 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
482 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
483 #: actions/oauthconnectionssettings.php:151 actions/recoverpassword.php:44
484 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
485 msgid "Unexpected form submission."
486 msgstr "Uventa skjemasending."
488 #: actions/apioauthauthorize.php:273
489 msgid "An application would like to connect to your account"
492 #: actions/apioauthauthorize.php:290
493 msgid "Allow or deny access"
496 #: actions/apioauthauthorize.php:320 lib/action.php:435
500 #: actions/apioauthauthorize.php:323 actions/login.php:230
501 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
502 #: actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94 lib/groupeditform.php:152
503 #: lib/userprofile.php:131
507 #: actions/apioauthauthorize.php:326 actions/login.php:233
508 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
512 #: actions/apioauthauthorize.php:338
516 #: actions/apioauthauthorize.php:344
521 #: actions/apioauthauthorize.php:361
522 msgid "Allow or deny access to your account information."
525 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
526 msgid "This method requires a POST or DELETE."
527 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
529 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
530 msgid "You may not delete another user's status."
531 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
533 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
534 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
535 msgid "No such notice."
536 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
538 #: actions/apistatusesretweet.php:83
540 msgid "Cannot repeat your own notice."
541 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
543 #: actions/apistatusesretweet.php:91
545 msgid "Already repeated that notice."
546 msgstr "Slett denne notisen"
548 #: actions/apistatusesshow.php:138
550 msgid "Status deleted."
551 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
553 #: actions/apistatusesshow.php:144
554 msgid "No status with that ID found."
555 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
557 #: actions/apistatusesupdate.php:162 actions/newnotice.php:155
558 #: lib/mailhandler.php:60
560 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
561 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
563 #: actions/apistatusesupdate.php:203
567 #: actions/apistatusesupdate.php:226 actions/newnotice.php:178
569 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
572 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
574 msgid "Unsupported format."
575 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
577 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
579 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
580 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
582 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
584 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
585 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
587 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
588 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
593 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
594 #: actions/userrss.php:92
596 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
597 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
599 #: actions/apitimelinementions.php:117
601 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
602 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
604 #: actions/apitimelinementions.php:127
606 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
607 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
609 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
611 msgid "%s public timeline"
612 msgstr "%s offentleg tidsline"
614 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
616 msgid "%s updates from everyone!"
617 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
619 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
621 msgid "Repeated by %s"
624 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
626 msgid "Repeated to %s"
629 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
631 msgid "Repeats of %s"
634 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
636 msgid "Notices tagged with %s"
637 msgstr "Notisar merka med %s"
639 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
641 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
642 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
644 #: actions/apiusershow.php:96
646 msgstr "Finst ikkje."
648 #: actions/attachment.php:73
650 msgid "No such attachment."
651 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
653 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
654 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
655 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
656 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
657 #: actions/showgroup.php:121
659 msgstr "Ingen kallenamn."
661 #: actions/avatarbynickname.php:64
663 msgstr "Ingen storleik."
665 #: actions/avatarbynickname.php:69
666 msgid "Invalid size."
667 msgstr "Ugyldig storleik."
669 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
670 #: lib/accountsettingsaction.php:112
672 msgstr "Brukarbilete"
674 #: actions/avatarsettings.php:78
676 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
677 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
679 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
680 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
681 #: actions/userrss.php:103
682 msgid "User without matching profile"
683 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
685 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
686 #: actions/grouplogo.php:251
687 msgid "Avatar settings"
688 msgstr "Avatar-innstillingar"
690 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
691 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
695 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
696 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
700 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
701 #: lib/noticelist.php:611
705 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
709 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
713 #: actions/avatarsettings.php:328
714 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
715 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
717 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
718 msgid "Lost our file data."
719 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
721 #: actions/avatarsettings.php:366
722 msgid "Avatar updated."
723 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
725 #: actions/avatarsettings.php:369
726 msgid "Failed updating avatar."
727 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
729 #: actions/avatarsettings.php:393
731 msgid "Avatar deleted."
732 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
734 #: actions/block.php:69
736 msgid "You already blocked that user."
737 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
739 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
741 msgstr "Blokker brukaren"
743 #: actions/block.php:130
745 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
746 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
747 "will not be notified of any @-replies from them."
750 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
751 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
755 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
757 msgid "Do not block this user"
758 msgstr "Lås opp brukaren"
760 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
761 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
762 #: lib/repeatform.php:132
766 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
767 msgid "Block this user"
768 msgstr "Blokkér denne brukaren"
770 #: actions/block.php:167
771 msgid "Failed to save block information."
772 msgstr "Lagring av informasjon feila."
774 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
775 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
776 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
777 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
778 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
779 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
780 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
781 msgid "No such group."
782 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
784 #: actions/blockedfromgroup.php:90
786 msgid "%s blocked profiles"
787 msgstr "Brukarprofil"
789 #: actions/blockedfromgroup.php:93
791 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
792 msgstr "%s med vener, side %d"
794 #: actions/blockedfromgroup.php:108
796 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
797 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
799 #: actions/blockedfromgroup.php:281
801 msgid "Unblock user from group"
802 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
804 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
808 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
809 msgid "Unblock this user"
810 msgstr "Lås opp brukaren"
812 #: actions/bookmarklet.php:50
817 #: actions/confirmaddress.php:75
818 msgid "No confirmation code."
819 msgstr "Ingen stadfestingskode."
821 #: actions/confirmaddress.php:80
822 msgid "Confirmation code not found."
823 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
825 #: actions/confirmaddress.php:85
826 msgid "That confirmation code is not for you!"
827 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
829 #: actions/confirmaddress.php:90
831 msgid "Unrecognized address type %s"
832 msgstr "Ukjend adressetype %s"
834 #: actions/confirmaddress.php:94
835 msgid "That address has already been confirmed."
836 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
838 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
839 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
840 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
841 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
842 #: actions/smssettings.php:420
843 msgid "Couldn't update user."
844 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
846 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
847 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
848 msgid "Couldn't delete email confirmation."
849 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
851 #: actions/confirmaddress.php:144
853 msgid "Confirm address"
854 msgstr "Stadfest adresse"
856 #: actions/confirmaddress.php:159
858 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
859 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
861 #: actions/conversation.php:99
864 msgstr "Stadfestingskode"
866 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
867 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
871 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
872 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
873 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
874 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
875 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
876 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
877 #: lib/settingsaction.php:72
878 msgid "Not logged in."
879 msgstr "Ikkje logga inn"
881 #: actions/deletenotice.php:71
882 msgid "Can't delete this notice."
883 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
885 #: actions/deletenotice.php:103
888 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
891 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
892 "ikkje finne ho att."
894 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
895 msgid "Delete notice"
898 #: actions/deletenotice.php:144
899 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
900 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
902 #: actions/deletenotice.php:145
904 msgid "Do not delete this notice"
905 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
907 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
908 msgid "Delete this notice"
909 msgstr "Slett denne notisen"
911 #: actions/deleteuser.php:67
913 msgid "You cannot delete users."
914 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
916 #: actions/deleteuser.php:74
918 msgid "You can only delete local users."
919 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
921 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
926 #: actions/deleteuser.php:135
928 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
929 "the user from the database, without a backup."
932 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
934 msgid "Delete this user"
935 msgstr "Slett denne notisen"
937 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
938 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
942 #: actions/designadminpanel.php:73
943 msgid "Design settings for this StatusNet site."
946 #: actions/designadminpanel.php:275
948 msgid "Invalid logo URL."
949 msgstr "Ugyldig storleik."
951 #: actions/designadminpanel.php:279
953 msgid "Theme not available: %s"
954 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
956 #: actions/designadminpanel.php:375
959 msgstr "Endra passordet ditt"
961 #: actions/designadminpanel.php:380
966 #: actions/designadminpanel.php:387
971 #: actions/designadminpanel.php:404
974 msgstr "Statusmelding"
976 #: actions/designadminpanel.php:405
978 msgid "Theme for the site."
979 msgstr "Logg ut or sida"
981 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
982 msgid "Change background image"
985 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
986 #: lib/designsettings.php:178
990 #: actions/designadminpanel.php:427
993 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
995 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
997 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1001 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1005 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1006 msgid "Turn background image on or off."
1009 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1010 msgid "Tile background image"
1013 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1015 msgid "Change colours"
1016 msgstr "Endra passordet ditt"
1018 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1023 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1028 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1032 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1037 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1038 msgid "Use defaults"
1041 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1042 msgid "Restore default designs"
1045 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1046 msgid "Reset back to default"
1049 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
1050 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1051 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
1052 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
1053 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
1054 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/applicationeditform.php:335
1055 #: lib/applicationeditform.php:336 lib/designsettings.php:256
1056 #: lib/groupeditform.php:202
1060 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1064 #: actions/disfavor.php:81
1065 msgid "This notice is not a favorite!"
1066 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1068 #: actions/disfavor.php:94
1069 msgid "Add to favorites"
1070 msgstr "Legg til i favorittar"
1072 #: actions/doc.php:69
1073 msgid "No such document."
1074 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1076 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:136
1077 msgid "Edit application"
1080 #: actions/editapplication.php:66
1082 msgid "You must be logged in to edit an application."
1083 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1085 #: actions/editapplication.php:77 actions/showapplication.php:94
1087 msgid "You are not the owner of this application."
1088 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1090 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:163
1091 #: actions/showapplication.php:87
1093 msgid "No such application."
1094 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1096 #: actions/editapplication.php:127 actions/newapplication.php:110
1097 #: actions/showapplication.php:118 lib/action.php:1189
1098 msgid "There was a problem with your session token."
1099 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1101 #: actions/editapplication.php:161
1103 msgid "Use this form to edit your application."
1104 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1106 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1108 msgid "Name is required."
1109 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1111 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:162
1113 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1114 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1116 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:165
1118 msgid "Description is required."
1121 #: actions/editapplication.php:191
1122 msgid "Source URL is too long."
1125 #: actions/editapplication.php:197 actions/newapplication.php:182
1127 msgid "Source URL is not valid."
1128 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1130 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1131 msgid "Organization is required."
1134 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1136 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1137 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1139 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1140 msgid "Organization homepage is required."
1143 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:203
1144 msgid "Callback is too long."
1147 #: actions/editapplication.php:222 actions/newapplication.php:212
1148 msgid "Callback URL is not valid."
1151 #: actions/editapplication.php:255
1153 msgid "Could not update application."
1154 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1156 #: actions/editgroup.php:56
1158 msgid "Edit %s group"
1159 msgstr "Rediger %s gruppa"
1161 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1162 msgid "You must be logged in to create a group."
1163 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1165 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1166 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1168 msgid "You must be an admin to edit the group."
1169 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1171 #: actions/editgroup.php:154
1172 msgid "Use this form to edit the group."
1173 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1175 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1176 #, fuzzy, php-format
1177 msgid "description is too long (max %d chars)."
1178 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1180 #: actions/editgroup.php:253
1181 msgid "Could not update group."
1182 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1184 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1186 msgid "Could not create aliases."
1187 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1189 #: actions/editgroup.php:269
1190 msgid "Options saved."
1191 msgstr "Lagra innstillingar."
1193 #: actions/emailsettings.php:60
1195 msgid "Email settings"
1196 msgstr "Epostinnstillingar"
1198 #: actions/emailsettings.php:71
1200 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1201 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1203 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1204 #: actions/smssettings.php:104
1208 #: actions/emailsettings.php:105
1209 msgid "Current confirmed email address."
1210 msgstr "Godkjent epostadresse."
1212 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1213 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1214 #: actions/smssettings.php:158
1218 #: actions/emailsettings.php:113
1220 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1221 "a message with further instructions."
1223 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1224 "med instruksjonar."
1226 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1227 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:333
1228 #: lib/applicationeditform.php:334
1232 #: actions/emailsettings.php:121
1234 msgid "Email address"
1235 msgstr "Epostadresser"
1237 #: actions/emailsettings.php:123
1238 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1239 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1241 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1242 #: actions/smssettings.php:145
1246 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1247 msgid "Incoming email"
1248 msgstr "Innkomande epost"
1250 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1251 msgid "Send email to this address to post new notices."
1252 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1254 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1255 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1256 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1258 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1262 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1263 #: actions/smssettings.php:169
1267 #: actions/emailsettings.php:158
1268 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1269 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1271 #: actions/emailsettings.php:163
1272 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1274 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1276 #: actions/emailsettings.php:169
1277 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1278 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1280 #: actions/emailsettings.php:174
1282 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1283 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1285 #: actions/emailsettings.php:179
1286 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1287 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1289 #: actions/emailsettings.php:185
1290 msgid "I want to post notices by email."
1291 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1293 #: actions/emailsettings.php:191
1294 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1295 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1297 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1298 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1299 msgid "Preferences saved."
1300 msgstr "Lagra brukarval."
1302 #: actions/emailsettings.php:320
1303 msgid "No email address."
1304 msgstr "Ingen epostadresse."
1306 #: actions/emailsettings.php:327
1307 msgid "Cannot normalize that email address"
1308 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1310 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1311 #: actions/siteadminpanel.php:157
1312 msgid "Not a valid email address."
1313 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1315 #: actions/emailsettings.php:334
1316 msgid "That is already your email address."
1317 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1319 #: actions/emailsettings.php:337
1320 msgid "That email address already belongs to another user."
1321 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1323 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1324 #: actions/smssettings.php:337
1325 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1326 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1328 #: actions/emailsettings.php:359
1330 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1331 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1333 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1334 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1336 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1337 #: actions/smssettings.php:370
1338 msgid "No pending confirmation to cancel."
1339 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1341 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1342 msgid "That is the wrong IM address."
1343 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1345 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1346 #: actions/smssettings.php:386
1347 msgid "Confirmation cancelled."
1348 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1350 #: actions/emailsettings.php:413
1351 msgid "That is not your email address."
1352 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1354 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1355 #: actions/smssettings.php:425
1356 msgid "The address was removed."
1357 msgstr "Addressa blei fjerna."
1359 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1360 msgid "No incoming email address."
1361 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1363 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1364 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1365 msgid "Couldn't update user record."
1366 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1368 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1369 msgid "Incoming email address removed."
1370 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1372 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1373 msgid "New incoming email address added."
1374 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1376 #: actions/favor.php:79
1377 msgid "This notice is already a favorite!"
1378 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1380 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1381 msgid "Disfavor favorite"
1382 msgstr "Fjern favoritt"
1384 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1385 #: lib/publicgroupnav.php:93
1386 msgid "Popular notices"
1387 msgstr "Populære notisar"
1389 #: actions/favorited.php:67
1391 msgid "Popular notices, page %d"
1392 msgstr "Populære notisar, side %d"
1394 #: actions/favorited.php:79
1395 msgid "The most popular notices on the site right now."
1396 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1398 #: actions/favorited.php:150
1399 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1402 #: actions/favorited.php:153
1404 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1405 "next to any notice you like."
1408 #: actions/favorited.php:156
1411 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1412 "notice to your favorites!"
1415 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1416 #: lib/personalgroupnav.php:115
1418 msgid "%s's favorite notices"
1419 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1421 #: actions/favoritesrss.php:115
1422 #, fuzzy, php-format
1423 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1424 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1426 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1427 #: lib/publicgroupnav.php:89
1428 msgid "Featured users"
1429 msgstr "Profilerte folk"
1431 #: actions/featured.php:71
1433 msgid "Featured users, page %d"
1434 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1436 #: actions/featured.php:99
1437 #, fuzzy, php-format
1438 msgid "A selection of some great users on %s"
1439 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1441 #: actions/file.php:34
1443 msgid "No notice ID."
1446 #: actions/file.php:38
1451 #: actions/file.php:42
1453 msgid "No attachments."
1454 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1456 #: actions/file.php:51
1458 msgid "No uploaded attachments."
1459 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1461 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1462 msgid "Not expecting this response!"
1463 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1465 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1467 msgid "User being listened to does not exist."
1468 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1470 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1471 msgid "You can use the local subscription!"
1472 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1474 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1475 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1476 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1478 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1480 msgid "You are not authorized."
1481 msgstr "Ikkje autorisert."
1483 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1485 msgid "Could not convert request token to access token."
1486 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1488 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1490 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1491 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1493 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1494 msgid "Error updating remote profile"
1495 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1497 #: actions/getfile.php:79
1499 msgid "No such file."
1500 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1502 #: actions/getfile.php:83
1504 msgid "Cannot read file."
1505 msgstr "Mista fila vår."
1507 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1508 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1509 #: lib/profileformaction.php:70
1510 msgid "No profile specified."
1511 msgstr "Ingen vald profil."
1513 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1514 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1515 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1516 msgid "No profile with that ID."
1517 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1519 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1520 #: actions/makeadmin.php:81
1522 msgid "No group specified."
1523 msgstr "Ingen vald profil."
1525 #: actions/groupblock.php:91
1526 msgid "Only an admin can block group members."
1529 #: actions/groupblock.php:95
1531 msgid "User is already blocked from group."
1532 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1534 #: actions/groupblock.php:100
1536 msgid "User is not a member of group."
1537 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1539 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1541 msgid "Block user from group"
1542 msgstr "Blokker brukaren"
1544 #: actions/groupblock.php:162
1547 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1548 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1549 "the group in the future."
1552 #: actions/groupblock.php:178
1554 msgid "Do not block this user from this group"
1555 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1557 #: actions/groupblock.php:179
1559 msgid "Block this user from this group"
1560 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1562 #: actions/groupblock.php:196
1563 msgid "Database error blocking user from group."
1566 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1571 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1573 msgid "You must be logged in to edit a group."
1574 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1576 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1578 msgid "Group design"
1581 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1583 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1584 "palette of your choice."
1587 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1588 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1590 msgid "Couldn't update your design."
1591 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1593 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1595 msgid "Design preferences saved."
1596 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1598 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1600 msgstr "Logo åt gruppa"
1602 #: actions/grouplogo.php:150
1603 #, fuzzy, php-format
1605 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1606 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1608 #: actions/grouplogo.php:178
1610 msgid "User without matching profile."
1611 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1613 #: actions/grouplogo.php:362
1615 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1616 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1618 #: actions/grouplogo.php:396
1619 msgid "Logo updated."
1620 msgstr "Logo oppdatert."
1622 #: actions/grouplogo.php:398
1623 msgid "Failed updating logo."
1624 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1626 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1628 msgid "%s group members"
1629 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1631 #: actions/groupmembers.php:96
1632 #, fuzzy, php-format
1633 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1634 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1636 #: actions/groupmembers.php:111
1637 msgid "A list of the users in this group."
1638 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1640 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1642 msgstr "Administrator"
1644 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1648 #: actions/groupmembers.php:441
1650 msgid "Make user an admin of the group"
1651 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1653 #: actions/groupmembers.php:473
1656 msgstr "Administrator"
1658 #: actions/groupmembers.php:473
1659 msgid "Make this user an admin"
1662 #: actions/grouprss.php:133
1663 #, fuzzy, php-format
1664 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1665 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1667 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1668 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1672 #: actions/groups.php:64
1674 msgid "Groups, page %d"
1675 msgstr "Grupper, side %d"
1677 #: actions/groups.php:90
1680 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1681 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1682 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1683 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1687 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1688 msgid "Create a new group"
1689 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1691 #: actions/groupsearch.php:52
1692 #, fuzzy, php-format
1694 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1695 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1697 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1698 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1700 #: actions/groupsearch.php:58
1701 msgid "Group search"
1704 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1705 #: actions/peoplesearch.php:83
1708 msgstr "Ingen resultat"
1710 #: actions/groupsearch.php:82
1713 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1714 "newgroup%%) yourself."
1717 #: actions/groupsearch.php:85
1720 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1721 "action.newgroup%%) yourself!"
1724 #: actions/groupunblock.php:91
1725 msgid "Only an admin can unblock group members."
1728 #: actions/groupunblock.php:95
1730 msgid "User is not blocked from group."
1731 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1733 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1734 msgid "Error removing the block."
1735 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1737 #: actions/imsettings.php:59
1740 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1742 #: actions/imsettings.php:70
1745 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1746 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1748 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1749 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1751 #: actions/imsettings.php:89
1753 msgid "IM is not available."
1754 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1756 #: actions/imsettings.php:106
1757 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1758 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1760 #: actions/imsettings.php:114
1763 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1764 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1766 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1767 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1769 #: actions/imsettings.php:124
1772 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1774 #: actions/imsettings.php:126
1777 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1778 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1780 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1781 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1783 #: actions/imsettings.php:143
1784 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1785 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1787 #: actions/imsettings.php:148
1788 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1789 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1791 #: actions/imsettings.php:153
1792 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1793 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1795 #: actions/imsettings.php:159
1796 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1797 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1799 #: actions/imsettings.php:285
1800 msgid "No Jabber ID."
1801 msgstr "Nei Jabber-ID"
1803 #: actions/imsettings.php:292
1804 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1805 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1807 #: actions/imsettings.php:296
1808 msgid "Not a valid Jabber ID"
1809 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1811 #: actions/imsettings.php:299
1812 msgid "That is already your Jabber ID."
1813 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1815 #: actions/imsettings.php:302
1816 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1817 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1819 #: actions/imsettings.php:327
1822 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1823 "s for sending messages to you."
1825 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1826 "for å senda meldinger til deg."
1828 #: actions/imsettings.php:387
1829 msgid "That is not your Jabber ID."
1830 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1832 #: actions/inbox.php:62
1834 msgid "Inbox for %s"
1835 msgstr "Innboks for %s"
1837 #: actions/inbox.php:115
1838 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1839 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1841 #: actions/invite.php:39
1842 msgid "Invites have been disabled."
1845 #: actions/invite.php:41
1847 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1848 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1850 #: actions/invite.php:72
1852 msgid "Invalid email address: %s"
1853 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1855 #: actions/invite.php:110
1856 msgid "Invitation(s) sent"
1857 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1859 #: actions/invite.php:112
1860 msgid "Invite new users"
1861 msgstr "Invitér nye brukarar"
1863 #: actions/invite.php:128
1864 msgid "You are already subscribed to these users:"
1865 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1867 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1870 msgstr "%1$s (%2$s)"
1872 #: actions/invite.php:136
1874 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1876 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1878 #: actions/invite.php:144
1879 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1880 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1882 #: actions/invite.php:150
1884 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1885 "on the site. Thanks for growing the community!"
1887 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1888 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1890 #: actions/invite.php:162
1892 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1894 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1897 #: actions/invite.php:187
1898 msgid "Email addresses"
1899 msgstr "Epostadresser"
1901 #: actions/invite.php:189
1902 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1903 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1905 #: actions/invite.php:192
1906 msgid "Personal message"
1907 msgstr "Personleg melding"
1909 #: actions/invite.php:194
1910 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1911 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1913 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
1917 #: actions/invite.php:226
1919 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1920 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1922 #: actions/invite.php:228
1925 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1927 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1928 "you know and people who interest you.\n"
1930 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1931 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1932 "share your interests.\n"
1938 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1942 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1947 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1952 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1954 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1955 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1957 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1958 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1965 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1969 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1972 "Beste helsing, %2$s\n"
1974 #: actions/joingroup.php:60
1975 msgid "You must be logged in to join a group."
1976 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1978 #: actions/joingroup.php:131
1979 #, fuzzy, php-format
1980 msgid "%1$s joined group %2$s"
1981 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1983 #: actions/leavegroup.php:60
1984 msgid "You must be logged in to leave a group."
1985 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1987 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1988 msgid "You are not a member of that group."
1989 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1991 #: actions/leavegroup.php:127
1992 #, fuzzy, php-format
1993 msgid "%1$s left group %2$s"
1994 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1996 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1997 msgid "Already logged in."
1998 msgstr "Allereie logga inn."
2000 #: actions/login.php:126
2001 msgid "Incorrect username or password."
2002 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2004 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2006 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2007 msgstr "Ikkje autorisert."
2009 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
2010 #: lib/logingroupnav.php:79
2014 #: actions/login.php:227
2015 msgid "Login to site"
2018 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2022 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2023 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2024 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2026 #: actions/login.php:247
2027 msgid "Lost or forgotten password?"
2028 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2030 #: actions/login.php:266
2032 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2033 "changing your settings."
2035 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2038 #: actions/login.php:270
2039 #, fuzzy, php-format
2041 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2042 "(%%action.register%%) a new account."
2044 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2045 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2048 #: actions/makeadmin.php:91
2049 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2052 #: actions/makeadmin.php:95
2053 #, fuzzy, php-format
2054 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2055 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2057 #: actions/makeadmin.php:132
2058 #, fuzzy, php-format
2059 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2060 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2062 #: actions/makeadmin.php:145
2063 #, fuzzy, php-format
2064 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2065 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2067 #: actions/microsummary.php:69
2068 msgid "No current status"
2069 msgstr "Ingen status"
2071 #: actions/newapplication.php:52
2072 msgid "New application"
2075 #: actions/newapplication.php:64
2077 msgid "You must be logged in to register an application."
2078 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2080 #: actions/newapplication.php:143
2082 msgid "Use this form to register a new application."
2083 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2085 #: actions/newapplication.php:173
2086 msgid "Source URL is required."
2089 #: actions/newapplication.php:255 actions/newapplication.php:264
2091 msgid "Could not create application."
2092 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2094 #: actions/newgroup.php:53
2098 #: actions/newgroup.php:110
2099 msgid "Use this form to create a new group."
2100 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2102 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2106 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2107 msgid "You can't send a message to this user."
2108 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2110 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2111 #: lib/command.php:475
2113 msgstr "Ingen innhald."
2115 #: actions/newmessage.php:158
2116 msgid "No recipient specified."
2117 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2119 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2121 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2123 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2126 #: actions/newmessage.php:181
2128 msgid "Message sent"
2131 #: actions/newmessage.php:185
2132 #, fuzzy, php-format
2133 msgid "Direct message to %s sent."
2134 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2136 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2140 #: actions/newnotice.php:69
2144 #: actions/newnotice.php:211
2145 msgid "Notice posted"
2146 msgstr "Melding lagra"
2148 #: actions/noticesearch.php:68
2151 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2152 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2154 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2155 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2157 #: actions/noticesearch.php:78
2161 #: actions/noticesearch.php:91
2162 #, fuzzy, php-format
2163 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2164 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2166 #: actions/noticesearch.php:121
2169 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2170 "status_textarea=%s)!"
2173 #: actions/noticesearch.php:124
2176 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2177 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2180 #: actions/noticesearchrss.php:96
2181 #, fuzzy, php-format
2182 msgid "Updates with \"%s\""
2183 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2185 #: actions/noticesearchrss.php:98
2186 #, fuzzy, php-format
2187 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2188 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2190 #: actions/nudge.php:85
2192 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2194 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2195 "e-postadressa si enno."
2197 #: actions/nudge.php:94
2201 #: actions/nudge.php:97
2205 #: actions/oauthappssettings.php:59
2207 msgid "You must be logged in to list your applications."
2208 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2210 #: actions/oauthappssettings.php:74
2212 msgid "OAuth applications"
2215 #: actions/oauthappssettings.php:85
2216 msgid "Applications you have registered"
2219 #: actions/oauthappssettings.php:135
2221 msgid "You have not registered any applications yet."
2224 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
2225 msgid "Connected applications"
2228 #: actions/oauthconnectionssettings.php:87
2229 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2232 #: actions/oauthconnectionssettings.php:170
2234 msgid "You are not a user of that application."
2235 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2237 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
2238 msgid "Unable to revoke access for app: "
2241 #: actions/oauthconnectionssettings.php:192
2243 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2246 #: actions/oauthconnectionssettings.php:205
2247 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2250 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2251 msgid "Notice has no profile"
2252 msgstr "Notisen har ingen profil"
2254 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2256 msgid "%1$s's status on %2$s"
2257 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2259 #: actions/oembed.php:157
2261 msgid "content type "
2264 #: actions/oembed.php:160
2268 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1038
2269 #: lib/api.php:1066 lib/api.php:1176
2270 msgid "Not a supported data format."
2271 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2273 #: actions/opensearch.php:64
2274 msgid "People Search"
2275 msgstr "Søk etter folk"
2277 #: actions/opensearch.php:67
2278 msgid "Notice Search"
2281 #: actions/othersettings.php:60
2283 msgid "Other settings"
2284 msgstr "Andre innstillingar"
2286 #: actions/othersettings.php:71
2287 msgid "Manage various other options."
2288 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2290 #: actions/othersettings.php:108
2291 msgid " (free service)"
2294 #: actions/othersettings.php:116
2295 msgid "Shorten URLs with"
2298 #: actions/othersettings.php:117
2299 msgid "Automatic shortening service to use."
2300 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2302 #: actions/othersettings.php:122
2304 msgid "View profile designs"
2305 msgstr "Profilinnstillingar"
2307 #: actions/othersettings.php:123
2308 msgid "Show or hide profile designs."
2311 #: actions/othersettings.php:153
2312 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2313 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2315 #: actions/otp.php:69
2317 msgid "No user ID specified."
2318 msgstr "Ingen vald profil."
2320 #: actions/otp.php:83
2322 msgid "No login token specified."
2323 msgstr "Ingen vald profil."
2325 #: actions/otp.php:90
2327 msgid "No login token requested."
2328 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2330 #: actions/otp.php:95
2332 msgid "Invalid login token specified."
2333 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2335 #: actions/otp.php:104
2337 msgid "Login token expired."
2340 #: actions/outbox.php:61
2342 msgid "Outbox for %s"
2343 msgstr "Utboks for %s"
2345 #: actions/outbox.php:116
2346 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2347 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2349 #: actions/passwordsettings.php:58
2350 msgid "Change password"
2351 msgstr "Endra passord"
2353 #: actions/passwordsettings.php:69
2354 msgid "Change your password."
2355 msgstr "Endra passordet ditt"
2357 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2358 msgid "Password change"
2359 msgstr "Endra passord"
2361 #: actions/passwordsettings.php:104
2362 msgid "Old password"
2363 msgstr "Gamalt passord"
2365 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2366 msgid "New password"
2367 msgstr "Nytt passord"
2369 #: actions/passwordsettings.php:109
2370 msgid "6 or more characters"
2371 msgstr "6 eller fleire teikn"
2373 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2374 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2378 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2379 msgid "Same as password above"
2380 msgstr "Samme passord som over"
2382 #: actions/passwordsettings.php:117
2386 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2387 msgid "Password must be 6 or more characters."
2388 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2390 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2391 msgid "Passwords don't match."
2392 msgstr "Passorda var ikkje like."
2394 #: actions/passwordsettings.php:165
2395 msgid "Incorrect old password"
2396 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2398 #: actions/passwordsettings.php:181
2399 msgid "Error saving user; invalid."
2400 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2402 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2403 msgid "Can't save new password."
2404 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2406 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2407 msgid "Password saved."
2408 msgstr "Lagra passord."
2410 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2414 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2415 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2418 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2419 #, fuzzy, php-format
2420 msgid "Theme directory not readable: %s"
2421 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2423 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2425 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2428 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2430 msgid "Background directory not writable: %s"
2433 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2435 msgid "Locales directory not readable: %s"
2438 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2439 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2442 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2443 #: lib/adminpanelaction.php:311
2448 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2452 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2455 msgstr "Statusmelding"
2457 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2458 msgid "Path to locales"
2461 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2462 msgid "Directory path to locales"
2465 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2469 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2470 msgid "Theme server"
2473 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2477 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2478 msgid "Theme directory"
2481 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2484 msgstr "Brukarbilete"
2486 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2488 msgid "Avatar server"
2489 msgstr "Avatar-innstillingar"
2491 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2494 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2496 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2498 msgid "Avatar directory"
2499 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2501 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2505 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2506 msgid "Background server"
2509 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2510 msgid "Background path"
2513 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2514 msgid "Background directory"
2517 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2522 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2525 msgstr "Gjenopprett"
2527 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2532 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2536 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2540 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2541 msgid "When to use SSL"
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2547 msgstr "Gjenopprett"
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2550 msgid "Server to direct SSL requests to"
2553 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2556 msgstr "Statusmelding"
2558 #: actions/peoplesearch.php:52
2561 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2562 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2564 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2565 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2567 #: actions/peoplesearch.php:58
2568 msgid "People search"
2569 msgstr "Søk etter folk"
2571 #: actions/peopletag.php:70
2573 msgid "Not a valid people tag: %s"
2574 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2576 #: actions/peopletag.php:144
2577 #, fuzzy, php-format
2578 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2579 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2581 #: actions/postnotice.php:84
2582 msgid "Invalid notice content"
2583 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2585 #: actions/postnotice.php:90
2587 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2590 #: actions/profilesettings.php:60
2591 msgid "Profile settings"
2592 msgstr "Profilinnstillingar"
2594 #: actions/profilesettings.php:71
2596 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2598 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2601 #: actions/profilesettings.php:99
2602 msgid "Profile information"
2603 msgstr "Profil informasjon"
2605 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2606 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2608 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2610 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2611 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2612 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2616 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2617 #: lib/applicationeditform.php:230 lib/groupeditform.php:161
2621 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2622 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2623 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2625 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2626 #, fuzzy, php-format
2627 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2628 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2630 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2632 msgid "Describe yourself and your interests"
2633 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2635 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2639 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2640 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2641 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2642 #: lib/userprofile.php:164
2646 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2647 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2648 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2650 #: actions/profilesettings.php:138
2651 msgid "Share my current location when posting notices"
2654 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2655 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2656 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2658 msgstr "Merkelappar"
2660 #: actions/profilesettings.php:147
2662 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2664 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2665 "mellomroms separert."
2667 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2671 #: actions/profilesettings.php:152
2672 msgid "Preferred language"
2673 msgstr "Foretrukke språk"
2675 #: actions/profilesettings.php:161
2679 #: actions/profilesettings.php:162
2680 msgid "What timezone are you normally in?"
2681 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2683 #: actions/profilesettings.php:167
2685 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2687 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2689 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2690 #, fuzzy, php-format
2691 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2692 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2694 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2695 msgid "Timezone not selected."
2696 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2698 #: actions/profilesettings.php:241
2699 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2700 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2702 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2704 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2705 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2707 #: actions/profilesettings.php:302
2708 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2709 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2711 #: actions/profilesettings.php:359
2713 msgid "Couldn't save location prefs."
2714 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2716 #: actions/profilesettings.php:371
2717 msgid "Couldn't save profile."
2718 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2720 #: actions/profilesettings.php:379
2721 msgid "Couldn't save tags."
2722 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2724 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2725 msgid "Settings saved."
2726 msgstr "Lagra innstillingar."
2728 #: actions/public.php:83
2730 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2733 #: actions/public.php:92
2734 msgid "Could not retrieve public stream."
2735 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2737 #: actions/public.php:129
2739 msgid "Public timeline, page %d"
2740 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2742 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2743 msgid "Public timeline"
2744 msgstr "Offentleg tidsline"
2746 #: actions/public.php:151
2748 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2749 msgstr "Offentleg straum"
2751 #: actions/public.php:155
2753 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2754 msgstr "Offentleg straum"
2756 #: actions/public.php:159
2758 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2759 msgstr "Offentleg straum"
2761 #: actions/public.php:179
2764 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2768 #: actions/public.php:182
2769 msgid "Be the first to post!"
2772 #: actions/public.php:186
2775 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2778 #: actions/public.php:233
2781 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2782 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2783 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2784 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2787 #: actions/public.php:238
2788 #, fuzzy, php-format
2790 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2791 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2794 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2795 "Micro-blogging)-teneste"
2797 #: actions/publictagcloud.php:57
2798 msgid "Public tag cloud"
2799 msgstr "Offentleg emne sky"
2801 #: actions/publictagcloud.php:63
2803 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2804 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2806 #: actions/publictagcloud.php:69
2808 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2811 #: actions/publictagcloud.php:72
2812 msgid "Be the first to post one!"
2815 #: actions/publictagcloud.php:75
2818 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2822 #: actions/publictagcloud.php:131
2826 #: actions/recoverpassword.php:36
2827 msgid "You are already logged in!"
2828 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2830 #: actions/recoverpassword.php:62
2831 msgid "No such recovery code."
2832 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2834 #: actions/recoverpassword.php:66
2835 msgid "Not a recovery code."
2836 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2838 #: actions/recoverpassword.php:73
2839 msgid "Recovery code for unknown user."
2840 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2842 #: actions/recoverpassword.php:86
2843 msgid "Error with confirmation code."
2844 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2846 #: actions/recoverpassword.php:97
2847 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2848 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2850 #: actions/recoverpassword.php:111
2851 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2852 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2854 #: actions/recoverpassword.php:152
2856 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2857 "the email address you have stored in your account."
2860 #: actions/recoverpassword.php:158
2861 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2864 #: actions/recoverpassword.php:188
2865 msgid "Password recovery"
2868 #: actions/recoverpassword.php:191
2869 msgid "Nickname or email address"
2872 #: actions/recoverpassword.php:193
2873 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2874 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2876 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2878 msgstr "Gjenopprett"
2880 #: actions/recoverpassword.php:208
2881 msgid "Reset password"
2882 msgstr "Tilbakestill passord"
2884 #: actions/recoverpassword.php:209
2885 msgid "Recover password"
2886 msgstr "Hent fram passord"
2888 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2889 msgid "Password recovery requested"
2890 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2892 #: actions/recoverpassword.php:213
2893 msgid "Unknown action"
2894 msgstr "Uventa handling."
2896 #: actions/recoverpassword.php:236
2897 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2898 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2900 #: actions/recoverpassword.php:243
2904 #: actions/recoverpassword.php:252
2905 msgid "Enter a nickname or email address."
2906 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2908 #: actions/recoverpassword.php:272
2909 msgid "No user with that email address or username."
2910 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2912 #: actions/recoverpassword.php:287
2913 msgid "No registered email address for that user."
2914 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2916 #: actions/recoverpassword.php:301
2917 msgid "Error saving address confirmation."
2918 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2920 #: actions/recoverpassword.php:325
2922 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2923 "address registered to your account."
2925 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2926 "lagra i kontoen din."
2928 #: actions/recoverpassword.php:344
2929 msgid "Unexpected password reset."
2930 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2932 #: actions/recoverpassword.php:352
2933 msgid "Password must be 6 chars or more."
2934 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2936 #: actions/recoverpassword.php:356
2937 msgid "Password and confirmation do not match."
2938 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2940 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2941 msgid "Error setting user."
2942 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2944 #: actions/recoverpassword.php:382
2945 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2946 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2948 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2949 msgid "Sorry, only invited people can register."
2950 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2952 #: actions/register.php:92
2954 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2955 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2957 #: actions/register.php:112
2958 msgid "Registration successful"
2959 msgstr "Registreringa gikk bra"
2961 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2962 #: lib/logingroupnav.php:85
2966 #: actions/register.php:135
2967 msgid "Registration not allowed."
2968 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2970 #: actions/register.php:198
2971 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2972 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2974 #: actions/register.php:212
2975 msgid "Email address already exists."
2976 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2978 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2979 msgid "Invalid username or password."
2980 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2982 #: actions/register.php:343
2984 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2985 "link up to friends and colleagues. "
2988 #: actions/register.php:425
2989 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2991 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2994 #: actions/register.php:430
2995 msgid "6 or more characters. Required."
2996 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2998 #: actions/register.php:434
2999 msgid "Same as password above. Required."
3000 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3002 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3003 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
3007 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3008 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3010 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3012 #: actions/register.php:450
3013 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3014 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3016 #: actions/register.php:494
3017 msgid "My text and files are available under "
3018 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3020 #: actions/register.php:496
3021 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3024 #: actions/register.php:497
3027 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3030 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3033 #: actions/register.php:538
3034 #, fuzzy, php-format
3036 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3039 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3040 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3041 "notices through instant messages.\n"
3042 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3043 "share your interests. \n"
3044 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3045 "others more about you. \n"
3046 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3049 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3051 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3054 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3055 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3056 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3057 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3058 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3059 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3060 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3061 "kann ha gådd glipp av.\n"
3063 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3065 #: actions/register.php:562
3067 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3068 "to confirm your email address.)"
3070 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3073 #: actions/remotesubscribe.php:98
3076 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3077 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
3078 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
3080 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3081 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
3082 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3085 #: actions/remotesubscribe.php:112
3086 msgid "Remote subscribe"
3087 msgstr "Eksternt abbonement"
3089 #: actions/remotesubscribe.php:124
3091 msgid "Subscribe to a remote user"
3092 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3094 #: actions/remotesubscribe.php:129
3095 msgid "User nickname"
3096 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3098 #: actions/remotesubscribe.php:130
3099 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3100 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3102 #: actions/remotesubscribe.php:133
3104 msgstr "Profil-adresse"
3106 #: actions/remotesubscribe.php:134
3107 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3108 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3110 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3111 #: lib/userprofile.php:365
3115 #: actions/remotesubscribe.php:159
3116 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3117 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3119 #: actions/remotesubscribe.php:168
3121 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3122 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3124 #: actions/remotesubscribe.php:176
3126 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3127 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3129 #: actions/remotesubscribe.php:183
3131 msgid "Couldn’t get a request token."
3132 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3134 #: actions/repeat.php:57
3136 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3137 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3139 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3141 msgid "No notice specified."
3142 msgstr "Ingen vald profil."
3144 #: actions/repeat.php:76
3146 msgid "You can't repeat your own notice."
3147 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3149 #: actions/repeat.php:90
3151 msgid "You already repeated that notice."
3152 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3154 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
3159 #: actions/repeat.php:119
3164 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3165 #: lib/personalgroupnav.php:105
3167 msgid "Replies to %s"
3168 msgstr "Svar til %s"
3170 #: actions/replies.php:144
3171 #, fuzzy, php-format
3172 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3173 msgstr "Notisstraum for %s"
3175 #: actions/replies.php:151
3176 #, fuzzy, php-format
3177 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3178 msgstr "Notisstraum for %s"
3180 #: actions/replies.php:158
3182 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3183 msgstr "Notisstraum for %s"
3185 #: actions/replies.php:198
3188 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3189 "notice to his attention yet."
3192 #: actions/replies.php:203
3195 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3196 "[join groups](%%action.groups%%)."
3199 #: actions/replies.php:205
3202 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3203 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3206 #: actions/repliesrss.php:72
3207 #, fuzzy, php-format
3208 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3209 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3211 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3213 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3214 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3216 #: actions/sandbox.php:72
3218 msgid "User is already sandboxed."
3219 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3221 #: actions/showapplication.php:82
3223 msgid "You must be logged in to view an application."
3224 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3226 #: actions/showapplication.php:158
3228 msgid "Application profile"
3229 msgstr "Notisen har ingen profil"
3231 #: actions/showapplication.php:160 lib/applicationeditform.php:182
3235 #: actions/showapplication.php:170 actions/version.php:195
3236 #: lib/applicationeditform.php:197
3241 #: actions/showapplication.php:179 lib/applicationeditform.php:224
3243 msgid "Organization"
3246 #: actions/showapplication.php:188 actions/version.php:198
3247 #: lib/applicationeditform.php:211 lib/groupeditform.php:172
3251 #: actions/showapplication.php:193 actions/showgroup.php:429
3252 #: lib/profileaction.php:174
3256 #: actions/showapplication.php:204
3258 msgid "created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3261 #: actions/showapplication.php:214
3262 msgid "Application actions"
3265 #: actions/showapplication.php:233
3266 msgid "Reset key & secret"
3269 #: actions/showapplication.php:241
3270 msgid "Application info"
3273 #: actions/showapplication.php:243
3274 msgid "Consumer key"
3277 #: actions/showapplication.php:248
3278 msgid "Consumer secret"
3281 #: actions/showapplication.php:253
3282 msgid "Request token URL"
3285 #: actions/showapplication.php:258
3286 msgid "Access token URL"
3289 #: actions/showapplication.php:263
3290 msgid "Authorize URL"
3293 #: actions/showapplication.php:268
3295 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3299 #: actions/showfavorites.php:132
3300 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3301 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3303 #: actions/showfavorites.php:170
3305 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3306 msgstr "Straum for vener av %s"
3308 #: actions/showfavorites.php:177
3310 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3311 msgstr "Straum for vener av %s"
3313 #: actions/showfavorites.php:184
3315 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3316 msgstr "Straum for vener av %s"
3318 #: actions/showfavorites.php:205
3320 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3321 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3324 #: actions/showfavorites.php:207
3327 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3328 "they would add to their favorites :)"
3331 #: actions/showfavorites.php:211
3334 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3335 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3336 "would add to their favorites :)"
3339 #: actions/showfavorites.php:242
3340 msgid "This is a way to share what you like."
3343 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3348 #: actions/showgroup.php:218
3349 msgid "Group profile"
3350 msgstr "Gruppe profil"
3352 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3353 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3357 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3358 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3362 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3366 #: actions/showgroup.php:293
3367 msgid "Group actions"
3368 msgstr "Gruppe handlingar"
3370 #: actions/showgroup.php:328
3371 #, fuzzy, php-format
3372 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3373 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3375 #: actions/showgroup.php:334
3376 #, fuzzy, php-format
3377 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3378 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3380 #: actions/showgroup.php:340
3381 #, fuzzy, php-format
3382 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3383 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3385 #: actions/showgroup.php:345
3387 msgid "FOAF for %s group"
3388 msgstr "Utboks for %s"
3390 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3394 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3395 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3396 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3400 #: actions/showgroup.php:392
3402 msgstr "Alle medlemmar"
3404 #: actions/showgroup.php:432
3409 #: actions/showgroup.php:448
3412 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3413 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3414 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3415 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3416 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3419 #: actions/showgroup.php:454
3420 #, fuzzy, php-format
3422 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3423 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3424 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3425 "their life and interests. "
3427 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3428 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3430 #: actions/showgroup.php:482
3433 msgstr "Administrator"
3435 #: actions/showmessage.php:81
3436 msgid "No such message."
3437 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3439 #: actions/showmessage.php:98
3440 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3441 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3443 #: actions/showmessage.php:108
3445 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3446 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3448 #: actions/showmessage.php:113
3450 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3451 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3453 #: actions/shownotice.php:90
3455 msgid "Notice deleted."
3456 msgstr "Melding lagra"
3458 #: actions/showstream.php:73
3459 #, fuzzy, php-format
3461 msgstr "Notisar merka med %s"
3463 #: actions/showstream.php:122
3464 #, fuzzy, php-format
3465 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3466 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3468 #: actions/showstream.php:129
3469 #, fuzzy, php-format
3470 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3471 msgstr "Notisstraum for %s"
3473 #: actions/showstream.php:136
3474 #, fuzzy, php-format
3475 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3476 msgstr "Notisstraum for %s"
3478 #: actions/showstream.php:143
3479 #, fuzzy, php-format
3480 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3481 msgstr "Notisstraum for %s"
3483 #: actions/showstream.php:148
3484 #, fuzzy, php-format
3486 msgstr "Utboks for %s"
3488 #: actions/showstream.php:191
3490 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3493 #: actions/showstream.php:196
3495 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3496 "would be a good time to start :)"
3499 #: actions/showstream.php:198
3502 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3503 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3506 #: actions/showstream.php:234
3509 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3510 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3511 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3512 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3515 #: actions/showstream.php:239
3516 #, fuzzy, php-format
3518 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3519 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3520 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3522 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3523 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3525 #: actions/showstream.php:313
3526 #, fuzzy, php-format
3527 msgid "Repeat of %s"
3528 msgstr "Svar til %s"
3530 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3532 msgid "You cannot silence users on this site."
3533 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3535 #: actions/silence.php:72
3537 msgid "User is already silenced."
3538 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3540 #: actions/siteadminpanel.php:69
3541 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3544 #: actions/siteadminpanel.php:146
3545 msgid "Site name must have non-zero length."
3548 #: actions/siteadminpanel.php:154
3550 msgid "You must have a valid contact email address."
3551 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3553 #: actions/siteadminpanel.php:172
3555 msgid "Unknown language \"%s\"."
3558 #: actions/siteadminpanel.php:179
3559 msgid "Invalid snapshot report URL."
3562 #: actions/siteadminpanel.php:185
3563 msgid "Invalid snapshot run value."
3566 #: actions/siteadminpanel.php:191
3567 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3570 #: actions/siteadminpanel.php:197
3571 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3574 #: actions/siteadminpanel.php:203
3575 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3578 #: actions/siteadminpanel.php:253
3582 #: actions/siteadminpanel.php:256
3585 msgstr "Statusmelding"
3587 #: actions/siteadminpanel.php:257
3588 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3591 #: actions/siteadminpanel.php:261
3595 #: actions/siteadminpanel.php:262
3596 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3599 #: actions/siteadminpanel.php:266
3600 msgid "Brought by URL"
3603 #: actions/siteadminpanel.php:267
3604 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3607 #: actions/siteadminpanel.php:271
3609 msgid "Contact email address for your site"
3610 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3612 #: actions/siteadminpanel.php:277
3615 msgstr "Lokale syningar"
3617 #: actions/siteadminpanel.php:288
3618 msgid "Default timezone"
3621 #: actions/siteadminpanel.php:289
3622 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3625 #: actions/siteadminpanel.php:295
3627 msgid "Default site language"
3628 msgstr "Foretrukke språk"
3630 #: actions/siteadminpanel.php:303
3635 #: actions/siteadminpanel.php:306
3638 msgstr "Gjenopprett"
3640 #: actions/siteadminpanel.php:306
3641 msgid "Site's server hostname."
3644 #: actions/siteadminpanel.php:310
3648 #: actions/siteadminpanel.php:312
3649 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3652 #: actions/siteadminpanel.php:318
3657 #: actions/siteadminpanel.php:321
3662 #: actions/siteadminpanel.php:323
3663 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3666 #: actions/siteadminpanel.php:327
3671 #: actions/siteadminpanel.php:329
3672 msgid "Make registration invitation only."
3675 #: actions/siteadminpanel.php:333
3680 #: actions/siteadminpanel.php:335
3681 msgid "Disable new registrations."
3684 #: actions/siteadminpanel.php:341
3688 #: actions/siteadminpanel.php:344
3689 msgid "Randomly during Web hit"
3692 #: actions/siteadminpanel.php:345
3693 msgid "In a scheduled job"
3696 #: actions/siteadminpanel.php:347
3697 msgid "Data snapshots"
3700 #: actions/siteadminpanel.php:348
3701 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3704 #: actions/siteadminpanel.php:353
3708 #: actions/siteadminpanel.php:354
3709 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3712 #: actions/siteadminpanel.php:359
3716 #: actions/siteadminpanel.php:360
3717 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3720 #: actions/siteadminpanel.php:367
3724 #: actions/siteadminpanel.php:370
3728 #: actions/siteadminpanel.php:370
3729 msgid "Maximum number of characters for notices."
3732 #: actions/siteadminpanel.php:374
3736 #: actions/siteadminpanel.php:374
3737 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3740 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3742 msgid "Save site settings"
3743 msgstr "Avatar-innstillingar"
3745 #: actions/smssettings.php:58
3747 msgid "SMS settings"
3748 msgstr "SMS innstillingar"
3750 #: actions/smssettings.php:69
3752 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3753 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3755 #: actions/smssettings.php:91
3757 msgid "SMS is not available."
3758 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3760 #: actions/smssettings.php:112
3761 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3762 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3764 #: actions/smssettings.php:123
3765 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3766 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3768 #: actions/smssettings.php:130
3769 msgid "Confirmation code"
3770 msgstr "Stadfestingskode"
3772 #: actions/smssettings.php:131
3773 msgid "Enter the code you received on your phone."
3774 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3776 #: actions/smssettings.php:138
3778 msgid "SMS phone number"
3779 msgstr "SMS telefon nummer"
3781 #: actions/smssettings.php:140
3782 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3783 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3785 #: actions/smssettings.php:174
3787 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3790 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3793 #: actions/smssettings.php:306
3794 msgid "No phone number."
3795 msgstr "Ingen telefonnummer."
3797 #: actions/smssettings.php:311
3798 msgid "No carrier selected."
3799 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3801 #: actions/smssettings.php:318
3802 msgid "That is already your phone number."
3803 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3805 #: actions/smssettings.php:321
3806 msgid "That phone number already belongs to another user."
3807 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3809 #: actions/smssettings.php:347
3812 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3813 "for the code and instructions on how to use it."
3815 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3816 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3818 #: actions/smssettings.php:374
3819 msgid "That is the wrong confirmation number."
3820 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3822 #: actions/smssettings.php:405
3823 msgid "That is not your phone number."
3824 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3826 #: actions/smssettings.php:465
3827 msgid "Mobile carrier"
3828 msgstr "Telefontilbydar"
3830 #: actions/smssettings.php:469
3831 msgid "Select a carrier"
3832 msgstr "Velg ein tilbydar"
3834 #: actions/smssettings.php:476
3837 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3838 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3840 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3841 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3843 #: actions/smssettings.php:498
3844 msgid "No code entered"
3845 msgstr "Ingen innskriven kode"
3847 #: actions/subedit.php:70
3848 msgid "You are not subscribed to that profile."
3849 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3851 #: actions/subedit.php:83
3852 msgid "Could not save subscription."
3853 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3855 #: actions/subscribe.php:55
3856 msgid "Not a local user."
3857 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3859 #: actions/subscribe.php:69
3863 #: actions/subscribers.php:50
3865 msgid "%s subscribers"
3866 msgstr "%s tingarar"
3868 #: actions/subscribers.php:52
3869 #, fuzzy, php-format
3870 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3871 msgstr "%s tingarar, side %d"
3873 #: actions/subscribers.php:63
3874 msgid "These are the people who listen to your notices."
3875 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3877 #: actions/subscribers.php:67
3879 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3880 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3882 #: actions/subscribers.php:108
3884 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3888 #: actions/subscribers.php:110
3890 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3893 #: actions/subscribers.php:114
3896 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3897 "%) and be the first?"
3900 #: actions/subscriptions.php:52
3902 msgid "%s subscriptions"
3903 msgstr "%s tingarar"
3905 #: actions/subscriptions.php:54
3906 #, fuzzy, php-format
3907 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3908 msgstr "%s tingingar, side %d"
3910 #: actions/subscriptions.php:65
3911 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3912 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3914 #: actions/subscriptions.php:69
3916 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3917 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3919 #: actions/subscriptions.php:121
3922 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3923 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3924 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3925 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3926 "automatically subscribe to people you already follow there."
3929 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3930 #, fuzzy, php-format
3931 msgid "%s is not listening to anyone."
3932 msgstr "%1$s høyrer no på"
3934 #: actions/subscriptions.php:194
3938 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3942 #: actions/tag.php:86
3943 #, fuzzy, php-format
3944 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3945 msgstr "Notisstraum for %s"
3947 #: actions/tag.php:92
3948 #, fuzzy, php-format
3949 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3950 msgstr "Notisstraum for %s"
3952 #: actions/tag.php:98
3953 #, fuzzy, php-format
3954 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3955 msgstr "Notisstraum for %s"
3957 #: actions/tagother.php:39
3959 msgid "No ID argument."
3960 msgstr "Manglar argumentet ID."
3962 #: actions/tagother.php:65
3965 msgstr "Merkelapp %s"
3967 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3968 msgid "User profile"
3969 msgstr "Brukarprofil"
3971 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3975 #: actions/tagother.php:141
3977 msgstr "Merk brukar"
3979 #: actions/tagother.php:151
3981 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3984 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3985 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3987 #: actions/tagother.php:193
3989 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3991 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3992 "tingar notisar frå deg."
3994 #: actions/tagother.php:200
3995 msgid "Could not save tags."
3996 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3998 #: actions/tagother.php:236
3999 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4001 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4002 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4004 #: actions/tagrss.php:35
4005 msgid "No such tag."
4006 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4008 #: actions/twitapitrends.php:87
4009 msgid "API method under construction."
4010 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4012 #: actions/unblock.php:59
4014 msgid "You haven't blocked that user."
4015 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4017 #: actions/unsandbox.php:72
4019 msgid "User is not sandboxed."
4020 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4022 #: actions/unsilence.php:72
4024 msgid "User is not silenced."
4025 msgstr "Brukaren har inga profil."
4027 #: actions/unsubscribe.php:77
4028 msgid "No profile id in request."
4029 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4031 #: actions/unsubscribe.php:98
4032 msgid "Unsubscribed"
4033 msgstr "Fjerna tinging"
4035 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
4038 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4041 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
4042 #: lib/personalgroupnav.php:115
4046 #: actions/useradminpanel.php:69
4047 msgid "User settings for this StatusNet site."
4050 #: actions/useradminpanel.php:149
4051 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4054 #: actions/useradminpanel.php:155
4055 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4058 #: actions/useradminpanel.php:165
4060 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4063 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
4064 #: lib/personalgroupnav.php:109
4068 #: actions/useradminpanel.php:222
4072 #: actions/useradminpanel.php:223
4073 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4076 #: actions/useradminpanel.php:231
4079 msgstr "Invitér nye brukarar"
4081 #: actions/useradminpanel.php:235
4082 msgid "New user welcome"
4085 #: actions/useradminpanel.php:236
4086 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4089 #: actions/useradminpanel.php:241
4091 msgid "Default subscription"
4092 msgstr "Alle tingingar"
4094 #: actions/useradminpanel.php:242
4096 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4098 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4100 #: actions/useradminpanel.php:251
4103 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4105 #: actions/useradminpanel.php:256
4107 msgid "Invitations enabled"
4108 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4110 #: actions/useradminpanel.php:258
4111 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4114 #: actions/useradminpanel.php:265
4118 #: actions/useradminpanel.php:270
4119 msgid "Handle sessions"
4122 #: actions/useradminpanel.php:272
4123 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
4126 #: actions/useradminpanel.php:276
4127 msgid "Session debugging"
4130 #: actions/useradminpanel.php:278
4131 msgid "Turn on debugging output for sessions."
4134 #: actions/userauthorization.php:105
4135 msgid "Authorize subscription"
4136 msgstr "Autoriser tinging"
4138 #: actions/userauthorization.php:110
4141 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4142 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4145 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4146 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4148 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
4153 #: actions/userauthorization.php:209
4157 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
4158 #: lib/subscribeform.php:139
4159 msgid "Subscribe to this user"
4160 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4162 #: actions/userauthorization.php:211
4166 #: actions/userauthorization.php:212
4168 msgid "Reject this subscription"
4169 msgstr "%s tingarar"
4171 #: actions/userauthorization.php:225
4172 msgid "No authorization request!"
4173 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4175 #: actions/userauthorization.php:247
4176 msgid "Subscription authorized"
4177 msgstr "Tinging autorisert"
4179 #: actions/userauthorization.php:249
4182 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4183 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4184 "subscription. Your subscription token is:"
4186 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4187 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4188 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4190 #: actions/userauthorization.php:259
4191 msgid "Subscription rejected"
4192 msgstr "Tinging avvist"
4194 #: actions/userauthorization.php:261
4197 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4198 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4201 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4202 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4204 #: actions/userauthorization.php:296
4206 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4209 #: actions/userauthorization.php:301
4211 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4214 #: actions/userauthorization.php:307
4216 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4219 #: actions/userauthorization.php:322
4221 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4224 #: actions/userauthorization.php:338
4226 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4229 #: actions/userauthorization.php:343
4230 #, fuzzy, php-format
4231 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4232 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4234 #: actions/userauthorization.php:348
4235 #, fuzzy, php-format
4236 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4237 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4239 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4241 msgid "Profile design"
4242 msgstr "Profilinnstillingar"
4244 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4246 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4247 "palette of your choice."
4250 #: actions/userdesignsettings.php:282
4251 msgid "Enjoy your hotdog!"
4254 #: actions/usergroups.php:130
4256 msgid "Search for more groups"
4257 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4259 #: actions/usergroups.php:153
4260 #, fuzzy, php-format
4261 msgid "%s is not a member of any group."
4262 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4264 #: actions/usergroups.php:158
4266 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4269 #: actions/version.php:73
4270 #, fuzzy, php-format
4271 msgid "StatusNet %s"
4274 #: actions/version.php:153
4277 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4278 "Inc. and contributors."
4281 #: actions/version.php:157
4284 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4286 #: actions/version.php:161
4287 msgid "Contributors"
4290 #: actions/version.php:168
4292 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4293 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4294 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4295 "any later version. "
4298 #: actions/version.php:174
4300 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4301 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4302 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4303 "for more details. "
4306 #: actions/version.php:180
4309 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4310 "along with this program. If not, see %s."
4313 #: actions/version.php:189
4317 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4322 #: actions/version.php:197
4326 #: classes/File.php:144
4329 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4330 "to upload a smaller version."
4333 #: classes/File.php:154
4335 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4338 #: classes/File.php:161
4340 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4343 #: classes/Group_member.php:41
4345 msgid "Group join failed."
4346 msgstr "Gruppe profil"
4348 #: classes/Group_member.php:53
4350 msgid "Not part of group."
4351 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4353 #: classes/Group_member.php:60
4355 msgid "Group leave failed."
4356 msgstr "Gruppe profil"
4358 #: classes/Login_token.php:76
4359 #, fuzzy, php-format
4360 msgid "Could not create login token for %s"
4361 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4363 #: classes/Message.php:45
4365 msgid "You are banned from sending direct messages."
4366 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4368 #: classes/Message.php:61
4369 msgid "Could not insert message."
4370 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4372 #: classes/Message.php:71
4373 msgid "Could not update message with new URI."
4374 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4376 #: classes/Notice.php:171
4378 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4379 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4381 #: classes/Notice.php:225
4383 msgid "Problem saving notice. Too long."
4384 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4386 #: classes/Notice.php:229
4387 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4388 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4390 #: classes/Notice.php:234
4392 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4394 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4396 #: classes/Notice.php:240
4399 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4402 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4404 #: classes/Notice.php:246
4405 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4406 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4408 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4409 msgid "Problem saving notice."
4410 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4412 #: classes/Notice.php:1059
4414 msgid "DB error inserting reply: %s"
4415 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4417 #: classes/Notice.php:1441
4418 #, fuzzy, php-format
4419 msgid "RT @%1$s %2$s"
4420 msgstr "%1$s (%2$s)"
4422 #: classes/User.php:382
4423 #, fuzzy, php-format
4424 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4425 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4427 #: classes/User_group.php:380
4428 msgid "Could not create group."
4429 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4431 #: classes/User_group.php:409
4432 msgid "Could not set group membership."
4433 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4435 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4436 msgid "Change your profile settings"
4437 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4439 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4440 msgid "Upload an avatar"
4441 msgstr "Last opp ein avatar"
4443 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4444 msgid "Change your password"
4445 msgstr "Endra passordet ditt"
4447 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4448 msgid "Change email handling"
4449 msgstr "Endra eposthandtering"
4451 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4453 msgid "Design your profile"
4454 msgstr "Brukarprofil"
4456 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4460 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4461 msgid "Other options"
4464 #: lib/action.php:144
4465 #, fuzzy, php-format
4467 msgstr "%1$s (%2$s)"
4469 #: lib/action.php:159
4470 msgid "Untitled page"
4471 msgstr "Ingen tittel"
4473 #: lib/action.php:427
4474 msgid "Primary site navigation"
4475 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4477 #: lib/action.php:433
4481 #: lib/action.php:433
4482 msgid "Personal profile and friends timeline"
4483 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4485 #: lib/action.php:435
4486 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4487 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4489 #: lib/action.php:438
4493 #: lib/action.php:438
4495 msgid "Connect to services"
4496 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4498 #: lib/action.php:442
4500 msgid "Change site configuration"
4501 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4503 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4507 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4509 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4510 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4512 #: lib/action.php:452
4516 #: lib/action.php:452
4517 msgid "Logout from the site"
4518 msgstr "Logg ut or sida"
4520 #: lib/action.php:457
4521 msgid "Create an account"
4522 msgstr "Opprett ny konto"
4524 #: lib/action.php:460
4525 msgid "Login to the site"
4526 msgstr "Logg inn or sida"
4528 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4532 #: lib/action.php:463
4536 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4540 #: lib/action.php:466
4541 msgid "Search for people or text"
4542 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4544 #: lib/action.php:487
4546 msgstr "Statusmelding"
4548 #: lib/action.php:553
4550 msgstr "Lokale syningar"
4552 #: lib/action.php:619
4556 #: lib/action.php:721
4557 msgid "Secondary site navigation"
4558 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4560 #: lib/action.php:728
4564 #: lib/action.php:730
4568 #: lib/action.php:734
4572 #: lib/action.php:737
4576 #: lib/action.php:739
4580 #: lib/action.php:743
4584 #: lib/action.php:745
4589 #: lib/action.php:773
4590 msgid "StatusNet software license"
4591 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4593 #: lib/action.php:776
4596 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4597 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4599 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4602 #: lib/action.php:778
4604 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4605 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4607 #: lib/action.php:780
4610 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4611 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4612 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4614 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4615 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4616 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4618 #: lib/action.php:795
4620 msgid "Site content license"
4621 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4623 #: lib/action.php:800
4625 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4628 #: lib/action.php:805
4630 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4633 #: lib/action.php:808
4634 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4637 #: lib/action.php:820
4641 #: lib/action.php:825
4645 #: lib/action.php:1124
4649 #: lib/action.php:1133
4653 #: lib/action.php:1141
4657 #: lib/adminpanelaction.php:96
4659 msgid "You cannot make changes to this site."
4660 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4662 #: lib/adminpanelaction.php:107
4664 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4665 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4667 #: lib/adminpanelaction.php:206
4669 msgid "showForm() not implemented."
4670 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4672 #: lib/adminpanelaction.php:235
4674 msgid "saveSettings() not implemented."
4675 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4677 #: lib/adminpanelaction.php:258
4679 msgid "Unable to delete design setting."
4680 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4682 #: lib/adminpanelaction.php:312
4684 msgid "Basic site configuration"
4685 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4687 #: lib/adminpanelaction.php:317
4689 msgid "Design configuration"
4690 msgstr "SMS bekreftelse"
4692 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4694 msgid "Paths configuration"
4695 msgstr "SMS bekreftelse"
4697 #: lib/applicationeditform.php:186
4698 msgid "Icon for this application"
4701 #: lib/applicationeditform.php:206
4702 #, fuzzy, php-format
4703 msgid "Describe your application in %d characters"
4704 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4706 #: lib/applicationeditform.php:209
4708 msgid "Describe your application"
4709 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4711 #: lib/applicationeditform.php:218
4716 #: lib/applicationeditform.php:220
4718 msgid "URL of the homepage of this application"
4719 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4721 #: lib/applicationeditform.php:226
4722 msgid "Organization responsible for this application"
4725 #: lib/applicationeditform.php:232
4727 msgid "URL for the homepage of the organization"
4728 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4730 #: lib/applicationeditform.php:238
4731 msgid "URL to redirect to after authentication"
4734 #: lib/applicationeditform.php:260
4738 #: lib/applicationeditform.php:276
4742 #: lib/applicationeditform.php:277
4743 msgid "Type of application, browser or desktop"
4746 #: lib/applicationeditform.php:299
4750 #: lib/applicationeditform.php:317
4754 #: lib/applicationeditform.php:318
4755 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4758 #: lib/applicationlist.php:154
4763 #: lib/attachmentlist.php:87
4767 #: lib/attachmentlist.php:265
4771 #: lib/attachmentlist.php:278
4776 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4777 msgid "Notices where this attachment appears"
4780 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4781 msgid "Tags for this attachment"
4784 #: lib/authenticationplugin.php:214 lib/authenticationplugin.php:219
4786 msgid "Password changing failed"
4787 msgstr "Endra passord"
4789 #: lib/authenticationplugin.php:229
4791 msgid "Password changing is not allowed"
4792 msgstr "Endra passord"
4794 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4795 msgid "Command results"
4796 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4798 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4799 msgid "Command complete"
4800 msgstr "Kommandoen utførd"
4802 #: lib/channel.php:221
4803 msgid "Command failed"
4804 msgstr "Kommandoen feila"
4806 #: lib/command.php:44
4807 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4808 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4810 #: lib/command.php:88
4811 #, fuzzy, php-format
4812 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4813 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4815 #: lib/command.php:92
4816 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4819 #: lib/command.php:99
4820 #, fuzzy, php-format
4821 msgid "Nudge sent to %s"
4824 #: lib/command.php:126
4827 "Subscriptions: %1$s\n"
4828 "Subscribers: %2$s\n"
4832 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4834 msgid "Notice with that id does not exist"
4835 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4837 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4838 #: lib/command.php:523
4839 msgid "User has no last notice"
4840 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4842 #: lib/command.php:190
4843 msgid "Notice marked as fave."
4844 msgstr "Notis markert som favoritt."
4846 #: lib/command.php:217
4847 msgid "You are already a member of that group"
4848 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4850 #: lib/command.php:231
4852 msgid "Could not join user %s to group %s"
4853 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4855 #: lib/command.php:236
4857 msgid "%s joined group %s"
4858 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
4860 #: lib/command.php:275
4862 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4863 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
4865 #: lib/command.php:280
4867 msgid "%s left group %s"
4868 msgstr "%s forlot %s gruppa"
4870 #: lib/command.php:309
4872 msgid "Fullname: %s"
4873 msgstr "Fullt namn: %s"
4875 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4877 msgid "Location: %s"
4880 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4882 msgid "Homepage: %s"
4883 msgstr "Heimeside: %s"
4885 #: lib/command.php:318
4890 #: lib/command.php:349
4891 #, fuzzy, php-format
4892 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4893 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4895 #: lib/command.php:367
4897 msgid "Direct message to %s sent"
4898 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
4900 #: lib/command.php:369
4901 msgid "Error sending direct message."
4902 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4904 #: lib/command.php:413
4906 msgid "Cannot repeat your own notice"
4907 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4909 #: lib/command.php:418
4911 msgid "Already repeated that notice"
4912 msgstr "Slett denne notisen"
4914 #: lib/command.php:426
4915 #, fuzzy, php-format
4916 msgid "Notice from %s repeated"
4917 msgstr "Melding lagra"
4919 #: lib/command.php:428
4921 msgid "Error repeating notice."
4922 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4924 #: lib/command.php:482
4925 #, fuzzy, php-format
4926 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4927 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4929 #: lib/command.php:491
4930 #, fuzzy, php-format
4931 msgid "Reply to %s sent"
4932 msgstr "Svar på denne notisen"
4934 #: lib/command.php:493
4936 msgid "Error saving notice."
4937 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4939 #: lib/command.php:547
4940 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4941 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4943 #: lib/command.php:554
4945 msgid "Subscribed to %s"
4948 #: lib/command.php:575
4949 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4950 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4952 #: lib/command.php:582
4954 msgid "Unsubscribed from %s"
4955 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4957 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4958 msgid "Command not yet implemented."
4959 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4961 #: lib/command.php:603
4962 msgid "Notification off."
4963 msgstr "Notifikasjon av."
4965 #: lib/command.php:605
4966 msgid "Can't turn off notification."
4967 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4969 #: lib/command.php:626
4970 msgid "Notification on."
4971 msgstr "Notifikasjon på."
4973 #: lib/command.php:628
4974 msgid "Can't turn on notification."
4975 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4977 #: lib/command.php:641
4978 msgid "Login command is disabled"
4981 #: lib/command.php:652
4983 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4986 #: lib/command.php:668
4988 msgid "You are not subscribed to anyone."
4989 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4991 #: lib/command.php:670
4992 msgid "You are subscribed to this person:"
4993 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4994 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4995 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4997 #: lib/command.php:690
4999 msgid "No one is subscribed to you."
5000 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5002 #: lib/command.php:692
5003 msgid "This person is subscribed to you:"
5004 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5005 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5006 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5008 #: lib/command.php:712
5010 msgid "You are not a member of any groups."
5011 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5013 #: lib/command.php:714
5014 msgid "You are a member of this group:"
5015 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5016 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5017 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5019 #: lib/command.php:728
5022 "on - turn on notifications\n"
5023 "off - turn off notifications\n"
5024 "help - show this help\n"
5025 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5026 "groups - lists the groups you have joined\n"
5027 "subscriptions - list the people you follow\n"
5028 "subscribers - list the people that follow you\n"
5029 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5030 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5031 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5032 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5033 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5034 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5035 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5036 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5037 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5038 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5039 "join <group> - join group\n"
5040 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5041 "drop <group> - leave group\n"
5042 "stats - get your stats\n"
5043 "stop - same as 'off'\n"
5044 "quit - same as 'off'\n"
5045 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5046 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5047 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5048 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5049 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5050 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5051 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5052 "track <word> - not yet implemented.\n"
5053 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5054 "track off - not yet implemented.\n"
5055 "untrack all - not yet implemented.\n"
5056 "tracks - not yet implemented.\n"
5057 "tracking - not yet implemented.\n"
5060 #: lib/common.php:131
5062 msgid "No configuration file found. "
5063 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5065 #: lib/common.php:132
5066 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5069 #: lib/common.php:134
5070 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5073 #: lib/common.php:135
5075 msgid "Go to the installer."
5076 msgstr "Logg inn or sida"
5078 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5080 msgstr "Ljonmelding"
5082 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5083 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5084 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5086 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5087 msgid "Updates by SMS"
5088 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5090 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5095 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5096 msgid "Authorized connected applications"
5099 #: lib/dberroraction.php:60
5100 msgid "Database error"
5103 #: lib/designsettings.php:105
5108 #: lib/designsettings.php:109
5111 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5112 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5114 #: lib/designsettings.php:418
5115 msgid "Design defaults restored."
5118 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5119 msgid "Disfavor this notice"
5120 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5122 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5123 msgid "Favor this notice"
5124 msgstr "Favoriser denne notisen"
5126 #: lib/favorform.php:140
5146 #: lib/feedlist.php:64
5148 msgstr "Eksporter data"
5150 #: lib/galleryaction.php:121
5152 msgstr "Filtrer emneord"
5154 #: lib/galleryaction.php:131
5158 #: lib/galleryaction.php:139
5160 msgid "Select tag to filter"
5161 msgstr "Velg ein tilbydar"
5163 #: lib/galleryaction.php:140
5167 #: lib/galleryaction.php:141
5168 msgid "Choose a tag to narrow list"
5169 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5171 #: lib/galleryaction.php:143
5175 #: lib/groupeditform.php:163
5176 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5177 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5179 #: lib/groupeditform.php:168
5181 msgid "Describe the group or topic"
5182 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5184 #: lib/groupeditform.php:170
5185 #, fuzzy, php-format
5186 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5187 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5189 #: lib/groupeditform.php:179
5191 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5192 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5194 #: lib/groupeditform.php:187
5196 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5199 #: lib/groupnav.php:85
5203 #: lib/groupnav.php:101
5208 #: lib/groupnav.php:102
5209 #, fuzzy, php-format
5210 msgid "%s blocked users"
5211 msgstr "Blokker brukaren"
5213 #: lib/groupnav.php:108
5215 msgid "Edit %s group properties"
5216 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5218 #: lib/groupnav.php:113
5222 #: lib/groupnav.php:114
5224 msgid "Add or edit %s logo"
5225 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5227 #: lib/groupnav.php:120
5228 #, fuzzy, php-format
5229 msgid "Add or edit %s design"
5230 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5232 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5233 msgid "Groups with most members"
5234 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5236 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5237 msgid "Groups with most posts"
5238 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5240 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5242 msgid "Tags in %s group's notices"
5243 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5245 #: lib/htmloutputter.php:103
5246 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5247 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5249 #: lib/imagefile.php:75
5250 #, fuzzy, php-format
5251 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5252 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5254 #: lib/imagefile.php:80
5255 msgid "Partial upload."
5256 msgstr "Hallvegs opplasta."
5258 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5259 msgid "System error uploading file."
5260 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5262 #: lib/imagefile.php:96
5263 msgid "Not an image or corrupt file."
5264 msgstr "Korrupt bilete."
5266 #: lib/imagefile.php:105
5267 msgid "Unsupported image file format."
5268 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5270 #: lib/imagefile.php:118
5271 msgid "Lost our file."
5272 msgstr "Mista fila vår."
5274 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
5275 msgid "Unknown file type"
5276 msgstr "Ukjend fil type"
5278 #: lib/imagefile.php:217
5282 #: lib/imagefile.php:219
5286 #: lib/jabber.php:202
5291 #: lib/jabber.php:385
5293 msgid "Unknown inbox source %d."
5296 #: lib/joinform.php:114
5300 #: lib/leaveform.php:114
5304 #: lib/logingroupnav.php:80
5305 msgid "Login with a username and password"
5306 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5308 #: lib/logingroupnav.php:86
5309 msgid "Sign up for a new account"
5310 msgstr "Opprett ny konto"
5313 msgid "Email address confirmation"
5314 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5321 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5323 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5327 "If not, just ignore this message.\n"
5329 "Thanks for your time, \n"
5335 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5336 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5339 #, fuzzy, php-format
5341 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5346 "Faithfully yours,\n"
5350 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5352 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5360 #, fuzzy, php-format
5368 msgid "New email address for posting to %s"
5369 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5374 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5376 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5378 "More email instructions at %3$s.\n"
5380 "Faithfully yours,\n"
5383 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5385 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5387 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5397 msgid "SMS confirmation"
5398 msgstr "SMS bekreftelse"
5402 msgid "You've been nudged by %s"
5403 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5408 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5409 "to post some news.\n"
5411 "So let's hear from you :)\n"
5415 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5417 "With kind regards,\n"
5423 msgid "New private message from %s"
5424 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5429 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5431 "------------------------------------------------------\n"
5433 "------------------------------------------------------\n"
5435 "You can reply to their message here:\n"
5439 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5441 "With kind regards,\n"
5446 #, fuzzy, php-format
5447 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5448 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5453 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5455 "The URL of your notice is:\n"
5459 "The text of your notice is:\n"
5463 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5467 "Faithfully yours,\n"
5473 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5479 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5481 "The notice is here:\n"
5491 #: lib/mailbox.php:89
5492 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5493 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5495 #: lib/mailbox.php:139
5497 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5498 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5501 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5506 #: lib/mailhandler.php:37
5507 msgid "Could not parse message."
5508 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5510 #: lib/mailhandler.php:42
5511 msgid "Not a registered user."
5512 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5514 #: lib/mailhandler.php:46
5515 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5516 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5518 #: lib/mailhandler.php:50
5519 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5520 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5522 #: lib/mailhandler.php:228
5523 #, fuzzy, php-format
5524 msgid "Unsupported message type: %s"
5525 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5527 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5528 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5531 #: lib/mediafile.php:142
5532 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5535 #: lib/mediafile.php:147
5537 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5541 #: lib/mediafile.php:152
5542 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5545 #: lib/mediafile.php:159
5546 msgid "Missing a temporary folder."
5549 #: lib/mediafile.php:162
5550 msgid "Failed to write file to disk."
5553 #: lib/mediafile.php:165
5554 msgid "File upload stopped by extension."
5557 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5558 msgid "File exceeds user's quota."
5561 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5562 msgid "File could not be moved to destination directory."
5565 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5567 msgid "Could not determine file's MIME type."
5568 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5570 #: lib/mediafile.php:270
5572 msgid " Try using another %s format."
5575 #: lib/mediafile.php:275
5577 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5580 #: lib/messageform.php:120
5581 msgid "Send a direct notice"
5582 msgstr "Send ei direkte melding"
5584 #: lib/messageform.php:146
5588 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5589 msgid "Available characters"
5590 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5592 #: lib/noticeform.php:160
5593 msgid "Send a notice"
5594 msgstr "Send ei melding"
5596 #: lib/noticeform.php:173
5598 msgid "What's up, %s?"
5599 msgstr "Kva skjer, %s?"
5601 #: lib/noticeform.php:192
5605 #: lib/noticeform.php:196
5606 msgid "Attach a file"
5609 #: lib/noticeform.php:212
5611 msgid "Share my location"
5612 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5614 #: lib/noticeform.php:215
5616 msgid "Do not share my location"
5617 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5619 #: lib/noticeform.php:216
5621 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5625 #: lib/noticelist.php:428
5627 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5630 #: lib/noticelist.php:429
5635 #: lib/noticelist.php:429
5639 #: lib/noticelist.php:430
5643 #: lib/noticelist.php:430
5647 #: lib/noticelist.php:436
5651 #: lib/noticelist.php:531
5654 msgstr "Ingen innhald."
5656 #: lib/noticelist.php:556
5661 #: lib/noticelist.php:585
5662 msgid "Reply to this notice"
5663 msgstr "Svar på denne notisen"
5665 #: lib/noticelist.php:586
5669 #: lib/noticelist.php:628
5671 msgid "Notice repeated"
5672 msgstr "Melding lagra"
5674 #: lib/nudgeform.php:116
5675 msgid "Nudge this user"
5676 msgstr "Dult denne brukaren"
5678 #: lib/nudgeform.php:128
5682 #: lib/nudgeform.php:128
5683 msgid "Send a nudge to this user"
5684 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5686 #: lib/oauthstore.php:283
5687 msgid "Error inserting new profile"
5688 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5690 #: lib/oauthstore.php:291
5691 msgid "Error inserting avatar"
5692 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5694 #: lib/oauthstore.php:311
5695 msgid "Error inserting remote profile"
5696 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5698 #: lib/oauthstore.php:345
5700 msgid "Duplicate notice"
5701 msgstr "Slett notis"
5703 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5705 msgid "You have been banned from subscribing."
5706 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5708 #: lib/oauthstore.php:491
5709 msgid "Couldn't insert new subscription."
5710 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5712 #: lib/personalgroupnav.php:99
5716 #: lib/personalgroupnav.php:104
5720 #: lib/personalgroupnav.php:114
5724 #: lib/personalgroupnav.php:124
5728 #: lib/personalgroupnav.php:125
5729 msgid "Your incoming messages"
5730 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5732 #: lib/personalgroupnav.php:129
5736 #: lib/personalgroupnav.php:130
5737 msgid "Your sent messages"
5738 msgstr "Dine sende meldingar"
5740 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5742 msgid "Tags in %s's notices"
5743 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5745 #: lib/plugin.php:114
5748 msgstr "Uventa handling."
5750 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5751 msgid "Subscriptions"
5754 #: lib/profileaction.php:126
5755 msgid "All subscriptions"
5756 msgstr "Alle tingingar"
5758 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5762 #: lib/profileaction.php:157
5763 msgid "All subscribers"
5766 #: lib/profileaction.php:178
5771 #: lib/profileaction.php:183
5772 msgid "Member since"
5773 msgstr "Medlem sidan"
5775 #: lib/profileaction.php:245
5777 msgstr "Alle gruppar"
5779 #: lib/profileformaction.php:123
5781 msgid "No return-to arguments."
5782 msgstr "Manglar argumentet ID."
5784 #: lib/profileformaction.php:137
5785 msgid "Unimplemented method."
5788 #: lib/publicgroupnav.php:78
5792 #: lib/publicgroupnav.php:82
5794 msgstr "Brukar grupper"
5796 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5798 msgstr "Nylege emneord"
5800 #: lib/publicgroupnav.php:88
5804 #: lib/publicgroupnav.php:92
5808 #: lib/repeatform.php:107
5810 msgid "Repeat this notice?"
5811 msgstr "Svar på denne notisen"
5813 #: lib/repeatform.php:132
5815 msgid "Repeat this notice"
5816 msgstr "Svar på denne notisen"
5818 #: lib/sandboxform.php:67
5823 #: lib/sandboxform.php:78
5825 msgid "Sandbox this user"
5826 msgstr "Lås opp brukaren"
5828 #: lib/searchaction.php:120
5833 #: lib/searchaction.php:126
5837 #: lib/searchaction.php:162
5842 #: lib/searchgroupnav.php:80
5846 #: lib/searchgroupnav.php:81
5847 msgid "Find people on this site"
5848 msgstr "Finn folk på denne sida"
5850 #: lib/searchgroupnav.php:83
5851 msgid "Find content of notices"
5852 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5854 #: lib/searchgroupnav.php:85
5855 msgid "Find groups on this site"
5856 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5858 #: lib/section.php:89
5859 msgid "Untitled section"
5860 msgstr "Seksjon utan tittel"
5862 #: lib/section.php:106
5866 #: lib/silenceform.php:67
5869 msgstr "Statusmelding"
5871 #: lib/silenceform.php:78
5873 msgid "Silence this user"
5874 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5876 #: lib/subgroupnav.php:83
5878 msgid "People %s subscribes to"
5879 msgstr "Mennesker %s tingar"
5881 #: lib/subgroupnav.php:91
5883 msgid "People subscribed to %s"
5884 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5886 #: lib/subgroupnav.php:99
5888 msgid "Groups %s is a member of"
5889 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5892 msgid "Already subscribed!"
5896 msgid "User has blocked you."
5897 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5900 msgid "Could not subscribe."
5901 msgstr "Kan ikkje tinga."
5904 msgid "Could not subscribe other to you."
5905 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5909 msgid "Not subscribed!"
5910 msgstr "Ikkje tinga."
5914 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5915 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5918 msgid "Couldn't delete subscription."
5919 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5921 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5922 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5923 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5926 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5927 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5928 msgid "People Tagcloud as tagged"
5931 #: lib/tagcloudsection.php:56
5935 #: lib/topposterssection.php:74
5937 msgstr "Med flest meldingar"
5939 #: lib/unsandboxform.php:69
5943 #: lib/unsandboxform.php:80
5945 msgid "Unsandbox this user"
5946 msgstr "Lås opp brukaren"
5948 #: lib/unsilenceform.php:67
5952 #: lib/unsilenceform.php:78
5954 msgid "Unsilence this user"
5955 msgstr "Lås opp brukaren"
5957 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5958 msgid "Unsubscribe from this user"
5959 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5961 #: lib/unsubscribeform.php:137
5963 msgstr "Fjern tinging"
5965 #: lib/userprofile.php:116
5968 msgstr "Brukarbilete"
5970 #: lib/userprofile.php:236
5971 msgid "User actions"
5972 msgstr "Brukarverkty"
5974 #: lib/userprofile.php:248
5976 msgid "Edit profile settings"
5977 msgstr "Profilinnstillingar"
5979 #: lib/userprofile.php:249
5983 #: lib/userprofile.php:272
5984 msgid "Send a direct message to this user"
5985 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5987 #: lib/userprofile.php:273
5991 #: lib/userprofile.php:311
5996 msgid "a few seconds ago"
5997 msgstr "eit par sekund sidan"
6000 msgid "about a minute ago"
6001 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6005 msgid "about %d minutes ago"
6006 msgstr "~%d minutt sidan"
6009 msgid "about an hour ago"
6010 msgstr "omtrent ein time sidan"
6014 msgid "about %d hours ago"
6015 msgstr "~%d timar sidan"
6018 msgid "about a day ago"
6019 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6023 msgid "about %d days ago"
6024 msgstr "~%d dagar sidan"
6027 msgid "about a month ago"
6028 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6032 msgid "about %d months ago"
6033 msgstr "~%d månadar sidan"
6036 msgid "about a year ago"
6037 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6039 #: lib/webcolor.php:82
6040 #, fuzzy, php-format
6041 msgid "%s is not a valid color!"
6042 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6044 #: lib/webcolor.php:123
6046 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6049 #: scripts/xmppdaemon.php:301
6050 #, fuzzy, php-format
6051 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6052 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"