1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-13 22:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-13 22:05:49+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r61027); Translate extension (2010-01-04)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
39 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
40 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
41 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
42 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
43 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38
44 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
45 #: actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38 actions/xrds.php:71
46 #: lib/command.php:163 lib/command.php:302 lib/command.php:355
47 #: lib/command.php:401 lib/command.php:462 lib/command.php:518
48 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
49 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:125
51 msgstr "Brukaren finst ikkje."
53 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
54 #: actions/apitimelinefriends.php:115 actions/apitimelinehome.php:115
55 #: lib/personalgroupnav.php:100
57 msgid "%s and friends"
62 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
63 msgstr "Straum for vener av %s"
65 #: actions/all.php:107
67 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
68 msgstr "Straum for vener av %s"
70 #: actions/all.php:115
72 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
73 msgstr "Straum for vener av %s"
75 #: actions/all.php:127
78 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
81 #: actions/all.php:132
84 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
88 #: actions/all.php:134
91 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
92 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
95 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
98 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
99 "post a notice to his or her attention."
102 #: actions/all.php:165
104 msgid "You and friends"
105 msgstr "%s med vener"
107 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
108 #: actions/apitimelinehome.php:122
110 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
111 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
113 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
114 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
115 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
116 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
117 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
118 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
119 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
120 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
121 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
122 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
123 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
124 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
125 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
126 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
127 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
128 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
129 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
130 #: actions/apitimelinehome.php:156 actions/apitimelinementions.php:151
131 #: actions/apitimelinepublic.php:131 actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
132 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
133 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
134 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
136 msgid "API method not found."
137 msgstr "Fann ikkje API-metode."
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
142 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
143 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
144 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
145 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
146 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
147 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
148 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
149 #: actions/apistatusesupdate.php:114
150 msgid "This method requires a POST."
151 msgstr "Dette krev ein POST."
153 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
155 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
159 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
161 msgid "Could not update user."
162 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
164 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
165 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
166 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
167 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
168 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
169 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
170 msgid "User has no profile."
171 msgstr "Brukaren har inga profil."
173 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
175 msgid "Could not save profile."
176 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
178 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
179 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
180 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
181 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
182 #: lib/designsettings.php:283
185 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
186 "current configuration."
189 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
190 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
191 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
192 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
193 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
194 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
195 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
197 msgid "Unable to save your design settings."
198 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
200 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
201 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
203 msgid "Could not update your design."
204 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
206 #: actions/apiblockcreate.php:105
208 msgid "You cannot block yourself!"
209 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
211 #: actions/apiblockcreate.php:126
212 msgid "Block user failed."
213 msgstr "Blokkering av brukar feila."
215 #: actions/apiblockdestroy.php:114
216 msgid "Unblock user failed."
217 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
219 #: actions/apidirectmessage.php:89
221 msgid "Direct messages from %s"
222 msgstr "Direkte meldingar til %s"
224 #: actions/apidirectmessage.php:93
226 msgid "All the direct messages sent from %s"
227 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
229 #: actions/apidirectmessage.php:101
231 msgid "Direct messages to %s"
232 msgstr "Direkte meldingar til %s"
234 #: actions/apidirectmessage.php:105
236 msgid "All the direct messages sent to %s"
237 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
239 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
240 msgid "No message text!"
241 msgstr "Inga meldingstekst!"
243 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
245 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
246 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
248 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
249 msgid "Recipient user not found."
250 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
252 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
253 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
254 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
256 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
257 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
258 msgid "No status found with that ID."
259 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
261 #: actions/apifavoritecreate.php:119
263 msgid "This status is already a favorite."
264 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
266 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
267 msgid "Could not create favorite."
268 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
270 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
272 msgid "That status is not a favorite."
273 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
275 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
276 msgid "Could not delete favorite."
277 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
279 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
280 msgid "Could not follow user: User not found."
281 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
285 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
286 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
288 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
290 msgid "Could not unfollow user: User not found."
291 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
293 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
295 msgid "You cannot unfollow yourself."
296 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
298 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
299 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
300 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
302 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
304 msgid "Could not determine source user."
305 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
307 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
309 msgid "Could not find target user."
310 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
312 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
313 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
314 #: actions/register.php:205
315 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
316 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
318 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
319 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
320 #: actions/register.php:208
321 msgid "Nickname already in use. Try another one."
322 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
324 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
325 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
326 #: actions/register.php:210
327 msgid "Not a valid nickname."
328 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
330 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
331 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
332 #: actions/register.php:217
333 msgid "Homepage is not a valid URL."
334 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
336 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
337 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
338 #: actions/register.php:220
339 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
340 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
342 #: actions/apigroupcreate.php:213
344 msgid "Description is too long (max %d chars)."
345 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
347 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
348 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
349 #: actions/register.php:227
350 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
351 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
353 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
354 #: actions/newgroup.php:159
356 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
359 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
360 #: actions/newgroup.php:168
362 msgid "Invalid alias: \"%s\""
363 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
365 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
366 #: actions/newgroup.php:172
368 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
369 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
371 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
372 #: actions/newgroup.php:178
373 msgid "Alias can't be the same as nickname."
376 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
377 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
378 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
380 msgid "Group not found!"
381 msgstr "Fann ikkje API-metode."
383 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:90
385 msgid "You are already a member of that group."
386 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
388 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
389 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
392 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:124
394 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
395 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
397 #: actions/apigroupleave.php:114
399 msgid "You are not a member of this group."
400 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
402 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:119
404 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
405 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
407 #: actions/apigrouplist.php:95
412 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
417 #: actions/apigrouplistall.php:94
420 msgstr "Gruppe handlingar"
422 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
423 msgid "This method requires a POST or DELETE."
424 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
426 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
427 msgid "You may not delete another user's status."
428 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
430 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
431 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
432 msgid "No such notice."
433 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
435 #: actions/apistatusesretweet.php:83
437 msgid "Cannot repeat your own notice."
438 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
440 #: actions/apistatusesretweet.php:91
442 msgid "Already repeated that notice."
443 msgstr "Slett denne notisen"
445 #: actions/apistatusesshow.php:138
447 msgid "Status deleted."
448 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
450 #: actions/apistatusesshow.php:144
451 msgid "No status with that ID found."
452 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
454 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
455 #: lib/mailhandler.php:60
457 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
458 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
460 #: actions/apistatusesupdate.php:198
464 #: actions/apistatusesupdate.php:221 actions/newnotice.php:178
466 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
469 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
471 msgid "Unsupported format."
472 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
474 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
476 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
477 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
479 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
481 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
482 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
484 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
485 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
490 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
491 #: actions/userrss.php:92
493 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
494 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
496 #: actions/apitimelinementions.php:117
498 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
499 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
501 #: actions/apitimelinementions.php:127
503 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
504 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
506 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
508 msgid "%s public timeline"
509 msgstr "%s offentleg tidsline"
511 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
513 msgid "%s updates from everyone!"
514 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
516 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112
518 msgid "Repeated by %s"
521 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
523 msgid "Repeated to %s"
526 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
528 msgid "Repeats of %s"
531 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
533 msgid "Notices tagged with %s"
534 msgstr "Notisar merka med %s"
536 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
538 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
539 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
541 #: actions/apiusershow.php:96
543 msgstr "Finst ikkje."
545 #: actions/attachment.php:73
547 msgid "No such attachment."
548 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
550 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
551 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
552 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
553 #: actions/grouprss.php:91 actions/joingroup.php:76 actions/leavegroup.php:76
554 #: actions/showgroup.php:121
556 msgstr "Ingen kallenamn."
558 #: actions/avatarbynickname.php:64
560 msgstr "Ingen storleik."
562 #: actions/avatarbynickname.php:69
563 msgid "Invalid size."
564 msgstr "Ugyldig storleik."
566 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
567 #: lib/accountsettingsaction.php:112
569 msgstr "Brukarbilete"
571 #: actions/avatarsettings.php:78
573 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
574 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
576 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
577 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
578 #: actions/userrss.php:103
579 msgid "User without matching profile"
580 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
582 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
583 #: actions/grouplogo.php:251
584 msgid "Avatar settings"
585 msgstr "Avatar-innstillingar"
587 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
588 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
592 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
593 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
597 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
598 #: lib/noticelist.php:611
602 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
606 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
610 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/deletenotice.php:157
611 #: actions/disfavor.php:74 actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
612 #: actions/geocode.php:50 actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
613 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
614 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
615 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
616 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
617 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
618 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
619 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
620 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
621 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
622 #: lib/designsettings.php:294
623 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
624 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
626 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
627 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
628 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
629 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
630 msgid "Unexpected form submission."
631 msgstr "Uventa skjemasending."
633 #: actions/avatarsettings.php:328
634 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
635 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
637 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
638 msgid "Lost our file data."
639 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
641 #: actions/avatarsettings.php:366
642 msgid "Avatar updated."
643 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
645 #: actions/avatarsettings.php:369
646 msgid "Failed updating avatar."
647 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
649 #: actions/avatarsettings.php:393
651 msgid "Avatar deleted."
652 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
654 #: actions/block.php:69
656 msgid "You already blocked that user."
657 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
659 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
661 msgstr "Blokker brukaren"
663 #: actions/block.php:130
665 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
666 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
667 "will not be notified of any @-replies from them."
670 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
671 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
675 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
677 msgid "Do not block this user"
678 msgstr "Lås opp brukaren"
680 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
681 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
682 #: lib/repeatform.php:132
686 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
687 msgid "Block this user"
688 msgstr "Blokkér denne brukaren"
690 #: actions/block.php:167
691 msgid "Failed to save block information."
692 msgstr "Lagring av informasjon feila."
694 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
695 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
696 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
697 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
698 #: actions/grouprss.php:98 actions/groupunblock.php:86
699 #: actions/joingroup.php:83 actions/leavegroup.php:83 actions/makeadmin.php:86
700 #: actions/showgroup.php:137 lib/command.php:212 lib/command.php:260
701 msgid "No such group."
702 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
704 #: actions/blockedfromgroup.php:90
706 msgid "%s blocked profiles"
707 msgstr "Brukarprofil"
709 #: actions/blockedfromgroup.php:93
711 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
712 msgstr "%s med vener, side %d"
714 #: actions/blockedfromgroup.php:108
716 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
717 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
719 #: actions/blockedfromgroup.php:281
721 msgid "Unblock user from group"
722 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
724 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
728 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
729 msgid "Unblock this user"
730 msgstr "Lås opp brukaren"
732 #: actions/bookmarklet.php:50
737 #: actions/confirmaddress.php:75
738 msgid "No confirmation code."
739 msgstr "Ingen stadfestingskode."
741 #: actions/confirmaddress.php:80
742 msgid "Confirmation code not found."
743 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
745 #: actions/confirmaddress.php:85
746 msgid "That confirmation code is not for you!"
747 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
749 #: actions/confirmaddress.php:90
751 msgid "Unrecognized address type %s"
752 msgstr "Ukjend adressetype %s"
754 #: actions/confirmaddress.php:94
755 msgid "That address has already been confirmed."
756 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
758 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
759 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
760 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
761 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
762 #: actions/smssettings.php:420
763 msgid "Couldn't update user."
764 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
766 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
767 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
768 msgid "Couldn't delete email confirmation."
769 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
771 #: actions/confirmaddress.php:144
772 msgid "Confirm Address"
773 msgstr "Stadfest adresse"
775 #: actions/confirmaddress.php:159
777 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
778 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
780 #: actions/conversation.php:99
783 msgstr "Stadfestingskode"
785 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
786 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
790 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
791 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
792 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
793 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
794 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
795 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
796 #: lib/settingsaction.php:72
797 msgid "Not logged in."
798 msgstr "Ikkje logga inn"
800 #: actions/deletenotice.php:71
801 msgid "Can't delete this notice."
802 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
804 #: actions/deletenotice.php:103
807 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
810 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
811 "ikkje finne ho att."
813 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
814 msgid "Delete notice"
817 #: actions/deletenotice.php:144
818 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
819 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
821 #: actions/deletenotice.php:145
823 msgid "Do not delete this notice"
824 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
826 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:611
827 msgid "Delete this notice"
828 msgstr "Slett denne notisen"
830 #: actions/deleteuser.php:67
832 msgid "You cannot delete users."
833 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
835 #: actions/deleteuser.php:74
837 msgid "You can only delete local users."
838 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
840 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
845 #: actions/deleteuser.php:135
847 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
848 "the user from the database, without a backup."
851 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
853 msgid "Delete this user"
854 msgstr "Slett denne notisen"
856 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
857 #: lib/adminpanelaction.php:316 lib/groupnav.php:119
861 #: actions/designadminpanel.php:73
862 msgid "Design settings for this StatusNet site."
865 #: actions/designadminpanel.php:275
867 msgid "Invalid logo URL."
868 msgstr "Ugyldig storleik."
870 #: actions/designadminpanel.php:279
872 msgid "Theme not available: %s"
873 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
875 #: actions/designadminpanel.php:375
878 msgstr "Endra passordet ditt"
880 #: actions/designadminpanel.php:380
885 #: actions/designadminpanel.php:387
890 #: actions/designadminpanel.php:404
893 msgstr "Statusmelding"
895 #: actions/designadminpanel.php:405
897 msgid "Theme for the site."
898 msgstr "Logg ut or sida"
900 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
901 msgid "Change background image"
904 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
905 #: lib/designsettings.php:178
909 #: actions/designadminpanel.php:427
912 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
914 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
916 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
920 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
924 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
925 msgid "Turn background image on or off."
928 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
929 msgid "Tile background image"
932 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
934 msgid "Change colours"
935 msgstr "Endra passordet ditt"
937 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
942 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
947 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
951 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
956 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
960 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
961 msgid "Restore default designs"
964 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
965 msgid "Reset back to default"
968 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
969 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
970 #: actions/pathsadminpanel.php:324 actions/profilesettings.php:174
971 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/smssettings.php:181
972 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
973 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
974 #: lib/groupeditform.php:202
978 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
982 #: actions/disfavor.php:81
983 msgid "This notice is not a favorite!"
984 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
986 #: actions/disfavor.php:94
987 msgid "Add to favorites"
988 msgstr "Legg til i favorittar"
990 #: actions/doc.php:69
991 msgid "No such document."
992 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
994 #: actions/editgroup.php:56
996 msgid "Edit %s group"
997 msgstr "Rediger %s gruppa"
999 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1000 msgid "You must be logged in to create a group."
1001 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1003 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1004 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1006 msgid "You must be an admin to edit the group."
1007 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1009 #: actions/editgroup.php:154
1010 msgid "Use this form to edit the group."
1011 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1013 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "description is too long (max %d chars)."
1016 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1018 #: actions/editgroup.php:253
1019 msgid "Could not update group."
1020 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1022 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1024 msgid "Could not create aliases."
1025 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1027 #: actions/editgroup.php:269
1028 msgid "Options saved."
1029 msgstr "Lagra innstillingar."
1031 #: actions/emailsettings.php:60
1033 msgid "Email settings"
1034 msgstr "Epostinnstillingar"
1036 #: actions/emailsettings.php:71
1038 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1039 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1041 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1042 #: actions/smssettings.php:104
1046 #: actions/emailsettings.php:105
1047 msgid "Current confirmed email address."
1048 msgstr "Godkjent epostadresse."
1050 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1051 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1052 #: actions/smssettings.php:158
1056 #: actions/emailsettings.php:113
1058 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1059 "a message with further instructions."
1061 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1062 "med instruksjonar."
1064 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1065 #: actions/smssettings.php:126
1069 #: actions/emailsettings.php:121
1071 msgid "Email address"
1072 msgstr "Epostadresser"
1074 #: actions/emailsettings.php:123
1075 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1076 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1078 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1079 #: actions/smssettings.php:145
1083 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1084 msgid "Incoming email"
1085 msgstr "Innkomande epost"
1087 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1088 msgid "Send email to this address to post new notices."
1089 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1091 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1092 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1093 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1095 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1099 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1100 #: actions/smssettings.php:169
1104 #: actions/emailsettings.php:158
1105 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1106 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1108 #: actions/emailsettings.php:163
1109 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1111 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1113 #: actions/emailsettings.php:169
1114 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1115 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1117 #: actions/emailsettings.php:174
1119 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1120 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1122 #: actions/emailsettings.php:179
1123 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1124 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1126 #: actions/emailsettings.php:185
1127 msgid "I want to post notices by email."
1128 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1130 #: actions/emailsettings.php:191
1131 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1132 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1134 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1135 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1136 msgid "Preferences saved."
1137 msgstr "Lagra brukarval."
1139 #: actions/emailsettings.php:320
1140 msgid "No email address."
1141 msgstr "Ingen epostadresse."
1143 #: actions/emailsettings.php:327
1144 msgid "Cannot normalize that email address"
1145 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1147 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1148 #: actions/siteadminpanel.php:157
1149 msgid "Not a valid email address."
1150 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1152 #: actions/emailsettings.php:334
1153 msgid "That is already your email address."
1154 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1156 #: actions/emailsettings.php:337
1157 msgid "That email address already belongs to another user."
1158 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1160 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1161 #: actions/smssettings.php:337
1162 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1163 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1165 #: actions/emailsettings.php:359
1167 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1168 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1170 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1171 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1173 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1174 #: actions/smssettings.php:370
1175 msgid "No pending confirmation to cancel."
1176 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1178 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1179 msgid "That is the wrong IM address."
1180 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1182 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1183 #: actions/smssettings.php:386
1184 msgid "Confirmation cancelled."
1185 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1187 #: actions/emailsettings.php:413
1188 msgid "That is not your email address."
1189 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1191 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1192 #: actions/smssettings.php:425
1193 msgid "The address was removed."
1194 msgstr "Addressa blei fjerna."
1196 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1197 msgid "No incoming email address."
1198 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1200 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1201 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1202 msgid "Couldn't update user record."
1203 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1205 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1206 msgid "Incoming email address removed."
1207 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1209 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1210 msgid "New incoming email address added."
1211 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1213 #: actions/favor.php:79
1214 msgid "This notice is already a favorite!"
1215 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1217 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1218 msgid "Disfavor favorite"
1219 msgstr "Fjern favoritt"
1221 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1222 #: lib/publicgroupnav.php:93
1223 msgid "Popular notices"
1224 msgstr "Populære notisar"
1226 #: actions/favorited.php:67
1228 msgid "Popular notices, page %d"
1229 msgstr "Populære notisar, side %d"
1231 #: actions/favorited.php:79
1232 msgid "The most popular notices on the site right now."
1233 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1235 #: actions/favorited.php:150
1236 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1239 #: actions/favorited.php:153
1241 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1242 "next to any notice you like."
1245 #: actions/favorited.php:156
1248 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1249 "notice to your favorites!"
1252 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1253 #: lib/personalgroupnav.php:115
1255 msgid "%s's favorite notices"
1256 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1258 #: actions/favoritesrss.php:115
1259 #, fuzzy, php-format
1260 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1261 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1263 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1264 #: lib/publicgroupnav.php:89
1265 msgid "Featured users"
1266 msgstr "Profilerte folk"
1268 #: actions/featured.php:71
1270 msgid "Featured users, page %d"
1271 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1273 #: actions/featured.php:99
1274 #, fuzzy, php-format
1275 msgid "A selection of some great users on %s"
1276 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1278 #: actions/file.php:34
1280 msgid "No notice ID."
1283 #: actions/file.php:38
1288 #: actions/file.php:42
1290 msgid "No attachments."
1291 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1293 #: actions/file.php:51
1295 msgid "No uploaded attachments."
1296 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1298 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1299 msgid "Not expecting this response!"
1300 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1302 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1304 msgid "User being listened to does not exist."
1305 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1307 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1308 msgid "You can use the local subscription!"
1309 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1311 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1312 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1313 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1315 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1317 msgid "You are not authorized."
1318 msgstr "Ikkje autorisert."
1320 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1322 msgid "Could not convert request token to access token."
1323 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1325 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1327 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1328 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1330 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1331 msgid "Error updating remote profile"
1332 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1334 #: actions/getfile.php:79
1336 msgid "No such file."
1337 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1339 #: actions/getfile.php:83
1341 msgid "Cannot read file."
1342 msgstr "Mista fila vår."
1344 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1345 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1346 #: lib/profileformaction.php:70
1347 msgid "No profile specified."
1348 msgstr "Ingen vald profil."
1350 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1351 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1352 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1353 msgid "No profile with that ID."
1354 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1356 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1357 #: actions/makeadmin.php:81
1359 msgid "No group specified."
1360 msgstr "Ingen vald profil."
1362 #: actions/groupblock.php:91
1363 msgid "Only an admin can block group members."
1366 #: actions/groupblock.php:95
1368 msgid "User is already blocked from group."
1369 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1371 #: actions/groupblock.php:100
1373 msgid "User is not a member of group."
1374 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1376 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1378 msgid "Block user from group"
1379 msgstr "Blokker brukaren"
1381 #: actions/groupblock.php:162
1384 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1385 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1386 "the group in the future."
1389 #: actions/groupblock.php:178
1391 msgid "Do not block this user from this group"
1392 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1394 #: actions/groupblock.php:179
1396 msgid "Block this user from this group"
1397 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1399 #: actions/groupblock.php:196
1400 msgid "Database error blocking user from group."
1403 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1408 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1410 msgid "You must be logged in to edit a group."
1411 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1413 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1415 msgid "Group design"
1418 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1420 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1421 "palette of your choice."
1424 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1425 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1427 msgid "Couldn't update your design."
1428 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1432 msgid "Design preferences saved."
1433 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1435 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1437 msgstr "Logo åt gruppa"
1439 #: actions/grouplogo.php:150
1440 #, fuzzy, php-format
1442 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1443 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1445 #: actions/grouplogo.php:178
1447 msgid "User without matching profile."
1448 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1450 #: actions/grouplogo.php:362
1452 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1453 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1455 #: actions/grouplogo.php:396
1456 msgid "Logo updated."
1457 msgstr "Logo oppdatert."
1459 #: actions/grouplogo.php:398
1460 msgid "Failed updating logo."
1461 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1463 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1465 msgid "%s group members"
1466 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1468 #: actions/groupmembers.php:96
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1471 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1473 #: actions/groupmembers.php:111
1474 msgid "A list of the users in this group."
1475 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1477 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:442 lib/groupnav.php:107
1479 msgstr "Administrator"
1481 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1485 #: actions/groupmembers.php:441
1487 msgid "Make user an admin of the group"
1488 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1490 #: actions/groupmembers.php:473
1493 msgstr "Administrator"
1495 #: actions/groupmembers.php:473
1496 msgid "Make this user an admin"
1499 #: actions/grouprss.php:133
1500 #, fuzzy, php-format
1501 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1502 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1504 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1505 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1509 #: actions/groups.php:64
1511 msgid "Groups, page %d"
1512 msgstr "Grupper, side %d"
1514 #: actions/groups.php:90
1517 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1518 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1519 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1520 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1524 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1525 msgid "Create a new group"
1526 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1528 #: actions/groupsearch.php:52
1529 #, fuzzy, php-format
1531 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1532 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1534 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1535 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1537 #: actions/groupsearch.php:58
1538 msgid "Group search"
1541 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1542 #: actions/peoplesearch.php:83
1545 msgstr "Ingen resultat"
1547 #: actions/groupsearch.php:82
1550 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1551 "newgroup%%) yourself."
1554 #: actions/groupsearch.php:85
1557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1558 "action.newgroup%%) yourself!"
1561 #: actions/groupunblock.php:91
1562 msgid "Only an admin can unblock group members."
1565 #: actions/groupunblock.php:95
1567 msgid "User is not blocked from group."
1568 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1570 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1571 msgid "Error removing the block."
1572 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1574 #: actions/imsettings.php:59
1577 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1579 #: actions/imsettings.php:70
1582 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1583 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1585 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1586 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1588 #: actions/imsettings.php:89
1590 msgid "IM is not available."
1591 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1593 #: actions/imsettings.php:106
1594 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1595 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1597 #: actions/imsettings.php:114
1600 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1601 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1603 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1604 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1606 #: actions/imsettings.php:124
1609 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1611 #: actions/imsettings.php:126
1614 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1615 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1617 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1618 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1620 #: actions/imsettings.php:143
1621 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1622 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1624 #: actions/imsettings.php:148
1625 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1626 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1628 #: actions/imsettings.php:153
1629 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1630 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1632 #: actions/imsettings.php:159
1633 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1634 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1636 #: actions/imsettings.php:285
1637 msgid "No Jabber ID."
1638 msgstr "Nei Jabber-ID"
1640 #: actions/imsettings.php:292
1641 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1642 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1644 #: actions/imsettings.php:296
1645 msgid "Not a valid Jabber ID"
1646 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1648 #: actions/imsettings.php:299
1649 msgid "That is already your Jabber ID."
1650 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1652 #: actions/imsettings.php:302
1653 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1654 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1656 #: actions/imsettings.php:327
1659 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1660 "s for sending messages to you."
1662 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1663 "for å senda meldinger til deg."
1665 #: actions/imsettings.php:387
1666 msgid "That is not your Jabber ID."
1667 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1669 #: actions/inbox.php:62
1671 msgid "Inbox for %s"
1672 msgstr "Innboks for %s"
1674 #: actions/inbox.php:115
1675 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1676 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1678 #: actions/invite.php:39
1679 msgid "Invites have been disabled."
1682 #: actions/invite.php:41
1684 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1685 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1687 #: actions/invite.php:72
1689 msgid "Invalid email address: %s"
1690 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1692 #: actions/invite.php:110
1693 msgid "Invitation(s) sent"
1694 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1696 #: actions/invite.php:112
1697 msgid "Invite new users"
1698 msgstr "Invitér nye brukarar"
1700 #: actions/invite.php:128
1701 msgid "You are already subscribed to these users:"
1702 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1704 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1707 msgstr "%1$s (%2$s)"
1709 #: actions/invite.php:136
1711 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1713 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1715 #: actions/invite.php:144
1716 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1717 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1719 #: actions/invite.php:150
1721 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1722 "on the site. Thanks for growing the community!"
1724 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1725 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1727 #: actions/invite.php:162
1729 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1731 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1734 #: actions/invite.php:187
1735 msgid "Email addresses"
1736 msgstr "Epostadresser"
1738 #: actions/invite.php:189
1739 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1740 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1742 #: actions/invite.php:192
1743 msgid "Personal message"
1744 msgstr "Personleg melding"
1746 #: actions/invite.php:194
1747 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1748 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1750 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:237
1754 #: actions/invite.php:226
1756 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1757 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1759 #: actions/invite.php:228
1762 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1764 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1765 "you know and people who interest you.\n"
1767 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1768 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1769 "share your interests.\n"
1775 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1779 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1784 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1789 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1791 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1792 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1794 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1795 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1802 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1806 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1809 "Beste helsing, %2$s\n"
1811 #: actions/joingroup.php:60
1812 msgid "You must be logged in to join a group."
1813 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1815 #: actions/joingroup.php:131
1816 #, fuzzy, php-format
1817 msgid "%1$s joined group %2$s"
1818 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1820 #: actions/leavegroup.php:60
1821 msgid "You must be logged in to leave a group."
1822 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1824 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:265
1825 msgid "You are not a member of that group."
1826 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1828 #: actions/leavegroup.php:127
1829 #, fuzzy, php-format
1830 msgid "%1$s left group %2$s"
1831 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1833 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
1834 msgid "Already logged in."
1835 msgstr "Allereie logga inn."
1837 #: actions/login.php:126
1838 msgid "Incorrect username or password."
1839 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1841 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
1843 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1844 msgstr "Ikkje autorisert."
1846 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:460
1847 #: lib/logingroupnav.php:79
1851 #: actions/login.php:227
1852 msgid "Login to site"
1855 #: actions/login.php:230 actions/profilesettings.php:106
1856 #: actions/register.php:424 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1857 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1861 #: actions/login.php:233 actions/register.php:429
1862 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1866 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
1870 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
1871 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1872 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1874 #: actions/login.php:247
1875 msgid "Lost or forgotten password?"
1876 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1878 #: actions/login.php:266
1880 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1881 "changing your settings."
1883 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1886 #: actions/login.php:270
1887 #, fuzzy, php-format
1889 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1890 "(%%action.register%%) a new account."
1892 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1893 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1896 #: actions/makeadmin.php:91
1897 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1900 #: actions/makeadmin.php:95
1901 #, fuzzy, php-format
1902 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
1903 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1905 #: actions/makeadmin.php:132
1906 #, fuzzy, php-format
1907 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
1908 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
1910 #: actions/makeadmin.php:145
1911 #, fuzzy, php-format
1912 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
1913 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1915 #: actions/microsummary.php:69
1916 msgid "No current status"
1917 msgstr "Ingen status"
1919 #: actions/newgroup.php:53
1923 #: actions/newgroup.php:110
1924 msgid "Use this form to create a new group."
1925 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1927 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1931 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
1932 msgid "You can't send a message to this user."
1933 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1935 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
1936 #: lib/command.php:475
1938 msgstr "Ingen innhald."
1940 #: actions/newmessage.php:158
1941 msgid "No recipient specified."
1942 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
1944 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
1946 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1948 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
1951 #: actions/newmessage.php:181
1953 msgid "Message sent"
1956 #: actions/newmessage.php:185
1957 #, fuzzy, php-format
1958 msgid "Direct message to %s sent."
1959 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
1961 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
1965 #: actions/newnotice.php:69
1969 #: actions/newnotice.php:211
1970 msgid "Notice posted"
1971 msgstr "Melding lagra"
1973 #: actions/noticesearch.php:68
1976 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1977 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1979 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
1980 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1982 #: actions/noticesearch.php:78
1986 #: actions/noticesearch.php:91
1987 #, fuzzy, php-format
1988 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
1989 msgstr " Søkestraum for «%s»"
1991 #: actions/noticesearch.php:121
1994 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1995 "status_textarea=%s)!"
1998 #: actions/noticesearch.php:124
2001 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2002 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2005 #: actions/noticesearchrss.php:96
2006 #, fuzzy, php-format
2007 msgid "Updates with \"%s\""
2008 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2010 #: actions/noticesearchrss.php:98
2011 #, fuzzy, php-format
2012 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2013 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2015 #: actions/nudge.php:85
2017 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2019 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2020 "e-postadressa si enno."
2022 #: actions/nudge.php:94
2026 #: actions/nudge.php:97
2030 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2031 msgid "Notice has no profile"
2032 msgstr "Notisen har ingen profil"
2034 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2036 msgid "%1$s's status on %2$s"
2037 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2039 #: actions/oembed.php:157
2041 msgid "content type "
2044 #: actions/oembed.php:160
2048 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1033
2049 #: lib/api.php:1061 lib/api.php:1171
2050 msgid "Not a supported data format."
2051 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2053 #: actions/opensearch.php:64
2054 msgid "People Search"
2055 msgstr "Søk etter folk"
2057 #: actions/opensearch.php:67
2058 msgid "Notice Search"
2061 #: actions/othersettings.php:60
2062 msgid "Other Settings"
2063 msgstr "Andre innstillingar"
2065 #: actions/othersettings.php:71
2066 msgid "Manage various other options."
2067 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2069 #: actions/othersettings.php:108
2070 msgid " (free service)"
2073 #: actions/othersettings.php:116
2074 msgid "Shorten URLs with"
2077 #: actions/othersettings.php:117
2078 msgid "Automatic shortening service to use."
2079 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2081 #: actions/othersettings.php:122
2083 msgid "View profile designs"
2084 msgstr "Profilinnstillingar"
2086 #: actions/othersettings.php:123
2087 msgid "Show or hide profile designs."
2090 #: actions/othersettings.php:153
2091 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2092 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2094 #: actions/otp.php:69
2096 msgid "No user ID specified."
2097 msgstr "Ingen vald profil."
2099 #: actions/otp.php:83
2101 msgid "No login token specified."
2102 msgstr "Ingen vald profil."
2104 #: actions/otp.php:90
2106 msgid "No login token requested."
2107 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2109 #: actions/otp.php:95
2111 msgid "Invalid login token specified."
2112 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2114 #: actions/otp.php:104
2116 msgid "Login token expired."
2119 #: actions/outbox.php:61
2121 msgid "Outbox for %s"
2122 msgstr "Utboks for %s"
2124 #: actions/outbox.php:116
2125 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2126 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2128 #: actions/passwordsettings.php:58
2129 msgid "Change password"
2130 msgstr "Endra passord"
2132 #: actions/passwordsettings.php:69
2133 msgid "Change your password."
2134 msgstr "Endra passordet ditt"
2136 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2137 msgid "Password change"
2138 msgstr "Endra passord"
2140 #: actions/passwordsettings.php:104
2141 msgid "Old password"
2142 msgstr "Gamalt passord"
2144 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2145 msgid "New password"
2146 msgstr "Nytt passord"
2148 #: actions/passwordsettings.php:109
2149 msgid "6 or more characters"
2150 msgstr "6 eller fleire teikn"
2152 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2153 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2157 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2158 msgid "Same as password above"
2159 msgstr "Samme passord som over"
2161 #: actions/passwordsettings.php:117
2165 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2166 msgid "Password must be 6 or more characters."
2167 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2169 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2170 msgid "Passwords don't match."
2171 msgstr "Passorda var ikkje like."
2173 #: actions/passwordsettings.php:165
2174 msgid "Incorrect old password"
2175 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2177 #: actions/passwordsettings.php:181
2178 msgid "Error saving user; invalid."
2179 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2181 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2182 msgid "Can't save new password."
2183 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2185 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2186 msgid "Password saved."
2187 msgstr "Lagra passord."
2189 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:326
2193 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2194 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2198 #, fuzzy, php-format
2199 msgid "Theme directory not readable: %s"
2200 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2202 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2204 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2209 msgid "Background directory not writable: %s"
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2214 msgid "Locales directory not readable: %s"
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:166
2218 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2221 #: actions/pathsadminpanel.php:217 actions/siteadminpanel.php:58
2222 #: lib/adminpanelaction.php:311
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2231 #: actions/pathsadminpanel.php:221
2234 msgstr "Statusmelding"
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2237 msgid "Path to locales"
2240 #: actions/pathsadminpanel.php:225
2241 msgid "Directory path to locales"
2244 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2248 #: actions/pathsadminpanel.php:237
2249 msgid "Theme server"
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:241
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:245
2257 msgid "Theme directory"
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2263 msgstr "Brukarbilete"
2265 #: actions/pathsadminpanel.php:257
2267 msgid "Avatar server"
2268 msgstr "Avatar-innstillingar"
2270 #: actions/pathsadminpanel.php:261
2273 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2275 #: actions/pathsadminpanel.php:265
2277 msgid "Avatar directory"
2278 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2280 #: actions/pathsadminpanel.php:274
2284 #: actions/pathsadminpanel.php:278
2285 msgid "Background server"
2288 #: actions/pathsadminpanel.php:282
2289 msgid "Background path"
2292 #: actions/pathsadminpanel.php:286
2293 msgid "Background directory"
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:293
2301 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/siteadminpanel.php:346
2304 msgstr "Gjenopprett"
2306 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2311 #: actions/pathsadminpanel.php:298
2315 #: actions/pathsadminpanel.php:302
2319 #: actions/pathsadminpanel.php:303
2320 msgid "When to use SSL"
2323 #: actions/pathsadminpanel.php:308
2326 msgstr "Gjenopprett"
2328 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2329 msgid "Server to direct SSL requests to"
2332 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2335 msgstr "Statusmelding"
2337 #: actions/peoplesearch.php:52
2340 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2341 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2343 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2344 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2346 #: actions/peoplesearch.php:58
2347 msgid "People search"
2348 msgstr "Søk etter folk"
2350 #: actions/peopletag.php:70
2352 msgid "Not a valid people tag: %s"
2353 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2355 #: actions/peopletag.php:144
2356 #, fuzzy, php-format
2357 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2358 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2360 #: actions/postnotice.php:84
2361 msgid "Invalid notice content"
2362 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2364 #: actions/postnotice.php:90
2366 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2369 #: actions/profilesettings.php:60
2370 msgid "Profile settings"
2371 msgstr "Profilinnstillingar"
2373 #: actions/profilesettings.php:71
2375 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2377 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2380 #: actions/profilesettings.php:99
2381 msgid "Profile information"
2382 msgstr "Profil informasjon"
2384 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2385 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2387 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2389 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2390 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2391 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2395 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2396 #: lib/groupeditform.php:161
2400 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2401 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2402 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2404 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2407 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2409 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2411 msgid "Describe yourself and your interests"
2412 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2414 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2418 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2419 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2420 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2421 #: lib/userprofile.php:164
2425 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2426 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2427 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2429 #: actions/profilesettings.php:138
2430 msgid "Share my current location when posting notices"
2433 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2434 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2435 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2437 msgstr "Merkelappar"
2439 #: actions/profilesettings.php:147
2441 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2443 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2444 "mellomroms separert."
2446 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:294
2450 #: actions/profilesettings.php:152
2451 msgid "Preferred language"
2452 msgstr "Foretrukke språk"
2454 #: actions/profilesettings.php:161
2458 #: actions/profilesettings.php:162
2459 msgid "What timezone are you normally in?"
2460 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2462 #: actions/profilesettings.php:167
2464 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2466 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2468 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2469 #, fuzzy, php-format
2470 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2471 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2473 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:164
2474 msgid "Timezone not selected."
2475 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2477 #: actions/profilesettings.php:241
2478 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2479 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2481 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2483 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2484 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2486 #: actions/profilesettings.php:302
2487 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2488 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2490 #: actions/profilesettings.php:359
2492 msgid "Couldn't save location prefs."
2493 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2495 #: actions/profilesettings.php:371
2496 msgid "Couldn't save profile."
2497 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2499 #: actions/profilesettings.php:379
2500 msgid "Couldn't save tags."
2501 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2503 #: actions/profilesettings.php:387 lib/adminpanelaction.php:137
2504 msgid "Settings saved."
2505 msgstr "Lagra innstillingar."
2507 #: actions/public.php:83
2509 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2512 #: actions/public.php:92
2513 msgid "Could not retrieve public stream."
2514 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2516 #: actions/public.php:129
2518 msgid "Public timeline, page %d"
2519 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2521 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2522 msgid "Public timeline"
2523 msgstr "Offentleg tidsline"
2525 #: actions/public.php:151
2527 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2528 msgstr "Offentleg straum"
2530 #: actions/public.php:155
2532 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2533 msgstr "Offentleg straum"
2535 #: actions/public.php:159
2537 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2538 msgstr "Offentleg straum"
2540 #: actions/public.php:179
2543 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2547 #: actions/public.php:182
2548 msgid "Be the first to post!"
2551 #: actions/public.php:186
2554 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2557 #: actions/public.php:233
2560 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2561 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2562 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2563 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2566 #: actions/public.php:238
2567 #, fuzzy, php-format
2569 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2570 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2573 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2574 "Micro-blogging)-teneste"
2576 #: actions/publictagcloud.php:57
2577 msgid "Public tag cloud"
2578 msgstr "Offentleg emne sky"
2580 #: actions/publictagcloud.php:63
2582 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2583 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2585 #: actions/publictagcloud.php:69
2587 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2590 #: actions/publictagcloud.php:72
2591 msgid "Be the first to post one!"
2594 #: actions/publictagcloud.php:75
2597 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2601 #: actions/publictagcloud.php:131
2605 #: actions/recoverpassword.php:36
2606 msgid "You are already logged in!"
2607 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2609 #: actions/recoverpassword.php:62
2610 msgid "No such recovery code."
2611 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2613 #: actions/recoverpassword.php:66
2614 msgid "Not a recovery code."
2615 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2617 #: actions/recoverpassword.php:73
2618 msgid "Recovery code for unknown user."
2619 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2621 #: actions/recoverpassword.php:86
2622 msgid "Error with confirmation code."
2623 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2625 #: actions/recoverpassword.php:97
2626 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2627 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2629 #: actions/recoverpassword.php:111
2630 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2631 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2633 #: actions/recoverpassword.php:152
2635 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2636 "the email address you have stored in your account."
2639 #: actions/recoverpassword.php:158
2640 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2643 #: actions/recoverpassword.php:188
2644 msgid "Password recovery"
2647 #: actions/recoverpassword.php:191
2648 msgid "Nickname or email address"
2651 #: actions/recoverpassword.php:193
2652 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2653 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2655 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2657 msgstr "Gjenopprett"
2659 #: actions/recoverpassword.php:208
2660 msgid "Reset password"
2661 msgstr "Tilbakestill passord"
2663 #: actions/recoverpassword.php:209
2664 msgid "Recover password"
2665 msgstr "Hent fram passord"
2667 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2668 msgid "Password recovery requested"
2669 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2671 #: actions/recoverpassword.php:213
2672 msgid "Unknown action"
2673 msgstr "Uventa handling."
2675 #: actions/recoverpassword.php:236
2676 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2677 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2679 #: actions/recoverpassword.php:243
2683 #: actions/recoverpassword.php:252
2684 msgid "Enter a nickname or email address."
2685 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2687 #: actions/recoverpassword.php:272
2688 msgid "No user with that email address or username."
2689 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2691 #: actions/recoverpassword.php:287
2692 msgid "No registered email address for that user."
2693 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2695 #: actions/recoverpassword.php:301
2696 msgid "Error saving address confirmation."
2697 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2699 #: actions/recoverpassword.php:325
2701 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2702 "address registered to your account."
2704 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2705 "lagra i kontoen din."
2707 #: actions/recoverpassword.php:344
2708 msgid "Unexpected password reset."
2709 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2711 #: actions/recoverpassword.php:352
2712 msgid "Password must be 6 chars or more."
2713 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2715 #: actions/recoverpassword.php:356
2716 msgid "Password and confirmation do not match."
2717 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2719 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2720 msgid "Error setting user."
2721 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2723 #: actions/recoverpassword.php:382
2724 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2725 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2727 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
2728 msgid "Sorry, only invited people can register."
2729 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2731 #: actions/register.php:92
2733 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2734 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2736 #: actions/register.php:112
2737 msgid "Registration successful"
2738 msgstr "Registreringa gikk bra"
2740 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:457
2741 #: lib/logingroupnav.php:85
2745 #: actions/register.php:135
2746 msgid "Registration not allowed."
2747 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2749 #: actions/register.php:198
2750 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2751 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2753 #: actions/register.php:212
2754 msgid "Email address already exists."
2755 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2757 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
2758 msgid "Invalid username or password."
2759 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2761 #: actions/register.php:343
2763 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2764 "link up to friends and colleagues. "
2767 #: actions/register.php:425
2768 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2770 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2773 #: actions/register.php:430
2774 msgid "6 or more characters. Required."
2775 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2777 #: actions/register.php:434
2778 msgid "Same as password above. Required."
2779 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2781 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2782 #: actions/siteadminpanel.php:270 lib/accountsettingsaction.php:120
2786 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
2787 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2789 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2791 #: actions/register.php:450
2792 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2793 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2795 #: actions/register.php:494
2796 msgid "My text and files are available under "
2797 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2799 #: actions/register.php:496
2800 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2803 #: actions/register.php:497
2806 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2809 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2812 #: actions/register.php:538
2813 #, fuzzy, php-format
2815 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2818 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
2819 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2820 "notices through instant messages.\n"
2821 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2822 "share your interests. \n"
2823 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2824 "others more about you. \n"
2825 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2828 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2830 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2833 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2834 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2835 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2836 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2837 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2838 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2839 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2840 "kann ha gådd glipp av.\n"
2842 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2844 #: actions/register.php:562
2846 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2847 "to confirm your email address.)"
2849 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2852 #: actions/remotesubscribe.php:98
2855 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2856 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2857 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2859 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2860 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
2861 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2864 #: actions/remotesubscribe.php:112
2865 msgid "Remote subscribe"
2866 msgstr "Eksternt abbonement"
2868 #: actions/remotesubscribe.php:124
2870 msgid "Subscribe to a remote user"
2871 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2873 #: actions/remotesubscribe.php:129
2874 msgid "User nickname"
2875 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2877 #: actions/remotesubscribe.php:130
2878 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2879 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2881 #: actions/remotesubscribe.php:133
2883 msgstr "Profil-adresse"
2885 #: actions/remotesubscribe.php:134
2886 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2887 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2889 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2890 #: lib/userprofile.php:365
2894 #: actions/remotesubscribe.php:159
2895 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2896 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2898 #: actions/remotesubscribe.php:168
2900 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2901 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2903 #: actions/remotesubscribe.php:176
2905 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2906 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2908 #: actions/remotesubscribe.php:183
2910 msgid "Couldn’t get a request token."
2911 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2913 #: actions/repeat.php:57
2915 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2916 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
2918 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2920 msgid "No notice specified."
2921 msgstr "Ingen vald profil."
2923 #: actions/repeat.php:76
2925 msgid "You can't repeat your own notice."
2926 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2928 #: actions/repeat.php:90
2930 msgid "You already repeated that notice."
2931 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
2933 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:629
2938 #: actions/repeat.php:119
2943 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2944 #: lib/personalgroupnav.php:105
2946 msgid "Replies to %s"
2947 msgstr "Svar til %s"
2949 #: actions/replies.php:144
2950 #, fuzzy, php-format
2951 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2952 msgstr "Notisstraum for %s"
2954 #: actions/replies.php:151
2955 #, fuzzy, php-format
2956 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2957 msgstr "Notisstraum for %s"
2959 #: actions/replies.php:158
2961 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2962 msgstr "Notisstraum for %s"
2964 #: actions/replies.php:198
2967 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
2968 "notice to his attention yet."
2971 #: actions/replies.php:203
2974 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2975 "[join groups](%%action.groups%%)."
2978 #: actions/replies.php:205
2981 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
2982 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
2985 #: actions/repliesrss.php:72
2986 #, fuzzy, php-format
2987 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2988 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
2990 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2992 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2993 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2995 #: actions/sandbox.php:72
2997 msgid "User is already sandboxed."
2998 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3000 #: actions/showfavorites.php:132
3001 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3002 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3004 #: actions/showfavorites.php:170
3006 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3007 msgstr "Straum for vener av %s"
3009 #: actions/showfavorites.php:177
3011 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3012 msgstr "Straum for vener av %s"
3014 #: actions/showfavorites.php:184
3016 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3017 msgstr "Straum for vener av %s"
3019 #: actions/showfavorites.php:205
3021 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3022 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3025 #: actions/showfavorites.php:207
3028 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3029 "they would add to their favorites :)"
3032 #: actions/showfavorites.php:211
3035 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3036 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3037 "would add to their favorites :)"
3040 #: actions/showfavorites.php:242
3041 msgid "This is a way to share what you like."
3044 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3049 #: actions/showgroup.php:218
3050 msgid "Group profile"
3051 msgstr "Gruppe profil"
3053 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3054 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3058 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3059 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3063 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3067 #: actions/showgroup.php:293
3068 msgid "Group actions"
3069 msgstr "Gruppe handlingar"
3071 #: actions/showgroup.php:328
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3074 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3076 #: actions/showgroup.php:334
3077 #, fuzzy, php-format
3078 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3079 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3081 #: actions/showgroup.php:340
3082 #, fuzzy, php-format
3083 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3084 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3086 #: actions/showgroup.php:345
3088 msgid "FOAF for %s group"
3089 msgstr "Utboks for %s"
3091 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3095 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3096 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3097 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3101 #: actions/showgroup.php:392
3103 msgstr "Alle medlemmar"
3105 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3109 #: actions/showgroup.php:432
3114 #: actions/showgroup.php:448
3117 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3118 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3119 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3120 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3121 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3124 #: actions/showgroup.php:454
3125 #, fuzzy, php-format
3127 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3128 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3129 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3130 "their life and interests. "
3132 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3133 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3135 #: actions/showgroup.php:482
3138 msgstr "Administrator"
3140 #: actions/showmessage.php:81
3141 msgid "No such message."
3142 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3144 #: actions/showmessage.php:98
3145 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3146 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3148 #: actions/showmessage.php:108
3150 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3151 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3153 #: actions/showmessage.php:113
3155 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3156 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3158 #: actions/shownotice.php:90
3160 msgid "Notice deleted."
3161 msgstr "Melding lagra"
3163 #: actions/showstream.php:73
3164 #, fuzzy, php-format
3166 msgstr "Notisar merka med %s"
3168 #: actions/showstream.php:122
3169 #, fuzzy, php-format
3170 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3171 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3173 #: actions/showstream.php:129
3174 #, fuzzy, php-format
3175 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3176 msgstr "Notisstraum for %s"
3178 #: actions/showstream.php:136
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3181 msgstr "Notisstraum for %s"
3183 #: actions/showstream.php:143
3184 #, fuzzy, php-format
3185 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3186 msgstr "Notisstraum for %s"
3188 #: actions/showstream.php:148
3189 #, fuzzy, php-format
3191 msgstr "Utboks for %s"
3193 #: actions/showstream.php:191
3195 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3198 #: actions/showstream.php:196
3200 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3201 "would be a good time to start :)"
3204 #: actions/showstream.php:198
3207 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3208 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3211 #: actions/showstream.php:234
3214 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3215 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3216 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3217 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3220 #: actions/showstream.php:239
3221 #, fuzzy, php-format
3223 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3224 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3225 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3227 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3228 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3230 #: actions/showstream.php:313
3231 #, fuzzy, php-format
3232 msgid "Repeat of %s"
3233 msgstr "Svar til %s"
3235 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3237 msgid "You cannot silence users on this site."
3238 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3240 #: actions/silence.php:72
3242 msgid "User is already silenced."
3243 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3245 #: actions/siteadminpanel.php:69
3246 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3249 #: actions/siteadminpanel.php:146
3250 msgid "Site name must have non-zero length."
3253 #: actions/siteadminpanel.php:154
3255 msgid "You must have a valid contact email address."
3256 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3258 #: actions/siteadminpanel.php:172
3260 msgid "Unknown language \"%s\"."
3263 #: actions/siteadminpanel.php:179
3264 msgid "Invalid snapshot report URL."
3267 #: actions/siteadminpanel.php:185
3268 msgid "Invalid snapshot run value."
3271 #: actions/siteadminpanel.php:191
3272 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3275 #: actions/siteadminpanel.php:197
3276 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3279 #: actions/siteadminpanel.php:203
3280 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3283 #: actions/siteadminpanel.php:253
3287 #: actions/siteadminpanel.php:256
3290 msgstr "Statusmelding"
3292 #: actions/siteadminpanel.php:257
3293 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3296 #: actions/siteadminpanel.php:261
3300 #: actions/siteadminpanel.php:262
3301 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3304 #: actions/siteadminpanel.php:266
3305 msgid "Brought by URL"
3308 #: actions/siteadminpanel.php:267
3309 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3312 #: actions/siteadminpanel.php:271
3314 msgid "Contact email address for your site"
3315 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3317 #: actions/siteadminpanel.php:277
3320 msgstr "Lokale syningar"
3322 #: actions/siteadminpanel.php:288
3323 msgid "Default timezone"
3326 #: actions/siteadminpanel.php:289
3327 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3330 #: actions/siteadminpanel.php:295
3332 msgid "Default site language"
3333 msgstr "Foretrukke språk"
3335 #: actions/siteadminpanel.php:303
3340 #: actions/siteadminpanel.php:306
3343 msgstr "Gjenopprett"
3345 #: actions/siteadminpanel.php:306
3346 msgid "Site's server hostname."
3349 #: actions/siteadminpanel.php:310
3353 #: actions/siteadminpanel.php:312
3354 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3357 #: actions/siteadminpanel.php:318
3362 #: actions/siteadminpanel.php:321
3367 #: actions/siteadminpanel.php:323
3368 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3371 #: actions/siteadminpanel.php:327
3376 #: actions/siteadminpanel.php:329
3377 msgid "Make registration invitation only."
3380 #: actions/siteadminpanel.php:333
3385 #: actions/siteadminpanel.php:335
3386 msgid "Disable new registrations."
3389 #: actions/siteadminpanel.php:341
3393 #: actions/siteadminpanel.php:344
3394 msgid "Randomly during Web hit"
3397 #: actions/siteadminpanel.php:345
3398 msgid "In a scheduled job"
3401 #: actions/siteadminpanel.php:347
3402 msgid "Data snapshots"
3405 #: actions/siteadminpanel.php:348
3406 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3409 #: actions/siteadminpanel.php:353
3413 #: actions/siteadminpanel.php:354
3414 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3417 #: actions/siteadminpanel.php:359
3421 #: actions/siteadminpanel.php:360
3422 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3425 #: actions/siteadminpanel.php:367
3429 #: actions/siteadminpanel.php:370
3433 #: actions/siteadminpanel.php:370
3434 msgid "Maximum number of characters for notices."
3437 #: actions/siteadminpanel.php:374
3441 #: actions/siteadminpanel.php:374
3442 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3445 #: actions/siteadminpanel.php:388 actions/useradminpanel.php:313
3447 msgid "Save site settings"
3448 msgstr "Avatar-innstillingar"
3450 #: actions/smssettings.php:58
3452 msgid "SMS settings"
3453 msgstr "SMS innstillingar"
3455 #: actions/smssettings.php:69
3457 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3458 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3460 #: actions/smssettings.php:91
3462 msgid "SMS is not available."
3463 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3465 #: actions/smssettings.php:112
3466 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3467 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3469 #: actions/smssettings.php:123
3470 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3471 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3473 #: actions/smssettings.php:130
3474 msgid "Confirmation code"
3475 msgstr "Stadfestingskode"
3477 #: actions/smssettings.php:131
3478 msgid "Enter the code you received on your phone."
3479 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3481 #: actions/smssettings.php:138
3483 msgid "SMS phone number"
3484 msgstr "SMS telefon nummer"
3486 #: actions/smssettings.php:140
3487 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3488 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3490 #: actions/smssettings.php:174
3492 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3495 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3498 #: actions/smssettings.php:306
3499 msgid "No phone number."
3500 msgstr "Ingen telefonnummer."
3502 #: actions/smssettings.php:311
3503 msgid "No carrier selected."
3504 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3506 #: actions/smssettings.php:318
3507 msgid "That is already your phone number."
3508 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3510 #: actions/smssettings.php:321
3511 msgid "That phone number already belongs to another user."
3512 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3514 #: actions/smssettings.php:347
3517 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3518 "for the code and instructions on how to use it."
3520 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3521 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3523 #: actions/smssettings.php:374
3524 msgid "That is the wrong confirmation number."
3525 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3527 #: actions/smssettings.php:405
3528 msgid "That is not your phone number."
3529 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3531 #: actions/smssettings.php:465
3532 msgid "Mobile carrier"
3533 msgstr "Telefontilbydar"
3535 #: actions/smssettings.php:469
3536 msgid "Select a carrier"
3537 msgstr "Velg ein tilbydar"
3539 #: actions/smssettings.php:476
3542 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3543 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3545 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3546 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3548 #: actions/smssettings.php:498
3549 msgid "No code entered"
3550 msgstr "Ingen innskriven kode"
3552 #: actions/subedit.php:70
3553 msgid "You are not subscribed to that profile."
3554 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3556 #: actions/subedit.php:83
3557 msgid "Could not save subscription."
3558 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3560 #: actions/subscribe.php:55
3561 msgid "Not a local user."
3562 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3564 #: actions/subscribe.php:69
3568 #: actions/subscribers.php:50
3570 msgid "%s subscribers"
3571 msgstr "%s tingarar"
3573 #: actions/subscribers.php:52
3574 #, fuzzy, php-format
3575 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
3576 msgstr "%s tingarar, side %d"
3578 #: actions/subscribers.php:63
3579 msgid "These are the people who listen to your notices."
3580 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3582 #: actions/subscribers.php:67
3584 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3585 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3587 #: actions/subscribers.php:108
3589 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3593 #: actions/subscribers.php:110
3595 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3598 #: actions/subscribers.php:114
3601 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3602 "%) and be the first?"
3605 #: actions/subscriptions.php:52
3607 msgid "%s subscriptions"
3608 msgstr "%s tingarar"
3610 #: actions/subscriptions.php:54
3611 #, fuzzy, php-format
3612 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
3613 msgstr "%s tingingar, side %d"
3615 #: actions/subscriptions.php:65
3616 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3617 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3619 #: actions/subscriptions.php:69
3621 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3622 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3624 #: actions/subscriptions.php:121
3627 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3628 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3629 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3630 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3631 "automatically subscribe to people you already follow there."
3634 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3635 #, fuzzy, php-format
3636 msgid "%s is not listening to anyone."
3637 msgstr "%1$s høyrer no på"
3639 #: actions/subscriptions.php:194
3643 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3647 #: actions/tag.php:86
3648 #, fuzzy, php-format
3649 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3650 msgstr "Notisstraum for %s"
3652 #: actions/tag.php:92
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3655 msgstr "Notisstraum for %s"
3657 #: actions/tag.php:98
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3660 msgstr "Notisstraum for %s"
3662 #: actions/tagother.php:39
3664 msgid "No ID argument."
3665 msgstr "Manglar argumentet ID."
3667 #: actions/tagother.php:65
3670 msgstr "Merkelapp %s"
3672 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3673 msgid "User profile"
3674 msgstr "Brukarprofil"
3676 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3680 #: actions/tagother.php:141
3682 msgstr "Merk brukar"
3684 #: actions/tagother.php:151
3686 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3689 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3690 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3692 #: actions/tagother.php:193
3694 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3696 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3697 "tingar notisar frå deg."
3699 #: actions/tagother.php:200
3700 msgid "Could not save tags."
3701 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3703 #: actions/tagother.php:236
3704 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3706 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3707 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3709 #: actions/tagrss.php:35
3710 msgid "No such tag."
3711 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3713 #: actions/twitapitrends.php:87
3714 msgid "API method under construction."
3715 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3717 #: actions/unblock.php:59
3719 msgid "You haven't blocked that user."
3720 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3722 #: actions/unsandbox.php:72
3724 msgid "User is not sandboxed."
3725 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3727 #: actions/unsilence.php:72
3729 msgid "User is not silenced."
3730 msgstr "Brukaren har inga profil."
3732 #: actions/unsubscribe.php:77
3733 msgid "No profile id in request."
3734 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3736 #: actions/unsubscribe.php:98
3737 msgid "Unsubscribed"
3738 msgstr "Fjerna tinging"
3740 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3743 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
3746 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:321
3747 #: lib/personalgroupnav.php:115
3751 #: actions/useradminpanel.php:69
3752 msgid "User settings for this StatusNet site."
3755 #: actions/useradminpanel.php:149
3756 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3759 #: actions/useradminpanel.php:155
3760 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3763 #: actions/useradminpanel.php:165
3765 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3768 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3769 #: lib/personalgroupnav.php:109
3773 #: actions/useradminpanel.php:222
3777 #: actions/useradminpanel.php:223
3778 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3781 #: actions/useradminpanel.php:231
3784 msgstr "Invitér nye brukarar"
3786 #: actions/useradminpanel.php:235
3787 msgid "New user welcome"
3790 #: actions/useradminpanel.php:236
3791 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3794 #: actions/useradminpanel.php:241
3796 msgid "Default subscription"
3797 msgstr "Alle tingingar"
3799 #: actions/useradminpanel.php:242
3801 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3803 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
3805 #: actions/useradminpanel.php:251
3808 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3810 #: actions/useradminpanel.php:256
3812 msgid "Invitations enabled"
3813 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3815 #: actions/useradminpanel.php:258
3816 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3819 #: actions/useradminpanel.php:265
3823 #: actions/useradminpanel.php:270
3824 msgid "Handle sessions"
3827 #: actions/useradminpanel.php:272
3828 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3831 #: actions/useradminpanel.php:276
3832 msgid "Session debugging"
3835 #: actions/useradminpanel.php:278
3836 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3839 #: actions/userauthorization.php:105
3840 msgid "Authorize subscription"
3841 msgstr "Autoriser tinging"
3843 #: actions/userauthorization.php:110
3846 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3847 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3850 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3851 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3853 #: actions/userauthorization.php:188 actions/version.php:165
3858 #: actions/userauthorization.php:209
3862 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3863 #: lib/subscribeform.php:139
3864 msgid "Subscribe to this user"
3865 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3867 #: actions/userauthorization.php:211
3871 #: actions/userauthorization.php:212
3873 msgid "Reject this subscription"
3874 msgstr "%s tingarar"
3876 #: actions/userauthorization.php:225
3877 msgid "No authorization request!"
3878 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3880 #: actions/userauthorization.php:247
3881 msgid "Subscription authorized"
3882 msgstr "Tinging autorisert"
3884 #: actions/userauthorization.php:249
3887 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3888 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3889 "subscription. Your subscription token is:"
3891 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3892 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3893 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3895 #: actions/userauthorization.php:259
3896 msgid "Subscription rejected"
3897 msgstr "Tinging avvist"
3899 #: actions/userauthorization.php:261
3902 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3903 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3906 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3907 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3909 #: actions/userauthorization.php:296
3911 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
3914 #: actions/userauthorization.php:301
3916 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3919 #: actions/userauthorization.php:307
3921 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3924 #: actions/userauthorization.php:322
3926 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3929 #: actions/userauthorization.php:338
3931 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3934 #: actions/userauthorization.php:343
3935 #, fuzzy, php-format
3936 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3937 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3939 #: actions/userauthorization.php:348
3940 #, fuzzy, php-format
3941 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3942 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3944 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3946 msgid "Profile design"
3947 msgstr "Profilinnstillingar"
3949 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3951 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3952 "palette of your choice."
3955 #: actions/userdesignsettings.php:282
3956 msgid "Enjoy your hotdog!"
3959 #: actions/usergroups.php:130
3961 msgid "Search for more groups"
3962 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
3964 #: actions/usergroups.php:153
3965 #, fuzzy, php-format
3966 msgid "%s is not a member of any group."
3967 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3969 #: actions/usergroups.php:158
3971 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3974 #: actions/version.php:73
3975 #, fuzzy, php-format
3976 msgid "StatusNet %s"
3979 #: actions/version.php:153
3982 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
3983 "Inc. and contributors."
3986 #: actions/version.php:157
3989 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3991 #: actions/version.php:161
3992 msgid "Contributors"
3995 #: actions/version.php:168
3997 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
3998 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
3999 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4000 "any later version. "
4003 #: actions/version.php:174
4005 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4006 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4007 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
4008 "for more details. "
4011 #: actions/version.php:180
4014 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4015 "along with this program. If not, see %s."
4018 #: actions/version.php:189
4022 #: actions/version.php:195
4027 #: actions/version.php:196 lib/action.php:741
4032 #: actions/version.php:197
4036 #: actions/version.php:198 lib/groupeditform.php:172
4040 #: classes/File.php:144
4043 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4044 "to upload a smaller version."
4047 #: classes/File.php:154
4049 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4052 #: classes/File.php:161
4054 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4057 #: classes/Group_member.php:41
4059 msgid "Group join failed."
4060 msgstr "Gruppe profil"
4062 #: classes/Group_member.php:53
4064 msgid "Not part of group."
4065 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4067 #: classes/Group_member.php:60
4069 msgid "Group leave failed."
4070 msgstr "Gruppe profil"
4072 #: classes/Login_token.php:76
4073 #, fuzzy, php-format
4074 msgid "Could not create login token for %s"
4075 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4077 #: classes/Message.php:45
4079 msgid "You are banned from sending direct messages."
4080 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4082 #: classes/Message.php:61
4083 msgid "Could not insert message."
4084 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4086 #: classes/Message.php:71
4087 msgid "Could not update message with new URI."
4088 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4090 #: classes/Notice.php:171
4092 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4093 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4095 #: classes/Notice.php:225
4097 msgid "Problem saving notice. Too long."
4098 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4100 #: classes/Notice.php:229
4101 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4102 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4104 #: classes/Notice.php:234
4106 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4108 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4110 #: classes/Notice.php:240
4113 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4116 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4118 #: classes/Notice.php:246
4119 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4120 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4122 #: classes/Notice.php:305 classes/Notice.php:330
4123 msgid "Problem saving notice."
4124 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4126 #: classes/Notice.php:1052
4128 msgid "DB error inserting reply: %s"
4129 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4131 #: classes/Notice.php:1423
4132 #, fuzzy, php-format
4133 msgid "RT @%1$s %2$s"
4134 msgstr "%1$s (%2$s)"
4136 #: classes/User.php:382
4137 #, fuzzy, php-format
4138 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4139 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4141 #: classes/User_group.php:380
4142 msgid "Could not create group."
4143 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4145 #: classes/User_group.php:409
4146 msgid "Could not set group membership."
4147 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4149 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4150 msgid "Change your profile settings"
4151 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4153 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4154 msgid "Upload an avatar"
4155 msgstr "Last opp ein avatar"
4157 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4158 msgid "Change your password"
4159 msgstr "Endra passordet ditt"
4161 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4162 msgid "Change email handling"
4163 msgstr "Endra eposthandtering"
4165 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4167 msgid "Design your profile"
4168 msgstr "Brukarprofil"
4170 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4174 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4175 msgid "Other options"
4178 #: lib/action.php:144
4179 #, fuzzy, php-format
4181 msgstr "%1$s (%2$s)"
4183 #: lib/action.php:159
4184 msgid "Untitled page"
4185 msgstr "Ingen tittel"
4187 #: lib/action.php:427
4188 msgid "Primary site navigation"
4189 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4191 #: lib/action.php:433
4195 #: lib/action.php:433
4196 msgid "Personal profile and friends timeline"
4197 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4199 #: lib/action.php:435
4203 #: lib/action.php:435
4204 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4205 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4207 #: lib/action.php:438
4211 #: lib/action.php:438
4213 msgid "Connect to services"
4214 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4216 #: lib/action.php:442
4218 msgid "Change site configuration"
4219 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4221 #: lib/action.php:446 lib/subgroupnav.php:105
4225 #: lib/action.php:447 lib/subgroupnav.php:106
4227 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4228 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4230 #: lib/action.php:452
4234 #: lib/action.php:452
4235 msgid "Logout from the site"
4236 msgstr "Logg ut or sida"
4238 #: lib/action.php:457
4239 msgid "Create an account"
4240 msgstr "Opprett ny konto"
4242 #: lib/action.php:460
4243 msgid "Login to the site"
4244 msgstr "Logg inn or sida"
4246 #: lib/action.php:463 lib/action.php:726
4250 #: lib/action.php:463
4254 #: lib/action.php:466 lib/searchaction.php:127
4258 #: lib/action.php:466
4259 msgid "Search for people or text"
4260 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4262 #: lib/action.php:487
4264 msgstr "Statusmelding"
4266 #: lib/action.php:553
4268 msgstr "Lokale syningar"
4270 #: lib/action.php:619
4274 #: lib/action.php:721
4275 msgid "Secondary site navigation"
4276 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4278 #: lib/action.php:728
4282 #: lib/action.php:730
4286 #: lib/action.php:734
4290 #: lib/action.php:737
4294 #: lib/action.php:739
4298 #: lib/action.php:743
4302 #: lib/action.php:745
4307 #: lib/action.php:773
4308 msgid "StatusNet software license"
4309 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4311 #: lib/action.php:776
4314 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4315 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4317 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4320 #: lib/action.php:778
4322 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4323 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4325 #: lib/action.php:780
4328 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4329 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4330 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4332 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4333 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4334 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4336 #: lib/action.php:794
4338 msgid "Site content license"
4339 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4341 #: lib/action.php:803
4345 #: lib/action.php:808
4349 #: lib/action.php:1102
4353 #: lib/action.php:1111
4357 #: lib/action.php:1119
4361 #: lib/action.php:1167
4362 msgid "There was a problem with your session token."
4363 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4365 #: lib/adminpanelaction.php:96
4367 msgid "You cannot make changes to this site."
4368 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4370 #: lib/adminpanelaction.php:107
4372 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4373 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4375 #: lib/adminpanelaction.php:206
4377 msgid "showForm() not implemented."
4378 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4380 #: lib/adminpanelaction.php:235
4382 msgid "saveSettings() not implemented."
4383 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4385 #: lib/adminpanelaction.php:258
4387 msgid "Unable to delete design setting."
4388 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4390 #: lib/adminpanelaction.php:312
4392 msgid "Basic site configuration"
4393 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4395 #: lib/adminpanelaction.php:317
4397 msgid "Design configuration"
4398 msgstr "SMS bekreftelse"
4400 #: lib/adminpanelaction.php:322 lib/adminpanelaction.php:327
4402 msgid "Paths configuration"
4403 msgstr "SMS bekreftelse"
4405 #: lib/attachmentlist.php:87
4409 #: lib/attachmentlist.php:265
4413 #: lib/attachmentlist.php:278
4418 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4419 msgid "Notices where this attachment appears"
4422 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4423 msgid "Tags for this attachment"
4426 #: lib/authenticationplugin.php:182 lib/authenticationplugin.php:187
4428 msgid "Password changing failed"
4429 msgstr "Endra passord"
4431 #: lib/authenticationplugin.php:197
4433 msgid "Password changing is not allowed"
4434 msgstr "Endra passord"
4436 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4437 msgid "Command results"
4438 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4440 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
4441 msgid "Command complete"
4442 msgstr "Kommandoen utførd"
4444 #: lib/channel.php:221
4445 msgid "Command failed"
4446 msgstr "Kommandoen feila"
4448 #: lib/command.php:44
4449 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4450 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4452 #: lib/command.php:88
4453 #, fuzzy, php-format
4454 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4455 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4457 #: lib/command.php:92
4458 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4461 #: lib/command.php:99
4462 #, fuzzy, php-format
4463 msgid "Nudge sent to %s"
4466 #: lib/command.php:126
4469 "Subscriptions: %1$s\n"
4470 "Subscribers: %2$s\n"
4474 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
4476 msgid "Notice with that id does not exist"
4477 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
4479 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
4480 #: lib/command.php:523
4481 msgid "User has no last notice"
4482 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4484 #: lib/command.php:190
4485 msgid "Notice marked as fave."
4486 msgstr "Notis markert som favoritt."
4488 #: lib/command.php:217
4489 msgid "You are already a member of that group"
4490 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
4492 #: lib/command.php:231
4494 msgid "Could not join user %s to group %s"
4495 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
4497 #: lib/command.php:236
4499 msgid "%s joined group %s"
4500 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
4502 #: lib/command.php:275
4504 msgid "Could not remove user %s to group %s"
4505 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
4507 #: lib/command.php:280
4509 msgid "%s left group %s"
4510 msgstr "%s forlot %s gruppa"
4512 #: lib/command.php:309
4514 msgid "Fullname: %s"
4515 msgstr "Fullt namn: %s"
4517 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
4519 msgid "Location: %s"
4522 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
4524 msgid "Homepage: %s"
4525 msgstr "Heimeside: %s"
4527 #: lib/command.php:318
4532 #: lib/command.php:349
4533 #, fuzzy, php-format
4534 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4535 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4537 #: lib/command.php:367
4539 msgid "Direct message to %s sent"
4540 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
4542 #: lib/command.php:369
4543 msgid "Error sending direct message."
4544 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4546 #: lib/command.php:413
4548 msgid "Cannot repeat your own notice"
4549 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4551 #: lib/command.php:418
4553 msgid "Already repeated that notice"
4554 msgstr "Slett denne notisen"
4556 #: lib/command.php:426
4557 #, fuzzy, php-format
4558 msgid "Notice from %s repeated"
4559 msgstr "Melding lagra"
4561 #: lib/command.php:428
4563 msgid "Error repeating notice."
4564 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4566 #: lib/command.php:482
4567 #, fuzzy, php-format
4568 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4569 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4571 #: lib/command.php:491
4572 #, fuzzy, php-format
4573 msgid "Reply to %s sent"
4574 msgstr "Svar på denne notisen"
4576 #: lib/command.php:493
4578 msgid "Error saving notice."
4579 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4581 #: lib/command.php:547
4582 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4583 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4585 #: lib/command.php:554
4587 msgid "Subscribed to %s"
4590 #: lib/command.php:575
4591 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4592 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4594 #: lib/command.php:582
4596 msgid "Unsubscribed from %s"
4597 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4599 #: lib/command.php:600 lib/command.php:623
4600 msgid "Command not yet implemented."
4601 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4603 #: lib/command.php:603
4604 msgid "Notification off."
4605 msgstr "Notifikasjon av."
4607 #: lib/command.php:605
4608 msgid "Can't turn off notification."
4609 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4611 #: lib/command.php:626
4612 msgid "Notification on."
4613 msgstr "Notifikasjon på."
4615 #: lib/command.php:628
4616 msgid "Can't turn on notification."
4617 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4619 #: lib/command.php:641
4620 msgid "Login command is disabled"
4623 #: lib/command.php:652
4625 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4628 #: lib/command.php:668
4630 msgid "You are not subscribed to anyone."
4631 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4633 #: lib/command.php:670
4634 msgid "You are subscribed to this person:"
4635 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4636 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4637 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4639 #: lib/command.php:690
4641 msgid "No one is subscribed to you."
4642 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4644 #: lib/command.php:692
4645 msgid "This person is subscribed to you:"
4646 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4647 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4648 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4650 #: lib/command.php:712
4652 msgid "You are not a member of any groups."
4653 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4655 #: lib/command.php:714
4656 msgid "You are a member of this group:"
4657 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4658 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4659 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4661 #: lib/command.php:728
4664 "on - turn on notifications\n"
4665 "off - turn off notifications\n"
4666 "help - show this help\n"
4667 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4668 "groups - lists the groups you have joined\n"
4669 "subscriptions - list the people you follow\n"
4670 "subscribers - list the people that follow you\n"
4671 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4672 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4673 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4674 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4675 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4676 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4677 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4678 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4679 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4680 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4681 "join <group> - join group\n"
4682 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4683 "drop <group> - leave group\n"
4684 "stats - get your stats\n"
4685 "stop - same as 'off'\n"
4686 "quit - same as 'off'\n"
4687 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4688 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4689 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4690 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4691 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4692 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4693 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4694 "track <word> - not yet implemented.\n"
4695 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4696 "track off - not yet implemented.\n"
4697 "untrack all - not yet implemented.\n"
4698 "tracks - not yet implemented.\n"
4699 "tracking - not yet implemented.\n"
4702 #: lib/common.php:131
4704 msgid "No configuration file found. "
4705 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4707 #: lib/common.php:132
4708 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4711 #: lib/common.php:134
4712 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4715 #: lib/common.php:135
4717 msgid "Go to the installer."
4718 msgstr "Logg inn or sida"
4720 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4722 msgstr "Ljonmelding"
4724 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4725 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4726 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4728 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4729 msgid "Updates by SMS"
4730 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4732 #: lib/dberroraction.php:60
4733 msgid "Database error"
4736 #: lib/designsettings.php:105
4741 #: lib/designsettings.php:109
4744 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4745 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
4747 #: lib/designsettings.php:418
4748 msgid "Design defaults restored."
4751 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4752 msgid "Disfavor this notice"
4753 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4755 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4756 msgid "Favor this notice"
4757 msgstr "Favoriser denne notisen"
4759 #: lib/favorform.php:140
4779 #: lib/feedlist.php:64
4781 msgstr "Eksporter data"
4783 #: lib/galleryaction.php:121
4785 msgstr "Filtrer emneord"
4787 #: lib/galleryaction.php:131
4791 #: lib/galleryaction.php:139
4793 msgid "Select tag to filter"
4794 msgstr "Velg ein tilbydar"
4796 #: lib/galleryaction.php:140
4800 #: lib/galleryaction.php:141
4801 msgid "Choose a tag to narrow list"
4802 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4804 #: lib/galleryaction.php:143
4808 #: lib/groupeditform.php:163
4809 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4810 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4812 #: lib/groupeditform.php:168
4814 msgid "Describe the group or topic"
4815 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4817 #: lib/groupeditform.php:170
4818 #, fuzzy, php-format
4819 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4820 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4822 #: lib/groupeditform.php:179
4824 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4825 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4827 #: lib/groupeditform.php:187
4829 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4832 #: lib/groupnav.php:85
4836 #: lib/groupnav.php:101
4841 #: lib/groupnav.php:102
4842 #, fuzzy, php-format
4843 msgid "%s blocked users"
4844 msgstr "Blokker brukaren"
4846 #: lib/groupnav.php:108
4848 msgid "Edit %s group properties"
4849 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4851 #: lib/groupnav.php:113
4855 #: lib/groupnav.php:114
4857 msgid "Add or edit %s logo"
4858 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4860 #: lib/groupnav.php:120
4861 #, fuzzy, php-format
4862 msgid "Add or edit %s design"
4863 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4865 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4866 msgid "Groups with most members"
4867 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4869 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4870 msgid "Groups with most posts"
4871 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4873 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4875 msgid "Tags in %s group's notices"
4876 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4878 #: lib/htmloutputter.php:103
4879 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4880 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4882 #: lib/imagefile.php:75
4883 #, fuzzy, php-format
4884 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4885 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4887 #: lib/imagefile.php:80
4888 msgid "Partial upload."
4889 msgstr "Hallvegs opplasta."
4891 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4892 msgid "System error uploading file."
4893 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4895 #: lib/imagefile.php:96
4896 msgid "Not an image or corrupt file."
4897 msgstr "Korrupt bilete."
4899 #: lib/imagefile.php:105
4900 msgid "Unsupported image file format."
4901 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4903 #: lib/imagefile.php:118
4904 msgid "Lost our file."
4905 msgstr "Mista fila vår."
4907 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4908 msgid "Unknown file type"
4909 msgstr "Ukjend fil type"
4911 #: lib/imagefile.php:217
4915 #: lib/imagefile.php:219
4919 #: lib/jabber.php:202
4924 #: lib/jabber.php:385
4926 msgid "Unknown inbox source %d."
4929 #: lib/joinform.php:114
4933 #: lib/leaveform.php:114
4937 #: lib/logingroupnav.php:80
4938 msgid "Login with a username and password"
4939 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4941 #: lib/logingroupnav.php:86
4942 msgid "Sign up for a new account"
4943 msgstr "Opprett ny konto"
4946 msgid "Email address confirmation"
4947 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4954 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4956 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4960 "If not, just ignore this message.\n"
4962 "Thanks for your time, \n"
4968 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4969 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4972 #, fuzzy, php-format
4974 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4979 "Faithfully yours,\n"
4983 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4985 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4993 #, fuzzy, php-format
5001 msgid "New email address for posting to %s"
5002 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5007 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5009 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5011 "More email instructions at %3$s.\n"
5013 "Faithfully yours,\n"
5016 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5018 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5020 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5030 msgid "SMS confirmation"
5031 msgstr "SMS bekreftelse"
5035 msgid "You've been nudged by %s"
5036 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5041 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5042 "to post some news.\n"
5044 "So let's hear from you :)\n"
5048 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5050 "With kind regards,\n"
5056 msgid "New private message from %s"
5057 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5062 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5064 "------------------------------------------------------\n"
5066 "------------------------------------------------------\n"
5068 "You can reply to their message here:\n"
5072 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5074 "With kind regards,\n"
5079 #, fuzzy, php-format
5080 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5081 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5086 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5088 "The URL of your notice is:\n"
5092 "The text of your notice is:\n"
5096 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5100 "Faithfully yours,\n"
5106 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5112 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5114 "The notice is here:\n"
5124 #: lib/mailbox.php:89
5125 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5126 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5128 #: lib/mailbox.php:139
5130 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5131 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5134 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:477
5139 #: lib/mailhandler.php:37
5140 msgid "Could not parse message."
5141 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5143 #: lib/mailhandler.php:42
5144 msgid "Not a registered user."
5145 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5147 #: lib/mailhandler.php:46
5148 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5149 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5151 #: lib/mailhandler.php:50
5152 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5153 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5155 #: lib/mailhandler.php:228
5156 #, fuzzy, php-format
5157 msgid "Unsupported message type: %s"
5158 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5160 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5161 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5164 #: lib/mediafile.php:142
5165 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5168 #: lib/mediafile.php:147
5170 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5174 #: lib/mediafile.php:152
5175 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5178 #: lib/mediafile.php:159
5179 msgid "Missing a temporary folder."
5182 #: lib/mediafile.php:162
5183 msgid "Failed to write file to disk."
5186 #: lib/mediafile.php:165
5187 msgid "File upload stopped by extension."
5190 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5191 msgid "File exceeds user's quota."
5194 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5195 msgid "File could not be moved to destination directory."
5198 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5200 msgid "Could not determine file's MIME type."
5201 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5203 #: lib/mediafile.php:270
5205 msgid " Try using another %s format."
5208 #: lib/mediafile.php:275
5210 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5213 #: lib/messageform.php:120
5214 msgid "Send a direct notice"
5215 msgstr "Send ei direkte melding"
5217 #: lib/messageform.php:146
5221 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5222 msgid "Available characters"
5223 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5225 #: lib/noticeform.php:160
5226 msgid "Send a notice"
5227 msgstr "Send ei melding"
5229 #: lib/noticeform.php:173
5231 msgid "What's up, %s?"
5232 msgstr "Kva skjer, %s?"
5234 #: lib/noticeform.php:192
5238 #: lib/noticeform.php:196
5239 msgid "Attach a file"
5242 #: lib/noticeform.php:212
5244 msgid "Share my location"
5245 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5247 #: lib/noticeform.php:215
5249 msgid "Do not share my location"
5250 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5252 #: lib/noticeform.php:216
5253 msgid "Hide this info"
5256 #: lib/noticeform.php:217
5258 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5262 #: lib/noticelist.php:428
5264 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5267 #: lib/noticelist.php:429
5272 #: lib/noticelist.php:429
5276 #: lib/noticelist.php:430
5280 #: lib/noticelist.php:430
5284 #: lib/noticelist.php:436
5288 #: lib/noticelist.php:531
5291 msgstr "Ingen innhald."
5293 #: lib/noticelist.php:556
5298 #: lib/noticelist.php:585
5299 msgid "Reply to this notice"
5300 msgstr "Svar på denne notisen"
5302 #: lib/noticelist.php:586
5306 #: lib/noticelist.php:628
5308 msgid "Notice repeated"
5309 msgstr "Melding lagra"
5311 #: lib/nudgeform.php:116
5312 msgid "Nudge this user"
5313 msgstr "Dult denne brukaren"
5315 #: lib/nudgeform.php:128
5319 #: lib/nudgeform.php:128
5320 msgid "Send a nudge to this user"
5321 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5323 #: lib/oauthstore.php:283
5324 msgid "Error inserting new profile"
5325 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5327 #: lib/oauthstore.php:291
5328 msgid "Error inserting avatar"
5329 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5331 #: lib/oauthstore.php:311
5332 msgid "Error inserting remote profile"
5333 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5335 #: lib/oauthstore.php:345
5337 msgid "Duplicate notice"
5338 msgstr "Slett notis"
5340 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5342 msgid "You have been banned from subscribing."
5343 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5345 #: lib/oauthstore.php:491
5346 msgid "Couldn't insert new subscription."
5347 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5349 #: lib/personalgroupnav.php:99
5353 #: lib/personalgroupnav.php:104
5357 #: lib/personalgroupnav.php:114
5361 #: lib/personalgroupnav.php:124
5365 #: lib/personalgroupnav.php:125
5366 msgid "Your incoming messages"
5367 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5369 #: lib/personalgroupnav.php:129
5373 #: lib/personalgroupnav.php:130
5374 msgid "Your sent messages"
5375 msgstr "Dine sende meldingar"
5377 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5379 msgid "Tags in %s's notices"
5380 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5382 #: lib/plugin.php:114
5385 msgstr "Uventa handling."
5387 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5388 msgid "Subscriptions"
5391 #: lib/profileaction.php:126
5392 msgid "All subscriptions"
5393 msgstr "Alle tingingar"
5395 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5399 #: lib/profileaction.php:157
5400 msgid "All subscribers"
5403 #: lib/profileaction.php:178
5408 #: lib/profileaction.php:183
5409 msgid "Member since"
5410 msgstr "Medlem sidan"
5412 #: lib/profileaction.php:245
5414 msgstr "Alle gruppar"
5416 #: lib/profileformaction.php:123
5418 msgid "No return-to arguments."
5419 msgstr "Manglar argumentet ID."
5421 #: lib/profileformaction.php:137
5422 msgid "Unimplemented method."
5425 #: lib/publicgroupnav.php:78
5429 #: lib/publicgroupnav.php:82
5431 msgstr "Brukar grupper"
5433 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5435 msgstr "Nylege emneord"
5437 #: lib/publicgroupnav.php:88
5441 #: lib/publicgroupnav.php:92
5445 #: lib/repeatform.php:107
5447 msgid "Repeat this notice?"
5448 msgstr "Svar på denne notisen"
5450 #: lib/repeatform.php:132
5452 msgid "Repeat this notice"
5453 msgstr "Svar på denne notisen"
5455 #: lib/sandboxform.php:67
5460 #: lib/sandboxform.php:78
5462 msgid "Sandbox this user"
5463 msgstr "Lås opp brukaren"
5465 #: lib/searchaction.php:120
5470 #: lib/searchaction.php:126
5474 #: lib/searchaction.php:162
5479 #: lib/searchgroupnav.php:80
5483 #: lib/searchgroupnav.php:81
5484 msgid "Find people on this site"
5485 msgstr "Finn folk på denne sida"
5487 #: lib/searchgroupnav.php:83
5488 msgid "Find content of notices"
5489 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5491 #: lib/searchgroupnav.php:85
5492 msgid "Find groups on this site"
5493 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5495 #: lib/section.php:89
5496 msgid "Untitled section"
5497 msgstr "Seksjon utan tittel"
5499 #: lib/section.php:106
5503 #: lib/silenceform.php:67
5506 msgstr "Statusmelding"
5508 #: lib/silenceform.php:78
5510 msgid "Silence this user"
5511 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5513 #: lib/subgroupnav.php:83
5515 msgid "People %s subscribes to"
5516 msgstr "Mennesker %s tingar"
5518 #: lib/subgroupnav.php:91
5520 msgid "People subscribed to %s"
5521 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5523 #: lib/subgroupnav.php:99
5525 msgid "Groups %s is a member of"
5526 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5529 msgid "Already subscribed!"
5533 msgid "User has blocked you."
5534 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5537 msgid "Could not subscribe."
5538 msgstr "Kan ikkje tinga."
5541 msgid "Could not subscribe other to you."
5542 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5546 msgid "Not subscribed!"
5547 msgstr "Ikkje tinga."
5551 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5552 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5555 msgid "Couldn't delete subscription."
5556 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5558 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5559 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5560 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5563 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5564 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5565 msgid "People Tagcloud as tagged"
5568 #: lib/tagcloudsection.php:56
5572 #: lib/topposterssection.php:74
5574 msgstr "Med flest meldingar"
5576 #: lib/unsandboxform.php:69
5580 #: lib/unsandboxform.php:80
5582 msgid "Unsandbox this user"
5583 msgstr "Lås opp brukaren"
5585 #: lib/unsilenceform.php:67
5589 #: lib/unsilenceform.php:78
5591 msgid "Unsilence this user"
5592 msgstr "Lås opp brukaren"
5594 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5595 msgid "Unsubscribe from this user"
5596 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5598 #: lib/unsubscribeform.php:137
5600 msgstr "Fjern tinging"
5602 #: lib/userprofile.php:116
5605 msgstr "Brukarbilete"
5607 #: lib/userprofile.php:236
5608 msgid "User actions"
5609 msgstr "Brukarverkty"
5611 #: lib/userprofile.php:248
5613 msgid "Edit profile settings"
5614 msgstr "Profilinnstillingar"
5616 #: lib/userprofile.php:249
5620 #: lib/userprofile.php:272
5621 msgid "Send a direct message to this user"
5622 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5624 #: lib/userprofile.php:273
5628 #: lib/userprofile.php:311
5633 msgid "a few seconds ago"
5634 msgstr "eit par sekund sidan"
5637 msgid "about a minute ago"
5638 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5642 msgid "about %d minutes ago"
5643 msgstr "~%d minutt sidan"
5646 msgid "about an hour ago"
5647 msgstr "omtrent ein time sidan"
5651 msgid "about %d hours ago"
5652 msgstr "~%d timar sidan"
5655 msgid "about a day ago"
5656 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5660 msgid "about %d days ago"
5661 msgstr "~%d dagar sidan"
5664 msgid "about a month ago"
5665 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5669 msgid "about %d months ago"
5670 msgstr "~%d månadar sidan"
5673 msgid "about a year ago"
5674 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5676 #: lib/webcolor.php:82
5677 #, fuzzy, php-format
5678 msgid "%s is not a valid color!"
5679 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5681 #: lib/webcolor.php:123
5683 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5686 #: scripts/xmppdaemon.php:301
5687 #, fuzzy, php-format
5688 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
5689 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"