1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-27 23:50+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-27 23:52:27+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59499); Translate extension (2009-11-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgstr "Brukaren finst ikkje."
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s med vener, side %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Straum for vener av %s"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Straum for vener av %s"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Straum for vener av %s"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s med vener"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Fann ikkje API-metode."
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Dette krev ein POST."
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Brukaren har inga profil."
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr "Blokkering av brukar feila."
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 msgid "No message text!"
197 msgstr "Inga meldingstekst!"
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
201 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
202 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
205 msgid "Recipient user not found."
206 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
209 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
210 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
212 #: actions/apidirectmessage.php:89
214 msgid "Direct messages from %s"
215 msgstr "Direkte meldingar til %s"
217 #: actions/apidirectmessage.php:93
219 msgid "All the direct messages sent from %s"
220 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
222 #: actions/apidirectmessage.php:101
224 msgid "Direct messages to %s"
225 msgstr "Direkte meldingar til %s"
227 #: actions/apidirectmessage.php:105
229 msgid "All the direct messages sent to %s"
230 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
232 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
233 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
234 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
235 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
236 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
237 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
238 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
239 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
240 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
241 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
242 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
243 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
244 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
245 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Fann ikkje API-metode."
249 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
250 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
251 msgid "No status found with that ID."
252 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
254 #: actions/apifavoritecreate.php:119
256 msgid "This status is already a favorite!"
257 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
259 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
260 msgid "Could not create favorite."
261 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
263 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
265 msgid "That status is not a favorite!"
266 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
269 msgid "Could not delete favorite."
270 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
273 msgid "Could not follow user: User not found."
274 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
278 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
279 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
283 msgid "Could not unfollow user: User not found."
284 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
287 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
291 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
292 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
294 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
296 msgid "Could not determine source user."
297 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
301 msgid "Could not find target user."
302 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
304 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
305 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
306 #: actions/register.php:205
307 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
308 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
310 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
311 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
312 #: actions/register.php:208
313 msgid "Nickname already in use. Try another one."
314 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
316 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
317 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
318 #: actions/register.php:210
319 msgid "Not a valid nickname."
320 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
322 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
323 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
324 #: actions/register.php:217
325 msgid "Homepage is not a valid URL."
326 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
328 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
329 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
330 #: actions/register.php:220
331 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
332 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
334 #: actions/apigroupcreate.php:213
336 msgid "Description is too long (max %d chars)."
337 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
339 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
340 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
341 #: actions/register.php:227
342 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
343 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
345 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
346 #: actions/newgroup.php:159
348 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
351 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
352 #: actions/newgroup.php:168
354 msgid "Invalid alias: \"%s\""
355 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
357 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
358 #: actions/newgroup.php:172
360 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
361 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
363 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
364 #: actions/newgroup.php:178
365 msgid "Alias can't be the same as nickname."
368 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
369 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
370 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
372 msgid "Group not found!"
373 msgstr "Fann ikkje API-metode."
375 #: actions/apigroupjoin.php:110
377 msgid "You are already a member of that group."
378 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
380 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
381 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
384 #: actions/apigroupjoin.php:138
386 msgid "Could not join user %s to group %s."
387 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
389 #: actions/apigroupleave.php:114
391 msgid "You are not a member of this group."
392 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
394 #: actions/apigroupleave.php:124
396 msgid "Could not remove user %s to group %s."
397 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
399 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
404 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 msgstr "Gruppe handlingar"
409 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #: actions/apigrouplist.php:103
416 msgid "Groups %s is a member of on %s."
417 msgstr "Grupper %s er medlem av"
419 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
420 msgid "This method requires a POST or DELETE."
421 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
424 msgid "You may not delete another user's status."
425 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
427 #: actions/apistatusesshow.php:138
429 msgid "Status deleted."
430 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
432 #: actions/apistatusesshow.php:144
433 msgid "No status with that ID found."
434 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
436 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
437 #: scripts/maildaemon.php:71
439 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
440 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
442 #: actions/apistatusesupdate.php:198
446 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
448 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
451 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
453 msgid "Unsupported format."
454 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
456 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
458 msgid "%s / Favorites from %s"
459 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
463 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
464 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
466 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
467 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
472 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
473 #: actions/userrss.php:92
475 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
476 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
478 #: actions/apitimelinementions.php:116
480 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
481 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
483 #: actions/apitimelinementions.php:126
485 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
486 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
488 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
490 msgid "%s public timeline"
491 msgstr "%s offentleg tidsline"
493 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
495 msgid "%s updates from everyone!"
496 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
498 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
500 msgid "Notices tagged with %s"
501 msgstr "Notisar merka med %s"
503 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
505 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
506 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
508 #: actions/apiusershow.php:96
510 msgstr "Finst ikkje."
512 #: actions/attachment.php:73
514 msgid "No such attachment."
515 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
517 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
519 msgstr "Ingen kallenamn."
521 #: actions/avatarbynickname.php:64
523 msgstr "Ingen storleik."
525 #: actions/avatarbynickname.php:69
526 msgid "Invalid size."
527 msgstr "Ugyldig storleik."
529 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
530 #: lib/accountsettingsaction.php:112
532 msgstr "Brukarbilete"
534 #: actions/avatarsettings.php:78
536 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
537 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
539 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
540 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
541 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
542 msgid "User without matching profile"
543 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
545 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
546 #: actions/grouplogo.php:251
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Avatar-innstillingar"
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:550
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
586 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
588 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
589 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
590 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
591 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
592 msgid "Unexpected form submission."
593 msgstr "Uventa skjemasending."
595 #: actions/avatarsettings.php:322
596 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
597 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
599 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
600 msgid "Lost our file data."
601 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
603 #: actions/avatarsettings.php:360
604 msgid "Avatar updated."
605 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
607 #: actions/avatarsettings.php:363
608 msgid "Failed updating avatar."
609 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
611 #: actions/avatarsettings.php:387
613 msgid "Avatar deleted."
614 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
616 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
617 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
618 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
619 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
621 msgstr "Ingen kallenamn"
623 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
624 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
625 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
626 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
627 msgid "No such group"
628 msgstr "Fann ikkje gruppa"
630 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 msgid "%s blocked profiles"
633 msgstr "Brukarprofil"
635 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 msgid "%s blocked profiles, page %d"
638 msgstr "%s med vener, side %d"
640 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
647 msgid "Unblock user from group"
648 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
650 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
654 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
655 msgid "Unblock this user"
656 msgstr "Lås opp brukaren"
658 #: actions/block.php:69
660 msgid "You already blocked that user."
661 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
663 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 msgstr "Blokker brukaren"
667 #: actions/block.php:130
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
674 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
675 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Lås opp brukaren"
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
689 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
690 msgid "Block this user"
691 msgstr "Blokkér denne brukaren"
693 #: actions/block.php:162
694 msgid "Failed to save block information."
695 msgstr "Lagring av informasjon feila."
697 #: actions/bookmarklet.php:50
702 #: actions/confirmaddress.php:75
703 msgid "No confirmation code."
704 msgstr "Ingen stadfestingskode."
706 #: actions/confirmaddress.php:80
707 msgid "Confirmation code not found."
708 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
710 #: actions/confirmaddress.php:85
711 msgid "That confirmation code is not for you!"
712 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
714 #: actions/confirmaddress.php:90
716 msgid "Unrecognized address type %s"
717 msgstr "Ukjend adressetype %s"
719 #: actions/confirmaddress.php:94
720 msgid "That address has already been confirmed."
721 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
723 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
724 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
725 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
726 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
727 #: actions/smssettings.php:420
728 msgid "Couldn't update user."
729 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
731 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
732 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
733 msgid "Couldn't delete email confirmation."
734 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
736 #: actions/confirmaddress.php:144
737 msgid "Confirm Address"
738 msgstr "Stadfest adresse"
740 #: actions/confirmaddress.php:159
742 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
743 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
745 #: actions/conversation.php:99
748 msgstr "Stadfestingskode"
750 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
751 #: lib/profileaction.php:206 lib/searchgroupnav.php:82
755 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
756 msgid "No such notice."
757 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
759 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
760 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
761 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
762 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
763 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
764 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
765 msgid "Not logged in."
766 msgstr "Ikkje logga inn"
768 #: actions/deletenotice.php:71
769 msgid "Can't delete this notice."
770 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
772 #: actions/deletenotice.php:103
775 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
778 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
779 "ikkje finne ho att."
781 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
782 msgid "Delete notice"
785 #: actions/deletenotice.php:144
786 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
787 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
789 #: actions/deletenotice.php:145
791 msgid "Do not delete this notice"
792 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
794 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:550
795 msgid "Delete this notice"
796 msgstr "Slett denne notisen"
798 #: actions/deletenotice.php:157
800 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
801 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
803 #: actions/deleteuser.php:67
805 msgid "You cannot delete users."
806 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
808 #: actions/deleteuser.php:74
810 msgid "You can only delete local users."
811 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
813 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
818 #: actions/deleteuser.php:135
820 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
821 "the user from the database, without a backup."
824 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
826 msgid "Delete this user"
827 msgstr "Slett denne notisen"
829 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
830 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
834 #: actions/designadminpanel.php:73
835 msgid "Design settings for this StatusNet site."
838 #: actions/designadminpanel.php:270
840 msgid "Invalid logo URL."
841 msgstr "Ugyldig storleik."
843 #: actions/designadminpanel.php:274
845 msgid "Theme not available: %s"
846 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
848 #: actions/designadminpanel.php:370
851 msgstr "Endra passordet ditt"
853 #: actions/designadminpanel.php:375
858 #: actions/designadminpanel.php:382
863 #: actions/designadminpanel.php:399
866 msgstr "Statusmelding"
868 #: actions/designadminpanel.php:400
870 msgid "Theme for the site."
871 msgstr "Logg ut or sida"
873 #: actions/designadminpanel.php:412 lib/designsettings.php:101
874 msgid "Change background image"
877 #: actions/designadminpanel.php:417 actions/designadminpanel.php:492
878 #: lib/designsettings.php:178
882 #: actions/designadminpanel.php:422
885 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
887 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
889 #: actions/designadminpanel.php:452 lib/designsettings.php:139
893 #: actions/designadminpanel.php:468 lib/designsettings.php:155
897 #: actions/designadminpanel.php:469 lib/designsettings.php:156
898 msgid "Turn background image on or off."
901 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:161
902 msgid "Tile background image"
905 #: actions/designadminpanel.php:483 lib/designsettings.php:170
907 msgid "Change colours"
908 msgstr "Endra passordet ditt"
910 #: actions/designadminpanel.php:505 lib/designsettings.php:191
915 #: actions/designadminpanel.php:518 lib/designsettings.php:204
920 #: actions/designadminpanel.php:531 lib/designsettings.php:217
924 #: actions/designadminpanel.php:544 lib/designsettings.php:230
929 #: actions/designadminpanel.php:572 lib/designsettings.php:247
933 #: actions/designadminpanel.php:573 lib/designsettings.php:248
934 msgid "Restore default designs"
937 #: actions/designadminpanel.php:579 lib/designsettings.php:254
938 msgid "Reset back to default"
941 #: actions/designadminpanel.php:581 actions/emailsettings.php:195
942 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
943 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
944 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
945 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
946 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
947 #: lib/groupeditform.php:202
951 #: actions/designadminpanel.php:582 lib/designsettings.php:257
955 #: actions/disfavor.php:81
956 msgid "This notice is not a favorite!"
957 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
959 #: actions/disfavor.php:94
960 msgid "Add to favorites"
961 msgstr "Legg til i favorittar"
963 #: actions/doc.php:69
964 msgid "No such document."
965 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
967 #: actions/editgroup.php:56
969 msgid "Edit %s group"
970 msgstr "Rediger %s gruppa"
972 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
973 msgid "You must be logged in to create a group."
974 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
976 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
977 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
978 msgid "You must be an admin to edit the group"
979 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
981 #: actions/editgroup.php:154
982 msgid "Use this form to edit the group."
983 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
985 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
987 msgid "description is too long (max %d chars)."
988 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
990 #: actions/editgroup.php:253
991 msgid "Could not update group."
992 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
994 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
996 msgid "Could not create aliases."
997 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
999 #: actions/editgroup.php:269
1000 msgid "Options saved."
1001 msgstr "Lagra innstillingar."
1003 #: actions/emailsettings.php:60
1004 msgid "Email Settings"
1005 msgstr "Epostinnstillingar"
1007 #: actions/emailsettings.php:71
1009 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1010 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1012 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1013 #: actions/smssettings.php:104
1017 #: actions/emailsettings.php:105
1018 msgid "Current confirmed email address."
1019 msgstr "Godkjent epostadresse."
1021 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1022 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1023 #: actions/smssettings.php:158
1027 #: actions/emailsettings.php:113
1029 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1030 "a message with further instructions."
1032 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1033 "med instruksjonar."
1035 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1036 #: actions/smssettings.php:126
1040 #: actions/emailsettings.php:121
1041 msgid "Email Address"
1042 msgstr "Epostadresse"
1044 #: actions/emailsettings.php:123
1045 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1046 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1048 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1049 #: actions/smssettings.php:145
1053 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1054 msgid "Incoming email"
1055 msgstr "Innkomande epost"
1057 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1058 msgid "Send email to this address to post new notices."
1059 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1061 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1062 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1063 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1065 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1069 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1070 #: actions/smssettings.php:169
1074 #: actions/emailsettings.php:158
1075 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1076 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1078 #: actions/emailsettings.php:163
1079 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1081 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1083 #: actions/emailsettings.php:169
1084 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1085 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1087 #: actions/emailsettings.php:174
1089 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1090 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1092 #: actions/emailsettings.php:179
1093 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1094 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1096 #: actions/emailsettings.php:185
1097 msgid "I want to post notices by email."
1098 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1100 #: actions/emailsettings.php:191
1101 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1102 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1104 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1105 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1106 msgid "Preferences saved."
1107 msgstr "Lagra brukarval."
1109 #: actions/emailsettings.php:320
1110 msgid "No email address."
1111 msgstr "Ingen epostadresse."
1113 #: actions/emailsettings.php:327
1114 msgid "Cannot normalize that email address"
1115 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1117 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1118 msgid "Not a valid email address"
1119 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
1121 #: actions/emailsettings.php:334
1122 msgid "That is already your email address."
1123 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1125 #: actions/emailsettings.php:337
1126 msgid "That email address already belongs to another user."
1127 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1129 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1130 #: actions/smssettings.php:337
1131 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1132 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1134 #: actions/emailsettings.php:359
1136 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1137 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1139 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1140 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1142 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1143 #: actions/smssettings.php:370
1144 msgid "No pending confirmation to cancel."
1145 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1147 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1148 msgid "That is the wrong IM address."
1149 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1151 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1152 #: actions/smssettings.php:386
1153 msgid "Confirmation cancelled."
1154 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1156 #: actions/emailsettings.php:413
1157 msgid "That is not your email address."
1158 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1160 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1161 #: actions/smssettings.php:425
1162 msgid "The address was removed."
1163 msgstr "Addressa blei fjerna."
1165 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1166 msgid "No incoming email address."
1167 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1169 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1170 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1171 msgid "Couldn't update user record."
1172 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1174 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1175 msgid "Incoming email address removed."
1176 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1178 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1179 msgid "New incoming email address added."
1180 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1182 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1183 #: lib/publicgroupnav.php:93
1184 msgid "Popular notices"
1185 msgstr "Populære notisar"
1187 #: actions/favorited.php:67
1189 msgid "Popular notices, page %d"
1190 msgstr "Populære notisar, side %d"
1192 #: actions/favorited.php:79
1193 msgid "The most popular notices on the site right now."
1194 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1196 #: actions/favorited.php:150
1197 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1200 #: actions/favorited.php:153
1202 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1203 "next to any notice you like."
1206 #: actions/favorited.php:156
1209 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1210 "notice to your favorites!"
1213 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1214 #: lib/personalgroupnav.php:115
1216 msgid "%s's favorite notices"
1217 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1219 #: actions/favoritesrss.php:115
1220 #, fuzzy, php-format
1221 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1222 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1224 #: actions/favor.php:79
1225 msgid "This notice is already a favorite!"
1226 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1228 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1229 msgid "Disfavor favorite"
1230 msgstr "Fjern favoritt"
1232 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1233 #: lib/publicgroupnav.php:89
1234 msgid "Featured users"
1235 msgstr "Profilerte folk"
1237 #: actions/featured.php:71
1239 msgid "Featured users, page %d"
1240 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1242 #: actions/featured.php:99
1244 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1245 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1247 #: actions/file.php:34
1249 msgid "No notice id"
1252 #: actions/file.php:38
1257 #: actions/file.php:42
1258 msgid "No attachments"
1261 #: actions/file.php:51
1262 msgid "No uploaded attachments"
1265 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1266 msgid "Not expecting this response!"
1267 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1269 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1271 msgid "User being listened to does not exist."
1272 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1274 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1275 msgid "You can use the local subscription!"
1276 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1278 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1279 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1280 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1282 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1284 msgid "You are not authorized."
1285 msgstr "Ikkje autorisert."
1287 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1289 msgid "Could not convert request token to access token."
1290 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1292 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1294 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1295 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1297 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1298 msgid "Error updating remote profile"
1299 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1301 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1302 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1303 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1304 msgid "No such group."
1305 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1307 #: actions/getfile.php:75
1309 msgid "No such file."
1310 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1312 #: actions/getfile.php:79
1314 msgid "Cannot read file."
1315 msgstr "Mista fila vår."
1317 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1318 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1319 #: lib/profileformaction.php:70
1320 msgid "No profile specified."
1321 msgstr "Ingen vald profil."
1323 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1324 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1325 #: lib/profileformaction.php:77
1326 msgid "No profile with that ID."
1327 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1329 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1330 #: actions/makeadmin.php:81
1332 msgid "No group specified."
1333 msgstr "Ingen vald profil."
1335 #: actions/groupblock.php:91
1336 msgid "Only an admin can block group members."
1339 #: actions/groupblock.php:95
1341 msgid "User is already blocked from group."
1342 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1344 #: actions/groupblock.php:100
1346 msgid "User is not a member of group."
1347 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1349 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1351 msgid "Block user from group"
1352 msgstr "Blokker brukaren"
1354 #: actions/groupblock.php:162
1357 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1358 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1359 "group in the future."
1362 #: actions/groupblock.php:178
1364 msgid "Do not block this user from this group"
1365 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1367 #: actions/groupblock.php:179
1369 msgid "Block this user from this group"
1370 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1372 #: actions/groupblock.php:196
1373 msgid "Database error blocking user from group."
1376 #: actions/groupbyid.php:74
1380 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1382 msgid "You must be logged in to edit a group."
1383 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1385 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1387 msgid "Group design"
1390 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1392 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1393 "palette of your choice."
1396 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1397 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1399 msgid "Couldn't update your design."
1400 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1402 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1403 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1404 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1406 msgid "Unable to save your design settings!"
1407 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
1409 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1411 msgid "Design preferences saved."
1412 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1414 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1416 msgstr "Logo åt gruppa"
1418 #: actions/grouplogo.php:150
1419 #, fuzzy, php-format
1421 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1422 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1424 #: actions/grouplogo.php:362
1426 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1427 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1429 #: actions/grouplogo.php:396
1430 msgid "Logo updated."
1431 msgstr "Logo oppdatert."
1433 #: actions/grouplogo.php:398
1434 msgid "Failed updating logo."
1435 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1437 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1439 msgid "%s group members"
1440 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1442 #: actions/groupmembers.php:96
1444 msgid "%s group members, page %d"
1445 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1447 #: actions/groupmembers.php:111
1448 msgid "A list of the users in this group."
1449 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1451 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1453 msgstr "Administrator"
1455 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1459 #: actions/groupmembers.php:441
1461 msgid "Make user an admin of the group"
1462 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1464 #: actions/groupmembers.php:473
1467 msgstr "Administrator"
1469 #: actions/groupmembers.php:473
1470 msgid "Make this user an admin"
1473 #: actions/grouprss.php:133
1474 #, fuzzy, php-format
1475 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1476 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1478 #: actions/groupsearch.php:52
1479 #, fuzzy, php-format
1481 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1482 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1484 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1485 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1487 #: actions/groupsearch.php:58
1488 msgid "Group search"
1491 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1492 #: actions/peoplesearch.php:83
1495 msgstr "Ingen resultat"
1497 #: actions/groupsearch.php:82
1500 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1501 "newgroup%%) yourself."
1504 #: actions/groupsearch.php:85
1507 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1508 "action.newgroup%%) yourself!"
1511 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1512 #: lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1516 #: actions/groups.php:64
1518 msgid "Groups, page %d"
1519 msgstr "Grupper, side %d"
1521 #: actions/groups.php:90
1524 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1525 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1526 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1527 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1531 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1532 msgid "Create a new group"
1533 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1535 #: actions/groupunblock.php:91
1536 msgid "Only an admin can unblock group members."
1539 #: actions/groupunblock.php:95
1541 msgid "User is not blocked from group."
1542 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1544 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1545 msgid "Error removing the block."
1546 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1548 #: actions/imsettings.php:59
1550 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1552 #: actions/imsettings.php:70
1555 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1556 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1558 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1559 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1561 #: actions/imsettings.php:89
1563 msgid "IM is not available."
1564 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1566 #: actions/imsettings.php:106
1567 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1568 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1570 #: actions/imsettings.php:114
1573 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1574 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1576 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1577 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1579 #: actions/imsettings.php:124
1581 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1583 #: actions/imsettings.php:126
1586 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1587 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1589 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1590 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1592 #: actions/imsettings.php:143
1593 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1594 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1596 #: actions/imsettings.php:148
1597 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1598 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1600 #: actions/imsettings.php:153
1601 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1602 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1604 #: actions/imsettings.php:159
1605 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1606 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1608 #: actions/imsettings.php:285
1609 msgid "No Jabber ID."
1610 msgstr "Nei Jabber-ID"
1612 #: actions/imsettings.php:292
1613 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1614 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1616 #: actions/imsettings.php:296
1617 msgid "Not a valid Jabber ID"
1618 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1620 #: actions/imsettings.php:299
1621 msgid "That is already your Jabber ID."
1622 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1624 #: actions/imsettings.php:302
1625 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1626 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1628 #: actions/imsettings.php:327
1631 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1632 "s for sending messages to you."
1634 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1635 "for å senda meldinger til deg."
1637 #: actions/imsettings.php:387
1638 msgid "That is not your Jabber ID."
1639 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1641 #: actions/inbox.php:59
1643 msgid "Inbox for %s - page %d"
1644 msgstr "Innboks for %s - side %d"
1646 #: actions/inbox.php:62
1648 msgid "Inbox for %s"
1649 msgstr "Innboks for %s"
1651 #: actions/inbox.php:115
1652 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1653 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1655 #: actions/invite.php:39
1656 msgid "Invites have been disabled."
1659 #: actions/invite.php:41
1661 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1662 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1664 #: actions/invite.php:72
1666 msgid "Invalid email address: %s"
1667 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1669 #: actions/invite.php:110
1670 msgid "Invitation(s) sent"
1671 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1673 #: actions/invite.php:112
1674 msgid "Invite new users"
1675 msgstr "Invitér nye brukarar"
1677 #: actions/invite.php:128
1678 msgid "You are already subscribed to these users:"
1679 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1681 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1686 #: actions/invite.php:136
1688 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1690 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1692 #: actions/invite.php:144
1693 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1694 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1696 #: actions/invite.php:150
1698 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1699 "on the site. Thanks for growing the community!"
1701 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1702 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1704 #: actions/invite.php:162
1706 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1708 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1711 #: actions/invite.php:187
1712 msgid "Email addresses"
1713 msgstr "Epostadresser"
1715 #: actions/invite.php:189
1716 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1717 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1719 #: actions/invite.php:192
1720 msgid "Personal message"
1721 msgstr "Personleg melding"
1723 #: actions/invite.php:194
1724 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1725 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1727 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:225
1731 #: actions/invite.php:226
1733 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1734 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1736 #: actions/invite.php:228
1739 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1741 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1742 "you know and people who interest you.\n"
1744 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1745 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1746 "share your interests.\n"
1752 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1756 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1761 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1766 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1768 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1769 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1771 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1772 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1779 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1783 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1786 "Beste helsing, %2$s\n"
1788 #: actions/joingroup.php:60
1789 msgid "You must be logged in to join a group."
1790 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1792 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1793 msgid "You are already a member of that group"
1794 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
1796 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1798 msgid "Could not join user %s to group %s"
1799 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
1801 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1803 msgid "%s joined group %s"
1804 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1806 #: actions/leavegroup.php:60
1807 msgid "You must be logged in to leave a group."
1808 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1810 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1811 msgid "You are not a member of that group."
1812 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1814 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1815 msgid "Could not find membership record."
1816 msgstr "Kan ikkje finne brukar."
1818 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1820 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1821 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
1823 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1825 msgid "%s left group %s"
1826 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1828 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1829 msgid "Already logged in."
1830 msgstr "Allereie logga inn."
1832 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1834 msgid "Invalid or expired token."
1835 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
1837 #: actions/login.php:143
1838 msgid "Incorrect username or password."
1839 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1841 #: actions/login.php:149
1843 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1844 msgstr "Ikkje autorisert."
1846 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:458
1847 #: lib/logingroupnav.php:79
1851 #: actions/login.php:243
1852 msgid "Login to site"
1855 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1856 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1857 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1861 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1862 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1866 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1870 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1871 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1872 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1874 #: actions/login.php:263
1875 msgid "Lost or forgotten password?"
1876 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1878 #: actions/login.php:282
1880 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1881 "changing your settings."
1883 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1886 #: actions/login.php:286
1887 #, fuzzy, php-format
1889 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1890 "(%%action.register%%) a new account."
1892 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1893 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1896 #: actions/makeadmin.php:91
1897 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1900 #: actions/makeadmin.php:95
1902 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1905 #: actions/makeadmin.php:132
1907 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1910 #: actions/makeadmin.php:145
1912 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1915 #: actions/microsummary.php:69
1916 msgid "No current status"
1917 msgstr "Ingen status"
1919 #: actions/newgroup.php:53
1923 #: actions/newgroup.php:110
1924 msgid "Use this form to create a new group."
1925 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1927 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1931 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1932 msgid "You can't send a message to this user."
1933 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1935 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1936 #: lib/command.php:424
1938 msgstr "Ingen innhald."
1940 #: actions/newmessage.php:158
1941 msgid "No recipient specified."
1942 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
1944 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1946 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1948 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
1951 #: actions/newmessage.php:181
1953 msgid "Message sent"
1956 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1958 msgid "Direct message to %s sent"
1959 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
1961 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:240 lib/channel.php:170
1965 #: actions/newnotice.php:69
1969 #: actions/newnotice.php:206
1970 msgid "Notice posted"
1971 msgstr "Melding lagra"
1973 #: actions/noticesearch.php:68
1976 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
1977 "by spaces; they must be 3 characters or more."
1979 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
1980 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1982 #: actions/noticesearch.php:78
1986 #: actions/noticesearch.php:91
1987 #, fuzzy, php-format
1988 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
1989 msgstr " Søkestraum for «%s»"
1991 #: actions/noticesearch.php:121
1994 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
1995 "status_textarea=%s)!"
1998 #: actions/noticesearch.php:124
2001 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2002 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2005 #: actions/noticesearchrss.php:96
2006 #, fuzzy, php-format
2007 msgid "Updates with \"%s\""
2008 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2010 #: actions/noticesearchrss.php:98
2011 #, fuzzy, php-format
2012 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2013 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2015 #: actions/nudge.php:85
2017 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2019 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2020 "e-postadressa si enno."
2022 #: actions/nudge.php:94
2026 #: actions/nudge.php:97
2030 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2031 msgid "Notice has no profile"
2032 msgstr "Notisen har ingen profil"
2034 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2036 msgid "%1$s's status on %2$s"
2037 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2039 #: actions/oembed.php:157
2041 msgid "content type "
2044 #: actions/oembed.php:160
2048 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2049 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2050 msgid "Not a supported data format."
2051 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2053 #: actions/opensearch.php:64
2054 msgid "People Search"
2055 msgstr "Søk etter folk"
2057 #: actions/opensearch.php:67
2058 msgid "Notice Search"
2061 #: actions/othersettings.php:60
2062 msgid "Other Settings"
2063 msgstr "Andre innstillingar"
2065 #: actions/othersettings.php:71
2066 msgid "Manage various other options."
2067 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2069 #: actions/othersettings.php:108
2070 msgid " (free service)"
2073 #: actions/othersettings.php:116
2074 msgid "Shorten URLs with"
2077 #: actions/othersettings.php:117
2078 msgid "Automatic shortening service to use."
2079 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2081 #: actions/othersettings.php:122
2083 msgid "View profile designs"
2084 msgstr "Profilinnstillingar"
2086 #: actions/othersettings.php:123
2087 msgid "Show or hide profile designs."
2090 #: actions/othersettings.php:153
2091 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2092 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2094 #: actions/outbox.php:58
2096 msgid "Outbox for %s - page %d"
2097 msgstr "Utboks for %s - side %d"
2099 #: actions/outbox.php:61
2101 msgid "Outbox for %s"
2102 msgstr "Utboks for %s"
2104 #: actions/outbox.php:116
2105 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2106 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2108 #: actions/passwordsettings.php:58
2109 msgid "Change password"
2110 msgstr "Endra passord"
2112 #: actions/passwordsettings.php:69
2113 msgid "Change your password."
2114 msgstr "Endra passordet ditt"
2116 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2117 msgid "Password change"
2118 msgstr "Endra passord"
2120 #: actions/passwordsettings.php:104
2121 msgid "Old password"
2122 msgstr "Gamalt passord"
2124 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2125 msgid "New password"
2126 msgstr "Nytt passord"
2128 #: actions/passwordsettings.php:109
2129 msgid "6 or more characters"
2130 msgstr "6 eller fleire teikn"
2132 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2133 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2137 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2138 msgid "Same as password above"
2139 msgstr "Samme passord som over"
2141 #: actions/passwordsettings.php:117
2145 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2146 msgid "Password must be 6 or more characters."
2147 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2149 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2150 msgid "Passwords don't match."
2151 msgstr "Passorda var ikkje like."
2153 #: actions/passwordsettings.php:165
2154 msgid "Incorrect old password"
2155 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2157 #: actions/passwordsettings.php:181
2158 msgid "Error saving user; invalid."
2159 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2161 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2162 msgid "Can't save new password."
2163 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2165 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2166 msgid "Password saved."
2167 msgstr "Lagra passord."
2169 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2173 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2174 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2177 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2178 #, fuzzy, php-format
2179 msgid "Theme directory not readable: %s"
2180 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2182 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2184 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2187 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2189 msgid "Background directory not writable: %s"
2192 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2194 msgid "Locales directory not readable: %s"
2197 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2198 #: lib/adminpanelaction.php:299
2203 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2207 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2210 msgstr "Statusmelding"
2212 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2213 msgid "Path to locales"
2216 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2217 msgid "Directory path to locales"
2220 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2224 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2225 msgid "Theme server"
2228 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2233 msgid "Theme directory"
2236 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2239 msgstr "Brukarbilete"
2241 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2243 msgid "Avatar server"
2244 msgstr "Avatar-innstillingar"
2246 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2249 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2251 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2253 msgid "Avatar directory"
2254 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2261 msgid "Background server"
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2265 msgid "Background path"
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2269 msgid "Background directory"
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2275 msgstr "Statusmelding"
2277 #: actions/peoplesearch.php:52
2280 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2281 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2283 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2284 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2286 #: actions/peoplesearch.php:58
2287 msgid "People search"
2288 msgstr "Søk etter folk"
2290 #: actions/peopletag.php:70
2292 msgid "Not a valid people tag: %s"
2293 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2295 #: actions/peopletag.php:144
2297 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2298 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2300 #: actions/postnotice.php:84
2301 msgid "Invalid notice content"
2302 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2304 #: actions/postnotice.php:90
2306 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2309 #: actions/profilesettings.php:60
2310 msgid "Profile settings"
2311 msgstr "Profilinnstillingar"
2313 #: actions/profilesettings.php:71
2315 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2317 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2320 #: actions/profilesettings.php:99
2321 msgid "Profile information"
2322 msgstr "Profil informasjon"
2324 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2325 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2327 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2329 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2330 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2331 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2335 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2336 #: lib/groupeditform.php:161
2340 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2341 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2342 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2344 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2345 #, fuzzy, php-format
2346 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2347 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2349 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2351 msgid "Describe yourself and your interests"
2352 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2354 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2358 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2359 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2360 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2361 #: lib/userprofile.php:164
2365 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2366 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2367 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2369 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2370 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2371 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2373 msgstr "Merkelappar"
2375 #: actions/profilesettings.php:140
2377 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2379 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2380 "mellomroms separert."
2382 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2386 #: actions/profilesettings.php:145
2387 msgid "Preferred language"
2388 msgstr "Foretrukke språk"
2390 #: actions/profilesettings.php:154
2394 #: actions/profilesettings.php:155
2395 msgid "What timezone are you normally in?"
2396 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2398 #: actions/profilesettings.php:160
2400 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2402 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2404 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2405 #, fuzzy, php-format
2406 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2407 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2409 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2410 msgid "Timezone not selected."
2411 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2413 #: actions/profilesettings.php:234
2414 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2415 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2417 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2419 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2420 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2422 #: actions/profilesettings.php:295
2423 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2424 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2426 #: actions/profilesettings.php:328
2427 msgid "Couldn't save profile."
2428 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2430 #: actions/profilesettings.php:336
2431 msgid "Couldn't save tags."
2432 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2434 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2435 msgid "Settings saved."
2436 msgstr "Lagra innstillingar."
2438 #: actions/public.php:83
2440 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2443 #: actions/public.php:92
2444 msgid "Could not retrieve public stream."
2445 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2447 #: actions/public.php:129
2449 msgid "Public timeline, page %d"
2450 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2452 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2453 msgid "Public timeline"
2454 msgstr "Offentleg tidsline"
2456 #: actions/public.php:151
2458 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2459 msgstr "Offentleg straum"
2461 #: actions/public.php:155
2463 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2464 msgstr "Offentleg straum"
2466 #: actions/public.php:159
2468 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2469 msgstr "Offentleg straum"
2471 #: actions/public.php:179
2474 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2478 #: actions/public.php:182
2479 msgid "Be the first to post!"
2482 #: actions/public.php:186
2485 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2488 #: actions/public.php:233
2491 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2492 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2493 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2494 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2497 #: actions/public.php:238
2498 #, fuzzy, php-format
2500 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2501 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2504 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2505 "Micro-blogging)-teneste"
2507 #: actions/publictagcloud.php:57
2508 msgid "Public tag cloud"
2509 msgstr "Offentleg emne sky"
2511 #: actions/publictagcloud.php:63
2513 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2514 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2516 #: actions/publictagcloud.php:69
2518 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2521 #: actions/publictagcloud.php:72
2522 msgid "Be the first to post one!"
2525 #: actions/publictagcloud.php:75
2528 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2532 #: actions/publictagcloud.php:135
2536 #: actions/recoverpassword.php:36
2537 msgid "You are already logged in!"
2538 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2540 #: actions/recoverpassword.php:62
2541 msgid "No such recovery code."
2542 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2544 #: actions/recoverpassword.php:66
2545 msgid "Not a recovery code."
2546 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2548 #: actions/recoverpassword.php:73
2549 msgid "Recovery code for unknown user."
2550 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2552 #: actions/recoverpassword.php:86
2553 msgid "Error with confirmation code."
2554 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2556 #: actions/recoverpassword.php:97
2557 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2558 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2560 #: actions/recoverpassword.php:111
2561 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2562 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2564 #: actions/recoverpassword.php:152
2566 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2567 "the email address you have stored in your account."
2570 #: actions/recoverpassword.php:158
2571 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2574 #: actions/recoverpassword.php:188
2575 msgid "Password recovery"
2578 #: actions/recoverpassword.php:191
2579 msgid "Nickname or email address"
2582 #: actions/recoverpassword.php:193
2583 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2584 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2586 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2588 msgstr "Gjenopprett"
2590 #: actions/recoverpassword.php:208
2591 msgid "Reset password"
2592 msgstr "Tilbakestill passord"
2594 #: actions/recoverpassword.php:209
2595 msgid "Recover password"
2596 msgstr "Hent fram passord"
2598 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2599 msgid "Password recovery requested"
2600 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2602 #: actions/recoverpassword.php:213
2603 msgid "Unknown action"
2604 msgstr "Uventa handling."
2606 #: actions/recoverpassword.php:236
2607 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2608 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2610 #: actions/recoverpassword.php:243
2614 #: actions/recoverpassword.php:252
2615 msgid "Enter a nickname or email address."
2616 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2618 #: actions/recoverpassword.php:272
2619 msgid "No user with that email address or username."
2620 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2622 #: actions/recoverpassword.php:287
2623 msgid "No registered email address for that user."
2624 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2626 #: actions/recoverpassword.php:301
2627 msgid "Error saving address confirmation."
2628 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2630 #: actions/recoverpassword.php:325
2632 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2633 "address registered to your account."
2635 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2636 "lagra i kontoen din."
2638 #: actions/recoverpassword.php:344
2639 msgid "Unexpected password reset."
2640 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2642 #: actions/recoverpassword.php:352
2643 msgid "Password must be 6 chars or more."
2644 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2646 #: actions/recoverpassword.php:356
2647 msgid "Password and confirmation do not match."
2648 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2650 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2651 msgid "Error setting user."
2652 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2654 #: actions/recoverpassword.php:382
2655 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2656 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2658 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2659 msgid "Sorry, only invited people can register."
2660 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2662 #: actions/register.php:92
2664 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2665 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2667 #: actions/register.php:112
2668 msgid "Registration successful"
2669 msgstr "Registreringa gikk bra"
2671 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2672 #: lib/logingroupnav.php:85
2676 #: actions/register.php:135
2677 msgid "Registration not allowed."
2678 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2680 #: actions/register.php:198
2681 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2682 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2684 #: actions/register.php:201
2685 msgid "Not a valid email address."
2686 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2688 #: actions/register.php:212
2689 msgid "Email address already exists."
2690 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2692 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2693 msgid "Invalid username or password."
2694 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2696 #: actions/register.php:342
2698 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2699 "link up to friends and colleagues. "
2702 #: actions/register.php:424
2703 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2705 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2708 #: actions/register.php:429
2709 msgid "6 or more characters. Required."
2710 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2712 #: actions/register.php:433
2713 msgid "Same as password above. Required."
2714 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2716 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2717 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2721 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2722 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2724 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2726 #: actions/register.php:449
2727 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2728 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2730 #: actions/register.php:493
2731 msgid "My text and files are available under "
2732 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2734 #: actions/register.php:495
2735 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2738 #: actions/register.php:496
2741 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2744 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2747 #: actions/register.php:537
2750 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2753 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2754 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2755 "notices through instant messages.\n"
2756 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2757 "share your interests. \n"
2758 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2759 "others more about you. \n"
2760 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2763 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2765 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2768 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2769 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2770 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2771 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2772 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2773 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2774 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2775 "kann ha gådd glipp av.\n"
2777 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2779 #: actions/register.php:561
2781 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2782 "to confirm your email address.)"
2784 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2787 #: actions/remotesubscribe.php:98
2790 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2791 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2792 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2794 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2795 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
2796 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2799 #: actions/remotesubscribe.php:112
2800 msgid "Remote subscribe"
2801 msgstr "Eksternt abbonement"
2803 #: actions/remotesubscribe.php:124
2805 msgid "Subscribe to a remote user"
2806 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2808 #: actions/remotesubscribe.php:129
2809 msgid "User nickname"
2810 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2812 #: actions/remotesubscribe.php:130
2813 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2814 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2816 #: actions/remotesubscribe.php:133
2818 msgstr "Profil-adresse"
2820 #: actions/remotesubscribe.php:134
2821 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2822 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2824 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2825 #: lib/userprofile.php:365
2829 #: actions/remotesubscribe.php:159
2830 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2831 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2833 #: actions/remotesubscribe.php:168
2836 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2837 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2839 #: actions/remotesubscribe.php:176
2841 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2842 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2844 #: actions/remotesubscribe.php:183
2846 msgid "Couldn’t get a request token."
2847 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2849 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2850 #: lib/personalgroupnav.php:105
2852 msgid "Replies to %s"
2853 msgstr "Svar til %s"
2855 #: actions/replies.php:127
2857 msgid "Replies to %s, page %d"
2858 msgstr "Svar til %s, side %d"
2860 #: actions/replies.php:144
2861 #, fuzzy, php-format
2862 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2863 msgstr "Notisstraum for %s"
2865 #: actions/replies.php:151
2866 #, fuzzy, php-format
2867 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2868 msgstr "Notisstraum for %s"
2870 #: actions/replies.php:158
2872 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2873 msgstr "Notisstraum for %s"
2875 #: actions/replies.php:198
2878 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2879 "to his attention yet."
2882 #: actions/replies.php:203
2885 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2886 "[join groups](%%action.groups%%)."
2889 #: actions/replies.php:205
2892 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2893 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2896 #: actions/repliesrss.php:72
2897 #, fuzzy, php-format
2898 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2899 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
2901 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2903 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2904 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2906 #: actions/sandbox.php:72
2908 msgid "User is already sandboxed."
2909 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2911 #: actions/showfavorites.php:79
2912 #, fuzzy, php-format
2913 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2914 msgstr "%s favoritt meldingar, side %d"
2916 #: actions/showfavorites.php:132
2917 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2918 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
2920 #: actions/showfavorites.php:170
2922 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2923 msgstr "Straum for vener av %s"
2925 #: actions/showfavorites.php:177
2927 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2928 msgstr "Straum for vener av %s"
2930 #: actions/showfavorites.php:184
2932 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2933 msgstr "Straum for vener av %s"
2935 #: actions/showfavorites.php:205
2937 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2938 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2941 #: actions/showfavorites.php:207
2944 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2945 "they would add to their favorites :)"
2948 #: actions/showfavorites.php:211
2951 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2952 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2953 "would add to their favorites :)"
2956 #: actions/showfavorites.php:242
2957 msgid "This is a way to share what you like."
2960 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2965 #: actions/showgroup.php:84
2967 msgid "%s group, page %d"
2968 msgstr "%s gruppe, side %d"
2970 #: actions/showgroup.php:218
2971 msgid "Group profile"
2972 msgstr "Gruppe profil"
2974 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2975 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2979 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2980 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2984 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2988 #: actions/showgroup.php:293
2989 msgid "Group actions"
2990 msgstr "Gruppe handlingar"
2992 #: actions/showgroup.php:328
2993 #, fuzzy, php-format
2994 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2995 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
2997 #: actions/showgroup.php:334
2998 #, fuzzy, php-format
2999 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3000 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3002 #: actions/showgroup.php:340
3003 #, fuzzy, php-format
3004 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3005 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3007 #: actions/showgroup.php:345
3009 msgid "FOAF for %s group"
3010 msgstr "Utboks for %s"
3012 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3016 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3017 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
3018 #: lib/tagcloudsection.php:71
3022 #: actions/showgroup.php:392
3024 msgstr "Alle medlemmar"
3026 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
3030 #: actions/showgroup.php:432
3035 #: actions/showgroup.php:448
3038 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3039 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3040 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3041 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3042 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3045 #: actions/showgroup.php:454
3046 #, fuzzy, php-format
3048 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3049 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3050 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3051 "their life and interests. "
3053 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3054 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3056 #: actions/showgroup.php:482
3059 msgstr "Administrator"
3061 #: actions/showmessage.php:81
3062 msgid "No such message."
3063 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3065 #: actions/showmessage.php:98
3066 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3067 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3069 #: actions/showmessage.php:108
3071 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3072 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3074 #: actions/showmessage.php:113
3076 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3077 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3079 #: actions/shownotice.php:90
3081 msgid "Notice deleted."
3082 msgstr "Melding lagra"
3084 #: actions/showstream.php:73
3085 #, fuzzy, php-format
3087 msgstr "Notisar merka med %s"
3089 #: actions/showstream.php:79
3092 msgstr "%s, side %d"
3094 #: actions/showstream.php:122
3095 #, fuzzy, php-format
3096 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3097 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3099 #: actions/showstream.php:129
3100 #, fuzzy, php-format
3101 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3102 msgstr "Notisstraum for %s"
3104 #: actions/showstream.php:136
3105 #, fuzzy, php-format
3106 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3107 msgstr "Notisstraum for %s"
3109 #: actions/showstream.php:143
3110 #, fuzzy, php-format
3111 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3112 msgstr "Notisstraum for %s"
3114 #: actions/showstream.php:148
3115 #, fuzzy, php-format
3117 msgstr "Utboks for %s"
3119 #: actions/showstream.php:191
3121 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3124 #: actions/showstream.php:196
3126 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3127 "would be a good time to start :)"
3130 #: actions/showstream.php:198
3133 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3134 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3137 #: actions/showstream.php:234
3140 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3141 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3142 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3143 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3146 #: actions/showstream.php:239
3147 #, fuzzy, php-format
3149 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3150 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3151 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3153 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3154 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3156 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3158 msgid "You cannot silence users on this site."
3159 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3161 #: actions/silence.php:72
3163 msgid "User is already silenced."
3164 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3166 #: actions/siteadminpanel.php:69
3167 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3170 #: actions/siteadminpanel.php:147
3171 msgid "Site name must have non-zero length."
3174 #: actions/siteadminpanel.php:155
3176 msgid "You must have a valid contact email address"
3177 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3179 #: actions/siteadminpanel.php:173
3181 msgid "Unknown language \"%s\""
3184 #: actions/siteadminpanel.php:180
3185 msgid "Invalid snapshot report URL."
3188 #: actions/siteadminpanel.php:186
3189 msgid "Invalid snapshot run value."
3192 #: actions/siteadminpanel.php:192
3193 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3196 #: actions/siteadminpanel.php:199
3197 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3200 #: actions/siteadminpanel.php:204
3201 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3204 #: actions/siteadminpanel.php:210
3205 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3208 #: actions/siteadminpanel.php:216
3209 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3212 #: actions/siteadminpanel.php:266
3216 #: actions/siteadminpanel.php:269
3219 msgstr "Statusmelding"
3221 #: actions/siteadminpanel.php:270
3222 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3225 #: actions/siteadminpanel.php:274
3229 #: actions/siteadminpanel.php:275
3230 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3233 #: actions/siteadminpanel.php:279
3234 msgid "Brought by URL"
3237 #: actions/siteadminpanel.php:280
3238 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3241 #: actions/siteadminpanel.php:284
3243 msgid "Contact email address for your site"
3244 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3246 #: actions/siteadminpanel.php:290
3249 msgstr "Lokale syningar"
3251 #: actions/siteadminpanel.php:301
3252 msgid "Default timezone"
3255 #: actions/siteadminpanel.php:302
3256 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3259 #: actions/siteadminpanel.php:308
3261 msgid "Default site language"
3262 msgstr "Foretrukke språk"
3264 #: actions/siteadminpanel.php:316
3269 #: actions/siteadminpanel.php:319
3272 msgstr "Gjenopprett"
3274 #: actions/siteadminpanel.php:319
3275 msgid "Site's server hostname."
3278 #: actions/siteadminpanel.php:323
3282 #: actions/siteadminpanel.php:325
3283 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3286 #: actions/siteadminpanel.php:331
3291 #: actions/siteadminpanel.php:334
3296 #: actions/siteadminpanel.php:336
3297 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3300 #: actions/siteadminpanel.php:340
3305 #: actions/siteadminpanel.php:342
3306 msgid "Make registration invitation only."
3309 #: actions/siteadminpanel.php:346
3314 #: actions/siteadminpanel.php:348
3315 msgid "Disable new registrations."
3318 #: actions/siteadminpanel.php:354
3322 #: actions/siteadminpanel.php:357
3323 msgid "Randomly during Web hit"
3326 #: actions/siteadminpanel.php:358
3327 msgid "In a scheduled job"
3330 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3333 msgstr "Gjenopprett"
3335 #: actions/siteadminpanel.php:360
3336 msgid "Data snapshots"
3339 #: actions/siteadminpanel.php:361
3340 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3343 #: actions/siteadminpanel.php:366
3347 #: actions/siteadminpanel.php:367
3348 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3351 #: actions/siteadminpanel.php:372
3355 #: actions/siteadminpanel.php:373
3356 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3359 #: actions/siteadminpanel.php:380
3364 #: actions/siteadminpanel.php:384
3369 #: actions/siteadminpanel.php:385
3373 #: actions/siteadminpanel.php:387
3377 #: actions/siteadminpanel.php:388
3378 msgid "When to use SSL"
3381 #: actions/siteadminpanel.php:393
3385 #: actions/siteadminpanel.php:394
3386 msgid "Server to direct SSL requests to"
3389 #: actions/siteadminpanel.php:400
3393 #: actions/siteadminpanel.php:403
3397 #: actions/siteadminpanel.php:403
3398 msgid "Maximum number of characters for notices."
3401 #: actions/siteadminpanel.php:407
3405 #: actions/siteadminpanel.php:407
3406 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3409 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3411 msgid "Save site settings"
3412 msgstr "Avatar-innstillingar"
3414 #: actions/smssettings.php:58
3415 msgid "SMS Settings"
3416 msgstr "SMS innstillingar"
3418 #: actions/smssettings.php:69
3420 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3421 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3423 #: actions/smssettings.php:91
3425 msgid "SMS is not available."
3426 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3428 #: actions/smssettings.php:112
3429 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3430 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3432 #: actions/smssettings.php:123
3433 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3434 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3436 #: actions/smssettings.php:130
3437 msgid "Confirmation code"
3438 msgstr "Stadfestingskode"
3440 #: actions/smssettings.php:131
3441 msgid "Enter the code you received on your phone."
3442 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3444 #: actions/smssettings.php:138
3445 msgid "SMS Phone number"
3446 msgstr "SMS telefon nummer"
3448 #: actions/smssettings.php:140
3449 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3450 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3452 #: actions/smssettings.php:174
3454 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3457 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3460 #: actions/smssettings.php:306
3461 msgid "No phone number."
3462 msgstr "Ingen telefonnummer."
3464 #: actions/smssettings.php:311
3465 msgid "No carrier selected."
3466 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3468 #: actions/smssettings.php:318
3469 msgid "That is already your phone number."
3470 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3472 #: actions/smssettings.php:321
3473 msgid "That phone number already belongs to another user."
3474 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3476 #: actions/smssettings.php:347
3479 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3480 "for the code and instructions on how to use it."
3482 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3483 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3485 #: actions/smssettings.php:374
3486 msgid "That is the wrong confirmation number."
3487 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3489 #: actions/smssettings.php:405
3490 msgid "That is not your phone number."
3491 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3493 #: actions/smssettings.php:465
3494 msgid "Mobile carrier"
3495 msgstr "Telefontilbydar"
3497 #: actions/smssettings.php:469
3498 msgid "Select a carrier"
3499 msgstr "Velg ein tilbydar"
3501 #: actions/smssettings.php:476
3504 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3505 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3507 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3508 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3510 #: actions/smssettings.php:498
3511 msgid "No code entered"
3512 msgstr "Ingen innskriven kode"
3514 #: actions/subedit.php:70
3515 msgid "You are not subscribed to that profile."
3516 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3518 #: actions/subedit.php:83
3519 msgid "Could not save subscription."
3520 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3522 #: actions/subscribe.php:55
3523 msgid "Not a local user."
3524 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3526 #: actions/subscribe.php:69
3530 #: actions/subscribers.php:50
3532 msgid "%s subscribers"
3533 msgstr "%s tingarar"
3535 #: actions/subscribers.php:52
3537 msgid "%s subscribers, page %d"
3538 msgstr "%s tingarar, side %d"
3540 #: actions/subscribers.php:63
3541 msgid "These are the people who listen to your notices."
3542 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3544 #: actions/subscribers.php:67
3546 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3547 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3549 #: actions/subscribers.php:108
3551 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3555 #: actions/subscribers.php:110
3557 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3560 #: actions/subscribers.php:114
3563 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3564 "%) and be the first?"
3567 #: actions/subscriptions.php:52
3569 msgid "%s subscriptions"
3570 msgstr "%s tingarar"
3572 #: actions/subscriptions.php:54
3574 msgid "%s subscriptions, page %d"
3575 msgstr "%s tingingar, side %d"
3577 #: actions/subscriptions.php:65
3578 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3579 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3581 #: actions/subscriptions.php:69
3583 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3584 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3586 #: actions/subscriptions.php:121
3589 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3590 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3591 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3592 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3593 "automatically subscribe to people you already follow there."
3596 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3597 #, fuzzy, php-format
3598 msgid "%s is not listening to anyone."
3599 msgstr "%1$s høyrer no på"
3601 #: actions/subscriptions.php:194
3605 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3609 #: actions/tagother.php:33
3610 msgid "Not logged in"
3611 msgstr "Ikkje logga inn"
3613 #: actions/tagother.php:39
3614 msgid "No id argument."
3615 msgstr "Manglar argumentet ID."
3617 #: actions/tagother.php:65
3620 msgstr "Merkelapp %s"
3622 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3623 msgid "User profile"
3624 msgstr "Brukarprofil"
3626 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3630 #: actions/tagother.php:141
3632 msgstr "Merk brukar"
3634 #: actions/tagother.php:151
3636 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3639 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3640 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3642 #: actions/tagother.php:193
3644 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3646 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3647 "tingar notisar frå deg."
3649 #: actions/tagother.php:200
3650 msgid "Could not save tags."
3651 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3653 #: actions/tagother.php:236
3654 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3656 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3657 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3659 #: actions/tag.php:68
3661 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3662 msgstr "Notisar merka med %s, side %d"
3664 #: actions/tag.php:86
3665 #, fuzzy, php-format
3666 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3667 msgstr "Notisstraum for %s"
3669 #: actions/tag.php:92
3670 #, fuzzy, php-format
3671 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3672 msgstr "Notisstraum for %s"
3674 #: actions/tag.php:98
3675 #, fuzzy, php-format
3676 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3677 msgstr "Notisstraum for %s"
3679 #: actions/tagrss.php:35
3680 msgid "No such tag."
3681 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3683 #: actions/twitapitrends.php:87
3684 msgid "API method under construction."
3685 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3687 #: actions/unblock.php:59
3689 msgid "You haven't blocked that user."
3690 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3692 #: actions/unsandbox.php:72
3694 msgid "User is not sandboxed."
3695 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3697 #: actions/unsilence.php:72
3699 msgid "User is not silenced."
3700 msgstr "Brukaren har inga profil."
3702 #: actions/unsubscribe.php:77
3703 msgid "No profile id in request."
3704 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3706 #: actions/unsubscribe.php:84
3707 msgid "No profile with that id."
3708 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
3710 #: actions/unsubscribe.php:98
3711 msgid "Unsubscribed"
3712 msgstr "Fjerna tinging"
3714 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3716 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3719 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3720 #: lib/personalgroupnav.php:115
3724 #: actions/useradminpanel.php:69
3725 msgid "User settings for this StatusNet site."
3728 #: actions/useradminpanel.php:149
3729 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3732 #: actions/useradminpanel.php:155
3733 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3736 #: actions/useradminpanel.php:165
3738 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3741 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3742 #: lib/personalgroupnav.php:109
3746 #: actions/useradminpanel.php:222
3750 #: actions/useradminpanel.php:223
3751 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3754 #: actions/useradminpanel.php:231
3757 msgstr "Invitér nye brukarar"
3759 #: actions/useradminpanel.php:235
3760 msgid "New user welcome"
3763 #: actions/useradminpanel.php:236
3764 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3767 #: actions/useradminpanel.php:241
3769 msgid "Default subscription"
3770 msgstr "Alle tingingar"
3772 #: actions/useradminpanel.php:242
3774 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3776 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
3778 #: actions/useradminpanel.php:251
3781 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3783 #: actions/useradminpanel.php:256
3785 msgid "Invitations enabled"
3786 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3788 #: actions/useradminpanel.php:258
3789 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3792 #: actions/useradminpanel.php:265
3796 #: actions/useradminpanel.php:270
3797 msgid "Handle sessions"
3800 #: actions/useradminpanel.php:272
3801 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3804 #: actions/useradminpanel.php:276
3805 msgid "Session debugging"
3808 #: actions/useradminpanel.php:278
3809 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3812 #: actions/userauthorization.php:105
3813 msgid "Authorize subscription"
3814 msgstr "Autoriser tinging"
3816 #: actions/userauthorization.php:110
3819 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3820 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3823 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3824 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3826 #: actions/userauthorization.php:188
3831 #: actions/userauthorization.php:209
3835 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3836 #: lib/subscribeform.php:139
3837 msgid "Subscribe to this user"
3838 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3840 #: actions/userauthorization.php:211
3844 #: actions/userauthorization.php:212
3846 msgid "Reject this subscription"
3847 msgstr "%s tingarar"
3849 #: actions/userauthorization.php:225
3850 msgid "No authorization request!"
3851 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3853 #: actions/userauthorization.php:247
3854 msgid "Subscription authorized"
3855 msgstr "Tinging autorisert"
3857 #: actions/userauthorization.php:249
3860 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3861 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3862 "subscription. Your subscription token is:"
3864 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3865 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3866 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3868 #: actions/userauthorization.php:259
3869 msgid "Subscription rejected"
3870 msgstr "Tinging avvist"
3872 #: actions/userauthorization.php:261
3875 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3876 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3879 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3880 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3882 #: actions/userauthorization.php:296
3884 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3887 #: actions/userauthorization.php:301
3889 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3892 #: actions/userauthorization.php:307
3894 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3897 #: actions/userauthorization.php:322
3899 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3902 #: actions/userauthorization.php:338
3904 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3907 #: actions/userauthorization.php:343
3908 #, fuzzy, php-format
3909 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3910 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3912 #: actions/userauthorization.php:348
3913 #, fuzzy, php-format
3914 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3915 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3917 #: actions/userbyid.php:70
3921 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3923 msgid "Profile design"
3924 msgstr "Profilinnstillingar"
3926 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3928 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3929 "palette of your choice."
3932 #: actions/userdesignsettings.php:282
3933 msgid "Enjoy your hotdog!"
3936 #: actions/usergroups.php:64
3938 msgid "%s groups, page %d"
3939 msgstr "%s grupper, side %d"
3941 #: actions/usergroups.php:130
3943 msgid "Search for more groups"
3944 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
3946 #: actions/usergroups.php:153
3947 #, fuzzy, php-format
3948 msgid "%s is not a member of any group."
3949 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3951 #: actions/usergroups.php:158
3953 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3956 #: classes/File.php:137
3959 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3960 "to upload a smaller version."
3963 #: classes/File.php:147
3965 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3968 #: classes/File.php:154
3970 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3973 #: classes/Message.php:45
3975 msgid "You are banned from sending direct messages."
3976 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
3978 #: classes/Message.php:61
3979 msgid "Could not insert message."
3980 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
3982 #: classes/Message.php:71
3983 msgid "Could not update message with new URI."
3984 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
3986 #: classes/Notice.php:164
3988 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3989 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
3991 #: classes/Notice.php:179
3993 msgid "Problem saving notice. Too long."
3994 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
3996 #: classes/Notice.php:183
3997 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3998 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4000 #: classes/Notice.php:188
4002 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4004 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4006 #: classes/Notice.php:194
4009 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4012 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4014 #: classes/Notice.php:200
4015 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4016 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4018 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
4019 msgid "Problem saving notice."
4020 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4022 #: classes/Notice.php:1124
4024 msgid "DB error inserting reply: %s"
4025 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4027 #: classes/User_group.php:380
4028 msgid "Could not create group."
4029 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4031 #: classes/User_group.php:409
4032 msgid "Could not set group membership."
4033 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4035 #: classes/User.php:347
4036 #, fuzzy, php-format
4037 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4038 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4040 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4041 msgid "Change your profile settings"
4042 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4044 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4045 msgid "Upload an avatar"
4046 msgstr "Last opp ein avatar"
4048 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4049 msgid "Change your password"
4050 msgstr "Endra passordet ditt"
4052 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4053 msgid "Change email handling"
4054 msgstr "Endra eposthandtering"
4056 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4058 msgid "Design your profile"
4059 msgstr "Brukarprofil"
4061 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4065 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4066 msgid "Other options"
4069 #: lib/action.php:144
4074 #: lib/action.php:159
4075 msgid "Untitled page"
4076 msgstr "Ingen tittel"
4078 #: lib/action.php:425
4079 msgid "Primary site navigation"
4080 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4082 #: lib/action.php:431
4086 #: lib/action.php:431
4087 msgid "Personal profile and friends timeline"
4088 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4090 #: lib/action.php:433
4094 #: lib/action.php:433
4095 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4096 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4098 #: lib/action.php:436
4102 #: lib/action.php:436
4104 msgid "Connect to services"
4105 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4107 #: lib/action.php:440
4109 msgid "Change site configuration"
4110 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4112 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4116 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4118 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4119 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4121 #: lib/action.php:450
4125 #: lib/action.php:450
4126 msgid "Logout from the site"
4127 msgstr "Logg ut or sida"
4129 #: lib/action.php:455
4130 msgid "Create an account"
4131 msgstr "Opprett ny konto"
4133 #: lib/action.php:458
4134 msgid "Login to the site"
4135 msgstr "Logg inn or sida"
4137 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4141 #: lib/action.php:461
4145 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4149 #: lib/action.php:464
4150 msgid "Search for people or text"
4151 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4153 #: lib/action.php:485
4155 msgstr "Statusmelding"
4157 #: lib/action.php:551
4159 msgstr "Lokale syningar"
4161 #: lib/action.php:617
4165 #: lib/action.php:719
4166 msgid "Secondary site navigation"
4167 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4169 #: lib/action.php:726
4173 #: lib/action.php:728
4177 #: lib/action.php:732
4181 #: lib/action.php:735
4185 #: lib/action.php:737
4189 #: lib/action.php:739
4193 #: lib/action.php:741
4198 #: lib/action.php:769
4199 msgid "StatusNet software license"
4200 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4202 #: lib/action.php:772
4205 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4206 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4208 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4211 #: lib/action.php:774
4213 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4214 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4216 #: lib/action.php:776
4219 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4220 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4221 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4223 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4224 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4225 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4227 #: lib/action.php:790
4229 msgid "Site content license"
4230 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4232 #: lib/action.php:799
4236 #: lib/action.php:804
4240 #: lib/action.php:1068
4244 #: lib/action.php:1077
4248 #: lib/action.php:1085
4252 #: lib/action.php:1133
4253 msgid "There was a problem with your session token."
4254 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4256 #: lib/adminpanelaction.php:96
4258 msgid "You cannot make changes to this site."
4259 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4261 #: lib/adminpanelaction.php:195
4263 msgid "showForm() not implemented."
4264 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4266 #: lib/adminpanelaction.php:224
4268 msgid "saveSettings() not implemented."
4269 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4271 #: lib/adminpanelaction.php:247
4273 msgid "Unable to delete design setting."
4274 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4276 #: lib/adminpanelaction.php:300
4278 msgid "Basic site configuration"
4279 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4281 #: lib/adminpanelaction.php:303
4283 msgid "Design configuration"
4284 msgstr "SMS bekreftelse"
4286 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4288 msgid "Paths configuration"
4289 msgstr "SMS bekreftelse"
4291 #: lib/attachmentlist.php:87
4295 #: lib/attachmentlist.php:265
4299 #: lib/attachmentlist.php:278
4304 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4305 msgid "Notices where this attachment appears"
4308 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4309 msgid "Tags for this attachment"
4312 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4313 msgid "Command results"
4314 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4316 #: lib/channel.php:210
4317 msgid "Command complete"
4318 msgstr "Kommandoen utførd"
4320 #: lib/channel.php:221
4321 msgid "Command failed"
4322 msgstr "Kommandoen feila"
4324 #: lib/command.php:44
4325 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4326 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4328 #: lib/command.php:88
4329 #, fuzzy, php-format
4330 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4331 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4333 #: lib/command.php:92
4334 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4337 #: lib/command.php:99
4338 #, fuzzy, php-format
4339 msgid "Nudge sent to %s"
4342 #: lib/command.php:126
4345 "Subscriptions: %1$s\n"
4346 "Subscribers: %2$s\n"
4350 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4351 msgid "Notice with that id does not exist"
4354 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4355 msgid "User has no last notice"
4356 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4358 #: lib/command.php:190
4359 msgid "Notice marked as fave."
4360 msgstr "Notis markert som favoritt."
4362 #: lib/command.php:315
4365 msgstr "%1$s (%2$s)"
4367 #: lib/command.php:318
4369 msgid "Fullname: %s"
4370 msgstr "Fullt namn: %s"
4372 #: lib/command.php:321
4374 msgid "Location: %s"
4377 #: lib/command.php:324
4379 msgid "Homepage: %s"
4380 msgstr "Heimeside: %s"
4382 #: lib/command.php:327
4387 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4388 #, fuzzy, php-format
4389 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4390 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4392 #: lib/command.php:377
4393 msgid "Error sending direct message."
4394 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4396 #: lib/command.php:431
4397 #, fuzzy, php-format
4398 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4399 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4401 #: lib/command.php:439
4402 #, fuzzy, php-format
4403 msgid "Reply to %s sent"
4404 msgstr "Svar på denne notisen"
4406 #: lib/command.php:441
4408 msgid "Error saving notice."
4409 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4411 #: lib/command.php:495
4412 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4413 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4415 #: lib/command.php:502
4417 msgid "Subscribed to %s"
4420 #: lib/command.php:523
4421 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4422 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4424 #: lib/command.php:530
4426 msgid "Unsubscribed from %s"
4427 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4429 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4430 msgid "Command not yet implemented."
4431 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4433 #: lib/command.php:551
4434 msgid "Notification off."
4435 msgstr "Notifikasjon av."
4437 #: lib/command.php:553
4438 msgid "Can't turn off notification."
4439 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4441 #: lib/command.php:574
4442 msgid "Notification on."
4443 msgstr "Notifikasjon på."
4445 #: lib/command.php:576
4446 msgid "Can't turn on notification."
4447 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4449 #: lib/command.php:597
4450 #, fuzzy, php-format
4451 msgid "Could not create login token for %s"
4452 msgstr "Kunne ikkje laga OpenID-form: %s"
4454 #: lib/command.php:602
4456 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4459 #: lib/command.php:618
4461 msgid "You are not subscribed to anyone."
4462 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4464 #: lib/command.php:620
4465 msgid "You are subscribed to this person:"
4466 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4467 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4468 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4470 #: lib/command.php:640
4472 msgid "No one is subscribed to you."
4473 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4475 #: lib/command.php:642
4476 msgid "This person is subscribed to you:"
4477 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4478 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4479 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4481 #: lib/command.php:662
4483 msgid "You are not a member of any groups."
4484 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4486 #: lib/command.php:664
4487 msgid "You are a member of this group:"
4488 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4489 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4490 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4492 #: lib/command.php:678
4495 "on - turn on notifications\n"
4496 "off - turn off notifications\n"
4497 "help - show this help\n"
4498 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4499 "groups - lists the groups you have joined\n"
4500 "subscriptions - list the people you follow\n"
4501 "subscribers - list the people that follow you\n"
4502 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4503 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4504 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4505 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4506 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4507 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4508 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4509 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4510 "join <group> - join group\n"
4511 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4512 "drop <group> - leave group\n"
4513 "stats - get your stats\n"
4514 "stop - same as 'off'\n"
4515 "quit - same as 'off'\n"
4516 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4517 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4518 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4519 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4520 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4521 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4522 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4523 "track <word> - not yet implemented.\n"
4524 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4525 "track off - not yet implemented.\n"
4526 "untrack all - not yet implemented.\n"
4527 "tracks - not yet implemented.\n"
4528 "tracking - not yet implemented.\n"
4531 #: lib/common.php:199
4533 msgid "No configuration file found. "
4534 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4536 #: lib/common.php:200
4537 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4540 #: lib/common.php:201
4541 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4544 #: lib/common.php:202
4546 msgid "Go to the installer."
4547 msgstr "Logg inn or sida"
4549 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4551 msgstr "Ljonmelding"
4553 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4554 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4555 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4557 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4558 msgid "Updates by SMS"
4559 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4561 #: lib/dberroraction.php:60
4562 msgid "Database error"
4565 #: lib/designsettings.php:105
4570 #: lib/designsettings.php:109
4573 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4574 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
4576 #: lib/designsettings.php:372
4577 msgid "Bad default color settings: "
4580 #: lib/designsettings.php:468
4581 msgid "Design defaults restored."
4584 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4585 msgid "Disfavor this notice"
4586 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4588 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4589 msgid "Favor this notice"
4590 msgstr "Favoriser denne notisen"
4592 #: lib/favorform.php:140
4596 #: lib/feedlist.php:64
4598 msgstr "Eksporter data"
4616 #: lib/galleryaction.php:121
4618 msgstr "Filtrer emneord"
4620 #: lib/galleryaction.php:131
4624 #: lib/galleryaction.php:139
4626 msgid "Select tag to filter"
4627 msgstr "Velg ein tilbydar"
4629 #: lib/galleryaction.php:140
4633 #: lib/galleryaction.php:141
4634 msgid "Choose a tag to narrow list"
4635 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4637 #: lib/galleryaction.php:143
4641 #: lib/groupeditform.php:163
4642 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4643 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4645 #: lib/groupeditform.php:168
4647 msgid "Describe the group or topic"
4648 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4650 #: lib/groupeditform.php:170
4651 #, fuzzy, php-format
4652 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4653 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4655 #: lib/groupeditform.php:172
4659 #: lib/groupeditform.php:179
4661 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4662 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4664 #: lib/groupeditform.php:187
4666 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4669 #: lib/groupnav.php:85
4673 #: lib/groupnav.php:101
4678 #: lib/groupnav.php:102
4679 #, fuzzy, php-format
4680 msgid "%s blocked users"
4681 msgstr "Blokker brukaren"
4683 #: lib/groupnav.php:108
4685 msgid "Edit %s group properties"
4686 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4688 #: lib/groupnav.php:113
4692 #: lib/groupnav.php:114
4694 msgid "Add or edit %s logo"
4695 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4697 #: lib/groupnav.php:120
4698 #, fuzzy, php-format
4699 msgid "Add or edit %s design"
4700 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4702 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4703 msgid "Groups with most members"
4704 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4706 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4707 msgid "Groups with most posts"
4708 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4710 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4712 msgid "Tags in %s group's notices"
4713 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4715 #: lib/htmloutputter.php:103
4716 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4717 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4719 #: lib/imagefile.php:75
4720 #, fuzzy, php-format
4721 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4722 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4724 #: lib/imagefile.php:80
4725 msgid "Partial upload."
4726 msgstr "Hallvegs opplasta."
4728 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4729 msgid "System error uploading file."
4730 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4732 #: lib/imagefile.php:96
4733 msgid "Not an image or corrupt file."
4734 msgstr "Korrupt bilete."
4736 #: lib/imagefile.php:105
4737 msgid "Unsupported image file format."
4738 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4740 #: lib/imagefile.php:118
4741 msgid "Lost our file."
4742 msgstr "Mista fila vår."
4744 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4745 msgid "Unknown file type"
4746 msgstr "Ukjend fil type"
4748 #: lib/imagefile.php:217
4752 #: lib/imagefile.php:219
4756 #: lib/jabber.php:192
4761 #: lib/joinform.php:114
4765 #: lib/leaveform.php:114
4769 #: lib/logingroupnav.php:80
4770 msgid "Login with a username and password"
4771 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4773 #: lib/logingroupnav.php:86
4774 msgid "Sign up for a new account"
4775 msgstr "Opprett ny konto"
4777 #: lib/mailbox.php:89
4778 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4779 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4781 #: lib/mailbox.php:139
4783 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4784 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4787 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:452
4793 msgid "Email address confirmation"
4794 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4801 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4803 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4807 "If not, just ignore this message.\n"
4809 "Thanks for your time, \n"
4815 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4816 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4819 #, fuzzy, php-format
4821 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4826 "Faithfully yours,\n"
4830 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4832 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4841 msgid "Location: %s\n"
4846 msgid "Homepage: %s\n"
4847 msgstr "Heimeside: %s\n"
4860 msgid "New email address for posting to %s"
4861 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
4866 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4868 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4870 "More email instructions at %3$s.\n"
4872 "Faithfully yours,\n"
4875 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
4877 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
4879 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
4889 msgid "SMS confirmation"
4890 msgstr "SMS bekreftelse"
4894 msgid "You've been nudged by %s"
4895 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
4900 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4901 "to post some news.\n"
4903 "So let's hear from you :)\n"
4907 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4909 "With kind regards,\n"
4915 msgid "New private message from %s"
4916 msgstr "Ny privat melding fra %s"
4921 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4923 "------------------------------------------------------\n"
4925 "------------------------------------------------------\n"
4927 "You can reply to their message here:\n"
4931 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4933 "With kind regards,\n"
4938 #, fuzzy, php-format
4939 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4940 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
4945 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4947 "The URL of your notice is:\n"
4951 "The text of your notice is:\n"
4955 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4959 "Faithfully yours,\n"
4965 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4971 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4973 "The notice is here:\n"
4983 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4984 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4987 #: lib/mediafile.php:142
4988 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4991 #: lib/mediafile.php:147
4993 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4997 #: lib/mediafile.php:152
4998 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5001 #: lib/mediafile.php:159
5002 msgid "Missing a temporary folder."
5005 #: lib/mediafile.php:162
5006 msgid "Failed to write file to disk."
5009 #: lib/mediafile.php:165
5010 msgid "File upload stopped by extension."
5013 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5014 msgid "File exceeds user's quota!"
5017 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5018 msgid "File could not be moved to destination directory."
5021 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5022 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5023 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5025 #: lib/mediafile.php:270
5027 msgid " Try using another %s format."
5030 #: lib/mediafile.php:275
5032 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5035 #: lib/messageform.php:120
5036 msgid "Send a direct notice"
5037 msgstr "Send ei direkte melding"
5039 #: lib/messageform.php:146
5043 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:186
5044 msgid "Available characters"
5045 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5047 #: lib/noticeform.php:158
5048 msgid "Send a notice"
5049 msgstr "Send ei melding"
5051 #: lib/noticeform.php:171
5053 msgid "What's up, %s?"
5054 msgstr "Kva skjer, %s?"
5056 #: lib/noticeform.php:193
5060 #: lib/noticeform.php:197
5061 msgid "Attach a file"
5064 #: lib/noticelist.php:403
5066 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5069 #: lib/noticelist.php:404
5074 #: lib/noticelist.php:404
5078 #: lib/noticelist.php:405
5082 #: lib/noticelist.php:405
5086 #: lib/noticelist.php:411
5090 #: lib/noticelist.php:506
5093 msgstr "Ingen innhald."
5095 #: lib/noticelist.php:526
5096 msgid "Reply to this notice"
5097 msgstr "Svar på denne notisen"
5099 #: lib/noticelist.php:527
5103 #: lib/nudgeform.php:116
5104 msgid "Nudge this user"
5105 msgstr "Dult denne brukaren"
5107 #: lib/nudgeform.php:128
5111 #: lib/nudgeform.php:128
5112 msgid "Send a nudge to this user"
5113 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5115 #: lib/oauthstore.php:283
5116 msgid "Error inserting new profile"
5117 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5119 #: lib/oauthstore.php:291
5120 msgid "Error inserting avatar"
5121 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5123 #: lib/oauthstore.php:311
5124 msgid "Error inserting remote profile"
5125 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5127 #: lib/oauthstore.php:345
5129 msgid "Duplicate notice"
5130 msgstr "Slett notis"
5132 #: lib/oauthstore.php:467 lib/subs.php:48
5134 msgid "You have been banned from subscribing."
5135 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5137 #: lib/oauthstore.php:492
5138 msgid "Couldn't insert new subscription."
5139 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5141 #: lib/personalgroupnav.php:99
5145 #: lib/personalgroupnav.php:104
5149 #: lib/personalgroupnav.php:114
5153 #: lib/personalgroupnav.php:124
5157 #: lib/personalgroupnav.php:125
5158 msgid "Your incoming messages"
5159 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5161 #: lib/personalgroupnav.php:129
5165 #: lib/personalgroupnav.php:130
5166 msgid "Your sent messages"
5167 msgstr "Dine sende meldingar"
5169 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5171 msgid "Tags in %s's notices"
5172 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5174 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5175 msgid "Subscriptions"
5178 #: lib/profileaction.php:126
5179 msgid "All subscriptions"
5180 msgstr "Alle tingingar"
5182 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5186 #: lib/profileaction.php:157
5187 msgid "All subscribers"
5190 #: lib/profileaction.php:177
5195 #: lib/profileaction.php:182
5196 msgid "Member since"
5197 msgstr "Medlem sidan"
5199 #: lib/profileaction.php:235
5201 msgstr "Alle gruppar"
5203 #: lib/profileformaction.php:123
5205 msgid "No return-to arguments"
5206 msgstr "Manglar argumentet ID."
5208 #: lib/profileformaction.php:137
5209 msgid "unimplemented method"
5212 #: lib/publicgroupnav.php:78
5216 #: lib/publicgroupnav.php:82
5218 msgstr "Brukar grupper"
5220 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5222 msgstr "Nylege emneord"
5224 #: lib/publicgroupnav.php:88
5228 #: lib/publicgroupnav.php:92
5232 #: lib/sandboxform.php:67
5237 #: lib/sandboxform.php:78
5239 msgid "Sandbox this user"
5240 msgstr "Lås opp brukaren"
5242 #: lib/searchaction.php:120
5247 #: lib/searchaction.php:126
5251 #: lib/searchaction.php:162
5256 #: lib/searchgroupnav.php:80
5260 #: lib/searchgroupnav.php:81
5261 msgid "Find people on this site"
5262 msgstr "Finn folk på denne sida"
5264 #: lib/searchgroupnav.php:83
5265 msgid "Find content of notices"
5266 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5268 #: lib/searchgroupnav.php:85
5269 msgid "Find groups on this site"
5270 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5272 #: lib/section.php:89
5273 msgid "Untitled section"
5274 msgstr "Seksjon utan tittel"
5276 #: lib/section.php:106
5280 #: lib/silenceform.php:67
5283 msgstr "Statusmelding"
5285 #: lib/silenceform.php:78
5287 msgid "Silence this user"
5288 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5290 #: lib/subgroupnav.php:83
5292 msgid "People %s subscribes to"
5293 msgstr "Mennesker %s tingar"
5295 #: lib/subgroupnav.php:91
5297 msgid "People subscribed to %s"
5298 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5300 #: lib/subgroupnav.php:99
5302 msgid "Groups %s is a member of"
5303 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5305 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5306 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5307 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5310 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5311 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5312 msgid "People Tagcloud as tagged"
5315 #: lib/subscriptionlist.php:126
5320 msgid "Already subscribed!"
5324 msgid "User has blocked you."
5325 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5328 msgid "Could not subscribe."
5329 msgstr "Kan ikkje tinga."
5332 msgid "Could not subscribe other to you."
5333 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5337 msgid "Not subscribed!"
5338 msgstr "Ikkje tinga."
5341 msgid "Couldn't delete subscription."
5342 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5344 #: lib/tagcloudsection.php:56
5348 #: lib/topposterssection.php:74
5350 msgstr "Med flest meldingar"
5352 #: lib/unsandboxform.php:69
5356 #: lib/unsandboxform.php:80
5358 msgid "Unsandbox this user"
5359 msgstr "Lås opp brukaren"
5361 #: lib/unsilenceform.php:67
5365 #: lib/unsilenceform.php:78
5367 msgid "Unsilence this user"
5368 msgstr "Lås opp brukaren"
5370 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5371 msgid "Unsubscribe from this user"
5372 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5374 #: lib/unsubscribeform.php:137
5376 msgstr "Fjern tinging"
5378 #: lib/userprofile.php:116
5381 msgstr "Brukarbilete"
5383 #: lib/userprofile.php:236
5384 msgid "User actions"
5385 msgstr "Brukarverkty"
5387 #: lib/userprofile.php:248
5389 msgid "Edit profile settings"
5390 msgstr "Profilinnstillingar"
5392 #: lib/userprofile.php:249
5396 #: lib/userprofile.php:272
5397 msgid "Send a direct message to this user"
5398 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5400 #: lib/userprofile.php:273
5404 #: lib/userprofile.php:311
5409 msgid "a few seconds ago"
5410 msgstr "eit par sekund sidan"
5413 msgid "about a minute ago"
5414 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5418 msgid "about %d minutes ago"
5419 msgstr "~%d minutt sidan"
5422 msgid "about an hour ago"
5423 msgstr "omtrent ein time sidan"
5427 msgid "about %d hours ago"
5428 msgstr "~%d timar sidan"
5431 msgid "about a day ago"
5432 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5436 msgid "about %d days ago"
5437 msgstr "~%d dagar sidan"
5440 msgid "about a month ago"
5441 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5445 msgid "about %d months ago"
5446 msgstr "~%d månadar sidan"
5449 msgid "about a year ago"
5450 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5452 #: lib/webcolor.php:82
5453 #, fuzzy, php-format
5454 msgid "%s is not a valid color!"
5455 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5457 #: lib/webcolor.php:123
5459 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5462 #: scripts/maildaemon.php:48
5463 msgid "Could not parse message."
5464 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5466 #: scripts/maildaemon.php:53
5467 msgid "Not a registered user."
5468 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5470 #: scripts/maildaemon.php:57
5471 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5472 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5474 #: scripts/maildaemon.php:61
5475 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5476 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."