]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
6e4ba294f47dfc77b4a7222365de1e6c2a4a143e
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
2 #
3 # --
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-01 15:47+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:49:15+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.17alpha (r63115); Translate extension (2010-01-16)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: actions/accessadminpanel.php:54 lib/adminpanelaction.php:337
22 #, fuzzy
23 msgid "Access"
24 msgstr "Godta"
25
26 #: actions/accessadminpanel.php:65
27 #, fuzzy
28 msgid "Site access settings"
29 msgstr "Avatar-innstillingar"
30
31 #: actions/accessadminpanel.php:158
32 #, fuzzy
33 msgid "Registration"
34 msgstr "Registrér"
35
36 #: actions/accessadminpanel.php:161
37 #, fuzzy
38 msgid "Private"
39 msgstr "Personvern"
40
41 #: actions/accessadminpanel.php:163
42 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
43 msgstr ""
44
45 #: actions/accessadminpanel.php:167
46 #, fuzzy
47 msgid "Invite only"
48 msgstr "Invitér"
49
50 #: actions/accessadminpanel.php:169
51 msgid "Make registration invitation only."
52 msgstr ""
53
54 #: actions/accessadminpanel.php:173
55 #, fuzzy
56 msgid "Closed"
57 msgstr "Blokkér"
58
59 #: actions/accessadminpanel.php:175
60 msgid "Disable new registrations."
61 msgstr ""
62
63 #: actions/accessadminpanel.php:189 actions/designadminpanel.php:586
64 #: actions/emailsettings.php:195 actions/imsettings.php:163
65 #: actions/othersettings.php:126 actions/pathsadminpanel.php:351
66 #: actions/profilesettings.php:174 actions/sessionsadminpanel.php:199
67 #: actions/siteadminpanel.php:336 actions/smssettings.php:181
68 #: actions/subscriptions.php:208 actions/tagother.php:154
69 #: actions/useradminpanel.php:293 lib/applicationeditform.php:333
70 #: lib/applicationeditform.php:334 lib/designsettings.php:256
71 #: lib/groupeditform.php:202
72 msgid "Save"
73 msgstr "Lagra"
74
75 #: actions/accessadminpanel.php:189
76 #, fuzzy
77 msgid "Save access settings"
78 msgstr "Avatar-innstillingar"
79
80 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
81 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
82 #, fuzzy
83 msgid "No such page"
84 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
85
86 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
87 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
88 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
89 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
90 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
91 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
92 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
93 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
94 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
95 #: actions/apistatusesupdate.php:148 actions/apisubscriptions.php:87
96 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:78
97 #: actions/apitimelinehome.php:79 actions/apitimelinementions.php:79
98 #: actions/apitimelineuser.php:81 actions/avatarbynickname.php:75
99 #: actions/favoritesrss.php:74 actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58
100 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
101 #: actions/otp.php:76 actions/remotesubscribe.php:145
102 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
103 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116 actions/showfavorites.php:105
104 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
105 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:302
106 #: lib/command.php:355 lib/command.php:401 lib/command.php:462
107 #: lib/command.php:518 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
108 #: lib/profileaction.php:77
109 msgid "No such user."
110 msgstr "Brukaren finst ikkje."
111
112 #: actions/all.php:84
113 #, fuzzy, php-format
114 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
115 msgstr "%s med vener, side %d"
116
117 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
118 #: actions/apitimelinefriends.php:114 actions/apitimelinehome.php:115
119 #: lib/personalgroupnav.php:100
120 #, php-format
121 msgid "%s and friends"
122 msgstr "%s med vener"
123
124 #: actions/all.php:99
125 #, fuzzy, php-format
126 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
127 msgstr "Straum for vener av %s"
128
129 #: actions/all.php:107
130 #, fuzzy, php-format
131 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
132 msgstr "Straum for vener av %s"
133
134 #: actions/all.php:115
135 #, fuzzy, php-format
136 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
137 msgstr "Straum for vener av %s"
138
139 #: actions/all.php:127
140 #, php-format
141 msgid ""
142 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
143 msgstr ""
144
145 #: actions/all.php:132
146 #, php-format
147 msgid ""
148 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
149 "something yourself."
150 msgstr ""
151
152 #: actions/all.php:134
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from his profile or [post something to "
156 "his or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
157 msgstr ""
158
159 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:211
160 #, php-format
161 msgid ""
162 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
163 "post a notice to his or her attention."
164 msgstr ""
165
166 #: actions/all.php:165
167 #, fuzzy
168 msgid "You and friends"
169 msgstr "%s med vener"
170
171 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:119
172 #: actions/apitimelinehome.php:120
173 #, php-format
174 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
175 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
176
177 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
178 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
179 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
180 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
181 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
182 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:70 actions/apidirectmessage.php:156
183 #: actions/apifavoritecreate.php:99 actions/apifavoritedestroy.php:100
184 #: actions/apifriendshipscreate.php:100 actions/apifriendshipsdestroy.php:100
185 #: actions/apifriendshipsshow.php:128 actions/apigroupcreate.php:138
186 #: actions/apigroupismember.php:114 actions/apigroupjoin.php:155
187 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:132
188 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:106
189 #: actions/apigroupshow.php:115 actions/apihelptest.php:88
190 #: actions/apistatusesdestroy.php:102 actions/apistatusesretweets.php:112
191 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:135
192 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
193 #: actions/apitimelinefavorites.php:183 actions/apitimelinefriends.php:187
194 #: actions/apitimelinegroup.php:185 actions/apitimelinehome.php:184
195 #: actions/apitimelinementions.php:175 actions/apitimelinepublic.php:152
196 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
197 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:152 actions/apitimelinetag.php:166
198 #: actions/apitimelineuser.php:196 actions/apiusershow.php:101
199 #, fuzzy
200 msgid "API method not found."
201 msgstr "Fann ikkje API-metode."
202
203 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
204 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
205 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
206 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
207 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
208 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
209 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
210 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
211 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
212 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
213 #: actions/apistatusesupdate.php:118
214 msgid "This method requires a POST."
215 msgstr "Dette krev ein POST."
216
217 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
218 msgid ""
219 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
220 "none"
221 msgstr ""
222
223 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
224 #, fuzzy
225 msgid "Could not update user."
226 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
227
228 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
229 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
230 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
231 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
232 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
233 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66
234 #: lib/profileaction.php:84
235 msgid "User has no profile."
236 msgstr "Brukaren har inga profil."
237
238 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not save profile."
241 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
242
243 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
244 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
245 #: actions/apistatusesupdate.php:131 actions/avatarsettings.php:257
246 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/editapplication.php:118
247 #: actions/newapplication.php:101 actions/newnotice.php:94
248 #: lib/designsettings.php:283
249 #, php-format
250 msgid ""
251 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
252 "current configuration."
253 msgstr ""
254
255 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
256 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
257 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
258 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
259 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
260 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
261 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
262 #, fuzzy
263 msgid "Unable to save your design settings."
264 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
265
266 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
267 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not update your design."
270 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
271
272 #: actions/apiblockcreate.php:105
273 #, fuzzy
274 msgid "You cannot block yourself!"
275 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
276
277 #: actions/apiblockcreate.php:126
278 msgid "Block user failed."
279 msgstr "Blokkering av brukar feila."
280
281 #: actions/apiblockdestroy.php:114
282 msgid "Unblock user failed."
283 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
284
285 #: actions/apidirectmessage.php:89
286 #, fuzzy, php-format
287 msgid "Direct messages from %s"
288 msgstr "Direkte meldingar til %s"
289
290 #: actions/apidirectmessage.php:93
291 #, php-format
292 msgid "All the direct messages sent from %s"
293 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
294
295 #: actions/apidirectmessage.php:101
296 #, php-format
297 msgid "Direct messages to %s"
298 msgstr "Direkte meldingar til %s"
299
300 #: actions/apidirectmessage.php:105
301 #, php-format
302 msgid "All the direct messages sent to %s"
303 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
304
305 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
306 msgid "No message text!"
307 msgstr "Inga meldingstekst!"
308
309 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
310 #, fuzzy, php-format
311 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
312 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
313
314 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
315 msgid "Recipient user not found."
316 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
317
318 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
319 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
320 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
321
322 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
323 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
324 msgid "No status found with that ID."
325 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
326
327 #: actions/apifavoritecreate.php:119
328 #, fuzzy
329 msgid "This status is already a favorite."
330 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
331
332 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
333 msgid "Could not create favorite."
334 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
335
336 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
337 #, fuzzy
338 msgid "That status is not a favorite."
339 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
340
341 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
342 msgid "Could not delete favorite."
343 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
344
345 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
346 msgid "Could not follow user: User not found."
347 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
348
349 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
350 #, php-format
351 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
352 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
353
354 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
355 #, fuzzy
356 msgid "Could not unfollow user: User not found."
357 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
358
359 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
360 #, fuzzy
361 msgid "You cannot unfollow yourself."
362 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
363
364 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
365 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
366 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
367
368 #: actions/apifriendshipsshow.php:134
369 #, fuzzy
370 msgid "Could not determine source user."
371 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
372
373 #: actions/apifriendshipsshow.php:142
374 #, fuzzy
375 msgid "Could not find target user."
376 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
377
378 #: actions/apigroupcreate.php:166 actions/editgroup.php:186
379 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:215
380 #: actions/register.php:205
381 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
382 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
383
384 #: actions/apigroupcreate.php:175 actions/editgroup.php:190
385 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:238
386 #: actions/register.php:208
387 msgid "Nickname already in use. Try another one."
388 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
389
390 #: actions/apigroupcreate.php:182 actions/editgroup.php:193
391 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:218
392 #: actions/register.php:210
393 msgid "Not a valid nickname."
394 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
395
396 #: actions/apigroupcreate.php:198 actions/editapplication.php:215
397 #: actions/editgroup.php:199 actions/newapplication.php:203
398 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:222
399 #: actions/register.php:217
400 msgid "Homepage is not a valid URL."
401 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
402
403 #: actions/apigroupcreate.php:207 actions/editgroup.php:202
404 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:225
405 #: actions/register.php:220
406 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
407 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
408
409 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editapplication.php:190
410 #: actions/newapplication.php:172
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "Description is too long (max %d chars)."
413 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
414
415 #: actions/apigroupcreate.php:226 actions/editgroup.php:208
416 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:232
417 #: actions/register.php:227
418 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
419 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
420
421 #: actions/apigroupcreate.php:245 actions/editgroup.php:219
422 #: actions/newgroup.php:159
423 #, php-format
424 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
425 msgstr ""
426
427 #: actions/apigroupcreate.php:266 actions/editgroup.php:228
428 #: actions/newgroup.php:168
429 #, fuzzy, php-format
430 msgid "Invalid alias: \"%s\""
431 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
432
433 #: actions/apigroupcreate.php:275 actions/editgroup.php:232
434 #: actions/newgroup.php:172
435 #, fuzzy, php-format
436 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
437 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
438
439 #: actions/apigroupcreate.php:288 actions/editgroup.php:238
440 #: actions/newgroup.php:178
441 msgid "Alias can't be the same as nickname."
442 msgstr ""
443
444 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
445 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
446 #: actions/apigroupshow.php:82 actions/apitimelinegroup.php:91
447 #, fuzzy
448 msgid "Group not found!"
449 msgstr "Fann ikkje API-metode."
450
451 #: actions/apigroupjoin.php:110 actions/joingroup.php:100
452 #, fuzzy
453 msgid "You are already a member of that group."
454 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
455
456 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:221
457 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
458 msgstr ""
459
460 #: actions/apigroupjoin.php:138 actions/joingroup.php:134
461 #, fuzzy, php-format
462 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
463 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
464
465 #: actions/apigroupleave.php:114
466 #, fuzzy
467 msgid "You are not a member of this group."
468 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
469
470 #: actions/apigroupleave.php:124 actions/leavegroup.php:129
471 #, fuzzy, php-format
472 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
473 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
474
475 #: actions/apigrouplist.php:95
476 #, fuzzy, php-format
477 msgid "%s's groups"
478 msgstr "%s grupper"
479
480 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
481 #, php-format
482 msgid "%s groups"
483 msgstr "%s grupper"
484
485 #: actions/apigrouplistall.php:94
486 #, fuzzy, php-format
487 msgid "groups on %s"
488 msgstr "Gruppe handlingar"
489
490 #: actions/apioauthauthorize.php:101
491 msgid "No oauth_token parameter provided."
492 msgstr ""
493
494 #: actions/apioauthauthorize.php:106
495 #, fuzzy
496 msgid "Invalid token."
497 msgstr "Ugyldig storleik."
498
499 #: actions/apioauthauthorize.php:123 actions/avatarsettings.php:268
500 #: actions/deletenotice.php:157 actions/disfavor.php:74
501 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:54
502 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
503 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
504 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:115 actions/makeadmin.php:66
505 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
506 #: actions/oauthappssettings.php:159 actions/oauthconnectionssettings.php:135
507 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
508 #: actions/profilesettings.php:194 actions/recoverpassword.php:337
509 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
510 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
511 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
512 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
513 #: lib/designsettings.php:294
514 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
515 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
516
517 #: actions/apioauthauthorize.php:135
518 #, fuzzy
519 msgid "Invalid nickname / password!"
520 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
521
522 #: actions/apioauthauthorize.php:159
523 #, fuzzy
524 msgid "Database error deleting OAuth application user."
525 msgstr "Feil ved å setja brukar."
526
527 #: actions/apioauthauthorize.php:185
528 #, fuzzy
529 msgid "Database error inserting OAuth application user."
530 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
531
532 #: actions/apioauthauthorize.php:214
533 #, php-format
534 msgid ""
535 "The request token %s has been authorized. Please exchange it for an access "
536 "token."
537 msgstr ""
538
539 #: actions/apioauthauthorize.php:227
540 #, php-format
541 msgid "The request token %s has been denied and revoked."
542 msgstr ""
543
544 #: actions/apioauthauthorize.php:232 actions/avatarsettings.php:281
545 #: actions/designadminpanel.php:103 actions/editapplication.php:139
546 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:322
547 #: actions/imsettings.php:220 actions/newapplication.php:121
548 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
549 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
550 msgid "Unexpected form submission."
551 msgstr "Uventa skjemasending."
552
553 #: actions/apioauthauthorize.php:259
554 msgid "An application would like to connect to your account"
555 msgstr ""
556
557 #: actions/apioauthauthorize.php:276
558 msgid "Allow or deny access"
559 msgstr ""
560
561 #: actions/apioauthauthorize.php:292
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
565 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
566 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
567 msgstr ""
568
569 #: actions/apioauthauthorize.php:310 lib/action.php:441
570 msgid "Account"
571 msgstr "Konto"
572
573 #: actions/apioauthauthorize.php:313 actions/login.php:230
574 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:424
575 #: actions/showgroup.php:244 actions/tagother.php:94
576 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
577 #: lib/userprofile.php:131
578 msgid "Nickname"
579 msgstr "Kallenamn"
580
581 #: actions/apioauthauthorize.php:316 actions/login.php:233
582 #: actions/register.php:429 lib/accountsettingsaction.php:116
583 msgid "Password"
584 msgstr "Passord"
585
586 #: actions/apioauthauthorize.php:328
587 msgid "Deny"
588 msgstr ""
589
590 #: actions/apioauthauthorize.php:334
591 #, fuzzy
592 msgid "Allow"
593 msgstr "Alle"
594
595 #: actions/apioauthauthorize.php:351
596 msgid "Allow or deny access to your account information."
597 msgstr ""
598
599 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
600 msgid "This method requires a POST or DELETE."
601 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
602
603 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
604 msgid "You may not delete another user's status."
605 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
606
607 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
608 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
609 msgid "No such notice."
610 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
611
612 #: actions/apistatusesretweet.php:83
613 #, fuzzy
614 msgid "Cannot repeat your own notice."
615 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
616
617 #: actions/apistatusesretweet.php:91
618 #, fuzzy
619 msgid "Already repeated that notice."
620 msgstr "Slett denne notisen"
621
622 #: actions/apistatusesshow.php:138
623 #, fuzzy
624 msgid "Status deleted."
625 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
626
627 #: actions/apistatusesshow.php:144
628 msgid "No status with that ID found."
629 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
630
631 #: actions/apistatusesupdate.php:161 actions/newnotice.php:155
632 #: lib/mailhandler.php:60
633 #, fuzzy, php-format
634 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
635 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
636
637 #: actions/apistatusesupdate.php:202
638 msgid "Not found"
639 msgstr "Fann ikkje"
640
641 #: actions/apistatusesupdate.php:225 actions/newnotice.php:178
642 #, php-format
643 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
644 msgstr ""
645
646 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
647 #, fuzzy
648 msgid "Unsupported format."
649 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
650
651 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
652 #, fuzzy, php-format
653 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
654 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
655
656 #: actions/apitimelinefavorites.php:117
657 #, fuzzy, php-format
658 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %2$s."
659 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
660
661 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
662 #: actions/grouprss.php:138 actions/userrss.php:90
663 #, php-format
664 msgid "%s timeline"
665 msgstr "%s tidsline"
666
667 #: actions/apitimelinegroup.php:112 actions/apitimelineuser.php:124
668 #: actions/userrss.php:92
669 #, php-format
670 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
671 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
672
673 #: actions/apitimelinementions.php:117
674 #, fuzzy, php-format
675 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
676 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
677
678 #: actions/apitimelinementions.php:127
679 #, php-format
680 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
681 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
682
683 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:103
684 #, php-format
685 msgid "%s public timeline"
686 msgstr "%s offentleg tidsline"
687
688 #: actions/apitimelinepublic.php:115 actions/publicrss.php:105
689 #, php-format
690 msgid "%s updates from everyone!"
691 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
692
693 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
694 #, fuzzy, php-format
695 msgid "Repeated to %s"
696 msgstr "Svar til %s"
697
698 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:114
699 #, fuzzy, php-format
700 msgid "Repeats of %s"
701 msgstr "Svar til %s"
702
703 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
704 #, php-format
705 msgid "Notices tagged with %s"
706 msgstr "Notisar merka med %s"
707
708 #: actions/apitimelinetag.php:104 actions/tagrss.php:64
709 #, fuzzy, php-format
710 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
711 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
712
713 #: actions/apiusershow.php:96
714 msgid "Not found."
715 msgstr "Finst ikkje."
716
717 #: actions/attachment.php:73
718 #, fuzzy
719 msgid "No such attachment."
720 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
721
722 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/blockedfromgroup.php:73
723 #: actions/editgroup.php:84 actions/groupdesignsettings.php:84
724 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
725 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:121
726 msgid "No nickname."
727 msgstr "Ingen kallenamn."
728
729 #: actions/avatarbynickname.php:64
730 msgid "No size."
731 msgstr "Ingen storleik."
732
733 #: actions/avatarbynickname.php:69
734 msgid "Invalid size."
735 msgstr "Ugyldig storleik."
736
737 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:229
738 #: lib/accountsettingsaction.php:112
739 msgid "Avatar"
740 msgstr "Brukarbilete"
741
742 #: actions/avatarsettings.php:78
743 #, fuzzy, php-format
744 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
745 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
746
747 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
748 #: actions/remotesubscribe.php:191 actions/userauthorization.php:72
749 #: actions/userrss.php:103
750 msgid "User without matching profile"
751 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
752
753 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
754 #: actions/grouplogo.php:254
755 msgid "Avatar settings"
756 msgstr "Avatar-innstillingar"
757
758 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
759 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
760 msgid "Original"
761 msgstr "Original"
762
763 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
764 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
765 msgid "Preview"
766 msgstr "Forhandsvis"
767
768 #: actions/avatarsettings.php:149 actions/showapplication.php:252
769 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:655
770 msgid "Delete"
771 msgstr "Slett"
772
773 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:236
774 msgid "Upload"
775 msgstr "Last opp"
776
777 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:289
778 msgid "Crop"
779 msgstr "Skaler"
780
781 #: actions/avatarsettings.php:328
782 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
783 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
784
785 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:380
786 msgid "Lost our file data."
787 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
788
789 #: actions/avatarsettings.php:366
790 msgid "Avatar updated."
791 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
792
793 #: actions/avatarsettings.php:369
794 msgid "Failed updating avatar."
795 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
796
797 #: actions/avatarsettings.php:393
798 #, fuzzy
799 msgid "Avatar deleted."
800 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
801
802 #: actions/block.php:69
803 #, fuzzy
804 msgid "You already blocked that user."
805 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
806
807 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
808 msgid "Block user"
809 msgstr "Blokker brukaren"
810
811 #: actions/block.php:130
812 msgid ""
813 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
814 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
815 "will not be notified of any @-replies from them."
816 msgstr ""
817
818 #: actions/block.php:143 actions/deleteapplication.php:153
819 #: actions/deletenotice.php:145 actions/deleteuser.php:150
820 #: actions/groupblock.php:178
821 msgid "No"
822 msgstr "Nei"
823
824 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:150
825 #, fuzzy
826 msgid "Do not block this user"
827 msgstr "Lås opp brukaren"
828
829 #: actions/block.php:144 actions/deleteapplication.php:158
830 #: actions/deletenotice.php:146 actions/deleteuser.php:151
831 #: actions/groupblock.php:179 lib/repeatform.php:132
832 msgid "Yes"
833 msgstr "Jau"
834
835 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:80
836 msgid "Block this user"
837 msgstr "Blokkér denne brukaren"
838
839 #: actions/block.php:167
840 msgid "Failed to save block information."
841 msgstr "Lagring av informasjon feila."
842
843 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/blockedfromgroup.php:87
844 #: actions/editgroup.php:100 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
845 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
846 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
847 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
848 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
849 #: actions/groupunblock.php:86 actions/joingroup.php:82
850 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
851 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
852 #: actions/showgroup.php:138 actions/showgroup.php:146 lib/command.php:212
853 #: lib/command.php:260
854 msgid "No such group."
855 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
856
857 #: actions/blockedfromgroup.php:97
858 #, fuzzy, php-format
859 msgid "%s blocked profiles"
860 msgstr "Brukarprofil"
861
862 #: actions/blockedfromgroup.php:100
863 #, fuzzy, php-format
864 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
865 msgstr "%s med vener, side %d"
866
867 #: actions/blockedfromgroup.php:115
868 #, fuzzy
869 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
870 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
871
872 #: actions/blockedfromgroup.php:288
873 #, fuzzy
874 msgid "Unblock user from group"
875 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
876
877 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:69
878 msgid "Unblock"
879 msgstr "Lås opp"
880
881 #: actions/blockedfromgroup.php:320 lib/unblockform.php:80
882 msgid "Unblock this user"
883 msgstr "Lås opp brukaren"
884
885 #: actions/bookmarklet.php:50
886 #, fuzzy
887 msgid "Post to "
888 msgstr "Bilete"
889
890 #: actions/confirmaddress.php:75
891 msgid "No confirmation code."
892 msgstr "Ingen stadfestingskode."
893
894 #: actions/confirmaddress.php:80
895 msgid "Confirmation code not found."
896 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
897
898 #: actions/confirmaddress.php:85
899 msgid "That confirmation code is not for you!"
900 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
901
902 #: actions/confirmaddress.php:90
903 #, php-format
904 msgid "Unrecognized address type %s"
905 msgstr "Ukjend adressetype %s"
906
907 #: actions/confirmaddress.php:94
908 msgid "That address has already been confirmed."
909 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
910
911 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
912 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
913 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
914 #: actions/profilesettings.php:283 actions/smssettings.php:278
915 #: actions/smssettings.php:420
916 msgid "Couldn't update user."
917 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
918
919 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
920 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
921 msgid "Couldn't delete email confirmation."
922 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
923
924 #: actions/confirmaddress.php:144
925 #, fuzzy
926 msgid "Confirm address"
927 msgstr "Stadfest adresse"
928
929 #: actions/confirmaddress.php:159
930 #, php-format
931 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
932 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
933
934 #: actions/conversation.php:99
935 #, fuzzy
936 msgid "Conversation"
937 msgstr "Stadfestingskode"
938
939 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
940 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
941 msgid "Notices"
942 msgstr "Notisar"
943
944 #: actions/deleteapplication.php:63
945 #, fuzzy
946 msgid "You must be logged in to delete an application."
947 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
948
949 #: actions/deleteapplication.php:71
950 #, fuzzy
951 msgid "Application not found."
952 msgstr "Notisen har ingen profil"
953
954 #: actions/deleteapplication.php:78 actions/editapplication.php:77
955 #: actions/showapplication.php:94
956 #, fuzzy
957 msgid "You are not the owner of this application."
958 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
959
960 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:127
961 #: actions/newapplication.php:110 actions/showapplication.php:118
962 #: lib/action.php:1197
963 msgid "There was a problem with your session token."
964 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
965
966 #: actions/deleteapplication.php:123 actions/deleteapplication.php:147
967 #, fuzzy
968 msgid "Delete application"
969 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
970
971 #: actions/deleteapplication.php:149
972 msgid ""
973 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
974 "about the application from the database, including all existing user "
975 "connections."
976 msgstr ""
977
978 #: actions/deleteapplication.php:156
979 #, fuzzy
980 msgid "Do not delete this application"
981 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
982
983 #: actions/deleteapplication.php:160
984 #, fuzzy
985 msgid "Delete this application"
986 msgstr "Slett denne notisen"
987
988 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
989 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
990 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
991 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:96
992 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
993 #: lib/adminpanelaction.php:72 lib/profileformaction.php:63
994 #: lib/settingsaction.php:72
995 msgid "Not logged in."
996 msgstr "Ikkje logga inn"
997
998 #: actions/deletenotice.php:71
999 msgid "Can't delete this notice."
1000 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1001
1002 #: actions/deletenotice.php:103
1003 #, fuzzy
1004 msgid ""
1005 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1006 "be undone."
1007 msgstr ""
1008 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1009 "ikkje finne ho att."
1010
1011 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
1012 msgid "Delete notice"
1013 msgstr "Slett notis"
1014
1015 #: actions/deletenotice.php:144
1016 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1017 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1018
1019 #: actions/deletenotice.php:145
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Do not delete this notice"
1022 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1023
1024 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:655
1025 msgid "Delete this notice"
1026 msgstr "Slett denne notisen"
1027
1028 #: actions/deleteuser.php:67
1029 #, fuzzy
1030 msgid "You cannot delete users."
1031 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1032
1033 #: actions/deleteuser.php:74
1034 #, fuzzy
1035 msgid "You can only delete local users."
1036 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1037
1038 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Delete user"
1041 msgstr "Slett"
1042
1043 #: actions/deleteuser.php:136
1044 msgid ""
1045 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1046 "the user from the database, without a backup."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: actions/deleteuser.php:151 lib/deleteuserform.php:77
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Delete this user"
1052 msgstr "Slett denne notisen"
1053
1054 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
1055 #: lib/adminpanelaction.php:327 lib/groupnav.php:119
1056 msgid "Design"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: actions/designadminpanel.php:73
1060 msgid "Design settings for this StatusNet site."
1061 msgstr ""
1062
1063 #: actions/designadminpanel.php:275
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Invalid logo URL."
1066 msgstr "Ugyldig storleik."
1067
1068 #: actions/designadminpanel.php:279
1069 #, fuzzy, php-format
1070 msgid "Theme not available: %s"
1071 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1072
1073 #: actions/designadminpanel.php:375
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Change logo"
1076 msgstr "Endra passordet ditt"
1077
1078 #: actions/designadminpanel.php:380
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Site logo"
1081 msgstr "Invitér"
1082
1083 #: actions/designadminpanel.php:387
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Change theme"
1086 msgstr "Endra"
1087
1088 #: actions/designadminpanel.php:404
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Site theme"
1091 msgstr "Statusmelding"
1092
1093 #: actions/designadminpanel.php:405
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Theme for the site."
1096 msgstr "Logg ut or sida"
1097
1098 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
1099 msgid "Change background image"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
1103 #: lib/designsettings.php:178
1104 msgid "Background"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: actions/designadminpanel.php:427
1108 #, fuzzy, php-format
1109 msgid ""
1110 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
1111 "$s."
1112 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1113
1114 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
1115 msgid "On"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
1119 msgid "Off"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
1123 msgid "Turn background image on or off."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
1127 msgid "Tile background image"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Change colours"
1133 msgstr "Endra passordet ditt"
1134
1135 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Content"
1138 msgstr "Kopla til"
1139
1140 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Sidebar"
1143 msgstr "Søk"
1144
1145 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
1146 msgid "Text"
1147 msgstr "Tekst"
1148
1149 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Links"
1152 msgstr "Logg inn"
1153
1154 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
1155 msgid "Use defaults"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
1159 msgid "Restore default designs"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
1163 msgid "Reset back to default"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
1167 msgid "Save design"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: actions/disfavor.php:81
1171 msgid "This notice is not a favorite!"
1172 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1173
1174 #: actions/disfavor.php:94
1175 msgid "Add to favorites"
1176 msgstr "Legg til i favorittar"
1177
1178 #: actions/doc.php:158
1179 #, fuzzy, php-format
1180 msgid "No such document \"%s\""
1181 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1182
1183 #: actions/editapplication.php:54
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Edit Application"
1186 msgstr "Andre val"
1187
1188 #: actions/editapplication.php:66
1189 #, fuzzy
1190 msgid "You must be logged in to edit an application."
1191 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1192
1193 #: actions/editapplication.php:81 actions/oauthconnectionssettings.php:166
1194 #: actions/showapplication.php:87
1195 #, fuzzy
1196 msgid "No such application."
1197 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1198
1199 #: actions/editapplication.php:161
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Use this form to edit your application."
1202 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1203
1204 #: actions/editapplication.php:177 actions/newapplication.php:159
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Name is required."
1207 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
1208
1209 #: actions/editapplication.php:180 actions/newapplication.php:165
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Name is too long (max 255 chars)."
1212 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
1213
1214 #: actions/editapplication.php:183 actions/newapplication.php:162
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Name already in use. Try another one."
1217 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
1218
1219 #: actions/editapplication.php:186 actions/newapplication.php:168
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description is required."
1222 msgstr "Beskriving"
1223
1224 #: actions/editapplication.php:194
1225 msgid "Source URL is too long."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: actions/editapplication.php:200 actions/newapplication.php:185
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Source URL is not valid."
1231 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
1232
1233 #: actions/editapplication.php:203 actions/newapplication.php:188
1234 msgid "Organization is required."
1235 msgstr ""
1236
1237 #: actions/editapplication.php:206 actions/newapplication.php:191
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Organization is too long (max 255 chars)."
1240 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
1241
1242 #: actions/editapplication.php:209 actions/newapplication.php:194
1243 msgid "Organization homepage is required."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: actions/editapplication.php:218 actions/newapplication.php:206
1247 msgid "Callback is too long."
1248 msgstr ""
1249
1250 #: actions/editapplication.php:225 actions/newapplication.php:215
1251 msgid "Callback URL is not valid."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: actions/editapplication.php:258
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Could not update application."
1257 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1258
1259 #: actions/editgroup.php:56
1260 #, php-format
1261 msgid "Edit %s group"
1262 msgstr "Rediger %s gruppa"
1263
1264 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1265 msgid "You must be logged in to create a group."
1266 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1267
1268 #: actions/editgroup.php:107 actions/editgroup.php:172
1269 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
1270 #, fuzzy
1271 msgid "You must be an admin to edit the group."
1272 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1273
1274 #: actions/editgroup.php:158
1275 msgid "Use this form to edit the group."
1276 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1277
1278 #: actions/editgroup.php:205 actions/newgroup.php:145
1279 #, fuzzy, php-format
1280 msgid "description is too long (max %d chars)."
1281 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1282
1283 #: actions/editgroup.php:258
1284 msgid "Could not update group."
1285 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1286
1287 #: actions/editgroup.php:264 classes/User_group.php:478
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Could not create aliases."
1290 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1291
1292 #: actions/editgroup.php:280
1293 msgid "Options saved."
1294 msgstr "Lagra innstillingar."
1295
1296 #: actions/emailsettings.php:60
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Email settings"
1299 msgstr "Epostinnstillingar"
1300
1301 #: actions/emailsettings.php:71
1302 #, php-format
1303 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1304 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1305
1306 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1307 #: actions/smssettings.php:104
1308 msgid "Address"
1309 msgstr "Adresse"
1310
1311 #: actions/emailsettings.php:105
1312 msgid "Current confirmed email address."
1313 msgstr "Godkjent epostadresse."
1314
1315 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1316 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1317 #: actions/smssettings.php:158
1318 msgid "Remove"
1319 msgstr "Fjern"
1320
1321 #: actions/emailsettings.php:113
1322 msgid ""
1323 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1324 "a message with further instructions."
1325 msgstr ""
1326 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1327 "med instruksjonar."
1328
1329 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1330 #: actions/smssettings.php:126 lib/applicationeditform.php:331
1331 #: lib/applicationeditform.php:332
1332 msgid "Cancel"
1333 msgstr "Avbryt"
1334
1335 #: actions/emailsettings.php:121
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Email address"
1338 msgstr "Epostadresser"
1339
1340 #: actions/emailsettings.php:123
1341 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1342 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1343
1344 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1345 #: actions/smssettings.php:145
1346 msgid "Add"
1347 msgstr "Legg til"
1348
1349 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1350 msgid "Incoming email"
1351 msgstr "Innkomande epost"
1352
1353 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1354 msgid "Send email to this address to post new notices."
1355 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1356
1357 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1358 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1359 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1360
1361 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1362 msgid "New"
1363 msgstr "Ny"
1364
1365 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1366 #: actions/smssettings.php:169
1367 msgid "Preferences"
1368 msgstr "Brukarval"
1369
1370 #: actions/emailsettings.php:158
1371 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1372 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1373
1374 #: actions/emailsettings.php:163
1375 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1376 msgstr ""
1377 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1378
1379 #: actions/emailsettings.php:169
1380 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1381 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1382
1383 #: actions/emailsettings.php:174
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1386 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1387
1388 #: actions/emailsettings.php:179
1389 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1390 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1391
1392 #: actions/emailsettings.php:185
1393 msgid "I want to post notices by email."
1394 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1395
1396 #: actions/emailsettings.php:191
1397 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1398 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1399
1400 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1401 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1402 msgid "Preferences saved."
1403 msgstr "Lagra brukarval."
1404
1405 #: actions/emailsettings.php:320
1406 msgid "No email address."
1407 msgstr "Ingen epostadresse."
1408
1409 #: actions/emailsettings.php:327
1410 msgid "Cannot normalize that email address"
1411 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1412
1413 #: actions/emailsettings.php:331 actions/register.php:201
1414 #: actions/siteadminpanel.php:143
1415 msgid "Not a valid email address."
1416 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
1417
1418 #: actions/emailsettings.php:334
1419 msgid "That is already your email address."
1420 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1421
1422 #: actions/emailsettings.php:337
1423 msgid "That email address already belongs to another user."
1424 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1425
1426 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:319
1427 #: actions/smssettings.php:337
1428 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1429 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1430
1431 #: actions/emailsettings.php:359
1432 msgid ""
1433 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1434 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1435 msgstr ""
1436 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1437 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1438
1439 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1440 #: actions/smssettings.php:370
1441 msgid "No pending confirmation to cancel."
1442 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1443
1444 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1445 msgid "That is the wrong IM address."
1446 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1447
1448 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1449 #: actions/smssettings.php:386
1450 msgid "Confirmation cancelled."
1451 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1452
1453 #: actions/emailsettings.php:413
1454 msgid "That is not your email address."
1455 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1456
1457 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1458 #: actions/smssettings.php:425
1459 msgid "The address was removed."
1460 msgstr "Addressa blei fjerna."
1461
1462 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1463 msgid "No incoming email address."
1464 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1465
1466 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1467 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1468 msgid "Couldn't update user record."
1469 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1470
1471 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1472 msgid "Incoming email address removed."
1473 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1474
1475 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1476 msgid "New incoming email address added."
1477 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1478
1479 #: actions/favor.php:79
1480 msgid "This notice is already a favorite!"
1481 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1482
1483 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1484 msgid "Disfavor favorite"
1485 msgstr "Fjern favoritt"
1486
1487 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:91
1488 #: lib/publicgroupnav.php:93
1489 msgid "Popular notices"
1490 msgstr "Populære notisar"
1491
1492 #: actions/favorited.php:67
1493 #, php-format
1494 msgid "Popular notices, page %d"
1495 msgstr "Populære notisar, side %d"
1496
1497 #: actions/favorited.php:79
1498 msgid "The most popular notices on the site right now."
1499 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1500
1501 #: actions/favorited.php:150
1502 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: actions/favorited.php:153
1506 msgid ""
1507 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1508 "next to any notice you like."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: actions/favorited.php:156
1512 #, php-format
1513 msgid ""
1514 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1515 "notice to your favorites!"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1519 #: lib/personalgroupnav.php:115
1520 #, php-format
1521 msgid "%s's favorite notices"
1522 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1523
1524 #: actions/favoritesrss.php:115
1525 #, fuzzy, php-format
1526 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1527 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1528
1529 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1530 #: lib/publicgroupnav.php:89
1531 msgid "Featured users"
1532 msgstr "Profilerte folk"
1533
1534 #: actions/featured.php:71
1535 #, php-format
1536 msgid "Featured users, page %d"
1537 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1538
1539 #: actions/featured.php:99
1540 #, fuzzy, php-format
1541 msgid "A selection of some great users on %s"
1542 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1543
1544 #: actions/file.php:34
1545 #, fuzzy
1546 msgid "No notice ID."
1547 msgstr "Ny notis"
1548
1549 #: actions/file.php:38
1550 #, fuzzy
1551 msgid "No notice."
1552 msgstr "Ny notis"
1553
1554 #: actions/file.php:42
1555 #, fuzzy
1556 msgid "No attachments."
1557 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1558
1559 #: actions/file.php:51
1560 #, fuzzy
1561 msgid "No uploaded attachments."
1562 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1563
1564 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1565 msgid "Not expecting this response!"
1566 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1567
1568 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1569 #, fuzzy
1570 msgid "User being listened to does not exist."
1571 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1572
1573 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1574 msgid "You can use the local subscription!"
1575 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1576
1577 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1578 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1579 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1580
1581 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1582 #, fuzzy
1583 msgid "You are not authorized."
1584 msgstr "Ikkje autorisert."
1585
1586 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Could not convert request token to access token."
1589 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1590
1591 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1594 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1595
1596 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1597 msgid "Error updating remote profile"
1598 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1599
1600 #: actions/getfile.php:79
1601 #, fuzzy
1602 msgid "No such file."
1603 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1604
1605 #: actions/getfile.php:83
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Cannot read file."
1608 msgstr "Mista fila vår."
1609
1610 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1611 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1612 #: lib/profileformaction.php:70
1613 msgid "No profile specified."
1614 msgstr "Ingen vald profil."
1615
1616 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1617 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1618 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:77
1619 msgid "No profile with that ID."
1620 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1621
1622 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1623 #: actions/makeadmin.php:81
1624 #, fuzzy
1625 msgid "No group specified."
1626 msgstr "Ingen vald profil."
1627
1628 #: actions/groupblock.php:91
1629 msgid "Only an admin can block group members."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: actions/groupblock.php:95
1633 #, fuzzy
1634 msgid "User is already blocked from group."
1635 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1636
1637 #: actions/groupblock.php:100
1638 #, fuzzy
1639 msgid "User is not a member of group."
1640 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1641
1642 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:323
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Block user from group"
1645 msgstr "Blokker brukaren"
1646
1647 #: actions/groupblock.php:162
1648 #, php-format
1649 msgid ""
1650 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
1651 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
1652 "the group in the future."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: actions/groupblock.php:178
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Do not block this user from this group"
1658 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1659
1660 #: actions/groupblock.php:179
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Block this user from this group"
1663 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1664
1665 #: actions/groupblock.php:196
1666 msgid "Database error blocking user from group."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
1670 #, fuzzy
1671 msgid "No ID."
1672 msgstr "Ingen ID"
1673
1674 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1675 #, fuzzy
1676 msgid "You must be logged in to edit a group."
1677 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1678
1679 #: actions/groupdesignsettings.php:144
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Group design"
1682 msgstr "Grupper"
1683
1684 #: actions/groupdesignsettings.php:155
1685 msgid ""
1686 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1687 "palette of your choice."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
1691 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Couldn't update your design."
1694 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1695
1696 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Design preferences saved."
1699 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1700
1701 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
1702 msgid "Group logo"
1703 msgstr "Logo åt gruppa"
1704
1705 #: actions/grouplogo.php:153
1706 #, fuzzy, php-format
1707 msgid ""
1708 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1709 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1710
1711 #: actions/grouplogo.php:181
1712 #, fuzzy
1713 msgid "User without matching profile."
1714 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
1715
1716 #: actions/grouplogo.php:365
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1719 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1720
1721 #: actions/grouplogo.php:399
1722 msgid "Logo updated."
1723 msgstr "Logo oppdatert."
1724
1725 #: actions/grouplogo.php:401
1726 msgid "Failed updating logo."
1727 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1728
1729 #: actions/groupmembers.php:100 lib/groupnav.php:92
1730 #, php-format
1731 msgid "%s group members"
1732 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1733
1734 #: actions/groupmembers.php:103
1735 #, fuzzy, php-format
1736 msgid "%1$s group members, page %2$d"
1737 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1738
1739 #: actions/groupmembers.php:118
1740 msgid "A list of the users in this group."
1741 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1742
1743 #: actions/groupmembers.php:182 lib/action.php:448 lib/groupnav.php:107
1744 msgid "Admin"
1745 msgstr "Administrator"
1746
1747 #: actions/groupmembers.php:355 lib/blockform.php:69
1748 msgid "Block"
1749 msgstr "Blokkér"
1750
1751 #: actions/groupmembers.php:450
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Make user an admin of the group"
1754 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1755
1756 #: actions/groupmembers.php:482
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Make Admin"
1759 msgstr "Administrator"
1760
1761 #: actions/groupmembers.php:482
1762 msgid "Make this user an admin"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: actions/grouprss.php:140
1766 #, fuzzy, php-format
1767 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1768 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1769
1770 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1771 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1772 msgid "Groups"
1773 msgstr "Grupper"
1774
1775 #: actions/groups.php:64
1776 #, php-format
1777 msgid "Groups, page %d"
1778 msgstr "Grupper, side %d"
1779
1780 #: actions/groups.php:90
1781 #, php-format
1782 msgid ""
1783 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1784 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1785 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1786 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1787 "%%%%)"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1791 msgid "Create a new group"
1792 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1793
1794 #: actions/groupsearch.php:52
1795 #, fuzzy, php-format
1796 msgid ""
1797 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1798 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1799 msgstr ""
1800 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1801 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1802
1803 #: actions/groupsearch.php:58
1804 msgid "Group search"
1805 msgstr "Gruppesøk"
1806
1807 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1808 #: actions/peoplesearch.php:83
1809 #, fuzzy
1810 msgid "No results."
1811 msgstr "Ingen resultat"
1812
1813 #: actions/groupsearch.php:82
1814 #, php-format
1815 msgid ""
1816 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1817 "newgroup%%) yourself."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: actions/groupsearch.php:85
1821 #, php-format
1822 msgid ""
1823 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1824 "action.newgroup%%) yourself!"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: actions/groupunblock.php:91
1828 msgid "Only an admin can unblock group members."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: actions/groupunblock.php:95
1832 #, fuzzy
1833 msgid "User is not blocked from group."
1834 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1835
1836 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:86
1837 msgid "Error removing the block."
1838 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1839
1840 #: actions/imsettings.php:59
1841 #, fuzzy
1842 msgid "IM settings"
1843 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1844
1845 #: actions/imsettings.php:70
1846 #, php-format
1847 msgid ""
1848 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1849 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1850 msgstr ""
1851 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1852 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
1853
1854 #: actions/imsettings.php:89
1855 #, fuzzy
1856 msgid "IM is not available."
1857 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1858
1859 #: actions/imsettings.php:106
1860 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1861 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1862
1863 #: actions/imsettings.php:114
1864 #, php-format
1865 msgid ""
1866 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1867 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1868 msgstr ""
1869 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1870 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1871
1872 #: actions/imsettings.php:124
1873 #, fuzzy
1874 msgid "IM address"
1875 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1876
1877 #: actions/imsettings.php:126
1878 #, php-format
1879 msgid ""
1880 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1881 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1882 msgstr ""
1883 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1884 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1885
1886 #: actions/imsettings.php:143
1887 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1888 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1889
1890 #: actions/imsettings.php:148
1891 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1892 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1893
1894 #: actions/imsettings.php:153
1895 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1896 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1897
1898 #: actions/imsettings.php:159
1899 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1900 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1901
1902 #: actions/imsettings.php:285
1903 msgid "No Jabber ID."
1904 msgstr "Nei Jabber-ID"
1905
1906 #: actions/imsettings.php:292
1907 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1908 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1909
1910 #: actions/imsettings.php:296
1911 msgid "Not a valid Jabber ID"
1912 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1913
1914 #: actions/imsettings.php:299
1915 msgid "That is already your Jabber ID."
1916 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1917
1918 #: actions/imsettings.php:302
1919 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1920 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1921
1922 #: actions/imsettings.php:327
1923 #, php-format
1924 msgid ""
1925 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1926 "s for sending messages to you."
1927 msgstr ""
1928 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1929 "for å senda meldinger til deg."
1930
1931 #: actions/imsettings.php:387
1932 msgid "That is not your Jabber ID."
1933 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1934
1935 #: actions/inbox.php:59
1936 #, fuzzy, php-format
1937 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
1938 msgstr "Innboks for %s"
1939
1940 #: actions/inbox.php:62
1941 #, php-format
1942 msgid "Inbox for %s"
1943 msgstr "Innboks for %s"
1944
1945 #: actions/inbox.php:115
1946 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1947 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1948
1949 #: actions/invite.php:39
1950 msgid "Invites have been disabled."
1951 msgstr ""
1952
1953 #: actions/invite.php:41
1954 #, php-format
1955 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1956 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1957
1958 #: actions/invite.php:72
1959 #, php-format
1960 msgid "Invalid email address: %s"
1961 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1962
1963 #: actions/invite.php:110
1964 msgid "Invitation(s) sent"
1965 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1966
1967 #: actions/invite.php:112
1968 msgid "Invite new users"
1969 msgstr "Invitér nye brukarar"
1970
1971 #: actions/invite.php:128
1972 msgid "You are already subscribed to these users:"
1973 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1974
1975 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139 lib/command.php:306
1976 #, php-format
1977 msgid "%1$s (%2$s)"
1978 msgstr "%1$s (%2$s)"
1979
1980 #: actions/invite.php:136
1981 msgid ""
1982 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1983 msgstr ""
1984 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1985
1986 #: actions/invite.php:144
1987 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1988 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1989
1990 #: actions/invite.php:150
1991 msgid ""
1992 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1993 "on the site. Thanks for growing the community!"
1994 msgstr ""
1995 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1996 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1997
1998 #: actions/invite.php:162
1999 msgid ""
2000 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
2001 msgstr ""
2002 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
2003 "tenesta."
2004
2005 #: actions/invite.php:187
2006 msgid "Email addresses"
2007 msgstr "Epostadresser"
2008
2009 #: actions/invite.php:189
2010 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
2011 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
2012
2013 #: actions/invite.php:192
2014 msgid "Personal message"
2015 msgstr "Personleg melding"
2016
2017 #: actions/invite.php:194
2018 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
2019 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
2020
2021 #: actions/invite.php:197
2022 #, fuzzy
2023 msgctxt "Send button for inviting friends"
2024 msgid "Send"
2025 msgstr "Send"
2026
2027 #: actions/invite.php:226
2028 #, php-format
2029 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
2030 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
2031
2032 #: actions/invite.php:228
2033 #, php-format
2034 msgid ""
2035 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
2036 "\n"
2037 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
2038 "you know and people who interest you.\n"
2039 "\n"
2040 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
2041 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
2042 "share your interests.\n"
2043 "\n"
2044 "%1$s said:\n"
2045 "\n"
2046 "%4$s\n"
2047 "\n"
2048 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
2049 "\n"
2050 "%5$s\n"
2051 "\n"
2052 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
2053 "invitation.\n"
2054 "\n"
2055 "%6$s\n"
2056 "\n"
2057 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
2058 "time.\n"
2059 "\n"
2060 "Sincerely, %2$s\n"
2061 msgstr ""
2062 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
2063 "\n"
2064 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
2065 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
2066 "\n"
2067 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
2068 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
2069 "interesser.\n"
2070 "\n"
2071 "%1$s sa:\n"
2072 "\n"
2073 "%4$s\n"
2074 "\n"
2075 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
2076 "\n"
2077 "%5$s\n"
2078 "\n"
2079 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
2080 "invitasjonen.\n"
2081 "\n"
2082 "Beste helsing, %2$s\n"
2083
2084 #: actions/joingroup.php:60
2085 msgid "You must be logged in to join a group."
2086 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
2087
2088 #: actions/joingroup.php:88 actions/leavegroup.php:88
2089 #, fuzzy
2090 msgid "No nickname or ID."
2091 msgstr "Ingen kallenamn."
2092
2093 #: actions/joingroup.php:141
2094 #, fuzzy, php-format
2095 msgid "%1$s joined group %2$s"
2096 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
2097
2098 #: actions/leavegroup.php:60
2099 msgid "You must be logged in to leave a group."
2100 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2101
2102 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:265
2103 msgid "You are not a member of that group."
2104 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2105
2106 #: actions/leavegroup.php:137
2107 #, fuzzy, php-format
2108 msgid "%1$s left group %2$s"
2109 msgstr "%s forlot %s gruppa"
2110
2111 #: actions/login.php:80 actions/otp.php:62 actions/register.php:137
2112 msgid "Already logged in."
2113 msgstr "Allereie logga inn."
2114
2115 #: actions/login.php:126
2116 msgid "Incorrect username or password."
2117 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
2118
2119 #: actions/login.php:132 actions/otp.php:120
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
2122 msgstr "Ikkje autorisert."
2123
2124 #: actions/login.php:188 actions/login.php:241 lib/action.php:466
2125 #: lib/logingroupnav.php:79
2126 msgid "Login"
2127 msgstr "Logg inn"
2128
2129 #: actions/login.php:227
2130 msgid "Login to site"
2131 msgstr "Logg inn "
2132
2133 #: actions/login.php:236 actions/register.php:478
2134 msgid "Remember me"
2135 msgstr "Hugs meg"
2136
2137 #: actions/login.php:237 actions/register.php:480
2138 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
2139 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
2140
2141 #: actions/login.php:247
2142 msgid "Lost or forgotten password?"
2143 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
2144
2145 #: actions/login.php:266
2146 msgid ""
2147 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
2148 "changing your settings."
2149 msgstr ""
2150 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
2151 "tryggleiksomsyn)."
2152
2153 #: actions/login.php:270
2154 #, fuzzy, php-format
2155 msgid ""
2156 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
2157 "(%%action.register%%) a new account."
2158 msgstr ""
2159 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
2160 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
2161 "%)."
2162
2163 #: actions/makeadmin.php:92
2164 msgid "Only an admin can make another user an admin."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: actions/makeadmin.php:96
2168 #, fuzzy, php-format
2169 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
2170 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2171
2172 #: actions/makeadmin.php:133
2173 #, fuzzy, php-format
2174 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
2175 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
2176
2177 #: actions/makeadmin.php:146
2178 #, fuzzy, php-format
2179 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
2180 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2181
2182 #: actions/microsummary.php:69
2183 msgid "No current status"
2184 msgstr "Ingen status"
2185
2186 #: actions/newapplication.php:52
2187 #, fuzzy
2188 msgid "New Application"
2189 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2190
2191 #: actions/newapplication.php:64
2192 #, fuzzy
2193 msgid "You must be logged in to register an application."
2194 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2195
2196 #: actions/newapplication.php:143
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Use this form to register a new application."
2199 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2200
2201 #: actions/newapplication.php:176
2202 msgid "Source URL is required."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: actions/newapplication.php:258 actions/newapplication.php:267
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Could not create application."
2208 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2209
2210 #: actions/newgroup.php:53
2211 msgid "New group"
2212 msgstr "Ny gruppe"
2213
2214 #: actions/newgroup.php:110
2215 msgid "Use this form to create a new group."
2216 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
2217
2218 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
2219 msgid "New message"
2220 msgstr "Ny melding"
2221
2222 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:358
2223 msgid "You can't send a message to this user."
2224 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2225
2226 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:342
2227 #: lib/command.php:475
2228 msgid "No content!"
2229 msgstr "Ingen innhald."
2230
2231 #: actions/newmessage.php:158
2232 msgid "No recipient specified."
2233 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2234
2235 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:361
2236 msgid ""
2237 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2238 msgstr ""
2239 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2240 "fredleg."
2241
2242 #: actions/newmessage.php:181
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Message sent"
2245 msgstr "Melding"
2246
2247 #: actions/newmessage.php:185
2248 #, fuzzy, php-format
2249 msgid "Direct message to %s sent."
2250 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2251
2252 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:245 lib/channel.php:170
2253 msgid "Ajax Error"
2254 msgstr "Ajax feil"
2255
2256 #: actions/newnotice.php:69
2257 msgid "New notice"
2258 msgstr "Ny notis"
2259
2260 #: actions/newnotice.php:211
2261 msgid "Notice posted"
2262 msgstr "Melding lagra"
2263
2264 #: actions/noticesearch.php:68
2265 #, php-format
2266 msgid ""
2267 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2268 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2269 msgstr ""
2270 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2271 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2272
2273 #: actions/noticesearch.php:78
2274 msgid "Text search"
2275 msgstr "Tekstsøk"
2276
2277 #: actions/noticesearch.php:91
2278 #, fuzzy, php-format
2279 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
2280 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2281
2282 #: actions/noticesearch.php:121
2283 #, php-format
2284 msgid ""
2285 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2286 "status_textarea=%s)!"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: actions/noticesearch.php:124
2290 #, php-format
2291 msgid ""
2292 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2293 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: actions/noticesearchrss.php:96
2297 #, fuzzy, php-format
2298 msgid "Updates with \"%s\""
2299 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2300
2301 #: actions/noticesearchrss.php:98
2302 #, fuzzy, php-format
2303 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2304 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2305
2306 #: actions/nudge.php:85
2307 msgid ""
2308 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2309 msgstr ""
2310 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2311 "e-postadressa si enno."
2312
2313 #: actions/nudge.php:94
2314 msgid "Nudge sent"
2315 msgstr "Dytta!"
2316
2317 #: actions/nudge.php:97
2318 msgid "Nudge sent!"
2319 msgstr "Dytta!"
2320
2321 #: actions/oauthappssettings.php:59
2322 #, fuzzy
2323 msgid "You must be logged in to list your applications."
2324 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2325
2326 #: actions/oauthappssettings.php:74
2327 #, fuzzy
2328 msgid "OAuth applications"
2329 msgstr "Andre val"
2330
2331 #: actions/oauthappssettings.php:85
2332 msgid "Applications you have registered"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: actions/oauthappssettings.php:135
2336 #, php-format
2337 msgid "You have not registered any applications yet."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: actions/oauthconnectionssettings.php:72
2341 msgid "Connected applications"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
2345 msgid "You have allowed the following applications to access you account."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: actions/oauthconnectionssettings.php:175
2349 #, fuzzy
2350 msgid "You are not a user of that application."
2351 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2352
2353 #: actions/oauthconnectionssettings.php:186
2354 msgid "Unable to revoke access for app: "
2355 msgstr ""
2356
2357 #: actions/oauthconnectionssettings.php:198
2358 #, php-format
2359 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: actions/oauthconnectionssettings.php:211
2363 msgid "Developers can edit the registration settings for their applications "
2364 msgstr ""
2365
2366 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2367 msgid "Notice has no profile"
2368 msgstr "Notisen har ingen profil"
2369
2370 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2371 #, php-format
2372 msgid "%1$s's status on %2$s"
2373 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2374
2375 #: actions/oembed.php:157
2376 #, fuzzy
2377 msgid "content type "
2378 msgstr "Kopla til"
2379
2380 #: actions/oembed.php:160
2381 msgid "Only "
2382 msgstr ""
2383
2384 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/apiaction.php:1040
2385 #: lib/apiaction.php:1068 lib/apiaction.php:1177
2386 msgid "Not a supported data format."
2387 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2388
2389 #: actions/opensearch.php:64
2390 msgid "People Search"
2391 msgstr "Søk etter folk"
2392
2393 #: actions/opensearch.php:67
2394 msgid "Notice Search"
2395 msgstr "Notissøk"
2396
2397 #: actions/othersettings.php:60
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Other settings"
2400 msgstr "Andre innstillingar"
2401
2402 #: actions/othersettings.php:71
2403 msgid "Manage various other options."
2404 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2405
2406 #: actions/othersettings.php:108
2407 msgid " (free service)"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: actions/othersettings.php:116
2411 msgid "Shorten URLs with"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: actions/othersettings.php:117
2415 msgid "Automatic shortening service to use."
2416 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2417
2418 #: actions/othersettings.php:122
2419 #, fuzzy
2420 msgid "View profile designs"
2421 msgstr "Profilinnstillingar"
2422
2423 #: actions/othersettings.php:123
2424 msgid "Show or hide profile designs."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: actions/othersettings.php:153
2428 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2429 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2430
2431 #: actions/otp.php:69
2432 #, fuzzy
2433 msgid "No user ID specified."
2434 msgstr "Ingen vald profil."
2435
2436 #: actions/otp.php:83
2437 #, fuzzy
2438 msgid "No login token specified."
2439 msgstr "Ingen vald profil."
2440
2441 #: actions/otp.php:90
2442 #, fuzzy
2443 msgid "No login token requested."
2444 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
2445
2446 #: actions/otp.php:95
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Invalid login token specified."
2449 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2450
2451 #: actions/otp.php:104
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Login token expired."
2454 msgstr "Logg inn "
2455
2456 #: actions/outbox.php:58
2457 #, fuzzy, php-format
2458 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
2459 msgstr "Utboks for %s"
2460
2461 #: actions/outbox.php:61
2462 #, php-format
2463 msgid "Outbox for %s"
2464 msgstr "Utboks for %s"
2465
2466 #: actions/outbox.php:116
2467 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2468 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2469
2470 #: actions/passwordsettings.php:58
2471 msgid "Change password"
2472 msgstr "Endra passord"
2473
2474 #: actions/passwordsettings.php:69
2475 msgid "Change your password."
2476 msgstr "Endra passordet ditt"
2477
2478 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2479 msgid "Password change"
2480 msgstr "Endra passord"
2481
2482 #: actions/passwordsettings.php:104
2483 msgid "Old password"
2484 msgstr "Gamalt passord"
2485
2486 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2487 msgid "New password"
2488 msgstr "Nytt passord"
2489
2490 #: actions/passwordsettings.php:109
2491 msgid "6 or more characters"
2492 msgstr "6 eller fleire teikn"
2493
2494 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2495 #: actions/register.php:433 actions/smssettings.php:134
2496 msgid "Confirm"
2497 msgstr "Godta"
2498
2499 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2500 msgid "Same as password above"
2501 msgstr "Samme passord som over"
2502
2503 #: actions/passwordsettings.php:117
2504 msgid "Change"
2505 msgstr "Endra"
2506
2507 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2508 msgid "Password must be 6 or more characters."
2509 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2510
2511 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2512 msgid "Passwords don't match."
2513 msgstr "Passorda var ikkje like."
2514
2515 #: actions/passwordsettings.php:165
2516 msgid "Incorrect old password"
2517 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2518
2519 #: actions/passwordsettings.php:181
2520 msgid "Error saving user; invalid."
2521 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2522
2523 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2524 msgid "Can't save new password."
2525 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2526
2527 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2528 msgid "Password saved."
2529 msgstr "Lagra passord."
2530
2531 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:342
2532 msgid "Paths"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2536 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: actions/pathsadminpanel.php:157
2540 #, fuzzy, php-format
2541 msgid "Theme directory not readable: %s"
2542 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2543
2544 #: actions/pathsadminpanel.php:163
2545 #, php-format
2546 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: actions/pathsadminpanel.php:169
2550 #, php-format
2551 msgid "Background directory not writable: %s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/pathsadminpanel.php:177
2555 #, php-format
2556 msgid "Locales directory not readable: %s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: actions/pathsadminpanel.php:183
2560 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: actions/pathsadminpanel.php:234 actions/siteadminpanel.php:58
2564 #: lib/adminpanelaction.php:322
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Site"
2567 msgstr "Invitér"
2568
2569 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Server"
2572 msgstr "Gjenopprett"
2573
2574 #: actions/pathsadminpanel.php:238
2575 msgid "Site's server hostname."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2579 msgid "Path"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: actions/pathsadminpanel.php:242
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Site path"
2585 msgstr "Statusmelding"
2586
2587 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2588 msgid "Path to locales"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: actions/pathsadminpanel.php:246
2592 msgid "Directory path to locales"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: actions/pathsadminpanel.php:250
2596 msgid "Fancy URLs"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2600 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: actions/pathsadminpanel.php:259
2604 msgid "Theme"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: actions/pathsadminpanel.php:264
2608 msgid "Theme server"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: actions/pathsadminpanel.php:268
2612 msgid "Theme path"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: actions/pathsadminpanel.php:272
2616 msgid "Theme directory"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: actions/pathsadminpanel.php:279
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Avatars"
2622 msgstr "Brukarbilete"
2623
2624 #: actions/pathsadminpanel.php:284
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Avatar server"
2627 msgstr "Avatar-innstillingar"
2628
2629 #: actions/pathsadminpanel.php:288
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Avatar path"
2632 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2633
2634 #: actions/pathsadminpanel.php:292
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Avatar directory"
2637 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2638
2639 #: actions/pathsadminpanel.php:301
2640 msgid "Backgrounds"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: actions/pathsadminpanel.php:305
2644 msgid "Background server"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: actions/pathsadminpanel.php:309
2648 msgid "Background path"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: actions/pathsadminpanel.php:313
2652 msgid "Background directory"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: actions/pathsadminpanel.php:320
2656 #, fuzzy
2657 msgid "SSL"
2658 msgstr "SMS"
2659
2660 #: actions/pathsadminpanel.php:323 actions/siteadminpanel.php:294
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Never"
2663 msgstr "Gjenopprett"
2664
2665 #: actions/pathsadminpanel.php:324
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Sometimes"
2668 msgstr "Notisar"
2669
2670 #: actions/pathsadminpanel.php:325
2671 msgid "Always"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: actions/pathsadminpanel.php:329
2675 msgid "Use SSL"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: actions/pathsadminpanel.php:330
2679 msgid "When to use SSL"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: actions/pathsadminpanel.php:335
2683 #, fuzzy
2684 msgid "SSL server"
2685 msgstr "Gjenopprett"
2686
2687 #: actions/pathsadminpanel.php:336
2688 msgid "Server to direct SSL requests to"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: actions/pathsadminpanel.php:352
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Save paths"
2694 msgstr "Statusmelding"
2695
2696 #: actions/peoplesearch.php:52
2697 #, php-format
2698 msgid ""
2699 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2700 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2701 msgstr ""
2702 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2703 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2704
2705 #: actions/peoplesearch.php:58
2706 msgid "People search"
2707 msgstr "Søk etter folk"
2708
2709 #: actions/peopletag.php:70
2710 #, php-format
2711 msgid "Not a valid people tag: %s"
2712 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2713
2714 #: actions/peopletag.php:144
2715 #, fuzzy, php-format
2716 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
2717 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2718
2719 #: actions/postnotice.php:84
2720 msgid "Invalid notice content"
2721 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2722
2723 #: actions/postnotice.php:90
2724 #, php-format
2725 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: actions/profilesettings.php:60
2729 msgid "Profile settings"
2730 msgstr "Profilinnstillingar"
2731
2732 #: actions/profilesettings.php:71
2733 msgid ""
2734 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2735 msgstr ""
2736 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2737 "deg."
2738
2739 #: actions/profilesettings.php:99
2740 msgid "Profile information"
2741 msgstr "Profil informasjon"
2742
2743 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2744 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2745 msgstr ""
2746 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2747
2748 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:448
2749 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
2750 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2751 msgid "Full name"
2752 msgstr "Fullt namn"
2753
2754 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:453
2755 #: lib/applicationeditform.php:228 lib/groupeditform.php:161
2756 msgid "Homepage"
2757 msgstr "Heimeside"
2758
2759 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:455
2760 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2761 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2762
2763 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
2764 #, fuzzy, php-format
2765 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2766 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2767
2768 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:464
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Describe yourself and your interests"
2771 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2772
2773 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:466
2774 msgid "Bio"
2775 msgstr "Om meg"
2776
2777 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:471
2778 #: actions/showgroup.php:264 actions/tagother.php:112
2779 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:177
2780 #: lib/userprofile.php:164
2781 msgid "Location"
2782 msgstr "Plassering"
2783
2784 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:473
2785 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2786 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2787
2788 #: actions/profilesettings.php:138
2789 msgid "Share my current location when posting notices"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: actions/profilesettings.php:145 actions/tagother.php:149
2793 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2794 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2795 msgid "Tags"
2796 msgstr "Merkelappar"
2797
2798 #: actions/profilesettings.php:147
2799 msgid ""
2800 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2801 msgstr ""
2802 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2803 "mellomroms separert."
2804
2805 #: actions/profilesettings.php:151 actions/siteadminpanel.php:280
2806 msgid "Language"
2807 msgstr "Språk"
2808
2809 #: actions/profilesettings.php:152
2810 msgid "Preferred language"
2811 msgstr "Foretrukke språk"
2812
2813 #: actions/profilesettings.php:161
2814 msgid "Timezone"
2815 msgstr "Tidssone"
2816
2817 #: actions/profilesettings.php:162
2818 msgid "What timezone are you normally in?"
2819 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2820
2821 #: actions/profilesettings.php:167
2822 msgid ""
2823 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2824 msgstr ""
2825 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2826
2827 #: actions/profilesettings.php:228 actions/register.php:223
2828 #, fuzzy, php-format
2829 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2830 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2831
2832 #: actions/profilesettings.php:235 actions/siteadminpanel.php:150
2833 msgid "Timezone not selected."
2834 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2835
2836 #: actions/profilesettings.php:241
2837 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2838 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2839
2840 #: actions/profilesettings.php:253 actions/tagother.php:178
2841 #, php-format
2842 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2843 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2844
2845 #: actions/profilesettings.php:306
2846 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2847 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2848
2849 #: actions/profilesettings.php:363
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Couldn't save location prefs."
2852 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2853
2854 #: actions/profilesettings.php:375
2855 msgid "Couldn't save profile."
2856 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2857
2858 #: actions/profilesettings.php:383
2859 msgid "Couldn't save tags."
2860 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2861
2862 #: actions/profilesettings.php:391 lib/adminpanelaction.php:137
2863 msgid "Settings saved."
2864 msgstr "Lagra innstillingar."
2865
2866 #: actions/public.php:83
2867 #, php-format
2868 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: actions/public.php:92
2872 msgid "Could not retrieve public stream."
2873 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2874
2875 #: actions/public.php:129
2876 #, php-format
2877 msgid "Public timeline, page %d"
2878 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2879
2880 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2881 msgid "Public timeline"
2882 msgstr "Offentleg tidsline"
2883
2884 #: actions/public.php:159
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2887 msgstr "Offentleg straum"
2888
2889 #: actions/public.php:163
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2892 msgstr "Offentleg straum"
2893
2894 #: actions/public.php:167
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2897 msgstr "Offentleg straum"
2898
2899 #: actions/public.php:187
2900 #, php-format
2901 msgid ""
2902 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2903 "yet."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: actions/public.php:190
2907 msgid "Be the first to post!"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: actions/public.php:194
2911 #, php-format
2912 msgid ""
2913 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: actions/public.php:241
2917 #, php-format
2918 msgid ""
2919 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2920 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2921 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2922 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: actions/public.php:246
2926 #, fuzzy, php-format
2927 msgid ""
2928 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2929 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2930 "tool."
2931 msgstr ""
2932 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2933 "Micro-blogging)-teneste"
2934
2935 #: actions/publictagcloud.php:57
2936 msgid "Public tag cloud"
2937 msgstr "Offentleg emne sky"
2938
2939 #: actions/publictagcloud.php:63
2940 #, php-format
2941 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2942 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2943
2944 #: actions/publictagcloud.php:69
2945 #, php-format
2946 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: actions/publictagcloud.php:72
2950 msgid "Be the first to post one!"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: actions/publictagcloud.php:75
2954 #, php-format
2955 msgid ""
2956 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2957 "one!"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: actions/publictagcloud.php:134
2961 msgid "Tag cloud"
2962 msgstr "Emne sky"
2963
2964 #: actions/recoverpassword.php:36
2965 msgid "You are already logged in!"
2966 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2967
2968 #: actions/recoverpassword.php:62
2969 msgid "No such recovery code."
2970 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2971
2972 #: actions/recoverpassword.php:66
2973 msgid "Not a recovery code."
2974 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2975
2976 #: actions/recoverpassword.php:73
2977 msgid "Recovery code for unknown user."
2978 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2979
2980 #: actions/recoverpassword.php:86
2981 msgid "Error with confirmation code."
2982 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2983
2984 #: actions/recoverpassword.php:97
2985 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2986 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2987
2988 #: actions/recoverpassword.php:111
2989 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2990 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2991
2992 #: actions/recoverpassword.php:152
2993 msgid ""
2994 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2995 "the email address you have stored in your account."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: actions/recoverpassword.php:158
2999 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
3000 msgstr ""
3001
3002 #: actions/recoverpassword.php:188
3003 msgid "Password recovery"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: actions/recoverpassword.php:191
3007 msgid "Nickname or email address"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: actions/recoverpassword.php:193
3011 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
3012 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
3013
3014 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
3015 msgid "Recover"
3016 msgstr "Gjenopprett"
3017
3018 #: actions/recoverpassword.php:208
3019 msgid "Reset password"
3020 msgstr "Tilbakestill passord"
3021
3022 #: actions/recoverpassword.php:209
3023 msgid "Recover password"
3024 msgstr "Hent fram passord"
3025
3026 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
3027 msgid "Password recovery requested"
3028 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
3029
3030 #: actions/recoverpassword.php:213
3031 msgid "Unknown action"
3032 msgstr "Uventa handling."
3033
3034 #: actions/recoverpassword.php:236
3035 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
3036 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
3037
3038 #: actions/recoverpassword.php:243
3039 msgid "Reset"
3040 msgstr "Avbryt"
3041
3042 #: actions/recoverpassword.php:252
3043 msgid "Enter a nickname or email address."
3044 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
3045
3046 #: actions/recoverpassword.php:272
3047 msgid "No user with that email address or username."
3048 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
3049
3050 #: actions/recoverpassword.php:287
3051 msgid "No registered email address for that user."
3052 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
3053
3054 #: actions/recoverpassword.php:301
3055 msgid "Error saving address confirmation."
3056 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
3057
3058 #: actions/recoverpassword.php:325
3059 msgid ""
3060 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
3061 "address registered to your account."
3062 msgstr ""
3063 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
3064 "lagra i kontoen din."
3065
3066 #: actions/recoverpassword.php:344
3067 msgid "Unexpected password reset."
3068 msgstr "Uventa passordnullstilling."
3069
3070 #: actions/recoverpassword.php:352
3071 msgid "Password must be 6 chars or more."
3072 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
3073
3074 #: actions/recoverpassword.php:356
3075 msgid "Password and confirmation do not match."
3076 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
3077
3078 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
3079 msgid "Error setting user."
3080 msgstr "Feil ved å setja brukar."
3081
3082 #: actions/recoverpassword.php:382
3083 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
3084 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
3085
3086 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:405
3087 msgid "Sorry, only invited people can register."
3088 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
3089
3090 #: actions/register.php:92
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Sorry, invalid invitation code."
3093 msgstr "Feil med stadfestingskode."
3094
3095 #: actions/register.php:112
3096 msgid "Registration successful"
3097 msgstr "Registreringa gikk bra"
3098
3099 #: actions/register.php:114 actions/register.php:503 lib/action.php:463
3100 #: lib/logingroupnav.php:85
3101 msgid "Register"
3102 msgstr "Registrér"
3103
3104 #: actions/register.php:135
3105 msgid "Registration not allowed."
3106 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
3107
3108 #: actions/register.php:198
3109 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
3110 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3111
3112 #: actions/register.php:212
3113 msgid "Email address already exists."
3114 msgstr "Epostadressa finst allereie."
3115
3116 #: actions/register.php:243 actions/register.php:265
3117 msgid "Invalid username or password."
3118 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
3119
3120 #: actions/register.php:343
3121 msgid ""
3122 "With this form you can create  a new account. You can then post notices and "
3123 "link up to friends and colleagues. "
3124 msgstr ""
3125
3126 #: actions/register.php:425
3127 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
3128 msgstr ""
3129 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
3130 "Kravd."
3131
3132 #: actions/register.php:430
3133 msgid "6 or more characters. Required."
3134 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
3135
3136 #: actions/register.php:434
3137 msgid "Same as password above. Required."
3138 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
3139
3140 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
3141 #: actions/siteadminpanel.php:256 lib/accountsettingsaction.php:120
3142 msgid "Email"
3143 msgstr "Epost"
3144
3145 #: actions/register.php:439 actions/register.php:443
3146 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
3147 msgstr ""
3148 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
3149
3150 #: actions/register.php:450
3151 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
3152 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
3153
3154 #: actions/register.php:494
3155 msgid "My text and files are available under "
3156 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
3157
3158 #: actions/register.php:496
3159 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: actions/register.php:497
3163 #, fuzzy
3164 msgid ""
3165 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
3166 "number."
3167 msgstr ""
3168 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
3169 "telefonnummer."
3170
3171 #: actions/register.php:538
3172 #, fuzzy, php-format
3173 msgid ""
3174 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
3175 "want to...\n"
3176 "\n"
3177 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
3178 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
3179 "notices through instant messages.\n"
3180 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
3181 "share your interests. \n"
3182 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
3183 "others more about you. \n"
3184 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
3185 "missed. \n"
3186 "\n"
3187 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
3188 msgstr ""
3189 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
3190 "vil...\n"
3191 "\n"
3192 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
3193 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
3194 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
3195 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
3196 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
3197 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
3198 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
3199 "kann ha gådd glipp av.\n"
3200 "\n"
3201 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
3202
3203 #: actions/register.php:562
3204 msgid ""
3205 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
3206 "to confirm your email address.)"
3207 msgstr ""
3208 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
3209 "di)"
3210
3211 #: actions/remotesubscribe.php:98
3212 #, php-format
3213 msgid ""
3214 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
3215 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
3216 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
3217 msgstr ""
3218 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
3219 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
3220 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
3221 "profilen under."
3222
3223 #: actions/remotesubscribe.php:112
3224 msgid "Remote subscribe"
3225 msgstr "Eksternt abbonement"
3226
3227 #: actions/remotesubscribe.php:124
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Subscribe to a remote user"
3230 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3231
3232 #: actions/remotesubscribe.php:129
3233 msgid "User nickname"
3234 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
3235
3236 #: actions/remotesubscribe.php:130
3237 msgid "Nickname of the user you want to follow"
3238 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
3239
3240 #: actions/remotesubscribe.php:133
3241 msgid "Profile URL"
3242 msgstr "Profil-adresse"
3243
3244 #: actions/remotesubscribe.php:134
3245 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
3246 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
3247
3248 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
3249 #: lib/userprofile.php:368
3250 msgid "Subscribe"
3251 msgstr "Ting"
3252
3253 #: actions/remotesubscribe.php:159
3254 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
3255 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
3256
3257 #: actions/remotesubscribe.php:168
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
3260 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
3261
3262 #: actions/remotesubscribe.php:176
3263 #, fuzzy
3264 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
3265 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
3266
3267 #: actions/remotesubscribe.php:183
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Couldn’t get a request token."
3270 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
3271
3272 #: actions/repeat.php:57
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
3275 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
3276
3277 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
3278 #, fuzzy
3279 msgid "No notice specified."
3280 msgstr "Ingen vald profil."
3281
3282 #: actions/repeat.php:76
3283 #, fuzzy
3284 msgid "You can't repeat your own notice."
3285 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
3286
3287 #: actions/repeat.php:90
3288 #, fuzzy
3289 msgid "You already repeated that notice."
3290 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3291
3292 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:674
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Repeated"
3295 msgstr "Lag"
3296
3297 #: actions/repeat.php:119
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Repeated!"
3300 msgstr "Lag"
3301
3302 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
3303 #: lib/personalgroupnav.php:105
3304 #, php-format
3305 msgid "Replies to %s"
3306 msgstr "Svar til %s"
3307
3308 #: actions/replies.php:127
3309 #, fuzzy, php-format
3310 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
3311 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3312
3313 #: actions/replies.php:144
3314 #, fuzzy, php-format
3315 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
3316 msgstr "Notisstraum for %s"
3317
3318 #: actions/replies.php:151
3319 #, fuzzy, php-format
3320 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
3321 msgstr "Notisstraum for %s"
3322
3323 #: actions/replies.php:158
3324 #, php-format
3325 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
3326 msgstr "Notisstraum for %s"
3327
3328 #: actions/replies.php:198
3329 #, php-format
3330 msgid ""
3331 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
3332 "notice to his attention yet."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: actions/replies.php:203
3336 #, php-format
3337 msgid ""
3338 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
3339 "[join groups](%%action.groups%%)."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: actions/replies.php:205
3343 #, php-format
3344 msgid ""
3345 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to his or her "
3346 "attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/repliesrss.php:72
3350 #, fuzzy, php-format
3351 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
3352 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3353
3354 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:157
3355 #, fuzzy
3356 msgid "StatusNet"
3357 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3358
3359 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
3360 #, fuzzy
3361 msgid "You cannot sandbox users on this site."
3362 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3363
3364 #: actions/sandbox.php:72
3365 #, fuzzy
3366 msgid "User is already sandboxed."
3367 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3368
3369 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
3370 #: lib/adminpanelaction.php:347
3371 msgid "Sessions"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
3375 msgid "Session settings for this StatusNet site."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
3379 msgid "Handle sessions"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
3383 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
3387 msgid "Session debugging"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
3391 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:336
3395 #: actions/useradminpanel.php:293
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Save site settings"
3398 msgstr "Avatar-innstillingar"
3399
3400 #: actions/showapplication.php:82
3401 #, fuzzy
3402 msgid "You must be logged in to view an application."
3403 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3404
3405 #: actions/showapplication.php:157
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Application profile"
3408 msgstr "Notisen har ingen profil"
3409
3410 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:180
3411 msgid "Icon"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:195
3415 #: lib/applicationeditform.php:195
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Name"
3418 msgstr "Kallenamn"
3419
3420 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:222
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Organization"
3423 msgstr "Paginering"
3424
3425 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:198
3426 #: lib/applicationeditform.php:209 lib/groupeditform.php:172
3427 msgid "Description"
3428 msgstr "Beskriving"
3429
3430 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:437
3431 #: lib/profileaction.php:174
3432 msgid "Statistics"
3433 msgstr "Statistikk"
3434
3435 #: actions/showapplication.php:203
3436 #, php-format
3437 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: actions/showapplication.php:213
3441 msgid "Application actions"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: actions/showapplication.php:236
3445 msgid "Reset key & secret"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: actions/showapplication.php:261
3449 msgid "Application info"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: actions/showapplication.php:263
3453 msgid "Consumer key"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: actions/showapplication.php:268
3457 msgid "Consumer secret"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/showapplication.php:273
3461 msgid "Request token URL"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: actions/showapplication.php:278
3465 msgid "Access token URL"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: actions/showapplication.php:283
3469 msgid "Authorize URL"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: actions/showapplication.php:288
3473 msgid ""
3474 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
3475 "signature method."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: actions/showapplication.php:309
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
3481 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
3482
3483 #: actions/showfavorites.php:79
3484 #, fuzzy, php-format
3485 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
3486 msgstr "%s's favoritt meldingar"
3487
3488 #: actions/showfavorites.php:132
3489 msgid "Could not retrieve favorite notices."
3490 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
3491
3492 #: actions/showfavorites.php:170
3493 #, php-format
3494 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
3495 msgstr "Straum for vener av %s"
3496
3497 #: actions/showfavorites.php:177
3498 #, php-format
3499 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
3500 msgstr "Straum for vener av %s"
3501
3502 #: actions/showfavorites.php:184
3503 #, php-format
3504 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3505 msgstr "Straum for vener av %s"
3506
3507 #: actions/showfavorites.php:205
3508 msgid ""
3509 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3510 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: actions/showfavorites.php:207
3514 #, php-format
3515 msgid ""
3516 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3517 "they would add to their favorites :)"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: actions/showfavorites.php:211
3521 #, php-format
3522 msgid ""
3523 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3524 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3525 "would add to their favorites :)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: actions/showfavorites.php:242
3529 msgid "This is a way to share what you like."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3533 #, php-format
3534 msgid "%s group"
3535 msgstr "%s gruppe"
3536
3537 #: actions/showgroup.php:84
3538 #, fuzzy, php-format
3539 msgid "%1$s group, page %2$d"
3540 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
3541
3542 #: actions/showgroup.php:226
3543 msgid "Group profile"
3544 msgstr "Gruppe profil"
3545
3546 #: actions/showgroup.php:271 actions/tagother.php:118
3547 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:177
3548 msgid "URL"
3549 msgstr "URL"
3550
3551 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
3552 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:194
3553 msgid "Note"
3554 msgstr "Merknad"
3555
3556 #: actions/showgroup.php:292 lib/groupeditform.php:184
3557 msgid "Aliases"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: actions/showgroup.php:301
3561 msgid "Group actions"
3562 msgstr "Gruppe handlingar"
3563
3564 #: actions/showgroup.php:336
3565 #, fuzzy, php-format
3566 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3567 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3568
3569 #: actions/showgroup.php:342
3570 #, fuzzy, php-format
3571 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3572 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3573
3574 #: actions/showgroup.php:348
3575 #, fuzzy, php-format
3576 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3577 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3578
3579 #: actions/showgroup.php:353
3580 #, php-format
3581 msgid "FOAF for %s group"
3582 msgstr "Utboks for %s"
3583
3584 #: actions/showgroup.php:389 actions/showgroup.php:446 lib/groupnav.php:91
3585 msgid "Members"
3586 msgstr "Medlemmar"
3587
3588 #: actions/showgroup.php:394 lib/profileaction.php:117
3589 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3590 #: lib/subscriptionlist.php:126 lib/tagcloudsection.php:71
3591 msgid "(None)"
3592 msgstr "(Ingen)"
3593
3594 #: actions/showgroup.php:400
3595 msgid "All members"
3596 msgstr "Alle medlemmar"
3597
3598 #: actions/showgroup.php:440
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Created"
3601 msgstr "Lag"
3602
3603 #: actions/showgroup.php:456
3604 #, php-format
3605 msgid ""
3606 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3607 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3608 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3609 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3610 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: actions/showgroup.php:462
3614 #, fuzzy, php-format
3615 msgid ""
3616 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3617 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3618 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3619 "their life and interests. "
3620 msgstr ""
3621 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3622 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3623
3624 #: actions/showgroup.php:490
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Admins"
3627 msgstr "Administrator"
3628
3629 #: actions/showmessage.php:81
3630 msgid "No such message."
3631 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3632
3633 #: actions/showmessage.php:98
3634 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3635 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3636
3637 #: actions/showmessage.php:108
3638 #, php-format
3639 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3640 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3641
3642 #: actions/showmessage.php:113
3643 #, php-format
3644 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3645 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3646
3647 #: actions/shownotice.php:90
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Notice deleted."
3650 msgstr "Melding lagra"
3651
3652 #: actions/showstream.php:73
3653 #, fuzzy, php-format
3654 msgid " tagged %s"
3655 msgstr "Notisar merka med %s"
3656
3657 #: actions/showstream.php:79
3658 #, fuzzy, php-format
3659 msgid "%1$s, page %2$d"
3660 msgstr "%s med vener, side %d"
3661
3662 #: actions/showstream.php:122
3663 #, fuzzy, php-format
3664 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
3665 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3666
3667 #: actions/showstream.php:129
3668 #, fuzzy, php-format
3669 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3670 msgstr "Notisstraum for %s"
3671
3672 #: actions/showstream.php:136
3673 #, fuzzy, php-format
3674 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3675 msgstr "Notisstraum for %s"
3676
3677 #: actions/showstream.php:143
3678 #, fuzzy, php-format
3679 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3680 msgstr "Notisstraum for %s"
3681
3682 #: actions/showstream.php:148
3683 #, fuzzy, php-format
3684 msgid "FOAF for %s"
3685 msgstr "Utboks for %s"
3686
3687 #: actions/showstream.php:200
3688 #, php-format
3689 msgid "This is the timeline for %1$s but %2$s hasn't posted anything yet."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: actions/showstream.php:205
3693 msgid ""
3694 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3695 "would be a good time to start :)"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: actions/showstream.php:207
3699 #, php-format
3700 msgid ""
3701 "You can try to nudge %1$s or [post something to his or her attention](%%%%"
3702 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%2$s)."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: actions/showstream.php:243
3706 #, php-format
3707 msgid ""
3708 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3709 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3710 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3711 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: actions/showstream.php:248
3715 #, fuzzy, php-format
3716 msgid ""
3717 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3718 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3719 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3720 msgstr ""
3721 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3722 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3723
3724 #: actions/showstream.php:305
3725 #, fuzzy, php-format
3726 msgid "Repeat of %s"
3727 msgstr "Svar til %s"
3728
3729 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3730 #, fuzzy
3731 msgid "You cannot silence users on this site."
3732 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3733
3734 #: actions/silence.php:72
3735 #, fuzzy
3736 msgid "User is already silenced."
3737 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3738
3739 #: actions/siteadminpanel.php:69
3740 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: actions/siteadminpanel.php:132
3744 msgid "Site name must have non-zero length."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: actions/siteadminpanel.php:140
3748 #, fuzzy
3749 msgid "You must have a valid contact email address."
3750 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3751
3752 #: actions/siteadminpanel.php:158
3753 #, php-format
3754 msgid "Unknown language \"%s\"."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: actions/siteadminpanel.php:165
3758 msgid "Invalid snapshot report URL."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: actions/siteadminpanel.php:171
3762 msgid "Invalid snapshot run value."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: actions/siteadminpanel.php:177
3766 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: actions/siteadminpanel.php:183
3770 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3771 msgstr ""
3772
3773 #: actions/siteadminpanel.php:189
3774 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: actions/siteadminpanel.php:239
3778 msgid "General"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: actions/siteadminpanel.php:242
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Site name"
3784 msgstr "Statusmelding"
3785
3786 #: actions/siteadminpanel.php:243
3787 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3788 msgstr ""
3789
3790 #: actions/siteadminpanel.php:247
3791 msgid "Brought by"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: actions/siteadminpanel.php:248
3795 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: actions/siteadminpanel.php:252
3799 msgid "Brought by URL"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: actions/siteadminpanel.php:253
3803 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: actions/siteadminpanel.php:257
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Contact email address for your site"
3809 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3810
3811 #: actions/siteadminpanel.php:263
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Local"
3814 msgstr "Lokale syningar"
3815
3816 #: actions/siteadminpanel.php:274
3817 msgid "Default timezone"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: actions/siteadminpanel.php:275
3821 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: actions/siteadminpanel.php:281
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Default site language"
3827 msgstr "Foretrukke språk"
3828
3829 #: actions/siteadminpanel.php:289
3830 msgid "Snapshots"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: actions/siteadminpanel.php:292
3834 msgid "Randomly during Web hit"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: actions/siteadminpanel.php:293
3838 msgid "In a scheduled job"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: actions/siteadminpanel.php:295
3842 msgid "Data snapshots"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: actions/siteadminpanel.php:296
3846 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: actions/siteadminpanel.php:301
3850 msgid "Frequency"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: actions/siteadminpanel.php:302
3854 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: actions/siteadminpanel.php:307
3858 msgid "Report URL"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: actions/siteadminpanel.php:308
3862 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: actions/siteadminpanel.php:315
3866 msgid "Limits"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: actions/siteadminpanel.php:318
3870 msgid "Text limit"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: actions/siteadminpanel.php:318
3874 msgid "Maximum number of characters for notices."
3875 msgstr ""
3876
3877 #: actions/siteadminpanel.php:322
3878 msgid "Dupe limit"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: actions/siteadminpanel.php:322
3882 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: actions/smssettings.php:58
3886 #, fuzzy
3887 msgid "SMS settings"
3888 msgstr "SMS innstillingar"
3889
3890 #: actions/smssettings.php:69
3891 #, php-format
3892 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3893 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3894
3895 #: actions/smssettings.php:91
3896 #, fuzzy
3897 msgid "SMS is not available."
3898 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3899
3900 #: actions/smssettings.php:112
3901 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3902 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3903
3904 #: actions/smssettings.php:123
3905 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3906 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3907
3908 #: actions/smssettings.php:130
3909 msgid "Confirmation code"
3910 msgstr "Stadfestingskode"
3911
3912 #: actions/smssettings.php:131
3913 msgid "Enter the code you received on your phone."
3914 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3915
3916 #: actions/smssettings.php:138
3917 #, fuzzy
3918 msgid "SMS phone number"
3919 msgstr "SMS telefon nummer"
3920
3921 #: actions/smssettings.php:140
3922 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3923 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3924
3925 #: actions/smssettings.php:174
3926 msgid ""
3927 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3928 "from my carrier."
3929 msgstr ""
3930 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3931 "min tilbydar."
3932
3933 #: actions/smssettings.php:306
3934 msgid "No phone number."
3935 msgstr "Ingen telefonnummer."
3936
3937 #: actions/smssettings.php:311
3938 msgid "No carrier selected."
3939 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3940
3941 #: actions/smssettings.php:318
3942 msgid "That is already your phone number."
3943 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3944
3945 #: actions/smssettings.php:321
3946 msgid "That phone number already belongs to another user."
3947 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3948
3949 #: actions/smssettings.php:347
3950 #, fuzzy
3951 msgid ""
3952 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3953 "for the code and instructions on how to use it."
3954 msgstr ""
3955 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3956 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3957
3958 #: actions/smssettings.php:374
3959 msgid "That is the wrong confirmation number."
3960 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3961
3962 #: actions/smssettings.php:405
3963 msgid "That is not your phone number."
3964 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3965
3966 #: actions/smssettings.php:465
3967 msgid "Mobile carrier"
3968 msgstr "Telefontilbydar"
3969
3970 #: actions/smssettings.php:469
3971 msgid "Select a carrier"
3972 msgstr "Velg ein tilbydar"
3973
3974 #: actions/smssettings.php:476
3975 #, php-format
3976 msgid ""
3977 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3978 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3979 msgstr ""
3980 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3981 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3982
3983 #: actions/smssettings.php:498
3984 msgid "No code entered"
3985 msgstr "Ingen innskriven kode"
3986
3987 #: actions/subedit.php:70
3988 msgid "You are not subscribed to that profile."
3989 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3990
3991 #: actions/subedit.php:83 classes/Subscription.php:89
3992 #: classes/Subscription.php:116
3993 msgid "Could not save subscription."
3994 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3995
3996 #: actions/subscribe.php:77
3997 msgid "This action only accepts POST requests."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: actions/subscribe.php:107
4001 #, fuzzy
4002 msgid "No such profile."
4003 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
4004
4005 #: actions/subscribe.php:117
4006 #, fuzzy
4007 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
4008 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4009
4010 #: actions/subscribe.php:145
4011 msgid "Subscribed"
4012 msgstr "Abonnent"
4013
4014 #: actions/subscribers.php:50
4015 #, php-format
4016 msgid "%s subscribers"
4017 msgstr "%s tingarar"
4018
4019 #: actions/subscribers.php:52
4020 #, fuzzy, php-format
4021 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
4022 msgstr "%s tingarar, side %d"
4023
4024 #: actions/subscribers.php:63
4025 msgid "These are the people who listen to your notices."
4026 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
4027
4028 #: actions/subscribers.php:67
4029 #, php-format
4030 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
4031 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
4032
4033 #: actions/subscribers.php:108
4034 msgid ""
4035 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
4036 "return the favor"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: actions/subscribers.php:110
4040 #, php-format
4041 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: actions/subscribers.php:114
4045 #, php-format
4046 msgid ""
4047 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
4048 "%) and be the first?"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: actions/subscriptions.php:52
4052 #, php-format
4053 msgid "%s subscriptions"
4054 msgstr "%s tingarar"
4055
4056 #: actions/subscriptions.php:54
4057 #, fuzzy, php-format
4058 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
4059 msgstr "%s tingingar, side %d"
4060
4061 #: actions/subscriptions.php:65
4062 msgid "These are the people whose notices you listen to."
4063 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
4064
4065 #: actions/subscriptions.php:69
4066 #, php-format
4067 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
4068 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
4069
4070 #: actions/subscriptions.php:126
4071 #, php-format
4072 msgid ""
4073 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
4074 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
4075 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
4076 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
4077 "automatically subscribe to people you already follow there."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: actions/subscriptions.php:128 actions/subscriptions.php:132
4081 #, fuzzy, php-format
4082 msgid "%s is not listening to anyone."
4083 msgstr "%1$s høyrer no på"
4084
4085 #: actions/subscriptions.php:199
4086 msgid "Jabber"
4087 msgstr "Jabber"
4088
4089 #: actions/subscriptions.php:204 lib/connectsettingsaction.php:115
4090 msgid "SMS"
4091 msgstr "SMS"
4092
4093 #: actions/tag.php:68
4094 #, fuzzy, php-format
4095 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
4096 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4097
4098 #: actions/tag.php:86
4099 #, fuzzy, php-format
4100 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
4101 msgstr "Notisstraum for %s"
4102
4103 #: actions/tag.php:92
4104 #, fuzzy, php-format
4105 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
4106 msgstr "Notisstraum for %s"
4107
4108 #: actions/tag.php:98
4109 #, fuzzy, php-format
4110 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
4111 msgstr "Notisstraum for %s"
4112
4113 #: actions/tagother.php:39
4114 #, fuzzy
4115 msgid "No ID argument."
4116 msgstr "Manglar argumentet ID."
4117
4118 #: actions/tagother.php:65
4119 #, php-format
4120 msgid "Tag %s"
4121 msgstr "Merkelapp %s"
4122
4123 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
4124 msgid "User profile"
4125 msgstr "Brukarprofil"
4126
4127 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
4128 #: lib/userprofile.php:102
4129 msgid "Photo"
4130 msgstr "Bilete"
4131
4132 #: actions/tagother.php:141
4133 msgid "Tag user"
4134 msgstr "Merk brukar"
4135
4136 #: actions/tagother.php:151
4137 msgid ""
4138 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4139 "separated"
4140 msgstr ""
4141 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
4142 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
4143
4144 #: actions/tagother.php:193
4145 msgid ""
4146 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
4147 msgstr ""
4148 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
4149 "tingar notisar frå deg."
4150
4151 #: actions/tagother.php:200
4152 msgid "Could not save tags."
4153 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4154
4155 #: actions/tagother.php:236
4156 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
4157 msgstr ""
4158 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
4159 "deg, eller som du tingar notisar frå."
4160
4161 #: actions/tagrss.php:35
4162 msgid "No such tag."
4163 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4164
4165 #: actions/twitapitrends.php:85
4166 msgid "API method under construction."
4167 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
4168
4169 #: actions/unblock.php:59
4170 #, fuzzy
4171 msgid "You haven't blocked that user."
4172 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4173
4174 #: actions/unsandbox.php:72
4175 #, fuzzy
4176 msgid "User is not sandboxed."
4177 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4178
4179 #: actions/unsilence.php:72
4180 #, fuzzy
4181 msgid "User is not silenced."
4182 msgstr "Brukaren har inga profil."
4183
4184 #: actions/unsubscribe.php:77
4185 msgid "No profile id in request."
4186 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
4187
4188 #: actions/unsubscribe.php:98
4189 msgid "Unsubscribed"
4190 msgstr "Fjerna tinging"
4191
4192 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:337
4193 #, php-format
4194 msgid ""
4195 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:332
4199 #: lib/personalgroupnav.php:115
4200 msgid "User"
4201 msgstr "Brukar"
4202
4203 #: actions/useradminpanel.php:69
4204 msgid "User settings for this StatusNet site."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: actions/useradminpanel.php:148
4208 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: actions/useradminpanel.php:154
4212 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: actions/useradminpanel.php:164
4216 #, php-format
4217 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: actions/useradminpanel.php:217 lib/accountsettingsaction.php:108
4221 #: lib/personalgroupnav.php:109
4222 msgid "Profile"
4223 msgstr "Profil"
4224
4225 #: actions/useradminpanel.php:221
4226 msgid "Bio Limit"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: actions/useradminpanel.php:222
4230 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: actions/useradminpanel.php:230
4234 #, fuzzy
4235 msgid "New users"
4236 msgstr "Invitér nye brukarar"
4237
4238 #: actions/useradminpanel.php:234
4239 msgid "New user welcome"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: actions/useradminpanel.php:235
4243 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: actions/useradminpanel.php:240
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Default subscription"
4249 msgstr "Alle tingingar"
4250
4251 #: actions/useradminpanel.php:241
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
4254 msgstr ""
4255 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4256
4257 #: actions/useradminpanel.php:250
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Invitations"
4260 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4261
4262 #: actions/useradminpanel.php:255
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Invitations enabled"
4265 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
4266
4267 #: actions/useradminpanel.php:257
4268 msgid "Whether to allow users to invite new users."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/userauthorization.php:105
4272 msgid "Authorize subscription"
4273 msgstr "Autoriser tinging"
4274
4275 #: actions/userauthorization.php:110
4276 #, fuzzy
4277 msgid ""
4278 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
4279 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
4280 "click “Reject”."
4281 msgstr ""
4282 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
4283 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
4284
4285 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:165
4286 #, fuzzy
4287 msgid "License"
4288 msgstr "lisens."
4289
4290 #: actions/userauthorization.php:217
4291 msgid "Accept"
4292 msgstr "Godta"
4293
4294 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
4295 #: lib/subscribeform.php:139
4296 msgid "Subscribe to this user"
4297 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4298
4299 #: actions/userauthorization.php:219
4300 msgid "Reject"
4301 msgstr "Avslå"
4302
4303 #: actions/userauthorization.php:220
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Reject this subscription"
4306 msgstr "%s tingarar"
4307
4308 #: actions/userauthorization.php:232
4309 msgid "No authorization request!"
4310 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4311
4312 #: actions/userauthorization.php:254
4313 msgid "Subscription authorized"
4314 msgstr "Tinging autorisert"
4315
4316 #: actions/userauthorization.php:256
4317 #, fuzzy
4318 msgid ""
4319 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
4320 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
4321 "subscription. Your subscription token is:"
4322 msgstr ""
4323 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
4324 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
4325 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
4326
4327 #: actions/userauthorization.php:266
4328 msgid "Subscription rejected"
4329 msgstr "Tinging avvist"
4330
4331 #: actions/userauthorization.php:268
4332 #, fuzzy
4333 msgid ""
4334 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
4335 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
4336 "subscription."
4337 msgstr ""
4338 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
4339 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
4340
4341 #: actions/userauthorization.php:303
4342 #, php-format
4343 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: actions/userauthorization.php:308
4347 #, php-format
4348 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: actions/userauthorization.php:314
4352 #, php-format
4353 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: actions/userauthorization.php:329
4357 #, php-format
4358 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: actions/userauthorization.php:345
4362 #, php-format
4363 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: actions/userauthorization.php:350
4367 #, fuzzy, php-format
4368 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
4369 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
4370
4371 #: actions/userauthorization.php:355
4372 #, fuzzy, php-format
4373 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
4374 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
4375
4376 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Profile design"
4379 msgstr "Profilinnstillingar"
4380
4381 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4382 msgid ""
4383 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4384 "palette of your choice."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: actions/userdesignsettings.php:282
4388 msgid "Enjoy your hotdog!"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: actions/usergroups.php:64
4392 #, fuzzy, php-format
4393 msgid "%1$s groups, page %2$d"
4394 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
4395
4396 #: actions/usergroups.php:130
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Search for more groups"
4399 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4400
4401 #: actions/usergroups.php:153
4402 #, fuzzy, php-format
4403 msgid "%s is not a member of any group."
4404 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4405
4406 #: actions/usergroups.php:158
4407 #, php-format
4408 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: actions/version.php:73
4412 #, fuzzy, php-format
4413 msgid "StatusNet %s"
4414 msgstr "Statistikk"
4415
4416 #: actions/version.php:153
4417 #, php-format
4418 msgid ""
4419 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
4420 "Inc. and contributors."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: actions/version.php:161
4424 msgid "Contributors"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: actions/version.php:168
4428 msgid ""
4429 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
4430 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
4431 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
4432 "any later version. "
4433 msgstr ""
4434
4435 #: actions/version.php:174
4436 msgid ""
4437 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
4438 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
4439 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
4440 "for more details. "
4441 msgstr ""
4442
4443 #: actions/version.php:180
4444 #, php-format
4445 msgid ""
4446 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
4447 "along with this program.  If not, see %s."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: actions/version.php:189
4451 msgid "Plugins"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: actions/version.php:196 lib/action.php:747
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Version"
4457 msgstr "Personleg"
4458
4459 #: actions/version.php:197
4460 msgid "Author(s)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: classes/File.php:144
4464 #, php-format
4465 msgid ""
4466 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4467 "to upload a smaller version."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: classes/File.php:154
4471 #, php-format
4472 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: classes/File.php:161
4476 #, php-format
4477 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: classes/Group_member.php:41
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Group join failed."
4483 msgstr "Gruppe profil"
4484
4485 #: classes/Group_member.php:53
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Not part of group."
4488 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4489
4490 #: classes/Group_member.php:60
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Group leave failed."
4493 msgstr "Gruppe profil"
4494
4495 #: classes/Local_group.php:41
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Could not update local group."
4498 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
4499
4500 #: classes/Login_token.php:76
4501 #, fuzzy, php-format
4502 msgid "Could not create login token for %s"
4503 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4504
4505 #: classes/Message.php:45
4506 #, fuzzy
4507 msgid "You are banned from sending direct messages."
4508 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4509
4510 #: classes/Message.php:61
4511 msgid "Could not insert message."
4512 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4513
4514 #: classes/Message.php:71
4515 msgid "Could not update message with new URI."
4516 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4517
4518 #: classes/Notice.php:172
4519 #, php-format
4520 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4521 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4522
4523 #: classes/Notice.php:239
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Problem saving notice. Too long."
4526 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4527
4528 #: classes/Notice.php:243
4529 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4530 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
4531
4532 #: classes/Notice.php:248
4533 msgid ""
4534 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4535 msgstr ""
4536 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4537
4538 #: classes/Notice.php:254
4539 #, fuzzy
4540 msgid ""
4541 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4542 "few minutes."
4543 msgstr ""
4544 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4545
4546 #: classes/Notice.php:260
4547 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4548 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4549
4550 #: classes/Notice.php:326 classes/Notice.php:352
4551 msgid "Problem saving notice."
4552 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4553
4554 #: classes/Notice.php:911
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Problem saving group inbox."
4557 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4558
4559 #: classes/Notice.php:1442
4560 #, fuzzy, php-format
4561 msgid "RT @%1$s %2$s"
4562 msgstr "%1$s (%2$s)"
4563
4564 #: classes/Subscription.php:66 lib/oauthstore.php:465
4565 #, fuzzy
4566 msgid "You have been banned from subscribing."
4567 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4568
4569 #: classes/Subscription.php:70
4570 msgid "Already subscribed!"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: classes/Subscription.php:74
4574 msgid "User has blocked you."
4575 msgstr "Brukar har blokkert deg."
4576
4577 #: classes/Subscription.php:157
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Not subscribed!"
4580 msgstr "Ikkje tinga."
4581
4582 #: classes/Subscription.php:163
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Couldn't delete self-subscription."
4585 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4586
4587 #: classes/Subscription.php:179 lib/subs.php:69
4588 msgid "Couldn't delete subscription."
4589 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
4590
4591 #: classes/User.php:373
4592 #, fuzzy, php-format
4593 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4594 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4595
4596 #: classes/User_group.php:462
4597 msgid "Could not create group."
4598 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4599
4600 #: classes/User_group.php:471
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Could not set group URI."
4603 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4604
4605 #: classes/User_group.php:492
4606 msgid "Could not set group membership."
4607 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4608
4609 #: classes/User_group.php:506
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Could not save local group info."
4612 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
4613
4614 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4615 msgid "Change your profile settings"
4616 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4617
4618 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4619 msgid "Upload an avatar"
4620 msgstr "Last opp ein avatar"
4621
4622 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4623 msgid "Change your password"
4624 msgstr "Endra passordet ditt"
4625
4626 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4627 msgid "Change email handling"
4628 msgstr "Endra eposthandtering"
4629
4630 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Design your profile"
4633 msgstr "Brukarprofil"
4634
4635 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4636 msgid "Other"
4637 msgstr "Anna"
4638
4639 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4640 msgid "Other options"
4641 msgstr "Andre val"
4642
4643 #: lib/action.php:144
4644 #, fuzzy, php-format
4645 msgid "%1$s - %2$s"
4646 msgstr "%1$s (%2$s)"
4647
4648 #: lib/action.php:159
4649 msgid "Untitled page"
4650 msgstr "Ingen tittel"
4651
4652 #: lib/action.php:433
4653 msgid "Primary site navigation"
4654 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4655
4656 #: lib/action.php:439
4657 msgid "Home"
4658 msgstr "Heim"
4659
4660 #: lib/action.php:439
4661 msgid "Personal profile and friends timeline"
4662 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4663
4664 #: lib/action.php:441
4665 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4666 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4667
4668 #: lib/action.php:444
4669 msgid "Connect"
4670 msgstr "Kopla til"
4671
4672 #: lib/action.php:444
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Connect to services"
4675 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4676
4677 #: lib/action.php:448
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Change site configuration"
4680 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4681
4682 #: lib/action.php:452 lib/subgroupnav.php:105
4683 msgid "Invite"
4684 msgstr "Invitér"
4685
4686 #: lib/action.php:453 lib/subgroupnav.php:106
4687 #, php-format
4688 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4689 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4690
4691 #: lib/action.php:458
4692 msgid "Logout"
4693 msgstr "Logg ut"
4694
4695 #: lib/action.php:458
4696 msgid "Logout from the site"
4697 msgstr "Logg ut or sida"
4698
4699 #: lib/action.php:463
4700 msgid "Create an account"
4701 msgstr "Opprett ny konto"
4702
4703 #: lib/action.php:466
4704 msgid "Login to the site"
4705 msgstr "Logg inn or sida"
4706
4707 #: lib/action.php:469 lib/action.php:732
4708 msgid "Help"
4709 msgstr "Hjelp"
4710
4711 #: lib/action.php:469
4712 msgid "Help me!"
4713 msgstr "Hjelp meg!"
4714
4715 #: lib/action.php:472 lib/searchaction.php:127
4716 msgid "Search"
4717 msgstr "Søk"
4718
4719 #: lib/action.php:472
4720 msgid "Search for people or text"
4721 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4722
4723 #: lib/action.php:493
4724 msgid "Site notice"
4725 msgstr "Statusmelding"
4726
4727 #: lib/action.php:559
4728 msgid "Local views"
4729 msgstr "Lokale syningar"
4730
4731 #: lib/action.php:625
4732 msgid "Page notice"
4733 msgstr "Sidenotis"
4734
4735 #: lib/action.php:727
4736 msgid "Secondary site navigation"
4737 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4738
4739 #: lib/action.php:734
4740 msgid "About"
4741 msgstr "Om"
4742
4743 #: lib/action.php:736
4744 msgid "FAQ"
4745 msgstr "OSS"
4746
4747 #: lib/action.php:740
4748 msgid "TOS"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/action.php:743
4752 msgid "Privacy"
4753 msgstr "Personvern"
4754
4755 #: lib/action.php:745
4756 msgid "Source"
4757 msgstr "Kjeldekode"
4758
4759 #: lib/action.php:749
4760 msgid "Contact"
4761 msgstr "Kontakt"
4762
4763 #: lib/action.php:751
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Badge"
4766 msgstr "Dult"
4767
4768 #: lib/action.php:779
4769 msgid "StatusNet software license"
4770 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4771
4772 #: lib/action.php:782
4773 #, php-format
4774 msgid ""
4775 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4776 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4777 msgstr ""
4778 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4779 "broughtbyurl%%). "
4780
4781 #: lib/action.php:784
4782 #, php-format
4783 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4784 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4785
4786 #: lib/action.php:786
4787 #, php-format
4788 msgid ""
4789 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4790 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4791 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4792 msgstr ""
4793 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4794 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4795 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4796
4797 #: lib/action.php:801
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Site content license"
4800 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4801
4802 #: lib/action.php:806
4803 #, php-format
4804 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: lib/action.php:811
4808 #, php-format
4809 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: lib/action.php:814
4813 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/action.php:827
4817 msgid "All "
4818 msgstr "Alle"
4819
4820 #: lib/action.php:833
4821 msgid "license."
4822 msgstr "lisens."
4823
4824 #: lib/action.php:1132
4825 msgid "Pagination"
4826 msgstr "Paginering"
4827
4828 #: lib/action.php:1141
4829 msgid "After"
4830 msgstr "« Etter"
4831
4832 #: lib/action.php:1149
4833 msgid "Before"
4834 msgstr "Før »"
4835
4836 #: lib/activity.php:449
4837 msgid "Can't handle remote content yet."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/activity.php:477
4841 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: lib/activity.php:481
4845 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/adminpanelaction.php:96
4849 #, fuzzy
4850 msgid "You cannot make changes to this site."
4851 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4852
4853 #: lib/adminpanelaction.php:107
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Changes to that panel are not allowed."
4856 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4857
4858 #: lib/adminpanelaction.php:206
4859 #, fuzzy
4860 msgid "showForm() not implemented."
4861 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4862
4863 #: lib/adminpanelaction.php:235
4864 #, fuzzy
4865 msgid "saveSettings() not implemented."
4866 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4867
4868 #: lib/adminpanelaction.php:258
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Unable to delete design setting."
4871 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4872
4873 #: lib/adminpanelaction.php:323
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Basic site configuration"
4876 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4877
4878 #: lib/adminpanelaction.php:328
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Design configuration"
4881 msgstr "SMS bekreftelse"
4882
4883 #: lib/adminpanelaction.php:333
4884 #, fuzzy
4885 msgid "User configuration"
4886 msgstr "SMS bekreftelse"
4887
4888 #: lib/adminpanelaction.php:338
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Access configuration"
4891 msgstr "SMS bekreftelse"
4892
4893 #: lib/adminpanelaction.php:343
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Paths configuration"
4896 msgstr "SMS bekreftelse"
4897
4898 #: lib/adminpanelaction.php:348
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Sessions configuration"
4901 msgstr "SMS bekreftelse"
4902
4903 #: lib/apiauth.php:94
4904 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/apiauth.php:272
4908 #, php-format
4909 msgid "Failed API auth attempt, nickname = %1$s, proxy = %2$s, ip = %3$s"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: lib/applicationeditform.php:136
4913 msgid "Edit application"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/applicationeditform.php:184
4917 msgid "Icon for this application"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/applicationeditform.php:204
4921 #, fuzzy, php-format
4922 msgid "Describe your application in %d characters"
4923 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4924
4925 #: lib/applicationeditform.php:207
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Describe your application"
4928 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4929
4930 #: lib/applicationeditform.php:216
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Source URL"
4933 msgstr "Kjeldekode"
4934
4935 #: lib/applicationeditform.php:218
4936 #, fuzzy
4937 msgid "URL of the homepage of this application"
4938 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4939
4940 #: lib/applicationeditform.php:224
4941 msgid "Organization responsible for this application"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/applicationeditform.php:230
4945 #, fuzzy
4946 msgid "URL for the homepage of the organization"
4947 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4948
4949 #: lib/applicationeditform.php:236
4950 msgid "URL to redirect to after authentication"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/applicationeditform.php:258
4954 msgid "Browser"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/applicationeditform.php:274
4958 msgid "Desktop"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/applicationeditform.php:275
4962 msgid "Type of application, browser or desktop"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib/applicationeditform.php:297
4966 msgid "Read-only"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: lib/applicationeditform.php:315
4970 msgid "Read-write"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: lib/applicationeditform.php:316
4974 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: lib/applicationlist.php:154
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Revoke"
4980 msgstr "Fjern"
4981
4982 #: lib/attachmentlist.php:87
4983 msgid "Attachments"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: lib/attachmentlist.php:265
4987 msgid "Author"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: lib/attachmentlist.php:278
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Provider"
4993 msgstr "Profil"
4994
4995 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4996 msgid "Notices where this attachment appears"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
5000 msgid "Tags for this attachment"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/authenticationplugin.php:218 lib/authenticationplugin.php:223
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Password changing failed"
5006 msgstr "Endra passord"
5007
5008 #: lib/authenticationplugin.php:233
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Password changing is not allowed"
5011 msgstr "Endra passord"
5012
5013 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
5014 msgid "Command results"
5015 msgstr "Resultat frå kommandoen"
5016
5017 #: lib/channel.php:210 lib/mailhandler.php:142
5018 msgid "Command complete"
5019 msgstr "Kommandoen utførd"
5020
5021 #: lib/channel.php:221
5022 msgid "Command failed"
5023 msgstr "Kommandoen feila"
5024
5025 #: lib/command.php:44
5026 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
5027 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
5028
5029 #: lib/command.php:88
5030 #, fuzzy, php-format
5031 msgid "Could not find a user with nickname %s"
5032 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
5033
5034 #: lib/command.php:92
5035 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/command.php:99
5039 #, fuzzy, php-format
5040 msgid "Nudge sent to %s"
5041 msgstr "Dytta!"
5042
5043 #: lib/command.php:126
5044 #, php-format
5045 msgid ""
5046 "Subscriptions: %1$s\n"
5047 "Subscribers: %2$s\n"
5048 "Notices: %3$s"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/command.php:152 lib/command.php:390 lib/command.php:451
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Notice with that id does not exist"
5054 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
5055
5056 #: lib/command.php:168 lib/command.php:406 lib/command.php:467
5057 #: lib/command.php:523
5058 msgid "User has no last notice"
5059 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
5060
5061 #: lib/command.php:190
5062 msgid "Notice marked as fave."
5063 msgstr "Notis markert som favoritt."
5064
5065 #: lib/command.php:217
5066 msgid "You are already a member of that group"
5067 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
5068
5069 #: lib/command.php:231
5070 #, php-format
5071 msgid "Could not join user %s to group %s"
5072 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
5073
5074 #: lib/command.php:236
5075 #, php-format
5076 msgid "%s joined group %s"
5077 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
5078
5079 #: lib/command.php:275
5080 #, php-format
5081 msgid "Could not remove user %s to group %s"
5082 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
5083
5084 #: lib/command.php:280
5085 #, php-format
5086 msgid "%s left group %s"
5087 msgstr "%s forlot %s gruppa"
5088
5089 #: lib/command.php:309
5090 #, php-format
5091 msgid "Fullname: %s"
5092 msgstr "Fullt namn: %s"
5093
5094 #: lib/command.php:312 lib/mail.php:254
5095 #, php-format
5096 msgid "Location: %s"
5097 msgstr "Stad: %s"
5098
5099 #: lib/command.php:315 lib/mail.php:256
5100 #, php-format
5101 msgid "Homepage: %s"
5102 msgstr "Heimeside: %s"
5103
5104 #: lib/command.php:318
5105 #, php-format
5106 msgid "About: %s"
5107 msgstr "Om: %s"
5108
5109 #: lib/command.php:349
5110 #, fuzzy, php-format
5111 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5112 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5113
5114 #: lib/command.php:367
5115 #, php-format
5116 msgid "Direct message to %s sent"
5117 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
5118
5119 #: lib/command.php:369
5120 msgid "Error sending direct message."
5121 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
5122
5123 #: lib/command.php:413
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Cannot repeat your own notice"
5126 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5127
5128 #: lib/command.php:418
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Already repeated that notice"
5131 msgstr "Slett denne notisen"
5132
5133 #: lib/command.php:426
5134 #, fuzzy, php-format
5135 msgid "Notice from %s repeated"
5136 msgstr "Melding lagra"
5137
5138 #: lib/command.php:428
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Error repeating notice."
5141 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5142
5143 #: lib/command.php:482
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
5146 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
5147
5148 #: lib/command.php:491
5149 #, fuzzy, php-format
5150 msgid "Reply to %s sent"
5151 msgstr "Svar på denne notisen"
5152
5153 #: lib/command.php:493
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Error saving notice."
5156 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
5157
5158 #: lib/command.php:547
5159 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
5160 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
5161
5162 #: lib/command.php:554 lib/command.php:589
5163 msgid "No such user"
5164 msgstr "Brukaren finst ikkje."
5165
5166 #: lib/command.php:561
5167 #, php-format
5168 msgid "Subscribed to %s"
5169 msgstr "Tingar %s"
5170
5171 #: lib/command.php:582 lib/command.php:685
5172 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
5173 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
5174
5175 #: lib/command.php:595
5176 #, php-format
5177 msgid "Unsubscribed from %s"
5178 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5179
5180 #: lib/command.php:613 lib/command.php:636
5181 msgid "Command not yet implemented."
5182 msgstr "Kommando ikkje implementert."
5183
5184 #: lib/command.php:616
5185 msgid "Notification off."
5186 msgstr "Notifikasjon av."
5187
5188 #: lib/command.php:618
5189 msgid "Can't turn off notification."
5190 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
5191
5192 #: lib/command.php:639
5193 msgid "Notification on."
5194 msgstr "Notifikasjon på."
5195
5196 #: lib/command.php:641
5197 msgid "Can't turn on notification."
5198 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
5199
5200 #: lib/command.php:654
5201 msgid "Login command is disabled"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/command.php:665
5205 #, php-format
5206 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/command.php:692
5210 #, fuzzy, php-format
5211 msgid "Unsubscribed  %s"
5212 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
5213
5214 #: lib/command.php:709
5215 #, fuzzy
5216 msgid "You are not subscribed to anyone."
5217 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5218
5219 #: lib/command.php:711
5220 msgid "You are subscribed to this person:"
5221 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
5222 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5223 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
5224
5225 #: lib/command.php:731
5226 #, fuzzy
5227 msgid "No one is subscribed to you."
5228 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5229
5230 #: lib/command.php:733
5231 msgid "This person is subscribed to you:"
5232 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
5233 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5234 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
5235
5236 #: lib/command.php:753
5237 #, fuzzy
5238 msgid "You are not a member of any groups."
5239 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5240
5241 #: lib/command.php:755
5242 msgid "You are a member of this group:"
5243 msgid_plural "You are a member of these groups:"
5244 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5245 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
5246
5247 #: lib/command.php:769
5248 msgid ""
5249 "Commands:\n"
5250 "on - turn on notifications\n"
5251 "off - turn off notifications\n"
5252 "help - show this help\n"
5253 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
5254 "groups - lists the groups you have joined\n"
5255 "subscriptions - list the people you follow\n"
5256 "subscribers - list the people that follow you\n"
5257 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
5258 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
5259 "get <nickname> - get last notice from user\n"
5260 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
5261 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
5262 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
5263 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
5264 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
5265 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
5266 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
5267 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
5268 "join <group> - join group\n"
5269 "login - Get a link to login to the web interface\n"
5270 "drop <group> - leave group\n"
5271 "stats - get your stats\n"
5272 "stop - same as 'off'\n"
5273 "quit - same as 'off'\n"
5274 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
5275 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
5276 "last <nickname> - same as 'get'\n"
5277 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
5278 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
5279 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
5280 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
5281 "track <word> - not yet implemented.\n"
5282 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
5283 "track off - not yet implemented.\n"
5284 "untrack all - not yet implemented.\n"
5285 "tracks - not yet implemented.\n"
5286 "tracking - not yet implemented.\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/common.php:136
5290 #, fuzzy
5291 msgid "No configuration file found. "
5292 msgstr "Ingen stadfestingskode."
5293
5294 #: lib/common.php:137
5295 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/common.php:139
5299 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/common.php:140
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Go to the installer."
5305 msgstr "Logg inn or sida"
5306
5307 #: lib/connectsettingsaction.php:110
5308 msgid "IM"
5309 msgstr "Ljonmelding"
5310
5311 #: lib/connectsettingsaction.php:111
5312 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
5313 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
5314
5315 #: lib/connectsettingsaction.php:116
5316 msgid "Updates by SMS"
5317 msgstr "Oppdateringar over SMS"
5318
5319 #: lib/connectsettingsaction.php:120
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Connections"
5322 msgstr "Kopla til"
5323
5324 #: lib/connectsettingsaction.php:121
5325 msgid "Authorized connected applications"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/dberroraction.php:60
5329 msgid "Database error"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/designsettings.php:105
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Upload file"
5335 msgstr "Last opp"
5336
5337 #: lib/designsettings.php:109
5338 #, fuzzy
5339 msgid ""
5340 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
5341 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
5342
5343 #: lib/designsettings.php:418
5344 msgid "Design defaults restored."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
5348 msgid "Disfavor this notice"
5349 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
5350
5351 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
5352 msgid "Favor this notice"
5353 msgstr "Favoriser denne notisen"
5354
5355 #: lib/favorform.php:140
5356 msgid "Favor"
5357 msgstr "Tjeneste"
5358
5359 #: lib/feed.php:85
5360 msgid "RSS 1.0"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/feed.php:87
5364 msgid "RSS 2.0"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/feed.php:89
5368 msgid "Atom"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/feed.php:91
5372 msgid "FOAF"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/feedlist.php:64
5376 msgid "Export data"
5377 msgstr "Eksporter data"
5378
5379 #: lib/galleryaction.php:121
5380 msgid "Filter tags"
5381 msgstr "Filtrer emneord"
5382
5383 #: lib/galleryaction.php:131
5384 msgid "All"
5385 msgstr "Alle"
5386
5387 #: lib/galleryaction.php:139
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Select tag to filter"
5390 msgstr "Velg ein tilbydar"
5391
5392 #: lib/galleryaction.php:140
5393 msgid "Tag"
5394 msgstr "Merkelapp"
5395
5396 #: lib/galleryaction.php:141
5397 msgid "Choose a tag to narrow list"
5398 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
5399
5400 #: lib/galleryaction.php:143
5401 msgid "Go"
5402 msgstr "Gå"
5403
5404 #: lib/groupeditform.php:163
5405 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
5406 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
5407
5408 #: lib/groupeditform.php:168
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Describe the group or topic"
5411 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5412
5413 #: lib/groupeditform.php:170
5414 #, fuzzy, php-format
5415 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
5416 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
5417
5418 #: lib/groupeditform.php:179
5419 msgid ""
5420 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
5421 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
5422
5423 #: lib/groupeditform.php:187
5424 #, php-format
5425 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/groupnav.php:85
5429 msgid "Group"
5430 msgstr "Gruppe"
5431
5432 #: lib/groupnav.php:101
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Blocked"
5435 msgstr "Blokkér"
5436
5437 #: lib/groupnav.php:102
5438 #, fuzzy, php-format
5439 msgid "%s blocked users"
5440 msgstr "Blokker brukaren"
5441
5442 #: lib/groupnav.php:108
5443 #, php-format
5444 msgid "Edit %s group properties"
5445 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
5446
5447 #: lib/groupnav.php:113
5448 msgid "Logo"
5449 msgstr "Logo"
5450
5451 #: lib/groupnav.php:114
5452 #, php-format
5453 msgid "Add or edit %s logo"
5454 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5455
5456 #: lib/groupnav.php:120
5457 #, fuzzy, php-format
5458 msgid "Add or edit %s design"
5459 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
5460
5461 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
5462 msgid "Groups with most members"
5463 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
5464
5465 #: lib/groupsbypostssection.php:71
5466 msgid "Groups with most posts"
5467 msgstr "Grupper med flest innlegg"
5468
5469 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
5470 #, php-format
5471 msgid "Tags in %s group's notices"
5472 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
5473
5474 #: lib/htmloutputter.php:103
5475 msgid "This page is not available in a media type you accept"
5476 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
5477
5478 #: lib/imagefile.php:75
5479 #, fuzzy, php-format
5480 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
5481 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
5482
5483 #: lib/imagefile.php:80
5484 msgid "Partial upload."
5485 msgstr "Hallvegs opplasta."
5486
5487 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
5488 msgid "System error uploading file."
5489 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5490
5491 #: lib/imagefile.php:96
5492 msgid "Not an image or corrupt file."
5493 msgstr "Korrupt bilete."
5494
5495 #: lib/imagefile.php:109
5496 msgid "Unsupported image file format."
5497 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5498
5499 #: lib/imagefile.php:122
5500 msgid "Lost our file."
5501 msgstr "Mista fila vår."
5502
5503 #: lib/imagefile.php:166 lib/imagefile.php:231
5504 msgid "Unknown file type"
5505 msgstr "Ukjend fil type"
5506
5507 #: lib/imagefile.php:251
5508 msgid "MB"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/imagefile.php:253
5512 msgid "kB"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: lib/jabber.php:220
5516 #, php-format
5517 msgid "[%s]"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: lib/jabber.php:400
5521 #, php-format
5522 msgid "Unknown inbox source %d."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/joinform.php:114
5526 msgid "Join"
5527 msgstr "Bli med"
5528
5529 #: lib/leaveform.php:114
5530 msgid "Leave"
5531 msgstr "Forlat"
5532
5533 #: lib/logingroupnav.php:80
5534 msgid "Login with a username and password"
5535 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
5536
5537 #: lib/logingroupnav.php:86
5538 msgid "Sign up for a new account"
5539 msgstr "Opprett ny konto"
5540
5541 #: lib/mail.php:172
5542 msgid "Email address confirmation"
5543 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5544
5545 #: lib/mail.php:174
5546 #, php-format
5547 msgid ""
5548 "Hey, %s.\n"
5549 "\n"
5550 "Someone just entered this email address on %s.\n"
5551 "\n"
5552 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
5553 "\n"
5554 "\t%s\n"
5555 "\n"
5556 "If not, just ignore this message.\n"
5557 "\n"
5558 "Thanks for your time, \n"
5559 "%s\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/mail.php:236
5563 #, php-format
5564 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
5565 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5566
5567 #: lib/mail.php:241
5568 #, fuzzy, php-format
5569 msgid ""
5570 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
5571 "\n"
5572 "\t%3$s\n"
5573 "\n"
5574 "%4$s%5$s%6$s\n"
5575 "Faithfully yours,\n"
5576 "%7$s.\n"
5577 "\n"
5578 "----\n"
5579 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
5580 msgstr ""
5581 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
5582 "\n"
5583 "\t%3$s\n"
5584 "\n"
5585 "Beste helsing,\n"
5586 "%4$s.\n"
5587
5588 #: lib/mail.php:258
5589 #, fuzzy, php-format
5590 msgid "Bio: %s"
5591 msgstr ""
5592 "Bio: %s\n"
5593 "\n"
5594
5595 #: lib/mail.php:286
5596 #, php-format
5597 msgid "New email address for posting to %s"
5598 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5599
5600 #: lib/mail.php:289
5601 #, php-format
5602 msgid ""
5603 "You have a new posting address on %1$s.\n"
5604 "\n"
5605 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
5606 "\n"
5607 "More email instructions at %3$s.\n"
5608 "\n"
5609 "Faithfully yours,\n"
5610 "%4$s"
5611 msgstr ""
5612 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
5613 "\n"
5614 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
5615 "\n"
5616 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
5617 "\n"
5618 "Helsing frå %4$s"
5619
5620 #: lib/mail.php:413
5621 #, php-format
5622 msgid "%s status"
5623 msgstr "%s status"
5624
5625 #: lib/mail.php:439
5626 msgid "SMS confirmation"
5627 msgstr "SMS bekreftelse"
5628
5629 #: lib/mail.php:463
5630 #, php-format
5631 msgid "You've been nudged by %s"
5632 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
5633
5634 #: lib/mail.php:467
5635 #, php-format
5636 msgid ""
5637 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
5638 "to post some news.\n"
5639 "\n"
5640 "So let's hear from you :)\n"
5641 "\n"
5642 "%3$s\n"
5643 "\n"
5644 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5645 "\n"
5646 "With kind regards,\n"
5647 "%4$s\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/mail.php:510
5651 #, php-format
5652 msgid "New private message from %s"
5653 msgstr "Ny privat melding fra %s"
5654
5655 #: lib/mail.php:514
5656 #, php-format
5657 msgid ""
5658 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5659 "\n"
5660 "------------------------------------------------------\n"
5661 "%3$s\n"
5662 "------------------------------------------------------\n"
5663 "\n"
5664 "You can reply to their message here:\n"
5665 "\n"
5666 "%4$s\n"
5667 "\n"
5668 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5669 "\n"
5670 "With kind regards,\n"
5671 "%5$s\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/mail.php:559
5675 #, fuzzy, php-format
5676 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5677 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5678
5679 #: lib/mail.php:561
5680 #, php-format
5681 msgid ""
5682 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5683 "\n"
5684 "The URL of your notice is:\n"
5685 "\n"
5686 "%3$s\n"
5687 "\n"
5688 "The text of your notice is:\n"
5689 "\n"
5690 "%4$s\n"
5691 "\n"
5692 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5693 "\n"
5694 "%5$s\n"
5695 "\n"
5696 "Faithfully yours,\n"
5697 "%6$s\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/mail.php:624
5701 #, php-format
5702 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/mail.php:626
5706 #, php-format
5707 msgid ""
5708 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5709 "\n"
5710 "The notice is here:\n"
5711 "\n"
5712 "\t%3$s\n"
5713 "\n"
5714 "It reads:\n"
5715 "\n"
5716 "\t%4$s\n"
5717 "\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/mailbox.php:89
5721 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5722 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5723
5724 #: lib/mailbox.php:139
5725 msgid ""
5726 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5727 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:482
5731 #, fuzzy
5732 msgid "from"
5733 msgstr " frå "
5734
5735 #: lib/mailhandler.php:37
5736 msgid "Could not parse message."
5737 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5738
5739 #: lib/mailhandler.php:42
5740 msgid "Not a registered user."
5741 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5742
5743 #: lib/mailhandler.php:46
5744 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5745 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5746
5747 #: lib/mailhandler.php:50
5748 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5749 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5750
5751 #: lib/mailhandler.php:228
5752 #, fuzzy, php-format
5753 msgid "Unsupported message type: %s"
5754 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
5755
5756 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5757 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/mediafile.php:142
5761 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/mediafile.php:147
5765 msgid ""
5766 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5767 "the HTML form."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/mediafile.php:152
5771 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/mediafile.php:159
5775 msgid "Missing a temporary folder."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/mediafile.php:162
5779 msgid "Failed to write file to disk."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/mediafile.php:165
5783 msgid "File upload stopped by extension."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5787 msgid "File exceeds user's quota."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5791 msgid "File could not be moved to destination directory."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Could not determine file's MIME type."
5797 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5798
5799 #: lib/mediafile.php:270
5800 #, php-format
5801 msgid " Try using another %s format."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/mediafile.php:275
5805 #, php-format
5806 msgid "%s is not a supported file type on this server."
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/messageform.php:120
5810 msgid "Send a direct notice"
5811 msgstr "Send ei direkte melding"
5812
5813 #: lib/messageform.php:146
5814 msgid "To"
5815 msgstr "Til"
5816
5817 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:185
5818 msgid "Available characters"
5819 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5820
5821 #: lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:236
5822 #, fuzzy
5823 msgctxt "Send button for sending notice"
5824 msgid "Send"
5825 msgstr "Send"
5826
5827 #: lib/noticeform.php:160
5828 msgid "Send a notice"
5829 msgstr "Send ei melding"
5830
5831 #: lib/noticeform.php:173
5832 #, php-format
5833 msgid "What's up, %s?"
5834 msgstr "Kva skjer, %s?"
5835
5836 #: lib/noticeform.php:192
5837 msgid "Attach"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/noticeform.php:196
5841 msgid "Attach a file"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/noticeform.php:212
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Share my location"
5847 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5848
5849 #: lib/noticeform.php:215
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Do not share my location"
5852 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
5853
5854 #: lib/noticeform.php:216
5855 msgid ""
5856 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
5857 "try again later"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/noticelist.php:429
5861 #, php-format
5862 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/noticelist.php:430
5866 #, fuzzy
5867 msgid "N"
5868 msgstr "Nei"
5869
5870 #: lib/noticelist.php:430
5871 msgid "S"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: lib/noticelist.php:431
5875 msgid "E"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/noticelist.php:431
5879 msgid "W"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/noticelist.php:438
5883 msgid "at"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/noticelist.php:566
5887 #, fuzzy
5888 msgid "in context"
5889 msgstr "Ingen innhald."
5890
5891 #: lib/noticelist.php:601
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Repeated by"
5894 msgstr "Lag"
5895
5896 #: lib/noticelist.php:628
5897 msgid "Reply to this notice"
5898 msgstr "Svar på denne notisen"
5899
5900 #: lib/noticelist.php:629
5901 msgid "Reply"
5902 msgstr "Svar"
5903
5904 #: lib/noticelist.php:673
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Notice repeated"
5907 msgstr "Melding lagra"
5908
5909 #: lib/nudgeform.php:116
5910 msgid "Nudge this user"
5911 msgstr "Dult denne brukaren"
5912
5913 #: lib/nudgeform.php:128
5914 msgid "Nudge"
5915 msgstr "Dult"
5916
5917 #: lib/nudgeform.php:128
5918 msgid "Send a nudge to this user"
5919 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5920
5921 #: lib/oauthstore.php:283
5922 msgid "Error inserting new profile"
5923 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5924
5925 #: lib/oauthstore.php:291
5926 msgid "Error inserting avatar"
5927 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5928
5929 #: lib/oauthstore.php:311
5930 msgid "Error inserting remote profile"
5931 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5932
5933 #: lib/oauthstore.php:345
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Duplicate notice"
5936 msgstr "Slett notis"
5937
5938 #: lib/oauthstore.php:490
5939 msgid "Couldn't insert new subscription."
5940 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5941
5942 #: lib/personalgroupnav.php:99
5943 msgid "Personal"
5944 msgstr "Personleg"
5945
5946 #: lib/personalgroupnav.php:104
5947 msgid "Replies"
5948 msgstr "Svar"
5949
5950 #: lib/personalgroupnav.php:114
5951 msgid "Favorites"
5952 msgstr "Favorittar"
5953
5954 #: lib/personalgroupnav.php:125
5955 msgid "Inbox"
5956 msgstr "Innboks"
5957
5958 #: lib/personalgroupnav.php:126
5959 msgid "Your incoming messages"
5960 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5961
5962 #: lib/personalgroupnav.php:130
5963 msgid "Outbox"
5964 msgstr "Utboks"
5965
5966 #: lib/personalgroupnav.php:131
5967 msgid "Your sent messages"
5968 msgstr "Dine sende meldingar"
5969
5970 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5971 #, php-format
5972 msgid "Tags in %s's notices"
5973 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5974
5975 #: lib/plugin.php:114
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Unknown"
5978 msgstr "Uventa handling."
5979
5980 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5981 msgid "Subscriptions"
5982 msgstr "Tingingar"
5983
5984 #: lib/profileaction.php:126
5985 msgid "All subscriptions"
5986 msgstr "Alle tingingar"
5987
5988 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5989 msgid "Subscribers"
5990 msgstr "Tingarar"
5991
5992 #: lib/profileaction.php:157
5993 msgid "All subscribers"
5994 msgstr "Tingarar"
5995
5996 #: lib/profileaction.php:178
5997 #, fuzzy
5998 msgid "User ID"
5999 msgstr "Brukar"
6000
6001 #: lib/profileaction.php:183
6002 msgid "Member since"
6003 msgstr "Medlem sidan"
6004
6005 #: lib/profileaction.php:245
6006 msgid "All groups"
6007 msgstr "Alle gruppar"
6008
6009 #: lib/profileformaction.php:123
6010 #, fuzzy
6011 msgid "No return-to arguments."
6012 msgstr "Manglar argumentet ID."
6013
6014 #: lib/profileformaction.php:137
6015 msgid "Unimplemented method."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/publicgroupnav.php:78
6019 msgid "Public"
6020 msgstr "Offentleg"
6021
6022 #: lib/publicgroupnav.php:82
6023 msgid "User groups"
6024 msgstr "Brukar grupper"
6025
6026 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
6027 msgid "Recent tags"
6028 msgstr "Nylege emneord"
6029
6030 #: lib/publicgroupnav.php:88
6031 msgid "Featured"
6032 msgstr "Framheva"
6033
6034 #: lib/publicgroupnav.php:92
6035 msgid "Popular"
6036 msgstr "Populære"
6037
6038 #: lib/repeatform.php:107
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Repeat this notice?"
6041 msgstr "Svar på denne notisen"
6042
6043 #: lib/repeatform.php:132
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Repeat this notice"
6046 msgstr "Svar på denne notisen"
6047
6048 #: lib/router.php:668
6049 msgid "No single user defined for single-user mode."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/sandboxform.php:67
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Sandbox"
6055 msgstr "Innboks"
6056
6057 #: lib/sandboxform.php:78
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Sandbox this user"
6060 msgstr "Lås opp brukaren"
6061
6062 #: lib/searchaction.php:120
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Search site"
6065 msgstr "Søk"
6066
6067 #: lib/searchaction.php:126
6068 msgid "Keyword(s)"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/searchaction.php:162
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Search help"
6074 msgstr "Søk"
6075
6076 #: lib/searchgroupnav.php:80
6077 msgid "People"
6078 msgstr "Folk"
6079
6080 #: lib/searchgroupnav.php:81
6081 msgid "Find people on this site"
6082 msgstr "Finn folk på denne sida"
6083
6084 #: lib/searchgroupnav.php:83
6085 msgid "Find content of notices"
6086 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
6087
6088 #: lib/searchgroupnav.php:85
6089 msgid "Find groups on this site"
6090 msgstr "Finn grupper på denne sida"
6091
6092 #: lib/section.php:89
6093 msgid "Untitled section"
6094 msgstr "Seksjon utan tittel"
6095
6096 #: lib/section.php:106
6097 msgid "More..."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: lib/silenceform.php:67
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Silence"
6103 msgstr "Statusmelding"
6104
6105 #: lib/silenceform.php:78
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Silence this user"
6108 msgstr "Blokkér denne brukaren"
6109
6110 #: lib/subgroupnav.php:83
6111 #, php-format
6112 msgid "People %s subscribes to"
6113 msgstr "Mennesker %s tingar"
6114
6115 #: lib/subgroupnav.php:91
6116 #, php-format
6117 msgid "People subscribed to %s"
6118 msgstr "Mennesker som tingar %s"
6119
6120 #: lib/subgroupnav.php:99
6121 #, php-format
6122 msgid "Groups %s is a member of"
6123 msgstr "Grupper %s er medlem av"
6124
6125 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
6126 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
6127 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
6131 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
6132 msgid "People Tagcloud as tagged"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: lib/tagcloudsection.php:56
6136 msgid "None"
6137 msgstr "Ingen"
6138
6139 #: lib/topposterssection.php:74
6140 msgid "Top posters"
6141 msgstr "Med flest meldingar"
6142
6143 #: lib/unsandboxform.php:69
6144 msgid "Unsandbox"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/unsandboxform.php:80
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Unsandbox this user"
6150 msgstr "Lås opp brukaren"
6151
6152 #: lib/unsilenceform.php:67
6153 msgid "Unsilence"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/unsilenceform.php:78
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Unsilence this user"
6159 msgstr "Lås opp brukaren"
6160
6161 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
6162 msgid "Unsubscribe from this user"
6163 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
6164
6165 #: lib/unsubscribeform.php:137
6166 msgid "Unsubscribe"
6167 msgstr "Fjern tinging"
6168
6169 #: lib/userprofile.php:116
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Edit Avatar"
6172 msgstr "Brukarbilete"
6173
6174 #: lib/userprofile.php:236
6175 msgid "User actions"
6176 msgstr "Brukarverkty"
6177
6178 #: lib/userprofile.php:251
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Edit profile settings"
6181 msgstr "Profilinnstillingar"
6182
6183 #: lib/userprofile.php:252
6184 msgid "Edit"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: lib/userprofile.php:275
6188 msgid "Send a direct message to this user"
6189 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
6190
6191 #: lib/userprofile.php:276
6192 msgid "Message"
6193 msgstr "Melding"
6194
6195 #: lib/userprofile.php:314
6196 msgid "Moderate"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/util.php:993
6200 msgid "a few seconds ago"
6201 msgstr "eit par sekund sidan"
6202
6203 #: lib/util.php:995
6204 msgid "about a minute ago"
6205 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
6206
6207 #: lib/util.php:997
6208 #, php-format
6209 msgid "about %d minutes ago"
6210 msgstr "~%d minutt sidan"
6211
6212 #: lib/util.php:999
6213 msgid "about an hour ago"
6214 msgstr "omtrent ein time sidan"
6215
6216 #: lib/util.php:1001
6217 #, php-format
6218 msgid "about %d hours ago"
6219 msgstr "~%d timar sidan"
6220
6221 #: lib/util.php:1003
6222 msgid "about a day ago"
6223 msgstr "omtrent ein dag sidan"
6224
6225 #: lib/util.php:1005
6226 #, php-format
6227 msgid "about %d days ago"
6228 msgstr "~%d dagar sidan"
6229
6230 #: lib/util.php:1007
6231 msgid "about a month ago"
6232 msgstr "omtrent ein månad sidan"
6233
6234 #: lib/util.php:1009
6235 #, php-format
6236 msgid "about %d months ago"
6237 msgstr "~%d månadar sidan"
6238
6239 #: lib/util.php:1011
6240 msgid "about a year ago"
6241 msgstr "omtrent eitt år sidan"
6242
6243 #: lib/webcolor.php:82
6244 #, fuzzy, php-format
6245 msgid "%s is not a valid color!"
6246 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6247
6248 #: lib/webcolor.php:123
6249 #, php-format
6250 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/xmppmanager.php:402
6254 #, fuzzy, php-format
6255 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
6256 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"