1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Expored from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 23:32+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:35:12+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80343); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-14 13:22:39+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
97 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
98 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
99 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
100 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
101 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
102 #: lib/groupeditform.php:207
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
113 msgid "No such page."
114 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
118 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
119 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
120 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
121 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
143 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
152 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "Brukaren finst ikkje."
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%s med vener"
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
174 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
175 #: lib/personalgroupnav.php:103
177 msgid "%s and friends"
178 msgstr "%s med vener"
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:108
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
184 msgstr "Straum for vener av %s"
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:117
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
190 msgstr "Straum for vener av %s"
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:126
195 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
196 msgstr "Straum for vener av %s"
198 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
199 #: actions/all.php:139
202 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
237 msgid "You and friends"
238 msgstr "%s med vener"
240 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
241 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
242 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
243 #: actions/apitimelinehome.php:119
245 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
246 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
248 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
252 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
267 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
271 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
272 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
274 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
275 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
276 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
277 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
278 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
279 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
280 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
281 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
282 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
283 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
284 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
285 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
286 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
287 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
288 msgid "API method not found."
289 msgstr "Fann ikkje API-metode."
291 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
295 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
297 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
298 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
299 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
300 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
301 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
302 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
303 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
304 msgid "This method requires a POST."
305 msgstr "Dette krev ein POST."
307 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
308 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
310 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
314 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
315 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
316 msgid "Could not update user."
317 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
319 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
320 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
321 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
323 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
324 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
325 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
326 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
327 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
328 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
329 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
330 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
331 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
332 #: lib/profileaction.php:84
333 msgid "User has no profile."
334 msgstr "Brukaren har inga profil."
336 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
337 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
338 msgid "Could not save profile."
339 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
341 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
342 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
343 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
344 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
345 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
346 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
347 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
348 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
349 #: lib/designsettings.php:298
352 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
353 "current configuration."
355 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
356 "current configuration."
360 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
361 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
362 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
363 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
364 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
367 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
368 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
369 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
370 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
372 msgid "Unable to save your design settings."
373 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
375 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
376 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
380 msgid "Could not update your design."
381 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
383 #: actions/apiatomservice.php:86
387 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
388 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
389 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
390 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
391 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
392 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
397 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
398 #. TRANS: %s is a user nickname.
399 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
400 #: actions/subscriptions.php:51
402 msgid "%s subscriptions"
405 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
408 msgstr "%s favorittar"
410 #: actions/apiatomservice.php:123
412 msgid "%s memberships"
413 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
415 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
416 #: actions/apiblockcreate.php:104
418 msgid "You cannot block yourself!"
419 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
421 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
422 #: actions/apiblockcreate.php:126
423 msgid "Block user failed."
424 msgstr "Blokkering av brukar feila."
426 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
427 #: actions/apiblockdestroy.php:113
428 msgid "Unblock user failed."
429 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
431 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
432 #: actions/apidirectmessage.php:88
434 msgid "Direct messages from %s"
435 msgstr "Direkte meldingar til %s"
437 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
438 #: actions/apidirectmessage.php:93
440 msgid "All the direct messages sent from %s"
441 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
443 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
444 #: actions/apidirectmessage.php:102
446 msgid "Direct messages to %s"
447 msgstr "Direkte meldingar til %s"
449 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
450 #: actions/apidirectmessage.php:107
452 msgid "All the direct messages sent to %s"
453 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
455 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
456 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
457 msgid "No message text!"
458 msgstr "Inga meldingstekst!"
460 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
461 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
462 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
463 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
464 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
466 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
467 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
468 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
469 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
471 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
472 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
473 msgid "Recipient user not found."
474 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
476 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
477 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
478 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
479 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
481 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
482 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
485 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
487 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
490 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
491 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
492 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
493 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
494 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
495 msgid "No status found with that ID."
496 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
498 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
499 #: actions/apifavoritecreate.php:120
501 msgid "This status is already a favorite."
502 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
504 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
505 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
506 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
507 msgid "Could not create favorite."
508 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
510 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
511 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
513 msgid "That status is not a favorite."
514 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
516 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
517 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
518 msgid "Could not delete favorite."
519 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
521 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
522 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
523 msgid "Could not follow user: profile not found."
524 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
526 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
527 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
528 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
530 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
531 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
533 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
534 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
535 msgid "Could not unfollow user: User not found."
536 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
538 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
539 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
541 msgid "You cannot unfollow yourself."
542 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
544 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
545 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
547 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
548 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
550 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
551 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
552 msgid "Could not determine source user."
553 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
555 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
556 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
557 msgid "Could not find target user."
558 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
560 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
561 #. TRANS: Group edit form validation error.
562 #. TRANS: Group create form validation error.
563 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
564 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
565 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
566 #: actions/register.php:214
567 msgid "Nickname already in use. Try another one."
568 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
570 #. TRANS: Client error in form for group creation.
571 #. TRANS: Group edit form validation error.
572 #. TRANS: Group create form validation error.
573 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
574 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
575 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
576 #: actions/register.php:216
577 msgid "Not a valid nickname."
578 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
580 #. TRANS: Client error in form for group creation.
581 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
582 #. TRANS: Group edit form validation error.
583 #. TRANS: Group create form validation error.
584 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
585 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
586 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
587 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
588 #: actions/register.php:223
589 msgid "Homepage is not a valid URL."
590 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
592 #. TRANS: Client error in form for group creation.
593 #. TRANS: Group edit form validation error.
594 #. TRANS: Group create form validation error.
595 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
596 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
597 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
598 #: actions/register.php:226
600 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
601 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
603 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
604 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
605 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
606 #. TRANS: Group edit form validation error.
607 #. TRANS: Form validation error in New application form.
608 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
611 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
612 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
613 #: actions/newgroup.php:156
615 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
616 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
617 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
618 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
620 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
621 #. TRANS: Group edit form validation error.
622 #. TRANS: Group create form validation error.
623 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
624 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
625 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
626 #: actions/register.php:235
628 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
629 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
631 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
632 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
633 #. TRANS: Group edit form validation error.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
635 #. TRANS: Group create form validation error.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
637 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
638 #: actions/newgroup.php:176
640 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
641 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
645 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
646 #. TRANS: %s is the invalid alias.
647 #: actions/apigroupcreate.php:253
649 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
650 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
652 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
653 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
654 #. TRANS: Group edit form validation error.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
657 #: actions/newgroup.php:191
659 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
660 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
662 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
663 #. TRANS: Group edit form validation error.
664 #. TRANS: Group create form validation error.
665 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
666 #: actions/newgroup.php:198
667 msgid "Alias can't be the same as nickname."
670 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
671 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
672 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
673 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
675 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
676 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
677 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
678 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
679 msgid "Group not found."
680 msgstr "Finst ikkje."
682 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
683 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
684 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
686 msgid "You are already a member of that group."
687 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
689 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
690 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
691 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
692 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
695 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
696 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
697 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
698 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
699 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
701 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
702 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
704 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
705 #: actions/apigroupleave.php:115
707 msgid "You are not a member of this group."
708 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
710 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
711 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
712 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
713 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
714 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
715 #: lib/command.php:398
717 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
718 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
720 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
721 #: actions/apigrouplist.php:94
726 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
727 #: actions/apigrouplist.php:104
729 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
730 msgstr "Grupper %s er medlem av"
732 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
733 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
734 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
739 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
740 #: actions/apigrouplistall.php:93
743 msgstr "Gruppe handlingar"
745 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
746 #: actions/apimediaupload.php:101
748 msgid "Upload failed."
749 msgstr "Last opp fil"
751 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
752 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
754 msgid "Invalid request token or verifier."
755 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
757 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
758 #: actions/apioauthauthorize.php:107
759 msgid "No oauth_token parameter provided."
762 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
765 msgid "Invalid request token."
766 msgstr "Ugyldig storleik."
768 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:121
771 msgid "Request token already authorized."
772 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
774 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
776 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
777 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
778 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
779 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
780 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
781 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
782 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
783 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
784 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
785 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
786 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
787 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
788 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
789 #: lib/designsettings.php:310
790 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
791 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
793 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:168
796 msgid "Invalid nickname / password!"
797 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
799 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:217
802 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
803 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
805 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
806 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
807 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
808 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
809 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
810 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
811 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
812 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
813 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
814 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
815 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
816 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
817 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
818 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
819 msgid "Unexpected form submission."
820 msgstr "Uventa skjemasending."
822 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:387
824 msgid "An application would like to connect to your account"
827 #. TRANS: Fieldset legend.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:404
829 msgid "Allow or deny access"
832 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
833 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:425
837 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
838 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
842 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
843 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
844 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:433
848 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
849 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
850 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
853 #. TRANS: Fieldset legend.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:455
860 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
861 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
862 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
864 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
865 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
866 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
867 #: lib/userprofile.php:134
871 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
872 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
874 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
878 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
879 #. TRANS: by an external application.
880 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
881 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
882 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
883 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
885 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
886 #: lib/applicationeditform.php:351
892 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:485
899 #. TRANS: Form instructions.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:502
901 msgid "Authorize access to your account information."
904 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:594
907 msgid "Authorization canceled."
908 msgstr "Ingen stadfestingskode."
910 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
911 #. TRANS: %s is an OAuth token.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:598
914 msgid "The request token %s has been revoked."
917 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:621
920 msgid "You have successfully authorized the application"
921 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
923 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:625
926 "Please return to the application and enter the following security code to "
927 "complete the process."
930 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
931 #. TRANS: %s is the authorised application name.
932 #: actions/apioauthauthorize.php:632
934 msgid "You have successfully authorized %s"
935 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
937 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
938 #. TRANS: %s is the authorised application name.
939 #: actions/apioauthauthorize.php:639
942 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
946 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
947 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
948 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
949 msgid "This method requires a POST or DELETE."
950 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
952 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
953 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
954 msgid "You may not delete another user's status."
955 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
957 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
958 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
959 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
960 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
961 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
962 #: actions/shownotice.php:92
963 msgid "No such notice."
964 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
966 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
967 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
968 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
970 msgid "Cannot repeat your own notice."
971 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
973 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
974 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
975 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
976 msgid "Already repeated that notice."
977 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
979 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
980 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
981 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
982 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
983 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
985 msgid "HTTP method not supported."
986 msgstr "Fann ikkje API-metode."
988 #: actions/apistatusesshow.php:141
990 msgid "Unsupported format: %s"
991 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
993 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
994 #: actions/apistatusesshow.php:152
996 msgid "Status deleted."
997 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
999 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1000 #: actions/apistatusesshow.php:159
1001 msgid "No status with that ID found."
1002 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1004 #: actions/apistatusesshow.php:223
1005 msgid "Can only delete using the Atom format."
1008 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1009 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1010 msgid "Can't delete this notice."
1011 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1013 #: actions/apistatusesshow.php:243
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Deleted notice %d"
1016 msgstr "Slett notis"
1018 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1019 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1020 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1023 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1024 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1025 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1026 #: lib/mailhandler.php:60
1027 #, fuzzy, php-format
1028 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1029 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1030 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1031 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1033 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1034 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1036 msgid "Parent notice not found."
1037 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1039 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1040 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1041 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1043 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1044 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1048 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1049 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1050 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1052 msgid "Unsupported format."
1053 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1055 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1056 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1057 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1059 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1060 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1062 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1063 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1064 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1065 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1068 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1070 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1071 #. TRANS: %s is the error.
1072 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1073 #, fuzzy, php-format
1074 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1075 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1077 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1078 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1079 #: actions/apitimelinementions.php:115
1081 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1082 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1084 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1085 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1086 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1087 #: actions/apitimelinementions.php:131
1089 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1090 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1092 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1093 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1095 msgid "%s public timeline"
1096 msgstr "%s offentleg tidsline"
1098 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1099 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1101 msgid "%s updates from everyone!"
1102 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1104 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1105 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1107 msgid "Unimplemented."
1108 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1110 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1111 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Repeated to %s"
1114 msgstr "Svar til %s"
1116 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1117 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1118 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Repeats of %s"
1121 msgstr "Svar til %s"
1123 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1124 #. TRANS: %s is the tag.
1125 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1127 msgid "Notices tagged with %s"
1128 msgstr "Notisar merka med %s"
1130 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1131 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1132 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1135 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1137 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1138 #: actions/apitimelineuser.php:297
1140 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1141 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1143 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1144 #: actions/apitimelineuser.php:304
1145 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1148 #: actions/apitimelineuser.php:310
1149 msgid "Atom post must not be empty."
1152 #: actions/apitimelineuser.php:315
1153 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1156 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1157 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1158 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1159 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1160 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1163 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1164 #. TRANS: Do not translate POST.
1165 #: actions/apitimelineuser.php:334
1166 msgid "Can only handle POST activities."
1169 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1170 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1171 #: actions/apitimelineuser.php:345
1173 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1176 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1177 #: actions/apitimelineuser.php:378
1178 #, fuzzy, php-format
1179 msgid "No content for notice %d."
1180 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1182 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:406
1184 #, fuzzy, php-format
1185 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1186 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1188 #: actions/apitimelineuser.php:437
1190 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1193 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1194 #: actions/apitrends.php:85
1195 msgid "API method under construction."
1196 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1198 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1199 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1200 msgid "User not found."
1201 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1203 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1204 msgid "No such profile"
1205 msgstr "Denne notisen finst ikkje"
1207 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1209 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1212 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1214 msgid "Can't add someone else's subscription"
1215 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1217 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1218 #. TRANS: Do not translate POST.
1219 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1220 msgid "Can only handle Favorite activities."
1223 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1225 msgid "Can only fave notices."
1226 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1228 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1230 msgid "Unknown note."
1231 msgstr "Uventa handling."
1233 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1235 msgid "Already a favorite."
1236 msgstr "Legg til i favorittar"
1238 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1239 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1241 msgid "No such profile."
1242 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1244 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1245 #, fuzzy, php-format
1246 msgid "%s group memberships"
1247 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1249 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1250 #, fuzzy, php-format
1251 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1252 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1254 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1255 msgid "Can't add someone else's membership"
1258 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1259 #. TRANS: Do not translate POST.
1260 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1261 msgid "Can only handle Join activities."
1264 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1266 msgid "Unknown group."
1267 msgstr "Uventa handling."
1269 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1271 msgid "Already a member."
1272 msgstr "Alle medlemmar"
1274 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1275 msgid "Blocked by admin."
1278 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1280 msgid "No such favorite."
1281 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1283 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1285 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1286 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1288 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1289 msgid "No such group"
1290 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1292 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1294 msgid "Not a member"
1295 msgstr "Alle medlemmar"
1297 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1299 msgid "Method not supported"
1300 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1302 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1303 msgid "Can't delete someone else's membership"
1306 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1307 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1308 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1309 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1310 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1311 #, fuzzy, php-format
1312 msgid "No such profile id: %d"
1313 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1315 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1316 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1317 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1318 #, fuzzy, php-format
1319 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d"
1320 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1322 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1323 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1325 msgid "Cannot delete someone else's subscription"
1326 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1328 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1329 #, fuzzy, php-format
1330 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1331 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1333 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1334 #. TRANS: Do not translate POST.
1335 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1336 msgid "Can only handle Follow activities."
1339 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1340 msgid "Can only follow people."
1343 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1344 #, fuzzy, php-format
1345 msgid "Unknown profile %s"
1346 msgstr "Ukjend fil type"
1348 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1349 #: actions/attachment.php:73
1350 msgid "No such attachment."
1351 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1353 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1354 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1355 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1356 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1357 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1358 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1359 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1360 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1361 msgid "No nickname."
1362 msgstr "Ingen kallenamn."
1364 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1365 #: actions/avatarbynickname.php:66
1367 msgstr "Ingen storleik."
1369 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1370 #: actions/avatarbynickname.php:72
1371 msgid "Invalid size."
1372 msgstr "Ugyldig storleik."
1374 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1375 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1376 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1377 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1378 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1380 msgstr "Brukarbilete"
1382 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1383 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1384 #: actions/avatarsettings.php:78
1386 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1387 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1389 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1390 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1391 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1392 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1393 msgid "User without matching profile."
1394 msgstr "Brukaren har inga profil."
1396 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1397 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1398 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1399 #: actions/grouplogo.php:254
1400 msgid "Avatar settings"
1401 msgstr "Avatar-innstillingar"
1403 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1404 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1405 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1406 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1410 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1411 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1412 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1413 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1415 msgstr "Forhandsvis"
1417 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1418 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1419 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1425 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1426 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1427 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1433 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1434 #: actions/avatarsettings.php:243
1440 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1441 #: actions/avatarsettings.php:318
1443 msgid "No file uploaded."
1444 msgstr "Ingen vald profil."
1446 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1447 #: actions/avatarsettings.php:346
1448 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1449 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1451 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1452 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1453 msgid "Lost our file data."
1454 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1456 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1457 #: actions/avatarsettings.php:385
1458 msgid "Avatar updated."
1459 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1461 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1462 #: actions/avatarsettings.php:389
1463 msgid "Failed updating avatar."
1464 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1466 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1467 #: actions/avatarsettings.php:413
1469 msgid "Avatar deleted."
1470 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1472 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1473 msgid "Backup account"
1476 #: actions/backupaccount.php:80
1478 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1479 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1481 #: actions/backupaccount.php:84
1482 msgid "You may not backup your account."
1485 #: actions/backupaccount.php:232
1487 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1488 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and "
1489 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1490 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1491 "are not backed up."
1494 #: actions/backupaccount.php:255
1499 #: actions/backupaccount.php:258
1500 msgid "Backup your account"
1503 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1504 #: actions/block.php:68
1505 msgid "You already blocked that user."
1506 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1508 #. TRANS: Title for block user page.
1509 #. TRANS: Legend for block user form.
1510 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1512 msgstr "Blokker brukaren"
1514 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1515 #: actions/block.php:139
1517 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1518 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1519 "will not be notified of any @-replies from them."
1522 #. TRANS: Button label on the user block form.
1523 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1524 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1525 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1526 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1527 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1528 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1529 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1530 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1535 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1536 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1537 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1539 msgid "Do not block this user"
1540 msgstr "Lås opp brukaren"
1542 #. TRANS: Button label on the user block form.
1543 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1544 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1545 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1546 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1547 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1548 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1549 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1550 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1556 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1557 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1558 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1559 msgid "Block this user"
1560 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1562 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1563 #: actions/block.php:189
1564 msgid "Failed to save block information."
1565 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1567 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1568 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1569 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1570 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1571 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1573 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1574 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1575 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1576 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1577 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1578 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1579 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1580 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1581 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1582 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1583 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1584 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1585 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1586 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1587 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1588 #: lib/command.php:380
1589 msgid "No such group."
1590 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1592 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1593 #. TRANS: %s is a group nickname.
1594 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1595 #, fuzzy, php-format
1596 msgid "%s blocked profiles"
1597 msgstr "Brukarprofil"
1599 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1600 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1601 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1604 msgstr "%s med vener, side %d"
1606 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1607 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1609 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1610 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1612 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1613 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1615 msgid "Unblock user from group"
1616 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1618 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1619 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1625 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1626 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1627 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1628 msgid "Unblock this user"
1629 msgstr "Lås opp brukaren"
1631 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1632 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1633 #: actions/bookmarklet.php:51
1636 msgstr "Svar til %s"
1638 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1639 #: actions/confirmaddress.php:74
1640 msgid "No confirmation code."
1641 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1643 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1644 #: actions/confirmaddress.php:80
1645 msgid "Confirmation code not found."
1646 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1648 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1649 #: actions/confirmaddress.php:86
1650 msgid "That confirmation code is not for you!"
1651 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1653 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1654 #: actions/confirmaddress.php:92
1655 #, fuzzy, php-format
1656 msgid "Unrecognized address type %s."
1657 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1659 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1660 #: actions/confirmaddress.php:97
1661 msgid "That address has already been confirmed."
1662 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1664 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1665 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1666 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1667 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1668 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1669 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1670 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1671 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1672 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1673 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1674 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1675 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1676 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1677 #: actions/smssettings.php:464
1678 msgid "Couldn't update user."
1679 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1681 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1682 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1683 #: actions/confirmaddress.php:132
1685 msgid "Could not delete address confirmation."
1686 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1688 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1689 #: actions/confirmaddress.php:150
1690 msgid "Confirm address"
1691 msgstr "Godkjent epostadresse."
1693 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1694 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1695 #: actions/confirmaddress.php:166
1697 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1698 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1700 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1701 #: actions/conversation.php:96
1703 msgid "Conversation"
1704 msgstr "Stadfestingskode"
1706 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1707 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1708 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1712 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1713 #: actions/deleteaccount.php:71
1715 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1716 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1718 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1719 #: actions/deleteaccount.php:77
1721 msgid "You cannot delete your account."
1722 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1724 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1725 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1729 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1730 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1731 #: actions/deleteaccount.php:164
1733 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1736 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1737 #: actions/deleteaccount.php:206
1739 msgid "Account deleted."
1740 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1742 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1743 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1745 msgid "Delete account"
1746 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1748 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1749 #: actions/deleteaccount.php:279
1751 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1755 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1756 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1757 #: actions/deleteaccount.php:285
1760 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1764 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1765 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1766 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1770 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1771 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1772 #: actions/deleteaccount.php:304
1773 #, fuzzy, php-format
1774 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1775 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1777 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1778 #: actions/deleteaccount.php:323
1780 msgid "Permanently delete your account"
1781 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1783 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1784 #: actions/deleteapplication.php:62
1785 msgid "You must be logged in to delete an application."
1786 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1788 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1789 #: actions/deleteapplication.php:71
1790 msgid "Application not found."
1791 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1793 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1794 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1795 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1796 #: actions/showapplication.php:94
1798 msgid "You are not the owner of this application."
1799 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1801 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1802 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1803 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1804 #: lib/action.php:1409
1805 msgid "There was a problem with your session token."
1806 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1808 #. TRANS: Title for delete application page.
1809 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1810 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1812 msgid "Delete application"
1813 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1815 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1816 #: actions/deleteapplication.php:152
1818 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1819 "about the application from the database, including all existing user "
1823 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1824 #: actions/deleteapplication.php:161
1826 msgid "Do not delete this application"
1827 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1829 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1830 #: actions/deleteapplication.php:167
1832 msgid "Delete this application"
1833 msgstr "Slett denne notisen"
1835 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1836 #: actions/deletegroup.php:64
1838 msgid "You must be logged in to delete a group."
1839 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1841 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1842 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1843 #: actions/leavegroup.php:88
1845 msgid "No nickname or ID."
1846 msgstr "Ingen kallenamn."
1848 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1849 #: actions/deletegroup.php:107
1851 msgid "You are not allowed to delete this group."
1852 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1854 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1855 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1856 #: actions/deletegroup.php:150
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid "Could not delete group %s."
1859 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1861 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1862 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1863 #: actions/deletegroup.php:159
1864 #, fuzzy, php-format
1865 msgid "Deleted group %s"
1866 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1868 #. TRANS: Title of delete group page.
1869 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1870 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1872 msgid "Delete group"
1875 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1876 #: actions/deletegroup.php:206
1878 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1879 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1880 "will still appear in individual timelines."
1883 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1884 #: actions/deletegroup.php:224
1885 msgid "Do not delete this group"
1886 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
1888 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1889 #: actions/deletegroup.php:231
1890 msgid "Delete this group"
1891 msgstr "Slett denne gruppa"
1893 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1894 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1895 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1896 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1897 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1898 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1899 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1900 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1901 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1902 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1903 #: lib/settingsaction.php:72
1904 msgid "Not logged in."
1905 msgstr "Ikkje logga inn"
1907 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1908 #: actions/deletenotice.php:110
1911 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1914 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
1915 "ikkje finne ho att."
1917 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1918 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1919 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1920 msgid "Delete notice"
1921 msgstr "Slett notis"
1923 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1924 #: actions/deletenotice.php:152
1925 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1926 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1928 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1929 #: actions/deletenotice.php:159
1931 msgid "Do not delete this notice"
1932 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1934 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1935 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1936 msgid "Delete this notice"
1937 msgstr "Slett denne notisen"
1939 #: actions/deleteuser.php:67
1941 msgid "You cannot delete users."
1942 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1944 #: actions/deleteuser.php:74
1946 msgid "You can only delete local users."
1947 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1949 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1954 #: actions/deleteuser.php:136
1956 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1957 "the user from the database, without a backup."
1960 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1961 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1963 msgid "Delete this user"
1964 msgstr "Slett denne notisen"
1966 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1967 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1968 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1972 #: actions/designadminpanel.php:74
1973 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1976 #: actions/designadminpanel.php:335
1978 msgid "Invalid logo URL."
1979 msgstr "Ugyldig storleik."
1981 #: actions/designadminpanel.php:340
1983 msgid "Invalid SSL logo URL."
1984 msgstr "Ugyldig storleik."
1986 #: actions/designadminpanel.php:344
1987 #, fuzzy, php-format
1988 msgid "Theme not available: %s."
1989 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1991 #: actions/designadminpanel.php:448
1995 #: actions/designadminpanel.php:453
1997 msgstr "Statusmelding"
1999 #: actions/designadminpanel.php:457
2003 #: actions/designadminpanel.php:469
2005 msgid "Change theme"
2008 #: actions/designadminpanel.php:486
2011 msgstr "Statusmelding"
2013 #: actions/designadminpanel.php:487
2015 msgid "Theme for the site."
2016 msgstr "Logg ut or sida"
2018 #: actions/designadminpanel.php:493
2020 msgid "Custom theme"
2021 msgstr "Statusmelding"
2023 #: actions/designadminpanel.php:497
2024 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2027 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2028 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2029 msgid "Change background image"
2032 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2033 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2034 #: lib/designsettings.php:183
2038 #: actions/designadminpanel.php:522
2039 #, fuzzy, php-format
2041 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2043 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2045 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2046 #: actions/designadminpanel.php:553
2050 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2051 #: actions/designadminpanel.php:570
2055 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2056 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2057 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2058 msgid "Turn background image on or off."
2061 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2062 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2063 msgid "Tile background image"
2066 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2067 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2069 msgid "Change colours"
2070 msgstr "Endra passordet ditt"
2072 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2073 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2077 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2078 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2083 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2084 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2088 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2089 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2094 #: actions/designadminpanel.php:677
2098 #: actions/designadminpanel.php:681
2102 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2103 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2104 msgid "Use defaults"
2107 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2108 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2109 msgid "Restore default designs"
2112 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2113 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2114 msgid "Reset back to default"
2117 #. TRANS: Submit button title.
2118 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2119 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2120 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2121 #: lib/applicationeditform.php:357
2125 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2126 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2130 #: actions/disfavor.php:81
2131 msgid "This notice is not a favorite!"
2132 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2134 #: actions/disfavor.php:94
2135 msgid "Add to favorites"
2136 msgstr "Legg til i favorittar"
2138 #: actions/doc.php:158
2140 msgid "No such document \"%s\""
2141 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2143 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2144 #. TRANS: Form legend.
2145 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2146 msgid "Edit application"
2149 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2150 #: actions/editapplication.php:66
2152 msgid "You must be logged in to edit an application."
2153 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2155 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2156 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2158 msgid "No such application."
2159 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2161 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2162 #: actions/editapplication.php:167
2164 msgid "Use this form to edit your application."
2165 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2167 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2168 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2170 msgid "Name is required."
2171 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2173 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2174 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2175 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2176 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2178 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2179 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2181 msgid "Name already in use. Try another one."
2182 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2184 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2185 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2187 msgid "Description is required."
2190 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2191 #: actions/editapplication.php:208
2192 msgid "Source URL is too long."
2195 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2196 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2198 msgid "Source URL is not valid."
2199 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2201 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2202 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2203 msgid "Organization is required."
2206 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2207 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2209 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2210 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2212 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2213 msgid "Organization homepage is required."
2216 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2217 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2218 msgid "Callback is too long."
2221 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2222 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2223 msgid "Callback URL is not valid."
2226 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2227 #: actions/editapplication.php:282
2229 msgid "Could not update application."
2230 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2232 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2233 #: actions/editgroup.php:55
2235 msgid "Edit %s group"
2236 msgstr "Rediger %s gruppa"
2238 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2239 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2240 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2241 msgid "You must be logged in to create a group."
2242 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2244 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2245 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2246 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2247 msgid "You must be an admin to edit the group."
2248 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2250 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2251 #: actions/editgroup.php:161
2252 msgid "Use this form to edit the group."
2253 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2255 #. TRANS: Group edit form validation error.
2256 #. TRANS: Group create form validation error.
2257 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2258 #, fuzzy, php-format
2259 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2260 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2262 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2263 #: actions/editgroup.php:272
2264 msgid "Could not update group."
2265 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2267 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2268 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2269 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2271 msgid "Could not create aliases."
2272 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2274 #. TRANS: Group edit form success message.
2275 #: actions/editgroup.php:296
2276 msgid "Options saved."
2277 msgstr "Lagra innstillingar."
2279 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2280 #: actions/emailsettings.php:61
2281 msgid "Email settings"
2282 msgstr "Profilinnstillingar"
2284 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2285 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2286 #: actions/emailsettings.php:76
2288 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2289 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2291 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2292 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2293 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2295 msgid "Email address"
2296 msgstr "Epostadresser"
2298 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2299 #: actions/emailsettings.php:113
2300 msgid "Current confirmed email address."
2301 msgstr "Godkjent epostadresse."
2303 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2304 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2305 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2306 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2307 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2308 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2309 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2310 #: actions/smssettings.php:180
2313 msgstr "Gjenopprett"
2315 #: actions/emailsettings.php:123
2317 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2318 "a message with further instructions."
2320 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2321 "med instruksjonar."
2323 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2324 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2325 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2326 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2327 #. TRANS: organization.
2328 #: actions/emailsettings.php:140
2329 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2330 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2332 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2333 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2334 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2335 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2336 #: actions/smssettings.php:162
2342 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2343 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2344 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2345 msgid "Incoming email"
2346 msgstr "Innkomande epost"
2348 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2349 #: actions/emailsettings.php:158
2350 msgid "I want to post notices by email."
2351 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2353 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2354 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2355 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2356 msgid "Send email to this address to post new notices."
2357 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2359 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2360 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2361 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2362 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2363 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2365 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2366 #: actions/emailsettings.php:193
2368 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2372 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2373 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2374 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2380 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2381 #: actions/emailsettings.php:208
2382 msgid "Email preferences"
2383 msgstr "Epostadresser"
2385 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2386 #: actions/emailsettings.php:216
2387 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2388 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2390 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2391 #: actions/emailsettings.php:222
2392 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2394 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2396 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2397 #: actions/emailsettings.php:229
2398 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2399 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2401 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2402 #: actions/emailsettings.php:235
2404 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2405 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2407 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2408 #: actions/emailsettings.php:241
2409 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2410 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2412 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2413 #: actions/emailsettings.php:247
2414 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2415 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2417 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2418 #: actions/emailsettings.php:368
2419 msgid "Email preferences saved."
2420 msgstr "Lagra brukarval."
2422 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2423 #: actions/emailsettings.php:388
2424 msgid "No email address."
2425 msgstr "Ingen epostadresse."
2427 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2428 #: actions/emailsettings.php:396
2429 msgid "Cannot normalize that email address"
2430 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2432 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2433 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2434 #: actions/siteadminpanel.php:144
2435 msgid "Not a valid email address."
2436 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2438 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2439 #: actions/emailsettings.php:405
2440 msgid "That is already your email address."
2441 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2443 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2444 #: actions/emailsettings.php:409
2445 msgid "That email address already belongs to another user."
2446 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2448 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2449 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2450 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2451 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2452 #: actions/smssettings.php:373
2453 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2454 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2456 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2457 #: actions/emailsettings.php:433
2459 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2460 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2462 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2463 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2465 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2466 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2467 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2468 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2469 #: actions/smssettings.php:408
2470 msgid "No pending confirmation to cancel."
2471 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2473 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2474 #: actions/emailsettings.php:459
2476 msgid "That is the wrong email address."
2477 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2479 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2480 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2481 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2482 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2483 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2485 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2486 #: actions/emailsettings.php:473
2487 msgid "Email confirmation cancelled."
2488 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2490 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2491 #. TRANS: registered for the active user.
2492 #: actions/emailsettings.php:493
2493 msgid "That is not your email address."
2494 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2496 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2497 #: actions/emailsettings.php:514
2498 msgid "The email address was removed."
2499 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2501 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2502 msgid "No incoming email address."
2503 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2505 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2506 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2507 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2508 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2509 msgid "Couldn't update user record."
2510 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2512 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2513 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2514 msgid "Incoming email address removed."
2515 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2517 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2518 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2519 msgid "New incoming email address added."
2520 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2522 #: actions/favor.php:79
2523 msgid "This notice is already a favorite!"
2524 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2526 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2527 msgid "Disfavor favorite"
2528 msgstr "Fjern favoritt"
2530 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2531 #: lib/publicgroupnav.php:93
2532 msgid "Popular notices"
2533 msgstr "Populære notisar"
2535 #: actions/favorited.php:67
2537 msgid "Popular notices, page %d"
2538 msgstr "Populære notisar, side %d"
2540 #: actions/favorited.php:79
2541 msgid "The most popular notices on the site right now."
2542 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2544 #: actions/favorited.php:150
2545 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2548 #: actions/favorited.php:153
2550 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2551 "next to any notice you like."
2554 #: actions/favorited.php:156
2557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2558 "notice to your favorites!"
2561 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2562 #: lib/personalgroupnav.php:118
2564 msgid "%s's favorite notices"
2565 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2567 #: actions/favoritesrss.php:115
2568 #, fuzzy, php-format
2569 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2570 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2572 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2573 #: lib/publicgroupnav.php:89
2574 msgid "Featured users"
2575 msgstr "Profilerte folk"
2577 #: actions/featured.php:71
2579 msgid "Featured users, page %d"
2580 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2582 #: actions/featured.php:99
2583 #, fuzzy, php-format
2584 msgid "A selection of some great users on %s"
2585 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2587 #: actions/file.php:34
2588 msgid "No notice ID."
2589 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2591 #: actions/file.php:38
2593 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2595 #: actions/file.php:42
2597 msgid "No attachments."
2598 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2600 #: actions/file.php:51
2602 msgid "No uploaded attachments."
2603 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2605 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2606 msgid "Not expecting this response!"
2607 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2609 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2611 msgid "User being listened to does not exist."
2612 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2614 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2615 msgid "You can use the local subscription!"
2616 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2618 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2619 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2620 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2622 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2623 msgid "You are not authorized."
2624 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2626 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2628 msgid "Could not convert request token to access token."
2629 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2631 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2633 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2634 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2636 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2638 msgid "Error updating remote profile."
2639 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2641 #: actions/getfile.php:79
2643 msgid "No such file."
2644 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2646 #: actions/getfile.php:83
2648 msgid "Cannot read file."
2649 msgstr "Mista fila vår."
2651 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2653 msgid "Invalid role."
2654 msgstr "Ugyldig storleik."
2656 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2657 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2660 #: actions/grantrole.php:75
2661 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2662 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2664 #: actions/grantrole.php:82
2665 msgid "User already has this role."
2666 msgstr "Brukaren har inga profil."
2668 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2669 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2670 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2671 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2672 #: lib/profileformaction.php:79
2673 msgid "No profile specified."
2674 msgstr "Ingen vald profil."
2676 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2677 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2678 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2679 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2680 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2681 msgid "No profile with that ID."
2682 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2684 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2685 #: actions/makeadmin.php:81
2687 msgid "No group specified."
2688 msgstr "Ingen vald profil."
2690 #: actions/groupblock.php:91
2691 msgid "Only an admin can block group members."
2694 #: actions/groupblock.php:95
2696 msgid "User is already blocked from group."
2697 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2699 #: actions/groupblock.php:100
2701 msgid "User is not a member of group."
2702 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2704 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2706 msgid "Block user from group"
2707 msgstr "Blokker brukaren"
2709 #: actions/groupblock.php:160
2712 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2713 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2714 "the group in the future."
2717 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2718 #: actions/groupblock.php:182
2720 msgid "Do not block this user from this group"
2721 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2723 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2724 #: actions/groupblock.php:189
2726 msgid "Block this user from this group"
2727 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2729 #: actions/groupblock.php:206
2730 msgid "Database error blocking user from group."
2733 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2735 msgstr "Nei Jabber-ID"
2737 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2739 msgid "You must be logged in to edit a group."
2740 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2742 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2744 msgid "Group design"
2747 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2749 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2750 "palette of your choice."
2753 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2754 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2755 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2756 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2758 msgid "Couldn't update your design."
2759 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2761 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2762 msgid "Design preferences saved."
2763 msgstr "Lagra brukarval."
2765 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2767 msgstr "Logo åt gruppa"
2769 #: actions/grouplogo.php:153
2770 #, fuzzy, php-format
2772 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2773 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2775 #: actions/grouplogo.php:236
2779 #: actions/grouplogo.php:289
2783 #: actions/grouplogo.php:365
2785 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2786 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2788 #: actions/grouplogo.php:399
2789 msgid "Logo updated."
2790 msgstr "Logo oppdatert."
2792 #: actions/grouplogo.php:401
2793 msgid "Failed updating logo."
2794 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2796 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2797 #. TRANS: %s is the name of the group.
2798 #: actions/groupmembers.php:102
2800 msgid "%s group members"
2801 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2803 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2804 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2805 #: actions/groupmembers.php:107
2807 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2808 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2810 #: actions/groupmembers.php:122
2811 msgid "A list of the users in this group."
2812 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2814 #: actions/groupmembers.php:186
2816 msgstr "Administrator"
2818 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2819 #: actions/groupmembers.php:399
2824 #. TRANS: Submit button title.
2825 #: actions/groupmembers.php:403
2827 msgid "Block this user"
2830 #: actions/groupmembers.php:498
2832 msgid "Make user an admin of the group"
2833 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2835 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2836 #: actions/groupmembers.php:533
2841 #. TRANS: Submit button title.
2842 #: actions/groupmembers.php:537
2844 msgid "Make this user an admin"
2847 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2848 #: actions/grouprss.php:142
2849 #, fuzzy, php-format
2850 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2851 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2853 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2854 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2858 #: actions/groups.php:64
2860 msgid "Groups, page %d"
2861 msgstr "Grupper, side %d"
2863 #: actions/groups.php:90
2866 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2867 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2868 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2869 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2873 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2874 msgid "Create a new group"
2875 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
2877 #: actions/groupsearch.php:52
2878 #, fuzzy, php-format
2880 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2881 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2883 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2884 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2886 #: actions/groupsearch.php:58
2887 msgid "Group search"
2890 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2891 #: actions/peoplesearch.php:83
2893 msgstr "Resultat frå kommandoen"
2895 #: actions/groupsearch.php:82
2898 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2899 "newgroup%%) yourself."
2902 #: actions/groupsearch.php:85
2905 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2906 "action.newgroup%%) yourself!"
2909 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2910 #: actions/groupunblock.php:94
2911 msgid "Only an admin can unblock group members."
2914 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2915 #: actions/groupunblock.php:99
2917 msgid "User is not blocked from group."
2918 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2920 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2921 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2922 msgid "Error removing the block."
2923 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
2925 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2926 #: actions/imsettings.php:60
2928 msgstr "Avatar-innstillingar"
2930 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2931 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2932 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2933 #: actions/imsettings.php:74
2936 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2937 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2939 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
2940 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
2942 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2943 #: actions/imsettings.php:94
2945 msgid "IM is not available."
2946 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2948 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2949 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2950 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2952 msgstr "Epostadresser"
2954 #: actions/imsettings.php:113
2955 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2956 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
2958 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2959 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2960 #: actions/imsettings.php:124
2963 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2964 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2966 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
2967 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
2969 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2970 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2971 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2972 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2973 #. TRANS: person or organization.
2974 #: actions/imsettings.php:143
2977 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2978 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2980 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
2981 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
2983 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2984 #: actions/imsettings.php:158
2985 msgid "IM preferences"
2986 msgstr "Lagra brukarval."
2988 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2989 #: actions/imsettings.php:163
2990 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2991 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
2993 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2994 #: actions/imsettings.php:169
2995 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2996 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
2998 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2999 #: actions/imsettings.php:175
3000 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3001 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3003 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3004 #: actions/imsettings.php:182
3005 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3006 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3008 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3009 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
3010 msgid "Preferences saved."
3011 msgstr "Lagra brukarval."
3013 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3014 #: actions/imsettings.php:312
3015 msgid "No Jabber ID."
3016 msgstr "Nei Jabber-ID"
3018 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3019 #: actions/imsettings.php:320
3020 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3021 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3023 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3024 #: actions/imsettings.php:325
3025 msgid "Not a valid Jabber ID"
3026 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3028 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3029 #: actions/imsettings.php:329
3030 msgid "That is already your Jabber ID."
3031 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3033 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3034 #: actions/imsettings.php:333
3035 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3036 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3038 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3039 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3040 #: actions/imsettings.php:361
3043 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3044 "s for sending messages to you."
3046 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3047 "for å senda meldinger til deg."
3049 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3050 #: actions/imsettings.php:391
3051 msgid "That is the wrong IM address."
3052 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3054 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3055 #: actions/imsettings.php:400
3057 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
3058 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3060 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3061 #: actions/imsettings.php:405
3062 msgid "IM confirmation cancelled."
3063 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3065 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3066 #. TRANS: registered for the active user.
3067 #: actions/imsettings.php:427
3068 msgid "That is not your Jabber ID."
3069 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3071 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3072 #: actions/imsettings.php:450
3073 msgid "The IM address was removed."
3074 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3076 #: actions/inbox.php:59
3077 #, fuzzy, php-format
3078 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3079 msgstr "Innboks for %s"
3081 #: actions/inbox.php:62
3083 msgid "Inbox for %s"
3084 msgstr "Innboks for %s"
3086 #: actions/inbox.php:115
3087 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3088 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3090 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3091 #: actions/invite.php:40
3092 msgid "Invites have been disabled."
3095 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3096 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3097 #: actions/invite.php:44
3099 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3100 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3102 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3103 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3104 #: actions/invite.php:77
3106 msgid "Invalid email address: %s."
3107 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3109 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3110 #: actions/invite.php:116
3112 msgid "Invitations sent"
3113 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3115 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3116 #: actions/invite.php:119
3117 msgid "Invite new users"
3118 msgstr "Invitér nye brukarar"
3120 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3121 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3122 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3123 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3124 #: actions/invite.php:139
3126 msgid "You are already subscribed to this user:"
3127 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3128 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3129 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3131 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3132 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3133 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3137 msgstr "%1$s (%2$s)"
3139 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3140 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3141 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3142 #: actions/invite.php:153
3144 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3146 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3148 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3150 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3152 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3153 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3154 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3155 #: actions/invite.php:167
3157 msgid "Invitation sent to the following person:"
3158 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3159 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3160 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3162 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3163 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3164 #: actions/invite.php:177
3166 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3167 "on the site. Thanks for growing the community!"
3169 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3170 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3172 #. TRANS: Form instructions.
3173 #: actions/invite.php:190
3175 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3177 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3180 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3181 #: actions/invite.php:217
3182 msgid "Email addresses"
3183 msgstr "Epostadresser"
3185 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3186 #: actions/invite.php:220
3187 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3188 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3190 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3191 #: actions/invite.php:224
3192 msgid "Personal message"
3193 msgstr "Personleg melding"
3195 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3196 #: actions/invite.php:227
3197 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3198 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3200 #. TRANS: Send button for inviting friends
3201 #: actions/invite.php:231
3207 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3208 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3209 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3210 #: actions/invite.php:263
3212 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3213 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3215 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3216 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3217 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3218 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3219 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3220 #: actions/invite.php:270
3223 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3225 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3226 "you know and people who interest you.\n"
3228 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3229 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3230 "share your interests.\n"
3236 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3240 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3245 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3250 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3252 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3253 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3255 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3256 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3263 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3267 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3270 "Beste helsing, %2$s\n"
3272 #: actions/joingroup.php:60
3273 msgid "You must be logged in to join a group."
3274 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3276 #: actions/joingroup.php:141
3277 #, fuzzy, php-format
3278 msgid "%1$s joined group %2$s"
3279 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3281 #: actions/leavegroup.php:60
3282 msgid "You must be logged in to leave a group."
3283 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3285 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3286 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3287 msgid "You are not a member of that group."
3288 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3290 #: actions/leavegroup.php:137
3292 msgid "%1$s left group %2$s"
3293 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3295 #. TRANS: User admin panel title
3296 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3301 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3302 msgid "License for this StatusNet site"
3305 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3306 msgid "Invalid license selection."
3309 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3311 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3315 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3317 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3318 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3320 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3321 msgid "Invalid license URL."
3324 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3325 msgid "Invalid license image URL."
3328 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3329 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3332 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3333 msgid "License image must be blank or valid URL."
3336 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3337 msgid "License selection"
3340 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3345 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3346 msgid "All Rights Reserved"
3349 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3350 msgid "Creative Commons"
3353 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3357 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3358 msgid "Select license"
3361 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3362 msgid "License details"
3365 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3369 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3370 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3373 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3374 msgid "License Title"
3377 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3378 msgid "The title of the license."
3381 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3385 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3386 msgid "URL for more information about the license."
3389 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3390 msgid "License Image URL"
3393 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3394 msgid "URL for an image to display with the license."
3397 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3398 msgid "Save license settings"
3401 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3402 msgid "Already logged in."
3403 msgstr "Allereie logga inn."
3405 #: actions/login.php:148
3406 msgid "Incorrect username or password."
3407 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3409 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3411 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3412 msgstr "Ikkje autorisert."
3414 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3418 #: actions/login.php:249
3419 msgid "Login to site"
3422 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3426 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3427 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3428 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3430 #: actions/login.php:269
3431 msgid "Lost or forgotten password?"
3432 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3434 #: actions/login.php:288
3436 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3437 "changing your settings."
3439 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3442 #: actions/login.php:292
3444 msgid "Login with your username and password."
3445 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3447 #: actions/login.php:295
3448 #, fuzzy, php-format
3450 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3452 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3453 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3456 #: actions/makeadmin.php:92
3457 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3460 #: actions/makeadmin.php:96
3461 #, fuzzy, php-format
3462 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3463 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3465 #: actions/makeadmin.php:133
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3468 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3470 #: actions/makeadmin.php:146
3471 #, fuzzy, php-format
3472 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3473 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3475 #: actions/microsummary.php:69
3477 msgid "No current status."
3478 msgstr "Ingen status"
3480 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3481 #: actions/newapplication.php:52
3483 msgid "New application"
3484 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3486 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3487 #: actions/newapplication.php:65
3489 msgid "You must be logged in to register an application."
3490 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3492 #: actions/newapplication.php:147
3494 msgid "Use this form to register a new application."
3495 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3497 #: actions/newapplication.php:184
3498 msgid "Source URL is required."
3501 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3503 msgid "Could not create application."
3504 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3506 #. TRANS: Title for form to create a group.
3507 #: actions/newgroup.php:53
3511 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3512 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3514 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3515 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3517 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3518 #: actions/newgroup.php:117
3519 msgid "Use this form to create a new group."
3520 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3522 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3526 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3527 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3528 msgid "You can't send a message to this user."
3529 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3531 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3532 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3533 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3534 #: lib/command.php:581
3536 msgstr "Ingen innhald."
3538 #: actions/newmessage.php:161
3539 msgid "No recipient specified."
3540 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3542 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3543 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3545 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3547 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3550 #: actions/newmessage.php:184
3552 msgid "Message sent"
3555 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3556 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3557 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3558 #, fuzzy, php-format
3559 msgid "Direct message to %s sent."
3560 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3562 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3566 #: actions/newnotice.php:69
3570 #: actions/newnotice.php:230
3571 msgid "Notice posted"
3572 msgstr "Melding lagra"
3574 #: actions/noticesearch.php:68
3577 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3578 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3580 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3581 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3583 #: actions/noticesearch.php:78
3587 #: actions/noticesearch.php:91
3589 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3590 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3592 #: actions/noticesearch.php:121
3595 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3596 "status_textarea=%s)!"
3599 #: actions/noticesearch.php:124
3602 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3603 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3606 #: actions/noticesearchrss.php:96
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "Updates with \"%s\""
3609 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3611 #: actions/noticesearchrss.php:98
3613 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3614 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3616 #: actions/nudge.php:85
3619 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3622 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3623 "e-postadressa si enno."
3625 #: actions/nudge.php:94
3629 #: actions/nudge.php:97
3633 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3634 #: actions/oauthappssettings.php:60
3635 msgid "You must be logged in to list your applications."
3636 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3638 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3639 #: actions/oauthappssettings.php:76
3641 msgid "OAuth applications"
3644 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3645 #: actions/oauthappssettings.php:88
3646 msgid "Applications you have registered"
3649 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3650 #: actions/oauthappssettings.php:141
3652 msgid "You have not registered any applications yet."
3655 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3656 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3657 msgid "Connected applications"
3660 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3661 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3662 msgid "The following connections exist for your account."
3665 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3666 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3668 msgid "You are not a user of that application."
3669 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3671 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3672 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3673 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3676 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3678 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3679 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3680 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3683 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3687 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3688 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3689 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3692 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3693 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3694 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3695 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3698 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3699 "this instance of StatusNet."
3702 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3703 msgid "Notice has no profile."
3704 msgstr "Brukaren har inga profil."
3706 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3708 msgid "%1$s's status on %2$s"
3709 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3711 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3712 #: actions/oembed.php:168
3713 #, fuzzy, php-format
3714 msgid "Content type %s not supported."
3717 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3718 #: actions/oembed.php:172
3720 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3723 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3724 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3725 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3726 msgid "Not a supported data format."
3727 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3729 #: actions/opensearch.php:64
3730 msgid "People Search"
3731 msgstr "Søk etter folk"
3733 #: actions/opensearch.php:67
3734 msgid "Notice Search"
3737 #: actions/othersettings.php:59
3738 msgid "Other settings"
3739 msgstr "Avatar-innstillingar"
3741 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3742 #: actions/othersettings.php:71
3743 msgid "Manage various other options."
3744 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3746 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3747 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3748 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3749 #: actions/othersettings.php:111
3750 msgid " (free service)"
3753 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3754 #: actions/othersettings.php:120
3755 msgid "Shorten URLs with"
3758 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3759 #: actions/othersettings.php:122
3760 msgid "Automatic shortening service to use."
3761 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3763 #. TRANS: Label for checkbox.
3764 #: actions/othersettings.php:128
3766 msgid "View profile designs"
3767 msgstr "Profilinnstillingar"
3769 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3770 #: actions/othersettings.php:130
3771 msgid "Show or hide profile designs."
3774 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3775 #: actions/othersettings.php:162
3777 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3778 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3780 #: actions/otp.php:69
3782 msgid "No user ID specified."
3783 msgstr "Ingen vald profil."
3785 #: actions/otp.php:83
3787 msgid "No login token specified."
3788 msgstr "Ingen vald profil."
3790 #: actions/otp.php:90
3791 msgid "No login token requested."
3792 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3794 #: actions/otp.php:95
3796 msgid "Invalid login token specified."
3797 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3799 #: actions/otp.php:104
3801 msgid "Login token expired."
3804 #: actions/outbox.php:58
3805 #, fuzzy, php-format
3806 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3807 msgstr "Utboks for %s"
3809 #: actions/outbox.php:61
3811 msgid "Outbox for %s"
3812 msgstr "Utboks for %s"
3814 #: actions/outbox.php:116
3815 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3816 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
3818 #: actions/passwordsettings.php:58
3819 msgid "Change password"
3820 msgstr "Endra passord"
3822 #: actions/passwordsettings.php:69
3823 msgid "Change your password."
3824 msgstr "Endra passordet ditt"
3826 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3827 msgid "Password change"
3828 msgstr "Endra passord"
3830 #: actions/passwordsettings.php:104
3831 msgid "Old password"
3832 msgstr "Gamalt passord"
3834 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3835 msgid "New password"
3836 msgstr "Nytt passord"
3838 #: actions/passwordsettings.php:109
3839 msgid "6 or more characters"
3840 msgstr "6 eller fleire teikn"
3842 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3843 msgid "Same as password above"
3844 msgstr "Samme passord som over"
3846 #: actions/passwordsettings.php:117
3850 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3851 msgid "Password must be 6 or more characters."
3852 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3854 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3855 msgid "Passwords don't match."
3856 msgstr "Passorda var ikkje like."
3858 #: actions/passwordsettings.php:165
3859 msgid "Incorrect old password"
3860 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
3862 #: actions/passwordsettings.php:181
3863 msgid "Error saving user; invalid."
3864 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
3866 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3867 msgid "Can't save new password."
3868 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
3870 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3871 msgid "Password saved."
3872 msgstr "Lagra passord."
3874 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3875 #. TRANS: Menu item for site administration
3876 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3880 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3881 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3882 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3885 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3886 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3887 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3888 #, fuzzy, php-format
3889 msgid "Theme directory not readable: %s."
3890 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3892 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3893 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3894 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3895 #, fuzzy, php-format
3896 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3897 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3899 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3900 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3901 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3902 #, fuzzy, php-format
3903 msgid "Background directory not writable: %s."
3904 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3906 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3907 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3908 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3909 #, fuzzy, php-format
3910 msgid "Locales directory not readable: %s."
3911 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3913 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3914 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3915 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3916 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3919 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3920 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3925 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3926 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3927 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3931 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3932 msgid "Site's server hostname."
3935 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3936 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3941 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3944 msgstr "Statusmelding"
3946 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3947 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3949 msgid "Locale directory"
3950 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3952 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3953 msgid "Directory path to locales."
3956 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3957 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3961 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3962 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3965 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3969 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3972 msgid "Server for themes."
3973 msgstr "Logg ut or sida"
3975 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3976 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3977 msgid "Web path to themes."
3980 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3981 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3982 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3986 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3987 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3988 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3991 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3992 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3993 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3996 msgstr "Statusmelding"
3998 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3999 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4000 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4003 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4004 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4008 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4010 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4012 msgid "Directory where themes are located."
4015 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4016 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4019 msgstr "Brukarbilete"
4021 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4024 msgid "Avatar server"
4025 msgstr "Avatar-innstillingar"
4027 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4028 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4030 msgid "Server for avatars."
4031 msgstr "Logg ut or sida"
4033 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4037 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4039 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4040 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4042 msgid "Web path to avatars."
4043 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4045 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4048 msgid "Avatar directory"
4049 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4051 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4052 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4053 msgid "Directory where avatars are located."
4056 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4061 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4062 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4064 msgid "Server for backgrounds."
4065 msgstr "Logg ut or sida"
4067 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4068 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4069 msgid "Web path to backgrounds."
4072 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4073 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4074 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4077 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4078 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4079 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4082 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4083 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4084 msgid "Directory where backgrounds are located."
4087 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4088 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4093 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4094 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4096 msgid "Server for attachments."
4097 msgstr "Logg ut or sida"
4099 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4100 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4102 msgid "Web path to attachments."
4103 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4105 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4108 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4109 msgstr "Logg ut or sida"
4111 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4113 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4116 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4117 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4118 msgid "Directory where attachments are located."
4121 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4122 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4127 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4128 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4132 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4133 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4138 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4139 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4143 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4147 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4148 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4149 msgid "When to use SSL."
4152 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4153 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4154 msgid "Server to direct SSL requests to."
4157 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4161 msgstr "Statusmelding"
4163 #: actions/peoplesearch.php:52
4166 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4167 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4169 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4170 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4172 #: actions/peoplesearch.php:58
4173 msgid "People search"
4174 msgstr "Søk etter folk"
4176 #: actions/peopletag.php:68
4178 msgid "Not a valid people tag: %s."
4179 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4181 #: actions/peopletag.php:142
4182 #, fuzzy, php-format
4183 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4184 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4186 #: actions/postnotice.php:95
4187 msgid "Invalid notice content."
4188 msgstr "Ugyldig filnamn."
4190 #: actions/postnotice.php:101
4192 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4195 #. TRANS: Page title for profile settings.
4196 #: actions/profilesettings.php:61
4197 msgid "Profile settings"
4198 msgstr "Profilinnstillingar"
4200 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4201 #: actions/profilesettings.php:73
4203 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4205 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4208 #. TRANS: Profile settings form legend.
4209 #: actions/profilesettings.php:102
4210 msgid "Profile information"
4211 msgstr "Profil informasjon"
4213 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4214 #: actions/profilesettings.php:113
4216 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4218 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4220 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4221 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4222 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4223 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4224 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4228 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4229 #. TRANS: Form input field label.
4230 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4231 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4235 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4236 #: actions/profilesettings.php:125
4238 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4239 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4241 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4242 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4243 #. TRANS: biography (%d).
4244 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4245 #, fuzzy, php-format
4246 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4247 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4248 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4249 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4251 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4252 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4254 msgid "Describe yourself and your interests"
4255 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4257 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4258 #. TRANS: their biography.
4259 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4263 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4264 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4265 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4266 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4267 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4268 #: lib/userprofile.php:167
4272 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4273 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4274 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4275 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4277 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4278 #: actions/profilesettings.php:157
4279 msgid "Share my current location when posting notices"
4282 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4283 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4284 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4285 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4287 msgstr "Merkelappar"
4289 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4290 #: actions/profilesettings.php:168
4292 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4294 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4295 "mellomroms separert."
4297 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4298 #: actions/profilesettings.php:173
4302 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4303 #: actions/profilesettings.php:175
4304 msgid "Preferred language"
4305 msgstr "Foretrukke språk"
4307 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4308 #: actions/profilesettings.php:185
4312 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4313 #: actions/profilesettings.php:187
4314 msgid "What timezone are you normally in?"
4315 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4317 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4318 #: actions/profilesettings.php:193
4320 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4322 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4324 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4325 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4326 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4327 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4328 #, fuzzy, php-format
4329 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4330 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4331 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4332 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4334 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4335 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4336 msgid "Timezone not selected."
4337 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4339 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4340 #: actions/profilesettings.php:281
4342 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4343 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4345 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4346 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4347 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4349 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4350 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4352 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4353 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4354 #: actions/profilesettings.php:351
4355 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4356 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4358 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4359 #: actions/profilesettings.php:409
4361 msgid "Couldn't save location prefs."
4362 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4364 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4365 #: actions/profilesettings.php:422
4366 msgid "Couldn't save profile."
4367 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
4369 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4370 #: actions/profilesettings.php:431
4371 msgid "Couldn't save tags."
4372 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4374 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4375 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4376 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4377 msgid "Settings saved."
4378 msgstr "Lagra innstillingar."
4380 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4381 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:60
4383 msgid "Restore account"
4384 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4386 #: actions/public.php:83
4388 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4391 #: actions/public.php:92
4392 msgid "Could not retrieve public stream."
4393 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4395 #: actions/public.php:130
4397 msgid "Public timeline, page %d"
4398 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4400 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4401 msgid "Public timeline"
4402 msgstr "Offentleg tidsline"
4404 #: actions/public.php:160
4406 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4407 msgstr "Offentleg straum"
4409 #: actions/public.php:164
4411 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4412 msgstr "Offentleg straum"
4414 #: actions/public.php:168
4416 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4417 msgstr "Offentleg straum"
4419 #: actions/public.php:188
4422 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4426 #: actions/public.php:191
4427 msgid "Be the first to post!"
4430 #: actions/public.php:195
4433 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4436 #: actions/public.php:242
4439 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4440 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4441 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4442 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4445 #: actions/public.php:247
4446 #, fuzzy, php-format
4448 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4449 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4452 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4453 "Micro-blogging)-teneste"
4455 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4456 #: actions/publictagcloud.php:57
4457 msgid "Public tag cloud"
4458 msgstr "Offentleg emne sky"
4460 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4461 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4462 #: actions/publictagcloud.php:65
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4465 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4467 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4468 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4469 #. TRANS: and do not change the URL part.
4470 #: actions/publictagcloud.php:74
4472 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4475 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4476 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4477 #: actions/publictagcloud.php:79
4478 msgid "Be the first to post one!"
4481 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4482 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4483 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4484 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4485 #. TRANS: and do not change the URL part.
4486 #: actions/publictagcloud.php:87
4489 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4493 #: actions/publictagcloud.php:146
4497 #: actions/recoverpassword.php:36
4498 msgid "You are already logged in!"
4499 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4501 #: actions/recoverpassword.php:62
4502 msgid "No such recovery code."
4503 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4505 #: actions/recoverpassword.php:66
4506 msgid "Not a recovery code."
4507 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4509 #: actions/recoverpassword.php:73
4510 msgid "Recovery code for unknown user."
4511 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4513 #: actions/recoverpassword.php:86
4514 msgid "Error with confirmation code."
4515 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4517 #: actions/recoverpassword.php:97
4518 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4519 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4521 #: actions/recoverpassword.php:111
4522 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4523 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4525 #: actions/recoverpassword.php:152
4528 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4529 "the email address you have stored in your account."
4531 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4532 "lagra i kontoen din."
4534 #: actions/recoverpassword.php:158
4535 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4538 #: actions/recoverpassword.php:188
4540 msgid "Password recovery"
4541 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4543 #: actions/recoverpassword.php:191
4545 msgid "Nickname or email address"
4546 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4548 #: actions/recoverpassword.php:193
4549 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4550 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4552 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4554 msgstr "Gjenopprett"
4556 #: actions/recoverpassword.php:208
4557 msgid "Reset password"
4558 msgstr "Tilbakestill passord"
4560 #: actions/recoverpassword.php:209
4561 msgid "Recover password"
4562 msgstr "Hent fram passord"
4564 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4565 msgid "Password recovery requested"
4566 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4568 #: actions/recoverpassword.php:213
4569 msgid "Unknown action"
4570 msgstr "Uventa handling."
4572 #: actions/recoverpassword.php:236
4573 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4574 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4576 #: actions/recoverpassword.php:243
4580 #: actions/recoverpassword.php:252
4581 msgid "Enter a nickname or email address."
4582 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4584 #: actions/recoverpassword.php:282
4585 msgid "No user with that email address or username."
4586 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4588 #: actions/recoverpassword.php:299
4589 msgid "No registered email address for that user."
4590 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4592 #: actions/recoverpassword.php:313
4593 msgid "Error saving address confirmation."
4594 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4596 #: actions/recoverpassword.php:338
4598 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4599 "address registered to your account."
4601 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4602 "lagra i kontoen din."
4604 #: actions/recoverpassword.php:357
4605 msgid "Unexpected password reset."
4606 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4608 #: actions/recoverpassword.php:365
4609 msgid "Password must be 6 characters or more."
4610 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4612 #: actions/recoverpassword.php:369
4613 msgid "Password and confirmation do not match."
4614 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4616 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4617 msgid "Error setting user."
4618 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4620 #: actions/recoverpassword.php:395
4621 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4622 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4624 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4625 msgid "Sorry, only invited people can register."
4626 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4628 #: actions/register.php:99
4630 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4631 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4633 #: actions/register.php:119
4634 msgid "Registration successful"
4635 msgstr "Registreringa gikk bra"
4637 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4641 #: actions/register.php:142
4642 msgid "Registration not allowed."
4643 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4645 #: actions/register.php:209
4646 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4647 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4649 #: actions/register.php:218
4650 msgid "Email address already exists."
4651 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4653 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4654 msgid "Invalid username or password."
4655 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4657 #: actions/register.php:351
4659 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4660 "link up to friends and colleagues. "
4663 #: actions/register.php:433
4664 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4666 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
4669 #: actions/register.php:438
4670 msgid "6 or more characters. Required."
4671 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
4673 #: actions/register.php:442
4674 msgid "Same as password above. Required."
4675 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
4677 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4678 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4679 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4683 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4684 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4686 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4688 #: actions/register.php:458
4689 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4690 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4692 #: actions/register.php:463
4693 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4694 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4696 #: actions/register.php:524
4699 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4702 #: actions/register.php:534
4704 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4707 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4708 #: actions/register.php:538
4709 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4712 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4713 #: actions/register.php:541
4714 msgid "All rights reserved."
4717 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4718 #: actions/register.php:546
4719 #, fuzzy, php-format
4721 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4722 "email address, IM address, and phone number."
4724 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4727 #: actions/register.php:589
4728 #, fuzzy, php-format
4730 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4733 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4734 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4735 "notices through instant messages.\n"
4736 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4737 "share your interests. \n"
4738 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4739 "others more about you. \n"
4740 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4743 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4745 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4748 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4749 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4750 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4751 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4752 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4753 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4754 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4755 "kann ha gådd glipp av.\n"
4757 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4759 #: actions/register.php:613
4761 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4762 "to confirm your email address.)"
4764 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
4767 #: actions/remotesubscribe.php:98
4770 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4771 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
4772 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
4774 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
4775 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
4776 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
4779 #: actions/remotesubscribe.php:112
4780 msgid "Remote subscribe"
4781 msgstr "Eksternt abbonement"
4783 #: actions/remotesubscribe.php:124
4785 msgid "Subscribe to a remote user"
4786 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4788 #: actions/remotesubscribe.php:129
4789 msgid "User nickname"
4790 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
4792 #: actions/remotesubscribe.php:130
4793 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4794 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
4796 #: actions/remotesubscribe.php:133
4798 msgstr "Profil-adresse"
4800 #: actions/remotesubscribe.php:134
4801 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4802 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
4804 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4805 #: lib/userprofile.php:411
4809 #: actions/remotesubscribe.php:159
4810 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4811 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
4813 #: actions/remotesubscribe.php:168
4815 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4816 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
4818 #: actions/remotesubscribe.php:176
4820 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4821 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
4823 #: actions/remotesubscribe.php:183
4825 msgid "Couldn’t get a request token."
4826 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
4828 #: actions/repeat.php:57
4830 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4831 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4833 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4835 msgid "No notice specified."
4836 msgstr "Ingen vald profil."
4838 #: actions/repeat.php:76
4840 msgid "You can't repeat your own notice."
4841 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4843 #: actions/repeat.php:90
4845 msgid "You already repeated that notice."
4846 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4848 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4852 #: actions/repeat.php:119
4857 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4858 #: lib/personalgroupnav.php:108
4860 msgid "Replies to %s"
4861 msgstr "Svar til %s"
4863 #: actions/replies.php:128
4865 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4866 msgstr "Svar til %s"
4868 #: actions/replies.php:145
4869 #, fuzzy, php-format
4870 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4871 msgstr "Notisstraum for %s"
4873 #: actions/replies.php:152
4874 #, fuzzy, php-format
4875 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4876 msgstr "Notisstraum for %s"
4878 #: actions/replies.php:159
4880 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4881 msgstr "Notisstraum for %s"
4883 #: actions/replies.php:199
4886 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4887 "notice to them yet."
4890 #: actions/replies.php:204
4893 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4894 "[join groups](%%action.groups%%)."
4897 #: actions/replies.php:206
4900 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4901 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4904 #: actions/repliesrss.php:72
4905 #, fuzzy, php-format
4906 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4907 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4909 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4910 #: actions/restoreaccount.php:78
4912 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4913 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4915 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4916 #: actions/restoreaccount.php:83
4918 msgid "You may not restore your account."
4919 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4921 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4922 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4923 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4925 msgid "No uploaded file."
4926 msgstr "Last opp fil"
4928 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4929 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4930 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4933 #. TRANS: Client exception.
4934 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4936 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4940 #. TRANS: Client exception.
4941 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4942 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4945 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4946 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4947 msgid "Missing a temporary folder."
4950 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4951 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4952 msgid "Failed to write file to disk."
4955 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4956 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4957 msgid "File upload stopped by extension."
4960 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4961 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4962 msgid "System error uploading file."
4963 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4965 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4966 #: actions/restoreaccount.php:207
4968 msgid "Not an Atom feed."
4969 msgstr "Alle medlemmar"
4971 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4972 #: actions/restoreaccount.php:241
4974 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4978 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4979 #: actions/restoreaccount.php:245
4980 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4983 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4984 #: actions/restoreaccount.php:342
4986 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4987 "\">Activity Streams</a> format."
4990 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4991 #: actions/restoreaccount.php:373
4993 msgid "Upload the file"
4994 msgstr "Last opp fil"
4996 #: actions/revokerole.php:75
4997 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4998 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5000 #: actions/revokerole.php:82
5002 msgid "User doesn't have this role."
5003 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5005 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5009 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5011 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5012 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5014 #: actions/sandbox.php:72
5016 msgid "User is already sandboxed."
5017 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5019 #. TRANS: Menu item for site administration
5020 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5021 #: lib/adminpanelaction.php:379
5025 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5026 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5029 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5030 msgid "Handle sessions"
5033 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5034 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5037 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5038 msgid "Session debugging"
5041 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5042 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5045 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5047 msgid "Save site settings"
5048 msgstr "Avatar-innstillingar"
5050 #: actions/showapplication.php:82
5052 msgid "You must be logged in to view an application."
5053 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5055 #: actions/showapplication.php:157
5057 msgid "Application profile"
5058 msgstr "Notisen har ingen profil"
5060 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5061 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5065 #. TRANS: Form input field label for application name.
5066 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5067 #: lib/applicationeditform.php:190
5072 #. TRANS: Form input field label.
5073 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5075 msgid "Organization"
5078 #. TRANS: Form input field label.
5079 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5080 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5084 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5085 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5086 #: lib/profileaction.php:187
5090 #: actions/showapplication.php:203
5092 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5095 #: actions/showapplication.php:213
5096 msgid "Application actions"
5099 #: actions/showapplication.php:236
5100 msgid "Reset key & secret"
5103 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5104 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5108 #: actions/showapplication.php:261
5109 msgid "Application info"
5112 #: actions/showapplication.php:263
5113 msgid "Consumer key"
5116 #: actions/showapplication.php:268
5117 msgid "Consumer secret"
5120 #: actions/showapplication.php:273
5121 msgid "Request token URL"
5124 #: actions/showapplication.php:278
5125 msgid "Access token URL"
5128 #: actions/showapplication.php:283
5129 msgid "Authorize URL"
5132 #: actions/showapplication.php:288
5134 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5138 #: actions/showapplication.php:309
5140 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5141 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5143 #: actions/showfavorites.php:79
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5146 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5148 #: actions/showfavorites.php:132
5149 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5150 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5152 #: actions/showfavorites.php:171
5154 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5155 msgstr "Straum for vener av %s"
5157 #: actions/showfavorites.php:178
5159 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5160 msgstr "Straum for vener av %s"
5162 #: actions/showfavorites.php:185
5164 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5165 msgstr "Straum for vener av %s"
5167 #: actions/showfavorites.php:206
5169 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5170 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5173 #: actions/showfavorites.php:208
5176 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5177 "would add to their favorites :)"
5180 #: actions/showfavorites.php:212
5183 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5184 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5185 "their favorites :)"
5188 #: actions/showfavorites.php:243
5189 msgid "This is a way to share what you like."
5192 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5193 #: actions/showgroup.php:75
5198 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5199 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5200 #: actions/showgroup.php:79
5202 msgid "%1$s group, page %2$d"
5203 msgstr "Grupper, side %d"
5205 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5206 #: actions/showgroup.php:220
5207 msgid "Group profile"
5208 msgstr "Gruppe profil"
5210 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5211 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5212 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5216 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5217 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5218 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5222 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5223 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5227 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5228 #: actions/showgroup.php:304
5229 msgid "Group actions"
5230 msgstr "Gruppe handlingar"
5232 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5233 #: actions/showgroup.php:345
5235 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5236 msgstr "Straum for vener av %s"
5238 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5239 #: actions/showgroup.php:352
5241 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5242 msgstr "Straum for vener av %s"
5244 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5245 #: actions/showgroup.php:359
5247 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5248 msgstr "Notisstraum for %s"
5250 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5251 #: actions/showgroup.php:365
5253 msgid "FOAF for %s group"
5254 msgstr "Utboks for %s"
5256 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5257 #: actions/showgroup.php:402
5261 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5262 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5263 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5264 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5268 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5269 #: actions/showgroup.php:417
5271 msgstr "Alle medlemmar"
5273 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5274 #: actions/showgroup.php:453
5279 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5280 #: actions/showgroup.php:461
5285 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5286 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5287 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5288 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5289 #: actions/showgroup.php:476
5292 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5293 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5294 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5295 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5296 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5299 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5300 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5301 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5302 #: actions/showgroup.php:486
5303 #, fuzzy, php-format
5305 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5306 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5307 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5308 "their life and interests. "
5310 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5311 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5313 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5314 #: actions/showgroup.php:515
5317 msgstr "Administrator"
5319 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5320 #: actions/showmessage.php:79
5321 msgid "No such message."
5322 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5324 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5325 #: actions/showmessage.php:97
5326 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5327 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5329 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5330 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5331 #: actions/showmessage.php:110
5333 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5334 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5336 #. TRANS: Page title for single message display.
5337 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5338 #: actions/showmessage.php:118
5340 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5341 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5343 #: actions/shownotice.php:90
5345 msgid "Notice deleted."
5346 msgstr "Melding lagra"
5348 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5349 #: actions/showstream.php:70
5350 #, fuzzy, php-format
5351 msgid "%1$s tagged %2$s"
5352 msgstr "Grupper, side %d"
5354 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5355 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5356 #: actions/showstream.php:74
5357 #, fuzzy, php-format
5358 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5359 msgstr "Notisar merka med %s"
5361 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5362 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5363 #: actions/showstream.php:82
5365 msgid "%1$s, page %2$d"
5366 msgstr "Grupper, side %d"
5368 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5369 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5370 #: actions/showstream.php:127
5372 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5373 msgstr "Straum for vener av %s"
5375 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5376 #. TRANS: %s is a user nickname.
5377 #: actions/showstream.php:136
5379 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5380 msgstr "Straum for vener av %s"
5382 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5383 #. TRANS: %s is a user nickname.
5384 #: actions/showstream.php:145
5386 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5387 msgstr "Straum for vener av %s"
5389 #: actions/showstream.php:152
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5392 msgstr "Notisstraum for %s"
5394 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5395 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5396 #: actions/showstream.php:159
5397 #, fuzzy, php-format
5399 msgstr "Utboks for %s"
5401 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5402 #: actions/showstream.php:211
5404 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5407 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5408 #: actions/showstream.php:217
5410 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5411 "would be a good time to start :)"
5414 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5415 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5416 #: actions/showstream.php:221
5419 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5420 "%?status_textarea=%2$s)."
5423 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5424 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5425 #: actions/showstream.php:264
5428 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5429 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5430 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5431 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5434 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5435 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5436 #: actions/showstream.php:271
5437 #, fuzzy, php-format
5439 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5440 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5441 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5443 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5444 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5446 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5447 #: actions/showstream.php:328
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "Repeat of %s"
5450 msgstr "Svar til %s"
5452 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5454 msgid "You cannot silence users on this site."
5455 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5457 #: actions/silence.php:72
5459 msgid "User is already silenced."
5460 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5462 #: actions/siteadminpanel.php:69
5463 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5466 #: actions/siteadminpanel.php:133
5467 msgid "Site name must have non-zero length."
5470 #: actions/siteadminpanel.php:141
5471 msgid "You must have a valid contact email address."
5472 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5474 #: actions/siteadminpanel.php:159
5476 msgid "Unknown language \"%s\"."
5479 #: actions/siteadminpanel.php:165
5480 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5483 #: actions/siteadminpanel.php:171
5484 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5487 #: actions/siteadminpanel.php:221
5491 #: actions/siteadminpanel.php:224
5494 msgstr "Statusmelding"
5496 #: actions/siteadminpanel.php:225
5497 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5500 #: actions/siteadminpanel.php:229
5504 #: actions/siteadminpanel.php:230
5505 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5508 #: actions/siteadminpanel.php:234
5509 msgid "Brought by URL"
5512 #: actions/siteadminpanel.php:235
5513 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5516 #: actions/siteadminpanel.php:239
5518 msgid "Contact email address for your site"
5519 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5521 #: actions/siteadminpanel.php:245
5524 msgstr "Lokale syningar"
5526 #: actions/siteadminpanel.php:256
5527 msgid "Default timezone"
5530 #: actions/siteadminpanel.php:257
5531 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5534 #: actions/siteadminpanel.php:262
5536 msgid "Default language"
5537 msgstr "Foretrukke språk"
5539 #: actions/siteadminpanel.php:263
5540 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5543 #: actions/siteadminpanel.php:271
5547 #: actions/siteadminpanel.php:274
5551 #: actions/siteadminpanel.php:274
5552 msgid "Maximum number of characters for notices."
5555 #: actions/siteadminpanel.php:278
5559 #: actions/siteadminpanel.php:278
5560 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5563 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5564 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5567 msgstr "Statusmelding"
5569 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5570 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5572 msgid "Edit site-wide message"
5575 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5576 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5578 msgid "Unable to save site notice."
5579 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5581 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5582 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5583 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5586 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5587 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5589 msgid "Site notice text"
5590 msgstr "Statusmelding"
5592 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5593 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5594 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5597 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5598 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5600 msgid "Save site notice"
5601 msgstr "Statusmelding"
5603 #. TRANS: Title for SMS settings.
5604 #: actions/smssettings.php:59
5605 msgid "SMS settings"
5606 msgstr "Avatar-innstillingar"
5608 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5609 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5610 #: actions/smssettings.php:74
5612 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5613 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5615 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5616 #: actions/smssettings.php:97
5618 msgid "SMS is not available."
5619 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5621 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5622 #: actions/smssettings.php:111
5624 msgstr "Epostadresser"
5626 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5627 #: actions/smssettings.php:120
5628 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5629 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5631 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5632 #: actions/smssettings.php:133
5633 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5634 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5636 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5637 #: actions/smssettings.php:142
5638 msgid "Confirmation code"
5639 msgstr "Stadfestingskode"
5641 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5642 #: actions/smssettings.php:144
5643 msgid "Enter the code you received on your phone."
5644 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5646 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5647 #: actions/smssettings.php:148
5653 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5654 #: actions/smssettings.php:153
5655 msgid "SMS phone number"
5656 msgstr "Ingen telefonnummer."
5658 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5659 #: actions/smssettings.php:156
5660 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5661 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5663 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5664 #: actions/smssettings.php:195
5665 msgid "SMS preferences"
5666 msgstr "Lagra brukarval."
5668 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5669 #: actions/smssettings.php:201
5671 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5674 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5677 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5678 #: actions/smssettings.php:315
5680 msgid "SMS preferences saved."
5681 msgstr "Lagra brukarval."
5683 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5684 #: actions/smssettings.php:338
5685 msgid "No phone number."
5686 msgstr "Ingen telefonnummer."
5688 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5689 #: actions/smssettings.php:344
5690 msgid "No carrier selected."
5691 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5693 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5694 #: actions/smssettings.php:352
5695 msgid "That is already your phone number."
5696 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5698 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5699 #: actions/smssettings.php:356
5700 msgid "That phone number already belongs to another user."
5701 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5703 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5704 #: actions/smssettings.php:384
5706 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5707 "for the code and instructions on how to use it."
5709 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5710 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5712 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5713 #: actions/smssettings.php:413
5714 msgid "That is the wrong confirmation number."
5715 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5717 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5718 #: actions/smssettings.php:427
5719 msgid "SMS confirmation cancelled."
5720 msgstr "SMS bekreftelse"
5722 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5723 #. TRANS: registered for the active user.
5724 #: actions/smssettings.php:448
5725 msgid "That is not your phone number."
5726 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5728 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5729 #: actions/smssettings.php:470
5731 msgid "The SMS phone number was removed."
5732 msgstr "SMS telefon nummer"
5734 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5735 #: actions/smssettings.php:511
5736 msgid "Mobile carrier"
5737 msgstr "Telefontilbydar"
5739 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5740 #: actions/smssettings.php:516
5741 msgid "Select a carrier"
5742 msgstr "Velg ein tilbydar"
5744 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5745 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5746 #: actions/smssettings.php:525
5749 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5750 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5752 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
5753 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
5755 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5756 #: actions/smssettings.php:548
5757 msgid "No code entered"
5758 msgstr "Ingen innskriven kode"
5760 #. TRANS: Menu item for site administration
5761 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5762 #: lib/adminpanelaction.php:395
5766 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5767 msgid "Manage snapshot configuration"
5768 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5770 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5771 msgid "Invalid snapshot run value."
5774 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5775 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5778 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5779 msgid "Invalid snapshot report URL."
5782 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5783 msgid "Randomly during web hit"
5786 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5787 msgid "In a scheduled job"
5790 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5791 msgid "Data snapshots"
5794 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5795 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5798 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5802 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5803 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5806 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5810 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5811 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5814 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5816 msgid "Save snapshot settings"
5817 msgstr "Avatar-innstillingar"
5819 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5820 #: actions/subedit.php:75
5821 msgid "You are not subscribed to that profile."
5822 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5824 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5825 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5826 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5827 msgid "Could not save subscription."
5828 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
5830 #: actions/subscribe.php:77
5831 msgid "This action only accepts POST requests."
5834 #: actions/subscribe.php:117
5836 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5837 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5839 #: actions/subscribe.php:145
5843 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5844 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5845 #: actions/subscribers.php:51
5847 msgid "%s subscribers"
5848 msgstr "%s tingarar"
5850 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5851 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5852 #: actions/subscribers.php:55
5854 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5855 msgstr "%s tingarar"
5857 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5858 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5859 #: actions/subscribers.php:68
5860 msgid "These are the people who listen to your notices."
5861 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
5863 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5864 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5865 #: actions/subscribers.php:74
5867 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5868 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
5870 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5871 #: actions/subscribers.php:116
5873 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5877 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5878 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5879 #: actions/subscribers.php:120
5881 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5884 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5885 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5886 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5887 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5888 #. TRANS: and do not change the URL part.
5889 #: actions/subscribers.php:129
5892 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5893 "%) and be the first?"
5896 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5897 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5898 #: actions/subscriptions.php:55
5900 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5901 msgstr "%s tingarar"
5903 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5904 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5905 #: actions/subscriptions.php:68
5906 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5907 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
5909 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5910 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5911 #: actions/subscriptions.php:74
5913 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5914 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
5916 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5917 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5918 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5919 #. TRANS: and do not change the URL part.
5920 #: actions/subscriptions.php:135
5923 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5924 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5925 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5926 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5927 "automatically subscribe to people you already follow there."
5930 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5931 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5932 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5933 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5934 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5936 msgid "%s is not listening to anyone."
5937 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5939 #: actions/subscriptions.php:178
5940 #, fuzzy, php-format
5941 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5942 msgstr "Notisstraum for %s"
5944 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5945 #: actions/subscriptions.php:242
5949 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5950 #: actions/subscriptions.php:257
5954 #: actions/tag.php:69
5956 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5957 msgstr "Notisar merka med %s"
5959 #: actions/tag.php:87
5961 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5962 msgstr "Straum for vener av %s"
5964 #: actions/tag.php:93
5966 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5967 msgstr "Straum for vener av %s"
5969 #: actions/tag.php:99
5970 #, fuzzy, php-format
5971 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5972 msgstr "Notisstraum for %s"
5974 #: actions/tagother.php:39
5976 msgid "No ID argument."
5977 msgstr "Manglar argumentet ID."
5979 #: actions/tagother.php:65
5982 msgstr "Merkelapp %s"
5984 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5985 msgid "User profile"
5986 msgstr "Brukarprofil"
5988 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5989 #: lib/userprofile.php:107
5993 #: actions/tagother.php:141
5995 msgstr "Merk brukar"
5997 #: actions/tagother.php:151
5999 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6002 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6003 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6005 #: actions/tagother.php:193
6007 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6009 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6010 "tingar notisar frå deg."
6012 #: actions/tagother.php:200
6013 msgid "Could not save tags."
6014 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6016 #: actions/tagother.php:236
6017 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6019 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6020 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6022 #: actions/tagrss.php:35
6023 msgid "No such tag."
6024 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6026 #: actions/unblock.php:59
6027 msgid "You haven't blocked that user."
6028 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6030 #: actions/unsandbox.php:72
6031 msgid "User is not sandboxed."
6032 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6034 #: actions/unsilence.php:72
6036 msgid "User is not silenced."
6037 msgstr "Brukaren har inga profil."
6039 #: actions/unsubscribe.php:77
6040 msgid "No profile ID in request."
6041 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6043 #: actions/unsubscribe.php:98
6044 msgid "Unsubscribed"
6045 msgstr "Fjerna tinging"
6047 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6050 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6053 #. TRANS: User admin panel title
6054 #: actions/useradminpanel.php:58
6060 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6061 #: actions/useradminpanel.php:69
6062 msgid "User settings for this StatusNet site"
6065 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6066 #: actions/useradminpanel.php:147
6067 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6070 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6071 #: actions/useradminpanel.php:154
6072 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6075 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6076 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6077 #: actions/useradminpanel.php:166
6079 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6082 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6083 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6084 #: lib/personalgroupnav.php:112
6088 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6089 #: actions/useradminpanel.php:220
6093 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6094 #: actions/useradminpanel.php:222
6095 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6098 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6099 #: actions/useradminpanel.php:231
6102 msgstr "Invitér nye brukarar"
6104 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6105 #: actions/useradminpanel.php:236
6106 msgid "New user welcome"
6109 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6110 #: actions/useradminpanel.php:238
6112 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6113 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6115 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6116 #: actions/useradminpanel.php:244
6118 msgid "Default subscription"
6119 msgstr "Alle tingingar"
6121 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6122 #: actions/useradminpanel.php:246
6124 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6126 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6128 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6129 #: actions/useradminpanel.php:256
6132 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6134 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6135 #: actions/useradminpanel.php:262
6137 msgid "Invitations enabled"
6138 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6140 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6141 #: actions/useradminpanel.php:265
6142 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6145 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6146 #: actions/useradminpanel.php:302
6147 msgid "Save user settings"
6150 #: actions/userauthorization.php:105
6151 msgid "Authorize subscription"
6152 msgstr "Autoriser tinging"
6154 #: actions/userauthorization.php:110
6157 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6158 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6161 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6162 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6164 #. TRANS: Menu item for site administration
6165 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6166 #: lib/adminpanelaction.php:403
6171 #: actions/userauthorization.php:217
6175 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6176 #: lib/subscribeform.php:139
6177 msgid "Subscribe to this user"
6178 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6180 #: actions/userauthorization.php:219
6184 #: actions/userauthorization.php:220
6186 msgid "Reject this subscription"
6187 msgstr "%s tingarar"
6189 #: actions/userauthorization.php:232
6190 msgid "No authorization request!"
6191 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6193 #: actions/userauthorization.php:254
6194 msgid "Subscription authorized"
6195 msgstr "Tinging autorisert"
6197 #: actions/userauthorization.php:256
6200 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6201 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6202 "subscription. Your subscription token is:"
6204 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6205 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6206 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6208 #: actions/userauthorization.php:266
6209 msgid "Subscription rejected"
6210 msgstr "Tinging avvist"
6212 #: actions/userauthorization.php:268
6215 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6216 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6219 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6220 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6222 #: actions/userauthorization.php:303
6224 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6227 #: actions/userauthorization.php:308
6229 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6232 #: actions/userauthorization.php:314
6234 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6237 #: actions/userauthorization.php:329
6239 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6242 #: actions/userauthorization.php:345
6244 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6247 #: actions/userauthorization.php:350
6248 #, fuzzy, php-format
6249 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6250 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6252 #: actions/userauthorization.php:355
6253 #, fuzzy, php-format
6254 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6255 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6257 #. TRANS: Page title for profile design page.
6258 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6260 msgid "Profile design"
6261 msgstr "Profilinnstillingar"
6263 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6264 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6266 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6267 "palette of your choice."
6270 #: actions/userdesignsettings.php:282
6271 msgid "Enjoy your hotdog!"
6274 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6275 #: actions/usergroups.php:66
6277 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6278 msgstr "Grupper, side %d"
6280 #: actions/usergroups.php:132
6282 msgid "Search for more groups"
6283 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6285 #: actions/usergroups.php:159
6286 #, fuzzy, php-format
6287 msgid "%s is not a member of any group."
6288 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6290 #: actions/usergroups.php:164
6292 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6295 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6296 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6297 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6298 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6299 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6300 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6301 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6303 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6304 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6306 #: actions/version.php:75
6307 #, fuzzy, php-format
6308 msgid "StatusNet %s"
6311 #: actions/version.php:155
6314 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6315 "Inc. and contributors."
6318 #: actions/version.php:163
6319 msgid "Contributors"
6322 #: actions/version.php:170
6324 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6325 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6326 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6327 "any later version. "
6330 #: actions/version.php:176
6332 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6333 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6334 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6335 "for more details. "
6338 #: actions/version.php:182
6341 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6342 "along with this program. If not, see %s."
6345 #: actions/version.php:191
6349 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6350 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6355 #: actions/version.php:199
6359 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6360 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6364 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6365 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6366 #: classes/Fave.php:167
6367 #, fuzzy, php-format
6368 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6370 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6372 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6373 #: classes/File.php:156
6375 msgid "Cannot process URL '%s'"
6378 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6379 #: classes/File.php:188
6380 msgid "Robin thinks something is impossible."
6383 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6384 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6385 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6386 #: classes/File.php:204
6389 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6390 "Try to upload a smaller version."
6392 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6393 "Try to upload a smaller version."
6397 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6398 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6399 #: classes/File.php:217
6401 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6402 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6406 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6407 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6408 #: classes/File.php:229
6410 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6411 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6415 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6416 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6417 msgid "Invalid filename."
6418 msgstr "Ugyldig filnamn."
6420 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6421 #: classes/Group_member.php:51
6423 msgid "Group join failed."
6424 msgstr "Gruppe profil"
6426 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6427 #: classes/Group_member.php:64
6429 msgid "Not part of group."
6430 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6432 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6433 #: classes/Group_member.php:72
6435 msgid "Group leave failed."
6436 msgstr "Gruppe profil"
6438 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6439 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6440 #: classes/Group_member.php:85
6442 msgid "Profile ID %s is invalid."
6445 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6446 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6447 #: classes/Group_member.php:98
6448 #, fuzzy, php-format
6449 msgid "Group ID %s is invalid."
6450 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6452 #. TRANS: Activity title.
6453 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6457 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6458 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6459 #: classes/Group_member.php:151
6461 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6464 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6465 #: classes/Local_group.php:42
6467 msgid "Could not update local group."
6468 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6470 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6471 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6472 #: classes/Login_token.php:78
6473 #, fuzzy, php-format
6474 msgid "Could not create login token for %s"
6475 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6477 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6478 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6479 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6482 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6483 #: classes/Message.php:45
6485 msgid "You are banned from sending direct messages."
6486 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6488 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6489 #: classes/Message.php:69
6490 msgid "Could not insert message."
6491 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6493 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6494 #: classes/Message.php:80
6495 msgid "Could not update message with new URI."
6496 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6498 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6499 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6500 #: classes/Notice.php:98
6502 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6505 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6506 #: classes/Notice.php:199
6508 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6509 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6511 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6512 #: classes/Notice.php:279
6514 msgid "Problem saving notice. Too long."
6515 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6517 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6518 #: classes/Notice.php:284
6519 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6520 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
6522 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6523 #: classes/Notice.php:290
6525 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6527 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6529 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6530 #: classes/Notice.php:297
6533 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6536 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6538 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6539 #: classes/Notice.php:305
6540 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6541 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6543 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6544 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6545 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6546 msgid "Problem saving notice."
6547 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6549 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6550 #: classes/Notice.php:914
6551 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6554 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6555 #: classes/Notice.php:1013
6557 msgid "Problem saving group inbox."
6558 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6560 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6561 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6562 #: classes/Notice.php:1127
6563 #, fuzzy, php-format
6564 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6565 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6567 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6568 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6569 #: classes/Notice.php:1646
6571 msgid "RT @%1$s %2$s"
6572 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6574 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6575 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6576 #, fuzzy, php-format
6579 msgstr "%1$s (%2$s)"
6581 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6582 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6583 #: classes/Profile.php:765
6585 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6588 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6589 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6590 #: classes/Profile.php:774
6592 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6595 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6596 #: classes/Remote_profile.php:54
6598 msgid "Missing profile."
6599 msgstr "Brukaren har inga profil."
6601 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6602 #: classes/Status_network.php:338
6603 msgid "Unable to save tag."
6604 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6606 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6607 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6609 msgid "You have been banned from subscribing."
6610 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6612 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6613 #: classes/Subscription.php:82
6615 msgid "Already subscribed!"
6616 msgstr "Ikkje tinga."
6618 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6619 #: classes/Subscription.php:87
6620 msgid "User has blocked you."
6621 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6623 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6624 #: classes/Subscription.php:176
6626 msgid "Not subscribed!"
6627 msgstr "Ikkje tinga."
6629 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6630 #: classes/Subscription.php:183
6631 msgid "Could not delete self-subscription."
6632 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6634 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6635 #: classes/Subscription.php:211
6636 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6637 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6639 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6640 #: classes/Subscription.php:223
6641 msgid "Could not delete subscription."
6642 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6644 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6645 #: classes/Subscription.php:265
6649 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6650 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6651 #: classes/Subscription.php:268
6652 #, fuzzy, php-format
6653 msgid "%1$s is now following %2$s."
6654 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6656 #. TRANS: Notice given on user registration.
6657 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6658 #: classes/User.php:395
6659 #, fuzzy, php-format
6660 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6661 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6663 #. TRANS: Server exception.
6664 #: classes/User.php:918
6665 msgid "No single user defined for single-user mode."
6668 #. TRANS: Server exception.
6669 #: classes/User.php:922
6670 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6673 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6674 #: classes/User_group.php:516
6675 msgid "Could not create group."
6676 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6678 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6679 #: classes/User_group.php:526
6680 msgid "Could not set group URI."
6681 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6683 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6684 #: classes/User_group.php:549
6685 msgid "Could not set group membership."
6686 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6688 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6689 #: classes/User_group.php:564
6691 msgid "Could not save local group info."
6692 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6694 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6695 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6696 msgid "Change your profile settings"
6697 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6699 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6700 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6701 msgid "Upload an avatar"
6702 msgstr "Last opp ein avatar"
6704 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6705 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6706 msgid "Change your password"
6707 msgstr "Endra passordet ditt"
6709 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6710 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6711 msgid "Change email handling"
6712 msgstr "Endra eposthandtering"
6714 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6715 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6717 msgid "Design your profile"
6718 msgstr "Brukarprofil"
6720 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6721 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6722 msgid "Other options"
6725 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6726 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6730 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6731 #: lib/action.php:148
6732 #, fuzzy, php-format
6734 msgstr "%1$s (%2$s)"
6736 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6737 #: lib/action.php:164
6738 msgid "Untitled page"
6739 msgstr "Ingen tittel"
6741 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6742 #: lib/action.php:312
6747 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6748 #: lib/action.php:531
6749 msgid "Primary site navigation"
6750 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6752 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6753 #: lib/action.php:537
6756 msgid "Personal profile and friends timeline"
6757 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
6759 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6760 #: lib/action.php:540
6766 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6767 #: lib/action.php:542
6769 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6770 msgstr "Endra passordet ditt"
6772 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6773 #: lib/action.php:545
6777 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6778 #: lib/action.php:547
6781 msgid "Connect to services"
6782 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
6784 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6785 #: lib/action.php:550
6789 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6790 #: lib/action.php:553
6793 msgid "Change site configuration"
6794 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6796 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6797 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6798 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6802 msgstr "Administrator"
6804 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6805 #: lib/action.php:560
6806 #, fuzzy, php-format
6808 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6809 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6811 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6812 #: lib/action.php:563
6818 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6819 #: lib/action.php:569
6821 msgid "Logout from the site"
6824 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6825 #: lib/action.php:572
6830 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6831 #: lib/action.php:577
6833 msgid "Create an account"
6834 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
6836 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6837 #: lib/action.php:580
6843 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6844 #: lib/action.php:583
6846 msgid "Login to the site"
6849 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6850 #: lib/action.php:586
6856 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6857 #: lib/action.php:589
6862 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6863 #: lib/action.php:592
6868 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6869 #: lib/action.php:595
6872 msgid "Search for people or text"
6873 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6875 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6876 #: lib/action.php:598
6882 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6883 #. TRANS: Menu item for site administration
6884 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6886 msgstr "Statusmelding"
6888 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6889 #: lib/action.php:687
6891 msgstr "Lokale syningar"
6893 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6894 #: lib/action.php:757
6898 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6899 #: lib/action.php:858
6900 msgid "Secondary site navigation"
6901 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
6903 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6904 #: lib/action.php:864
6908 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6909 #: lib/action.php:867
6913 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6914 #: lib/action.php:870
6918 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6919 #: lib/action.php:875
6923 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6924 #: lib/action.php:879
6928 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6929 #: lib/action.php:882
6933 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6934 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6935 #: lib/action.php:889
6939 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6940 #: lib/action.php:892
6945 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6946 #: lib/action.php:921
6947 msgid "StatusNet software license"
6948 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6950 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6951 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6952 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6953 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6954 #: lib/action.php:928
6955 #, fuzzy, php-format
6957 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6958 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6960 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
6963 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6964 #: lib/action.php:931
6966 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6967 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
6969 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6970 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6971 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6972 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6973 #: lib/action.php:938
6976 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6977 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6978 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6980 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
6981 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6982 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6984 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6985 #: lib/action.php:954
6987 msgid "Site content license"
6988 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6990 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6991 #. TRANS: %1$s is the site name.
6992 #: lib/action.php:961
6994 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6997 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6998 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6999 #: lib/action.php:968
7001 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7004 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7005 #: lib/action.php:972
7006 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7009 #. TRANS: license message in footer.
7010 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7011 #: lib/action.php:1004
7013 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7016 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7017 #: lib/action.php:1340
7021 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7022 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7023 #: lib/action.php:1351
7027 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7028 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7029 #: lib/action.php:1361
7033 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7034 #: lib/activity.php:125
7035 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7038 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7039 #: lib/activityimporter.php:81
7040 #, fuzzy, php-format
7041 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7042 msgstr "Ukjend fil type"
7044 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7045 #: lib/activityimporter.php:107
7046 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7049 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7050 #: lib/activityimporter.php:117
7052 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7053 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7055 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7056 #: lib/activityimporter.php:132
7058 msgid "Unknown profile."
7059 msgstr "Ukjend fil type"
7061 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7062 #: lib/activityimporter.php:138
7063 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7066 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7067 #: lib/activityimporter.php:154
7068 msgid "Remote profile is not a group!"
7071 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7072 #: lib/activityimporter.php:163
7074 msgid "User is already a member of this group."
7075 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7077 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7078 #: lib/activityimporter.php:207
7079 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7082 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7083 #. TRANS: %s is the notice URI.
7084 #: lib/activityimporter.php:223
7085 #, fuzzy, php-format
7086 msgid "No content for notice %s."
7087 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7089 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7090 #: lib/activityutils.php:200
7091 msgid "Can't handle remote content yet."
7094 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7095 #: lib/activityutils.php:237
7096 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7099 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7100 #: lib/activityutils.php:242
7101 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7104 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7105 #: lib/adminpanelaction.php:96
7107 msgid "You cannot make changes to this site."
7108 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7110 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7111 #: lib/adminpanelaction.php:108
7113 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7114 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7116 #. TRANS: Client error message.
7117 #: lib/adminpanelaction.php:222
7119 msgid "showForm() not implemented."
7120 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7122 #. TRANS: Client error message
7123 #: lib/adminpanelaction.php:250
7125 msgid "saveSettings() not implemented."
7126 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7128 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7129 #. TRANS: the admin panel Design.
7130 #: lib/adminpanelaction.php:274
7132 msgid "Unable to delete design setting."
7133 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7135 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7136 #: lib/adminpanelaction.php:337
7138 msgid "Basic site configuration"
7139 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7141 #. TRANS: Menu item for site administration
7142 #: lib/adminpanelaction.php:339
7148 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7149 #: lib/adminpanelaction.php:345
7151 msgid "Design configuration"
7152 msgstr "SMS bekreftelse"
7154 #. TRANS: Menu item for site administration
7155 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7156 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7162 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7163 #: lib/adminpanelaction.php:353
7165 msgid "User configuration"
7166 msgstr "SMS bekreftelse"
7168 #. TRANS: Menu item for site administration
7169 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7173 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7174 #: lib/adminpanelaction.php:361
7176 msgid "Access configuration"
7177 msgstr "SMS bekreftelse"
7179 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7180 #: lib/adminpanelaction.php:369
7182 msgid "Paths configuration"
7183 msgstr "SMS bekreftelse"
7185 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7186 #: lib/adminpanelaction.php:377
7188 msgid "Sessions configuration"
7189 msgstr "SMS bekreftelse"
7191 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7192 #: lib/adminpanelaction.php:385
7194 msgid "Edit site notice"
7195 msgstr "Statusmelding"
7197 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7198 #: lib/adminpanelaction.php:393
7200 msgid "Snapshots configuration"
7201 msgstr "SMS bekreftelse"
7203 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7204 #: lib/adminpanelaction.php:401
7205 msgid "Set site license"
7208 #. TRANS: Client error 401.
7209 #: lib/apiauth.php:111
7210 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7213 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7214 #: lib/apiauth.php:177
7215 msgid "No application for that consumer key."
7218 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7219 #: lib/apiauth.php:219
7220 msgid "Bad access token."
7223 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7224 #: lib/apiauth.php:224
7225 msgid "No user for that token."
7228 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7229 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7230 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7231 msgid "Could not authenticate you."
7234 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7235 #: lib/apioauthstore.php:45
7237 msgid "Could not create anonymous consumer."
7238 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7240 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7241 #: lib/apioauthstore.php:69
7243 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7244 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7246 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7247 #: lib/apioauthstore.php:151
7249 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7252 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7253 #: lib/apioauthstore.php:186
7255 msgid "Could not issue access token."
7256 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7258 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7259 #: lib/apioauthstore.php:243
7261 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7262 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7264 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7265 #: lib/apioauthstore.php:285
7266 msgid "Tried to revoke unknown token."
7269 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7270 #: lib/apioauthstore.php:290
7271 msgid "Failed to delete revoked token."
7274 #. TRANS: Form guide.
7275 #: lib/applicationeditform.php:178
7276 msgid "Icon for this application"
7279 #. TRANS: Form input field instructions.
7280 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7281 #: lib/applicationeditform.php:201
7282 #, fuzzy, php-format
7283 msgid "Describe your application in %d character"
7284 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7285 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7286 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7288 #. TRANS: Form input field instructions.
7289 #: lib/applicationeditform.php:205
7290 msgid "Describe your application"
7293 #. TRANS: Form input field instructions.
7294 #: lib/applicationeditform.php:216
7296 msgid "URL of the homepage of this application"
7297 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7299 #. TRANS: Form input field label.
7300 #: lib/applicationeditform.php:218
7305 #. TRANS: Form input field instructions.
7306 #: lib/applicationeditform.php:225
7307 msgid "Organization responsible for this application"
7310 #. TRANS: Form input field instructions.
7311 #: lib/applicationeditform.php:234
7313 msgid "URL for the homepage of the organization"
7314 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7316 #. TRANS: Form input field instructions.
7317 #: lib/applicationeditform.php:243
7318 msgid "URL to redirect to after authentication"
7321 #. TRANS: Radio button label for application type
7322 #: lib/applicationeditform.php:271
7326 #. TRANS: Radio button label for application type
7327 #: lib/applicationeditform.php:288
7331 #. TRANS: Form guide.
7332 #: lib/applicationeditform.php:290
7333 msgid "Type of application, browser or desktop"
7336 #. TRANS: Radio button label for access type.
7337 #: lib/applicationeditform.php:314
7341 #. TRANS: Radio button label for access type.
7342 #: lib/applicationeditform.php:334
7346 #. TRANS: Form guide.
7347 #: lib/applicationeditform.php:336
7348 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7351 #. TRANS: Submit button title.
7352 #: lib/applicationeditform.php:353
7356 #: lib/applicationlist.php:247
7360 #. TRANS: Application access type
7361 #: lib/applicationlist.php:260
7365 #. TRANS: Application access type
7366 #: lib/applicationlist.php:262
7370 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7371 #: lib/applicationlist.php:268
7373 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7376 #. TRANS: Access token in the application list.
7377 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7378 #: lib/applicationlist.php:282
7380 msgid "Access token starting with: %s"
7383 #. TRANS: Button label
7384 #: lib/applicationlist.php:298
7387 msgstr "Gjenopprett"
7389 #: lib/atom10feed.php:113
7390 msgid "Author element must contain a name element."
7393 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7394 #: lib/atom10feed.php:160
7396 msgid "Do not use this method!"
7397 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7399 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7400 #: lib/attachmentlist.php:294
7404 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7405 #: lib/attachmentlist.php:308
7407 msgstr "Forhandsvis"
7410 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7411 msgid "Notices where this attachment appears"
7415 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7416 msgid "Tags for this attachment"
7419 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7420 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7422 msgid "Password changing failed."
7423 msgstr "Endra passord"
7425 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7426 #: lib/authenticationplugin.php:238
7428 msgid "Password changing is not allowed."
7429 msgstr "Endra passord"
7431 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7432 #: lib/blockform.php:68
7436 #. TRANS: Title for command results.
7437 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7438 msgid "Command results"
7439 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7441 #. TRANS: Title for command results.
7442 #: lib/channel.php:194
7447 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7448 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7449 msgid "Command complete"
7450 msgstr "Kommandoen utførd"
7452 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7453 #: lib/channel.php:244
7454 msgid "Command failed"
7455 msgstr "Kommandoen feila"
7457 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7458 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7460 msgid "Notice with that id does not exist."
7461 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7463 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7464 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7465 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7467 msgid "User has no last notice."
7468 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7470 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7471 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7472 #: lib/command.php:128
7473 #, fuzzy, php-format
7474 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7475 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7477 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7478 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7479 #: lib/command.php:148
7481 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7484 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7485 #: lib/command.php:183
7486 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7487 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7489 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7490 #: lib/command.php:229
7491 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7494 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7495 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7496 #: lib/command.php:238
7497 #, fuzzy, php-format
7498 msgid "Nudge sent to %s."
7501 #. TRANS: User statistics text.
7502 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7503 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7504 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7505 #: lib/command.php:268
7508 "Subscriptions: %1$s\n"
7509 "Subscribers: %2$s\n"
7513 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7514 #: lib/command.php:312
7515 msgid "Notice marked as fave."
7516 msgstr "Notis markert som favoritt."
7518 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7519 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7520 #: lib/command.php:357
7522 msgid "%1$s joined group %2$s."
7525 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7526 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7527 #: lib/command.php:405
7529 msgid "%1$s left group %2$s."
7532 #. TRANS: Whois output.
7533 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7534 #: lib/command.php:426
7535 #, fuzzy, php-format
7538 msgstr "%1$s (%2$s)"
7540 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7541 #: lib/command.php:430
7543 msgid "Fullname: %s"
7544 msgstr "Fullt namn: %s"
7546 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7547 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7548 #. TRANS: %s is a location.
7549 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7551 msgid "Location: %s"
7554 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7555 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7556 #. TRANS: %s is a homepage.
7557 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7559 msgid "Homepage: %s"
7560 msgstr "Heimeside: %s"
7562 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7563 #: lib/command.php:442
7568 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7569 #. TRANS: %s is a remote profile.
7570 #: lib/command.php:471
7573 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7577 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7578 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7579 #: lib/command.php:488
7580 #, fuzzy, php-format
7581 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7582 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7583 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7584 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7586 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7587 #: lib/command.php:516
7588 msgid "Error sending direct message."
7589 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7591 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7592 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7593 #: lib/command.php:553
7594 #, fuzzy, php-format
7595 msgid "Notice from %s repeated."
7596 msgstr "Melding lagra"
7598 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7599 #: lib/command.php:556
7600 msgid "Error repeating notice."
7601 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7603 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7604 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7605 #: lib/command.php:591
7606 #, fuzzy, php-format
7607 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7608 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7609 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7610 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7612 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7613 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7614 #: lib/command.php:604
7615 #, fuzzy, php-format
7616 msgid "Reply to %s sent."
7617 msgstr "Svar på denne notisen"
7619 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7620 #: lib/command.php:607
7622 msgid "Error saving notice."
7623 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7625 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7626 #: lib/command.php:654
7628 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7629 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7631 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7632 #: lib/command.php:663
7634 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7635 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7637 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7638 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7639 #: lib/command.php:671
7641 msgid "Subscribed to %s."
7644 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7645 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7646 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7648 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7649 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7651 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7652 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7653 #: lib/command.php:703
7655 msgid "Unsubscribed from %s."
7658 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7659 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7660 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7661 msgid "Command not yet implemented."
7662 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7664 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7665 #: lib/command.php:727
7666 msgid "Notification off."
7667 msgstr "Notifikasjon av."
7669 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7670 #: lib/command.php:730
7671 msgid "Can't turn off notification."
7672 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7674 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7675 #: lib/command.php:753
7676 msgid "Notification on."
7677 msgstr "Notifikasjon på."
7679 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7680 #: lib/command.php:756
7681 msgid "Can't turn on notification."
7682 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7684 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7685 #: lib/command.php:770
7686 msgid "Login command is disabled."
7689 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7690 #. TRANS: %s is a logon link..
7691 #: lib/command.php:783
7693 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7696 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7697 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7698 #: lib/command.php:812
7700 msgid "Unsubscribed %s."
7703 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7704 #: lib/command.php:830
7706 msgid "You are not subscribed to anyone."
7707 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7709 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7710 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7711 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7712 #: lib/command.php:835
7713 msgid "You are subscribed to this person:"
7714 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7715 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7716 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7718 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7719 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7720 #: lib/command.php:857
7722 msgid "No one is subscribed to you."
7723 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
7725 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7726 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7727 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7728 #: lib/command.php:862
7729 msgid "This person is subscribed to you:"
7730 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7731 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7732 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7734 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7735 #. TRANS: any group subscriptions.
7736 #: lib/command.php:884
7738 msgid "You are not a member of any groups."
7739 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7741 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7742 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7743 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7744 #: lib/command.php:889
7745 msgid "You are a member of this group:"
7746 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7747 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7748 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7750 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7751 #: lib/command.php:904
7754 "on - turn on notifications\n"
7755 "off - turn off notifications\n"
7756 "help - show this help\n"
7757 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7758 "groups - lists the groups you have joined\n"
7759 "subscriptions - list the people you follow\n"
7760 "subscribers - list the people that follow you\n"
7761 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7762 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7763 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7764 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7765 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7766 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7767 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7768 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7769 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7770 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7771 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7772 "join <group> - join group\n"
7773 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7774 "drop <group> - leave group\n"
7775 "stats - get your stats\n"
7776 "stop - same as 'off'\n"
7777 "quit - same as 'off'\n"
7778 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7779 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7780 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7781 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7782 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7783 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7784 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7785 "track <word> - not yet implemented.\n"
7786 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7787 "track off - not yet implemented.\n"
7788 "untrack all - not yet implemented.\n"
7789 "tracks - not yet implemented.\n"
7790 "tracking - not yet implemented.\n"
7793 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7794 #: lib/common.php:150
7796 msgid "No configuration file found."
7797 msgstr "Ingen stadfestingskode."
7799 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7800 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7801 #: lib/common.php:153
7803 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7804 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
7806 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7807 #: lib/common.php:156
7808 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7811 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7812 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7813 #: lib/common.php:160
7815 msgid "Go to the installer."
7816 msgstr "Logg inn or sida"
7818 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7819 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7823 msgstr "Ljonmelding"
7825 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7826 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7827 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7828 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
7830 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7831 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7837 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7838 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7839 msgid "Updates by SMS"
7840 msgstr "Oppdateringar over SMS"
7842 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7843 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7849 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7850 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7851 msgid "Authorized connected applications"
7854 #: lib/dberroraction.php:59
7855 msgid "Database error"
7858 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7859 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7860 #: lib/designsettings.php:104
7862 msgstr "Last opp fil"
7864 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7865 #: lib/designsettings.php:109
7867 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7868 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7870 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7871 #: lib/designsettings.php:139
7876 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7877 #: lib/designsettings.php:156
7882 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7883 #: lib/designsettings.php:264
7889 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7890 #: lib/designsettings.php:433
7891 msgid "Design defaults restored."
7894 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7895 msgid "Disfavor this notice"
7896 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
7898 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7899 msgid "Favor this notice"
7900 msgstr "Favoriser denne notisen"
7918 #: lib/feedimporter.php:75
7920 msgid "Not an atom feed."
7921 msgstr "Alle medlemmar"
7923 #: lib/feedimporter.php:82
7924 msgid "No author in the feed."
7927 #: lib/feedimporter.php:89
7928 msgid "Can't import without a user."
7931 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7932 #: lib/feedlist.php:66
7936 #: lib/galleryaction.php:121
7938 msgstr "Filtrer emneord"
7940 #: lib/galleryaction.php:131
7944 #: lib/galleryaction.php:139
7946 msgid "Select tag to filter"
7947 msgstr "Velg ein tilbydar"
7949 #: lib/galleryaction.php:140
7953 #: lib/galleryaction.php:141
7954 msgid "Choose a tag to narrow list"
7955 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
7957 #: lib/galleryaction.php:143
7961 #: lib/grantroleform.php:91
7963 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7966 #: lib/groupeditform.php:154
7967 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7969 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
7971 #: lib/groupeditform.php:163
7973 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7974 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7976 #: lib/groupeditform.php:168
7978 msgid "Describe the group or topic"
7979 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7981 #: lib/groupeditform.php:170
7982 #, fuzzy, php-format
7983 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7984 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7985 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7986 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7988 #: lib/groupeditform.php:182
7991 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7992 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
7994 #: lib/groupeditform.php:190
7997 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8000 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8005 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8006 #: lib/groupnav.php:86
8011 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8012 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8013 #: lib/groupnav.php:89
8019 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8020 #: lib/groupnav.php:95
8025 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8026 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8027 #: lib/groupnav.php:98
8030 msgid "%s group members"
8033 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8034 #: lib/groupnav.php:108
8039 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8040 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8041 #: lib/groupnav.php:111
8044 msgid "%s blocked users"
8047 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8048 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8049 #: lib/groupnav.php:120
8052 msgid "Edit %s group properties"
8055 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8056 #: lib/groupnav.php:126
8061 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8062 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8063 #: lib/groupnav.php:129
8066 msgid "Add or edit %s logo"
8069 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8070 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8071 #: lib/groupnav.php:138
8074 msgid "Add or edit %s design"
8077 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8078 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8079 msgid "Groups with most members"
8080 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8082 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8083 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8084 msgid "Groups with most posts"
8085 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8087 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8088 #. TRANS: %s is a group name.
8089 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8091 msgid "Tags in %s group's notices"
8092 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8094 #. TRANS: Client exception 406
8095 #: lib/htmloutputter.php:104
8096 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8097 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8099 #: lib/imagefile.php:72
8100 msgid "Unsupported image file format."
8101 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8103 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8104 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8105 #: lib/imagefile.php:90
8106 #, fuzzy, php-format
8107 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8108 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8110 #: lib/imagefile.php:95
8111 msgid "Partial upload."
8112 msgstr "Hallvegs opplasta."
8114 #: lib/imagefile.php:111
8115 msgid "Not an image or corrupt file."
8116 msgstr "Korrupt bilete."
8118 #: lib/imagefile.php:160
8119 msgid "Lost our file."
8120 msgstr "Mista fila vår."
8122 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8123 msgid "Unknown file type"
8124 msgstr "Ukjend fil type"
8126 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8127 #: lib/imagefile.php:283
8134 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8135 #: lib/imagefile.php:287
8142 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8143 #: lib/imagefile.php:290
8150 #: lib/jabber.php:387
8155 #: lib/jabber.php:567
8157 msgid "Unknown inbox source %d."
8160 #: lib/leaveform.php:114
8164 #: lib/logingroupnav.php:80
8165 msgid "Login with a username and password"
8166 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8168 #: lib/logingroupnav.php:86
8169 msgid "Sign up for a new account"
8170 msgstr "Opprett ny konto"
8172 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8174 msgid "Email address confirmation"
8175 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8177 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8178 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8179 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8185 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8187 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8191 "If not, just ignore this message.\n"
8193 "Thanks for your time, \n"
8197 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8198 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8201 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8202 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8204 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8205 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8209 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8210 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8213 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8214 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8215 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8216 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8217 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8219 #, fuzzy, php-format
8221 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8226 "Faithfully yours,\n"
8230 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8232 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8239 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8240 #. TRANS: %s is biographical information.
8246 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8247 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8250 msgid "New email address for posting to %s"
8251 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8253 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8254 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8255 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8257 #, fuzzy, php-format
8259 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8261 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8263 "More email instructions at %3$s.\n"
8265 "Faithfully yours,\n"
8268 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8270 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8272 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8276 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8277 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8283 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8285 msgid "SMS confirmation"
8286 msgstr "SMS bekreftelse"
8288 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8289 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8291 #, fuzzy, php-format
8292 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8293 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8295 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8296 #. TRANS: %s is the nudging user.
8299 msgid "You've been nudged by %s"
8300 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8302 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8303 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8304 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8308 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8309 "to post some news.\n"
8311 "So let's hear from you :)\n"
8315 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8317 "With kind regards,\n"
8321 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8322 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8325 msgid "New private message from %s"
8326 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8328 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8329 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8330 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8331 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8335 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8337 "------------------------------------------------------\n"
8339 "------------------------------------------------------\n"
8341 "You can reply to their message here:\n"
8345 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8347 "With kind regards,\n"
8351 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8352 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8354 #, fuzzy, php-format
8355 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8357 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8359 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8360 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8361 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8362 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8363 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8367 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8369 "The URL of your notice is:\n"
8373 "The text of your notice is:\n"
8377 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8381 "Faithfully yours,\n"
8385 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8389 "The full conversation can be read here:\n"
8394 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8395 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8398 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8401 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8402 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8403 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8404 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8405 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8406 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8410 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8412 "The notice is here:\n"
8420 "%5$sYou can reply back here:\n"
8424 "The list of all @-replies for you here:\n"
8428 "Faithfully yours,\n"
8431 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8434 #: lib/mailbox.php:89
8435 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8436 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8438 #: lib/mailbox.php:139
8440 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8441 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8444 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8449 #: lib/mailhandler.php:37
8450 msgid "Could not parse message."
8451 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8453 #: lib/mailhandler.php:42
8454 msgid "Not a registered user."
8455 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8457 #: lib/mailhandler.php:46
8458 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8459 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8461 #: lib/mailhandler.php:50
8462 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8463 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8465 #: lib/mailhandler.php:229
8466 #, fuzzy, php-format
8467 msgid "Unsupported message type: %s"
8468 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8470 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8471 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8472 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8475 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8476 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8477 msgid "File exceeds user's quota."
8480 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8481 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8482 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8483 msgid "File could not be moved to destination directory."
8486 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8487 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8488 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8489 msgid "Could not determine file's MIME type."
8490 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8492 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8493 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8494 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8495 #: lib/mediafile.php:396
8498 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8502 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8503 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8504 #: lib/mediafile.php:401
8506 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8509 #: lib/messageform.php:120
8510 msgid "Send a direct notice"
8511 msgstr "Send ei direkte melding"
8513 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8514 #: lib/messageform.php:137
8516 msgid "Select recipient:"
8517 msgstr "Velg ein tilbydar"
8519 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8520 #: lib/messageform.php:150
8522 msgid "No mutual subscribers."
8523 msgstr "Ikkje tinga."
8525 #: lib/messageform.php:153
8529 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8530 msgid "Available characters"
8531 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8533 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8535 msgctxt "Send button for sending notice"
8539 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8540 #: lib/nickname.php:165
8541 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8542 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8544 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8545 #: lib/nickname.php:178
8546 msgid "Nickname cannot be empty."
8549 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8550 #: lib/nickname.php:191
8552 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8553 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8557 #: lib/noticeform.php:160
8558 msgid "Send a notice"
8559 msgstr "Send ei melding"
8561 #: lib/noticeform.php:174
8563 msgid "What's up, %s?"
8564 msgstr "Kva skjer, %s?"
8566 #: lib/noticeform.php:193
8570 #: lib/noticeform.php:197
8571 msgid "Attach a file"
8574 #: lib/noticeform.php:213
8576 msgid "Share my location"
8577 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8579 #: lib/noticeform.php:216
8581 msgid "Do not share my location"
8582 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8584 #: lib/noticeform.php:217
8586 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8590 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8591 #: lib/noticelist.php:452
8596 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8597 #: lib/noticelist.php:454
8601 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8602 #: lib/noticelist.php:456
8606 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8607 #: lib/noticelist.php:458
8611 #: lib/noticelist.php:460
8613 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8616 #: lib/noticelist.php:469
8620 #: lib/noticelist.php:518
8624 #: lib/noticelist.php:584
8627 msgstr "Ingen innhald."
8629 #: lib/noticelist.php:619
8634 #: lib/noticelist.php:646
8635 msgid "Reply to this notice"
8636 msgstr "Svar på denne notisen"
8638 #: lib/noticelist.php:647
8642 #: lib/noticelist.php:691
8644 msgid "Notice repeated"
8645 msgstr "Melding lagra"
8647 #: lib/nudgeform.php:116
8648 msgid "Nudge this user"
8649 msgstr "Dult denne brukaren"
8651 #: lib/nudgeform.php:128
8655 #: lib/nudgeform.php:128
8656 msgid "Send a nudge to this user"
8657 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
8659 #: lib/oauthstore.php:294
8660 msgid "Error inserting new profile."
8663 #: lib/oauthstore.php:302
8664 msgid "Error inserting avatar."
8667 #: lib/oauthstore.php:322
8668 msgid "Error inserting remote profile."
8671 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8672 #: lib/oauthstore.php:362
8673 msgid "Duplicate notice."
8676 #: lib/oauthstore.php:507
8677 msgid "Couldn't insert new subscription."
8678 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
8680 #: lib/personalgroupnav.php:102
8684 #: lib/personalgroupnav.php:107
8688 #: lib/personalgroupnav.php:117
8692 #: lib/personalgroupnav.php:128
8696 #: lib/personalgroupnav.php:129
8697 msgid "Your incoming messages"
8698 msgstr "Dine innkomande meldinger"
8700 #: lib/personalgroupnav.php:133
8704 #: lib/personalgroupnav.php:134
8705 msgid "Your sent messages"
8706 msgstr "Dine sende meldingar"
8708 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8710 msgid "Tags in %s's notices"
8711 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
8713 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8714 #: lib/plugin.php:121
8717 msgstr "Uventa handling."
8719 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8720 msgid "Subscriptions"
8723 #: lib/profileaction.php:126
8724 msgid "All subscriptions"
8725 msgstr "Alle tingingar"
8727 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8731 #: lib/profileaction.php:161
8732 msgid "All subscribers"
8735 #: lib/profileaction.php:191
8740 #: lib/profileaction.php:196
8741 msgid "Member since"
8742 msgstr "Medlem sidan"
8744 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8745 #: lib/profileaction.php:235
8746 msgid "Daily average"
8749 #: lib/profileaction.php:264
8751 msgstr "Alle gruppar"
8753 #: lib/profileformaction.php:123
8754 msgid "Unimplemented method."
8757 #: lib/publicgroupnav.php:78
8761 #: lib/publicgroupnav.php:82
8763 msgstr "Brukar grupper"
8765 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8767 msgstr "Nylege emneord"
8769 #: lib/publicgroupnav.php:88
8773 #: lib/publicgroupnav.php:92
8777 #: lib/redirectingaction.php:95
8779 msgid "No return-to arguments."
8780 msgstr "Manglar argumentet ID."
8782 #: lib/repeatform.php:107
8784 msgid "Repeat this notice?"
8785 msgstr "Svar på denne notisen"
8787 #: lib/repeatform.php:132
8791 #: lib/repeatform.php:132
8793 msgid "Repeat this notice"
8794 msgstr "Svar på denne notisen"
8796 #: lib/revokeroleform.php:91
8797 #, fuzzy, php-format
8798 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8799 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
8801 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8802 #: lib/router.php:974
8804 msgid "Page not found."
8805 msgstr "Fann ikkje API-metode."
8807 #: lib/sandboxform.php:67
8812 #: lib/sandboxform.php:78
8814 msgid "Sandbox this user"
8815 msgstr "Lås opp brukaren"
8817 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8818 #: lib/searchaction.php:120
8823 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8824 #. TRANS: for searching can be entered.
8825 #: lib/searchaction.php:128
8829 #. TRANS: Button text for searching site.
8830 #: lib/searchaction.php:130
8835 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8836 #: lib/searchaction.php:170
8841 #: lib/searchgroupnav.php:80
8845 #: lib/searchgroupnav.php:81
8846 msgid "Find people on this site"
8847 msgstr "Finn folk på denne sida"
8849 #: lib/searchgroupnav.php:83
8850 msgid "Find content of notices"
8851 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
8853 #: lib/searchgroupnav.php:85
8854 msgid "Find groups on this site"
8855 msgstr "Finn grupper på denne sida"
8857 #: lib/section.php:89
8858 msgid "Untitled section"
8859 msgstr "Seksjon utan tittel"
8861 #: lib/section.php:106
8865 #: lib/silenceform.php:67
8868 msgstr "Statusmelding"
8870 #: lib/silenceform.php:78
8872 msgid "Silence this user"
8873 msgstr "Blokkér denne brukaren"
8875 #: lib/subgroupnav.php:83
8877 msgid "People %s subscribes to"
8878 msgstr "Mennesker %s tingar"
8880 #: lib/subgroupnav.php:91
8882 msgid "People subscribed to %s"
8883 msgstr "Mennesker som tingar %s"
8885 #: lib/subgroupnav.php:99
8887 msgid "Groups %s is a member of"
8888 msgstr "Grupper %s er medlem av"
8890 #: lib/subgroupnav.php:105
8894 #: lib/subgroupnav.php:106
8896 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8897 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
8899 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8900 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8901 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8904 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8905 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8906 msgid "People Tagcloud as tagged"
8909 #: lib/tagcloudsection.php:56
8913 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8916 msgid "Invalid theme name."
8917 msgstr "Ugyldig filnamn."
8919 #: lib/themeuploader.php:50
8920 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8923 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8924 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8927 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8928 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8929 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8931 msgid "Failed saving theme."
8932 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
8934 #: lib/themeuploader.php:147
8935 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8938 #: lib/themeuploader.php:166
8940 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8942 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8946 #: lib/themeuploader.php:179
8947 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8950 #: lib/themeuploader.php:219
8952 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8953 "digits, underscore, and minus sign."
8956 #: lib/themeuploader.php:225
8957 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8960 #: lib/themeuploader.php:242
8962 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8965 #: lib/themeuploader.php:260
8966 msgid "Error opening theme archive."
8967 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
8969 #: lib/topposterssection.php:74
8971 msgstr "Med flest meldingar"
8973 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8974 #: lib/unblockform.php:67
8980 #: lib/unsandboxform.php:69
8984 #: lib/unsandboxform.php:80
8986 msgid "Unsandbox this user"
8987 msgstr "Lås opp brukaren"
8989 #: lib/unsilenceform.php:67
8993 #: lib/unsilenceform.php:78
8995 msgid "Unsilence this user"
8996 msgstr "Lås opp brukaren"
8998 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8999 msgid "Unsubscribe from this user"
9000 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9002 #: lib/unsubscribeform.php:137
9004 msgstr "Fjern tinging"
9006 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9007 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9008 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9009 #, fuzzy, php-format
9010 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9011 msgstr "Brukaren har inga profil."
9013 #: lib/userprofile.php:119
9016 msgstr "Brukarbilete"
9018 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9019 msgid "User actions"
9020 msgstr "Brukarverkty"
9022 #: lib/userprofile.php:239
9023 msgid "User deletion in progress..."
9026 #: lib/userprofile.php:265
9028 msgid "Edit profile settings"
9029 msgstr "Profilinnstillingar"
9031 #: lib/userprofile.php:266
9035 #: lib/userprofile.php:289
9036 msgid "Send a direct message to this user"
9037 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9039 #: lib/userprofile.php:290
9043 #: lib/userprofile.php:331
9047 #: lib/userprofile.php:369
9050 msgstr "Brukarprofil"
9052 #: lib/userprofile.php:371
9055 msgid "Administrator"
9056 msgstr "Administrator"
9058 #: lib/userprofile.php:372
9063 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9064 #: lib/util.php:1306
9065 msgid "a few seconds ago"
9066 msgstr "eit par sekund sidan"
9068 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9069 #: lib/util.php:1309
9070 msgid "about a minute ago"
9071 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9073 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9074 #: lib/util.php:1313
9076 msgid "about one minute ago"
9077 msgid_plural "about %d minutes ago"
9081 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9082 #: lib/util.php:1316
9083 msgid "about an hour ago"
9084 msgstr "omtrent ein time sidan"
9086 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9087 #: lib/util.php:1320
9089 msgid "about one hour ago"
9090 msgid_plural "about %d hours ago"
9094 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9095 #: lib/util.php:1323
9096 msgid "about a day ago"
9097 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9099 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9100 #: lib/util.php:1327
9102 msgid "about one day ago"
9103 msgid_plural "about %d days ago"
9107 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9108 #: lib/util.php:1330
9109 msgid "about a month ago"
9110 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9112 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9113 #: lib/util.php:1334
9115 msgid "about one month ago"
9116 msgid_plural "about %d months ago"
9120 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9121 #: lib/util.php:1337
9122 msgid "about a year ago"
9123 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9125 #: lib/webcolor.php:80
9126 #, fuzzy, php-format
9127 msgid "%s is not a valid color!"
9128 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9130 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9131 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9132 #: lib/webcolor.php:120
9133 #, fuzzy, php-format
9134 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9135 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9137 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9138 #: lib/xmppmanager.php:287
9140 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9143 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9144 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9145 #: lib/xmppmanager.php:406
9146 #, fuzzy, php-format
9147 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9148 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9149 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9150 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9152 #. TRANS: Exception.
9155 msgid "Invalid XML."
9156 msgstr "Ugyldig storleik."
9158 #. TRANS: Exception.
9160 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9163 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9164 #: scripts/restoreuser.php:62
9166 msgid "Getting backup from file '%s'."