]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
Add IdentiCurse to notice sources
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-01-14 23:32+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-01-14 23:35:12+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r80343); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-14 13:22:39+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
86 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
87 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
94 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
95 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
96 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/emailsettings.php:254
97 #: actions/imsettings.php:187 actions/othersettings.php:134
98 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:201
99 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:209
100 #: actions/subscriptions.php:262 actions/useradminpanel.php:298
101 #: lib/applicationeditform.php:355 lib/designsettings.php:270
102 #: lib/groupeditform.php:207
103 #, fuzzy
104 msgctxt "BUTTON"
105 msgid "Save"
106 msgstr "Lagra"
107
108 #. TRANS: Server error when page not found (404).
109 #. TRANS: Server error when page not found (404)
110 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
111 #: actions/showfavorites.php:138 actions/tag.php:52
112 #, fuzzy
113 msgid "No such page."
114 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
115
116 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
117 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
118 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
119 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
120 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
121 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
122 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
123 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
124 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
125 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
126 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
127 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
128 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
129 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
131 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
132 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
136 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
137 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
138 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
139 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
140 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
141 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
142 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:60
143 #: actions/apiblockcreate.php:95 actions/apiblockdestroy.php:94
144 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
145 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
146 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
147 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
148 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
149 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
150 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
151 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:74
152 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/hcard.php:67
153 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
154 #: actions/remotesubscribe.php:145 actions/remotesubscribe.php:154
155 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
156 #: actions/showfavorites.php:105 actions/userbyid.php:74
157 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
158 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
159 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
160 msgid "No such user."
161 msgstr "Brukaren finst ikkje."
162
163 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
164 #: actions/all.php:91
165 #, php-format
166 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
167 msgstr "%s med vener"
168
169 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
170 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
171 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
172 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
173 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
174 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
175 #: lib/personalgroupnav.php:103
176 #, php-format
177 msgid "%s and friends"
178 msgstr "%s med vener"
179
180 #. TRANS: %s is user nickname.
181 #: actions/all.php:108
182 #, fuzzy, php-format
183 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
184 msgstr "Straum for vener av %s"
185
186 #. TRANS: %s is user nickname.
187 #: actions/all.php:117
188 #, fuzzy, php-format
189 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
190 msgstr "Straum for vener av %s"
191
192 #. TRANS: %s is user nickname.
193 #: actions/all.php:126
194 #, fuzzy, php-format
195 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
196 msgstr "Straum for vener av %s"
197
198 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
199 #: actions/all.php:139
200 #, php-format
201 msgid ""
202 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
203 msgstr ""
204
205 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
206 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
207 #: actions/all.php:146
208 #, php-format
209 msgid ""
210 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
211 "something yourself."
212 msgstr ""
213
214 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
215 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
216 #: actions/all.php:150
217 #, php-format
218 msgid ""
219 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
220 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
221 msgstr ""
222
223 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
224 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
225 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
226 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
227 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
228 #, php-format
229 msgid ""
230 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
231 "post a notice to them."
232 msgstr ""
233
234 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
235 #: actions/all.php:188
236 #, fuzzy
237 msgid "You and friends"
238 msgstr "%s med vener"
239
240 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
241 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
242 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
243 #: actions/apitimelinehome.php:119
244 #, php-format
245 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
246 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
247
248 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
250 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
251 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
252 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
254 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
255 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
256 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
257 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
258 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
259 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
262 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
265 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
266 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
267 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
268 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
269 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
270 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
271 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
272 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
273 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
274 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
275 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
276 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
277 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
278 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
279 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
280 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
281 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
282 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
283 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
284 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
285 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
286 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
287 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
288 msgid "API method not found."
289 msgstr "Fann ikkje API-metode."
290
291 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
292 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
293 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
294 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
295 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
296 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
297 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
298 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
299 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
300 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
301 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
302 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
303 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
304 msgid "This method requires a POST."
305 msgstr "Dette krev ein POST."
306
307 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
308 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
309 msgid ""
310 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
311 "none."
312 msgstr ""
313
314 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
315 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
316 msgid "Could not update user."
317 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
318
319 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
320 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
321 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
322 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
323 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
324 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
325 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
326 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
327 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
328 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
329 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
330 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:65 actions/hcard.php:74
331 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
332 #: lib/profileaction.php:84
333 msgid "User has no profile."
334 msgstr "Brukaren har inga profil."
335
336 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
337 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
338 msgid "Could not save profile."
339 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
340
341 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
342 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
343 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
344 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
345 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
346 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
347 #: actions/designadminpanel.php:125 actions/editapplication.php:121
348 #: actions/newapplication.php:104 actions/newnotice.php:95
349 #: lib/designsettings.php:298
350 #, php-format
351 msgid ""
352 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
353 "current configuration."
354 msgid_plural ""
355 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
356 "current configuration."
357 msgstr[0] ""
358 msgstr[1] ""
359
360 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
361 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
362 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
363 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
364 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
365 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
366 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
367 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
368 #: actions/groupdesignsettings.php:290 actions/groupdesignsettings.php:300
369 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
370 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
371 #, fuzzy
372 msgid "Unable to save your design settings."
373 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
374
375 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
376 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
377 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
378 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
379 #, fuzzy
380 msgid "Could not update your design."
381 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
382
383 #: actions/apiatomservice.php:86
384 msgid "Main"
385 msgstr ""
386
387 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
388 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
389 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
390 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:139
391 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
392 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
393 #, php-format
394 msgid "%s timeline"
395 msgstr "%s tidsline"
396
397 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
398 #. TRANS: %s is a user nickname.
399 #: actions/apiatomservice.php:103 actions/atompubsubscriptionfeed.php:147
400 #: actions/subscriptions.php:51
401 #, php-format
402 msgid "%s subscriptions"
403 msgstr "%s tingarar"
404
405 #: actions/apiatomservice.php:113 actions/atompubfavoritefeed.php:142
406 #, php-format
407 msgid "%s favorites"
408 msgstr "%s favorittar"
409
410 #: actions/apiatomservice.php:123
411 #, fuzzy, php-format
412 msgid "%s memberships"
413 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
414
415 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
416 #: actions/apiblockcreate.php:104
417 #, fuzzy
418 msgid "You cannot block yourself!"
419 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
420
421 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
422 #: actions/apiblockcreate.php:126
423 msgid "Block user failed."
424 msgstr "Blokkering av brukar feila."
425
426 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
427 #: actions/apiblockdestroy.php:113
428 msgid "Unblock user failed."
429 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
430
431 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
432 #: actions/apidirectmessage.php:88
433 #, fuzzy, php-format
434 msgid "Direct messages from %s"
435 msgstr "Direkte meldingar til %s"
436
437 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
438 #: actions/apidirectmessage.php:93
439 #, php-format
440 msgid "All the direct messages sent from %s"
441 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
442
443 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
444 #: actions/apidirectmessage.php:102
445 #, php-format
446 msgid "Direct messages to %s"
447 msgstr "Direkte meldingar til %s"
448
449 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
450 #: actions/apidirectmessage.php:107
451 #, php-format
452 msgid "All the direct messages sent to %s"
453 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
454
455 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
456 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
457 msgid "No message text!"
458 msgstr "Inga meldingstekst!"
459
460 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
461 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
462 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
463 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
464 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
465 #, fuzzy, php-format
466 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
467 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
468 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
469 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
470
471 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
472 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
473 msgid "Recipient user not found."
474 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
475
476 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
477 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
478 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
479 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
480
481 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
482 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
483 #, fuzzy
484 msgid ""
485 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
486 msgstr ""
487 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
488 "fredleg."
489
490 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
491 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
492 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
493 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
494 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
495 msgid "No status found with that ID."
496 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
497
498 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
499 #: actions/apifavoritecreate.php:120
500 #, fuzzy
501 msgid "This status is already a favorite."
502 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
503
504 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
505 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
506 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:84 lib/command.php:294
507 msgid "Could not create favorite."
508 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
509
510 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
511 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
512 #, fuzzy
513 msgid "That status is not a favorite."
514 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
515
516 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
517 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:87
518 msgid "Could not delete favorite."
519 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
520
521 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
522 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
523 msgid "Could not follow user: profile not found."
524 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
525
526 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
527 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
528 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
529 #, php-format
530 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
531 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
532
533 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
534 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
535 msgid "Could not unfollow user: User not found."
536 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
537
538 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
539 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
540 #, fuzzy
541 msgid "You cannot unfollow yourself."
542 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
543
544 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
545 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
546 #, fuzzy
547 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
548 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
549
550 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
551 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
552 msgid "Could not determine source user."
553 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
554
555 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
556 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
557 msgid "Could not find target user."
558 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
559
560 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
561 #. TRANS: Group edit form validation error.
562 #. TRANS: Group create form validation error.
563 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
564 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
565 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:277
566 #: actions/register.php:214
567 msgid "Nickname already in use. Try another one."
568 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
569
570 #. TRANS: Client error in form for group creation.
571 #. TRANS: Group edit form validation error.
572 #. TRANS: Group create form validation error.
573 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
574 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
575 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:247
576 #: actions/register.php:216
577 msgid "Not a valid nickname."
578 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
579
580 #. TRANS: Client error in form for group creation.
581 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
582 #. TRANS: Group edit form validation error.
583 #. TRANS: Group create form validation error.
584 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
585 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:233
586 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:211
587 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:252
588 #: actions/register.php:223
589 msgid "Homepage is not a valid URL."
590 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
591
592 #. TRANS: Client error in form for group creation.
593 #. TRANS: Group edit form validation error.
594 #. TRANS: Group create form validation error.
595 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
596 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
597 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:256
598 #: actions/register.php:226
599 #, fuzzy
600 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
601 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
602
603 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
604 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
605 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
606 #. TRANS: Group edit form validation error.
607 #. TRANS: Form validation error in New application form.
608 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
609 #. TRANS: Group create form validation error.
610 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
611 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:201
612 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:178
613 #: actions/newgroup.php:156
614 #, fuzzy, php-format
615 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
616 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
617 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
618 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
619
620 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
621 #. TRANS: Group edit form validation error.
622 #. TRANS: Group create form validation error.
623 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
624 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
625 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:269
626 #: actions/register.php:235
627 #, fuzzy
628 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
629 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
630
631 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
632 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
633 #. TRANS: Group edit form validation error.
634 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
635 #. TRANS: Group create form validation error.
636 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
637 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
638 #: actions/newgroup.php:176
639 #, php-format
640 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
641 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
642 msgstr[0] ""
643 msgstr[1] ""
644
645 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
646 #. TRANS: %s is the invalid alias.
647 #: actions/apigroupcreate.php:253
648 #, fuzzy, php-format
649 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
650 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
651
652 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
653 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
654 #. TRANS: Group edit form validation error.
655 #. TRANS: Group create form validation error.
656 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
657 #: actions/newgroup.php:191
658 #, fuzzy, php-format
659 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
660 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
661
662 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
663 #. TRANS: Group edit form validation error.
664 #. TRANS: Group create form validation error.
665 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
666 #: actions/newgroup.php:198
667 msgid "Alias can't be the same as nickname."
668 msgstr ""
669
670 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
671 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
672 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
673 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
674 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
675 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
676 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
677 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:89
678 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
679 msgid "Group not found."
680 msgstr "Finst ikkje."
681
682 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
683 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
684 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:100 lib/command.php:333
685 #, fuzzy
686 msgid "You are already a member of that group."
687 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
688
689 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
690 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
691 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:105 lib/command.php:338
692 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
693 msgstr ""
694
695 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
696 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
697 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
698 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
699 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:134 lib/command.php:350
700 #, php-format
701 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
702 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
703
704 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
705 #: actions/apigroupleave.php:115
706 #, fuzzy
707 msgid "You are not a member of this group."
708 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
709
710 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
711 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
712 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
713 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
714 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:129
715 #: lib/command.php:398
716 #, php-format
717 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
718 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
719
720 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
721 #: actions/apigrouplist.php:94
722 #, fuzzy, php-format
723 msgid "%s's groups"
724 msgstr "%s grupper"
725
726 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
727 #: actions/apigrouplist.php:104
728 #, fuzzy, php-format
729 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
730 msgstr "Grupper %s er medlem av"
731
732 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
733 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
734 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
735 #, php-format
736 msgid "%s groups"
737 msgstr "%s grupper"
738
739 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
740 #: actions/apigrouplistall.php:93
741 #, fuzzy, php-format
742 msgid "groups on %s"
743 msgstr "Gruppe handlingar"
744
745 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
746 #: actions/apimediaupload.php:101
747 #, fuzzy
748 msgid "Upload failed."
749 msgstr "Last opp fil"
750
751 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
752 #: actions/apioauthaccesstoken.php:101
753 #, fuzzy
754 msgid "Invalid request token or verifier."
755 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
756
757 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
758 #: actions/apioauthauthorize.php:107
759 msgid "No oauth_token parameter provided."
760 msgstr ""
761
762 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
763 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
764 #, fuzzy
765 msgid "Invalid request token."
766 msgstr "Ugyldig storleik."
767
768 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
769 #: actions/apioauthauthorize.php:121
770 #, fuzzy
771 msgid "Request token already authorized."
772 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
773
774 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
775 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
776 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:74
777 #: actions/emailsettings.php:297 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
778 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:312
779 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:230
780 #: actions/invite.php:59 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
781 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
782 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
783 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
784 #: actions/profilesettings.php:221 actions/recoverpassword.php:350
785 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:77
786 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:256 actions/subedit.php:40
787 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
788 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
789 #: lib/designsettings.php:310
790 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
791 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
792
793 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
794 #: actions/apioauthauthorize.php:168
795 #, fuzzy
796 msgid "Invalid nickname / password!"
797 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
798
799 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
800 #: actions/apioauthauthorize.php:217
801 #, fuzzy
802 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
803 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
804
805 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
806 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
807 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
808 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
809 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in IM settings.
810 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
811 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
812 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
813 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
814 #: actions/designadminpanel.php:104 actions/editapplication.php:144
815 #: actions/emailsettings.php:316 actions/grouplogo.php:322
816 #: actions/imsettings.php:245 actions/newapplication.php:125
817 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:44
818 #: actions/smssettings.php:277 lib/designsettings.php:321
819 msgid "Unexpected form submission."
820 msgstr "Uventa skjemasending."
821
822 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
823 #: actions/apioauthauthorize.php:387
824 msgid "An application would like to connect to your account"
825 msgstr ""
826
827 #. TRANS: Fieldset legend.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:404
829 msgid "Allow or deny access"
830 msgstr ""
831
832 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
833 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
834 #: actions/apioauthauthorize.php:425
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
838 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
839 "parties you trust."
840 msgstr ""
841
842 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
843 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
844 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
845 #: actions/apioauthauthorize.php:433
846 #, php-format
847 msgid ""
848 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
849 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
850 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
851 msgstr ""
852
853 #. TRANS: Fieldset legend.
854 #: actions/apioauthauthorize.php:455
855 #, fuzzy
856 msgctxt "LEGEND"
857 msgid "Account"
858 msgstr "Konto"
859
860 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
861 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
862 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
863 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
864 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:432
865 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
866 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:152
867 #: lib/userprofile.php:134
868 msgid "Nickname"
869 msgstr "Kallenamn"
870
871 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
872 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
873 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
874 #: actions/register.php:437 lib/accountsettingsaction.php:120
875 msgid "Password"
876 msgstr "Passord"
877
878 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
879 #. TRANS: by an external application.
880 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
881 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
882 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
883 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:128
885 #: actions/imsettings.php:131 actions/smssettings.php:137
886 #: lib/applicationeditform.php:351
887 #, fuzzy
888 msgctxt "BUTTON"
889 msgid "Cancel"
890 msgstr "Avbryt"
891
892 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
893 #: actions/apioauthauthorize.php:485
894 #, fuzzy
895 msgctxt "BUTTON"
896 msgid "Allow"
897 msgstr "Alle"
898
899 #. TRANS: Form instructions.
900 #: actions/apioauthauthorize.php:502
901 msgid "Authorize access to your account information."
902 msgstr ""
903
904 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
905 #: actions/apioauthauthorize.php:594
906 #, fuzzy
907 msgid "Authorization canceled."
908 msgstr "Ingen stadfestingskode."
909
910 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
911 #. TRANS: %s is an OAuth token.
912 #: actions/apioauthauthorize.php:598
913 #, php-format
914 msgid "The request token %s has been revoked."
915 msgstr ""
916
917 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
918 #: actions/apioauthauthorize.php:621
919 #, fuzzy
920 msgid "You have successfully authorized the application"
921 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
922
923 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
924 #: actions/apioauthauthorize.php:625
925 msgid ""
926 "Please return to the application and enter the following security code to "
927 "complete the process."
928 msgstr ""
929
930 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
931 #. TRANS: %s is the authorised application name.
932 #: actions/apioauthauthorize.php:632
933 #, fuzzy, php-format
934 msgid "You have successfully authorized %s"
935 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
936
937 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
938 #. TRANS: %s is the authorised application name.
939 #: actions/apioauthauthorize.php:639
940 #, php-format
941 msgid ""
942 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
943 "process."
944 msgstr ""
945
946 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
947 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
948 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
949 msgid "This method requires a POST or DELETE."
950 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
951
952 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
953 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
954 msgid "You may not delete another user's status."
955 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
956
957 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
958 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
959 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
960 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
961 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
962 #: actions/shownotice.php:92
963 msgid "No such notice."
964 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
965
966 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
967 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
968 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
969 #, fuzzy
970 msgid "Cannot repeat your own notice."
971 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
972
973 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
974 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
975 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
976 msgid "Already repeated that notice."
977 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
978
979 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
980 #: actions/apistatusesshow.php:117 actions/atompubfavoritefeed.php:104
981 #: actions/atompubmembershipfeed.php:106 actions/atompubshowfavorite.php:116
982 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
983 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
984 #, fuzzy
985 msgid "HTTP method not supported."
986 msgstr "Fann ikkje API-metode."
987
988 #: actions/apistatusesshow.php:141
989 #, fuzzy, php-format
990 msgid "Unsupported format: %s"
991 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
992
993 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
994 #: actions/apistatusesshow.php:152
995 #, fuzzy
996 msgid "Status deleted."
997 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
998
999 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1000 #: actions/apistatusesshow.php:159
1001 msgid "No status with that ID found."
1002 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1003
1004 #: actions/apistatusesshow.php:223
1005 msgid "Can only delete using the Atom format."
1006 msgstr ""
1007
1008 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1009 #: actions/apistatusesshow.php:230 actions/deletenotice.php:78
1010 msgid "Can't delete this notice."
1011 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1012
1013 #: actions/apistatusesshow.php:243
1014 #, fuzzy, php-format
1015 msgid "Deleted notice %d"
1016 msgstr "Slett notis"
1017
1018 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1019 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1020 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1021 msgstr ""
1022
1023 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1024 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1025 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1026 #: lib/mailhandler.php:60
1027 #, fuzzy, php-format
1028 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1029 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1030 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1031 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1032
1033 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1034 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Parent notice not found."
1037 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1038
1039 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1040 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1041 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1042 #, php-format
1043 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1044 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1045 msgstr[0] ""
1046 msgstr[1] ""
1047
1048 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1049 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1050 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Unsupported format."
1053 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1054
1055 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1056 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1057 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1058 #, php-format
1059 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1060 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1061
1062 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1063 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1064 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1065 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1066 #, fuzzy, php-format
1067 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1068 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1069
1070 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1071 #. TRANS: %s is the error.
1072 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1073 #, fuzzy, php-format
1074 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1075 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1076
1077 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1078 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1079 #: actions/apitimelinementions.php:115
1080 #, php-format
1081 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1082 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1083
1084 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1085 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1086 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1087 #: actions/apitimelinementions.php:131
1088 #, php-format
1089 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1090 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1091
1092 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1093 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1094 #, php-format
1095 msgid "%s public timeline"
1096 msgstr "%s offentleg tidsline"
1097
1098 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1099 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1100 #, php-format
1101 msgid "%s updates from everyone!"
1102 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1103
1104 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1105 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Unimplemented."
1108 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1109
1110 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1111 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1112 #, fuzzy, php-format
1113 msgid "Repeated to %s"
1114 msgstr "Svar til %s"
1115
1116 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1117 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1118 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1119 #, fuzzy, php-format
1120 msgid "Repeats of %s"
1121 msgstr "Svar til %s"
1122
1123 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1124 #. TRANS: %s is the tag.
1125 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1126 #, php-format
1127 msgid "Notices tagged with %s"
1128 msgstr "Notisar merka med %s"
1129
1130 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1131 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1132 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1133 #, fuzzy, php-format
1134 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1135 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1136
1137 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1138 #: actions/apitimelineuser.php:297
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1141 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1142
1143 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1144 #: actions/apitimelineuser.php:304
1145 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: actions/apitimelineuser.php:310
1149 msgid "Atom post must not be empty."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: actions/apitimelineuser.php:315
1153 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1154 msgstr ""
1155
1156 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1157 #: actions/apitimelineuser.php:321 actions/atompubfavoritefeed.php:226
1158 #: actions/atompubmembershipfeed.php:228
1159 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:233
1160 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1161 msgstr ""
1162
1163 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1164 #. TRANS: Do not translate POST.
1165 #: actions/apitimelineuser.php:334
1166 msgid "Can only handle POST activities."
1167 msgstr ""
1168
1169 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1170 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1171 #: actions/apitimelineuser.php:345
1172 #, php-format
1173 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1174 msgstr ""
1175
1176 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1177 #: actions/apitimelineuser.php:378
1178 #, fuzzy, php-format
1179 msgid "No content for notice %d."
1180 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1181
1182 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1183 #: actions/apitimelineuser.php:406
1184 #, fuzzy, php-format
1185 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1186 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1187
1188 #: actions/apitimelineuser.php:437
1189 #, php-format
1190 msgid "AtomPub post with unknown attention URI %s"
1191 msgstr ""
1192
1193 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1194 #: actions/apitrends.php:85
1195 msgid "API method under construction."
1196 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1197
1198 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1199 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1200 msgid "User not found."
1201 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1202
1203 #: actions/atompubfavoritefeed.php:70
1204 msgid "No such profile"
1205 msgstr "Denne notisen finst ikkje"
1206
1207 #: actions/atompubfavoritefeed.php:145
1208 #, php-format
1209 msgid "Notices %s has favorited to on %s"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: actions/atompubfavoritefeed.php:215 actions/atompubsubscriptionfeed.php:222
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Can't add someone else's subscription"
1215 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1216
1217 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1218 #. TRANS: Do not translate POST.
1219 #: actions/atompubfavoritefeed.php:239
1220 msgid "Can only handle Favorite activities."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: actions/atompubfavoritefeed.php:248 actions/atompubmembershipfeed.php:248
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Can only fave notices."
1226 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1227
1228 #: actions/atompubfavoritefeed.php:256
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Unknown note."
1231 msgstr "Uventa handling."
1232
1233 #: actions/atompubfavoritefeed.php:263
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Already a favorite."
1236 msgstr "Legg til i favorittar"
1237
1238 #: actions/atompubmembershipfeed.php:72 actions/atompubshowfavorite.php:76
1239 #: actions/atompubshowmembership.php:73 actions/subscribe.php:107
1240 #, fuzzy
1241 msgid "No such profile."
1242 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1243
1244 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1245 #, fuzzy, php-format
1246 msgid "%s group memberships"
1247 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1248
1249 #: actions/atompubmembershipfeed.php:147
1250 #, fuzzy, php-format
1251 msgid "Groups %s is a member of on %s"
1252 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1253
1254 #: actions/atompubmembershipfeed.php:217
1255 msgid "Can't add someone else's membership"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1259 #. TRANS: Do not translate POST.
1260 #: actions/atompubmembershipfeed.php:241
1261 msgid "Can only handle Join activities."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: actions/atompubmembershipfeed.php:256
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Unknown group."
1267 msgstr "Uventa handling."
1268
1269 #: actions/atompubmembershipfeed.php:263
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Already a member."
1272 msgstr "Alle medlemmar"
1273
1274 #: actions/atompubmembershipfeed.php:270
1275 msgid "Blocked by admin."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: actions/atompubshowfavorite.php:89
1279 #, fuzzy
1280 msgid "No such favorite."
1281 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1282
1283 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Can't delete someone else's favorite"
1286 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1287
1288 #: actions/atompubshowmembership.php:81
1289 msgid "No such group"
1290 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1291
1292 #: actions/atompubshowmembership.php:90
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Not a member"
1295 msgstr "Alle medlemmar"
1296
1297 #: actions/atompubshowmembership.php:115
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Method not supported"
1300 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1301
1302 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1303 msgid "Can't delete someone else's membership"
1304 msgstr ""
1305
1306 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1307 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1308 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1309 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1310 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1311 #, fuzzy, php-format
1312 msgid "No such profile id: %d"
1313 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1314
1315 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1316 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1317 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1318 #, fuzzy, php-format
1319 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d"
1320 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1321
1322 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1323 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Cannot delete someone else's subscription"
1326 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1327
1328 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:150
1329 #, fuzzy, php-format
1330 msgid "People %s has subscribed to on %s"
1331 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1332
1333 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1334 #. TRANS: Do not translate POST.
1335 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:246
1336 msgid "Can only handle Follow activities."
1337 msgstr ""
1338
1339 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:253
1340 msgid "Can only follow people."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:262
1344 #, fuzzy, php-format
1345 msgid "Unknown profile %s"
1346 msgstr "Ukjend fil type"
1347
1348 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1349 #: actions/attachment.php:73
1350 msgid "No such attachment."
1351 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1352
1353 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1354 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1355 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1356 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1357 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1358 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1359 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1360 #: actions/grouprss.php:91 actions/showgroup.php:116
1361 msgid "No nickname."
1362 msgstr "Ingen kallenamn."
1363
1364 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1365 #: actions/avatarbynickname.php:66
1366 msgid "No size."
1367 msgstr "Ingen storleik."
1368
1369 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1370 #: actions/avatarbynickname.php:72
1371 msgid "Invalid size."
1372 msgstr "Ugyldig storleik."
1373
1374 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1375 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1376 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1377 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1378 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1379 msgid "Avatar"
1380 msgstr "Brukarbilete"
1381
1382 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1383 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1384 #: actions/avatarsettings.php:78
1385 #, php-format
1386 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1387 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1388
1389 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1390 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1391 #: actions/grouplogo.php:181 actions/remotesubscribe.php:191
1392 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1393 msgid "User without matching profile."
1394 msgstr "Brukaren har inga profil."
1395
1396 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1397 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1398 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1399 #: actions/grouplogo.php:254
1400 msgid "Avatar settings"
1401 msgstr "Avatar-innstillingar"
1402
1403 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1404 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1405 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1406 #: actions/grouplogo.php:202 actions/grouplogo.php:262
1407 msgid "Original"
1408 msgstr "Original"
1409
1410 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1411 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1412 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1413 #: actions/grouplogo.php:213 actions/grouplogo.php:274
1414 msgid "Preview"
1415 msgstr "Forhandsvis"
1416
1417 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1418 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1419 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1420 #, fuzzy
1421 msgctxt "BUTTON"
1422 msgid "Delete"
1423 msgstr "Slett"
1424
1425 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1426 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1427 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1428 #, fuzzy
1429 msgctxt "BUTTON"
1430 msgid "Upload"
1431 msgstr "Last opp"
1432
1433 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1434 #: actions/avatarsettings.php:243
1435 #, fuzzy
1436 msgctxt "BUTTON"
1437 msgid "Crop"
1438 msgstr "Skaler"
1439
1440 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1441 #: actions/avatarsettings.php:318
1442 #, fuzzy
1443 msgid "No file uploaded."
1444 msgstr "Ingen vald profil."
1445
1446 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1447 #: actions/avatarsettings.php:346
1448 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1449 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1450
1451 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1452 #: actions/avatarsettings.php:361 actions/grouplogo.php:380
1453 msgid "Lost our file data."
1454 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1455
1456 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1457 #: actions/avatarsettings.php:385
1458 msgid "Avatar updated."
1459 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1460
1461 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1462 #: actions/avatarsettings.php:389
1463 msgid "Failed updating avatar."
1464 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1465
1466 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1467 #: actions/avatarsettings.php:413
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Avatar deleted."
1470 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1471
1472 #: actions/backupaccount.php:62 actions/profilesettings.php:467
1473 msgid "Backup account"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: actions/backupaccount.php:80
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1479 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1480
1481 #: actions/backupaccount.php:84
1482 msgid "You may not backup your account."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: actions/backupaccount.php:232
1486 msgid ""
1487 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1488 "\">Activity Streams</a> format.  This is an experimental feature and "
1489 "provides an incomplete backup; private account information like email and IM "
1490 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1491 "are not backed up."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: actions/backupaccount.php:255
1495 msgctxt "BUTTON"
1496 msgid "Backup"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: actions/backupaccount.php:258
1500 msgid "Backup your account"
1501 msgstr ""
1502
1503 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1504 #: actions/block.php:68
1505 msgid "You already blocked that user."
1506 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1507
1508 #. TRANS: Title for block user page.
1509 #. TRANS: Legend for block user form.
1510 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:158
1511 msgid "Block user"
1512 msgstr "Blokker brukaren"
1513
1514 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1515 #: actions/block.php:139
1516 msgid ""
1517 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1518 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1519 "will not be notified of any @-replies from them."
1520 msgstr ""
1521
1522 #. TRANS: Button label on the user block form.
1523 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1524 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1525 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1526 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1527 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1528 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1529 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1530 #: actions/deleteuser.php:152 actions/groupblock.php:178
1531 msgctxt "BUTTON"
1532 msgid "No"
1533 msgstr "Merknad"
1534
1535 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1536 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
1537 #: actions/block.php:158 actions/deleteuser.php:156
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Do not block this user"
1540 msgstr "Lås opp brukaren"
1541
1542 #. TRANS: Button label on the user block form.
1543 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1544 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1545 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1546 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1547 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1548 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1549 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1550 #: actions/deleteuser.php:159 actions/groupblock.php:185
1551 #, fuzzy
1552 msgctxt "BUTTON"
1553 msgid "Yes"
1554 msgstr "Jau"
1555
1556 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1557 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1558 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1559 msgid "Block this user"
1560 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1561
1562 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1563 #: actions/block.php:189
1564 msgid "Failed to save block information."
1565 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1566
1567 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1568 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1569 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1570 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1571 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1572 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1573 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1574 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1575 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1576 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1577 #: actions/blockedfromgroup.php:81 actions/blockedfromgroup.php:89
1578 #: actions/deletegroup.php:87 actions/deletegroup.php:100
1579 #: actions/editgroup.php:102 actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62
1580 #: actions/foafgroup.php:69 actions/groupblock.php:86 actions/groupbyid.php:83
1581 #: actions/groupdesignsettings.php:100 actions/grouplogo.php:102
1582 #: actions/groupmembers.php:83 actions/groupmembers.php:90
1583 #: actions/grouprss.php:98 actions/grouprss.php:105
1584 #: actions/groupunblock.php:88 actions/joingroup.php:82
1585 #: actions/joingroup.php:93 actions/leavegroup.php:82
1586 #: actions/leavegroup.php:93 actions/makeadmin.php:86
1587 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1588 #: lib/command.php:380
1589 msgid "No such group."
1590 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1591
1592 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1593 #. TRANS: %s is a group nickname.
1594 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1595 #, fuzzy, php-format
1596 msgid "%s blocked profiles"
1597 msgstr "Brukarprofil"
1598
1599 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1600 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1601 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1602 #, fuzzy, php-format
1603 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1604 msgstr "%s med vener, side %d"
1605
1606 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1607 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1608 #, fuzzy
1609 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1610 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1611
1612 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1613 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Unblock user from group"
1616 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1617
1618 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1619 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1620 #, fuzzy
1621 msgctxt "BUTTON"
1622 msgid "Unblock"
1623 msgstr "Lås opp"
1624
1625 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1626 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1627 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1628 msgid "Unblock this user"
1629 msgstr "Lås opp brukaren"
1630
1631 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1632 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1633 #: actions/bookmarklet.php:51
1634 #, php-format
1635 msgid "Post to %s"
1636 msgstr "Svar til %s"
1637
1638 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1639 #: actions/confirmaddress.php:74
1640 msgid "No confirmation code."
1641 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1642
1643 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1644 #: actions/confirmaddress.php:80
1645 msgid "Confirmation code not found."
1646 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1647
1648 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1649 #: actions/confirmaddress.php:86
1650 msgid "That confirmation code is not for you!"
1651 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1652
1653 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1654 #: actions/confirmaddress.php:92
1655 #, fuzzy, php-format
1656 msgid "Unrecognized address type %s."
1657 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1658
1659 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1660 #: actions/confirmaddress.php:97
1661 msgid "That address has already been confirmed."
1662 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1663
1664 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
1665 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
1666 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
1667 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
1668 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
1669 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
1670 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
1671 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
1672 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
1673 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:359
1674 #: actions/emailsettings.php:508 actions/imsettings.php:283
1675 #: actions/imsettings.php:442 actions/othersettings.php:184
1676 #: actions/profilesettings.php:326 actions/smssettings.php:308
1677 #: actions/smssettings.php:464
1678 msgid "Couldn't update user."
1679 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1680
1681 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1682 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1683 #: actions/confirmaddress.php:132
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Could not delete address confirmation."
1686 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1687
1688 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1689 #: actions/confirmaddress.php:150
1690 msgid "Confirm address"
1691 msgstr "Godkjent epostadresse."
1692
1693 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1694 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1695 #: actions/confirmaddress.php:166
1696 #, php-format
1697 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1698 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1699
1700 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1701 #: actions/conversation.php:96
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Conversation"
1704 msgstr "Stadfestingskode"
1705
1706 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1707 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1708 #: lib/profileaction.php:229 lib/searchgroupnav.php:82
1709 msgid "Notices"
1710 msgstr "Notisar"
1711
1712 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1713 #: actions/deleteaccount.php:71
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1716 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1717
1718 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1719 #: actions/deleteaccount.php:77
1720 #, fuzzy
1721 msgid "You cannot delete your account."
1722 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1723
1724 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1725 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1726 msgid "I am sure."
1727 msgstr ""
1728
1729 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1730 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1731 #: actions/deleteaccount.php:164
1732 #, php-format
1733 msgid "You must write  \"%s\" exactly in the box."
1734 msgstr ""
1735
1736 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1737 #: actions/deleteaccount.php:206
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Account deleted."
1740 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1741
1742 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1743 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:474
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Delete account"
1746 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1747
1748 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1749 #: actions/deleteaccount.php:279
1750 msgid ""
1751 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1752 "server."
1753 msgstr ""
1754
1755 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1756 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1757 #: actions/deleteaccount.php:285
1758 #, php-format
1759 msgid ""
1760 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1761 "deletion."
1762 msgstr ""
1763
1764 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1765 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1766 #: actions/recoverpassword.php:239 actions/register.php:441
1767 msgid "Confirm"
1768 msgstr "Godta"
1769
1770 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1771 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1772 #: actions/deleteaccount.php:304
1773 #, fuzzy, php-format
1774 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1775 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1776
1777 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1778 #: actions/deleteaccount.php:323
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Permanently delete your account"
1781 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1782
1783 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1784 #: actions/deleteapplication.php:62
1785 msgid "You must be logged in to delete an application."
1786 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1787
1788 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1789 #: actions/deleteapplication.php:71
1790 msgid "Application not found."
1791 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1792
1793 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1794 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1795 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1796 #: actions/showapplication.php:94
1797 #, fuzzy
1798 msgid "You are not the owner of this application."
1799 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1800
1801 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1802 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1803 #: actions/newapplication.php:114 actions/showapplication.php:118
1804 #: lib/action.php:1409
1805 msgid "There was a problem with your session token."
1806 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1807
1808 #. TRANS: Title for delete application page.
1809 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1810 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Delete application"
1813 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1814
1815 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1816 #: actions/deleteapplication.php:152
1817 msgid ""
1818 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1819 "about the application from the database, including all existing user "
1820 "connections."
1821 msgstr ""
1822
1823 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1824 #: actions/deleteapplication.php:161
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Do not delete this application"
1827 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1828
1829 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1830 #: actions/deleteapplication.php:167
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Delete this application"
1833 msgstr "Slett denne notisen"
1834
1835 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1836 #: actions/deletegroup.php:64
1837 #, fuzzy
1838 msgid "You must be logged in to delete a group."
1839 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1840
1841 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1842 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:88
1843 #: actions/leavegroup.php:88
1844 #, fuzzy
1845 msgid "No nickname or ID."
1846 msgstr "Ingen kallenamn."
1847
1848 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1849 #: actions/deletegroup.php:107
1850 #, fuzzy
1851 msgid "You are not allowed to delete this group."
1852 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1853
1854 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1855 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1856 #: actions/deletegroup.php:150
1857 #, fuzzy, php-format
1858 msgid "Could not delete group %s."
1859 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1860
1861 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1862 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1863 #: actions/deletegroup.php:159
1864 #, fuzzy, php-format
1865 msgid "Deleted group %s"
1866 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1867
1868 #. TRANS: Title of delete group page.
1869 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1870 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Delete group"
1873 msgstr "Slett"
1874
1875 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1876 #: actions/deletegroup.php:206
1877 msgid ""
1878 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1879 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1880 "will still appear in individual timelines."
1881 msgstr ""
1882
1883 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1884 #: actions/deletegroup.php:224
1885 msgid "Do not delete this group"
1886 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
1887
1888 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
1889 #: actions/deletegroup.php:231
1890 msgid "Delete this group"
1891 msgstr "Slett denne gruppa"
1892
1893 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
1894 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
1895 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
1896 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
1897 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
1898 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
1899 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
1900 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
1901 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
1902 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:64
1903 #: lib/settingsaction.php:72
1904 msgid "Not logged in."
1905 msgstr "Ikkje logga inn"
1906
1907 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
1908 #: actions/deletenotice.php:110
1909 #, fuzzy
1910 msgid ""
1911 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
1912 "be undone."
1913 msgstr ""
1914 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
1915 "ikkje finne ho att."
1916
1917 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
1918 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
1919 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
1920 msgid "Delete notice"
1921 msgstr "Slett notis"
1922
1923 #. TRANS: Message for the delete notice form.
1924 #: actions/deletenotice.php:152
1925 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
1926 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
1927
1928 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
1929 #: actions/deletenotice.php:159
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Do not delete this notice"
1932 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1933
1934 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
1935 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
1936 msgid "Delete this notice"
1937 msgstr "Slett denne notisen"
1938
1939 #: actions/deleteuser.php:67
1940 #, fuzzy
1941 msgid "You cannot delete users."
1942 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1943
1944 #: actions/deleteuser.php:74
1945 #, fuzzy
1946 msgid "You can only delete local users."
1947 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1948
1949 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Delete user"
1952 msgstr "Slett"
1953
1954 #: actions/deleteuser.php:136
1955 msgid ""
1956 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
1957 "the user from the database, without a backup."
1958 msgstr ""
1959
1960 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
1961 #: actions/deleteuser.php:163 lib/deleteuserform.php:77
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Delete this user"
1964 msgstr "Slett denne notisen"
1965
1966 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
1967 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1968 #: actions/designadminpanel.php:63 lib/accountsettingsaction.php:134
1969 msgid "Design"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: actions/designadminpanel.php:74
1973 msgid "Design settings for this StatusNet site"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: actions/designadminpanel.php:335
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Invalid logo URL."
1979 msgstr "Ugyldig storleik."
1980
1981 #: actions/designadminpanel.php:340
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Invalid SSL logo URL."
1984 msgstr "Ugyldig storleik."
1985
1986 #: actions/designadminpanel.php:344
1987 #, fuzzy, php-format
1988 msgid "Theme not available: %s."
1989 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1990
1991 #: actions/designadminpanel.php:448
1992 msgid "Change logo"
1993 msgstr "Endra"
1994
1995 #: actions/designadminpanel.php:453
1996 msgid "Site logo"
1997 msgstr "Statusmelding"
1998
1999 #: actions/designadminpanel.php:457
2000 msgid "SSL logo"
2001 msgstr "SSL-logo"
2002
2003 #: actions/designadminpanel.php:469
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Change theme"
2006 msgstr "Endra"
2007
2008 #: actions/designadminpanel.php:486
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Site theme"
2011 msgstr "Statusmelding"
2012
2013 #: actions/designadminpanel.php:487
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Theme for the site."
2016 msgstr "Logg ut or sida"
2017
2018 #: actions/designadminpanel.php:493
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Custom theme"
2021 msgstr "Statusmelding"
2022
2023 #: actions/designadminpanel.php:497
2024 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2025 msgstr ""
2026
2027 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2028 #: actions/designadminpanel.php:512 lib/designsettings.php:98
2029 msgid "Change background image"
2030 msgstr ""
2031
2032 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2033 #: actions/designadminpanel.php:517 actions/designadminpanel.php:600
2034 #: lib/designsettings.php:183
2035 msgid "Background"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: actions/designadminpanel.php:522
2039 #, fuzzy, php-format
2040 msgid ""
2041 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2042 "$s."
2043 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2044
2045 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2046 #: actions/designadminpanel.php:553
2047 msgid "On"
2048 msgstr ""
2049
2050 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2051 #: actions/designadminpanel.php:570
2052 msgid "Off"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2056 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2057 #: actions/designadminpanel.php:571 lib/designsettings.php:159
2058 msgid "Turn background image on or off."
2059 msgstr ""
2060
2061 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2062 #: actions/designadminpanel.php:576 lib/designsettings.php:165
2063 msgid "Tile background image"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
2067 #: actions/designadminpanel.php:590 lib/designsettings.php:175
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Change colours"
2070 msgstr "Endra passordet ditt"
2071
2072 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2073 #: actions/designadminpanel.php:613 lib/designsettings.php:197
2074 msgid "Content"
2075 msgstr "Innhald"
2076
2077 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2078 #: actions/designadminpanel.php:626 lib/designsettings.php:211
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Sidebar"
2081 msgstr "Søk"
2082
2083 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2084 #: actions/designadminpanel.php:639 lib/designsettings.php:225
2085 msgid "Text"
2086 msgstr "Tekst"
2087
2088 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2089 #: actions/designadminpanel.php:652 lib/designsettings.php:239
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Links"
2092 msgstr "Logg inn"
2093
2094 #: actions/designadminpanel.php:677
2095 msgid "Advanced"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: actions/designadminpanel.php:681
2099 msgid "Custom CSS"
2100 msgstr ""
2101
2102 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
2103 #: actions/designadminpanel.php:702 lib/designsettings.php:257
2104 msgid "Use defaults"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2108 #: actions/designadminpanel.php:703 lib/designsettings.php:259
2109 msgid "Restore default designs"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2113 #: actions/designadminpanel.php:709 lib/designsettings.php:267
2114 msgid "Reset back to default"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. TRANS: Submit button title.
2118 #: actions/designadminpanel.php:711 actions/licenseadminpanel.php:319
2119 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
2120 #: actions/snapshotadminpanel.php:245 actions/tagother.php:154
2121 #: lib/applicationeditform.php:357
2122 msgid "Save"
2123 msgstr "Lagra"
2124
2125 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2126 #: actions/designadminpanel.php:712 lib/designsettings.php:272
2127 msgid "Save design"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: actions/disfavor.php:81
2131 msgid "This notice is not a favorite!"
2132 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2133
2134 #: actions/disfavor.php:94
2135 msgid "Add to favorites"
2136 msgstr "Legg til i favorittar"
2137
2138 #: actions/doc.php:158
2139 #, php-format
2140 msgid "No such document \"%s\""
2141 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2142
2143 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2144 #. TRANS: Form legend.
2145 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2146 msgid "Edit application"
2147 msgstr ""
2148
2149 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2150 #: actions/editapplication.php:66
2151 #, fuzzy
2152 msgid "You must be logged in to edit an application."
2153 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2154
2155 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2156 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2157 #, fuzzy
2158 msgid "No such application."
2159 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2160
2161 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2162 #: actions/editapplication.php:167
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Use this form to edit your application."
2165 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2166
2167 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2168 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:163
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Name is required."
2171 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2172
2173 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2174 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:169
2175 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2176 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2177
2178 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2179 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:166
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Name already in use. Try another one."
2182 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2183
2184 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2185 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:172
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Description is required."
2188 msgstr "Beskriving"
2189
2190 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2191 #: actions/editapplication.php:208
2192 msgid "Source URL is too long."
2193 msgstr ""
2194
2195 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2196 #: actions/editapplication.php:215 actions/newapplication.php:193
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Source URL is not valid."
2199 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2200
2201 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2202 #: actions/editapplication.php:219 actions/newapplication.php:196
2203 msgid "Organization is required."
2204 msgstr ""
2205
2206 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2207 #: actions/editapplication.php:223 actions/newapplication.php:199
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2210 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2211
2212 #: actions/editapplication.php:226 actions/newapplication.php:202
2213 msgid "Organization homepage is required."
2214 msgstr ""
2215
2216 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2217 #: actions/editapplication.php:237 actions/newapplication.php:214
2218 msgid "Callback is too long."
2219 msgstr ""
2220
2221 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2222 #: actions/editapplication.php:245 actions/newapplication.php:223
2223 msgid "Callback URL is not valid."
2224 msgstr ""
2225
2226 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2227 #: actions/editapplication.php:282
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Could not update application."
2230 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2231
2232 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2233 #: actions/editgroup.php:55
2234 #, php-format
2235 msgid "Edit %s group"
2236 msgstr "Rediger %s gruppa"
2237
2238 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2239 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2240 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
2241 msgid "You must be logged in to create a group."
2242 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2243
2244 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2245 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2246 #: actions/groupdesignsettings.php:107 actions/grouplogo.php:109
2247 msgid "You must be an admin to edit the group."
2248 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2249
2250 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2251 #: actions/editgroup.php:161
2252 msgid "Use this form to edit the group."
2253 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2254
2255 #. TRANS: Group edit form validation error.
2256 #. TRANS: Group create form validation error.
2257 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:186
2258 #, fuzzy, php-format
2259 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2260 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2261
2262 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2263 #: actions/editgroup.php:272
2264 msgid "Could not update group."
2265 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2266
2267 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2268 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2269 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:534
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Could not create aliases."
2272 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2273
2274 #. TRANS: Group edit form success message.
2275 #: actions/editgroup.php:296
2276 msgid "Options saved."
2277 msgstr "Lagra innstillingar."
2278
2279 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2280 #: actions/emailsettings.php:61
2281 msgid "Email settings"
2282 msgstr "Profilinnstillingar"
2283
2284 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2285 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2286 #: actions/emailsettings.php:76
2287 #, php-format
2288 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2289 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2290
2291 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2292 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2293 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:133
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Email address"
2296 msgstr "Epostadresser"
2297
2298 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2299 #: actions/emailsettings.php:113
2300 msgid "Current confirmed email address."
2301 msgstr "Godkjent epostadresse."
2302
2303 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2304 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2305 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2306 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2307 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2308 #: actions/emailsettings.php:116 actions/emailsettings.php:183
2309 #: actions/imsettings.php:116 actions/smssettings.php:124
2310 #: actions/smssettings.php:180
2311 msgctxt "BUTTON"
2312 msgid "Remove"
2313 msgstr "Gjenopprett"
2314
2315 #: actions/emailsettings.php:123
2316 msgid ""
2317 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2318 "a message with further instructions."
2319 msgstr ""
2320 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2321 "med instruksjonar."
2322
2323 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2324 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2325 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2326 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2327 #. TRANS: organization.
2328 #: actions/emailsettings.php:140
2329 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2330 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2331
2332 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2333 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2334 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2335 #: actions/emailsettings.php:144 actions/imsettings.php:151
2336 #: actions/smssettings.php:162
2337 #, fuzzy
2338 msgctxt "BUTTON"
2339 msgid "Add"
2340 msgstr "Legg til"
2341
2342 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2343 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2344 #: actions/emailsettings.php:152 actions/smssettings.php:171
2345 msgid "Incoming email"
2346 msgstr "Innkomande epost"
2347
2348 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2349 #: actions/emailsettings.php:158
2350 msgid "I want to post notices by email."
2351 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2352
2353 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2354 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2355 #: actions/emailsettings.php:180 actions/smssettings.php:178
2356 msgid "Send email to this address to post new notices."
2357 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2358
2359 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2360 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2361 #: actions/emailsettings.php:189 actions/smssettings.php:186
2362 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2363 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2364
2365 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2366 #: actions/emailsettings.php:193
2367 msgid ""
2368 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2369 "on this server:"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2373 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2374 #: actions/emailsettings.php:199 actions/smssettings.php:189
2375 #, fuzzy
2376 msgctxt "BUTTON"
2377 msgid "New"
2378 msgstr "Ny"
2379
2380 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2381 #: actions/emailsettings.php:208
2382 msgid "Email preferences"
2383 msgstr "Epostadresser"
2384
2385 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2386 #: actions/emailsettings.php:216
2387 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2388 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2389
2390 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2391 #: actions/emailsettings.php:222
2392 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2393 msgstr ""
2394 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2395
2396 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2397 #: actions/emailsettings.php:229
2398 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2399 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2400
2401 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2402 #: actions/emailsettings.php:235
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2405 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2406
2407 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2408 #: actions/emailsettings.php:241
2409 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2410 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2411
2412 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2413 #: actions/emailsettings.php:247
2414 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2415 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2416
2417 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2418 #: actions/emailsettings.php:368
2419 msgid "Email preferences saved."
2420 msgstr "Lagra brukarval."
2421
2422 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2423 #: actions/emailsettings.php:388
2424 msgid "No email address."
2425 msgstr "Ingen epostadresse."
2426
2427 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2428 #: actions/emailsettings.php:396
2429 msgid "Cannot normalize that email address"
2430 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2431
2432 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2433 #: actions/emailsettings.php:401 actions/register.php:212
2434 #: actions/siteadminpanel.php:144
2435 msgid "Not a valid email address."
2436 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2437
2438 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2439 #: actions/emailsettings.php:405
2440 msgid "That is already your email address."
2441 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2442
2443 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2444 #: actions/emailsettings.php:409
2445 msgid "That email address already belongs to another user."
2446 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2447
2448 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2449 #. TRANS: Server error thrown on database error adding IM confirmation code.
2450 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2451 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:351
2452 #: actions/smssettings.php:373
2453 msgid "Couldn't insert confirmation code."
2454 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2455
2456 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2457 #: actions/emailsettings.php:433
2458 msgid ""
2459 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2460 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2461 msgstr ""
2462 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2463 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2464
2465 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2466 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation that is not pending.
2467 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2468 #: actions/emailsettings.php:454 actions/imsettings.php:386
2469 #: actions/smssettings.php:408
2470 msgid "No pending confirmation to cancel."
2471 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2472
2473 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2474 #: actions/emailsettings.php:459
2475 #, fuzzy
2476 msgid "That is the wrong email address."
2477 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2478
2479 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2480 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2481 #: actions/emailsettings.php:468 actions/smssettings.php:422
2482 msgid "Couldn't delete email confirmation."
2483 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2484
2485 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2486 #: actions/emailsettings.php:473
2487 msgid "Email confirmation cancelled."
2488 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2489
2490 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2491 #. TRANS: registered for the active user.
2492 #: actions/emailsettings.php:493
2493 msgid "That is not your email address."
2494 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2495
2496 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2497 #: actions/emailsettings.php:514
2498 msgid "The email address was removed."
2499 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2500
2501 #: actions/emailsettings.php:528 actions/smssettings.php:568
2502 msgid "No incoming email address."
2503 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2504
2505 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2506 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2507 #: actions/emailsettings.php:540 actions/emailsettings.php:565
2508 #: actions/smssettings.php:578 actions/smssettings.php:602
2509 msgid "Couldn't update user record."
2510 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2511
2512 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2513 #: actions/emailsettings.php:544 actions/smssettings.php:581
2514 msgid "Incoming email address removed."
2515 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2516
2517 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2518 #: actions/emailsettings.php:569 actions/smssettings.php:605
2519 msgid "New incoming email address added."
2520 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2521
2522 #: actions/favor.php:79
2523 msgid "This notice is already a favorite!"
2524 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2525
2526 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:144
2527 msgid "Disfavor favorite"
2528 msgstr "Fjern favoritt"
2529
2530 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2531 #: lib/publicgroupnav.php:93
2532 msgid "Popular notices"
2533 msgstr "Populære notisar"
2534
2535 #: actions/favorited.php:67
2536 #, php-format
2537 msgid "Popular notices, page %d"
2538 msgstr "Populære notisar, side %d"
2539
2540 #: actions/favorited.php:79
2541 msgid "The most popular notices on the site right now."
2542 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2543
2544 #: actions/favorited.php:150
2545 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: actions/favorited.php:153
2549 msgid ""
2550 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2551 "next to any notice you like."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: actions/favorited.php:156
2555 #, php-format
2556 msgid ""
2557 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2558 "notice to your favorites!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
2562 #: lib/personalgroupnav.php:118
2563 #, php-format
2564 msgid "%s's favorite notices"
2565 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2566
2567 #: actions/favoritesrss.php:115
2568 #, fuzzy, php-format
2569 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2570 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2571
2572 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2573 #: lib/publicgroupnav.php:89
2574 msgid "Featured users"
2575 msgstr "Profilerte folk"
2576
2577 #: actions/featured.php:71
2578 #, php-format
2579 msgid "Featured users, page %d"
2580 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2581
2582 #: actions/featured.php:99
2583 #, fuzzy, php-format
2584 msgid "A selection of some great users on %s"
2585 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2586
2587 #: actions/file.php:34
2588 msgid "No notice ID."
2589 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2590
2591 #: actions/file.php:38
2592 msgid "No notice."
2593 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2594
2595 #: actions/file.php:42
2596 #, fuzzy
2597 msgid "No attachments."
2598 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2599
2600 #: actions/file.php:51
2601 #, fuzzy
2602 msgid "No uploaded attachments."
2603 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2604
2605 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2606 msgid "Not expecting this response!"
2607 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2608
2609 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
2610 #, fuzzy
2611 msgid "User being listened to does not exist."
2612 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2613
2614 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
2615 msgid "You can use the local subscription!"
2616 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2617
2618 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
2619 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2620 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2621
2622 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
2623 msgid "You are not authorized."
2624 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2625
2626 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Could not convert request token to access token."
2629 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2630
2631 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2634 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2635
2636 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:317
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Error updating remote profile."
2639 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2640
2641 #: actions/getfile.php:79
2642 #, fuzzy
2643 msgid "No such file."
2644 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2645
2646 #: actions/getfile.php:83
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Cannot read file."
2649 msgstr "Mista fila vår."
2650
2651 #: actions/grantrole.php:62 actions/revokerole.php:62
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Invalid role."
2654 msgstr "Ugyldig storleik."
2655
2656 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2657 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: actions/grantrole.php:75
2661 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2662 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2663
2664 #: actions/grantrole.php:82
2665 msgid "User already has this role."
2666 msgstr "Brukaren har inga profil."
2667
2668 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2669 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2670 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2671 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2672 #: lib/profileformaction.php:79
2673 msgid "No profile specified."
2674 msgstr "Ingen vald profil."
2675
2676 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2677 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2678 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:77
2679 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2680 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:86
2681 msgid "No profile with that ID."
2682 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2683
2684 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:82
2685 #: actions/makeadmin.php:81
2686 #, fuzzy
2687 msgid "No group specified."
2688 msgstr "Ingen vald profil."
2689
2690 #: actions/groupblock.php:91
2691 msgid "Only an admin can block group members."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: actions/groupblock.php:95
2695 #, fuzzy
2696 msgid "User is already blocked from group."
2697 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2698
2699 #: actions/groupblock.php:100
2700 #, fuzzy
2701 msgid "User is not a member of group."
2702 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2703
2704 #: actions/groupblock.php:134 actions/groupmembers.php:364
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Block user from group"
2707 msgstr "Blokker brukaren"
2708
2709 #: actions/groupblock.php:160
2710 #, php-format
2711 msgid ""
2712 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2713 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2714 "the group in the future."
2715 msgstr ""
2716
2717 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2718 #: actions/groupblock.php:182
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Do not block this user from this group"
2721 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2722
2723 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2724 #: actions/groupblock.php:189
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Block this user from this group"
2727 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2728
2729 #: actions/groupblock.php:206
2730 msgid "Database error blocking user from group."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: actions/groupbyid.php:74 actions/userbyid.php:70
2734 msgid "No ID."
2735 msgstr "Nei Jabber-ID"
2736
2737 #: actions/groupdesignsettings.php:68
2738 #, fuzzy
2739 msgid "You must be logged in to edit a group."
2740 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2741
2742 #: actions/groupdesignsettings.php:144
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Group design"
2745 msgstr "Grupper"
2746
2747 #: actions/groupdesignsettings.php:155
2748 msgid ""
2749 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2750 "palette of your choice."
2751 msgstr ""
2752
2753 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
2754 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
2755 #: actions/groupdesignsettings.php:266 actions/userdesignsettings.php:186
2756 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Couldn't update your design."
2759 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2760
2761 #: actions/groupdesignsettings.php:311 actions/userdesignsettings.php:231
2762 msgid "Design preferences saved."
2763 msgstr "Lagra brukarval."
2764
2765 #: actions/grouplogo.php:142 actions/grouplogo.php:195
2766 msgid "Group logo"
2767 msgstr "Logo åt gruppa"
2768
2769 #: actions/grouplogo.php:153
2770 #, fuzzy, php-format
2771 msgid ""
2772 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
2773 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2774
2775 #: actions/grouplogo.php:236
2776 msgid "Upload"
2777 msgstr "Last opp"
2778
2779 #: actions/grouplogo.php:289
2780 msgid "Crop"
2781 msgstr "Skaler"
2782
2783 #: actions/grouplogo.php:365
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
2786 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
2787
2788 #: actions/grouplogo.php:399
2789 msgid "Logo updated."
2790 msgstr "Logo oppdatert."
2791
2792 #: actions/grouplogo.php:401
2793 msgid "Failed updating logo."
2794 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
2795
2796 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2797 #. TRANS: %s is the name of the group.
2798 #: actions/groupmembers.php:102
2799 #, php-format
2800 msgid "%s group members"
2801 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2802
2803 #. TRANS: Title of the page showing group members.
2804 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
2805 #: actions/groupmembers.php:107
2806 #, php-format
2807 msgid "%1$s group members, page %2$d"
2808 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
2809
2810 #: actions/groupmembers.php:122
2811 msgid "A list of the users in this group."
2812 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2813
2814 #: actions/groupmembers.php:186
2815 msgid "Admin"
2816 msgstr "Administrator"
2817
2818 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
2819 #: actions/groupmembers.php:399
2820 msgctxt "BUTTON"
2821 msgid "Block"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. TRANS: Submit button title.
2825 #: actions/groupmembers.php:403
2826 msgctxt "TOOLTIP"
2827 msgid "Block this user"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: actions/groupmembers.php:498
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Make user an admin of the group"
2833 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
2834
2835 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
2836 #: actions/groupmembers.php:533
2837 msgctxt "BUTTON"
2838 msgid "Make Admin"
2839 msgstr ""
2840
2841 #. TRANS: Submit button title.
2842 #: actions/groupmembers.php:537
2843 msgctxt "TOOLTIP"
2844 msgid "Make this user an admin"
2845 msgstr ""
2846
2847 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
2848 #: actions/grouprss.php:142
2849 #, fuzzy, php-format
2850 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
2851 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2852
2853 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:223 lib/profileaction.php:249
2854 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
2855 msgid "Groups"
2856 msgstr "Grupper"
2857
2858 #: actions/groups.php:64
2859 #, php-format
2860 msgid "Groups, page %d"
2861 msgstr "Grupper, side %d"
2862
2863 #: actions/groups.php:90
2864 #, php-format
2865 msgid ""
2866 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
2867 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
2868 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
2869 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
2870 "%%%%)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:122
2874 msgid "Create a new group"
2875 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
2876
2877 #: actions/groupsearch.php:52
2878 #, fuzzy, php-format
2879 msgid ""
2880 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
2881 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2882 msgstr ""
2883 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2884 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2885
2886 #: actions/groupsearch.php:58
2887 msgid "Group search"
2888 msgstr "Gruppesøk"
2889
2890 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
2891 #: actions/peoplesearch.php:83
2892 msgid "No results."
2893 msgstr "Resultat frå kommandoen"
2894
2895 #: actions/groupsearch.php:82
2896 #, php-format
2897 msgid ""
2898 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
2899 "newgroup%%) yourself."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: actions/groupsearch.php:85
2903 #, php-format
2904 msgid ""
2905 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
2906 "action.newgroup%%) yourself!"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
2910 #: actions/groupunblock.php:94
2911 msgid "Only an admin can unblock group members."
2912 msgstr ""
2913
2914 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
2915 #: actions/groupunblock.php:99
2916 #, fuzzy
2917 msgid "User is not blocked from group."
2918 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2919
2920 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
2921 #: actions/groupunblock.php:131 actions/unblock.php:86
2922 msgid "Error removing the block."
2923 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
2924
2925 #. TRANS: Title for instance messaging settings.
2926 #: actions/imsettings.php:60
2927 msgid "IM settings"
2928 msgstr "Avatar-innstillingar"
2929
2930 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
2931 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
2932 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
2933 #: actions/imsettings.php:74
2934 #, php-format
2935 msgid ""
2936 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
2937 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
2938 msgstr ""
2939 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
2940 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
2941
2942 #. TRANS: Message given in the IM settings if XMPP is not enabled on the site.
2943 #: actions/imsettings.php:94
2944 #, fuzzy
2945 msgid "IM is not available."
2946 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2947
2948 #. TRANS: Form legend for IM settings form.
2949 #. TRANS: Field label for IM address input in IM settings form.
2950 #: actions/imsettings.php:106 actions/imsettings.php:136
2951 msgid "IM address"
2952 msgstr "Epostadresser"
2953
2954 #: actions/imsettings.php:113
2955 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
2956 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
2957
2958 #. TRANS: Form note in IM settings form.
2959 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2960 #: actions/imsettings.php:124
2961 #, php-format
2962 msgid ""
2963 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
2964 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
2965 msgstr ""
2966 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
2967 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
2968
2969 #. TRANS: IM address input field instructions in IM settings form.
2970 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
2971 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
2972 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
2973 #. TRANS: person or organization.
2974 #: actions/imsettings.php:143
2975 #, php-format
2976 msgid ""
2977 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
2978 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
2979 msgstr ""
2980 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
2981 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
2982
2983 #. TRANS: Form legend for IM preferences form.
2984 #: actions/imsettings.php:158
2985 msgid "IM preferences"
2986 msgstr "Lagra brukarval."
2987
2988 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2989 #: actions/imsettings.php:163
2990 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
2991 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
2992
2993 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2994 #: actions/imsettings.php:169
2995 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
2996 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
2997
2998 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
2999 #: actions/imsettings.php:175
3000 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
3001 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3002
3003 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3004 #: actions/imsettings.php:182
3005 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
3006 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3007
3008 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3009 #: actions/imsettings.php:290 actions/othersettings.php:190
3010 msgid "Preferences saved."
3011 msgstr "Lagra brukarval."
3012
3013 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3014 #: actions/imsettings.php:312
3015 msgid "No Jabber ID."
3016 msgstr "Nei Jabber-ID"
3017
3018 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3019 #: actions/imsettings.php:320
3020 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
3021 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3022
3023 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3024 #: actions/imsettings.php:325
3025 msgid "Not a valid Jabber ID"
3026 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3027
3028 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set.
3029 #: actions/imsettings.php:329
3030 msgid "That is already your Jabber ID."
3031 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3032
3033 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3034 #: actions/imsettings.php:333
3035 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3036 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3037
3038 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3039 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3040 #: actions/imsettings.php:361
3041 #, php-format
3042 msgid ""
3043 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3044 "s for sending messages to you."
3045 msgstr ""
3046 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3047 "for å senda meldinger til deg."
3048
3049 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3050 #: actions/imsettings.php:391
3051 msgid "That is the wrong IM address."
3052 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3053
3054 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3055 #: actions/imsettings.php:400
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Couldn't delete IM confirmation."
3058 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3059
3060 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3061 #: actions/imsettings.php:405
3062 msgid "IM confirmation cancelled."
3063 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3064
3065 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3066 #. TRANS: registered for the active user.
3067 #: actions/imsettings.php:427
3068 msgid "That is not your Jabber ID."
3069 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3070
3071 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered IM address.
3072 #: actions/imsettings.php:450
3073 msgid "The IM address was removed."
3074 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3075
3076 #: actions/inbox.php:59
3077 #, fuzzy, php-format
3078 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3079 msgstr "Innboks for %s"
3080
3081 #: actions/inbox.php:62
3082 #, php-format
3083 msgid "Inbox for %s"
3084 msgstr "Innboks for %s"
3085
3086 #: actions/inbox.php:115
3087 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3088 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3089
3090 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3091 #: actions/invite.php:40
3092 msgid "Invites have been disabled."
3093 msgstr ""
3094
3095 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3096 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3097 #: actions/invite.php:44
3098 #, php-format
3099 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3100 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3101
3102 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3103 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3104 #: actions/invite.php:77
3105 #, php-format
3106 msgid "Invalid email address: %s."
3107 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3108
3109 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3110 #: actions/invite.php:116
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Invitations sent"
3113 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3114
3115 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3116 #: actions/invite.php:119
3117 msgid "Invite new users"
3118 msgstr "Invitér nye brukarar"
3119
3120 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3121 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3122 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3123 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3124 #: actions/invite.php:139
3125 #, fuzzy
3126 msgid "You are already subscribed to this user:"
3127 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3128 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3129 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3130
3131 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3132 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3133 #: actions/invite.php:145 actions/invite.php:159
3134 #, php-format
3135 msgctxt "INVITE"
3136 msgid "%1$s (%2$s)"
3137 msgstr "%1$s (%2$s)"
3138
3139 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3140 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3141 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3142 #: actions/invite.php:153
3143 #, fuzzy
3144 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3145 msgid_plural ""
3146 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3147 msgstr[0] ""
3148 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3149 msgstr[1] ""
3150 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3151
3152 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3153 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3154 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3155 #: actions/invite.php:167
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Invitation sent to the following person:"
3158 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3159 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3160 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3161
3162 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3163 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3164 #: actions/invite.php:177
3165 msgid ""
3166 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3167 "on the site. Thanks for growing the community!"
3168 msgstr ""
3169 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3170 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3171
3172 #. TRANS: Form instructions.
3173 #: actions/invite.php:190
3174 msgid ""
3175 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3176 msgstr ""
3177 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3178 "tenesta."
3179
3180 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3181 #: actions/invite.php:217
3182 msgid "Email addresses"
3183 msgstr "Epostadresser"
3184
3185 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3186 #: actions/invite.php:220
3187 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
3188 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3189
3190 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3191 #: actions/invite.php:224
3192 msgid "Personal message"
3193 msgstr "Personleg melding"
3194
3195 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3196 #: actions/invite.php:227
3197 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3198 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3199
3200 #. TRANS: Send button for inviting friends
3201 #: actions/invite.php:231
3202 #, fuzzy
3203 msgctxt "BUTTON"
3204 msgid "Send"
3205 msgstr "Send"
3206
3207 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3208 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3209 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3210 #: actions/invite.php:263
3211 #, php-format
3212 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3213 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3214
3215 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3216 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3217 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3218 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3219 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3220 #: actions/invite.php:270
3221 #, php-format
3222 msgid ""
3223 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3224 "\n"
3225 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3226 "you know and people who interest you.\n"
3227 "\n"
3228 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3229 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3230 "share your interests.\n"
3231 "\n"
3232 "%1$s said:\n"
3233 "\n"
3234 "%4$s\n"
3235 "\n"
3236 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3237 "\n"
3238 "%5$s\n"
3239 "\n"
3240 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3241 "invitation.\n"
3242 "\n"
3243 "%6$s\n"
3244 "\n"
3245 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3246 "time.\n"
3247 "\n"
3248 "Sincerely, %2$s\n"
3249 msgstr ""
3250 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3251 "\n"
3252 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3253 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3254 "\n"
3255 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3256 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3257 "interesser.\n"
3258 "\n"
3259 "%1$s sa:\n"
3260 "\n"
3261 "%4$s\n"
3262 "\n"
3263 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3264 "\n"
3265 "%5$s\n"
3266 "\n"
3267 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3268 "invitasjonen.\n"
3269 "\n"
3270 "Beste helsing, %2$s\n"
3271
3272 #: actions/joingroup.php:60
3273 msgid "You must be logged in to join a group."
3274 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3275
3276 #: actions/joingroup.php:141
3277 #, fuzzy, php-format
3278 msgid "%1$s joined group %2$s"
3279 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3280
3281 #: actions/leavegroup.php:60
3282 msgid "You must be logged in to leave a group."
3283 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3284
3285 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3286 #: actions/leavegroup.php:100 lib/command.php:386
3287 msgid "You are not a member of that group."
3288 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3289
3290 #: actions/leavegroup.php:137
3291 #, php-format
3292 msgid "%1$s left group %2$s"
3293 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3294
3295 #. TRANS: User admin panel title
3296 #: actions/licenseadminpanel.php:56
3297 msgctxt "TITLE"
3298 msgid "License"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: actions/licenseadminpanel.php:67
3302 msgid "License for this StatusNet site"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: actions/licenseadminpanel.php:139
3306 msgid "Invalid license selection."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: actions/licenseadminpanel.php:149
3310 msgid ""
3311 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3312 "license."
3313 msgstr ""
3314
3315 #: actions/licenseadminpanel.php:156
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3318 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3319
3320 #: actions/licenseadminpanel.php:168
3321 msgid "Invalid license URL."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: actions/licenseadminpanel.php:171
3325 msgid "Invalid license image URL."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: actions/licenseadminpanel.php:179
3329 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: actions/licenseadminpanel.php:187
3333 msgid "License image must be blank or valid URL."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3337 msgid "License selection"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Private"
3343 msgstr "Personvern"
3344
3345 #: actions/licenseadminpanel.php:246
3346 msgid "All Rights Reserved"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3350 msgid "Creative Commons"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: actions/licenseadminpanel.php:252
3354 msgid "Type"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: actions/licenseadminpanel.php:254
3358 msgid "Select license"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3362 msgid "License details"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: actions/licenseadminpanel.php:274
3366 msgid "Owner"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: actions/licenseadminpanel.php:275
3370 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: actions/licenseadminpanel.php:283
3374 msgid "License Title"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: actions/licenseadminpanel.php:284
3378 msgid "The title of the license."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: actions/licenseadminpanel.php:292
3382 msgid "License URL"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3386 msgid "URL for more information about the license."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: actions/licenseadminpanel.php:300
3390 msgid "License Image URL"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: actions/licenseadminpanel.php:301
3394 msgid "URL for an image to display with the license."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: actions/licenseadminpanel.php:319
3398 msgid "Save license settings"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3402 msgid "Already logged in."
3403 msgstr "Allereie logga inn."
3404
3405 #: actions/login.php:148
3406 msgid "Incorrect username or password."
3407 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3408
3409 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3412 msgstr "Ikkje autorisert."
3413
3414 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263 lib/logingroupnav.php:79
3415 msgid "Login"
3416 msgstr "Logg inn"
3417
3418 #: actions/login.php:249
3419 msgid "Login to site"
3420 msgstr "Logg inn "
3421
3422 #: actions/login.php:258 actions/register.php:491
3423 msgid "Remember me"
3424 msgstr "Hugs meg"
3425
3426 #: actions/login.php:259 actions/register.php:493
3427 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3428 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3429
3430 #: actions/login.php:269
3431 msgid "Lost or forgotten password?"
3432 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3433
3434 #: actions/login.php:288
3435 msgid ""
3436 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3437 "changing your settings."
3438 msgstr ""
3439 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3440 "tryggleiksomsyn)."
3441
3442 #: actions/login.php:292
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Login with your username and password."
3445 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3446
3447 #: actions/login.php:295
3448 #, fuzzy, php-format
3449 msgid ""
3450 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3451 msgstr ""
3452 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3453 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3454 "%)."
3455
3456 #: actions/makeadmin.php:92
3457 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: actions/makeadmin.php:96
3461 #, fuzzy, php-format
3462 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3463 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3464
3465 #: actions/makeadmin.php:133
3466 #, fuzzy, php-format
3467 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3468 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3469
3470 #: actions/makeadmin.php:146
3471 #, fuzzy, php-format
3472 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3473 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3474
3475 #: actions/microsummary.php:69
3476 #, fuzzy
3477 msgid "No current status."
3478 msgstr "Ingen status"
3479
3480 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3481 #: actions/newapplication.php:52
3482 #, fuzzy
3483 msgid "New application"
3484 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3485
3486 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3487 #: actions/newapplication.php:65
3488 #, fuzzy
3489 msgid "You must be logged in to register an application."
3490 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3491
3492 #: actions/newapplication.php:147
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Use this form to register a new application."
3495 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3496
3497 #: actions/newapplication.php:184
3498 msgid "Source URL is required."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: actions/newapplication.php:266 actions/newapplication.php:275
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Could not create application."
3504 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3505
3506 #. TRANS: Title for form to create a group.
3507 #: actions/newgroup.php:53
3508 msgid "New group"
3509 msgstr "Ny gruppe"
3510
3511 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3512 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3513 #, fuzzy
3514 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3515 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3516
3517 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3518 #: actions/newgroup.php:117
3519 msgid "Use this form to create a new group."
3520 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3521
3522 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3523 msgid "New message"
3524 msgstr "Ny melding"
3525
3526 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3527 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3528 msgid "You can't send a message to this user."
3529 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3530
3531 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3532 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3533 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3534 #: lib/command.php:581
3535 msgid "No content!"
3536 msgstr "Ingen innhald."
3537
3538 #: actions/newmessage.php:161
3539 msgid "No recipient specified."
3540 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3541
3542 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3543 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3544 msgid ""
3545 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3546 msgstr ""
3547 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3548 "fredleg."
3549
3550 #: actions/newmessage.php:184
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Message sent"
3553 msgstr "Melding"
3554
3555 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3556 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3557 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3558 #, fuzzy, php-format
3559 msgid "Direct message to %s sent."
3560 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3561
3562 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3563 msgid "Ajax Error"
3564 msgstr "Ajax feil"
3565
3566 #: actions/newnotice.php:69
3567 msgid "New notice"
3568 msgstr "Ny notis"
3569
3570 #: actions/newnotice.php:230
3571 msgid "Notice posted"
3572 msgstr "Melding lagra"
3573
3574 #: actions/noticesearch.php:68
3575 #, php-format
3576 msgid ""
3577 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3578 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3579 msgstr ""
3580 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3581 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3582
3583 #: actions/noticesearch.php:78
3584 msgid "Text search"
3585 msgstr "Tekstsøk"
3586
3587 #: actions/noticesearch.php:91
3588 #, php-format
3589 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3590 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3591
3592 #: actions/noticesearch.php:121
3593 #, php-format
3594 msgid ""
3595 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3596 "status_textarea=%s)!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: actions/noticesearch.php:124
3600 #, php-format
3601 msgid ""
3602 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3603 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: actions/noticesearchrss.php:96
3607 #, fuzzy, php-format
3608 msgid "Updates with \"%s\""
3609 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3610
3611 #: actions/noticesearchrss.php:98
3612 #, php-format
3613 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3614 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3615
3616 #: actions/nudge.php:85
3617 #, fuzzy
3618 msgid ""
3619 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3620 "address yet."
3621 msgstr ""
3622 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3623 "e-postadressa si enno."
3624
3625 #: actions/nudge.php:94
3626 msgid "Nudge sent"
3627 msgstr "Dytta!"
3628
3629 #: actions/nudge.php:97
3630 msgid "Nudge sent!"
3631 msgstr "Dytta!"
3632
3633 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3634 #: actions/oauthappssettings.php:60
3635 msgid "You must be logged in to list your applications."
3636 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3637
3638 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3639 #: actions/oauthappssettings.php:76
3640 #, fuzzy
3641 msgid "OAuth applications"
3642 msgstr "Andre val"
3643
3644 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3645 #: actions/oauthappssettings.php:88
3646 msgid "Applications you have registered"
3647 msgstr ""
3648
3649 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3650 #: actions/oauthappssettings.php:141
3651 #, php-format
3652 msgid "You have not registered any applications yet."
3653 msgstr ""
3654
3655 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3656 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3657 msgid "Connected applications"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3661 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3662 msgid "The following connections exist for your account."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3666 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3667 #, fuzzy
3668 msgid "You are not a user of that application."
3669 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3670
3671 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3672 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3673 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3674 #, fuzzy, php-format
3675 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3676 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3677
3678 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3679 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3680 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3681 #, php-format
3682 msgid ""
3683 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3684 "with %2$s."
3685 msgstr ""
3686
3687 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3688 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3689 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3690 msgstr ""
3691
3692 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3693 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3694 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3695 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3696 #, php-format
3697 msgid ""
3698 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
3699 "this instance of StatusNet."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
3703 msgid "Notice has no profile."
3704 msgstr "Brukaren har inga profil."
3705
3706 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
3707 #, php-format
3708 msgid "%1$s's status on %2$s"
3709 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3710
3711 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
3712 #: actions/oembed.php:168
3713 #, fuzzy, php-format
3714 msgid "Content type %s not supported."
3715 msgstr "Kopla til"
3716
3717 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
3718 #: actions/oembed.php:172
3719 #, php-format
3720 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
3721 msgstr ""
3722
3723 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
3724 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
3725 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
3726 msgid "Not a supported data format."
3727 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
3728
3729 #: actions/opensearch.php:64
3730 msgid "People Search"
3731 msgstr "Søk etter folk"
3732
3733 #: actions/opensearch.php:67
3734 msgid "Notice Search"
3735 msgstr "Notissøk"
3736
3737 #: actions/othersettings.php:59
3738 msgid "Other settings"
3739 msgstr "Avatar-innstillingar"
3740
3741 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
3742 #: actions/othersettings.php:71
3743 msgid "Manage various other options."
3744 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
3745
3746 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
3747 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
3748 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
3749 #: actions/othersettings.php:111
3750 msgid " (free service)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
3754 #: actions/othersettings.php:120
3755 msgid "Shorten URLs with"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
3759 #: actions/othersettings.php:122
3760 msgid "Automatic shortening service to use."
3761 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
3762
3763 #. TRANS: Label for checkbox.
3764 #: actions/othersettings.php:128
3765 #, fuzzy
3766 msgid "View profile designs"
3767 msgstr "Profilinnstillingar"
3768
3769 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
3770 #: actions/othersettings.php:130
3771 msgid "Show or hide profile designs."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
3775 #: actions/othersettings.php:162
3776 #, fuzzy
3777 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
3778 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
3779
3780 #: actions/otp.php:69
3781 #, fuzzy
3782 msgid "No user ID specified."
3783 msgstr "Ingen vald profil."
3784
3785 #: actions/otp.php:83
3786 #, fuzzy
3787 msgid "No login token specified."
3788 msgstr "Ingen vald profil."
3789
3790 #: actions/otp.php:90
3791 msgid "No login token requested."
3792 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3793
3794 #: actions/otp.php:95
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Invalid login token specified."
3797 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
3798
3799 #: actions/otp.php:104
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Login token expired."
3802 msgstr "Logg inn "
3803
3804 #: actions/outbox.php:58
3805 #, fuzzy, php-format
3806 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
3807 msgstr "Utboks for %s"
3808
3809 #: actions/outbox.php:61
3810 #, php-format
3811 msgid "Outbox for %s"
3812 msgstr "Utboks for %s"
3813
3814 #: actions/outbox.php:116
3815 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
3816 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
3817
3818 #: actions/passwordsettings.php:58
3819 msgid "Change password"
3820 msgstr "Endra passord"
3821
3822 #: actions/passwordsettings.php:69
3823 msgid "Change your password."
3824 msgstr "Endra passordet ditt"
3825
3826 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
3827 msgid "Password change"
3828 msgstr "Endra passord"
3829
3830 #: actions/passwordsettings.php:104
3831 msgid "Old password"
3832 msgstr "Gamalt passord"
3833
3834 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
3835 msgid "New password"
3836 msgstr "Nytt passord"
3837
3838 #: actions/passwordsettings.php:109
3839 msgid "6 or more characters"
3840 msgstr "6 eller fleire teikn"
3841
3842 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
3843 msgid "Same as password above"
3844 msgstr "Samme passord som over"
3845
3846 #: actions/passwordsettings.php:117
3847 msgid "Change"
3848 msgstr "Endra"
3849
3850 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
3851 msgid "Password must be 6 or more characters."
3852 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
3853
3854 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
3855 msgid "Passwords don't match."
3856 msgstr "Passorda var ikkje like."
3857
3858 #: actions/passwordsettings.php:165
3859 msgid "Incorrect old password"
3860 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
3861
3862 #: actions/passwordsettings.php:181
3863 msgid "Error saving user; invalid."
3864 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
3865
3866 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:381
3867 msgid "Can't save new password."
3868 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
3869
3870 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
3871 msgid "Password saved."
3872 msgstr "Lagra passord."
3873
3874 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
3875 #. TRANS: Menu item for site administration
3876 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
3877 msgid "Paths"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
3881 #: actions/pathsadminpanel.php:69
3882 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3886 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
3887 #: actions/pathsadminpanel.php:155
3888 #, fuzzy, php-format
3889 msgid "Theme directory not readable: %s."
3890 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3891
3892 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3893 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
3894 #: actions/pathsadminpanel.php:163
3895 #, fuzzy, php-format
3896 msgid "Avatar directory not writable: %s."
3897 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3898
3899 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3900 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
3901 #: actions/pathsadminpanel.php:171
3902 #, fuzzy, php-format
3903 msgid "Background directory not writable: %s."
3904 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3905
3906 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3907 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
3908 #: actions/pathsadminpanel.php:181
3909 #, fuzzy, php-format
3910 msgid "Locales directory not readable: %s."
3911 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3912
3913 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
3914 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
3915 #: actions/pathsadminpanel.php:189
3916 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3917 msgstr ""
3918
3919 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
3920 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Site"
3923 msgstr "Invitér"
3924
3925 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3926 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
3927 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
3928 msgid "Server"
3929 msgstr "Tenar"
3930
3931 #: actions/pathsadminpanel.php:242
3932 msgid "Site's server hostname."
3933 msgstr ""
3934
3935 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3936 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
3937 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
3938 msgid "Path"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: actions/pathsadminpanel.php:249
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Site path."
3944 msgstr "Statusmelding"
3945
3946 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3947 #: actions/pathsadminpanel.php:255
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Locale directory"
3950 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
3951
3952 #: actions/pathsadminpanel.php:256
3953 msgid "Directory path to locales."
3954 msgstr ""
3955
3956 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
3957 #: actions/pathsadminpanel.php:263
3958 msgid "Fancy URLs"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: actions/pathsadminpanel.php:265
3962 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: actions/pathsadminpanel.php:272
3966 msgid "Theme"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3970 #: actions/pathsadminpanel.php:281
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Server for themes."
3973 msgstr "Logg ut or sida"
3974
3975 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3976 #: actions/pathsadminpanel.php:290
3977 msgid "Web path to themes."
3978 msgstr ""
3979
3980 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3981 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
3982 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
3983 msgid "SSL server"
3984 msgstr "Tenar"
3985
3986 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3987 #: actions/pathsadminpanel.php:299
3988 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
3989 msgstr ""
3990
3991 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
3992 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
3993 #: actions/pathsadminpanel.php:452
3994 #, fuzzy
3995 msgid "SSL path"
3996 msgstr "Statusmelding"
3997
3998 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
3999 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4000 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4001 msgstr ""
4002
4003 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4004 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4005 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Directory"
4008 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4009
4010 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4011 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4012 msgid "Directory where themes are located."
4013 msgstr ""
4014
4015 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4016 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Avatars"
4019 msgstr "Brukarbilete"
4020
4021 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4022 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Avatar server"
4025 msgstr "Avatar-innstillingar"
4026
4027 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4028 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Server for avatars."
4031 msgstr "Logg ut or sida"
4032
4033 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4034 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Avatar path"
4037 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4038
4039 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4040 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Web path to avatars."
4043 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4044
4045 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4046 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Avatar directory"
4049 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4050
4051 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4052 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4053 msgid "Directory where avatars are located."
4054 msgstr ""
4055
4056 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4057 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4058 msgid "Backgrounds"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4062 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Server for backgrounds."
4065 msgstr "Logg ut or sida"
4066
4067 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4068 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4069 msgid "Web path to backgrounds."
4070 msgstr ""
4071
4072 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4073 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4074 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4075 msgstr ""
4076
4077 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4078 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4079 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4080 msgstr ""
4081
4082 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4083 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4084 msgid "Directory where backgrounds are located."
4085 msgstr ""
4086
4087 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4088 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4089 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4090 msgid "Attachments"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4094 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Server for attachments."
4097 msgstr "Logg ut or sida"
4098
4099 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4100 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Web path to attachments."
4103 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4104
4105 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4106 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4109 msgstr "Logg ut or sida"
4110
4111 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4112 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4113 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4114 msgstr ""
4115
4116 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4117 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4118 msgid "Directory where attachments are located."
4119 msgstr ""
4120
4121 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4122 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4123 #, fuzzy
4124 msgid "SSL"
4125 msgstr "SMS"
4126
4127 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4128 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4129 msgid "Never"
4130 msgstr "Tenar"
4131
4132 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4133 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Sometimes"
4136 msgstr "Notisar"
4137
4138 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4139 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4140 msgid "Always"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4144 msgid "Use SSL"
4145 msgstr ""
4146
4147 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4148 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4149 msgid "When to use SSL."
4150 msgstr ""
4151
4152 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4153 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4154 msgid "Server to direct SSL requests to."
4155 msgstr ""
4156
4157 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4158 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Save paths"
4161 msgstr "Statusmelding"
4162
4163 #: actions/peoplesearch.php:52
4164 #, php-format
4165 msgid ""
4166 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4167 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4168 msgstr ""
4169 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4170 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4171
4172 #: actions/peoplesearch.php:58
4173 msgid "People search"
4174 msgstr "Søk etter folk"
4175
4176 #: actions/peopletag.php:68
4177 #, php-format
4178 msgid "Not a valid people tag: %s."
4179 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4180
4181 #: actions/peopletag.php:142
4182 #, fuzzy, php-format
4183 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4184 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4185
4186 #: actions/postnotice.php:95
4187 msgid "Invalid notice content."
4188 msgstr "Ugyldig filnamn."
4189
4190 #: actions/postnotice.php:101
4191 #, php-format
4192 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4193 msgstr ""
4194
4195 #. TRANS: Page title for profile settings.
4196 #: actions/profilesettings.php:61
4197 msgid "Profile settings"
4198 msgstr "Profilinnstillingar"
4199
4200 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4201 #: actions/profilesettings.php:73
4202 msgid ""
4203 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4204 msgstr ""
4205 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4206 "deg."
4207
4208 #. TRANS: Profile settings form legend.
4209 #: actions/profilesettings.php:102
4210 msgid "Profile information"
4211 msgstr "Profil informasjon"
4212
4213 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4214 #: actions/profilesettings.php:113
4215 #, fuzzy
4216 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4217 msgstr ""
4218 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4219
4220 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4221 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4222 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:456
4223 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4224 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:152
4225 msgid "Full name"
4226 msgstr "Fullt namn"
4227
4228 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4229 #. TRANS: Form input field label.
4230 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:461
4231 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:161
4232 msgid "Homepage"
4233 msgstr "Heimeside"
4234
4235 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4236 #: actions/profilesettings.php:125
4237 #, fuzzy
4238 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4239 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4240
4241 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4242 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4243 #. TRANS: biography (%d).
4244 #: actions/profilesettings.php:133 actions/register.php:472
4245 #, fuzzy, php-format
4246 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4247 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4248 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4249 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4250
4251 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4252 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:477
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Describe yourself and your interests"
4255 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4256
4257 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4258 #. TRANS: their biography.
4259 #: actions/profilesettings.php:143 actions/register.php:479
4260 msgid "Bio"
4261 msgstr "Om meg"
4262
4263 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4264 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4265 #: actions/profilesettings.php:149 actions/register.php:484
4266 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4267 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:180
4268 #: lib/userprofile.php:167
4269 msgid "Location"
4270 msgstr "Plassering"
4271
4272 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4273 #: actions/profilesettings.php:152 actions/register.php:486
4274 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4275 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4276
4277 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4278 #: actions/profilesettings.php:157
4279 msgid "Share my current location when posting notices"
4280 msgstr ""
4281
4282 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4283 #: actions/profilesettings.php:165 actions/tagother.php:149
4284 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4285 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:212
4286 msgid "Tags"
4287 msgstr "Merkelappar"
4288
4289 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4290 #: actions/profilesettings.php:168
4291 msgid ""
4292 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4293 msgstr ""
4294 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4295 "mellomroms separert."
4296
4297 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4298 #: actions/profilesettings.php:173
4299 msgid "Language"
4300 msgstr "Språk"
4301
4302 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4303 #: actions/profilesettings.php:175
4304 msgid "Preferred language"
4305 msgstr "Foretrukke språk"
4306
4307 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4308 #: actions/profilesettings.php:185
4309 msgid "Timezone"
4310 msgstr "Tidssone"
4311
4312 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4313 #: actions/profilesettings.php:187
4314 msgid "What timezone are you normally in?"
4315 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4316
4317 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4318 #: actions/profilesettings.php:193
4319 msgid ""
4320 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4321 msgstr ""
4322 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4323
4324 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4325 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4326 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4327 #: actions/profilesettings.php:262 actions/register.php:229
4328 #, fuzzy, php-format
4329 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4330 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4331 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4332 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4333
4334 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4335 #: actions/profilesettings.php:273 actions/siteadminpanel.php:151
4336 msgid "Timezone not selected."
4337 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4338
4339 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4340 #: actions/profilesettings.php:281
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4343 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4344
4345 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4346 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4347 #: actions/profilesettings.php:295 actions/tagother.php:178
4348 #, php-format
4349 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4350 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4351
4352 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4353 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4354 #: actions/profilesettings.php:351
4355 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
4356 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4357
4358 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4359 #: actions/profilesettings.php:409
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Couldn't save location prefs."
4362 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4363
4364 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
4365 #: actions/profilesettings.php:422
4366 msgid "Couldn't save profile."
4367 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
4368
4369 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4370 #: actions/profilesettings.php:431
4371 msgid "Couldn't save tags."
4372 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4373
4374 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4375 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4376 #: actions/profilesettings.php:440 lib/adminpanelaction.php:138
4377 msgid "Settings saved."
4378 msgstr "Lagra innstillingar."
4379
4380 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4381 #: actions/profilesettings.php:481 actions/restoreaccount.php:60
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Restore account"
4384 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4385
4386 #: actions/public.php:83
4387 #, php-format
4388 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: actions/public.php:92
4392 msgid "Could not retrieve public stream."
4393 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4394
4395 #: actions/public.php:130
4396 #, php-format
4397 msgid "Public timeline, page %d"
4398 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4399
4400 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4401 msgid "Public timeline"
4402 msgstr "Offentleg tidsline"
4403
4404 #: actions/public.php:160
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4407 msgstr "Offentleg straum"
4408
4409 #: actions/public.php:164
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4412 msgstr "Offentleg straum"
4413
4414 #: actions/public.php:168
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4417 msgstr "Offentleg straum"
4418
4419 #: actions/public.php:188
4420 #, php-format
4421 msgid ""
4422 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4423 "yet."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: actions/public.php:191
4427 msgid "Be the first to post!"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: actions/public.php:195
4431 #, php-format
4432 msgid ""
4433 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: actions/public.php:242
4437 #, php-format
4438 msgid ""
4439 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4440 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4441 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4442 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: actions/public.php:247
4446 #, fuzzy, php-format
4447 msgid ""
4448 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4449 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4450 "tool."
4451 msgstr ""
4452 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4453 "Micro-blogging)-teneste"
4454
4455 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4456 #: actions/publictagcloud.php:57
4457 msgid "Public tag cloud"
4458 msgstr "Offentleg emne sky"
4459
4460 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4461 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4462 #: actions/publictagcloud.php:65
4463 #, fuzzy, php-format
4464 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4465 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4466
4467 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4468 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4469 #. TRANS: and do not change the URL part.
4470 #: actions/publictagcloud.php:74
4471 #, php-format
4472 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4473 msgstr ""
4474
4475 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4476 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4477 #: actions/publictagcloud.php:79
4478 msgid "Be the first to post one!"
4479 msgstr ""
4480
4481 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4482 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4483 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4484 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4485 #. TRANS: and do not change the URL part.
4486 #: actions/publictagcloud.php:87
4487 #, php-format
4488 msgid ""
4489 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4490 "one!"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: actions/publictagcloud.php:146
4494 msgid "Tag cloud"
4495 msgstr "Emne sky"
4496
4497 #: actions/recoverpassword.php:36
4498 msgid "You are already logged in!"
4499 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4500
4501 #: actions/recoverpassword.php:62
4502 msgid "No such recovery code."
4503 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4504
4505 #: actions/recoverpassword.php:66
4506 msgid "Not a recovery code."
4507 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4508
4509 #: actions/recoverpassword.php:73
4510 msgid "Recovery code for unknown user."
4511 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4512
4513 #: actions/recoverpassword.php:86
4514 msgid "Error with confirmation code."
4515 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4516
4517 #: actions/recoverpassword.php:97
4518 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4519 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4520
4521 #: actions/recoverpassword.php:111
4522 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4523 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4524
4525 #: actions/recoverpassword.php:152
4526 #, fuzzy
4527 msgid ""
4528 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4529 "the email address you have stored in your account."
4530 msgstr ""
4531 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4532 "lagra i kontoen din."
4533
4534 #: actions/recoverpassword.php:158
4535 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
4536 msgstr ""
4537
4538 #: actions/recoverpassword.php:188
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Password recovery"
4541 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4542
4543 #: actions/recoverpassword.php:191
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Nickname or email address"
4546 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4547
4548 #: actions/recoverpassword.php:193
4549 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4550 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4551
4552 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
4553 msgid "Recover"
4554 msgstr "Gjenopprett"
4555
4556 #: actions/recoverpassword.php:208
4557 msgid "Reset password"
4558 msgstr "Tilbakestill passord"
4559
4560 #: actions/recoverpassword.php:209
4561 msgid "Recover password"
4562 msgstr "Hent fram passord"
4563
4564 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:335
4565 msgid "Password recovery requested"
4566 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4567
4568 #: actions/recoverpassword.php:213
4569 msgid "Unknown action"
4570 msgstr "Uventa handling."
4571
4572 #: actions/recoverpassword.php:236
4573 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
4574 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4575
4576 #: actions/recoverpassword.php:243
4577 msgid "Reset"
4578 msgstr "Avbryt"
4579
4580 #: actions/recoverpassword.php:252
4581 msgid "Enter a nickname or email address."
4582 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4583
4584 #: actions/recoverpassword.php:282
4585 msgid "No user with that email address or username."
4586 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4587
4588 #: actions/recoverpassword.php:299
4589 msgid "No registered email address for that user."
4590 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4591
4592 #: actions/recoverpassword.php:313
4593 msgid "Error saving address confirmation."
4594 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4595
4596 #: actions/recoverpassword.php:338
4597 msgid ""
4598 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4599 "address registered to your account."
4600 msgstr ""
4601 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4602 "lagra i kontoen din."
4603
4604 #: actions/recoverpassword.php:357
4605 msgid "Unexpected password reset."
4606 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4607
4608 #: actions/recoverpassword.php:365
4609 msgid "Password must be 6 characters or more."
4610 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4611
4612 #: actions/recoverpassword.php:369
4613 msgid "Password and confirmation do not match."
4614 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4615
4616 #: actions/recoverpassword.php:388 actions/register.php:256
4617 msgid "Error setting user."
4618 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4619
4620 #: actions/recoverpassword.php:395
4621 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4622 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4623
4624 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4625 msgid "Sorry, only invited people can register."
4626 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4627
4628 #: actions/register.php:99
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4631 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4632
4633 #: actions/register.php:119
4634 msgid "Registration successful"
4635 msgstr "Registreringa gikk bra"
4636
4637 #: actions/register.php:121 actions/register.php:512 lib/logingroupnav.php:85
4638 msgid "Register"
4639 msgstr "Registrér"
4640
4641 #: actions/register.php:142
4642 msgid "Registration not allowed."
4643 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
4644
4645 #: actions/register.php:209
4646 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
4647 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4648
4649 #: actions/register.php:218
4650 msgid "Email address already exists."
4651 msgstr "Epostadressa finst allereie."
4652
4653 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
4654 msgid "Invalid username or password."
4655 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
4656
4657 #: actions/register.php:351
4658 msgid ""
4659 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
4660 "link up to friends and colleagues. "
4661 msgstr ""
4662
4663 #: actions/register.php:433
4664 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
4665 msgstr ""
4666 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
4667 "Kravd."
4668
4669 #: actions/register.php:438
4670 msgid "6 or more characters. Required."
4671 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
4672
4673 #: actions/register.php:442
4674 msgid "Same as password above. Required."
4675 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
4676
4677 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
4678 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
4679 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
4680 msgid "Email"
4681 msgstr "Epost"
4682
4683 #: actions/register.php:447 actions/register.php:451
4684 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
4685 msgstr ""
4686 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
4687
4688 #: actions/register.php:458
4689 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
4690 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
4691
4692 #: actions/register.php:463
4693 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
4694 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4695
4696 #: actions/register.php:524
4697 #, php-format
4698 msgid ""
4699 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: actions/register.php:534
4703 #, php-format
4704 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
4705 msgstr ""
4706
4707 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
4708 #: actions/register.php:538
4709 msgid "My text and files remain under my own copyright."
4710 msgstr ""
4711
4712 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
4713 #: actions/register.php:541
4714 msgid "All rights reserved."
4715 msgstr ""
4716
4717 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
4718 #: actions/register.php:546
4719 #, fuzzy, php-format
4720 msgid ""
4721 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
4722 "email address, IM address, and phone number."
4723 msgstr ""
4724 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
4725 "telefonnummer."
4726
4727 #: actions/register.php:589
4728 #, fuzzy, php-format
4729 msgid ""
4730 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
4731 "want to...\n"
4732 "\n"
4733 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
4734 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
4735 "notices through instant messages.\n"
4736 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
4737 "share your interests. \n"
4738 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
4739 "others more about you. \n"
4740 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
4741 "missed. \n"
4742 "\n"
4743 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
4744 msgstr ""
4745 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
4746 "vil...\n"
4747 "\n"
4748 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
4749 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
4750 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
4751 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
4752 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
4753 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
4754 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
4755 "kann ha gådd glipp av.\n"
4756 "\n"
4757 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
4758
4759 #: actions/register.php:613
4760 msgid ""
4761 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
4762 "to confirm your email address.)"
4763 msgstr ""
4764 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
4765 "di)"
4766
4767 #: actions/remotesubscribe.php:98
4768 #, php-format
4769 msgid ""
4770 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
4771 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
4772 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
4773 msgstr ""
4774 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
4775 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
4776 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
4777 "profilen under."
4778
4779 #: actions/remotesubscribe.php:112
4780 msgid "Remote subscribe"
4781 msgstr "Eksternt abbonement"
4782
4783 #: actions/remotesubscribe.php:124
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Subscribe to a remote user"
4786 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
4787
4788 #: actions/remotesubscribe.php:129
4789 msgid "User nickname"
4790 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
4791
4792 #: actions/remotesubscribe.php:130
4793 msgid "Nickname of the user you want to follow"
4794 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
4795
4796 #: actions/remotesubscribe.php:133
4797 msgid "Profile URL"
4798 msgstr "Profil-adresse"
4799
4800 #: actions/remotesubscribe.php:134
4801 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
4802 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
4803
4804 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
4805 #: lib/userprofile.php:411
4806 msgid "Subscribe"
4807 msgstr "Ting"
4808
4809 #: actions/remotesubscribe.php:159
4810 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
4811 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
4812
4813 #: actions/remotesubscribe.php:168
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
4816 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
4817
4818 #: actions/remotesubscribe.php:176
4819 #, fuzzy
4820 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
4821 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
4822
4823 #: actions/remotesubscribe.php:183
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Couldn’t get a request token."
4826 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
4827
4828 #: actions/repeat.php:57
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
4831 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4832
4833 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
4834 #, fuzzy
4835 msgid "No notice specified."
4836 msgstr "Ingen vald profil."
4837
4838 #: actions/repeat.php:76
4839 #, fuzzy
4840 msgid "You can't repeat your own notice."
4841 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4842
4843 #: actions/repeat.php:90
4844 #, fuzzy
4845 msgid "You already repeated that notice."
4846 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
4847
4848 #: actions/repeat.php:114 lib/noticelist.php:692
4849 msgid "Repeated"
4850 msgstr "Framheva"
4851
4852 #: actions/repeat.php:119
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Repeated!"
4855 msgstr "Lag"
4856
4857 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
4858 #: lib/personalgroupnav.php:108
4859 #, php-format
4860 msgid "Replies to %s"
4861 msgstr "Svar til %s"
4862
4863 #: actions/replies.php:128
4864 #, php-format
4865 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
4866 msgstr "Svar til %s"
4867
4868 #: actions/replies.php:145
4869 #, fuzzy, php-format
4870 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
4871 msgstr "Notisstraum for %s"
4872
4873 #: actions/replies.php:152
4874 #, fuzzy, php-format
4875 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
4876 msgstr "Notisstraum for %s"
4877
4878 #: actions/replies.php:159
4879 #, php-format
4880 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
4881 msgstr "Notisstraum for %s"
4882
4883 #: actions/replies.php:199
4884 #, php-format
4885 msgid ""
4886 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
4887 "notice to them yet."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: actions/replies.php:204
4891 #, php-format
4892 msgid ""
4893 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
4894 "[join groups](%%action.groups%%)."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: actions/replies.php:206
4898 #, php-format
4899 msgid ""
4900 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
4901 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: actions/repliesrss.php:72
4905 #, fuzzy, php-format
4906 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
4907 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4908
4909 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
4910 #: actions/restoreaccount.php:78
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Only logged-in users can restore their account."
4913 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4914
4915 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
4916 #: actions/restoreaccount.php:83
4917 #, fuzzy
4918 msgid "You may not restore your account."
4919 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
4920
4921 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
4922 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
4923 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
4924 #, fuzzy
4925 msgid "No uploaded file."
4926 msgstr "Last opp fil"
4927
4928 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
4929 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
4930 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4931 msgstr ""
4932
4933 #. TRANS: Client exception.
4934 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
4935 msgid ""
4936 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4937 "the HTML form."
4938 msgstr ""
4939
4940 #. TRANS: Client exception.
4941 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
4942 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4943 msgstr ""
4944
4945 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
4946 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
4947 msgid "Missing a temporary folder."
4948 msgstr ""
4949
4950 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
4951 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
4952 msgid "Failed to write file to disk."
4953 msgstr ""
4954
4955 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
4956 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
4957 msgid "File upload stopped by extension."
4958 msgstr ""
4959
4960 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
4961 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:103 lib/mediafile.php:228
4962 msgid "System error uploading file."
4963 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4964
4965 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
4966 #: actions/restoreaccount.php:207
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Not an Atom feed."
4969 msgstr "Alle medlemmar"
4970
4971 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
4972 #: actions/restoreaccount.php:241
4973 msgid ""
4974 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
4975 "profile page."
4976 msgstr ""
4977
4978 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
4979 #: actions/restoreaccount.php:245
4980 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
4981 msgstr ""
4982
4983 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
4984 #: actions/restoreaccount.php:342
4985 msgid ""
4986 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
4987 "\">Activity Streams</a> format."
4988 msgstr ""
4989
4990 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
4991 #: actions/restoreaccount.php:373
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Upload the file"
4994 msgstr "Last opp fil"
4995
4996 #: actions/revokerole.php:75
4997 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
4998 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4999
5000 #: actions/revokerole.php:82
5001 #, fuzzy
5002 msgid "User doesn't have this role."
5003 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5004
5005 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5006 msgid "StatusNet"
5007 msgstr "Statistikk"
5008
5009 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5010 #, fuzzy
5011 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5012 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5013
5014 #: actions/sandbox.php:72
5015 #, fuzzy
5016 msgid "User is already sandboxed."
5017 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5018
5019 #. TRANS: Menu item for site administration
5020 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5021 #: lib/adminpanelaction.php:379
5022 msgid "Sessions"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5026 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5030 msgid "Handle sessions"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5034 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5038 msgid "Session debugging"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5042 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Save site settings"
5048 msgstr "Avatar-innstillingar"
5049
5050 #: actions/showapplication.php:82
5051 #, fuzzy
5052 msgid "You must be logged in to view an application."
5053 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5054
5055 #: actions/showapplication.php:157
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Application profile"
5058 msgstr "Notisen har ingen profil"
5059
5060 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5061 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:173
5062 msgid "Icon"
5063 msgstr ""
5064
5065 #. TRANS: Form input field label for application name.
5066 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5067 #: lib/applicationeditform.php:190
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Name"
5070 msgstr "Kallenamn"
5071
5072 #. TRANS: Form input field label.
5073 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Organization"
5076 msgstr "Paginering"
5077
5078 #. TRANS: Form input field label.
5079 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5080 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:175
5081 msgid "Description"
5082 msgstr "Beskriving"
5083
5084 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5085 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5086 #: lib/profileaction.php:187
5087 msgid "Statistics"
5088 msgstr "Statistikk"
5089
5090 #: actions/showapplication.php:203
5091 #, php-format
5092 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: actions/showapplication.php:213
5096 msgid "Application actions"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: actions/showapplication.php:236
5100 msgid "Reset key & secret"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5104 #: lib/deleteuserform.php:66 lib/noticelist.php:673
5105 msgid "Delete"
5106 msgstr "Slett"
5107
5108 #: actions/showapplication.php:261
5109 msgid "Application info"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: actions/showapplication.php:263
5113 msgid "Consumer key"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: actions/showapplication.php:268
5117 msgid "Consumer secret"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: actions/showapplication.php:273
5121 msgid "Request token URL"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: actions/showapplication.php:278
5125 msgid "Access token URL"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: actions/showapplication.php:283
5129 msgid "Authorize URL"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: actions/showapplication.php:288
5133 msgid ""
5134 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5135 "signature method."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: actions/showapplication.php:309
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5141 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5142
5143 #: actions/showfavorites.php:79
5144 #, fuzzy, php-format
5145 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5146 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5147
5148 #: actions/showfavorites.php:132
5149 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5150 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5151
5152 #: actions/showfavorites.php:171
5153 #, php-format
5154 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5155 msgstr "Straum for vener av %s"
5156
5157 #: actions/showfavorites.php:178
5158 #, php-format
5159 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5160 msgstr "Straum for vener av %s"
5161
5162 #: actions/showfavorites.php:185
5163 #, php-format
5164 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5165 msgstr "Straum for vener av %s"
5166
5167 #: actions/showfavorites.php:206
5168 msgid ""
5169 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5170 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: actions/showfavorites.php:208
5174 #, php-format
5175 msgid ""
5176 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5177 "would add to their favorites :)"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: actions/showfavorites.php:212
5181 #, php-format
5182 msgid ""
5183 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5184 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5185 "their favorites :)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: actions/showfavorites.php:243
5189 msgid "This is a way to share what you like."
5190 msgstr ""
5191
5192 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5193 #: actions/showgroup.php:75
5194 #, php-format
5195 msgid "%s group"
5196 msgstr "%s gruppe"
5197
5198 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5199 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5200 #: actions/showgroup.php:79
5201 #, php-format
5202 msgid "%1$s group, page %2$d"
5203 msgstr "Grupper, side %d"
5204
5205 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5206 #: actions/showgroup.php:220
5207 msgid "Group profile"
5208 msgstr "Gruppe profil"
5209
5210 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5211 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5212 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:180
5213 msgid "URL"
5214 msgstr "URL"
5215
5216 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5217 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5218 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:197
5219 msgid "Note"
5220 msgstr "Merknad"
5221
5222 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5223 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:187
5224 msgid "Aliases"
5225 msgstr ""
5226
5227 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5228 #: actions/showgroup.php:304
5229 msgid "Group actions"
5230 msgstr "Gruppe handlingar"
5231
5232 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5233 #: actions/showgroup.php:345
5234 #, php-format
5235 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5236 msgstr "Straum for vener av %s"
5237
5238 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5239 #: actions/showgroup.php:352
5240 #, php-format
5241 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5242 msgstr "Straum for vener av %s"
5243
5244 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5245 #: actions/showgroup.php:359
5246 #, php-format
5247 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5248 msgstr "Notisstraum for %s"
5249
5250 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5251 #: actions/showgroup.php:365
5252 #, php-format
5253 msgid "FOAF for %s group"
5254 msgstr "Utboks for %s"
5255
5256 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5257 #: actions/showgroup.php:402
5258 msgid "Members"
5259 msgstr "Medlemmar"
5260
5261 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5262 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:117
5263 #: lib/profileaction.php:152 lib/profileaction.php:255 lib/section.php:95
5264 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5265 msgid "(None)"
5266 msgstr "(Ingen)"
5267
5268 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5269 #: actions/showgroup.php:417
5270 msgid "All members"
5271 msgstr "Alle medlemmar"
5272
5273 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5274 #: actions/showgroup.php:453
5275 msgctxt "LABEL"
5276 msgid "Created"
5277 msgstr "Oppretta"
5278
5279 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5280 #: actions/showgroup.php:461
5281 msgctxt "LABEL"
5282 msgid "Members"
5283 msgstr "Medlemmar"
5284
5285 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5286 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5287 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5288 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5289 #: actions/showgroup.php:476
5290 #, php-format
5291 msgid ""
5292 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5293 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5294 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5295 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5296 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5297 msgstr ""
5298
5299 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5300 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5301 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5302 #: actions/showgroup.php:486
5303 #, fuzzy, php-format
5304 msgid ""
5305 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5306 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5307 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5308 "their life and interests. "
5309 msgstr ""
5310 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5311 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5312
5313 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5314 #: actions/showgroup.php:515
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Admins"
5317 msgstr "Administrator"
5318
5319 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5320 #: actions/showmessage.php:79
5321 msgid "No such message."
5322 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5323
5324 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5325 #: actions/showmessage.php:97
5326 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5327 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5328
5329 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5330 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5331 #: actions/showmessage.php:110
5332 #, php-format
5333 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5334 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5335
5336 #. TRANS: Page title for single message display.
5337 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5338 #: actions/showmessage.php:118
5339 #, php-format
5340 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5341 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5342
5343 #: actions/shownotice.php:90
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Notice deleted."
5346 msgstr "Melding lagra"
5347
5348 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5349 #: actions/showstream.php:70
5350 #, fuzzy, php-format
5351 msgid "%1$s tagged %2$s"
5352 msgstr "Grupper, side %d"
5353
5354 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5355 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5356 #: actions/showstream.php:74
5357 #, fuzzy, php-format
5358 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5359 msgstr "Notisar merka med %s"
5360
5361 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5362 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5363 #: actions/showstream.php:82
5364 #, php-format
5365 msgid "%1$s, page %2$d"
5366 msgstr "Grupper, side %d"
5367
5368 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5369 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5370 #: actions/showstream.php:127
5371 #, php-format
5372 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5373 msgstr "Straum for vener av %s"
5374
5375 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5376 #. TRANS: %s is a user nickname.
5377 #: actions/showstream.php:136
5378 #, php-format
5379 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5380 msgstr "Straum for vener av %s"
5381
5382 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5383 #. TRANS: %s is a user nickname.
5384 #: actions/showstream.php:145
5385 #, php-format
5386 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5387 msgstr "Straum for vener av %s"
5388
5389 #: actions/showstream.php:152
5390 #, fuzzy, php-format
5391 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5392 msgstr "Notisstraum for %s"
5393
5394 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5395 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5396 #: actions/showstream.php:159
5397 #, fuzzy, php-format
5398 msgid "FOAF for %s"
5399 msgstr "Utboks for %s"
5400
5401 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5402 #: actions/showstream.php:211
5403 #, php-format
5404 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5405 msgstr ""
5406
5407 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5408 #: actions/showstream.php:217
5409 msgid ""
5410 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5411 "would be a good time to start :)"
5412 msgstr ""
5413
5414 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5415 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5416 #: actions/showstream.php:221
5417 #, php-format
5418 msgid ""
5419 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5420 "%?status_textarea=%2$s)."
5421 msgstr ""
5422
5423 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5424 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5425 #: actions/showstream.php:264
5426 #, php-format
5427 msgid ""
5428 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5429 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5430 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5431 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5435 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5436 #: actions/showstream.php:271
5437 #, fuzzy, php-format
5438 msgid ""
5439 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5440 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5441 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5442 msgstr ""
5443 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5444 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5445
5446 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5447 #: actions/showstream.php:328
5448 #, fuzzy, php-format
5449 msgid "Repeat of %s"
5450 msgstr "Svar til %s"
5451
5452 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5453 #, fuzzy
5454 msgid "You cannot silence users on this site."
5455 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5456
5457 #: actions/silence.php:72
5458 #, fuzzy
5459 msgid "User is already silenced."
5460 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5461
5462 #: actions/siteadminpanel.php:69
5463 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: actions/siteadminpanel.php:133
5467 msgid "Site name must have non-zero length."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: actions/siteadminpanel.php:141
5471 msgid "You must have a valid contact email address."
5472 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5473
5474 #: actions/siteadminpanel.php:159
5475 #, php-format
5476 msgid "Unknown language \"%s\"."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: actions/siteadminpanel.php:165
5480 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: actions/siteadminpanel.php:171
5484 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: actions/siteadminpanel.php:221
5488 msgid "General"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: actions/siteadminpanel.php:224
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Site name"
5494 msgstr "Statusmelding"
5495
5496 #: actions/siteadminpanel.php:225
5497 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5498 msgstr ""
5499
5500 #: actions/siteadminpanel.php:229
5501 msgid "Brought by"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: actions/siteadminpanel.php:230
5505 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: actions/siteadminpanel.php:234
5509 msgid "Brought by URL"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: actions/siteadminpanel.php:235
5513 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: actions/siteadminpanel.php:239
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Contact email address for your site"
5519 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5520
5521 #: actions/siteadminpanel.php:245
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Local"
5524 msgstr "Lokale syningar"
5525
5526 #: actions/siteadminpanel.php:256
5527 msgid "Default timezone"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: actions/siteadminpanel.php:257
5531 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: actions/siteadminpanel.php:262
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Default language"
5537 msgstr "Foretrukke språk"
5538
5539 #: actions/siteadminpanel.php:263
5540 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: actions/siteadminpanel.php:271
5544 msgid "Limits"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: actions/siteadminpanel.php:274
5548 msgid "Text limit"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: actions/siteadminpanel.php:274
5552 msgid "Maximum number of characters for notices."
5553 msgstr ""
5554
5555 #: actions/siteadminpanel.php:278
5556 msgid "Dupe limit"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: actions/siteadminpanel.php:278
5560 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5561 msgstr ""
5562
5563 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5564 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Site Notice"
5567 msgstr "Statusmelding"
5568
5569 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5570 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Edit site-wide message"
5573 msgstr "Ny melding"
5574
5575 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5576 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Unable to save site notice."
5579 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5580
5581 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5582 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5583 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5584 msgstr ""
5585
5586 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5587 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Site notice text"
5590 msgstr "Statusmelding"
5591
5592 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5593 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5594 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5595 msgstr ""
5596
5597 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5598 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Save site notice"
5601 msgstr "Statusmelding"
5602
5603 #. TRANS: Title for SMS settings.
5604 #: actions/smssettings.php:59
5605 msgid "SMS settings"
5606 msgstr "Avatar-innstillingar"
5607
5608 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5609 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5610 #: actions/smssettings.php:74
5611 #, php-format
5612 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5613 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5614
5615 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5616 #: actions/smssettings.php:97
5617 #, fuzzy
5618 msgid "SMS is not available."
5619 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5620
5621 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5622 #: actions/smssettings.php:111
5623 msgid "SMS address"
5624 msgstr "Epostadresser"
5625
5626 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
5627 #: actions/smssettings.php:120
5628 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
5629 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
5630
5631 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
5632 #: actions/smssettings.php:133
5633 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
5634 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
5635
5636 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
5637 #: actions/smssettings.php:142
5638 msgid "Confirmation code"
5639 msgstr "Stadfestingskode"
5640
5641 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
5642 #: actions/smssettings.php:144
5643 msgid "Enter the code you received on your phone."
5644 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
5645
5646 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
5647 #: actions/smssettings.php:148
5648 #, fuzzy
5649 msgctxt "BUTTON"
5650 msgid "Confirm"
5651 msgstr "Godta"
5652
5653 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
5654 #: actions/smssettings.php:153
5655 msgid "SMS phone number"
5656 msgstr "Ingen telefonnummer."
5657
5658 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
5659 #: actions/smssettings.php:156
5660 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
5661 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
5662
5663 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
5664 #: actions/smssettings.php:195
5665 msgid "SMS preferences"
5666 msgstr "Lagra brukarval."
5667
5668 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
5669 #: actions/smssettings.php:201
5670 msgid ""
5671 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
5672 "from my carrier."
5673 msgstr ""
5674 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
5675 "min tilbydar."
5676
5677 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
5678 #: actions/smssettings.php:315
5679 #, fuzzy
5680 msgid "SMS preferences saved."
5681 msgstr "Lagra brukarval."
5682
5683 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
5684 #: actions/smssettings.php:338
5685 msgid "No phone number."
5686 msgstr "Ingen telefonnummer."
5687
5688 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
5689 #: actions/smssettings.php:344
5690 msgid "No carrier selected."
5691 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
5692
5693 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
5694 #: actions/smssettings.php:352
5695 msgid "That is already your phone number."
5696 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
5697
5698 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
5699 #: actions/smssettings.php:356
5700 msgid "That phone number already belongs to another user."
5701 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
5702
5703 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
5704 #: actions/smssettings.php:384
5705 msgid ""
5706 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
5707 "for the code and instructions on how to use it."
5708 msgstr ""
5709 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
5710 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
5711
5712 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
5713 #: actions/smssettings.php:413
5714 msgid "That is the wrong confirmation number."
5715 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
5716
5717 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
5718 #: actions/smssettings.php:427
5719 msgid "SMS confirmation cancelled."
5720 msgstr "SMS bekreftelse"
5721
5722 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
5723 #. TRANS: registered for the active user.
5724 #: actions/smssettings.php:448
5725 msgid "That is not your phone number."
5726 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
5727
5728 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
5729 #: actions/smssettings.php:470
5730 #, fuzzy
5731 msgid "The SMS phone number was removed."
5732 msgstr "SMS telefon nummer"
5733
5734 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5735 #: actions/smssettings.php:511
5736 msgid "Mobile carrier"
5737 msgstr "Telefontilbydar"
5738
5739 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5740 #: actions/smssettings.php:516
5741 msgid "Select a carrier"
5742 msgstr "Velg ein tilbydar"
5743
5744 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
5745 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
5746 #: actions/smssettings.php:525
5747 #, php-format
5748 msgid ""
5749 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
5750 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
5751 msgstr ""
5752 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
5753 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
5754
5755 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
5756 #: actions/smssettings.php:548
5757 msgid "No code entered"
5758 msgstr "Ingen innskriven kode"
5759
5760 #. TRANS: Menu item for site administration
5761 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
5762 #: lib/adminpanelaction.php:395
5763 msgid "Snapshots"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
5767 msgid "Manage snapshot configuration"
5768 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
5769
5770 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
5771 msgid "Invalid snapshot run value."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
5775 msgid "Snapshot frequency must be a number."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
5779 msgid "Invalid snapshot report URL."
5780 msgstr ""
5781
5782 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
5783 msgid "Randomly during web hit"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
5787 msgid "In a scheduled job"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
5791 msgid "Data snapshots"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
5795 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
5799 msgid "Frequency"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
5803 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
5807 msgid "Report URL"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
5811 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Save snapshot settings"
5817 msgstr "Avatar-innstillingar"
5818
5819 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
5820 #: actions/subedit.php:75
5821 msgid "You are not subscribed to that profile."
5822 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5823
5824 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
5825 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
5826 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
5827 msgid "Could not save subscription."
5828 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
5829
5830 #: actions/subscribe.php:77
5831 msgid "This action only accepts POST requests."
5832 msgstr ""
5833
5834 #: actions/subscribe.php:117
5835 #, fuzzy
5836 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
5837 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
5838
5839 #: actions/subscribe.php:145
5840 msgid "Subscribed"
5841 msgstr "Abonnent"
5842
5843 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
5844 #. TRANS: %s is the user's nickname.
5845 #: actions/subscribers.php:51
5846 #, php-format
5847 msgid "%s subscribers"
5848 msgstr "%s tingarar"
5849
5850 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
5851 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
5852 #: actions/subscribers.php:55
5853 #, php-format
5854 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
5855 msgstr "%s tingarar"
5856
5857 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
5858 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5859 #: actions/subscribers.php:68
5860 msgid "These are the people who listen to your notices."
5861 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
5862
5863 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
5864 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5865 #: actions/subscribers.php:74
5866 #, php-format
5867 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
5868 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
5869
5870 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
5871 #: actions/subscribers.php:116
5872 msgid ""
5873 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
5874 "return the favor."
5875 msgstr ""
5876
5877 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
5878 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
5879 #: actions/subscribers.php:120
5880 #, php-format
5881 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
5882 msgstr ""
5883
5884 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
5885 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5886 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
5887 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5888 #. TRANS: and do not change the URL part.
5889 #: actions/subscribers.php:129
5890 #, php-format
5891 msgid ""
5892 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
5893 "%) and be the first?"
5894 msgstr ""
5895
5896 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
5897 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
5898 #: actions/subscriptions.php:55
5899 #, php-format
5900 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
5901 msgstr "%s tingarar"
5902
5903 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
5904 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
5905 #: actions/subscriptions.php:68
5906 msgid "These are the people whose notices you listen to."
5907 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
5908
5909 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
5910 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
5911 #: actions/subscriptions.php:74
5912 #, php-format
5913 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
5914 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
5915
5916 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
5917 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
5918 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
5919 #. TRANS: and do not change the URL part.
5920 #: actions/subscriptions.php:135
5921 #, php-format
5922 msgid ""
5923 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
5924 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
5925 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
5926 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
5927 "automatically subscribe to people you already follow there."
5928 msgstr ""
5929
5930 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
5931 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
5932 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
5933 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
5934 #: actions/subscriptions.php:143 actions/subscriptions.php:149
5935 #, php-format
5936 msgid "%s is not listening to anyone."
5937 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
5938
5939 #: actions/subscriptions.php:178
5940 #, fuzzy, php-format
5941 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
5942 msgstr "Notisstraum for %s"
5943
5944 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
5945 #: actions/subscriptions.php:242
5946 msgid "Jabber"
5947 msgstr "Jabber"
5948
5949 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
5950 #: actions/subscriptions.php:257
5951 msgid "SMS"
5952 msgstr "SMS"
5953
5954 #: actions/tag.php:69
5955 #, php-format
5956 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
5957 msgstr "Notisar merka med %s"
5958
5959 #: actions/tag.php:87
5960 #, php-format
5961 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
5962 msgstr "Straum for vener av %s"
5963
5964 #: actions/tag.php:93
5965 #, php-format
5966 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
5967 msgstr "Straum for vener av %s"
5968
5969 #: actions/tag.php:99
5970 #, fuzzy, php-format
5971 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
5972 msgstr "Notisstraum for %s"
5973
5974 #: actions/tagother.php:39
5975 #, fuzzy
5976 msgid "No ID argument."
5977 msgstr "Manglar argumentet ID."
5978
5979 #: actions/tagother.php:65
5980 #, php-format
5981 msgid "Tag %s"
5982 msgstr "Merkelapp %s"
5983
5984 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
5985 msgid "User profile"
5986 msgstr "Brukarprofil"
5987
5988 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
5989 #: lib/userprofile.php:107
5990 msgid "Photo"
5991 msgstr "Bilete"
5992
5993 #: actions/tagother.php:141
5994 msgid "Tag user"
5995 msgstr "Merk brukar"
5996
5997 #: actions/tagother.php:151
5998 msgid ""
5999 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6000 "separated"
6001 msgstr ""
6002 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6003 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6004
6005 #: actions/tagother.php:193
6006 msgid ""
6007 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6008 msgstr ""
6009 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6010 "tingar notisar frå deg."
6011
6012 #: actions/tagother.php:200
6013 msgid "Could not save tags."
6014 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6015
6016 #: actions/tagother.php:236
6017 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6018 msgstr ""
6019 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6020 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6021
6022 #: actions/tagrss.php:35
6023 msgid "No such tag."
6024 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6025
6026 #: actions/unblock.php:59
6027 msgid "You haven't blocked that user."
6028 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6029
6030 #: actions/unsandbox.php:72
6031 msgid "User is not sandboxed."
6032 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6033
6034 #: actions/unsilence.php:72
6035 #, fuzzy
6036 msgid "User is not silenced."
6037 msgstr "Brukaren har inga profil."
6038
6039 #: actions/unsubscribe.php:77
6040 msgid "No profile ID in request."
6041 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6042
6043 #: actions/unsubscribe.php:98
6044 msgid "Unsubscribed"
6045 msgstr "Fjerna tinging"
6046
6047 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6048 #, php-format
6049 msgid ""
6050 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6051 msgstr ""
6052
6053 #. TRANS: User admin panel title
6054 #: actions/useradminpanel.php:58
6055 #, fuzzy
6056 msgctxt "TITLE"
6057 msgid "User"
6058 msgstr "Brukar"
6059
6060 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6061 #: actions/useradminpanel.php:69
6062 msgid "User settings for this StatusNet site"
6063 msgstr ""
6064
6065 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6066 #: actions/useradminpanel.php:147
6067 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6068 msgstr ""
6069
6070 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6071 #: actions/useradminpanel.php:154
6072 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6073 msgstr ""
6074
6075 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6076 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6077 #: actions/useradminpanel.php:166
6078 #, php-format
6079 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6080 msgstr ""
6081
6082 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6083 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6084 #: lib/personalgroupnav.php:112
6085 msgid "Profile"
6086 msgstr "Profil"
6087
6088 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6089 #: actions/useradminpanel.php:220
6090 msgid "Bio Limit"
6091 msgstr ""
6092
6093 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6094 #: actions/useradminpanel.php:222
6095 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6096 msgstr ""
6097
6098 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6099 #: actions/useradminpanel.php:231
6100 #, fuzzy
6101 msgid "New users"
6102 msgstr "Invitér nye brukarar"
6103
6104 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6105 #: actions/useradminpanel.php:236
6106 msgid "New user welcome"
6107 msgstr ""
6108
6109 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6110 #: actions/useradminpanel.php:238
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6113 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6114
6115 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6116 #: actions/useradminpanel.php:244
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Default subscription"
6119 msgstr "Alle tingingar"
6120
6121 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6122 #: actions/useradminpanel.php:246
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6125 msgstr ""
6126 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6127
6128 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6129 #: actions/useradminpanel.php:256
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Invitations"
6132 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6133
6134 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6135 #: actions/useradminpanel.php:262
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Invitations enabled"
6138 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6139
6140 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6141 #: actions/useradminpanel.php:265
6142 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6143 msgstr ""
6144
6145 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6146 #: actions/useradminpanel.php:302
6147 msgid "Save user settings"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: actions/userauthorization.php:105
6151 msgid "Authorize subscription"
6152 msgstr "Autoriser tinging"
6153
6154 #: actions/userauthorization.php:110
6155 #, fuzzy
6156 msgid ""
6157 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6158 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6159 "click “Reject”."
6160 msgstr ""
6161 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6162 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6163
6164 #. TRANS: Menu item for site administration
6165 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6166 #: lib/adminpanelaction.php:403
6167 #, fuzzy
6168 msgid "License"
6169 msgstr "lisens."
6170
6171 #: actions/userauthorization.php:217
6172 msgid "Accept"
6173 msgstr "Godta"
6174
6175 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6176 #: lib/subscribeform.php:139
6177 msgid "Subscribe to this user"
6178 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6179
6180 #: actions/userauthorization.php:219
6181 msgid "Reject"
6182 msgstr "Avslå"
6183
6184 #: actions/userauthorization.php:220
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Reject this subscription"
6187 msgstr "%s tingarar"
6188
6189 #: actions/userauthorization.php:232
6190 msgid "No authorization request!"
6191 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6192
6193 #: actions/userauthorization.php:254
6194 msgid "Subscription authorized"
6195 msgstr "Tinging autorisert"
6196
6197 #: actions/userauthorization.php:256
6198 #, fuzzy
6199 msgid ""
6200 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6201 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6202 "subscription. Your subscription token is:"
6203 msgstr ""
6204 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6205 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6206 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6207
6208 #: actions/userauthorization.php:266
6209 msgid "Subscription rejected"
6210 msgstr "Tinging avvist"
6211
6212 #: actions/userauthorization.php:268
6213 #, fuzzy
6214 msgid ""
6215 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6216 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6217 "subscription."
6218 msgstr ""
6219 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6220 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6221
6222 #: actions/userauthorization.php:303
6223 #, php-format
6224 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: actions/userauthorization.php:308
6228 #, php-format
6229 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: actions/userauthorization.php:314
6233 #, php-format
6234 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: actions/userauthorization.php:329
6238 #, php-format
6239 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: actions/userauthorization.php:345
6243 #, php-format
6244 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6245 msgstr ""
6246
6247 #: actions/userauthorization.php:350
6248 #, fuzzy, php-format
6249 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6250 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6251
6252 #: actions/userauthorization.php:355
6253 #, fuzzy, php-format
6254 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6255 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6256
6257 #. TRANS: Page title for profile design page.
6258 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:63
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Profile design"
6261 msgstr "Profilinnstillingar"
6262
6263 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6264 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:74
6265 msgid ""
6266 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6267 "palette of your choice."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: actions/userdesignsettings.php:282
6271 msgid "Enjoy your hotdog!"
6272 msgstr ""
6273
6274 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6275 #: actions/usergroups.php:66
6276 #, php-format
6277 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6278 msgstr "Grupper, side %d"
6279
6280 #: actions/usergroups.php:132
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Search for more groups"
6283 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6284
6285 #: actions/usergroups.php:159
6286 #, fuzzy, php-format
6287 msgid "%s is not a member of any group."
6288 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6289
6290 #: actions/usergroups.php:164
6291 #, php-format
6292 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6293 msgstr ""
6294
6295 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6296 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6297 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6298 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6299 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6300 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6301 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6302 #, php-format
6303 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6304 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6305
6306 #: actions/version.php:75
6307 #, fuzzy, php-format
6308 msgid "StatusNet %s"
6309 msgstr "Statistikk"
6310
6311 #: actions/version.php:155
6312 #, php-format
6313 msgid ""
6314 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6315 "Inc. and contributors."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: actions/version.php:163
6319 msgid "Contributors"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: actions/version.php:170
6323 msgid ""
6324 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6325 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6326 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6327 "any later version. "
6328 msgstr ""
6329
6330 #: actions/version.php:176
6331 msgid ""
6332 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6333 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6334 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6335 "for more details. "
6336 msgstr ""
6337
6338 #: actions/version.php:182
6339 #, php-format
6340 msgid ""
6341 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6342 "along with this program.  If not, see %s."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: actions/version.php:191
6346 msgid "Plugins"
6347 msgstr ""
6348
6349 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6350 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Version"
6353 msgstr "Personleg"
6354
6355 #: actions/version.php:199
6356 msgid "Author(s)"
6357 msgstr ""
6358
6359 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6360 #: classes/Fave.php:164 lib/favorform.php:143
6361 msgid "Favor"
6362 msgstr "Tjeneste"
6363
6364 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6365 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6366 #: classes/Fave.php:167
6367 #, fuzzy, php-format
6368 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6369 msgstr ""
6370 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6371
6372 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6373 #: classes/File.php:156
6374 #, php-format
6375 msgid "Cannot process URL '%s'"
6376 msgstr ""
6377
6378 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6379 #: classes/File.php:188
6380 msgid "Robin thinks something is impossible."
6381 msgstr ""
6382
6383 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6384 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6385 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6386 #: classes/File.php:204
6387 #, php-format
6388 msgid ""
6389 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6390 "Try to upload a smaller version."
6391 msgid_plural ""
6392 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6393 "Try to upload a smaller version."
6394 msgstr[0] ""
6395 msgstr[1] ""
6396
6397 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6398 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6399 #: classes/File.php:217
6400 #, php-format
6401 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6402 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6403 msgstr[0] ""
6404 msgstr[1] ""
6405
6406 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6407 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6408 #: classes/File.php:229
6409 #, php-format
6410 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6411 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6412 msgstr[0] ""
6413 msgstr[1] ""
6414
6415 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6416 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6417 msgid "Invalid filename."
6418 msgstr "Ugyldig filnamn."
6419
6420 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6421 #: classes/Group_member.php:51
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Group join failed."
6424 msgstr "Gruppe profil"
6425
6426 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6427 #: classes/Group_member.php:64
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Not part of group."
6430 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6431
6432 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6433 #: classes/Group_member.php:72
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Group leave failed."
6436 msgstr "Gruppe profil"
6437
6438 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6439 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6440 #: classes/Group_member.php:85
6441 #, php-format
6442 msgid "Profile ID %s is invalid."
6443 msgstr ""
6444
6445 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6446 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6447 #: classes/Group_member.php:98
6448 #, fuzzy, php-format
6449 msgid "Group ID %s is invalid."
6450 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6451
6452 #. TRANS: Activity title.
6453 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6454 msgid "Join"
6455 msgstr "Bli med"
6456
6457 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6458 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6459 #: classes/Group_member.php:151
6460 #, php-format
6461 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6462 msgstr ""
6463
6464 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6465 #: classes/Local_group.php:42
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Could not update local group."
6468 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6469
6470 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6471 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6472 #: classes/Login_token.php:78
6473 #, fuzzy, php-format
6474 msgid "Could not create login token for %s"
6475 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6476
6477 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6478 #: classes/Memcached_DataObject.php:537
6479 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6480 msgstr ""
6481
6482 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6483 #: classes/Message.php:45
6484 #, fuzzy
6485 msgid "You are banned from sending direct messages."
6486 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6487
6488 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6489 #: classes/Message.php:69
6490 msgid "Could not insert message."
6491 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6492
6493 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6494 #: classes/Message.php:80
6495 msgid "Could not update message with new URI."
6496 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6497
6498 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6499 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6500 #: classes/Notice.php:98
6501 #, php-format
6502 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6503 msgstr ""
6504
6505 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6506 #: classes/Notice.php:199
6507 #, php-format
6508 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6509 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6510
6511 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6512 #: classes/Notice.php:279
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Problem saving notice. Too long."
6515 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6516
6517 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6518 #: classes/Notice.php:284
6519 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6520 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
6521
6522 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6523 #: classes/Notice.php:290
6524 msgid ""
6525 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6526 msgstr ""
6527 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6528
6529 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6530 #: classes/Notice.php:297
6531 #, fuzzy
6532 msgid ""
6533 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6534 "few minutes."
6535 msgstr ""
6536 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6537
6538 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6539 #: classes/Notice.php:305
6540 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6541 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6542
6543 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6544 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6545 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6546 msgid "Problem saving notice."
6547 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6548
6549 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6550 #: classes/Notice.php:914
6551 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6552 msgstr ""
6553
6554 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6555 #: classes/Notice.php:1013
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Problem saving group inbox."
6558 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6559
6560 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6561 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6562 #: classes/Notice.php:1127
6563 #, fuzzy, php-format
6564 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6565 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6566
6567 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6568 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6569 #: classes/Notice.php:1646
6570 #, php-format
6571 msgid "RT @%1$s %2$s"
6572 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6573
6574 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6575 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6576 #, fuzzy, php-format
6577 msgctxt "FANCYNAME"
6578 msgid "%1$s (%2$s)"
6579 msgstr "%1$s (%2$s)"
6580
6581 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6582 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6583 #: classes/Profile.php:765
6584 #, php-format
6585 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6586 msgstr ""
6587
6588 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6589 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6590 #: classes/Profile.php:774
6591 #, php-format
6592 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6593 msgstr ""
6594
6595 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6596 #: classes/Remote_profile.php:54
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Missing profile."
6599 msgstr "Brukaren har inga profil."
6600
6601 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6602 #: classes/Status_network.php:338
6603 msgid "Unable to save tag."
6604 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6605
6606 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6607 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6608 #, fuzzy
6609 msgid "You have been banned from subscribing."
6610 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6611
6612 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6613 #: classes/Subscription.php:82
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Already subscribed!"
6616 msgstr "Ikkje tinga."
6617
6618 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6619 #: classes/Subscription.php:87
6620 msgid "User has blocked you."
6621 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6622
6623 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6624 #: classes/Subscription.php:176
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Not subscribed!"
6627 msgstr "Ikkje tinga."
6628
6629 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
6630 #: classes/Subscription.php:183
6631 msgid "Could not delete self-subscription."
6632 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6633
6634 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
6635 #: classes/Subscription.php:211
6636 msgid "Could not delete subscription OMB token."
6637 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6638
6639 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
6640 #: classes/Subscription.php:223
6641 msgid "Could not delete subscription."
6642 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6643
6644 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
6645 #: classes/Subscription.php:265
6646 msgid "Follow"
6647 msgstr ""
6648
6649 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
6650 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
6651 #: classes/Subscription.php:268
6652 #, fuzzy, php-format
6653 msgid "%1$s is now following %2$s."
6654 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6655
6656 #. TRANS: Notice given on user registration.
6657 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
6658 #: classes/User.php:395
6659 #, fuzzy, php-format
6660 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
6661 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
6662
6663 #. TRANS: Server exception.
6664 #: classes/User.php:918
6665 msgid "No single user defined for single-user mode."
6666 msgstr ""
6667
6668 #. TRANS: Server exception.
6669 #: classes/User.php:922
6670 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
6671 msgstr ""
6672
6673 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
6674 #: classes/User_group.php:516
6675 msgid "Could not create group."
6676 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6677
6678 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
6679 #: classes/User_group.php:526
6680 msgid "Could not set group URI."
6681 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
6682
6683 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
6684 #: classes/User_group.php:549
6685 msgid "Could not set group membership."
6686 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
6687
6688 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
6689 #: classes/User_group.php:564
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Could not save local group info."
6692 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6693
6694 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6695 #: lib/accountsettingsaction.php:104
6696 msgid "Change your profile settings"
6697 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
6698
6699 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6700 #: lib/accountsettingsaction.php:111
6701 msgid "Upload an avatar"
6702 msgstr "Last opp ein avatar"
6703
6704 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6705 #: lib/accountsettingsaction.php:118
6706 msgid "Change your password"
6707 msgstr "Endra passordet ditt"
6708
6709 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6710 #: lib/accountsettingsaction.php:125
6711 msgid "Change email handling"
6712 msgstr "Endra eposthandtering"
6713
6714 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6715 #: lib/accountsettingsaction.php:132
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Design your profile"
6718 msgstr "Brukarprofil"
6719
6720 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
6721 #: lib/accountsettingsaction.php:139
6722 msgid "Other options"
6723 msgstr "Andre val"
6724
6725 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6726 #: lib/accountsettingsaction.php:141
6727 msgid "Other"
6728 msgstr "Anna"
6729
6730 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
6731 #: lib/action.php:148
6732 #, fuzzy, php-format
6733 msgid "%1$s - %2$s"
6734 msgstr "%1$s (%2$s)"
6735
6736 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
6737 #: lib/action.php:164
6738 msgid "Untitled page"
6739 msgstr "Ingen tittel"
6740
6741 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
6742 #: lib/action.php:312
6743 msgctxt "TOOLTIP"
6744 msgid "Show more"
6745 msgstr ""
6746
6747 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6748 #: lib/action.php:531
6749 msgid "Primary site navigation"
6750 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6751
6752 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal"
6753 #: lib/action.php:537
6754 #, fuzzy
6755 msgctxt "TOOLTIP"
6756 msgid "Personal profile and friends timeline"
6757 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
6758
6759 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline
6760 #: lib/action.php:540
6761 #, fuzzy
6762 msgctxt "MENU"
6763 msgid "Personal"
6764 msgstr "Personleg"
6765
6766 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account"
6767 #: lib/action.php:542
6768 msgctxt "TOOLTIP"
6769 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
6770 msgstr "Endra passordet ditt"
6771
6772 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings
6773 #: lib/action.php:545
6774 msgid "Account"
6775 msgstr "Konto"
6776
6777 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services"
6778 #: lib/action.php:547
6779 #, fuzzy
6780 msgctxt "TOOLTIP"
6781 msgid "Connect to services"
6782 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
6783
6784 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services
6785 #: lib/action.php:550
6786 msgid "Connect"
6787 msgstr "Kopla til"
6788
6789 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin"
6790 #: lib/action.php:553
6791 #, fuzzy
6792 msgctxt "TOOLTIP"
6793 msgid "Change site configuration"
6794 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
6795
6796 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration
6797 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
6798 #: lib/action.php:556 lib/groupnav.php:117
6799 #, fuzzy
6800 msgctxt "MENU"
6801 msgid "Admin"
6802 msgstr "Administrator"
6803
6804 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite"
6805 #: lib/action.php:560
6806 #, fuzzy, php-format
6807 msgctxt "TOOLTIP"
6808 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
6809 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
6810
6811 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users
6812 #: lib/action.php:563
6813 #, fuzzy
6814 msgctxt "MENU"
6815 msgid "Invite"
6816 msgstr "Invitér"
6817
6818 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
6819 #: lib/action.php:569
6820 msgctxt "TOOLTIP"
6821 msgid "Logout from the site"
6822 msgstr "Logg inn "
6823
6824 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user
6825 #: lib/action.php:572
6826 msgctxt "MENU"
6827 msgid "Logout"
6828 msgstr "Logo"
6829
6830 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register"
6831 #: lib/action.php:577
6832 msgctxt "TOOLTIP"
6833 msgid "Create an account"
6834 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
6835
6836 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account
6837 #: lib/action.php:580
6838 #, fuzzy
6839 msgctxt "MENU"
6840 msgid "Register"
6841 msgstr "Registrér"
6842
6843 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login"
6844 #: lib/action.php:583
6845 msgctxt "TOOLTIP"
6846 msgid "Login to the site"
6847 msgstr "Logg inn "
6848
6849 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in
6850 #: lib/action.php:586
6851 #, fuzzy
6852 msgctxt "MENU"
6853 msgid "Login"
6854 msgstr "Logg inn"
6855
6856 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help"
6857 #: lib/action.php:589
6858 msgctxt "TOOLTIP"
6859 msgid "Help me!"
6860 msgstr "Hjelp"
6861
6862 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site
6863 #: lib/action.php:592
6864 msgctxt "MENU"
6865 msgid "Help"
6866 msgstr "Hjelp"
6867
6868 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search"
6869 #: lib/action.php:595
6870 #, fuzzy
6871 msgctxt "TOOLTIP"
6872 msgid "Search for people or text"
6873 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6874
6875 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private
6876 #: lib/action.php:598
6877 #, fuzzy
6878 msgctxt "MENU"
6879 msgid "Search"
6880 msgstr "Søk"
6881
6882 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
6883 #. TRANS: Menu item for site administration
6884 #: lib/action.php:620 lib/adminpanelaction.php:387
6885 msgid "Site notice"
6886 msgstr "Statusmelding"
6887
6888 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
6889 #: lib/action.php:687
6890 msgid "Local views"
6891 msgstr "Lokale syningar"
6892
6893 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
6894 #: lib/action.php:757
6895 msgid "Page notice"
6896 msgstr "Sidenotis"
6897
6898 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
6899 #: lib/action.php:858
6900 msgid "Secondary site navigation"
6901 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
6902
6903 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
6904 #: lib/action.php:864
6905 msgid "Help"
6906 msgstr "Hjelp"
6907
6908 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
6909 #: lib/action.php:867
6910 msgid "About"
6911 msgstr "Om"
6912
6913 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
6914 #: lib/action.php:870
6915 msgid "FAQ"
6916 msgstr "OSS"
6917
6918 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
6919 #: lib/action.php:875
6920 msgid "TOS"
6921 msgstr ""
6922
6923 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
6924 #: lib/action.php:879
6925 msgid "Privacy"
6926 msgstr "Personvern"
6927
6928 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
6929 #: lib/action.php:882
6930 msgid "Source"
6931 msgstr "Kjeldekode"
6932
6933 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
6934 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
6935 #: lib/action.php:889
6936 msgid "Contact"
6937 msgstr "Kontakt"
6938
6939 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
6940 #: lib/action.php:892
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Badge"
6943 msgstr "Dult"
6944
6945 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
6946 #: lib/action.php:921
6947 msgid "StatusNet software license"
6948 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6949
6950 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
6951 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6952 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6953 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
6954 #: lib/action.php:928
6955 #, fuzzy, php-format
6956 msgid ""
6957 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
6958 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
6959 msgstr ""
6960 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
6961 "broughtbyurl%%). "
6962
6963 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
6964 #: lib/action.php:931
6965 #, php-format
6966 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
6967 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
6968
6969 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
6970 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
6971 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
6972 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
6973 #: lib/action.php:938
6974 #, php-format
6975 msgid ""
6976 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
6977 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6978 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6979 msgstr ""
6980 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
6981 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
6982 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
6983
6984 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
6985 #: lib/action.php:954
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Site content license"
6988 msgstr "StatusNets programvarelisens"
6989
6990 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
6991 #. TRANS: %1$s is the site name.
6992 #: lib/action.php:961
6993 #, php-format
6994 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
6995 msgstr ""
6996
6997 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
6998 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
6999 #: lib/action.php:968
7000 #, php-format
7001 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7002 msgstr ""
7003
7004 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7005 #: lib/action.php:972
7006 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7007 msgstr ""
7008
7009 #. TRANS: license message in footer.
7010 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7011 #: lib/action.php:1004
7012 #, php-format
7013 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7014 msgstr ""
7015
7016 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7017 #: lib/action.php:1340
7018 msgid "Pagination"
7019 msgstr "Paginering"
7020
7021 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7022 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7023 #: lib/action.php:1351
7024 msgid "After"
7025 msgstr "« Etter"
7026
7027 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7028 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7029 #: lib/action.php:1361
7030 msgid "Before"
7031 msgstr "Før »"
7032
7033 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7034 #: lib/activity.php:125
7035 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7036 msgstr ""
7037
7038 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7039 #: lib/activityimporter.php:81
7040 #, fuzzy, php-format
7041 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7042 msgstr "Ukjend fil type"
7043
7044 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7045 #: lib/activityimporter.php:107
7046 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7047 msgstr ""
7048
7049 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7050 #: lib/activityimporter.php:117
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7053 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7054
7055 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7056 #: lib/activityimporter.php:132
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Unknown profile."
7059 msgstr "Ukjend fil type"
7060
7061 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7062 #: lib/activityimporter.php:138
7063 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7064 msgstr ""
7065
7066 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7067 #: lib/activityimporter.php:154
7068 msgid "Remote profile is not a group!"
7069 msgstr ""
7070
7071 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7072 #: lib/activityimporter.php:163
7073 #, fuzzy
7074 msgid "User is already a member of this group."
7075 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7076
7077 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7078 #: lib/activityimporter.php:207
7079 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7080 msgstr ""
7081
7082 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7083 #. TRANS: %s is the notice URI.
7084 #: lib/activityimporter.php:223
7085 #, fuzzy, php-format
7086 msgid "No content for notice %s."
7087 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7088
7089 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7090 #: lib/activityutils.php:200
7091 msgid "Can't handle remote content yet."
7092 msgstr ""
7093
7094 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7095 #: lib/activityutils.php:237
7096 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7097 msgstr ""
7098
7099 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7100 #: lib/activityutils.php:242
7101 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7102 msgstr ""
7103
7104 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7105 #: lib/adminpanelaction.php:96
7106 #, fuzzy
7107 msgid "You cannot make changes to this site."
7108 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7109
7110 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7111 #: lib/adminpanelaction.php:108
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7114 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7115
7116 #. TRANS: Client error message.
7117 #: lib/adminpanelaction.php:222
7118 #, fuzzy
7119 msgid "showForm() not implemented."
7120 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7121
7122 #. TRANS: Client error message
7123 #: lib/adminpanelaction.php:250
7124 #, fuzzy
7125 msgid "saveSettings() not implemented."
7126 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7127
7128 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7129 #. TRANS: the admin panel Design.
7130 #: lib/adminpanelaction.php:274
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Unable to delete design setting."
7133 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7134
7135 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7136 #: lib/adminpanelaction.php:337
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Basic site configuration"
7139 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7140
7141 #. TRANS: Menu item for site administration
7142 #: lib/adminpanelaction.php:339
7143 #, fuzzy
7144 msgctxt "MENU"
7145 msgid "Site"
7146 msgstr "Invitér"
7147
7148 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7149 #: lib/adminpanelaction.php:345
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Design configuration"
7152 msgstr "SMS bekreftelse"
7153
7154 #. TRANS: Menu item for site administration
7155 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7156 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7157 #, fuzzy
7158 msgctxt "MENU"
7159 msgid "Design"
7160 msgstr "Personleg"
7161
7162 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7163 #: lib/adminpanelaction.php:353
7164 #, fuzzy
7165 msgid "User configuration"
7166 msgstr "SMS bekreftelse"
7167
7168 #. TRANS: Menu item for site administration
7169 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:118
7170 msgid "User"
7171 msgstr "Brukar"
7172
7173 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7174 #: lib/adminpanelaction.php:361
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Access configuration"
7177 msgstr "SMS bekreftelse"
7178
7179 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7180 #: lib/adminpanelaction.php:369
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Paths configuration"
7183 msgstr "SMS bekreftelse"
7184
7185 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7186 #: lib/adminpanelaction.php:377
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Sessions configuration"
7189 msgstr "SMS bekreftelse"
7190
7191 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7192 #: lib/adminpanelaction.php:385
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Edit site notice"
7195 msgstr "Statusmelding"
7196
7197 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7198 #: lib/adminpanelaction.php:393
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Snapshots configuration"
7201 msgstr "SMS bekreftelse"
7202
7203 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7204 #: lib/adminpanelaction.php:401
7205 msgid "Set site license"
7206 msgstr ""
7207
7208 #. TRANS: Client error 401.
7209 #: lib/apiauth.php:111
7210 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7211 msgstr ""
7212
7213 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7214 #: lib/apiauth.php:177
7215 msgid "No application for that consumer key."
7216 msgstr ""
7217
7218 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7219 #: lib/apiauth.php:219
7220 msgid "Bad access token."
7221 msgstr ""
7222
7223 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7224 #: lib/apiauth.php:224
7225 msgid "No user for that token."
7226 msgstr ""
7227
7228 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7229 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7230 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7231 msgid "Could not authenticate you."
7232 msgstr ""
7233
7234 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7235 #: lib/apioauthstore.php:45
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Could not create anonymous consumer."
7238 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7239
7240 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7241 #: lib/apioauthstore.php:69
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7244 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7245
7246 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7247 #: lib/apioauthstore.php:151
7248 msgid ""
7249 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7250 msgstr ""
7251
7252 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7253 #: lib/apioauthstore.php:186
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Could not issue access token."
7256 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7257
7258 #. TRANS: Server error displayed when a database error occurs.
7259 #: lib/apioauthstore.php:243
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7262 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7263
7264 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7265 #: lib/apioauthstore.php:285
7266 msgid "Tried to revoke unknown token."
7267 msgstr ""
7268
7269 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7270 #: lib/apioauthstore.php:290
7271 msgid "Failed to delete revoked token."
7272 msgstr ""
7273
7274 #. TRANS: Form guide.
7275 #: lib/applicationeditform.php:178
7276 msgid "Icon for this application"
7277 msgstr ""
7278
7279 #. TRANS: Form input field instructions.
7280 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7281 #: lib/applicationeditform.php:201
7282 #, fuzzy, php-format
7283 msgid "Describe your application in %d character"
7284 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7285 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7286 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7287
7288 #. TRANS: Form input field instructions.
7289 #: lib/applicationeditform.php:205
7290 msgid "Describe your application"
7291 msgstr "Beskriving"
7292
7293 #. TRANS: Form input field instructions.
7294 #: lib/applicationeditform.php:216
7295 #, fuzzy
7296 msgid "URL of the homepage of this application"
7297 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7298
7299 #. TRANS: Form input field label.
7300 #: lib/applicationeditform.php:218
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Source URL"
7303 msgstr "Kjeldekode"
7304
7305 #. TRANS: Form input field instructions.
7306 #: lib/applicationeditform.php:225
7307 msgid "Organization responsible for this application"
7308 msgstr ""
7309
7310 #. TRANS: Form input field instructions.
7311 #: lib/applicationeditform.php:234
7312 #, fuzzy
7313 msgid "URL for the homepage of the organization"
7314 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7315
7316 #. TRANS: Form input field instructions.
7317 #: lib/applicationeditform.php:243
7318 msgid "URL to redirect to after authentication"
7319 msgstr ""
7320
7321 #. TRANS: Radio button label for application type
7322 #: lib/applicationeditform.php:271
7323 msgid "Browser"
7324 msgstr ""
7325
7326 #. TRANS: Radio button label for application type
7327 #: lib/applicationeditform.php:288
7328 msgid "Desktop"
7329 msgstr ""
7330
7331 #. TRANS: Form guide.
7332 #: lib/applicationeditform.php:290
7333 msgid "Type of application, browser or desktop"
7334 msgstr ""
7335
7336 #. TRANS: Radio button label for access type.
7337 #: lib/applicationeditform.php:314
7338 msgid "Read-only"
7339 msgstr ""
7340
7341 #. TRANS: Radio button label for access type.
7342 #: lib/applicationeditform.php:334
7343 msgid "Read-write"
7344 msgstr ""
7345
7346 #. TRANS: Form guide.
7347 #: lib/applicationeditform.php:336
7348 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7349 msgstr ""
7350
7351 #. TRANS: Submit button title.
7352 #: lib/applicationeditform.php:353
7353 msgid "Cancel"
7354 msgstr "Avbryt"
7355
7356 #: lib/applicationlist.php:247
7357 msgid " by "
7358 msgstr ""
7359
7360 #. TRANS: Application access type
7361 #: lib/applicationlist.php:260
7362 msgid "read-write"
7363 msgstr ""
7364
7365 #. TRANS: Application access type
7366 #: lib/applicationlist.php:262
7367 msgid "read-only"
7368 msgstr ""
7369
7370 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7371 #: lib/applicationlist.php:268
7372 #, php-format
7373 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7374 msgstr ""
7375
7376 #. TRANS: Access token in the application list.
7377 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7378 #: lib/applicationlist.php:282
7379 #, php-format
7380 msgid "Access token starting with: %s"
7381 msgstr ""
7382
7383 #. TRANS: Button label
7384 #: lib/applicationlist.php:298
7385 msgctxt "BUTTON"
7386 msgid "Revoke"
7387 msgstr "Gjenopprett"
7388
7389 #: lib/atom10feed.php:113
7390 msgid "Author element must contain a name element."
7391 msgstr ""
7392
7393 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7394 #: lib/atom10feed.php:160
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Do not use this method!"
7397 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7398
7399 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7400 #: lib/attachmentlist.php:294
7401 msgid "Author"
7402 msgstr ""
7403
7404 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7405 #: lib/attachmentlist.php:308
7406 msgid "Provider"
7407 msgstr "Forhandsvis"
7408
7409 #. TRANS: Title.
7410 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7411 msgid "Notices where this attachment appears"
7412 msgstr ""
7413
7414 #. TRANS: Title.
7415 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7416 msgid "Tags for this attachment"
7417 msgstr ""
7418
7419 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7420 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Password changing failed."
7423 msgstr "Endra passord"
7424
7425 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7426 #: lib/authenticationplugin.php:238
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Password changing is not allowed."
7429 msgstr "Endra passord"
7430
7431 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7432 #: lib/blockform.php:68
7433 msgid "Block"
7434 msgstr "Blokkér"
7435
7436 #. TRANS: Title for command results.
7437 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7438 msgid "Command results"
7439 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7440
7441 #. TRANS: Title for command results.
7442 #: lib/channel.php:194
7443 #, fuzzy
7444 msgid "AJAX error"
7445 msgstr "Ajax feil"
7446
7447 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7448 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7449 msgid "Command complete"
7450 msgstr "Kommandoen utførd"
7451
7452 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7453 #: lib/channel.php:244
7454 msgid "Command failed"
7455 msgstr "Kommandoen feila"
7456
7457 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7458 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Notice with that id does not exist."
7461 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7462
7463 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7464 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7465 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7466 #, fuzzy
7467 msgid "User has no last notice."
7468 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7469
7470 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7471 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7472 #: lib/command.php:128
7473 #, fuzzy, php-format
7474 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7475 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7476
7477 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7478 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7479 #: lib/command.php:148
7480 #, php-format
7481 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7482 msgstr ""
7483
7484 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7485 #: lib/command.php:183
7486 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7487 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7488
7489 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7490 #: lib/command.php:229
7491 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7492 msgstr ""
7493
7494 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7495 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7496 #: lib/command.php:238
7497 #, fuzzy, php-format
7498 msgid "Nudge sent to %s."
7499 msgstr "Dytta!"
7500
7501 #. TRANS: User statistics text.
7502 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7503 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7504 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7505 #: lib/command.php:268
7506 #, php-format
7507 msgid ""
7508 "Subscriptions: %1$s\n"
7509 "Subscribers: %2$s\n"
7510 "Notices: %3$s"
7511 msgstr ""
7512
7513 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7514 #: lib/command.php:312
7515 msgid "Notice marked as fave."
7516 msgstr "Notis markert som favoritt."
7517
7518 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7519 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7520 #: lib/command.php:357
7521 #, php-format
7522 msgid "%1$s joined group %2$s."
7523 msgstr ""
7524
7525 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7526 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7527 #: lib/command.php:405
7528 #, php-format
7529 msgid "%1$s left group %2$s."
7530 msgstr ""
7531
7532 #. TRANS: Whois output.
7533 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7534 #: lib/command.php:426
7535 #, fuzzy, php-format
7536 msgctxt "WHOIS"
7537 msgid "%1$s (%2$s)"
7538 msgstr "%1$s (%2$s)"
7539
7540 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7541 #: lib/command.php:430
7542 #, php-format
7543 msgid "Fullname: %s"
7544 msgstr "Fullt namn: %s"
7545
7546 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7547 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7548 #. TRANS: %s is a location.
7549 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:278
7550 #, php-format
7551 msgid "Location: %s"
7552 msgstr "Stad: %s"
7553
7554 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7555 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7556 #. TRANS: %s is a homepage.
7557 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:282
7558 #, php-format
7559 msgid "Homepage: %s"
7560 msgstr "Heimeside: %s"
7561
7562 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7563 #: lib/command.php:442
7564 #, php-format
7565 msgid "About: %s"
7566 msgstr "Om: %s"
7567
7568 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7569 #. TRANS: %s is a remote profile.
7570 #: lib/command.php:471
7571 #, php-format
7572 msgid ""
7573 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7574 "same server."
7575 msgstr ""
7576
7577 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
7578 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7579 #: lib/command.php:488
7580 #, fuzzy, php-format
7581 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7582 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7583 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7584 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7585
7586 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
7587 #: lib/command.php:516
7588 msgid "Error sending direct message."
7589 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7590
7591 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
7592 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
7593 #: lib/command.php:553
7594 #, fuzzy, php-format
7595 msgid "Notice from %s repeated."
7596 msgstr "Melding lagra"
7597
7598 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
7599 #: lib/command.php:556
7600 msgid "Error repeating notice."
7601 msgstr "Feil ved å setja brukar."
7602
7603 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
7604 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
7605 #: lib/command.php:591
7606 #, fuzzy, php-format
7607 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
7608 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
7609 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7610 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
7611
7612 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
7613 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
7614 #: lib/command.php:604
7615 #, fuzzy, php-format
7616 msgid "Reply to %s sent."
7617 msgstr "Svar på denne notisen"
7618
7619 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
7620 #: lib/command.php:607
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Error saving notice."
7623 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7624
7625 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
7626 #: lib/command.php:654
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
7629 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7630
7631 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
7632 #: lib/command.php:663
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
7635 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7636
7637 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
7638 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
7639 #: lib/command.php:671
7640 #, php-format
7641 msgid "Subscribed to %s."
7642 msgstr ""
7643
7644 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
7645 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
7646 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
7649 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
7650
7651 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
7652 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7653 #: lib/command.php:703
7654 #, php-format
7655 msgid "Unsubscribed from %s."
7656 msgstr ""
7657
7658 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
7659 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
7660 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
7661 msgid "Command not yet implemented."
7662 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7663
7664 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
7665 #: lib/command.php:727
7666 msgid "Notification off."
7667 msgstr "Notifikasjon av."
7668
7669 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
7670 #: lib/command.php:730
7671 msgid "Can't turn off notification."
7672 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
7673
7674 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
7675 #: lib/command.php:753
7676 msgid "Notification on."
7677 msgstr "Notifikasjon på."
7678
7679 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
7680 #: lib/command.php:756
7681 msgid "Can't turn on notification."
7682 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
7683
7684 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
7685 #: lib/command.php:770
7686 msgid "Login command is disabled."
7687 msgstr ""
7688
7689 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
7690 #. TRANS: %s is a logon link..
7691 #: lib/command.php:783
7692 #, php-format
7693 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
7694 msgstr ""
7695
7696 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
7697 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
7698 #: lib/command.php:812
7699 #, php-format
7700 msgid "Unsubscribed %s."
7701 msgstr ""
7702
7703 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
7704 #: lib/command.php:830
7705 #, fuzzy
7706 msgid "You are not subscribed to anyone."
7707 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
7708
7709 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
7710 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7711 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
7712 #: lib/command.php:835
7713 msgid "You are subscribed to this person:"
7714 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
7715 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7716 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
7717
7718 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
7719 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
7720 #: lib/command.php:857
7721 #, fuzzy
7722 msgid "No one is subscribed to you."
7723 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
7724
7725 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
7726 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7727 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
7728 #: lib/command.php:862
7729 msgid "This person is subscribed to you:"
7730 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
7731 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7732 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
7733
7734 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
7735 #. TRANS: any group subscriptions.
7736 #: lib/command.php:884
7737 #, fuzzy
7738 msgid "You are not a member of any groups."
7739 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7740
7741 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
7742 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
7743 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
7744 #: lib/command.php:889
7745 msgid "You are a member of this group:"
7746 msgid_plural "You are a member of these groups:"
7747 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7748 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
7749
7750 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
7751 #: lib/command.php:904
7752 msgid ""
7753 "Commands:\n"
7754 "on - turn on notifications\n"
7755 "off - turn off notifications\n"
7756 "help - show this help\n"
7757 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
7758 "groups - lists the groups you have joined\n"
7759 "subscriptions - list the people you follow\n"
7760 "subscribers - list the people that follow you\n"
7761 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
7762 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
7763 "get <nickname> - get last notice from user\n"
7764 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
7765 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
7766 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
7767 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
7768 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
7769 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
7770 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
7771 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
7772 "join <group> - join group\n"
7773 "login - Get a link to login to the web interface\n"
7774 "drop <group> - leave group\n"
7775 "stats - get your stats\n"
7776 "stop - same as 'off'\n"
7777 "quit - same as 'off'\n"
7778 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
7779 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
7780 "last <nickname> - same as 'get'\n"
7781 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
7782 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
7783 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
7784 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
7785 "track <word> - not yet implemented.\n"
7786 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
7787 "track off - not yet implemented.\n"
7788 "untrack all - not yet implemented.\n"
7789 "tracks - not yet implemented.\n"
7790 "tracking - not yet implemented.\n"
7791 msgstr ""
7792
7793 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7794 #: lib/common.php:150
7795 #, fuzzy
7796 msgid "No configuration file found."
7797 msgstr "Ingen stadfestingskode."
7798
7799 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7800 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
7801 #: lib/common.php:153
7802 #, fuzzy
7803 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
7804 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
7805
7806 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7807 #: lib/common.php:156
7808 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
7809 msgstr ""
7810
7811 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
7812 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
7813 #: lib/common.php:160
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Go to the installer."
7816 msgstr "Logg inn or sida"
7817
7818 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
7819 #: lib/connectsettingsaction.php:106
7820 #, fuzzy
7821 msgctxt "MENU"
7822 msgid "IM"
7823 msgstr "Ljonmelding"
7824
7825 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
7826 #: lib/connectsettingsaction.php:108
7827 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
7828 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
7829
7830 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
7831 #: lib/connectsettingsaction.php:113
7832 #, fuzzy
7833 msgctxt "MENU"
7834 msgid "SMS"
7835 msgstr "SMS"
7836
7837 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
7838 #: lib/connectsettingsaction.php:115
7839 msgid "Updates by SMS"
7840 msgstr "Oppdateringar over SMS"
7841
7842 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
7843 #: lib/connectsettingsaction.php:120
7844 #, fuzzy
7845 msgctxt "MENU"
7846 msgid "Connections"
7847 msgstr "Kopla til"
7848
7849 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
7850 #: lib/connectsettingsaction.php:122
7851 msgid "Authorized connected applications"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/dberroraction.php:59
7855 msgid "Database error"
7856 msgstr ""
7857
7858 #. TRANS: Label in form on profile design page.
7859 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
7860 #: lib/designsettings.php:104
7861 msgid "Upload file"
7862 msgstr "Last opp fil"
7863
7864 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
7865 #: lib/designsettings.php:109
7866 msgid ""
7867 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
7868 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
7869
7870 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
7871 #: lib/designsettings.php:139
7872 msgctxt "RADIO"
7873 msgid "On"
7874 msgstr ""
7875
7876 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
7877 #: lib/designsettings.php:156
7878 msgctxt "RADIO"
7879 msgid "Off"
7880 msgstr ""
7881
7882 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
7883 #: lib/designsettings.php:264
7884 #, fuzzy
7885 msgctxt "BUTTON"
7886 msgid "Reset"
7887 msgstr "Avbryt"
7888
7889 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
7890 #: lib/designsettings.php:433
7891 msgid "Design defaults restored."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:144
7895 msgid "Disfavor this notice"
7896 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
7897
7898 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:143
7899 msgid "Favor this notice"
7900 msgstr "Favoriser denne notisen"
7901
7902 #: lib/feed.php:84
7903 msgid "RSS 1.0"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/feed.php:86
7907 msgid "RSS 2.0"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: lib/feed.php:88
7911 msgid "Atom"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: lib/feed.php:90
7915 msgid "FOAF"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/feedimporter.php:75
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Not an atom feed."
7921 msgstr "Alle medlemmar"
7922
7923 #: lib/feedimporter.php:82
7924 msgid "No author in the feed."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/feedimporter.php:89
7928 msgid "Can't import without a user."
7929 msgstr ""
7930
7931 #. TRANS: Header for feed links (h2).
7932 #: lib/feedlist.php:66
7933 msgid "Feeds"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/galleryaction.php:121
7937 msgid "Filter tags"
7938 msgstr "Filtrer emneord"
7939
7940 #: lib/galleryaction.php:131
7941 msgid "All"
7942 msgstr "Alle"
7943
7944 #: lib/galleryaction.php:139
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Select tag to filter"
7947 msgstr "Velg ein tilbydar"
7948
7949 #: lib/galleryaction.php:140
7950 msgid "Tag"
7951 msgstr "Merkelapp"
7952
7953 #: lib/galleryaction.php:141
7954 msgid "Choose a tag to narrow list"
7955 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
7956
7957 #: lib/galleryaction.php:143
7958 msgid "Go"
7959 msgstr "Gå"
7960
7961 #: lib/grantroleform.php:91
7962 #, php-format
7963 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/groupeditform.php:154
7967 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
7968 msgstr ""
7969 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
7970
7971 #: lib/groupeditform.php:163
7972 #, fuzzy
7973 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
7974 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7975
7976 #: lib/groupeditform.php:168
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Describe the group or topic"
7979 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7980
7981 #: lib/groupeditform.php:170
7982 #, fuzzy, php-format
7983 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
7984 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
7985 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7986 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7987
7988 #: lib/groupeditform.php:182
7989 #, fuzzy
7990 msgid ""
7991 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
7992 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
7993
7994 #: lib/groupeditform.php:190
7995 #, php-format
7996 msgid ""
7997 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
7998 "alias allowed."
7999 msgid_plural ""
8000 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8001 "aliases allowed."
8002 msgstr[0] ""
8003 msgstr[1] ""
8004
8005 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8006 #: lib/groupnav.php:86
8007 msgctxt "MENU"
8008 msgid "Group"
8009 msgstr ""
8010
8011 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8012 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8013 #: lib/groupnav.php:89
8014 #, php-format
8015 msgctxt "TOOLTIP"
8016 msgid "%s group"
8017 msgstr ""
8018
8019 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8020 #: lib/groupnav.php:95
8021 msgctxt "MENU"
8022 msgid "Members"
8023 msgstr ""
8024
8025 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8026 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8027 #: lib/groupnav.php:98
8028 #, php-format
8029 msgctxt "TOOLTIP"
8030 msgid "%s group members"
8031 msgstr ""
8032
8033 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8034 #: lib/groupnav.php:108
8035 msgctxt "MENU"
8036 msgid "Blocked"
8037 msgstr ""
8038
8039 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8040 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8041 #: lib/groupnav.php:111
8042 #, php-format
8043 msgctxt "TOOLTIP"
8044 msgid "%s blocked users"
8045 msgstr ""
8046
8047 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8048 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8049 #: lib/groupnav.php:120
8050 #, php-format
8051 msgctxt "TOOLTIP"
8052 msgid "Edit %s group properties"
8053 msgstr ""
8054
8055 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8056 #: lib/groupnav.php:126
8057 msgctxt "MENU"
8058 msgid "Logo"
8059 msgstr ""
8060
8061 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8062 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8063 #: lib/groupnav.php:129
8064 #, php-format
8065 msgctxt "TOOLTIP"
8066 msgid "Add or edit %s logo"
8067 msgstr ""
8068
8069 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8070 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8071 #: lib/groupnav.php:138
8072 #, php-format
8073 msgctxt "TOOLTIP"
8074 msgid "Add or edit %s design"
8075 msgstr ""
8076
8077 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8078 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8079 msgid "Groups with most members"
8080 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8081
8082 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8083 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8084 msgid "Groups with most posts"
8085 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8086
8087 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8088 #. TRANS: %s is a group name.
8089 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8090 #, php-format
8091 msgid "Tags in %s group's notices"
8092 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8093
8094 #. TRANS: Client exception 406
8095 #: lib/htmloutputter.php:104
8096 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8097 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8098
8099 #: lib/imagefile.php:72
8100 msgid "Unsupported image file format."
8101 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8102
8103 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8104 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8105 #: lib/imagefile.php:90
8106 #, fuzzy, php-format
8107 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8108 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8109
8110 #: lib/imagefile.php:95
8111 msgid "Partial upload."
8112 msgstr "Hallvegs opplasta."
8113
8114 #: lib/imagefile.php:111
8115 msgid "Not an image or corrupt file."
8116 msgstr "Korrupt bilete."
8117
8118 #: lib/imagefile.php:160
8119 msgid "Lost our file."
8120 msgstr "Mista fila vår."
8121
8122 #: lib/imagefile.php:197 lib/imagefile.php:237
8123 msgid "Unknown file type"
8124 msgstr "Ukjend fil type"
8125
8126 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8127 #: lib/imagefile.php:283
8128 #, php-format
8129 msgid "%dMB"
8130 msgid_plural "%dMB"
8131 msgstr[0] ""
8132 msgstr[1] ""
8133
8134 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8135 #: lib/imagefile.php:287
8136 #, php-format
8137 msgid "%dkB"
8138 msgid_plural "%dkB"
8139 msgstr[0] ""
8140 msgstr[1] ""
8141
8142 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8143 #: lib/imagefile.php:290
8144 #, php-format
8145 msgid "%dB"
8146 msgid_plural "%dB"
8147 msgstr[0] ""
8148 msgstr[1] ""
8149
8150 #: lib/jabber.php:387
8151 #, php-format
8152 msgid "[%s]"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/jabber.php:567
8156 #, php-format
8157 msgid "Unknown inbox source %d."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/leaveform.php:114
8161 msgid "Leave"
8162 msgstr "Forlat"
8163
8164 #: lib/logingroupnav.php:80
8165 msgid "Login with a username and password"
8166 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8167
8168 #: lib/logingroupnav.php:86
8169 msgid "Sign up for a new account"
8170 msgstr "Opprett ny konto"
8171
8172 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8173 #: lib/mail.php:174
8174 msgid "Email address confirmation"
8175 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8176
8177 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8178 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8179 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8180 #: lib/mail.php:179
8181 #, php-format
8182 msgid ""
8183 "Hey, %1$s.\n"
8184 "\n"
8185 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8186 "\n"
8187 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8188 "\n"
8189 "\t%3$s\n"
8190 "\n"
8191 "If not, just ignore this message.\n"
8192 "\n"
8193 "Thanks for your time, \n"
8194 "%2$s\n"
8195 msgstr ""
8196
8197 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8198 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8199 #: lib/mail.php:246
8200 #, php-format
8201 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8202 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8203
8204 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8205 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8206 #: lib/mail.php:253
8207 #, php-format
8208 msgid ""
8209 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8210 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8211 msgstr ""
8212
8213 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8214 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8215 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8216 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8217 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8218 #: lib/mail.php:263
8219 #, fuzzy, php-format
8220 msgid ""
8221 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8222 "\n"
8223 "\t%3$s\n"
8224 "\n"
8225 "%4$s%5$s%6$s\n"
8226 "Faithfully yours,\n"
8227 "%2$s.\n"
8228 "\n"
8229 "----\n"
8230 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8231 msgstr ""
8232 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8233 "\n"
8234 "\t%3$s\n"
8235 "\n"
8236 "Beste helsing,\n"
8237 "%4$s.\n"
8238
8239 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8240 #. TRANS: %s is biographical information.
8241 #: lib/mail.php:286
8242 #, php-format
8243 msgid "Bio: %s"
8244 msgstr "Stad: %s"
8245
8246 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8247 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8248 #: lib/mail.php:315
8249 #, php-format
8250 msgid "New email address for posting to %s"
8251 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8252
8253 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8254 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8255 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8256 #: lib/mail.php:321
8257 #, fuzzy, php-format
8258 msgid ""
8259 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8260 "\n"
8261 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8262 "\n"
8263 "More email instructions at %3$s.\n"
8264 "\n"
8265 "Faithfully yours,\n"
8266 "%1$s"
8267 msgstr ""
8268 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8269 "\n"
8270 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8271 "\n"
8272 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8273 "\n"
8274 "Helsing frå %4$s"
8275
8276 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8277 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8278 #: lib/mail.php:442
8279 #, php-format
8280 msgid "%s status"
8281 msgstr "%s status"
8282
8283 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8284 #: lib/mail.php:468
8285 msgid "SMS confirmation"
8286 msgstr "SMS bekreftelse"
8287
8288 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8289 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8290 #: lib/mail.php:472
8291 #, fuzzy, php-format
8292 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8293 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8294
8295 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8296 #. TRANS: %s is the nudging user.
8297 #: lib/mail.php:493
8298 #, php-format
8299 msgid "You've been nudged by %s"
8300 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8301
8302 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8303 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8304 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8305 #: lib/mail.php:500
8306 #, php-format
8307 msgid ""
8308 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8309 "to post some news.\n"
8310 "\n"
8311 "So let's hear from you :)\n"
8312 "\n"
8313 "%3$s\n"
8314 "\n"
8315 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8316 "\n"
8317 "With kind regards,\n"
8318 "%4$s\n"
8319 msgstr ""
8320
8321 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8322 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8323 #: lib/mail.php:547
8324 #, php-format
8325 msgid "New private message from %s"
8326 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8327
8328 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8329 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8330 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8331 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8332 #: lib/mail.php:555
8333 #, php-format
8334 msgid ""
8335 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8336 "\n"
8337 "------------------------------------------------------\n"
8338 "%3$s\n"
8339 "------------------------------------------------------\n"
8340 "\n"
8341 "You can reply to their message here:\n"
8342 "\n"
8343 "%4$s\n"
8344 "\n"
8345 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8346 "\n"
8347 "With kind regards,\n"
8348 "%5$s\n"
8349 msgstr ""
8350
8351 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8352 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8353 #: lib/mail.php:607
8354 #, fuzzy, php-format
8355 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8356 msgstr ""
8357 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8358
8359 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8360 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8361 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8362 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8363 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8364 #: lib/mail.php:614
8365 #, php-format
8366 msgid ""
8367 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8368 "\n"
8369 "The URL of your notice is:\n"
8370 "\n"
8371 "%3$s\n"
8372 "\n"
8373 "The text of your notice is:\n"
8374 "\n"
8375 "%4$s\n"
8376 "\n"
8377 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8378 "\n"
8379 "%5$s\n"
8380 "\n"
8381 "Faithfully yours,\n"
8382 "%6$s\n"
8383 msgstr ""
8384
8385 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8386 #: lib/mail.php:672
8387 #, php-format
8388 msgid ""
8389 "The full conversation can be read here:\n"
8390 "\n"
8391 "\t%s"
8392 msgstr ""
8393
8394 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8395 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8396 #: lib/mail.php:680
8397 #, php-format
8398 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8399 msgstr ""
8400
8401 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8402 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8403 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8404 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8405 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8406 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8407 #: lib/mail.php:688
8408 #, php-format
8409 msgid ""
8410 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8411 "\n"
8412 "The notice is here:\n"
8413 "\n"
8414 "\t%3$s\n"
8415 "\n"
8416 "It reads:\n"
8417 "\n"
8418 "\t%4$s\n"
8419 "\n"
8420 "%5$sYou can reply back here:\n"
8421 "\n"
8422 "\t%6$s\n"
8423 "\n"
8424 "The list of all @-replies for you here:\n"
8425 "\n"
8426 "%7$s\n"
8427 "\n"
8428 "Faithfully yours,\n"
8429 "%2$s\n"
8430 "\n"
8431 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/mailbox.php:89
8435 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8436 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8437
8438 #: lib/mailbox.php:139
8439 msgid ""
8440 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8441 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8445 #, fuzzy
8446 msgid "from"
8447 msgstr " frå "
8448
8449 #: lib/mailhandler.php:37
8450 msgid "Could not parse message."
8451 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8452
8453 #: lib/mailhandler.php:42
8454 msgid "Not a registered user."
8455 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8456
8457 #: lib/mailhandler.php:46
8458 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8459 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8460
8461 #: lib/mailhandler.php:50
8462 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8463 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8464
8465 #: lib/mailhandler.php:229
8466 #, fuzzy, php-format
8467 msgid "Unsupported message type: %s"
8468 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8469
8470 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8471 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8472 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8473 msgstr ""
8474
8475 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8476 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8477 msgid "File exceeds user's quota."
8478 msgstr ""
8479
8480 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8481 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8482 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8483 msgid "File could not be moved to destination directory."
8484 msgstr ""
8485
8486 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8487 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8488 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8489 msgid "Could not determine file's MIME type."
8490 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8491
8492 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8493 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8494 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8495 #: lib/mediafile.php:396
8496 #, php-format
8497 msgid ""
8498 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8499 "format."
8500 msgstr ""
8501
8502 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8503 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8504 #: lib/mediafile.php:401
8505 #, php-format
8506 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: lib/messageform.php:120
8510 msgid "Send a direct notice"
8511 msgstr "Send ei direkte melding"
8512
8513 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8514 #: lib/messageform.php:137
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Select recipient:"
8517 msgstr "Velg ein tilbydar"
8518
8519 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8520 #: lib/messageform.php:150
8521 #, fuzzy
8522 msgid "No mutual subscribers."
8523 msgstr "Ikkje tinga."
8524
8525 #: lib/messageform.php:153
8526 msgid "To"
8527 msgstr "Til"
8528
8529 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8530 msgid "Available characters"
8531 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8532
8533 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8534 #, fuzzy
8535 msgctxt "Send button for sending notice"
8536 msgid "Send"
8537 msgstr "Send"
8538
8539 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8540 #: lib/nickname.php:165
8541 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
8542 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
8543
8544 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8545 #: lib/nickname.php:178
8546 msgid "Nickname cannot be empty."
8547 msgstr ""
8548
8549 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
8550 #: lib/nickname.php:191
8551 #, php-format
8552 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
8553 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
8554 msgstr[0] ""
8555 msgstr[1] ""
8556
8557 #: lib/noticeform.php:160
8558 msgid "Send a notice"
8559 msgstr "Send ei melding"
8560
8561 #: lib/noticeform.php:174
8562 #, php-format
8563 msgid "What's up, %s?"
8564 msgstr "Kva skjer, %s?"
8565
8566 #: lib/noticeform.php:193
8567 msgid "Attach"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/noticeform.php:197
8571 msgid "Attach a file"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/noticeform.php:213
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Share my location"
8577 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8578
8579 #: lib/noticeform.php:216
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Do not share my location"
8582 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
8583
8584 #: lib/noticeform.php:217
8585 msgid ""
8586 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
8587 "try again later"
8588 msgstr ""
8589
8590 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
8591 #: lib/noticelist.php:452
8592 #, fuzzy
8593 msgid "N"
8594 msgstr "Nei"
8595
8596 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
8597 #: lib/noticelist.php:454
8598 msgid "S"
8599 msgstr ""
8600
8601 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
8602 #: lib/noticelist.php:456
8603 msgid "E"
8604 msgstr ""
8605
8606 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
8607 #: lib/noticelist.php:458
8608 msgid "W"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/noticelist.php:460
8612 #, php-format
8613 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/noticelist.php:469
8617 msgid "at"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: lib/noticelist.php:518
8621 msgid "web"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/noticelist.php:584
8625 #, fuzzy
8626 msgid "in context"
8627 msgstr "Ingen innhald."
8628
8629 #: lib/noticelist.php:619
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Repeated by"
8632 msgstr "Lag"
8633
8634 #: lib/noticelist.php:646
8635 msgid "Reply to this notice"
8636 msgstr "Svar på denne notisen"
8637
8638 #: lib/noticelist.php:647
8639 msgid "Reply"
8640 msgstr "Svar"
8641
8642 #: lib/noticelist.php:691
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Notice repeated"
8645 msgstr "Melding lagra"
8646
8647 #: lib/nudgeform.php:116
8648 msgid "Nudge this user"
8649 msgstr "Dult denne brukaren"
8650
8651 #: lib/nudgeform.php:128
8652 msgid "Nudge"
8653 msgstr "Dult"
8654
8655 #: lib/nudgeform.php:128
8656 msgid "Send a nudge to this user"
8657 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
8658
8659 #: lib/oauthstore.php:294
8660 msgid "Error inserting new profile."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/oauthstore.php:302
8664 msgid "Error inserting avatar."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/oauthstore.php:322
8668 msgid "Error inserting remote profile."
8669 msgstr ""
8670
8671 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
8672 #: lib/oauthstore.php:362
8673 msgid "Duplicate notice."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/oauthstore.php:507
8677 msgid "Couldn't insert new subscription."
8678 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
8679
8680 #: lib/personalgroupnav.php:102
8681 msgid "Personal"
8682 msgstr "Personleg"
8683
8684 #: lib/personalgroupnav.php:107
8685 msgid "Replies"
8686 msgstr "Svar"
8687
8688 #: lib/personalgroupnav.php:117
8689 msgid "Favorites"
8690 msgstr "Favorittar"
8691
8692 #: lib/personalgroupnav.php:128
8693 msgid "Inbox"
8694 msgstr "Innboks"
8695
8696 #: lib/personalgroupnav.php:129
8697 msgid "Your incoming messages"
8698 msgstr "Dine innkomande meldinger"
8699
8700 #: lib/personalgroupnav.php:133
8701 msgid "Outbox"
8702 msgstr "Utboks"
8703
8704 #: lib/personalgroupnav.php:134
8705 msgid "Your sent messages"
8706 msgstr "Dine sende meldingar"
8707
8708 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
8709 #, php-format
8710 msgid "Tags in %s's notices"
8711 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
8712
8713 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
8714 #: lib/plugin.php:121
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Unknown"
8717 msgstr "Uventa handling."
8718
8719 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:205 lib/subgroupnav.php:82
8720 msgid "Subscriptions"
8721 msgstr "Tingingar"
8722
8723 #: lib/profileaction.php:126
8724 msgid "All subscriptions"
8725 msgstr "Alle tingingar"
8726
8727 #: lib/profileaction.php:144 lib/profileaction.php:214 lib/subgroupnav.php:90
8728 msgid "Subscribers"
8729 msgstr "Tingarar"
8730
8731 #: lib/profileaction.php:161
8732 msgid "All subscribers"
8733 msgstr "Tingarar"
8734
8735 #: lib/profileaction.php:191
8736 #, fuzzy
8737 msgid "User ID"
8738 msgstr "Brukar"
8739
8740 #: lib/profileaction.php:196
8741 msgid "Member since"
8742 msgstr "Medlem sidan"
8743
8744 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration
8745 #: lib/profileaction.php:235
8746 msgid "Daily average"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/profileaction.php:264
8750 msgid "All groups"
8751 msgstr "Alle gruppar"
8752
8753 #: lib/profileformaction.php:123
8754 msgid "Unimplemented method."
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/publicgroupnav.php:78
8758 msgid "Public"
8759 msgstr "Offentleg"
8760
8761 #: lib/publicgroupnav.php:82
8762 msgid "User groups"
8763 msgstr "Brukar grupper"
8764
8765 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
8766 msgid "Recent tags"
8767 msgstr "Nylege emneord"
8768
8769 #: lib/publicgroupnav.php:88
8770 msgid "Featured"
8771 msgstr "Framheva"
8772
8773 #: lib/publicgroupnav.php:92
8774 msgid "Popular"
8775 msgstr "Populære"
8776
8777 #: lib/redirectingaction.php:95
8778 #, fuzzy
8779 msgid "No return-to arguments."
8780 msgstr "Manglar argumentet ID."
8781
8782 #: lib/repeatform.php:107
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Repeat this notice?"
8785 msgstr "Svar på denne notisen"
8786
8787 #: lib/repeatform.php:132
8788 msgid "Yes"
8789 msgstr "Jau"
8790
8791 #: lib/repeatform.php:132
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Repeat this notice"
8794 msgstr "Svar på denne notisen"
8795
8796 #: lib/revokeroleform.php:91
8797 #, fuzzy, php-format
8798 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
8799 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
8800
8801 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
8802 #: lib/router.php:974
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Page not found."
8805 msgstr "Fann ikkje API-metode."
8806
8807 #: lib/sandboxform.php:67
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Sandbox"
8810 msgstr "Innboks"
8811
8812 #: lib/sandboxform.php:78
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Sandbox this user"
8815 msgstr "Lås opp brukaren"
8816
8817 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
8818 #: lib/searchaction.php:120
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Search site"
8821 msgstr "Søk"
8822
8823 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
8824 #. TRANS: for searching can be entered.
8825 #: lib/searchaction.php:128
8826 msgid "Keyword(s)"
8827 msgstr ""
8828
8829 #. TRANS: Button text for searching site.
8830 #: lib/searchaction.php:130
8831 msgctxt "BUTTON"
8832 msgid "Search"
8833 msgstr ""
8834
8835 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
8836 #: lib/searchaction.php:170
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Search help"
8839 msgstr "Søk"
8840
8841 #: lib/searchgroupnav.php:80
8842 msgid "People"
8843 msgstr "Folk"
8844
8845 #: lib/searchgroupnav.php:81
8846 msgid "Find people on this site"
8847 msgstr "Finn folk på denne sida"
8848
8849 #: lib/searchgroupnav.php:83
8850 msgid "Find content of notices"
8851 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
8852
8853 #: lib/searchgroupnav.php:85
8854 msgid "Find groups on this site"
8855 msgstr "Finn grupper på denne sida"
8856
8857 #: lib/section.php:89
8858 msgid "Untitled section"
8859 msgstr "Seksjon utan tittel"
8860
8861 #: lib/section.php:106
8862 msgid "More..."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/silenceform.php:67
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Silence"
8868 msgstr "Statusmelding"
8869
8870 #: lib/silenceform.php:78
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Silence this user"
8873 msgstr "Blokkér denne brukaren"
8874
8875 #: lib/subgroupnav.php:83
8876 #, php-format
8877 msgid "People %s subscribes to"
8878 msgstr "Mennesker %s tingar"
8879
8880 #: lib/subgroupnav.php:91
8881 #, php-format
8882 msgid "People subscribed to %s"
8883 msgstr "Mennesker som tingar %s"
8884
8885 #: lib/subgroupnav.php:99
8886 #, php-format
8887 msgid "Groups %s is a member of"
8888 msgstr "Grupper %s er medlem av"
8889
8890 #: lib/subgroupnav.php:105
8891 msgid "Invite"
8892 msgstr "Invitér"
8893
8894 #: lib/subgroupnav.php:106
8895 #, php-format
8896 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
8897 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
8898
8899 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
8900 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
8901 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
8905 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
8906 msgid "People Tagcloud as tagged"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/tagcloudsection.php:56
8910 msgid "None"
8911 msgstr "Ingen"
8912
8913 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
8914 #: lib/theme.php:74
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Invalid theme name."
8917 msgstr "Ugyldig filnamn."
8918
8919 #: lib/themeuploader.php:50
8920 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
8924 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
8928 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
8929 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Failed saving theme."
8932 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
8933
8934 #: lib/themeuploader.php:147
8935 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/themeuploader.php:166
8939 #, php-format
8940 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
8941 msgid_plural ""
8942 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
8943 msgstr[0] ""
8944 msgstr[1] ""
8945
8946 #: lib/themeuploader.php:179
8947 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: lib/themeuploader.php:219
8951 msgid ""
8952 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
8953 "digits, underscore, and minus sign."
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/themeuploader.php:225
8957 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/themeuploader.php:242
8961 #, php-format
8962 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/themeuploader.php:260
8966 msgid "Error opening theme archive."
8967 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
8968
8969 #: lib/topposterssection.php:74
8970 msgid "Top posters"
8971 msgstr "Med flest meldingar"
8972
8973 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
8974 #: lib/unblockform.php:67
8975 #, fuzzy
8976 msgctxt "TITLE"
8977 msgid "Unblock"
8978 msgstr "Lås opp"
8979
8980 #: lib/unsandboxform.php:69
8981 msgid "Unsandbox"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/unsandboxform.php:80
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Unsandbox this user"
8987 msgstr "Lås opp brukaren"
8988
8989 #: lib/unsilenceform.php:67
8990 msgid "Unsilence"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/unsilenceform.php:78
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Unsilence this user"
8996 msgstr "Lås opp brukaren"
8997
8998 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
8999 msgid "Unsubscribe from this user"
9000 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9001
9002 #: lib/unsubscribeform.php:137
9003 msgid "Unsubscribe"
9004 msgstr "Fjern tinging"
9005
9006 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9007 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9008 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9009 #, fuzzy, php-format
9010 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9011 msgstr "Brukaren har inga profil."
9012
9013 #: lib/userprofile.php:119
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Edit Avatar"
9016 msgstr "Brukarbilete"
9017
9018 #: lib/userprofile.php:236 lib/userprofile.php:250
9019 msgid "User actions"
9020 msgstr "Brukarverkty"
9021
9022 #: lib/userprofile.php:239
9023 msgid "User deletion in progress..."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/userprofile.php:265
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Edit profile settings"
9029 msgstr "Profilinnstillingar"
9030
9031 #: lib/userprofile.php:266
9032 msgid "Edit"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/userprofile.php:289
9036 msgid "Send a direct message to this user"
9037 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9038
9039 #: lib/userprofile.php:290
9040 msgid "Message"
9041 msgstr "Melding"
9042
9043 #: lib/userprofile.php:331
9044 msgid "Moderate"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/userprofile.php:369
9048 #, fuzzy
9049 msgid "User role"
9050 msgstr "Brukarprofil"
9051
9052 #: lib/userprofile.php:371
9053 #, fuzzy
9054 msgctxt "role"
9055 msgid "Administrator"
9056 msgstr "Administrator"
9057
9058 #: lib/userprofile.php:372
9059 msgctxt "role"
9060 msgid "Moderator"
9061 msgstr ""
9062
9063 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9064 #: lib/util.php:1306
9065 msgid "a few seconds ago"
9066 msgstr "eit par sekund sidan"
9067
9068 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9069 #: lib/util.php:1309
9070 msgid "about a minute ago"
9071 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9072
9073 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9074 #: lib/util.php:1313
9075 #, php-format
9076 msgid "about one minute ago"
9077 msgid_plural "about %d minutes ago"
9078 msgstr[0] ""
9079 msgstr[1] ""
9080
9081 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9082 #: lib/util.php:1316
9083 msgid "about an hour ago"
9084 msgstr "omtrent ein time sidan"
9085
9086 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9087 #: lib/util.php:1320
9088 #, php-format
9089 msgid "about one hour ago"
9090 msgid_plural "about %d hours ago"
9091 msgstr[0] ""
9092 msgstr[1] ""
9093
9094 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9095 #: lib/util.php:1323
9096 msgid "about a day ago"
9097 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9098
9099 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9100 #: lib/util.php:1327
9101 #, php-format
9102 msgid "about one day ago"
9103 msgid_plural "about %d days ago"
9104 msgstr[0] ""
9105 msgstr[1] ""
9106
9107 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9108 #: lib/util.php:1330
9109 msgid "about a month ago"
9110 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9111
9112 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9113 #: lib/util.php:1334
9114 #, php-format
9115 msgid "about one month ago"
9116 msgid_plural "about %d months ago"
9117 msgstr[0] ""
9118 msgstr[1] ""
9119
9120 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9121 #: lib/util.php:1337
9122 msgid "about a year ago"
9123 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9124
9125 #: lib/webcolor.php:80
9126 #, fuzzy, php-format
9127 msgid "%s is not a valid color!"
9128 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9129
9130 #. TRANS: Validation error for a web colour.
9131 #. TRANS: %s is the provided (invalid) text for colour.
9132 #: lib/webcolor.php:120
9133 #, fuzzy, php-format
9134 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9135 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9136
9137 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9138 #: lib/xmppmanager.php:287
9139 #, php-format
9140 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9141 msgstr ""
9142
9143 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9144 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9145 #: lib/xmppmanager.php:406
9146 #, fuzzy, php-format
9147 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9148 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9149 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9150 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9151
9152 #. TRANS: Exception.
9153 #: lib/xrd.php:64
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Invalid XML."
9156 msgstr "Ugyldig storleik."
9157
9158 #. TRANS: Exception.
9159 #: lib/xrd.php:69
9160 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9161 msgstr ""
9162
9163 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9164 #: scripts/restoreuser.php:62
9165 #, php-format
9166 msgid "Getting backup from file '%s'."
9167 msgstr ""