1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-13 17:16:00+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha (r60008); Translate extension (2009-12-06)\n"
16 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
17 "X-Language-Code: nn\n"
18 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105
30 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
31 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessage.php:77
33 #: actions/apidirectmessagenew.php:75 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:409 lib/command.php:470
47 #: lib/command.php:526 lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82
48 #: lib/profileaction.php:77 lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgstr "Brukaren finst ikkje."
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s med vener, side %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:115 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Straum for vener av %s"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Straum for vener av %s"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Straum for vener av %s"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s med vener"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:122
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
118 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
119 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Fann ikkje API-metode."
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89
126 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
127 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
128 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesretweet.php:65
134 #: actions/apistatusesupdate.php:114
135 msgid "This method requires a POST."
136 msgstr "Dette krev ein POST."
138 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
140 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
144 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
146 msgid "Could not update user."
147 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
151 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
152 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130 actions/apiusershow.php:108
153 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
154 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
155 msgid "User has no profile."
156 msgstr "Brukaren har inga profil."
158 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
160 msgid "Could not save profile."
161 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
163 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
164 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
165 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:257
166 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
167 #: lib/designsettings.php:283
170 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
171 "current configuration."
174 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
175 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
176 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
177 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
179 msgid "Unable to save your design settings."
180 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
182 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
183 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
185 msgid "Could not update your design."
186 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
188 #: actions/apiblockcreate.php:105
190 msgid "You cannot block yourself!"
191 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
193 #: actions/apiblockcreate.php:119
194 msgid "Block user failed."
195 msgstr "Blokkering av brukar feila."
197 #: actions/apiblockdestroy.php:107
198 msgid "Unblock user failed."
199 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
201 #: actions/apidirectmessage.php:89
203 msgid "Direct messages from %s"
204 msgstr "Direkte meldingar til %s"
206 #: actions/apidirectmessage.php:93
208 msgid "All the direct messages sent from %s"
209 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
211 #: actions/apidirectmessage.php:101
213 msgid "Direct messages to %s"
214 msgstr "Direkte meldingar til %s"
216 #: actions/apidirectmessage.php:105
218 msgid "All the direct messages sent to %s"
219 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
221 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
222 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
223 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
224 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
225 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
226 #: actions/apigrouplist.php:132 actions/apigrouplistall.php:120
227 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
228 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
229 #: actions/apistatusesretweets.php:112 actions/apistatusesshow.php:108
230 #: actions/apistatusnetconfig.php:133 actions/apistatusnetversion.php:93
231 #: actions/apisubscriptions.php:111 actions/apitimelinefavorites.php:146
232 #: actions/apitimelinefriends.php:156 actions/apitimelinegroup.php:150
233 #: actions/apitimelinementions.php:151 actions/apitimelinepublic.php:131
234 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:122
235 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:121
236 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:122 actions/apitimelinetag.php:141
237 #: actions/apitimelineuser.php:165 actions/apiusershow.php:101
238 msgid "API method not found!"
239 msgstr "Fann ikkje API-metode."
241 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
242 msgid "No message text!"
243 msgstr "Inga meldingstekst!"
245 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
247 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
248 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
250 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
251 msgid "Recipient user not found."
252 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
254 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
255 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
256 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
258 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
259 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
260 msgid "No status found with that ID."
261 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
263 #: actions/apifavoritecreate.php:119
265 msgid "This status is already a favorite!"
266 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
268 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
269 msgid "Could not create favorite."
270 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
272 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
274 msgid "That status is not a favorite!"
275 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
277 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
278 msgid "Could not delete favorite."
279 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
281 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
282 msgid "Could not follow user: User not found."
283 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
285 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
287 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
288 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
290 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
292 msgid "Could not unfollow user: User not found."
293 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
295 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
296 msgid "You cannot unfollow yourself!"
299 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
300 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
301 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
303 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
305 msgid "Could not determine source user."
306 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
308 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
310 msgid "Could not find target user."
311 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
313 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
314 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
315 #: actions/register.php:205
316 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
317 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
319 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
320 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
321 #: actions/register.php:208
322 msgid "Nickname already in use. Try another one."
323 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
325 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
326 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
327 #: actions/register.php:210
328 msgid "Not a valid nickname."
329 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
331 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
332 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
333 #: actions/register.php:217
334 msgid "Homepage is not a valid URL."
335 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
337 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
338 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
339 #: actions/register.php:220
340 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
341 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
343 #: actions/apigroupcreate.php:213
345 msgid "Description is too long (max %d chars)."
346 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
348 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
349 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
350 #: actions/register.php:227
351 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
352 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
354 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
355 #: actions/newgroup.php:159
357 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
360 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
361 #: actions/newgroup.php:168
363 msgid "Invalid alias: \"%s\""
364 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
366 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
367 #: actions/newgroup.php:172
369 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
370 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
372 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
373 #: actions/newgroup.php:178
374 msgid "Alias can't be the same as nickname."
377 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
378 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
379 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
381 msgid "Group not found!"
382 msgstr "Fann ikkje API-metode."
384 #: actions/apigroupjoin.php:110
386 msgid "You are already a member of that group."
387 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
389 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
390 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
393 #: actions/apigroupjoin.php:138
395 msgid "Could not join user %s to group %s."
396 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
398 #: actions/apigroupleave.php:114
400 msgid "You are not a member of this group."
401 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
403 #: actions/apigroupleave.php:124
405 msgid "Could not remove user %s to group %s."
406 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
408 #: actions/apigrouplist.php:95
413 #: actions/apigrouplist.php:103
415 msgid "Groups %s is a member of on %s."
416 msgstr "Grupper %s er medlem av"
418 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
423 #: actions/apigrouplistall.php:94
426 msgstr "Gruppe handlingar"
428 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
429 msgid "This method requires a POST or DELETE."
430 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
432 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
433 msgid "You may not delete another user's status."
434 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
436 #: actions/apistatusesretweet.php:75 actions/apistatusesretweets.php:72
438 msgid "No such notice"
439 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
441 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:421
443 msgid "Cannot repeat your own notice"
444 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
446 #: actions/apistatusesretweet.php:91 lib/command.php:426
448 msgid "Already repeated that notice"
449 msgstr "Slett denne notisen"
451 #: actions/apistatusesshow.php:138
453 msgid "Status deleted."
454 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
456 #: actions/apistatusesshow.php:144
457 msgid "No status with that ID found."
458 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
460 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
461 #: scripts/maildaemon.php:71
463 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
464 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
466 #: actions/apistatusesupdate.php:198
470 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:183
472 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
475 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
477 msgid "Unsupported format."
478 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
480 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
482 msgid "%s / Favorites from %s"
483 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
485 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
487 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
488 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
490 #: actions/apitimelinegroup.php:109 actions/apitimelineuser.php:118
491 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
496 #: actions/apitimelinegroup.php:117 actions/apitimelineuser.php:126
497 #: actions/userrss.php:92
499 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
500 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
502 #: actions/apitimelinementions.php:117
504 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
505 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
507 #: actions/apitimelinementions.php:127
509 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
510 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
512 #: actions/apitimelinepublic.php:107 actions/publicrss.php:103
514 msgid "%s public timeline"
515 msgstr "%s offentleg tidsline"
517 #: actions/apitimelinepublic.php:111 actions/publicrss.php:105
519 msgid "%s updates from everyone!"
520 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
522 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:112 lib/noticelist.php:566
524 msgid "Repeated by %s"
527 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:111
529 msgid "Repeated to %s"
532 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
534 msgid "Repeats of %s"
537 #: actions/apitimelinetag.php:102 actions/tag.php:66
539 msgid "Notices tagged with %s"
540 msgstr "Notisar merka med %s"
542 #: actions/apitimelinetag.php:108 actions/tagrss.php:64
544 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
545 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
547 #: actions/apiusershow.php:96
549 msgstr "Finst ikkje."
551 #: actions/attachment.php:73
553 msgid "No such attachment."
554 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
556 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
558 msgstr "Ingen kallenamn."
560 #: actions/avatarbynickname.php:64
562 msgstr "Ingen storleik."
564 #: actions/avatarbynickname.php:69
565 msgid "Invalid size."
566 msgstr "Ugyldig storleik."
568 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
569 #: lib/accountsettingsaction.php:112
571 msgstr "Brukarbilete"
573 #: actions/avatarsettings.php:78
575 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
576 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
578 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:185
579 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
580 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
581 msgid "User without matching profile"
582 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
584 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:197
585 #: actions/grouplogo.php:251
586 msgid "Avatar settings"
587 msgstr "Avatar-innstillingar"
589 #: actions/avatarsettings.php:127 actions/avatarsettings.php:205
590 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
594 #: actions/avatarsettings.php:142 actions/avatarsettings.php:217
595 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
599 #: actions/avatarsettings.php:149 lib/deleteuserform.php:66
600 #: lib/noticelist.php:612
604 #: actions/avatarsettings.php:166 actions/grouplogo.php:233
608 #: actions/avatarsettings.php:231 actions/grouplogo.php:286
612 #: actions/avatarsettings.php:268 actions/disfavor.php:74
613 #: actions/emailsettings.php:238 actions/favor.php:75
614 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
615 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
616 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:135 actions/makeadmin.php:66
617 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
618 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
619 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
620 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
621 #: actions/repeat.php:83 actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38
622 #: actions/subscribe.php:46 actions/tagother.php:166
623 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
624 #: lib/designsettings.php:294
625 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
626 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
628 #: actions/avatarsettings.php:281 actions/designadminpanel.php:103
629 #: actions/emailsettings.php:256 actions/grouplogo.php:319
630 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
631 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
632 msgid "Unexpected form submission."
633 msgstr "Uventa skjemasending."
635 #: actions/avatarsettings.php:328
636 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
637 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
639 #: actions/avatarsettings.php:343 actions/grouplogo.php:377
640 msgid "Lost our file data."
641 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
643 #: actions/avatarsettings.php:366
644 msgid "Avatar updated."
645 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
647 #: actions/avatarsettings.php:369
648 msgid "Failed updating avatar."
649 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
651 #: actions/avatarsettings.php:393
653 msgid "Avatar deleted."
654 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
656 #: actions/block.php:69
658 msgid "You already blocked that user."
659 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
661 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
663 msgstr "Blokker brukaren"
665 #: actions/block.php:130
667 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
668 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
669 "will not be notified of any @-replies from them."
672 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
673 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
677 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
679 msgid "Do not block this user"
680 msgstr "Lås opp brukaren"
682 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
683 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
687 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
688 msgid "Block this user"
689 msgstr "Blokkér denne brukaren"
691 #: actions/block.php:162
692 msgid "Failed to save block information."
693 msgstr "Lagring av informasjon feila."
695 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
696 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
697 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
698 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
700 msgstr "Ingen kallenamn"
702 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
703 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
704 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
705 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
706 msgid "No such group"
707 msgstr "Fann ikkje gruppa"
709 #: actions/blockedfromgroup.php:90
711 msgid "%s blocked profiles"
712 msgstr "Brukarprofil"
714 #: actions/blockedfromgroup.php:93
716 msgid "%s blocked profiles, page %d"
717 msgstr "%s med vener, side %d"
719 #: actions/blockedfromgroup.php:108
721 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
722 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
724 #: actions/blockedfromgroup.php:281
726 msgid "Unblock user from group"
727 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
729 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
733 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
734 msgid "Unblock this user"
735 msgstr "Lås opp brukaren"
737 #: actions/bookmarklet.php:50
742 #: actions/confirmaddress.php:75
743 msgid "No confirmation code."
744 msgstr "Ingen stadfestingskode."
746 #: actions/confirmaddress.php:80
747 msgid "Confirmation code not found."
748 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
750 #: actions/confirmaddress.php:85
751 msgid "That confirmation code is not for you!"
752 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
754 #: actions/confirmaddress.php:90
756 msgid "Unrecognized address type %s"
757 msgstr "Ukjend adressetype %s"
759 #: actions/confirmaddress.php:94
760 msgid "That address has already been confirmed."
761 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
763 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:296
764 #: actions/emailsettings.php:427 actions/imsettings.php:258
765 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
766 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
767 #: actions/smssettings.php:420
768 msgid "Couldn't update user."
769 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
771 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:391
772 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
773 msgid "Couldn't delete email confirmation."
774 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
776 #: actions/confirmaddress.php:144
777 msgid "Confirm Address"
778 msgstr "Stadfest adresse"
780 #: actions/confirmaddress.php:159
782 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
783 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
785 #: actions/conversation.php:99
788 msgstr "Stadfestingskode"
790 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
791 #: lib/profileaction.php:216 lib/searchgroupnav.php:82
795 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
796 msgid "No such notice."
797 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
799 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
800 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
801 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
802 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
803 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
804 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
805 msgid "Not logged in."
806 msgstr "Ikkje logga inn"
808 #: actions/deletenotice.php:71
809 msgid "Can't delete this notice."
810 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
812 #: actions/deletenotice.php:103
815 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
818 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
819 "ikkje finne ho att."
821 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
822 msgid "Delete notice"
825 #: actions/deletenotice.php:144
826 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
827 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
829 #: actions/deletenotice.php:145
831 msgid "Do not delete this notice"
832 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
834 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:612
835 msgid "Delete this notice"
836 msgstr "Slett denne notisen"
838 #: actions/deletenotice.php:157
840 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
841 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
843 #: actions/deleteuser.php:67
845 msgid "You cannot delete users."
846 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
848 #: actions/deleteuser.php:74
850 msgid "You can only delete local users."
851 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
853 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
858 #: actions/deleteuser.php:135
860 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
861 "the user from the database, without a backup."
864 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
866 msgid "Delete this user"
867 msgstr "Slett denne notisen"
869 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
870 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
874 #: actions/designadminpanel.php:73
875 msgid "Design settings for this StatusNet site."
878 #: actions/designadminpanel.php:275
880 msgid "Invalid logo URL."
881 msgstr "Ugyldig storleik."
883 #: actions/designadminpanel.php:279
885 msgid "Theme not available: %s"
886 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
888 #: actions/designadminpanel.php:375
891 msgstr "Endra passordet ditt"
893 #: actions/designadminpanel.php:380
898 #: actions/designadminpanel.php:387
903 #: actions/designadminpanel.php:404
906 msgstr "Statusmelding"
908 #: actions/designadminpanel.php:405
910 msgid "Theme for the site."
911 msgstr "Logg ut or sida"
913 #: actions/designadminpanel.php:417 lib/designsettings.php:101
914 msgid "Change background image"
917 #: actions/designadminpanel.php:422 actions/designadminpanel.php:497
918 #: lib/designsettings.php:178
922 #: actions/designadminpanel.php:427
925 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
927 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
929 #: actions/designadminpanel.php:457 lib/designsettings.php:139
933 #: actions/designadminpanel.php:473 lib/designsettings.php:155
937 #: actions/designadminpanel.php:474 lib/designsettings.php:156
938 msgid "Turn background image on or off."
941 #: actions/designadminpanel.php:479 lib/designsettings.php:161
942 msgid "Tile background image"
945 #: actions/designadminpanel.php:488 lib/designsettings.php:170
947 msgid "Change colours"
948 msgstr "Endra passordet ditt"
950 #: actions/designadminpanel.php:510 lib/designsettings.php:191
955 #: actions/designadminpanel.php:523 lib/designsettings.php:204
960 #: actions/designadminpanel.php:536 lib/designsettings.php:217
964 #: actions/designadminpanel.php:549 lib/designsettings.php:230
969 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:247
973 #: actions/designadminpanel.php:578 lib/designsettings.php:248
974 msgid "Restore default designs"
977 #: actions/designadminpanel.php:584 lib/designsettings.php:254
978 msgid "Reset back to default"
981 #: actions/designadminpanel.php:586 actions/emailsettings.php:195
982 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
983 #: actions/pathsadminpanel.php:296 actions/profilesettings.php:167
984 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/smssettings.php:181
985 #: actions/subscriptions.php:203 actions/tagother.php:154
986 #: actions/useradminpanel.php:313 lib/designsettings.php:256
987 #: lib/groupeditform.php:202
991 #: actions/designadminpanel.php:587 lib/designsettings.php:257
995 #: actions/disfavor.php:81
996 msgid "This notice is not a favorite!"
997 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
999 #: actions/disfavor.php:94
1000 msgid "Add to favorites"
1001 msgstr "Legg til i favorittar"
1003 #: actions/doc.php:69
1004 msgid "No such document."
1005 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1007 #: actions/editgroup.php:56
1009 msgid "Edit %s group"
1010 msgstr "Rediger %s gruppa"
1012 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1013 msgid "You must be logged in to create a group."
1014 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1016 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1017 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1018 msgid "You must be an admin to edit the group"
1019 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1021 #: actions/editgroup.php:154
1022 msgid "Use this form to edit the group."
1023 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1025 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1026 #, fuzzy, php-format
1027 msgid "description is too long (max %d chars)."
1028 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1030 #: actions/editgroup.php:253
1031 msgid "Could not update group."
1032 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1034 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1036 msgid "Could not create aliases."
1037 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1039 #: actions/editgroup.php:269
1040 msgid "Options saved."
1041 msgstr "Lagra innstillingar."
1043 #: actions/emailsettings.php:60
1044 msgid "Email Settings"
1045 msgstr "Epostinnstillingar"
1047 #: actions/emailsettings.php:71
1049 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1050 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1052 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1053 #: actions/smssettings.php:104
1057 #: actions/emailsettings.php:105
1058 msgid "Current confirmed email address."
1059 msgstr "Godkjent epostadresse."
1061 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1062 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1063 #: actions/smssettings.php:158
1067 #: actions/emailsettings.php:113
1069 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1070 "a message with further instructions."
1072 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1073 "med instruksjonar."
1075 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1076 #: actions/smssettings.php:126
1080 #: actions/emailsettings.php:121
1081 msgid "Email Address"
1082 msgstr "Epostadresse"
1084 #: actions/emailsettings.php:123
1085 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1086 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1088 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1089 #: actions/smssettings.php:145
1093 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1094 msgid "Incoming email"
1095 msgstr "Innkomande epost"
1097 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1098 msgid "Send email to this address to post new notices."
1099 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1101 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1102 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1103 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1105 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1109 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1110 #: actions/smssettings.php:169
1114 #: actions/emailsettings.php:158
1115 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1116 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1118 #: actions/emailsettings.php:163
1119 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1121 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1123 #: actions/emailsettings.php:169
1124 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1125 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1127 #: actions/emailsettings.php:174
1129 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1130 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1132 #: actions/emailsettings.php:179
1133 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1134 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1136 #: actions/emailsettings.php:185
1137 msgid "I want to post notices by email."
1138 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1140 #: actions/emailsettings.php:191
1141 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1142 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1144 #: actions/emailsettings.php:302 actions/imsettings.php:264
1145 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1146 msgid "Preferences saved."
1147 msgstr "Lagra brukarval."
1149 #: actions/emailsettings.php:320
1150 msgid "No email address."
1151 msgstr "Ingen epostadresse."
1153 #: actions/emailsettings.php:327
1154 msgid "Cannot normalize that email address"
1155 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1157 #: actions/emailsettings.php:331 actions/siteadminpanel.php:158
1158 msgid "Not a valid email address"
1159 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
1161 #: actions/emailsettings.php:334
1162 msgid "That is already your email address."
1163 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1165 #: actions/emailsettings.php:337
1166 msgid "That email address already belongs to another user."
1167 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1169 #: actions/emailsettings.php:353 actions/imsettings.php:317
1170 #: actions/smssettings.php:337
1171 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1172 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1174 #: actions/emailsettings.php:359
1176 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1177 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1179 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1180 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1182 #: actions/emailsettings.php:379 actions/imsettings.php:351
1183 #: actions/smssettings.php:370
1184 msgid "No pending confirmation to cancel."
1185 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1187 #: actions/emailsettings.php:383 actions/imsettings.php:355
1188 msgid "That is the wrong IM address."
1189 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1191 #: actions/emailsettings.php:395 actions/imsettings.php:367
1192 #: actions/smssettings.php:386
1193 msgid "Confirmation cancelled."
1194 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1196 #: actions/emailsettings.php:413
1197 msgid "That is not your email address."
1198 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1200 #: actions/emailsettings.php:432 actions/imsettings.php:408
1201 #: actions/smssettings.php:425
1202 msgid "The address was removed."
1203 msgstr "Addressa blei fjerna."
1205 #: actions/emailsettings.php:446 actions/smssettings.php:518
1206 msgid "No incoming email address."
1207 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1209 #: actions/emailsettings.php:456 actions/emailsettings.php:478
1210 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1211 msgid "Couldn't update user record."
1212 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1214 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:531
1215 msgid "Incoming email address removed."
1216 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1218 #: actions/emailsettings.php:481 actions/smssettings.php:555
1219 msgid "New incoming email address added."
1220 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1222 #: actions/favor.php:79
1223 msgid "This notice is already a favorite!"
1224 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1226 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1227 msgid "Disfavor favorite"
1228 msgstr "Fjern favoritt"
1230 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:88
1231 #: lib/publicgroupnav.php:93
1232 msgid "Popular notices"
1233 msgstr "Populære notisar"
1235 #: actions/favorited.php:67
1237 msgid "Popular notices, page %d"
1238 msgstr "Populære notisar, side %d"
1240 #: actions/favorited.php:79
1241 msgid "The most popular notices on the site right now."
1242 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1244 #: actions/favorited.php:150
1245 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1248 #: actions/favorited.php:153
1250 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1251 "next to any notice you like."
1254 #: actions/favorited.php:156
1257 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1258 "notice to your favorites!"
1261 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1262 #: lib/personalgroupnav.php:115
1264 msgid "%s's favorite notices"
1265 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1267 #: actions/favoritesrss.php:115
1268 #, fuzzy, php-format
1269 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1270 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1272 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1273 #: lib/publicgroupnav.php:89
1274 msgid "Featured users"
1275 msgstr "Profilerte folk"
1277 #: actions/featured.php:71
1279 msgid "Featured users, page %d"
1280 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1282 #: actions/featured.php:99
1284 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1285 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1287 #: actions/file.php:34
1289 msgid "No notice id"
1292 #: actions/file.php:38
1297 #: actions/file.php:42
1298 msgid "No attachments"
1301 #: actions/file.php:51
1302 msgid "No uploaded attachments"
1305 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1306 msgid "Not expecting this response!"
1307 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1309 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1311 msgid "User being listened to does not exist."
1312 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1314 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1315 msgid "You can use the local subscription!"
1316 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1318 #: actions/finishremotesubscribe.php:99
1319 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1320 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1322 #: actions/finishremotesubscribe.php:110
1324 msgid "You are not authorized."
1325 msgstr "Ikkje autorisert."
1327 #: actions/finishremotesubscribe.php:113
1329 msgid "Could not convert request token to access token."
1330 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
1334 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1335 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1337 #: actions/finishremotesubscribe.php:138 lib/oauthstore.php:306
1338 msgid "Error updating remote profile"
1339 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1341 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1342 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1343 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1344 msgid "No such group."
1345 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1347 #: actions/getfile.php:75
1349 msgid "No such file."
1350 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1352 #: actions/getfile.php:79
1354 msgid "Cannot read file."
1355 msgstr "Mista fila vår."
1357 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1358 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1359 #: lib/profileformaction.php:70
1360 msgid "No profile specified."
1361 msgstr "Ingen vald profil."
1363 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1364 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1365 #: lib/profileformaction.php:77
1366 msgid "No profile with that ID."
1367 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1369 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1370 #: actions/makeadmin.php:81
1372 msgid "No group specified."
1373 msgstr "Ingen vald profil."
1375 #: actions/groupblock.php:91
1376 msgid "Only an admin can block group members."
1379 #: actions/groupblock.php:95
1381 msgid "User is already blocked from group."
1382 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1384 #: actions/groupblock.php:100
1386 msgid "User is not a member of group."
1387 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1389 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1391 msgid "Block user from group"
1392 msgstr "Blokker brukaren"
1394 #: actions/groupblock.php:162
1397 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1398 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1399 "group in the future."
1402 #: actions/groupblock.php:178
1404 msgid "Do not block this user from this group"
1405 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1407 #: actions/groupblock.php:179
1409 msgid "Block this user from this group"
1410 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1412 #: actions/groupblock.php:196
1413 msgid "Database error blocking user from group."
1416 #: actions/groupbyid.php:74
1420 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1422 msgid "You must be logged in to edit a group."
1423 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1425 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1427 msgid "Group design"
1430 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1432 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1433 "palette of your choice."
1436 #: actions/groupdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:186
1437 #: lib/designsettings.php:391 lib/designsettings.php:413
1439 msgid "Couldn't update your design."
1440 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1442 #: actions/groupdesignsettings.php:287 actions/groupdesignsettings.php:297
1443 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1444 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1446 msgid "Unable to save your design settings!"
1447 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
1449 #: actions/groupdesignsettings.php:308 actions/userdesignsettings.php:231
1451 msgid "Design preferences saved."
1452 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1454 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1456 msgstr "Logo åt gruppa"
1458 #: actions/grouplogo.php:150
1459 #, fuzzy, php-format
1461 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1462 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1464 #: actions/grouplogo.php:362
1466 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1467 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1469 #: actions/grouplogo.php:396
1470 msgid "Logo updated."
1471 msgstr "Logo oppdatert."
1473 #: actions/grouplogo.php:398
1474 msgid "Failed updating logo."
1475 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1477 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1479 msgid "%s group members"
1480 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1482 #: actions/groupmembers.php:96
1484 msgid "%s group members, page %d"
1485 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1487 #: actions/groupmembers.php:111
1488 msgid "A list of the users in this group."
1489 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1491 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:440 lib/groupnav.php:107
1493 msgstr "Administrator"
1495 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1499 #: actions/groupmembers.php:441
1501 msgid "Make user an admin of the group"
1502 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1504 #: actions/groupmembers.php:473
1507 msgstr "Administrator"
1509 #: actions/groupmembers.php:473
1510 msgid "Make this user an admin"
1513 #: actions/grouprss.php:133
1514 #, fuzzy, php-format
1515 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1516 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1518 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:210 lib/profileaction.php:230
1519 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
1523 #: actions/groups.php:64
1525 msgid "Groups, page %d"
1526 msgstr "Grupper, side %d"
1528 #: actions/groups.php:90
1531 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1532 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1533 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1534 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1538 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1539 msgid "Create a new group"
1540 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1542 #: actions/groupsearch.php:52
1543 #, fuzzy, php-format
1545 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1546 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1548 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1549 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1551 #: actions/groupsearch.php:58
1552 msgid "Group search"
1555 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1556 #: actions/peoplesearch.php:83
1559 msgstr "Ingen resultat"
1561 #: actions/groupsearch.php:82
1564 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1565 "newgroup%%) yourself."
1568 #: actions/groupsearch.php:85
1571 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1572 "action.newgroup%%) yourself!"
1575 #: actions/groupunblock.php:91
1576 msgid "Only an admin can unblock group members."
1579 #: actions/groupunblock.php:95
1581 msgid "User is not blocked from group."
1582 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1584 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1585 msgid "Error removing the block."
1586 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1588 #: actions/imsettings.php:59
1590 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1592 #: actions/imsettings.php:70
1595 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1596 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1598 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1599 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1601 #: actions/imsettings.php:89
1603 msgid "IM is not available."
1604 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1606 #: actions/imsettings.php:106
1607 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1608 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1610 #: actions/imsettings.php:114
1613 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1614 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1616 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1617 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1619 #: actions/imsettings.php:124
1621 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1623 #: actions/imsettings.php:126
1626 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1627 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1629 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1630 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1632 #: actions/imsettings.php:143
1633 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1634 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1636 #: actions/imsettings.php:148
1637 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1638 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1640 #: actions/imsettings.php:153
1641 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1642 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1644 #: actions/imsettings.php:159
1645 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1646 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1648 #: actions/imsettings.php:285
1649 msgid "No Jabber ID."
1650 msgstr "Nei Jabber-ID"
1652 #: actions/imsettings.php:292
1653 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1654 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1656 #: actions/imsettings.php:296
1657 msgid "Not a valid Jabber ID"
1658 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1660 #: actions/imsettings.php:299
1661 msgid "That is already your Jabber ID."
1662 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1664 #: actions/imsettings.php:302
1665 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1666 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1668 #: actions/imsettings.php:327
1671 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1672 "s for sending messages to you."
1674 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1675 "for å senda meldinger til deg."
1677 #: actions/imsettings.php:387
1678 msgid "That is not your Jabber ID."
1679 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1681 #: actions/inbox.php:59
1683 msgid "Inbox for %s - page %d"
1684 msgstr "Innboks for %s - side %d"
1686 #: actions/inbox.php:62
1688 msgid "Inbox for %s"
1689 msgstr "Innboks for %s"
1691 #: actions/inbox.php:115
1692 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1693 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1695 #: actions/invite.php:39
1696 msgid "Invites have been disabled."
1699 #: actions/invite.php:41
1701 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1702 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1704 #: actions/invite.php:72
1706 msgid "Invalid email address: %s"
1707 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1709 #: actions/invite.php:110
1710 msgid "Invitation(s) sent"
1711 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1713 #: actions/invite.php:112
1714 msgid "Invite new users"
1715 msgstr "Invitér nye brukarar"
1717 #: actions/invite.php:128
1718 msgid "You are already subscribed to these users:"
1719 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1721 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1726 #: actions/invite.php:136
1728 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1730 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1732 #: actions/invite.php:144
1733 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1734 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1736 #: actions/invite.php:150
1738 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1739 "on the site. Thanks for growing the community!"
1741 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1742 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1744 #: actions/invite.php:162
1746 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1748 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1751 #: actions/invite.php:187
1752 msgid "Email addresses"
1753 msgstr "Epostadresser"
1755 #: actions/invite.php:189
1756 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1757 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1759 #: actions/invite.php:192
1760 msgid "Personal message"
1761 msgstr "Personleg melding"
1763 #: actions/invite.php:194
1764 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1765 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1767 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:178 lib/noticeform.php:222
1771 #: actions/invite.php:226
1773 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1774 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1776 #: actions/invite.php:228
1779 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1781 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1782 "you know and people who interest you.\n"
1784 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1785 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1786 "share your interests.\n"
1792 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1796 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1801 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1806 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1808 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1809 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1811 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1812 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1819 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1823 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1826 "Beste helsing, %2$s\n"
1828 #: actions/joingroup.php:60
1829 msgid "You must be logged in to join a group."
1830 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1832 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1833 msgid "You are already a member of that group"
1834 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
1836 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1838 msgid "Could not join user %s to group %s"
1839 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
1841 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1843 msgid "%s joined group %s"
1844 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1846 #: actions/leavegroup.php:60
1847 msgid "You must be logged in to leave a group."
1848 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1850 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1851 msgid "You are not a member of that group."
1852 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1854 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1855 msgid "Could not find membership record."
1856 msgstr "Kan ikkje finne brukar."
1858 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1860 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1861 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
1863 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1865 msgid "%s left group %s"
1866 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1868 #: actions/login.php:83 actions/register.php:137
1869 msgid "Already logged in."
1870 msgstr "Allereie logga inn."
1872 #: actions/login.php:114 actions/login.php:124
1874 msgid "Invalid or expired token."
1875 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
1877 #: actions/login.php:147
1878 msgid "Incorrect username or password."
1879 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1881 #: actions/login.php:153
1883 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1884 msgstr "Ikkje autorisert."
1886 #: actions/login.php:208 actions/login.php:261 lib/action.php:458
1887 #: lib/logingroupnav.php:79
1891 #: actions/login.php:247
1892 msgid "Login to site"
1895 #: actions/login.php:250 actions/profilesettings.php:106
1896 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1897 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1901 #: actions/login.php:253 actions/register.php:428
1902 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1906 #: actions/login.php:256 actions/register.php:477
1910 #: actions/login.php:257 actions/register.php:479
1911 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1912 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1914 #: actions/login.php:267
1915 msgid "Lost or forgotten password?"
1916 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1918 #: actions/login.php:286
1920 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1921 "changing your settings."
1923 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1926 #: actions/login.php:290
1927 #, fuzzy, php-format
1929 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1930 "(%%action.register%%) a new account."
1932 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1933 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1936 #: actions/makeadmin.php:91
1937 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1940 #: actions/makeadmin.php:95
1942 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1945 #: actions/makeadmin.php:132
1947 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1950 #: actions/makeadmin.php:145
1952 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1955 #: actions/microsummary.php:69
1956 msgid "No current status"
1957 msgstr "Ingen status"
1959 #: actions/newgroup.php:53
1963 #: actions/newgroup.php:110
1964 msgid "Use this form to create a new group."
1965 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1967 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1971 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1972 msgid "You can't send a message to this user."
1973 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1975 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1976 #: lib/command.php:483
1978 msgstr "Ingen innhald."
1980 #: actions/newmessage.php:158
1981 msgid "No recipient specified."
1982 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
1984 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
1986 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
1988 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
1991 #: actions/newmessage.php:181
1993 msgid "Message sent"
1996 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
1998 msgid "Direct message to %s sent"
1999 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2001 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:242 lib/channel.php:170
2005 #: actions/newnotice.php:69
2009 #: actions/newnotice.php:208
2010 msgid "Notice posted"
2011 msgstr "Melding lagra"
2013 #: actions/noticesearch.php:68
2016 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2017 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2019 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2020 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2022 #: actions/noticesearch.php:78
2026 #: actions/noticesearch.php:91
2027 #, fuzzy, php-format
2028 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2029 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2031 #: actions/noticesearch.php:121
2034 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2035 "status_textarea=%s)!"
2038 #: actions/noticesearch.php:124
2041 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2042 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2045 #: actions/noticesearchrss.php:96
2046 #, fuzzy, php-format
2047 msgid "Updates with \"%s\""
2048 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2050 #: actions/noticesearchrss.php:98
2051 #, fuzzy, php-format
2052 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2053 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2055 #: actions/nudge.php:85
2057 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2059 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2060 "e-postadressa si enno."
2062 #: actions/nudge.php:94
2066 #: actions/nudge.php:97
2070 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2071 msgid "Notice has no profile"
2072 msgstr "Notisen har ingen profil"
2074 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2076 msgid "%1$s's status on %2$s"
2077 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2079 #: actions/oembed.php:157
2081 msgid "content type "
2084 #: actions/oembed.php:160
2088 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:1028
2089 #: lib/api.php:1056 lib/api.php:1166
2090 msgid "Not a supported data format."
2091 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2093 #: actions/opensearch.php:64
2094 msgid "People Search"
2095 msgstr "Søk etter folk"
2097 #: actions/opensearch.php:67
2098 msgid "Notice Search"
2101 #: actions/othersettings.php:60
2102 msgid "Other Settings"
2103 msgstr "Andre innstillingar"
2105 #: actions/othersettings.php:71
2106 msgid "Manage various other options."
2107 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2109 #: actions/othersettings.php:108
2110 msgid " (free service)"
2113 #: actions/othersettings.php:116
2114 msgid "Shorten URLs with"
2117 #: actions/othersettings.php:117
2118 msgid "Automatic shortening service to use."
2119 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2121 #: actions/othersettings.php:122
2123 msgid "View profile designs"
2124 msgstr "Profilinnstillingar"
2126 #: actions/othersettings.php:123
2127 msgid "Show or hide profile designs."
2130 #: actions/othersettings.php:153
2131 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2132 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2134 #: actions/outbox.php:58
2136 msgid "Outbox for %s - page %d"
2137 msgstr "Utboks for %s - side %d"
2139 #: actions/outbox.php:61
2141 msgid "Outbox for %s"
2142 msgstr "Utboks for %s"
2144 #: actions/outbox.php:116
2145 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2146 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2148 #: actions/passwordsettings.php:58
2149 msgid "Change password"
2150 msgstr "Endra passord"
2152 #: actions/passwordsettings.php:69
2153 msgid "Change your password."
2154 msgstr "Endra passordet ditt"
2156 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2157 msgid "Password change"
2158 msgstr "Endra passord"
2160 #: actions/passwordsettings.php:104
2161 msgid "Old password"
2162 msgstr "Gamalt passord"
2164 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2165 msgid "New password"
2166 msgstr "Nytt passord"
2168 #: actions/passwordsettings.php:109
2169 msgid "6 or more characters"
2170 msgstr "6 eller fleire teikn"
2172 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2173 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2177 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:240
2178 msgid "Same as password above"
2179 msgstr "Samme passord som over"
2181 #: actions/passwordsettings.php:117
2185 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2186 msgid "Password must be 6 or more characters."
2187 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2189 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2190 msgid "Passwords don't match."
2191 msgstr "Passorda var ikkje like."
2193 #: actions/passwordsettings.php:165
2194 msgid "Incorrect old password"
2195 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2197 #: actions/passwordsettings.php:181
2198 msgid "Error saving user; invalid."
2199 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2201 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2202 msgid "Can't save new password."
2203 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2205 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2206 msgid "Password saved."
2207 msgstr "Lagra passord."
2209 #: actions/pathsadminpanel.php:59 lib/adminpanelaction.php:308
2213 #: actions/pathsadminpanel.php:70
2214 msgid "Path and server settings for this StatusNet site."
2217 #: actions/pathsadminpanel.php:140
2218 #, fuzzy, php-format
2219 msgid "Theme directory not readable: %s"
2220 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2222 #: actions/pathsadminpanel.php:146
2224 msgid "Avatar directory not writable: %s"
2227 #: actions/pathsadminpanel.php:152
2229 msgid "Background directory not writable: %s"
2232 #: actions/pathsadminpanel.php:160
2234 msgid "Locales directory not readable: %s"
2237 #: actions/pathsadminpanel.php:212 actions/siteadminpanel.php:58
2238 #: lib/adminpanelaction.php:299
2243 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2247 #: actions/pathsadminpanel.php:216
2250 msgstr "Statusmelding"
2252 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2253 msgid "Path to locales"
2256 #: actions/pathsadminpanel.php:220
2257 msgid "Directory path to locales"
2260 #: actions/pathsadminpanel.php:227
2264 #: actions/pathsadminpanel.php:232
2265 msgid "Theme server"
2268 #: actions/pathsadminpanel.php:236
2272 #: actions/pathsadminpanel.php:240
2273 msgid "Theme directory"
2276 #: actions/pathsadminpanel.php:247
2279 msgstr "Brukarbilete"
2281 #: actions/pathsadminpanel.php:252
2283 msgid "Avatar server"
2284 msgstr "Avatar-innstillingar"
2286 #: actions/pathsadminpanel.php:256
2289 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2291 #: actions/pathsadminpanel.php:260
2293 msgid "Avatar directory"
2294 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
2296 #: actions/pathsadminpanel.php:269
2300 #: actions/pathsadminpanel.php:273
2301 msgid "Background server"
2304 #: actions/pathsadminpanel.php:277
2305 msgid "Background path"
2308 #: actions/pathsadminpanel.php:281
2309 msgid "Background directory"
2312 #: actions/pathsadminpanel.php:297
2315 msgstr "Statusmelding"
2317 #: actions/peoplesearch.php:52
2320 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2321 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2323 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2324 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2326 #: actions/peoplesearch.php:58
2327 msgid "People search"
2328 msgstr "Søk etter folk"
2330 #: actions/peopletag.php:70
2332 msgid "Not a valid people tag: %s"
2333 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2335 #: actions/peopletag.php:144
2337 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2338 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2340 #: actions/postnotice.php:84
2341 msgid "Invalid notice content"
2342 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2344 #: actions/postnotice.php:90
2346 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2349 #: actions/profilesettings.php:60
2350 msgid "Profile settings"
2351 msgstr "Profilinnstillingar"
2353 #: actions/profilesettings.php:71
2355 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2357 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2360 #: actions/profilesettings.php:99
2361 msgid "Profile information"
2362 msgstr "Profil informasjon"
2364 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2365 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2367 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2369 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2370 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2371 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2375 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2376 #: lib/groupeditform.php:161
2380 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2381 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2382 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2384 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2385 #, fuzzy, php-format
2386 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2387 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2389 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2391 msgid "Describe yourself and your interests"
2392 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2394 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2398 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2399 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2400 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2401 #: lib/userprofile.php:164
2405 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2406 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2407 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2409 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2410 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2411 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2413 msgstr "Merkelappar"
2415 #: actions/profilesettings.php:140
2417 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2419 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2420 "mellomroms separert."
2422 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:307
2426 #: actions/profilesettings.php:145
2427 msgid "Preferred language"
2428 msgstr "Foretrukke språk"
2430 #: actions/profilesettings.php:154
2434 #: actions/profilesettings.php:155
2435 msgid "What timezone are you normally in?"
2436 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2438 #: actions/profilesettings.php:160
2440 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2442 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2444 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2445 #, fuzzy, php-format
2446 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2447 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2449 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2450 msgid "Timezone not selected."
2451 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2453 #: actions/profilesettings.php:234
2454 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2455 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2457 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2459 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2460 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2462 #: actions/profilesettings.php:295
2463 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2464 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2466 #: actions/profilesettings.php:328
2467 msgid "Couldn't save profile."
2468 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2470 #: actions/profilesettings.php:336
2471 msgid "Couldn't save tags."
2472 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2474 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2475 msgid "Settings saved."
2476 msgstr "Lagra innstillingar."
2478 #: actions/public.php:83
2480 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2483 #: actions/public.php:92
2484 msgid "Could not retrieve public stream."
2485 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2487 #: actions/public.php:129
2489 msgid "Public timeline, page %d"
2490 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2492 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2493 msgid "Public timeline"
2494 msgstr "Offentleg tidsline"
2496 #: actions/public.php:151
2498 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2499 msgstr "Offentleg straum"
2501 #: actions/public.php:155
2503 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2504 msgstr "Offentleg straum"
2506 #: actions/public.php:159
2508 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2509 msgstr "Offentleg straum"
2511 #: actions/public.php:179
2514 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2518 #: actions/public.php:182
2519 msgid "Be the first to post!"
2522 #: actions/public.php:186
2525 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2528 #: actions/public.php:233
2531 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2532 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2533 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2534 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2537 #: actions/public.php:238
2538 #, fuzzy, php-format
2540 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2541 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2544 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2545 "Micro-blogging)-teneste"
2547 #: actions/publictagcloud.php:57
2548 msgid "Public tag cloud"
2549 msgstr "Offentleg emne sky"
2551 #: actions/publictagcloud.php:63
2553 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2554 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2556 #: actions/publictagcloud.php:69
2558 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2561 #: actions/publictagcloud.php:72
2562 msgid "Be the first to post one!"
2565 #: actions/publictagcloud.php:75
2568 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2572 #: actions/publictagcloud.php:135
2576 #: actions/recoverpassword.php:36
2577 msgid "You are already logged in!"
2578 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2580 #: actions/recoverpassword.php:62
2581 msgid "No such recovery code."
2582 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2584 #: actions/recoverpassword.php:66
2585 msgid "Not a recovery code."
2586 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2588 #: actions/recoverpassword.php:73
2589 msgid "Recovery code for unknown user."
2590 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2592 #: actions/recoverpassword.php:86
2593 msgid "Error with confirmation code."
2594 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2596 #: actions/recoverpassword.php:97
2597 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2598 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2600 #: actions/recoverpassword.php:111
2601 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2602 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2604 #: actions/recoverpassword.php:152
2606 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2607 "the email address you have stored in your account."
2610 #: actions/recoverpassword.php:158
2611 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2614 #: actions/recoverpassword.php:188
2615 msgid "Password recovery"
2618 #: actions/recoverpassword.php:191
2619 msgid "Nickname or email address"
2622 #: actions/recoverpassword.php:193
2623 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2624 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2626 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2628 msgstr "Gjenopprett"
2630 #: actions/recoverpassword.php:208
2631 msgid "Reset password"
2632 msgstr "Tilbakestill passord"
2634 #: actions/recoverpassword.php:209
2635 msgid "Recover password"
2636 msgstr "Hent fram passord"
2638 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2639 msgid "Password recovery requested"
2640 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2642 #: actions/recoverpassword.php:213
2643 msgid "Unknown action"
2644 msgstr "Uventa handling."
2646 #: actions/recoverpassword.php:236
2647 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2648 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2650 #: actions/recoverpassword.php:243
2654 #: actions/recoverpassword.php:252
2655 msgid "Enter a nickname or email address."
2656 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2658 #: actions/recoverpassword.php:272
2659 msgid "No user with that email address or username."
2660 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2662 #: actions/recoverpassword.php:287
2663 msgid "No registered email address for that user."
2664 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2666 #: actions/recoverpassword.php:301
2667 msgid "Error saving address confirmation."
2668 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2670 #: actions/recoverpassword.php:325
2672 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2673 "address registered to your account."
2675 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2676 "lagra i kontoen din."
2678 #: actions/recoverpassword.php:344
2679 msgid "Unexpected password reset."
2680 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2682 #: actions/recoverpassword.php:352
2683 msgid "Password must be 6 chars or more."
2684 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2686 #: actions/recoverpassword.php:356
2687 msgid "Password and confirmation do not match."
2688 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2690 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2691 msgid "Error setting user."
2692 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2694 #: actions/recoverpassword.php:382
2695 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2696 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2698 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2699 msgid "Sorry, only invited people can register."
2700 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2702 #: actions/register.php:92
2704 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2705 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2707 #: actions/register.php:112
2708 msgid "Registration successful"
2709 msgstr "Registreringa gikk bra"
2711 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:455
2712 #: lib/logingroupnav.php:85
2716 #: actions/register.php:135
2717 msgid "Registration not allowed."
2718 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2720 #: actions/register.php:198
2721 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2722 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2724 #: actions/register.php:201
2725 msgid "Not a valid email address."
2726 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2728 #: actions/register.php:212
2729 msgid "Email address already exists."
2730 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2732 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2733 msgid "Invalid username or password."
2734 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2736 #: actions/register.php:342
2738 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2739 "link up to friends and colleagues. "
2742 #: actions/register.php:424
2743 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2745 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2748 #: actions/register.php:429
2749 msgid "6 or more characters. Required."
2750 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2752 #: actions/register.php:433
2753 msgid "Same as password above. Required."
2754 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2756 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2757 #: actions/siteadminpanel.php:283 lib/accountsettingsaction.php:120
2761 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2762 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2764 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2766 #: actions/register.php:449
2767 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2768 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2770 #: actions/register.php:493
2771 msgid "My text and files are available under "
2772 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2774 #: actions/register.php:495
2775 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2778 #: actions/register.php:496
2781 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2784 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2787 #: actions/register.php:537
2790 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2793 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2794 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2795 "notices through instant messages.\n"
2796 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2797 "share your interests. \n"
2798 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2799 "others more about you. \n"
2800 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2803 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2805 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2808 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2809 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2810 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2811 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2812 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2813 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2814 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2815 "kann ha gådd glipp av.\n"
2817 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2819 #: actions/register.php:561
2821 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2822 "to confirm your email address.)"
2824 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2827 #: actions/remotesubscribe.php:98
2830 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2831 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2832 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2834 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2835 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
2836 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2839 #: actions/remotesubscribe.php:112
2840 msgid "Remote subscribe"
2841 msgstr "Eksternt abbonement"
2843 #: actions/remotesubscribe.php:124
2845 msgid "Subscribe to a remote user"
2846 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2848 #: actions/remotesubscribe.php:129
2849 msgid "User nickname"
2850 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2852 #: actions/remotesubscribe.php:130
2853 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2854 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2856 #: actions/remotesubscribe.php:133
2858 msgstr "Profil-adresse"
2860 #: actions/remotesubscribe.php:134
2861 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2862 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2864 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2865 #: lib/userprofile.php:365
2869 #: actions/remotesubscribe.php:159
2870 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2871 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2873 #: actions/remotesubscribe.php:168
2875 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
2876 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2878 #: actions/remotesubscribe.php:176
2880 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2881 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2883 #: actions/remotesubscribe.php:183
2885 msgid "Couldn’t get a request token."
2886 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2888 #: actions/repeat.php:57
2890 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
2891 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
2893 #: actions/repeat.php:64 actions/repeat.php:71
2895 msgid "No notice specified."
2896 msgstr "Ingen vald profil."
2898 #: actions/repeat.php:76
2900 msgid "You can't repeat your own notice."
2901 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2903 #: actions/repeat.php:90
2905 msgid "You already repeated that notice."
2906 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
2908 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:628
2913 #: actions/repeat.php:115
2918 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2919 #: lib/personalgroupnav.php:105
2921 msgid "Replies to %s"
2922 msgstr "Svar til %s"
2924 #: actions/replies.php:127
2926 msgid "Replies to %s, page %d"
2927 msgstr "Svar til %s, side %d"
2929 #: actions/replies.php:144
2930 #, fuzzy, php-format
2931 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2932 msgstr "Notisstraum for %s"
2934 #: actions/replies.php:151
2935 #, fuzzy, php-format
2936 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2937 msgstr "Notisstraum for %s"
2939 #: actions/replies.php:158
2941 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2942 msgstr "Notisstraum for %s"
2944 #: actions/replies.php:198
2947 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2948 "to his attention yet."
2951 #: actions/replies.php:203
2954 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2955 "[join groups](%%action.groups%%)."
2958 #: actions/replies.php:205
2961 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2962 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2965 #: actions/repliesrss.php:72
2966 #, fuzzy, php-format
2967 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2968 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
2970 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2972 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2973 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2975 #: actions/sandbox.php:72
2977 msgid "User is already sandboxed."
2978 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2980 #: actions/showfavorites.php:79
2981 #, fuzzy, php-format
2982 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2983 msgstr "%s favoritt meldingar, side %d"
2985 #: actions/showfavorites.php:132
2986 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2987 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
2989 #: actions/showfavorites.php:170
2991 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2992 msgstr "Straum for vener av %s"
2994 #: actions/showfavorites.php:177
2996 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2997 msgstr "Straum for vener av %s"
2999 #: actions/showfavorites.php:184
3001 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
3002 msgstr "Straum for vener av %s"
3004 #: actions/showfavorites.php:205
3006 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
3007 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
3010 #: actions/showfavorites.php:207
3013 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
3014 "they would add to their favorites :)"
3017 #: actions/showfavorites.php:211
3020 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
3021 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
3022 "would add to their favorites :)"
3025 #: actions/showfavorites.php:242
3026 msgid "This is a way to share what you like."
3029 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
3034 #: actions/showgroup.php:84
3036 msgid "%s group, page %d"
3037 msgstr "%s gruppe, side %d"
3039 #: actions/showgroup.php:218
3040 msgid "Group profile"
3041 msgstr "Gruppe profil"
3043 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
3044 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
3048 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
3049 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
3053 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
3057 #: actions/showgroup.php:293
3058 msgid "Group actions"
3059 msgstr "Gruppe handlingar"
3061 #: actions/showgroup.php:328
3062 #, fuzzy, php-format
3063 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
3064 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3066 #: actions/showgroup.php:334
3067 #, fuzzy, php-format
3068 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
3069 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3071 #: actions/showgroup.php:340
3072 #, fuzzy, php-format
3073 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
3074 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3076 #: actions/showgroup.php:345
3078 msgid "FOAF for %s group"
3079 msgstr "Utboks for %s"
3081 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
3085 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
3086 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:236 lib/section.php:95
3087 #: lib/tagcloudsection.php:71
3091 #: actions/showgroup.php:392
3093 msgstr "Alle medlemmar"
3095 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:174
3099 #: actions/showgroup.php:432
3104 #: actions/showgroup.php:448
3107 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3108 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3109 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3110 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3111 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3114 #: actions/showgroup.php:454
3115 #, fuzzy, php-format
3117 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3118 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3119 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3120 "their life and interests. "
3122 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3123 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3125 #: actions/showgroup.php:482
3128 msgstr "Administrator"
3130 #: actions/showmessage.php:81
3131 msgid "No such message."
3132 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3134 #: actions/showmessage.php:98
3135 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3136 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3138 #: actions/showmessage.php:108
3140 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3141 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3143 #: actions/showmessage.php:113
3145 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3146 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3148 #: actions/shownotice.php:90
3150 msgid "Notice deleted."
3151 msgstr "Melding lagra"
3153 #: actions/showstream.php:73
3154 #, fuzzy, php-format
3156 msgstr "Notisar merka med %s"
3158 #: actions/showstream.php:79
3161 msgstr "%s, side %d"
3163 #: actions/showstream.php:122
3164 #, fuzzy, php-format
3165 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3166 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3168 #: actions/showstream.php:129
3169 #, fuzzy, php-format
3170 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3171 msgstr "Notisstraum for %s"
3173 #: actions/showstream.php:136
3174 #, fuzzy, php-format
3175 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3176 msgstr "Notisstraum for %s"
3178 #: actions/showstream.php:143
3179 #, fuzzy, php-format
3180 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3181 msgstr "Notisstraum for %s"
3183 #: actions/showstream.php:148
3184 #, fuzzy, php-format
3186 msgstr "Utboks for %s"
3188 #: actions/showstream.php:191
3190 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3193 #: actions/showstream.php:196
3195 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3196 "would be a good time to start :)"
3199 #: actions/showstream.php:198
3202 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3203 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3206 #: actions/showstream.php:234
3209 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3210 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3211 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3212 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3215 #: actions/showstream.php:239
3216 #, fuzzy, php-format
3218 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3219 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3220 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3222 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3223 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3225 #: actions/showstream.php:313
3226 #, fuzzy, php-format
3227 msgid "Repeat of %s"
3228 msgstr "Svar til %s"
3230 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3232 msgid "You cannot silence users on this site."
3233 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3235 #: actions/silence.php:72
3237 msgid "User is already silenced."
3238 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3240 #: actions/siteadminpanel.php:69
3241 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3244 #: actions/siteadminpanel.php:147
3245 msgid "Site name must have non-zero length."
3248 #: actions/siteadminpanel.php:155
3250 msgid "You must have a valid contact email address"
3251 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3253 #: actions/siteadminpanel.php:173
3255 msgid "Unknown language \"%s\""
3258 #: actions/siteadminpanel.php:180
3259 msgid "Invalid snapshot report URL."
3262 #: actions/siteadminpanel.php:186
3263 msgid "Invalid snapshot run value."
3266 #: actions/siteadminpanel.php:192
3267 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3270 #: actions/siteadminpanel.php:199
3271 msgid "You must set an SSL server when enabling SSL."
3274 #: actions/siteadminpanel.php:204
3275 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
3278 #: actions/siteadminpanel.php:210
3279 msgid "Minimum text limit is 140 characters."
3282 #: actions/siteadminpanel.php:216
3283 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3286 #: actions/siteadminpanel.php:266
3290 #: actions/siteadminpanel.php:269
3293 msgstr "Statusmelding"
3295 #: actions/siteadminpanel.php:270
3296 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3299 #: actions/siteadminpanel.php:274
3303 #: actions/siteadminpanel.php:275
3304 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3307 #: actions/siteadminpanel.php:279
3308 msgid "Brought by URL"
3311 #: actions/siteadminpanel.php:280
3312 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3315 #: actions/siteadminpanel.php:284
3317 msgid "Contact email address for your site"
3318 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3320 #: actions/siteadminpanel.php:290
3323 msgstr "Lokale syningar"
3325 #: actions/siteadminpanel.php:301
3326 msgid "Default timezone"
3329 #: actions/siteadminpanel.php:302
3330 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3333 #: actions/siteadminpanel.php:308
3335 msgid "Default site language"
3336 msgstr "Foretrukke språk"
3338 #: actions/siteadminpanel.php:316
3343 #: actions/siteadminpanel.php:319
3346 msgstr "Gjenopprett"
3348 #: actions/siteadminpanel.php:319
3349 msgid "Site's server hostname."
3352 #: actions/siteadminpanel.php:323
3356 #: actions/siteadminpanel.php:325
3357 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3360 #: actions/siteadminpanel.php:331
3365 #: actions/siteadminpanel.php:334
3370 #: actions/siteadminpanel.php:336
3371 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3374 #: actions/siteadminpanel.php:340
3379 #: actions/siteadminpanel.php:342
3380 msgid "Make registration invitation only."
3383 #: actions/siteadminpanel.php:346
3388 #: actions/siteadminpanel.php:348
3389 msgid "Disable new registrations."
3392 #: actions/siteadminpanel.php:354
3396 #: actions/siteadminpanel.php:357
3397 msgid "Randomly during Web hit"
3400 #: actions/siteadminpanel.php:358
3401 msgid "In a scheduled job"
3404 #: actions/siteadminpanel.php:359 actions/siteadminpanel.php:383
3407 msgstr "Gjenopprett"
3409 #: actions/siteadminpanel.php:360
3410 msgid "Data snapshots"
3413 #: actions/siteadminpanel.php:361
3414 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3417 #: actions/siteadminpanel.php:366
3421 #: actions/siteadminpanel.php:367
3422 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
3425 #: actions/siteadminpanel.php:372
3429 #: actions/siteadminpanel.php:373
3430 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3433 #: actions/siteadminpanel.php:380
3438 #: actions/siteadminpanel.php:384
3443 #: actions/siteadminpanel.php:385
3447 #: actions/siteadminpanel.php:387
3451 #: actions/siteadminpanel.php:388
3452 msgid "When to use SSL"
3455 #: actions/siteadminpanel.php:393
3459 #: actions/siteadminpanel.php:394
3460 msgid "Server to direct SSL requests to"
3463 #: actions/siteadminpanel.php:400
3467 #: actions/siteadminpanel.php:403
3471 #: actions/siteadminpanel.php:403
3472 msgid "Maximum number of characters for notices."
3475 #: actions/siteadminpanel.php:407
3479 #: actions/siteadminpanel.php:407
3480 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3483 #: actions/siteadminpanel.php:421 actions/useradminpanel.php:313
3485 msgid "Save site settings"
3486 msgstr "Avatar-innstillingar"
3488 #: actions/smssettings.php:58
3489 msgid "SMS Settings"
3490 msgstr "SMS innstillingar"
3492 #: actions/smssettings.php:69
3494 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3495 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3497 #: actions/smssettings.php:91
3499 msgid "SMS is not available."
3500 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3502 #: actions/smssettings.php:112
3503 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3504 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3506 #: actions/smssettings.php:123
3507 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3508 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3510 #: actions/smssettings.php:130
3511 msgid "Confirmation code"
3512 msgstr "Stadfestingskode"
3514 #: actions/smssettings.php:131
3515 msgid "Enter the code you received on your phone."
3516 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3518 #: actions/smssettings.php:138
3519 msgid "SMS Phone number"
3520 msgstr "SMS telefon nummer"
3522 #: actions/smssettings.php:140
3523 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3524 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3526 #: actions/smssettings.php:174
3528 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3531 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3534 #: actions/smssettings.php:306
3535 msgid "No phone number."
3536 msgstr "Ingen telefonnummer."
3538 #: actions/smssettings.php:311
3539 msgid "No carrier selected."
3540 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3542 #: actions/smssettings.php:318
3543 msgid "That is already your phone number."
3544 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3546 #: actions/smssettings.php:321
3547 msgid "That phone number already belongs to another user."
3548 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3550 #: actions/smssettings.php:347
3553 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3554 "for the code and instructions on how to use it."
3556 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3557 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3559 #: actions/smssettings.php:374
3560 msgid "That is the wrong confirmation number."
3561 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3563 #: actions/smssettings.php:405
3564 msgid "That is not your phone number."
3565 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3567 #: actions/smssettings.php:465
3568 msgid "Mobile carrier"
3569 msgstr "Telefontilbydar"
3571 #: actions/smssettings.php:469
3572 msgid "Select a carrier"
3573 msgstr "Velg ein tilbydar"
3575 #: actions/smssettings.php:476
3578 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3579 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3581 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3582 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3584 #: actions/smssettings.php:498
3585 msgid "No code entered"
3586 msgstr "Ingen innskriven kode"
3588 #: actions/subedit.php:70
3589 msgid "You are not subscribed to that profile."
3590 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3592 #: actions/subedit.php:83
3593 msgid "Could not save subscription."
3594 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3596 #: actions/subscribe.php:55
3597 msgid "Not a local user."
3598 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3600 #: actions/subscribe.php:69
3604 #: actions/subscribers.php:50
3606 msgid "%s subscribers"
3607 msgstr "%s tingarar"
3609 #: actions/subscribers.php:52
3611 msgid "%s subscribers, page %d"
3612 msgstr "%s tingarar, side %d"
3614 #: actions/subscribers.php:63
3615 msgid "These are the people who listen to your notices."
3616 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3618 #: actions/subscribers.php:67
3620 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3621 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3623 #: actions/subscribers.php:108
3625 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3629 #: actions/subscribers.php:110
3631 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3634 #: actions/subscribers.php:114
3637 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3638 "%) and be the first?"
3641 #: actions/subscriptions.php:52
3643 msgid "%s subscriptions"
3644 msgstr "%s tingarar"
3646 #: actions/subscriptions.php:54
3648 msgid "%s subscriptions, page %d"
3649 msgstr "%s tingingar, side %d"
3651 #: actions/subscriptions.php:65
3652 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3653 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3655 #: actions/subscriptions.php:69
3657 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3658 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3660 #: actions/subscriptions.php:121
3663 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3664 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3665 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3666 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3667 "automatically subscribe to people you already follow there."
3670 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3671 #, fuzzy, php-format
3672 msgid "%s is not listening to anyone."
3673 msgstr "%1$s høyrer no på"
3675 #: actions/subscriptions.php:194
3679 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3683 #: actions/tag.php:68
3685 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3686 msgstr "Notisar merka med %s, side %d"
3688 #: actions/tag.php:86
3689 #, fuzzy, php-format
3690 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3691 msgstr "Notisstraum for %s"
3693 #: actions/tag.php:92
3694 #, fuzzy, php-format
3695 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3696 msgstr "Notisstraum for %s"
3698 #: actions/tag.php:98
3699 #, fuzzy, php-format
3700 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3701 msgstr "Notisstraum for %s"
3703 #: actions/tagother.php:33
3704 msgid "Not logged in"
3705 msgstr "Ikkje logga inn"
3707 #: actions/tagother.php:39
3708 msgid "No id argument."
3709 msgstr "Manglar argumentet ID."
3711 #: actions/tagother.php:65
3714 msgstr "Merkelapp %s"
3716 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3717 msgid "User profile"
3718 msgstr "Brukarprofil"
3720 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3724 #: actions/tagother.php:141
3726 msgstr "Merk brukar"
3728 #: actions/tagother.php:151
3730 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3733 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3734 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3736 #: actions/tagother.php:193
3738 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3740 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3741 "tingar notisar frå deg."
3743 #: actions/tagother.php:200
3744 msgid "Could not save tags."
3745 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3747 #: actions/tagother.php:236
3748 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3750 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3751 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3753 #: actions/tagrss.php:35
3754 msgid "No such tag."
3755 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3757 #: actions/twitapitrends.php:87
3758 msgid "API method under construction."
3759 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3761 #: actions/unblock.php:59
3763 msgid "You haven't blocked that user."
3764 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3766 #: actions/unsandbox.php:72
3768 msgid "User is not sandboxed."
3769 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3771 #: actions/unsilence.php:72
3773 msgid "User is not silenced."
3774 msgstr "Brukaren har inga profil."
3776 #: actions/unsubscribe.php:77
3777 msgid "No profile id in request."
3778 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3780 #: actions/unsubscribe.php:84
3781 msgid "No profile with that id."
3782 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
3784 #: actions/unsubscribe.php:98
3785 msgid "Unsubscribed"
3786 msgstr "Fjerna tinging"
3788 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3790 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3793 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:305
3794 #: lib/personalgroupnav.php:115
3798 #: actions/useradminpanel.php:69
3799 msgid "User settings for this StatusNet site."
3802 #: actions/useradminpanel.php:149
3803 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
3806 #: actions/useradminpanel.php:155
3807 msgid "Invalid welcome text. Max length is 255 characters."
3810 #: actions/useradminpanel.php:165
3812 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not user."
3815 #: actions/useradminpanel.php:218 lib/accountsettingsaction.php:108
3816 #: lib/personalgroupnav.php:109
3820 #: actions/useradminpanel.php:222
3824 #: actions/useradminpanel.php:223
3825 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
3828 #: actions/useradminpanel.php:231
3831 msgstr "Invitér nye brukarar"
3833 #: actions/useradminpanel.php:235
3834 msgid "New user welcome"
3837 #: actions/useradminpanel.php:236
3838 msgid "Welcome text for new users (Max 255 chars)."
3841 #: actions/useradminpanel.php:241
3843 msgid "Default subscription"
3844 msgstr "Alle tingingar"
3846 #: actions/useradminpanel.php:242
3848 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
3850 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
3852 #: actions/useradminpanel.php:251
3855 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3857 #: actions/useradminpanel.php:256
3859 msgid "Invitations enabled"
3860 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3862 #: actions/useradminpanel.php:258
3863 msgid "Whether to allow users to invite new users."
3866 #: actions/useradminpanel.php:265
3870 #: actions/useradminpanel.php:270
3871 msgid "Handle sessions"
3874 #: actions/useradminpanel.php:272
3875 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
3878 #: actions/useradminpanel.php:276
3879 msgid "Session debugging"
3882 #: actions/useradminpanel.php:278
3883 msgid "Turn on debugging output for sessions."
3886 #: actions/userauthorization.php:105
3887 msgid "Authorize subscription"
3888 msgstr "Autoriser tinging"
3890 #: actions/userauthorization.php:110
3893 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3894 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3897 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3898 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3900 #: actions/userauthorization.php:188
3905 #: actions/userauthorization.php:209
3909 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3910 #: lib/subscribeform.php:139
3911 msgid "Subscribe to this user"
3912 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3914 #: actions/userauthorization.php:211
3918 #: actions/userauthorization.php:212
3920 msgid "Reject this subscription"
3921 msgstr "%s tingarar"
3923 #: actions/userauthorization.php:225
3924 msgid "No authorization request!"
3925 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3927 #: actions/userauthorization.php:247
3928 msgid "Subscription authorized"
3929 msgstr "Tinging autorisert"
3931 #: actions/userauthorization.php:249
3934 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3935 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3936 "subscription. Your subscription token is:"
3938 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3939 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3940 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3942 #: actions/userauthorization.php:259
3943 msgid "Subscription rejected"
3944 msgstr "Tinging avvist"
3946 #: actions/userauthorization.php:261
3949 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3950 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3953 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3954 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3956 #: actions/userauthorization.php:296
3958 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3961 #: actions/userauthorization.php:301
3963 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3966 #: actions/userauthorization.php:307
3968 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3971 #: actions/userauthorization.php:322
3973 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3976 #: actions/userauthorization.php:338
3978 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3981 #: actions/userauthorization.php:343
3982 #, fuzzy, php-format
3983 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3984 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3986 #: actions/userauthorization.php:348
3987 #, fuzzy, php-format
3988 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3989 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3991 #: actions/userbyid.php:70
3995 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3997 msgid "Profile design"
3998 msgstr "Profilinnstillingar"
4000 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
4002 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
4003 "palette of your choice."
4006 #: actions/userdesignsettings.php:282
4007 msgid "Enjoy your hotdog!"
4010 #: actions/usergroups.php:64
4012 msgid "%s groups, page %d"
4013 msgstr "%s grupper, side %d"
4015 #: actions/usergroups.php:130
4017 msgid "Search for more groups"
4018 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4020 #: actions/usergroups.php:153
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "%s is not a member of any group."
4023 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4025 #: actions/usergroups.php:158
4027 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
4030 #: classes/File.php:137
4033 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
4034 "to upload a smaller version."
4037 #: classes/File.php:147
4039 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
4042 #: classes/File.php:154
4044 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
4047 #: classes/Message.php:45
4049 msgid "You are banned from sending direct messages."
4050 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4052 #: classes/Message.php:61
4053 msgid "Could not insert message."
4054 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
4056 #: classes/Message.php:71
4057 msgid "Could not update message with new URI."
4058 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
4060 #: classes/Notice.php:172
4062 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
4063 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
4065 #: classes/Notice.php:196
4067 msgid "Problem saving notice. Too long."
4068 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4070 #: classes/Notice.php:200
4071 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
4072 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
4074 #: classes/Notice.php:205
4076 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
4078 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4080 #: classes/Notice.php:211
4083 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
4086 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
4088 #: classes/Notice.php:217
4089 msgid "You are banned from posting notices on this site."
4090 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
4092 #: classes/Notice.php:289 classes/Notice.php:314
4093 msgid "Problem saving notice."
4094 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4096 #: classes/Notice.php:993
4098 msgid "DB error inserting reply: %s"
4099 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
4101 #: classes/Notice.php:1320
4102 #, fuzzy, php-format
4103 msgid "RT @%1$s %2$s"
4104 msgstr "%1$s (%2$s)"
4106 #: classes/User.php:347
4107 #, fuzzy, php-format
4108 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
4109 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
4111 #: classes/User_group.php:380
4112 msgid "Could not create group."
4113 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
4115 #: classes/User_group.php:409
4116 msgid "Could not set group membership."
4117 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
4119 #: lib/accountsettingsaction.php:108
4120 msgid "Change your profile settings"
4121 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
4123 #: lib/accountsettingsaction.php:112
4124 msgid "Upload an avatar"
4125 msgstr "Last opp ein avatar"
4127 #: lib/accountsettingsaction.php:116
4128 msgid "Change your password"
4129 msgstr "Endra passordet ditt"
4131 #: lib/accountsettingsaction.php:120
4132 msgid "Change email handling"
4133 msgstr "Endra eposthandtering"
4135 #: lib/accountsettingsaction.php:124
4137 msgid "Design your profile"
4138 msgstr "Brukarprofil"
4140 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4144 #: lib/accountsettingsaction.php:128
4145 msgid "Other options"
4148 #: lib/action.php:144
4153 #: lib/action.php:159
4154 msgid "Untitled page"
4155 msgstr "Ingen tittel"
4157 #: lib/action.php:425
4158 msgid "Primary site navigation"
4159 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4161 #: lib/action.php:431
4165 #: lib/action.php:431
4166 msgid "Personal profile and friends timeline"
4167 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
4169 #: lib/action.php:433
4173 #: lib/action.php:433
4174 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
4175 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
4177 #: lib/action.php:436
4181 #: lib/action.php:436
4183 msgid "Connect to services"
4184 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
4186 #: lib/action.php:440
4188 msgid "Change site configuration"
4189 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
4191 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:105
4195 #: lib/action.php:445 lib/subgroupnav.php:106
4197 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4198 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4200 #: lib/action.php:450
4204 #: lib/action.php:450
4205 msgid "Logout from the site"
4206 msgstr "Logg ut or sida"
4208 #: lib/action.php:455
4209 msgid "Create an account"
4210 msgstr "Opprett ny konto"
4212 #: lib/action.php:458
4213 msgid "Login to the site"
4214 msgstr "Logg inn or sida"
4216 #: lib/action.php:461 lib/action.php:724
4220 #: lib/action.php:461
4224 #: lib/action.php:464 lib/searchaction.php:127
4228 #: lib/action.php:464
4229 msgid "Search for people or text"
4230 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4232 #: lib/action.php:485
4234 msgstr "Statusmelding"
4236 #: lib/action.php:551
4238 msgstr "Lokale syningar"
4240 #: lib/action.php:617
4244 #: lib/action.php:719
4245 msgid "Secondary site navigation"
4246 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4248 #: lib/action.php:726
4252 #: lib/action.php:728
4256 #: lib/action.php:732
4260 #: lib/action.php:735
4264 #: lib/action.php:737
4268 #: lib/action.php:739
4272 #: lib/action.php:741
4277 #: lib/action.php:769
4278 msgid "StatusNet software license"
4279 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4281 #: lib/action.php:772
4284 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4285 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4287 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4290 #: lib/action.php:774
4292 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4293 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4295 #: lib/action.php:776
4298 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4299 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4300 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4302 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4303 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4304 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4306 #: lib/action.php:790
4308 msgid "Site content license"
4309 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4311 #: lib/action.php:799
4315 #: lib/action.php:804
4319 #: lib/action.php:1098
4323 #: lib/action.php:1107
4327 #: lib/action.php:1115
4331 #: lib/action.php:1163
4332 msgid "There was a problem with your session token."
4333 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4335 #: lib/adminpanelaction.php:96
4337 msgid "You cannot make changes to this site."
4338 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4340 #: lib/adminpanelaction.php:195
4342 msgid "showForm() not implemented."
4343 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4345 #: lib/adminpanelaction.php:224
4347 msgid "saveSettings() not implemented."
4348 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4350 #: lib/adminpanelaction.php:247
4352 msgid "Unable to delete design setting."
4353 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4355 #: lib/adminpanelaction.php:300
4357 msgid "Basic site configuration"
4358 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4360 #: lib/adminpanelaction.php:303
4362 msgid "Design configuration"
4363 msgstr "SMS bekreftelse"
4365 #: lib/adminpanelaction.php:306 lib/adminpanelaction.php:309
4367 msgid "Paths configuration"
4368 msgstr "SMS bekreftelse"
4370 #: lib/attachmentlist.php:87
4374 #: lib/attachmentlist.php:265
4378 #: lib/attachmentlist.php:278
4383 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4384 msgid "Notices where this attachment appears"
4387 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4388 msgid "Tags for this attachment"
4391 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4392 msgid "Command results"
4393 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4395 #: lib/channel.php:210
4396 msgid "Command complete"
4397 msgstr "Kommandoen utførd"
4399 #: lib/channel.php:221
4400 msgid "Command failed"
4401 msgstr "Kommandoen feila"
4403 #: lib/command.php:44
4404 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4405 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4407 #: lib/command.php:88
4408 #, fuzzy, php-format
4409 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4410 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4412 #: lib/command.php:92
4413 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4416 #: lib/command.php:99
4417 #, fuzzy, php-format
4418 msgid "Nudge sent to %s"
4421 #: lib/command.php:126
4424 "Subscriptions: %1$s\n"
4425 "Subscribers: %2$s\n"
4429 #: lib/command.php:152 lib/command.php:398 lib/command.php:459
4430 msgid "Notice with that id does not exist"
4433 #: lib/command.php:168 lib/command.php:414 lib/command.php:475
4434 #: lib/command.php:531
4435 msgid "User has no last notice"
4436 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4438 #: lib/command.php:190
4439 msgid "Notice marked as fave."
4440 msgstr "Notis markert som favoritt."
4442 #: lib/command.php:315
4445 msgstr "%1$s (%2$s)"
4447 #: lib/command.php:318
4449 msgid "Fullname: %s"
4450 msgstr "Fullt namn: %s"
4452 #: lib/command.php:321
4454 msgid "Location: %s"
4457 #: lib/command.php:324
4459 msgid "Homepage: %s"
4460 msgstr "Heimeside: %s"
4462 #: lib/command.php:327
4467 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4468 #, fuzzy, php-format
4469 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4470 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4472 #: lib/command.php:377
4473 msgid "Error sending direct message."
4474 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4476 #: lib/command.php:434
4477 #, fuzzy, php-format
4478 msgid "Notice from %s repeated"
4479 msgstr "Melding lagra"
4481 #: lib/command.php:436
4483 msgid "Error repeating notice."
4484 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4486 #: lib/command.php:490
4487 #, fuzzy, php-format
4488 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4489 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4491 #: lib/command.php:499
4492 #, fuzzy, php-format
4493 msgid "Reply to %s sent"
4494 msgstr "Svar på denne notisen"
4496 #: lib/command.php:501
4498 msgid "Error saving notice."
4499 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4501 #: lib/command.php:555
4502 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4503 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4505 #: lib/command.php:562
4507 msgid "Subscribed to %s"
4510 #: lib/command.php:583
4511 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4512 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4514 #: lib/command.php:590
4516 msgid "Unsubscribed from %s"
4517 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4519 #: lib/command.php:608 lib/command.php:631
4520 msgid "Command not yet implemented."
4521 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4523 #: lib/command.php:611
4524 msgid "Notification off."
4525 msgstr "Notifikasjon av."
4527 #: lib/command.php:613
4528 msgid "Can't turn off notification."
4529 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4531 #: lib/command.php:634
4532 msgid "Notification on."
4533 msgstr "Notifikasjon på."
4535 #: lib/command.php:636
4536 msgid "Can't turn on notification."
4537 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4539 #: lib/command.php:649
4540 msgid "Login command is disabled"
4543 #: lib/command.php:663
4544 #, fuzzy, php-format
4545 msgid "Could not create login token for %s"
4546 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
4548 #: lib/command.php:668
4550 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4553 #: lib/command.php:684
4555 msgid "You are not subscribed to anyone."
4556 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4558 #: lib/command.php:686
4559 msgid "You are subscribed to this person:"
4560 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4561 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4562 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
4564 #: lib/command.php:706
4566 msgid "No one is subscribed to you."
4567 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4569 #: lib/command.php:708
4570 msgid "This person is subscribed to you:"
4571 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4572 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4573 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4575 #: lib/command.php:728
4577 msgid "You are not a member of any groups."
4578 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4580 #: lib/command.php:730
4581 msgid "You are a member of this group:"
4582 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4583 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4584 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4586 #: lib/command.php:744
4589 "on - turn on notifications\n"
4590 "off - turn off notifications\n"
4591 "help - show this help\n"
4592 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4593 "groups - lists the groups you have joined\n"
4594 "subscriptions - list the people you follow\n"
4595 "subscribers - list the people that follow you\n"
4596 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4597 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4598 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4599 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4600 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4601 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4602 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
4603 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
4604 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4605 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4606 "join <group> - join group\n"
4607 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4608 "drop <group> - leave group\n"
4609 "stats - get your stats\n"
4610 "stop - same as 'off'\n"
4611 "quit - same as 'off'\n"
4612 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4613 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4614 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4615 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4616 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4617 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4618 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4619 "track <word> - not yet implemented.\n"
4620 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4621 "track off - not yet implemented.\n"
4622 "untrack all - not yet implemented.\n"
4623 "tracks - not yet implemented.\n"
4624 "tracking - not yet implemented.\n"
4627 #: lib/common.php:199
4629 msgid "No configuration file found. "
4630 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4632 #: lib/common.php:200
4633 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4636 #: lib/common.php:201
4637 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4640 #: lib/common.php:202
4642 msgid "Go to the installer."
4643 msgstr "Logg inn or sida"
4645 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4647 msgstr "Ljonmelding"
4649 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4650 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4651 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4653 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4654 msgid "Updates by SMS"
4655 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4657 #: lib/dberroraction.php:60
4658 msgid "Database error"
4661 #: lib/designsettings.php:105
4666 #: lib/designsettings.php:109
4669 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
4670 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
4672 #: lib/designsettings.php:418
4673 msgid "Design defaults restored."
4676 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4677 msgid "Disfavor this notice"
4678 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4680 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4681 msgid "Favor this notice"
4682 msgstr "Favoriser denne notisen"
4684 #: lib/favorform.php:140
4704 #: lib/feedlist.php:64
4706 msgstr "Eksporter data"
4708 #: lib/galleryaction.php:121
4710 msgstr "Filtrer emneord"
4712 #: lib/galleryaction.php:131
4716 #: lib/galleryaction.php:139
4718 msgid "Select tag to filter"
4719 msgstr "Velg ein tilbydar"
4721 #: lib/galleryaction.php:140
4725 #: lib/galleryaction.php:141
4726 msgid "Choose a tag to narrow list"
4727 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4729 #: lib/galleryaction.php:143
4733 #: lib/groupeditform.php:163
4734 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4735 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4737 #: lib/groupeditform.php:168
4739 msgid "Describe the group or topic"
4740 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4742 #: lib/groupeditform.php:170
4743 #, fuzzy, php-format
4744 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4745 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4747 #: lib/groupeditform.php:172
4751 #: lib/groupeditform.php:179
4753 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4754 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4756 #: lib/groupeditform.php:187
4758 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4761 #: lib/groupnav.php:85
4765 #: lib/groupnav.php:101
4770 #: lib/groupnav.php:102
4771 #, fuzzy, php-format
4772 msgid "%s blocked users"
4773 msgstr "Blokker brukaren"
4775 #: lib/groupnav.php:108
4777 msgid "Edit %s group properties"
4778 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4780 #: lib/groupnav.php:113
4784 #: lib/groupnav.php:114
4786 msgid "Add or edit %s logo"
4787 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4789 #: lib/groupnav.php:120
4790 #, fuzzy, php-format
4791 msgid "Add or edit %s design"
4792 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4794 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4795 msgid "Groups with most members"
4796 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4798 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4799 msgid "Groups with most posts"
4800 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4802 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4804 msgid "Tags in %s group's notices"
4805 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4807 #: lib/htmloutputter.php:103
4808 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4809 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4811 #: lib/imagefile.php:75
4812 #, fuzzy, php-format
4813 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4814 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4816 #: lib/imagefile.php:80
4817 msgid "Partial upload."
4818 msgstr "Hallvegs opplasta."
4820 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4821 msgid "System error uploading file."
4822 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4824 #: lib/imagefile.php:96
4825 msgid "Not an image or corrupt file."
4826 msgstr "Korrupt bilete."
4828 #: lib/imagefile.php:105
4829 msgid "Unsupported image file format."
4830 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4832 #: lib/imagefile.php:118
4833 msgid "Lost our file."
4834 msgstr "Mista fila vår."
4836 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4837 msgid "Unknown file type"
4838 msgstr "Ukjend fil type"
4840 #: lib/imagefile.php:217
4844 #: lib/imagefile.php:219
4848 #: lib/jabber.php:191
4853 #: lib/joinform.php:114
4857 #: lib/leaveform.php:114
4861 #: lib/logingroupnav.php:80
4862 msgid "Login with a username and password"
4863 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4865 #: lib/logingroupnav.php:86
4866 msgid "Sign up for a new account"
4867 msgstr "Opprett ny konto"
4870 msgid "Email address confirmation"
4871 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4878 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4880 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4884 "If not, just ignore this message.\n"
4886 "Thanks for your time, \n"
4892 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4893 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4896 #, fuzzy, php-format
4898 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4903 "Faithfully yours,\n"
4907 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4909 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4918 msgid "Location: %s\n"
4923 msgid "Homepage: %s\n"
4924 msgstr "Heimeside: %s\n"
4937 msgid "New email address for posting to %s"
4938 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
4943 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4945 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4947 "More email instructions at %3$s.\n"
4949 "Faithfully yours,\n"
4952 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
4954 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
4956 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
4966 msgid "SMS confirmation"
4967 msgstr "SMS bekreftelse"
4971 msgid "You've been nudged by %s"
4972 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
4977 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4978 "to post some news.\n"
4980 "So let's hear from you :)\n"
4984 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4986 "With kind regards,\n"
4992 msgid "New private message from %s"
4993 msgstr "Ny privat melding fra %s"
4998 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
5000 "------------------------------------------------------\n"
5002 "------------------------------------------------------\n"
5004 "You can reply to their message here:\n"
5008 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
5010 "With kind regards,\n"
5015 #, fuzzy, php-format
5016 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
5017 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
5022 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
5024 "The URL of your notice is:\n"
5028 "The text of your notice is:\n"
5032 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
5036 "Faithfully yours,\n"
5042 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
5048 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
5050 "The notice is here:\n"
5060 #: lib/mailbox.php:89
5061 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
5062 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5064 #: lib/mailbox.php:139
5066 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
5067 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
5070 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:468
5075 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
5076 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
5079 #: lib/mediafile.php:142
5080 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5083 #: lib/mediafile.php:147
5085 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5089 #: lib/mediafile.php:152
5090 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5093 #: lib/mediafile.php:159
5094 msgid "Missing a temporary folder."
5097 #: lib/mediafile.php:162
5098 msgid "Failed to write file to disk."
5101 #: lib/mediafile.php:165
5102 msgid "File upload stopped by extension."
5105 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
5106 msgid "File exceeds user's quota!"
5109 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
5110 msgid "File could not be moved to destination directory."
5113 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
5114 msgid "Could not determine file's mime-type!"
5115 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
5117 #: lib/mediafile.php:270
5119 msgid " Try using another %s format."
5122 #: lib/mediafile.php:275
5124 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
5127 #: lib/messageform.php:120
5128 msgid "Send a direct notice"
5129 msgstr "Send ei direkte melding"
5131 #: lib/messageform.php:146
5135 #: lib/messageform.php:159 lib/noticeform.php:183
5136 msgid "Available characters"
5137 msgstr "Tilgjenglege teikn"
5139 #: lib/noticeform.php:158
5140 msgid "Send a notice"
5141 msgstr "Send ei melding"
5143 #: lib/noticeform.php:171
5145 msgid "What's up, %s?"
5146 msgstr "Kva skjer, %s?"
5148 #: lib/noticeform.php:190
5152 #: lib/noticeform.php:194
5153 msgid "Attach a file"
5156 #: lib/noticelist.php:419
5158 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
5161 #: lib/noticelist.php:420
5166 #: lib/noticelist.php:420
5170 #: lib/noticelist.php:421
5174 #: lib/noticelist.php:421
5178 #: lib/noticelist.php:427
5182 #: lib/noticelist.php:522
5185 msgstr "Ingen innhald."
5187 #: lib/noticelist.php:588
5188 msgid "Reply to this notice"
5189 msgstr "Svar på denne notisen"
5191 #: lib/noticelist.php:589
5195 #: lib/nudgeform.php:116
5196 msgid "Nudge this user"
5197 msgstr "Dult denne brukaren"
5199 #: lib/nudgeform.php:128
5203 #: lib/nudgeform.php:128
5204 msgid "Send a nudge to this user"
5205 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
5207 #: lib/oauthstore.php:283
5208 msgid "Error inserting new profile"
5209 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
5211 #: lib/oauthstore.php:291
5212 msgid "Error inserting avatar"
5213 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
5215 #: lib/oauthstore.php:311
5216 msgid "Error inserting remote profile"
5217 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
5219 #: lib/oauthstore.php:345
5221 msgid "Duplicate notice"
5222 msgstr "Slett notis"
5224 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
5226 msgid "You have been banned from subscribing."
5227 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
5229 #: lib/oauthstore.php:491
5230 msgid "Couldn't insert new subscription."
5231 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
5233 #: lib/personalgroupnav.php:99
5237 #: lib/personalgroupnav.php:104
5241 #: lib/personalgroupnav.php:114
5245 #: lib/personalgroupnav.php:124
5249 #: lib/personalgroupnav.php:125
5250 msgid "Your incoming messages"
5251 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5253 #: lib/personalgroupnav.php:129
5257 #: lib/personalgroupnav.php:130
5258 msgid "Your sent messages"
5259 msgstr "Dine sende meldingar"
5261 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5263 msgid "Tags in %s's notices"
5264 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5266 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:192 lib/subgroupnav.php:82
5267 msgid "Subscriptions"
5270 #: lib/profileaction.php:126
5271 msgid "All subscriptions"
5272 msgstr "Alle tingingar"
5274 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:201 lib/subgroupnav.php:90
5278 #: lib/profileaction.php:157
5279 msgid "All subscribers"
5282 #: lib/profileaction.php:178
5287 #: lib/profileaction.php:183
5288 msgid "Member since"
5289 msgstr "Medlem sidan"
5291 #: lib/profileaction.php:245
5293 msgstr "Alle gruppar"
5295 #: lib/profileformaction.php:123
5297 msgid "No return-to arguments"
5298 msgstr "Manglar argumentet ID."
5300 #: lib/profileformaction.php:137
5301 msgid "unimplemented method"
5304 #: lib/publicgroupnav.php:78
5308 #: lib/publicgroupnav.php:82
5310 msgstr "Brukar grupper"
5312 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5314 msgstr "Nylege emneord"
5316 #: lib/publicgroupnav.php:88
5320 #: lib/publicgroupnav.php:92
5324 #: lib/repeatform.php:107 lib/repeatform.php:132
5326 msgid "Repeat this notice"
5327 msgstr "Svar på denne notisen"
5329 #: lib/repeatform.php:132
5334 #: lib/sandboxform.php:67
5339 #: lib/sandboxform.php:78
5341 msgid "Sandbox this user"
5342 msgstr "Lås opp brukaren"
5344 #: lib/searchaction.php:120
5349 #: lib/searchaction.php:126
5353 #: lib/searchaction.php:162
5358 #: lib/searchgroupnav.php:80
5362 #: lib/searchgroupnav.php:81
5363 msgid "Find people on this site"
5364 msgstr "Finn folk på denne sida"
5366 #: lib/searchgroupnav.php:83
5367 msgid "Find content of notices"
5368 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5370 #: lib/searchgroupnav.php:85
5371 msgid "Find groups on this site"
5372 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5374 #: lib/section.php:89
5375 msgid "Untitled section"
5376 msgstr "Seksjon utan tittel"
5378 #: lib/section.php:106
5382 #: lib/silenceform.php:67
5385 msgstr "Statusmelding"
5387 #: lib/silenceform.php:78
5389 msgid "Silence this user"
5390 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5392 #: lib/subgroupnav.php:83
5394 msgid "People %s subscribes to"
5395 msgstr "Mennesker %s tingar"
5397 #: lib/subgroupnav.php:91
5399 msgid "People subscribed to %s"
5400 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5402 #: lib/subgroupnav.php:99
5404 msgid "Groups %s is a member of"
5405 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5408 msgid "Already subscribed!"
5412 msgid "User has blocked you."
5413 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5416 msgid "Could not subscribe."
5417 msgstr "Kan ikkje tinga."
5420 msgid "Could not subscribe other to you."
5421 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5425 msgid "Not subscribed!"
5426 msgstr "Ikkje tinga."
5430 msgid "Couldn't delete self-subscription."
5431 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5434 msgid "Couldn't delete subscription."
5435 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5437 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5438 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5439 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5442 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5443 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5444 msgid "People Tagcloud as tagged"
5447 #: lib/subscriptionlist.php:126
5451 #: lib/tagcloudsection.php:56
5455 #: lib/topposterssection.php:74
5457 msgstr "Med flest meldingar"
5459 #: lib/unsandboxform.php:69
5463 #: lib/unsandboxform.php:80
5465 msgid "Unsandbox this user"
5466 msgstr "Lås opp brukaren"
5468 #: lib/unsilenceform.php:67
5472 #: lib/unsilenceform.php:78
5474 msgid "Unsilence this user"
5475 msgstr "Lås opp brukaren"
5477 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5478 msgid "Unsubscribe from this user"
5479 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5481 #: lib/unsubscribeform.php:137
5483 msgstr "Fjern tinging"
5485 #: lib/userprofile.php:116
5488 msgstr "Brukarbilete"
5490 #: lib/userprofile.php:236
5491 msgid "User actions"
5492 msgstr "Brukarverkty"
5494 #: lib/userprofile.php:248
5496 msgid "Edit profile settings"
5497 msgstr "Profilinnstillingar"
5499 #: lib/userprofile.php:249
5503 #: lib/userprofile.php:272
5504 msgid "Send a direct message to this user"
5505 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5507 #: lib/userprofile.php:273
5511 #: lib/userprofile.php:311
5516 msgid "a few seconds ago"
5517 msgstr "eit par sekund sidan"
5520 msgid "about a minute ago"
5521 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5525 msgid "about %d minutes ago"
5526 msgstr "~%d minutt sidan"
5529 msgid "about an hour ago"
5530 msgstr "omtrent ein time sidan"
5534 msgid "about %d hours ago"
5535 msgstr "~%d timar sidan"
5538 msgid "about a day ago"
5539 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5543 msgid "about %d days ago"
5544 msgstr "~%d dagar sidan"
5547 msgid "about a month ago"
5548 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5552 msgid "about %d months ago"
5553 msgstr "~%d månadar sidan"
5556 msgid "about a year ago"
5557 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5559 #: lib/webcolor.php:82
5560 #, fuzzy, php-format
5561 msgid "%s is not a valid color!"
5562 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5564 #: lib/webcolor.php:123
5566 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5569 #: scripts/maildaemon.php:48
5570 msgid "Could not parse message."
5571 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5573 #: scripts/maildaemon.php:53
5574 msgid "Not a registered user."
5575 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5577 #: scripts/maildaemon.php:57
5578 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5579 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5581 #: scripts/maildaemon.php:61
5582 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5583 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."