1 # Translation of StatusNet to Norwegian Nynorsk
4 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 "Project-Id-Version: StatusNet\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-19 10:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-11-18 19:32:19+0000\n"
12 "Language-Team: Norwegian Nynorsk\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: MediaWiki 1.16alpha(r59207); Translate extension (2009-11-16)\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
18 "X-Language-Code: nn\n"
19 "X-Message-Group: out-statusnet\n"
21 #: actions/all.php:63 actions/public.php:97 actions/replies.php:92
22 #: actions/showfavorites.php:137 actions/tag.php:51
25 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
27 #: actions/all.php:74 actions/allrss.php:68
28 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:113
29 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:116
30 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:105
31 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:105 actions/apiblockcreate.php:97
32 #: actions/apiblockdestroy.php:96 actions/apidirectmessagenew.php:75
33 #: actions/apidirectmessage.php:77 actions/apigroupcreate.php:112
34 #: actions/apigroupismember.php:90 actions/apigroupjoin.php:99
35 #: actions/apigroupleave.php:99 actions/apigrouplist.php:90
36 #: actions/apistatusesupdate.php:144 actions/apisubscriptions.php:87
37 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:79
38 #: actions/apitimelinementions.php:79 actions/apitimelineuser.php:81
39 #: actions/avatarbynickname.php:75 actions/favoritesrss.php:74
40 #: actions/foaf.php:40 actions/foaf.php:58 actions/microsummary.php:62
41 #: actions/newmessage.php:116 actions/remotesubscribe.php:145
42 #: actions/remotesubscribe.php:154 actions/replies.php:73
43 #: actions/repliesrss.php:38 actions/showfavorites.php:105
44 #: actions/userbyid.php:74 actions/usergroups.php:91 actions/userrss.php:38
45 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:163 lib/command.php:311
46 #: lib/command.php:364 lib/command.php:411 lib/command.php:466
47 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
48 #: lib/subs.php:34 lib/subs.php:116
50 msgstr "Brukaren finst ikkje."
54 msgid "%s and friends, page %d"
55 msgstr "%s med vener, side %d"
57 #: actions/all.php:86 actions/all.php:167 actions/allrss.php:115
58 #: actions/apitimelinefriends.php:114 lib/personalgroupnav.php:100
60 msgid "%s and friends"
65 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
66 msgstr "Straum for vener av %s"
68 #: actions/all.php:107
70 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
71 msgstr "Straum for vener av %s"
73 #: actions/all.php:115
75 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
76 msgstr "Straum for vener av %s"
78 #: actions/all.php:127
81 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
84 #: actions/all.php:132
87 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
91 #: actions/all.php:134
94 "You can try to [nudge %s](../%s) from his profile or [post something to his "
95 "or her attention](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
98 #: actions/all.php:137 actions/replies.php:209 actions/showstream.php:202
101 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
102 "post a notice to his or her attention."
105 #: actions/all.php:165
107 msgid "You and friends"
108 msgstr "%s med vener"
110 #: actions/allrss.php:119 actions/apitimelinefriends.php:121
112 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
113 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
115 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:70
116 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:93
117 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:94
118 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:118
119 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:97
121 msgid "API method not found."
122 msgstr "Fann ikkje API-metode."
124 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:85
125 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:86
126 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:110
127 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:84
128 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:89 actions/apiblockcreate.php:89
129 #: actions/apiblockdestroy.php:88 actions/apidirectmessagenew.php:117
130 #: actions/apifavoritecreate.php:90 actions/apifavoritedestroy.php:91
131 #: actions/apifriendshipscreate.php:91 actions/apifriendshipsdestroy.php:91
132 #: actions/apigroupcreate.php:104 actions/apigroupjoin.php:91
133 #: actions/apigroupleave.php:91 actions/apistatusesupdate.php:114
134 msgid "This method requires a POST."
135 msgstr "Dette krev ein POST."
137 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:105
139 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
143 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:132
145 msgid "Could not update user."
146 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
148 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
149 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:97
150 #: actions/apistatusesupdate.php:127 actions/avatarsettings.php:254
151 #: actions/designadminpanel.php:122 actions/newnotice.php:94
152 #: lib/designsettings.php:283
155 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
156 "current configuration."
159 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:136
160 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:146
161 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:164
162 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:174
164 msgid "Unable to save your design settings."
165 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
167 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:187
168 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:142
170 msgid "Could not update your design."
171 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
173 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:194
174 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:185
175 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:130
176 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:112 actions/apiusershow.php:108
177 #: actions/avatarbynickname.php:80 actions/foaf.php:65 actions/replies.php:80
178 #: actions/usergroups.php:98 lib/galleryaction.php:66 lib/profileaction.php:84
179 msgid "User has no profile."
180 msgstr "Brukaren har inga profil."
182 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147
184 msgid "Could not save profile."
185 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
187 #: actions/apiblockcreate.php:108
188 msgid "Block user failed."
189 msgstr "Blokkering av brukar feila."
191 #: actions/apiblockdestroy.php:107
192 msgid "Unblock user failed."
193 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
195 #: actions/apidirectmessagenew.php:126
196 msgid "No message text!"
197 msgstr "Inga meldingstekst!"
199 #: actions/apidirectmessagenew.php:135 actions/newmessage.php:150
201 msgid "That's too long. Max message size is %d chars."
202 msgstr "Det er for langt. Ein notis kan berre være 140 teikn."
204 #: actions/apidirectmessagenew.php:146
205 msgid "Recipient user not found."
206 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
208 #: actions/apidirectmessagenew.php:150
209 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
210 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
212 #: actions/apidirectmessage.php:89
214 msgid "Direct messages from %s"
215 msgstr "Direkte meldingar til %s"
217 #: actions/apidirectmessage.php:93
219 msgid "All the direct messages sent from %s"
220 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
222 #: actions/apidirectmessage.php:101
224 msgid "Direct messages to %s"
225 msgstr "Direkte meldingar til %s"
227 #: actions/apidirectmessage.php:105
229 msgid "All the direct messages sent to %s"
230 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
232 #: actions/apidirectmessage.php:156 actions/apifavoritecreate.php:99
233 #: actions/apifavoritedestroy.php:100 actions/apifriendshipscreate.php:100
234 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:100 actions/apifriendshipsshow.php:129
235 #: actions/apigroupcreate.php:136 actions/apigroupismember.php:114
236 #: actions/apigroupjoin.php:155 actions/apigroupleave.php:141
237 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigrouplist.php:132
238 #: actions/apigroupmembership.php:106 actions/apigroupshow.php:105
239 #: actions/apihelptest.php:88 actions/apistatusesdestroy.php:102
240 #: actions/apistatusesshow.php:108 actions/apistatusnetconfig.php:133
241 #: actions/apistatusnetversion.php:93 actions/apisubscriptions.php:111
242 #: actions/apitimelinefavorites.php:144 actions/apitimelinefriends.php:154
243 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinementions.php:149
244 #: actions/apitimelinepublic.php:130 actions/apitimelinetag.php:139
245 #: actions/apitimelineuser.php:163 actions/apiusershow.php:101
246 msgid "API method not found!"
247 msgstr "Fann ikkje API-metode."
249 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:109
250 #: actions/apistatusesdestroy.php:113
251 msgid "No status found with that ID."
252 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
254 #: actions/apifavoritecreate.php:119
256 msgid "This status is already a favorite!"
257 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
259 #: actions/apifavoritecreate.php:130 actions/favor.php:84 lib/command.php:176
260 msgid "Could not create favorite."
261 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
263 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
265 msgid "That status is not a favorite!"
266 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
268 #: actions/apifavoritedestroy.php:134 actions/disfavor.php:87
269 msgid "Could not delete favorite."
270 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
272 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
273 msgid "Could not follow user: User not found."
274 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
276 #: actions/apifriendshipscreate.php:118
278 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
279 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
281 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
283 msgid "Could not unfollow user: User not found."
284 msgstr "Fann ikkje brukaren, so han kan ikkje fylgjast"
286 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:120
287 msgid "You cannot unfollow yourself!"
290 #: actions/apifriendshipsexists.php:94
291 msgid "Two user ids or screen_names must be supplied."
292 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
294 #: actions/apifriendshipsshow.php:135
296 msgid "Could not determine source user."
297 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
299 #: actions/apifriendshipsshow.php:143
301 msgid "Could not find target user."
302 msgstr "Kan ikkje finna einkvan status."
304 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:182
305 #: actions/newgroup.php:126 actions/profilesettings.php:208
306 #: actions/register.php:205
307 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
308 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
310 #: actions/apigroupcreate.php:173 actions/editgroup.php:186
311 #: actions/newgroup.php:130 actions/profilesettings.php:231
312 #: actions/register.php:208
313 msgid "Nickname already in use. Try another one."
314 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
316 #: actions/apigroupcreate.php:180 actions/editgroup.php:189
317 #: actions/newgroup.php:133 actions/profilesettings.php:211
318 #: actions/register.php:210
319 msgid "Not a valid nickname."
320 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
322 #: actions/apigroupcreate.php:196 actions/editgroup.php:195
323 #: actions/newgroup.php:139 actions/profilesettings.php:215
324 #: actions/register.php:217
325 msgid "Homepage is not a valid URL."
326 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
328 #: actions/apigroupcreate.php:205 actions/editgroup.php:198
329 #: actions/newgroup.php:142 actions/profilesettings.php:218
330 #: actions/register.php:220
331 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
332 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
334 #: actions/apigroupcreate.php:213
336 msgid "Description is too long (max %d chars)."
337 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
339 #: actions/apigroupcreate.php:224 actions/editgroup.php:204
340 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:225
341 #: actions/register.php:227
342 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
343 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
345 #: actions/apigroupcreate.php:243 actions/editgroup.php:215
346 #: actions/newgroup.php:159
348 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
351 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:224
352 #: actions/newgroup.php:168
354 msgid "Invalid alias: \"%s\""
355 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
357 #: actions/apigroupcreate.php:273 actions/editgroup.php:228
358 #: actions/newgroup.php:172
360 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
361 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
363 #: actions/apigroupcreate.php:286 actions/editgroup.php:234
364 #: actions/newgroup.php:178
365 msgid "Alias can't be the same as nickname."
368 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
369 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:91
370 #: actions/apigroupshow.php:90 actions/apitimelinegroup.php:91
372 msgid "Group not found!"
373 msgstr "Fann ikkje API-metode."
375 #: actions/apigroupjoin.php:110
377 msgid "You are already a member of that group."
378 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
380 #: actions/apigroupjoin.php:119 actions/joingroup.php:95 lib/command.php:221
381 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
384 #: actions/apigroupjoin.php:138
386 msgid "Could not join user %s to group %s."
387 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
389 #: actions/apigroupleave.php:114
391 msgid "You are not a member of this group."
392 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
394 #: actions/apigroupleave.php:124
396 msgid "Could not remove user %s to group %s."
397 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
399 #: actions/apigrouplistall.php:90 actions/usergroups.php:62
404 #: actions/apigrouplistall.php:94
407 msgstr "Gruppe handlingar"
409 #: actions/apigrouplist.php:95
414 #: actions/apigrouplist.php:103
416 msgid "Groups %s is a member of on %s."
417 msgstr "Grupper %s er medlem av"
419 #: actions/apistatusesdestroy.php:107
420 msgid "This method requires a POST or DELETE."
421 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
423 #: actions/apistatusesdestroy.php:130
424 msgid "You may not delete another user's status."
425 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
427 #: actions/apistatusesshow.php:138
429 msgid "Status deleted."
430 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
432 #: actions/apistatusesshow.php:144
433 msgid "No status with that ID found."
434 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
436 #: actions/apistatusesupdate.php:157 actions/newnotice.php:155
437 #: scripts/maildaemon.php:71
439 msgid "That's too long. Max notice size is %d chars."
440 msgstr "Det er for langt! Ein notis kan berre innehalde 140 teikn."
442 #: actions/apistatusesupdate.php:198
446 #: actions/apistatusesupdate.php:227 actions/newnotice.php:178
448 msgid "Max notice size is %d chars, including attachment URL."
451 #: actions/apisubscriptions.php:231 actions/apisubscriptions.php:261
453 msgid "Unsupported format."
454 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
456 #: actions/apitimelinefavorites.php:107
458 msgid "%s / Favorites from %s"
459 msgstr "%s / Favorittar frå %s"
461 #: actions/apitimelinefavorites.php:119
463 msgid "%s updates favorited by %s / %s."
464 msgstr "%s oppdateringar favorisert av %s / %s."
466 #: actions/apitimelinegroup.php:108 actions/apitimelineuser.php:117
467 #: actions/grouprss.php:131 actions/userrss.php:90
472 #: actions/apitimelinegroup.php:116 actions/apitimelineuser.php:125
473 #: actions/userrss.php:92
475 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
476 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
478 #: actions/apitimelinementions.php:116
480 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
481 msgstr "%1$s / Oppdateringar som svarar til %2$s"
483 #: actions/apitimelinementions.php:126
485 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
486 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
488 #: actions/apitimelinepublic.php:106 actions/publicrss.php:103
490 msgid "%s public timeline"
491 msgstr "%s offentleg tidsline"
493 #: actions/apitimelinepublic.php:110 actions/publicrss.php:105
495 msgid "%s updates from everyone!"
496 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
498 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:66
500 msgid "Notices tagged with %s"
501 msgstr "Notisar merka med %s"
503 #: actions/apitimelinetag.php:107 actions/tagrss.php:64
505 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
506 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
508 #: actions/apiusershow.php:96
510 msgstr "Finst ikkje."
512 #: actions/attachment.php:73
514 msgid "No such attachment."
515 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
517 #: actions/avatarbynickname.php:59 actions/leavegroup.php:76
519 msgstr "Ingen kallenamn."
521 #: actions/avatarbynickname.php:64
523 msgstr "Ingen storleik."
525 #: actions/avatarbynickname.php:69
526 msgid "Invalid size."
527 msgstr "Ugyldig storleik."
529 #: actions/avatarsettings.php:67 actions/showgroup.php:221
530 #: lib/accountsettingsaction.php:112
532 msgstr "Brukarbilete"
534 #: actions/avatarsettings.php:78
536 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
537 msgstr "Du kan laste opp ein personleg avatar."
539 #: actions/avatarsettings.php:106 actions/avatarsettings.php:182
540 #: actions/grouplogo.php:178 actions/remotesubscribe.php:191
541 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:103
542 msgid "User without matching profile"
543 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
545 #: actions/avatarsettings.php:119 actions/avatarsettings.php:194
546 #: actions/grouplogo.php:251
547 msgid "Avatar settings"
548 msgstr "Avatar-innstillingar"
550 #: actions/avatarsettings.php:126 actions/avatarsettings.php:202
551 #: actions/grouplogo.php:199 actions/grouplogo.php:259
555 #: actions/avatarsettings.php:141 actions/avatarsettings.php:214
556 #: actions/grouplogo.php:210 actions/grouplogo.php:271
560 #: actions/avatarsettings.php:148 lib/deleteuserform.php:66
561 #: lib/noticelist.php:522
565 #: actions/avatarsettings.php:165 actions/grouplogo.php:233
569 #: actions/avatarsettings.php:228 actions/grouplogo.php:286
573 #: actions/avatarsettings.php:265 actions/disfavor.php:74
574 #: actions/emailsettings.php:237 actions/favor.php:75
575 #: actions/groupblock.php:66 actions/grouplogo.php:309
576 #: actions/groupunblock.php:66 actions/imsettings.php:206
577 #: actions/invite.php:56 actions/login.php:131 actions/makeadmin.php:66
578 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:103 actions/nudge.php:80
579 #: actions/othersettings.php:145 actions/passwordsettings.php:138
580 #: actions/profilesettings.php:187 actions/recoverpassword.php:337
581 #: actions/register.php:165 actions/remotesubscribe.php:77
582 #: actions/smssettings.php:228 actions/subedit.php:38 actions/subscribe.php:46
583 #: actions/tagother.php:166 actions/unsubscribe.php:69
584 #: actions/userauthorization.php:52 lib/designsettings.php:294
585 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
586 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
588 #: actions/avatarsettings.php:277 actions/designadminpanel.php:103
589 #: actions/emailsettings.php:255 actions/grouplogo.php:319
590 #: actions/imsettings.php:220 actions/recoverpassword.php:44
591 #: actions/smssettings.php:248 lib/designsettings.php:304
592 msgid "Unexpected form submission."
593 msgstr "Uventa skjemasending."
595 #: actions/avatarsettings.php:322
596 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
597 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
599 #: actions/avatarsettings.php:337 actions/grouplogo.php:377
600 msgid "Lost our file data."
601 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
603 #: actions/avatarsettings.php:360
604 msgid "Avatar updated."
605 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
607 #: actions/avatarsettings.php:363
608 msgid "Failed updating avatar."
609 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
611 #: actions/avatarsettings.php:387
613 msgid "Avatar deleted."
614 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
616 #: actions/blockedfromgroup.php:73 actions/editgroup.php:84
617 #: actions/groupdesignsettings.php:84 actions/grouplogo.php:86
618 #: actions/groupmembers.php:76 actions/grouprss.php:91
619 #: actions/joingroup.php:76 actions/showgroup.php:121
621 msgstr "Ingen kallenamn"
623 #: actions/blockedfromgroup.php:80 actions/editgroup.php:96
624 #: actions/groupbyid.php:83 actions/groupdesignsettings.php:97
625 #: actions/grouplogo.php:99 actions/groupmembers.php:83
626 #: actions/grouprss.php:98 actions/joingroup.php:83 actions/showgroup.php:137
627 msgid "No such group"
628 msgstr "Fann ikkje gruppa"
630 #: actions/blockedfromgroup.php:90
632 msgid "%s blocked profiles"
633 msgstr "Brukarprofil"
635 #: actions/blockedfromgroup.php:93
637 msgid "%s blocked profiles, page %d"
638 msgstr "%s med vener, side %d"
640 #: actions/blockedfromgroup.php:108
642 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
643 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
645 #: actions/blockedfromgroup.php:281
647 msgid "Unblock user from group"
648 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
650 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:69
654 #: actions/blockedfromgroup.php:313 lib/unblockform.php:80
655 msgid "Unblock this user"
656 msgstr "Lås opp brukaren"
658 #: actions/block.php:69
660 msgid "You already blocked that user."
661 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
663 #: actions/block.php:105 actions/block.php:128 actions/groupblock.php:160
665 msgstr "Blokker brukaren"
667 #: actions/block.php:130
669 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
670 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
671 "will not be notified of any @-replies from them."
674 #: actions/block.php:143 actions/deletenotice.php:145
675 #: actions/deleteuser.php:147 actions/groupblock.php:178
679 #: actions/block.php:143 actions/deleteuser.php:147
681 msgid "Do not block this user"
682 msgstr "Lås opp brukaren"
684 #: actions/block.php:144 actions/deletenotice.php:146
685 #: actions/deleteuser.php:148 actions/groupblock.php:179
689 #: actions/block.php:144 actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:80
690 msgid "Block this user"
691 msgstr "Blokkér denne brukaren"
693 #: actions/block.php:162
694 msgid "Failed to save block information."
695 msgstr "Lagring av informasjon feila."
697 #: actions/bookmarklet.php:50
702 #: actions/confirmaddress.php:75
703 msgid "No confirmation code."
704 msgstr "Ingen stadfestingskode."
706 #: actions/confirmaddress.php:80
707 msgid "Confirmation code not found."
708 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
710 #: actions/confirmaddress.php:85
711 msgid "That confirmation code is not for you!"
712 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
714 #: actions/confirmaddress.php:90
716 msgid "Unrecognized address type %s"
717 msgstr "Ukjend adressetype %s"
719 #: actions/confirmaddress.php:94
720 msgid "That address has already been confirmed."
721 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
723 #: actions/confirmaddress.php:114 actions/emailsettings.php:295
724 #: actions/emailsettings.php:426 actions/imsettings.php:258
725 #: actions/imsettings.php:401 actions/othersettings.php:174
726 #: actions/profilesettings.php:276 actions/smssettings.php:278
727 #: actions/smssettings.php:420
728 msgid "Couldn't update user."
729 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
731 #: actions/confirmaddress.php:126 actions/emailsettings.php:390
732 #: actions/imsettings.php:363 actions/smssettings.php:382
733 msgid "Couldn't delete email confirmation."
734 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
736 #: actions/confirmaddress.php:144
737 msgid "Confirm Address"
738 msgstr "Stadfest adresse"
740 #: actions/confirmaddress.php:159
742 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
743 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
745 #: actions/conversation.php:99
748 msgstr "Stadfestingskode"
750 #: actions/conversation.php:154 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
751 #: lib/profileaction.php:206
755 #: actions/deletenotice.php:52 actions/shownotice.php:92
756 msgid "No such notice."
757 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
759 #: actions/deletenotice.php:67 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
760 #: actions/groupblock.php:61 actions/groupunblock.php:61 actions/logout.php:69
761 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:89
762 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:31 actions/subscribe.php:30
763 #: actions/unsubscribe.php:52 lib/adminpanelaction.php:72
764 #: lib/profileformaction.php:63 lib/settingsaction.php:72
765 msgid "Not logged in."
766 msgstr "Ikkje logga inn"
768 #: actions/deletenotice.php:71
769 msgid "Can't delete this notice."
770 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
772 #: actions/deletenotice.php:103
775 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
778 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
779 "ikkje finne ho att."
781 #: actions/deletenotice.php:109 actions/deletenotice.php:141
782 msgid "Delete notice"
785 #: actions/deletenotice.php:144
786 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
787 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
789 #: actions/deletenotice.php:145
791 msgid "Do not delete this notice"
792 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
794 #: actions/deletenotice.php:146 lib/noticelist.php:522
795 msgid "Delete this notice"
796 msgstr "Slett denne notisen"
798 #: actions/deletenotice.php:157
800 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
801 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
803 #: actions/deleteuser.php:67
805 msgid "You cannot delete users."
806 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
808 #: actions/deleteuser.php:74
810 msgid "You can only delete local users."
811 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
813 #: actions/deleteuser.php:110 actions/deleteuser.php:133
818 #: actions/deleteuser.php:135
820 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
821 "the user from the database, without a backup."
824 #: actions/deleteuser.php:148 lib/deleteuserform.php:77
826 msgid "Delete this user"
827 msgstr "Slett denne notisen"
829 #: actions/designadminpanel.php:62 lib/accountsettingsaction.php:124
830 #: lib/adminpanelaction.php:302 lib/groupnav.php:119
834 #: actions/designadminpanel.php:73
835 msgid "Design settings for this StatusNet site."
838 #: actions/designadminpanel.php:278
840 msgid "Invalid logo URL."
841 msgstr "Ugyldig storleik."
843 #: actions/designadminpanel.php:282
845 msgid "Theme not available: %s"
846 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
848 #: actions/designadminpanel.php:288
850 msgid "Theme directory not readable: %s"
851 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
853 #: actions/designadminpanel.php:292
855 msgid "Avatar directory not writable: %s"
858 #: actions/designadminpanel.php:296
860 msgid "Background directory not writable: %s"
863 #: actions/designadminpanel.php:312
865 msgid "Max length for %s %s is 255 characters."
868 #: actions/designadminpanel.php:412
871 msgstr "Endra passordet ditt"
873 #: actions/designadminpanel.php:417
878 #: actions/designadminpanel.php:424
883 #: actions/designadminpanel.php:441
886 msgstr "Statusmelding"
888 #: actions/designadminpanel.php:442
890 msgid "Theme for the site."
891 msgstr "Logg ut or sida"
893 #: actions/designadminpanel.php:447
897 #: actions/designadminpanel.php:451
901 #: actions/designadminpanel.php:455
902 msgid "Theme directory"
905 #: actions/designadminpanel.php:462
907 msgid "Avatar Settings"
908 msgstr "Avatar-innstillingar"
910 #: actions/designadminpanel.php:467
912 msgid "Avatar server"
913 msgstr "Avatar-innstillingar"
915 #: actions/designadminpanel.php:471
918 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
920 #: actions/designadminpanel.php:475
922 msgid "Avatar directory"
923 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
925 #: actions/designadminpanel.php:486 lib/designsettings.php:101
926 msgid "Change background image"
929 #: actions/designadminpanel.php:491 actions/designadminpanel.php:578
930 #: lib/designsettings.php:178
934 #: actions/designadminpanel.php:496
937 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
939 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
941 #: actions/designadminpanel.php:526 lib/designsettings.php:139
945 #: actions/designadminpanel.php:542 lib/designsettings.php:155
949 #: actions/designadminpanel.php:543 lib/designsettings.php:156
950 msgid "Turn background image on or off."
953 #: actions/designadminpanel.php:548 lib/designsettings.php:161
954 msgid "Tile background image"
957 #: actions/designadminpanel.php:554
958 msgid "Background server"
961 #: actions/designadminpanel.php:558
962 msgid "Background path"
965 #: actions/designadminpanel.php:562
966 msgid "Background directory"
969 #: actions/designadminpanel.php:569 lib/designsettings.php:170
971 msgid "Change colours"
972 msgstr "Endra passordet ditt"
974 #: actions/designadminpanel.php:591 lib/designsettings.php:191
979 #: actions/designadminpanel.php:604 lib/designsettings.php:204
984 #: actions/designadminpanel.php:617 lib/designsettings.php:217
988 #: actions/designadminpanel.php:630 lib/designsettings.php:230
993 #: actions/designadminpanel.php:658 lib/designsettings.php:247
997 #: actions/designadminpanel.php:659 lib/designsettings.php:248
998 msgid "Restore default designs"
1001 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:254
1002 msgid "Reset back to default"
1005 #: actions/designadminpanel.php:667 actions/emailsettings.php:195
1006 #: actions/imsettings.php:163 actions/othersettings.php:126
1007 #: actions/profilesettings.php:167 actions/siteadminpanel.php:414
1008 #: actions/smssettings.php:181 actions/subscriptions.php:203
1009 #: actions/tagother.php:154 actions/useradminpanel.php:226
1010 #: lib/designsettings.php:256 lib/groupeditform.php:202
1014 #: actions/designadminpanel.php:668 lib/designsettings.php:257
1018 #: actions/disfavor.php:81
1019 msgid "This notice is not a favorite!"
1020 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
1022 #: actions/disfavor.php:94
1023 msgid "Add to favorites"
1024 msgstr "Legg til i favorittar"
1026 #: actions/doc.php:69
1027 msgid "No such document."
1028 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
1030 #: actions/editgroup.php:56
1032 msgid "Edit %s group"
1033 msgstr "Rediger %s gruppa"
1035 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:70 actions/newgroup.php:65
1036 msgid "You must be logged in to create a group."
1037 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1039 #: actions/editgroup.php:103 actions/editgroup.php:168
1040 #: actions/groupdesignsettings.php:104 actions/grouplogo.php:106
1041 msgid "You must be an admin to edit the group"
1042 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1044 #: actions/editgroup.php:154
1045 msgid "Use this form to edit the group."
1046 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
1048 #: actions/editgroup.php:201 actions/newgroup.php:145
1049 #, fuzzy, php-format
1050 msgid "description is too long (max %d chars)."
1051 msgstr "skildringa er for lang (maks 140 teikn)."
1053 #: actions/editgroup.php:253
1054 msgid "Could not update group."
1055 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1057 #: actions/editgroup.php:259 classes/User_group.php:390
1059 msgid "Could not create aliases."
1060 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
1062 #: actions/editgroup.php:269
1063 msgid "Options saved."
1064 msgstr "Lagra innstillingar."
1066 #: actions/emailsettings.php:60
1067 msgid "Email Settings"
1068 msgstr "Epostinnstillingar"
1070 #: actions/emailsettings.php:71
1072 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
1073 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
1075 #: actions/emailsettings.php:100 actions/imsettings.php:100
1076 #: actions/smssettings.php:104
1080 #: actions/emailsettings.php:105
1081 msgid "Current confirmed email address."
1082 msgstr "Godkjent epostadresse."
1084 #: actions/emailsettings.php:107 actions/emailsettings.php:140
1085 #: actions/imsettings.php:108 actions/smssettings.php:115
1086 #: actions/smssettings.php:158
1090 #: actions/emailsettings.php:113
1092 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
1093 "a message with further instructions."
1095 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
1096 "med instruksjonar."
1098 #: actions/emailsettings.php:117 actions/imsettings.php:120
1099 #: actions/smssettings.php:126
1103 #: actions/emailsettings.php:121
1104 msgid "Email Address"
1105 msgstr "Epostadresse"
1107 #: actions/emailsettings.php:123
1108 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
1109 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
1111 #: actions/emailsettings.php:126 actions/imsettings.php:133
1112 #: actions/smssettings.php:145
1116 #: actions/emailsettings.php:133 actions/smssettings.php:152
1117 msgid "Incoming email"
1118 msgstr "Innkomande epost"
1120 #: actions/emailsettings.php:138 actions/smssettings.php:157
1121 msgid "Send email to this address to post new notices."
1122 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
1124 #: actions/emailsettings.php:145 actions/smssettings.php:162
1125 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
1126 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
1128 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:164
1132 #: actions/emailsettings.php:153 actions/imsettings.php:139
1133 #: actions/smssettings.php:169
1137 #: actions/emailsettings.php:158
1138 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
1139 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
1141 #: actions/emailsettings.php:163
1142 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
1144 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1146 #: actions/emailsettings.php:169
1147 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
1148 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1150 #: actions/emailsettings.php:174
1152 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
1153 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
1155 #: actions/emailsettings.php:179
1156 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
1157 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
1159 #: actions/emailsettings.php:185
1160 msgid "I want to post notices by email."
1161 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
1163 #: actions/emailsettings.php:191
1164 msgid "Publish a MicroID for my email address."
1165 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
1167 #: actions/emailsettings.php:301 actions/imsettings.php:264
1168 #: actions/othersettings.php:180 actions/smssettings.php:284
1169 msgid "Preferences saved."
1170 msgstr "Lagra brukarval."
1172 #: actions/emailsettings.php:319
1173 msgid "No email address."
1174 msgstr "Ingen epostadresse."
1176 #: actions/emailsettings.php:326
1177 msgid "Cannot normalize that email address"
1178 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
1180 #: actions/emailsettings.php:330 actions/siteadminpanel.php:158
1181 msgid "Not a valid email address"
1182 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
1184 #: actions/emailsettings.php:333
1185 msgid "That is already your email address."
1186 msgstr "Det er alt din epost addresse"
1188 #: actions/emailsettings.php:336
1189 msgid "That email address already belongs to another user."
1190 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
1192 #: actions/emailsettings.php:352 actions/imsettings.php:317
1193 #: actions/smssettings.php:337
1194 msgid "Couldn't insert confirmation code."
1195 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
1197 #: actions/emailsettings.php:358
1199 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
1200 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
1202 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
1203 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
1205 #: actions/emailsettings.php:378 actions/imsettings.php:351
1206 #: actions/smssettings.php:370
1207 msgid "No pending confirmation to cancel."
1208 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
1210 #: actions/emailsettings.php:382 actions/imsettings.php:355
1211 msgid "That is the wrong IM address."
1212 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
1214 #: actions/emailsettings.php:394 actions/imsettings.php:367
1215 #: actions/smssettings.php:386
1216 msgid "Confirmation cancelled."
1217 msgstr "Stadfesting avbrutt."
1219 #: actions/emailsettings.php:412
1220 msgid "That is not your email address."
1221 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
1223 #: actions/emailsettings.php:431 actions/imsettings.php:408
1224 #: actions/smssettings.php:425
1225 msgid "The address was removed."
1226 msgstr "Addressa blei fjerna."
1228 #: actions/emailsettings.php:445 actions/smssettings.php:518
1229 msgid "No incoming email address."
1230 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
1232 #: actions/emailsettings.php:455 actions/emailsettings.php:477
1233 #: actions/smssettings.php:528 actions/smssettings.php:552
1234 msgid "Couldn't update user record."
1235 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1237 #: actions/emailsettings.php:458 actions/smssettings.php:531
1238 msgid "Incoming email address removed."
1239 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
1241 #: actions/emailsettings.php:480 actions/smssettings.php:555
1242 msgid "New incoming email address added."
1243 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
1245 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:87
1246 #: lib/publicgroupnav.php:93
1247 msgid "Popular notices"
1248 msgstr "Populære notisar"
1250 #: actions/favorited.php:67
1252 msgid "Popular notices, page %d"
1253 msgstr "Populære notisar, side %d"
1255 #: actions/favorited.php:79
1256 msgid "The most popular notices on the site right now."
1257 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
1259 #: actions/favorited.php:150
1260 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
1263 #: actions/favorited.php:153
1265 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
1266 "next to any notice you like."
1269 #: actions/favorited.php:156
1272 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
1273 "notice to your favorites!"
1276 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:77
1277 #: lib/personalgroupnav.php:115
1279 msgid "%s's favorite notices"
1280 msgstr "%s's favoritt meldingar"
1282 #: actions/favoritesrss.php:115
1283 #, fuzzy, php-format
1284 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
1285 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1287 #: actions/favor.php:79
1288 msgid "This notice is already a favorite!"
1289 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
1291 #: actions/favor.php:92 lib/disfavorform.php:140
1292 msgid "Disfavor favorite"
1293 msgstr "Fjern favoritt"
1295 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
1296 #: lib/publicgroupnav.php:89
1297 msgid "Featured users"
1298 msgstr "Profilerte folk"
1300 #: actions/featured.php:71
1302 msgid "Featured users, page %d"
1303 msgstr "Profilerte folk, side %d"
1305 #: actions/featured.php:99
1307 msgid "A selection of some of the great users on %s"
1308 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
1310 #: actions/file.php:34
1312 msgid "No notice id"
1315 #: actions/file.php:38
1320 #: actions/file.php:42
1321 msgid "No attachments"
1324 #: actions/file.php:51
1325 msgid "No uploaded attachments"
1328 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
1329 msgid "Not expecting this response!"
1330 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
1332 #: actions/finishremotesubscribe.php:80
1334 msgid "User being listened to does not exist."
1335 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
1337 #: actions/finishremotesubscribe.php:87 actions/remotesubscribe.php:59
1338 msgid "You can use the local subscription!"
1339 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
1341 #: actions/finishremotesubscribe.php:96
1342 msgid "That user has blocked you from subscribing."
1343 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
1345 #: actions/finishremotesubscribe.php:106
1347 msgid "You are not authorized."
1348 msgstr "Ikkje autorisert."
1350 #: actions/finishremotesubscribe.php:109
1352 msgid "Could not convert request token to access token."
1353 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
1355 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
1357 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
1358 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
1360 #: actions/finishremotesubscribe.php:133 lib/oauthstore.php:306
1361 msgid "Error updating remote profile"
1362 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
1364 #: actions/foafgroup.php:44 actions/foafgroup.php:62 actions/groupblock.php:86
1365 #: actions/groupunblock.php:86 actions/leavegroup.php:83
1366 #: actions/makeadmin.php:86 lib/command.php:212 lib/command.php:263
1367 msgid "No such group."
1368 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1370 #: actions/getfile.php:75
1372 msgid "No such file."
1373 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1375 #: actions/getfile.php:79
1377 msgid "Cannot read file."
1378 msgstr "Mista fila vår."
1380 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
1381 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:46
1382 #: lib/profileformaction.php:70
1383 msgid "No profile specified."
1384 msgstr "Ingen vald profil."
1386 #: actions/groupblock.php:76 actions/groupunblock.php:76
1387 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:53 actions/tagother.php:46
1388 #: lib/profileformaction.php:77
1389 msgid "No profile with that ID."
1390 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1392 #: actions/groupblock.php:81 actions/groupunblock.php:81
1393 #: actions/makeadmin.php:81
1395 msgid "No group specified."
1396 msgstr "Ingen vald profil."
1398 #: actions/groupblock.php:91
1399 msgid "Only an admin can block group members."
1402 #: actions/groupblock.php:95
1404 msgid "User is already blocked from group."
1405 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1407 #: actions/groupblock.php:100
1409 msgid "User is not a member of group."
1410 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1412 #: actions/groupblock.php:136 actions/groupmembers.php:314
1414 msgid "Block user from group"
1415 msgstr "Blokker brukaren"
1417 #: actions/groupblock.php:162
1420 "Are you sure you want to block user \"%s\" from the group \"%s\"? They will "
1421 "be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to the "
1422 "group in the future."
1425 #: actions/groupblock.php:178
1427 msgid "Do not block this user from this group"
1428 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1430 #: actions/groupblock.php:179
1432 msgid "Block this user from this group"
1433 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1435 #: actions/groupblock.php:196
1436 msgid "Database error blocking user from group."
1439 #: actions/groupbyid.php:74
1443 #: actions/groupdesignsettings.php:68
1445 msgid "You must be logged in to edit a group."
1446 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
1448 #: actions/groupdesignsettings.php:141
1450 msgid "Group design"
1453 #: actions/groupdesignsettings.php:152
1455 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
1456 "palette of your choice."
1459 #: actions/groupdesignsettings.php:262 actions/userdesignsettings.php:186
1460 #: lib/designsettings.php:434 lib/designsettings.php:464
1462 msgid "Couldn't update your design."
1463 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1465 #: actions/groupdesignsettings.php:286 actions/groupdesignsettings.php:296
1466 #: actions/userdesignsettings.php:210 actions/userdesignsettings.php:220
1467 #: actions/userdesignsettings.php:263 actions/userdesignsettings.php:273
1469 msgid "Unable to save your design settings!"
1470 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
1472 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:231
1474 msgid "Design preferences saved."
1475 msgstr "Synkroniserings innstillingar blei lagra."
1477 #: actions/grouplogo.php:139 actions/grouplogo.php:192
1479 msgstr "Logo åt gruppa"
1481 #: actions/grouplogo.php:150
1482 #, fuzzy, php-format
1484 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
1485 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1487 #: actions/grouplogo.php:362
1489 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
1490 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1492 #: actions/grouplogo.php:396
1493 msgid "Logo updated."
1494 msgstr "Logo oppdatert."
1496 #: actions/grouplogo.php:398
1497 msgid "Failed updating logo."
1498 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
1500 #: actions/groupmembers.php:93 lib/groupnav.php:92
1502 msgid "%s group members"
1503 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1505 #: actions/groupmembers.php:96
1507 msgid "%s group members, page %d"
1508 msgstr "%s medlemmar i gruppa, side %d"
1510 #: actions/groupmembers.php:111
1511 msgid "A list of the users in this group."
1512 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1514 #: actions/groupmembers.php:175 lib/action.php:439 lib/groupnav.php:107
1516 msgstr "Administrator"
1518 #: actions/groupmembers.php:346 lib/blockform.php:69
1522 #: actions/groupmembers.php:441
1524 msgid "Make user an admin of the group"
1525 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
1527 #: actions/groupmembers.php:473
1530 msgstr "Administrator"
1532 #: actions/groupmembers.php:473
1533 msgid "Make this user an admin"
1536 #: actions/grouprss.php:133
1537 #, fuzzy, php-format
1538 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
1539 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1541 #: actions/groupsearch.php:52
1542 #, fuzzy, php-format
1544 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
1545 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
1547 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
1548 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
1550 #: actions/groupsearch.php:58
1551 msgid "Group search"
1554 #: actions/groupsearch.php:79 actions/noticesearch.php:117
1555 #: actions/peoplesearch.php:83
1558 msgstr "Ingen resultat"
1560 #: actions/groupsearch.php:82
1563 "If you can't find the group you're looking for, you can [create it](%%action."
1564 "newgroup%%) yourself."
1567 #: actions/groupsearch.php:85
1570 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
1571 "action.newgroup%%) yourself!"
1574 #: actions/groups.php:62 lib/profileaction.php:220 lib/publicgroupnav.php:81
1575 #: lib/subgroupnav.php:98
1579 #: actions/groups.php:64
1581 msgid "Groups, page %d"
1582 msgstr "Grupper, side %d"
1584 #: actions/groups.php:90
1587 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
1588 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
1589 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
1590 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own!](%%%%action.newgroup"
1594 #: actions/groups.php:107 actions/usergroups.php:124 lib/groupeditform.php:122
1595 msgid "Create a new group"
1596 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1598 #: actions/groupunblock.php:91
1599 msgid "Only an admin can unblock group members."
1602 #: actions/groupunblock.php:95
1604 msgid "User is not blocked from group."
1605 msgstr "Brukar har blokkert deg."
1607 #: actions/groupunblock.php:128 actions/unblock.php:77
1608 msgid "Error removing the block."
1609 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
1611 #: actions/imsettings.php:59
1613 msgstr "Ljonmeldinginnstillingar"
1615 #: actions/imsettings.php:70
1618 "You can send and receive notices through Jabber/GTalk [instant messages](%%"
1619 "doc.im%%). Configure your address and settings below."
1621 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
1622 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
1624 #: actions/imsettings.php:89
1626 msgid "IM is not available."
1627 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
1629 #: actions/imsettings.php:106
1630 msgid "Current confirmed Jabber/GTalk address."
1631 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
1633 #: actions/imsettings.php:114
1636 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/GTalk account for a "
1637 "message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
1639 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
1640 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
1642 #: actions/imsettings.php:124
1644 msgstr "Ljonmeldingadresse"
1646 #: actions/imsettings.php:126
1649 "Jabber or GTalk address, like \"UserName@example.org\". First, make sure to "
1650 "add %s to your buddy list in your IM client or on GTalk."
1652 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
1653 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
1655 #: actions/imsettings.php:143
1656 msgid "Send me notices through Jabber/GTalk."
1657 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
1659 #: actions/imsettings.php:148
1660 msgid "Post a notice when my Jabber/GTalk status changes."
1661 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
1663 #: actions/imsettings.php:153
1664 msgid "Send me replies through Jabber/GTalk from people I'm not subscribed to."
1665 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
1667 #: actions/imsettings.php:159
1668 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/GTalk address."
1669 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
1671 #: actions/imsettings.php:285
1672 msgid "No Jabber ID."
1673 msgstr "Nei Jabber-ID"
1675 #: actions/imsettings.php:292
1676 msgid "Cannot normalize that Jabber ID"
1677 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
1679 #: actions/imsettings.php:296
1680 msgid "Not a valid Jabber ID"
1681 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
1683 #: actions/imsettings.php:299
1684 msgid "That is already your Jabber ID."
1685 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
1687 #: actions/imsettings.php:302
1688 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
1689 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
1691 #: actions/imsettings.php:327
1694 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
1695 "s for sending messages to you."
1697 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
1698 "for å senda meldinger til deg."
1700 #: actions/imsettings.php:387
1701 msgid "That is not your Jabber ID."
1702 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
1704 #: actions/inbox.php:59
1706 msgid "Inbox for %s - page %d"
1707 msgstr "Innboks for %s - side %d"
1709 #: actions/inbox.php:62
1711 msgid "Inbox for %s"
1712 msgstr "Innboks for %s"
1714 #: actions/inbox.php:115
1715 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
1716 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
1718 #: actions/invite.php:39
1719 msgid "Invites have been disabled."
1722 #: actions/invite.php:41
1724 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s"
1725 msgstr "Du må verta logga inn for å invitera andre brukarar til %s"
1727 #: actions/invite.php:72
1729 msgid "Invalid email address: %s"
1730 msgstr "Ugyldig epostadresse: «%s»"
1732 #: actions/invite.php:110
1733 msgid "Invitation(s) sent"
1734 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
1736 #: actions/invite.php:112
1737 msgid "Invite new users"
1738 msgstr "Invitér nye brukarar"
1740 #: actions/invite.php:128
1741 msgid "You are already subscribed to these users:"
1742 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1744 #: actions/invite.php:131 actions/invite.php:139
1749 #: actions/invite.php:136
1751 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
1753 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
1755 #: actions/invite.php:144
1756 msgid "Invitation(s) sent to the following people:"
1757 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
1759 #: actions/invite.php:150
1761 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
1762 "on the site. Thanks for growing the community!"
1764 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
1765 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
1767 #: actions/invite.php:162
1769 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
1771 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
1774 #: actions/invite.php:187
1775 msgid "Email addresses"
1776 msgstr "Epostadresser"
1778 #: actions/invite.php:189
1779 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)"
1780 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
1782 #: actions/invite.php:192
1783 msgid "Personal message"
1784 msgstr "Personleg melding"
1786 #: actions/invite.php:194
1787 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
1788 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
1790 #: actions/invite.php:197 lib/messageform.php:181 lib/noticeform.php:208
1794 #: actions/invite.php:226
1796 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
1797 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
1799 #: actions/invite.php:228
1802 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
1804 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
1805 "you know and people who interest you.\n"
1807 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
1808 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
1809 "share your interests.\n"
1815 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
1819 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
1824 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
1829 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
1831 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
1832 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
1834 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
1835 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
1842 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
1846 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
1849 "Beste helsing, %2$s\n"
1851 #: actions/joingroup.php:60
1852 msgid "You must be logged in to join a group."
1853 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
1855 #: actions/joingroup.php:90 lib/command.php:217
1856 msgid "You are already a member of that group"
1857 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
1859 #: actions/joingroup.php:128 lib/command.php:234
1861 msgid "Could not join user %s to group %s"
1862 msgstr "Kunne ikkje melde brukaren %s inn i gruppa %s"
1864 #: actions/joingroup.php:135 lib/command.php:239
1866 msgid "%s joined group %s"
1867 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
1869 #: actions/leavegroup.php:60
1870 msgid "You must be logged in to leave a group."
1871 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1873 #: actions/leavegroup.php:90 lib/command.php:268
1874 msgid "You are not a member of that group."
1875 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1877 #: actions/leavegroup.php:119 lib/command.php:278
1878 msgid "Could not find membership record."
1879 msgstr "Kan ikkje finne brukar."
1881 #: actions/leavegroup.php:127 lib/command.php:284
1883 msgid "Could not remove user %s to group %s"
1884 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
1886 #: actions/leavegroup.php:134 lib/command.php:289
1888 msgid "%s left group %s"
1889 msgstr "%s forlot %s gruppa"
1891 #: actions/login.php:79 actions/register.php:137
1892 msgid "Already logged in."
1893 msgstr "Allereie logga inn."
1895 #: actions/login.php:110 actions/login.php:120
1897 msgid "Invalid or expired token."
1898 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
1900 #: actions/login.php:143
1901 msgid "Incorrect username or password."
1902 msgstr "Feil brukarnamn eller passord"
1904 #: actions/login.php:149
1906 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
1907 msgstr "Ikkje autorisert."
1909 #: actions/login.php:204 actions/login.php:257 lib/action.php:457
1910 #: lib/logingroupnav.php:79
1914 #: actions/login.php:243
1915 msgid "Login to site"
1918 #: actions/login.php:246 actions/profilesettings.php:106
1919 #: actions/register.php:423 actions/showgroup.php:236 actions/tagother.php:94
1920 #: lib/groupeditform.php:152 lib/userprofile.php:131
1924 #: actions/login.php:249 actions/register.php:428
1925 #: lib/accountsettingsaction.php:116
1929 #: actions/login.php:252 actions/register.php:477
1933 #: actions/login.php:253 actions/register.php:479
1934 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
1935 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
1937 #: actions/login.php:263
1938 msgid "Lost or forgotten password?"
1939 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
1941 #: actions/login.php:282
1943 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
1944 "changing your settings."
1946 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
1949 #: actions/login.php:286
1950 #, fuzzy, php-format
1952 "Login with your username and password. Don't have a username yet? [Register]"
1953 "(%%action.register%%) a new account."
1955 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
1956 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
1959 #: actions/makeadmin.php:91
1960 msgid "Only an admin can make another user an admin."
1963 #: actions/makeadmin.php:95
1965 msgid "%s is already an admin for group \"%s\"."
1968 #: actions/makeadmin.php:132
1970 msgid "Can't get membership record for %s in group %s"
1973 #: actions/makeadmin.php:145
1975 msgid "Can't make %s an admin for group %s"
1978 #: actions/microsummary.php:69
1979 msgid "No current status"
1980 msgstr "Ingen status"
1982 #: actions/newgroup.php:53
1986 #: actions/newgroup.php:110
1987 msgid "Use this form to create a new group."
1988 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
1990 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:231
1994 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:161 lib/command.php:367
1995 msgid "You can't send a message to this user."
1996 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
1998 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:136 lib/command.php:351
1999 #: lib/command.php:424
2001 msgstr "Ingen innhald."
2003 #: actions/newmessage.php:158
2004 msgid "No recipient specified."
2005 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
2007 #: actions/newmessage.php:164 lib/command.php:370
2009 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
2011 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
2014 #: actions/newmessage.php:181
2016 msgid "Message sent"
2019 #: actions/newmessage.php:185 lib/command.php:375
2021 msgid "Direct message to %s sent"
2022 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
2024 #: actions/newmessage.php:210 actions/newnotice.php:233 lib/channel.php:170
2028 #: actions/newnotice.php:69
2032 #: actions/newnotice.php:199
2033 msgid "Notice posted"
2034 msgstr "Melding lagra"
2036 #: actions/noticesearch.php:68
2039 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
2040 "by spaces; they must be 3 characters or more."
2042 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
2043 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2045 #: actions/noticesearch.php:78
2049 #: actions/noticesearch.php:91
2050 #, fuzzy, php-format
2051 msgid "Search results for \"%s\" on %s"
2052 msgstr " Søkestraum for «%s»"
2054 #: actions/noticesearch.php:121
2057 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
2058 "status_textarea=%s)!"
2061 #: actions/noticesearch.php:124
2064 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
2065 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
2068 #: actions/noticesearchrss.php:89
2069 #, fuzzy, php-format
2070 msgid "Updates with \"%s\""
2071 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2073 #: actions/noticesearchrss.php:91
2074 #, fuzzy, php-format
2075 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
2076 msgstr "Alle oppdateringer frå søket «%s»"
2078 #: actions/nudge.php:85
2080 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set his email yet."
2082 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
2083 "e-postadressa si enno."
2085 #: actions/nudge.php:94
2089 #: actions/nudge.php:97
2093 #: actions/oembed.php:79 actions/shownotice.php:100
2094 msgid "Notice has no profile"
2095 msgstr "Notisen har ingen profil"
2097 #: actions/oembed.php:86 actions/shownotice.php:180
2099 msgid "%1$s's status on %2$s"
2100 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2102 #: actions/oembed.php:157
2104 msgid "content type "
2107 #: actions/oembed.php:160
2111 #: actions/oembed.php:181 actions/oembed.php:200 lib/api.php:999
2112 #: lib/api.php:1027 lib/api.php:1137
2113 msgid "Not a supported data format."
2114 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
2116 #: actions/opensearch.php:64
2117 msgid "People Search"
2118 msgstr "Søk etter folk"
2120 #: actions/opensearch.php:67
2121 msgid "Notice Search"
2124 #: actions/othersettings.php:60
2125 msgid "Other Settings"
2126 msgstr "Andre innstillingar"
2128 #: actions/othersettings.php:71
2129 msgid "Manage various other options."
2130 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
2132 #: actions/othersettings.php:108
2133 msgid " (free service)"
2136 #: actions/othersettings.php:116
2137 msgid "Shorten URLs with"
2140 #: actions/othersettings.php:117
2141 msgid "Automatic shortening service to use."
2142 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
2144 #: actions/othersettings.php:122
2146 msgid "View profile designs"
2147 msgstr "Profilinnstillingar"
2149 #: actions/othersettings.php:123
2150 msgid "Show or hide profile designs."
2153 #: actions/othersettings.php:153
2154 msgid "URL shortening service is too long (max 50 chars)."
2155 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
2157 #: actions/outbox.php:58
2159 msgid "Outbox for %s - page %d"
2160 msgstr "Utboks for %s - side %d"
2162 #: actions/outbox.php:61
2164 msgid "Outbox for %s"
2165 msgstr "Utboks for %s"
2167 #: actions/outbox.php:116
2168 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
2169 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
2171 #: actions/passwordsettings.php:58
2172 msgid "Change password"
2173 msgstr "Endra passord"
2175 #: actions/passwordsettings.php:69
2176 msgid "Change your password."
2177 msgstr "Endra passordet ditt"
2179 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:231
2180 msgid "Password change"
2181 msgstr "Endra passord"
2183 #: actions/passwordsettings.php:104
2184 msgid "Old password"
2185 msgstr "Gamalt passord"
2187 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:235
2188 msgid "New password"
2189 msgstr "Nytt passord"
2191 #: actions/passwordsettings.php:109
2192 msgid "6 or more characters"
2193 msgstr "6 eller fleire teikn"
2195 #: actions/passwordsettings.php:112 actions/recoverpassword.php:239
2196 #: actions/register.php:432 actions/smssettings.php:134
2200 #: actions/passwordsettings.php:113
2201 msgid "same as password above"
2202 msgstr "same passord som ovanfor"
2204 #: actions/passwordsettings.php:117
2208 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:230
2209 msgid "Password must be 6 or more characters."
2210 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
2212 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:233
2213 msgid "Passwords don't match."
2214 msgstr "Passorda var ikkje like."
2216 #: actions/passwordsettings.php:165
2217 msgid "Incorrect old password"
2218 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
2220 #: actions/passwordsettings.php:181
2221 msgid "Error saving user; invalid."
2222 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
2224 #: actions/passwordsettings.php:186 actions/recoverpassword.php:368
2225 msgid "Can't save new password."
2226 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
2228 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:211
2229 msgid "Password saved."
2230 msgstr "Lagra passord."
2232 #: actions/peoplesearch.php:52
2235 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
2236 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
2238 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
2239 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
2241 #: actions/peoplesearch.php:58
2242 msgid "People search"
2243 msgstr "Søk etter folk"
2245 #: actions/peopletag.php:70
2247 msgid "Not a valid people tag: %s"
2248 msgstr "Ikkje gyldig merkelapp: %s"
2250 #: actions/peopletag.php:144
2252 msgid "Users self-tagged with %s - page %d"
2253 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
2255 #: actions/postnotice.php:84
2256 msgid "Invalid notice content"
2257 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
2259 #: actions/postnotice.php:90
2261 msgid "Notice license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
2264 #: actions/profilesettings.php:60
2265 msgid "Profile settings"
2266 msgstr "Profilinnstillingar"
2268 #: actions/profilesettings.php:71
2270 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
2272 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
2275 #: actions/profilesettings.php:99
2276 msgid "Profile information"
2277 msgstr "Profil informasjon"
2279 #: actions/profilesettings.php:108 lib/groupeditform.php:154
2280 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
2282 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
2284 #: actions/profilesettings.php:111 actions/register.php:447
2285 #: actions/showgroup.php:247 actions/tagother.php:104
2286 #: lib/groupeditform.php:157 lib/userprofile.php:149
2290 #: actions/profilesettings.php:115 actions/register.php:452
2291 #: lib/groupeditform.php:161
2295 #: actions/profilesettings.php:117 actions/register.php:454
2296 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
2297 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
2299 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:460
2300 #, fuzzy, php-format
2301 msgid "Describe yourself and your interests in %d chars"
2302 msgstr "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
2304 #: actions/profilesettings.php:125 actions/register.php:463
2306 msgid "Describe yourself and your interests"
2307 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
2309 #: actions/profilesettings.php:127 actions/register.php:465
2313 #: actions/profilesettings.php:132 actions/register.php:470
2314 #: actions/showgroup.php:256 actions/tagother.php:112
2315 #: actions/userauthorization.php:158 lib/groupeditform.php:177
2316 #: lib/userprofile.php:164
2320 #: actions/profilesettings.php:134 actions/register.php:472
2321 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
2322 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
2324 #: actions/profilesettings.php:138 actions/tagother.php:149
2325 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
2326 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:209
2328 msgstr "Merkelappar"
2330 #: actions/profilesettings.php:140
2332 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
2334 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
2335 "mellomroms separert."
2337 #: actions/profilesettings.php:144 actions/siteadminpanel.php:309
2341 #: actions/profilesettings.php:145
2342 msgid "Preferred language"
2343 msgstr "Foretrukke språk"
2345 #: actions/profilesettings.php:154
2349 #: actions/profilesettings.php:155
2350 msgid "What timezone are you normally in?"
2351 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
2353 #: actions/profilesettings.php:160
2355 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
2357 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
2359 #: actions/profilesettings.php:221 actions/register.php:223
2360 #, fuzzy, php-format
2361 msgid "Bio is too long (max %d chars)."
2362 msgstr "«Om meg» er for lang (maks 140 "
2364 #: actions/profilesettings.php:228 actions/siteadminpanel.php:165
2365 msgid "Timezone not selected."
2366 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
2368 #: actions/profilesettings.php:234
2369 msgid "Language is too long (max 50 chars)."
2370 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
2372 #: actions/profilesettings.php:246 actions/tagother.php:178
2374 msgid "Invalid tag: \"%s\""
2375 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2377 #: actions/profilesettings.php:295
2378 msgid "Couldn't update user for autosubscribe."
2379 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
2381 #: actions/profilesettings.php:328
2382 msgid "Couldn't save profile."
2383 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
2385 #: actions/profilesettings.php:336
2386 msgid "Couldn't save tags."
2387 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
2389 #: actions/profilesettings.php:344 lib/adminpanelaction.php:126
2390 msgid "Settings saved."
2391 msgstr "Lagra innstillingar."
2393 #: actions/public.php:83
2395 msgid "Beyond the page limit (%s)"
2398 #: actions/public.php:92
2399 msgid "Could not retrieve public stream."
2400 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
2402 #: actions/public.php:129
2404 msgid "Public timeline, page %d"
2405 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
2407 #: actions/public.php:131 lib/publicgroupnav.php:79
2408 msgid "Public timeline"
2409 msgstr "Offentleg tidsline"
2411 #: actions/public.php:151
2413 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
2414 msgstr "Offentleg straum"
2416 #: actions/public.php:155
2418 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
2419 msgstr "Offentleg straum"
2421 #: actions/public.php:159
2423 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
2424 msgstr "Offentleg straum"
2426 #: actions/public.php:179
2429 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
2433 #: actions/public.php:182
2434 msgid "Be the first to post!"
2437 #: actions/public.php:186
2440 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
2443 #: actions/public.php:233
2446 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2447 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2448 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
2449 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
2452 #: actions/public.php:238
2453 #, fuzzy, php-format
2455 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
2456 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
2459 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
2460 "Micro-blogging)-teneste"
2462 #: actions/publictagcloud.php:57
2463 msgid "Public tag cloud"
2464 msgstr "Offentleg emne sky"
2466 #: actions/publictagcloud.php:63
2468 msgid "These are most popular recent tags on %s "
2469 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
2471 #: actions/publictagcloud.php:69
2473 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
2476 #: actions/publictagcloud.php:72
2477 msgid "Be the first to post one!"
2480 #: actions/publictagcloud.php:75
2483 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
2487 #: actions/publictagcloud.php:135
2491 #: actions/recoverpassword.php:36
2492 msgid "You are already logged in!"
2493 msgstr "Du er allereie logga inn!"
2495 #: actions/recoverpassword.php:62
2496 msgid "No such recovery code."
2497 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
2499 #: actions/recoverpassword.php:66
2500 msgid "Not a recovery code."
2501 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
2503 #: actions/recoverpassword.php:73
2504 msgid "Recovery code for unknown user."
2505 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
2507 #: actions/recoverpassword.php:86
2508 msgid "Error with confirmation code."
2509 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2511 #: actions/recoverpassword.php:97
2512 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
2513 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
2515 #: actions/recoverpassword.php:111
2516 msgid "Could not update user with confirmed email address."
2517 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
2519 #: actions/recoverpassword.php:152
2521 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
2522 "the email address you have stored in your account."
2525 #: actions/recoverpassword.php:158
2526 msgid "You have been identified. Enter a new password below. "
2529 #: actions/recoverpassword.php:188
2530 msgid "Password recovery"
2533 #: actions/recoverpassword.php:191
2534 msgid "Nickname or email address"
2537 #: actions/recoverpassword.php:193
2538 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
2539 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
2541 #: actions/recoverpassword.php:199 actions/recoverpassword.php:200
2543 msgstr "Gjenopprett"
2545 #: actions/recoverpassword.php:208
2546 msgid "Reset password"
2547 msgstr "Tilbakestill passord"
2549 #: actions/recoverpassword.php:209
2550 msgid "Recover password"
2551 msgstr "Hent fram passord"
2553 #: actions/recoverpassword.php:210 actions/recoverpassword.php:322
2554 msgid "Password recovery requested"
2555 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
2557 #: actions/recoverpassword.php:213
2558 msgid "Unknown action"
2559 msgstr "Uventa handling."
2561 #: actions/recoverpassword.php:236
2562 msgid "6 or more characters, and don't forget it!"
2563 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
2565 #: actions/recoverpassword.php:240
2566 msgid "Same as password above"
2567 msgstr "Samme passord som over"
2569 #: actions/recoverpassword.php:243
2573 #: actions/recoverpassword.php:252
2574 msgid "Enter a nickname or email address."
2575 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
2577 #: actions/recoverpassword.php:272
2578 msgid "No user with that email address or username."
2579 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
2581 #: actions/recoverpassword.php:287
2582 msgid "No registered email address for that user."
2583 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
2585 #: actions/recoverpassword.php:301
2586 msgid "Error saving address confirmation."
2587 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
2589 #: actions/recoverpassword.php:325
2591 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
2592 "address registered to your account."
2594 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
2595 "lagra i kontoen din."
2597 #: actions/recoverpassword.php:344
2598 msgid "Unexpected password reset."
2599 msgstr "Uventa passordnullstilling."
2601 #: actions/recoverpassword.php:352
2602 msgid "Password must be 6 chars or more."
2603 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
2605 #: actions/recoverpassword.php:356
2606 msgid "Password and confirmation do not match."
2607 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
2609 #: actions/recoverpassword.php:375 actions/register.php:248
2610 msgid "Error setting user."
2611 msgstr "Feil ved å setja brukar."
2613 #: actions/recoverpassword.php:382
2614 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
2615 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
2617 #: actions/register.php:85 actions/register.php:189 actions/register.php:404
2618 msgid "Sorry, only invited people can register."
2619 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
2621 #: actions/register.php:92
2623 msgid "Sorry, invalid invitation code."
2624 msgstr "Feil med stadfestingskode."
2626 #: actions/register.php:112
2627 msgid "Registration successful"
2628 msgstr "Registreringa gikk bra"
2630 #: actions/register.php:114 actions/register.php:502 lib/action.php:454
2631 #: lib/logingroupnav.php:85
2635 #: actions/register.php:135
2636 msgid "Registration not allowed."
2637 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
2639 #: actions/register.php:198
2640 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
2641 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
2643 #: actions/register.php:201
2644 msgid "Not a valid email address."
2645 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2647 #: actions/register.php:212
2648 msgid "Email address already exists."
2649 msgstr "Epostadressa finst allereie."
2651 #: actions/register.php:243 actions/register.php:264
2652 msgid "Invalid username or password."
2653 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
2655 #: actions/register.php:342
2657 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
2658 "link up to friends and colleagues. "
2661 #: actions/register.php:424
2662 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces. Required."
2664 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom. "
2667 #: actions/register.php:429
2668 msgid "6 or more characters. Required."
2669 msgstr "6 eller fleire teikn. Kravd."
2671 #: actions/register.php:433
2672 msgid "Same as password above. Required."
2673 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2675 #: actions/register.php:437 actions/register.php:441
2676 #: actions/siteadminpanel.php:287 lib/accountsettingsaction.php:120
2680 #: actions/register.php:438 actions/register.php:442
2681 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
2683 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
2685 #: actions/register.php:449
2686 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
2687 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
2689 #: actions/register.php:493
2690 msgid "My text and files are available under "
2691 msgstr "Teksten og filene mine er tilgjengeleg under "
2693 #: actions/register.php:495
2694 msgid "Creative Commons Attribution 3.0"
2697 #: actions/register.php:496
2700 " except this private data: password, email address, IM address, and phone "
2703 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
2706 #: actions/register.php:537
2709 "Congratulations, %s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
2712 "* Go to [your profile](%s) and post your first message.\n"
2713 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
2714 "notices through instant messages.\n"
2715 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
2716 "share your interests. \n"
2717 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
2718 "others more about you. \n"
2719 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
2722 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
2724 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
2727 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
2728 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
2729 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
2730 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
2731 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
2732 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
2733 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
2734 "kann ha gådd glipp av.\n"
2736 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
2738 #: actions/register.php:561
2740 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
2741 "to confirm your email address.)"
2743 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
2746 #: actions/remotesubscribe.php:98
2749 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
2750 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
2751 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
2753 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
2754 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
2755 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
2758 #: actions/remotesubscribe.php:112
2759 msgid "Remote subscribe"
2760 msgstr "Eksternt abbonement"
2762 #: actions/remotesubscribe.php:124
2764 msgid "Subscribe to a remote user"
2765 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
2767 #: actions/remotesubscribe.php:129
2768 msgid "User nickname"
2769 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
2771 #: actions/remotesubscribe.php:130
2772 msgid "Nickname of the user you want to follow"
2773 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
2775 #: actions/remotesubscribe.php:133
2777 msgstr "Profil-adresse"
2779 #: actions/remotesubscribe.php:134
2780 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
2781 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
2783 #: actions/remotesubscribe.php:137 lib/subscribeform.php:139
2784 #: lib/userprofile.php:356
2788 #: actions/remotesubscribe.php:159
2789 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
2790 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
2792 #: actions/remotesubscribe.php:168
2795 "Not a valid profile URL (no YADIS document or no or invalid XRDS defined)."
2796 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
2798 #: actions/remotesubscribe.php:176
2800 msgid "That’s a local profile! Login to subscribe."
2801 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
2803 #: actions/remotesubscribe.php:183
2805 msgid "Couldn’t get a request token."
2806 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
2808 #: actions/replies.php:125 actions/repliesrss.php:68
2809 #: lib/personalgroupnav.php:105
2811 msgid "Replies to %s"
2812 msgstr "Svar til %s"
2814 #: actions/replies.php:127
2816 msgid "Replies to %s, page %d"
2817 msgstr "Svar til %s, side %d"
2819 #: actions/replies.php:144
2820 #, fuzzy, php-format
2821 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
2822 msgstr "Notisstraum for %s"
2824 #: actions/replies.php:151
2825 #, fuzzy, php-format
2826 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
2827 msgstr "Notisstraum for %s"
2829 #: actions/replies.php:158
2831 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
2832 msgstr "Notisstraum for %s"
2834 #: actions/replies.php:198
2837 "This is the timeline showing replies to %s but %s hasn't received a notice "
2838 "to his attention yet."
2841 #: actions/replies.php:203
2844 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
2845 "[join groups](%%action.groups%%)."
2848 #: actions/replies.php:205
2851 "You can try to [nudge %s](../%s) or [post something to his or her attention]"
2852 "(%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
2855 #: actions/repliesrss.php:72
2856 #, fuzzy, php-format
2857 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
2858 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
2860 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
2862 msgid "You cannot sandbox users on this site."
2863 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
2865 #: actions/sandbox.php:72
2867 msgid "User is already sandboxed."
2868 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2870 #: actions/showfavorites.php:79
2871 #, fuzzy, php-format
2872 msgid "%s's favorite notices, page %d"
2873 msgstr "%s favoritt meldingar, side %d"
2875 #: actions/showfavorites.php:132
2876 msgid "Could not retrieve favorite notices."
2877 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
2879 #: actions/showfavorites.php:170
2881 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
2882 msgstr "Straum for vener av %s"
2884 #: actions/showfavorites.php:177
2886 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
2887 msgstr "Straum for vener av %s"
2889 #: actions/showfavorites.php:184
2891 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
2892 msgstr "Straum for vener av %s"
2894 #: actions/showfavorites.php:205
2896 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
2897 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
2900 #: actions/showfavorites.php:207
2903 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Post something interesting "
2904 "they would add to their favorites :)"
2907 #: actions/showfavorites.php:211
2910 "%s hasn't added any notices to his favorites yet. Why not [register an "
2911 "account](%%%%action.register%%%%) and then post something interesting they "
2912 "would add to their favorites :)"
2915 #: actions/showfavorites.php:242
2916 msgid "This is a way to share what you like."
2919 #: actions/showgroup.php:82 lib/groupnav.php:86
2924 #: actions/showgroup.php:84
2926 msgid "%s group, page %d"
2927 msgstr "%s gruppe, side %d"
2929 #: actions/showgroup.php:218
2930 msgid "Group profile"
2931 msgstr "Gruppe profil"
2933 #: actions/showgroup.php:263 actions/tagother.php:118
2934 #: actions/userauthorization.php:167 lib/userprofile.php:177
2938 #: actions/showgroup.php:274 actions/tagother.php:128
2939 #: actions/userauthorization.php:179 lib/userprofile.php:194
2943 #: actions/showgroup.php:284 lib/groupeditform.php:184
2947 #: actions/showgroup.php:293
2948 msgid "Group actions"
2949 msgstr "Gruppe handlingar"
2951 #: actions/showgroup.php:328
2952 #, fuzzy, php-format
2953 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
2954 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
2956 #: actions/showgroup.php:334
2957 #, fuzzy, php-format
2958 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
2959 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
2961 #: actions/showgroup.php:340
2962 #, fuzzy, php-format
2963 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
2964 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
2966 #: actions/showgroup.php:345
2968 msgid "FOAF for %s group"
2969 msgstr "Utboks for %s"
2971 #: actions/showgroup.php:381 actions/showgroup.php:438 lib/groupnav.php:91
2975 #: actions/showgroup.php:386 lib/profileaction.php:117
2976 #: lib/profileaction.php:148 lib/profileaction.php:226 lib/section.php:95
2977 #: lib/tagcloudsection.php:71
2981 #: actions/showgroup.php:392
2983 msgstr "Alle medlemmar"
2985 #: actions/showgroup.php:429 lib/profileaction.php:173
2989 #: actions/showgroup.php:432
2994 #: actions/showgroup.php:448
2997 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
2998 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
2999 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3000 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
3001 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3004 #: actions/showgroup.php:454
3005 #, fuzzy, php-format
3007 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3008 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3009 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
3010 "their life and interests. "
3012 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3013 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3015 #: actions/showgroup.php:482
3018 msgstr "Administrator"
3020 #: actions/showmessage.php:81
3021 msgid "No such message."
3022 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
3024 #: actions/showmessage.php:98
3025 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
3026 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
3028 #: actions/showmessage.php:108
3030 msgid "Message to %1$s on %2$s"
3031 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3033 #: actions/showmessage.php:113
3035 msgid "Message from %1$s on %2$s"
3036 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3038 #: actions/shownotice.php:90
3040 msgid "Notice deleted."
3041 msgstr "Melding lagra"
3043 #: actions/showstream.php:73
3044 #, fuzzy, php-format
3046 msgstr "Notisar merka med %s"
3048 #: actions/showstream.php:79
3051 msgstr "%s, side %d"
3053 #: actions/showstream.php:122
3054 #, fuzzy, php-format
3055 msgid "Notice feed for %s tagged %s (RSS 1.0)"
3056 msgstr "Notisstraum for %s gruppa"
3058 #: actions/showstream.php:129
3059 #, fuzzy, php-format
3060 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
3061 msgstr "Notisstraum for %s"
3063 #: actions/showstream.php:136
3064 #, fuzzy, php-format
3065 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
3066 msgstr "Notisstraum for %s"
3068 #: actions/showstream.php:143
3069 #, fuzzy, php-format
3070 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
3071 msgstr "Notisstraum for %s"
3073 #: actions/showstream.php:148
3074 #, fuzzy, php-format
3076 msgstr "Utboks for %s"
3078 #: actions/showstream.php:191
3080 msgid "This is the timeline for %s but %s hasn't posted anything yet."
3083 #: actions/showstream.php:196
3085 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
3086 "would be a good time to start :)"
3089 #: actions/showstream.php:198
3092 "You can try to nudge %s or [post something to his or her attention](%%%%"
3093 "action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)."
3096 #: actions/showstream.php:234
3099 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3100 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3101 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
3102 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
3105 #: actions/showstream.php:239
3106 #, fuzzy, php-format
3108 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
3109 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
3110 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
3112 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
3113 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
3115 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
3117 msgid "You cannot silence users on this site."
3118 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3120 #: actions/silence.php:72
3122 msgid "User is already silenced."
3123 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3125 #: actions/siteadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:299
3130 #: actions/siteadminpanel.php:69
3131 msgid "Basic settings for this StatusNet site."
3134 #: actions/siteadminpanel.php:147
3135 msgid "Site name must have non-zero length."
3138 #: actions/siteadminpanel.php:155
3140 msgid "You must have a valid contact email address"
3141 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse"
3143 #: actions/siteadminpanel.php:173
3145 msgid "Unknown language \"%s\""
3148 #: actions/siteadminpanel.php:180
3149 msgid "Invalid snapshot report URL."
3152 #: actions/siteadminpanel.php:186
3153 msgid "Invalid snapshot run value."
3156 #: actions/siteadminpanel.php:192
3157 msgid "Snapshot frequency must be a number."
3160 #: actions/siteadminpanel.php:199
3161 msgid "You must set an SSL sever when enabling SSL."
3164 #: actions/siteadminpanel.php:204
3165 msgid "Invalid SSL server. Max length is 255 characters."
3168 #: actions/siteadminpanel.php:210
3169 msgid "Minimum text limit is 140c."
3172 #: actions/siteadminpanel.php:216
3173 msgid "Dupe limit must 1 or more seconds."
3176 #: actions/siteadminpanel.php:224
3178 msgid "Locales directory not readable: %s"
3181 #: actions/siteadminpanel.php:275
3184 msgstr "Statusmelding"
3186 #: actions/siteadminpanel.php:276
3187 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
3190 #: actions/siteadminpanel.php:279
3194 #: actions/siteadminpanel.php:280
3195 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
3198 #: actions/siteadminpanel.php:283
3199 msgid "Brought by URL"
3202 #: actions/siteadminpanel.php:284
3203 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
3206 #: actions/siteadminpanel.php:288
3208 msgid "contact email address for your site"
3209 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
3211 #: actions/siteadminpanel.php:302
3212 msgid "Default timezone"
3215 #: actions/siteadminpanel.php:303
3216 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
3219 #: actions/siteadminpanel.php:310
3221 msgid "Default site language"
3222 msgstr "Foretrukke språk"
3224 #: actions/siteadminpanel.php:316
3225 msgid "Path to locales"
3228 #: actions/siteadminpanel.php:316
3229 msgid "Directory path to locales"
3232 #: actions/siteadminpanel.php:320
3235 msgstr "Gjenopprett"
3237 #: actions/siteadminpanel.php:320
3238 msgid "Site's server hostname."
3241 #: actions/siteadminpanel.php:324
3245 #: actions/siteadminpanel.php:324
3248 msgstr "Statusmelding"
3250 #: actions/siteadminpanel.php:328
3254 #: actions/siteadminpanel.php:330
3255 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
3258 #: actions/siteadminpanel.php:334
3263 #: actions/siteadminpanel.php:336
3264 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
3267 #: actions/siteadminpanel.php:340
3272 #: actions/siteadminpanel.php:342
3273 msgid "Make registration invitation only."
3276 #: actions/siteadminpanel.php:346 actions/useradminpanel.php:171
3281 #: actions/siteadminpanel.php:348
3282 msgid "Disable new registrations."
3285 #: actions/siteadminpanel.php:353
3286 msgid "Randomly during Web hit"
3289 #: actions/siteadminpanel.php:354
3290 msgid "In a scheduled job"
3293 #: actions/siteadminpanel.php:355 actions/siteadminpanel.php:380
3296 msgstr "Gjenopprett"
3298 #: actions/siteadminpanel.php:357
3299 msgid "Data snapshots"
3302 #: actions/siteadminpanel.php:358
3303 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
3306 #: actions/siteadminpanel.php:364
3310 #: actions/siteadminpanel.php:365
3311 msgid "Snapshots will be sent once every N Web hits"
3314 #: actions/siteadminpanel.php:372
3318 #: actions/siteadminpanel.php:373
3319 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
3322 #: actions/siteadminpanel.php:381
3327 #: actions/siteadminpanel.php:382
3331 #: actions/siteadminpanel.php:384
3335 #: actions/siteadminpanel.php:385
3336 msgid "When to use SSL"
3339 #: actions/siteadminpanel.php:391
3343 #: actions/siteadminpanel.php:392
3344 msgid "Server to direct SSL requests to"
3347 #: actions/siteadminpanel.php:396
3351 #: actions/siteadminpanel.php:396
3352 msgid "Maximum number of characters for notices."
3355 #: actions/siteadminpanel.php:400
3359 #: actions/siteadminpanel.php:400
3360 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
3363 #: actions/siteadminpanel.php:414 actions/useradminpanel.php:226
3365 msgid "Save site settings"
3366 msgstr "Avatar-innstillingar"
3368 #: actions/smssettings.php:58
3369 msgid "SMS Settings"
3370 msgstr "SMS innstillingar"
3372 #: actions/smssettings.php:69
3374 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
3375 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
3377 #: actions/smssettings.php:91
3379 msgid "SMS is not available."
3380 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3382 #: actions/smssettings.php:112
3383 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
3384 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
3386 #: actions/smssettings.php:123
3387 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
3388 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
3390 #: actions/smssettings.php:130
3391 msgid "Confirmation code"
3392 msgstr "Stadfestingskode"
3394 #: actions/smssettings.php:131
3395 msgid "Enter the code you received on your phone."
3396 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
3398 #: actions/smssettings.php:138
3399 msgid "SMS Phone number"
3400 msgstr "SMS telefon nummer"
3402 #: actions/smssettings.php:140
3403 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
3404 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
3406 #: actions/smssettings.php:174
3408 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
3411 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
3414 #: actions/smssettings.php:306
3415 msgid "No phone number."
3416 msgstr "Ingen telefonnummer."
3418 #: actions/smssettings.php:311
3419 msgid "No carrier selected."
3420 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
3422 #: actions/smssettings.php:318
3423 msgid "That is already your phone number."
3424 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
3426 #: actions/smssettings.php:321
3427 msgid "That phone number already belongs to another user."
3428 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
3430 #: actions/smssettings.php:347
3433 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
3434 "for the code and instructions on how to use it."
3436 "Sende godkjenningskode til telefonnummeret du la til. Sjekk innboksen for "
3437 "koden og veiledning på korleis du nyttar han."
3439 #: actions/smssettings.php:374
3440 msgid "That is the wrong confirmation number."
3441 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
3443 #: actions/smssettings.php:405
3444 msgid "That is not your phone number."
3445 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3447 #: actions/smssettings.php:465
3448 msgid "Mobile carrier"
3449 msgstr "Telefontilbydar"
3451 #: actions/smssettings.php:469
3452 msgid "Select a carrier"
3453 msgstr "Velg ein tilbydar"
3455 #: actions/smssettings.php:476
3458 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
3459 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
3461 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
3462 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
3464 #: actions/smssettings.php:498
3465 msgid "No code entered"
3466 msgstr "Ingen innskriven kode"
3468 #: actions/subedit.php:70
3469 msgid "You are not subscribed to that profile."
3470 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
3472 #: actions/subedit.php:83
3473 msgid "Could not save subscription."
3474 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
3476 #: actions/subscribe.php:55
3477 msgid "Not a local user."
3478 msgstr "Ikkje ein lokal brukar."
3480 #: actions/subscribe.php:69
3484 #: actions/subscribers.php:50
3486 msgid "%s subscribers"
3487 msgstr "%s tingarar"
3489 #: actions/subscribers.php:52
3491 msgid "%s subscribers, page %d"
3492 msgstr "%s tingarar, side %d"
3494 #: actions/subscribers.php:63
3495 msgid "These are the people who listen to your notices."
3496 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
3498 #: actions/subscribers.php:67
3500 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
3501 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
3503 #: actions/subscribers.php:108
3505 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
3509 #: actions/subscribers.php:110
3511 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
3514 #: actions/subscribers.php:114
3517 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
3518 "%) and be the first?"
3521 #: actions/subscriptions.php:52
3523 msgid "%s subscriptions"
3524 msgstr "%s tingarar"
3526 #: actions/subscriptions.php:54
3528 msgid "%s subscriptions, page %d"
3529 msgstr "%s tingingar, side %d"
3531 #: actions/subscriptions.php:65
3532 msgid "These are the people whose notices you listen to."
3533 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
3535 #: actions/subscriptions.php:69
3537 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
3538 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
3540 #: actions/subscriptions.php:121
3543 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
3544 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
3545 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
3546 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
3547 "automatically subscribe to people you already follow there."
3550 #: actions/subscriptions.php:123 actions/subscriptions.php:127
3551 #, fuzzy, php-format
3552 msgid "%s is not listening to anyone."
3553 msgstr "%1$s høyrer no på"
3555 #: actions/subscriptions.php:194
3559 #: actions/subscriptions.php:199 lib/connectsettingsaction.php:115
3563 #: actions/tagother.php:33
3564 msgid "Not logged in"
3565 msgstr "Ikkje logga inn"
3567 #: actions/tagother.php:39
3568 msgid "No id argument."
3569 msgstr "Manglar argumentet ID."
3571 #: actions/tagother.php:65
3574 msgstr "Merkelapp %s"
3576 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:75
3577 msgid "User profile"
3578 msgstr "Brukarprofil"
3580 #: actions/tagother.php:81 lib/userprofile.php:102
3584 #: actions/tagother.php:141
3586 msgstr "Merk brukar"
3588 #: actions/tagother.php:151
3590 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
3593 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
3594 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
3596 #: actions/tagother.php:193
3598 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
3600 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
3601 "tingar notisar frå deg."
3603 #: actions/tagother.php:200
3604 msgid "Could not save tags."
3605 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
3607 #: actions/tagother.php:236
3608 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
3610 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
3611 "deg, eller som du tingar notisar frå."
3613 #: actions/tag.php:68
3615 msgid "Notices tagged with %s, page %d"
3616 msgstr "Notisar merka med %s, side %d"
3618 #: actions/tag.php:86
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
3621 msgstr "Notisstraum for %s"
3623 #: actions/tag.php:92
3624 #, fuzzy, php-format
3625 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
3626 msgstr "Notisstraum for %s"
3628 #: actions/tag.php:98
3629 #, fuzzy, php-format
3630 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
3631 msgstr "Notisstraum for %s"
3633 #: actions/tagrss.php:35
3634 msgid "No such tag."
3635 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
3637 #: actions/twitapitrends.php:87
3638 msgid "API method under construction."
3639 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
3641 #: actions/unblock.php:59
3643 msgid "You haven't blocked that user."
3644 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
3646 #: actions/unsandbox.php:72
3648 msgid "User is not sandboxed."
3649 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3651 #: actions/unsilence.php:72
3653 msgid "User is not silenced."
3654 msgstr "Brukaren har inga profil."
3656 #: actions/unsubscribe.php:77
3657 msgid "No profile id in request."
3658 msgstr "Ingen profil-ID i førespurnaden."
3660 #: actions/unsubscribe.php:84
3661 msgid "No profile with that id."
3662 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
3664 #: actions/unsubscribe.php:98
3665 msgid "Unsubscribed"
3666 msgstr "Fjerna tinging"
3668 #: actions/updateprofile.php:62 actions/userauthorization.php:330
3670 msgid "Listenee stream license ‘%s’ is not compatible with site license ‘%s’."
3673 #: actions/useradminpanel.php:58 lib/personalgroupnav.php:115
3677 #: actions/useradminpanel.php:69
3678 msgid "User settings for this StatusNet site."
3681 #: actions/useradminpanel.php:173
3682 msgid "Is registration on this site prohibited?"
3685 #: actions/useradminpanel.php:178
3690 #: actions/useradminpanel.php:180
3691 msgid "Is registration on this site only open to invited users?"
3694 #: actions/userauthorization.php:105
3695 msgid "Authorize subscription"
3696 msgstr "Autoriser tinging"
3698 #: actions/userauthorization.php:110
3701 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
3702 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
3705 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
3706 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
3708 #: actions/userauthorization.php:188
3713 #: actions/userauthorization.php:209
3717 #: actions/userauthorization.php:210 lib/subscribeform.php:115
3718 #: lib/subscribeform.php:139
3719 msgid "Subscribe to this user"
3720 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
3722 #: actions/userauthorization.php:211
3726 #: actions/userauthorization.php:212
3728 msgid "Reject this subscription"
3729 msgstr "%s tingarar"
3731 #: actions/userauthorization.php:225
3732 msgid "No authorization request!"
3733 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
3735 #: actions/userauthorization.php:247
3736 msgid "Subscription authorized"
3737 msgstr "Tinging autorisert"
3739 #: actions/userauthorization.php:249
3742 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
3743 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
3744 "subscription. Your subscription token is:"
3746 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
3747 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
3748 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
3750 #: actions/userauthorization.php:259
3751 msgid "Subscription rejected"
3752 msgstr "Tinging avvist"
3754 #: actions/userauthorization.php:261
3757 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
3758 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
3761 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
3762 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
3764 #: actions/userauthorization.php:296
3766 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here"
3769 #: actions/userauthorization.php:301
3771 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
3774 #: actions/userauthorization.php:307
3776 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
3779 #: actions/userauthorization.php:322
3781 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
3784 #: actions/userauthorization.php:338
3786 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
3789 #: actions/userauthorization.php:343
3790 #, fuzzy, php-format
3791 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
3792 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
3794 #: actions/userauthorization.php:348
3795 #, fuzzy, php-format
3796 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
3797 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
3799 #: actions/userbyid.php:70
3803 #: actions/userdesignsettings.php:76 lib/designsettings.php:65
3805 msgid "Profile design"
3806 msgstr "Profilinnstillingar"
3808 #: actions/userdesignsettings.php:87 lib/designsettings.php:76
3810 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
3811 "palette of your choice."
3814 #: actions/userdesignsettings.php:282
3815 msgid "Enjoy your hotdog!"
3818 #: actions/usergroups.php:64
3820 msgid "%s groups, page %d"
3821 msgstr "%s grupper, side %d"
3823 #: actions/usergroups.php:130
3825 msgid "Search for more groups"
3826 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
3828 #: actions/usergroups.php:153
3829 #, fuzzy, php-format
3830 msgid "%s is not a member of any group."
3831 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3833 #: actions/usergroups.php:158
3835 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
3838 #: classes/File.php:137
3841 "No file may be larger than %d bytes and the file you sent was %d bytes. Try "
3842 "to upload a smaller version."
3845 #: classes/File.php:147
3847 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
3850 #: classes/File.php:154
3852 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
3855 #: classes/Message.php:45
3857 msgid "You are banned from sending direct messages."
3858 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
3860 #: classes/Message.php:61
3861 msgid "Could not insert message."
3862 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
3864 #: classes/Message.php:71
3865 msgid "Could not update message with new URI."
3866 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
3868 #: classes/Notice.php:164
3870 msgid "DB error inserting hashtag: %s"
3871 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
3873 #: classes/Notice.php:179
3875 msgid "Problem saving notice. Too long."
3876 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
3878 #: classes/Notice.php:183
3879 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
3880 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
3882 #: classes/Notice.php:188
3884 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
3886 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
3888 #: classes/Notice.php:194
3891 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
3894 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
3896 #: classes/Notice.php:200
3897 msgid "You are banned from posting notices on this site."
3898 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
3900 #: classes/Notice.php:265 classes/Notice.php:290
3901 msgid "Problem saving notice."
3902 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
3904 #: classes/Notice.php:1117
3906 msgid "DB error inserting reply: %s"
3907 msgstr "Databasefeil, kan ikkje lagra svar: %s"
3909 #: classes/User_group.php:380
3910 msgid "Could not create group."
3911 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
3913 #: classes/User_group.php:409
3914 msgid "Could not set group membership."
3915 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
3917 #: classes/User.php:347
3918 #, fuzzy, php-format
3919 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
3920 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
3922 #: lib/accountsettingsaction.php:108 lib/personalgroupnav.php:109
3926 #: lib/accountsettingsaction.php:108
3927 msgid "Change your profile settings"
3928 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
3930 #: lib/accountsettingsaction.php:112
3931 msgid "Upload an avatar"
3932 msgstr "Last opp ein avatar"
3934 #: lib/accountsettingsaction.php:116
3935 msgid "Change your password"
3936 msgstr "Endra passordet ditt"
3938 #: lib/accountsettingsaction.php:120
3939 msgid "Change email handling"
3940 msgstr "Endra eposthandtering"
3942 #: lib/accountsettingsaction.php:124
3944 msgid "Design your profile"
3945 msgstr "Brukarprofil"
3947 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3951 #: lib/accountsettingsaction.php:128
3952 msgid "Other options"
3955 #: lib/action.php:144
3960 #: lib/action.php:159
3961 msgid "Untitled page"
3962 msgstr "Ingen tittel"
3964 #: lib/action.php:424
3965 msgid "Primary site navigation"
3966 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
3968 #: lib/action.php:430
3972 #: lib/action.php:430
3973 msgid "Personal profile and friends timeline"
3974 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
3976 #: lib/action.php:432
3980 #: lib/action.php:432
3981 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
3982 msgstr "Endra e-posten, avataren, passordet eller profilen"
3984 #: lib/action.php:435
3988 #: lib/action.php:435
3990 msgid "Connect to services"
3991 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
3993 #: lib/action.php:439
3995 msgid "Change site configuration"
3996 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
3998 #: lib/action.php:443 lib/subgroupnav.php:105
4002 #: lib/action.php:444 lib/subgroupnav.php:106
4004 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
4005 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
4007 #: lib/action.php:449
4011 #: lib/action.php:449
4012 msgid "Logout from the site"
4013 msgstr "Logg ut or sida"
4015 #: lib/action.php:454
4016 msgid "Create an account"
4017 msgstr "Opprett ny konto"
4019 #: lib/action.php:457
4020 msgid "Login to the site"
4021 msgstr "Logg inn or sida"
4023 #: lib/action.php:460 lib/action.php:723
4027 #: lib/action.php:460
4031 #: lib/action.php:463
4035 #: lib/action.php:463
4036 msgid "Search for people or text"
4037 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
4039 #: lib/action.php:484
4041 msgstr "Statusmelding"
4043 #: lib/action.php:550
4045 msgstr "Lokale syningar"
4047 #: lib/action.php:616
4051 #: lib/action.php:718
4052 msgid "Secondary site navigation"
4053 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
4055 #: lib/action.php:725
4059 #: lib/action.php:727
4063 #: lib/action.php:731
4067 #: lib/action.php:734
4071 #: lib/action.php:736
4075 #: lib/action.php:738
4079 #: lib/action.php:740
4084 #: lib/action.php:768
4085 msgid "StatusNet software license"
4086 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4088 #: lib/action.php:771
4091 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
4092 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%). "
4094 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
4097 #: lib/action.php:773
4099 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service. "
4100 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste. "
4102 #: lib/action.php:775
4105 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
4106 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4107 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4109 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
4110 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
4111 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
4113 #: lib/action.php:789
4115 msgid "Site content license"
4116 msgstr "StatusNets programvarelisens"
4118 #: lib/action.php:798
4122 #: lib/action.php:803
4126 #: lib/action.php:1067
4130 #: lib/action.php:1076
4134 #: lib/action.php:1084
4138 #: lib/action.php:1132
4139 msgid "There was a problem with your session token."
4140 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
4142 #: lib/adminpanelaction.php:96
4144 msgid "You cannot make changes to this site."
4145 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
4147 #: lib/adminpanelaction.php:195
4149 msgid "showForm() not implemented."
4150 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4152 #: lib/adminpanelaction.php:224
4154 msgid "saveSettings() not implemented."
4155 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4157 #: lib/adminpanelaction.php:247
4159 msgid "Unable to delete design setting."
4160 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
4162 #: lib/adminpanelaction.php:300
4164 msgid "Basic site configuration"
4165 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4167 #: lib/adminpanelaction.php:303
4169 msgid "Design configuration"
4170 msgstr "SMS bekreftelse"
4172 #: lib/attachmentlist.php:87
4176 #: lib/attachmentlist.php:265
4180 #: lib/attachmentlist.php:278
4185 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
4186 msgid "Notices where this attachment appears"
4189 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
4190 msgid "Tags for this attachment"
4193 #: lib/channel.php:138 lib/channel.php:158
4194 msgid "Command results"
4195 msgstr "Resultat frå kommandoen"
4197 #: lib/channel.php:210
4198 msgid "Command complete"
4199 msgstr "Kommandoen utførd"
4201 #: lib/channel.php:221
4202 msgid "Command failed"
4203 msgstr "Kommandoen feila"
4205 #: lib/command.php:44
4206 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
4207 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
4209 #: lib/command.php:88
4210 #, fuzzy, php-format
4211 msgid "Could not find a user with nickname %s"
4212 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4214 #: lib/command.php:92
4215 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
4218 #: lib/command.php:99
4219 #, fuzzy, php-format
4220 msgid "Nudge sent to %s"
4223 #: lib/command.php:126
4226 "Subscriptions: %1$s\n"
4227 "Subscribers: %2$s\n"
4231 #: lib/command.php:152 lib/command.php:400
4232 msgid "Notice with that id does not exist"
4235 #: lib/command.php:168 lib/command.php:416 lib/command.php:471
4236 msgid "User has no last notice"
4237 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
4239 #: lib/command.php:190
4240 msgid "Notice marked as fave."
4241 msgstr "Notis markert som favoritt."
4243 #: lib/command.php:315
4246 msgstr "%1$s (%2$s)"
4248 #: lib/command.php:318
4250 msgid "Fullname: %s"
4251 msgstr "Fullt namn: %s"
4253 #: lib/command.php:321
4255 msgid "Location: %s"
4258 #: lib/command.php:324
4260 msgid "Homepage: %s"
4261 msgstr "Heimeside: %s"
4263 #: lib/command.php:327
4268 #: lib/command.php:358 scripts/xmppdaemon.php:321
4269 #, fuzzy, php-format
4270 msgid "Message too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4271 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4273 #: lib/command.php:377
4274 msgid "Error sending direct message."
4275 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
4277 #: lib/command.php:431
4278 #, fuzzy, php-format
4279 msgid "Notice too long - maximum is %d characters, you sent %d"
4280 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
4282 #: lib/command.php:439
4283 #, fuzzy, php-format
4284 msgid "Reply to %s sent"
4285 msgstr "Svar på denne notisen"
4287 #: lib/command.php:441
4289 msgid "Error saving notice."
4290 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
4292 #: lib/command.php:495
4293 msgid "Specify the name of the user to subscribe to"
4294 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
4296 #: lib/command.php:502
4298 msgid "Subscribed to %s"
4301 #: lib/command.php:523
4302 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from"
4303 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
4305 #: lib/command.php:530
4307 msgid "Unsubscribed from %s"
4308 msgstr "Tingar ikkje %s lengre"
4310 #: lib/command.php:548 lib/command.php:571
4311 msgid "Command not yet implemented."
4312 msgstr "Kommando ikkje implementert."
4314 #: lib/command.php:551
4315 msgid "Notification off."
4316 msgstr "Notifikasjon av."
4318 #: lib/command.php:553
4319 msgid "Can't turn off notification."
4320 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
4322 #: lib/command.php:574
4323 msgid "Notification on."
4324 msgstr "Notifikasjon på."
4326 #: lib/command.php:576
4327 msgid "Can't turn on notification."
4328 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
4330 #: lib/command.php:597
4331 #, fuzzy, php-format
4332 msgid "Could not create login token for %s"
4333 msgstr "Kunne ikkje laga OpenID-form: %s"
4335 #: lib/command.php:602
4337 msgid "This link is useable only once, and is good for only 2 minutes: %s"
4340 #: lib/command.php:618
4342 msgid "You are not subscribed to anyone."
4343 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4345 #: lib/command.php:620
4347 msgid "You are subscribed to this person:"
4348 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
4349 msgstr[0] "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4350 msgstr[1] "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
4352 #: lib/command.php:640
4354 msgid "No one is subscribed to you."
4355 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
4357 #: lib/command.php:642
4359 msgid "This person is subscribed to you:"
4360 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
4361 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4362 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
4364 #: lib/command.php:662
4366 msgid "You are not a member of any groups."
4367 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4369 #: lib/command.php:664
4371 msgid "You are a member of this group:"
4372 msgid_plural "You are a member of these groups:"
4373 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4374 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4376 #: lib/command.php:678
4379 "on - turn on notifications\n"
4380 "off - turn off notifications\n"
4381 "help - show this help\n"
4382 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
4383 "groups - lists the groups you have joined\n"
4384 "subscriptions - list the people you follow\n"
4385 "subscribers - list the people that follow you\n"
4386 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
4387 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
4388 "get <nickname> - get last notice from user\n"
4389 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
4390 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
4391 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
4392 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
4393 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
4394 "join <group> - join group\n"
4395 "login - Get a link to login to the web interface\n"
4396 "drop <group> - leave group\n"
4397 "stats - get your stats\n"
4398 "stop - same as 'off'\n"
4399 "quit - same as 'off'\n"
4400 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
4401 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
4402 "last <nickname> - same as 'get'\n"
4403 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
4404 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
4405 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
4406 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
4407 "track <word> - not yet implemented.\n"
4408 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
4409 "track off - not yet implemented.\n"
4410 "untrack all - not yet implemented.\n"
4411 "tracks - not yet implemented.\n"
4412 "tracking - not yet implemented.\n"
4415 #: lib/common.php:199
4417 msgid "No configuration file found. "
4418 msgstr "Ingen stadfestingskode."
4420 #: lib/common.php:200
4421 msgid "I looked for configuration files in the following places: "
4424 #: lib/common.php:201
4425 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
4428 #: lib/common.php:202
4430 msgid "Go to the installer."
4431 msgstr "Logg inn or sida"
4433 #: lib/connectsettingsaction.php:110
4435 msgstr "Ljonmelding"
4437 #: lib/connectsettingsaction.php:111
4438 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
4439 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
4441 #: lib/connectsettingsaction.php:116
4442 msgid "Updates by SMS"
4443 msgstr "Oppdateringar over SMS"
4445 #: lib/dberroraction.php:60
4446 msgid "Database error"
4449 #: lib/designsettings.php:105
4454 #: lib/designsettings.php:109
4456 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
4459 #: lib/designsettings.php:372
4460 msgid "Bad default color settings: "
4463 #: lib/designsettings.php:468
4464 msgid "Design defaults restored."
4467 #: lib/disfavorform.php:114 lib/disfavorform.php:140
4468 msgid "Disfavor this notice"
4469 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
4471 #: lib/favorform.php:114 lib/favorform.php:140
4472 msgid "Favor this notice"
4473 msgstr "Favoriser denne notisen"
4475 #: lib/favorform.php:140
4479 #: lib/feedlist.php:64
4481 msgstr "Eksporter data"
4499 #: lib/galleryaction.php:121
4501 msgstr "Filtrer emneord"
4503 #: lib/galleryaction.php:131
4507 #: lib/galleryaction.php:139
4509 msgid "Select tag to filter"
4510 msgstr "Velg ein tilbydar"
4512 #: lib/galleryaction.php:140
4516 #: lib/galleryaction.php:141
4517 msgid "Choose a tag to narrow list"
4518 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
4520 #: lib/galleryaction.php:143
4524 #: lib/groupeditform.php:163
4525 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic"
4526 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
4528 #: lib/groupeditform.php:168
4530 msgid "Describe the group or topic"
4531 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4533 #: lib/groupeditform.php:170
4534 #, fuzzy, php-format
4535 msgid "Describe the group or topic in %d characters"
4536 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
4538 #: lib/groupeditform.php:172
4542 #: lib/groupeditform.php:179
4544 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\""
4545 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
4547 #: lib/groupeditform.php:187
4549 msgid "Extra nicknames for the group, comma- or space- separated, max %d"
4552 #: lib/groupnav.php:85 lib/searchgroupnav.php:84
4556 #: lib/groupnav.php:101
4561 #: lib/groupnav.php:102
4562 #, fuzzy, php-format
4563 msgid "%s blocked users"
4564 msgstr "Blokker brukaren"
4566 #: lib/groupnav.php:108
4568 msgid "Edit %s group properties"
4569 msgstr "Rediger %s gruppa sine eigenskapar"
4571 #: lib/groupnav.php:113
4575 #: lib/groupnav.php:114
4577 msgid "Add or edit %s logo"
4578 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4580 #: lib/groupnav.php:120
4581 #, fuzzy, php-format
4582 msgid "Add or edit %s design"
4583 msgstr "Legg til eller rediger logoen til %s"
4585 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
4586 msgid "Groups with most members"
4587 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
4589 #: lib/groupsbypostssection.php:71
4590 msgid "Groups with most posts"
4591 msgstr "Grupper med flest innlegg"
4593 #: lib/grouptagcloudsection.php:56
4595 msgid "Tags in %s group's notices"
4596 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
4598 #: lib/htmloutputter.php:104
4599 msgid "This page is not available in a media type you accept"
4600 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
4602 #: lib/imagefile.php:75
4603 #, fuzzy, php-format
4604 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
4605 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
4607 #: lib/imagefile.php:80
4608 msgid "Partial upload."
4609 msgstr "Hallvegs opplasta."
4611 #: lib/imagefile.php:88 lib/mediafile.php:170
4612 msgid "System error uploading file."
4613 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
4615 #: lib/imagefile.php:96
4616 msgid "Not an image or corrupt file."
4617 msgstr "Korrupt bilete."
4619 #: lib/imagefile.php:105
4620 msgid "Unsupported image file format."
4621 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
4623 #: lib/imagefile.php:118
4624 msgid "Lost our file."
4625 msgstr "Mista fila vår."
4627 #: lib/imagefile.php:150 lib/imagefile.php:197
4628 msgid "Unknown file type"
4629 msgstr "Ukjend fil type"
4631 #: lib/jabber.php:192
4636 #: lib/joinform.php:114
4640 #: lib/leaveform.php:114
4644 #: lib/logingroupnav.php:80
4645 msgid "Login with a username and password"
4646 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
4648 #: lib/logingroupnav.php:86
4649 msgid "Sign up for a new account"
4650 msgstr "Opprett ny konto"
4652 #: lib/mailbox.php:89
4653 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
4654 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
4656 #: lib/mailbox.php:139
4658 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
4659 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
4662 #: lib/mailbox.php:227 lib/noticelist.php:424
4668 msgid "Email address confirmation"
4669 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
4676 "Someone just entered this email address on %s.\n"
4678 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
4682 "If not, just ignore this message.\n"
4684 "Thanks for your time, \n"
4690 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
4691 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
4694 #, fuzzy, php-format
4696 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
4701 "Faithfully yours,\n"
4705 "Change your email address or notification options at %8$s\n"
4707 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
4716 msgid "Location: %s\n"
4721 msgid "Homepage: %s\n"
4722 msgstr "Heimeside: %s\n"
4735 msgid "New email address for posting to %s"
4736 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
4741 "You have a new posting address on %1$s.\n"
4743 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
4745 "More email instructions at %3$s.\n"
4747 "Faithfully yours,\n"
4750 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
4752 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
4754 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
4764 msgid "SMS confirmation"
4765 msgstr "SMS bekreftelse"
4769 msgid "You've been nudged by %s"
4770 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
4775 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
4776 "to post some news.\n"
4778 "So let's hear from you :)\n"
4782 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4784 "With kind regards,\n"
4790 msgid "New private message from %s"
4791 msgstr "Ny privat melding fra %s"
4796 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
4798 "------------------------------------------------------\n"
4800 "------------------------------------------------------\n"
4802 "You can reply to their message here:\n"
4806 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
4808 "With kind regards,\n"
4813 #, fuzzy, php-format
4814 msgid "%s (@%s) added your notice as a favorite"
4815 msgstr "%s la til di melding som ein favoritt"
4820 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
4822 "The URL of your notice is:\n"
4826 "The text of your notice is:\n"
4830 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
4834 "Faithfully yours,\n"
4840 msgid "%s (@%s) sent a notice to your attention"
4846 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
4848 "The notice is here:\n"
4858 #: lib/mediafile.php:98 lib/mediafile.php:123
4859 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
4862 #: lib/mediafile.php:142
4863 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
4866 #: lib/mediafile.php:147
4868 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
4872 #: lib/mediafile.php:152
4873 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
4876 #: lib/mediafile.php:159
4877 msgid "Missing a temporary folder."
4880 #: lib/mediafile.php:162
4881 msgid "Failed to write file to disk."
4884 #: lib/mediafile.php:165
4885 msgid "File upload stopped by extension."
4888 #: lib/mediafile.php:179 lib/mediafile.php:216
4889 msgid "File exceeds user's quota!"
4892 #: lib/mediafile.php:196 lib/mediafile.php:233
4893 msgid "File could not be moved to destination directory."
4896 #: lib/mediafile.php:201 lib/mediafile.php:237
4897 msgid "Could not determine file's mime-type!"
4898 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4900 #: lib/mediafile.php:270
4902 msgid " Try using another %s format."
4905 #: lib/mediafile.php:275
4907 msgid "%s is not a supported filetype on this server."
4910 #: lib/messageform.php:120
4911 msgid "Send a direct notice"
4912 msgstr "Send ei direkte melding"
4914 #: lib/messageform.php:146
4918 #: lib/messageform.php:162 lib/noticeform.php:173
4919 msgid "Available characters"
4920 msgstr "Tilgjenglege teikn"
4922 #: lib/noticeform.php:145
4923 msgid "Send a notice"
4924 msgstr "Send ei melding"
4926 #: lib/noticeform.php:158
4928 msgid "What's up, %s?"
4929 msgstr "Kva skjer, %s?"
4931 #: lib/noticeform.php:180
4935 #: lib/noticeform.php:184
4936 msgid "Attach a file"
4939 #: lib/noticelist.php:478
4942 msgstr "Ingen innhald."
4944 #: lib/noticelist.php:498
4945 msgid "Reply to this notice"
4946 msgstr "Svar på denne notisen"
4948 #: lib/noticelist.php:499
4952 #: lib/nudgeform.php:116
4953 msgid "Nudge this user"
4954 msgstr "Dult denne brukaren"
4956 #: lib/nudgeform.php:128
4960 #: lib/nudgeform.php:128
4961 msgid "Send a nudge to this user"
4962 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
4964 #: lib/oauthstore.php:283
4965 msgid "Error inserting new profile"
4966 msgstr "Feil med å henta inn ny profil"
4968 #: lib/oauthstore.php:291
4969 msgid "Error inserting avatar"
4970 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
4972 #: lib/oauthstore.php:311
4973 msgid "Error inserting remote profile"
4974 msgstr "Feil med å henta inn ekstern profil"
4976 #: lib/oauthstore.php:345
4978 msgid "Duplicate notice"
4979 msgstr "Slett notis"
4981 #: lib/oauthstore.php:466 lib/subs.php:48
4983 msgid "You have been banned from subscribing."
4984 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
4986 #: lib/oauthstore.php:491
4987 msgid "Couldn't insert new subscription."
4988 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
4990 #: lib/personalgroupnav.php:99
4994 #: lib/personalgroupnav.php:104
4998 #: lib/personalgroupnav.php:114
5002 #: lib/personalgroupnav.php:124
5006 #: lib/personalgroupnav.php:125
5007 msgid "Your incoming messages"
5008 msgstr "Dine innkomande meldinger"
5010 #: lib/personalgroupnav.php:129
5014 #: lib/personalgroupnav.php:130
5015 msgid "Your sent messages"
5016 msgstr "Dine sende meldingar"
5018 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
5020 msgid "Tags in %s's notices"
5021 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
5023 #: lib/profileaction.php:109 lib/profileaction.php:191 lib/subgroupnav.php:82
5024 msgid "Subscriptions"
5027 #: lib/profileaction.php:126
5028 msgid "All subscriptions"
5029 msgstr "Alle tingingar"
5031 #: lib/profileaction.php:140 lib/profileaction.php:200 lib/subgroupnav.php:90
5035 #: lib/profileaction.php:157
5036 msgid "All subscribers"
5039 #: lib/profileaction.php:177
5044 #: lib/profileaction.php:182
5045 msgid "Member since"
5046 msgstr "Medlem sidan"
5048 #: lib/profileaction.php:235
5050 msgstr "Alle gruppar"
5052 #: lib/profileformaction.php:123
5054 msgid "No return-to arguments"
5055 msgstr "Manglar argumentet ID."
5057 #: lib/profileformaction.php:137
5058 msgid "unimplemented method"
5061 #: lib/publicgroupnav.php:78
5065 #: lib/publicgroupnav.php:82
5067 msgstr "Brukar grupper"
5069 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
5071 msgstr "Nylege emneord"
5073 #: lib/publicgroupnav.php:88
5077 #: lib/publicgroupnav.php:92
5081 #: lib/sandboxform.php:67
5086 #: lib/sandboxform.php:78
5088 msgid "Sandbox this user"
5089 msgstr "Lås opp brukaren"
5091 #: lib/searchaction.php:120
5096 #: lib/searchaction.php:162
5101 #: lib/searchgroupnav.php:80
5105 #: lib/searchgroupnav.php:81
5106 msgid "Find people on this site"
5107 msgstr "Finn folk på denne sida"
5109 #: lib/searchgroupnav.php:82
5113 #: lib/searchgroupnav.php:83
5114 msgid "Find content of notices"
5115 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
5117 #: lib/searchgroupnav.php:85
5118 msgid "Find groups on this site"
5119 msgstr "Finn grupper på denne sida"
5121 #: lib/section.php:89
5122 msgid "Untitled section"
5123 msgstr "Seksjon utan tittel"
5125 #: lib/section.php:106
5129 #: lib/silenceform.php:67
5132 msgstr "Statusmelding"
5134 #: lib/silenceform.php:78
5136 msgid "Silence this user"
5137 msgstr "Blokkér denne brukaren"
5139 #: lib/subgroupnav.php:83
5141 msgid "People %s subscribes to"
5142 msgstr "Mennesker %s tingar"
5144 #: lib/subgroupnav.php:91
5146 msgid "People subscribed to %s"
5147 msgstr "Mennesker som tingar %s"
5149 #: lib/subgroupnav.php:99
5151 msgid "Groups %s is a member of"
5152 msgstr "Grupper %s er medlem av"
5154 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
5155 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
5156 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
5159 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
5160 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
5161 msgid "People Tagcloud as tagged"
5164 #: lib/subscriptionlist.php:126
5169 msgid "Already subscribed!"
5173 msgid "User has blocked you."
5174 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5177 msgid "Could not subscribe."
5178 msgstr "Kan ikkje tinga."
5181 msgid "Could not subscribe other to you."
5182 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
5186 msgid "Not subscribed!"
5187 msgstr "Ikkje tinga."
5190 msgid "Couldn't delete subscription."
5191 msgstr "Kan ikkje sletta tinging."
5193 #: lib/tagcloudsection.php:56
5197 #: lib/topposterssection.php:74
5199 msgstr "Med flest meldingar"
5201 #: lib/unsandboxform.php:69
5205 #: lib/unsandboxform.php:80
5207 msgid "Unsandbox this user"
5208 msgstr "Lås opp brukaren"
5210 #: lib/unsilenceform.php:67
5214 #: lib/unsilenceform.php:78
5216 msgid "Unsilence this user"
5217 msgstr "Lås opp brukaren"
5219 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
5220 msgid "Unsubscribe from this user"
5221 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
5223 #: lib/unsubscribeform.php:137
5225 msgstr "Fjern tinging"
5227 #: lib/userprofile.php:116
5230 msgstr "Brukarbilete"
5232 #: lib/userprofile.php:236
5233 msgid "User actions"
5234 msgstr "Brukarverkty"
5236 #: lib/userprofile.php:248
5238 msgid "Edit profile settings"
5239 msgstr "Profilinnstillingar"
5241 #: lib/userprofile.php:249
5245 #: lib/userprofile.php:272
5246 msgid "Send a direct message to this user"
5247 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
5249 #: lib/userprofile.php:273
5254 msgid "a few seconds ago"
5255 msgstr "eit par sekund sidan"
5258 msgid "about a minute ago"
5259 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
5263 msgid "about %d minutes ago"
5264 msgstr "~%d minutt sidan"
5267 msgid "about an hour ago"
5268 msgstr "omtrent ein time sidan"
5272 msgid "about %d hours ago"
5273 msgstr "~%d timar sidan"
5276 msgid "about a day ago"
5277 msgstr "omtrent ein dag sidan"
5281 msgid "about %d days ago"
5282 msgstr "~%d dagar sidan"
5285 msgid "about a month ago"
5286 msgstr "omtrent ein månad sidan"
5290 msgid "about %d months ago"
5291 msgstr "~%d månadar sidan"
5294 msgid "about a year ago"
5295 msgstr "omtrent eitt år sidan"
5297 #: lib/webcolor.php:82
5298 #, fuzzy, php-format
5299 msgid "%s is not a valid color!"
5300 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
5302 #: lib/webcolor.php:123
5304 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex chars."
5307 #: scripts/maildaemon.php:48
5308 msgid "Could not parse message."
5309 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
5311 #: scripts/maildaemon.php:53
5312 msgid "Not a registered user."
5313 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
5315 #: scripts/maildaemon.php:57
5316 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
5317 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
5319 #: scripts/maildaemon.php:61
5320 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
5321 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
5324 #~ msgid "Unlock this user"
5325 #~ msgstr "Lås opp brukaren"
5328 #~ msgid "These people are subscribed to you: "
5329 #~ msgstr "Mennesker som tingar %s"