]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
8858866316df4dbc97f6ef258e2e1147462a2d60
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 17:23+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 17:26:18+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save IM preferences.
88 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
89 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
90 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
91 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
92 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
93 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:251 actions/imsettings.php:199
99 #: actions/pathsadminpanel.php:512 actions/profilesettings.php:198
100 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:197 actions/smssettings.php:204
101 #: actions/subscriptions.php:261 actions/urlsettings.php:152
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designform.php:320 lib/groupeditform.php:201
104 #, fuzzy
105 msgctxt "BUTTON"
106 msgid "Save"
107 msgstr "Lagra"
108
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
113 #, fuzzy
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
142 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without using an existing user.
145 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing nickname in a RSS 1.0 action.
146 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
147 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID for a non-existing ID.
148 #. TRANS: Client error displayed providing a non-existing nickname.
149 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
150 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
151 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
152 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
153 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
154 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
155 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
156 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
157 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
158 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
159 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
160 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apigroupprofileupdate.php:108
161 #: actions/apistatusesupdate.php:230 actions/apisubscriptions.php:85
162 #: actions/apitimelinefavorites.php:70 actions/apitimelinefriends.php:173
163 #: actions/apitimelinehome.php:78 actions/apitimelinementions.php:77
164 #: actions/apitimelineuser.php:79 actions/avatarbynickname.php:79
165 #: actions/favoritesrss.php:72 actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61
166 #: actions/hcard.php:67 actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116
167 #: actions/otp.php:78 actions/remotesubscribe.php:144
168 #: actions/remotesubscribe.php:153 actions/replies.php:73
169 #: actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:113 actions/showfavorites.php:106
170 #: actions/userbyid.php:75 actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40
171 #: actions/userxrd.php:59 actions/xrds.php:71 lib/command.php:509
172 #: lib/galleryaction.php:59 lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
173 msgid "No such user."
174 msgstr "Brukaren finst ikkje."
175
176 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
177 #: actions/all.php:91
178 #, php-format
179 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
180 msgstr "%s med vener"
181
182 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
183 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
184 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
185 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
186 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
187 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
188 #: lib/personalgroupnav.php:100
189 #, php-format
190 msgid "%s and friends"
191 msgstr "%s med vener"
192
193 #. TRANS: %s is user nickname.
194 #: actions/all.php:108
195 #, fuzzy, php-format
196 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
197 msgstr "Straum for vener av %s"
198
199 #. TRANS: %s is user nickname.
200 #: actions/all.php:117
201 #, fuzzy, php-format
202 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
203 msgstr "Straum for vener av %s"
204
205 #. TRANS: %s is user nickname.
206 #: actions/all.php:126
207 #, fuzzy, php-format
208 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
209 msgstr "Straum for vener av %s"
210
211 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
212 #: actions/all.php:139
213 #, php-format
214 msgid ""
215 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
216 msgstr ""
217
218 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
219 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
220 #: actions/all.php:146
221 #, php-format
222 msgid ""
223 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
224 "something yourself."
225 msgstr ""
226
227 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
228 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
229 #: actions/all.php:150
230 #, php-format
231 msgid ""
232 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
233 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
234 msgstr ""
235
236 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
237 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
238 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
239 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
240 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:221
241 #, php-format
242 msgid ""
243 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
244 "post a notice to them."
245 msgstr ""
246
247 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
248 #: actions/all.php:188
249 #, fuzzy
250 msgid "You and friends"
251 msgstr "%s med vener"
252
253 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
254 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
255 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
256 #: actions/apitimelinehome.php:119
257 #, php-format
258 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
259 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
260
261 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
262 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
263 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
265 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
266 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
268 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
275 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
276 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
277 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
278 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
279 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
280 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
281 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
282 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
283 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
284 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
285 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
286 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
287 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
288 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:151
289 #: actions/apigroupleave.php:141 actions/apigrouplist.php:134
290 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
291 #: actions/apigroupprofileupdate.php:100 actions/apigroupprofileupdate.php:213
292 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
293 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
294 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
295 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
296 #: actions/apitimelinefavorites.php:182 actions/apitimelinefriends.php:276
297 #: actions/apitimelinegroup.php:148 actions/apitimelinehome.php:181
298 #: actions/apitimelinementions.php:182 actions/apitimelinepublic.php:247
299 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:147
300 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:147 actions/apitimelinetag.php:165
301 #: actions/apitimelineuser.php:217 actions/apiusershow.php:100
302 msgid "API method not found."
303 msgstr "Fann ikkje API-metode."
304
305 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
306 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
307 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
308 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
309 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
310 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
311 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
312 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
313 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
314 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
315 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
316 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apigroupprofileupdate.php:92
317 #: actions/apimediaupload.php:66 actions/apistatusesretweet.php:63
318 #: actions/apistatusesupdate.php:194
319 msgid "This method requires a POST."
320 msgstr "Dette krev ein POST."
321
322 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
323 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
324 msgid ""
325 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
326 "none."
327 msgstr ""
328
329 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
330 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
331 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
332 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
334 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
335 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
336 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:136
337 #: actions/emailsettings.php:353 actions/emailsettings.php:499
338 #: actions/profilesettings.php:323 actions/smssettings.php:300
339 #: actions/smssettings.php:453 actions/urlsettings.php:211
340 msgid "Could not update user."
341 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
342
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
344 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
345 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
347 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
350 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
351 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
355 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
356 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
357 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
358 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
359 #: lib/profileaction.php:85
360 msgid "User has no profile."
361 msgstr "Brukaren har inga profil."
362
363 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
364 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
365 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:419
366 msgid "Could not save profile."
367 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
368
369 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
370 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
371 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
372 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
373 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
374 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
375 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
376 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
377 #: lib/designsettings.php:110
378 #, php-format
379 msgid ""
380 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
381 "current configuration."
382 msgid_plural ""
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
384 "current configuration."
385 msgstr[0] ""
386 msgstr[1] ""
387
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:218 actions/userdesignsettings.php:228
399 #: actions/userdesignsettings.php:270 actions/userdesignsettings.php:280
400 #, fuzzy
401 msgid "Unable to save your design settings."
402 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
403
404 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
405 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
406 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
407 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
408 #: actions/userdesignsettings.php:196
409 #, fuzzy
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
412
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
415 msgctxt "ATOM"
416 msgid "Main"
417 msgstr ""
418
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s tidsline"
429
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
437 #, php-format
438 msgid "%s subscriptions"
439 msgstr "%s tingarar"
440
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
445 #, php-format
446 msgid "%s favorites"
447 msgstr "%s favorittar"
448
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
454
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
457 #, fuzzy
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
460
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Blokkering av brukar feila."
465
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
470
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Direkte meldingar til %s"
476
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
479 #, php-format
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
482
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
485 #, php-format
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Direkte meldingar til %s"
488
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
491 #, php-format
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
494
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Inga meldingstekst!"
499
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
509 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
510
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
515
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
518 #, fuzzy
519 msgid "Cannot send direct messages to users who aren't your friend."
520 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
521
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
524 #, fuzzy
525 msgid ""
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
527 msgstr ""
528 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
529 "fredleg."
530
531 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
533 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
535 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
536 msgid "No status found with that ID."
537 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
538
539 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:120
541 #, fuzzy
542 msgid "This status is already a favorite."
543 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
544
545 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
546 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
547 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
548 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
549 msgid "Could not create favorite."
550 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
551
552 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
553 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
554 #, fuzzy
555 msgid "That status is not a favorite."
556 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
557
558 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
559 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
560 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
561 msgid "Could not delete favorite."
562 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
563
564 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
566 msgid "Could not follow user: profile not found."
567 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
568
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
570 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
571 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
572 #, php-format
573 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
574 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
575
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
578 msgid "Could not unfollow user: User not found."
579 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
580
581 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
582 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
583 #, fuzzy
584 msgid "You cannot unfollow yourself."
585 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
586
587 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
588 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
589 #, fuzzy
590 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
591 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
592
593 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
594 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
595 msgid "Could not determine source user."
596 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
597
598 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
599 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
600 msgid "Could not find target user."
601 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
602
603 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: Group create form validation error.
606 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
607 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/apigroupprofileupdate.php:255
608 #: actions/editgroup.php:191 actions/newgroup.php:137
609 #: actions/profilesettings.php:274 actions/register.php:199
610 msgid "Nickname already in use. Try another one."
611 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
612
613 #. TRANS: Client error in form for group creation.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Group create form validation error.
616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
617 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/apigroupprofileupdate.php:259
618 #: actions/editgroup.php:195 actions/newgroup.php:141
619 #: actions/profilesettings.php:244 actions/register.php:201
620 msgid "Not a valid nickname."
621 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
622
623 #. TRANS: Client error in form for group creation.
624 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
625 #. TRANS: Group edit form validation error.
626 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
629 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/apigroupprofileupdate.php:277
630 #: actions/editapplication.php:235 actions/editgroup.php:202
631 #: actions/newapplication.php:221 actions/newgroup.php:148
632 #: actions/profilesettings.php:249 actions/register.php:208
633 msgid "Homepage is not a valid URL."
634 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
635
636 #. TRANS: Client error in form for group creation.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
640 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
641 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:253
642 #: actions/register.php:211
643 #, fuzzy
644 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
645 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
646
647 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: Form validation error in New application form.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
656 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
657 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
658 #: actions/newgroup.php:157
659 #, fuzzy, php-format
660 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
661 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
662 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
663 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
664
665 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
669 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
670 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:266
671 #: actions/register.php:220
672 #, fuzzy
673 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
674 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
675
676 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #. TRANS: Group edit form validation error.
679 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
680 #. TRANS: Group create form validation error.
681 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
682 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
683 #: actions/newgroup.php:177
684 #, php-format
685 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
686 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
687 msgstr[0] ""
688 msgstr[1] ""
689
690 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
691 #. TRANS: %s is the invalid alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:253
693 #, fuzzy, php-format
694 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
695 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
696
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
698 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/apigroupprofileupdate.php:351
702 #: actions/editgroup.php:246 actions/newgroup.php:193
703 #, fuzzy, php-format
704 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
705 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
706
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/apigroupprofileupdate.php:359
710 #: actions/editgroup.php:253
711 msgid "Alias can't be the same as nickname."
712 msgstr ""
713
714 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
717 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
718 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
719 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
720 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
721 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
722 #: actions/apigroupprofileupdate.php:113 actions/apigroupshow.php:81
723 #: actions/apitimelinegroup.php:89
724 msgid "Group not found."
725 msgstr "Finst ikkje."
726
727 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
728 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
729 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
730 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
731 #, fuzzy
732 msgid "You are already a member of that group."
733 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
734
735 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
736 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
737 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
738 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
739 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
740 msgstr ""
741
742 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
743 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
744 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
745 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
746 #: actions/apigroupjoin.php:136 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
747 #, php-format
748 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
749 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
750
751 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
752 #: actions/apigroupleave.php:115
753 #, fuzzy
754 msgid "You are not a member of this group."
755 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
756
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
758 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
759 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
760 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
761 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
762 #: lib/command.php:410
763 #, php-format
764 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
765 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
766
767 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
768 #: actions/apigrouplist.php:94
769 #, fuzzy, php-format
770 msgid "%s's groups"
771 msgstr "%s grupper"
772
773 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
774 #: actions/apigrouplist.php:104
775 #, fuzzy, php-format
776 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
777 msgstr "Grupper %s er medlem av"
778
779 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
780 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
781 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
782 #, php-format
783 msgid "%s groups"
784 msgstr "%s grupper"
785
786 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
787 #: actions/apigrouplistall.php:93
788 #, fuzzy, php-format
789 msgid "groups on %s"
790 msgstr "Gruppe handlingar"
791
792 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
793 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
794 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
795 #: actions/apigroupprofileupdate.php:118 actions/editgroup.php:110
796 #: actions/editgroup.php:176 actions/groupdesignsettings.php:109
797 #: actions/grouplogo.php:111
798 msgid "You must be an admin to edit the group."
799 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
800
801 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
802 #: actions/apigroupprofileupdate.php:171 actions/editgroup.php:274
803 msgid "Could not update group."
804 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
805
806 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
807 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
808 #: actions/apigroupprofileupdate.php:194 actions/editgroup.php:281
809 #: classes/User_group.php:540
810 #, fuzzy
811 msgid "Could not create aliases."
812 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
813
814 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
815 #: actions/apigroupprofileupdate.php:249 lib/nickname.php:165
816 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
817 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
818
819 #: actions/apigroupprofileupdate.php:286
820 #, fuzzy
821 msgid "Full name is too long (max 255 chars)."
822 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
823
824 #: actions/apigroupprofileupdate.php:296
825 #, fuzzy, php-format
826 msgid "description is too long (max %d chars)."
827 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
828
829 #: actions/apigroupprofileupdate.php:307
830 #, fuzzy
831 msgid "Location is too long (max 255 chars)."
832 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
833
834 #: actions/apigroupprofileupdate.php:326
835 #, php-format
836 msgid "Too many aliases! Maximum %d."
837 msgstr ""
838
839 #. TRANS: Group edit form validation error.
840 #. TRANS: Group create form validation error.
841 #. TRANS: %s is the invalid alias.
842 #: actions/apigroupprofileupdate.php:342 actions/editgroup.php:241
843 #: actions/newgroup.php:188
844 #, fuzzy, php-format
845 msgid "Invalid alias: \"%s\""
846 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
847
848 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
849 #: actions/apimediaupload.php:101
850 #, fuzzy
851 msgid "Upload failed."
852 msgstr "Last opp fil"
853
854 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
855 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
856 #, fuzzy
857 msgid "Invalid request token or verifier."
858 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
859
860 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
861 #: actions/apioauthauthorize.php:107
862 msgid "No oauth_token parameter provided."
863 msgstr ""
864
865 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
866 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
867 #, fuzzy
868 msgid "Invalid request token."
869 msgstr "Ugyldig storleik."
870
871 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
872 #: actions/apioauthauthorize.php:121
873 #, fuzzy
874 msgid "Request token already authorized."
875 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
876
877 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
878 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
879 #. TRANS: Form validation error message.
880 #. TRANS: Form validation error.
881 #. TRANS: Form validation error message.
882 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
883 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
884 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
885 #: actions/emailsettings.php:292 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
886 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
887 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:241
888 #: actions/invite.php:60 actions/makeadmin.php:66 actions/newmessage.php:135
889 #: actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
890 #: actions/oauthappssettings.php:162 actions/oauthconnectionssettings.php:135
891 #: actions/passwordsettings.php:137 actions/pluginenable.php:87
892 #: actions/profilesettings.php:218 actions/recoverpassword.php:383
893 #: actions/register.php:157 actions/remotesubscribe.php:76
894 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:249 actions/subedit.php:40
895 #: actions/subscribe.php:87 actions/tagother.php:145
896 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/urlsettings.php:171
897 #: actions/userauthorization.php:53 lib/designsettings.php:122
898 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
899 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
900
901 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:168
903 #, fuzzy
904 msgid "Invalid nickname / password!"
905 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
906
907 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
908 #: actions/apioauthauthorize.php:217
909 #, fuzzy
910 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
911 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
912
913 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
914 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
915 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
916 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
917 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
918 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
919 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
920 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
921 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
922 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
923 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
924 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
925 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
926 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
927 #: actions/emailsettings.php:311 actions/grouplogo.php:332
928 #: actions/imsettings.php:256 actions/newapplication.php:124
929 #: actions/oauthconnectionssettings.php:144 actions/recoverpassword.php:46
930 #: actions/smssettings.php:270 lib/designsettings.php:133
931 msgid "Unexpected form submission."
932 msgstr "Uventa skjemasending."
933
934 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
935 #: actions/apioauthauthorize.php:387
936 msgid "An application would like to connect to your account"
937 msgstr ""
938
939 #. TRANS: Fieldset legend.
940 #: actions/apioauthauthorize.php:404
941 msgid "Allow or deny access"
942 msgstr ""
943
944 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
945 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
946 #: actions/apioauthauthorize.php:425
947 #, php-format
948 msgid ""
949 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
950 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
951 "parties you trust."
952 msgstr ""
953
954 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
955 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
956 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:433
958 #, php-format
959 msgid ""
960 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
961 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
962 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
963 msgstr ""
964
965 #. TRANS: Fieldset legend.
966 #: actions/apioauthauthorize.php:455
967 #, fuzzy
968 msgctxt "LEGEND"
969 msgid "Account"
970 msgstr "Konto"
971
972 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
973 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
974 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:225
975 #: actions/profilesettings.php:107 actions/register.php:411
976 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
977 msgid "Nickname"
978 msgstr "Kallenamn"
979
980 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
981 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:228
982 #: actions/register.php:415 lib/settingsnav.php:87
983 msgid "Password"
984 msgstr "Passord"
985
986 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
987 #. TRANS: by an external application.
988 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
989 #. TRANS: Button label to cancel an IM address confirmation procedure.
990 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
991 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
992 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:125
993 #: actions/imsettings.php:136 actions/smssettings.php:132
994 #: lib/applicationeditform.php:351
995 #, fuzzy
996 msgctxt "BUTTON"
997 msgid "Cancel"
998 msgstr "Avbryt"
999
1000 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
1001 #: actions/apioauthauthorize.php:485
1002 #, fuzzy
1003 msgctxt "BUTTON"
1004 msgid "Allow"
1005 msgstr "Alle"
1006
1007 #. TRANS: Form instructions.
1008 #: actions/apioauthauthorize.php:502
1009 msgid "Authorize access to your account information."
1010 msgstr ""
1011
1012 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
1013 #: actions/apioauthauthorize.php:594
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Authorization canceled."
1016 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1017
1018 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
1019 #. TRANS: %s is an OAuth token.
1020 #: actions/apioauthauthorize.php:598
1021 #, php-format
1022 msgid "The request token %s has been revoked."
1023 msgstr ""
1024
1025 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1026 #: actions/apioauthauthorize.php:621
1027 #, fuzzy
1028 msgid "You have successfully authorized the application"
1029 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1030
1031 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1032 #: actions/apioauthauthorize.php:625
1033 msgid ""
1034 "Please return to the application and enter the following security code to "
1035 "complete the process."
1036 msgstr ""
1037
1038 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1039 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1040 #: actions/apioauthauthorize.php:632
1041 #, fuzzy, php-format
1042 msgid "You have successfully authorized %s"
1043 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1044
1045 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
1046 #. TRANS: %s is the authorised application name.
1047 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1048 #, php-format
1049 msgid ""
1050 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1051 "process."
1052 msgstr ""
1053
1054 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1055 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1056 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1057 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1058 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
1059
1060 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1061 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1062 msgid "You may not delete another user's status."
1063 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1066 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1067 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1068 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1069 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1070 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1071 #: actions/shownotice.php:92
1072 msgid "No such notice."
1073 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1076 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1077 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Cannot repeat your own notice."
1080 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1081
1082 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1083 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1084 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1085 msgid "Already repeated that notice."
1086 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1087
1088 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1089 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1090 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1091 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1092 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1093 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1094 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1095 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1096 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1097 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1098 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1099 #, fuzzy
1100 msgid "HTTP method not supported."
1101 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1102
1103 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1104 #. TRANS: %s is the requested output format.
1105 #: actions/apistatusesshow.php:144
1106 #, fuzzy, php-format
1107 msgid "Unsupported format: %s."
1108 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1109
1110 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1111 #: actions/apistatusesshow.php:155
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Status deleted."
1114 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1115
1116 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1117 #: actions/apistatusesshow.php:162
1118 msgid "No status with that ID found."
1119 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1120
1121 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1122 #: actions/apistatusesshow.php:227
1123 msgid "Can only delete using the Atom format."
1124 msgstr ""
1125
1126 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1127 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1128 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Cannot delete this notice."
1131 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1132
1133 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1134 #: actions/apistatusesshow.php:249
1135 #, fuzzy, php-format
1136 msgid "Deleted notice %d"
1137 msgstr "Slett notis"
1138
1139 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1140 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1141 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1142 msgstr ""
1143
1144 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1145 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1146 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1147 #: lib/mailhandler.php:60
1148 #, fuzzy, php-format
1149 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1150 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1151 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1152 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1153
1154 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1155 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Parent notice not found."
1158 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1159
1160 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1161 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1162 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1163 #, php-format
1164 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1165 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1166 msgstr[0] ""
1167 msgstr[1] ""
1168
1169 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1170 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1171 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Unsupported format."
1174 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1175
1176 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1177 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1178 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1179 #, php-format
1180 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1181 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1182
1183 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1184 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1185 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1186 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1187 #, fuzzy, php-format
1188 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1189 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1190
1191 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1192 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1193 #: actions/apitimelinementions.php:115
1194 #, php-format
1195 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1196 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1197
1198 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1199 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1200 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1201 #: actions/apitimelinementions.php:131
1202 #, php-format
1203 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1204 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1205
1206 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1207 #. TRANS: Public RSS feed title. %s is the StatusNet site name.
1208 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1209 #, php-format
1210 msgid "%s public timeline"
1211 msgstr "%s offentleg tidsline"
1212
1213 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1214 #: actions/apitimelinepublic.php:199
1215 #, php-format
1216 msgid "%s updates from everyone!"
1217 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1218
1219 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1220 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Unimplemented."
1223 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1224
1225 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1226 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:96
1227 #, fuzzy, php-format
1228 msgid "Repeated to %s"
1229 msgstr "Svar til %s"
1230
1231 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:98
1232 #, fuzzy, php-format
1233 msgid "%1$s notices that were to repeated to %2$s / %3$s."
1234 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1235
1236 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1237 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1238 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:98
1239 #, fuzzy, php-format
1240 msgid "Repeats of %s"
1241 msgstr "Svar til %s"
1242
1243 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:104
1244 #, fuzzy, php-format
1245 msgid "%1$s notices that %2$s / %3$s has repeated."
1246 msgstr ""
1247 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
1248
1249 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1250 #. TRANS: %s is the tag.
1251 #. TRANS: Title for first page of notices with tags.
1252 #. TRANS: %s is the tag.
1253 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:69
1254 #, php-format
1255 msgid "Notices tagged with %s"
1256 msgstr "Notisar merka med %s"
1257
1258 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1259 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1260 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1261 #, fuzzy, php-format
1262 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1263 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1264
1265 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1266 #: actions/apitimelineuser.php:308
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1269 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1270
1271 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1272 #: actions/apitimelineuser.php:315
1273 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1274 msgstr ""
1275
1276 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1277 #: actions/apitimelineuser.php:322
1278 msgid "Atom post must not be empty."
1279 msgstr ""
1280
1281 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1282 #: actions/apitimelineuser.php:328
1283 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1284 msgstr ""
1285
1286 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1287 #: actions/apitimelineuser.php:334 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1288 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1289 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1290 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1291 msgstr ""
1292
1293 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1294 #: actions/apitimelineuser.php:345
1295 msgid "Can only handle POST activities."
1296 msgstr ""
1297
1298 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1299 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1300 #: actions/apitimelineuser.php:356
1301 #, php-format
1302 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1303 msgstr ""
1304
1305 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1306 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1307 #: actions/apitimelineuser.php:390
1308 #, fuzzy, php-format
1309 msgid "No content for notice %d."
1310 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1311
1312 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1313 #. TRANS: %s is the notice URI.
1314 #: actions/apitimelineuser.php:419
1315 #, fuzzy, php-format
1316 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1317 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1318
1319 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1320 #: actions/apitrends.php:85
1321 msgid "API method under construction."
1322 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1323
1324 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1325 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1326 msgid "User not found."
1327 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1328
1329 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1330 #. TRANS: Client exception.
1331 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
1332 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1333 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1334 #: actions/subscribe.php:110
1335 #, fuzzy
1336 msgid "No such profile."
1337 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1338
1339 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1340 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1341 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1342 #, fuzzy, php-format
1343 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1344 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
1345
1346 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1347 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1348 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1351 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1352
1353 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1354 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Can only handle favorite activities."
1357 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1358
1359 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1360 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Can only fave notices."
1363 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1364
1365 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1366 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Unknown note."
1369 msgstr "Uventa handling."
1370
1371 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1372 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Already a favorite."
1375 msgstr "Legg til i favorittar"
1376
1377 #. TRANS: Title for group membership feed.
1378 #. TRANS: %s is a username.
1379 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1380 #, fuzzy, php-format
1381 msgid "%s group memberships"
1382 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1383
1384 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1385 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1386 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1387 #, fuzzy, php-format
1388 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1389 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1390
1391 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1392 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Cannot add someone else's membership."
1395 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1396
1397 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1398 #. TRANS: Do not translate POST.
1399 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Can only handle join activities."
1402 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1403
1404 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1405 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Unknown group."
1408 msgstr "Uventa handling."
1409
1410 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1411 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Already a member."
1414 msgstr "Alle medlemmar"
1415
1416 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1417 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1418 msgid "Blocked by admin."
1419 msgstr ""
1420
1421 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1422 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1423 #, fuzzy
1424 msgid "No such favorite."
1425 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1426
1427 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1428 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1431 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1432
1433 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1434 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1435 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1436 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1437 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1438 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1439 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1440 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1441 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1442 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1443 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1444 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1445 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1446 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1447 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1448 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1449 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1450 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1451 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1452 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1453 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1454 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1455 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1456 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1457 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1458 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1459 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1460 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1461 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1462 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1463 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1464 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1465 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1466 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1467 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1468 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1469 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1470 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1471 #: lib/command.php:392
1472 msgid "No such group."
1473 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1474
1475 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1476 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Not a member."
1479 msgstr "Alle medlemmar"
1480
1481 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1482 #: actions/atompubshowmembership.php:150
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1485 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1486
1487 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1488 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1489 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1490 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1491 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1492 #, fuzzy, php-format
1493 msgid "No such profile id: %d."
1494 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1495
1496 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1497 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1498 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1499 #, fuzzy, php-format
1500 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1501 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1502
1503 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1504 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1507 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1508
1509 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1510 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1511 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1512 #, fuzzy, php-format
1513 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1514 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1515
1516 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1517 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1518 msgid "Can only handle Follow activities."
1519 msgstr ""
1520
1521 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1522 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1523 msgid "Can only follow people."
1524 msgstr ""
1525
1526 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1527 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1528 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1529 #, fuzzy, php-format
1530 msgid "Unknown profile %s."
1531 msgstr "Ukjend fil type"
1532
1533 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1534 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1535 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1536 #, fuzzy, php-format
1537 msgid "Already subscribed to %s."
1538 msgstr "Ikkje tinga."
1539
1540 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1541 #: actions/attachment.php:73
1542 msgid "No such attachment."
1543 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1544
1545 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1546 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1547 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1548 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1549 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1550 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1551 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1552 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1553 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1554 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1555 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1556 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1557 msgid "No nickname."
1558 msgstr "Ingen kallenamn."
1559
1560 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1561 #: actions/avatarbynickname.php:66
1562 msgid "No size."
1563 msgstr "Ingen storleik."
1564
1565 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1566 #: actions/avatarbynickname.php:72
1567 msgid "Invalid size."
1568 msgstr "Ugyldig storleik."
1569
1570 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1571 #: actions/avatarsettings.php:66 lib/settingsnav.php:82
1572 msgid "Avatar"
1573 msgstr "Brukarbilete"
1574
1575 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1576 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1577 #: actions/avatarsettings.php:78
1578 #, php-format
1579 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1580 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1581
1582 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1583 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1584 #. TRANS: Server error displayed when trying to authorise a remote subscription request
1585 #. TRANS: while the user has no profile.
1586 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1587 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1588 #: actions/userauthorization.php:75 actions/userrss.php:108
1589 msgid "User without matching profile."
1590 msgstr "Brukaren har inga profil."
1591
1592 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1593 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1594 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1595 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1596 #: actions/grouplogo.php:261
1597 msgid "Avatar settings"
1598 msgstr "Avatar-innstillingar"
1599
1600 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1601 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1602 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1603 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1604 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1605 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1606 msgid "Original"
1607 msgstr "Original"
1608
1609 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1610 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1611 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1612 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1613 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1614 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1615 msgid "Preview"
1616 msgstr "Forhandsvis"
1617
1618 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1619 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1620 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1621 #, fuzzy
1622 msgctxt "BUTTON"
1623 msgid "Delete"
1624 msgstr "Slett"
1625
1626 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1627 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1628 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1629 #, fuzzy
1630 msgctxt "BUTTON"
1631 msgid "Upload"
1632 msgstr "Last opp"
1633
1634 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1635 #: actions/avatarsettings.php:243
1636 #, fuzzy
1637 msgctxt "BUTTON"
1638 msgid "Crop"
1639 msgstr "Skaler"
1640
1641 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1642 #: actions/avatarsettings.php:318
1643 #, fuzzy
1644 msgid "No file uploaded."
1645 msgstr "Ingen vald profil."
1646
1647 #. TRANS: Avatar upload form instruction after uploading a file.
1648 #: actions/avatarsettings.php:345
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar."
1651 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1652
1653 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1654 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1655 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1656 msgid "Lost our file data."
1657 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1658
1659 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1660 #: actions/avatarsettings.php:384
1661 msgid "Avatar updated."
1662 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1663
1664 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1665 #: actions/avatarsettings.php:388
1666 msgid "Failed updating avatar."
1667 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1668
1669 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1670 #: actions/avatarsettings.php:412
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Avatar deleted."
1673 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1674
1675 #. TRANS: Title for backup account page.
1676 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1677 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:468
1678 msgid "Backup account"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1682 #: actions/backupaccount.php:79
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1685 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1686
1687 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1688 #: actions/backupaccount.php:84
1689 msgid "You may not backup your account."
1690 msgstr ""
1691
1692 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1693 #: actions/backupaccount.php:227
1694 msgid ""
1695 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1696 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1697 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1698 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1699 "are not backed up."
1700 msgstr ""
1701
1702 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1703 #: actions/backupaccount.php:250
1704 msgctxt "BUTTON"
1705 msgid "Backup"
1706 msgstr ""
1707
1708 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1709 #: actions/backupaccount.php:254
1710 msgid "Backup your account."
1711 msgstr ""
1712
1713 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1714 #: actions/block.php:68
1715 msgid "You already blocked that user."
1716 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1717
1718 #. TRANS: Title for block user page.
1719 #. TRANS: Legend for block user form.
1720 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1721 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1722 msgid "Block user"
1723 msgstr "Blokker brukaren"
1724
1725 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1726 #: actions/block.php:139
1727 msgid ""
1728 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1729 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1730 "will not be notified of any @-replies from them."
1731 msgstr ""
1732
1733 #. TRANS: Button label on the user block form.
1734 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1735 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1736 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1737 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1738 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1739 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1740 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1741 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1742 msgctxt "BUTTON"
1743 msgid "No"
1744 msgstr "Merknad"
1745
1746 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1747 #: actions/block.php:158
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Do not block this user."
1750 msgstr "Lås opp brukaren"
1751
1752 #. TRANS: Button label on the user block form.
1753 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1754 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1755 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1756 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1757 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1758 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1759 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1760 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1761 #, fuzzy
1762 msgctxt "BUTTON"
1763 msgid "Yes"
1764 msgstr "Jau"
1765
1766 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1767 #: actions/block.php:165
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Block this user."
1770 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1771
1772 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1773 #: actions/block.php:189
1774 msgid "Failed to save block information."
1775 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1776
1777 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1778 #. TRANS: %s is a group nickname.
1779 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "%s blocked profiles"
1782 msgstr "Brukarprofil"
1783
1784 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1785 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1786 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1787 #, fuzzy, php-format
1788 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1789 msgstr "%s med vener, side %d"
1790
1791 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1792 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1793 #, fuzzy
1794 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1795 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1796
1797 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1798 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Unblock user from group"
1801 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1802
1803 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1804 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1805 #, fuzzy
1806 msgctxt "BUTTON"
1807 msgid "Unblock"
1808 msgstr "Lås opp"
1809
1810 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1811 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1812 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1813 msgid "Unblock this user"
1814 msgstr "Lås opp brukaren"
1815
1816 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1817 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1818 #: actions/bookmarklet.php:51
1819 #, php-format
1820 msgid "Post to %s"
1821 msgstr "Svar til %s"
1822
1823 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1824 #: actions/confirmaddress.php:74
1825 msgid "No confirmation code."
1826 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1827
1828 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1829 #: actions/confirmaddress.php:80
1830 msgid "Confirmation code not found."
1831 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1832
1833 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1834 #: actions/confirmaddress.php:86
1835 msgid "That confirmation code is not for you!"
1836 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1837
1838 #. TRANS: Server error for an unknown address type, which can be 'email', 'sms', or the name of an IM network (such as 'xmpp' or 'aim')
1839 #: actions/confirmaddress.php:94
1840 #, fuzzy, php-format
1841 msgid "Unrecognized address type %s"
1842 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1843
1844 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1845 #: actions/confirmaddress.php:103 actions/confirmaddress.php:136
1846 msgid "That address has already been confirmed."
1847 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1848
1849 #: actions/confirmaddress.php:121 actions/imsettings.php:444
1850 #: actions/userdesignsettings.php:306
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Couldn't update user."
1853 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1854
1855 #: actions/confirmaddress.php:144
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Couldn't update user im preferences."
1858 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
1859
1860 #: actions/confirmaddress.php:156
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Couldn't insert user im preferences."
1863 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1864
1865 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1866 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1867 #: actions/confirmaddress.php:169
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Could not delete address confirmation."
1870 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1871
1872 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1873 #: actions/confirmaddress.php:185
1874 msgid "Confirm address"
1875 msgstr "Godkjent epostadresse."
1876
1877 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1878 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1879 #: actions/confirmaddress.php:200
1880 #, php-format
1881 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1882 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1883
1884 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1885 #: actions/conversation.php:96
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Conversation"
1888 msgstr "Stadfestingskode"
1889
1890 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1891 #. TRANS: Label for user statistics.
1892 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1893 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1894 #: lib/threadednoticelist.php:66
1895 msgid "Notices"
1896 msgstr "Notisar"
1897
1898 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1899 #: actions/deleteaccount.php:71
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1902 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1903
1904 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1905 #: actions/deleteaccount.php:77
1906 #, fuzzy
1907 msgid "You cannot delete your account."
1908 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1909
1910 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1911 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1912 msgid "I am sure."
1913 msgstr ""
1914
1915 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1916 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1917 #: actions/deleteaccount.php:164
1918 #, php-format
1919 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1920 msgstr ""
1921
1922 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1923 #: actions/deleteaccount.php:206
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Account deleted."
1926 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1927
1928 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1929 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1930 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:476
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Delete account"
1933 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1934
1935 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1936 #: actions/deleteaccount.php:279
1937 msgid ""
1938 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1939 "server."
1940 msgstr ""
1941
1942 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1943 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1944 #: actions/deleteaccount.php:285
1945 #, php-format
1946 msgid ""
1947 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1948 "deletion."
1949 msgstr ""
1950
1951 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1952 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1953 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1954 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:419
1955 msgid "Confirm"
1956 msgstr "Godta"
1957
1958 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1959 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1960 #: actions/deleteaccount.php:304
1961 #, fuzzy, php-format
1962 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1963 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1964
1965 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1966 #: actions/deleteaccount.php:323
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Permanently delete your account"
1969 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1970
1971 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1972 #: actions/deleteapplication.php:62
1973 msgid "You must be logged in to delete an application."
1974 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1975
1976 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1977 #: actions/deleteapplication.php:71
1978 msgid "Application not found."
1979 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1980
1981 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1982 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1983 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1984 #: actions/showapplication.php:90
1985 #, fuzzy
1986 msgid "You are not the owner of this application."
1987 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1988
1989 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1990 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1991 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:113
1992 #: lib/action.php:1391
1993 msgid "There was a problem with your session token."
1994 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1995
1996 #. TRANS: Title for delete application page.
1997 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1998 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Delete application"
2001 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2002
2003 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
2004 #: actions/deleteapplication.php:152
2005 msgid ""
2006 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
2007 "about the application from the database, including all existing user "
2008 "connections."
2009 msgstr ""
2010
2011 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
2012 #: actions/deleteapplication.php:161
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Do not delete this application."
2015 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2016
2017 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
2018 #: actions/deleteapplication.php:167
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Delete this application."
2021 msgstr "Slett denne notisen"
2022
2023 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
2024 #: actions/deletegroup.php:64
2025 #, fuzzy
2026 msgid "You must be logged in to delete a group."
2027 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
2028
2029 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
2030 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
2031 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
2032 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
2033 #: actions/leavegroup.php:89
2034 #, fuzzy
2035 msgid "No nickname or ID."
2036 msgstr "Ingen kallenamn."
2037
2038 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
2039 #: actions/deletegroup.php:107
2040 #, fuzzy
2041 msgid "You are not allowed to delete this group."
2042 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2043
2044 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
2045 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
2046 #: actions/deletegroup.php:150
2047 #, fuzzy, php-format
2048 msgid "Could not delete group %s."
2049 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2050
2051 #. TRANS: Message given after deleting a group.
2052 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
2053 #: actions/deletegroup.php:159
2054 #, fuzzy, php-format
2055 msgid "Deleted group %s"
2056 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
2057
2058 #. TRANS: Title of delete group page.
2059 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
2060 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Delete group"
2063 msgstr "Slett"
2064
2065 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
2066 #: actions/deletegroup.php:206
2067 msgid ""
2068 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
2069 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
2070 "will still appear in individual timelines."
2071 msgstr ""
2072
2073 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
2074 #: actions/deletegroup.php:224
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Do not delete this group."
2077 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2078
2079 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2080 #: actions/deletegroup.php:231
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Delete this group."
2083 msgstr "Slett denne gruppa"
2084
2085 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2086 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2087 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2088 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2089 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2090 #. TRANS: Client error displayed trying to log out when not logged in.
2091 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2092 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
2093 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2094 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2095 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2096 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:70
2097 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2098 #: actions/nudge.php:63 actions/pluginenable.php:97 actions/subedit.php:33
2099 #: actions/subscribe.php:98 actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2100 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2101 #: lib/settingsaction.php:72
2102 msgid "Not logged in."
2103 msgstr "Ikkje logga inn"
2104
2105 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2106 #: actions/deletenotice.php:110
2107 #, fuzzy
2108 msgid ""
2109 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2110 "be undone."
2111 msgstr ""
2112 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
2113 "ikkje finne ho att."
2114
2115 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2116 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2117 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2118 msgid "Delete notice"
2119 msgstr "Slett notis"
2120
2121 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2122 #: actions/deletenotice.php:152
2123 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2124 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
2125
2126 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2127 #: actions/deletenotice.php:159
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Do not delete this notice."
2130 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2131
2132 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2133 #: actions/deletenotice.php:166
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Delete this notice."
2136 msgstr "Slett denne notisen"
2137
2138 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2139 #: actions/deleteuser.php:66
2140 #, fuzzy
2141 msgid "You cannot delete users."
2142 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2143
2144 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2145 #: actions/deleteuser.php:74
2146 #, fuzzy
2147 msgid "You can only delete local users."
2148 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2149
2150 #. TRANS: Title of delete user page.
2151 #: actions/deleteuser.php:110
2152 #, fuzzy
2153 msgctxt "TITLE"
2154 msgid "Delete user"
2155 msgstr "Slett"
2156
2157 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2158 #: actions/deleteuser.php:134
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Delete user"
2161 msgstr "Slett"
2162
2163 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2164 #: actions/deleteuser.php:138
2165 msgid ""
2166 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2167 "the user from the database, without a backup."
2168 msgstr ""
2169
2170 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2171 #: actions/deleteuser.php:158
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Do not delete this user."
2174 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2175
2176 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2177 #: actions/deleteuser.php:165
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Delete this user."
2180 msgstr "Slett denne notisen"
2181
2182 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2183 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/settingsnav.php:97
2184 msgid "Design"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2188 #: actions/designadminpanel.php:71
2189 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2193 #: actions/designadminpanel.php:327
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Invalid logo URL."
2196 msgstr "Ugyldig storleik."
2197
2198 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2199 #: actions/designadminpanel.php:333
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Invalid SSL logo URL."
2202 msgstr "Ugyldig storleik."
2203
2204 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2205 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2206 #: actions/designadminpanel.php:339
2207 #, fuzzy, php-format
2208 msgid "Theme not available: %s."
2209 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2210
2211 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2212 #: actions/designadminpanel.php:437
2213 msgid "Change logo"
2214 msgstr "Endra"
2215
2216 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2217 #: actions/designadminpanel.php:444
2218 msgid "Site logo"
2219 msgstr "Statusmelding"
2220
2221 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2222 #: actions/designadminpanel.php:452
2223 msgid "SSL logo"
2224 msgstr "SSL-logo"
2225
2226 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2227 #: actions/designadminpanel.php:467
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Change theme"
2230 msgstr "Endra"
2231
2232 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2233 #: actions/designadminpanel.php:485
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Site theme"
2236 msgstr "Statusmelding"
2237
2238 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2239 #: actions/designadminpanel.php:487
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Theme for the site."
2242 msgstr "Logg ut or sida"
2243
2244 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2245 #: actions/designadminpanel.php:494
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Custom theme"
2248 msgstr "Statusmelding"
2249
2250 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2251 #: actions/designadminpanel.php:499
2252 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2253 msgstr ""
2254
2255 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2256 #: actions/designadminpanel.php:515
2257 msgid "Change background image"
2258 msgstr ""
2259
2260 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2261 #. TRANS: Field label for background color selector.
2262 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2263 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2264 #: lib/designform.php:238
2265 msgid "Background"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2269 #: actions/designadminpanel.php:531
2270 #, fuzzy, php-format
2271 msgid ""
2272 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2273 "$s."
2274 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2275
2276 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2277 #: actions/designadminpanel.php:558
2278 msgid "On"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2282 #: actions/designadminpanel.php:575
2283 msgid "Off"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2287 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2288 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2289 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designform.php:214
2290 msgid "Turn background image on or off."
2291 msgstr ""
2292
2293 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2294 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2295 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designform.php:220
2296 msgid "Tile background image"
2297 msgstr ""
2298
2299 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2300 #: actions/designadminpanel.php:598
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Change colors"
2303 msgstr "Endra passordet ditt"
2304
2305 #. TRANS: Field label for content color selector.
2306 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2307 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designform.php:252
2308 msgid "Content"
2309 msgstr "Innhald"
2310
2311 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2312 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2313 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designform.php:266
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Sidebar"
2316 msgstr "Søk"
2317
2318 #. TRANS: Field label for text color selector.
2319 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2320 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designform.php:280
2321 msgid "Text"
2322 msgstr "Tekst"
2323
2324 #. TRANS: Field label for link color selector.
2325 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2326 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designform.php:294
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Links"
2329 msgstr "Logg inn"
2330
2331 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2332 #: actions/designadminpanel.php:691
2333 msgid "Advanced"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2337 #: actions/designadminpanel.php:696
2338 msgid "Custom CSS"
2339 msgstr ""
2340
2341 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2342 #: actions/designadminpanel.php:718
2343 msgctxt "BUTTON"
2344 msgid "Use defaults"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2348 #: actions/designadminpanel.php:720
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Restore default designs."
2351 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
2352
2353 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2354 #: actions/designadminpanel.php:728
2355 msgid "Reset back to default."
2356 msgstr ""
2357
2358 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2359 #: actions/designadminpanel.php:736
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Save design."
2362 msgstr "Profilinnstillingar"
2363
2364 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2365 #: actions/disfavor.php:83
2366 msgid "This notice is not a favorite!"
2367 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2368
2369 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2370 #: actions/disfavor.php:98
2371 msgid "Add to favorites"
2372 msgstr "Legg til i favorittar"
2373
2374 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2375 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2376 #: actions/doc.php:155
2377 #, fuzzy, php-format
2378 msgid "No such document \"%s\"."
2379 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2380
2381 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2382 #. TRANS: Form legend.
2383 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2384 msgid "Edit application"
2385 msgstr ""
2386
2387 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2388 #: actions/editapplication.php:66
2389 #, fuzzy
2390 msgid "You must be logged in to edit an application."
2391 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2392
2393 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2394 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:83
2395 #, fuzzy
2396 msgid "No such application."
2397 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2398
2399 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2400 #: actions/editapplication.php:167
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Use this form to edit your application."
2403 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2404
2405 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2406 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2407 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Name is required."
2410 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2411
2412 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2413 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2414 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2415 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2416 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2417
2418 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2419 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2420 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Name already in use. Try another one."
2423 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2424
2425 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2426 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2427 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Description is required."
2430 msgstr "Beskriving"
2431
2432 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2433 #: actions/editapplication.php:209
2434 msgid "Source URL is too long."
2435 msgstr ""
2436
2437 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2438 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2439 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Source URL is not valid."
2442 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2443
2444 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2445 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2446 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2447 msgid "Organization is required."
2448 msgstr ""
2449
2450 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2451 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2454 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2455
2456 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2457 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2458 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2459 msgid "Organization homepage is required."
2460 msgstr ""
2461
2462 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2463 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2464 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2465 msgid "Callback is too long."
2466 msgstr ""
2467
2468 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2469 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2470 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2471 msgid "Callback URL is not valid."
2472 msgstr ""
2473
2474 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2475 #: actions/editapplication.php:284
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Could not update application."
2478 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2479
2480 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2481 #: actions/editgroup.php:55
2482 #, php-format
2483 msgid "Edit %s group"
2484 msgstr "Rediger %s gruppa"
2485
2486 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2487 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2488 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2489 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2490 msgid "You must be logged in to create a group."
2491 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2492
2493 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2494 #: actions/editgroup.php:161
2495 msgid "Use this form to edit the group."
2496 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2497
2498 #. TRANS: Group edit form success message.
2499 #: actions/editgroup.php:301
2500 msgid "Options saved."
2501 msgstr "Lagra innstillingar."
2502
2503 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2504 #: actions/emailsettings.php:60
2505 msgid "Email settings"
2506 msgstr "Profilinnstillingar"
2507
2508 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2509 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2510 #: actions/emailsettings.php:74
2511 #, php-format
2512 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2513 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2514
2515 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2516 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2517 #: actions/emailsettings.php:104 actions/emailsettings.php:130
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Email address"
2520 msgstr "Epostadresser"
2521
2522 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2523 #: actions/emailsettings.php:110
2524 msgid "Current confirmed email address."
2525 msgstr "Godkjent epostadresse."
2526
2527 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2528 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2529 #. TRANS: Button label to remove a confirmed IM address.
2530 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2531 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2532 #: actions/emailsettings.php:113 actions/emailsettings.php:180
2533 #: actions/imsettings.php:119 actions/smssettings.php:119
2534 #: actions/smssettings.php:175
2535 msgctxt "BUTTON"
2536 msgid "Remove"
2537 msgstr "Gjenopprett"
2538
2539 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2540 #: actions/emailsettings.php:120
2541 msgid ""
2542 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2543 "a message with further instructions."
2544 msgstr ""
2545 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2546 "med instruksjonar."
2547
2548 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2549 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2550 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2551 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2552 #. TRANS: organization.
2553 #: actions/emailsettings.php:137
2554 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2555 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2556
2557 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2558 #. TRANS: Button label for adding an IM address in IM settings form.
2559 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2560 #: actions/emailsettings.php:141 actions/imsettings.php:147
2561 #: actions/smssettings.php:157
2562 #, fuzzy
2563 msgctxt "BUTTON"
2564 msgid "Add"
2565 msgstr "Legg til"
2566
2567 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2568 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2569 #: actions/emailsettings.php:149 actions/smssettings.php:166
2570 msgid "Incoming email"
2571 msgstr "Innkomande epost"
2572
2573 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2574 #: actions/emailsettings.php:155
2575 msgid "I want to post notices by email."
2576 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2577
2578 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2579 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2580 #: actions/emailsettings.php:177 actions/smssettings.php:173
2581 msgid "Send email to this address to post new notices."
2582 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2583
2584 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2585 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2586 #: actions/emailsettings.php:186 actions/smssettings.php:181
2587 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2588 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2589
2590 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2591 #: actions/emailsettings.php:190
2592 msgid ""
2593 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2594 "on this server:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2598 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2599 #: actions/emailsettings.php:196 actions/smssettings.php:184
2600 #, fuzzy
2601 msgctxt "BUTTON"
2602 msgid "New"
2603 msgstr "Ny"
2604
2605 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2606 #: actions/emailsettings.php:205
2607 msgid "Email preferences"
2608 msgstr "Epostadresser"
2609
2610 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2611 #: actions/emailsettings.php:213
2612 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2613 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2614
2615 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2616 #: actions/emailsettings.php:219
2617 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2618 msgstr ""
2619 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2620
2621 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2622 #: actions/emailsettings.php:226
2623 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2624 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2625
2626 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2627 #: actions/emailsettings.php:232
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2630 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2631
2632 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2633 #: actions/emailsettings.php:238
2634 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2635 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2636
2637 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2638 #: actions/emailsettings.php:244
2639 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2640 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2641
2642 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2643 #: actions/emailsettings.php:362
2644 msgid "Email preferences saved."
2645 msgstr "Lagra brukarval."
2646
2647 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2648 #: actions/emailsettings.php:381
2649 msgid "No email address."
2650 msgstr "Ingen epostadresse."
2651
2652 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2653 #: actions/emailsettings.php:389
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Cannot normalize that email address."
2656 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2657
2658 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2659 #: actions/emailsettings.php:394 actions/register.php:197
2660 #: actions/siteadminpanel.php:144
2661 msgid "Not a valid email address."
2662 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2663
2664 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2665 #: actions/emailsettings.php:398
2666 msgid "That is already your email address."
2667 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2668
2669 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2670 #: actions/emailsettings.php:402
2671 msgid "That email address already belongs to another user."
2672 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2673
2674 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2675 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2676 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2677 #: actions/emailsettings.php:419 actions/imsettings.php:362
2678 #: actions/smssettings.php:364
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Could not insert confirmation code."
2681 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2682
2683 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2684 #: actions/emailsettings.php:426
2685 msgid ""
2686 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2687 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2688 msgstr ""
2689 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2690 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2691
2692 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2693 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2694 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2695 #: actions/emailsettings.php:446 actions/imsettings.php:391
2696 #: actions/smssettings.php:398
2697 msgid "No pending confirmation to cancel."
2698 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2699
2700 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2701 #: actions/emailsettings.php:451
2702 #, fuzzy
2703 msgid "That is the wrong email address."
2704 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2705
2706 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2707 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2708 #: actions/emailsettings.php:460 actions/smssettings.php:412
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Could not delete email confirmation."
2711 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2712
2713 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2714 #: actions/emailsettings.php:465
2715 msgid "Email confirmation cancelled."
2716 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2717
2718 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2719 #. TRANS: registered for the active user.
2720 #: actions/emailsettings.php:484
2721 msgid "That is not your email address."
2722 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2723
2724 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2725 #: actions/emailsettings.php:505
2726 msgid "The email address was removed."
2727 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2728
2729 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2730 #: actions/emailsettings.php:519 actions/smssettings.php:554
2731 msgid "No incoming email address."
2732 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2733
2734 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2735 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2736 #. TRANS: Server error displayed when the user could not be updated in SMS settings.
2737 #: actions/emailsettings.php:531 actions/emailsettings.php:555
2738 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:590
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Could not update user record."
2741 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2742
2743 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2744 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2745 #: actions/emailsettings.php:535 actions/smssettings.php:569
2746 msgid "Incoming email address removed."
2747 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2748
2749 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2750 #. TRANS: Confirmation text after updating SMS settings.
2751 #: actions/emailsettings.php:559 actions/smssettings.php:594
2752 msgid "New incoming email address added."
2753 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2754
2755 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2756 #: actions/favor.php:80
2757 msgid "This notice is already a favorite!"
2758 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2759
2760 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2761 #: actions/favor.php:95
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Disfavor favorite."
2764 msgstr "Fjern favoritt"
2765
2766 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2767 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2768 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2769 #: lib/publicgroupnav.php:93
2770 msgid "Popular notices"
2771 msgstr "Populære notisar"
2772
2773 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2774 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2775 #: actions/favorited.php:69
2776 #, php-format
2777 msgid "Popular notices, page %d"
2778 msgstr "Populære notisar, side %d"
2779
2780 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2781 #: actions/favorited.php:81
2782 msgid "The most popular notices on the site right now."
2783 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2784
2785 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2786 #: actions/favorited.php:149
2787 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2788 msgstr ""
2789
2790 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2791 #: actions/favorited.php:153
2792 msgid ""
2793 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2794 "next to any notice you like."
2795 msgstr ""
2796
2797 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2798 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2799 #: actions/favorited.php:158
2800 #, php-format
2801 msgid ""
2802 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2803 "notice to your favorites!"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2807 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2808 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2809 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2810 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2811 #: lib/personalgroupnav.php:110
2812 #, php-format
2813 msgid "%s's favorite notices"
2814 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2815
2816 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2817 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2818 #: actions/favoritesrss.php:117
2819 #, fuzzy, php-format
2820 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2821 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2822
2823 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2824 #. TRANS: Title for featured users section.
2825 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2826 #: lib/publicgroupnav.php:89
2827 msgid "Featured users"
2828 msgstr "Profilerte folk"
2829
2830 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2831 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2832 #: actions/featured.php:73
2833 #, php-format
2834 msgid "Featured users, page %d"
2835 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2836
2837 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2838 #: actions/featured.php:102
2839 #, fuzzy, php-format
2840 msgid "A selection of some great users on %s."
2841 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2842
2843 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2844 #: actions/file.php:36
2845 msgid "No notice ID."
2846 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2847
2848 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2849 #: actions/file.php:41
2850 msgid "No notice."
2851 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2852
2853 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2854 #: actions/file.php:46
2855 #, fuzzy
2856 msgid "No attachments."
2857 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2858
2859 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2860 #. TRANS: that could not be found.
2861 #: actions/file.php:58
2862 #, fuzzy
2863 msgid "No uploaded attachments."
2864 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2865
2866 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2867 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2868 msgid "Not expecting this response!"
2869 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2870
2871 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2872 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2873 #, fuzzy
2874 msgid "User being listened to does not exist."
2875 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2876
2877 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2878 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2879 msgid "You can use the local subscription!"
2880 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2881
2882 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2883 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2884 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2885 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2886
2887 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2888 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2889 msgid "You are not authorized."
2890 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2891
2892 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2893 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Could not convert request token to access token."
2896 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2897
2898 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2899 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2902 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2903
2904 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2905 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Error updating remote profile."
2908 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2909
2910 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2911 #: actions/getfile.php:77
2912 #, fuzzy
2913 msgid "No such file."
2914 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2915
2916 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2917 #: actions/getfile.php:82
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Cannot read file."
2920 msgstr "Mista fila vår."
2921
2922 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2923 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Invalid role."
2926 msgstr "Ugyldig storleik."
2927
2928 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2929 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2930 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2931 msgstr ""
2932
2933 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2934 #: actions/grantrole.php:76
2935 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2936 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2937
2938 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2939 #: actions/grantrole.php:84
2940 msgid "User already has this role."
2941 msgstr "Brukaren har inga profil."
2942
2943 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2944 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2945 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2946 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2947 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2948 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2949 #: lib/profileformaction.php:79
2950 msgid "No profile specified."
2951 msgstr "Ingen vald profil."
2952
2953 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2954 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2955 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2956 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2957 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2958 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2959 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2960 msgid "No profile with that ID."
2961 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2962
2963 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2964 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2965 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2966 #: actions/makeadmin.php:81
2967 #, fuzzy
2968 msgid "No group specified."
2969 msgstr "Ingen vald profil."
2970
2971 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2972 #: actions/groupblock.php:95
2973 msgid "Only an admin can block group members."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2977 #: actions/groupblock.php:100
2978 #, fuzzy
2979 msgid "User is already blocked from group."
2980 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2981
2982 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2983 #: actions/groupblock.php:106
2984 #, fuzzy
2985 msgid "User is not a member of group."
2986 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2987
2988 #. TRANS: Title for block user from group page.
2989 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2990 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Block user from group"
2993 msgstr "Blokker brukaren"
2994
2995 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2996 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2997 #: actions/groupblock.php:169
2998 #, php-format
2999 msgid ""
3000 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
3001 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
3002 "the group in the future."
3003 msgstr ""
3004
3005 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
3006 #: actions/groupblock.php:191
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Do not block this user from this group."
3009 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3010
3011 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
3012 #: actions/groupblock.php:198
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Block this user from this group."
3015 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3016
3017 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
3018 #: actions/groupblock.php:215
3019 msgid "Database error blocking user from group."
3020 msgstr ""
3021
3022 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
3023 #. TRANS: Client error displayed trying to find a user by ID without providing an ID.
3024 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
3025 msgid "No ID."
3026 msgstr "Nei Jabber-ID"
3027
3028 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
3029 #: actions/groupdesignsettings.php:67
3030 #, fuzzy
3031 msgid "You must be logged in to edit a group."
3032 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3033
3034 #. TRANS: Title group design settings page.
3035 #: actions/groupdesignsettings.php:146
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Group design"
3038 msgstr "Grupper"
3039
3040 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
3041 #: actions/groupdesignsettings.php:157
3042 msgid ""
3043 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
3044 "palette of your choice."
3045 msgstr ""
3046
3047 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
3048 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Unable to update your design settings."
3051 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3052
3053 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3054 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:239
3055 msgid "Design preferences saved."
3056 msgstr "Lagra brukarval."
3057
3058 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3059 #. TRANS: Group logo form legend.
3060 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3061 msgid "Group logo"
3062 msgstr "Logo åt gruppa"
3063
3064 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3065 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3066 #: actions/grouplogo.php:156
3067 #, fuzzy, php-format
3068 msgid ""
3069 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3070 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
3071
3072 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3073 #: actions/grouplogo.php:243
3074 msgid "Upload"
3075 msgstr "Last opp"
3076
3077 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3078 #: actions/grouplogo.php:299
3079 msgid "Crop"
3080 msgstr "Skaler"
3081
3082 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3083 #: actions/grouplogo.php:376
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3086 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
3087
3088 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3089 #: actions/grouplogo.php:411
3090 msgid "Logo updated."
3091 msgstr "Logo oppdatert."
3092
3093 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3094 #: actions/grouplogo.php:414
3095 msgid "Failed updating logo."
3096 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
3097
3098 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3099 #. TRANS: %s is the name of the group.
3100 #: actions/groupmembers.php:104
3101 #, php-format
3102 msgid "%s group members"
3103 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3104
3105 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3106 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3107 #: actions/groupmembers.php:109
3108 #, php-format
3109 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3110 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3111
3112 #. TRANS: Page notice for group members page.
3113 #: actions/groupmembers.php:125
3114 msgid "A list of the users in this group."
3115 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3116
3117 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3118 #: actions/groupmembers.php:190 lib/action.php:581
3119 msgid "Admin"
3120 msgstr "Administrator"
3121
3122 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3123 #: actions/groupmembers.php:397
3124 msgctxt "BUTTON"
3125 msgid "Block"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. TRANS: Submit button title.
3129 #: actions/groupmembers.php:401
3130 msgctxt "TOOLTIP"
3131 msgid "Block this user"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3135 #: actions/groupmembers.php:488
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Make user an admin of the group"
3138 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3139
3140 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3141 #: actions/groupmembers.php:521
3142 msgctxt "BUTTON"
3143 msgid "Make Admin"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. TRANS: Submit button title.
3147 #: actions/groupmembers.php:525
3148 msgctxt "TOOLTIP"
3149 msgid "Make this user an admin"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3153 #: actions/grouprss.php:141
3154 #, fuzzy, php-format
3155 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3156 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3157
3158 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3159 #: actions/groups.php:62
3160 #, fuzzy
3161 msgctxt "TITLE"
3162 msgid "Groups"
3163 msgstr "Grupper"
3164
3165 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3166 #. TRANS: %d is the page number.
3167 #: actions/groups.php:66
3168 #, fuzzy, php-format
3169 msgctxt "TITLE"
3170 msgid "Groups, page %d"
3171 msgstr "Grupper, side %d"
3172
3173 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3174 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3175 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3176 #: actions/groups.php:95
3177 #, php-format
3178 msgid ""
3179 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3180 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3181 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3182 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3183 "%%%)!"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3187 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3188 msgid "Create a new group"
3189 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3190
3191 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3192 #: actions/groupsearch.php:53
3193 #, fuzzy, php-format
3194 msgid ""
3195 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3196 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3197 msgstr ""
3198 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3199 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3200
3201 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3202 #: actions/groupsearch.php:60
3203 msgid "Group search"
3204 msgstr "Gruppesøk"
3205
3206 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3207 #. TRANS: Text for notice search results is the query had no results.
3208 #. TRANS: Message on the "People search" page where a query has no results.
3209 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:122
3210 #: actions/peoplesearch.php:87
3211 msgid "No results."
3212 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3213
3214 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3215 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3216 #: actions/groupsearch.php:87
3217 #, php-format
3218 msgid ""
3219 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3220 "action.newgroup%%) yourself."
3221 msgstr ""
3222
3223 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3224 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3225 #: actions/groupsearch.php:92
3226 #, php-format
3227 msgid ""
3228 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3229 "action.newgroup%%) yourself!"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3233 #: actions/groupunblock.php:95
3234 msgid "Only an admin can unblock group members."
3235 msgstr ""
3236
3237 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3238 #: actions/groupunblock.php:100
3239 #, fuzzy
3240 msgid "User is not blocked from group."
3241 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3242
3243 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3244 #. TRANS: Server error displayed when removing a user block.
3245 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3246 msgid "Error removing the block."
3247 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3248
3249 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3250 #: actions/imsettings.php:56
3251 msgid "IM settings"
3252 msgstr "Avatar-innstillingar"
3253
3254 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3255 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3256 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3257 #: actions/imsettings.php:69
3258 #, fuzzy, php-format
3259 msgid ""
3260 "You can send and receive notices through instant messaging [instant messages]"
3261 "(%%doc.im%%). Configure your addresses and settings below."
3262 msgstr ""
3263 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3264 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
3265
3266 #. TRANS: Message given in the IM settings if IM is not enabled on the site.
3267 #: actions/imsettings.php:90
3268 #, fuzzy
3269 msgid "IM is not available."
3270 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3271
3272 #: actions/imsettings.php:116
3273 #, fuzzy, php-format
3274 msgid "Current confirmed %s address."
3275 msgstr "Godkjent epostadresse."
3276
3277 #. TRANS: Form note in IM settings form.
3278 #. TRANS: %s is the IM address set for the site.
3279 #: actions/imsettings.php:128
3280 #, fuzzy, php-format
3281 msgid ""
3282 "Awaiting confirmation on this address. Check your %s account for a message "
3283 "with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3284 msgstr ""
3285 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3286 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3287
3288 #: actions/imsettings.php:140
3289 msgid "IM address"
3290 msgstr "Epostadresser"
3291
3292 #: actions/imsettings.php:142
3293 #, php-format
3294 msgid "%s screenname."
3295 msgstr ""
3296
3297 #. TRANS: Header for IM preferences form.
3298 #: actions/imsettings.php:163
3299 #, fuzzy
3300 msgid "IM Preferences"
3301 msgstr "Lagra brukarval."
3302
3303 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3304 #: actions/imsettings.php:174
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Send me notices"
3307 msgstr "Send ei melding"
3308
3309 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3310 #: actions/imsettings.php:176
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Post a notice when my status changes."
3313 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3314
3315 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3316 #: actions/imsettings.php:178
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Send me replies from people I'm not subscribed to."
3319 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3320
3321 #. TRANS: Checkbox label in IM preferences form.
3322 #: actions/imsettings.php:181
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Publish a MicroID"
3325 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
3326
3327 #. TRANS: Server error thrown on database error updating IM preferences.
3328 #: actions/imsettings.php:291
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Couldn't update IM preferences."
3331 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
3332
3333 #. TRANS: Confirmation message for successful IM preferences save.
3334 #. TRANS: Confirmation message after saving preferences.
3335 #: actions/imsettings.php:298 actions/urlsettings.php:244
3336 msgid "Preferences saved."
3337 msgstr "Lagra brukarval."
3338
3339 #. TRANS: Message given saving IM address without having provided one.
3340 #: actions/imsettings.php:320
3341 #, fuzzy
3342 msgid "No screenname."
3343 msgstr "Ingen kallenamn."
3344
3345 #: actions/imsettings.php:325
3346 #, fuzzy
3347 msgid "No transport."
3348 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3349
3350 #. TRANS: Message given saving IM address that cannot be normalised.
3351 #: actions/imsettings.php:333
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Cannot normalize that screenname"
3354 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3355
3356 #. TRANS: Message given saving IM address that not valid.
3357 #: actions/imsettings.php:340
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Not a valid screenname"
3360 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
3361
3362 #. TRANS: Message given saving IM address that is already set for another user.
3363 #: actions/imsettings.php:344
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Screenname already belongs to another user."
3366 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3367
3368 #. TRANS: Message given saving valid IM address that is to be confirmed.
3369 #: actions/imsettings.php:369
3370 #, fuzzy
3371 msgid "A confirmation code was sent to the IM address you added."
3372 msgstr ""
3373 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3374 "for å senda meldinger til deg."
3375
3376 #. TRANS: Message given canceling IM address confirmation for the wrong IM address.
3377 #: actions/imsettings.php:396
3378 msgid "That is the wrong IM address."
3379 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3380
3381 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling IM address confirmation.
3382 #: actions/imsettings.php:405
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Couldn't delete confirmation."
3385 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3386
3387 #. TRANS: Message given after successfully canceling IM address confirmation.
3388 #: actions/imsettings.php:410
3389 msgid "IM confirmation cancelled."
3390 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3391
3392 #. TRANS: Message given trying to remove an IM address that is not
3393 #. TRANS: registered for the active user.
3394 #: actions/imsettings.php:434
3395 #, fuzzy
3396 msgid "That is not your screenname."
3397 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
3398
3399 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered IM address.
3400 #: actions/imsettings.php:443
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Couldn't update user im prefs."
3403 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
3404
3405 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3406 #: actions/imsettings.php:451
3407 msgid "The IM address was removed."
3408 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3409
3410 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3411 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3412 #: actions/inbox.php:59
3413 #, fuzzy, php-format
3414 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3415 msgstr "Innboks for %s"
3416
3417 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3418 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3419 #: actions/inbox.php:64
3420 #, php-format
3421 msgid "Inbox for %s"
3422 msgstr "Innboks for %s"
3423
3424 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3425 #: actions/inbox.php:106
3426 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3427 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3428
3429 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3430 #: actions/invite.php:41
3431 msgid "Invites have been disabled."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3435 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3436 #: actions/invite.php:45
3437 #, php-format
3438 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3439 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3440
3441 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3442 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3443 #: actions/invite.php:78
3444 #, php-format
3445 msgid "Invalid email address: %s."
3446 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3447
3448 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3449 #: actions/invite.php:117
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Invitations sent"
3452 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3453
3454 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3455 #: actions/invite.php:120
3456 msgid "Invite new users"
3457 msgstr "Invitér nye brukarar"
3458
3459 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3460 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3461 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3462 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3463 #: actions/invite.php:140
3464 #, fuzzy
3465 msgid "You are already subscribed to this user:"
3466 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3467 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3468 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3469
3470 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3471 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3472 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3473 #, php-format
3474 msgctxt "INVITE"
3475 msgid "%1$s (%2$s)"
3476 msgstr "%1$s (%2$s)"
3477
3478 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3479 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3480 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3481 #: actions/invite.php:154
3482 #, fuzzy
3483 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3484 msgid_plural ""
3485 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3486 msgstr[0] ""
3487 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3488 msgstr[1] ""
3489 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3490
3491 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3492 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3493 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3494 #: actions/invite.php:168
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Invitation sent to the following person:"
3497 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3498 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3499 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3500
3501 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3502 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3503 #: actions/invite.php:178
3504 msgid ""
3505 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3506 "on the site. Thanks for growing the community!"
3507 msgstr ""
3508 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3509 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3510
3511 #. TRANS: Form instructions.
3512 #: actions/invite.php:191
3513 msgid ""
3514 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3515 msgstr ""
3516 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3517 "tenesta."
3518
3519 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3520 #: actions/invite.php:218
3521 msgid "Email addresses"
3522 msgstr "Epostadresser"
3523
3524 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3525 #: actions/invite.php:221
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3528 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3529
3530 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3531 #: actions/invite.php:225
3532 msgid "Personal message"
3533 msgstr "Personleg melding"
3534
3535 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3536 #: actions/invite.php:228
3537 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3538 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3539
3540 #. TRANS: Send button for inviting friends
3541 #: actions/invite.php:232
3542 #, fuzzy
3543 msgctxt "BUTTON"
3544 msgid "Send"
3545 msgstr "Send"
3546
3547 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3548 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3549 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3550 #: actions/invite.php:264
3551 #, php-format
3552 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3553 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3554
3555 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3556 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3557 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3558 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3559 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3560 #: actions/invite.php:271
3561 #, php-format
3562 msgid ""
3563 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3564 "\n"
3565 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3566 "you know and people who interest you.\n"
3567 "\n"
3568 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3569 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3570 "share your interests.\n"
3571 "\n"
3572 "%1$s said:\n"
3573 "\n"
3574 "%4$s\n"
3575 "\n"
3576 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3577 "\n"
3578 "%5$s\n"
3579 "\n"
3580 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3581 "invitation.\n"
3582 "\n"
3583 "%6$s\n"
3584 "\n"
3585 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3586 "time.\n"
3587 "\n"
3588 "Sincerely, %2$s\n"
3589 msgstr ""
3590 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3591 "\n"
3592 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3593 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3594 "\n"
3595 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3596 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3597 "interesser.\n"
3598 "\n"
3599 "%1$s sa:\n"
3600 "\n"
3601 "%4$s\n"
3602 "\n"
3603 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3604 "\n"
3605 "%5$s\n"
3606 "\n"
3607 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3608 "invitasjonen.\n"
3609 "\n"
3610 "Beste helsing, %2$s\n"
3611
3612 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3613 #: actions/joingroup.php:59
3614 msgid "You must be logged in to join a group."
3615 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3616
3617 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3618 #: actions/joingroup.php:148
3619 #, fuzzy, php-format
3620 msgctxt "TITLE"
3621 msgid "%1$s joined group %2$s"
3622 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3623
3624 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3625 #: actions/leavegroup.php:59
3626 msgid "You must be logged in to leave a group."
3627 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3628
3629 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3630 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3631 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3632 msgid "You are not a member of that group."
3633 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3634
3635 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3636 #: actions/leavegroup.php:142
3637 #, fuzzy, php-format
3638 msgctxt "TITLE"
3639 msgid "%1$s left group %2$s"
3640 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3641
3642 #. TRANS: User admin panel title
3643 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3644 msgctxt "TITLE"
3645 msgid "License"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3649 msgid "License for this StatusNet site"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3653 msgid "Invalid license selection."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3657 msgid ""
3658 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3659 "license."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3665 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3666
3667 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3668 msgid "Invalid license URL."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3672 msgid "Invalid license image URL."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3676 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3680 msgid "License image must be blank or valid URL."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3684 msgid "License selection"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Private"
3690 msgstr "Personvern"
3691
3692 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3693 msgid "All Rights Reserved"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3697 msgid "Creative Commons"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3701 msgid "Type"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3705 msgid "Select license"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3709 msgid "License details"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3713 msgid "Owner"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3717 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3721 msgid "License Title"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3725 msgid "The title of the license."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3729 msgid "License URL"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3733 msgid "URL for more information about the license."
3734 msgstr ""
3735
3736 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3737 msgid "License Image URL"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3741 msgid "URL for an image to display with the license."
3742 msgstr ""
3743
3744 #. TRANS: Submit button title.
3745 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3746 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3747 #: actions/tagother.php:133 lib/applicationeditform.php:357
3748 msgid "Save"
3749 msgstr "Lagra"
3750
3751 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3752 msgid "Save license settings"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" when already logged in.
3756 #: actions/login.php:97 actions/otp.php:62 actions/register.php:130
3757 msgid "Already logged in."
3758 msgstr "Allereie logga inn."
3759
3760 #: actions/login.php:125
3761 msgid "Incorrect username or password."
3762 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3763
3764 #. TRANS: Server error displayed when a user object could not be created trying to login using "one time password login".
3765 #: actions/login.php:131 actions/otp.php:127
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3768 msgstr "Ikkje autorisert."
3769
3770 #: actions/login.php:185 actions/login.php:236 lib/action.php:598
3771 msgid "Login"
3772 msgstr "Logg inn"
3773
3774 #: actions/login.php:222
3775 msgid "Login to site"
3776 msgstr "Logg inn "
3777
3778 #: actions/login.php:231 actions/register.php:469
3779 msgid "Remember me"
3780 msgstr "Hugs meg"
3781
3782 #: actions/login.php:232 actions/register.php:471
3783 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3784 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3785
3786 #: actions/login.php:241
3787 msgid "Lost or forgotten password?"
3788 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3789
3790 #: actions/login.php:259
3791 msgid ""
3792 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3793 "changing your settings."
3794 msgstr ""
3795 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3796 "tryggleiksomsyn)."
3797
3798 #: actions/login.php:263
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Login with your username and password."
3801 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3802
3803 #: actions/login.php:266
3804 #, fuzzy, php-format
3805 msgid ""
3806 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3807 msgstr ""
3808 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3809 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3810 "%)."
3811
3812 #: actions/makeadmin.php:92
3813 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: actions/makeadmin.php:96
3817 #, fuzzy, php-format
3818 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3819 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3820
3821 #: actions/makeadmin.php:133
3822 #, fuzzy, php-format
3823 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3824 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3825
3826 #: actions/makeadmin.php:146
3827 #, fuzzy, php-format
3828 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3829 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3830
3831 #: actions/microsummary.php:69
3832 #, fuzzy
3833 msgid "No current status."
3834 msgstr "Ingen status"
3835
3836 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3837 #: actions/newapplication.php:52
3838 #, fuzzy
3839 msgid "New application"
3840 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3841
3842 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3843 #: actions/newapplication.php:64
3844 #, fuzzy
3845 msgid "You must be logged in to register an application."
3846 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3847
3848 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3849 #: actions/newapplication.php:147
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Use this form to register a new application."
3852 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3853
3854 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3855 #: actions/newapplication.php:189
3856 msgid "Source URL is required."
3857 msgstr ""
3858
3859 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3860 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Could not create application."
3863 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3864
3865 #. TRANS: Title for form to create a group.
3866 #: actions/newgroup.php:53
3867 msgid "New group"
3868 msgstr "Ny gruppe"
3869
3870 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3871 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3872 #, fuzzy
3873 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3874 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3875
3876 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3877 #: actions/newgroup.php:117
3878 msgid "Use this form to create a new group."
3879 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3880
3881 #. TRANS: Group create form validation error.
3882 #: actions/newgroup.php:200
3883 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3887 msgid "New message"
3888 msgstr "Ny melding"
3889
3890 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3891 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3892 msgid "You can't send a message to this user."
3893 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3894
3895 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3896 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3897 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3898 #: lib/command.php:593
3899 msgid "No content!"
3900 msgstr "Ingen innhald."
3901
3902 #: actions/newmessage.php:161
3903 msgid "No recipient specified."
3904 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3905
3906 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3907 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3908 msgid ""
3909 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3910 msgstr ""
3911 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3912 "fredleg."
3913
3914 #: actions/newmessage.php:184
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Message sent"
3917 msgstr "Melding"
3918
3919 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3920 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3921 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3922 #, fuzzy, php-format
3923 msgid "Direct message to %s sent."
3924 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3925
3926 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3927 msgid "Ajax Error"
3928 msgstr "Ajax feil"
3929
3930 #: actions/newnotice.php:69
3931 msgid "New notice"
3932 msgstr "Ny notis"
3933
3934 #: actions/newnotice.php:230
3935 msgid "Notice posted"
3936 msgstr "Melding lagra"
3937
3938 #. TRANS: Instructions for Notice search page.
3939 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3940 #: actions/noticesearch.php:69
3941 #, php-format
3942 msgid ""
3943 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3944 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3945 msgstr ""
3946 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3947 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3948
3949 #. TRANS: Title of the page where users can search for notices.
3950 #: actions/noticesearch.php:80
3951 msgid "Text search"
3952 msgstr "Tekstsøk"
3953
3954 #. TRANS: Test in RSS notice search.
3955 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3956 #: actions/noticesearch.php:95
3957 #, php-format
3958 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3959 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3960
3961 #. TRANS: Text for logged in users making a query for notices without results.
3962 #. TRANS: This message contains a Markdown link.
3963 #: actions/noticesearch.php:128
3964 #, php-format
3965 msgid ""
3966 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3967 "status_textarea=%s)!"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. TRANS: Text for not logged in users making a query for notices without results.
3971 #. TRANS: This message contains Markdown links.
3972 #: actions/noticesearch.php:133
3973 #, php-format
3974 msgid ""
3975 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3976 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. TRANS: RSS notice search feed title. %s is the query.
3980 #: actions/noticesearchrss.php:95
3981 #, fuzzy, php-format
3982 msgid "Updates with \"%s\""
3983 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3984
3985 #. TRANS: RSS notice search feed description.
3986 #. TRANS: %1$s is the query, %2$s is the StatusNet site name.
3987 #: actions/noticesearchrss.php:99
3988 #, fuzzy, php-format
3989 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s."
3990 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3991
3992 #: actions/nudge.php:85
3993 #, fuzzy
3994 msgid ""
3995 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3996 "address yet."
3997 msgstr ""
3998 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3999 "e-postadressa si enno."
4000
4001 #: actions/nudge.php:94
4002 msgid "Nudge sent"
4003 msgstr "Dytta!"
4004
4005 #: actions/nudge.php:97
4006 msgid "Nudge sent!"
4007 msgstr "Dytta!"
4008
4009 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
4010 #: actions/oauthappssettings.php:57
4011 msgid "You must be logged in to list your applications."
4012 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
4013
4014 #. TRANS: Page title for OAuth applications
4015 #: actions/oauthappssettings.php:73
4016 #, fuzzy
4017 msgid "OAuth applications"
4018 msgstr "Andre val"
4019
4020 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
4021 #: actions/oauthappssettings.php:85
4022 msgid "Applications you have registered"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
4026 #: actions/oauthappssettings.php:138
4027 #, php-format
4028 msgid "You have not registered any applications yet."
4029 msgstr ""
4030
4031 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
4032 #: actions/oauthconnectionssettings.php:69
4033 msgid "Connected applications"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
4037 #: actions/oauthconnectionssettings.php:80
4038 msgid "The following connections exist for your account."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
4042 #: actions/oauthconnectionssettings.php:165
4043 #, fuzzy
4044 msgid "You are not a user of that application."
4045 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
4046
4047 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
4048 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
4049 #: actions/oauthconnectionssettings.php:180
4050 #, fuzzy, php-format
4051 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
4052 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
4053
4054 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
4055 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
4056 #: actions/oauthconnectionssettings.php:199
4057 #, php-format
4058 msgid ""
4059 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
4060 "with %2$s."
4061 msgstr ""
4062
4063 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
4064 #: actions/oauthconnectionssettings.php:210
4065 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
4066 msgstr ""
4067
4068 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4069 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4070 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4071 #: actions/oauthconnectionssettings.php:230
4072 #, php-format
4073 msgid ""
4074 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4075 "this instance of StatusNet."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: actions/oembed.php:64
4079 #, fuzzy, php-format
4080 msgid "\"%s\" not found."
4081 msgstr "Fann ikkje API-metode."
4082
4083 #: actions/oembed.php:76
4084 #, fuzzy, php-format
4085 msgid "Notice %s not found."
4086 msgstr "Fann ikkje API-metode."
4087
4088 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4089 msgid "Notice has no profile."
4090 msgstr "Brukaren har inga profil."
4091
4092 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4093 #, php-format
4094 msgid "%1$s's status on %2$s"
4095 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
4096
4097 #: actions/oembed.php:95
4098 #, fuzzy, php-format
4099 msgid "Attachment %s not found."
4100 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
4101
4102 #: actions/oembed.php:136
4103 #, php-format
4104 msgid "\"%s\" not supported for oembed requests."
4105 msgstr ""
4106
4107 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4108 #: actions/oembed.php:168
4109 #, fuzzy, php-format
4110 msgid "Content type %s not supported."
4111 msgstr "Kopla til"
4112
4113 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4114 #: actions/oembed.php:172
4115 #, php-format
4116 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4117 msgstr ""
4118
4119 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4120 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1207
4121 #: lib/apiaction.php:1234 lib/apiaction.php:1369
4122 msgid "Not a supported data format."
4123 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
4124
4125 #. TRANS: ShortName in the OpenSearch interface when trying to find users.
4126 #: actions/opensearch.php:64
4127 msgid "People Search"
4128 msgstr "Søk etter folk"
4129
4130 #: actions/opensearch.php:68
4131 msgid "Notice Search"
4132 msgstr "Notissøk"
4133
4134 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a user.
4135 #: actions/otp.php:70
4136 #, fuzzy
4137 msgid "No user ID specified."
4138 msgstr "Ingen vald profil."
4139
4140 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without specifying a login token.
4141 #: actions/otp.php:86
4142 #, fuzzy
4143 msgid "No login token specified."
4144 msgstr "Ingen vald profil."
4145
4146 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" without requesting a login token.
4147 #: actions/otp.php:94
4148 msgid "No login token requested."
4149 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4150
4151 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an invalid login token.
4152 #: actions/otp.php:100
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Invalid login token specified."
4155 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
4156
4157 #. TRANS: Client error displayed trying to use "one time password login" while specifying an expired login token.
4158 #: actions/otp.php:110
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Login token expired."
4161 msgstr "Logg inn "
4162
4163 #. TRANS: Title for outbox for any but the fist page.
4164 #. TRANS: %1$s is the user nickname, %2$d is the page number.
4165 #: actions/outbox.php:57
4166 #, fuzzy, php-format
4167 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4168 msgstr "Utboks for %s"
4169
4170 #. TRANS: Title for first page of outbox.
4171 #: actions/outbox.php:61
4172 #, php-format
4173 msgid "Outbox for %s"
4174 msgstr "Utboks for %s"
4175
4176 #. TRANS: Instructions for outbox.
4177 #: actions/outbox.php:103
4178 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4179 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
4180
4181 #: actions/passwordsettings.php:58
4182 msgid "Change password"
4183 msgstr "Endra passord"
4184
4185 #: actions/passwordsettings.php:69
4186 msgid "Change your password."
4187 msgstr "Endra passordet ditt"
4188
4189 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4190 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4191 msgid "Password change"
4192 msgstr "Endra passord"
4193
4194 #: actions/passwordsettings.php:104
4195 msgid "Old password"
4196 msgstr "Gamalt passord"
4197
4198 #. TRANS: Field label for password reset form.
4199 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4200 msgid "New password"
4201 msgstr "Nytt passord"
4202
4203 #: actions/passwordsettings.php:109 actions/register.php:416
4204 #, fuzzy
4205 msgid "6 or more characters."
4206 msgstr "6 eller fleire teikn"
4207
4208 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4209 #: actions/passwordsettings.php:113 actions/recoverpassword.php:264
4210 #: actions/register.php:420
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Same as password above."
4213 msgstr "Samme passord som over"
4214
4215 #: actions/passwordsettings.php:117
4216 msgid "Change"
4217 msgstr "Endra"
4218
4219 #: actions/passwordsettings.php:153 actions/register.php:223
4220 msgid "Password must be 6 or more characters."
4221 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
4222
4223 #: actions/passwordsettings.php:156 actions/register.php:226
4224 msgid "Passwords don't match."
4225 msgstr "Passorda var ikkje like."
4226
4227 #: actions/passwordsettings.php:164
4228 msgid "Incorrect old password"
4229 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4230
4231 #: actions/passwordsettings.php:180
4232 msgid "Error saving user; invalid."
4233 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4234
4235 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4236 #: actions/passwordsettings.php:185 actions/recoverpassword.php:418
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Cannot save new password."
4239 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4240
4241 #: actions/passwordsettings.php:191
4242 msgid "Password saved."
4243 msgstr "Lagra passord."
4244
4245 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4246 #. TRANS: Menu item for site administration
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4248 msgid "Paths"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4253 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4257 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4259 #, fuzzy, php-format
4260 msgid "Theme directory not readable: %s."
4261 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4262
4263 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4264 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4265 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4266 #, fuzzy, php-format
4267 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4268 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4269
4270 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4271 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4272 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4273 #, fuzzy, php-format
4274 msgid "Background directory not writable: %s."
4275 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4276
4277 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4278 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4279 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4280 #, fuzzy, php-format
4281 msgid "Locales directory not readable: %s."
4282 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4283
4284 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4285 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4286 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4287 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4288 msgstr ""
4289
4290 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4291 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Site"
4294 msgstr "Invitér"
4295
4296 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4299 msgid "Server"
4300 msgstr "Tenar"
4301
4302 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4303 msgid "Site's server hostname."
4304 msgstr ""
4305
4306 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4307 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4309 msgid "Path"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Site path."
4315 msgstr "Statusmelding"
4316
4317 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4318 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Locale directory"
4321 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4322
4323 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4324 msgid "Directory path to locales."
4325 msgstr ""
4326
4327 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4329 msgid "Fancy URLs"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4333 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4337 msgid "Theme"
4338 msgstr ""
4339
4340 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4341 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Server for themes."
4344 msgstr "Logg ut or sida"
4345
4346 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4347 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4348 msgid "Web path to themes."
4349 msgstr ""
4350
4351 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4352 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4353 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4354 msgid "SSL server"
4355 msgstr "Tenar"
4356
4357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4358 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4359 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4360 msgstr ""
4361
4362 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4363 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4364 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4365 #, fuzzy
4366 msgid "SSL path"
4367 msgstr "Statusmelding"
4368
4369 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4370 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4371 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4372 msgstr ""
4373
4374 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4375 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4376 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Directory"
4379 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4380
4381 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4382 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4383 msgid "Directory where themes are located."
4384 msgstr ""
4385
4386 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4387 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Avatars"
4390 msgstr "Brukarbilete"
4391
4392 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4393 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Avatar server"
4396 msgstr "Avatar-innstillingar"
4397
4398 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4399 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Server for avatars."
4402 msgstr "Logg ut or sida"
4403
4404 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4405 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Avatar path"
4408 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4409
4410 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4411 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Web path to avatars."
4414 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4415
4416 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4417 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Avatar directory"
4420 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4421
4422 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4423 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4424 msgid "Directory where avatars are located."
4425 msgstr ""
4426
4427 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4428 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4429 msgid "Backgrounds"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4433 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Server for backgrounds."
4436 msgstr "Logg ut or sida"
4437
4438 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4439 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4440 msgid "Web path to backgrounds."
4441 msgstr ""
4442
4443 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4444 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4445 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4446 msgstr ""
4447
4448 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4449 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4450 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4451 msgstr ""
4452
4453 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4454 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4455 msgid "Directory where backgrounds are located."
4456 msgstr ""
4457
4458 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4459 #: actions/pathsadminpanel.php:419
4460 msgid "Attachments"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4464 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Server for attachments."
4467 msgstr "Logg ut or sida"
4468
4469 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4470 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Web path to attachments."
4473 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4474
4475 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4476 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4479 msgstr "Logg ut or sida"
4480
4481 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4482 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4483 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4484 msgstr ""
4485
4486 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4487 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4488 msgid "Directory where attachments are located."
4489 msgstr ""
4490
4491 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4492 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4493 #, fuzzy
4494 msgid "SSL"
4495 msgstr "SMS"
4496
4497 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4498 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4499 msgid "Never"
4500 msgstr "Tenar"
4501
4502 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4503 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Sometimes"
4506 msgstr "Notisar"
4507
4508 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4509 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4510 msgid "Always"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4514 msgid "Use SSL"
4515 msgstr ""
4516
4517 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4518 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4519 msgid "When to use SSL."
4520 msgstr ""
4521
4522 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4523 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4524 msgid "Server to direct SSL requests to."
4525 msgstr ""
4526
4527 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4528 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Save paths"
4531 msgstr "Statusmelding"
4532
4533 #. TRANS: Instructions for the "People search" page.
4534 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
4535 #: actions/peoplesearch.php:54
4536 #, php-format
4537 msgid ""
4538 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4539 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4540 msgstr ""
4541 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4542 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4543
4544 #. TRANS: Title of a page where users can search for other users.
4545 #: actions/peoplesearch.php:61
4546 msgid "People search"
4547 msgstr "Søk etter folk"
4548
4549 #: actions/peopletag.php:68
4550 #, php-format
4551 msgid "Not a valid people tag: %s."
4552 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4553
4554 #: actions/peopletag.php:142
4555 #, fuzzy, php-format
4556 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4557 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4558
4559 #. TRANS: Page title for AJAX form return when a disabling a plugin.
4560 #: actions/plugindisable.php:69
4561 msgctxt "plugin"
4562 msgid "Disabled"
4563 msgstr ""
4564
4565 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
4566 #. TRANS: Do not translate POST.
4567 #: actions/pluginenable.php:78 actions/subscribe.php:77
4568 msgid "This action only accepts POST requests."
4569 msgstr ""
4570
4571 #: actions/pluginenable.php:102
4572 #, fuzzy
4573 msgid "You cannot administer plugins."
4574 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
4575
4576 #: actions/pluginenable.php:109
4577 #, fuzzy
4578 msgid "No such plugin."
4579 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
4580
4581 #. TRANS: Page title for AJAX form return when enabling a plugin.
4582 #: actions/pluginenable.php:159
4583 msgctxt "plugin"
4584 msgid "Enabled"
4585 msgstr ""
4586
4587 #. TRANS: Tab and title for plugins admin panel.
4588 #. TRANS: Menu item for site administration
4589 #: actions/pluginsadminpanel.php:56 actions/version.php:191
4590 #: lib/adminpanelaction.php:411
4591 msgid "Plugins"
4592 msgstr ""
4593
4594 #. TRANS: Instructions at top of plugin admin page.
4595 #: actions/pluginsadminpanel.php:68
4596 msgid ""
4597 "Additional plugins can be enabled and configured manually. See the <a href="
4598 "\"http://status.net/wiki/Plugins\">online plugin documentation</a> for more "
4599 "details."
4600 msgstr ""
4601
4602 #. TRANS: Admin form section header
4603 #: actions/pluginsadminpanel.php:84
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Default plugins"
4606 msgstr "Foretrukke språk"
4607
4608 #: actions/pluginsadminpanel.php:106
4609 msgid ""
4610 "All default plugins have been disabled from the site's configuration file."
4611 msgstr ""
4612
4613 #: actions/postnotice.php:95
4614 msgid "Invalid notice content."
4615 msgstr "Ugyldig filnamn."
4616
4617 #: actions/postnotice.php:101
4618 #, php-format
4619 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4620 msgstr ""
4621
4622 #. TRANS: Page title for profile settings.
4623 #: actions/profilesettings.php:60
4624 msgid "Profile settings"
4625 msgstr "Profilinnstillingar"
4626
4627 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4628 #: actions/profilesettings.php:71
4629 msgid ""
4630 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4631 msgstr ""
4632 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4633 "deg."
4634
4635 #. TRANS: Profile settings form legend.
4636 #: actions/profilesettings.php:99
4637 msgid "Profile information"
4638 msgstr "Profil informasjon"
4639
4640 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4641 #: actions/profilesettings.php:110 actions/register.php:412
4642 #, fuzzy
4643 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4644 msgstr ""
4645 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4646
4647 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4648 #: actions/profilesettings.php:114 actions/register.php:434
4649 #: lib/groupeditform.php:150
4650 msgid "Full name"
4651 msgstr "Fullt namn"
4652
4653 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4654 #. TRANS: Form input field label.
4655 #: actions/profilesettings.php:119 actions/register.php:439
4656 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4657 msgid "Homepage"
4658 msgstr "Heimeside"
4659
4660 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4661 #: actions/profilesettings.php:122 actions/register.php:441
4662 #, fuzzy
4663 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4664 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4665
4666 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4667 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4668 #. TRANS: biography (%d).
4669 #: actions/profilesettings.php:130 actions/register.php:450
4670 #, fuzzy, php-format
4671 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4672 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4673 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4674 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4675
4676 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4677 #: actions/profilesettings.php:136 actions/register.php:455
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Describe yourself and your interests"
4680 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4681
4682 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4683 #. TRANS: their biography.
4684 #: actions/profilesettings.php:140 actions/register.php:457
4685 msgid "Bio"
4686 msgstr "Om meg"
4687
4688 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4689 #: actions/profilesettings.php:146 actions/register.php:462
4690 #: lib/groupeditform.php:173
4691 msgid "Location"
4692 msgstr "Plassering"
4693
4694 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4695 #: actions/profilesettings.php:149
4696 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4697 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4698
4699 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4700 #: actions/profilesettings.php:154
4701 msgid "Share my current location when posting notices"
4702 msgstr ""
4703
4704 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4705 #: actions/profilesettings.php:162 actions/tagother.php:128
4706 #: actions/tagother.php:188 lib/subscriptionlist.php:104
4707 #: lib/subscriptionlist.php:106
4708 msgid "Tags"
4709 msgstr "Merkelappar"
4710
4711 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4712 #: actions/profilesettings.php:165
4713 #, fuzzy
4714 msgid ""
4715 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
4716 "separated."
4717 msgstr ""
4718 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4719 "mellomroms separert."
4720
4721 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4722 #: actions/profilesettings.php:170
4723 msgid "Language"
4724 msgstr "Språk"
4725
4726 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4727 #: actions/profilesettings.php:172
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Preferred language."
4730 msgstr "Foretrukke språk"
4731
4732 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4733 #: actions/profilesettings.php:182
4734 msgid "Timezone"
4735 msgstr "Tidssone"
4736
4737 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4738 #: actions/profilesettings.php:184
4739 msgid "What timezone are you normally in?"
4740 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4741
4742 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4743 #: actions/profilesettings.php:190
4744 #, fuzzy
4745 msgid ""
4746 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)."
4747 msgstr ""
4748 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4749
4750 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4751 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4752 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4753 #: actions/profilesettings.php:259 actions/register.php:214
4754 #, fuzzy, php-format
4755 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4756 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4757 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4758 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4759
4760 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4761 #: actions/profilesettings.php:270 actions/siteadminpanel.php:151
4762 msgid "Timezone not selected."
4763 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4764
4765 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4766 #: actions/profilesettings.php:278
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4769 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4770
4771 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4772 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4773 #: actions/profilesettings.php:292
4774 #, fuzzy, php-format
4775 msgid "Invalid tag: \"%s\"."
4776 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4777
4778 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4779 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4780 #: actions/profilesettings.php:348
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4783 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4784
4785 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4786 #: actions/profilesettings.php:406
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Could not save location prefs."
4789 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4790
4791 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4792 #: actions/profilesettings.php:428 actions/tagother.php:179
4793 msgid "Could not save tags."
4794 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4795
4796 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4797 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4798 #: actions/profilesettings.php:437 lib/adminpanelaction.php:138
4799 msgid "Settings saved."
4800 msgstr "Lagra innstillingar."
4801
4802 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4803 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4804 #: actions/profilesettings.php:484 actions/restoreaccount.php:60
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Restore account"
4807 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4808
4809 #: actions/public.php:83
4810 #, php-format
4811 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: actions/public.php:92
4815 msgid "Could not retrieve public stream."
4816 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4817
4818 #: actions/public.php:130
4819 #, php-format
4820 msgid "Public timeline, page %d"
4821 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4822
4823 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4824 msgid "Public timeline"
4825 msgstr "Offentleg tidsline"
4826
4827 #: actions/public.php:160
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4830 msgstr "Offentleg straum"
4831
4832 #: actions/public.php:164
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4835 msgstr "Offentleg straum"
4836
4837 #: actions/public.php:168
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4840 msgstr "Offentleg straum"
4841
4842 #: actions/public.php:188
4843 #, php-format
4844 msgid ""
4845 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4846 "yet."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: actions/public.php:191
4850 msgid "Be the first to post!"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: actions/public.php:195
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: actions/public.php:242
4860 #, php-format
4861 msgid ""
4862 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4863 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4864 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4865 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: actions/public.php:247
4869 #, fuzzy, php-format
4870 msgid ""
4871 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4872 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4873 "tool."
4874 msgstr ""
4875 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4876 "Micro-blogging)-teneste"
4877
4878 #. TRANS: Public RSS feed description. %s is the StatusNet site name.
4879 #: actions/publicrss.php:106
4880 #, fuzzy, php-format
4881 msgid "%s updates from everyone."
4882 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
4883
4884 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4885 #: actions/publictagcloud.php:57
4886 msgid "Public tag cloud"
4887 msgstr "Offentleg emne sky"
4888
4889 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4890 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4891 #: actions/publictagcloud.php:65
4892 #, fuzzy, php-format
4893 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4894 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4895
4896 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4897 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4898 #. TRANS: and do not change the URL part.
4899 #: actions/publictagcloud.php:74
4900 #, php-format
4901 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4902 msgstr ""
4903
4904 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4905 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4906 #: actions/publictagcloud.php:79
4907 msgid "Be the first to post one!"
4908 msgstr ""
4909
4910 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4911 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4912 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4913 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4914 #. TRANS: and do not change the URL part.
4915 #: actions/publictagcloud.php:87
4916 #, php-format
4917 msgid ""
4918 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4919 "one!"
4920 msgstr ""
4921
4922 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4923 #: actions/recoverpassword.php:37
4924 msgid "You are already logged in!"
4925 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4926
4927 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4928 #: actions/recoverpassword.php:64
4929 msgid "No such recovery code."
4930 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4931
4932 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4933 #: actions/recoverpassword.php:69
4934 msgid "Not a recovery code."
4935 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4936
4937 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4938 #: actions/recoverpassword.php:77
4939 msgid "Recovery code for unknown user."
4940 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4941
4942 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4943 #: actions/recoverpassword.php:91
4944 msgid "Error with confirmation code."
4945 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4946
4947 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4948 #: actions/recoverpassword.php:103
4949 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4950 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4951
4952 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4953 #: actions/recoverpassword.php:118
4954 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4955 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4956
4957 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4958 #: actions/recoverpassword.php:160
4959 #, fuzzy
4960 msgid ""
4961 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4962 "the email address you have stored in your account."
4963 msgstr ""
4964 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4965 "lagra i kontoen din."
4966
4967 #: actions/recoverpassword.php:167
4968 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4969 msgstr ""
4970
4971 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4972 #: actions/recoverpassword.php:198
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Password recovery"
4975 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4976
4977 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4978 #: actions/recoverpassword.php:202
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Nickname or email address"
4981 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4982
4983 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4984 #: actions/recoverpassword.php:205
4985 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4986 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4987
4988 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4989 #: actions/recoverpassword.php:212
4990 msgid "Recover"
4991 msgstr "Gjenopprett"
4992
4993 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4994 #: actions/recoverpassword.php:214
4995 #, fuzzy
4996 msgctxt "BUTTON"
4997 msgid "Recover"
4998 msgstr "Gjenopprett"
4999
5000 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
5001 #: actions/recoverpassword.php:223
5002 msgid "Reset password"
5003 msgstr "Tilbakestill passord"
5004
5005 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
5006 #: actions/recoverpassword.php:225
5007 msgid "Recover password"
5008 msgstr "Hent fram passord"
5009
5010 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
5011 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
5012 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
5013 msgid "Password recovery requested"
5014 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
5015
5016 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
5017 #: actions/recoverpassword.php:229
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Password saved"
5020 msgstr "Lagra passord."
5021
5022 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
5023 #: actions/recoverpassword.php:232
5024 msgid "Unknown action"
5025 msgstr "Uventa handling."
5026
5027 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
5028 #: actions/recoverpassword.php:258
5029 #, fuzzy
5030 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
5031 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
5032
5033 #. TRANS: Button text for password reset form.
5034 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
5035 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designform.php:145
5036 #, fuzzy
5037 msgctxt "BUTTON"
5038 msgid "Reset"
5039 msgstr "Avbryt"
5040
5041 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
5042 #: actions/recoverpassword.php:278
5043 msgid "Enter a nickname or email address."
5044 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
5045
5046 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
5047 #: actions/recoverpassword.php:309
5048 msgid "No user with that email address or username."
5049 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
5050
5051 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
5052 #: actions/recoverpassword.php:327
5053 msgid "No registered email address for that user."
5054 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
5055
5056 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
5057 #: actions/recoverpassword.php:342
5058 msgid "Error saving address confirmation."
5059 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
5060
5061 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
5062 #: actions/recoverpassword.php:370
5063 msgid ""
5064 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
5065 "address registered to your account."
5066 msgstr ""
5067 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
5068 "lagra i kontoen din."
5069
5070 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
5071 #: actions/recoverpassword.php:391
5072 msgid "Unexpected password reset."
5073 msgstr "Uventa passordnullstilling."
5074
5075 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5076 #: actions/recoverpassword.php:400
5077 msgid "Password must be 6 characters or more."
5078 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
5079
5080 #. TRANS: Reset password form validation error message.
5081 #: actions/recoverpassword.php:405
5082 msgid "Password and confirmation do not match."
5083 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
5084
5085 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
5086 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:241
5087 msgid "Error setting user."
5088 msgstr "Feil ved å setja brukar."
5089
5090 #. TRANS: Success message for user after password reset.
5091 #: actions/recoverpassword.php:434
5092 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
5093 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
5094
5095 #: actions/redirecturl.php:70
5096 #, fuzzy
5097 msgid "No id parameter"
5098 msgstr "Manglar argumentet ID."
5099
5100 #: actions/redirecturl.php:76
5101 #, fuzzy, php-format
5102 msgid "No such file \"%d\""
5103 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
5104
5105 #: actions/register.php:80 actions/register.php:181 actions/register.php:392
5106 msgid "Sorry, only invited people can register."
5107 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
5108
5109 #: actions/register.php:87
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5112 msgstr "Feil med stadfestingskode."
5113
5114 #: actions/register.php:106
5115 msgid "Registration successful"
5116 msgstr "Registreringa gikk bra"
5117
5118 #: actions/register.php:108 actions/register.php:490
5119 msgid "Register"
5120 msgstr "Registrér"
5121
5122 #: actions/register.php:128
5123 msgid "Registration not allowed."
5124 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5125
5126 #: actions/register.php:194
5127 #, fuzzy
5128 msgid "You cannot register if you don't agree to the license."
5129 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5130
5131 #: actions/register.php:203
5132 msgid "Email address already exists."
5133 msgstr "Epostadressa finst allereie."
5134
5135 #: actions/register.php:236 actions/register.php:258
5136 msgid "Invalid username or password."
5137 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
5138
5139 #: actions/register.php:333
5140 msgid ""
5141 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5142 "link up to friends and colleagues."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: actions/register.php:424 actions/register.php:428
5146 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/settingsnav.php:92
5147 msgid "Email"
5148 msgstr "Epost"
5149
5150 #: actions/register.php:425 actions/register.php:429
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery."
5153 msgstr ""
5154 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
5155
5156 #: actions/register.php:436
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name."
5159 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
5160
5161 #: actions/register.php:464
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
5164 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
5165
5166 #: actions/register.php:503
5167 #, php-format
5168 msgid ""
5169 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: actions/register.php:513
5173 #, php-format
5174 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5175 msgstr ""
5176
5177 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5178 #: actions/register.php:517
5179 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5180 msgstr ""
5181
5182 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5183 #: actions/register.php:520
5184 msgid "All rights reserved."
5185 msgstr ""
5186
5187 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5188 #: actions/register.php:525
5189 #, fuzzy, php-format
5190 msgid ""
5191 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5192 "email address, IM address, and phone number."
5193 msgstr ""
5194 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
5195 "telefonnummer."
5196
5197 #: actions/register.php:566
5198 #, fuzzy, php-format
5199 msgid ""
5200 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5201 "want to...\n"
5202 "\n"
5203 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5204 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5205 "notices through instant messages.\n"
5206 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5207 "share your interests. \n"
5208 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5209 "others more about you. \n"
5210 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5211 "missed. \n"
5212 "\n"
5213 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5214 msgstr ""
5215 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
5216 "vil...\n"
5217 "\n"
5218 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
5219 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
5220 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
5221 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
5222 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
5223 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
5224 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
5225 "kann ha gådd glipp av.\n"
5226 "\n"
5227 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
5228
5229 #: actions/register.php:590
5230 msgid ""
5231 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5232 "to confirm your email address.)"
5233 msgstr ""
5234 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
5235 "di)"
5236
5237 #: actions/remotesubscribe.php:97
5238 #, php-format
5239 msgid ""
5240 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5241 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5242 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5243 msgstr ""
5244 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
5245 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
5246 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
5247 "profilen under."
5248
5249 #: actions/remotesubscribe.php:111
5250 msgid "Remote subscribe"
5251 msgstr "Eksternt abbonement"
5252
5253 #: actions/remotesubscribe.php:123
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Subscribe to a remote user"
5256 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5257
5258 #: actions/remotesubscribe.php:128
5259 msgid "User nickname"
5260 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
5261
5262 #: actions/remotesubscribe.php:129
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Nickname of the user you want to follow."
5265 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
5266
5267 #: actions/remotesubscribe.php:132
5268 msgid "Profile URL"
5269 msgstr "Profil-adresse"
5270
5271 #: actions/remotesubscribe.php:133
5272 #, fuzzy
5273 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service."
5274 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
5275
5276 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5277 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5278 #: lib/userprofile.php:402
5279 msgid "Subscribe"
5280 msgstr "Ting"
5281
5282 #: actions/remotesubscribe.php:158
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Invalid profile URL (bad format)."
5285 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
5286
5287 #: actions/remotesubscribe.php:167
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5290 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5291
5292 #: actions/remotesubscribe.php:175
5293 #, fuzzy
5294 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5295 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5296
5297 #: actions/remotesubscribe.php:182
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Could not get a request token."
5300 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5301
5302 #: actions/repeat.php:56
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5305 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5306
5307 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5308 #, fuzzy
5309 msgid "No notice specified."
5310 msgstr "Ingen vald profil."
5311
5312 #: actions/repeat.php:75
5313 #, fuzzy
5314 msgid "You cannot repeat your own notice."
5315 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5316
5317 #: actions/repeat.php:89
5318 #, fuzzy
5319 msgid "You already repeated that notice."
5320 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5321
5322 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:697
5323 msgid "Repeated"
5324 msgstr "Framheva"
5325
5326 #: actions/repeat.php:117
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Repeated!"
5329 msgstr "Lag"
5330
5331 #. TRANS: RSS reply feed title. %s is a user nickname.
5332 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5333 #: lib/personalgroupnav.php:105
5334 #, php-format
5335 msgid "Replies to %s"
5336 msgstr "Svar til %s"
5337
5338 #: actions/replies.php:128
5339 #, php-format
5340 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5341 msgstr "Svar til %s"
5342
5343 #: actions/replies.php:145
5344 #, fuzzy, php-format
5345 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5346 msgstr "Notisstraum for %s"
5347
5348 #: actions/replies.php:152
5349 #, fuzzy, php-format
5350 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5351 msgstr "Notisstraum for %s"
5352
5353 #: actions/replies.php:159
5354 #, php-format
5355 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5356 msgstr "Notisstraum for %s"
5357
5358 #: actions/replies.php:199
5359 #, php-format
5360 msgid ""
5361 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5362 "notice to them yet."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: actions/replies.php:204
5366 #, php-format
5367 msgid ""
5368 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5369 "[join groups](%%action.groups%%)."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: actions/replies.php:206
5373 #, php-format
5374 msgid ""
5375 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5376 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5377 msgstr ""
5378
5379 #. TRANS: RSS reply feed description.
5380 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet site name.
5381 #: actions/repliesrss.php:74
5382 #, fuzzy, php-format
5383 msgid "Replies to %1$s on %2$s."
5384 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5385
5386 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5387 #: actions/restoreaccount.php:78
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5390 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5391
5392 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5393 #: actions/restoreaccount.php:83
5394 #, fuzzy
5395 msgid "You may not restore your account."
5396 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5397
5398 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5399 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5400 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5401 #, fuzzy
5402 msgid "No uploaded file."
5403 msgstr "Last opp fil"
5404
5405 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5406 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5407 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5408 msgstr ""
5409
5410 #. TRANS: Client exception.
5411 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5412 msgid ""
5413 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5414 "the HTML form."
5415 msgstr ""
5416
5417 #. TRANS: Client exception.
5418 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5419 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5420 msgstr ""
5421
5422 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5423 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5424 msgid "Missing a temporary folder."
5425 msgstr ""
5426
5427 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5428 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5429 msgid "Failed to write file to disk."
5430 msgstr ""
5431
5432 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5433 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5434 msgid "File upload stopped by extension."
5435 msgstr ""
5436
5437 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5438 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5439 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5440 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5441 msgid "System error uploading file."
5442 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5443
5444 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5445 #: actions/restoreaccount.php:207
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Not an Atom feed."
5448 msgstr "Alle medlemmar"
5449
5450 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5451 #: actions/restoreaccount.php:241
5452 msgid ""
5453 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5454 "profile page."
5455 msgstr ""
5456
5457 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5458 #: actions/restoreaccount.php:245
5459 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5460 msgstr ""
5461
5462 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5463 #: actions/restoreaccount.php:342
5464 msgid ""
5465 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5466 "\">Activity Streams</a> format."
5467 msgstr ""
5468
5469 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5470 #: actions/restoreaccount.php:373
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Upload the file"
5473 msgstr "Last opp fil"
5474
5475 #: actions/revokerole.php:75
5476 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5477 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5478
5479 #: actions/revokerole.php:82
5480 #, fuzzy
5481 msgid "User doesn't have this role."
5482 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5483
5484 #: actions/rsd.php:142 actions/version.php:159
5485 msgid "StatusNet"
5486 msgstr "Statistikk"
5487
5488 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5489 #, fuzzy
5490 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5491 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5492
5493 #: actions/sandbox.php:72
5494 #, fuzzy
5495 msgid "User is already sandboxed."
5496 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5497
5498 #. TRANS: Menu item for site administration
5499 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5500 #: lib/adminpanelaction.php:379
5501 msgid "Sessions"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5505 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5509 msgid "Handle sessions"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5513 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5517 msgid "Session debugging"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5521 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Save site settings"
5527 msgstr "Avatar-innstillingar"
5528
5529 #: actions/showapplication.php:78
5530 #, fuzzy
5531 msgid "You must be logged in to view an application."
5532 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5533
5534 #: actions/showapplication.php:151
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Application profile"
5537 msgstr "Notisen har ingen profil"
5538
5539 #: actions/showapplication.php:179
5540 #, php-format
5541 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: actions/showapplication.php:189
5545 msgid "Application actions"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: actions/showapplication.php:212
5549 msgid "Reset key & secret"
5550 msgstr ""
5551
5552 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5553 #: actions/showapplication.php:228 lib/deletegroupform.php:121
5554 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:678
5555 msgid "Delete"
5556 msgstr "Slett"
5557
5558 #: actions/showapplication.php:237
5559 msgid "Application info"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: actions/showapplication.php:255
5563 msgid ""
5564 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5565 "signature method."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: actions/showapplication.php:275
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5571 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5572
5573 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5574 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5575 #: actions/showfavorites.php:80
5576 #, fuzzy, php-format
5577 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5578 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5579
5580 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5581 #: actions/showfavorites.php:134
5582 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5583 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5584
5585 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5586 #: actions/showfavorites.php:172
5587 #, php-format
5588 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5589 msgstr "Straum for vener av %s"
5590
5591 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5592 #: actions/showfavorites.php:180
5593 #, php-format
5594 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5595 msgstr "Straum for vener av %s"
5596
5597 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5598 #: actions/showfavorites.php:188
5599 #, php-format
5600 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5601 msgstr "Straum for vener av %s"
5602
5603 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5604 #: actions/showfavorites.php:209
5605 msgid ""
5606 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5607 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5608 msgstr ""
5609
5610 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5611 #. TRANS: %s is a username.
5612 #: actions/showfavorites.php:213
5613 #, php-format
5614 msgid ""
5615 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5616 "would add to their favorites :)"
5617 msgstr ""
5618
5619 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5620 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5621 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5622 #: actions/showfavorites.php:220
5623 #, php-format
5624 msgid ""
5625 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5626 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5627 "their favorites :)"
5628 msgstr ""
5629
5630 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5631 #: actions/showfavorites.php:251
5632 msgid "This is a way to share what you like."
5633 msgstr ""
5634
5635 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5636 #: actions/showgroup.php:75
5637 #, php-format
5638 msgid "%s group"
5639 msgstr "%s gruppe"
5640
5641 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5642 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5643 #: actions/showgroup.php:79
5644 #, php-format
5645 msgid "%1$s group, page %2$d"
5646 msgstr "Grupper, side %d"
5647
5648 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5649 #: actions/showgroup.php:266
5650 msgid "Note"
5651 msgstr "Merknad"
5652
5653 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5654 #: actions/showgroup.php:277 lib/groupeditform.php:180
5655 msgid "Aliases"
5656 msgstr ""
5657
5658 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5659 #: actions/showgroup.php:294
5660 msgid "Group actions"
5661 msgstr "Gruppe handlingar"
5662
5663 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5664 #: actions/showgroup.php:338
5665 #, php-format
5666 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5667 msgstr "Straum for vener av %s"
5668
5669 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5670 #: actions/showgroup.php:345
5671 #, php-format
5672 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5673 msgstr "Straum for vener av %s"
5674
5675 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5676 #: actions/showgroup.php:352
5677 #, php-format
5678 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5679 msgstr "Notisstraum for %s"
5680
5681 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5682 #: actions/showgroup.php:358
5683 #, php-format
5684 msgid "FOAF for %s group"
5685 msgstr "Utboks for %s"
5686
5687 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5688 #: actions/showgroup.php:395
5689 msgid "Members"
5690 msgstr "Medlemmar"
5691
5692 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5693 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5694 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5695 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5696 #: actions/showgroup.php:401 lib/profileaction.php:137
5697 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5698 #: lib/subscriptionlist.php:123 lib/tagcloudsection.php:71
5699 msgid "(None)"
5700 msgstr "(Ingen)"
5701
5702 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5703 #: actions/showgroup.php:410
5704 msgid "All members"
5705 msgstr "Alle medlemmar"
5706
5707 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5708 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5709 #: actions/showgroup.php:441 lib/profileaction.php:205
5710 msgid "Statistics"
5711 msgstr "Statistikk"
5712
5713 #: actions/showgroup.php:444
5714 msgctxt "LABEL"
5715 msgid "Created"
5716 msgstr "Oppretta"
5717
5718 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5719 #: actions/showgroup.php:449
5720 msgctxt "LABEL"
5721 msgid "Members"
5722 msgstr "Medlemmar"
5723
5724 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5725 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5726 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5727 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5728 #: actions/showgroup.php:464
5729 #, php-format
5730 msgid ""
5731 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5732 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5733 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5734 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5735 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5736 msgstr ""
5737
5738 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5739 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5740 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5741 #: actions/showgroup.php:474
5742 #, fuzzy, php-format
5743 msgid ""
5744 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5745 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5746 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5747 "their life and interests. "
5748 msgstr ""
5749 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5750 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5751
5752 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5753 #: actions/showgroup.php:503
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Admins"
5756 msgstr "Administrator"
5757
5758 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5759 #: actions/showmessage.php:76
5760 msgid "No such message."
5761 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5762
5763 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5764 #: actions/showmessage.php:86
5765 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5766 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5767
5768 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5769 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5770 #: actions/showmessage.php:105
5771 #, php-format
5772 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5773 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5774
5775 #. TRANS: Page title for single message display.
5776 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5777 #: actions/showmessage.php:113
5778 #, php-format
5779 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5780 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5781
5782 #: actions/shownotice.php:90
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Notice deleted."
5785 msgstr "Melding lagra"
5786
5787 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5788 #: actions/showstream.php:70
5789 #, fuzzy, php-format
5790 msgid "%1$s tagged %2$s"
5791 msgstr "Grupper, side %d"
5792
5793 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5794 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %3$d is the page number.
5795 #: actions/showstream.php:74
5796 #, fuzzy, php-format
5797 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5798 msgstr "Notisar merka med %s"
5799
5800 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5801 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5802 #: actions/showstream.php:82
5803 #, php-format
5804 msgid "%1$s, page %2$d"
5805 msgstr "Grupper, side %d"
5806
5807 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5808 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5809 #: actions/showstream.php:127
5810 #, php-format
5811 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5812 msgstr "Straum for vener av %s"
5813
5814 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5815 #. TRANS: %s is a user nickname.
5816 #: actions/showstream.php:136
5817 #, php-format
5818 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5819 msgstr "Straum for vener av %s"
5820
5821 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5822 #. TRANS: %s is a user nickname.
5823 #: actions/showstream.php:145
5824 #, php-format
5825 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5826 msgstr "Straum for vener av %s"
5827
5828 #: actions/showstream.php:152
5829 #, fuzzy, php-format
5830 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5831 msgstr "Notisstraum for %s"
5832
5833 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5834 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5835 #: actions/showstream.php:159
5836 #, fuzzy, php-format
5837 msgid "FOAF for %s"
5838 msgstr "Utboks for %s"
5839
5840 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5841 #: actions/showstream.php:205
5842 #, php-format
5843 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5844 msgstr ""
5845
5846 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5847 #: actions/showstream.php:211
5848 msgid ""
5849 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5850 "would be a good time to start :)"
5851 msgstr ""
5852
5853 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5854 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5855 #: actions/showstream.php:215
5856 #, php-format
5857 msgid ""
5858 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5859 "%?status_textarea=%2$s)."
5860 msgstr ""
5861
5862 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5863 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5864 #: actions/showstream.php:258
5865 #, php-format
5866 msgid ""
5867 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5868 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5869 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5870 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5871 msgstr ""
5872
5873 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5874 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5875 #: actions/showstream.php:265
5876 #, fuzzy, php-format
5877 msgid ""
5878 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5879 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5880 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5881 msgstr ""
5882 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5883 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5884
5885 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5886 #: actions/showstream.php:322
5887 #, fuzzy, php-format
5888 msgid "Repeat of %s"
5889 msgstr "Svar til %s"
5890
5891 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5892 #, fuzzy
5893 msgid "You cannot silence users on this site."
5894 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5895
5896 #: actions/silence.php:72
5897 #, fuzzy
5898 msgid "User is already silenced."
5899 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5900
5901 #: actions/siteadminpanel.php:69
5902 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: actions/siteadminpanel.php:133
5906 msgid "Site name must have non-zero length."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: actions/siteadminpanel.php:141
5910 msgid "You must have a valid contact email address."
5911 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5912
5913 #: actions/siteadminpanel.php:159
5914 #, php-format
5915 msgid "Unknown language \"%s\"."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: actions/siteadminpanel.php:165
5919 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: actions/siteadminpanel.php:171
5923 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: actions/siteadminpanel.php:221
5927 msgid "General"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: actions/siteadminpanel.php:224
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Site name"
5933 msgstr "Statusmelding"
5934
5935 #: actions/siteadminpanel.php:225
5936 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5937 msgstr ""
5938
5939 #: actions/siteadminpanel.php:229
5940 msgid "Brought by"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: actions/siteadminpanel.php:230
5944 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: actions/siteadminpanel.php:234
5948 msgid "Brought by URL"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: actions/siteadminpanel.php:235
5952 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: actions/siteadminpanel.php:239
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Contact email address for your site"
5958 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5959
5960 #: actions/siteadminpanel.php:245
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Local"
5963 msgstr "Lokale syningar"
5964
5965 #: actions/siteadminpanel.php:256
5966 msgid "Default timezone"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: actions/siteadminpanel.php:257
5970 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5971 msgstr ""
5972
5973 #: actions/siteadminpanel.php:262
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Default language"
5976 msgstr "Foretrukke språk"
5977
5978 #: actions/siteadminpanel.php:263
5979 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: actions/siteadminpanel.php:271
5983 msgid "Limits"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: actions/siteadminpanel.php:274
5987 msgid "Text limit"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: actions/siteadminpanel.php:274
5991 msgid "Maximum number of characters for notices."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: actions/siteadminpanel.php:278
5995 msgid "Dupe limit"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: actions/siteadminpanel.php:278
5999 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
6000 msgstr ""
6001
6002 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
6003 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Site Notice"
6006 msgstr "Statusmelding"
6007
6008 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
6009 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Edit site-wide message"
6012 msgstr "Ny melding"
6013
6014 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
6015 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Unable to save site notice."
6018 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
6019
6020 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
6021 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
6022 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
6023 msgstr ""
6024
6025 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
6026 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Site notice text"
6029 msgstr "Statusmelding"
6030
6031 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
6032 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
6033 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
6034 msgstr ""
6035
6036 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
6037 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Save site notice."
6040 msgstr "Statusmelding"
6041
6042 #. TRANS: Title for SMS settings.
6043 #: actions/smssettings.php:56
6044 msgid "SMS settings"
6045 msgstr "Avatar-innstillingar"
6046
6047 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6048 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6049 #: actions/smssettings.php:70
6050 #, php-format
6051 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6052 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
6053
6054 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6055 #: actions/smssettings.php:92
6056 #, fuzzy
6057 msgid "SMS is not available."
6058 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
6059
6060 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6061 #: actions/smssettings.php:106
6062 msgid "SMS address"
6063 msgstr "Epostadresser"
6064
6065 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6066 #: actions/smssettings.php:115
6067 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6068 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
6069
6070 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6071 #: actions/smssettings.php:128
6072 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6073 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
6074
6075 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6076 #: actions/smssettings.php:137
6077 msgid "Confirmation code"
6078 msgstr "Stadfestingskode"
6079
6080 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6081 #: actions/smssettings.php:139
6082 msgid "Enter the code you received on your phone."
6083 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
6084
6085 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6086 #: actions/smssettings.php:143
6087 #, fuzzy
6088 msgctxt "BUTTON"
6089 msgid "Confirm"
6090 msgstr "Godta"
6091
6092 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6093 #: actions/smssettings.php:148
6094 msgid "SMS phone number"
6095 msgstr "Ingen telefonnummer."
6096
6097 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6098 #: actions/smssettings.php:151
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code."
6101 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
6102
6103 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6104 #: actions/smssettings.php:190
6105 msgid "SMS preferences"
6106 msgstr "Lagra brukarval."
6107
6108 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6109 #: actions/smssettings.php:196
6110 msgid ""
6111 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6112 "from my carrier."
6113 msgstr ""
6114 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
6115 "min tilbydar."
6116
6117 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6118 #: actions/smssettings.php:307
6119 #, fuzzy
6120 msgid "SMS preferences saved."
6121 msgstr "Lagra brukarval."
6122
6123 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6124 #: actions/smssettings.php:329
6125 msgid "No phone number."
6126 msgstr "Ingen telefonnummer."
6127
6128 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6129 #: actions/smssettings.php:335
6130 msgid "No carrier selected."
6131 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
6132
6133 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6134 #: actions/smssettings.php:343
6135 msgid "That is already your phone number."
6136 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
6137
6138 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6139 #: actions/smssettings.php:347
6140 msgid "That phone number already belongs to another user."
6141 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
6142
6143 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6144 #: actions/smssettings.php:375
6145 msgid ""
6146 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6147 "for the code and instructions on how to use it."
6148 msgstr ""
6149 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
6150 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
6151
6152 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6153 #: actions/smssettings.php:403
6154 msgid "That is the wrong confirmation number."
6155 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
6156
6157 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6158 #: actions/smssettings.php:417
6159 msgid "SMS confirmation cancelled."
6160 msgstr "SMS bekreftelse"
6161
6162 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6163 #. TRANS: registered for the active user.
6164 #: actions/smssettings.php:437
6165 msgid "That is not your phone number."
6166 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
6167
6168 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6169 #: actions/smssettings.php:459
6170 #, fuzzy
6171 msgid "The SMS phone number was removed."
6172 msgstr "SMS telefon nummer"
6173
6174 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6175 #: actions/smssettings.php:498
6176 msgid "Mobile carrier"
6177 msgstr "Telefontilbydar"
6178
6179 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6180 #: actions/smssettings.php:503
6181 msgid "Select a carrier"
6182 msgstr "Velg ein tilbydar"
6183
6184 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6185 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6186 #: actions/smssettings.php:512
6187 #, php-format
6188 msgid ""
6189 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6190 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6191 msgstr ""
6192 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
6193 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
6194
6195 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6196 #: actions/smssettings.php:534
6197 #, fuzzy
6198 msgid "No code entered."
6199 msgstr "Ingen innskriven kode"
6200
6201 #. TRANS: Menu item for site administration
6202 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6203 #: lib/adminpanelaction.php:395
6204 msgid "Snapshots"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6208 msgid "Manage snapshot configuration"
6209 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6210
6211 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6212 msgid "Invalid snapshot run value."
6213 msgstr ""
6214
6215 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6216 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6220 msgid "Invalid snapshot report URL."
6221 msgstr ""
6222
6223 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6224 msgid "Randomly during web hit"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6228 msgid "In a scheduled job"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6232 msgid "Data snapshots"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6236 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6240 msgid "Frequency"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6244 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6248 msgid "Report URL"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6252 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Save snapshot settings"
6258 msgstr "Avatar-innstillingar"
6259
6260 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6261 #: actions/subedit.php:75
6262 msgid "You are not subscribed to that profile."
6263 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6264
6265 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6266 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6267 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6268 msgid "Could not save subscription."
6269 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6270
6271 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an OMB 0.1 remote profile.
6272 #: actions/subscribe.php:121
6273 #, fuzzy
6274 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6275 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6276
6277 #. TRANS: Page title when subscription succeeded.
6278 #: actions/subscribe.php:149
6279 msgid "Subscribed"
6280 msgstr "Abonnent"
6281
6282 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6283 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6284 #: actions/subscribers.php:51
6285 #, php-format
6286 msgid "%s subscribers"
6287 msgstr "%s tingarar"
6288
6289 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6290 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6291 #: actions/subscribers.php:55
6292 #, php-format
6293 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6294 msgstr "%s tingarar"
6295
6296 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6297 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6298 #: actions/subscribers.php:68
6299 msgid "These are the people who listen to your notices."
6300 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6301
6302 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6303 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6304 #: actions/subscribers.php:74
6305 #, php-format
6306 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6307 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6308
6309 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6310 #: actions/subscribers.php:114
6311 msgid ""
6312 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6313 "return the favor."
6314 msgstr ""
6315
6316 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6317 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6318 #: actions/subscribers.php:118
6319 #, php-format
6320 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6321 msgstr ""
6322
6323 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6324 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6325 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6326 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6327 #. TRANS: and do not change the URL part.
6328 #: actions/subscribers.php:127
6329 #, php-format
6330 msgid ""
6331 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6332 "%) and be the first?"
6333 msgstr ""
6334
6335 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6336 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6337 #: actions/subscriptions.php:55
6338 #, php-format
6339 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6340 msgstr "%s tingarar"
6341
6342 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6343 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6344 #: actions/subscriptions.php:68
6345 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6346 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6347
6348 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6349 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6350 #: actions/subscriptions.php:74
6351 #, php-format
6352 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6353 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6354
6355 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6356 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6357 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6358 #. TRANS: and do not change the URL part.
6359 #: actions/subscriptions.php:133
6360 #, php-format
6361 msgid ""
6362 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6363 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6364 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6365 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6366 "automatically subscribe to people you already follow there."
6367 msgstr ""
6368
6369 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6370 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6371 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6372 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6373 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6374 #, php-format
6375 msgid "%s is not listening to anyone."
6376 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6377
6378 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6379 #: actions/subscriptions.php:176
6380 #, fuzzy, php-format
6381 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6382 msgstr "Notisstraum for %s"
6383
6384 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6385 #: actions/subscriptions.php:241 lib/settingsnav.php:110
6386 #, fuzzy
6387 msgid "IM"
6388 msgstr "Ljonmelding"
6389
6390 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6391 #: actions/subscriptions.php:256 lib/settingsnav.php:117
6392 msgid "SMS"
6393 msgstr "SMS"
6394
6395 #. TRANS: Title for all but the first page of notices with tags.
6396 #. TRANS: %1$s is the tag, %2$d is the page number.
6397 #: actions/tag.php:73
6398 #, php-format
6399 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6400 msgstr "Notisar merka med %s"
6401
6402 #: actions/tag.php:91
6403 #, php-format
6404 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6405 msgstr "Straum for vener av %s"
6406
6407 #: actions/tag.php:97
6408 #, php-format
6409 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6410 msgstr "Straum for vener av %s"
6411
6412 #: actions/tag.php:103
6413 #, fuzzy, php-format
6414 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6415 msgstr "Notisstraum for %s"
6416
6417 #: actions/tagother.php:39
6418 #, fuzzy
6419 msgid "No ID argument."
6420 msgstr "Manglar argumentet ID."
6421
6422 #: actions/tagother.php:65
6423 #, php-format
6424 msgid "Tag %s"
6425 msgstr "Merkelapp %s"
6426
6427 #. TRANS: H2 for user profile information.
6428 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6429 msgid "User profile"
6430 msgstr "Brukarprofil"
6431
6432 #: actions/tagother.php:120
6433 msgid "Tag user"
6434 msgstr "Merk brukar"
6435
6436 #: actions/tagother.php:130
6437 msgid ""
6438 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6439 "separated"
6440 msgstr ""
6441 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6442 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6443
6444 #: actions/tagother.php:157
6445 #, php-format
6446 msgid "Invalid tag: \"%s\""
6447 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
6448
6449 #: actions/tagother.php:172
6450 msgid ""
6451 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6452 msgstr ""
6453 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6454 "tingar notisar frå deg."
6455
6456 #: actions/tagother.php:215
6457 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6458 msgstr ""
6459 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6460 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6461
6462 #: actions/tagrss.php:35
6463 msgid "No such tag."
6464 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6465
6466 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user.
6467 #: actions/unblock.php:59
6468 msgid "You haven't blocked that user."
6469 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6470
6471 #: actions/unsandbox.php:72
6472 msgid "User is not sandboxed."
6473 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6474
6475 #: actions/unsilence.php:72
6476 #, fuzzy
6477 msgid "User is not silenced."
6478 msgstr "Brukaren har inga profil."
6479
6480 #: actions/unsubscribe.php:77
6481 msgid "No profile ID in request."
6482 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6483
6484 #: actions/unsubscribe.php:98
6485 msgid "Unsubscribed"
6486 msgstr "Fjerna tinging"
6487
6488 #: actions/updateprofile.php:64
6489 #, php-format
6490 msgid ""
6491 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: actions/urlsettings.php:60
6495 #, fuzzy
6496 msgid "URL settings"
6497 msgstr "Avatar-innstillingar"
6498
6499 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
6500 #: actions/urlsettings.php:72
6501 msgid "Manage various other options."
6502 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
6503
6504 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
6505 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
6506 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
6507 #: actions/urlsettings.php:115
6508 msgid " (free service)"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: actions/urlsettings.php:121
6512 #, fuzzy
6513 msgid "[none]"
6514 msgstr "Ingen"
6515
6516 #: actions/urlsettings.php:122
6517 msgid "[internal]"
6518 msgstr ""
6519
6520 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
6521 #: actions/urlsettings.php:130
6522 msgid "Shorten URLs with"
6523 msgstr ""
6524
6525 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
6526 #: actions/urlsettings.php:132
6527 msgid "Automatic shortening service to use."
6528 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
6529
6530 #: actions/urlsettings.php:138
6531 msgid "URL longer than"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: actions/urlsettings.php:141
6535 msgid "URLs longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: actions/urlsettings.php:145
6539 msgid "Text longer than"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: actions/urlsettings.php:148
6543 msgid ""
6544 "URLs in notices longer than this will be shortened, 0 means always shorten."
6545 msgstr ""
6546
6547 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
6548 #: actions/urlsettings.php:180
6549 #, fuzzy
6550 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
6551 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
6552
6553 #: actions/urlsettings.php:187
6554 msgid "Invalid number for max url length."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: actions/urlsettings.php:193
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Invalid number for max notice length."
6560 msgstr "Ugyldig filnamn."
6561
6562 #: actions/urlsettings.php:238
6563 msgid "Error saving user URL shortening preferences."
6564 msgstr ""
6565
6566 #. TRANS: User admin panel title
6567 #: actions/useradminpanel.php:58
6568 #, fuzzy
6569 msgctxt "TITLE"
6570 msgid "User"
6571 msgstr "Brukar"
6572
6573 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6574 #: actions/useradminpanel.php:69
6575 msgid "User settings for this StatusNet site"
6576 msgstr ""
6577
6578 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6579 #: actions/useradminpanel.php:147
6580 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6581 msgstr ""
6582
6583 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6584 #: actions/useradminpanel.php:154
6585 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6586 msgstr ""
6587
6588 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6589 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6590 #: actions/useradminpanel.php:166
6591 #, php-format
6592 msgid "Invalid default subscripton: \"%1$s\" is not a user."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/action.php:565 lib/settingsnav.php:77
6596 #: lib/subgroupnav.php:81
6597 msgid "Profile"
6598 msgstr "Profil"
6599
6600 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6601 #: actions/useradminpanel.php:220
6602 msgid "Bio Limit"
6603 msgstr ""
6604
6605 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6606 #: actions/useradminpanel.php:222
6607 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6608 msgstr ""
6609
6610 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6611 #: actions/useradminpanel.php:231
6612 #, fuzzy
6613 msgid "New users"
6614 msgstr "Invitér nye brukarar"
6615
6616 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6617 #: actions/useradminpanel.php:236
6618 msgid "New user welcome"
6619 msgstr ""
6620
6621 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6622 #: actions/useradminpanel.php:238
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6625 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6626
6627 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6628 #: actions/useradminpanel.php:244
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Default subscription"
6631 msgstr "Alle tingingar"
6632
6633 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6634 #: actions/useradminpanel.php:246
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6637 msgstr ""
6638 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6639
6640 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6641 #: actions/useradminpanel.php:256
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Invitations"
6644 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6645
6646 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6647 #: actions/useradminpanel.php:262
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Invitations enabled"
6650 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6651
6652 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6653 #: actions/useradminpanel.php:265
6654 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6655 msgstr ""
6656
6657 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6658 #: actions/useradminpanel.php:302
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Save user settings."
6661 msgstr "Avatar-innstillingar"
6662
6663 #. TRANS: Page title.
6664 #: actions/userauthorization.php:109
6665 msgid "Authorize subscription"
6666 msgstr "Autoriser tinging"
6667
6668 #. TRANS: Page notice on "Auhtorize subscription" page.
6669 #: actions/userauthorization.php:115
6670 #, fuzzy
6671 msgid ""
6672 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6673 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6674 "click \"Reject\"."
6675 msgstr ""
6676 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6677 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6678
6679 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6680 #: actions/userauthorization.php:200
6681 #, fuzzy
6682 msgctxt "BUTTON"
6683 msgid "Accept"
6684 msgstr "Godta"
6685
6686 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6687 #: actions/userauthorization.php:202
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Subscribe to this user."
6690 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6691
6692 #. TRANS: Button text on Authorise Subscription page.
6693 #: actions/userauthorization.php:204
6694 #, fuzzy
6695 msgctxt "BUTTON"
6696 msgid "Reject"
6697 msgstr "Avslå"
6698
6699 #. TRANS: Title for button on Authorise Subscription page.
6700 #: actions/userauthorization.php:206
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Reject this subscription."
6703 msgstr "%s tingarar"
6704
6705 #. TRANS: Client error displayed for an empty authorisation request.
6706 #: actions/userauthorization.php:219
6707 msgid "No authorization request!"
6708 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6709
6710 #. TRANS: Accept message header from Authorise subscription page.
6711 #: actions/userauthorization.php:242
6712 msgid "Subscription authorized"
6713 msgstr "Tinging autorisert"
6714
6715 #: actions/userauthorization.php:245
6716 #, fuzzy
6717 msgid ""
6718 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6719 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6720 "subscription. Your subscription token is:"
6721 msgstr ""
6722 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6723 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6724 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6725
6726 #. TRANS: Reject message header from Authorise subscription page.
6727 #: actions/userauthorization.php:256
6728 msgid "Subscription rejected"
6729 msgstr "Tinging avvist"
6730
6731 #: actions/userauthorization.php:259
6732 #, fuzzy
6733 msgid ""
6734 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6735 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6736 "subscription."
6737 msgstr ""
6738 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6739 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6740
6741 #. TRANS: Exception thrown when no valid user is found for an authorisation request.
6742 #. TRANS: %s is a listener URI.
6743 #: actions/userauthorization.php:296
6744 #, php-format
6745 msgid "Listener URI \"%s\" not found here."
6746 msgstr ""
6747
6748 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is too long for an authorisation request.
6749 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6750 #: actions/userauthorization.php:303
6751 #, php-format
6752 msgid "Listenee URI \"%s\" is too long."
6753 msgstr ""
6754
6755 #. TRANS: Exception thrown when listenee URI is a local user for an authorisation request.
6756 #. TRANS: %s is a listenee URI.
6757 #: actions/userauthorization.php:311
6758 #, php-format
6759 msgid "Listenee URI \"%s\" is a local user."
6760 msgstr ""
6761
6762 #. TRANS: Exception thrown when profile URL is a local user for an authorisation request.
6763 #. TRANS: %s is a profile URL.
6764 #: actions/userauthorization.php:329
6765 #, php-format
6766 msgid "Profile URL \"%s\" is for a local user."
6767 msgstr ""
6768
6769 #. TRANS: Exception thrown when licenses are not compatible for an authorisation request.
6770 #. TRANS: %1$s is the license for the listenee, %2$s is the license for "this" StatusNet site.
6771 #: actions/userauthorization.php:339
6772 #, php-format
6773 msgid ""
6774 "Listenee stream license \"%1$s\" is not compatible with site license \"%2$s"
6775 "\"."
6776 msgstr ""
6777
6778 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL is invalid for an authorisation request.
6779 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6780 #: actions/userauthorization.php:349
6781 #, fuzzy, php-format
6782 msgid "Avatar URL \"%s\" is not valid."
6783 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6784
6785 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL could not be read for an authorisation request.
6786 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6787 #: actions/userauthorization.php:356
6788 #, fuzzy, php-format
6789 msgid "Cannot read avatar URL \"%s\"."
6790 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6791
6792 #. TRANS: Exception thrown when avatar URL return an invalid image type for an authorisation request.
6793 #. TRANS: %s is an avatar URL.
6794 #: actions/userauthorization.php:363
6795 #, fuzzy, php-format
6796 msgid "Wrong image type for avatar URL \"%s\"."
6797 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6798
6799 #. TRANS: Page title for profile design page.
6800 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:61
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Profile design"
6803 msgstr "Profilinnstillingar"
6804
6805 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6806 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:72
6807 msgid ""
6808 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6809 "palette of your choice."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: actions/userdesignsettings.php:289
6813 msgid "Enjoy your hotdog!"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: actions/userdesignsettings.php:325
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Design settings"
6819 msgstr "Avatar-innstillingar"
6820
6821 #: actions/userdesignsettings.php:340
6822 #, fuzzy
6823 msgid "View profile designs"
6824 msgstr "Profilinnstillingar"
6825
6826 #: actions/userdesignsettings.php:341
6827 msgid "Show or hide profile designs."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: actions/userdesignsettings.php:348
6831 msgid "Background file"
6832 msgstr ""
6833
6834 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6835 #: actions/usergroups.php:66
6836 #, php-format
6837 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6838 msgstr "Grupper, side %d"
6839
6840 #: actions/usergroups.php:132
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Search for more groups"
6843 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6844
6845 #: actions/usergroups.php:159
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "%s is not a member of any group."
6848 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6849
6850 #: actions/usergroups.php:164
6851 #, php-format
6852 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6856 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6857 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6858 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6859 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6860 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6861 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6862 #, php-format
6863 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6864 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6865
6866 #: actions/version.php:75
6867 #, fuzzy, php-format
6868 msgid "StatusNet %s"
6869 msgstr "Statistikk"
6870
6871 #: actions/version.php:155
6872 #, php-format
6873 msgid ""
6874 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6875 "Inc. and contributors."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: actions/version.php:163
6879 msgid "Contributors"
6880 msgstr ""
6881
6882 #. TRANS: Menu item for site administration
6883 #: actions/version.php:167 lib/adminpanelaction.php:403
6884 #, fuzzy
6885 msgid "License"
6886 msgstr "lisens."
6887
6888 #: actions/version.php:170
6889 msgid ""
6890 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6891 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6892 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6893 "any later version. "
6894 msgstr ""
6895
6896 #: actions/version.php:176
6897 msgid ""
6898 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6899 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6900 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6901 "for more details. "
6902 msgstr ""
6903
6904 #: actions/version.php:182
6905 #, php-format
6906 msgid ""
6907 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6908 "along with this program.  If not, see %s."
6909 msgstr ""
6910
6911 #. TRANS: Form input field label for application name.
6912 #: actions/version.php:197 lib/applicationeditform.php:190
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Name"
6915 msgstr "Kallenamn"
6916
6917 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6918 #: actions/version.php:198 lib/action.php:885
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Version"
6921 msgstr "Personleg"
6922
6923 #: actions/version.php:199
6924 msgid "Author(s)"
6925 msgstr ""
6926
6927 #. TRANS: Form input field label.
6928 #: actions/version.php:200 lib/applicationeditform.php:208
6929 #: lib/groupeditform.php:168
6930 msgid "Description"
6931 msgstr "Beskriving"
6932
6933 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6934 #: classes/Fave.php:164
6935 msgid "Favor"
6936 msgstr "Tjeneste"
6937
6938 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6939 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6940 #: classes/Fave.php:167
6941 #, fuzzy, php-format
6942 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6943 msgstr ""
6944 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6945
6946 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6947 #: classes/File.php:162
6948 #, php-format
6949 msgid "Cannot process URL '%s'"
6950 msgstr ""
6951
6952 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6953 #: classes/File.php:194
6954 msgid "Robin thinks something is impossible."
6955 msgstr ""
6956
6957 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6958 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6959 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6960 #: classes/File.php:210
6961 #, php-format
6962 msgid ""
6963 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6964 "Try to upload a smaller version."
6965 msgid_plural ""
6966 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6967 "Try to upload a smaller version."
6968 msgstr[0] ""
6969 msgstr[1] ""
6970
6971 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6972 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6973 #: classes/File.php:223
6974 #, php-format
6975 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6976 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6977 msgstr[0] ""
6978 msgstr[1] ""
6979
6980 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6981 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6982 #: classes/File.php:235
6983 #, php-format
6984 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6985 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6986 msgstr[0] ""
6987 msgstr[1] ""
6988
6989 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6990 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6991 msgid "Invalid filename."
6992 msgstr "Ugyldig filnamn."
6993
6994 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6995 #: classes/Group_member.php:51
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Group join failed."
6998 msgstr "Gruppe profil"
6999
7000 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
7001 #: classes/Group_member.php:64
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Not part of group."
7004 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
7005
7006 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
7007 #: classes/Group_member.php:72
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Group leave failed."
7010 msgstr "Gruppe profil"
7011
7012 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
7013 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
7014 #: classes/Group_member.php:85
7015 #, php-format
7016 msgid "Profile ID %s is invalid."
7017 msgstr ""
7018
7019 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
7020 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
7021 #: classes/Group_member.php:98
7022 #, fuzzy, php-format
7023 msgid "Group ID %s is invalid."
7024 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
7025
7026 #. TRANS: Activity title.
7027 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
7028 msgid "Join"
7029 msgstr "Bli med"
7030
7031 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
7032 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
7033 #: classes/Group_member.php:151
7034 #, php-format
7035 msgid "%1$s has joined group %2$s."
7036 msgstr ""
7037
7038 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
7039 #: classes/Local_group.php:42
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Could not update local group."
7042 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
7043
7044 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
7045 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
7046 #: classes/Login_token.php:78
7047 #, fuzzy, php-format
7048 msgid "Could not create login token for %s"
7049 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7050
7051 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
7052 #: classes/Memcached_DataObject.php:556
7053 msgid "No database name or DSN found anywhere."
7054 msgstr ""
7055
7056 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
7057 #: classes/Message.php:45
7058 #, fuzzy
7059 msgid "You are banned from sending direct messages."
7060 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
7061
7062 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
7063 #: classes/Message.php:69
7064 msgid "Could not insert message."
7065 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7066
7067 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
7068 #: classes/Message.php:80
7069 msgid "Could not update message with new URI."
7070 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
7071
7072 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
7073 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
7074 #: classes/Notice.php:98
7075 #, php-format
7076 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
7077 msgstr ""
7078
7079 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
7080 #: classes/Notice.php:199
7081 #, php-format
7082 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
7083 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
7084
7085 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
7086 #: classes/Notice.php:279
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Problem saving notice. Too long."
7089 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7090
7091 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
7092 #: classes/Notice.php:284
7093 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
7094 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
7095
7096 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
7097 #: classes/Notice.php:290
7098 msgid ""
7099 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
7100 msgstr ""
7101 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
7102
7103 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
7104 #: classes/Notice.php:297
7105 #, fuzzy
7106 msgid ""
7107 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
7108 "few minutes."
7109 msgstr ""
7110 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
7111
7112 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
7113 #: classes/Notice.php:305
7114 msgid "You are banned from posting notices on this site."
7115 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
7116
7117 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
7118 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
7119 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
7120 msgid "Problem saving notice."
7121 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7122
7123 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
7124 #: classes/Notice.php:929
7125 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
7126 msgstr ""
7127
7128 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
7129 #: classes/Notice.php:1028
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Problem saving group inbox."
7132 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
7133
7134 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
7135 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
7136 #: classes/Notice.php:1144
7137 #, fuzzy, php-format
7138 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
7139 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7140
7141 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
7142 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
7143 #: classes/Notice.php:1663
7144 #, php-format
7145 msgid "RT @%1$s %2$s"
7146 msgstr "RT @%1$s %2$s"
7147
7148 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
7149 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
7150 #, fuzzy, php-format
7151 msgctxt "FANCYNAME"
7152 msgid "%1$s (%2$s)"
7153 msgstr "%1$s (%2$s)"
7154
7155 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
7156 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7157 #: classes/Profile.php:779
7158 #, php-format
7159 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
7160 msgstr ""
7161
7162 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
7163 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
7164 #: classes/Profile.php:788
7165 #, php-format
7166 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
7167 msgstr ""
7168
7169 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
7170 #: classes/Remote_profile.php:54
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Missing profile."
7173 msgstr "Brukaren har inga profil."
7174
7175 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
7176 #: classes/Status_network.php:338
7177 msgid "Unable to save tag."
7178 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
7179
7180 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7181 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7182 #, fuzzy
7183 msgid "You have been banned from subscribing."
7184 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
7185
7186 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7187 #: classes/Subscription.php:82
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Already subscribed!"
7190 msgstr "Ikkje tinga."
7191
7192 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7193 #: classes/Subscription.php:87
7194 msgid "User has blocked you."
7195 msgstr "Brukar har blokkert deg."
7196
7197 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7198 #: classes/Subscription.php:176
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Not subscribed!"
7201 msgstr "Ikkje tinga."
7202
7203 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7204 #: classes/Subscription.php:183
7205 msgid "Could not delete self-subscription."
7206 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7207
7208 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7209 #: classes/Subscription.php:211
7210 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7211 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7212
7213 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7214 #: classes/Subscription.php:223
7215 msgid "Could not delete subscription."
7216 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7217
7218 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7219 #: classes/Subscription.php:265
7220 msgid "Follow"
7221 msgstr ""
7222
7223 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7224 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7225 #: classes/Subscription.php:268
7226 #, fuzzy, php-format
7227 msgid "%1$s is now following %2$s."
7228 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7229
7230 #. TRANS: Notice given on user registration.
7231 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7232 #: classes/User.php:390
7233 #, fuzzy, php-format
7234 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7235 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
7236
7237 #. TRANS: Server exception.
7238 #: classes/User.php:923
7239 msgid "No single user defined for single-user mode."
7240 msgstr ""
7241
7242 #. TRANS: Server exception.
7243 #: classes/User.php:927
7244 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7245 msgstr ""
7246
7247 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7248 #: classes/User_group.php:522
7249 msgid "Could not create group."
7250 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7251
7252 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7253 #: classes/User_group.php:532
7254 msgid "Could not set group URI."
7255 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7256
7257 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7258 #: classes/User_group.php:555
7259 msgid "Could not set group membership."
7260 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
7261
7262 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7263 #: classes/User_group.php:570
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Could not save local group info."
7266 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7267
7268 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7269 #. TRANS: %s is the remote site.
7270 #: lib/accountmover.php:65
7271 #, fuzzy, php-format
7272 msgid "Cannot locate account %s."
7273 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7274
7275 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7276 #. TRANS: %s is the remote site.
7277 #: lib/accountmover.php:106
7278 #, php-format
7279 msgid "Cannot find XRD for %s."
7280 msgstr ""
7281
7282 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7283 #. TRANS: %s is the remote site.
7284 #: lib/accountmover.php:131
7285 #, php-format
7286 msgid "No AtomPub API service for %s."
7287 msgstr ""
7288
7289 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7290 #: lib/action.php:161
7291 #, fuzzy, php-format
7292 msgid "%1$s - %2$s"
7293 msgstr "%1$s (%2$s)"
7294
7295 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7296 #: lib/action.php:177
7297 msgid "Untitled page"
7298 msgstr "Ingen tittel"
7299
7300 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7301 #: lib/action.php:325
7302 msgctxt "TOOLTIP"
7303 msgid "Show more"
7304 msgstr ""
7305
7306 #. TRANS: Inline reply form submit button: submits a reply comment.
7307 #: lib/action.php:328
7308 #, fuzzy
7309 msgctxt "BUTTON"
7310 msgid "Comment"
7311 msgstr "Innhald"
7312
7313 #. TRANS: Placeholder text for inline reply form. Clicking in this box will turn it into a mini notice form.
7314 #: lib/action.php:331
7315 msgid "Add a comment..."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/action.php:559 lib/personalgroupnav.php:99
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Home"
7321 msgstr "Heimeside"
7322
7323 #: lib/action.php:560
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Friends timeline"
7326 msgstr "%s tidsline"
7327
7328 #: lib/action.php:566
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Your profile"
7331 msgstr "Gruppe profil"
7332
7333 #: lib/action.php:570 lib/action.php:593 lib/publicgroupnav.php:78
7334 msgid "Public"
7335 msgstr "Offentleg"
7336
7337 #: lib/action.php:571 lib/action.php:594
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Everyone on this site"
7340 msgstr "Finn folk på denne sida"
7341
7342 #: lib/action.php:575
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Settings"
7345 msgstr "Avatar-innstillingar"
7346
7347 #: lib/action.php:576
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Change your personal settings"
7350 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
7351
7352 #: lib/action.php:582
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Site configuration"
7355 msgstr "SMS bekreftelse"
7356
7357 #: lib/action.php:587
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Logout"
7360 msgstr "Logo"
7361
7362 #: lib/action.php:588
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Logout from the site"
7365 msgstr "Logg inn "
7366
7367 #: lib/action.php:599
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Login to the site"
7370 msgstr "Logg inn "
7371
7372 #: lib/action.php:606
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Search"
7375 msgstr "Søk"
7376
7377 #: lib/action.php:607
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Search the site"
7380 msgstr "Søk"
7381
7382 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7383 #: lib/action.php:864
7384 msgid "Help"
7385 msgstr "Hjelp"
7386
7387 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7388 #: lib/action.php:867
7389 msgid "About"
7390 msgstr "Om"
7391
7392 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7393 #: lib/action.php:870
7394 msgid "FAQ"
7395 msgstr "OSS"
7396
7397 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7398 #: lib/action.php:875
7399 msgid "TOS"
7400 msgstr ""
7401
7402 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7403 #: lib/action.php:879
7404 msgid "Privacy"
7405 msgstr "Personvern"
7406
7407 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7408 #: lib/action.php:882
7409 msgid "Source"
7410 msgstr "Kjeldekode"
7411
7412 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7413 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7414 #: lib/action.php:889
7415 msgid "Contact"
7416 msgstr "Kontakt"
7417
7418 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7419 #: lib/action.php:892
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Badge"
7422 msgstr "Dult"
7423
7424 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7425 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7426 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7427 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7428 #: lib/action.php:921
7429 #, fuzzy, php-format
7430 msgid ""
7431 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7432 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7433 msgstr ""
7434 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7435 "broughtbyurl%%). "
7436
7437 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7438 #: lib/action.php:924
7439 #, php-format
7440 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7441 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7442
7443 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7444 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7445 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7446 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7447 #: lib/action.php:931
7448 #, php-format
7449 msgid ""
7450 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7451 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7452 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7453 msgstr ""
7454 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7455 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7456 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7457
7458 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7459 #. TRANS: %1$s is the site name.
7460 #: lib/action.php:949
7461 #, php-format
7462 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7463 msgstr ""
7464
7465 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7466 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7467 #: lib/action.php:956
7468 #, php-format
7469 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7470 msgstr ""
7471
7472 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7473 #: lib/action.php:960
7474 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7475 msgstr ""
7476
7477 #. TRANS: license message in footer.
7478 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7479 #: lib/action.php:992
7480 #, php-format
7481 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7482 msgstr ""
7483
7484 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7485 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7486 #: lib/action.php:1335
7487 msgid "After"
7488 msgstr "« Etter"
7489
7490 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7491 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7492 #: lib/action.php:1345
7493 msgid "Before"
7494 msgstr "Før »"
7495
7496 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7497 #: lib/activity.php:125
7498 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7499 msgstr ""
7500
7501 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7502 #: lib/activityimporter.php:81
7503 #, fuzzy, php-format
7504 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7505 msgstr "Ukjend fil type"
7506
7507 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7508 #: lib/activityimporter.php:107
7509 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7510 msgstr ""
7511
7512 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7513 #: lib/activityimporter.php:117
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7516 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7517
7518 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7519 #: lib/activityimporter.php:132
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Unknown profile."
7522 msgstr "Ukjend fil type"
7523
7524 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7525 #: lib/activityimporter.php:138
7526 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7527 msgstr ""
7528
7529 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7530 #: lib/activityimporter.php:154
7531 msgid "Remote profile is not a group!"
7532 msgstr ""
7533
7534 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7535 #: lib/activityimporter.php:163
7536 #, fuzzy
7537 msgid "User is already a member of this group."
7538 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7539
7540 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7541 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7542 #: lib/activityimporter.php:201
7543 #, php-format
7544 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7545 msgstr ""
7546
7547 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7548 #: lib/activityimporter.php:207
7549 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7550 msgstr ""
7551
7552 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7553 #. TRANS: %s is the notice URI.
7554 #: lib/activityimporter.php:223
7555 #, fuzzy, php-format
7556 msgid "No content for notice %s."
7557 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7558
7559 #: lib/activitymover.php:84
7560 #, fuzzy, php-format
7561 msgid "No such user %s."
7562 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7563
7564 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7565 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7566 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7567 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7568 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7569 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7570 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7571 #, fuzzy, php-format
7572 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7573 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7574 msgstr "%1$s (%2$s)"
7575
7576 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7577 #: lib/activityutils.php:200
7578 msgid "Can't handle remote content yet."
7579 msgstr ""
7580
7581 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7582 #: lib/activityutils.php:237
7583 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7584 msgstr ""
7585
7586 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7587 #: lib/activityutils.php:242
7588 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7589 msgstr ""
7590
7591 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7592 #: lib/adminpanelaction.php:96
7593 #, fuzzy
7594 msgid "You cannot make changes to this site."
7595 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7596
7597 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7598 #: lib/adminpanelaction.php:108
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7601 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7602
7603 #. TRANS: Client error message.
7604 #: lib/adminpanelaction.php:222
7605 #, fuzzy
7606 msgid "showForm() not implemented."
7607 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7608
7609 #. TRANS: Client error message
7610 #: lib/adminpanelaction.php:250
7611 #, fuzzy
7612 msgid "saveSettings() not implemented."
7613 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7614
7615 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7616 #. TRANS: the admin panel Design.
7617 #: lib/adminpanelaction.php:274
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Unable to delete design setting."
7620 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7621
7622 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7623 #: lib/adminpanelaction.php:337
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Basic site configuration"
7626 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7627
7628 #. TRANS: Menu item for site administration
7629 #: lib/adminpanelaction.php:339
7630 #, fuzzy
7631 msgctxt "MENU"
7632 msgid "Site"
7633 msgstr "Invitér"
7634
7635 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7636 #: lib/adminpanelaction.php:345
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Design configuration"
7639 msgstr "SMS bekreftelse"
7640
7641 #. TRANS: Menu item for site administration
7642 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7643 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7644 #, fuzzy
7645 msgctxt "MENU"
7646 msgid "Design"
7647 msgstr "Personleg"
7648
7649 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7650 #: lib/adminpanelaction.php:353
7651 #, fuzzy
7652 msgid "User configuration"
7653 msgstr "SMS bekreftelse"
7654
7655 #. TRANS: Menu item for site administration
7656 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:110
7657 msgid "User"
7658 msgstr "Brukar"
7659
7660 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7661 #: lib/adminpanelaction.php:361
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Access configuration"
7664 msgstr "SMS bekreftelse"
7665
7666 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7667 #: lib/adminpanelaction.php:369
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Paths configuration"
7670 msgstr "SMS bekreftelse"
7671
7672 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7673 #: lib/adminpanelaction.php:377
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Sessions configuration"
7676 msgstr "SMS bekreftelse"
7677
7678 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7679 #: lib/adminpanelaction.php:385
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Edit site notice"
7682 msgstr "Statusmelding"
7683
7684 #. TRANS: Menu item for site administration
7685 #: lib/adminpanelaction.php:387
7686 msgid "Site notice"
7687 msgstr "Statusmelding"
7688
7689 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7690 #: lib/adminpanelaction.php:393
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Snapshots configuration"
7693 msgstr "SMS bekreftelse"
7694
7695 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7696 #: lib/adminpanelaction.php:401
7697 msgid "Set site license"
7698 msgstr ""
7699
7700 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7701 #: lib/adminpanelaction.php:409
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Plugins configuration"
7704 msgstr "SMS bekreftelse"
7705
7706 #. TRANS: Client error 401.
7707 #: lib/apiauth.php:111
7708 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7709 msgstr ""
7710
7711 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7712 #: lib/apiauth.php:177
7713 msgid "No application for that consumer key."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/apiauth.php:202 lib/apiauth.php:284
7717 msgid "Not allowed to use API."
7718 msgstr ""
7719
7720 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7721 #: lib/apiauth.php:225
7722 msgid "Bad access token."
7723 msgstr ""
7724
7725 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7726 #: lib/apiauth.php:230
7727 msgid "No user for that token."
7728 msgstr ""
7729
7730 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7731 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7732 #: lib/apiauth.php:272 lib/apiauth.php:302
7733 msgid "Could not authenticate you."
7734 msgstr ""
7735
7736 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7737 #: lib/apioauthstore.php:45
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Could not create anonymous consumer."
7740 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7741
7742 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7743 #: lib/apioauthstore.php:69
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7746 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7747
7748 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7749 #: lib/apioauthstore.php:151
7750 msgid ""
7751 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7752 msgstr ""
7753
7754 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7755 #: lib/apioauthstore.php:209
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Could not issue access token."
7758 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7759
7760 #: lib/apioauthstore.php:317
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7763 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7764
7765 #: lib/apioauthstore.php:345
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Database error updating OAuth application user."
7768 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7769
7770 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7771 #: lib/apioauthstore.php:371
7772 msgid "Tried to revoke unknown token."
7773 msgstr ""
7774
7775 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7776 #: lib/apioauthstore.php:376
7777 msgid "Failed to delete revoked token."
7778 msgstr ""
7779
7780 #. TRANS: Form input field label for application icon.
7781 #: lib/applicationeditform.php:177
7782 msgid "Icon"
7783 msgstr ""
7784
7785 #. TRANS: Form guide.
7786 #: lib/applicationeditform.php:182
7787 msgid "Icon for this application"
7788 msgstr ""
7789
7790 #. TRANS: Form input field instructions.
7791 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7792 #: lib/applicationeditform.php:201
7793 #, fuzzy, php-format
7794 msgid "Describe your application in %d character"
7795 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7796 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7797 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7798
7799 #. TRANS: Form input field instructions.
7800 #: lib/applicationeditform.php:205
7801 msgid "Describe your application"
7802 msgstr "Beskriving"
7803
7804 #. TRANS: Form input field instructions.
7805 #: lib/applicationeditform.php:216
7806 #, fuzzy
7807 msgid "URL of the homepage of this application"
7808 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7809
7810 #. TRANS: Form input field label.
7811 #: lib/applicationeditform.php:218
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Source URL"
7814 msgstr "Kjeldekode"
7815
7816 #. TRANS: Form input field instructions.
7817 #: lib/applicationeditform.php:225
7818 msgid "Organization responsible for this application"
7819 msgstr ""
7820
7821 #. TRANS: Form input field label.
7822 #: lib/applicationeditform.php:227
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Organization"
7825 msgstr "Paginering"
7826
7827 #. TRANS: Form input field instructions.
7828 #: lib/applicationeditform.php:234
7829 #, fuzzy
7830 msgid "URL for the homepage of the organization"
7831 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7832
7833 #. TRANS: Form input field instructions.
7834 #: lib/applicationeditform.php:243
7835 msgid "URL to redirect to after authentication"
7836 msgstr ""
7837
7838 #. TRANS: Radio button label for application type
7839 #: lib/applicationeditform.php:271
7840 msgid "Browser"
7841 msgstr ""
7842
7843 #. TRANS: Radio button label for application type
7844 #: lib/applicationeditform.php:288
7845 msgid "Desktop"
7846 msgstr ""
7847
7848 #. TRANS: Form guide.
7849 #: lib/applicationeditform.php:290
7850 msgid "Type of application, browser or desktop"
7851 msgstr ""
7852
7853 #. TRANS: Radio button label for access type.
7854 #: lib/applicationeditform.php:314
7855 msgid "Read-only"
7856 msgstr ""
7857
7858 #. TRANS: Radio button label for access type.
7859 #: lib/applicationeditform.php:334
7860 msgid "Read-write"
7861 msgstr ""
7862
7863 #. TRANS: Form guide.
7864 #: lib/applicationeditform.php:336
7865 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7866 msgstr ""
7867
7868 #. TRANS: Submit button title.
7869 #: lib/applicationeditform.php:353
7870 msgid "Cancel"
7871 msgstr "Avbryt"
7872
7873 #: lib/applicationlist.php:247
7874 msgid " by "
7875 msgstr ""
7876
7877 #. TRANS: Application access type
7878 #: lib/applicationlist.php:260
7879 msgid "read-write"
7880 msgstr ""
7881
7882 #. TRANS: Application access type
7883 #: lib/applicationlist.php:262
7884 msgid "read-only"
7885 msgstr ""
7886
7887 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7888 #: lib/applicationlist.php:268
7889 #, php-format
7890 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7891 msgstr ""
7892
7893 #. TRANS: Access token in the application list.
7894 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7895 #: lib/applicationlist.php:282
7896 #, php-format
7897 msgid "Access token starting with: %s"
7898 msgstr ""
7899
7900 #. TRANS: Button label
7901 #: lib/applicationlist.php:298
7902 msgctxt "BUTTON"
7903 msgid "Revoke"
7904 msgstr "Gjenopprett"
7905
7906 #: lib/atom10feed.php:113
7907 msgid "Author element must contain a name element."
7908 msgstr ""
7909
7910 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7911 #: lib/atom10feed.php:160
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Do not use this method!"
7914 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7915
7916 #. TRANS: Title.
7917 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7918 msgid "Notices where this attachment appears"
7919 msgstr ""
7920
7921 #. TRANS: Title.
7922 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7923 msgid "Tags for this attachment"
7924 msgstr ""
7925
7926 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7927 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Password changing failed."
7930 msgstr "Endra passord"
7931
7932 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7933 #: lib/authenticationplugin.php:238
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Password changing is not allowed."
7936 msgstr "Endra passord"
7937
7938 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7939 #: lib/blockform.php:68
7940 msgid "Block"
7941 msgstr "Blokkér"
7942
7943 #. TRANS: Description of the form to block a user.
7944 #: lib/blockform.php:79
7945 msgid "Block this user"
7946 msgstr "Blokkér denne brukaren"
7947
7948 #. TRANS: Title for command results.
7949 #: lib/channel.php:104 lib/channel.php:125
7950 msgid "Command results"
7951 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7952
7953 #. TRANS: Title for command results.
7954 #: lib/channel.php:138
7955 #, fuzzy
7956 msgid "AJAX error"
7957 msgstr "Ajax feil"
7958
7959 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7960 #: lib/channel.php:177 lib/mailhandler.php:143
7961 msgid "Command complete"
7962 msgstr "Kommandoen utførd"
7963
7964 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7965 #: lib/channel.php:188
7966 msgid "Command failed"
7967 msgstr "Kommandoen feila"
7968
7969 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7970 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Notice with that id does not exist."
7973 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7974
7975 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7976 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7977 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7978 #, fuzzy
7979 msgid "User has no last notice."
7980 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7981
7982 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7983 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7984 #: lib/command.php:128
7985 #, fuzzy, php-format
7986 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7987 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7988
7989 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7990 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7991 #: lib/command.php:148
7992 #, php-format
7993 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7994 msgstr ""
7995
7996 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7997 #: lib/command.php:183
7998 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7999 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
8000
8001 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
8002 #: lib/command.php:229
8003 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
8004 msgstr ""
8005
8006 #. TRANS: Message given having nudged another user.
8007 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
8008 #: lib/command.php:238
8009 #, fuzzy, php-format
8010 msgid "Nudge sent to %s."
8011 msgstr "Dytta!"
8012
8013 #. TRANS: User statistics text.
8014 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
8015 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
8016 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
8017 #: lib/command.php:268
8018 #, php-format
8019 msgid ""
8020 "Subscriptions: %1$s\n"
8021 "Subscribers: %2$s\n"
8022 "Notices: %3$s"
8023 msgstr ""
8024
8025 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
8026 #: lib/command.php:298
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Could not create favorite: already favorited."
8029 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
8030
8031 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
8032 #: lib/command.php:324
8033 msgid "Notice marked as fave."
8034 msgstr "Notis markert som favoritt."
8035
8036 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
8037 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8038 #: lib/command.php:369
8039 #, php-format
8040 msgid "%1$s joined group %2$s."
8041 msgstr ""
8042
8043 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
8044 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
8045 #: lib/command.php:417
8046 #, php-format
8047 msgid "%1$s left group %2$s."
8048 msgstr ""
8049
8050 #. TRANS: Whois output.
8051 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
8052 #: lib/command.php:438
8053 #, fuzzy, php-format
8054 msgctxt "WHOIS"
8055 msgid "%1$s (%2$s)"
8056 msgstr "%1$s (%2$s)"
8057
8058 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
8059 #: lib/command.php:442
8060 #, php-format
8061 msgid "Fullname: %s"
8062 msgstr "Fullt namn: %s"
8063
8064 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8065 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8066 #. TRANS: %s is a location.
8067 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:275
8068 #, php-format
8069 msgid "Location: %s"
8070 msgstr "Stad: %s"
8071
8072 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8073 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8074 #. TRANS: %s is a homepage.
8075 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:279
8076 #, php-format
8077 msgid "Homepage: %s"
8078 msgstr "Heimeside: %s"
8079
8080 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8081 #: lib/command.php:454
8082 #, php-format
8083 msgid "About: %s"
8084 msgstr "Om: %s"
8085
8086 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8087 #. TRANS: %s is a remote profile.
8088 #: lib/command.php:483
8089 #, php-format
8090 msgid ""
8091 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8092 "same server."
8093 msgstr ""
8094
8095 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8096 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8097 #: lib/command.php:500
8098 #, fuzzy, php-format
8099 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8100 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8101 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8102 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8103
8104 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8105 #: lib/command.php:528
8106 msgid "Error sending direct message."
8107 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
8108
8109 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8110 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8111 #: lib/command.php:565
8112 #, fuzzy, php-format
8113 msgid "Notice from %s repeated."
8114 msgstr "Melding lagra"
8115
8116 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8117 #: lib/command.php:568
8118 msgid "Error repeating notice."
8119 msgstr "Feil ved å setja brukar."
8120
8121 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8122 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8123 #: lib/command.php:603
8124 #, fuzzy, php-format
8125 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8126 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8127 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8128 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8129
8130 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8131 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8132 #: lib/command.php:616
8133 #, fuzzy, php-format
8134 msgid "Reply to %s sent."
8135 msgstr "Svar på denne notisen"
8136
8137 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8138 #: lib/command.php:619
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Error saving notice."
8141 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
8142
8143 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8144 #: lib/command.php:666
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8147 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
8148
8149 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8150 #: lib/command.php:675
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8153 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8154
8155 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8156 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8157 #: lib/command.php:683
8158 #, php-format
8159 msgid "Subscribed to %s."
8160 msgstr ""
8161
8162 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8163 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8164 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8167 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
8168
8169 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8170 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8171 #: lib/command.php:715
8172 #, php-format
8173 msgid "Unsubscribed from %s."
8174 msgstr ""
8175
8176 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8177 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8178 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8179 msgid "Command not yet implemented."
8180 msgstr "Kommando ikkje implementert."
8181
8182 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8183 #: lib/command.php:739
8184 msgid "Notification off."
8185 msgstr "Notifikasjon av."
8186
8187 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8188 #: lib/command.php:742
8189 msgid "Can't turn off notification."
8190 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
8191
8192 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8193 #: lib/command.php:765
8194 msgid "Notification on."
8195 msgstr "Notifikasjon på."
8196
8197 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8198 #: lib/command.php:768
8199 msgid "Can't turn on notification."
8200 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
8201
8202 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8203 #: lib/command.php:782
8204 msgid "Login command is disabled."
8205 msgstr ""
8206
8207 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8208 #. TRANS: %s is a logon link..
8209 #: lib/command.php:795
8210 #, php-format
8211 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8212 msgstr ""
8213
8214 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8215 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8216 #: lib/command.php:824
8217 #, php-format
8218 msgid "Unsubscribed %s."
8219 msgstr ""
8220
8221 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8222 #: lib/command.php:842
8223 #, fuzzy
8224 msgid "You are not subscribed to anyone."
8225 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8226
8227 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8228 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8229 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8230 #: lib/command.php:847
8231 msgid "You are subscribed to this person:"
8232 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8233 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8234 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8235
8236 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8237 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8238 #: lib/command.php:869
8239 #, fuzzy
8240 msgid "No one is subscribed to you."
8241 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
8242
8243 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8244 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8245 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8246 #: lib/command.php:874
8247 msgid "This person is subscribed to you:"
8248 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8249 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8250 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8251
8252 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8253 #. TRANS: any group subscriptions.
8254 #: lib/command.php:896
8255 #, fuzzy
8256 msgid "You are not a member of any groups."
8257 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8258
8259 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8260 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8261 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8262 #: lib/command.php:901
8263 msgid "You are a member of this group:"
8264 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8265 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8266 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8267
8268 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8269 #: lib/command.php:916
8270 msgid ""
8271 "Commands:\n"
8272 "on - turn on notifications\n"
8273 "off - turn off notifications\n"
8274 "help - show this help\n"
8275 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8276 "groups - lists the groups you have joined\n"
8277 "subscriptions - list the people you follow\n"
8278 "subscribers - list the people that follow you\n"
8279 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8280 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8281 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8282 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8283 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8284 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8285 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8286 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8287 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8288 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8289 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8290 "join <group> - join group\n"
8291 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8292 "drop <group> - leave group\n"
8293 "stats - get your stats\n"
8294 "stop - same as 'off'\n"
8295 "quit - same as 'off'\n"
8296 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8297 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8298 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8299 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8300 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8301 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8302 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8303 "track <word> - not yet implemented.\n"
8304 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8305 "track off - not yet implemented.\n"
8306 "untrack all - not yet implemented.\n"
8307 "tracks - not yet implemented.\n"
8308 "tracking - not yet implemented.\n"
8309 msgstr ""
8310
8311 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8312 #: lib/common.php:36
8313 #, fuzzy
8314 msgid "No configuration file found."
8315 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8316
8317 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8318 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8319 #: lib/common.php:39
8320 #, fuzzy
8321 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8322 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8323
8324 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8325 #: lib/common.php:42
8326 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8327 msgstr ""
8328
8329 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8330 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8331 #: lib/common.php:46
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Go to the installer."
8334 msgstr "Logg inn or sida"
8335
8336 #: lib/dberroraction.php:59
8337 msgid "Database error"
8338 msgstr ""
8339
8340 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
8341 #: lib/deleteuserform.php:75
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Delete this user"
8344 msgstr "Slett denne notisen"
8345
8346 #: lib/designform.php:114
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Change design"
8349 msgstr "Profilinnstillingar"
8350
8351 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8352 #: lib/designform.php:131
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Change colours"
8355 msgstr "Endra passordet ditt"
8356
8357 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8358 #: lib/designform.php:138
8359 msgid "Use defaults"
8360 msgstr ""
8361
8362 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
8363 #: lib/designform.php:140
8364 msgid "Restore default designs"
8365 msgstr ""
8366
8367 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
8368 #: lib/designform.php:148
8369 msgid "Reset back to default"
8370 msgstr ""
8371
8372 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8373 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8374 #: lib/designform.php:158
8375 msgid "Upload file"
8376 msgstr "Last opp fil"
8377
8378 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8379 #: lib/designform.php:163
8380 #, fuzzy
8381 msgid ""
8382 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2Mb."
8383 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8384
8385 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8386 #: lib/designform.php:194
8387 msgctxt "RADIO"
8388 msgid "On"
8389 msgstr ""
8390
8391 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8392 #: lib/designform.php:211
8393 msgctxt "RADIO"
8394 msgid "Off"
8395 msgstr ""
8396
8397 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
8398 #: lib/designform.php:322
8399 msgid "Save design"
8400 msgstr ""
8401
8402 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8403 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8404 #: lib/designsettings.php:216 lib/designsettings.php:238
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Couldn't update your design."
8407 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8408
8409 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8410 #: lib/designsettings.php:244
8411 msgid "Design defaults restored."
8412 msgstr ""
8413
8414 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8415 #: lib/discovery.php:153
8416 #, fuzzy, php-format
8417 msgid "Unable to find services for %s."
8418 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8419
8420 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8421 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8422 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8423 msgid "Disfavor this notice"
8424 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8425
8426 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8427 #: lib/disfavorform.php:136
8428 #, fuzzy
8429 msgctxt "BUTTON"
8430 msgid "Disfavor favorite"
8431 msgstr "Fjern favoritt"
8432
8433 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8434 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8435 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8436 msgid "Favor this notice"
8437 msgstr "Favoriser denne notisen"
8438
8439 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8440 #: lib/favorform.php:135
8441 #, fuzzy
8442 msgctxt "BUTTON"
8443 msgid "Favor"
8444 msgstr "Tjeneste"
8445
8446 #: lib/feed.php:84
8447 msgid "RSS 1.0"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: lib/feed.php:86
8451 msgid "RSS 2.0"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/feed.php:88
8455 msgid "Atom"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/feed.php:90
8459 msgid "FOAF"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/feedimporter.php:75
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Not an atom feed."
8465 msgstr "Alle medlemmar"
8466
8467 #: lib/feedimporter.php:82
8468 msgid "No author in the feed."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/feedimporter.php:89
8472 msgid "Can't import without a user."
8473 msgstr ""
8474
8475 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8476 #: lib/feedlist.php:66
8477 msgid "Feeds"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/galleryaction.php:128
8481 msgid "All"
8482 msgstr "Alle"
8483
8484 #: lib/galleryaction.php:136
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Select tag to filter"
8487 msgstr "Velg ein tilbydar"
8488
8489 #: lib/galleryaction.php:137
8490 msgid "Tag"
8491 msgstr "Merkelapp"
8492
8493 #: lib/galleryaction.php:138
8494 msgid "Choose a tag to narrow list"
8495 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8496
8497 #: lib/galleryaction.php:140
8498 msgid "Go"
8499 msgstr "Gå"
8500
8501 #: lib/grantroleform.php:91
8502 #, php-format
8503 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/groupeditform.php:147
8507 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8508 msgstr ""
8509 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
8510
8511 #: lib/groupeditform.php:156
8512 #, fuzzy
8513 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8514 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8515
8516 #: lib/groupeditform.php:161
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Describe the group or topic"
8519 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8520
8521 #: lib/groupeditform.php:163
8522 #, fuzzy, php-format
8523 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8524 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8525 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8526 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8527
8528 #: lib/groupeditform.php:175
8529 #, fuzzy
8530 msgid ""
8531 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8532 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8533
8534 #: lib/groupeditform.php:183
8535 #, php-format
8536 msgid ""
8537 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8538 "alias allowed."
8539 msgid_plural ""
8540 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8541 "aliases allowed."
8542 msgstr[0] ""
8543 msgstr[1] ""
8544
8545 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8546 #: lib/groupnav.php:86
8547 msgctxt "MENU"
8548 msgid "Group"
8549 msgstr ""
8550
8551 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8552 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8553 #: lib/groupnav.php:89
8554 #, php-format
8555 msgctxt "TOOLTIP"
8556 msgid "%s group"
8557 msgstr ""
8558
8559 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8560 #: lib/groupnav.php:95
8561 msgctxt "MENU"
8562 msgid "Members"
8563 msgstr ""
8564
8565 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8566 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8567 #: lib/groupnav.php:98
8568 #, php-format
8569 msgctxt "TOOLTIP"
8570 msgid "%s group members"
8571 msgstr ""
8572
8573 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8574 #: lib/groupnav.php:108
8575 msgctxt "MENU"
8576 msgid "Blocked"
8577 msgstr ""
8578
8579 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8580 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8581 #: lib/groupnav.php:111
8582 #, php-format
8583 msgctxt "TOOLTIP"
8584 msgid "%s blocked users"
8585 msgstr ""
8586
8587 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8588 #: lib/groupnav.php:117
8589 #, fuzzy
8590 msgctxt "MENU"
8591 msgid "Admin"
8592 msgstr "Administrator"
8593
8594 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8595 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8596 #: lib/groupnav.php:120
8597 #, php-format
8598 msgctxt "TOOLTIP"
8599 msgid "Edit %s group properties"
8600 msgstr ""
8601
8602 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8603 #: lib/groupnav.php:126
8604 msgctxt "MENU"
8605 msgid "Logo"
8606 msgstr ""
8607
8608 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8609 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8610 #: lib/groupnav.php:129
8611 #, php-format
8612 msgctxt "TOOLTIP"
8613 msgid "Add or edit %s logo"
8614 msgstr ""
8615
8616 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8617 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8618 #: lib/groupnav.php:138
8619 #, php-format
8620 msgctxt "TOOLTIP"
8621 msgid "Add or edit %s design"
8622 msgstr ""
8623
8624 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8625 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8626 msgid "Groups with most members"
8627 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8628
8629 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8630 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8631 msgid "Groups with most posts"
8632 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8633
8634 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8635 #. TRANS: %s is a group name.
8636 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8637 #, php-format
8638 msgid "Tags in %s group's notices"
8639 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8640
8641 #. TRANS: Client exception 406
8642 #: lib/htmloutputter.php:104
8643 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8644 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8645
8646 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8647 #: lib/imagefile.php:73
8648 msgid "Unsupported image file format."
8649 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8650
8651 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8652 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8653 #: lib/imagefile.php:91
8654 #, fuzzy, php-format
8655 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8656 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8657
8658 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8659 #: lib/imagefile.php:97
8660 msgid "Partial upload."
8661 msgstr "Hallvegs opplasta."
8662
8663 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8664 #: lib/imagefile.php:115
8665 msgid "Not an image or corrupt file."
8666 msgstr "Korrupt bilete."
8667
8668 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8669 #: lib/imagefile.php:178
8670 msgid "Lost our file."
8671 msgstr "Mista fila vår."
8672
8673 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8674 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8675 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8676 msgid "Unknown file type"
8677 msgstr "Ukjend fil type"
8678
8679 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8680 #: lib/imagefile.php:303
8681 #, php-format
8682 msgid "%dMB"
8683 msgid_plural "%dMB"
8684 msgstr[0] ""
8685 msgstr[1] ""
8686
8687 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8688 #: lib/imagefile.php:307
8689 #, php-format
8690 msgid "%dkB"
8691 msgid_plural "%dkB"
8692 msgstr[0] ""
8693 msgstr[1] ""
8694
8695 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8696 #: lib/imagefile.php:310
8697 #, php-format
8698 msgid "%dB"
8699 msgid_plural "%dB"
8700 msgstr[0] ""
8701 msgstr[1] ""
8702
8703 #: lib/implugin.php:262
8704 #, php-format
8705 msgid ""
8706 "User \"%s\" on %s has said that your %s screenname belongs to them. If "
8707 "that's true, you can confirm by clicking on this URL: %s . (If you cannot "
8708 "click it, copy-and-paste it into the address bar of your browser). If that "
8709 "user isn't you, or if you didn't request this confirmation, just ignore this "
8710 "message."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/implugin.php:349
8714 #, php-format
8715 msgid "Unknown inbox source %d."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/implugin.php:485
8719 #, fuzzy, php-format
8720 msgid "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8721 msgstr "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8722
8723 #: lib/leaveform.php:114
8724 msgid "Leave"
8725 msgstr "Forlat"
8726
8727 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
8728 #: lib/logingroupnav.php:77
8729 #, fuzzy
8730 msgctxt "MENU"
8731 msgid "Login"
8732 msgstr "Logg inn"
8733
8734 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8735 #: lib/logingroupnav.php:79
8736 msgid "Login with a username and password"
8737 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8738
8739 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
8740 #: lib/logingroupnav.php:85
8741 #, fuzzy
8742 msgctxt "MENU"
8743 msgid "Register"
8744 msgstr "Registrér"
8745
8746 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8747 #: lib/logingroupnav.php:87
8748 msgid "Sign up for a new account"
8749 msgstr "Opprett ny konto"
8750
8751 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8752 #: lib/mail.php:172
8753 msgid "Email address confirmation"
8754 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8755
8756 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8757 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8758 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8759 #: lib/mail.php:177
8760 #, php-format
8761 msgid ""
8762 "Hey, %1$s.\n"
8763 "\n"
8764 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8765 "\n"
8766 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8767 "\n"
8768 "\t%3$s\n"
8769 "\n"
8770 "If not, just ignore this message.\n"
8771 "\n"
8772 "Thanks for your time, \n"
8773 "%2$s\n"
8774 msgstr ""
8775
8776 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8777 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8778 #: lib/mail.php:243
8779 #, php-format
8780 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8781 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8782
8783 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8784 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8785 #: lib/mail.php:250
8786 #, php-format
8787 msgid ""
8788 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8789 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8790 msgstr ""
8791
8792 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8793 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8794 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8795 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8796 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8797 #: lib/mail.php:260
8798 #, fuzzy, php-format
8799 msgid ""
8800 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8801 "\n"
8802 "\t%3$s\n"
8803 "\n"
8804 "%4$s%5$s%6$s\n"
8805 "Faithfully yours,\n"
8806 "%2$s.\n"
8807 "\n"
8808 "----\n"
8809 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8810 msgstr ""
8811 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8812 "\n"
8813 "\t%3$s\n"
8814 "\n"
8815 "Beste helsing,\n"
8816 "%4$s.\n"
8817
8818 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8819 #. TRANS: %s is biographical information.
8820 #: lib/mail.php:283
8821 #, php-format
8822 msgid "Bio: %s"
8823 msgstr "Stad: %s"
8824
8825 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8826 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8827 #: lib/mail.php:312
8828 #, php-format
8829 msgid "New email address for posting to %s"
8830 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8831
8832 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8833 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8834 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8835 #: lib/mail.php:318
8836 #, fuzzy, php-format
8837 msgid ""
8838 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8839 "\n"
8840 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8841 "\n"
8842 "More email instructions at %3$s.\n"
8843 "\n"
8844 "Faithfully yours,\n"
8845 "%1$s"
8846 msgstr ""
8847 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8848 "\n"
8849 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8850 "\n"
8851 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8852 "\n"
8853 "Helsing frå %4$s"
8854
8855 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8856 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8857 #: lib/mail.php:439
8858 #, php-format
8859 msgid "%s status"
8860 msgstr "%s status"
8861
8862 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8863 #: lib/mail.php:465
8864 msgid "SMS confirmation"
8865 msgstr "SMS bekreftelse"
8866
8867 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8868 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8869 #: lib/mail.php:469
8870 #, fuzzy, php-format
8871 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8872 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8873
8874 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8875 #. TRANS: %s is the nudging user.
8876 #: lib/mail.php:490
8877 #, fuzzy, php-format
8878 msgid "You have been nudged by %s"
8879 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8880
8881 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8882 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8883 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8884 #: lib/mail.php:497
8885 #, php-format
8886 msgid ""
8887 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8888 "to post some news.\n"
8889 "\n"
8890 "So let's hear from you :)\n"
8891 "\n"
8892 "%3$s\n"
8893 "\n"
8894 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8895 "\n"
8896 "With kind regards,\n"
8897 "%4$s\n"
8898 msgstr ""
8899
8900 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8901 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8902 #: lib/mail.php:544
8903 #, php-format
8904 msgid "New private message from %s"
8905 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8906
8907 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8908 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8909 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8910 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8911 #: lib/mail.php:552
8912 #, php-format
8913 msgid ""
8914 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8915 "\n"
8916 "------------------------------------------------------\n"
8917 "%3$s\n"
8918 "------------------------------------------------------\n"
8919 "\n"
8920 "You can reply to their message here:\n"
8921 "\n"
8922 "%4$s\n"
8923 "\n"
8924 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8925 "\n"
8926 "With kind regards,\n"
8927 "%5$s\n"
8928 msgstr ""
8929
8930 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8931 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8932 #: lib/mail.php:604
8933 #, fuzzy, php-format
8934 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8935 msgstr ""
8936 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8937
8938 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8939 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8940 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8941 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8942 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8943 #: lib/mail.php:611
8944 #, php-format
8945 msgid ""
8946 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8947 "\n"
8948 "The URL of your notice is:\n"
8949 "\n"
8950 "%3$s\n"
8951 "\n"
8952 "The text of your notice is:\n"
8953 "\n"
8954 "%4$s\n"
8955 "\n"
8956 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8957 "\n"
8958 "%5$s\n"
8959 "\n"
8960 "Faithfully yours,\n"
8961 "%6$s\n"
8962 msgstr ""
8963
8964 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8965 #: lib/mail.php:669
8966 #, php-format
8967 msgid ""
8968 "The full conversation can be read here:\n"
8969 "\n"
8970 "\t%s"
8971 msgstr ""
8972
8973 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8974 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8975 #: lib/mail.php:677
8976 #, php-format
8977 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8978 msgstr ""
8979
8980 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8981 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8982 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8983 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8984 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8985 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8986 #: lib/mail.php:685
8987 #, php-format
8988 msgid ""
8989 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8990 "\n"
8991 "The notice is here:\n"
8992 "\n"
8993 "\t%3$s\n"
8994 "\n"
8995 "It reads:\n"
8996 "\n"
8997 "\t%4$s\n"
8998 "\n"
8999 "%5$sYou can reply back here:\n"
9000 "\n"
9001 "\t%6$s\n"
9002 "\n"
9003 "The list of all @-replies for you here:\n"
9004 "\n"
9005 "%7$s\n"
9006 "\n"
9007 "Faithfully yours,\n"
9008 "%2$s\n"
9009 "\n"
9010 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/mailbox.php:87
9014 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
9015 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
9016
9017 #: lib/mailbox.php:125
9018 msgid ""
9019 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
9020 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/mailhandler.php:37
9024 msgid "Could not parse message."
9025 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
9026
9027 #: lib/mailhandler.php:42
9028 msgid "Not a registered user."
9029 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
9030
9031 #: lib/mailhandler.php:46
9032 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
9033 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
9034
9035 #: lib/mailhandler.php:50
9036 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
9037 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
9038
9039 #: lib/mailhandler.php:229
9040 #, fuzzy, php-format
9041 msgid "Unsupported message type: %s"
9042 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
9043
9044 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
9045 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
9046 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
9047 msgstr ""
9048
9049 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
9050 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
9051 msgid "File exceeds user's quota."
9052 msgstr ""
9053
9054 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
9055 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
9056 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
9057 msgid "File could not be moved to destination directory."
9058 msgstr ""
9059
9060 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
9061 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
9062 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
9063 msgid "Could not determine file's MIME type."
9064 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
9065
9066 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9067 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
9068 #. TRANS: the MIME type that was denied.
9069 #: lib/mediafile.php:396
9070 #, php-format
9071 msgid ""
9072 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
9073 "format."
9074 msgstr ""
9075
9076 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
9077 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
9078 #: lib/mediafile.php:401
9079 #, php-format
9080 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/messageform.php:120
9084 msgid "Send a direct notice"
9085 msgstr "Send ei direkte melding"
9086
9087 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9088 #: lib/messageform.php:137
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Select recipient:"
9091 msgstr "Velg ein tilbydar"
9092
9093 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9094 #: lib/messageform.php:150
9095 #, fuzzy
9096 msgid "No mutual subscribers."
9097 msgstr "Ikkje tinga."
9098
9099 #: lib/messageform.php:153
9100 msgid "To"
9101 msgstr "Til"
9102
9103 #: lib/messageform.php:184 lib/noticeform.php:236
9104 #, fuzzy
9105 msgctxt "Send button for sending notice"
9106 msgid "Send"
9107 msgstr "Send"
9108
9109 #: lib/messagelist.php:77
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Messages"
9112 msgstr "Melding"
9113
9114 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:527
9115 #, fuzzy
9116 msgid "from"
9117 msgstr " frå "
9118
9119 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9120 #: lib/nickname.php:178
9121 msgid "Nickname cannot be empty."
9122 msgstr ""
9123
9124 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9125 #: lib/nickname.php:191
9126 #, php-format
9127 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9128 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9129 msgstr[0] ""
9130 msgstr[1] ""
9131
9132 #: lib/noticeform.php:160
9133 msgid "Send a notice"
9134 msgstr "Send ei melding"
9135
9136 #: lib/noticeform.php:174
9137 #, php-format
9138 msgid "What's up, %s?"
9139 msgstr "Kva skjer, %s?"
9140
9141 #: lib/noticeform.php:193
9142 msgid "Attach"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/noticeform.php:197
9146 msgid "Attach a file"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/noticeform.php:212
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Share my location"
9152 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9153
9154 #: lib/noticeform.php:215
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Do not share my location"
9157 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9158
9159 #: lib/noticeform.php:216
9160 msgid ""
9161 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9162 "try again later"
9163 msgstr ""
9164
9165 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9166 #: lib/noticelist.php:457
9167 #, fuzzy
9168 msgid "N"
9169 msgstr "Nei"
9170
9171 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9172 #: lib/noticelist.php:459
9173 msgid "S"
9174 msgstr ""
9175
9176 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9177 #: lib/noticelist.php:461
9178 msgid "E"
9179 msgstr ""
9180
9181 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9182 #: lib/noticelist.php:463
9183 msgid "W"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/noticelist.php:465
9187 #, php-format
9188 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/noticelist.php:474
9192 msgid "at"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/noticelist.php:523
9196 msgid "web"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/noticelist.php:589
9200 #, fuzzy
9201 msgid "in context"
9202 msgstr "Ingen innhald."
9203
9204 #: lib/noticelist.php:624
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Repeated by"
9207 msgstr "Lag"
9208
9209 #: lib/noticelist.php:651
9210 msgid "Reply to this notice"
9211 msgstr "Svar på denne notisen"
9212
9213 #: lib/noticelist.php:652
9214 msgid "Reply"
9215 msgstr "Svar"
9216
9217 #: lib/noticelist.php:678
9218 msgid "Delete this notice"
9219 msgstr "Slett denne notisen"
9220
9221 #: lib/noticelist.php:696
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Notice repeated"
9224 msgstr "Melding lagra"
9225
9226 #: lib/nudgeform.php:116
9227 msgid "Nudge this user"
9228 msgstr "Dult denne brukaren"
9229
9230 #: lib/nudgeform.php:128
9231 msgid "Nudge"
9232 msgstr "Dult"
9233
9234 #: lib/nudgeform.php:128
9235 msgid "Send a nudge to this user"
9236 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
9237
9238 #: lib/oauthstore.php:294
9239 msgid "Error inserting new profile."
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/oauthstore.php:302
9243 msgid "Error inserting avatar."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/oauthstore.php:322
9247 msgid "Error inserting remote profile."
9248 msgstr ""
9249
9250 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9251 #: lib/oauthstore.php:362
9252 msgid "Duplicate notice."
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/oauthstore.php:507
9256 msgid "Couldn't insert new subscription."
9257 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
9258
9259 #: lib/personalgroupnav.php:104
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Replies"
9262 msgstr "Svar"
9263
9264 #: lib/personalgroupnav.php:109
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Favorites"
9267 msgstr "Favorittar"
9268
9269 #: lib/personalgroupnav.php:120
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Inbox"
9272 msgstr "Innboks"
9273
9274 #: lib/personalgroupnav.php:121
9275 msgid "Your incoming messages"
9276 msgstr "Dine innkomande meldinger"
9277
9278 #: lib/personalgroupnav.php:125
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Outbox"
9281 msgstr "Utboks"
9282
9283 #: lib/personalgroupnav.php:126
9284 msgid "Your sent messages"
9285 msgstr "Dine sende meldingar"
9286
9287 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9288 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9289 #, php-format
9290 msgid "Tags in %s's notices"
9291 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
9292
9293 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9294 #: lib/plugin.php:126
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Unknown"
9297 msgstr "Uventa handling."
9298
9299 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9300 #: lib/plugindisableform.php:90
9301 msgctxt "plugin"
9302 msgid "Disable"
9303 msgstr ""
9304
9305 #. TRANS: Plugin admin panel controls
9306 #: lib/pluginenableform.php:112
9307 msgctxt "plugin"
9308 msgid "Enable"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/pluginlist.php:196
9312 msgctxt "plugin-description"
9313 msgid "(Plugin descriptions unavailable when disabled.)"
9314 msgstr ""
9315
9316 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9317 #. TRANS: Label for user statistics.
9318 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:88
9319 msgid "Subscriptions"
9320 msgstr "Tingingar"
9321
9322 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9323 #: lib/profileaction.php:144
9324 msgid "All subscriptions"
9325 msgstr "Alle tingingar"
9326
9327 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9328 #. TRANS: Label for user statistics.
9329 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:96
9330 msgid "Subscribers"
9331 msgstr "Tingarar"
9332
9333 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9334 #: lib/profileaction.php:181
9335 msgid "All subscribers"
9336 msgstr "Tingarar"
9337
9338 #. TRANS: Label for user statistics.
9339 #: lib/profileaction.php:213
9340 #, fuzzy
9341 msgid "User ID"
9342 msgstr "Brukar"
9343
9344 #. TRANS: Label for user statistics.
9345 #: lib/profileaction.php:219
9346 msgid "Member since"
9347 msgstr "Medlem sidan"
9348
9349 #. TRANS: Label for user statistics.
9350 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9351 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9352 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:104
9353 msgid "Groups"
9354 msgstr "Grupper"
9355
9356 #. TRANS: Label for user statistics.
9357 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9358 #: lib/profileaction.php:253
9359 msgid "Daily average"
9360 msgstr ""
9361
9362 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9363 #: lib/profileaction.php:305
9364 msgid "All groups"
9365 msgstr "Alle gruppar"
9366
9367 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9368 #: lib/profileformaction.php:123
9369 msgid "Unimplemented method."
9370 msgstr ""
9371
9372 #: lib/publicgroupnav.php:82
9373 msgid "User groups"
9374 msgstr "Brukar grupper"
9375
9376 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9377 msgid "Recent tags"
9378 msgstr "Nylege emneord"
9379
9380 #: lib/publicgroupnav.php:88
9381 msgid "Featured"
9382 msgstr "Framheva"
9383
9384 #: lib/publicgroupnav.php:92
9385 msgid "Popular"
9386 msgstr "Populære"
9387
9388 #: lib/redirectingaction.php:95
9389 #, fuzzy
9390 msgid "No return-to arguments."
9391 msgstr "Manglar argumentet ID."
9392
9393 #: lib/repeatform.php:107
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Repeat this notice?"
9396 msgstr "Svar på denne notisen"
9397
9398 #: lib/repeatform.php:132
9399 msgid "Yes"
9400 msgstr "Jau"
9401
9402 #: lib/repeatform.php:132
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Repeat this notice"
9405 msgstr "Svar på denne notisen"
9406
9407 #: lib/revokeroleform.php:91
9408 #, fuzzy, php-format
9409 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9410 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9411
9412 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9413 #: lib/router.php:1001
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Page not found."
9416 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9417
9418 #: lib/sandboxform.php:67
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Sandbox"
9421 msgstr "Innboks"
9422
9423 #: lib/sandboxform.php:78
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Sandbox this user"
9426 msgstr "Lås opp brukaren"
9427
9428 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9429 #: lib/searchaction.php:120
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Search site"
9432 msgstr "Søk"
9433
9434 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9435 #. TRANS: for searching can be entered.
9436 #: lib/searchaction.php:128
9437 msgid "Keyword(s)"
9438 msgstr ""
9439
9440 #. TRANS: Button text for searching site.
9441 #: lib/searchaction.php:130
9442 msgctxt "BUTTON"
9443 msgid "Search"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/searchgroupnav.php:80
9447 msgid "People"
9448 msgstr "Folk"
9449
9450 #: lib/searchgroupnav.php:81
9451 msgid "Find people on this site"
9452 msgstr "Finn folk på denne sida"
9453
9454 #: lib/searchgroupnav.php:83
9455 msgid "Find content of notices"
9456 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9457
9458 #: lib/searchgroupnav.php:85
9459 msgid "Find groups on this site"
9460 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9461
9462 #: lib/section.php:89
9463 msgid "Untitled section"
9464 msgstr "Seksjon utan tittel"
9465
9466 #: lib/section.php:106
9467 msgid "More..."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/settingsnav.php:78
9471 msgid "Change your profile settings"
9472 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
9473
9474 #: lib/settingsnav.php:83
9475 msgid "Upload an avatar"
9476 msgstr "Last opp ein avatar"
9477
9478 #: lib/settingsnav.php:88
9479 msgid "Change your password"
9480 msgstr "Endra passordet ditt"
9481
9482 #: lib/settingsnav.php:93
9483 msgid "Change email handling"
9484 msgstr "Endra eposthandtering"
9485
9486 #: lib/settingsnav.php:98
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Design your profile"
9489 msgstr "Brukarprofil"
9490
9491 #: lib/settingsnav.php:102
9492 msgid "URL"
9493 msgstr "URL"
9494
9495 #: lib/settingsnav.php:103
9496 msgid "URL shorteners"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/settingsnav.php:111
9500 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
9501 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
9502
9503 #: lib/settingsnav.php:118
9504 msgid "Updates by SMS"
9505 msgstr "Oppdateringar over SMS"
9506
9507 #: lib/settingsnav.php:123
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Connections"
9510 msgstr "Kopla til"
9511
9512 #: lib/settingsnav.php:124
9513 msgid "Authorized connected applications"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: lib/silenceform.php:67
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Silence"
9519 msgstr "Statusmelding"
9520
9521 #: lib/silenceform.php:78
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Silence this user"
9524 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9525
9526 #: lib/subgroupnav.php:89
9527 #, php-format
9528 msgid "People %s subscribes to"
9529 msgstr "Mennesker %s tingar"
9530
9531 #: lib/subgroupnav.php:97
9532 #, php-format
9533 msgid "People subscribed to %s"
9534 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9535
9536 #: lib/subgroupnav.php:105
9537 #, php-format
9538 msgid "Groups %s is a member of"
9539 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9540
9541 #: lib/subgroupnav.php:111
9542 msgid "Invite"
9543 msgstr "Invitér"
9544
9545 #: lib/subgroupnav.php:112
9546 #, php-format
9547 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9548 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9549
9550 #: lib/subscribeform.php:115 lib/subscribeform.php:139
9551 msgid "Subscribe to this user"
9552 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
9553
9554 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9555 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9556 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9560 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9561 msgid "People Tagcloud as tagged"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/tagcloudsection.php:56
9565 msgid "None"
9566 msgstr "Ingen"
9567
9568 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9569 #: lib/theme.php:74
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Invalid theme name."
9572 msgstr "Ugyldig filnamn."
9573
9574 #: lib/themeuploader.php:50
9575 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9579 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9583 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9584 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Failed saving theme."
9587 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9588
9589 #: lib/themeuploader.php:147
9590 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/themeuploader.php:166
9594 #, php-format
9595 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9596 msgid_plural ""
9597 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9598 msgstr[0] ""
9599 msgstr[1] ""
9600
9601 #: lib/themeuploader.php:179
9602 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/themeuploader.php:219
9606 msgid ""
9607 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9608 "digits, underscore, and minus sign."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/themeuploader.php:225
9612 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/themeuploader.php:242
9616 #, php-format
9617 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/themeuploader.php:260
9621 msgid "Error opening theme archive."
9622 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9623
9624 #: lib/threadednoticelist.php:270
9625 #, php-format
9626 msgid "Show all %d comment"
9627 msgid_plural "Show all %d comments"
9628 msgstr[0] ""
9629 msgstr[1] ""
9630
9631 #: lib/topposterssection.php:74
9632 msgid "Top posters"
9633 msgstr "Med flest meldingar"
9634
9635 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9636 #: lib/unblockform.php:67
9637 #, fuzzy
9638 msgctxt "TITLE"
9639 msgid "Unblock"
9640 msgstr "Lås opp"
9641
9642 #: lib/unsandboxform.php:69
9643 msgid "Unsandbox"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/unsandboxform.php:80
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Unsandbox this user"
9649 msgstr "Lås opp brukaren"
9650
9651 #: lib/unsilenceform.php:67
9652 msgid "Unsilence"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/unsilenceform.php:78
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Unsilence this user"
9658 msgstr "Lås opp brukaren"
9659
9660 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9661 msgid "Unsubscribe from this user"
9662 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9663
9664 #: lib/unsubscribeform.php:137
9665 msgid "Unsubscribe"
9666 msgstr "Fjern tinging"
9667
9668 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9669 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9670 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9671 #, fuzzy, php-format
9672 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9673 msgstr "Brukaren har inga profil."
9674
9675 #: lib/userprofile.php:116
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Edit Avatar"
9678 msgstr "Brukarbilete"
9679
9680 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9681 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9682 #: lib/userprofile.php:216 lib/userprofile.php:232
9683 msgid "User actions"
9684 msgstr "Brukarverkty"
9685
9686 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9687 #: lib/userprofile.php:220
9688 msgid "User deletion in progress..."
9689 msgstr ""
9690
9691 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9692 #: lib/userprofile.php:248
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Edit profile settings"
9695 msgstr "Profilinnstillingar"
9696
9697 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9698 #: lib/userprofile.php:250
9699 msgid "Edit"
9700 msgstr ""
9701
9702 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9703 #: lib/userprofile.php:274
9704 msgid "Send a direct message to this user"
9705 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9706
9707 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9708 #: lib/userprofile.php:276
9709 msgid "Message"
9710 msgstr "Melding"
9711
9712 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9713 #: lib/userprofile.php:318
9714 msgid "Moderate"
9715 msgstr ""
9716
9717 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9718 #: lib/userprofile.php:357
9719 #, fuzzy
9720 msgid "User role"
9721 msgstr "Brukarprofil"
9722
9723 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9724 #: lib/userprofile.php:360
9725 #, fuzzy
9726 msgctxt "role"
9727 msgid "Administrator"
9728 msgstr "Administrator"
9729
9730 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9731 #: lib/userprofile.php:362
9732 msgctxt "role"
9733 msgid "Moderator"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/util.php:321
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Not allowed to log in."
9739 msgstr "Ikkje logga inn"
9740
9741 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9742 #: lib/util.php:1337
9743 msgid "a few seconds ago"
9744 msgstr "eit par sekund sidan"
9745
9746 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9747 #: lib/util.php:1340
9748 msgid "about a minute ago"
9749 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9750
9751 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9752 #: lib/util.php:1344
9753 #, php-format
9754 msgid "about one minute ago"
9755 msgid_plural "about %d minutes ago"
9756 msgstr[0] ""
9757 msgstr[1] ""
9758
9759 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9760 #: lib/util.php:1347
9761 msgid "about an hour ago"
9762 msgstr "omtrent ein time sidan"
9763
9764 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9765 #: lib/util.php:1351
9766 #, php-format
9767 msgid "about one hour ago"
9768 msgid_plural "about %d hours ago"
9769 msgstr[0] ""
9770 msgstr[1] ""
9771
9772 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9773 #: lib/util.php:1354
9774 msgid "about a day ago"
9775 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9776
9777 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9778 #: lib/util.php:1358
9779 #, php-format
9780 msgid "about one day ago"
9781 msgid_plural "about %d days ago"
9782 msgstr[0] ""
9783 msgstr[1] ""
9784
9785 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9786 #: lib/util.php:1361
9787 msgid "about a month ago"
9788 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9789
9790 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9791 #: lib/util.php:1365
9792 #, php-format
9793 msgid "about one month ago"
9794 msgid_plural "about %d months ago"
9795 msgstr[0] ""
9796 msgstr[1] ""
9797
9798 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9799 #: lib/util.php:1368
9800 msgid "about a year ago"
9801 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9802
9803 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9804 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9805 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9806 #, fuzzy, php-format
9807 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9808 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9809
9810 #. TRANS: Exception.
9811 #: lib/xrd.php:63
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Invalid XML."
9814 msgstr "Ugyldig storleik."
9815
9816 #. TRANS: Exception.
9817 #: lib/xrd.php:68
9818 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9819 msgstr ""
9820
9821 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9822 #: scripts/restoreuser.php:62
9823 #, php-format
9824 msgid "Getting backup from file '%s'."
9825 msgstr ""
9826
9827 #, fuzzy
9828 #~ msgid "Could not generate feed for group - %s"
9829 #~ msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
9830
9831 #, fuzzy
9832 #~ msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
9833 #~ msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
9834
9835 #, fuzzy
9836 #~ msgid ""
9837 #~ "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
9838 #~ "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
9839 #~ msgstr ""
9840 #~ "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
9841 #~ "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
9842
9843 #, fuzzy
9844 #~ msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
9845 #~ msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
9846
9847 #, fuzzy
9848 #~ msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
9849 #~ msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
9850
9851 #~ msgid "No Jabber ID."
9852 #~ msgstr "Nei Jabber-ID"
9853
9854 #, fuzzy
9855 #~ msgid "Not a valid Jabber ID."
9856 #~ msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
9857
9858 #~ msgid "That is already your Jabber ID."
9859 #~ msgstr "Det er alt din Jabber ID."
9860
9861 #~ msgid "That is not your Jabber ID."
9862 #~ msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
9863
9864 #~ msgid "Other settings"
9865 #~ msgstr "Avatar-innstillingar"
9866
9867 #~ msgid "Tag cloud"
9868 #~ msgstr "Emne sky"
9869
9870 #~ msgid "Jabber"
9871 #~ msgstr "Jabber"
9872
9873 #~ msgid "Photo"
9874 #~ msgstr "Bilete"
9875
9876 #~ msgid "Other options"
9877 #~ msgstr "Andre val"
9878
9879 #~ msgid "Other"
9880 #~ msgstr "Anna"
9881
9882 #~ msgid "Primary site navigation"
9883 #~ msgstr "Navigasjon for hovudsida"
9884
9885 #, fuzzy
9886 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9887 #~ msgid "Personal profile and friends timeline"
9888 #~ msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
9889
9890 #, fuzzy
9891 #~ msgctxt "MENU"
9892 #~ msgid "Personal"
9893 #~ msgstr "Personleg"
9894
9895 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9896 #~ msgid "Change your email, avatar, password, profile"
9897 #~ msgstr "Endra passordet ditt"
9898
9899 #~ msgid "Account"
9900 #~ msgstr "Konto"
9901
9902 #, fuzzy
9903 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9904 #~ msgid "Connect to services"
9905 #~ msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
9906
9907 #~ msgid "Connect"
9908 #~ msgstr "Kopla til"
9909
9910 #, fuzzy
9911 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9912 #~ msgid "Change site configuration"
9913 #~ msgstr "Navigasjon for hovudsida"
9914
9915 #, fuzzy
9916 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9917 #~ msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9918 #~ msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9919
9920 #, fuzzy
9921 #~ msgctxt "MENU"
9922 #~ msgid "Invite"
9923 #~ msgstr "Invitér"
9924
9925 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9926 #~ msgid "Create an account"
9927 #~ msgstr "Opprett ei ny gruppe"
9928
9929 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9930 #~ msgid "Help me!"
9931 #~ msgstr "Hjelp"
9932
9933 #~ msgctxt "MENU"
9934 #~ msgid "Help"
9935 #~ msgstr "Hjelp"
9936
9937 #, fuzzy
9938 #~ msgctxt "TOOLTIP"
9939 #~ msgid "Search for people or text"
9940 #~ msgstr "Søk etter folk eller innhald"
9941
9942 #~ msgid "Local views"
9943 #~ msgstr "Lokale syningar"
9944
9945 #~ msgid "Page notice"
9946 #~ msgstr "Sidenotis"
9947
9948 #~ msgid "Secondary site navigation"
9949 #~ msgstr "Andrenivås side navigasjon"
9950
9951 #~ msgid "StatusNet software license"
9952 #~ msgstr "StatusNets programvarelisens"
9953
9954 #, fuzzy
9955 #~ msgid "Site content license"
9956 #~ msgstr "StatusNets programvarelisens"
9957
9958 #~ msgid "Pagination"
9959 #~ msgstr "Paginering"
9960
9961 #~ msgid "Provider"
9962 #~ msgstr "Forhandsvis"
9963
9964 #, fuzzy
9965 #~ msgctxt "MENU"
9966 #~ msgid "SMS"
9967 #~ msgstr "SMS"
9968
9969 #~ msgid "Filter tags"
9970 #~ msgstr "Filtrer emneord"
9971
9972 #~ msgid "Available characters"
9973 #~ msgstr "Tilgjenglege teikn"
9974
9975 #, fuzzy
9976 #~ msgctxt "MENU"
9977 #~ msgid "Profile"
9978 #~ msgstr "Profil"
9979
9980 #, fuzzy
9981 #~ msgid "Search help"
9982 #~ msgstr "Søk"
9983
9984 #, fuzzy
9985 #~ msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9986 #~ msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9987 #~ msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9988 #~ msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"