]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - locale/nn/LC_MESSAGES/statusnet.po
add path separators for Plugin::path()
[quix0rs-gnu-social.git] / locale / nn / LC_MESSAGES / statusnet.po
1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (‪Norsk (nynorsk)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Nghtwlkr
5 # Author: Ranveig
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:29+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-02-02 23:35:18+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r81409); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-01-30 23:06:54+0000\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
28 #, fuzzy
29 msgid "Access"
30 msgstr "Godta"
31
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
34 #, fuzzy
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
37
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
40 #, fuzzy
41 msgid "Registration"
42 msgstr "Registrér"
43
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
47 msgstr ""
48
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
51 #, fuzzy
52 msgctxt "LABEL"
53 msgid "Private"
54 msgstr "Personvern"
55
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
59 msgstr ""
60
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
63 #, fuzzy
64 msgid "Invite only"
65 msgstr "Invitér"
66
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
74 #, fuzzy
75 msgid "Closed"
76 msgstr "Blokkér"
77
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
80 #, fuzzy
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
83
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:134 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:198
104 #, fuzzy
105 msgctxt "BUTTON"
106 msgid "Save"
107 msgstr "Lagra"
108
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
113 #, fuzzy
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
116
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
142 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
145 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
146 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
147 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
148 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
152 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
153 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
154 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
155 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
156 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
157 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
158 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
159 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
160 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
161 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
162 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
163 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
164 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
165 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
166 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
167 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:497 lib/galleryaction.php:59
168 #: lib/mailbox.php:82 lib/profileaction.php:77
169 msgid "No such user."
170 msgstr "Brukaren finst ikkje."
171
172 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
173 #: actions/all.php:91
174 #, php-format
175 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
176 msgstr "%s med vener"
177
178 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
179 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
183 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
184 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
185 #: lib/personalgroupnav.php:102
186 #, php-format
187 msgid "%s and friends"
188 msgstr "%s med vener"
189
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:108
192 #, fuzzy, php-format
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
194 msgstr "Straum for vener av %s"
195
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:117
198 #, fuzzy, php-format
199 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
200 msgstr "Straum for vener av %s"
201
202 #. TRANS: %s is user nickname.
203 #: actions/all.php:126
204 #, fuzzy, php-format
205 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
206 msgstr "Straum for vener av %s"
207
208 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
209 #: actions/all.php:139
210 #, php-format
211 msgid ""
212 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
213 msgstr ""
214
215 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:146
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
221 "something yourself."
222 msgstr ""
223
224 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
225 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:150
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
230 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
231 msgstr ""
232
233 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
234 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
235 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
236 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
237 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
238 #, php-format
239 msgid ""
240 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
241 "post a notice to them."
242 msgstr ""
243
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
246 #, fuzzy
247 msgid "You and friends"
248 msgstr "%s med vener"
249
250 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
251 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
252 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
253 #: actions/apitimelinehome.php:119
254 #, php-format
255 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
256 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
257
258 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
262 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
265 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
275 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
276 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
277 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
278 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
281 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
282 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
284 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
285 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
286 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
287 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
288 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
289 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
290 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:138
291 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
292 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
293 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
294 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
295 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
296 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
297 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
298 msgid "API method not found."
299 msgstr "Fann ikkje API-metode."
300
301 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
307 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
308 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
309 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
310 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
311 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
312 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
313 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
314 msgid "This method requires a POST."
315 msgstr "Dette krev ein POST."
316
317 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
319 msgid ""
320 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
321 "none."
322 msgstr ""
323
324 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
325 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
330 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
331 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
334 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
335 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
336 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
337 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:184
338 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
339 #: actions/smssettings.php:454
340 msgid "Could not update user."
341 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
342
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
344 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
345 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
347 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
350 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
351 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
355 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
356 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
357 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
358 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
359 #: lib/profileaction.php:85
360 msgid "User has no profile."
361 msgstr "Brukaren har inga profil."
362
363 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
364 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
365 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
366 msgid "Could not save profile."
367 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
368
369 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
370 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
371 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
372 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
373 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
374 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
375 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
376 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
377 #: lib/designsettings.php:298
378 #, php-format
379 msgid ""
380 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
381 "current configuration."
382 msgid_plural ""
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
384 "current configuration."
385 msgstr[0] ""
386 msgstr[1] ""
387
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
399 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
400 #, fuzzy
401 msgid "Unable to save your design settings."
402 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
403
404 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
405 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
406 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
407 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
408 #: actions/userdesignsettings.php:179
409 #, fuzzy
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
412
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
415 msgctxt "ATOM"
416 msgid "Main"
417 msgstr ""
418
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:68
426 #, php-format
427 msgid "%s timeline"
428 msgstr "%s tidsline"
429
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
437 #, php-format
438 msgid "%s subscriptions"
439 msgstr "%s tingarar"
440
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
445 #, php-format
446 msgid "%s favorites"
447 msgstr "%s favorittar"
448
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
451 #, fuzzy, php-format
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
454
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
457 #, fuzzy
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
460
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Blokkering av brukar feila."
465
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
470
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
473 #, fuzzy, php-format
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Direkte meldingar til %s"
476
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
479 #, php-format
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
482
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
485 #, php-format
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Direkte meldingar til %s"
488
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
491 #, php-format
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
494
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Inga meldingstekst!"
499
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
505 #, fuzzy, php-format
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
509 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
510
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
515
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
518 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
519 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
520
521 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
522 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
523 #, fuzzy
524 msgid ""
525 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
526 msgstr ""
527 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
528 "fredleg."
529
530 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
531 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
532 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
533 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
534 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
535 msgid "No status found with that ID."
536 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
537
538 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
539 #: actions/apifavoritecreate.php:120
540 #, fuzzy
541 msgid "This status is already a favorite."
542 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
543
544 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
545 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
546 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
547 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:294
548 msgid "Could not create favorite."
549 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
550
551 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
552 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
553 #, fuzzy
554 msgid "That status is not a favorite."
555 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
556
557 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
558 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
559 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
560 msgid "Could not delete favorite."
561 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
562
563 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
564 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
565 msgid "Could not follow user: profile not found."
566 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
567
568 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
569 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
570 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
571 #, php-format
572 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
573 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
574
575 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
576 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
577 msgid "Could not unfollow user: User not found."
578 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
579
580 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
581 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
582 #, fuzzy
583 msgid "You cannot unfollow yourself."
584 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
585
586 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
587 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
588 #, fuzzy
589 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
590 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
591
592 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
593 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
594 msgid "Could not determine source user."
595 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
596
597 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
598 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
599 msgid "Could not find target user."
600 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
601
602 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
603 #. TRANS: Group edit form validation error.
604 #. TRANS: Group create form validation error.
605 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
606 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:189
607 #: actions/newgroup.php:136 actions/profilesettings.php:273
608 #: actions/register.php:214
609 msgid "Nickname already in use. Try another one."
610 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
611
612 #. TRANS: Client error in form for group creation.
613 #. TRANS: Group edit form validation error.
614 #. TRANS: Group create form validation error.
615 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
616 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:193
617 #: actions/newgroup.php:140 actions/profilesettings.php:243
618 #: actions/register.php:216
619 msgid "Not a valid nickname."
620 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
621
622 #. TRANS: Client error in form for group creation.
623 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
624 #. TRANS: Group edit form validation error.
625 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
626 #. TRANS: Group create form validation error.
627 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
628 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
629 #: actions/editgroup.php:200 actions/newapplication.php:221
630 #: actions/newgroup.php:147 actions/profilesettings.php:248
631 #: actions/register.php:223
632 msgid "Homepage is not a valid URL."
633 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
634
635 #. TRANS: Client error in form for group creation.
636 #. TRANS: Group edit form validation error.
637 #. TRANS: Group create form validation error.
638 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
639 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:204
640 #: actions/newgroup.php:151 actions/profilesettings.php:252
641 #: actions/register.php:226
642 #, fuzzy
643 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
644 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
645
646 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
647 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
648 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
649 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
650 #. TRANS: Group edit form validation error.
651 #. TRANS: Form validation error in New application form.
652 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
653 #. TRANS: Group create form validation error.
654 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
655 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
656 #: actions/editgroup.php:209 actions/newapplication.php:182
657 #: actions/newgroup.php:156
658 #, fuzzy, php-format
659 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
660 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
661 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
662 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
663
664 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
665 #. TRANS: Group edit form validation error.
666 #. TRANS: Group create form validation error.
667 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
668 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:216
669 #: actions/newgroup.php:163 actions/profilesettings.php:265
670 #: actions/register.php:235
671 #, fuzzy
672 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
673 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
674
675 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
676 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
677 #. TRANS: Group edit form validation error.
678 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
679 #. TRANS: Group create form validation error.
680 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
681 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:229
682 #: actions/newgroup.php:176
683 #, php-format
684 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
685 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
686 msgstr[0] ""
687 msgstr[1] ""
688
689 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
690 #. TRANS: %s is the invalid alias.
691 #: actions/apigroupcreate.php:253
692 #, fuzzy, php-format
693 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
694 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
695
696 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
697 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
698 #. TRANS: Group edit form validation error.
699 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
700 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:244
701 #: actions/newgroup.php:192
702 #, fuzzy, php-format
703 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
704 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
705
706 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
707 #. TRANS: Group edit form validation error.
708 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:251
709 msgid "Alias can't be the same as nickname."
710 msgstr ""
711
712 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
713 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
715 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
716 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
717 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
718 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
719 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
720 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
721 msgid "Group not found."
722 msgstr "Finst ikkje."
723
724 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
725 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
726 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
727 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:333
728 #, fuzzy
729 msgid "You are already a member of that group."
730 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
731
732 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
733 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
734 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
735 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:338
736 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
737 msgstr ""
738
739 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
740 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
741 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
742 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
743 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
744 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
745 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:350
746 #, php-format
747 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
748 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
749
750 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
751 #: actions/apigroupleave.php:115
752 #, fuzzy
753 msgid "You are not a member of this group."
754 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
755
756 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
757 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
758 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
759 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
760 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
761 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
762 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
763 #: lib/command.php:398
764 #, php-format
765 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
766 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
767
768 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
769 #: actions/apigrouplist.php:94
770 #, fuzzy, php-format
771 msgid "%s's groups"
772 msgstr "%s grupper"
773
774 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
775 #: actions/apigrouplist.php:104
776 #, fuzzy, php-format
777 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
778 msgstr "Grupper %s er medlem av"
779
780 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
781 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
782 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
783 #, php-format
784 msgid "%s groups"
785 msgstr "%s grupper"
786
787 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
788 #: actions/apigrouplistall.php:93
789 #, fuzzy, php-format
790 msgid "groups on %s"
791 msgstr "Gruppe handlingar"
792
793 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
794 #: actions/apimediaupload.php:101
795 #, fuzzy
796 msgid "Upload failed."
797 msgstr "Last opp fil"
798
799 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
800 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
801 #, fuzzy
802 msgid "Invalid request token or verifier."
803 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
804
805 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
806 #: actions/apioauthauthorize.php:107
807 msgid "No oauth_token parameter provided."
808 msgstr ""
809
810 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
811 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
812 #, fuzzy
813 msgid "Invalid request token."
814 msgstr "Ugyldig storleik."
815
816 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
817 #: actions/apioauthauthorize.php:121
818 #, fuzzy
819 msgid "Request token already authorized."
820 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
821
822 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
823 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
824 #. TRANS: Form validation error message.
825 #. TRANS: Form validation error.
826 #. TRANS: Form validation error message.
827 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
828 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
829 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
830 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
831 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
832 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
833 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
834 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
835 #: actions/othersettings.php:153 actions/passwordsettings.php:138
836 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
837 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
838 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
839 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
840 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
841 #: lib/designsettings.php:310
842 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
843 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
844
845 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
846 #: actions/apioauthauthorize.php:168
847 #, fuzzy
848 msgid "Invalid nickname / password!"
849 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
850
851 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
852 #: actions/apioauthauthorize.php:217
853 #, fuzzy
854 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
855 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
856
857 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
858 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
859 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
860 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
861 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
862 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
863 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
864 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
865 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
866 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
867 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
868 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
869 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
870 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
871 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
872 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
873 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
874 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
875 msgid "Unexpected form submission."
876 msgstr "Uventa skjemasending."
877
878 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
879 #: actions/apioauthauthorize.php:387
880 msgid "An application would like to connect to your account"
881 msgstr ""
882
883 #. TRANS: Fieldset legend.
884 #: actions/apioauthauthorize.php:404
885 msgid "Allow or deny access"
886 msgstr ""
887
888 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
889 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
890 #: actions/apioauthauthorize.php:425
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
894 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
895 "parties you trust."
896 msgstr ""
897
898 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
899 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
900 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
901 #: actions/apioauthauthorize.php:433
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
905 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
906 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
907 msgstr ""
908
909 #. TRANS: Fieldset legend.
910 #: actions/apioauthauthorize.php:455
911 #, fuzzy
912 msgctxt "LEGEND"
913 msgid "Account"
914 msgstr "Konto"
915
916 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
917 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
918 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
919 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
920 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
921 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
922 #: actions/showgroup.php:240 actions/tagother.php:94
923 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:144
924 #: lib/userprofile.php:137
925 msgid "Nickname"
926 msgstr "Kallenamn"
927
928 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
929 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
930 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
931 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
932 msgid "Password"
933 msgstr "Passord"
934
935 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
936 #. TRANS: by an external application.
937 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
938 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
939 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
940 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
941 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
942 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
943 #: lib/applicationeditform.php:351
944 #, fuzzy
945 msgctxt "BUTTON"
946 msgid "Cancel"
947 msgstr "Avbryt"
948
949 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
950 #: actions/apioauthauthorize.php:485
951 #, fuzzy
952 msgctxt "BUTTON"
953 msgid "Allow"
954 msgstr "Alle"
955
956 #. TRANS: Form instructions.
957 #: actions/apioauthauthorize.php:502
958 msgid "Authorize access to your account information."
959 msgstr ""
960
961 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
962 #: actions/apioauthauthorize.php:594
963 #, fuzzy
964 msgid "Authorization canceled."
965 msgstr "Ingen stadfestingskode."
966
967 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
968 #. TRANS: %s is an OAuth token.
969 #: actions/apioauthauthorize.php:598
970 #, php-format
971 msgid "The request token %s has been revoked."
972 msgstr ""
973
974 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
975 #: actions/apioauthauthorize.php:621
976 #, fuzzy
977 msgid "You have successfully authorized the application"
978 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
979
980 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
981 #: actions/apioauthauthorize.php:625
982 msgid ""
983 "Please return to the application and enter the following security code to "
984 "complete the process."
985 msgstr ""
986
987 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
988 #. TRANS: %s is the authorised application name.
989 #: actions/apioauthauthorize.php:632
990 #, fuzzy, php-format
991 msgid "You have successfully authorized %s"
992 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
993
994 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
995 #. TRANS: %s is the authorised application name.
996 #: actions/apioauthauthorize.php:639
997 #, php-format
998 msgid ""
999 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1000 "process."
1001 msgstr ""
1002
1003 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1004 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1005 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1006 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1007 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
1008
1009 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1010 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1011 msgid "You may not delete another user's status."
1012 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1013
1014 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1015 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1016 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1017 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1018 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1019 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1020 #: actions/shownotice.php:92
1021 msgid "No such notice."
1022 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1023
1024 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1025 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1026 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:537
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Cannot repeat your own notice."
1029 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1030
1031 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1032 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1033 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:543
1034 msgid "Already repeated that notice."
1035 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1036
1037 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1038 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1039 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1040 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1041 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1042 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1043 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1044 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1045 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1046 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1047 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1048 #, fuzzy
1049 msgid "HTTP method not supported."
1050 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1051
1052 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1053 #. TRANS: %s is the requested output format.
1054 #: actions/apistatusesshow.php:144
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Unsupported format: %s"
1057 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1058
1059 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1060 #: actions/apistatusesshow.php:155
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Status deleted."
1063 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1064
1065 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1066 #: actions/apistatusesshow.php:162
1067 msgid "No status with that ID found."
1068 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1069
1070 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1071 #: actions/apistatusesshow.php:227
1072 msgid "Can only delete using the Atom format."
1073 msgstr ""
1074
1075 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1076 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1077 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Cannot delete this notice."
1080 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1081
1082 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1083 #: actions/apistatusesshow.php:249
1084 #, fuzzy, php-format
1085 msgid "Deleted notice %d"
1086 msgstr "Slett notis"
1087
1088 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1089 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1090 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1094 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1095 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1096 #: lib/mailhandler.php:60
1097 #, fuzzy, php-format
1098 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1099 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1100 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1101 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1102
1103 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1104 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Parent notice not found."
1107 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1108
1109 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1110 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1111 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1112 #, php-format
1113 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1114 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1115 msgstr[0] ""
1116 msgstr[1] ""
1117
1118 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1119 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1120 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Unsupported format."
1123 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1124
1125 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1126 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1127 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1128 #, php-format
1129 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1130 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1131
1132 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1133 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1134 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1135 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1136 #, fuzzy, php-format
1137 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1138 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1139
1140 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1141 #. TRANS: %s is the error.
1142 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1143 #, fuzzy, php-format
1144 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1145 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1146
1147 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1148 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1149 #: actions/apitimelinementions.php:115
1150 #, php-format
1151 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1152 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1153
1154 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1155 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1156 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1157 #: actions/apitimelinementions.php:131
1158 #, php-format
1159 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1160 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1161
1162 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1163 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1164 #, php-format
1165 msgid "%s public timeline"
1166 msgstr "%s offentleg tidsline"
1167
1168 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1169 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1170 #, php-format
1171 msgid "%s updates from everyone!"
1172 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1173
1174 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1175 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Unimplemented."
1178 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1179
1180 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1181 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1182 #, fuzzy, php-format
1183 msgid "Repeated to %s"
1184 msgstr "Svar til %s"
1185
1186 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1187 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1188 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1189 #, fuzzy, php-format
1190 msgid "Repeats of %s"
1191 msgstr "Svar til %s"
1192
1193 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1194 #. TRANS: %s is the tag.
1195 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1196 #, php-format
1197 msgid "Notices tagged with %s"
1198 msgstr "Notisar merka med %s"
1199
1200 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1201 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1202 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1203 #, fuzzy, php-format
1204 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1205 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1206
1207 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1208 #: actions/apitimelineuser.php:297
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1211 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1212
1213 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1214 #: actions/apitimelineuser.php:304
1215 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1216 msgstr ""
1217
1218 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1219 #: actions/apitimelineuser.php:311
1220 msgid "Atom post must not be empty."
1221 msgstr ""
1222
1223 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1224 #: actions/apitimelineuser.php:317
1225 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1226 msgstr ""
1227
1228 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1229 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1230 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1231 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1232 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1233 msgstr ""
1234
1235 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1236 #: actions/apitimelineuser.php:335
1237 msgid "Can only handle POST activities."
1238 msgstr ""
1239
1240 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1241 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1242 #: actions/apitimelineuser.php:346
1243 #, php-format
1244 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1245 msgstr ""
1246
1247 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1248 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1249 #: actions/apitimelineuser.php:380
1250 #, fuzzy, php-format
1251 msgid "No content for notice %d."
1252 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1253
1254 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1255 #: actions/apitimelineuser.php:408
1256 #, fuzzy, php-format
1257 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1258 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1259
1260 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1261 #: actions/apitrends.php:85
1262 msgid "API method under construction."
1263 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1264
1265 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1266 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1267 msgid "User not found."
1268 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1269
1270 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1271 #. TRANS: Client exception.
1272 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1273 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1274 #: actions/subscribe.php:107
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No such profile."
1277 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1278
1279 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1280 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1281 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1282 #, fuzzy, php-format
1283 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1284 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
1285
1286 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1288 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1291 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1292
1293 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1294 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Can only handle favorite activities."
1297 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1298
1299 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1300 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Can only fave notices."
1303 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1304
1305 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1306 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Unknown note."
1309 msgstr "Uventa handling."
1310
1311 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1312 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Already a favorite."
1315 msgstr "Legg til i favorittar"
1316
1317 #. TRANS: Title for group membership feed.
1318 #. TRANS: %s is a username.
1319 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1320 #, fuzzy, php-format
1321 msgid "%s group memberships"
1322 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1323
1324 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1325 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1326 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1327 #, fuzzy, php-format
1328 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1329 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1330
1331 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1332 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Cannot add someone else's membership."
1335 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1336
1337 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1338 #. TRANS: Do not translate POST.
1339 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Can only handle join activities."
1342 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1343
1344 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1345 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Unknown group."
1348 msgstr "Uventa handling."
1349
1350 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1351 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Already a member."
1354 msgstr "Alle medlemmar"
1355
1356 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1357 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1358 msgid "Blocked by admin."
1359 msgstr ""
1360
1361 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1362 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1363 #, fuzzy
1364 msgid "No such favorite."
1365 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1366
1367 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1368 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1371 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1372
1373 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1374 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1376 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1377 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1378 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1380 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1381 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1382 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1383 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1384 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1385 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1387 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1388 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1389 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1390 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1392 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1393 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1395 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1396 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1397 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1398 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1399 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1400 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1401 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1402 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1403 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1404 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1405 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1406 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1407 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1408 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1409 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1410 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1411 #: lib/command.php:380
1412 msgid "No such group."
1413 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1414
1415 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1416 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Not a member."
1419 msgstr "Alle medlemmar"
1420
1421 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1422 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1425 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1426
1427 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1428 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1429 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1430 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1431 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1432 #, fuzzy, php-format
1433 msgid "No such profile id: %d."
1434 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1435
1436 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1437 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1438 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1439 #, fuzzy, php-format
1440 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1441 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1442
1443 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1444 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1447 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1448
1449 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1450 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1451 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1452 #, fuzzy, php-format
1453 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1454 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1455
1456 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1457 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1458 msgid "Can only handle Follow activities."
1459 msgstr ""
1460
1461 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1462 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1463 msgid "Can only follow people."
1464 msgstr ""
1465
1466 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1467 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1468 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1469 #, fuzzy, php-format
1470 msgid "Unknown profile %s."
1471 msgstr "Ukjend fil type"
1472
1473 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1474 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1475 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1476 #, fuzzy, php-format
1477 msgid "Already subscribed to %s."
1478 msgstr "Ikkje tinga."
1479
1480 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1481 #: actions/attachment.php:73
1482 msgid "No such attachment."
1483 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1484
1485 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1486 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1487 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1488 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1489 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1490 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1491 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1492 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1493 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1494 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1495 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1496 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1497 msgid "No nickname."
1498 msgstr "Ingen kallenamn."
1499
1500 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1501 #: actions/avatarbynickname.php:66
1502 msgid "No size."
1503 msgstr "Ingen storleik."
1504
1505 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1506 #: actions/avatarbynickname.php:72
1507 msgid "Invalid size."
1508 msgstr "Ugyldig storleik."
1509
1510 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1511 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1512 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1513 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:224
1514 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1515 msgid "Avatar"
1516 msgstr "Brukarbilete"
1517
1518 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1519 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1520 #: actions/avatarsettings.php:78
1521 #, php-format
1522 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1523 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1524
1525 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1526 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1527 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1528 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1529 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1530 msgid "User without matching profile."
1531 msgstr "Brukaren har inga profil."
1532
1533 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1534 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1535 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1536 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1537 #: actions/grouplogo.php:261
1538 msgid "Avatar settings"
1539 msgstr "Avatar-innstillingar"
1540
1541 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1542 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1543 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1544 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1545 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1546 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1547 msgid "Original"
1548 msgstr "Original"
1549
1550 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1551 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1552 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1553 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1554 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1555 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1556 msgid "Preview"
1557 msgstr "Forhandsvis"
1558
1559 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1560 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1561 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1562 #, fuzzy
1563 msgctxt "BUTTON"
1564 msgid "Delete"
1565 msgstr "Slett"
1566
1567 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1568 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1569 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1570 #, fuzzy
1571 msgctxt "BUTTON"
1572 msgid "Upload"
1573 msgstr "Last opp"
1574
1575 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1576 #: actions/avatarsettings.php:243
1577 #, fuzzy
1578 msgctxt "BUTTON"
1579 msgid "Crop"
1580 msgstr "Skaler"
1581
1582 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1583 #: actions/avatarsettings.php:318
1584 #, fuzzy
1585 msgid "No file uploaded."
1586 msgstr "Ingen vald profil."
1587
1588 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1589 #: actions/avatarsettings.php:345
1590 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1591 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1592
1593 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1594 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1595 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1596 msgid "Lost our file data."
1597 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1598
1599 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1600 #: actions/avatarsettings.php:384
1601 msgid "Avatar updated."
1602 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1603
1604 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1605 #: actions/avatarsettings.php:388
1606 msgid "Failed updating avatar."
1607 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1608
1609 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1610 #: actions/avatarsettings.php:412
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Avatar deleted."
1613 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1614
1615 #. TRANS: Title for backup account page.
1616 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1617 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1618 msgid "Backup account"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1622 #: actions/backupaccount.php:79
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1625 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1626
1627 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1628 #: actions/backupaccount.php:84
1629 msgid "You may not backup your account."
1630 msgstr ""
1631
1632 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1633 #: actions/backupaccount.php:225
1634 msgid ""
1635 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1636 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1637 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1638 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1639 "are not backed up."
1640 msgstr ""
1641
1642 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1643 #: actions/backupaccount.php:248
1644 msgctxt "BUTTON"
1645 msgid "Backup"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1649 #: actions/backupaccount.php:252
1650 msgid "Backup your account"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1654 #: actions/block.php:68
1655 msgid "You already blocked that user."
1656 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1657
1658 #. TRANS: Title for block user page.
1659 #. TRANS: Legend for block user form.
1660 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1661 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1662 msgid "Block user"
1663 msgstr "Blokker brukaren"
1664
1665 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1666 #: actions/block.php:139
1667 msgid ""
1668 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1669 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1670 "will not be notified of any @-replies from them."
1671 msgstr ""
1672
1673 #. TRANS: Button label on the user block form.
1674 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1675 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1677 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1678 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1679 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1680 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1681 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1682 msgctxt "BUTTON"
1683 msgid "No"
1684 msgstr "Merknad"
1685
1686 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1687 #: actions/block.php:158
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Do not block this user"
1690 msgstr "Lås opp brukaren"
1691
1692 #. TRANS: Button label on the user block form.
1693 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1694 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1695 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1696 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1697 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1698 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1699 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1700 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1701 #, fuzzy
1702 msgctxt "BUTTON"
1703 msgid "Yes"
1704 msgstr "Jau"
1705
1706 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1707 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1708 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1709 msgid "Block this user"
1710 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1711
1712 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1713 #: actions/block.php:189
1714 msgid "Failed to save block information."
1715 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1716
1717 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1718 #. TRANS: %s is a group nickname.
1719 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1720 #, fuzzy, php-format
1721 msgid "%s blocked profiles"
1722 msgstr "Brukarprofil"
1723
1724 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1725 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1726 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1727 #, fuzzy, php-format
1728 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1729 msgstr "%s med vener, side %d"
1730
1731 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1732 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1733 #, fuzzy
1734 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1735 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1736
1737 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1738 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Unblock user from group"
1741 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1742
1743 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1744 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1745 #, fuzzy
1746 msgctxt "BUTTON"
1747 msgid "Unblock"
1748 msgstr "Lås opp"
1749
1750 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1751 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1752 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1753 msgid "Unblock this user"
1754 msgstr "Lås opp brukaren"
1755
1756 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1757 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1758 #: actions/bookmarklet.php:51
1759 #, php-format
1760 msgid "Post to %s"
1761 msgstr "Svar til %s"
1762
1763 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1764 #: actions/confirmaddress.php:74
1765 msgid "No confirmation code."
1766 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1767
1768 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1769 #: actions/confirmaddress.php:80
1770 msgid "Confirmation code not found."
1771 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1772
1773 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1774 #: actions/confirmaddress.php:86
1775 msgid "That confirmation code is not for you!"
1776 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1777
1778 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1779 #: actions/confirmaddress.php:92
1780 #, fuzzy, php-format
1781 msgid "Unrecognized address type %s."
1782 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1783
1784 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1785 #: actions/confirmaddress.php:97
1786 msgid "That address has already been confirmed."
1787 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1788
1789 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1790 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1791 #: actions/confirmaddress.php:132
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Could not delete address confirmation."
1794 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1795
1796 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1797 #: actions/confirmaddress.php:150
1798 msgid "Confirm address"
1799 msgstr "Godkjent epostadresse."
1800
1801 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1802 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1803 #: actions/confirmaddress.php:166
1804 #, php-format
1805 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1806 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1807
1808 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1809 #: actions/conversation.php:96
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Conversation"
1812 msgstr "Stadfestingskode"
1813
1814 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1815 #. TRANS: Label for user statistics.
1816 #: actions/conversation.php:149 lib/mailbox.php:116 lib/noticelist.php:87
1817 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1818 msgid "Notices"
1819 msgstr "Notisar"
1820
1821 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1822 #: actions/deleteaccount.php:71
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1825 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1826
1827 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1828 #: actions/deleteaccount.php:77
1829 #, fuzzy
1830 msgid "You cannot delete your account."
1831 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1832
1833 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1834 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1835 msgid "I am sure."
1836 msgstr ""
1837
1838 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1839 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1840 #: actions/deleteaccount.php:164
1841 #, php-format
1842 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1843 msgstr ""
1844
1845 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1846 #: actions/deleteaccount.php:206
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Account deleted."
1849 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1850
1851 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1852 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1853 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Delete account"
1856 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1857
1858 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1859 #: actions/deleteaccount.php:279
1860 msgid ""
1861 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1862 "server."
1863 msgstr ""
1864
1865 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1866 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1867 #: actions/deleteaccount.php:285
1868 #, php-format
1869 msgid ""
1870 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1871 "deletion."
1872 msgstr ""
1873
1874 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1875 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1876 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1877 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1878 msgid "Confirm"
1879 msgstr "Godta"
1880
1881 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1882 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1883 #: actions/deleteaccount.php:304
1884 #, fuzzy, php-format
1885 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1886 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1887
1888 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1889 #: actions/deleteaccount.php:323
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Permanently delete your account"
1892 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1893
1894 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1895 #: actions/deleteapplication.php:62
1896 msgid "You must be logged in to delete an application."
1897 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1898
1899 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1900 #: actions/deleteapplication.php:71
1901 msgid "Application not found."
1902 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1903
1904 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1905 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1906 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1907 #: actions/showapplication.php:94
1908 #, fuzzy
1909 msgid "You are not the owner of this application."
1910 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1911
1912 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1913 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1914 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1915 #: lib/action.php:1422
1916 msgid "There was a problem with your session token."
1917 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1918
1919 #. TRANS: Title for delete application page.
1920 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1921 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Delete application"
1924 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1925
1926 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1927 #: actions/deleteapplication.php:152
1928 msgid ""
1929 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1930 "about the application from the database, including all existing user "
1931 "connections."
1932 msgstr ""
1933
1934 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1935 #: actions/deleteapplication.php:161
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Do not delete this application"
1938 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1939
1940 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1941 #: actions/deleteapplication.php:167
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Delete this application"
1944 msgstr "Slett denne notisen"
1945
1946 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1947 #: actions/deletegroup.php:64
1948 #, fuzzy
1949 msgid "You must be logged in to delete a group."
1950 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1951
1952 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1953 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1954 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1955 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1956 #: actions/leavegroup.php:89
1957 #, fuzzy
1958 msgid "No nickname or ID."
1959 msgstr "Ingen kallenamn."
1960
1961 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1962 #: actions/deletegroup.php:107
1963 #, fuzzy
1964 msgid "You are not allowed to delete this group."
1965 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1966
1967 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1968 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1969 #: actions/deletegroup.php:150
1970 #, fuzzy, php-format
1971 msgid "Could not delete group %s."
1972 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1973
1974 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1975 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1976 #: actions/deletegroup.php:159
1977 #, fuzzy, php-format
1978 msgid "Deleted group %s"
1979 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1980
1981 #. TRANS: Title of delete group page.
1982 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1983 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Delete group"
1986 msgstr "Slett"
1987
1988 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1989 #: actions/deletegroup.php:206
1990 msgid ""
1991 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1992 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1993 "will still appear in individual timelines."
1994 msgstr ""
1995
1996 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1997 #: actions/deletegroup.php:224
1998 msgid "Do not delete this group"
1999 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2000
2001 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2002 #: actions/deletegroup.php:231
2003 msgid "Delete this group"
2004 msgstr "Slett denne gruppa"
2005
2006 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2007 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2008 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2009 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2010 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2011 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2012 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2013 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2014 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2015 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2016 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2017 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2018 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2019 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2020 #: lib/settingsaction.php:72
2021 msgid "Not logged in."
2022 msgstr "Ikkje logga inn"
2023
2024 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2025 #: actions/deletenotice.php:110
2026 #, fuzzy
2027 msgid ""
2028 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2029 "be undone."
2030 msgstr ""
2031 "Du er i ferd med å sletta ei melding.  Når den fyrst er sletta, kann du "
2032 "ikkje finne ho att."
2033
2034 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2035 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2036 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2037 msgid "Delete notice"
2038 msgstr "Slett notis"
2039
2040 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2041 #: actions/deletenotice.php:152
2042 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2043 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
2044
2045 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2046 #: actions/deletenotice.php:159
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Do not delete this notice"
2049 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2050
2051 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2052 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2053 msgid "Delete this notice"
2054 msgstr "Slett denne notisen"
2055
2056 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2057 #: actions/deleteuser.php:66
2058 #, fuzzy
2059 msgid "You cannot delete users."
2060 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2061
2062 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2063 #: actions/deleteuser.php:74
2064 #, fuzzy
2065 msgid "You can only delete local users."
2066 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2067
2068 #. TRANS: Title of delete user page.
2069 #: actions/deleteuser.php:110
2070 #, fuzzy
2071 msgctxt "TITLE"
2072 msgid "Delete user"
2073 msgstr "Slett"
2074
2075 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2076 #: actions/deleteuser.php:134
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Delete user"
2079 msgstr "Slett"
2080
2081 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2082 #: actions/deleteuser.php:138
2083 msgid ""
2084 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2085 "the user from the database, without a backup."
2086 msgstr ""
2087
2088 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2089 #: actions/deleteuser.php:158
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Do not delete this user"
2092 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2093
2094 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2095 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2096 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Delete this user"
2099 msgstr "Slett denne notisen"
2100
2101 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2102 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2103 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2104 msgid "Design"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2108 #: actions/designadminpanel.php:71
2109 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2113 #: actions/designadminpanel.php:327
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Invalid logo URL."
2116 msgstr "Ugyldig storleik."
2117
2118 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2119 #: actions/designadminpanel.php:333
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Invalid SSL logo URL."
2122 msgstr "Ugyldig storleik."
2123
2124 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2125 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2126 #: actions/designadminpanel.php:339
2127 #, fuzzy, php-format
2128 msgid "Theme not available: %s."
2129 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2130
2131 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2132 #: actions/designadminpanel.php:437
2133 msgid "Change logo"
2134 msgstr "Endra"
2135
2136 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2137 #: actions/designadminpanel.php:444
2138 msgid "Site logo"
2139 msgstr "Statusmelding"
2140
2141 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2142 #: actions/designadminpanel.php:452
2143 msgid "SSL logo"
2144 msgstr "SSL-logo"
2145
2146 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2147 #: actions/designadminpanel.php:467
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Change theme"
2150 msgstr "Endra"
2151
2152 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2153 #: actions/designadminpanel.php:485
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Site theme"
2156 msgstr "Statusmelding"
2157
2158 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2159 #: actions/designadminpanel.php:487
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Theme for the site."
2162 msgstr "Logg ut or sida"
2163
2164 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2165 #: actions/designadminpanel.php:494
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Custom theme"
2168 msgstr "Statusmelding"
2169
2170 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2171 #: actions/designadminpanel.php:499
2172 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2173 msgstr ""
2174
2175 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2176 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2177 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2178 msgid "Change background image"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2182 #. TRANS: Field label for background color selector.
2183 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2184 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2185 #: lib/designsettings.php:183
2186 msgid "Background"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2190 #: actions/designadminpanel.php:531
2191 #, fuzzy, php-format
2192 msgid ""
2193 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2194 "$s."
2195 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2196
2197 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2198 #: actions/designadminpanel.php:558
2199 msgid "On"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2203 #: actions/designadminpanel.php:575
2204 msgid "Off"
2205 msgstr ""
2206
2207 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2208 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2209 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2210 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2211 msgid "Turn background image on or off."
2212 msgstr ""
2213
2214 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2215 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2216 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2217 msgid "Tile background image"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2221 #: actions/designadminpanel.php:598
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Change colors"
2224 msgstr "Endra passordet ditt"
2225
2226 #. TRANS: Field label for content color selector.
2227 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2228 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2229 msgid "Content"
2230 msgstr "Innhald"
2231
2232 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2233 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2234 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Sidebar"
2237 msgstr "Søk"
2238
2239 #. TRANS: Field label for text color selector.
2240 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2241 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2242 msgid "Text"
2243 msgstr "Tekst"
2244
2245 #. TRANS: Field label for link color selector.
2246 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2247 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Links"
2250 msgstr "Logg inn"
2251
2252 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2253 #: actions/designadminpanel.php:691
2254 msgid "Advanced"
2255 msgstr ""
2256
2257 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2258 #: actions/designadminpanel.php:696
2259 msgid "Custom CSS"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2263 #: actions/designadminpanel.php:718
2264 msgctxt "BUTTON"
2265 msgid "Use defaults"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2269 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2270 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2271 msgid "Restore default designs"
2272 msgstr ""
2273
2274 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2275 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2276 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2277 msgid "Reset back to default"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2281 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2282 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2283 msgid "Save design"
2284 msgstr ""
2285
2286 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2287 #: actions/disfavor.php:83
2288 msgid "This notice is not a favorite!"
2289 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2290
2291 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2292 #: actions/disfavor.php:98
2293 msgid "Add to favorites"
2294 msgstr "Legg til i favorittar"
2295
2296 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2297 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2298 #: actions/doc.php:155
2299 #, fuzzy, php-format
2300 msgid "No such document \"%s\"."
2301 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2302
2303 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2304 #. TRANS: Form legend.
2305 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2306 msgid "Edit application"
2307 msgstr ""
2308
2309 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2310 #: actions/editapplication.php:66
2311 #, fuzzy
2312 msgid "You must be logged in to edit an application."
2313 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2314
2315 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2316 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2317 #, fuzzy
2318 msgid "No such application."
2319 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2320
2321 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2322 #: actions/editapplication.php:167
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Use this form to edit your application."
2325 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2326
2327 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2328 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2329 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Name is required."
2332 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2333
2334 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2335 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2336 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2337 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2338 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2339
2340 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2341 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2342 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Name already in use. Try another one."
2345 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2346
2347 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2348 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2349 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Description is required."
2352 msgstr "Beskriving"
2353
2354 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2355 #: actions/editapplication.php:209
2356 msgid "Source URL is too long."
2357 msgstr ""
2358
2359 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2360 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2361 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Source URL is not valid."
2364 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2365
2366 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2367 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2368 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2369 msgid "Organization is required."
2370 msgstr ""
2371
2372 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2373 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2376 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2377
2378 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2379 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2380 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2381 msgid "Organization homepage is required."
2382 msgstr ""
2383
2384 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2385 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2386 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2387 msgid "Callback is too long."
2388 msgstr ""
2389
2390 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2391 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2392 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2393 msgid "Callback URL is not valid."
2394 msgstr ""
2395
2396 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2397 #: actions/editapplication.php:284
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Could not update application."
2400 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2401
2402 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2403 #: actions/editgroup.php:55
2404 #, php-format
2405 msgid "Edit %s group"
2406 msgstr "Rediger %s gruppa"
2407
2408 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2409 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2410 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2411 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2412 msgid "You must be logged in to create a group."
2413 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2414
2415 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2416 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2417 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2418 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2419 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2420 msgid "You must be an admin to edit the group."
2421 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2422
2423 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2424 #: actions/editgroup.php:161
2425 msgid "Use this form to edit the group."
2426 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2427
2428 #. TRANS: Group edit form validation error.
2429 #. TRANS: Group create form validation error.
2430 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2431 #: actions/editgroup.php:239 actions/newgroup.php:187
2432 #, fuzzy, php-format
2433 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2434 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2435
2436 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2437 #: actions/editgroup.php:272
2438 msgid "Could not update group."
2439 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2440
2441 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2442 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2443 #: actions/editgroup.php:279 classes/User_group.php:538
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Could not create aliases."
2446 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2447
2448 #. TRANS: Group edit form success message.
2449 #: actions/editgroup.php:296
2450 msgid "Options saved."
2451 msgstr "Lagra innstillingar."
2452
2453 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2454 #: actions/emailsettings.php:59
2455 msgid "Email settings"
2456 msgstr "Profilinnstillingar"
2457
2458 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2459 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2460 #: actions/emailsettings.php:73
2461 #, php-format
2462 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2463 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2464
2465 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2466 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2467 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Email address"
2470 msgstr "Epostadresser"
2471
2472 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2473 #: actions/emailsettings.php:109
2474 msgid "Current confirmed email address."
2475 msgstr "Godkjent epostadresse."
2476
2477 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2478 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2479 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2480 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2481 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2482 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2483 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2484 #: actions/smssettings.php:176
2485 msgctxt "BUTTON"
2486 msgid "Remove"
2487 msgstr "Gjenopprett"
2488
2489 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2490 #: actions/emailsettings.php:119
2491 msgid ""
2492 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2493 "a message with further instructions."
2494 msgstr ""
2495 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2496 "med instruksjonar."
2497
2498 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2499 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2500 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2501 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2502 #. TRANS: organization.
2503 #: actions/emailsettings.php:136
2504 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2505 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2506
2507 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2508 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2509 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2510 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2511 #: actions/smssettings.php:158
2512 #, fuzzy
2513 msgctxt "BUTTON"
2514 msgid "Add"
2515 msgstr "Legg til"
2516
2517 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2518 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2519 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2520 msgid "Incoming email"
2521 msgstr "Innkomande epost"
2522
2523 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2524 #: actions/emailsettings.php:154
2525 msgid "I want to post notices by email."
2526 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2527
2528 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2529 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2530 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2531 msgid "Send email to this address to post new notices."
2532 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2533
2534 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2535 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2536 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2537 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2538 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2539
2540 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2541 #: actions/emailsettings.php:189
2542 msgid ""
2543 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2544 "on this server:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2548 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2549 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2550 #, fuzzy
2551 msgctxt "BUTTON"
2552 msgid "New"
2553 msgstr "Ny"
2554
2555 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2556 #: actions/emailsettings.php:204
2557 msgid "Email preferences"
2558 msgstr "Epostadresser"
2559
2560 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2561 #: actions/emailsettings.php:212
2562 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2563 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2564
2565 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2566 #: actions/emailsettings.php:218
2567 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2568 msgstr ""
2569 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2570
2571 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2572 #: actions/emailsettings.php:225
2573 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2574 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2575
2576 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2577 #: actions/emailsettings.php:231
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2580 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2581
2582 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2583 #: actions/emailsettings.php:237
2584 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2585 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2586
2587 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2588 #: actions/emailsettings.php:243
2589 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2590 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2591
2592 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2593 #: actions/emailsettings.php:361
2594 msgid "Email preferences saved."
2595 msgstr "Lagra brukarval."
2596
2597 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2598 #: actions/emailsettings.php:380
2599 msgid "No email address."
2600 msgstr "Ingen epostadresse."
2601
2602 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2603 #: actions/emailsettings.php:388
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Cannot normalize that email address."
2606 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2607
2608 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2609 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2610 #: actions/siteadminpanel.php:144
2611 msgid "Not a valid email address."
2612 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2613
2614 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2615 #: actions/emailsettings.php:397
2616 msgid "That is already your email address."
2617 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2618
2619 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2620 #: actions/emailsettings.php:401
2621 msgid "That email address already belongs to another user."
2622 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2623
2624 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2625 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2626 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2627 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2628 #: actions/smssettings.php:365
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Could not insert confirmation code."
2631 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2632
2633 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2634 #: actions/emailsettings.php:425
2635 msgid ""
2636 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2637 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2638 msgstr ""
2639 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2640 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2641
2642 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2643 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2644 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2645 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2646 #: actions/smssettings.php:399
2647 msgid "No pending confirmation to cancel."
2648 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2649
2650 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2651 #: actions/emailsettings.php:450
2652 #, fuzzy
2653 msgid "That is the wrong email address."
2654 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2655
2656 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2657 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2658 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Could not delete email confirmation."
2661 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2662
2663 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2664 #: actions/emailsettings.php:464
2665 msgid "Email confirmation cancelled."
2666 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2667
2668 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2669 #. TRANS: registered for the active user.
2670 #: actions/emailsettings.php:483
2671 msgid "That is not your email address."
2672 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2673
2674 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2675 #: actions/emailsettings.php:504
2676 msgid "The email address was removed."
2677 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2678
2679 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2680 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2681 msgid "No incoming email address."
2682 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2683
2684 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2685 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2686 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2687 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Could not update user record."
2690 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2691
2692 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2693 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2694 msgid "Incoming email address removed."
2695 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2696
2697 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2698 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2699 msgid "New incoming email address added."
2700 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2701
2702 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2703 #: actions/favor.php:80
2704 msgid "This notice is already a favorite!"
2705 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2706
2707 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2708 #: actions/favor.php:95
2709 msgid "Disfavor favorite"
2710 msgstr "Fjern favoritt"
2711
2712 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2713 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2714 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2715 #: lib/publicgroupnav.php:93
2716 msgid "Popular notices"
2717 msgstr "Populære notisar"
2718
2719 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2720 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2721 #: actions/favorited.php:69
2722 #, php-format
2723 msgid "Popular notices, page %d"
2724 msgstr "Populære notisar, side %d"
2725
2726 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2727 #: actions/favorited.php:81
2728 msgid "The most popular notices on the site right now."
2729 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2730
2731 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2732 #: actions/favorited.php:149
2733 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2734 msgstr ""
2735
2736 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2737 #: actions/favorited.php:153
2738 msgid ""
2739 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2740 "next to any notice you like."
2741 msgstr ""
2742
2743 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2744 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2745 #: actions/favorited.php:158
2746 #, php-format
2747 msgid ""
2748 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2749 "notice to your favorites!"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2753 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2754 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2755 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2756 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2757 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2758 #: lib/personalgroupnav.php:122
2759 #, php-format
2760 msgid "%s's favorite notices"
2761 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2762
2763 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2764 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2765 #: actions/favoritesrss.php:117
2766 #, fuzzy, php-format
2767 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2768 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2769
2770 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2771 #. TRANS: Title for featured users section.
2772 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2773 #: lib/publicgroupnav.php:89
2774 msgid "Featured users"
2775 msgstr "Profilerte folk"
2776
2777 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2778 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2779 #: actions/featured.php:73
2780 #, php-format
2781 msgid "Featured users, page %d"
2782 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2783
2784 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2785 #: actions/featured.php:102
2786 #, fuzzy, php-format
2787 msgid "A selection of some great users on %s."
2788 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2789
2790 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2791 #: actions/file.php:36
2792 msgid "No notice ID."
2793 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2794
2795 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2796 #: actions/file.php:41
2797 msgid "No notice."
2798 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2799
2800 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2801 #: actions/file.php:46
2802 #, fuzzy
2803 msgid "No attachments."
2804 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2805
2806 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2807 #. TRANS: that could not be found.
2808 #: actions/file.php:58
2809 #, fuzzy
2810 msgid "No uploaded attachments."
2811 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2812
2813 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2814 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2815 msgid "Not expecting this response!"
2816 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2817
2818 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2819 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2820 #, fuzzy
2821 msgid "User being listened to does not exist."
2822 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2823
2824 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2825 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2826 msgid "You can use the local subscription!"
2827 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2828
2829 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2830 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2831 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2832 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2833
2834 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2835 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2836 msgid "You are not authorized."
2837 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2838
2839 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2840 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Could not convert request token to access token."
2843 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2844
2845 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2846 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2849 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2850
2851 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2852 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Error updating remote profile."
2855 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2856
2857 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2858 #: actions/getfile.php:77
2859 #, fuzzy
2860 msgid "No such file."
2861 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2862
2863 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2864 #: actions/getfile.php:82
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Cannot read file."
2867 msgstr "Mista fila vår."
2868
2869 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2870 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Invalid role."
2873 msgstr "Ugyldig storleik."
2874
2875 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2876 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2877 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2878 msgstr ""
2879
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2881 #: actions/grantrole.php:76
2882 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2883 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2884
2885 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2886 #: actions/grantrole.php:84
2887 msgid "User already has this role."
2888 msgstr "Brukaren har inga profil."
2889
2890 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2891 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2892 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2893 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2894 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2895 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2896 #: lib/profileformaction.php:79
2897 msgid "No profile specified."
2898 msgstr "Ingen vald profil."
2899
2900 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2901 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2902 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2903 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2904 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2905 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2906 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2907 msgid "No profile with that ID."
2908 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2909
2910 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2911 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2912 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2913 #: actions/makeadmin.php:81
2914 #, fuzzy
2915 msgid "No group specified."
2916 msgstr "Ingen vald profil."
2917
2918 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2919 #: actions/groupblock.php:95
2920 msgid "Only an admin can block group members."
2921 msgstr ""
2922
2923 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2924 #: actions/groupblock.php:100
2925 #, fuzzy
2926 msgid "User is already blocked from group."
2927 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2928
2929 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2930 #: actions/groupblock.php:106
2931 #, fuzzy
2932 msgid "User is not a member of group."
2933 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2934
2935 #. TRANS: Title for block user from group page.
2936 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2937 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Block user from group"
2940 msgstr "Blokker brukaren"
2941
2942 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2943 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2944 #: actions/groupblock.php:169
2945 #, php-format
2946 msgid ""
2947 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2948 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2949 "the group in the future."
2950 msgstr ""
2951
2952 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2953 #: actions/groupblock.php:191
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Do not block this user from this group"
2956 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2957
2958 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2959 #: actions/groupblock.php:198
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Block this user from this group"
2962 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2963
2964 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2965 #: actions/groupblock.php:215
2966 msgid "Database error blocking user from group."
2967 msgstr ""
2968
2969 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2970 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2971 msgid "No ID."
2972 msgstr "Nei Jabber-ID"
2973
2974 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2975 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2976 #, fuzzy
2977 msgid "You must be logged in to edit a group."
2978 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2979
2980 #. TRANS: Title group design settings page.
2981 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Group design"
2984 msgstr "Grupper"
2985
2986 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2987 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2988 msgid ""
2989 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2990 "palette of your choice."
2991 msgstr ""
2992
2993 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2994 #: actions/groupdesignsettings.php:262
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Unable to update your design settings."
2997 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
2998
2999 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3000 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3001 msgid "Design preferences saved."
3002 msgstr "Lagra brukarval."
3003
3004 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3005 #. TRANS: Group logo form legend.
3006 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3007 msgid "Group logo"
3008 msgstr "Logo åt gruppa"
3009
3010 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3011 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3012 #: actions/grouplogo.php:156
3013 #, fuzzy, php-format
3014 msgid ""
3015 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3016 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
3017
3018 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3019 #: actions/grouplogo.php:243
3020 msgid "Upload"
3021 msgstr "Last opp"
3022
3023 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3024 #: actions/grouplogo.php:299
3025 msgid "Crop"
3026 msgstr "Skaler"
3027
3028 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3029 #: actions/grouplogo.php:376
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3032 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
3033
3034 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3035 #: actions/grouplogo.php:411
3036 msgid "Logo updated."
3037 msgstr "Logo oppdatert."
3038
3039 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3040 #: actions/grouplogo.php:414
3041 msgid "Failed updating logo."
3042 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
3043
3044 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3045 #. TRANS: %s is the name of the group.
3046 #: actions/groupmembers.php:104
3047 #, php-format
3048 msgid "%s group members"
3049 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3050
3051 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3052 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3053 #: actions/groupmembers.php:109
3054 #, php-format
3055 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3056 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3057
3058 #. TRANS: Page notice for group members page.
3059 #: actions/groupmembers.php:125
3060 msgid "A list of the users in this group."
3061 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3062
3063 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3064 #: actions/groupmembers.php:190
3065 msgid "Admin"
3066 msgstr "Administrator"
3067
3068 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3069 #: actions/groupmembers.php:397
3070 msgctxt "BUTTON"
3071 msgid "Block"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. TRANS: Submit button title.
3075 #: actions/groupmembers.php:401
3076 msgctxt "TOOLTIP"
3077 msgid "Block this user"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3081 #: actions/groupmembers.php:488
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Make user an admin of the group"
3084 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3085
3086 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3087 #: actions/groupmembers.php:521
3088 msgctxt "BUTTON"
3089 msgid "Make Admin"
3090 msgstr ""
3091
3092 #. TRANS: Submit button title.
3093 #: actions/groupmembers.php:525
3094 msgctxt "TOOLTIP"
3095 msgid "Make this user an admin"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3099 #: actions/grouprss.php:141
3100 #, fuzzy, php-format
3101 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3102 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3103
3104 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3105 #: actions/groups.php:62
3106 #, fuzzy
3107 msgctxt "TITLE"
3108 msgid "Groups"
3109 msgstr "Grupper"
3110
3111 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3112 #. TRANS: %d is the page number.
3113 #: actions/groups.php:66
3114 #, fuzzy, php-format
3115 msgctxt "TITLE"
3116 msgid "Groups, page %d"
3117 msgstr "Grupper, side %d"
3118
3119 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3120 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3121 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3122 #: actions/groups.php:95
3123 #, php-format
3124 msgid ""
3125 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3126 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3127 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3128 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3129 "%%%)!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3133 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3134 msgid "Create a new group"
3135 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3136
3137 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3138 #: actions/groupsearch.php:53
3139 #, fuzzy, php-format
3140 msgid ""
3141 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3142 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3143 msgstr ""
3144 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3145 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3146
3147 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3148 #: actions/groupsearch.php:60
3149 msgid "Group search"
3150 msgstr "Gruppesøk"
3151
3152 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3153 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3154 #: actions/peoplesearch.php:83
3155 msgid "No results."
3156 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3157
3158 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3159 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3160 #: actions/groupsearch.php:87
3161 #, php-format
3162 msgid ""
3163 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3164 "action.newgroup%%) yourself."
3165 msgstr ""
3166
3167 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3168 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3169 #: actions/groupsearch.php:92
3170 #, php-format
3171 msgid ""
3172 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3173 "action.newgroup%%) yourself!"
3174 msgstr ""
3175
3176 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3177 #: actions/groupunblock.php:95
3178 msgid "Only an admin can unblock group members."
3179 msgstr ""
3180
3181 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3182 #: actions/groupunblock.php:100
3183 #, fuzzy
3184 msgid "User is not blocked from group."
3185 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3186
3187 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3188 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3189 msgid "Error removing the block."
3190 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3191
3192 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3193 #: actions/imsettings.php:58
3194 msgid "IM settings"
3195 msgstr "Avatar-innstillingar"
3196
3197 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3198 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3199 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3200 #: actions/imsettings.php:71
3201 #, fuzzy, php-format
3202 msgid ""
3203 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3204 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3205 msgstr ""
3206 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3207 "doc.im%%).  Set opp adressa og innstillingar under."
3208
3209 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3210 #: actions/imsettings.php:90
3211 #, fuzzy
3212 msgid "IM is not available."
3213 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3214
3215 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3216 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3217 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3218 msgid "IM address"
3219 msgstr "Epostadresser"
3220
3221 #: actions/imsettings.php:109
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3224 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3225
3226 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3227 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3228 #: actions/imsettings.php:120
3229 #, fuzzy, php-format
3230 msgid ""
3231 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3232 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3233 msgstr ""
3234 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3235 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3236
3237 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3238 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3239 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3240 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3241 #. TRANS: person or organization.
3242 #: actions/imsettings.php:139
3243 #, fuzzy, php-format
3244 msgid ""
3245 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3246 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3247 msgstr ""
3248 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3249 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3250
3251 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3252 #: actions/imsettings.php:154
3253 msgid "IM preferences"
3254 msgstr "Lagra brukarval."
3255
3256 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3257 #: actions/imsettings.php:159
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3260 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3261
3262 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3263 #: actions/imsettings.php:165
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3266 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3267
3268 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3269 #: actions/imsettings.php:171
3270 #, fuzzy
3271 msgid ""
3272 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3273 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3274
3275 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3276 #: actions/imsettings.php:178
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3279 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3280
3281 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3282 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:190
3283 msgid "Preferences saved."
3284 msgstr "Lagra brukarval."
3285
3286 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3287 #: actions/imsettings.php:304
3288 msgid "No Jabber ID."
3289 msgstr "Nei Jabber-ID"
3290
3291 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3292 #: actions/imsettings.php:312
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3295 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3296
3297 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3298 #: actions/imsettings.php:317
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Not a valid Jabber ID."
3301 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3302
3303 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3304 #: actions/imsettings.php:321
3305 msgid "That is already your Jabber ID."
3306 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3307
3308 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3309 #: actions/imsettings.php:325
3310 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3311 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3312
3313 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3314 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3315 #: actions/imsettings.php:353
3316 #, php-format
3317 msgid ""
3318 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3319 "s for sending messages to you."
3320 msgstr ""
3321 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3322 "for å senda meldinger til deg."
3323
3324 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3325 #: actions/imsettings.php:382
3326 msgid "That is the wrong IM address."
3327 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3328
3329 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3330 #: actions/imsettings.php:391
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Could not delete IM confirmation."
3333 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3334
3335 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3336 #: actions/imsettings.php:396
3337 msgid "IM confirmation cancelled."
3338 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3339
3340 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3341 #. TRANS: registered for the active user.
3342 #: actions/imsettings.php:417
3343 msgid "That is not your Jabber ID."
3344 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3345
3346 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3347 #: actions/imsettings.php:440
3348 msgid "The IM address was removed."
3349 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3350
3351 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3352 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3353 #: actions/inbox.php:59
3354 #, fuzzy, php-format
3355 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3356 msgstr "Innboks for %s"
3357
3358 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3359 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3360 #: actions/inbox.php:64
3361 #, php-format
3362 msgid "Inbox for %s"
3363 msgstr "Innboks for %s"
3364
3365 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3366 #: actions/inbox.php:115
3367 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3368 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3369
3370 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3371 #: actions/invite.php:41
3372 msgid "Invites have been disabled."
3373 msgstr ""
3374
3375 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3376 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3377 #: actions/invite.php:45
3378 #, php-format
3379 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3380 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3381
3382 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3383 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3384 #: actions/invite.php:78
3385 #, php-format
3386 msgid "Invalid email address: %s."
3387 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3388
3389 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3390 #: actions/invite.php:117
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Invitations sent"
3393 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3394
3395 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3396 #: actions/invite.php:120
3397 msgid "Invite new users"
3398 msgstr "Invitér nye brukarar"
3399
3400 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3401 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3402 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3403 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3404 #: actions/invite.php:140
3405 #, fuzzy
3406 msgid "You are already subscribed to this user:"
3407 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3408 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3409 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3410
3411 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3412 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3413 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3414 #, php-format
3415 msgctxt "INVITE"
3416 msgid "%1$s (%2$s)"
3417 msgstr "%1$s (%2$s)"
3418
3419 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3420 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3421 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3422 #: actions/invite.php:154
3423 #, fuzzy
3424 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3425 msgid_plural ""
3426 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3427 msgstr[0] ""
3428 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3429 msgstr[1] ""
3430 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3431
3432 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3433 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3434 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3435 #: actions/invite.php:168
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Invitation sent to the following person:"
3438 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3439 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3440 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3441
3442 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3443 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3444 #: actions/invite.php:178
3445 msgid ""
3446 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3447 "on the site. Thanks for growing the community!"
3448 msgstr ""
3449 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3450 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3451
3452 #. TRANS: Form instructions.
3453 #: actions/invite.php:191
3454 msgid ""
3455 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3456 msgstr ""
3457 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3458 "tenesta."
3459
3460 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3461 #: actions/invite.php:218
3462 msgid "Email addresses"
3463 msgstr "Epostadresser"
3464
3465 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3466 #: actions/invite.php:221
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3469 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3470
3471 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3472 #: actions/invite.php:225
3473 msgid "Personal message"
3474 msgstr "Personleg melding"
3475
3476 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3477 #: actions/invite.php:228
3478 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3479 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3480
3481 #. TRANS: Send button for inviting friends
3482 #: actions/invite.php:232
3483 #, fuzzy
3484 msgctxt "BUTTON"
3485 msgid "Send"
3486 msgstr "Send"
3487
3488 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3489 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3490 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3491 #: actions/invite.php:264
3492 #, php-format
3493 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3494 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3495
3496 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3497 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3498 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3499 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3500 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3501 #: actions/invite.php:271
3502 #, php-format
3503 msgid ""
3504 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3505 "\n"
3506 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3507 "you know and people who interest you.\n"
3508 "\n"
3509 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3510 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3511 "share your interests.\n"
3512 "\n"
3513 "%1$s said:\n"
3514 "\n"
3515 "%4$s\n"
3516 "\n"
3517 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3518 "\n"
3519 "%5$s\n"
3520 "\n"
3521 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3522 "invitation.\n"
3523 "\n"
3524 "%6$s\n"
3525 "\n"
3526 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3527 "time.\n"
3528 "\n"
3529 "Sincerely, %2$s\n"
3530 msgstr ""
3531 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3532 "\n"
3533 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3534 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3535 "\n"
3536 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3537 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3538 "interesser.\n"
3539 "\n"
3540 "%1$s sa:\n"
3541 "\n"
3542 "%4$s\n"
3543 "\n"
3544 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3545 "\n"
3546 "%5$s\n"
3547 "\n"
3548 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3549 "invitasjonen.\n"
3550 "\n"
3551 "Beste helsing, %2$s\n"
3552
3553 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3554 #: actions/joingroup.php:59
3555 msgid "You must be logged in to join a group."
3556 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3557
3558 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3559 #: actions/joingroup.php:147
3560 #, fuzzy, php-format
3561 msgctxt "TITLE"
3562 msgid "%1$s joined group %2$s"
3563 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3564
3565 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3566 #: actions/leavegroup.php:59
3567 msgid "You must be logged in to leave a group."
3568 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3569
3570 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3571 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3572 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:386
3573 msgid "You are not a member of that group."
3574 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3575
3576 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3577 #: actions/leavegroup.php:142
3578 #, fuzzy, php-format
3579 msgctxt "TITLE"
3580 msgid "%1$s left group %2$s"
3581 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3582
3583 #. TRANS: User admin panel title
3584 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3585 msgctxt "TITLE"
3586 msgid "License"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3590 msgid "License for this StatusNet site"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3594 msgid "Invalid license selection."
3595 msgstr ""
3596
3597 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3598 msgid ""
3599 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3600 "license."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3606 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3607
3608 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3609 msgid "Invalid license URL."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3613 msgid "Invalid license image URL."
3614 msgstr ""
3615
3616 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3617 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3621 msgid "License image must be blank or valid URL."
3622 msgstr ""
3623
3624 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3625 msgid "License selection"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Private"
3631 msgstr "Personvern"
3632
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3634 msgid "All Rights Reserved"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3638 msgid "Creative Commons"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3642 msgid "Type"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3646 msgid "Select license"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3650 msgid "License details"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3654 msgid "Owner"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3658 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3662 msgid "License Title"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3666 msgid "The title of the license."
3667 msgstr ""
3668
3669 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3670 msgid "License URL"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3674 msgid "URL for more information about the license."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3678 msgid "License Image URL"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3682 msgid "URL for an image to display with the license."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. TRANS: Submit button title.
3686 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3687 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3688 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3689 msgid "Save"
3690 msgstr "Lagra"
3691
3692 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3693 msgid "Save license settings"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3697 msgid "Already logged in."
3698 msgstr "Allereie logga inn."
3699
3700 #: actions/login.php:148
3701 msgid "Incorrect username or password."
3702 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3703
3704 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3707 msgstr "Ikkje autorisert."
3708
3709 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3710 msgid "Login"
3711 msgstr "Logg inn"
3712
3713 #: actions/login.php:249
3714 msgid "Login to site"
3715 msgstr "Logg inn "
3716
3717 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3718 msgid "Remember me"
3719 msgstr "Hugs meg"
3720
3721 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3722 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3723 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3724
3725 #: actions/login.php:269
3726 msgid "Lost or forgotten password?"
3727 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3728
3729 #: actions/login.php:288
3730 msgid ""
3731 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3732 "changing your settings."
3733 msgstr ""
3734 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3735 "tryggleiksomsyn)."
3736
3737 #: actions/login.php:292
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Login with your username and password."
3740 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3741
3742 #: actions/login.php:295
3743 #, fuzzy, php-format
3744 msgid ""
3745 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3746 msgstr ""
3747 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3748 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3749 "%)."
3750
3751 #: actions/makeadmin.php:92
3752 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: actions/makeadmin.php:96
3756 #, fuzzy, php-format
3757 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3758 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3759
3760 #: actions/makeadmin.php:133
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3763 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3764
3765 #: actions/makeadmin.php:146
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3768 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3769
3770 #: actions/microsummary.php:69
3771 #, fuzzy
3772 msgid "No current status."
3773 msgstr "Ingen status"
3774
3775 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3776 #: actions/newapplication.php:52
3777 #, fuzzy
3778 msgid "New application"
3779 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3780
3781 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3782 #: actions/newapplication.php:64
3783 #, fuzzy
3784 msgid "You must be logged in to register an application."
3785 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3786
3787 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3788 #: actions/newapplication.php:147
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Use this form to register a new application."
3791 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3792
3793 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3794 #: actions/newapplication.php:189
3795 msgid "Source URL is required."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3799 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Could not create application."
3802 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3803
3804 #. TRANS: Title for form to create a group.
3805 #: actions/newgroup.php:53
3806 msgid "New group"
3807 msgstr "Ny gruppe"
3808
3809 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3810 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3811 #, fuzzy
3812 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3813 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3814
3815 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3816 #: actions/newgroup.php:117
3817 msgid "Use this form to create a new group."
3818 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3819
3820 #. TRANS: Group create form validation error.
3821 #: actions/newgroup.php:199
3822 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3826 msgid "New message"
3827 msgstr "Ny melding"
3828
3829 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3830 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:501
3831 msgid "You can't send a message to this user."
3832 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3833
3834 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3835 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3836 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:478
3837 #: lib/command.php:581
3838 msgid "No content!"
3839 msgstr "Ingen innhald."
3840
3841 #: actions/newmessage.php:161
3842 msgid "No recipient specified."
3843 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3844
3845 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3846 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:505
3847 msgid ""
3848 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3849 msgstr ""
3850 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3851 "fredleg."
3852
3853 #: actions/newmessage.php:184
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Message sent"
3856 msgstr "Melding"
3857
3858 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3859 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3860 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:513
3861 #, fuzzy, php-format
3862 msgid "Direct message to %s sent."
3863 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3864
3865 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3866 msgid "Ajax Error"
3867 msgstr "Ajax feil"
3868
3869 #: actions/newnotice.php:69
3870 msgid "New notice"
3871 msgstr "Ny notis"
3872
3873 #: actions/newnotice.php:230
3874 msgid "Notice posted"
3875 msgstr "Melding lagra"
3876
3877 #: actions/noticesearch.php:68
3878 #, php-format
3879 msgid ""
3880 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3881 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3882 msgstr ""
3883 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3884 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3885
3886 #: actions/noticesearch.php:78
3887 msgid "Text search"
3888 msgstr "Tekstsøk"
3889
3890 #: actions/noticesearch.php:91
3891 #, php-format
3892 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3893 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3894
3895 #: actions/noticesearch.php:121
3896 #, php-format
3897 msgid ""
3898 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3899 "status_textarea=%s)!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: actions/noticesearch.php:124
3903 #, php-format
3904 msgid ""
3905 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3906 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: actions/noticesearchrss.php:96
3910 #, fuzzy, php-format
3911 msgid "Updates with \"%s\""
3912 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3913
3914 #: actions/noticesearchrss.php:98
3915 #, php-format
3916 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3917 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3918
3919 #: actions/nudge.php:85
3920 #, fuzzy
3921 msgid ""
3922 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3923 "address yet."
3924 msgstr ""
3925 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3926 "e-postadressa si enno."
3927
3928 #: actions/nudge.php:94
3929 msgid "Nudge sent"
3930 msgstr "Dytta!"
3931
3932 #: actions/nudge.php:97
3933 msgid "Nudge sent!"
3934 msgstr "Dytta!"
3935
3936 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3937 #: actions/oauthappssettings.php:60
3938 msgid "You must be logged in to list your applications."
3939 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3940
3941 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3942 #: actions/oauthappssettings.php:76
3943 #, fuzzy
3944 msgid "OAuth applications"
3945 msgstr "Andre val"
3946
3947 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3948 #: actions/oauthappssettings.php:88
3949 msgid "Applications you have registered"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3953 #: actions/oauthappssettings.php:141
3954 #, php-format
3955 msgid "You have not registered any applications yet."
3956 msgstr ""
3957
3958 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3959 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3960 msgid "Connected applications"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3964 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3965 msgid "The following connections exist for your account."
3966 msgstr ""
3967
3968 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3969 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3970 #, fuzzy
3971 msgid "You are not a user of that application."
3972 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3973
3974 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3975 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3976 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3977 #, fuzzy, php-format
3978 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3979 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3980
3981 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3982 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3983 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3984 #, php-format
3985 msgid ""
3986 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3987 "with %2$s."
3988 msgstr ""
3989
3990 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3991 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3992 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
3993 msgstr ""
3994
3995 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
3996 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
3997 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
3998 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
3999 #, php-format
4000 msgid ""
4001 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4002 "this instance of StatusNet."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4006 msgid "Notice has no profile."
4007 msgstr "Brukaren har inga profil."
4008
4009 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4010 #, php-format
4011 msgid "%1$s's status on %2$s"
4012 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
4013
4014 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4015 #: actions/oembed.php:168
4016 #, fuzzy, php-format
4017 msgid "Content type %s not supported."
4018 msgstr "Kopla til"
4019
4020 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4021 #: actions/oembed.php:172
4022 #, php-format
4023 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4024 msgstr ""
4025
4026 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4027 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1206
4028 #: lib/apiaction.php:1233 lib/apiaction.php:1362
4029 msgid "Not a supported data format."
4030 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
4031
4032 #: actions/opensearch.php:64
4033 msgid "People Search"
4034 msgstr "Søk etter folk"
4035
4036 #: actions/opensearch.php:67
4037 msgid "Notice Search"
4038 msgstr "Notissøk"
4039
4040 #: actions/othersettings.php:59
4041 msgid "Other settings"
4042 msgstr "Avatar-innstillingar"
4043
4044 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4045 #: actions/othersettings.php:71
4046 msgid "Manage various other options."
4047 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
4048
4049 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4050 #. TRANS: user's profile settings. This message has one space at the beginning. Use your
4051 #. TRANS: language's word separator here if it has one (most likely a single space).
4052 #: actions/othersettings.php:111
4053 msgid " (free service)"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4057 #: actions/othersettings.php:120
4058 msgid "Shorten URLs with"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4062 #: actions/othersettings.php:122
4063 msgid "Automatic shortening service to use."
4064 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
4065
4066 #. TRANS: Label for checkbox.
4067 #: actions/othersettings.php:128
4068 #, fuzzy
4069 msgid "View profile designs"
4070 msgstr "Profilinnstillingar"
4071
4072 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4073 #: actions/othersettings.php:130
4074 msgid "Show or hide profile designs."
4075 msgstr ""
4076
4077 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4078 #: actions/othersettings.php:162
4079 #, fuzzy
4080 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4081 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
4082
4083 #: actions/otp.php:69
4084 #, fuzzy
4085 msgid "No user ID specified."
4086 msgstr "Ingen vald profil."
4087
4088 #: actions/otp.php:83
4089 #, fuzzy
4090 msgid "No login token specified."
4091 msgstr "Ingen vald profil."
4092
4093 #: actions/otp.php:90
4094 msgid "No login token requested."
4095 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4096
4097 #: actions/otp.php:95
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Invalid login token specified."
4100 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
4101
4102 #: actions/otp.php:104
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Login token expired."
4105 msgstr "Logg inn "
4106
4107 #: actions/outbox.php:58
4108 #, fuzzy, php-format
4109 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4110 msgstr "Utboks for %s"
4111
4112 #: actions/outbox.php:61
4113 #, php-format
4114 msgid "Outbox for %s"
4115 msgstr "Utboks for %s"
4116
4117 #: actions/outbox.php:116
4118 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4119 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
4120
4121 #: actions/passwordsettings.php:58
4122 msgid "Change password"
4123 msgstr "Endra passord"
4124
4125 #: actions/passwordsettings.php:69
4126 msgid "Change your password."
4127 msgstr "Endra passordet ditt"
4128
4129 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4130 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4131 msgid "Password change"
4132 msgstr "Endra passord"
4133
4134 #: actions/passwordsettings.php:104
4135 msgid "Old password"
4136 msgstr "Gamalt passord"
4137
4138 #. TRANS: Field label for password reset form.
4139 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4140 msgid "New password"
4141 msgstr "Nytt passord"
4142
4143 #: actions/passwordsettings.php:109
4144 msgid "6 or more characters"
4145 msgstr "6 eller fleire teikn"
4146
4147 #: actions/passwordsettings.php:113
4148 msgid "Same as password above"
4149 msgstr "Samme passord som over"
4150
4151 #: actions/passwordsettings.php:117
4152 msgid "Change"
4153 msgstr "Endra"
4154
4155 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4156 msgid "Password must be 6 or more characters."
4157 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
4158
4159 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4160 msgid "Passwords don't match."
4161 msgstr "Passorda var ikkje like."
4162
4163 #: actions/passwordsettings.php:165
4164 msgid "Incorrect old password"
4165 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4166
4167 #: actions/passwordsettings.php:181
4168 msgid "Error saving user; invalid."
4169 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4170
4171 #: actions/passwordsettings.php:186
4172 msgid "Can't save new password."
4173 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4174
4175 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4176 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4177 msgid "Password saved."
4178 msgstr "Lagra passord."
4179
4180 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4181 #. TRANS: Menu item for site administration
4182 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4183 msgid "Paths"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4187 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4188 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4192 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4193 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4194 #, fuzzy, php-format
4195 msgid "Theme directory not readable: %s."
4196 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4197
4198 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4199 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4200 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4201 #, fuzzy, php-format
4202 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4203 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4204
4205 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4206 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4207 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4208 #, fuzzy, php-format
4209 msgid "Background directory not writable: %s."
4210 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4211
4212 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4213 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4214 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4215 #, fuzzy, php-format
4216 msgid "Locales directory not readable: %s."
4217 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4218
4219 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4220 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4221 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4222 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4223 msgstr ""
4224
4225 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4226 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Site"
4229 msgstr "Invitér"
4230
4231 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4232 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4233 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4234 msgid "Server"
4235 msgstr "Tenar"
4236
4237 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4238 msgid "Site's server hostname."
4239 msgstr ""
4240
4241 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4242 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4244 msgid "Path"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Site path."
4250 msgstr "Statusmelding"
4251
4252 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4253 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Locale directory"
4256 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4257
4258 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4259 msgid "Directory path to locales."
4260 msgstr ""
4261
4262 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4264 msgid "Fancy URLs"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4268 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4272 msgid "Theme"
4273 msgstr ""
4274
4275 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4276 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Server for themes."
4279 msgstr "Logg ut or sida"
4280
4281 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4282 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4283 msgid "Web path to themes."
4284 msgstr ""
4285
4286 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4287 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4288 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4289 msgid "SSL server"
4290 msgstr "Tenar"
4291
4292 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4293 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4294 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4295 msgstr ""
4296
4297 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4299 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4300 #, fuzzy
4301 msgid "SSL path"
4302 msgstr "Statusmelding"
4303
4304 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4305 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4306 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4307 msgstr ""
4308
4309 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4310 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4311 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Directory"
4314 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4315
4316 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4317 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4318 msgid "Directory where themes are located."
4319 msgstr ""
4320
4321 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4322 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Avatars"
4325 msgstr "Brukarbilete"
4326
4327 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4328 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Avatar server"
4331 msgstr "Avatar-innstillingar"
4332
4333 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4334 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Server for avatars."
4337 msgstr "Logg ut or sida"
4338
4339 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4340 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Avatar path"
4343 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4344
4345 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4346 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Web path to avatars."
4349 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4350
4351 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4352 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Avatar directory"
4355 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4356
4357 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4358 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4359 msgid "Directory where avatars are located."
4360 msgstr ""
4361
4362 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4363 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4364 msgid "Backgrounds"
4365 msgstr ""
4366
4367 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4368 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Server for backgrounds."
4371 msgstr "Logg ut or sida"
4372
4373 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4374 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4375 msgid "Web path to backgrounds."
4376 msgstr ""
4377
4378 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4379 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4380 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4381 msgstr ""
4382
4383 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4384 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4385 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4386 msgstr ""
4387
4388 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4389 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4390 msgid "Directory where backgrounds are located."
4391 msgstr ""
4392
4393 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4394 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4395 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:99
4396 msgid "Attachments"
4397 msgstr ""
4398
4399 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4400 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Server for attachments."
4403 msgstr "Logg ut or sida"
4404
4405 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4406 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Web path to attachments."
4409 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4410
4411 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4412 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4415 msgstr "Logg ut or sida"
4416
4417 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4418 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4419 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4420 msgstr ""
4421
4422 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4423 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4424 msgid "Directory where attachments are located."
4425 msgstr ""
4426
4427 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4428 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4429 #, fuzzy
4430 msgid "SSL"
4431 msgstr "SMS"
4432
4433 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4434 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4435 msgid "Never"
4436 msgstr "Tenar"
4437
4438 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4439 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Sometimes"
4442 msgstr "Notisar"
4443
4444 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4445 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4446 msgid "Always"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4450 msgid "Use SSL"
4451 msgstr ""
4452
4453 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4454 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4455 msgid "When to use SSL."
4456 msgstr ""
4457
4458 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4459 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4460 msgid "Server to direct SSL requests to."
4461 msgstr ""
4462
4463 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4464 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Save paths"
4467 msgstr "Statusmelding"
4468
4469 #: actions/peoplesearch.php:52
4470 #, php-format
4471 msgid ""
4472 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4473 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4474 msgstr ""
4475 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4476 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4477
4478 #: actions/peoplesearch.php:58
4479 msgid "People search"
4480 msgstr "Søk etter folk"
4481
4482 #: actions/peopletag.php:68
4483 #, php-format
4484 msgid "Not a valid people tag: %s."
4485 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4486
4487 #: actions/peopletag.php:142
4488 #, fuzzy, php-format
4489 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4490 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4491
4492 #: actions/postnotice.php:95
4493 msgid "Invalid notice content."
4494 msgstr "Ugyldig filnamn."
4495
4496 #: actions/postnotice.php:101
4497 #, php-format
4498 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4499 msgstr ""
4500
4501 #. TRANS: Page title for profile settings.
4502 #: actions/profilesettings.php:59
4503 msgid "Profile settings"
4504 msgstr "Profilinnstillingar"
4505
4506 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4507 #: actions/profilesettings.php:70
4508 msgid ""
4509 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4510 msgstr ""
4511 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4512 "deg."
4513
4514 #. TRANS: Profile settings form legend.
4515 #: actions/profilesettings.php:98
4516 msgid "Profile information"
4517 msgstr "Profil informasjon"
4518
4519 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4520 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4521 #: lib/groupeditform.php:146
4522 #, fuzzy
4523 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4524 msgstr ""
4525 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4526
4527 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4528 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4529 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4530 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4531 #: actions/showgroup.php:252 actions/tagother.php:104
4532 #: lib/groupeditform.php:149 lib/userprofile.php:156
4533 msgid "Full name"
4534 msgstr "Fullt namn"
4535
4536 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4537 #. TRANS: Form input field label.
4538 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4539 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:153
4540 msgid "Homepage"
4541 msgstr "Heimeside"
4542
4543 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4544 #: actions/profilesettings.php:121
4545 #, fuzzy
4546 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4547 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4548
4549 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4550 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4551 #. TRANS: biography (%d).
4552 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4553 #, fuzzy, php-format
4554 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4555 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4556 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4557 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4558
4559 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4560 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Describe yourself and your interests"
4563 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4564
4565 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4566 #. TRANS: their biography.
4567 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4568 msgid "Bio"
4569 msgstr "Om meg"
4570
4571 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4572 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4573 #. TRANS: DT for location in a profile.
4574 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4575 #: actions/showgroup.php:262 actions/tagother.php:112
4576 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:172
4577 #: lib/userprofile.php:172
4578 msgid "Location"
4579 msgstr "Plassering"
4580
4581 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4582 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4583 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4584 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4585
4586 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4587 #: actions/profilesettings.php:153
4588 msgid "Share my current location when posting notices"
4589 msgstr ""
4590
4591 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4592 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4593 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4594 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4595 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4596 msgid "Tags"
4597 msgstr "Merkelappar"
4598
4599 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4600 #: actions/profilesettings.php:164
4601 msgid ""
4602 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4603 msgstr ""
4604 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4605 "mellomroms separert."
4606
4607 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4608 #: actions/profilesettings.php:169
4609 msgid "Language"
4610 msgstr "Språk"
4611
4612 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4613 #: actions/profilesettings.php:171
4614 msgid "Preferred language"
4615 msgstr "Foretrukke språk"
4616
4617 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4618 #: actions/profilesettings.php:181
4619 msgid "Timezone"
4620 msgstr "Tidssone"
4621
4622 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4623 #: actions/profilesettings.php:183
4624 msgid "What timezone are you normally in?"
4625 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4626
4627 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4628 #: actions/profilesettings.php:189
4629 msgid ""
4630 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4631 msgstr ""
4632 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4633
4634 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4635 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4636 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4637 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4638 #, fuzzy, php-format
4639 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4640 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4641 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4642 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4643
4644 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4645 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4646 msgid "Timezone not selected."
4647 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4648
4649 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4650 #: actions/profilesettings.php:277
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4653 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4654
4655 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4656 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4657 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4658 #, php-format
4659 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4660 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4661
4662 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4663 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4664 #: actions/profilesettings.php:347
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4667 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4668
4669 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4670 #: actions/profilesettings.php:405
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Could not save location prefs."
4673 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4674
4675 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4676 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4677 msgid "Could not save tags."
4678 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4679
4680 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4681 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4682 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4683 msgid "Settings saved."
4684 msgstr "Lagra innstillingar."
4685
4686 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4687 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4688 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Restore account"
4691 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4692
4693 #: actions/public.php:83
4694 #, php-format
4695 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: actions/public.php:92
4699 msgid "Could not retrieve public stream."
4700 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4701
4702 #: actions/public.php:130
4703 #, php-format
4704 msgid "Public timeline, page %d"
4705 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4706
4707 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4708 msgid "Public timeline"
4709 msgstr "Offentleg tidsline"
4710
4711 #: actions/public.php:160
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4714 msgstr "Offentleg straum"
4715
4716 #: actions/public.php:164
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4719 msgstr "Offentleg straum"
4720
4721 #: actions/public.php:168
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4724 msgstr "Offentleg straum"
4725
4726 #: actions/public.php:188
4727 #, php-format
4728 msgid ""
4729 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4730 "yet."
4731 msgstr ""
4732
4733 #: actions/public.php:191
4734 msgid "Be the first to post!"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: actions/public.php:195
4738 #, php-format
4739 msgid ""
4740 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: actions/public.php:242
4744 #, php-format
4745 msgid ""
4746 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4747 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4748 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4749 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: actions/public.php:247
4753 #, fuzzy, php-format
4754 msgid ""
4755 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4756 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4757 "tool."
4758 msgstr ""
4759 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4760 "Micro-blogging)-teneste"
4761
4762 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4763 #: actions/publictagcloud.php:57
4764 msgid "Public tag cloud"
4765 msgstr "Offentleg emne sky"
4766
4767 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4768 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4769 #: actions/publictagcloud.php:65
4770 #, fuzzy, php-format
4771 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4772 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4773
4774 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4775 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4776 #. TRANS: and do not change the URL part.
4777 #: actions/publictagcloud.php:74
4778 #, php-format
4779 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4780 msgstr ""
4781
4782 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4783 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4784 #: actions/publictagcloud.php:79
4785 msgid "Be the first to post one!"
4786 msgstr ""
4787
4788 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4789 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4790 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4791 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4792 #. TRANS: and do not change the URL part.
4793 #: actions/publictagcloud.php:87
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4797 "one!"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: actions/publictagcloud.php:146
4801 msgid "Tag cloud"
4802 msgstr "Emne sky"
4803
4804 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4805 #: actions/recoverpassword.php:37
4806 msgid "You are already logged in!"
4807 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4808
4809 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4810 #: actions/recoverpassword.php:64
4811 msgid "No such recovery code."
4812 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4813
4814 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4815 #: actions/recoverpassword.php:69
4816 msgid "Not a recovery code."
4817 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4818
4819 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4820 #: actions/recoverpassword.php:77
4821 msgid "Recovery code for unknown user."
4822 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4823
4824 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4825 #: actions/recoverpassword.php:91
4826 msgid "Error with confirmation code."
4827 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4828
4829 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4830 #: actions/recoverpassword.php:103
4831 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4832 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4833
4834 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4835 #: actions/recoverpassword.php:118
4836 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4837 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4838
4839 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4840 #: actions/recoverpassword.php:160
4841 #, fuzzy
4842 msgid ""
4843 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4844 "the email address you have stored in your account."
4845 msgstr ""
4846 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4847 "lagra i kontoen din."
4848
4849 #: actions/recoverpassword.php:167
4850 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4851 msgstr ""
4852
4853 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4854 #: actions/recoverpassword.php:198
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Password recovery"
4857 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4858
4859 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4860 #: actions/recoverpassword.php:202
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Nickname or email address"
4863 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4864
4865 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4866 #: actions/recoverpassword.php:205
4867 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4868 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4869
4870 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4871 #: actions/recoverpassword.php:212
4872 msgid "Recover"
4873 msgstr "Gjenopprett"
4874
4875 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4876 #: actions/recoverpassword.php:214
4877 #, fuzzy
4878 msgctxt "BUTTON"
4879 msgid "Recover"
4880 msgstr "Gjenopprett"
4881
4882 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4883 #: actions/recoverpassword.php:223
4884 msgid "Reset password"
4885 msgstr "Tilbakestill passord"
4886
4887 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4888 #: actions/recoverpassword.php:225
4889 msgid "Recover password"
4890 msgstr "Hent fram passord"
4891
4892 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4893 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4894 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4895 msgid "Password recovery requested"
4896 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4897
4898 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4899 #: actions/recoverpassword.php:232
4900 msgid "Unknown action"
4901 msgstr "Uventa handling."
4902
4903 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4904 #: actions/recoverpassword.php:258
4905 #, fuzzy
4906 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4907 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4908
4909 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4910 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Same as password above."
4913 msgstr "Samme passord som over"
4914
4915 #. TRANS: Button text for password reset form.
4916 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4917 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4918 #, fuzzy
4919 msgctxt "BUTTON"
4920 msgid "Reset"
4921 msgstr "Avbryt"
4922
4923 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4924 #: actions/recoverpassword.php:278
4925 msgid "Enter a nickname or email address."
4926 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4927
4928 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4929 #: actions/recoverpassword.php:309
4930 msgid "No user with that email address or username."
4931 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4932
4933 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4934 #: actions/recoverpassword.php:327
4935 msgid "No registered email address for that user."
4936 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4937
4938 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4939 #: actions/recoverpassword.php:342
4940 msgid "Error saving address confirmation."
4941 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4942
4943 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4944 #: actions/recoverpassword.php:370
4945 msgid ""
4946 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4947 "address registered to your account."
4948 msgstr ""
4949 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4950 "lagra i kontoen din."
4951
4952 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4953 #: actions/recoverpassword.php:391
4954 msgid "Unexpected password reset."
4955 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4956
4957 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4958 #: actions/recoverpassword.php:400
4959 msgid "Password must be 6 characters or more."
4960 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4961
4962 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4963 #: actions/recoverpassword.php:405
4964 msgid "Password and confirmation do not match."
4965 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4966
4967 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4968 #: actions/recoverpassword.php:418
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Cannot save new password."
4971 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4972
4973 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4974 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4975 msgid "Error setting user."
4976 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4977
4978 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4979 #: actions/recoverpassword.php:434
4980 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4981 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4982
4983 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4984 msgid "Sorry, only invited people can register."
4985 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4986
4987 #: actions/register.php:99
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Sorry, invalid invitation code."
4990 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4991
4992 #: actions/register.php:119
4993 msgid "Registration successful"
4994 msgstr "Registreringa gikk bra"
4995
4996 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
4997 msgid "Register"
4998 msgstr "Registrér"
4999
5000 #: actions/register.php:142
5001 msgid "Registration not allowed."
5002 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5003
5004 #: actions/register.php:209
5005 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
5006 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5007
5008 #: actions/register.php:218
5009 msgid "Email address already exists."
5010 msgstr "Epostadressa finst allereie."
5011
5012 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
5013 msgid "Invalid username or password."
5014 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
5015
5016 #: actions/register.php:351
5017 msgid ""
5018 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5019 "link up to friends and colleagues. "
5020 msgstr ""
5021
5022 #: actions/register.php:437
5023 #, fuzzy
5024 msgid "6 or more characters."
5025 msgstr "6 eller fleire teikn"
5026
5027 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5028 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
5029 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5030 msgid "Email"
5031 msgstr "Epost"
5032
5033 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
5034 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
5035 msgstr ""
5036 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
5037
5038 #: actions/register.php:457
5039 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
5040 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
5041
5042 #: actions/register.php:462
5043 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
5044 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
5045
5046 #: actions/register.php:523
5047 #, php-format
5048 msgid ""
5049 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: actions/register.php:533
5053 #, php-format
5054 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5055 msgstr ""
5056
5057 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5058 #: actions/register.php:537
5059 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5060 msgstr ""
5061
5062 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5063 #: actions/register.php:540
5064 msgid "All rights reserved."
5065 msgstr ""
5066
5067 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5068 #: actions/register.php:545
5069 #, fuzzy, php-format
5070 msgid ""
5071 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5072 "email address, IM address, and phone number."
5073 msgstr ""
5074 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
5075 "telefonnummer."
5076
5077 #: actions/register.php:588
5078 #, fuzzy, php-format
5079 msgid ""
5080 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5081 "want to...\n"
5082 "\n"
5083 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5084 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5085 "notices through instant messages.\n"
5086 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5087 "share your interests. \n"
5088 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5089 "others more about you. \n"
5090 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5091 "missed. \n"
5092 "\n"
5093 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5094 msgstr ""
5095 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
5096 "vil...\n"
5097 "\n"
5098 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
5099 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
5100 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
5101 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
5102 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
5103 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
5104 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
5105 "kann ha gådd glipp av.\n"
5106 "\n"
5107 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
5108
5109 #: actions/register.php:612
5110 msgid ""
5111 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5112 "to confirm your email address.)"
5113 msgstr ""
5114 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
5115 "di)"
5116
5117 #: actions/remotesubscribe.php:97
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5121 "register%%) a new  account. If you already have an account  on a [compatible "
5122 "microblogging site](%%doc.openmublog%%),  enter your profile URL below."
5123 msgstr ""
5124 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
5125 "action.register%%) ein ny konto.  Um du allereie hev ein konto på ei "
5126 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
5127 "profilen under."
5128
5129 #: actions/remotesubscribe.php:111
5130 msgid "Remote subscribe"
5131 msgstr "Eksternt abbonement"
5132
5133 #: actions/remotesubscribe.php:123
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Subscribe to a remote user"
5136 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5137
5138 #: actions/remotesubscribe.php:128
5139 msgid "User nickname"
5140 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
5141
5142 #: actions/remotesubscribe.php:129
5143 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5144 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
5145
5146 #: actions/remotesubscribe.php:132
5147 msgid "Profile URL"
5148 msgstr "Profil-adresse"
5149
5150 #: actions/remotesubscribe.php:133
5151 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5152 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
5153
5154 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5155 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5156 #: lib/userprofile.php:431
5157 msgid "Subscribe"
5158 msgstr "Ting"
5159
5160 #: actions/remotesubscribe.php:158
5161 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5162 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
5163
5164 #: actions/remotesubscribe.php:167
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5167 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5168
5169 #: actions/remotesubscribe.php:175
5170 #, fuzzy
5171 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5172 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5173
5174 #: actions/remotesubscribe.php:182
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Could not get a request token."
5177 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5178
5179 #: actions/repeat.php:56
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5182 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5183
5184 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5185 #, fuzzy
5186 msgid "No notice specified."
5187 msgstr "Ingen vald profil."
5188
5189 #: actions/repeat.php:75
5190 #, fuzzy
5191 msgid "You cannot repeat your own notice."
5192 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5193
5194 #: actions/repeat.php:89
5195 #, fuzzy
5196 msgid "You already repeated that notice."
5197 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5198
5199 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5200 msgid "Repeated"
5201 msgstr "Framheva"
5202
5203 #: actions/repeat.php:117
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Repeated!"
5206 msgstr "Lag"
5207
5208 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5209 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5210 #: lib/personalgroupnav.php:109
5211 #, php-format
5212 msgid "Replies to %s"
5213 msgstr "Svar til %s"
5214
5215 #: actions/replies.php:128
5216 #, php-format
5217 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5218 msgstr "Svar til %s"
5219
5220 #: actions/replies.php:145
5221 #, fuzzy, php-format
5222 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5223 msgstr "Notisstraum for %s"
5224
5225 #: actions/replies.php:152
5226 #, fuzzy, php-format
5227 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5228 msgstr "Notisstraum for %s"
5229
5230 #: actions/replies.php:159
5231 #, php-format
5232 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5233 msgstr "Notisstraum for %s"
5234
5235 #: actions/replies.php:199
5236 #, php-format
5237 msgid ""
5238 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5239 "notice to them yet."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: actions/replies.php:204
5243 #, php-format
5244 msgid ""
5245 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5246 "[join groups](%%action.groups%%)."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: actions/replies.php:206
5250 #, php-format
5251 msgid ""
5252 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5253 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5254 msgstr ""
5255
5256 #: actions/repliesrss.php:72
5257 #, fuzzy, php-format
5258 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5259 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5260
5261 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5262 #: actions/restoreaccount.php:78
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5265 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5266
5267 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5268 #: actions/restoreaccount.php:83
5269 #, fuzzy
5270 msgid "You may not restore your account."
5271 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5272
5273 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5274 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5275 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5276 #, fuzzy
5277 msgid "No uploaded file."
5278 msgstr "Last opp fil"
5279
5280 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5281 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5282 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5283 msgstr ""
5284
5285 #. TRANS: Client exception.
5286 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5287 msgid ""
5288 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5289 "the HTML form."
5290 msgstr ""
5291
5292 #. TRANS: Client exception.
5293 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5294 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5295 msgstr ""
5296
5297 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5298 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5299 msgid "Missing a temporary folder."
5300 msgstr ""
5301
5302 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5303 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5304 msgid "Failed to write file to disk."
5305 msgstr ""
5306
5307 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5308 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5309 msgid "File upload stopped by extension."
5310 msgstr ""
5311
5312 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5313 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5314 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5315 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5316 msgid "System error uploading file."
5317 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5318
5319 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5320 #: actions/restoreaccount.php:207
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Not an Atom feed."
5323 msgstr "Alle medlemmar"
5324
5325 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5326 #: actions/restoreaccount.php:241
5327 msgid ""
5328 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5329 "profile page."
5330 msgstr ""
5331
5332 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5333 #: actions/restoreaccount.php:245
5334 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5335 msgstr ""
5336
5337 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5338 #: actions/restoreaccount.php:342
5339 msgid ""
5340 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5341 "\">Activity Streams</a> format."
5342 msgstr ""
5343
5344 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5345 #: actions/restoreaccount.php:373
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Upload the file"
5348 msgstr "Last opp fil"
5349
5350 #: actions/revokerole.php:75
5351 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5352 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5353
5354 #: actions/revokerole.php:82
5355 #, fuzzy
5356 msgid "User doesn't have this role."
5357 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5358
5359 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5360 msgid "StatusNet"
5361 msgstr "Statistikk"
5362
5363 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5364 #, fuzzy
5365 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5366 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5367
5368 #: actions/sandbox.php:72
5369 #, fuzzy
5370 msgid "User is already sandboxed."
5371 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5372
5373 #. TRANS: Menu item for site administration
5374 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5375 #: lib/adminpanelaction.php:379
5376 msgid "Sessions"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5380 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5384 msgid "Handle sessions"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5388 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5392 msgid "Session debugging"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5396 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Save site settings"
5402 msgstr "Avatar-innstillingar"
5403
5404 #: actions/showapplication.php:82
5405 #, fuzzy
5406 msgid "You must be logged in to view an application."
5407 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5408
5409 #: actions/showapplication.php:157
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Application profile"
5412 msgstr "Notisen har ingen profil"
5413
5414 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5415 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5416 msgid "Icon"
5417 msgstr ""
5418
5419 #. TRANS: Form input field label for application name.
5420 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5421 #: lib/applicationeditform.php:190
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Name"
5424 msgstr "Kallenamn"
5425
5426 #. TRANS: Form input field label.
5427 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Organization"
5430 msgstr "Paginering"
5431
5432 #. TRANS: Form input field label.
5433 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5434 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:167
5435 msgid "Description"
5436 msgstr "Beskriving"
5437
5438 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5439 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5440 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:448
5441 #: lib/profileaction.php:205
5442 msgid "Statistics"
5443 msgstr "Statistikk"
5444
5445 #: actions/showapplication.php:203
5446 #, php-format
5447 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: actions/showapplication.php:213
5451 msgid "Application actions"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: actions/showapplication.php:236
5455 msgid "Reset key & secret"
5456 msgstr ""
5457
5458 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5459 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5460 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5461 msgid "Delete"
5462 msgstr "Slett"
5463
5464 #: actions/showapplication.php:261
5465 msgid "Application info"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: actions/showapplication.php:263
5469 msgid "Consumer key"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: actions/showapplication.php:268
5473 msgid "Consumer secret"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: actions/showapplication.php:273
5477 msgid "Request token URL"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: actions/showapplication.php:278
5481 msgid "Access token URL"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: actions/showapplication.php:283
5485 msgid "Authorize URL"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: actions/showapplication.php:288
5489 msgid ""
5490 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5491 "signature method."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: actions/showapplication.php:309
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5497 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5498
5499 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5500 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5501 #: actions/showfavorites.php:80
5502 #, fuzzy, php-format
5503 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5504 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5505
5506 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5507 #: actions/showfavorites.php:134
5508 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5509 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5510
5511 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5512 #: actions/showfavorites.php:172
5513 #, php-format
5514 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5515 msgstr "Straum for vener av %s"
5516
5517 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5518 #: actions/showfavorites.php:180
5519 #, php-format
5520 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5521 msgstr "Straum for vener av %s"
5522
5523 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5524 #: actions/showfavorites.php:188
5525 #, php-format
5526 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5527 msgstr "Straum for vener av %s"
5528
5529 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5530 #: actions/showfavorites.php:209
5531 msgid ""
5532 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5533 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5534 msgstr ""
5535
5536 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5537 #. TRANS: %s is a username.
5538 #: actions/showfavorites.php:213
5539 #, php-format
5540 msgid ""
5541 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5542 "would add to their favorites :)"
5543 msgstr ""
5544
5545 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5546 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5547 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5548 #: actions/showfavorites.php:220
5549 #, php-format
5550 msgid ""
5551 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5552 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5553 "their favorites :)"
5554 msgstr ""
5555
5556 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5557 #: actions/showfavorites.php:251
5558 msgid "This is a way to share what you like."
5559 msgstr ""
5560
5561 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5562 #: actions/showgroup.php:75
5563 #, php-format
5564 msgid "%s group"
5565 msgstr "%s gruppe"
5566
5567 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5568 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5569 #: actions/showgroup.php:79
5570 #, php-format
5571 msgid "%1$s group, page %2$d"
5572 msgstr "Grupper, side %d"
5573
5574 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5575 #: actions/showgroup.php:220
5576 msgid "Group profile"
5577 msgstr "Gruppe profil"
5578
5579 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5580 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5581 #: actions/showgroup.php:270 actions/tagother.php:118
5582 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5583 msgid "URL"
5584 msgstr "URL"
5585
5586 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5587 #. TRANS: DT for note in a profile.
5588 #: actions/showgroup.php:282 actions/tagother.php:128
5589 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5590 msgid "Note"
5591 msgstr "Merknad"
5592
5593 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5594 #: actions/showgroup.php:293 lib/groupeditform.php:179
5595 msgid "Aliases"
5596 msgstr ""
5597
5598 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5599 #: actions/showgroup.php:304
5600 msgid "Group actions"
5601 msgstr "Gruppe handlingar"
5602
5603 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5604 #: actions/showgroup.php:345
5605 #, php-format
5606 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5607 msgstr "Straum for vener av %s"
5608
5609 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5610 #: actions/showgroup.php:352
5611 #, php-format
5612 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5613 msgstr "Straum for vener av %s"
5614
5615 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5616 #: actions/showgroup.php:359
5617 #, php-format
5618 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5619 msgstr "Notisstraum for %s"
5620
5621 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5622 #: actions/showgroup.php:365
5623 #, php-format
5624 msgid "FOAF for %s group"
5625 msgstr "Utboks for %s"
5626
5627 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5628 #: actions/showgroup.php:402
5629 msgid "Members"
5630 msgstr "Medlemmar"
5631
5632 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5633 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5634 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5635 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5636 #: actions/showgroup.php:408 lib/profileaction.php:137
5637 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5638 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5639 msgid "(None)"
5640 msgstr "(Ingen)"
5641
5642 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5643 #: actions/showgroup.php:417
5644 msgid "All members"
5645 msgstr "Alle medlemmar"
5646
5647 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5648 #: actions/showgroup.php:453
5649 msgctxt "LABEL"
5650 msgid "Created"
5651 msgstr "Oppretta"
5652
5653 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5654 #: actions/showgroup.php:461
5655 msgctxt "LABEL"
5656 msgid "Members"
5657 msgstr "Medlemmar"
5658
5659 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5660 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5661 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5662 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5663 #: actions/showgroup.php:476
5664 #, php-format
5665 msgid ""
5666 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5667 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5668 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5669 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5670 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5671 msgstr ""
5672
5673 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5674 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5675 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5676 #: actions/showgroup.php:486
5677 #, fuzzy, php-format
5678 msgid ""
5679 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5680 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5681 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5682 "their life and interests. "
5683 msgstr ""
5684 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5685 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5686
5687 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5688 #: actions/showgroup.php:515
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Admins"
5691 msgstr "Administrator"
5692
5693 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5694 #: actions/showmessage.php:79
5695 msgid "No such message."
5696 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5697
5698 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5699 #: actions/showmessage.php:97
5700 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5701 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5702
5703 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5704 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5705 #: actions/showmessage.php:110
5706 #, php-format
5707 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5708 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5709
5710 #. TRANS: Page title for single message display.
5711 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5712 #: actions/showmessage.php:118
5713 #, php-format
5714 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5715 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5716
5717 #: actions/shownotice.php:90
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Notice deleted."
5720 msgstr "Melding lagra"
5721
5722 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5723 #: actions/showstream.php:70
5724 #, fuzzy, php-format
5725 msgid "%1$s tagged %2$s"
5726 msgstr "Grupper, side %d"
5727
5728 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5729 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5730 #: actions/showstream.php:74
5731 #, fuzzy, php-format
5732 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5733 msgstr "Notisar merka med %s"
5734
5735 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5736 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5737 #: actions/showstream.php:82
5738 #, php-format
5739 msgid "%1$s, page %2$d"
5740 msgstr "Grupper, side %d"
5741
5742 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5743 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5744 #: actions/showstream.php:127
5745 #, php-format
5746 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5747 msgstr "Straum for vener av %s"
5748
5749 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5750 #. TRANS: %s is a user nickname.
5751 #: actions/showstream.php:136
5752 #, php-format
5753 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5754 msgstr "Straum for vener av %s"
5755
5756 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5757 #. TRANS: %s is a user nickname.
5758 #: actions/showstream.php:145
5759 #, php-format
5760 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5761 msgstr "Straum for vener av %s"
5762
5763 #: actions/showstream.php:152
5764 #, fuzzy, php-format
5765 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5766 msgstr "Notisstraum for %s"
5767
5768 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5769 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5770 #: actions/showstream.php:159
5771 #, fuzzy, php-format
5772 msgid "FOAF for %s"
5773 msgstr "Utboks for %s"
5774
5775 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5776 #: actions/showstream.php:211
5777 #, php-format
5778 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5779 msgstr ""
5780
5781 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5782 #: actions/showstream.php:217
5783 msgid ""
5784 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5785 "would be a good time to start :)"
5786 msgstr ""
5787
5788 #. TRANS: Second sentence of empty  list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5789 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5790 #: actions/showstream.php:221
5791 #, php-format
5792 msgid ""
5793 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5794 "%?status_textarea=%2$s)."
5795 msgstr ""
5796
5797 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5798 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5799 #: actions/showstream.php:264
5800 #, php-format
5801 msgid ""
5802 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5803 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5804 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5805 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5806 msgstr ""
5807
5808 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5809 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5810 #: actions/showstream.php:271
5811 #, fuzzy, php-format
5812 msgid ""
5813 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5814 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5815 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5816 msgstr ""
5817 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5818 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5819
5820 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5821 #: actions/showstream.php:328
5822 #, fuzzy, php-format
5823 msgid "Repeat of %s"
5824 msgstr "Svar til %s"
5825
5826 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5827 #, fuzzy
5828 msgid "You cannot silence users on this site."
5829 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5830
5831 #: actions/silence.php:72
5832 #, fuzzy
5833 msgid "User is already silenced."
5834 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5835
5836 #: actions/siteadminpanel.php:69
5837 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: actions/siteadminpanel.php:133
5841 msgid "Site name must have non-zero length."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: actions/siteadminpanel.php:141
5845 msgid "You must have a valid contact email address."
5846 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5847
5848 #: actions/siteadminpanel.php:159
5849 #, php-format
5850 msgid "Unknown language \"%s\"."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: actions/siteadminpanel.php:165
5854 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: actions/siteadminpanel.php:171
5858 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: actions/siteadminpanel.php:221
5862 msgid "General"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: actions/siteadminpanel.php:224
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Site name"
5868 msgstr "Statusmelding"
5869
5870 #: actions/siteadminpanel.php:225
5871 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5872 msgstr ""
5873
5874 #: actions/siteadminpanel.php:229
5875 msgid "Brought by"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: actions/siteadminpanel.php:230
5879 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: actions/siteadminpanel.php:234
5883 msgid "Brought by URL"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: actions/siteadminpanel.php:235
5887 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: actions/siteadminpanel.php:239
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Contact email address for your site"
5893 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5894
5895 #: actions/siteadminpanel.php:245
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Local"
5898 msgstr "Lokale syningar"
5899
5900 #: actions/siteadminpanel.php:256
5901 msgid "Default timezone"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: actions/siteadminpanel.php:257
5905 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: actions/siteadminpanel.php:262
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Default language"
5911 msgstr "Foretrukke språk"
5912
5913 #: actions/siteadminpanel.php:263
5914 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: actions/siteadminpanel.php:271
5918 msgid "Limits"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: actions/siteadminpanel.php:274
5922 msgid "Text limit"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: actions/siteadminpanel.php:274
5926 msgid "Maximum number of characters for notices."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: actions/siteadminpanel.php:278
5930 msgid "Dupe limit"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: actions/siteadminpanel.php:278
5934 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5935 msgstr ""
5936
5937 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5938 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Site Notice"
5941 msgstr "Statusmelding"
5942
5943 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5944 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Edit site-wide message"
5947 msgstr "Ny melding"
5948
5949 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5950 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Unable to save site notice."
5953 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5954
5955 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5956 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5957 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5958 msgstr ""
5959
5960 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5961 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Site notice text"
5964 msgstr "Statusmelding"
5965
5966 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5967 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5968 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5969 msgstr ""
5970
5971 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5972 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Save site notice"
5975 msgstr "Statusmelding"
5976
5977 #. TRANS: Title for SMS settings.
5978 #: actions/smssettings.php:57
5979 msgid "SMS settings"
5980 msgstr "Avatar-innstillingar"
5981
5982 #. TRANS: SMS settings page instructions.
5983 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
5984 #: actions/smssettings.php:71
5985 #, php-format
5986 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
5987 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
5988
5989 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
5990 #: actions/smssettings.php:93
5991 #, fuzzy
5992 msgid "SMS is not available."
5993 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
5994
5995 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
5996 #: actions/smssettings.php:107
5997 msgid "SMS address"
5998 msgstr "Epostadresser"
5999
6000 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6001 #: actions/smssettings.php:116
6002 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6003 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
6004
6005 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6006 #: actions/smssettings.php:129
6007 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6008 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
6009
6010 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6011 #: actions/smssettings.php:138
6012 msgid "Confirmation code"
6013 msgstr "Stadfestingskode"
6014
6015 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6016 #: actions/smssettings.php:140
6017 msgid "Enter the code you received on your phone."
6018 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
6019
6020 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6021 #: actions/smssettings.php:144
6022 #, fuzzy
6023 msgctxt "BUTTON"
6024 msgid "Confirm"
6025 msgstr "Godta"
6026
6027 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6028 #: actions/smssettings.php:149
6029 msgid "SMS phone number"
6030 msgstr "Ingen telefonnummer."
6031
6032 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6033 #: actions/smssettings.php:152
6034 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
6035 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
6036
6037 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6038 #: actions/smssettings.php:191
6039 msgid "SMS preferences"
6040 msgstr "Lagra brukarval."
6041
6042 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6043 #: actions/smssettings.php:197
6044 msgid ""
6045 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6046 "from my carrier."
6047 msgstr ""
6048 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
6049 "min tilbydar."
6050
6051 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6052 #: actions/smssettings.php:308
6053 #, fuzzy
6054 msgid "SMS preferences saved."
6055 msgstr "Lagra brukarval."
6056
6057 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6058 #: actions/smssettings.php:330
6059 msgid "No phone number."
6060 msgstr "Ingen telefonnummer."
6061
6062 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6063 #: actions/smssettings.php:336
6064 msgid "No carrier selected."
6065 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
6066
6067 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6068 #: actions/smssettings.php:344
6069 msgid "That is already your phone number."
6070 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
6071
6072 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6073 #: actions/smssettings.php:348
6074 msgid "That phone number already belongs to another user."
6075 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
6076
6077 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6078 #: actions/smssettings.php:376
6079 msgid ""
6080 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6081 "for the code and instructions on how to use it."
6082 msgstr ""
6083 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
6084 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
6085
6086 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6087 #: actions/smssettings.php:404
6088 msgid "That is the wrong confirmation number."
6089 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
6090
6091 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6092 #: actions/smssettings.php:418
6093 msgid "SMS confirmation cancelled."
6094 msgstr "SMS bekreftelse"
6095
6096 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6097 #. TRANS: registered for the active user.
6098 #: actions/smssettings.php:438
6099 msgid "That is not your phone number."
6100 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
6101
6102 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6103 #: actions/smssettings.php:460
6104 #, fuzzy
6105 msgid "The SMS phone number was removed."
6106 msgstr "SMS telefon nummer"
6107
6108 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6109 #: actions/smssettings.php:499
6110 msgid "Mobile carrier"
6111 msgstr "Telefontilbydar"
6112
6113 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6114 #: actions/smssettings.php:504
6115 msgid "Select a carrier"
6116 msgstr "Velg ein tilbydar"
6117
6118 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6119 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6120 #: actions/smssettings.php:513
6121 #, php-format
6122 msgid ""
6123 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6124 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6125 msgstr ""
6126 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
6127 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
6128
6129 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6130 #: actions/smssettings.php:535
6131 #, fuzzy
6132 msgid "No code entered."
6133 msgstr "Ingen innskriven kode"
6134
6135 #. TRANS: Menu item for site administration
6136 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6137 #: lib/adminpanelaction.php:395
6138 msgid "Snapshots"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6142 msgid "Manage snapshot configuration"
6143 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6144
6145 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6146 msgid "Invalid snapshot run value."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6150 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6154 msgid "Invalid snapshot report URL."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6158 msgid "Randomly during web hit"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6162 msgid "In a scheduled job"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6166 msgid "Data snapshots"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6170 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6174 msgid "Frequency"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6178 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6182 msgid "Report URL"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6186 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Save snapshot settings"
6192 msgstr "Avatar-innstillingar"
6193
6194 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6195 #: actions/subedit.php:75
6196 msgid "You are not subscribed to that profile."
6197 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6198
6199 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6200 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6201 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6202 msgid "Could not save subscription."
6203 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6204
6205 #: actions/subscribe.php:77
6206 msgid "This action only accepts POST requests."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: actions/subscribe.php:117
6210 #, fuzzy
6211 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6212 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6213
6214 #: actions/subscribe.php:145
6215 msgid "Subscribed"
6216 msgstr "Abonnent"
6217
6218 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6219 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6220 #: actions/subscribers.php:51
6221 #, php-format
6222 msgid "%s subscribers"
6223 msgstr "%s tingarar"
6224
6225 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6226 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6227 #: actions/subscribers.php:55
6228 #, php-format
6229 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6230 msgstr "%s tingarar"
6231
6232 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6233 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6234 #: actions/subscribers.php:68
6235 msgid "These are the people who listen to your notices."
6236 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6237
6238 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6239 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6240 #: actions/subscribers.php:74
6241 #, php-format
6242 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6243 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6244
6245 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6246 #: actions/subscribers.php:114
6247 msgid ""
6248 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6249 "return the favor."
6250 msgstr ""
6251
6252 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6253 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6254 #: actions/subscribers.php:118
6255 #, php-format
6256 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6257 msgstr ""
6258
6259 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6260 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6261 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6262 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6263 #. TRANS: and do not change the URL part.
6264 #: actions/subscribers.php:127
6265 #, php-format
6266 msgid ""
6267 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6268 "%) and be the first?"
6269 msgstr ""
6270
6271 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6272 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6273 #: actions/subscriptions.php:55
6274 #, php-format
6275 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6276 msgstr "%s tingarar"
6277
6278 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6279 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6280 #: actions/subscriptions.php:68
6281 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6282 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6283
6284 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6285 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6286 #: actions/subscriptions.php:74
6287 #, php-format
6288 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6289 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6290
6291 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6292 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6293 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6294 #. TRANS: and do not change the URL part.
6295 #: actions/subscriptions.php:133
6296 #, php-format
6297 msgid ""
6298 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6299 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6300 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6301 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6302 "automatically subscribe to people you already follow there."
6303 msgstr ""
6304
6305 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6306 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6307 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6308 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6309 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6310 #, php-format
6311 msgid "%s is not listening to anyone."
6312 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6313
6314 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6315 #: actions/subscriptions.php:176
6316 #, fuzzy, php-format
6317 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6318 msgstr "Notisstraum for %s"
6319
6320 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6321 #: actions/subscriptions.php:239
6322 msgid "Jabber"
6323 msgstr "Jabber"
6324
6325 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6326 #: actions/subscriptions.php:254
6327 msgid "SMS"
6328 msgstr "SMS"
6329
6330 #: actions/tag.php:69
6331 #, php-format
6332 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6333 msgstr "Notisar merka med %s"
6334
6335 #: actions/tag.php:87
6336 #, php-format
6337 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6338 msgstr "Straum for vener av %s"
6339
6340 #: actions/tag.php:93
6341 #, php-format
6342 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6343 msgstr "Straum for vener av %s"
6344
6345 #: actions/tag.php:99
6346 #, fuzzy, php-format
6347 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6348 msgstr "Notisstraum for %s"
6349
6350 #: actions/tagother.php:39
6351 #, fuzzy
6352 msgid "No ID argument."
6353 msgstr "Manglar argumentet ID."
6354
6355 #: actions/tagother.php:65
6356 #, php-format
6357 msgid "Tag %s"
6358 msgstr "Merkelapp %s"
6359
6360 #. TRANS: H2 for user profile information.
6361 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6362 msgid "User profile"
6363 msgstr "Brukarprofil"
6364
6365 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6366 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6367 #: lib/userprofile.php:108
6368 msgid "Photo"
6369 msgstr "Bilete"
6370
6371 #: actions/tagother.php:141
6372 msgid "Tag user"
6373 msgstr "Merk brukar"
6374
6375 #: actions/tagother.php:151
6376 msgid ""
6377 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6378 "separated"
6379 msgstr ""
6380 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6381 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6382
6383 #: actions/tagother.php:193
6384 msgid ""
6385 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6386 msgstr ""
6387 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6388 "tingar notisar frå deg."
6389
6390 #: actions/tagother.php:236
6391 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6392 msgstr ""
6393 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6394 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6395
6396 #: actions/tagrss.php:35
6397 msgid "No such tag."
6398 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6399
6400 #: actions/unblock.php:59
6401 msgid "You haven't blocked that user."
6402 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6403
6404 #: actions/unsandbox.php:72
6405 msgid "User is not sandboxed."
6406 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6407
6408 #: actions/unsilence.php:72
6409 #, fuzzy
6410 msgid "User is not silenced."
6411 msgstr "Brukaren har inga profil."
6412
6413 #: actions/unsubscribe.php:77
6414 msgid "No profile ID in request."
6415 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6416
6417 #: actions/unsubscribe.php:98
6418 msgid "Unsubscribed"
6419 msgstr "Fjerna tinging"
6420
6421 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6422 #, php-format
6423 msgid ""
6424 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6425 msgstr ""
6426
6427 #. TRANS: User admin panel title
6428 #: actions/useradminpanel.php:58
6429 #, fuzzy
6430 msgctxt "TITLE"
6431 msgid "User"
6432 msgstr "Brukar"
6433
6434 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6435 #: actions/useradminpanel.php:69
6436 msgid "User settings for this StatusNet site"
6437 msgstr ""
6438
6439 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6440 #: actions/useradminpanel.php:147
6441 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6442 msgstr ""
6443
6444 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6445 #: actions/useradminpanel.php:154
6446 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6447 msgstr ""
6448
6449 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6450 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6451 #: actions/useradminpanel.php:166
6452 #, php-format
6453 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6454 msgstr ""
6455
6456 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6457 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6458 msgid "Profile"
6459 msgstr "Profil"
6460
6461 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6462 #: actions/useradminpanel.php:220
6463 msgid "Bio Limit"
6464 msgstr ""
6465
6466 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6467 #: actions/useradminpanel.php:222
6468 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6469 msgstr ""
6470
6471 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6472 #: actions/useradminpanel.php:231
6473 #, fuzzy
6474 msgid "New users"
6475 msgstr "Invitér nye brukarar"
6476
6477 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6478 #: actions/useradminpanel.php:236
6479 msgid "New user welcome"
6480 msgstr ""
6481
6482 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6483 #: actions/useradminpanel.php:238
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6486 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6487
6488 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6489 #: actions/useradminpanel.php:244
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Default subscription"
6492 msgstr "Alle tingingar"
6493
6494 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6495 #: actions/useradminpanel.php:246
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6498 msgstr ""
6499 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6500
6501 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6502 #: actions/useradminpanel.php:256
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Invitations"
6505 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6506
6507 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6508 #: actions/useradminpanel.php:262
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Invitations enabled"
6511 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6512
6513 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6514 #: actions/useradminpanel.php:265
6515 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6516 msgstr ""
6517
6518 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6519 #: actions/useradminpanel.php:302
6520 msgid "Save user settings"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: actions/userauthorization.php:105
6524 msgid "Authorize subscription"
6525 msgstr "Autoriser tinging"
6526
6527 #: actions/userauthorization.php:110
6528 #, fuzzy
6529 msgid ""
6530 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6531 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6532 "click “Reject”."
6533 msgstr ""
6534 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6535 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6536
6537 #. TRANS: Menu item for site administration
6538 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6539 #: lib/adminpanelaction.php:403
6540 #, fuzzy
6541 msgid "License"
6542 msgstr "lisens."
6543
6544 #: actions/userauthorization.php:217
6545 msgid "Accept"
6546 msgstr "Godta"
6547
6548 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6549 #: lib/subscribeform.php:139
6550 msgid "Subscribe to this user"
6551 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6552
6553 #: actions/userauthorization.php:219
6554 msgid "Reject"
6555 msgstr "Avslå"
6556
6557 #: actions/userauthorization.php:220
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Reject this subscription"
6560 msgstr "%s tingarar"
6561
6562 #: actions/userauthorization.php:232
6563 msgid "No authorization request!"
6564 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6565
6566 #: actions/userauthorization.php:254
6567 msgid "Subscription authorized"
6568 msgstr "Tinging autorisert"
6569
6570 #: actions/userauthorization.php:256
6571 #, fuzzy
6572 msgid ""
6573 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6574 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6575 "subscription. Your subscription token is:"
6576 msgstr ""
6577 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6578 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6579 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6580
6581 #: actions/userauthorization.php:266
6582 msgid "Subscription rejected"
6583 msgstr "Tinging avvist"
6584
6585 #: actions/userauthorization.php:268
6586 #, fuzzy
6587 msgid ""
6588 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6589 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6590 "subscription."
6591 msgstr ""
6592 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6593 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6594
6595 #: actions/userauthorization.php:303
6596 #, php-format
6597 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: actions/userauthorization.php:308
6601 #, php-format
6602 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: actions/userauthorization.php:314
6606 #, php-format
6607 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: actions/userauthorization.php:329
6611 #, php-format
6612 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: actions/userauthorization.php:345
6616 #, php-format
6617 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6618 msgstr ""
6619
6620 #: actions/userauthorization.php:350
6621 #, fuzzy, php-format
6622 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6623 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6624
6625 #: actions/userauthorization.php:355
6626 #, fuzzy, php-format
6627 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6628 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6629
6630 #. TRANS: Page title for profile design page.
6631 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Profile design"
6634 msgstr "Profilinnstillingar"
6635
6636 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6637 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6638 msgid ""
6639 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6640 "palette of your choice."
6641 msgstr ""
6642
6643 #: actions/userdesignsettings.php:272
6644 msgid "Enjoy your hotdog!"
6645 msgstr ""
6646
6647 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6648 #: actions/usergroups.php:66
6649 #, php-format
6650 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6651 msgstr "Grupper, side %d"
6652
6653 #: actions/usergroups.php:132
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Search for more groups"
6656 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6657
6658 #: actions/usergroups.php:159
6659 #, fuzzy, php-format
6660 msgid "%s is not a member of any group."
6661 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6662
6663 #: actions/usergroups.php:164
6664 #, php-format
6665 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6666 msgstr ""
6667
6668 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6669 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6670 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6671 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6672 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6673 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6674 #: lib/atomusernoticefeed.php:75
6675 #, php-format
6676 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6677 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6678
6679 #: actions/version.php:75
6680 #, fuzzy, php-format
6681 msgid "StatusNet %s"
6682 msgstr "Statistikk"
6683
6684 #: actions/version.php:155
6685 #, php-format
6686 msgid ""
6687 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6688 "Inc. and contributors."
6689 msgstr ""
6690
6691 #: actions/version.php:163
6692 msgid "Contributors"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: actions/version.php:170
6696 msgid ""
6697 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6698 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6699 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6700 "any later version. "
6701 msgstr ""
6702
6703 #: actions/version.php:176
6704 msgid ""
6705 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6706 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6707 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Affero General Public License "
6708 "for more details. "
6709 msgstr ""
6710
6711 #: actions/version.php:182
6712 #, php-format
6713 msgid ""
6714 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6715 "along with this program.  If not, see %s."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: actions/version.php:191
6719 msgid "Plugins"
6720 msgstr ""
6721
6722 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6723 #: actions/version.php:198 lib/action.php:898
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Version"
6726 msgstr "Personleg"
6727
6728 #: actions/version.php:199
6729 msgid "Author(s)"
6730 msgstr ""
6731
6732 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6733 #: classes/Fave.php:164
6734 msgid "Favor"
6735 msgstr "Tjeneste"
6736
6737 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6738 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6739 #: classes/Fave.php:167
6740 #, fuzzy, php-format
6741 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6742 msgstr ""
6743 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6744
6745 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6746 #: classes/File.php:156
6747 #, php-format
6748 msgid "Cannot process URL '%s'"
6749 msgstr ""
6750
6751 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6752 #: classes/File.php:188
6753 msgid "Robin thinks something is impossible."
6754 msgstr ""
6755
6756 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6757 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6758 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6759 #: classes/File.php:204
6760 #, php-format
6761 msgid ""
6762 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6763 "Try to upload a smaller version."
6764 msgid_plural ""
6765 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6766 "Try to upload a smaller version."
6767 msgstr[0] ""
6768 msgstr[1] ""
6769
6770 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6771 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6772 #: classes/File.php:217
6773 #, php-format
6774 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6775 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6776 msgstr[0] ""
6777 msgstr[1] ""
6778
6779 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6780 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6781 #: classes/File.php:229
6782 #, php-format
6783 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6784 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6785 msgstr[0] ""
6786 msgstr[1] ""
6787
6788 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6789 #: classes/File.php:276 classes/File.php:291
6790 msgid "Invalid filename."
6791 msgstr "Ugyldig filnamn."
6792
6793 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6794 #: classes/Group_member.php:51
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Group join failed."
6797 msgstr "Gruppe profil"
6798
6799 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6800 #: classes/Group_member.php:64
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Not part of group."
6803 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6804
6805 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6806 #: classes/Group_member.php:72
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Group leave failed."
6809 msgstr "Gruppe profil"
6810
6811 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6812 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6813 #: classes/Group_member.php:85
6814 #, php-format
6815 msgid "Profile ID %s is invalid."
6816 msgstr ""
6817
6818 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6819 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6820 #: classes/Group_member.php:98
6821 #, fuzzy, php-format
6822 msgid "Group ID %s is invalid."
6823 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6824
6825 #. TRANS: Activity title.
6826 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6827 msgid "Join"
6828 msgstr "Bli med"
6829
6830 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6831 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6832 #: classes/Group_member.php:151
6833 #, php-format
6834 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6835 msgstr ""
6836
6837 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6838 #: classes/Local_group.php:42
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Could not update local group."
6841 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6842
6843 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6844 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6845 #: classes/Login_token.php:78
6846 #, fuzzy, php-format
6847 msgid "Could not create login token for %s"
6848 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6849
6850 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6851 #: classes/Memcached_DataObject.php:541
6852 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6853 msgstr ""
6854
6855 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6856 #: classes/Message.php:45
6857 #, fuzzy
6858 msgid "You are banned from sending direct messages."
6859 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6860
6861 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6862 #: classes/Message.php:69
6863 msgid "Could not insert message."
6864 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6865
6866 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6867 #: classes/Message.php:80
6868 msgid "Could not update message with new URI."
6869 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6870
6871 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6872 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6873 #: classes/Notice.php:98
6874 #, php-format
6875 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6876 msgstr ""
6877
6878 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6879 #: classes/Notice.php:199
6880 #, php-format
6881 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6882 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6883
6884 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6885 #: classes/Notice.php:279
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Problem saving notice. Too long."
6888 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6889
6890 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6891 #: classes/Notice.php:284
6892 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6893 msgstr "Feil ved lagring av notis.  Ukjend brukar."
6894
6895 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6896 #: classes/Notice.php:290
6897 msgid ""
6898 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6899 msgstr ""
6900 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6901
6902 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6903 #: classes/Notice.php:297
6904 #, fuzzy
6905 msgid ""
6906 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6907 "few minutes."
6908 msgstr ""
6909 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6910
6911 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6912 #: classes/Notice.php:305
6913 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6914 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6915
6916 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6917 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6918 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6919 msgid "Problem saving notice."
6920 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6921
6922 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6923 #: classes/Notice.php:923
6924 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6925 msgstr ""
6926
6927 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6928 #: classes/Notice.php:1022
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Problem saving group inbox."
6931 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6932
6933 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6934 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6935 #: classes/Notice.php:1136
6936 #, fuzzy, php-format
6937 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6938 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6939
6940 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6941 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6942 #: classes/Notice.php:1655
6943 #, php-format
6944 msgid "RT @%1$s %2$s"
6945 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6946
6947 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6948 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6949 #, fuzzy, php-format
6950 msgctxt "FANCYNAME"
6951 msgid "%1$s (%2$s)"
6952 msgstr "%1$s (%2$s)"
6953
6954 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6955 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6956 #: classes/Profile.php:765
6957 #, php-format
6958 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6959 msgstr ""
6960
6961 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6962 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6963 #: classes/Profile.php:774
6964 #, php-format
6965 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6966 msgstr ""
6967
6968 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6969 #: classes/Remote_profile.php:54
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Missing profile."
6972 msgstr "Brukaren har inga profil."
6973
6974 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6975 #: classes/Status_network.php:338
6976 msgid "Unable to save tag."
6977 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
6978
6979 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
6980 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
6981 #, fuzzy
6982 msgid "You have been banned from subscribing."
6983 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
6984
6985 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
6986 #: classes/Subscription.php:82
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Already subscribed!"
6989 msgstr "Ikkje tinga."
6990
6991 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
6992 #: classes/Subscription.php:87
6993 msgid "User has blocked you."
6994 msgstr "Brukar har blokkert deg."
6995
6996 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
6997 #: classes/Subscription.php:176
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Not subscribed!"
7000 msgstr "Ikkje tinga."
7001
7002 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7003 #: classes/Subscription.php:183
7004 msgid "Could not delete self-subscription."
7005 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7006
7007 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7008 #: classes/Subscription.php:211
7009 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7010 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7011
7012 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7013 #: classes/Subscription.php:223
7014 msgid "Could not delete subscription."
7015 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7016
7017 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7018 #: classes/Subscription.php:265
7019 msgid "Follow"
7020 msgstr ""
7021
7022 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7023 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7024 #: classes/Subscription.php:268
7025 #, fuzzy, php-format
7026 msgid "%1$s is now following %2$s."
7027 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7028
7029 #. TRANS: Notice given on user registration.
7030 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7031 #: classes/User.php:395
7032 #, fuzzy, php-format
7033 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7034 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
7035
7036 #. TRANS: Server exception.
7037 #: classes/User.php:918
7038 msgid "No single user defined for single-user mode."
7039 msgstr ""
7040
7041 #. TRANS: Server exception.
7042 #: classes/User.php:922
7043 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7044 msgstr ""
7045
7046 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7047 #: classes/User_group.php:520
7048 msgid "Could not create group."
7049 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7050
7051 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7052 #: classes/User_group.php:530
7053 msgid "Could not set group URI."
7054 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7055
7056 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7057 #: classes/User_group.php:553
7058 msgid "Could not set group membership."
7059 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
7060
7061 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7062 #: classes/User_group.php:568
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Could not save local group info."
7065 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7066
7067 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7068 #. TRANS: %s is the remote site.
7069 #: lib/accountmover.php:65
7070 #, fuzzy, php-format
7071 msgid "Cannot locate account %s."
7072 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7073
7074 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7075 #. TRANS: %s is the remote site.
7076 #: lib/accountmover.php:106
7077 #, php-format
7078 msgid "Cannot find XRD for %s."
7079 msgstr ""
7080
7081 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7082 #. TRANS: %s is the remote site.
7083 #: lib/accountmover.php:131
7084 #, php-format
7085 msgid "No AtomPub API service for %s."
7086 msgstr ""
7087
7088 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7089 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7090 msgid "Change your profile settings"
7091 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
7092
7093 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7094 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7095 msgid "Upload an avatar"
7096 msgstr "Last opp ein avatar"
7097
7098 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7099 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7100 msgid "Change your password"
7101 msgstr "Endra passordet ditt"
7102
7103 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7104 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7105 msgid "Change email handling"
7106 msgstr "Endra eposthandtering"
7107
7108 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7109 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Design your profile"
7112 msgstr "Brukarprofil"
7113
7114 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7115 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7116 msgid "Other options"
7117 msgstr "Andre val"
7118
7119 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7120 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7121 msgid "Other"
7122 msgstr "Anna"
7123
7124 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7125 #: lib/action.php:161
7126 #, fuzzy, php-format
7127 msgid "%1$s - %2$s"
7128 msgstr "%1$s (%2$s)"
7129
7130 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7131 #: lib/action.php:177
7132 msgid "Untitled page"
7133 msgstr "Ingen tittel"
7134
7135 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7136 #: lib/action.php:325
7137 msgctxt "TOOLTIP"
7138 msgid "Show more"
7139 msgstr ""
7140
7141 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7142 #: lib/action.php:544
7143 msgid "Primary site navigation"
7144 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7145
7146 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7147 #: lib/action.php:550
7148 #, fuzzy
7149 msgctxt "TOOLTIP"
7150 msgid "Personal profile and friends timeline"
7151 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
7152
7153 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7154 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7155 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7156 #, fuzzy
7157 msgctxt "MENU"
7158 msgid "Personal"
7159 msgstr "Personleg"
7160
7161 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7162 #: lib/action.php:555
7163 msgctxt "TOOLTIP"
7164 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7165 msgstr "Endra passordet ditt"
7166
7167 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7168 #: lib/action.php:558
7169 msgid "Account"
7170 msgstr "Konto"
7171
7172 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7173 #: lib/action.php:560
7174 #, fuzzy
7175 msgctxt "TOOLTIP"
7176 msgid "Connect to services"
7177 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
7178
7179 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7180 #: lib/action.php:563
7181 msgid "Connect"
7182 msgstr "Kopla til"
7183
7184 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7185 #: lib/action.php:566
7186 #, fuzzy
7187 msgctxt "TOOLTIP"
7188 msgid "Change site configuration"
7189 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7190
7191 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7192 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7193 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7194 #, fuzzy
7195 msgctxt "MENU"
7196 msgid "Admin"
7197 msgstr "Administrator"
7198
7199 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7200 #: lib/action.php:573
7201 #, fuzzy, php-format
7202 msgctxt "TOOLTIP"
7203 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7204 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
7205
7206 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7207 #: lib/action.php:576
7208 #, fuzzy
7209 msgctxt "MENU"
7210 msgid "Invite"
7211 msgstr "Invitér"
7212
7213 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7214 #: lib/action.php:582
7215 msgctxt "TOOLTIP"
7216 msgid "Logout from the site"
7217 msgstr "Logg inn "
7218
7219 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7220 #: lib/action.php:585
7221 msgctxt "MENU"
7222 msgid "Logout"
7223 msgstr "Logo"
7224
7225 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7226 #: lib/action.php:590
7227 msgctxt "TOOLTIP"
7228 msgid "Create an account"
7229 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
7230
7231 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7232 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7233 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7234 #, fuzzy
7235 msgctxt "MENU"
7236 msgid "Register"
7237 msgstr "Registrér"
7238
7239 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7240 #: lib/action.php:596
7241 msgctxt "TOOLTIP"
7242 msgid "Login to the site"
7243 msgstr "Logg inn "
7244
7245 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7246 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7247 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7248 #, fuzzy
7249 msgctxt "MENU"
7250 msgid "Login"
7251 msgstr "Logg inn"
7252
7253 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7254 #: lib/action.php:602
7255 msgctxt "TOOLTIP"
7256 msgid "Help me!"
7257 msgstr "Hjelp"
7258
7259 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7260 #: lib/action.php:605
7261 msgctxt "MENU"
7262 msgid "Help"
7263 msgstr "Hjelp"
7264
7265 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7266 #: lib/action.php:608
7267 #, fuzzy
7268 msgctxt "TOOLTIP"
7269 msgid "Search for people or text"
7270 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7271
7272 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7273 #: lib/action.php:611
7274 #, fuzzy
7275 msgctxt "MENU"
7276 msgid "Search"
7277 msgstr "Søk"
7278
7279 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7280 #. TRANS: Menu item for site administration
7281 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7282 msgid "Site notice"
7283 msgstr "Statusmelding"
7284
7285 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7286 #: lib/action.php:700
7287 msgid "Local views"
7288 msgstr "Lokale syningar"
7289
7290 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7291 #: lib/action.php:770
7292 msgid "Page notice"
7293 msgstr "Sidenotis"
7294
7295 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7296 #: lib/action.php:871
7297 msgid "Secondary site navigation"
7298 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7299
7300 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7301 #: lib/action.php:877
7302 msgid "Help"
7303 msgstr "Hjelp"
7304
7305 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7306 #: lib/action.php:880
7307 msgid "About"
7308 msgstr "Om"
7309
7310 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7311 #: lib/action.php:883
7312 msgid "FAQ"
7313 msgstr "OSS"
7314
7315 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7316 #: lib/action.php:888
7317 msgid "TOS"
7318 msgstr ""
7319
7320 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7321 #: lib/action.php:892
7322 msgid "Privacy"
7323 msgstr "Personvern"
7324
7325 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7326 #: lib/action.php:895
7327 msgid "Source"
7328 msgstr "Kjeldekode"
7329
7330 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7331 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7332 #: lib/action.php:902
7333 msgid "Contact"
7334 msgstr "Kontakt"
7335
7336 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7337 #: lib/action.php:905
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Badge"
7340 msgstr "Dult"
7341
7342 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7343 #: lib/action.php:934
7344 msgid "StatusNet software license"
7345 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7346
7347 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7348 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7349 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7350 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7351 #: lib/action.php:941
7352 #, fuzzy, php-format
7353 msgid ""
7354 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7355 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7356 msgstr ""
7357 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7358 "broughtbyurl%%). "
7359
7360 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7361 #: lib/action.php:944
7362 #, php-format
7363 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7364 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7365
7366 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7367 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7368 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7369 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7370 #: lib/action.php:951
7371 #, php-format
7372 msgid ""
7373 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7374 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7375 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7376 msgstr ""
7377 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7378 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7379 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7380
7381 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7382 #: lib/action.php:967
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Site content license"
7385 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7386
7387 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7388 #. TRANS: %1$s is the site name.
7389 #: lib/action.php:974
7390 #, php-format
7391 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7392 msgstr ""
7393
7394 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7395 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7396 #: lib/action.php:981
7397 #, php-format
7398 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7399 msgstr ""
7400
7401 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7402 #: lib/action.php:985
7403 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7404 msgstr ""
7405
7406 #. TRANS: license message in footer.
7407 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7408 #: lib/action.php:1017
7409 #, php-format
7410 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7411 msgstr ""
7412
7413 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7414 #: lib/action.php:1353
7415 msgid "Pagination"
7416 msgstr "Paginering"
7417
7418 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7419 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7420 #: lib/action.php:1364
7421 msgid "After"
7422 msgstr "« Etter"
7423
7424 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7425 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7426 #: lib/action.php:1374
7427 msgid "Before"
7428 msgstr "Før »"
7429
7430 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7431 #: lib/activity.php:125
7432 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7433 msgstr ""
7434
7435 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7436 #: lib/activityimporter.php:81
7437 #, fuzzy, php-format
7438 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7439 msgstr "Ukjend fil type"
7440
7441 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7442 #: lib/activityimporter.php:107
7443 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7444 msgstr ""
7445
7446 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7447 #: lib/activityimporter.php:117
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7450 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7451
7452 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7453 #: lib/activityimporter.php:132
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Unknown profile."
7456 msgstr "Ukjend fil type"
7457
7458 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7459 #: lib/activityimporter.php:138
7460 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7461 msgstr ""
7462
7463 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7464 #: lib/activityimporter.php:154
7465 msgid "Remote profile is not a group!"
7466 msgstr ""
7467
7468 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7469 #: lib/activityimporter.php:163
7470 #, fuzzy
7471 msgid "User is already a member of this group."
7472 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7473
7474 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7475 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7476 #: lib/activityimporter.php:201
7477 #, php-format
7478 msgid "Already know about notice %1$s and  it has a different author %2$s."
7479 msgstr ""
7480
7481 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7482 #: lib/activityimporter.php:207
7483 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7484 msgstr ""
7485
7486 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7487 #. TRANS: %s is the notice URI.
7488 #: lib/activityimporter.php:223
7489 #, fuzzy, php-format
7490 msgid "No content for notice %s."
7491 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7492
7493 #: lib/activitymover.php:84
7494 #, fuzzy, php-format
7495 msgid "No such user %s."
7496 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7497
7498 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7499 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7500 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7501 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7502 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7503 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7504 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7505 #, fuzzy, php-format
7506 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7507 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7508 msgstr "%1$s (%2$s)"
7509
7510 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7511 #: lib/activityutils.php:200
7512 msgid "Can't handle remote content yet."
7513 msgstr ""
7514
7515 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7516 #: lib/activityutils.php:237
7517 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7518 msgstr ""
7519
7520 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7521 #: lib/activityutils.php:242
7522 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7523 msgstr ""
7524
7525 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7526 #: lib/adminpanelaction.php:96
7527 #, fuzzy
7528 msgid "You cannot make changes to this site."
7529 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7530
7531 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7532 #: lib/adminpanelaction.php:108
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7535 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7536
7537 #. TRANS: Client error message.
7538 #: lib/adminpanelaction.php:222
7539 #, fuzzy
7540 msgid "showForm() not implemented."
7541 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7542
7543 #. TRANS: Client error message
7544 #: lib/adminpanelaction.php:250
7545 #, fuzzy
7546 msgid "saveSettings() not implemented."
7547 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7548
7549 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7550 #. TRANS: the admin panel Design.
7551 #: lib/adminpanelaction.php:274
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Unable to delete design setting."
7554 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7555
7556 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7557 #: lib/adminpanelaction.php:337
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Basic site configuration"
7560 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7561
7562 #. TRANS: Menu item for site administration
7563 #: lib/adminpanelaction.php:339
7564 #, fuzzy
7565 msgctxt "MENU"
7566 msgid "Site"
7567 msgstr "Invitér"
7568
7569 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7570 #: lib/adminpanelaction.php:345
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Design configuration"
7573 msgstr "SMS bekreftelse"
7574
7575 #. TRANS: Menu item for site administration
7576 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7577 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7578 #, fuzzy
7579 msgctxt "MENU"
7580 msgid "Design"
7581 msgstr "Personleg"
7582
7583 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7584 #: lib/adminpanelaction.php:353
7585 #, fuzzy
7586 msgid "User configuration"
7587 msgstr "SMS bekreftelse"
7588
7589 #. TRANS: Menu item for site administration
7590 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7591 msgid "User"
7592 msgstr "Brukar"
7593
7594 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7595 #: lib/adminpanelaction.php:361
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Access configuration"
7598 msgstr "SMS bekreftelse"
7599
7600 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7601 #: lib/adminpanelaction.php:369
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Paths configuration"
7604 msgstr "SMS bekreftelse"
7605
7606 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7607 #: lib/adminpanelaction.php:377
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Sessions configuration"
7610 msgstr "SMS bekreftelse"
7611
7612 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7613 #: lib/adminpanelaction.php:385
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Edit site notice"
7616 msgstr "Statusmelding"
7617
7618 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7619 #: lib/adminpanelaction.php:393
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Snapshots configuration"
7622 msgstr "SMS bekreftelse"
7623
7624 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7625 #: lib/adminpanelaction.php:401
7626 msgid "Set site license"
7627 msgstr ""
7628
7629 #. TRANS: Client error 401.
7630 #: lib/apiauth.php:111
7631 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7632 msgstr ""
7633
7634 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7635 #: lib/apiauth.php:177
7636 msgid "No application for that consumer key."
7637 msgstr ""
7638
7639 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7640 #: lib/apiauth.php:219
7641 msgid "Bad access token."
7642 msgstr ""
7643
7644 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7645 #: lib/apiauth.php:224
7646 msgid "No user for that token."
7647 msgstr ""
7648
7649 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7650 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7651 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7652 msgid "Could not authenticate you."
7653 msgstr ""
7654
7655 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7656 #: lib/apioauthstore.php:45
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Could not create anonymous consumer."
7659 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7660
7661 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7662 #: lib/apioauthstore.php:69
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7665 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7666
7667 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7668 #: lib/apioauthstore.php:151
7669 msgid ""
7670 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7671 msgstr ""
7672
7673 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7674 #: lib/apioauthstore.php:209
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Could not issue access token."
7677 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7678
7679 #: lib/apioauthstore.php:317
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7682 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7683
7684 #: lib/apioauthstore.php:345
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Database error updating OAuth application user."
7687 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7688
7689 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7690 #: lib/apioauthstore.php:371
7691 msgid "Tried to revoke unknown token."
7692 msgstr ""
7693
7694 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7695 #: lib/apioauthstore.php:376
7696 msgid "Failed to delete revoked token."
7697 msgstr ""
7698
7699 #. TRANS: Form guide.
7700 #: lib/applicationeditform.php:182
7701 msgid "Icon for this application"
7702 msgstr ""
7703
7704 #. TRANS: Form input field instructions.
7705 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7706 #: lib/applicationeditform.php:201
7707 #, fuzzy, php-format
7708 msgid "Describe your application in %d character"
7709 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7710 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7711 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7712
7713 #. TRANS: Form input field instructions.
7714 #: lib/applicationeditform.php:205
7715 msgid "Describe your application"
7716 msgstr "Beskriving"
7717
7718 #. TRANS: Form input field instructions.
7719 #: lib/applicationeditform.php:216
7720 #, fuzzy
7721 msgid "URL of the homepage of this application"
7722 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7723
7724 #. TRANS: Form input field label.
7725 #: lib/applicationeditform.php:218
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Source URL"
7728 msgstr "Kjeldekode"
7729
7730 #. TRANS: Form input field instructions.
7731 #: lib/applicationeditform.php:225
7732 msgid "Organization responsible for this application"
7733 msgstr ""
7734
7735 #. TRANS: Form input field instructions.
7736 #: lib/applicationeditform.php:234
7737 #, fuzzy
7738 msgid "URL for the homepage of the organization"
7739 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7740
7741 #. TRANS: Form input field instructions.
7742 #: lib/applicationeditform.php:243
7743 msgid "URL to redirect to after authentication"
7744 msgstr ""
7745
7746 #. TRANS: Radio button label for application type
7747 #: lib/applicationeditform.php:271
7748 msgid "Browser"
7749 msgstr ""
7750
7751 #. TRANS: Radio button label for application type
7752 #: lib/applicationeditform.php:288
7753 msgid "Desktop"
7754 msgstr ""
7755
7756 #. TRANS: Form guide.
7757 #: lib/applicationeditform.php:290
7758 msgid "Type of application, browser or desktop"
7759 msgstr ""
7760
7761 #. TRANS: Radio button label for access type.
7762 #: lib/applicationeditform.php:314
7763 msgid "Read-only"
7764 msgstr ""
7765
7766 #. TRANS: Radio button label for access type.
7767 #: lib/applicationeditform.php:334
7768 msgid "Read-write"
7769 msgstr ""
7770
7771 #. TRANS: Form guide.
7772 #: lib/applicationeditform.php:336
7773 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7774 msgstr ""
7775
7776 #. TRANS: Submit button title.
7777 #: lib/applicationeditform.php:353
7778 msgid "Cancel"
7779 msgstr "Avbryt"
7780
7781 #: lib/applicationlist.php:247
7782 msgid " by "
7783 msgstr ""
7784
7785 #. TRANS: Application access type
7786 #: lib/applicationlist.php:260
7787 msgid "read-write"
7788 msgstr ""
7789
7790 #. TRANS: Application access type
7791 #: lib/applicationlist.php:262
7792 msgid "read-only"
7793 msgstr ""
7794
7795 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7796 #: lib/applicationlist.php:268
7797 #, php-format
7798 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7799 msgstr ""
7800
7801 #. TRANS: Access token in the application list.
7802 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7803 #: lib/applicationlist.php:282
7804 #, php-format
7805 msgid "Access token starting with: %s"
7806 msgstr ""
7807
7808 #. TRANS: Button label
7809 #: lib/applicationlist.php:298
7810 msgctxt "BUTTON"
7811 msgid "Revoke"
7812 msgstr "Gjenopprett"
7813
7814 #: lib/atom10feed.php:113
7815 msgid "Author element must contain a name element."
7816 msgstr ""
7817
7818 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7819 #: lib/atom10feed.php:160
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Do not use this method!"
7822 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7823
7824 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7825 #: lib/attachmentlist.php:294
7826 msgid "Author"
7827 msgstr ""
7828
7829 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7830 #: lib/attachmentlist.php:308
7831 msgid "Provider"
7832 msgstr "Forhandsvis"
7833
7834 #. TRANS: Title.
7835 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7836 msgid "Notices where this attachment appears"
7837 msgstr ""
7838
7839 #. TRANS: Title.
7840 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7841 msgid "Tags for this attachment"
7842 msgstr ""
7843
7844 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7845 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Password changing failed."
7848 msgstr "Endra passord"
7849
7850 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7851 #: lib/authenticationplugin.php:238
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Password changing is not allowed."
7854 msgstr "Endra passord"
7855
7856 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7857 #: lib/blockform.php:68
7858 msgid "Block"
7859 msgstr "Blokkér"
7860
7861 #. TRANS: Title for command results.
7862 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7863 msgid "Command results"
7864 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7865
7866 #. TRANS: Title for command results.
7867 #: lib/channel.php:194
7868 #, fuzzy
7869 msgid "AJAX error"
7870 msgstr "Ajax feil"
7871
7872 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7873 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7874 msgid "Command complete"
7875 msgstr "Kommandoen utførd"
7876
7877 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7878 #: lib/channel.php:244
7879 msgid "Command failed"
7880 msgstr "Kommandoen feila"
7881
7882 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7883 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Notice with that id does not exist."
7886 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7887
7888 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7889 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7890 #: lib/command.php:99 lib/command.php:630
7891 #, fuzzy
7892 msgid "User has no last notice."
7893 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7894
7895 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7896 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7897 #: lib/command.php:128
7898 #, fuzzy, php-format
7899 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7900 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7901
7902 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7903 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7904 #: lib/command.php:148
7905 #, php-format
7906 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7907 msgstr ""
7908
7909 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7910 #: lib/command.php:183
7911 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7912 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7913
7914 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7915 #: lib/command.php:229
7916 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7917 msgstr ""
7918
7919 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7920 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7921 #: lib/command.php:238
7922 #, fuzzy, php-format
7923 msgid "Nudge sent to %s."
7924 msgstr "Dytta!"
7925
7926 #. TRANS: User statistics text.
7927 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7928 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7929 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7930 #: lib/command.php:268
7931 #, php-format
7932 msgid ""
7933 "Subscriptions: %1$s\n"
7934 "Subscribers: %2$s\n"
7935 "Notices: %3$s"
7936 msgstr ""
7937
7938 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7939 #: lib/command.php:312
7940 msgid "Notice marked as fave."
7941 msgstr "Notis markert som favoritt."
7942
7943 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7944 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7945 #: lib/command.php:357
7946 #, php-format
7947 msgid "%1$s joined group %2$s."
7948 msgstr ""
7949
7950 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7951 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7952 #: lib/command.php:405
7953 #, php-format
7954 msgid "%1$s left group %2$s."
7955 msgstr ""
7956
7957 #. TRANS: Whois output.
7958 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7959 #: lib/command.php:426
7960 #, fuzzy, php-format
7961 msgctxt "WHOIS"
7962 msgid "%1$s (%2$s)"
7963 msgstr "%1$s (%2$s)"
7964
7965 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7966 #: lib/command.php:430
7967 #, php-format
7968 msgid "Fullname: %s"
7969 msgstr "Fullt namn: %s"
7970
7971 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
7972 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7973 #. TRANS: %s is a location.
7974 #: lib/command.php:434 lib/mail.php:270
7975 #, php-format
7976 msgid "Location: %s"
7977 msgstr "Stad: %s"
7978
7979 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
7980 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
7981 #. TRANS: %s is a homepage.
7982 #: lib/command.php:438 lib/mail.php:274
7983 #, php-format
7984 msgid "Homepage: %s"
7985 msgstr "Heimeside: %s"
7986
7987 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
7988 #: lib/command.php:442
7989 #, php-format
7990 msgid "About: %s"
7991 msgstr "Om: %s"
7992
7993 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
7994 #. TRANS: %s is a remote profile.
7995 #: lib/command.php:471
7996 #, php-format
7997 msgid ""
7998 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
7999 "same server."
8000 msgstr ""
8001
8002 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8003 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8004 #: lib/command.php:488
8005 #, fuzzy, php-format
8006 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8007 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8008 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8009 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8010
8011 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8012 #: lib/command.php:516
8013 msgid "Error sending direct message."
8014 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
8015
8016 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8017 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8018 #: lib/command.php:553
8019 #, fuzzy, php-format
8020 msgid "Notice from %s repeated."
8021 msgstr "Melding lagra"
8022
8023 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8024 #: lib/command.php:556
8025 msgid "Error repeating notice."
8026 msgstr "Feil ved å setja brukar."
8027
8028 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8029 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8030 #: lib/command.php:591
8031 #, fuzzy, php-format
8032 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8033 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8034 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8035 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8036
8037 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8038 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8039 #: lib/command.php:604
8040 #, fuzzy, php-format
8041 msgid "Reply to %s sent."
8042 msgstr "Svar på denne notisen"
8043
8044 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8045 #: lib/command.php:607
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Error saving notice."
8048 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
8049
8050 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8051 #: lib/command.php:654
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8054 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
8055
8056 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8057 #: lib/command.php:663
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8060 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8061
8062 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8063 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8064 #: lib/command.php:671
8065 #, php-format
8066 msgid "Subscribed to %s."
8067 msgstr ""
8068
8069 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8070 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8071 #: lib/command.php:692 lib/command.php:803
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8074 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
8075
8076 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8077 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8078 #: lib/command.php:703
8079 #, php-format
8080 msgid "Unsubscribed from %s."
8081 msgstr ""
8082
8083 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8084 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8085 #: lib/command.php:723 lib/command.php:749
8086 msgid "Command not yet implemented."
8087 msgstr "Kommando ikkje implementert."
8088
8089 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8090 #: lib/command.php:727
8091 msgid "Notification off."
8092 msgstr "Notifikasjon av."
8093
8094 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8095 #: lib/command.php:730
8096 msgid "Can't turn off notification."
8097 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
8098
8099 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8100 #: lib/command.php:753
8101 msgid "Notification on."
8102 msgstr "Notifikasjon på."
8103
8104 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8105 #: lib/command.php:756
8106 msgid "Can't turn on notification."
8107 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
8108
8109 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8110 #: lib/command.php:770
8111 msgid "Login command is disabled."
8112 msgstr ""
8113
8114 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8115 #. TRANS: %s is a logon link..
8116 #: lib/command.php:783
8117 #, php-format
8118 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8119 msgstr ""
8120
8121 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8122 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8123 #: lib/command.php:812
8124 #, php-format
8125 msgid "Unsubscribed %s."
8126 msgstr ""
8127
8128 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8129 #: lib/command.php:830
8130 #, fuzzy
8131 msgid "You are not subscribed to anyone."
8132 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8133
8134 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8135 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8136 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8137 #: lib/command.php:835
8138 msgid "You are subscribed to this person:"
8139 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8140 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8141 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8142
8143 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8144 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8145 #: lib/command.php:857
8146 #, fuzzy
8147 msgid "No one is subscribed to you."
8148 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
8149
8150 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8151 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8152 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8153 #: lib/command.php:862
8154 msgid "This person is subscribed to you:"
8155 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8156 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8157 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8158
8159 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8160 #. TRANS: any group subscriptions.
8161 #: lib/command.php:884
8162 #, fuzzy
8163 msgid "You are not a member of any groups."
8164 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8165
8166 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8167 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8168 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8169 #: lib/command.php:889
8170 msgid "You are a member of this group:"
8171 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8172 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8173 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8174
8175 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8176 #: lib/command.php:904
8177 msgid ""
8178 "Commands:\n"
8179 "on - turn on notifications\n"
8180 "off - turn off notifications\n"
8181 "help - show this help\n"
8182 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8183 "groups - lists the groups you have joined\n"
8184 "subscriptions - list the people you follow\n"
8185 "subscribers - list the people that follow you\n"
8186 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8187 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8188 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8189 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8190 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8191 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8192 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8193 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8194 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8195 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8196 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8197 "join <group> - join group\n"
8198 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8199 "drop <group> - leave group\n"
8200 "stats - get your stats\n"
8201 "stop - same as 'off'\n"
8202 "quit - same as 'off'\n"
8203 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8204 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8205 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8206 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8207 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8208 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8209 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8210 "track <word> - not yet implemented.\n"
8211 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8212 "track off - not yet implemented.\n"
8213 "untrack all - not yet implemented.\n"
8214 "tracks - not yet implemented.\n"
8215 "tracking - not yet implemented.\n"
8216 msgstr ""
8217
8218 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8219 #: lib/common.php:161
8220 #, fuzzy
8221 msgid "No configuration file found."
8222 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8223
8224 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8225 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8226 #: lib/common.php:164
8227 #, fuzzy
8228 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8229 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8230
8231 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8232 #: lib/common.php:167
8233 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8234 msgstr ""
8235
8236 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8237 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8238 #: lib/common.php:171
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Go to the installer."
8241 msgstr "Logg inn or sida"
8242
8243 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8244 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8245 #, fuzzy
8246 msgctxt "MENU"
8247 msgid "IM"
8248 msgstr "Ljonmelding"
8249
8250 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8251 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8252 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8253 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
8254
8255 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8256 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8257 #, fuzzy
8258 msgctxt "MENU"
8259 msgid "SMS"
8260 msgstr "SMS"
8261
8262 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8263 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8264 msgid "Updates by SMS"
8265 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8266
8267 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8268 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8269 #, fuzzy
8270 msgctxt "MENU"
8271 msgid "Connections"
8272 msgstr "Kopla til"
8273
8274 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8275 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8276 msgid "Authorized connected applications"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: lib/dberroraction.php:59
8280 msgid "Database error"
8281 msgstr ""
8282
8283 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8284 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8285 #: lib/designsettings.php:108
8286 msgid "Upload file"
8287 msgstr "Last opp fil"
8288
8289 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8290 #: lib/designsettings.php:113
8291 msgid ""
8292 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8293 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8294
8295 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8296 #: lib/designsettings.php:139
8297 msgctxt "RADIO"
8298 msgid "On"
8299 msgstr ""
8300
8301 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8302 #: lib/designsettings.php:156
8303 msgctxt "RADIO"
8304 msgid "Off"
8305 msgstr ""
8306
8307 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8308 #: lib/designsettings.php:175
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Change colours"
8311 msgstr "Endra passordet ditt"
8312
8313 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8314 #: lib/designsettings.php:257
8315 msgid "Use defaults"
8316 msgstr ""
8317
8318 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8319 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8320 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Couldn't update your design."
8323 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8324
8325 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8326 #: lib/designsettings.php:433
8327 msgid "Design defaults restored."
8328 msgstr ""
8329
8330 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8331 #: lib/discovery.php:153
8332 #, fuzzy, php-format
8333 msgid "Unable to find services for %s."
8334 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8335
8336 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8337 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8338 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8339 msgid "Disfavor this notice"
8340 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8341
8342 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8343 #: lib/disfavorform.php:136
8344 #, fuzzy
8345 msgctxt "BUTTON"
8346 msgid "Disfavor favorite"
8347 msgstr "Fjern favoritt"
8348
8349 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8350 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8351 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8352 msgid "Favor this notice"
8353 msgstr "Favoriser denne notisen"
8354
8355 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8356 #: lib/favorform.php:135
8357 #, fuzzy
8358 msgctxt "BUTTON"
8359 msgid "Favor"
8360 msgstr "Tjeneste"
8361
8362 #: lib/feed.php:84
8363 msgid "RSS 1.0"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: lib/feed.php:86
8367 msgid "RSS 2.0"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: lib/feed.php:88
8371 msgid "Atom"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/feed.php:90
8375 msgid "FOAF"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: lib/feedimporter.php:75
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Not an atom feed."
8381 msgstr "Alle medlemmar"
8382
8383 #: lib/feedimporter.php:82
8384 msgid "No author in the feed."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/feedimporter.php:89
8388 msgid "Can't import without a user."
8389 msgstr ""
8390
8391 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8392 #: lib/feedlist.php:66
8393 msgid "Feeds"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/galleryaction.php:121
8397 msgid "Filter tags"
8398 msgstr "Filtrer emneord"
8399
8400 #: lib/galleryaction.php:131
8401 msgid "All"
8402 msgstr "Alle"
8403
8404 #: lib/galleryaction.php:139
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Select tag to filter"
8407 msgstr "Velg ein tilbydar"
8408
8409 #: lib/galleryaction.php:140
8410 msgid "Tag"
8411 msgstr "Merkelapp"
8412
8413 #: lib/galleryaction.php:141
8414 msgid "Choose a tag to narrow list"
8415 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8416
8417 #: lib/galleryaction.php:143
8418 msgid "Go"
8419 msgstr "Gå"
8420
8421 #: lib/grantroleform.php:91
8422 #, php-format
8423 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/groupeditform.php:155
8427 #, fuzzy
8428 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8429 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8430
8431 #: lib/groupeditform.php:160
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Describe the group or topic"
8434 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8435
8436 #: lib/groupeditform.php:162
8437 #, fuzzy, php-format
8438 msgid "Describe the group or topic in %d character or less."
8439 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less."
8440 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8441 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8442
8443 #: lib/groupeditform.php:174
8444 #, fuzzy
8445 msgid ""
8446 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8447 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8448
8449 #: lib/groupeditform.php:182
8450 #, php-format
8451 msgid ""
8452 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8453 "alias allowed."
8454 msgid_plural ""
8455 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8456 "aliases allowed."
8457 msgstr[0] ""
8458 msgstr[1] ""
8459
8460 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8461 #: lib/groupnav.php:86
8462 msgctxt "MENU"
8463 msgid "Group"
8464 msgstr ""
8465
8466 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8467 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8468 #: lib/groupnav.php:89
8469 #, php-format
8470 msgctxt "TOOLTIP"
8471 msgid "%s group"
8472 msgstr ""
8473
8474 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8475 #: lib/groupnav.php:95
8476 msgctxt "MENU"
8477 msgid "Members"
8478 msgstr ""
8479
8480 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8481 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8482 #: lib/groupnav.php:98
8483 #, php-format
8484 msgctxt "TOOLTIP"
8485 msgid "%s group members"
8486 msgstr ""
8487
8488 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8489 #: lib/groupnav.php:108
8490 msgctxt "MENU"
8491 msgid "Blocked"
8492 msgstr ""
8493
8494 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8495 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8496 #: lib/groupnav.php:111
8497 #, php-format
8498 msgctxt "TOOLTIP"
8499 msgid "%s blocked users"
8500 msgstr ""
8501
8502 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8503 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8504 #: lib/groupnav.php:120
8505 #, php-format
8506 msgctxt "TOOLTIP"
8507 msgid "Edit %s group properties"
8508 msgstr ""
8509
8510 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8511 #: lib/groupnav.php:126
8512 msgctxt "MENU"
8513 msgid "Logo"
8514 msgstr ""
8515
8516 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8517 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8518 #: lib/groupnav.php:129
8519 #, php-format
8520 msgctxt "TOOLTIP"
8521 msgid "Add or edit %s logo"
8522 msgstr ""
8523
8524 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8525 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8526 #: lib/groupnav.php:138
8527 #, php-format
8528 msgctxt "TOOLTIP"
8529 msgid "Add or edit %s design"
8530 msgstr ""
8531
8532 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8533 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8534 msgid "Groups with most members"
8535 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8536
8537 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8538 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8539 msgid "Groups with most posts"
8540 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8541
8542 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8543 #. TRANS: %s is a group name.
8544 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8545 #, php-format
8546 msgid "Tags in %s group's notices"
8547 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8548
8549 #. TRANS: Client exception 406
8550 #: lib/htmloutputter.php:104
8551 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8552 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8553
8554 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8555 #: lib/imagefile.php:73
8556 msgid "Unsupported image file format."
8557 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8558
8559 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8560 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8561 #: lib/imagefile.php:91
8562 #, fuzzy, php-format
8563 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8564 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8565
8566 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8567 #: lib/imagefile.php:97
8568 msgid "Partial upload."
8569 msgstr "Hallvegs opplasta."
8570
8571 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8572 #: lib/imagefile.php:115
8573 msgid "Not an image or corrupt file."
8574 msgstr "Korrupt bilete."
8575
8576 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8577 #: lib/imagefile.php:178
8578 msgid "Lost our file."
8579 msgstr "Mista fila vår."
8580
8581 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8582 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8583 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8584 msgid "Unknown file type"
8585 msgstr "Ukjend fil type"
8586
8587 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8588 #: lib/imagefile.php:303
8589 #, php-format
8590 msgid "%dMB"
8591 msgid_plural "%dMB"
8592 msgstr[0] ""
8593 msgstr[1] ""
8594
8595 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8596 #: lib/imagefile.php:307
8597 #, php-format
8598 msgid "%dkB"
8599 msgid_plural "%dkB"
8600 msgstr[0] ""
8601 msgstr[1] ""
8602
8603 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8604 #: lib/imagefile.php:310
8605 #, php-format
8606 msgid "%dB"
8607 msgid_plural "%dB"
8608 msgstr[0] ""
8609 msgstr[1] ""
8610
8611 #: lib/jabber.php:387
8612 #, php-format
8613 msgid "[%s]"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/jabber.php:567
8617 #, php-format
8618 msgid "Unknown inbox source %d."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/leaveform.php:114
8622 msgid "Leave"
8623 msgstr "Forlat"
8624
8625 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8626 #: lib/logingroupnav.php:79
8627 msgid "Login with a username and password"
8628 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8629
8630 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8631 #: lib/logingroupnav.php:87
8632 msgid "Sign up for a new account"
8633 msgstr "Opprett ny konto"
8634
8635 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8636 #: lib/mail.php:168
8637 msgid "Email address confirmation"
8638 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8639
8640 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8641 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8642 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8643 #: lib/mail.php:173
8644 #, php-format
8645 msgid ""
8646 "Hey, %1$s.\n"
8647 "\n"
8648 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8649 "\n"
8650 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8651 "\n"
8652 "\t%3$s\n"
8653 "\n"
8654 "If not, just ignore this message.\n"
8655 "\n"
8656 "Thanks for your time, \n"
8657 "%2$s\n"
8658 msgstr ""
8659
8660 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8661 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8662 #: lib/mail.php:238
8663 #, php-format
8664 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8665 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8666
8667 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8668 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8669 #: lib/mail.php:245
8670 #, php-format
8671 msgid ""
8672 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8673 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8674 msgstr ""
8675
8676 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8677 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8678 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8679 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8680 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8681 #: lib/mail.php:255
8682 #, fuzzy, php-format
8683 msgid ""
8684 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8685 "\n"
8686 "\t%3$s\n"
8687 "\n"
8688 "%4$s%5$s%6$s\n"
8689 "Faithfully yours,\n"
8690 "%2$s.\n"
8691 "\n"
8692 "----\n"
8693 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8694 msgstr ""
8695 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8696 "\n"
8697 "\t%3$s\n"
8698 "\n"
8699 "Beste helsing,\n"
8700 "%4$s.\n"
8701
8702 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8703 #. TRANS: %s is biographical information.
8704 #: lib/mail.php:278
8705 #, php-format
8706 msgid "Bio: %s"
8707 msgstr "Stad: %s"
8708
8709 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8710 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8711 #: lib/mail.php:307
8712 #, php-format
8713 msgid "New email address for posting to %s"
8714 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8715
8716 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8717 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8718 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8719 #: lib/mail.php:313
8720 #, fuzzy, php-format
8721 msgid ""
8722 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8723 "\n"
8724 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8725 "\n"
8726 "More email instructions at %3$s.\n"
8727 "\n"
8728 "Faithfully yours,\n"
8729 "%1$s"
8730 msgstr ""
8731 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8732 "\n"
8733 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8734 "\n"
8735 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8736 "\n"
8737 "Helsing frå %4$s"
8738
8739 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8740 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8741 #: lib/mail.php:434
8742 #, php-format
8743 msgid "%s status"
8744 msgstr "%s status"
8745
8746 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8747 #: lib/mail.php:460
8748 msgid "SMS confirmation"
8749 msgstr "SMS bekreftelse"
8750
8751 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8752 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8753 #: lib/mail.php:464
8754 #, fuzzy, php-format
8755 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8756 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8757
8758 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8759 #. TRANS: %s is the nudging user.
8760 #: lib/mail.php:485
8761 #, fuzzy, php-format
8762 msgid "You have been nudged by %s"
8763 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8764
8765 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8766 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8767 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8768 #: lib/mail.php:492
8769 #, php-format
8770 msgid ""
8771 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8772 "to post some news.\n"
8773 "\n"
8774 "So let's hear from you :)\n"
8775 "\n"
8776 "%3$s\n"
8777 "\n"
8778 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8779 "\n"
8780 "With kind regards,\n"
8781 "%4$s\n"
8782 msgstr ""
8783
8784 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8785 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8786 #: lib/mail.php:539
8787 #, php-format
8788 msgid "New private message from %s"
8789 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8790
8791 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8792 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8793 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8794 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8795 #: lib/mail.php:547
8796 #, php-format
8797 msgid ""
8798 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8799 "\n"
8800 "------------------------------------------------------\n"
8801 "%3$s\n"
8802 "------------------------------------------------------\n"
8803 "\n"
8804 "You can reply to their message here:\n"
8805 "\n"
8806 "%4$s\n"
8807 "\n"
8808 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8809 "\n"
8810 "With kind regards,\n"
8811 "%5$s\n"
8812 msgstr ""
8813
8814 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8815 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8816 #: lib/mail.php:599
8817 #, fuzzy, php-format
8818 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8819 msgstr ""
8820 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8821
8822 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8823 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8824 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8825 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8826 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8827 #: lib/mail.php:606
8828 #, php-format
8829 msgid ""
8830 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8831 "\n"
8832 "The URL of your notice is:\n"
8833 "\n"
8834 "%3$s\n"
8835 "\n"
8836 "The text of your notice is:\n"
8837 "\n"
8838 "%4$s\n"
8839 "\n"
8840 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8841 "\n"
8842 "%5$s\n"
8843 "\n"
8844 "Faithfully yours,\n"
8845 "%6$s\n"
8846 msgstr ""
8847
8848 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8849 #: lib/mail.php:664
8850 #, php-format
8851 msgid ""
8852 "The full conversation can be read here:\n"
8853 "\n"
8854 "\t%s"
8855 msgstr ""
8856
8857 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8858 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8859 #: lib/mail.php:672
8860 #, php-format
8861 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8862 msgstr ""
8863
8864 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8865 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8866 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8867 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8868 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8869 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8870 #: lib/mail.php:680
8871 #, php-format
8872 msgid ""
8873 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8874 "\n"
8875 "The notice is here:\n"
8876 "\n"
8877 "\t%3$s\n"
8878 "\n"
8879 "It reads:\n"
8880 "\n"
8881 "\t%4$s\n"
8882 "\n"
8883 "%5$sYou can reply back here:\n"
8884 "\n"
8885 "\t%6$s\n"
8886 "\n"
8887 "The list of all @-replies for you here:\n"
8888 "\n"
8889 "%7$s\n"
8890 "\n"
8891 "Faithfully yours,\n"
8892 "%2$s\n"
8893 "\n"
8894 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/mailbox.php:89
8898 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8899 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8900
8901 #: lib/mailbox.php:139
8902 msgid ""
8903 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8904 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/mailbox.php:228 lib/noticelist.php:522
8908 #, fuzzy
8909 msgid "from"
8910 msgstr " frå "
8911
8912 #: lib/mailhandler.php:37
8913 msgid "Could not parse message."
8914 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8915
8916 #: lib/mailhandler.php:42
8917 msgid "Not a registered user."
8918 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8919
8920 #: lib/mailhandler.php:46
8921 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8922 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8923
8924 #: lib/mailhandler.php:50
8925 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8926 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8927
8928 #: lib/mailhandler.php:229
8929 #, fuzzy, php-format
8930 msgid "Unsupported message type: %s"
8931 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8932
8933 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8934 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8935 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8936 msgstr ""
8937
8938 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8939 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8940 msgid "File exceeds user's quota."
8941 msgstr ""
8942
8943 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8944 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8945 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8946 msgid "File could not be moved to destination directory."
8947 msgstr ""
8948
8949 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8950 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8951 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8952 msgid "Could not determine file's MIME type."
8953 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8954
8955 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8956 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8957 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8958 #: lib/mediafile.php:396
8959 #, php-format
8960 msgid ""
8961 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8962 "format."
8963 msgstr ""
8964
8965 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8966 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8967 #: lib/mediafile.php:401
8968 #, php-format
8969 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/messageform.php:120
8973 msgid "Send a direct notice"
8974 msgstr "Send ei direkte melding"
8975
8976 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
8977 #: lib/messageform.php:137
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Select recipient:"
8980 msgstr "Velg ein tilbydar"
8981
8982 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
8983 #: lib/messageform.php:150
8984 #, fuzzy
8985 msgid "No mutual subscribers."
8986 msgstr "Ikkje tinga."
8987
8988 #: lib/messageform.php:153
8989 msgid "To"
8990 msgstr "Til"
8991
8992 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
8993 msgid "Available characters"
8994 msgstr "Tilgjenglege teikn"
8995
8996 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
8997 #, fuzzy
8998 msgctxt "Send button for sending notice"
8999 msgid "Send"
9000 msgstr "Send"
9001
9002 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9003 #: lib/nickname.php:165
9004 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9005 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
9006
9007 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9008 #: lib/nickname.php:178
9009 msgid "Nickname cannot be empty."
9010 msgstr ""
9011
9012 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9013 #: lib/nickname.php:191
9014 #, php-format
9015 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9016 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9017 msgstr[0] ""
9018 msgstr[1] ""
9019
9020 #: lib/noticeform.php:160
9021 msgid "Send a notice"
9022 msgstr "Send ei melding"
9023
9024 #: lib/noticeform.php:174
9025 #, php-format
9026 msgid "What's up, %s?"
9027 msgstr "Kva skjer, %s?"
9028
9029 #: lib/noticeform.php:194
9030 msgid "Attach"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/noticeform.php:198
9034 msgid "Attach a file"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/noticeform.php:213
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Share my location"
9040 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9041
9042 #: lib/noticeform.php:216
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Do not share my location"
9045 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9046
9047 #: lib/noticeform.php:217
9048 msgid ""
9049 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9050 "try again later"
9051 msgstr ""
9052
9053 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9054 #: lib/noticelist.php:452
9055 #, fuzzy
9056 msgid "N"
9057 msgstr "Nei"
9058
9059 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9060 #: lib/noticelist.php:454
9061 msgid "S"
9062 msgstr ""
9063
9064 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9065 #: lib/noticelist.php:456
9066 msgid "E"
9067 msgstr ""
9068
9069 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9070 #: lib/noticelist.php:458
9071 msgid "W"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/noticelist.php:460
9075 #, php-format
9076 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/noticelist.php:469
9080 msgid "at"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/noticelist.php:518
9084 msgid "web"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/noticelist.php:584
9088 #, fuzzy
9089 msgid "in context"
9090 msgstr "Ingen innhald."
9091
9092 #: lib/noticelist.php:619
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Repeated by"
9095 msgstr "Lag"
9096
9097 #: lib/noticelist.php:646
9098 msgid "Reply to this notice"
9099 msgstr "Svar på denne notisen"
9100
9101 #: lib/noticelist.php:647
9102 msgid "Reply"
9103 msgstr "Svar"
9104
9105 #: lib/noticelist.php:691
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Notice repeated"
9108 msgstr "Melding lagra"
9109
9110 #: lib/nudgeform.php:116
9111 msgid "Nudge this user"
9112 msgstr "Dult denne brukaren"
9113
9114 #: lib/nudgeform.php:128
9115 msgid "Nudge"
9116 msgstr "Dult"
9117
9118 #: lib/nudgeform.php:128
9119 msgid "Send a nudge to this user"
9120 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
9121
9122 #: lib/oauthstore.php:294
9123 msgid "Error inserting new profile."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/oauthstore.php:302
9127 msgid "Error inserting avatar."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/oauthstore.php:322
9131 msgid "Error inserting remote profile."
9132 msgstr ""
9133
9134 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9135 #: lib/oauthstore.php:362
9136 msgid "Duplicate notice."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/oauthstore.php:507
9140 msgid "Couldn't insert new subscription."
9141 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
9142
9143 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9144 #: lib/personalgroupnav.php:107
9145 #, fuzzy
9146 msgctxt "MENU"
9147 msgid "Replies"
9148 msgstr "Svar"
9149
9150 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9151 #: lib/personalgroupnav.php:114
9152 #, fuzzy
9153 msgctxt "MENU"
9154 msgid "Profile"
9155 msgstr "Profil"
9156
9157 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9158 #: lib/personalgroupnav.php:120
9159 #, fuzzy
9160 msgctxt "MENU"
9161 msgid "Favorites"
9162 msgstr "Favorittar"
9163
9164 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9165 #: lib/personalgroupnav.php:133
9166 #, fuzzy
9167 msgctxt "MENU"
9168 msgid "Inbox"
9169 msgstr "Innboks"
9170
9171 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9172 #: lib/personalgroupnav.php:135
9173 msgid "Your incoming messages"
9174 msgstr "Dine innkomande meldinger"
9175
9176 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9177 #: lib/personalgroupnav.php:140
9178 #, fuzzy
9179 msgctxt "MENU"
9180 msgid "Outbox"
9181 msgstr "Utboks"
9182
9183 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9184 #: lib/personalgroupnav.php:142
9185 msgid "Your sent messages"
9186 msgstr "Dine sende meldingar"
9187
9188 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9189 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9190 #, php-format
9191 msgid "Tags in %s's notices"
9192 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
9193
9194 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9195 #: lib/plugin.php:121
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Unknown"
9198 msgstr "Uventa handling."
9199
9200 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9201 #. TRANS: Label for user statistics.
9202 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9203 msgid "Subscriptions"
9204 msgstr "Tingingar"
9205
9206 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9207 #: lib/profileaction.php:144
9208 msgid "All subscriptions"
9209 msgstr "Alle tingingar"
9210
9211 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9212 #. TRANS: Label for user statistics.
9213 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9214 msgid "Subscribers"
9215 msgstr "Tingarar"
9216
9217 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9218 #: lib/profileaction.php:181
9219 msgid "All subscribers"
9220 msgstr "Tingarar"
9221
9222 #. TRANS: Label for user statistics.
9223 #: lib/profileaction.php:213
9224 #, fuzzy
9225 msgid "User ID"
9226 msgstr "Brukar"
9227
9228 #. TRANS: Label for user statistics.
9229 #: lib/profileaction.php:219
9230 msgid "Member since"
9231 msgstr "Medlem sidan"
9232
9233 #. TRANS: Label for user statistics.
9234 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9235 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9236 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9237 msgid "Groups"
9238 msgstr "Grupper"
9239
9240 #. TRANS: Label for user statistics.
9241 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9242 #: lib/profileaction.php:253
9243 msgid "Daily average"
9244 msgstr ""
9245
9246 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9247 #: lib/profileaction.php:305
9248 msgid "All groups"
9249 msgstr "Alle gruppar"
9250
9251 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9252 #: lib/profileformaction.php:123
9253 msgid "Unimplemented method."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/publicgroupnav.php:78
9257 msgid "Public"
9258 msgstr "Offentleg"
9259
9260 #: lib/publicgroupnav.php:82
9261 msgid "User groups"
9262 msgstr "Brukar grupper"
9263
9264 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9265 msgid "Recent tags"
9266 msgstr "Nylege emneord"
9267
9268 #: lib/publicgroupnav.php:88
9269 msgid "Featured"
9270 msgstr "Framheva"
9271
9272 #: lib/publicgroupnav.php:92
9273 msgid "Popular"
9274 msgstr "Populære"
9275
9276 #: lib/redirectingaction.php:95
9277 #, fuzzy
9278 msgid "No return-to arguments."
9279 msgstr "Manglar argumentet ID."
9280
9281 #: lib/repeatform.php:107
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Repeat this notice?"
9284 msgstr "Svar på denne notisen"
9285
9286 #: lib/repeatform.php:132
9287 msgid "Yes"
9288 msgstr "Jau"
9289
9290 #: lib/repeatform.php:132
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Repeat this notice"
9293 msgstr "Svar på denne notisen"
9294
9295 #: lib/revokeroleform.php:91
9296 #, fuzzy, php-format
9297 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9298 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9299
9300 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9301 #: lib/router.php:974
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Page not found."
9304 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9305
9306 #: lib/sandboxform.php:67
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Sandbox"
9309 msgstr "Innboks"
9310
9311 #: lib/sandboxform.php:78
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Sandbox this user"
9314 msgstr "Lås opp brukaren"
9315
9316 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9317 #: lib/searchaction.php:120
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Search site"
9320 msgstr "Søk"
9321
9322 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9323 #. TRANS: for searching can be entered.
9324 #: lib/searchaction.php:128
9325 msgid "Keyword(s)"
9326 msgstr ""
9327
9328 #. TRANS: Button text for searching site.
9329 #: lib/searchaction.php:130
9330 msgctxt "BUTTON"
9331 msgid "Search"
9332 msgstr ""
9333
9334 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9335 #: lib/searchaction.php:170
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Search help"
9338 msgstr "Søk"
9339
9340 #: lib/searchgroupnav.php:80
9341 msgid "People"
9342 msgstr "Folk"
9343
9344 #: lib/searchgroupnav.php:81
9345 msgid "Find people on this site"
9346 msgstr "Finn folk på denne sida"
9347
9348 #: lib/searchgroupnav.php:83
9349 msgid "Find content of notices"
9350 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9351
9352 #: lib/searchgroupnav.php:85
9353 msgid "Find groups on this site"
9354 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9355
9356 #: lib/section.php:89
9357 msgid "Untitled section"
9358 msgstr "Seksjon utan tittel"
9359
9360 #: lib/section.php:106
9361 msgid "More..."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/silenceform.php:67
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Silence"
9367 msgstr "Statusmelding"
9368
9369 #: lib/silenceform.php:78
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Silence this user"
9372 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9373
9374 #: lib/subgroupnav.php:83
9375 #, php-format
9376 msgid "People %s subscribes to"
9377 msgstr "Mennesker %s tingar"
9378
9379 #: lib/subgroupnav.php:91
9380 #, php-format
9381 msgid "People subscribed to %s"
9382 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9383
9384 #: lib/subgroupnav.php:99
9385 #, php-format
9386 msgid "Groups %s is a member of"
9387 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9388
9389 #: lib/subgroupnav.php:105
9390 msgid "Invite"
9391 msgstr "Invitér"
9392
9393 #: lib/subgroupnav.php:106
9394 #, php-format
9395 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9396 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9397
9398 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9399 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9400 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9404 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9405 msgid "People Tagcloud as tagged"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/tagcloudsection.php:56
9409 msgid "None"
9410 msgstr "Ingen"
9411
9412 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9413 #: lib/theme.php:74
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Invalid theme name."
9416 msgstr "Ugyldig filnamn."
9417
9418 #: lib/themeuploader.php:50
9419 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9423 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9427 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9428 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Failed saving theme."
9431 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9432
9433 #: lib/themeuploader.php:147
9434 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/themeuploader.php:166
9438 #, php-format
9439 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9440 msgid_plural ""
9441 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9442 msgstr[0] ""
9443 msgstr[1] ""
9444
9445 #: lib/themeuploader.php:179
9446 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/themeuploader.php:219
9450 msgid ""
9451 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9452 "digits, underscore, and minus sign."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: lib/themeuploader.php:225
9456 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/themeuploader.php:242
9460 #, php-format
9461 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/themeuploader.php:260
9465 msgid "Error opening theme archive."
9466 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9467
9468 #: lib/topposterssection.php:74
9469 msgid "Top posters"
9470 msgstr "Med flest meldingar"
9471
9472 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9473 #: lib/unblockform.php:67
9474 #, fuzzy
9475 msgctxt "TITLE"
9476 msgid "Unblock"
9477 msgstr "Lås opp"
9478
9479 #: lib/unsandboxform.php:69
9480 msgid "Unsandbox"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/unsandboxform.php:80
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Unsandbox this user"
9486 msgstr "Lås opp brukaren"
9487
9488 #: lib/unsilenceform.php:67
9489 msgid "Unsilence"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/unsilenceform.php:78
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Unsilence this user"
9495 msgstr "Lås opp brukaren"
9496
9497 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9498 msgid "Unsubscribe from this user"
9499 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9500
9501 #: lib/unsubscribeform.php:137
9502 msgid "Unsubscribe"
9503 msgstr "Fjern tinging"
9504
9505 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9506 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9507 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9508 #, fuzzy, php-format
9509 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9510 msgstr "Brukaren har inga profil."
9511
9512 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9513 #: lib/userprofile.php:121
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Edit Avatar"
9516 msgstr "Brukarbilete"
9517
9518 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9519 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9520 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9521 msgid "User actions"
9522 msgstr "Brukarverkty"
9523
9524 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9525 #: lib/userprofile.php:249
9526 msgid "User deletion in progress..."
9527 msgstr ""
9528
9529 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9530 #: lib/userprofile.php:277
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Edit profile settings"
9533 msgstr "Profilinnstillingar"
9534
9535 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9536 #: lib/userprofile.php:279
9537 msgid "Edit"
9538 msgstr ""
9539
9540 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9541 #: lib/userprofile.php:303
9542 msgid "Send a direct message to this user"
9543 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9544
9545 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9546 #: lib/userprofile.php:305
9547 msgid "Message"
9548 msgstr "Melding"
9549
9550 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9551 #: lib/userprofile.php:347
9552 msgid "Moderate"
9553 msgstr ""
9554
9555 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9556 #: lib/userprofile.php:386
9557 #, fuzzy
9558 msgid "User role"
9559 msgstr "Brukarprofil"
9560
9561 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9562 #: lib/userprofile.php:389
9563 #, fuzzy
9564 msgctxt "role"
9565 msgid "Administrator"
9566 msgstr "Administrator"
9567
9568 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9569 #: lib/userprofile.php:391
9570 msgctxt "role"
9571 msgid "Moderator"
9572 msgstr ""
9573
9574 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9575 #: lib/util.php:1306
9576 msgid "a few seconds ago"
9577 msgstr "eit par sekund sidan"
9578
9579 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9580 #: lib/util.php:1309
9581 msgid "about a minute ago"
9582 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9583
9584 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9585 #: lib/util.php:1313
9586 #, php-format
9587 msgid "about one minute ago"
9588 msgid_plural "about %d minutes ago"
9589 msgstr[0] ""
9590 msgstr[1] ""
9591
9592 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9593 #: lib/util.php:1316
9594 msgid "about an hour ago"
9595 msgstr "omtrent ein time sidan"
9596
9597 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9598 #: lib/util.php:1320
9599 #, php-format
9600 msgid "about one hour ago"
9601 msgid_plural "about %d hours ago"
9602 msgstr[0] ""
9603 msgstr[1] ""
9604
9605 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9606 #: lib/util.php:1323
9607 msgid "about a day ago"
9608 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9609
9610 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9611 #: lib/util.php:1327
9612 #, php-format
9613 msgid "about one day ago"
9614 msgid_plural "about %d days ago"
9615 msgstr[0] ""
9616 msgstr[1] ""
9617
9618 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9619 #: lib/util.php:1330
9620 msgid "about a month ago"
9621 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9622
9623 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9624 #: lib/util.php:1334
9625 #, php-format
9626 msgid "about one month ago"
9627 msgid_plural "about %d months ago"
9628 msgstr[0] ""
9629 msgstr[1] ""
9630
9631 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9632 #: lib/util.php:1337
9633 msgid "about a year ago"
9634 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9635
9636 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9637 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9638 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9639 #, fuzzy, php-format
9640 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9641 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9642
9643 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9644 #: lib/xmppmanager.php:287
9645 #, php-format
9646 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9647 msgstr ""
9648
9649 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9650 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9651 #: lib/xmppmanager.php:406
9652 #, fuzzy, php-format
9653 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9654 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9655 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9656 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9657
9658 #. TRANS: Exception.
9659 #: lib/xrd.php:63
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Invalid XML."
9662 msgstr "Ugyldig storleik."
9663
9664 #. TRANS: Exception.
9665 #: lib/xrd.php:68
9666 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9667 msgstr ""
9668
9669 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9670 #: scripts/restoreuser.php:62
9671 #, php-format
9672 msgid "Getting backup from file '%s'."
9673 msgstr ""