1 # Translation of StatusNet - Core to Norwegian Nynorsk (Norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - Core\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-03 15:58+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-03 16:01:12+0000\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nn>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r83149); Translate extension (2011-02-01)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nn\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-core\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-POT-Import-Date: 2011-02-25 23:49:23+0000\n"
25 #. TRANS: Page title for Access admin panel that allows configuring site access.
26 #. TRANS: Menu item for site administration
27 #: actions/accessadminpanel.php:53 lib/adminpanelaction.php:363
32 #. TRANS: Page notice.
33 #: actions/accessadminpanel.php:64
35 msgid "Site access settings"
36 msgstr "Avatar-innstillingar"
38 #. TRANS: Form legend for registration form.
39 #: actions/accessadminpanel.php:151
44 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Private".
45 #: actions/accessadminpanel.php:155
46 msgid "Prohibit anonymous users (not logged in) from viewing site?"
49 #. TRANS: Checkbox label for prohibiting anonymous users from viewing site.
50 #: actions/accessadminpanel.php:157
56 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Invite only".
57 #: actions/accessadminpanel.php:164
58 msgid "Make registration invitation only."
61 #. TRANS: Checkbox label for configuring site as invite only.
62 #: actions/accessadminpanel.php:166
67 #. TRANS: Checkbox instructions for admin setting "Closed" (no new registrations).
68 #: actions/accessadminpanel.php:173
69 msgid "Disable new registrations."
72 #. TRANS: Checkbox label for disabling new user registrations.
73 #: actions/accessadminpanel.php:175
78 #. TRANS: Title for button to save access settings in site admin panel.
79 #: actions/accessadminpanel.php:191
81 msgid "Save access settings"
82 msgstr "Avatar-innstillingar"
84 #. TRANS: Tooltip for button to save access settings in site admin panel.
85 #. TRANS: Button text for saving theme settings.
86 #. TRANS: Button label to save e-mail preferences.
87 #. TRANS: Button label to save Instant Messaging preferences.
88 #. TRANS: Button text for saving "Other settings" in profile.
89 #. TRANS: Button text to store form data in the Paths admin panel.
90 #. TRANS: Button to save input in profile settings.
91 #. TRANS: Button text for saving site notice in admin panel.
92 #. TRANS: Button label to save SMS preferences.
93 #. TRANS: Save button for settings for a profile in a subscriptions list.
94 #. TRANS: Button text to save user settings in user admin panel.
95 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
96 #. TRANS: Button text on profile design page to save settings.
97 #: actions/accessadminpanel.php:193 actions/designadminpanel.php:732
98 #: actions/emailsettings.php:250 actions/imsettings.php:183
99 #: actions/othersettings.php:136 actions/pathsadminpanel.php:512
100 #: actions/profilesettings.php:197 actions/sitenoticeadminpanel.php:197
101 #: actions/smssettings.php:205 actions/subscriptions.php:259
102 #: actions/useradminpanel.php:298 lib/applicationeditform.php:355
103 #: lib/designsettings.php:270 lib/groupeditform.php:201
109 #. TRANS: Server error when page not found (404).
110 #. TRANS: Server error when page not found (404)
111 #: actions/all.php:68 actions/public.php:98 actions/replies.php:93
112 #: actions/showfavorites.php:140 actions/tag.php:52
114 msgid "No such page."
115 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
117 #. TRANS: Client error when user not found for an action.
118 #. TRANS: Client error when user not found for an rss related action.
119 #. TRANS: Client error displayed when no existing user is provided for a user's delivery device setting.
120 #. TRANS: Client error displayed if a user could not be found.
121 #. TRANS: Client error when user not found updating a profile background image.
122 #. TRANS: Client error displayed updating profile image without having a user object.
123 #. TRANS: Client error displayed when making an Atom API request for an unknown user.
124 #. TRANS: Client error displayed when trying to block a non-existing user or a user from another site.
125 #. TRANS: Client error when user not found for an API action to remove a block for a user.
126 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
127 #. TRANS: Client error when user not found for an API direct message action.
128 #. TRANS: Client error given when a user was not found (404).
129 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing user.
130 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user join a group.
131 #. TRANS: Client error displayed when trying to have a non-existing user leave a group.
132 #. TRANS: Client error displayed when updating a status for a non-existing user.
133 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of followers for a non-existing user.
134 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent favourite notices by a user for a non-existing user.
135 #. TRANS: Client error displayed when requesting dents of a user and friends for a user that does not exist.
136 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent dents by user and friends for a non-existing user.
137 #. TRANS: Client error displayed when requesting most recent mentions for a non-existing user.
138 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices for a non-existing user.
139 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a non-existing user.
140 #. TRANS: Client error displayed when trying to get the RSS feed with favorites of a user that does not exist.
141 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a user nickname.
142 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for an object that is not a user.
143 #. TRANS: Client error displayed when trying to get a user hCard for a non-existing user.
144 #. TRANS: Client error displayed when trying to display favourite notices for a non-existing user.
145 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user that does not exist.
146 #. TRANS: Client error displayed when calling a profile action without specifying a user.
147 #: actions/all.php:80 actions/allrss.php:69
148 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:110
149 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:103
150 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:118
151 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:104 actions/apiatomservice.php:59
152 #: actions/apiblockcreate.php:96 actions/apiblockdestroy.php:94
153 #: actions/apidirectmessage.php:75 actions/apidirectmessagenew.php:72
154 #: actions/apigroupcreate.php:111 actions/apigroupismember.php:89
155 #: actions/apigroupjoin.php:98 actions/apigroupleave.php:98
156 #: actions/apigrouplist.php:70 actions/apistatusesupdate.php:230
157 #: actions/apisubscriptions.php:85 actions/apitimelinefavorites.php:70
158 #: actions/apitimelinefriends.php:173 actions/apitimelinehome.php:78
159 #: actions/apitimelinementions.php:77 actions/apitimelineuser.php:79
160 #: actions/avatarbynickname.php:79 actions/favoritesrss.php:72
161 #: actions/foaf.php:42 actions/foaf.php:61 actions/hcard.php:67
162 #: actions/microsummary.php:62 actions/newmessage.php:116 actions/otp.php:76
163 #: actions/remotesubscribe.php:144 actions/remotesubscribe.php:153
164 #: actions/replies.php:73 actions/repliesrss.php:38 actions/rsd.php:116
165 #: actions/showfavorites.php:106 actions/userbyid.php:74
166 #: actions/usergroups.php:93 actions/userrss.php:40 actions/userxrd.php:59
167 #: actions/xrds.php:71 lib/command.php:509 lib/galleryaction.php:59
168 #: lib/mailbox.php:80 lib/profileaction.php:77
169 msgid "No such user."
170 msgstr "Brukaren finst ikkje."
172 #. TRANS: Page title. %1$s is user nickname, %2$d is page number
173 #: actions/all.php:91
175 msgid "%1$s and friends, page %2$d"
176 msgstr "%s med vener"
178 #. TRANS: Page title. %s is user nickname
179 #. TRANS: H1 text for page. %s is a user nickname.
180 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
181 #. TRANS: Timeline title for user and friends. %s is a user nickname.
182 #. TRANS: Tooltop for personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
183 #: actions/all.php:94 actions/all.php:191 actions/allrss.php:117
184 #: actions/apitimelinefriends.php:207 actions/apitimelinehome.php:113
185 #: lib/personalgroupnav.php:102
187 msgid "%s and friends"
188 msgstr "%s med vener"
190 #. TRANS: %s is user nickname.
191 #: actions/all.php:108
193 msgid "Feed for friends of %s (RSS 1.0)"
194 msgstr "Straum for vener av %s"
196 #. TRANS: %s is user nickname.
197 #: actions/all.php:117
199 msgid "Feed for friends of %s (RSS 2.0)"
200 msgstr "Straum for vener av %s"
202 #. TRANS: %s is user nickname.
203 #: actions/all.php:126
205 msgid "Feed for friends of %s (Atom)"
206 msgstr "Straum for vener av %s"
208 #. TRANS: Empty list message. %s is a user nickname.
209 #: actions/all.php:139
212 "This is the timeline for %s and friends but no one has posted anything yet."
215 #. TRANS: Encouragement displayed on logged in user's empty timeline.
216 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
217 #: actions/all.php:146
220 "Try subscribing to more people, [join a group](%%action.groups%%) or post "
221 "something yourself."
224 #. TRANS: %1$s is user nickname, %2$s is user nickname, %2$s is user nickname prefixed with "@".
225 #. TRANS: This message contains Markdown links. Keep "](" together.
226 #: actions/all.php:150
229 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) from their profile or [post something "
230 "to them](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
233 #. TRANS: Encoutagement displayed on empty timeline user pages for anonymous users.
234 #. TRANS: %s is a user nickname. This message contains Markdown links. Keep "](" together.
235 #. TRANS: Second sentence of empty message for anonymous users. %s is a user nickname.
236 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
237 #: actions/all.php:155 actions/replies.php:210 actions/showstream.php:227
240 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and then nudge %s or "
241 "post a notice to them."
244 #. TRANS: H1 text for page when viewing a list for self.
245 #: actions/all.php:188
247 msgid "You and friends"
248 msgstr "%s med vener"
250 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
251 #. TRANS: Message is used as a subtitle. %1$s is a user nickname, %2$s is a site name.
252 #: actions/allrss.php:122 actions/apitimelinefriends.php:213
253 #: actions/apitimelinehome.php:119
255 msgid "Updates from %1$s and friends on %2$s!"
256 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
258 #. TRANS: Client error displayed handling a non-existing API method.
259 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
260 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method updating profile colours.
261 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method verifying user credentials.
262 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
263 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
264 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing friendship.
265 #. TRANS: Client error given when an API method was not found (404).
266 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
267 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method joining a group.
268 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method leaving a group.
269 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method checking group membership.
270 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method listing the latest 20 groups.
271 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing group membership.
272 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method showing a group.
273 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method testing API connectivity.
274 #. TRANS: Client error displayed trying to execute an unknown API method deleting a status.
275 #. TRANS: Client error displayed when trying to handle an unknown API method.
276 #: actions/apiaccountratelimitstatus.php:69
277 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:92
278 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:94
279 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:92
280 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:115
281 #: actions/apiaccountverifycredentials.php:68 actions/apidirectmessage.php:157
282 #: actions/apifavoritecreate.php:98 actions/apifavoritedestroy.php:98
283 #: actions/apifriendshipscreate.php:99 actions/apifriendshipsdestroy.php:99
284 #: actions/apifriendshipsshow.php:124 actions/apigroupcreate.php:138
285 #: actions/apigroupismember.php:115 actions/apigroupjoin.php:160
286 #: actions/apigroupleave.php:145 actions/apigrouplist.php:134
287 #: actions/apigrouplistall.php:120 actions/apigroupmembership.php:105
288 #: actions/apigroupshow.php:114 actions/apihelptest.php:84
289 #: actions/apistatusesdestroy.php:101 actions/apistatusesretweets.php:110
290 #: actions/apistatusesshow.php:105 actions/apistatusnetconfig.php:139
291 #: actions/apistatusnetversion.php:91 actions/apisubscriptions.php:109
292 #: actions/apitimelinefavorites.php:174 actions/apitimelinefriends.php:268
293 #: actions/apitimelinegroup.php:147 actions/apitimelinehome.php:173
294 #: actions/apitimelinementions.php:174 actions/apitimelinepublic.php:239
295 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:118
296 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:150 actions/apitimelinetag.php:159
297 #: actions/apitimelineuser.php:206 actions/apiusershow.php:100
298 msgid "API method not found."
299 msgstr "Fann ikkje API-metode."
301 #. TRANS: Client error message. POST is a HTTP command. It should not be translated.
302 #. TRANS: Client error. POST is a HTTP command. It should not be translated.
303 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:83
304 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:85
305 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:83
306 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:106
307 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:80 actions/apiblockcreate.php:87
308 #: actions/apiblockdestroy.php:85 actions/apidirectmessagenew.php:107
309 #: actions/apifavoritecreate.php:88 actions/apifavoritedestroy.php:88
310 #: actions/apifriendshipscreate.php:89 actions/apifriendshipsdestroy.php:89
311 #: actions/apigroupcreate.php:102 actions/apigroupjoin.php:89
312 #: actions/apigroupleave.php:89 actions/apimediaupload.php:66
313 #: actions/apistatusesretweet.php:63 actions/apistatusesupdate.php:194
314 msgid "This method requires a POST."
315 msgstr "Dette krev ein POST."
317 #. TRANS: Client error displayed when no valid device parameter is provided for a user's delivery device setting.
318 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:103
320 "You must specify a parameter named 'device' with a value of one of: sms, im, "
324 #. TRANS: Server error displayed when a user's delivery device cannot be updated.
325 #. TRANS: Server error displayed when a user update to the database fails in the contact address confirmation action.
326 #. TRANS: Server error thrown on database error updating e-mail preferences.
327 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered e-mail address.
328 #. TRANS: Server error thrown on database error updating Instant Messaging preferences.
329 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered Instant Messaging address.
330 #. TRANS: Server error displayed when "Other" settings in user profile could not be updated on the server.
331 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated.
332 #. TRANS: Server error thrown on database error updating SMS preferences.
333 #. TRANS: Server error thrown on database error removing a registered SMS phone number.
334 #: actions/apiaccountupdatedeliverydevice.php:130
335 #: actions/confirmaddress.php:118 actions/emailsettings.php:352
336 #: actions/emailsettings.php:498 actions/imsettings.php:276
337 #: actions/imsettings.php:432 actions/othersettings.php:186
338 #: actions/profilesettings.php:322 actions/smssettings.php:301
339 #: actions/smssettings.php:454
340 msgid "Could not update user."
341 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
343 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found.
344 #. TRANS: Client error displayed when a user has no profile.
345 #. TRANS: Client error displayed a user has no profile updating profile colours.
346 #. TRANS: Client error displayed if a user profile could not be found updating a profile image.
347 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a user without a profile.
348 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar for a user without a profile.
349 #. TRANS: Server error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a user for which the profile could not be found.
350 #. TRANS: Server error displayed when trying to get a user hCard for a user without a profile.
351 #. TRANS: Server error displayed when calling a profile action while the specified user does not have a profile.
352 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:111
353 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:199
354 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:183
355 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:131
356 #: actions/apiuserprofileimage.php:88 actions/apiusershow.php:108
357 #: actions/avatarbynickname.php:85 actions/foaf.php:69 actions/hcard.php:75
358 #: actions/replies.php:80 actions/usergroups.php:100 lib/galleryaction.php:66
359 #: lib/profileaction.php:85
360 msgid "User has no profile."
361 msgstr "Brukaren har inga profil."
363 #. TRANS: Server error displayed if a user profile could not be saved.
364 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be saved.
365 #: actions/apiaccountupdateprofile.php:147 actions/profilesettings.php:418
366 msgid "Could not save profile."
367 msgstr "Kan ikkje lagra profil."
369 #. TRANS: Client error displayed when the number of bytes in a POST request exceeds a limit.
370 #. TRANS: %s is the number of bytes of the CONTENT_LENGTH.
371 #. TRANS: Form validation error in design settings form. POST should remain untranslated.
372 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:108
373 #: actions/apiaccountupdateprofileimage.php:95 actions/apimediaupload.php:81
374 #: actions/apistatusesupdate.php:210 actions/avatarsettings.php:269
375 #: actions/designadminpanel.php:120 actions/editapplication.php:121
376 #: actions/newapplication.php:102 actions/newnotice.php:95
377 #: lib/designsettings.php:298
380 "The server was unable to handle that much POST data (%s byte) due to its "
381 "current configuration."
383 "The server was unable to handle that much POST data (%s bytes) due to its "
384 "current configuration."
388 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty id.
389 #. TRANS: Client error displayed when saving design settings fails because of an empty result.
390 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs inserting profile colours.
391 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
392 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be saved because of an application issue.
393 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:138
394 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:149
395 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:160
396 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:171
397 #: actions/groupdesignsettings.php:285 actions/groupdesignsettings.php:296
398 #: actions/userdesignsettings.php:201 actions/userdesignsettings.php:211
399 #: actions/userdesignsettings.php:253 actions/userdesignsettings.php:263
401 msgid "Unable to save your design settings."
402 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
404 #. TRANS: Error displayed when updating design settings fails.
405 #. TRANS: Client error displayed when a database error occurs updating profile colours.
406 #: actions/apiaccountupdateprofilebackgroundimage.php:191
407 #: actions/apiaccountupdateprofilecolors.php:139
408 #: actions/userdesignsettings.php:179
410 msgid "Could not update your design."
411 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
413 #. TRANS: Title for Atom feed.
414 #: actions/apiatomservice.php:85
419 #. TRANS: Title for Atom feed. %s is a user nickname.
420 #. TRANS: Message is used as link title. %s is a user nickname.
421 #. TRANS: Title in atom group notice feed. %s is a group name.
422 #. TRANS: Title in atom user notice feed. %s is a user name.
423 #: actions/apiatomservice.php:93 actions/grouprss.php:138
424 #: actions/userrss.php:94 lib/atomgroupnoticefeed.php:63
425 #: lib/atomusernoticefeed.php:88
430 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's subscriptions. %s is a user nickname.
431 #. TRANS: Title for Atom subscription feed.
432 #. TRANS: %s is a user nickname.
433 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
434 #. TRANS: %s is a user nickname.
435 #: actions/apiatomservice.php:104 actions/atompubsubscriptionfeed.php:148
436 #: actions/subscriptions.php:51
438 msgid "%s subscriptions"
441 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's favorite notices. %s is a user nickname.
442 #. TRANS: Title for Atom favorites feed.
443 #. TRANS: %s is a user nickname.
444 #: actions/apiatomservice.php:115 actions/atompubfavoritefeed.php:142
447 msgstr "%s favorittar"
449 #. TRANS: Title for Atom feed with a user's memberships. %s is a user nickname.
450 #: actions/apiatomservice.php:126
452 msgid "%s memberships"
453 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
455 #. TRANS: Client error displayed when users try to block themselves.
456 #: actions/apiblockcreate.php:105
458 msgid "You cannot block yourself!"
459 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
461 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user has failed.
462 #: actions/apiblockcreate.php:127
463 msgid "Block user failed."
464 msgstr "Blokkering av brukar feila."
466 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user has failed.
467 #: actions/apiblockdestroy.php:113
468 msgid "Unblock user failed."
469 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
471 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
472 #: actions/apidirectmessage.php:88
474 msgid "Direct messages from %s"
475 msgstr "Direkte meldingar til %s"
477 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
478 #: actions/apidirectmessage.php:93
480 msgid "All the direct messages sent from %s"
481 msgstr "Alle direkte meldingar sendt fra %s"
483 #. TRANS: Title. %s is a user nickname.
484 #: actions/apidirectmessage.php:102
486 msgid "Direct messages to %s"
487 msgstr "Direkte meldingar til %s"
489 #. TRANS: Subtitle. %s is a user nickname.
490 #: actions/apidirectmessage.php:107
492 msgid "All the direct messages sent to %s"
493 msgstr "Alle direkte meldingar sendt til %s"
495 #. TRANS: Client error displayed when no message text was submitted (406).
496 #: actions/apidirectmessagenew.php:117
497 msgid "No message text!"
498 msgstr "Inga meldingstekst!"
500 #. TRANS: Client error displayed when message content is too long.
501 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
502 #. TRANS: Form validation error displayed when message content is too long.
503 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for a message.
504 #: actions/apidirectmessagenew.php:127 actions/newmessage.php:152
506 msgid "That's too long. Maximum message size is %d character."
507 msgid_plural "That's too long. Maximum message size is %d characters."
508 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
509 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
511 #. TRANS: Client error displayed if a recipient user could not be found (403).
512 #: actions/apidirectmessagenew.php:139
513 msgid "Recipient user not found."
514 msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
516 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message another user who's not a friend (403).
517 #: actions/apidirectmessagenew.php:144
519 msgid "Can't send direct messages to users who aren't your friend."
520 msgstr "Kan ikkje senda direktemeldingar til brukarar som du ikkje er ven med."
522 #. TRANS: Client error displayed trying to direct message self (403).
523 #: actions/apidirectmessagenew.php:154
526 "Do not send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
528 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
531 #. TRANS: Client error displayed when requesting a status with a non-existing ID.
532 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite with an invalid ID.
533 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status with an invalid ID.
534 #: actions/apifavoritecreate.php:108 actions/apifavoritedestroy.php:108
535 #: actions/apistatusesdestroy.php:121
536 msgid "No status found with that ID."
537 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
539 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice favourite that already is a favourite.
540 #: actions/apifavoritecreate.php:120
542 msgid "This status is already a favorite."
543 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
545 #. TRANS: Client error displayed when marking a notice as favourite fails.
546 #. TRANS: Server error displayed when trying to mark a notice as favorite fails in the database.
547 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set.
548 #: actions/apifavoritecreate.php:132 actions/favor.php:86 lib/command.php:306
549 msgid "Could not create favorite."
550 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
552 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favourite that was not a favourite.
553 #: actions/apifavoritedestroy.php:122
555 msgid "That status is not a favorite."
556 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
558 #. TRANS: Client error displayed when removing a favourite has failed.
559 #. TRANS: Server error displayed when removing a favorite from the database fails.
560 #: actions/apifavoritedestroy.php:135 actions/disfavor.php:90
561 msgid "Could not delete favorite."
562 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
564 #. TRANS: Client error displayed when trying follow who's profile could not be found.
565 #: actions/apifriendshipscreate.php:109
566 msgid "Could not follow user: profile not found."
567 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
569 #. TRANS: Client error displayed when trying to follow a user that's already being followed.
570 #. TRANS: %s is the nickname of the user that is already being followed.
571 #: actions/apifriendshipscreate.php:120
573 msgid "Could not follow user: %s is already on your list."
574 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
576 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow a user that cannot be found.
577 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:109
578 msgid "Could not unfollow user: User not found."
579 msgstr "Kan ikkje fylgja brukar: %s er allereie på lista di."
581 #. TRANS: Client error displayed when trying to unfollow self.
582 #: actions/apifriendshipsdestroy.php:121
584 msgid "You cannot unfollow yourself."
585 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
587 #. TRANS: Client error displayed when supplying invalid parameters to an API call checking if a friendship exists.
588 #: actions/apifriendshipsexists.php:88
590 msgid "Two valid IDs or nick names must be supplied."
591 msgstr "To brukar IDer eller kallenamn er naudsynte."
593 #. TRANS: Client error displayed when a source user could not be determined showing friendship.
594 #: actions/apifriendshipsshow.php:131
595 msgid "Could not determine source user."
596 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
598 #. TRANS: Client error displayed when a target user could not be determined showing friendship.
599 #: actions/apifriendshipsshow.php:140
600 msgid "Could not find target user."
601 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
603 #. TRANS: Client error trying to create a group with a nickname this is already in use.
604 #. TRANS: Group edit form validation error.
605 #. TRANS: Group create form validation error.
606 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
607 #: actions/apigroupcreate.php:156 actions/editgroup.php:191
608 #: actions/newgroup.php:137 actions/profilesettings.php:273
609 #: actions/register.php:214
610 msgid "Nickname already in use. Try another one."
611 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
613 #. TRANS: Client error in form for group creation.
614 #. TRANS: Group edit form validation error.
615 #. TRANS: Group create form validation error.
616 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
617 #: actions/apigroupcreate.php:164 actions/editgroup.php:195
618 #: actions/newgroup.php:141 actions/profilesettings.php:243
619 #: actions/register.php:216
620 msgid "Not a valid nickname."
621 msgstr "Ikkje eit gyldig brukarnamn."
623 #. TRANS: Client error in form for group creation.
624 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "Edit application" form.
625 #. TRANS: Group edit form validation error.
626 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid homepage URL in the "New application" form.
627 #. TRANS: Group create form validation error.
628 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
629 #: actions/apigroupcreate.php:181 actions/editapplication.php:235
630 #: actions/editgroup.php:202 actions/newapplication.php:221
631 #: actions/newgroup.php:148 actions/profilesettings.php:248
632 #: actions/register.php:223
633 msgid "Homepage is not a valid URL."
634 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
636 #. TRANS: Client error in form for group creation.
637 #. TRANS: Group edit form validation error.
638 #. TRANS: Group create form validation error.
639 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
640 #: actions/apigroupcreate.php:191 actions/editgroup.php:206
641 #: actions/newgroup.php:152 actions/profilesettings.php:252
642 #: actions/register.php:226
644 msgid "Full name is too long (maximum 255 characters)."
645 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
647 #. TRANS: Client error shown when providing too long a description during group creation.
648 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
649 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a description in the "Edit application" form.
650 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
651 #. TRANS: Group edit form validation error.
652 #. TRANS: Form validation error in New application form.
653 #. TRANS: %d is the maximum number of characters for the description.
654 #. TRANS: Group create form validation error.
655 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed characters.
656 #: actions/apigroupcreate.php:201 actions/editapplication.php:202
657 #: actions/editgroup.php:211 actions/newapplication.php:182
658 #: actions/newgroup.php:157
660 msgid "Description is too long (maximum %d character)."
661 msgid_plural "Description is too long (maximum %d characters)."
662 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
663 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
665 #. TRANS: Client error shown when providing too long a location during group creation.
666 #. TRANS: Group edit form validation error.
667 #. TRANS: Group create form validation error.
668 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
669 #: actions/apigroupcreate.php:215 actions/editgroup.php:218
670 #: actions/newgroup.php:164 actions/profilesettings.php:265
671 #: actions/register.php:235
673 msgid "Location is too long (maximum 255 characters)."
674 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
676 #. TRANS: Client error shown when providing too many aliases during group creation.
677 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
678 #. TRANS: Group edit form validation error.
679 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
680 #. TRANS: Group create form validation error.
681 #. TRANS: %d is the maximum number of allowed aliases.
682 #: actions/apigroupcreate.php:236 actions/editgroup.php:231
683 #: actions/newgroup.php:177
685 msgid "Too many aliases! Maximum %d allowed."
686 msgid_plural "Too many aliases! Maximum %d allowed."
690 #. TRANS: Client error shown when providing an invalid alias during group creation.
691 #. TRANS: %s is the invalid alias.
692 #: actions/apigroupcreate.php:253
694 msgid "Invalid alias: \"%s\"."
695 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
697 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is already in use.
698 #. TRANS: %s is the alias that is already in use.
699 #. TRANS: Group edit form validation error.
700 #. TRANS: Group create form validation error. %s is the already used alias.
701 #: actions/apigroupcreate.php:264 actions/editgroup.php:246
702 #: actions/newgroup.php:193
704 msgid "Alias \"%s\" already in use. Try another one."
705 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
707 #. TRANS: Client error displayed when trying to use an alias during group creation that is the same as the group's nickname.
708 #. TRANS: Group edit form validation error.
709 #: actions/apigroupcreate.php:278 actions/editgroup.php:253
710 msgid "Alias can't be the same as nickname."
713 #. TRANS: Client error displayed when checking group membership for a non-existing group.
714 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group that does not exist.
715 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group that does not exist.
716 #. TRANS: Client error displayed trying to show group membership on a non-existing group.
717 #. TRANS: Client error displayed when trying to show a group that could not be found.
718 #. TRANS: Client error displayed requesting most recent notices to a group for a non-existing group.
719 #: actions/apigroupismember.php:95 actions/apigroupjoin.php:104
720 #: actions/apigroupleave.php:104 actions/apigroupmembership.php:71
721 #: actions/apigroupshow.php:81 actions/apitimelinegroup.php:89
722 msgid "Group not found."
723 msgstr "Finst ikkje."
725 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is already a member of.
726 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
727 #. TRANS: Error text shown a user tries to join a group they already are a member of.
728 #: actions/apigroupjoin.php:111 actions/joingroup.php:103 lib/command.php:345
730 msgid "You are already a member of that group."
731 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
733 #. TRANS: Server error displayed when trying to join a group the user is blocked from joining.
734 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while being blocked form joining it.
735 #. TRANS: Error text shown when a user tries to join a group they are blocked from joining.
736 #: actions/apigroupjoin.php:121 actions/joingroup.php:109 lib/command.php:350
737 msgid "You have been blocked from that group by the admin."
740 #. TRANS: Server error displayed when joining a group fails.
741 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
742 #. TRANS: Server error displayed when joining a group failed in the database.
743 #. TRANS: %1$s is the joining user's nickname, $2$s is the group nickname for which the join failed.
744 #. TRANS: Message given having failed to add a user to a group.
745 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
746 #: actions/apigroupjoin.php:142 actions/joingroup.php:139 lib/command.php:362
748 msgid "Could not join user %1$s to group %2$s."
749 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
751 #. TRANS: Server error displayed when trying to leave a group the user is not a member of.
752 #: actions/apigroupleave.php:115
754 msgid "You are not a member of this group."
755 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
757 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group fails.
758 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$s is a group nickname.
759 #. TRANS: Server error displayed when leaving a group failed in the database.
760 #. TRANS: %1$s is the leaving user's nickname, $2$s is the group nickname for which the leave failed.
761 #. TRANS: Message given having failed to remove a user from a group.
762 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
763 #: actions/apigroupleave.php:127 actions/leavegroup.php:133
764 #: lib/command.php:410
766 msgid "Could not remove user %1$s from group %2$s."
767 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
769 #. TRANS: Used as title in check for group membership. %s is a user name.
770 #: actions/apigrouplist.php:94
775 #. TRANS: Used as subtitle in check for group membership. %1$s is a user name, %2$s is the site name.
776 #: actions/apigrouplist.php:104
778 msgid "%1$s groups %2$s is a member of."
779 msgstr "Grupper %s er medlem av"
781 #. TRANS: Message is used as a title when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
782 #. TRANS: Message is used as a page title. %s is a nick name.
783 #: actions/apigrouplistall.php:88 actions/usergroups.php:63
788 #. TRANS: Message is used as a subtitle when listing the lastest 20 groups. %s is a site name.
789 #: actions/apigrouplistall.php:93
792 msgstr "Gruppe handlingar"
794 #. TRANS: Client error displayed when uploading a media file has failed.
795 #: actions/apimediaupload.php:101
797 msgid "Upload failed."
798 msgstr "Last opp fil"
800 #. TRANS: Client error given from the OAuth API when the request token or verifier is invalid.
801 #: actions/apioauthaccesstoken.php:102
803 msgid "Invalid request token or verifier."
804 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
806 #. TRANS: Client error given when no oauth_token was passed to the OAuth API.
807 #: actions/apioauthauthorize.php:107
808 msgid "No oauth_token parameter provided."
811 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
812 #: actions/apioauthauthorize.php:115 actions/apioauthauthorize.php:129
814 msgid "Invalid request token."
815 msgstr "Ugyldig storleik."
817 #. TRANS: Client error given when an invalid request token was passed to the OAuth API.
818 #: actions/apioauthauthorize.php:121
820 msgid "Request token already authorized."
821 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
823 #. TRANS: Form validation error in API OAuth authorisation because of an invalid session token.
824 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
825 #. TRANS: Form validation error message.
826 #. TRANS: Form validation error.
827 #. TRANS: Form validation error message.
828 #: actions/apioauthauthorize.php:147 actions/avatarsettings.php:280
829 #: actions/deletenotice.php:177 actions/disfavor.php:75
830 #: actions/emailsettings.php:291 actions/favor.php:75 actions/geocode.php:55
831 #: actions/groupblock.php:65 actions/grouplogo.php:321
832 #: actions/groupunblock.php:65 actions/imsettings.php:224
833 #: actions/invite.php:60 actions/login.php:137 actions/makeadmin.php:66
834 #: actions/newmessage.php:135 actions/newnotice.php:105 actions/nudge.php:80
835 #: actions/oauthappssettings.php:165 actions/oauthconnectionssettings.php:138
836 #: actions/othersettings.php:155 actions/passwordsettings.php:138
837 #: actions/profilesettings.php:217 actions/recoverpassword.php:383
838 #: actions/register.php:172 actions/remotesubscribe.php:76
839 #: actions/repeat.php:82 actions/smssettings.php:250 actions/subedit.php:40
840 #: actions/subscribe.php:86 actions/tagother.php:166
841 #: actions/unsubscribe.php:69 actions/userauthorization.php:52
842 #: lib/designsettings.php:310
843 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
844 msgstr "Der var eit problem med sesjonen din. Vennlegst prøv på nytt."
846 #. TRANS: Form validation error given when an invalid username and/or password was passed to the OAuth API.
847 #: actions/apioauthauthorize.php:168
849 msgid "Invalid nickname / password!"
850 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
852 #. TRANS: Server error displayed when a database action fails.
853 #: actions/apioauthauthorize.php:217
855 msgid "Database error inserting oauth_token_association."
856 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
858 #. TRANS: Client error given on when invalid data was passed through a form in the OAuth API.
859 #. TRANS: Unexpected validation error on avatar upload form.
860 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
861 #. TRANS: Client error displayed submitting invalid form data for edit application.
862 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in e-mail settings.
863 #. TRANS: Form validation error message when an unsupported argument is used.
864 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in Instant Messaging settings.
865 #. TRANS: Client error displayed when encountering an unexpected action on form submission.
866 #. TRANS: Client error when submitting a form with unexpected information.
867 #. TRANS: Client error displayed when unexpected data is posted in the password recovery form.
868 #. TRANS: Message given submitting a form with an unknown action in SMS settings.
869 #. TRANS: Unknown form validation error in design settings form.
870 #: actions/apioauthauthorize.php:294 actions/avatarsettings.php:294
871 #: actions/designadminpanel.php:100 actions/editapplication.php:144
872 #: actions/emailsettings.php:310 actions/grouplogo.php:332
873 #: actions/imsettings.php:239 actions/newapplication.php:124
874 #: actions/oauthconnectionssettings.php:147 actions/recoverpassword.php:46
875 #: actions/smssettings.php:271 lib/designsettings.php:321
876 msgid "Unexpected form submission."
877 msgstr "Uventa skjemasending."
879 #. TRANS: Title for a page where a user can confirm/deny account access by an external application.
880 #: actions/apioauthauthorize.php:387
881 msgid "An application would like to connect to your account"
884 #. TRANS: Fieldset legend.
885 #: actions/apioauthauthorize.php:404
886 msgid "Allow or deny access"
889 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
890 #. TRANS: %3$s is the access type requested (read-write or read-only), %4$s is the StatusNet sitename.
891 #: actions/apioauthauthorize.php:425
894 "An application would like the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s "
895 "account data. You should only give access to your %4$s account to third "
899 #. TRANS: User notification of external application requesting account access.
900 #. TRANS: %1$s is the application name requesting access, %2$s is the organisation behind the application,
901 #. TRANS: %3$s is the access type requested, %4$s is the StatusNet sitename.
902 #: actions/apioauthauthorize.php:433
905 "The application <strong>%1$s</strong> by <strong>%2$s</strong> would like "
906 "the ability to <strong>%3$s</strong> your %4$s account data. You should only "
907 "give access to your %4$s account to third parties you trust."
910 #. TRANS: Fieldset legend.
911 #: actions/apioauthauthorize.php:455
917 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
918 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
919 #. TRANS: Label for group nickname (dt). Text hidden by default.
920 #. TRANS: DT for nick name in a profile.
921 #: actions/apioauthauthorize.php:459 actions/login.php:252
922 #: actions/profilesettings.php:106 actions/register.php:432
923 #: actions/showgroup.php:243 actions/tagother.php:94
924 #: actions/userauthorization.php:145 lib/groupeditform.php:145
925 #: lib/userprofile.php:137
929 #. TRANS: Field label on OAuth API authorisation form.
930 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
931 #: actions/apioauthauthorize.php:463 actions/login.php:255
932 #: actions/register.php:436 lib/accountsettingsaction.php:120
936 #. TRANS: Button text that when clicked will cancel the process of allowing access to an account
937 #. TRANS: by an external application.
938 #. TRANS: Button label to cancel an e-mail address confirmation procedure.
939 #. TRANS: Button label to cancel an Instant Messaging address confirmation procedure.
940 #. TRANS: Button label to cancel a SMS address confirmation procedure.
941 #. TRANS: Button label in the "Edit application" form.
942 #: actions/apioauthauthorize.php:478 actions/emailsettings.php:124
943 #: actions/imsettings.php:127 actions/smssettings.php:133
944 #: lib/applicationeditform.php:351
950 #. TRANS: Button text that when clicked will allow access to an account by an external application.
951 #: actions/apioauthauthorize.php:485
957 #. TRANS: Form instructions.
958 #: actions/apioauthauthorize.php:502
959 msgid "Authorize access to your account information."
962 #. TRANS: Header for user notification after revoking OAuth access to an application.
963 #: actions/apioauthauthorize.php:594
965 msgid "Authorization canceled."
966 msgstr "Ingen stadfestingskode."
968 #. TRANS: User notification after revoking OAuth access to an application.
969 #. TRANS: %s is an OAuth token.
970 #: actions/apioauthauthorize.php:598
972 msgid "The request token %s has been revoked."
975 #. TRANS: Title of the page notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
976 #: actions/apioauthauthorize.php:621
978 msgid "You have successfully authorized the application"
979 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
981 #. TRANS: Message notifying the user that an anonymous client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
982 #: actions/apioauthauthorize.php:625
984 "Please return to the application and enter the following security code to "
985 "complete the process."
988 #. TRANS: Title of the page notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
989 #. TRANS: %s is the authorised application name.
990 #: actions/apioauthauthorize.php:632
992 msgid "You have successfully authorized %s"
993 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
995 #. TRANS: Message notifying the user that the client application was successfully authorized to access the user's account with OAuth.
996 #. TRANS: %s is the authorised application name.
997 #: actions/apioauthauthorize.php:639
1000 "Please return to %s and enter the following security code to complete the "
1004 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status not using POST or DELETE.
1005 #. TRANS: POST and DELETE should not be translated.
1006 #: actions/apistatusesdestroy.php:111
1007 msgid "This method requires a POST or DELETE."
1008 msgstr "Dette krev anten ein POST eller DELETE."
1010 #. TRANS: Client error displayed trying to delete a status of another user.
1011 #: actions/apistatusesdestroy.php:136
1012 msgid "You may not delete another user's status."
1013 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
1015 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat a non-existing notice through the API.
1016 #. TRANS: Client error displayed trying to display redents of a non-exiting notice.
1017 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing notice.
1018 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a non-existing notice.
1019 #: actions/apistatusesretweet.php:74 actions/apistatusesretweets.php:70
1020 #: actions/atompubshowfavorite.php:82 actions/deletenotice.php:61
1021 #: actions/shownotice.php:92
1022 msgid "No such notice."
1023 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1025 #. TRANS: Client error displayed trying to repeat an own notice through the API.
1026 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an own notice.
1027 #: actions/apistatusesretweet.php:83 lib/command.php:549
1029 msgid "Cannot repeat your own notice."
1030 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
1032 #. TRANS: Client error displayed trying to re-repeat a notice through the API.
1033 #. TRANS: Error text shown when trying to repeat an notice that was already repeated by the user.
1034 #: actions/apistatusesretweet.php:92 lib/command.php:555
1035 msgid "Already repeated that notice."
1036 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1038 #. TRANS: Client error displayed calling an unsupported HTTP error in API status show.
1039 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1040 #. TRANS: Client exception thrown using an unsupported HTTP method.
1041 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1042 #. TRANS: Client error shown when using a non-supported HTTP method.
1043 #. TRANS: Client exception thrown when using an unsupported HTTP method.
1044 #: actions/apistatusesshow.php:118 actions/atompubfavoritefeed.php:103
1045 #: actions/atompubmembershipfeed.php:105 actions/atompubshowfavorite.php:117
1046 #: actions/atompubshowmembership.php:116
1047 #: actions/atompubshowsubscription.php:122
1048 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:109
1050 msgid "HTTP method not supported."
1051 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1053 #. TRANS: Exception thrown requesting an unsupported notice output format.
1054 #. TRANS: %s is the requested output format.
1055 #: actions/apistatusesshow.php:144
1056 #, fuzzy, php-format
1057 msgid "Unsupported format: %s"
1058 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1060 #. TRANS: Client error displayed requesting a deleted status.
1061 #: actions/apistatusesshow.php:155
1063 msgid "Status deleted."
1064 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1066 #. TRANS: Client error displayed requesting a status with an invalid ID.
1067 #: actions/apistatusesshow.php:162
1068 msgid "No status with that ID found."
1069 msgstr "Fann ingen status med den ID-en."
1071 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a notice not using the Atom format.
1072 #: actions/apistatusesshow.php:227
1073 msgid "Can only delete using the Atom format."
1076 #. TRANS: Client error displayed when a user has no rights to delete notices of other users.
1077 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice that was not made by the current user.
1078 #: actions/apistatusesshow.php:235 actions/deletenotice.php:78
1080 msgid "Cannot delete this notice."
1081 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1083 #. TRANS: Confirmation of notice deletion in API. %d is the ID (number) of the deleted notice.
1084 #: actions/apistatusesshow.php:249
1085 #, fuzzy, php-format
1086 msgid "Deleted notice %d"
1087 msgstr "Slett notis"
1089 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1090 #: actions/apistatusesupdate.php:221
1091 msgid "Client must provide a 'status' parameter with a value."
1094 #. TRANS: Client error displayed when the parameter "status" is missing.
1095 #. TRANS: %d is the maximum number of character for a notice.
1096 #: actions/apistatusesupdate.php:244 actions/newnotice.php:161
1097 #: lib/mailhandler.php:60
1098 #, fuzzy, php-format
1099 msgid "That's too long. Maximum notice size is %d character."
1100 msgid_plural "That's too long. Maximum notice size is %d characters."
1101 msgstr[0] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1102 msgstr[1] "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1104 #. TRANS: Client error displayed when replying to a non-existing notice.
1105 #: actions/apistatusesupdate.php:284
1107 msgid "Parent notice not found."
1108 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1110 #. TRANS: Client error displayed exceeding the maximum notice length.
1111 #. TRANS: %d is the maximum lenth for a notice.
1112 #: actions/apistatusesupdate.php:308 actions/newnotice.php:184
1114 msgid "Maximum notice size is %d character, including attachment URL."
1115 msgid_plural "Maximum notice size is %d characters, including attachment URL."
1119 #. TRANS: Client error displayed when requesting profiles of followers in an unsupported format.
1120 #. TRANS: Client error displayed when requesting IDs of followers in an unsupported format.
1121 #: actions/apisubscriptions.php:228 actions/apisubscriptions.php:258
1123 msgid "Unsupported format."
1124 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
1126 #. TRANS: Title for timeline of most recent favourite notices by a user.
1127 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1128 #: actions/apitimelinefavorites.php:108
1130 msgid "%1$s / Favorites from %2$s"
1131 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1133 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent favourite notices by a user.
1134 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user's full name,
1135 #. TRANS: %3$s is a user nickname.
1136 #: actions/apitimelinefavorites.php:120
1137 #, fuzzy, php-format
1138 msgid "%1$s updates favorited by %2$s / %3$s."
1139 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1141 #. TRANS: Server error displayed when generating an Atom feed fails.
1142 #. TRANS: %s is the error.
1143 #: actions/apitimelinegroup.php:134
1144 #, fuzzy, php-format
1145 msgid "Could not generate feed for group - %s"
1146 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1148 #. TRANS: Title for timeline of most recent mentions of a user.
1149 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname.
1150 #: actions/apitimelinementions.php:115
1152 msgid "%1$s / Updates mentioning %2$s"
1153 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1155 #. TRANS: Subtitle for timeline of most recent mentions of a user.
1156 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is a user nickname,
1157 #. TRANS: %3$s is a user's full name.
1158 #: actions/apitimelinementions.php:131
1160 msgid "%1$s updates that reply to updates from %2$s / %3$s."
1161 msgstr "%1$s oppdateringar som svarar på oppdateringar frå %2$s / %3$s."
1163 #. TRANS: Title for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1164 #: actions/apitimelinepublic.php:193 actions/publicrss.php:103
1166 msgid "%s public timeline"
1167 msgstr "%s offentleg tidsline"
1169 #. TRANS: Subtitle for site timeline. %s is the StatusNet sitename.
1170 #: actions/apitimelinepublic.php:199 actions/publicrss.php:105
1172 msgid "%s updates from everyone!"
1173 msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
1175 #. TRANS: Server error displayed calling unimplemented API method for 'retweeted by me'.
1176 #: actions/apitimelineretweetedbyme.php:71
1178 msgid "Unimplemented."
1179 msgstr "Kommando ikkje implementert."
1181 #. TRANS: Title for Atom feed "repeated to me". %s is the user nickname.
1182 #: actions/apitimelineretweetedtome.php:108
1183 #, fuzzy, php-format
1184 msgid "Repeated to %s"
1185 msgstr "Svar til %s"
1187 #. TRANS: Title of list of repeated notices of the logged in user.
1188 #. TRANS: %s is the nickname of the logged in user.
1189 #: actions/apitimelineretweetsofme.php:112
1190 #, fuzzy, php-format
1191 msgid "Repeats of %s"
1192 msgstr "Svar til %s"
1194 #. TRANS: Title for timeline with lastest notices with a given tag.
1195 #. TRANS: %s is the tag.
1196 #: actions/apitimelinetag.php:101 actions/tag.php:67
1198 msgid "Notices tagged with %s"
1199 msgstr "Notisar merka med %s"
1201 #. TRANS: Subtitle for timeline with lastest notices with a given tag.
1202 #. TRANS: %1$s is the tag, $2$s is the StatusNet sitename.
1203 #: actions/apitimelinetag.php:105 actions/tagrss.php:65
1204 #, fuzzy, php-format
1205 msgid "Updates tagged with %1$s on %2$s!"
1206 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
1208 #. TRANS: Client error displayed trying to add a notice to another user's timeline.
1209 #: actions/apitimelineuser.php:297
1211 msgid "Only the user can add to their own timeline."
1212 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1214 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1215 #: actions/apitimelineuser.php:304
1216 msgid "Only accept AtomPub for Atom feeds."
1219 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an empty API notice.
1220 #: actions/apitimelineuser.php:311
1221 msgid "Atom post must not be empty."
1224 #. TRANS: Client error displayed attempting to post an API that is not well-formed XML.
1225 #: actions/apitimelineuser.php:317
1226 msgid "Atom post must be well-formed XML."
1229 #. TRANS: Client error displayed when not using an Atom entry.
1230 #: actions/apitimelineuser.php:323 actions/atompubfavoritefeed.php:228
1231 #: actions/atompubmembershipfeed.php:230
1232 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:236
1233 msgid "Atom post must be an Atom entry."
1236 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb. Do not translate POST.
1237 #: actions/apitimelineuser.php:335
1238 msgid "Can only handle POST activities."
1241 #. TRANS: Client error displayed when using an unsupported activity object type.
1242 #. TRANS: %s is the unsupported activity object type.
1243 #: actions/apitimelineuser.php:346
1245 msgid "Cannot handle activity object type \"%s\"."
1248 #. TRANS: Client error displayed when posting a notice without content through the API.
1249 #. TRANS: %d is the notice ID (number).
1250 #: actions/apitimelineuser.php:380
1251 #, fuzzy, php-format
1252 msgid "No content for notice %d."
1253 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1255 #. TRANS: Client error displayed when using another format than AtomPub.
1256 #: actions/apitimelineuser.php:408
1257 #, fuzzy, php-format
1258 msgid "Notice with URI \"%s\" already exists."
1259 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
1261 #. TRANS: Server error for unfinished API method showTrends.
1262 #: actions/apitrends.php:85
1263 msgid "API method under construction."
1264 msgstr "API-metoden er ikkje ferdig enno."
1266 #. TRANS: Client error displayed when requesting user information for a non-existing user.
1267 #: actions/apiuserprofileimage.php:80 actions/apiusershow.php:94
1268 msgid "User not found."
1269 msgstr "Fann ikkje API-metode."
1271 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a favorite feed for a non-existing profile.
1272 #. TRANS: Client exception.
1273 #: actions/atompubfavoritefeed.php:69 actions/atompubmembershipfeed.php:71
1274 #: actions/atompubshowfavorite.php:75 actions/atompubshowmembership.php:72
1275 #: actions/subscribe.php:107
1277 msgid "No such profile."
1278 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1280 #. TRANS: Subtitle for Atom favorites feed.
1281 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
1282 #: actions/atompubfavoritefeed.php:147
1283 #, fuzzy, php-format
1284 msgid "Notices %1$s has favorited on %2$s"
1285 msgstr "Oppdateringar frå %1$s og vener på %2$s!"
1287 #. TRANS: Client exception thrown when trying to set a favorite for another user.
1288 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe another user.
1289 #: actions/atompubfavoritefeed.php:217 actions/atompubsubscriptionfeed.php:225
1291 msgid "Cannot add someone else's subscription."
1292 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1294 #. TRANS: Client exception thrown when trying use an incorrect activity verb for the Atom pub method.
1295 #: actions/atompubfavoritefeed.php:240
1297 msgid "Can only handle favorite activities."
1298 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1300 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an object that is not a notice.
1301 #: actions/atompubfavoritefeed.php:250 actions/atompubmembershipfeed.php:250
1303 msgid "Can only fave notices."
1304 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1306 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite a notice without content.
1307 #: actions/atompubfavoritefeed.php:259
1309 msgid "Unknown note."
1310 msgstr "Uventa handling."
1312 #. TRANS: Client exception thrown when trying favorite an already favorited notice.
1313 #: actions/atompubfavoritefeed.php:267
1315 msgid "Already a favorite."
1316 msgstr "Legg til i favorittar"
1318 #. TRANS: Title for group membership feed.
1319 #. TRANS: %s is a username.
1320 #: actions/atompubmembershipfeed.php:144
1321 #, fuzzy, php-format
1322 msgid "%s group memberships"
1323 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
1325 #. TRANS: Subtitle for group membership feed.
1326 #. TRANS: %1$s is a username, %2$s is the StatusNet sitename.
1327 #: actions/atompubmembershipfeed.php:149
1328 #, fuzzy, php-format
1329 msgid "Groups %1$s is a member of on %2$s"
1330 msgstr "Grupper %s er medlem av"
1332 #. TRANS: Client exception thrown when trying subscribe someone else to a group.
1333 #: actions/atompubmembershipfeed.php:219
1335 msgid "Cannot add someone else's membership."
1336 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
1338 #. TRANS: Client error displayed when not using the POST verb.
1339 #. TRANS: Do not translate POST.
1340 #: actions/atompubmembershipfeed.php:242
1342 msgid "Can only handle join activities."
1343 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
1345 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to a non-existing group.
1346 #: actions/atompubmembershipfeed.php:259
1348 msgid "Unknown group."
1349 msgstr "Uventa handling."
1351 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an already subscribed group.
1352 #: actions/atompubmembershipfeed.php:267
1354 msgid "Already a member."
1355 msgstr "Alle medlemmar"
1357 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to group while blocked from that group.
1358 #: actions/atompubmembershipfeed.php:275
1359 msgid "Blocked by admin."
1362 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing favorite.
1363 #: actions/atompubshowfavorite.php:90
1365 msgid "No such favorite."
1366 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1368 #. TRANS: Client exception thrown when trying to remove a favorite notice of another user.
1369 #: actions/atompubshowfavorite.php:151
1371 msgid "Cannot delete someone else's favorite."
1372 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
1374 #. TRANS: Client exception thrown when referencing a non-existing group.
1375 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-local group.
1376 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a non-existing group.
1377 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-local group.
1378 #. TRANS: Client error when trying to delete a non-existing group.
1379 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a non-existing group.
1380 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed without providing a group nickname.
1381 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a non-local group.
1382 #. TRANS: Client error displayed when requesting Friends of a Friend feed for a nickname that is not a group.
1383 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing group.
1384 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink for a non-existing group ID.
1385 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while providing a nickname for a non-existing group.
1386 #. TRANS: Client error displayed when trying to update logo settings for a non-existing group.
1387 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for a non-existing group.
1388 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members for an object that is not a group.
1389 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for group that does not exist.
1390 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed for an object that is not a group.
1391 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a non-existing group.
1392 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-local group.
1393 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a non-existing group.
1394 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-local group.
1395 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a non-existing group.
1396 #. TRANS: Client error displayed if no remote group with a given name was found requesting group page.
1397 #. TRANS: Client error displayed if no local group with a given name was found requesting group page.
1398 #. TRANS: Command exception text shown when a group is requested that does not exist.
1399 #. TRANS: Error text shown when trying to leave a group that does not exist.
1400 #: actions/atompubshowmembership.php:81 actions/blockedfromgroup.php:81
1401 #: actions/blockedfromgroup.php:89 actions/deletegroup.php:87
1402 #: actions/deletegroup.php:100 actions/editgroup.php:102
1403 #: actions/foafgroup.php:46 actions/foafgroup.php:65 actions/foafgroup.php:73
1404 #: actions/groupblock.php:89 actions/groupbyid.php:83
1405 #: actions/groupdesignsettings.php:101 actions/grouplogo.php:103
1406 #: actions/groupmembers.php:84 actions/groupmembers.php:92
1407 #: actions/grouprss.php:97 actions/grouprss.php:105
1408 #: actions/groupunblock.php:89 actions/joingroup.php:82
1409 #: actions/joingroup.php:95 actions/leavegroup.php:82
1410 #: actions/leavegroup.php:95 actions/makeadmin.php:86
1411 #: actions/showgroup.php:134 actions/showgroup.php:143 lib/command.php:168
1412 #: lib/command.php:392
1413 msgid "No such group."
1414 msgstr "Denne gruppa finst ikkje."
1416 #. TRANS: Client exception thrown when trying to show membership of a non-subscribed group
1417 #: actions/atompubshowmembership.php:91
1419 msgid "Not a member."
1420 msgstr "Alle medlemmar"
1422 #. TRANS: Client exception thrown when deleting someone else's membership.
1423 #: actions/atompubshowmembership.php:151
1425 msgid "Cannot delete someone else's membership."
1426 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1428 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-existing profile ID.
1429 #. TRANS: %d is the non-existing profile ID number.
1430 #: actions/atompubshowsubscription.php:72
1431 #: actions/atompubshowsubscription.php:83
1432 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:74
1433 #, fuzzy, php-format
1434 msgid "No such profile id: %d."
1435 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1437 #. TRANS: Client exception thrown when trying to display a subscription for a non-subscribed profile ID.
1438 #. TRANS: %1$d is the non-existing subscriber ID number, $2$d is the ID of the profile that was not subscribed to.
1439 #: actions/atompubshowsubscription.php:94
1440 #, fuzzy, php-format
1441 msgid "Profile %1$d not subscribed to profile %2$d."
1442 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
1444 #. TRANS: Client exception thrown when trying to delete a subscription of another user.
1445 #: actions/atompubshowsubscription.php:157
1447 msgid "Cannot delete someone else's subscription."
1448 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
1450 #. TRANS: Subtitle for Atom subscription feed.
1451 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %s$s is the StatusNet sitename.
1452 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:153
1453 #, fuzzy, php-format
1454 msgid "People %1$s has subscribed to on %2$s"
1455 msgstr "Mennesker som tingar %s"
1457 #. TRANS: Client error displayed when not using the follow verb.
1458 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:248
1459 msgid "Can only handle Follow activities."
1462 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to an object that is not a person.
1463 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:256
1464 msgid "Can only follow people."
1467 #. TRANS: Client exception thrown when subscribing to a non-existing profile.
1468 #. TRANS: %s is the unknown profile ID.
1469 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:267
1470 #, fuzzy, php-format
1471 msgid "Unknown profile %s."
1472 msgstr "Ukjend fil type"
1474 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to an already subscribed profile.
1475 #. TRANS: %s is the profile the user already has a subscription on.
1476 #: actions/atompubsubscriptionfeed.php:275
1477 #, fuzzy, php-format
1478 msgid "Already subscribed to %s."
1479 msgstr "Ikkje tinga."
1481 #. TRANS: Client error displayed trying to get a non-existing attachment.
1482 #: actions/attachment.php:73
1483 msgid "No such attachment."
1484 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
1486 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing a nickname.
1487 #. TRANS: Client error displayed when requesting a list of blocked users for a group without providing a group nickname.
1488 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not proving a nickname for the group to edit.
1489 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without providing a group nickname.
1490 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings without providing a nickname.
1491 #. TRANS: Client error displayed when trying to view group members without providing a group nickname.
1492 #. TRANS: Client error displayed when requesting a group RSS feed without providing a group nickname.
1493 #. TRANS: Client error displayed if no nickname argument was given requesting a group page.
1494 #: actions/avatarbynickname.php:60 actions/blockedfromgroup.php:73
1495 #: actions/editgroup.php:85 actions/groupdesignsettings.php:84
1496 #: actions/grouplogo.php:86 actions/groupmembers.php:76
1497 #: actions/grouprss.php:89 actions/showgroup.php:116
1498 msgid "No nickname."
1499 msgstr "Ingen kallenamn."
1501 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar without providing an avatar size.
1502 #: actions/avatarbynickname.php:66
1504 msgstr "Ingen storleik."
1506 #. TRANS: Client error displayed trying to get an avatar providing an invalid avatar size.
1507 #: actions/avatarbynickname.php:72
1508 msgid "Invalid size."
1509 msgstr "Ugyldig storleik."
1511 #. TRANS: Title for avatar upload page.
1512 #. TRANS: Label for group avatar (dt). Text hidden by default.
1513 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
1514 #: actions/avatarsettings.php:66 actions/showgroup.php:227
1515 #: lib/accountsettingsaction.php:113
1517 msgstr "Brukarbilete"
1519 #. TRANS: Instruction for avatar upload page.
1520 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
1521 #: actions/avatarsettings.php:78
1523 msgid "You can upload your personal avatar. The maximum file size is %s."
1524 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
1526 #. TRANS: Server error displayed in avatar upload page when no matching profile can be found for a user.
1527 #. TRANS: Server error displayed coming across a request from a user without a profile.
1528 #: actions/avatarsettings.php:108 actions/avatarsettings.php:192
1529 #: actions/grouplogo.php:184 actions/remotesubscribe.php:190
1530 #: actions/userauthorization.php:72 actions/userrss.php:108
1531 msgid "User without matching profile."
1532 msgstr "Brukaren har inga profil."
1534 #. TRANS: Avatar upload page form legend.
1535 #. TRANS: Avatar upload page crop form legend.
1536 #. TRANS: Legend for group logo settings fieldset.
1537 #: actions/avatarsettings.php:122 actions/avatarsettings.php:205
1538 #: actions/grouplogo.php:261
1539 msgid "Avatar settings"
1540 msgstr "Avatar-innstillingar"
1542 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1543 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of originally uploaded avatar (h2).
1544 #. TRANS: Uploaded original file in group logo form.
1545 #. TRANS: Header for originally uploaded file before a crop on the group logo page.
1546 #: actions/avatarsettings.php:131 actions/avatarsettings.php:214
1547 #: actions/grouplogo.php:207 actions/grouplogo.php:270
1551 #. TRANS: Header on avatar upload page for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1552 #. TRANS: Header on avatar upload crop form for thumbnail of to be used rendition of uploaded avatar (h2).
1553 #. TRANS: Header for preview of to be displayed group logo.
1554 #. TRANS: Header for the cropped group logo on the group logo page.
1555 #: actions/avatarsettings.php:147 actions/avatarsettings.php:227
1556 #: actions/grouplogo.php:219 actions/grouplogo.php:283
1558 msgstr "Forhandsvis"
1560 #. TRANS: Button on avatar upload page to delete current avatar.
1561 #. TRANS: Button text for user account deletion.
1562 #: actions/avatarsettings.php:155 actions/deleteaccount.php:319
1568 #. TRANS: Button on avatar upload page to upload an avatar.
1569 #. TRANS: Submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
1570 #: actions/avatarsettings.php:173 actions/restoreaccount.php:369
1576 #. TRANS: Button on avatar upload crop form to confirm a selected crop as avatar.
1577 #: actions/avatarsettings.php:243
1583 #. TRANS: Validation error on avatar upload form when no file was uploaded.
1584 #: actions/avatarsettings.php:318
1586 msgid "No file uploaded."
1587 msgstr "Ingen vald profil."
1589 #. TRANS: Avatar upload form unstruction after uploading a file.
1590 #: actions/avatarsettings.php:345
1592 msgid "Pick a square area of the image to be your avatar"
1593 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
1595 #. TRANS: Server error displayed if an avatar upload went wrong somehow server side.
1596 #. TRANS: Server error displayed trying to crop an uploaded group logo that is no longer present.
1597 #: actions/avatarsettings.php:360 actions/grouplogo.php:391
1598 msgid "Lost our file data."
1599 msgstr "Fant ikkje igjen fil data."
1601 #. TRANS: Success message for having updated a user avatar.
1602 #: actions/avatarsettings.php:384
1603 msgid "Avatar updated."
1604 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1606 #. TRANS: Error displayed on the avatar upload page if the avatar could not be updated for an unknown reason.
1607 #: actions/avatarsettings.php:388
1608 msgid "Failed updating avatar."
1609 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
1611 #. TRANS: Success message for deleting a user avatar.
1612 #: actions/avatarsettings.php:412
1614 msgid "Avatar deleted."
1615 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1617 #. TRANS: Title for backup account page.
1618 #. TRANS: Option in profile settings to create a backup of the account of the currently logged in user.
1619 #: actions/backupaccount.php:61 actions/profilesettings.php:467
1620 msgid "Backup account"
1623 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account while not logged in.
1624 #: actions/backupaccount.php:79
1626 msgid "Only logged-in users can backup their account."
1627 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1629 #. TRANS: Client exception thrown when trying to backup an account without having backup rights.
1630 #: actions/backupaccount.php:84
1631 msgid "You may not backup your account."
1634 #. TRANS: Information displayed on the backup account page.
1635 #: actions/backupaccount.php:227
1637 "You can backup your account data in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
1638 "\">Activity Streams</a> format. This is an experimental feature and provides "
1639 "an incomplete backup; private account information like email and IM "
1640 "addresses is not backed up. Additionally, uploaded files and direct messages "
1641 "are not backed up."
1644 #. TRANS: Submit button to backup an account on the backup account page.
1645 #: actions/backupaccount.php:250
1650 #. TRANS: Title for submit button to backup an account on the backup account page.
1651 #: actions/backupaccount.php:254
1652 msgid "Backup your account"
1655 #. TRANS: Client error displayed when blocking a user that has already been blocked.
1656 #: actions/block.php:68
1657 msgid "You already blocked that user."
1658 msgstr "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
1660 #. TRANS: Title for block user page.
1661 #. TRANS: Legend for block user form.
1662 #. TRANS: Fieldset legend for block user from group form.
1663 #: actions/block.php:106 actions/block.php:136 actions/groupblock.php:165
1665 msgstr "Blokker brukaren"
1667 #. TRANS: Explanation of consequences when blocking a user on the block user page.
1668 #: actions/block.php:139
1670 "Are you sure you want to block this user? Afterwards, they will be "
1671 "unsubscribed from you, unable to subscribe to you in the future, and you "
1672 "will not be notified of any @-replies from them."
1675 #. TRANS: Button label on the user block form.
1676 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1677 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1678 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1679 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1680 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1681 #: actions/block.php:154 actions/deleteapplication.php:157
1682 #: actions/deletegroup.php:220 actions/deletenotice.php:155
1683 #: actions/deleteuser.php:154 actions/groupblock.php:187
1688 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user.
1689 #: actions/block.php:158
1691 msgid "Do not block this user"
1692 msgstr "Lås opp brukaren"
1694 #. TRANS: Button label on the user block form.
1695 #. TRANS: Button label on the delete application form.
1696 #. TRANS: Button label on the delete group form.
1697 #. TRANS: Button label on the delete notice form.
1698 #. TRANS: Button label on the delete user form.
1699 #. TRANS: Button label on the form to block a user from a group.
1700 #: actions/block.php:161 actions/deleteapplication.php:164
1701 #: actions/deletegroup.php:227 actions/deletenotice.php:162
1702 #: actions/deleteuser.php:161 actions/groupblock.php:194
1708 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user.
1709 #. TRANS: Description of the form to block a user.
1710 #: actions/block.php:165 lib/blockform.php:79
1711 msgid "Block this user"
1712 msgstr "Blokkér denne brukaren"
1714 #. TRANS: Server error displayed when blocking a user fails.
1715 #: actions/block.php:189
1716 msgid "Failed to save block information."
1717 msgstr "Lagring av informasjon feila."
1719 #. TRANS: Title for first page with list of users blocked from a group.
1720 #. TRANS: %s is a group nickname.
1721 #: actions/blockedfromgroup.php:101
1722 #, fuzzy, php-format
1723 msgid "%s blocked profiles"
1724 msgstr "Brukarprofil"
1726 #. TRANS: Title for any but the first page with list of users blocked from a group.
1727 #. TRANS: %1$s is a group nickname, %2$d is a page number.
1728 #: actions/blockedfromgroup.php:106
1729 #, fuzzy, php-format
1730 msgid "%1$s blocked profiles, page %2$d"
1731 msgstr "%s med vener, side %d"
1733 #. TRANS: Instructions for list of users blocked from a group.
1734 #: actions/blockedfromgroup.php:122
1736 msgid "A list of the users blocked from joining this group."
1737 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
1739 #. TRANS: Form legend for unblocking a user from a group.
1740 #: actions/blockedfromgroup.php:291
1742 msgid "Unblock user from group"
1743 msgstr "De-blokkering av brukar feila."
1745 #. TRANS: Button text for unblocking a user from a group.
1746 #: actions/blockedfromgroup.php:323
1752 #. TRANS: Tooltip for button for unblocking a user from a group.
1753 #. TRANS: Description of the form to unblock a user.
1754 #: actions/blockedfromgroup.php:327 lib/unblockform.php:78
1755 msgid "Unblock this user"
1756 msgstr "Lås opp brukaren"
1758 #. TRANS: Title for mini-posting window loaded from bookmarklet.
1759 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
1760 #: actions/bookmarklet.php:51
1763 msgstr "Svar til %s"
1765 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code in the contact address confirmation action.
1766 #: actions/confirmaddress.php:74
1767 msgid "No confirmation code."
1768 msgstr "Ingen stadfestingskode."
1770 #. TRANS: Client error displayed when providing a non-existing confirmation code in the contact address confirmation action.
1771 #: actions/confirmaddress.php:80
1772 msgid "Confirmation code not found."
1773 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1775 #. TRANS: Client error displayed when not providing a confirmation code for another user in the contact address confirmation action.
1776 #: actions/confirmaddress.php:86
1777 msgid "That confirmation code is not for you!"
1778 msgstr "Den godkjenningskoden er ikkje for deg!"
1780 #. TRANS: Server error for a unknow address type %s, which can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1781 #: actions/confirmaddress.php:92
1782 #, fuzzy, php-format
1783 msgid "Unrecognized address type %s."
1784 msgstr "Ukjend adressetype %s"
1786 #. TRANS: Client error for an already confirmed email/jabber/sms address.
1787 #: actions/confirmaddress.php:97
1788 msgid "That address has already been confirmed."
1789 msgstr "Den addressa har alt blitt bekrefta."
1791 #. TRANS: Server error displayed when an address confirmation code deletion from the
1792 #. TRANS: database fails in the contact address confirmation action.
1793 #: actions/confirmaddress.php:132
1795 msgid "Could not delete address confirmation."
1796 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
1798 #. TRANS: Title for the contact address confirmation action.
1799 #: actions/confirmaddress.php:150
1800 msgid "Confirm address"
1801 msgstr "Godkjent epostadresse."
1803 #. TRANS: Success message for the contact address confirmation action.
1804 #. TRANS: %s can be 'email', 'jabber', or 'sms'.
1805 #: actions/confirmaddress.php:166
1807 msgid "The address \"%s\" has been confirmed for your account."
1808 msgstr "Addressa \"%s\" har blitt bekrefta for din konto."
1810 #. TRANS: Title for page with a conversion (multiple notices in context).
1811 #: actions/conversation.php:96
1813 msgid "Conversation"
1814 msgstr "Stadfestingskode"
1816 #. TRANS: Header on conversation page. Hidden by default (h2).
1817 #. TRANS: Label for user statistics.
1818 #: actions/conversation.php:149 lib/noticelist.php:87
1819 #: lib/profileaction.php:246 lib/searchgroupnav.php:82
1823 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account while not logged in.
1824 #: actions/deleteaccount.php:71
1826 msgid "Only logged-in users can delete their account."
1827 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
1829 #. TRANS: Client exception displayed trying to delete a user account without have the rights to do that.
1830 #: actions/deleteaccount.php:77
1832 msgid "You cannot delete your account."
1833 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1835 #. TRANS: Confirmation text for user deletion. The user has to type this exactly the same, including punctuation.
1836 #: actions/deleteaccount.php:160 actions/deleteaccount.php:297
1840 #. TRANS: Notification for user about the text that must be input to be able to delete a user account.
1841 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1842 #: actions/deleteaccount.php:164
1844 msgid "You must write \"%s\" exactly in the box."
1847 #. TRANS: Confirmation that a user account has been deleted.
1848 #: actions/deleteaccount.php:206
1850 msgid "Account deleted."
1851 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
1853 #. TRANS: Page title for page on which a user account can be deleted.
1854 #. TRANS: Option in profile settings to delete the account of the currently logged in user.
1855 #: actions/deleteaccount.php:228 actions/profilesettings.php:475
1857 msgid "Delete account"
1858 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
1860 #. TRANS: Form text for user deletion form.
1861 #: actions/deleteaccount.php:279
1863 "This will <strong>permanently delete</strong> your account data from this "
1867 #. TRANS: Additional form text for user deletion form shown if a user has account backup rights.
1868 #. TRANS: %s is a URL to the backup page.
1869 #: actions/deleteaccount.php:285
1872 "You are strongly advised to <a href=\"%s\">back up your data</a> before "
1876 #. TRANS: Field label for delete account confirmation entry.
1877 #. TRANS: Field label for password reset form where the password has to be typed again.
1878 #: actions/deleteaccount.php:300 actions/passwordsettings.php:112
1879 #: actions/recoverpassword.php:262 actions/register.php:440
1883 #. TRANS: Input title for the delete account field.
1884 #. TRANS: %s is the text that needs to be input.
1885 #: actions/deleteaccount.php:304
1886 #, fuzzy, php-format
1887 msgid "Enter \"%s\" to confirm that you want to delete your account."
1888 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1890 #. TRANS: Button title for user account deletion.
1891 #: actions/deleteaccount.php:323
1893 msgid "Permanently delete your account"
1894 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
1896 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application while not logged in.
1897 #: actions/deleteapplication.php:62
1898 msgid "You must be logged in to delete an application."
1899 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1901 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application that does not exist.
1902 #: actions/deleteapplication.php:71
1903 msgid "Application not found."
1904 msgstr "Fann ikkje stadfestingskode."
1906 #. TRANS: Client error displayed trying to delete an application the current user does not own.
1907 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not being its owner.
1908 #: actions/deleteapplication.php:79 actions/editapplication.php:78
1909 #: actions/showapplication.php:94
1911 msgid "You are not the owner of this application."
1912 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1914 #. TRANS: Client error text when there is a problem with the session token.
1915 #: actions/deleteapplication.php:102 actions/editapplication.php:131
1916 #: actions/newapplication.php:112 actions/showapplication.php:118
1917 #: lib/action.php:1425
1918 msgid "There was a problem with your session token."
1919 msgstr "Det var eit problem med sesjons billetten din."
1921 #. TRANS: Title for delete application page.
1922 #. TRANS: Fieldset legend on delete application page.
1923 #: actions/deleteapplication.php:124 actions/deleteapplication.php:149
1925 msgid "Delete application"
1926 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
1928 #. TRANS: Confirmation text on delete application page.
1929 #: actions/deleteapplication.php:152
1931 "Are you sure you want to delete this application? This will clear all data "
1932 "about the application from the database, including all existing user "
1936 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting an application.
1937 #: actions/deleteapplication.php:161
1939 msgid "Do not delete this application"
1940 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
1942 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting an application.
1943 #: actions/deleteapplication.php:167
1945 msgid "Delete this application"
1946 msgstr "Slett denne notisen"
1948 #. TRANS: Client error when trying to delete group while not logged in.
1949 #: actions/deletegroup.php:64
1951 msgid "You must be logged in to delete a group."
1952 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
1954 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without providing a nickname or ID for the group.
1955 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group without providing a group name or group ID.
1956 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group without providing a group name or group ID.
1957 #: actions/deletegroup.php:94 actions/joingroup.php:89
1958 #: actions/leavegroup.php:89
1960 msgid "No nickname or ID."
1961 msgstr "Ingen kallenamn."
1963 #. TRANS: Client error when trying to delete a group without having the rights to delete it.
1964 #: actions/deletegroup.php:107
1966 msgid "You are not allowed to delete this group."
1967 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
1969 #. TRANS: Server error displayed if a group could not be deleted.
1970 #. TRANS: %s is the name of the group that could not be deleted.
1971 #: actions/deletegroup.php:150
1972 #, fuzzy, php-format
1973 msgid "Could not delete group %s."
1974 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
1976 #. TRANS: Message given after deleting a group.
1977 #. TRANS: %s is the deleted group's name.
1978 #: actions/deletegroup.php:159
1979 #, fuzzy, php-format
1980 msgid "Deleted group %s"
1981 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
1983 #. TRANS: Title of delete group page.
1984 #. TRANS: Form legend for deleting a group.
1985 #: actions/deletegroup.php:176 actions/deletegroup.php:202
1987 msgid "Delete group"
1990 #. TRANS: Warning in form for deleleting a group.
1991 #: actions/deletegroup.php:206
1993 "Are you sure you want to delete this group? This will clear all data about "
1994 "the group from the database, without a backup. Public posts to this group "
1995 "will still appear in individual timelines."
1998 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a group.
1999 #: actions/deletegroup.php:224
2001 msgid "Do not delete this group"
2002 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2004 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a group.
2005 #: actions/deletegroup.php:231
2007 msgid "Delete this group"
2008 msgstr "Slett denne gruppa"
2010 #. TRANS: Error message displayed trying to delete a notice while not logged in.
2011 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a favorite while not logged in.
2012 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite without being logged in.
2013 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not logged in.
2014 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group while not logged in.
2015 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription while not logged in.
2016 #. TRANS: Client error message thrown when trying to access the admin panel while not logged in.
2017 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options while not logged in.
2018 #: actions/deletenotice.php:52 actions/disfavor.php:61 actions/favor.php:62
2019 #: actions/groupblock.php:60 actions/groupunblock.php:60 actions/logout.php:69
2020 #: actions/makeadmin.php:61 actions/newmessage.php:87 actions/newnotice.php:88
2021 #: actions/nudge.php:63 actions/subedit.php:33 actions/subscribe.php:96
2022 #: actions/tagother.php:33 actions/unsubscribe.php:52
2023 #: lib/adminpanelaction.php:71 lib/profileformaction.php:63
2024 #: lib/settingsaction.php:72
2025 msgid "Not logged in."
2026 msgstr "Ikkje logga inn"
2028 #. TRANS: Instructions for deleting a notice.
2029 #: actions/deletenotice.php:110
2032 "You are about to permanently delete a notice. Once this is done, it cannot "
2035 "Du er i ferd med å sletta ei melding. Når den fyrst er sletta, kann du "
2036 "ikkje finne ho att."
2038 #. TRANS: Page title when deleting a notice.
2039 #. TRANS: Fieldset legend for the delete notice form.
2040 #: actions/deletenotice.php:117 actions/deletenotice.php:148
2041 msgid "Delete notice"
2042 msgstr "Slett notis"
2044 #. TRANS: Message for the delete notice form.
2045 #: actions/deletenotice.php:152
2046 msgid "Are you sure you want to delete this notice?"
2047 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
2049 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a notice.
2050 #: actions/deletenotice.php:159
2052 msgid "Do not delete this notice"
2053 msgstr "Kan ikkje sletta notisen."
2055 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a notice.
2056 #: actions/deletenotice.php:166 lib/noticelist.php:673
2057 msgid "Delete this notice"
2058 msgstr "Slett denne notisen"
2060 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a user without having the right to delete users.
2061 #: actions/deleteuser.php:66
2063 msgid "You cannot delete users."
2064 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
2066 #. TRANS: Client error displayed when trying to delete a non-local user.
2067 #: actions/deleteuser.php:74
2069 msgid "You can only delete local users."
2070 msgstr "Du kan ikkje sletta statusen til ein annan brukar."
2072 #. TRANS: Title of delete user page.
2073 #: actions/deleteuser.php:110
2079 #. TRANS: Fieldset legend on delete user page.
2080 #: actions/deleteuser.php:134
2085 #. TRANS: Information text to request if a user is certain that the described action has to be performed.
2086 #: actions/deleteuser.php:138
2088 "Are you sure you want to delete this user? This will clear all data about "
2089 "the user from the database, without a backup."
2092 #. TRANS: Submit button title for 'No' when deleting a user.
2093 #: actions/deleteuser.php:158
2095 msgid "Do not delete this user"
2096 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
2098 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when deleting a user.
2099 #. TRANS: Description of form for deleting a user.
2100 #: actions/deleteuser.php:165 lib/deleteuserform.php:75
2102 msgid "Delete this user"
2103 msgstr "Slett denne notisen"
2105 #. TRANS: Message used as title for design settings for the site.
2106 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
2107 #: actions/designadminpanel.php:60 lib/accountsettingsaction.php:134
2111 #. TRANS: Instructions for design adminsitration panel.
2112 #: actions/designadminpanel.php:71
2113 msgid "Design settings for this StatusNet site"
2116 #. TRANS: Client error displayed when a logo URL does is not valid.
2117 #: actions/designadminpanel.php:327
2119 msgid "Invalid logo URL."
2120 msgstr "Ugyldig storleik."
2122 #. TRANS: Client error displayed when an SSL logo URL is invalid.
2123 #: actions/designadminpanel.php:333
2125 msgid "Invalid SSL logo URL."
2126 msgstr "Ugyldig storleik."
2128 #. TRANS: Client error displayed when a theme is submitted through the form that is not in the theme list.
2129 #. TRANS: %s is the chosen unavailable theme.
2130 #: actions/designadminpanel.php:339
2131 #, fuzzy, php-format
2132 msgid "Theme not available: %s."
2133 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
2135 #. TRANS: Fieldset legend for form to change logo.
2136 #: actions/designadminpanel.php:437
2140 #. TRANS: Field label for StatusNet site logo.
2141 #: actions/designadminpanel.php:444
2143 msgstr "Statusmelding"
2145 #. TRANS: Field label for SSL StatusNet site logo.
2146 #: actions/designadminpanel.php:452
2150 #. TRANS: Fieldset legend for form change StatusNet site's theme.
2151 #: actions/designadminpanel.php:467
2153 msgid "Change theme"
2156 #. TRANS: Field label for dropdown to choose site theme.
2157 #: actions/designadminpanel.php:485
2160 msgstr "Statusmelding"
2162 #. TRANS: Title for field label for dropdown to choose site theme.
2163 #: actions/designadminpanel.php:487
2165 msgid "Theme for the site."
2166 msgstr "Logg ut or sida"
2168 #. TRANS: Field label for uploading a cutom theme.
2169 #: actions/designadminpanel.php:494
2171 msgid "Custom theme"
2172 msgstr "Statusmelding"
2174 #. TRANS: Form instructions for uploading a cutom StatusNet theme.
2175 #: actions/designadminpanel.php:499
2176 msgid "You can upload a custom StatusNet theme as a .ZIP archive."
2179 #. TRANS: Fieldset legend for theme background image.
2180 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page.
2181 #: actions/designadminpanel.php:515 lib/designsettings.php:98
2182 msgid "Change background image"
2185 #. TRANS: Field label for background image on theme designer page.
2186 #. TRANS: Field label for background color selector.
2187 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page background colour.
2188 #: actions/designadminpanel.php:525 actions/designadminpanel.php:609
2189 #: lib/designsettings.php:183
2193 #. TRANS: Form guide for background image upload form on theme designer page.
2194 #: actions/designadminpanel.php:531
2195 #, fuzzy, php-format
2197 "You can upload a background image for the site. The maximum file size is %1"
2199 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
2201 #. TRANS: Used as radio button label to add a background image.
2202 #: actions/designadminpanel.php:558
2206 #. TRANS: Used as radio button label to not add a background image.
2207 #: actions/designadminpanel.php:575
2211 #. TRANS: Form guide for turning background image on or off on theme designer page.
2212 #. TRANS: Form guide for a set of radio buttons on the profile design page that will enable or disable
2213 #. TRANS: use of the uploaded profile image.
2214 #: actions/designadminpanel.php:577 lib/designsettings.php:159
2215 msgid "Turn background image on or off."
2218 #. TRANS: Checkbox label to title background image on theme designer page.
2219 #. TRANS: Checkbox label on profile design page that will cause the profile image to be tiled.
2220 #: actions/designadminpanel.php:583 lib/designsettings.php:165
2221 msgid "Tile background image"
2224 #. TRANS: Fieldset legend for theme colors.
2225 #: actions/designadminpanel.php:598
2227 msgid "Change colors"
2228 msgstr "Endra passordet ditt"
2230 #. TRANS: Field label for content color selector.
2231 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page content colour.
2232 #: actions/designadminpanel.php:623 lib/designsettings.php:197
2236 #. TRANS: Field label for sidebar color selector.
2237 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page sidebar colour.
2238 #: actions/designadminpanel.php:637 lib/designsettings.php:211
2243 #. TRANS: Field label for text color selector.
2244 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page text colour.
2245 #: actions/designadminpanel.php:651 lib/designsettings.php:225
2249 #. TRANS: Field label for link color selector.
2250 #. TRANS: Label on profile design page for setting a profile page links colour.
2251 #: actions/designadminpanel.php:665 lib/designsettings.php:239
2256 #. TRANS: Fieldset legend for advanced theme design settings.
2257 #: actions/designadminpanel.php:691
2261 #. TRANS: Field label for custom CSS.
2262 #: actions/designadminpanel.php:696
2266 #. TRANS: Button text for resetting theme settings.
2267 #: actions/designadminpanel.php:718
2269 msgid "Use defaults"
2272 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2273 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default.
2274 #: actions/designadminpanel.php:720 lib/designsettings.php:259
2275 msgid "Restore default designs"
2278 #. TRANS: Title for button for resetting theme settings.
2279 #. TRANS: Title for button on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
2280 #: actions/designadminpanel.php:728 lib/designsettings.php:267
2281 msgid "Reset back to default"
2284 #. TRANS: Title for button for saving theme settings.
2285 #. TRANS: Title for button on profile design page to save settings.
2286 #: actions/designadminpanel.php:736 lib/designsettings.php:272
2290 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove favorite status for a notice that is not a favorite.
2291 #: actions/disfavor.php:83
2292 msgid "This notice is not a favorite!"
2293 msgstr "Denne notisen er ikkje ein favoritt!"
2295 #. TRANS: Title for page on which favorites can be added.
2296 #: actions/disfavor.php:98
2297 msgid "Add to favorites"
2298 msgstr "Legg til i favorittar"
2300 #. TRANS: Client exception thrown when requesting a document from the documentation that does not exist.
2301 #. TRANS: %s is the non-existing document.
2302 #: actions/doc.php:155
2303 #, fuzzy, php-format
2304 msgid "No such document \"%s\"."
2305 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2307 #. TRANS: Title for "Edit application" form.
2308 #. TRANS: Form legend.
2309 #: actions/editapplication.php:54 lib/applicationeditform.php:129
2310 msgid "Edit application"
2313 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application while not logged in.
2314 #: actions/editapplication.php:66
2316 msgid "You must be logged in to edit an application."
2317 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2319 #. TRANS: Client error displayed trying to edit an application that does not exist.
2320 #: actions/editapplication.php:83 actions/showapplication.php:87
2322 msgid "No such application."
2323 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2325 #. TRANS: Instructions for "Edit application" form.
2326 #: actions/editapplication.php:167
2328 msgid "Use this form to edit your application."
2329 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2331 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "Edit application" form.
2332 #. TRANS: Validation error shown when not providing a name in the "New application" form.
2333 #: actions/editapplication.php:184 actions/newapplication.php:164
2335 msgid "Name is required."
2336 msgstr "Samme som passord over. Påkrevd."
2338 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "Edit application" form.
2339 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a name in the "New application" form.
2340 #: actions/editapplication.php:188 actions/newapplication.php:172
2341 msgid "Name is too long (maximum 255 characters)."
2342 msgstr "Namnet er for langt (maksimalt 255 teikn)."
2344 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "Edit application" form.
2345 #. TRANS: Validation error shown when providing a name for an application that already exists in the "New application" form.
2346 #: actions/editapplication.php:192 actions/newapplication.php:168
2348 msgid "Name already in use. Try another one."
2349 msgstr "Kallenamnet er allereie i bruk. Prøv eit anna."
2351 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "Edit application" form.
2352 #. TRANS: Validation error shown when not providing a description in the "New application" form.
2353 #: actions/editapplication.php:196 actions/newapplication.php:176
2355 msgid "Description is required."
2358 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a source URL in the "Edit application" form.
2359 #: actions/editapplication.php:209
2360 msgid "Source URL is too long."
2363 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "Edit application" form.
2364 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid source URL in the "New application" form.
2365 #: actions/editapplication.php:216 actions/newapplication.php:199
2367 msgid "Source URL is not valid."
2368 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
2370 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "Edit application" form.
2371 #. TRANS: Validation error shown when not providing an organisation in the "New application" form.
2372 #: actions/editapplication.php:220 actions/newapplication.php:203
2373 msgid "Organization is required."
2376 #. TRANS: Validation error shown when providing too long an arganisation name in the "Edit application" form.
2377 #: actions/editapplication.php:224 actions/newapplication.php:207
2379 msgid "Organization is too long (maximum 255 characters)."
2380 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
2382 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the edit application form.
2383 #. TRANS: Form validation error show when an organisation name has not been provided in the new application form.
2384 #: actions/editapplication.php:228 actions/newapplication.php:211
2385 msgid "Organization homepage is required."
2388 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "Edit application" form.
2389 #. TRANS: Validation error shown when providing too long a callback URL in the "New application" form.
2390 #: actions/editapplication.php:239 actions/newapplication.php:225
2391 msgid "Callback is too long."
2394 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "Edit application" form.
2395 #. TRANS: Validation error shown when providing an invalid callback URL in the "New application" form.
2396 #: actions/editapplication.php:247 actions/newapplication.php:235
2397 msgid "Callback URL is not valid."
2400 #. TRANS: Server error occuring when an application could not be updated from the "Edit application" form.
2401 #: actions/editapplication.php:284
2403 msgid "Could not update application."
2404 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2406 #. TRANS: Title for form to edit a group. %s is a group nickname.
2407 #: actions/editgroup.php:55
2409 msgid "Edit %s group"
2410 msgstr "Rediger %s gruppa"
2412 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not logged in.
2413 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a group while not logged in.
2414 #. TRANS: Client error displayed trying to create a group while not logged in.
2415 #: actions/editgroup.php:68 actions/grouplogo.php:69 actions/newgroup.php:65
2416 msgid "You must be logged in to create a group."
2417 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2419 #. TRANS: Client error displayed trying to edit a group while not being a group admin.
2420 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings without being a (group) admin.
2421 #. TRANS: Client error displayed when trying to change group logo settings while not being a group admin.
2422 #: actions/editgroup.php:110 actions/editgroup.php:176
2423 #: actions/groupdesignsettings.php:109 actions/grouplogo.php:111
2424 msgid "You must be an admin to edit the group."
2425 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2427 #. TRANS: Form instructions for group edit form.
2428 #: actions/editgroup.php:161
2429 msgid "Use this form to edit the group."
2430 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
2432 #. TRANS: Group edit form validation error.
2433 #. TRANS: Group create form validation error.
2434 #. TRANS: %s is the invalid alias.
2435 #: actions/editgroup.php:241 actions/newgroup.php:188
2436 #, fuzzy, php-format
2437 msgid "Invalid alias: \"%s\""
2438 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
2440 #. TRANS: Server error displayed when editing a group fails.
2441 #: actions/editgroup.php:274
2442 msgid "Could not update group."
2443 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
2445 #. TRANS: Server error displayed when group aliases could not be added.
2446 #. TRANS: Server exception thrown when creating group aliases failed.
2447 #: actions/editgroup.php:281 classes/User_group.php:540
2449 msgid "Could not create aliases."
2450 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
2452 #. TRANS: Group edit form success message.
2453 #: actions/editgroup.php:301
2454 msgid "Options saved."
2455 msgstr "Lagra innstillingar."
2457 #. TRANS: Title for e-mail settings.
2458 #: actions/emailsettings.php:59
2459 msgid "Email settings"
2460 msgstr "Profilinnstillingar"
2462 #. TRANS: E-mail settings page instructions.
2463 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
2464 #: actions/emailsettings.php:73
2466 msgid "Manage how you get email from %%site.name%%."
2467 msgstr "Styr korleis du får epost frå %%site.name%%."
2469 #. TRANS: Form legend for e-mail settings form.
2470 #. TRANS: Field label for e-mail address input in e-mail settings form.
2471 #: actions/emailsettings.php:103 actions/emailsettings.php:129
2473 msgid "Email address"
2474 msgstr "Epostadresser"
2476 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2477 #: actions/emailsettings.php:109
2478 msgid "Current confirmed email address."
2479 msgstr "Godkjent epostadresse."
2481 #. TRANS: Button label to remove a confirmed e-mail address.
2482 #. TRANS: Button label for removing a set sender e-mail address to post notices from.
2483 #. TRANS: Button label to remove a confirmed Instant Messaging address.
2484 #. TRANS: Button label to remove a confirmed SMS address.
2485 #. TRANS: Button label for removing a set sender SMS e-mail address to post notices from.
2486 #: actions/emailsettings.php:112 actions/emailsettings.php:179
2487 #: actions/imsettings.php:112 actions/smssettings.php:120
2488 #: actions/smssettings.php:176
2491 msgstr "Gjenopprett"
2493 #. TRANS: Form note in e-mail settings form.
2494 #: actions/emailsettings.php:119
2496 "Awaiting confirmation on this address. Check your inbox (and spam box!) for "
2497 "a message with further instructions."
2499 "Ventar på godkjenning. Sjekk innboksen (og søppelpostboksen) for ei melding "
2500 "med instruksjonar."
2502 #. TRANS: Instructions for e-mail address input form. Do not translate
2503 #. TRANS: "example.org". It is one of the domain names reserved for
2504 #. TRANS: use in examples by http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt.
2505 #. TRANS: Any other domain may be owned by a legitimate person or
2506 #. TRANS: organization.
2507 #: actions/emailsettings.php:136
2508 msgid "Email address, like \"UserName@example.org\""
2509 msgstr "Epostadresse («brukarnamn@example.org»)"
2511 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address in e-mail settings form.
2512 #. TRANS: Button label for adding an Instant Messaging address in Instant Messaging settings form.
2513 #. TRANS: Button label for adding a SMS phone number in SMS settings form.
2514 #: actions/emailsettings.php:140 actions/imsettings.php:147
2515 #: actions/smssettings.php:158
2521 #. TRANS: Form legend for incoming e-mail settings form.
2522 #. TRANS: Form legend for incoming SMS settings form.
2523 #: actions/emailsettings.php:148 actions/smssettings.php:167
2524 msgid "Incoming email"
2525 msgstr "Innkomande epost"
2527 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2528 #: actions/emailsettings.php:154
2529 msgid "I want to post notices by email."
2530 msgstr "Eg vil senda notisar med epost."
2532 #. TRANS: Form instructions for incoming e-mail form in e-mail settings.
2533 #. TRANS: Form instructions for incoming SMS e-mail address form in SMS settings.
2534 #: actions/emailsettings.php:176 actions/smssettings.php:174
2535 msgid "Send email to this address to post new notices."
2536 msgstr "Send epost til denne addressa for å legge til nye notisar."
2538 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form, when an address has already been assigned.
2539 #. TRANS: Instructions for incoming SMS e-mail address input form.
2540 #: actions/emailsettings.php:185 actions/smssettings.php:182
2541 msgid "Make a new email address for posting to; cancels the old one."
2542 msgstr "Vel ny epostadresse til å oppdatera med; fjerner den gamle."
2544 #. TRANS: Instructions for incoming e-mail address input form.
2545 #: actions/emailsettings.php:189
2547 "To send notices via email, we need to create a unique email address for you "
2551 #. TRANS: Button label for adding an e-mail address to send notices from.
2552 #. TRANS: Button label for adding an SMS e-mail address to send notices from.
2553 #: actions/emailsettings.php:195 actions/smssettings.php:185
2559 #. TRANS: Form legend for e-mail preferences form.
2560 #: actions/emailsettings.php:204
2561 msgid "Email preferences"
2562 msgstr "Epostadresser"
2564 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2565 #: actions/emailsettings.php:212
2566 msgid "Send me notices of new subscriptions through email."
2567 msgstr "Send meg ein notis ved nye tingingar på epost."
2569 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2570 #: actions/emailsettings.php:218
2571 msgid "Send me email when someone adds my notice as a favorite."
2573 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
2575 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2576 #: actions/emailsettings.php:225
2577 msgid "Send me email when someone sends me a private message."
2578 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2580 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2581 #: actions/emailsettings.php:231
2583 msgid "Send me email when someone sends me an \"@-reply\"."
2584 msgstr "Send meg ein epost når nokon sender meg ei privat melding."
2586 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2587 #: actions/emailsettings.php:237
2588 msgid "Allow friends to nudge me and send me an email."
2589 msgstr "Tillat vennar å sende meg ein epost."
2591 #. TRANS: Checkbox label in e-mail preferences form.
2592 #: actions/emailsettings.php:243
2593 msgid "Publish a MicroID for my email address."
2594 msgstr "Publiser ein MicroID for epost addressa mi."
2596 #. TRANS: Confirmation message for successful e-mail preferences save.
2597 #: actions/emailsettings.php:361
2598 msgid "Email preferences saved."
2599 msgstr "Lagra brukarval."
2601 #. TRANS: Message given saving e-mail address without having provided one.
2602 #: actions/emailsettings.php:380
2603 msgid "No email address."
2604 msgstr "Ingen epostadresse."
2606 #. TRANS: Message given saving e-mail address that cannot be normalised.
2607 #: actions/emailsettings.php:388
2609 msgid "Cannot normalize that email address."
2610 msgstr "Klarar ikkje normalisera epostadressa"
2612 #. TRANS: Message given saving e-mail address that not valid.
2613 #: actions/emailsettings.php:393 actions/register.php:212
2614 #: actions/siteadminpanel.php:144
2615 msgid "Not a valid email address."
2616 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
2618 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set.
2619 #: actions/emailsettings.php:397
2620 msgid "That is already your email address."
2621 msgstr "Det er alt din epost addresse"
2623 #. TRANS: Message given saving e-mail address that is already set for another user.
2624 #: actions/emailsettings.php:401
2625 msgid "That email address already belongs to another user."
2626 msgstr "Den epost addressa er alt registrert hos ein annan brukar."
2628 #. TRANS: Server error thrown on database error adding e-mail confirmation code.
2629 #. TRANS: Server error thrown on database error adding Instant Messaging confirmation code.
2630 #. TRANS: Server error thrown on database error adding SMS confirmation code.
2631 #: actions/emailsettings.php:418 actions/imsettings.php:343
2632 #: actions/smssettings.php:365
2634 msgid "Could not insert confirmation code."
2635 msgstr "Kan ikkje leggja til godkjenningskode."
2637 #. TRANS: Message given saving valid e-mail address that is to be confirmed.
2638 #: actions/emailsettings.php:425
2640 "A confirmation code was sent to the email address you added. Check your "
2641 "inbox (and spam box!) for the code and instructions on how to use it."
2643 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
2644 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
2646 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation that is not pending.
2647 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation that is not pending.
2648 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation that is not pending.
2649 #: actions/emailsettings.php:445 actions/imsettings.php:377
2650 #: actions/smssettings.php:399
2651 msgid "No pending confirmation to cancel."
2652 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2654 #. TRANS: Message given canceling e-mail address confirmation for the wrong e-mail address.
2655 #: actions/emailsettings.php:450
2657 msgid "That is the wrong email address."
2658 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
2660 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling e-mail address confirmation.
2661 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling SMS phone number confirmation.
2662 #: actions/emailsettings.php:459 actions/smssettings.php:413
2664 msgid "Could not delete email confirmation."
2665 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
2667 #. TRANS: Message given after successfully canceling e-mail address confirmation.
2668 #: actions/emailsettings.php:464
2669 msgid "Email confirmation cancelled."
2670 msgstr "Ingen ventande stadfesting å avbryta."
2672 #. TRANS: Message given trying to remove an e-mail address that is not
2673 #. TRANS: registered for the active user.
2674 #: actions/emailsettings.php:483
2675 msgid "That is not your email address."
2676 msgstr "Det er ikkje din epost addresse."
2678 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered e-mail address.
2679 #: actions/emailsettings.php:504
2680 msgid "The email address was removed."
2681 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2683 #. TRANS: Form validation error displayed when trying to remove an incoming e-mail address while no address has been set.
2684 #: actions/emailsettings.php:518 actions/smssettings.php:555
2685 msgid "No incoming email address."
2686 msgstr "Ingen innkomande epostadresse."
2688 #. TRANS: Server error thrown on database error removing incoming e-mail address.
2689 #. TRANS: Server error thrown on database error adding incoming e-mail address.
2690 #: actions/emailsettings.php:530 actions/emailsettings.php:554
2691 #: actions/smssettings.php:565 actions/smssettings.php:588
2693 msgid "Could not update user record."
2694 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukarinformajon."
2696 #. TRANS: Message given after successfully removing an incoming e-mail address.
2697 #: actions/emailsettings.php:534 actions/smssettings.php:568
2698 msgid "Incoming email address removed."
2699 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
2701 #. TRANS: Message given after successfully adding an incoming e-mail address.
2702 #: actions/emailsettings.php:558 actions/smssettings.php:591
2703 msgid "New incoming email address added."
2704 msgstr "La til ny innkomande epostadresse."
2706 #. TRANS: Client error displayed when trying to mark a notice as favorite that already is a favorite.
2707 #: actions/favor.php:80
2708 msgid "This notice is already a favorite!"
2709 msgstr "Denne notisen er alt ein favoritt!"
2711 #. TRANS: Page title for page on which favorite notices can be unfavourited.
2712 #: actions/favor.php:95
2714 msgid "Disfavor favorite"
2715 msgstr "Fjern favoritt"
2717 #. TRANS: Page title for first page of favorited notices.
2718 #. TRANS: Title for favourited notices section.
2719 #: actions/favorited.php:65 lib/popularnoticesection.php:62
2720 #: lib/publicgroupnav.php:93
2721 msgid "Popular notices"
2722 msgstr "Populære notisar"
2724 #. TRANS: Page title for all but first page of favorited notices.
2725 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2726 #: actions/favorited.php:69
2728 msgid "Popular notices, page %d"
2729 msgstr "Populære notisar, side %d"
2731 #. TRANS: Description on page displaying favorited notices.
2732 #: actions/favorited.php:81
2733 msgid "The most popular notices on the site right now."
2734 msgstr "Viser dei mest populære notisane på sida akkurat no."
2736 #. TRANS: Text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices.
2737 #: actions/favorited.php:149
2738 msgid "Favorite notices appear on this page but no one has favorited one yet."
2741 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for logged in users.
2742 #: actions/favorited.php:153
2744 "Be the first to add a notice to your favorites by clicking the fave button "
2745 "next to any notice you like."
2748 #. TRANS: Additional text displayed instead of a list when a site does not yet have any favourited notices for not logged in users.
2749 #. TRANS: %%action.register%% is a registration link. "[link text](link)" is Mark Down. Do not change the formatting.
2750 #: actions/favorited.php:158
2753 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to add a "
2754 "notice to your favorites!"
2757 #. TRANS: Title of RSS feed with favourite notices of a user.
2758 #. TRANS: %s is a user's nickname.
2759 #. TRANS: Title for first page of favourite notices of a user.
2760 #. TRANS: %s is the user for whom the favourite notices are displayed.
2761 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
2762 #: actions/favoritesrss.php:111 actions/showfavorites.php:76
2763 #: lib/personalgroupnav.php:122
2765 msgid "%s's favorite notices"
2766 msgstr "%s's favoritt meldingar"
2768 #. TRANS: Desciption of RSS feed with favourite notices of a user.
2769 #. TRANS: %1$s is a user's nickname, %2$s is the name of the StatusNet site.
2770 #: actions/favoritesrss.php:117
2771 #, fuzzy, php-format
2772 msgid "Updates favored by %1$s on %2$s!"
2773 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
2775 #. TRANS: Page title for first page of featured users.
2776 #. TRANS: Title for featured users section.
2777 #: actions/featured.php:69 lib/featureduserssection.php:87
2778 #: lib/publicgroupnav.php:89
2779 msgid "Featured users"
2780 msgstr "Profilerte folk"
2782 #. TRANS: Page title for all but first page of featured users.
2783 #. TRANS: %d is the page number being displayed.
2784 #: actions/featured.php:73
2786 msgid "Featured users, page %d"
2787 msgstr "Profilerte folk, side %d"
2789 #. TRANS: Description on page displaying featured users.
2790 #: actions/featured.php:102
2791 #, fuzzy, php-format
2792 msgid "A selection of some great users on %s."
2793 msgstr "Eit utval av nokre av dei flotte folka på %s"
2795 #. TRANS: Client error displayed when no notice ID was given trying do display a file.
2796 #: actions/file.php:36
2797 msgid "No notice ID."
2798 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2800 #. TRANS: Client error displayed when an invalid notice ID was given trying do display a file.
2801 #: actions/file.php:41
2803 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2805 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice without a file attachement.
2806 #: actions/file.php:46
2808 msgid "No attachments."
2809 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2811 #. TRANS: Client error displayed when trying do display a file for a notice with file attachements
2812 #. TRANS: that could not be found.
2813 #: actions/file.php:58
2815 msgid "No uploaded attachments."
2816 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
2818 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and an unexpected response is received.
2819 #: actions/finishremotesubscribe.php:69
2820 msgid "Not expecting this response!"
2821 msgstr "Venta ikkje dette svaret!"
2823 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that does not exist.
2824 #: actions/finishremotesubscribe.php:81
2826 msgid "User being listened to does not exist."
2827 msgstr "Brukaren du lyttar til eksisterer ikkje."
2829 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is a local profile.
2830 #: actions/finishremotesubscribe.php:89 actions/remotesubscribe.php:58
2831 msgid "You can use the local subscription!"
2832 msgstr "Du kan nytta det lokale abonnementet!"
2834 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile that is blocked form subscribing to.
2835 #: actions/finishremotesubscribe.php:102
2836 msgid "That user has blocked you from subscribing."
2837 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
2839 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile without providing an authorised token.
2840 #: actions/finishremotesubscribe.php:114
2841 msgid "You are not authorized."
2842 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
2844 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile and conversion of the request token to access token fails.
2845 #: actions/finishremotesubscribe.php:118
2847 msgid "Could not convert request token to access token."
2848 msgstr "Kan ikkje konvertera spyrjebillett til tilgongsbillett."
2850 #. TRANS: Client error displayed when subscribing to a remote profile fails because of an unsupported version of the OMB protocol.
2851 #: actions/finishremotesubscribe.php:124
2853 msgid "Remote service uses unknown version of OMB protocol."
2854 msgstr "Ukjend versjon av OMB-protokollen."
2856 #. TRANS: Server error displayed when subscribing to a remote profile fails because the remote profile could not be updated.
2857 #: actions/finishremotesubscribe.php:145 lib/oauthstore.php:317
2859 msgid "Error updating remote profile."
2860 msgstr "Feil ved oppdatering av ekstern profil"
2862 #. TRANS: Client error displayed when requesting a non-existent file.
2863 #: actions/getfile.php:77
2865 msgid "No such file."
2866 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
2868 #. TRANS: Client error displayed when requesting a file without having read access to it.
2869 #: actions/getfile.php:82
2871 msgid "Cannot read file."
2872 msgstr "Mista fila vår."
2874 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an invalid role to a user.
2875 #: actions/grantrole.php:61 actions/revokerole.php:62
2877 msgid "Invalid role."
2878 msgstr "Ugyldig storleik."
2880 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign an reserved role to a user.
2881 #: actions/grantrole.php:66 actions/revokerole.php:66
2882 msgid "This role is reserved and cannot be set."
2885 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user while not being allowed to set roles.
2886 #: actions/grantrole.php:76
2887 msgid "You cannot grant user roles on this site."
2888 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
2890 #. TRANS: Client error displayed when trying to assign a role to a user that already has that role.
2891 #: actions/grantrole.php:84
2892 msgid "User already has this role."
2893 msgstr "Brukaren har inga profil."
2895 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a to be blocked user profile.
2896 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a profile.
2897 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription without providing a profile.
2898 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying a user to work on.
2899 #: actions/groupblock.php:71 actions/groupunblock.php:71
2900 #: actions/makeadmin.php:71 actions/subedit.php:49
2901 #: lib/profileformaction.php:79
2902 msgid "No profile specified."
2903 msgstr "Ingen vald profil."
2905 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while specifying a non-existing profile.
2906 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing an existing profile.
2907 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-existant profile ID.
2908 #. TRANS: Client error displayed when trying to change user options without specifying an existing user to work on.
2909 #: actions/groupblock.php:77 actions/groupunblock.php:77
2910 #: actions/makeadmin.php:76 actions/subedit.php:57 actions/tagother.php:46
2911 #: actions/unsubscribe.php:84 lib/profileformaction.php:87
2912 msgid "No profile with that ID."
2913 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
2915 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not specifying a group to block a profile from.
2916 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without providing a group.
2917 #: actions/groupblock.php:83 actions/groupunblock.php:83
2918 #: actions/makeadmin.php:81
2920 msgid "No group specified."
2921 msgstr "Ingen vald profil."
2923 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while not being an admin user.
2924 #: actions/groupblock.php:95
2925 msgid "Only an admin can block group members."
2928 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is already blocked from the given group.
2929 #: actions/groupblock.php:100
2931 msgid "User is already blocked from group."
2932 msgstr "Brukar har blokkert deg."
2934 #. TRANS: Client error displayed trying to block a user from a group while user is not a member of given group.
2935 #: actions/groupblock.php:106
2937 msgid "User is not a member of group."
2938 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
2940 #. TRANS: Title for block user from group page.
2941 #. TRANS: Form legend for form to block user from a group.
2942 #: actions/groupblock.php:141 actions/groupmembers.php:364
2944 msgid "Block user from group"
2945 msgstr "Blokker brukaren"
2947 #. TRANS: Explanatory text for block user from group form before setting the block.
2948 #. TRANS: %1$s is that to be blocked user, %2$s is the group the user will be blocked from.
2949 #: actions/groupblock.php:169
2952 "Are you sure you want to block user \"%1$s\" from the group \"%2$s\"? They "
2953 "will be removed from the group, unable to post, and unable to subscribe to "
2954 "the group in the future."
2957 #. TRANS: Submit button title for 'No' when blocking a user from a group.
2958 #: actions/groupblock.php:191
2960 msgid "Do not block this user from this group"
2961 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2963 #. TRANS: Submit button title for 'Yes' when blocking a user from a group.
2964 #: actions/groupblock.php:198
2966 msgid "Block this user from this group"
2967 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
2969 #. TRANS: Server error displayed when trying to block a user from a group fails because of an application error.
2970 #: actions/groupblock.php:215
2971 msgid "Database error blocking user from group."
2974 #. TRANS: Client error displayed referring to a group's permalink without providing a group ID.
2975 #: actions/groupbyid.php:73 actions/userbyid.php:70
2977 msgstr "Nei Jabber-ID"
2979 #. TRANS: Client error displayed trying to change group design settings while not logged in.
2980 #: actions/groupdesignsettings.php:67
2982 msgid "You must be logged in to edit a group."
2983 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
2985 #. TRANS: Title group design settings page.
2986 #: actions/groupdesignsettings.php:146
2988 msgid "Group design"
2991 #. TRANS: Instructions for group design settings page.
2992 #: actions/groupdesignsettings.php:157
2994 "Customize the way your group looks with a background image and a colour "
2995 "palette of your choice."
2998 #. TRANS: Form validation error displayed when group design settings could not be updated because of an application issue.
2999 #: actions/groupdesignsettings.php:262
3001 msgid "Unable to update your design settings."
3002 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
3004 #. TRANS: Form text to confirm saved group design settings.
3005 #: actions/groupdesignsettings.php:307 actions/userdesignsettings.php:222
3006 msgid "Design preferences saved."
3007 msgstr "Lagra brukarval."
3009 #. TRANS: Title for group logo settings page.
3010 #. TRANS: Group logo form legend.
3011 #: actions/grouplogo.php:144 actions/grouplogo.php:199
3013 msgstr "Logo åt gruppa"
3015 #. TRANS: Instructions for group logo page.
3016 #. TRANS: %s is the maximum file size for that site.
3017 #: actions/grouplogo.php:156
3018 #, fuzzy, php-format
3020 "You can upload a logo image for your group. The maximum file size is %s."
3021 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
3023 #. TRANS: Submit button for uploading a group logo.
3024 #: actions/grouplogo.php:243
3028 #. TRANS: Button text for cropping an uploaded group logo.
3029 #: actions/grouplogo.php:299
3033 #. TRANS: Form instructions on the group logo page.
3034 #: actions/grouplogo.php:376
3036 msgid "Pick a square area of the image to be the logo."
3037 msgstr "Velg eit utvalg av bildet som vil blir din avatar."
3039 #. TRANS: Form success message after updating a group logo.
3040 #: actions/grouplogo.php:411
3041 msgid "Logo updated."
3042 msgstr "Logo oppdatert."
3044 #. TRANS: Form failure message after failing to update a group logo.
3045 #: actions/grouplogo.php:414
3046 msgid "Failed updating logo."
3047 msgstr "Feil ved oppdatering av logo."
3049 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3050 #. TRANS: %s is the name of the group.
3051 #: actions/groupmembers.php:104
3053 msgid "%s group members"
3054 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3056 #. TRANS: Title of the page showing group members.
3057 #. TRANS: %1$s is the name of the group, %2$d is the page number of the members list.
3058 #: actions/groupmembers.php:109
3060 msgid "%1$s group members, page %2$d"
3061 msgstr "%s medlemmar i gruppa"
3063 #. TRANS: Page notice for group members page.
3064 #: actions/groupmembers.php:125
3065 msgid "A list of the users in this group."
3066 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
3068 #. TRANS: Indicator in group members list that this user is a group administrator.
3069 #: actions/groupmembers.php:190
3071 msgstr "Administrator"
3073 #. TRANS: Button text for the form that will block a user from a group.
3074 #: actions/groupmembers.php:397
3079 #. TRANS: Submit button title.
3080 #: actions/groupmembers.php:401
3082 msgid "Block this user"
3085 #. TRANS: Form legend for form to make a user a group admin.
3086 #: actions/groupmembers.php:488
3088 msgid "Make user an admin of the group"
3089 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3091 #. TRANS: Button text for the form that will make a user administrator.
3092 #: actions/groupmembers.php:521
3097 #. TRANS: Submit button title.
3098 #: actions/groupmembers.php:525
3100 msgid "Make this user an admin"
3103 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
3104 #: actions/grouprss.php:141
3105 #, fuzzy, php-format
3106 msgid "Updates from members of %1$s on %2$s!"
3107 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3109 #. TRANS: Title for first page of the groups list.
3110 #: actions/groups.php:62
3116 #. TRANS: Title for all but the first page of the groups list.
3117 #. TRANS: %d is the page number.
3118 #: actions/groups.php:66
3119 #, fuzzy, php-format
3121 msgid "Groups, page %d"
3122 msgstr "Grupper, side %d"
3124 #. TRANS: Page notice of group list. %%%%site.name%%%% is the StatusNet site name,
3125 #. TRANS: %%%%action.groupsearch%%%% and %%%%action.newgroup%%%% are URLs. Do not change them.
3126 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3127 #: actions/groups.php:95
3130 "%%%%site.name%%%% groups let you find and talk with people of similar "
3131 "interests. After you join a group you can send messages to all other members "
3132 "using the syntax \"!groupname\". Don't see a group you like? Try [searching "
3133 "for one](%%%%action.groupsearch%%%%) or [start your own](%%%%action.newgroup%"
3137 #. TRANS: Link to create a new group on the group list page.
3138 #: actions/groups.php:113 actions/usergroups.php:126 lib/groupeditform.php:115
3139 msgid "Create a new group"
3140 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
3142 #. TRANS: Instructions for page where groups can be searched. %%site.name%% is the name of the StatusNet site.
3143 #: actions/groupsearch.php:53
3144 #, fuzzy, php-format
3146 "Search for groups on %%site.name%% by their name, location, or description. "
3147 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
3149 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
3150 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3152 #. TRANS: Title for page where groups can be searched.
3153 #: actions/groupsearch.php:60
3154 msgid "Group search"
3157 #. TRANS: Text on page where groups can be searched if no results were found for a query.
3158 #: actions/groupsearch.php:82 actions/noticesearch.php:117
3159 #: actions/peoplesearch.php:83
3161 msgstr "Resultat frå kommandoen"
3163 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a logged in user.
3164 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3165 #: actions/groupsearch.php:87
3168 "If you cannot find the group you're looking for, you can [create it](%%"
3169 "action.newgroup%%) yourself."
3172 #. TRANS: Additional text on page where groups can be searched if no results were found for a query for a not logged in user.
3173 #. TRANS: This message contains Markdown links in the form [link text](link).
3174 #: actions/groupsearch.php:92
3177 "Why not [register an account](%%action.register%%) and [create the group](%%"
3178 "action.newgroup%%) yourself!"
3181 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a user from a group without being an administrator for the group.
3182 #: actions/groupunblock.php:95
3183 msgid "Only an admin can unblock group members."
3186 #. TRANS: Client error displayed when trying to unblock a non-blocked user from a group.
3187 #: actions/groupunblock.php:100
3189 msgid "User is not blocked from group."
3190 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3192 #. TRANS: Server error displayed when unblocking a user from a group fails because of an unknown error.
3193 #: actions/groupunblock.php:132 actions/unblock.php:86
3194 msgid "Error removing the block."
3195 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
3197 #. TRANS: Title for Instant Messaging settings.
3198 #: actions/imsettings.php:58
3200 msgstr "Avatar-innstillingar"
3202 #. TRANS: Instant messaging settings page instructions.
3203 #. TRANS: [instant messages] is link text, "(%%doc.im%%)" is the link.
3204 #. TRANS: the order and formatting of link text and link should remain unchanged.
3205 #: actions/imsettings.php:71
3206 #, fuzzy, php-format
3208 "You can send and receive notices through Jabber/Google Talk [instant "
3209 "messages](%%doc.im%%). Configure your address and settings below."
3211 "Du kan sende og motta meldingar gjennom Jabber/GTalk [direktemeldingar](%%"
3212 "doc.im%%). Set opp adressa og innstillingar under."
3214 #. TRANS: Message given in the Instant Messaging settings if XMPP is not enabled on the site.
3215 #: actions/imsettings.php:90
3217 msgid "IM is not available."
3218 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
3220 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging settings form.
3221 #. TRANS: Field label for Instant Messaging address input in Instant Messaging settings form.
3222 #: actions/imsettings.php:102 actions/imsettings.php:132
3224 msgstr "Epostadresser"
3226 #: actions/imsettings.php:109
3228 msgid "Current confirmed Jabber/Google Talk address."
3229 msgstr "Stadfesta Jabber/Gtalk-adresse."
3231 #. TRANS: Form note in Instant Messaging settings form.
3232 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3233 #: actions/imsettings.php:120
3234 #, fuzzy, php-format
3236 "Awaiting confirmation on this address. Check your Jabber/Google Talk account "
3237 "for a message with further instructions. (Did you add %s to your buddy list?)"
3239 "Venter på godkjenning. Sjekk din Jabber/GTalk-konto for ei melding med "
3240 "instruksjonar (la du %s til venelista di?)"
3242 #. TRANS: IM address input field instructions in Instant Messaging settings form.
3243 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3244 #. TRANS: Do not translate "example.org". It is one of the domain names reserved for use in examples by
3245 #. TRANS: http://www.rfc-editor.org/rfc/rfc2606.txt. Any other domain may be owned by a legitimate
3246 #. TRANS: person or organization.
3247 #: actions/imsettings.php:139
3248 #, fuzzy, php-format
3250 "Jabber or Google Talk address, like \"UserName@example.org\". First, make "
3251 "sure to add %s to your buddy list in your IM client or on Google Talk."
3253 "Jabber- eller GTalk-adresse, døme «brukarnamn@example.org». Hugs å fyrst "
3254 "leggja %s til venelista di i ljonmeldingsklienten din."
3256 #. TRANS: Form legend for Instant Messaging preferences form.
3257 #: actions/imsettings.php:154
3258 msgid "IM preferences"
3259 msgstr "Lagra brukarval."
3261 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3262 #: actions/imsettings.php:159
3264 msgid "Send me notices through Jabber/Google Talk."
3265 msgstr "Send meg ein notis via Jabber/GTalk."
3267 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3268 #: actions/imsettings.php:165
3270 msgid "Post a notice when my Jabber/Google Talk status changes."
3271 msgstr "Legg til ein notis når min Jabber/GTalk status forandrar seg."
3273 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3274 #: actions/imsettings.php:171
3277 "Send me replies through Jabber/Google Talk from people I'm not subscribed to."
3278 msgstr "Send meg svar via Jabber/GTalk fra folk eg ikkje abbonnerar på."
3280 #. TRANS: Checkbox label in Instant Messaging preferences form.
3281 #: actions/imsettings.php:178
3283 msgid "Publish a MicroID for my Jabber/Google Talk address."
3284 msgstr "Publiser ein MicroID for Jabber/GTalk addressene mine"
3286 #. TRANS: Confirmation message for successful Instant Messaging preferences save.
3287 #: actions/imsettings.php:283 actions/othersettings.php:192
3288 msgid "Preferences saved."
3289 msgstr "Lagra brukarval."
3291 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address without having provided one.
3292 #: actions/imsettings.php:304
3293 msgid "No Jabber ID."
3294 msgstr "Nei Jabber-ID"
3296 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that cannot be normalised.
3297 #: actions/imsettings.php:312
3299 msgid "Cannot normalize that Jabber ID."
3300 msgstr "Klarar ikkje normalisera Jabber-IDen"
3302 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that not valid.
3303 #: actions/imsettings.php:317
3305 msgid "Not a valid Jabber ID."
3306 msgstr "Ikkje ein gyldig Jabber-ID"
3308 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set.
3309 #: actions/imsettings.php:321
3310 msgid "That is already your Jabber ID."
3311 msgstr "Det er alt din Jabber ID."
3313 #. TRANS: Message given saving Instant Messaging address that is already set for another user.
3314 #: actions/imsettings.php:325
3315 msgid "Jabber ID already belongs to another user."
3316 msgstr "Jabber-ID tilhøyrer allereie ein annan brukar."
3318 #. TRANS: Message given saving valid Instant Messaging address that is to be confirmed.
3319 #. TRANS: %s is the Instant Messaging address set for the site.
3320 #: actions/imsettings.php:353
3323 "A confirmation code was sent to the IM address you added. You must approve %"
3324 "s for sending messages to you."
3326 "Sendte godkjenningskode til ljonmeldingsadressa du la til. Du må godtaka %s "
3327 "for å senda meldinger til deg."
3329 #. TRANS: Message given canceling Instant Messaging address confirmation for the wrong IM address.
3330 #: actions/imsettings.php:382
3331 msgid "That is the wrong IM address."
3332 msgstr "Det er feil lynmeldings addresse."
3334 #. TRANS: Server error thrown on database error canceling Instant Messaging address confirmation.
3335 #: actions/imsettings.php:391
3337 msgid "Could not delete IM confirmation."
3338 msgstr "Kan ikkje sletta e-postgodkjenning."
3340 #. TRANS: Message given after successfully canceling Instant Messaging address confirmation.
3341 #: actions/imsettings.php:396
3342 msgid "IM confirmation cancelled."
3343 msgstr "Ingen stadfestingskode."
3345 #. TRANS: Message given trying to remove an Instant Messaging address that is not
3346 #. TRANS: registered for the active user.
3347 #: actions/imsettings.php:417
3348 msgid "That is not your Jabber ID."
3349 msgstr "Det er ikkje din Jabber ID."
3351 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered Instant Messaging address.
3352 #: actions/imsettings.php:440
3353 msgid "The IM address was removed."
3354 msgstr "Fjerna innkomande epostadresse."
3356 #. TRANS: Title for all but the first page of the inbox page.
3357 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, %2$s is the page number.
3358 #: actions/inbox.php:59
3359 #, fuzzy, php-format
3360 msgid "Inbox for %1$s - page %2$d"
3361 msgstr "Innboks for %s"
3363 #. TRANS: Title for the first page of the inbox page.
3364 #. TRANS: %s is the user's nickname.
3365 #: actions/inbox.php:64
3367 msgid "Inbox for %s"
3368 msgstr "Innboks for %s"
3370 #. TRANS: Instructions for user inbox page.
3371 #: actions/inbox.php:106
3372 msgid "This is your inbox, which lists your incoming private messages."
3373 msgstr "Dette er innboksen for dine private meldingar."
3375 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while they have been disabled.
3376 #: actions/invite.php:41
3377 msgid "Invites have been disabled."
3380 #. TRANS: Client error displayed when trying to sent invites while not logged in.
3381 #. TRANS: %s is the StatusNet site name.
3382 #: actions/invite.php:45
3384 msgid "You must be logged in to invite other users to use %s."
3385 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3387 #. TRANS: Form validation message when providing an e-mail address that does not validate.
3388 #. TRANS: %s is an invalid e-mail address.
3389 #: actions/invite.php:78
3391 msgid "Invalid email address: %s."
3392 msgstr "Ugyldig epostadresse: %s."
3394 #. TRANS: Page title when invitations have been sent.
3395 #: actions/invite.php:117
3397 msgid "Invitations sent"
3398 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
3400 #. TRANS: Page title when inviting potential users.
3401 #: actions/invite.php:120
3402 msgid "Invite new users"
3403 msgstr "Invitér nye brukarar"
3405 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the inviting user
3406 #. TRANS: is already subscribed to one or more users with the given e-mail address(es).
3407 #. TRANS: Plural form is based on the number of reported already subscribed e-mail addresses.
3408 #. TRANS: Followed by a bullet list.
3409 #: actions/invite.php:140
3411 msgid "You are already subscribed to this user:"
3412 msgid_plural "You are already subscribed to these users:"
3413 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3414 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
3416 #. TRANS: Used as list item for already subscribed users (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3417 #. TRANS: Used as list item for already registered people (%1$s is nickname, %2$s is e-mail address).
3418 #: actions/invite.php:146 actions/invite.php:160
3422 msgstr "%1$s (%2$s)"
3424 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site while the invited user
3425 #. TRANS: already uses a this StatusNet site. Plural form is based on the number of
3426 #. TRANS: reported already present people. Followed by a bullet list.
3427 #: actions/invite.php:154
3429 msgid "This person is already a user and you were automatically subscribed:"
3431 "These people are already users and you were automatically subscribed to them:"
3433 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3435 "Desse er alt brukarar og du var automatisk satt opp med tinging på dei:"
3437 #. TRANS: Message displayed inviting users to use a StatusNet site. Plural form is
3438 #. TRANS: based on the number of invitations sent. Followed by a bullet list of
3439 #. TRANS: e-mail addresses to which invitations were sent.
3440 #: actions/invite.php:168
3442 msgid "Invitation sent to the following person:"
3443 msgid_plural "Invitations sent to the following people:"
3444 msgstr[0] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3445 msgstr[1] "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
3447 #. TRANS: Generic message displayed after sending out one or more invitations to
3448 #. TRANS: people to join a StatusNet site.
3449 #: actions/invite.php:178
3451 "You will be notified when your invitees accept the invitation and register "
3452 "on the site. Thanks for growing the community!"
3454 "Du vil få ein notis når dei du har invitert har akseptert invitasjonen og "
3455 "har registrert seg på sida. Takk for å bidra til fellesskapet her!"
3457 #. TRANS: Form instructions.
3458 #: actions/invite.php:191
3460 "Use this form to invite your friends and colleagues to use this service."
3462 "Bruk dette skjemaet for å invitera vener og kolleger til å nytta denne "
3465 #. TRANS: Field label for a list of e-mail addresses.
3466 #: actions/invite.php:218
3467 msgid "Email addresses"
3468 msgstr "Epostadresser"
3470 #. TRANS: Tooltip for field label for a list of e-mail addresses.
3471 #: actions/invite.php:221
3473 msgid "Addresses of friends to invite (one per line)."
3474 msgstr "Venene sine adresser for invitasjon (ei per line)"
3476 #. TRANS: Field label for a personal message to send to invitees.
3477 #: actions/invite.php:225
3478 msgid "Personal message"
3479 msgstr "Personleg melding"
3481 #. TRANS: Tooltip for field label for a personal message to send to invitees.
3482 #: actions/invite.php:228
3483 msgid "Optionally add a personal message to the invitation."
3484 msgstr "Eventuelt legg til ei personleg melding til invitasjonen."
3486 #. TRANS: Send button for inviting friends
3487 #: actions/invite.php:232
3493 #. TRANS: Subject for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3494 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, $2$s is
3495 #. TRANS: the StatusNet sitename.
3496 #: actions/invite.php:264
3498 msgid "%1$s has invited you to join them on %2$s"
3499 msgstr "%1$s har invitert deg til %2$s"
3501 #. TRANS: Body text for invitation email. Note that 'them' is correct as a gender-neutral
3502 #. TRANS: singular 3rd-person pronoun in English. %1$s is the inviting user, %2$s is the
3503 #. TRANS: StatusNet sitename, %3$s is the site URL, %4$s is the personal message from the
3504 #. TRANS: inviting user, %s%5 a link to the timeline for the inviting user, %s$6 is a link
3505 #. TRANS: to register with the StatusNet site.
3506 #: actions/invite.php:271
3509 "%1$s has invited you to join them on %2$s (%3$s).\n"
3511 "%2$s is a micro-blogging service that lets you keep up-to-date with people "
3512 "you know and people who interest you.\n"
3514 "You can also share news about yourself, your thoughts, or your life online "
3515 "with people who know about you. It's also great for meeting new people who "
3516 "share your interests.\n"
3522 "You can see %1$s's profile page on %2$s here:\n"
3526 "If you'd like to try the service, click on the link below to accept the "
3531 "If not, you can ignore this message. Thanks for your patience and your "
3536 "%$1s har invitert deg til %2$s (%3$s).\n"
3538 "%$2s er ei mikrobloggingteneste som let deg halda deg oppdatert på folk du "
3539 "kjenner og/eller som interesserer deg.\n"
3541 "Du kan òg dela nyhende om deg sjølv, dine tankar eller livet ditt på nettet "
3542 "med folk som kjenner til deg. Det er supert for å møte nye folk med like "
3549 "Du kan sjå profilsida til %1$s på %2$s her:\n"
3553 "Viss du vil prøva tenesta, klikk på lenka nedanfor for å akseptera "
3556 "Beste helsing, %2$s\n"
3558 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while not logged in.
3559 #: actions/joingroup.php:59
3560 msgid "You must be logged in to join a group."
3561 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3563 #. TRANS: Title for join group page after joining.
3564 #: actions/joingroup.php:147
3565 #, fuzzy, php-format
3567 msgid "%1$s joined group %2$s"
3568 msgstr "%s blei medlem av gruppe %s"
3570 #. TRANS: Client error displayed when trying to leave a group while not logged in.
3571 #: actions/leavegroup.php:59
3572 msgid "You must be logged in to leave a group."
3573 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
3575 #. TRANS: Client error displayed when trying to join a group while already a member.
3576 #. TRANS: Error text shown when trying to leave an existing group the user is not a member of.
3577 #: actions/leavegroup.php:103 lib/command.php:398
3578 msgid "You are not a member of that group."
3579 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3581 #. TRANS: Title for leave group page after leaving.
3582 #: actions/leavegroup.php:142
3583 #, fuzzy, php-format
3585 msgid "%1$s left group %2$s"
3586 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
3588 #. TRANS: User admin panel title
3589 #: actions/licenseadminpanel.php:55
3594 #: actions/licenseadminpanel.php:65
3595 msgid "License for this StatusNet site"
3598 #: actions/licenseadminpanel.php:134
3599 msgid "Invalid license selection."
3602 #: actions/licenseadminpanel.php:144
3604 "You must specify the owner of the content when using the All Rights Reserved "
3608 #: actions/licenseadminpanel.php:151
3610 msgid "Invalid license title. Maximum length is 255 characters."
3611 msgstr "Plassering er for lang (maksimalt 255 teikn)."
3613 #: actions/licenseadminpanel.php:163
3614 msgid "Invalid license URL."
3617 #: actions/licenseadminpanel.php:166
3618 msgid "Invalid license image URL."
3621 #: actions/licenseadminpanel.php:174
3622 msgid "License URL must be blank or a valid URL."
3625 #: actions/licenseadminpanel.php:182
3626 msgid "License image must be blank or valid URL."
3629 #: actions/licenseadminpanel.php:232
3630 msgid "License selection"
3633 #: actions/licenseadminpanel.php:238
3638 #: actions/licenseadminpanel.php:239
3639 msgid "All Rights Reserved"
3642 #: actions/licenseadminpanel.php:240
3643 msgid "Creative Commons"
3646 #: actions/licenseadminpanel.php:245
3650 #: actions/licenseadminpanel.php:247
3651 msgid "Select license"
3654 #: actions/licenseadminpanel.php:261
3655 msgid "License details"
3658 #: actions/licenseadminpanel.php:267
3662 #: actions/licenseadminpanel.php:268
3663 msgid "Name of the owner of the site's content (if applicable)."
3666 #: actions/licenseadminpanel.php:276
3667 msgid "License Title"
3670 #: actions/licenseadminpanel.php:277
3671 msgid "The title of the license."
3674 #: actions/licenseadminpanel.php:285
3678 #: actions/licenseadminpanel.php:286
3679 msgid "URL for more information about the license."
3682 #: actions/licenseadminpanel.php:293
3683 msgid "License Image URL"
3686 #: actions/licenseadminpanel.php:294
3687 msgid "URL for an image to display with the license."
3690 #. TRANS: Submit button title.
3691 #: actions/licenseadminpanel.php:311 actions/sessionsadminpanel.php:199
3692 #: actions/siteadminpanel.php:292 actions/snapshotadminpanel.php:245
3693 #: actions/tagother.php:154 lib/applicationeditform.php:357
3697 #: actions/licenseadminpanel.php:311
3698 msgid "Save license settings"
3701 #: actions/login.php:102 actions/otp.php:62 actions/register.php:144
3702 msgid "Already logged in."
3703 msgstr "Allereie logga inn."
3705 #: actions/login.php:148
3706 msgid "Incorrect username or password."
3707 msgstr "Feil brukarnamn eller passord."
3709 #: actions/login.php:154 actions/otp.php:120
3711 msgid "Error setting user. You are probably not authorized."
3712 msgstr "Ikkje autorisert."
3714 #: actions/login.php:210 actions/login.php:263
3718 #: actions/login.php:249
3719 msgid "Login to site"
3722 #: actions/login.php:258 actions/register.php:490
3726 #: actions/login.php:259 actions/register.php:492
3727 msgid "Automatically login in the future; not for shared computers!"
3728 msgstr "Logg inn automatisk i framtidi (ikkje for delte maskiner)."
3730 #: actions/login.php:269
3731 msgid "Lost or forgotten password?"
3732 msgstr "Mista eller gløymd passord?"
3734 #: actions/login.php:288
3736 "For security reasons, please re-enter your user name and password before "
3737 "changing your settings."
3739 "Skriv inn brukarnam og passord før du endrar innstillingar (av "
3742 #: actions/login.php:292
3744 msgid "Login with your username and password."
3745 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
3747 #: actions/login.php:295
3748 #, fuzzy, php-format
3750 "Don't have a username yet? [Register](%%action.register%%) a new account."
3752 "Logg inn med brukarnamn og passord. Har du ikkje brukarnamn endå? [Opprett](%"
3753 "%action.register%%) ein ny konto, eller prøv [OpenID](%%action.openidlogin%"
3756 #: actions/makeadmin.php:92
3757 msgid "Only an admin can make another user an admin."
3760 #: actions/makeadmin.php:96
3761 #, fuzzy, php-format
3762 msgid "%1$s is already an admin for group \"%2$s\"."
3763 msgstr "Brukar har blokkert deg."
3765 #: actions/makeadmin.php:133
3766 #, fuzzy, php-format
3767 msgid "Can't get membership record for %1$s in group %2$s."
3768 msgstr "Kunne ikkje fjerne %s fra %s gruppa "
3770 #: actions/makeadmin.php:146
3771 #, fuzzy, php-format
3772 msgid "Can't make %1$s an admin for group %2$s."
3773 msgstr "Du må være administrator for å redigere gruppa"
3775 #: actions/microsummary.php:69
3777 msgid "No current status."
3778 msgstr "Ingen status"
3780 #. TRANS: This is the title of the form for adding a new application.
3781 #: actions/newapplication.php:52
3783 msgid "New application"
3784 msgstr "Denne notisen finst ikkje."
3786 #. TRANS: Client error displayed trying to add a new application while not logged in.
3787 #: actions/newapplication.php:64
3789 msgid "You must be logged in to register an application."
3790 msgstr "Du må være logga inn for å lage ei gruppe."
3792 #. TRANS: Form instructions for registering a new application.
3793 #: actions/newapplication.php:147
3795 msgid "Use this form to register a new application."
3796 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3798 #. TRANS: Validation error shown when not providing a source URL in the "New application" form.
3799 #: actions/newapplication.php:189
3800 msgid "Source URL is required."
3803 #. TRANS: Server error displayed when an application could not be registered in the database through the "New application" form.
3804 #: actions/newapplication.php:279 actions/newapplication.php:289
3806 msgid "Could not create application."
3807 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
3809 #. TRANS: Title for form to create a group.
3810 #: actions/newgroup.php:53
3814 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to create a group while banned.
3815 #: actions/newgroup.php:73 classes/User_group.php:485
3817 msgid "You are not allowed to create groups on this site."
3818 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3820 #. TRANS: Form instructions for group create form.
3821 #: actions/newgroup.php:117
3822 msgid "Use this form to create a new group."
3823 msgstr "Bruk dette skjemaet for å lage ein ny gruppe."
3825 #. TRANS: Group create form validation error.
3826 #: actions/newgroup.php:200
3827 msgid "Alias cannot be the same as nickname."
3830 #: actions/newmessage.php:71 actions/newmessage.php:234
3834 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to a user without a mutual subscription (each user must be subscribed to the other).
3835 #: actions/newmessage.php:121 actions/newmessage.php:164 lib/command.php:513
3836 msgid "You can't send a message to this user."
3837 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
3839 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to another user without content.
3840 #. TRANS: Command exception text shown when trying to reply to a notice without providing content for the reply.
3841 #: actions/newmessage.php:144 actions/newnotice.php:140 lib/command.php:490
3842 #: lib/command.php:593
3844 msgstr "Ingen innhald."
3846 #: actions/newmessage.php:161
3847 msgid "No recipient specified."
3848 msgstr "Ingen mottakar spesifisert."
3850 #. TRANS: Error text shown when trying to send a direct message to self.
3851 #: actions/newmessage.php:167 lib/command.php:517
3853 "Don't send a message to yourself; just say it to yourself quietly instead."
3855 "Ikkje send ei melding til deg sjølv; berre sei det til deg sjølv stille og "
3858 #: actions/newmessage.php:184
3860 msgid "Message sent"
3863 #. TRANS: Message given have sent a direct message to another user.
3864 #. TRANS: %s is the name of the other user.
3865 #: actions/newmessage.php:188 lib/command.php:525
3866 #, fuzzy, php-format
3867 msgid "Direct message to %s sent."
3868 msgstr "Direkte melding til %s sendt"
3870 #: actions/newmessage.php:213 actions/newnotice.php:264
3874 #: actions/newnotice.php:69
3878 #: actions/newnotice.php:230
3879 msgid "Notice posted"
3880 msgstr "Melding lagra"
3882 #: actions/noticesearch.php:68
3885 "Search for notices on %%site.name%% by their contents. Separate search terms "
3886 "by spaces; they must be 3 characters or more."
3888 "Søk i notisar på %%site.name%% i innhald. Separer nøkkelord med mellomrom; "
3889 "dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
3891 #: actions/noticesearch.php:78
3895 #: actions/noticesearch.php:91
3897 msgid "Search results for \"%1$s\" on %2$s"
3898 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
3900 #: actions/noticesearch.php:121
3903 "Be the first to [post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?"
3904 "status_textarea=%s)!"
3907 #: actions/noticesearch.php:124
3910 "Why not [register an account](%%%%action.register%%%%) and be the first to "
3911 "[post on this topic](%%%%action.newnotice%%%%?status_textarea=%s)!"
3914 #: actions/noticesearchrss.php:96
3915 #, fuzzy, php-format
3916 msgid "Updates with \"%s\""
3917 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3919 #: actions/noticesearchrss.php:98
3920 #, fuzzy, php-format
3921 msgid "Updates matching search term \"%1$s\" on %2$s!"
3922 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
3924 #: actions/nudge.php:85
3927 "This user doesn't allow nudges or hasn't confirmed or set their email "
3930 "Denne brukaren tillét ikkje å bli dytta, eller har ikkje stadfasta eller sat "
3931 "e-postadressa si enno."
3933 #: actions/nudge.php:94
3937 #: actions/nudge.php:97
3941 #. TRANS: Message displayed to an anonymous user trying to view OAuth application list.
3942 #: actions/oauthappssettings.php:60
3943 msgid "You must be logged in to list your applications."
3944 msgstr "Du må være logga inn for å bli med i ei gruppe."
3946 #. TRANS: Page title for OAuth applications
3947 #: actions/oauthappssettings.php:76
3949 msgid "OAuth applications"
3952 #. TRANS: Page instructions for OAuth applications
3953 #: actions/oauthappssettings.php:88
3954 msgid "Applications you have registered"
3957 #. TRANS: Empty list message on page with OAuth applications.
3958 #: actions/oauthappssettings.php:141
3960 msgid "You have not registered any applications yet."
3963 #. TRANS: Title for OAuth connection settings.
3964 #: actions/oauthconnectionssettings.php:71
3965 msgid "Connected applications"
3968 #. TRANS: Instructions for OAuth connection settings.
3969 #: actions/oauthconnectionssettings.php:83
3970 msgid "The following connections exist for your account."
3973 #. TRANS: Client error when trying to revoke access for an application while not being a user of it.
3974 #: actions/oauthconnectionssettings.php:168
3976 msgid "You are not a user of that application."
3977 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
3979 #. TRANS: Client error when revoking access has failed for some reason.
3980 #. TRANS: %s is the application ID revoking access failed for.
3981 #: actions/oauthconnectionssettings.php:183
3982 #, fuzzy, php-format
3983 msgid "Unable to revoke access for application: %s."
3984 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
3986 #. TRANS: Success message after revoking access for an application.
3987 #. TRANS: %1$s is the application name, %2$s is the first part of the user token.
3988 #: actions/oauthconnectionssettings.php:202
3991 "You have successfully revoked access for %1$s and the access token starting "
3995 #. TRANS: Empty list message when no applications have been authorised yet.
3996 #: actions/oauthconnectionssettings.php:213
3997 msgid "You have not authorized any applications to use your account."
4000 #. TRANS: Note for developers in the OAuth connection settings form.
4001 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Do not separate "](".
4002 #. TRANS: %s is the URL to the OAuth settings.
4003 #: actions/oauthconnectionssettings.php:233
4006 "Are you a developer? [Register an OAuth client application](%s) to use with "
4007 "this instance of StatusNet."
4010 #: actions/oembed.php:80 actions/shownotice.php:100
4011 msgid "Notice has no profile."
4012 msgstr "Brukaren har inga profil."
4014 #: actions/oembed.php:83 actions/shownotice.php:172
4016 msgid "%1$s's status on %2$s"
4017 msgstr "%1$s sin status på %2$s"
4019 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is a raw MIME type (eg 'image/png')
4020 #: actions/oembed.php:168
4021 #, fuzzy, php-format
4022 msgid "Content type %s not supported."
4025 #. TRANS: Error message displaying attachments. %s is the site's base URL.
4026 #: actions/oembed.php:172
4028 msgid "Only %s URLs over plain HTTP please."
4031 #. TRANS: Client error on an API request with an unsupported data format.
4032 #: actions/oembed.php:193 actions/oembed.php:212 lib/apiaction.php:1205
4033 #: lib/apiaction.php:1232 lib/apiaction.php:1367
4034 msgid "Not a supported data format."
4035 msgstr "Ikkje eit støtta dataformat."
4037 #: actions/opensearch.php:64
4038 msgid "People Search"
4039 msgstr "Søk etter folk"
4041 #: actions/opensearch.php:67
4042 msgid "Notice Search"
4045 #: actions/othersettings.php:59
4046 msgid "Other settings"
4047 msgstr "Avatar-innstillingar"
4049 #. TRANS: Instructions for tab "Other" in user profile settings.
4050 #: actions/othersettings.php:71
4051 msgid "Manage various other options."
4052 msgstr "Velikehald andre innstillingar"
4054 #. TRANS: Used as a suffix for free URL shorteners in a dropdown list in the tab "Other" of a
4055 #. TRANS: user's profile settings. Use of "free" is as in "open", indicating that the
4056 #. TRANS: information on the shortener site is freely distributable.
4057 #. TRANS: This message has one space at the beginning. Use your language's word separator
4058 #. TRANS: here if it has one (most likely a single space).
4059 #: actions/othersettings.php:113
4060 msgid " (free service)"
4063 #. TRANS: Label for dropdown with URL shortener services.
4064 #: actions/othersettings.php:122
4065 msgid "Shorten URLs with"
4068 #. TRANS: Tooltip for for dropdown with URL shortener services.
4069 #: actions/othersettings.php:124
4070 msgid "Automatic shortening service to use."
4071 msgstr "Den automatisk forkortingstenesta du vil bruke"
4073 #. TRANS: Label for checkbox.
4074 #: actions/othersettings.php:130
4076 msgid "View profile designs"
4077 msgstr "Profilinnstillingar"
4079 #. TRANS: Tooltip for checkbox.
4080 #: actions/othersettings.php:132
4081 msgid "Show or hide profile designs."
4084 #. TRANS: Form validation error for form "Other settings" in user profile.
4085 #: actions/othersettings.php:164
4087 msgid "URL shortening service is too long (maximum 50 characters)."
4088 msgstr "Adressa til forkortingstenesta er for lang (maksimalt 50 teikn)."
4090 #: actions/otp.php:69
4092 msgid "No user ID specified."
4093 msgstr "Ingen vald profil."
4095 #: actions/otp.php:83
4097 msgid "No login token specified."
4098 msgstr "Ingen vald profil."
4100 #: actions/otp.php:90
4101 msgid "No login token requested."
4102 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
4104 #: actions/otp.php:95
4106 msgid "Invalid login token specified."
4107 msgstr "Ugyldig notisinnhald"
4109 #: actions/otp.php:104
4111 msgid "Login token expired."
4114 #: actions/outbox.php:58
4115 #, fuzzy, php-format
4116 msgid "Outbox for %1$s - page %2$d"
4117 msgstr "Utboks for %s"
4119 #: actions/outbox.php:61
4121 msgid "Outbox for %s"
4122 msgstr "Utboks for %s"
4124 #: actions/outbox.php:104
4125 msgid "This is your outbox, which lists private messages you have sent."
4126 msgstr "Dette er din utboks som syner alle private meldingar du har sendt."
4128 #: actions/passwordsettings.php:58
4129 msgid "Change password"
4130 msgstr "Endra passord"
4132 #: actions/passwordsettings.php:69
4133 msgid "Change your password."
4134 msgstr "Endra passordet ditt"
4136 #. TRANS: Fieldset legend for password reset form.
4137 #: actions/passwordsettings.php:96 actions/recoverpassword.php:251
4138 msgid "Password change"
4139 msgstr "Endra passord"
4141 #: actions/passwordsettings.php:104
4142 msgid "Old password"
4143 msgstr "Gamalt passord"
4145 #. TRANS: Field label for password reset form.
4146 #: actions/passwordsettings.php:108 actions/recoverpassword.php:256
4147 msgid "New password"
4148 msgstr "Nytt passord"
4150 #: actions/passwordsettings.php:109
4152 msgid "6 or more characters"
4153 msgstr "6 eller fleire teikn"
4155 #: actions/passwordsettings.php:113
4157 msgid "Same as password above"
4158 msgstr "Samme passord som over"
4160 #: actions/passwordsettings.php:117
4164 #: actions/passwordsettings.php:154 actions/register.php:238
4165 msgid "Password must be 6 or more characters."
4166 msgstr "Passord må være minst 6 teikn."
4168 #: actions/passwordsettings.php:157 actions/register.php:241
4169 msgid "Passwords don't match."
4170 msgstr "Passorda var ikkje like."
4172 #: actions/passwordsettings.php:165
4173 msgid "Incorrect old password"
4174 msgstr "Det gamle passordet stemmer ikkje"
4176 #: actions/passwordsettings.php:181
4177 msgid "Error saving user; invalid."
4178 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
4180 #: actions/passwordsettings.php:186
4182 msgid "Can't save new password."
4183 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4185 #. TRANS: Title for password recovery page in password saved mode.
4186 #: actions/passwordsettings.php:192 actions/recoverpassword.php:229
4187 msgid "Password saved."
4188 msgstr "Lagra passord."
4190 #. TRANS: Title for Paths admin panel.
4191 #. TRANS: Menu item for site administration
4192 #: actions/pathsadminpanel.php:58 lib/adminpanelaction.php:371
4196 #. TRANS: Form instructions for Path admin panel.
4197 #: actions/pathsadminpanel.php:69
4198 msgid "Path and server settings for this StatusNet site"
4201 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4202 #. TRANS: %s is the directory that could not be read from.
4203 #: actions/pathsadminpanel.php:155
4204 #, fuzzy, php-format
4205 msgid "Theme directory not readable: %s."
4206 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4208 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4209 #. TRANS: %s is the avatar directory that could not be written to.
4210 #: actions/pathsadminpanel.php:163
4211 #, fuzzy, php-format
4212 msgid "Avatar directory not writable: %s."
4213 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4215 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4216 #. TRANS: %s is the background directory that could not be written to.
4217 #: actions/pathsadminpanel.php:171
4218 #, fuzzy, php-format
4219 msgid "Background directory not writable: %s."
4220 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4222 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4223 #. TRANS: %s is the locales directory that could not be read from.
4224 #: actions/pathsadminpanel.php:181
4225 #, fuzzy, php-format
4226 msgid "Locales directory not readable: %s."
4227 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
4229 #. TRANS: Client error in Paths admin panel.
4230 #. TRANS: %s is the SSL server URL that is too long.
4231 #: actions/pathsadminpanel.php:189
4232 msgid "Invalid SSL server. The maximum length is 255 characters."
4235 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4236 #: actions/pathsadminpanel.php:235 actions/siteadminpanel.php:58
4241 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4242 #: actions/pathsadminpanel.php:241 actions/pathsadminpanel.php:279
4243 #: actions/pathsadminpanel.php:370 actions/pathsadminpanel.php:425
4247 #: actions/pathsadminpanel.php:242
4248 msgid "Site's server hostname."
4251 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4252 #: actions/pathsadminpanel.php:248 actions/pathsadminpanel.php:288
4253 #: actions/pathsadminpanel.php:379 actions/pathsadminpanel.php:434
4257 #: actions/pathsadminpanel.php:249
4260 msgstr "Statusmelding"
4262 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4263 #: actions/pathsadminpanel.php:255
4265 msgid "Locale directory"
4266 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4268 #: actions/pathsadminpanel.php:256
4269 msgid "Directory path to locales."
4272 #. TRANS: Checkbox label in Paths admin panel.
4273 #: actions/pathsadminpanel.php:263
4277 #: actions/pathsadminpanel.php:265
4278 msgid "Use fancy (more readable and memorable) URLs?"
4281 #: actions/pathsadminpanel.php:272
4285 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4286 #: actions/pathsadminpanel.php:281
4288 msgid "Server for themes."
4289 msgstr "Logg ut or sida"
4291 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4292 #: actions/pathsadminpanel.php:290
4293 msgid "Web path to themes."
4296 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4297 #: actions/pathsadminpanel.php:297 actions/pathsadminpanel.php:388
4298 #: actions/pathsadminpanel.php:443 actions/pathsadminpanel.php:495
4302 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4303 #: actions/pathsadminpanel.php:299
4304 msgid "SSL server for themes (default: SSL server)."
4307 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4308 #: actions/pathsadminpanel.php:306 actions/pathsadminpanel.php:397
4309 #: actions/pathsadminpanel.php:452
4312 msgstr "Statusmelding"
4314 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4315 #: actions/pathsadminpanel.php:308
4316 msgid "SSL path to themes (default: /theme/)."
4319 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4320 #: actions/pathsadminpanel.php:315 actions/pathsadminpanel.php:406
4321 #: actions/pathsadminpanel.php:461
4324 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4326 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4327 #: actions/pathsadminpanel.php:317
4328 msgid "Directory where themes are located."
4331 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4332 #: actions/pathsadminpanel.php:326
4335 msgstr "Brukarbilete"
4337 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4338 #: actions/pathsadminpanel.php:333
4340 msgid "Avatar server"
4341 msgstr "Avatar-innstillingar"
4343 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4344 #: actions/pathsadminpanel.php:335
4346 msgid "Server for avatars."
4347 msgstr "Logg ut or sida"
4349 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4350 #: actions/pathsadminpanel.php:342
4353 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4355 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4356 #: actions/pathsadminpanel.php:344
4358 msgid "Web path to avatars."
4359 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
4361 #. TRANS: Field label in Paths admin panel.
4362 #: actions/pathsadminpanel.php:351
4364 msgid "Avatar directory"
4365 msgstr "Lasta opp brukarbilete."
4367 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4368 #: actions/pathsadminpanel.php:353
4369 msgid "Directory where avatars are located."
4372 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4373 #: actions/pathsadminpanel.php:364
4377 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4378 #: actions/pathsadminpanel.php:372
4380 msgid "Server for backgrounds."
4381 msgstr "Logg ut or sida"
4383 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4384 #: actions/pathsadminpanel.php:381
4385 msgid "Web path to backgrounds."
4388 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4389 #: actions/pathsadminpanel.php:390
4390 msgid "Server for backgrounds on SSL pages."
4393 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4394 #: actions/pathsadminpanel.php:399
4395 msgid "Web path to backgrounds on SSL pages."
4398 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4399 #: actions/pathsadminpanel.php:408
4400 msgid "Directory where backgrounds are located."
4403 #. TRANS: Fieldset legens in Paths admin panel.
4404 #. TRANS: DT element label in attachment list.
4405 #: actions/pathsadminpanel.php:419 lib/attachmentlist.php:98
4409 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4410 #: actions/pathsadminpanel.php:427
4412 msgid "Server for attachments."
4413 msgstr "Logg ut or sida"
4415 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4416 #: actions/pathsadminpanel.php:436
4418 msgid "Web path to attachments."
4419 msgstr "Slikt dokument finst ikkje."
4421 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4422 #: actions/pathsadminpanel.php:445
4424 msgid "Server for attachments on SSL pages."
4425 msgstr "Logg ut or sida"
4427 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4428 #: actions/pathsadminpanel.php:454
4429 msgid "Web path to attachments on SSL pages."
4432 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4433 #: actions/pathsadminpanel.php:463
4434 msgid "Directory where attachments are located."
4437 #. TRANS: Fieldset legend in Paths admin panel.
4438 #: actions/pathsadminpanel.php:472
4443 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4444 #: actions/pathsadminpanel.php:477 actions/snapshotadminpanel.php:202
4448 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4449 #: actions/pathsadminpanel.php:479
4454 #. TRANS: Drop down option in Paths admin panel (option for "When to use SSL").
4455 #: actions/pathsadminpanel.php:481
4459 #: actions/pathsadminpanel.php:485
4463 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4464 #: actions/pathsadminpanel.php:487
4465 msgid "When to use SSL."
4468 #. TRANS: Tooltip for field label in Paths admin panel.
4469 #: actions/pathsadminpanel.php:497
4470 msgid "Server to direct SSL requests to."
4473 #. TRANS: Button title text to store form data in the Paths admin panel.
4474 #: actions/pathsadminpanel.php:514
4477 msgstr "Statusmelding"
4479 #: actions/peoplesearch.php:52
4482 "Search for people on %%site.name%% by their name, location, or interests. "
4483 "Separate the terms by spaces; they must be 3 characters or more."
4485 "Søk for mennesker på %%site.name%% i namn, lokasjon eller interesse. Separer "
4486 "nøkkelord med mellomrom; dei må være minimum 3 bokstavar eller meir."
4488 #: actions/peoplesearch.php:58
4489 msgid "People search"
4490 msgstr "Søk etter folk"
4492 #: actions/peopletag.php:68
4494 msgid "Not a valid people tag: %s."
4495 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
4497 #: actions/peopletag.php:142
4498 #, fuzzy, php-format
4499 msgid "Users self-tagged with %1$s - page %2$d"
4500 msgstr "Brukarar sjølv-merka med %s, side %d"
4502 #: actions/postnotice.php:95
4503 msgid "Invalid notice content."
4504 msgstr "Ugyldig filnamn."
4506 #: actions/postnotice.php:101
4508 msgid "Notice license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
4511 #. TRANS: Page title for profile settings.
4512 #: actions/profilesettings.php:59
4513 msgid "Profile settings"
4514 msgstr "Profilinnstillingar"
4516 #. TRANS: Usage instructions for profile settings.
4517 #: actions/profilesettings.php:70
4519 "You can update your personal profile info here so people know more about you."
4521 "Du kan oppdatera informasjonen i profilen din her, so folk kan vite meir om "
4524 #. TRANS: Profile settings form legend.
4525 #: actions/profilesettings.php:98
4526 msgid "Profile information"
4527 msgstr "Profil informasjon"
4529 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4530 #: actions/profilesettings.php:109 actions/register.php:433
4532 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
4534 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
4536 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4537 #. TRANS: Label for full group name (dt). Text hidden by default.
4538 #. TRANS: DT for full name in a profile.
4539 #: actions/profilesettings.php:113 actions/register.php:455
4540 #: actions/showgroup.php:255 actions/tagother.php:104
4541 #: lib/groupeditform.php:150 lib/userprofile.php:156
4545 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4546 #. TRANS: Form input field label.
4547 #: actions/profilesettings.php:118 actions/register.php:460
4548 #: lib/applicationeditform.php:236 lib/groupeditform.php:154
4552 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4553 #: actions/profilesettings.php:121
4555 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site."
4556 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
4558 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings. Plural
4559 #. TRANS: is decided by the number of characters available for the
4560 #. TRANS: biography (%d).
4561 #: actions/profilesettings.php:129 actions/register.php:471
4562 #, fuzzy, php-format
4563 msgid "Describe yourself and your interests in %d character"
4564 msgid_plural "Describe yourself and your interests in %d characters"
4565 msgstr[0] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4566 msgstr[1] "Skriv om deg og interessene dine med 140 teikn"
4568 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4569 #: actions/profilesettings.php:135 actions/register.php:476
4571 msgid "Describe yourself and your interests"
4572 msgstr "Skildra deg sjølv og din"
4574 #. TRANS: Text area label in form for profile settings where users can provide.
4575 #. TRANS: their biography.
4576 #: actions/profilesettings.php:139 actions/register.php:478
4580 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4581 #. TRANS: Label for group location (dt). Text hidden by default.
4582 #. TRANS: DT for location in a profile.
4583 #: actions/profilesettings.php:145 actions/register.php:483
4584 #: actions/showgroup.php:265 actions/tagother.php:112
4585 #: actions/userauthorization.php:166 lib/groupeditform.php:173
4586 #: lib/userprofile.php:172
4590 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4591 #: actions/profilesettings.php:148 actions/register.php:485
4592 msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\""
4593 msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
4595 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4596 #: actions/profilesettings.php:153
4597 msgid "Share my current location when posting notices"
4600 #. TRANS: Field label in form for profile settings.
4601 #. TRANS: DT for tags in a profile.
4602 #: actions/profilesettings.php:161 actions/tagother.php:149
4603 #: actions/tagother.php:209 lib/subscriptionlist.php:106
4604 #: lib/subscriptionlist.php:108 lib/userprofile.php:220
4606 msgstr "Merkelappar"
4608 #. TRANS: Tooltip for field label in form for profile settings.
4609 #: actions/profilesettings.php:164
4612 "Tags for yourself (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- separated"
4614 "merkelappar for deg sjølv ( bokstavar, nummer, -, ., og _ ), komma eller "
4615 "mellomroms separert."
4617 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4618 #: actions/profilesettings.php:169
4622 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4623 #: actions/profilesettings.php:171
4625 msgid "Preferred language"
4626 msgstr "Foretrukke språk"
4628 #. TRANS: Dropdownlist label in form for profile settings.
4629 #: actions/profilesettings.php:181
4633 #. TRANS: Tooltip for dropdown list label in form for profile settings.
4634 #: actions/profilesettings.php:183
4635 msgid "What timezone are you normally in?"
4636 msgstr "Kva tidssone er du vanlegvis i?"
4638 #. TRANS: Checkbox label in form for profile settings.
4639 #: actions/profilesettings.php:189
4642 "Automatically subscribe to whoever subscribes to me (best for non-humans)"
4644 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
4646 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4647 #. TRANS: Plural form is used based on the maximum number of allowed
4648 #. TRANS: characters for the biography (%d).
4649 #: actions/profilesettings.php:258 actions/register.php:229
4650 #, fuzzy, php-format
4651 msgid "Bio is too long (maximum %d character)."
4652 msgid_plural "Bio is too long (maximum %d characters)."
4653 msgstr[0] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4654 msgstr[1] "Plassering er for lang (maksimalt %d teikn)."
4656 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4657 #: actions/profilesettings.php:269 actions/siteadminpanel.php:151
4658 msgid "Timezone not selected."
4659 msgstr "Tidssone er ikkje valt."
4661 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4662 #: actions/profilesettings.php:277
4664 msgid "Language is too long (maximum 50 characters)."
4665 msgstr "Språk er for langt (maksimalt 50 teikn)."
4667 #. TRANS: Validation error in form for profile settings.
4668 #. TRANS: %s is an invalid tag.
4669 #: actions/profilesettings.php:291 actions/tagother.php:178
4671 msgid "Invalid tag: \"%s\""
4672 msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
4674 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings could not be updated to
4675 #. TRANS: automatically subscribe to any subscriber.
4676 #: actions/profilesettings.php:347
4678 msgid "Could not update user for autosubscribe."
4679 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar for automatisk tinging."
4681 #. TRANS: Server error thrown when user profile location preference settings could not be updated.
4682 #: actions/profilesettings.php:405
4684 msgid "Could not save location prefs."
4685 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
4687 #. TRANS: Server error thrown when user profile settings tags could not be saved.
4688 #: actions/profilesettings.php:427 actions/tagother.php:200
4689 msgid "Could not save tags."
4690 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
4692 #. TRANS: Confirmation shown when user profile settings are saved.
4693 #. TRANS: Message after successful saving of administrative settings.
4694 #: actions/profilesettings.php:436 lib/adminpanelaction.php:138
4695 msgid "Settings saved."
4696 msgstr "Lagra innstillingar."
4698 #. TRANS: Option in profile settings to restore the account of the currently logged in user from a backup.
4699 #. TRANS: Page title for page where a user account can be restored from backup.
4700 #: actions/profilesettings.php:483 actions/restoreaccount.php:60
4702 msgid "Restore account"
4703 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
4705 #: actions/public.php:83
4707 msgid "Beyond the page limit (%s)."
4710 #: actions/public.php:92
4711 msgid "Could not retrieve public stream."
4712 msgstr "Kan ikkje hente offentleg straum."
4714 #: actions/public.php:130
4716 msgid "Public timeline, page %d"
4717 msgstr "Offentleg tidsline, side %d"
4719 #: actions/public.php:132 lib/publicgroupnav.php:79
4720 msgid "Public timeline"
4721 msgstr "Offentleg tidsline"
4723 #: actions/public.php:160
4725 msgid "Public Stream Feed (RSS 1.0)"
4726 msgstr "Offentleg straum"
4728 #: actions/public.php:164
4730 msgid "Public Stream Feed (RSS 2.0)"
4731 msgstr "Offentleg straum"
4733 #: actions/public.php:168
4735 msgid "Public Stream Feed (Atom)"
4736 msgstr "Offentleg straum"
4738 #: actions/public.php:188
4741 "This is the public timeline for %%site.name%% but no one has posted anything "
4745 #: actions/public.php:191
4746 msgid "Be the first to post!"
4749 #: actions/public.php:195
4752 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post!"
4755 #: actions/public.php:242
4758 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4759 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4760 "tool. [Join now](%%action.register%%) to share notices about yourself with "
4761 "friends, family, and colleagues! ([Read more](%%doc.help%%))"
4764 #: actions/public.php:247
4765 #, fuzzy, php-format
4767 "This is %%site.name%%, a [micro-blogging](http://en.wikipedia.org/wiki/Micro-"
4768 "blogging) service based on the Free Software [StatusNet](http://status.net/) "
4771 "Dette er %%site.name%%, ei [mikroblogging](http://en.wikipedia.org/wiki/"
4772 "Micro-blogging)-teneste"
4774 #. TRANS: Title for public tag cloud.
4775 #: actions/publictagcloud.php:57
4776 msgid "Public tag cloud"
4777 msgstr "Offentleg emne sky"
4779 #. TRANS: Instructions (more used like an explanation/header).
4780 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
4781 #: actions/publictagcloud.php:65
4782 #, fuzzy, php-format
4783 msgid "These are most popular recent tags on %s"
4784 msgstr "Dei mest populære emna på %s"
4786 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4787 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4788 #. TRANS: and do not change the URL part.
4789 #: actions/publictagcloud.php:74
4791 msgid "No one has posted a notice with a [hashtag](%%doc.tags%%) yet."
4794 #. TRANS: Message shown to a logged in user for the public tag cloud
4795 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4796 #: actions/publictagcloud.php:79
4797 msgid "Be the first to post one!"
4800 #. TRANS: Message shown to a anonymous user for the public tag cloud
4801 #. TRANS: while no tags exist yet. "One" refers to the non-existing hashtag.
4802 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
4803 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
4804 #. TRANS: and do not change the URL part.
4805 #: actions/publictagcloud.php:87
4808 "Why not [register an account](%%action.register%%) and be the first to post "
4812 #: actions/publictagcloud.php:146
4816 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password while already logged in.
4817 #: actions/recoverpassword.php:37
4818 msgid "You are already logged in!"
4819 msgstr "Du er allereie logga inn!"
4821 #. TRANS: Client error displayed when password recovery code is not correct.
4822 #: actions/recoverpassword.php:64
4823 msgid "No such recovery code."
4824 msgstr "Opprettingskoden finst ikkje."
4826 #. TRANS: Client error displayed when no proper password recovery code was submitted.
4827 #: actions/recoverpassword.php:69
4828 msgid "Not a recovery code."
4829 msgstr "Ikkje ei gjenopprettingskode."
4831 #. TRANS: Server error displayed trying to recover password without providing a user.
4832 #: actions/recoverpassword.php:77
4833 msgid "Recovery code for unknown user."
4834 msgstr "Hent fram passord for ukjend brukar."
4836 #. TRANS: Server error displayed removing a password recovery code from the database.
4837 #: actions/recoverpassword.php:91
4838 msgid "Error with confirmation code."
4839 msgstr "Feil med stadfestingskode."
4841 #. TRANS: Client error displayed trying to recover password with too old a recovery code.
4842 #: actions/recoverpassword.php:103
4843 msgid "This confirmation code is too old. Please start again."
4844 msgstr "Denne godkjenningskoden er for gammal. Vennligst start på nytt."
4846 #. TRANS: Server error displayed when updating a user's e-mail address in the database fails while recovering a password.
4847 #: actions/recoverpassword.php:118
4848 msgid "Could not update user with confirmed email address."
4849 msgstr "Kunne ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
4851 #. TRANS: Page notice for password recovery page.
4852 #: actions/recoverpassword.php:160
4855 "If you have forgotten or lost your password, you can get a new one sent to "
4856 "the email address you have stored in your account."
4858 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4859 "lagra i kontoen din."
4861 #: actions/recoverpassword.php:167
4862 msgid "You have been identified. Enter a new password below."
4865 #. TRANS: Fieldset legend for password recovery page.
4866 #: actions/recoverpassword.php:198
4868 msgid "Password recovery"
4869 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4871 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4872 #: actions/recoverpassword.php:202
4874 msgid "Nickname or email address"
4875 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4877 #. TRANS: Title for field label on password recovery page.
4878 #: actions/recoverpassword.php:205
4879 msgid "Your nickname on this server, or your registered email address."
4880 msgstr "Ditt kallenamn på denne servere, eller din registrerte epost addresse."
4882 #. TRANS: Field label on password recovery page.
4883 #: actions/recoverpassword.php:212
4885 msgstr "Gjenopprett"
4887 #. TRANS: Button text on password recovery page.
4888 #: actions/recoverpassword.php:214
4892 msgstr "Gjenopprett"
4894 #. TRANS: Title for password recovery page in password reset mode.
4895 #: actions/recoverpassword.php:223
4896 msgid "Reset password"
4897 msgstr "Tilbakestill passord"
4899 #. TRANS: Title for password recovery page in password recover mode.
4900 #: actions/recoverpassword.php:225
4901 msgid "Recover password"
4902 msgstr "Hent fram passord"
4904 #. TRANS: Title for password recovery page in email sent mode.
4905 #. TRANS: Subject for password recovery e-mail.
4906 #: actions/recoverpassword.php:227 actions/recoverpassword.php:366
4907 msgid "Password recovery requested"
4908 msgstr "Passord opphenting etterspurt"
4910 #. TRANS: Title for password recovery page when an unknown action has been specified.
4911 #: actions/recoverpassword.php:232
4912 msgid "Unknown action"
4913 msgstr "Uventa handling."
4915 #. TRANS: Title for field label for password reset form.
4916 #: actions/recoverpassword.php:258
4918 msgid "6 or more characters, and do not forget it!"
4919 msgstr "6 eller fleire teikn, og ikkje gløym dei."
4921 #. TRANS: Ttile for field label for password reset form where the password has to be typed again.
4922 #: actions/recoverpassword.php:264 actions/register.php:441
4924 msgid "Same as password above."
4925 msgstr "Samme passord som over"
4927 #. TRANS: Button text for password reset form.
4928 #. TRANS: Button text on profile design page to reset all colour settings to default without saving.
4929 #: actions/recoverpassword.php:268 lib/designsettings.php:264
4935 #. TRANS: Form instructions for password recovery form.
4936 #: actions/recoverpassword.php:278
4937 msgid "Enter a nickname or email address."
4938 msgstr "Skriv inn kallenamn eller epostadresse."
4940 #. TRANS: Information on password recovery form if no known username or e-mail address was specified.
4941 #: actions/recoverpassword.php:309
4942 msgid "No user with that email address or username."
4943 msgstr "Ingen brukar med den epostadressa eller det brukarnamnet."
4945 #. TRANS: Client error displayed on password recovery form if a user does not have a registered e-mail address.
4946 #: actions/recoverpassword.php:327
4947 msgid "No registered email address for that user."
4948 msgstr "Ingen registrert epostadresse for den brukaren."
4950 #. TRANS: Server error displayed if e-mail address confirmation fails in the database on the password recovery form.
4951 #: actions/recoverpassword.php:342
4952 msgid "Error saving address confirmation."
4953 msgstr "Feil med lagring av adressestadfesting."
4955 #. TRANS: User notification after an e-mail with instructions was sent from the password recovery form.
4956 #: actions/recoverpassword.php:370
4958 "Instructions for recovering your password have been sent to the email "
4959 "address registered to your account."
4961 "Instruksjonar for å få att passordet ditt er send til epostadressa som er "
4962 "lagra i kontoen din."
4964 #. TRANS: Client error displayed when trying to reset as password without providing a user.
4965 #: actions/recoverpassword.php:391
4966 msgid "Unexpected password reset."
4967 msgstr "Uventa passordnullstilling."
4969 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4970 #: actions/recoverpassword.php:400
4971 msgid "Password must be 6 characters or more."
4972 msgstr "Passord må vera 6 tekn eller meir."
4974 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4975 #: actions/recoverpassword.php:405
4976 msgid "Password and confirmation do not match."
4977 msgstr "Passord og stadfesting stemmer ikkje."
4979 #. TRANS: Reset password form validation error message.
4980 #: actions/recoverpassword.php:418
4982 msgid "Cannot save new password."
4983 msgstr "Klarar ikkje lagra nytt passord."
4985 #. TRANS: Server error displayed when something does wrong with the user object during password reset.
4986 #: actions/recoverpassword.php:426 actions/register.php:256
4987 msgid "Error setting user."
4988 msgstr "Feil ved å setja brukar."
4990 #. TRANS: Success message for user after password reset.
4991 #: actions/recoverpassword.php:434
4992 msgid "New password successfully saved. You are now logged in."
4993 msgstr "Lagra det nye passordet. Du er logga inn."
4995 #: actions/register.php:92 actions/register.php:196 actions/register.php:413
4996 msgid "Sorry, only invited people can register."
4997 msgstr "Beklage, men kun inviterte kan registrere seg."
4999 #: actions/register.php:99
5001 msgid "Sorry, invalid invitation code."
5002 msgstr "Feil med stadfestingskode."
5004 #: actions/register.php:119
5005 msgid "Registration successful"
5006 msgstr "Registreringa gikk bra"
5008 #: actions/register.php:121 actions/register.php:511
5012 #: actions/register.php:142
5013 msgid "Registration not allowed."
5014 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
5016 #: actions/register.php:209
5018 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
5019 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5021 #: actions/register.php:218
5022 msgid "Email address already exists."
5023 msgstr "Epostadressa finst allereie."
5025 #: actions/register.php:251 actions/register.php:273
5026 msgid "Invalid username or password."
5027 msgstr "Ugyldig brukarnamn eller passord."
5029 #: actions/register.php:351
5031 "With this form you can create a new account. You can then post notices and "
5032 "link up to friends and colleagues. "
5035 #: actions/register.php:437
5037 msgid "6 or more characters."
5038 msgstr "6 eller fleire teikn"
5040 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
5041 #: actions/register.php:445 actions/register.php:449
5042 #: actions/siteadminpanel.php:238 lib/accountsettingsaction.php:127
5046 #: actions/register.php:446 actions/register.php:450
5048 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
5050 "Blir berre brukt for uppdateringar, viktige meldingar og for gløymde passord"
5052 #: actions/register.php:457
5054 msgid "Longer name, preferably your \"real\" name"
5055 msgstr "Lengre namn, fortrinnsvis ditt «ekte» namn"
5057 #: actions/register.php:462
5059 msgid "URL of your homepage, blog, or profile on another site"
5060 msgstr "URL til heimesida di, bloggen din, eller ein profil på ei anna side."
5062 #: actions/register.php:523
5065 "I understand that content and data of %1$s are private and confidential."
5068 #: actions/register.php:533
5070 msgid "My text and files are copyright by %1$s."
5073 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved with ownership left to contributors.
5074 #: actions/register.php:537
5075 msgid "My text and files remain under my own copyright."
5078 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for all rights reserved.
5079 #: actions/register.php:540
5080 msgid "All rights reserved."
5083 #. TRANS: Copyright checkbox label in registration dialog, for Creative Commons-style licenses.
5084 #: actions/register.php:545
5085 #, fuzzy, php-format
5087 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
5088 "email address, IM address, and phone number."
5090 " unnateke privatdata: passord, epostadresse, ljonmeldingsadresse og "
5093 #: actions/register.php:588
5094 #, fuzzy, php-format
5096 "Congratulations, %1$s! And welcome to %%%%site.name%%%%. From here, you may "
5099 "* Go to [your profile](%2$s) and post your first message.\n"
5100 "* Add a [Jabber/GTalk address](%%%%action.imsettings%%%%) so you can send "
5101 "notices through instant messages.\n"
5102 "* [Search for people](%%%%action.peoplesearch%%%%) that you may know or that "
5103 "share your interests. \n"
5104 "* Update your [profile settings](%%%%action.profilesettings%%%%) to tell "
5105 "others more about you. \n"
5106 "* Read over the [online docs](%%%%doc.help%%%%) for features you may have "
5109 "Thanks for signing up and we hope you enjoy using this service."
5111 "Gratulerer, %s! Og velkomen til %%%%site.name%%%%. Frå her kann det henda du "
5114 "* Gå til [profilen din](%s) og skriva den fyrste meldinga.\n"
5115 "* Leggja til ei [Jabber/GTalk adresse](%%%%action.imsettings%%%%) so du kann "
5116 "laga nye meldingar ved hjelp av direktemeldingar.\n"
5117 "* [Søkje etter folk](%%%%action.profilesettings%%%%) det kan hende du "
5118 "kjenner, eller som du delar interesser med.\n"
5119 "* Uppdatere dine [profilval] so du kann fortelja andre meir um deg sjølv.* "
5120 "Lesa [hjelpetekstane](%%%%doc.help%%%%) for å finna ut meir um funksjonar du "
5121 "kann ha gådd glipp av.\n"
5123 "Takk for at du blei med, og vi håpar du vil lika tenesta!"
5125 #: actions/register.php:612
5127 "(You should receive a message by email momentarily, with instructions on how "
5128 "to confirm your email address.)"
5130 "(Du mottek ein epost med instruksjonar på korleis du stadfester epostadressa "
5133 #: actions/remotesubscribe.php:97
5136 "To subscribe, you can [login](%%action.login%%), or [register](%%action."
5137 "register%%) a new account. If you already have an account on a [compatible "
5138 "microblogging site](%%doc.openmublog%%), enter your profile URL below."
5140 "For å tinga kann du [logga inn](%%action.login%%), eller [registrera](%%"
5141 "action.register%%) ein ny konto. Um du allereie hev ein konto på ei "
5142 "[kompatibel mikrobloggingside](%%doc.openmublog%%), kann du oppgje URLen til "
5145 #: actions/remotesubscribe.php:111
5146 msgid "Remote subscribe"
5147 msgstr "Eksternt abbonement"
5149 #: actions/remotesubscribe.php:123
5151 msgid "Subscribe to a remote user"
5152 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
5154 #: actions/remotesubscribe.php:128
5155 msgid "User nickname"
5156 msgstr "Brukaren sitt kallenamn"
5158 #: actions/remotesubscribe.php:129
5160 msgid "Nickname of the user you want to follow"
5161 msgstr "Kallenamnet til brukaren du vil fylgja"
5163 #: actions/remotesubscribe.php:132
5165 msgstr "Profil-adresse"
5167 #: actions/remotesubscribe.php:133
5169 msgid "URL of your profile on another compatible microblogging service"
5170 msgstr "URL til profilsida di på ei anna kompatibel mikrobloggingteneste."
5172 #. TRANS: Link text for link that will subscribe to a remote profile.
5173 #: actions/remotesubscribe.php:136 lib/subscribeform.php:139
5174 #: lib/userprofile.php:431
5178 #: actions/remotesubscribe.php:158
5180 msgid "Invalid profile URL (bad format)"
5181 msgstr "Ugyldig profil-nettadresse (feil format)"
5183 #: actions/remotesubscribe.php:167
5185 msgid "Not a valid profile URL (no YADIS document or invalid XRDS defined)."
5186 msgstr "Ikkje ein brukande profil-netadresse (ingen YADIS-dokument)."
5188 #: actions/remotesubscribe.php:175
5190 msgid "That is a local profile! Login to subscribe."
5191 msgstr "Det er ikkje ein lokal profil! Log inn for å tinge."
5193 #: actions/remotesubscribe.php:182
5195 msgid "Could not get a request token."
5196 msgstr "Fekk ikkje spørjingsbillett (request token)."
5198 #: actions/repeat.php:56
5200 msgid "Only logged-in users can repeat notices."
5201 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5203 #: actions/repeat.php:63 actions/repeat.php:70
5205 msgid "No notice specified."
5206 msgstr "Ingen vald profil."
5208 #: actions/repeat.php:75
5210 msgid "You cannot repeat your own notice."
5211 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5213 #: actions/repeat.php:89
5215 msgid "You already repeated that notice."
5216 msgstr "Du har allereie blokkert denne brukaren."
5218 #: actions/repeat.php:112 lib/noticelist.php:692
5222 #: actions/repeat.php:117
5227 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
5228 #: actions/replies.php:126 actions/repliesrss.php:68
5229 #: lib/personalgroupnav.php:109
5231 msgid "Replies to %s"
5232 msgstr "Svar til %s"
5234 #: actions/replies.php:128
5236 msgid "Replies to %1$s, page %2$d"
5237 msgstr "Svar til %s"
5239 #: actions/replies.php:145
5240 #, fuzzy, php-format
5241 msgid "Replies feed for %s (RSS 1.0)"
5242 msgstr "Notisstraum for %s"
5244 #: actions/replies.php:152
5245 #, fuzzy, php-format
5246 msgid "Replies feed for %s (RSS 2.0)"
5247 msgstr "Notisstraum for %s"
5249 #: actions/replies.php:159
5251 msgid "Replies feed for %s (Atom)"
5252 msgstr "Notisstraum for %s"
5254 #: actions/replies.php:199
5257 "This is the timeline showing replies to %1$s but %2$s hasn't received a "
5258 "notice to them yet."
5261 #: actions/replies.php:204
5264 "You can engage other users in a conversation, subscribe to more people or "
5265 "[join groups](%%action.groups%%)."
5268 #: actions/replies.php:206
5271 "You can try to [nudge %1$s](../%2$s) or [post something to them](%%%%action."
5272 "newnotice%%%%?status_textarea=%3$s)."
5275 #: actions/repliesrss.php:72
5276 #, fuzzy, php-format
5277 msgid "Replies to %1$s on %2$s!"
5278 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5280 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account while not logged in.
5281 #: actions/restoreaccount.php:78
5283 msgid "Only logged-in users can restore their account."
5284 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
5286 #. TRANS: Client exception displayed when trying to restore an account without having restore rights.
5287 #: actions/restoreaccount.php:83
5289 msgid "You may not restore your account."
5290 msgstr "Du kan ikkje registrera deg om du ikkje godtek vilkåra i lisensen."
5292 #. TRANS: Client exception displayed trying to restore an account while something went wrong uploading a file.
5293 #. TRANS: Client exception. No file; probably just a non-AJAX submission.
5294 #: actions/restoreaccount.php:121 actions/restoreaccount.php:146
5296 msgid "No uploaded file."
5297 msgstr "Last opp fil"
5299 #. TRANS: Client exception thrown when an uploaded file is larger than set in php.ini.
5300 #: actions/restoreaccount.php:129 lib/mediafile.php:194
5301 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
5304 #. TRANS: Client exception.
5305 #: actions/restoreaccount.php:135 lib/mediafile.php:200
5307 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
5311 #. TRANS: Client exception.
5312 #: actions/restoreaccount.php:141 lib/mediafile.php:206
5313 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
5316 #. TRANS: Client exception thrown when a temporary folder is not present to store a file upload.
5317 #: actions/restoreaccount.php:150 lib/mediafile.php:214
5318 msgid "Missing a temporary folder."
5321 #. TRANS: Client exception thrown when writing to disk is not possible during a file upload operation.
5322 #: actions/restoreaccount.php:154 lib/mediafile.php:218
5323 msgid "Failed to write file to disk."
5326 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped by an extension.
5327 #: actions/restoreaccount.php:158 lib/mediafile.php:222
5328 msgid "File upload stopped by extension."
5331 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5332 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image fails for an unknown reason.
5333 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has failed with an unknown reason.
5334 #: actions/restoreaccount.php:164 lib/imagefile.php:106 lib/mediafile.php:228
5335 msgid "System error uploading file."
5336 msgstr "Systemfeil ved opplasting av fil."
5338 #. TRANS: Client exception thrown when a feed is not an Atom feed.
5339 #: actions/restoreaccount.php:207
5341 msgid "Not an Atom feed."
5342 msgstr "Alle medlemmar"
5344 #. TRANS: Success message when a feed has been restored.
5345 #: actions/restoreaccount.php:241
5347 "Feed has been restored. Your old posts should now appear in search and your "
5351 #. TRANS: Message when a feed restore is in progress.
5352 #: actions/restoreaccount.php:245
5353 msgid "Feed will be restored. Please wait a few minutes for results."
5356 #. TRANS: Form instructions for feed restore.
5357 #: actions/restoreaccount.php:342
5359 "You can upload a backed-up stream in <a href=\"http://activitystrea.ms/"
5360 "\">Activity Streams</a> format."
5363 #. TRANS: Title for submit button to confirm upload of a user backup file for account restore.
5364 #: actions/restoreaccount.php:373
5366 msgid "Upload the file"
5367 msgstr "Last opp fil"
5369 #: actions/revokerole.php:75
5370 msgid "You cannot revoke user roles on this site."
5371 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
5373 #: actions/revokerole.php:82
5375 msgid "User doesn't have this role."
5376 msgstr "Kan ikkje finne brukar"
5378 #: actions/rsd.php:146 actions/version.php:159
5382 #: actions/sandbox.php:65 actions/unsandbox.php:65
5384 msgid "You cannot sandbox users on this site."
5385 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5387 #: actions/sandbox.php:72
5389 msgid "User is already sandboxed."
5390 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5392 #. TRANS: Menu item for site administration
5393 #: actions/sessionsadminpanel.php:54 actions/sessionsadminpanel.php:170
5394 #: lib/adminpanelaction.php:379
5398 #: actions/sessionsadminpanel.php:65
5399 msgid "Session settings for this StatusNet site"
5402 #: actions/sessionsadminpanel.php:175
5403 msgid "Handle sessions"
5406 #: actions/sessionsadminpanel.php:177
5407 msgid "Whether to handle sessions ourselves."
5410 #: actions/sessionsadminpanel.php:181
5411 msgid "Session debugging"
5414 #: actions/sessionsadminpanel.php:183
5415 msgid "Turn on debugging output for sessions."
5418 #: actions/sessionsadminpanel.php:199 actions/siteadminpanel.php:292
5420 msgid "Save site settings"
5421 msgstr "Avatar-innstillingar"
5423 #: actions/showapplication.php:82
5425 msgid "You must be logged in to view an application."
5426 msgstr "Du må være innlogga for å melde deg ut av ei gruppe."
5428 #: actions/showapplication.php:157
5430 msgid "Application profile"
5431 msgstr "Notisen har ingen profil"
5433 #. TRANS: Form input field label for application icon.
5434 #: actions/showapplication.php:159 lib/applicationeditform.php:177
5438 #. TRANS: Form input field label for application name.
5439 #: actions/showapplication.php:169 actions/version.php:197
5440 #: lib/applicationeditform.php:190
5445 #. TRANS: Form input field label.
5446 #: actions/showapplication.php:178 lib/applicationeditform.php:227
5448 msgid "Organization"
5451 #. TRANS: Form input field label.
5452 #: actions/showapplication.php:187 actions/version.php:200
5453 #: lib/applicationeditform.php:208 lib/groupeditform.php:168
5457 #. TRANS: Header for group statistics on a group page (h2).
5458 #. TRANS: H2 text for user statistics.
5459 #: actions/showapplication.php:192 actions/showgroup.php:460
5460 #: lib/profileaction.php:205
5464 #: actions/showapplication.php:203
5466 msgid "Created by %1$s - %2$s access by default - %3$d users"
5469 #: actions/showapplication.php:213
5470 msgid "Application actions"
5473 #: actions/showapplication.php:236
5474 msgid "Reset key & secret"
5477 #. TRANS: Title of form for deleting a user.
5478 #: actions/showapplication.php:252 lib/deletegroupform.php:121
5479 #: lib/deleteuserform.php:64 lib/noticelist.php:673
5483 #: actions/showapplication.php:261
5484 msgid "Application info"
5487 #: actions/showapplication.php:263
5488 msgid "Consumer key"
5491 #: actions/showapplication.php:268
5492 msgid "Consumer secret"
5495 #: actions/showapplication.php:273
5496 msgid "Request token URL"
5499 #: actions/showapplication.php:278
5500 msgid "Access token URL"
5503 #: actions/showapplication.php:283
5504 msgid "Authorize URL"
5507 #: actions/showapplication.php:288
5509 "Note: We support HMAC-SHA1 signatures. We do not support the plaintext "
5513 #: actions/showapplication.php:309
5515 msgid "Are you sure you want to reset your consumer key and secret?"
5516 msgstr "Sikker på at du vil sletta notisen?"
5518 #. TRANS: Title for all but the first page of favourite notices of a user.
5519 #. TRANS: %1$s is the user for whom the favourite notices are displayed, %2$d is the page number.
5520 #: actions/showfavorites.php:80
5521 #, fuzzy, php-format
5522 msgid "%1$s's favorite notices, page %2$d"
5523 msgstr "%s's favoritt meldingar"
5525 #. TRANS: Server error displayed when favourite notices could not be retrieved from the database.
5526 #: actions/showfavorites.php:134
5527 msgid "Could not retrieve favorite notices."
5528 msgstr "Kunne ikkje hente fram favorittane."
5530 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5531 #: actions/showfavorites.php:172
5533 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 1.0)"
5534 msgstr "Straum for vener av %s"
5536 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5537 #: actions/showfavorites.php:180
5539 msgid "Feed for favorites of %s (RSS 2.0)"
5540 msgstr "Straum for vener av %s"
5542 #. TRANS: Feed link text. %s is a username.
5543 #: actions/showfavorites.php:188
5545 msgid "Feed for favorites of %s (Atom)"
5546 msgstr "Straum for vener av %s"
5548 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for the current logged in user that has no favourites.
5549 #: actions/showfavorites.php:209
5551 "You haven't chosen any favorite notices yet. Click the fave button on "
5552 "notices you like to bookmark them for later or shed a spotlight on them."
5555 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while logged in.
5556 #. TRANS: %s is a username.
5557 #: actions/showfavorites.php:213
5560 "%s hasn't added any favorite notices yet. Post something interesting they "
5561 "would add to their favorites :)"
5564 #. TRANS: Text displayed instead of favourite notices for a user that has no favourites while not logged in.
5565 #. TRANS: %s is a username, %%%%action.register%%%% is a link to the user registration page.
5566 #. TRANS: (link text)[link] is a Mark Down link.
5567 #: actions/showfavorites.php:220
5570 "%s hasn't added any favorite notices yet. Why not [register an account](%%%%"
5571 "action.register%%%%) and then post something interesting they would add to "
5572 "their favorites :)"
5575 #. TRANS: Page notice for show favourites page.
5576 #: actions/showfavorites.php:251
5577 msgid "This is a way to share what you like."
5580 #. TRANS: Page title for first group page. %s is a group name.
5581 #: actions/showgroup.php:75
5586 #. TRANS: Page title for any but first group page.
5587 #. TRANS: %1$s is a group name, $2$s is a page number.
5588 #: actions/showgroup.php:79
5590 msgid "%1$s group, page %2$d"
5591 msgstr "Grupper, side %d"
5593 #. TRANS: Group profile header (h2). Text hidden by default.
5594 #: actions/showgroup.php:223
5595 msgid "Group profile"
5596 msgstr "Gruppe profil"
5598 #. TRANS: Label for group URL (dt). Text hidden by default.
5599 #. TRANS: DT for URL in a profile.
5600 #: actions/showgroup.php:273 actions/tagother.php:118
5601 #: actions/userauthorization.php:175 lib/userprofile.php:186
5605 #. TRANS: Label for group description or group note (dt). Text hidden by default.
5606 #. TRANS: DT for note in a profile.
5607 #: actions/showgroup.php:285 actions/tagother.php:128
5608 #: actions/userauthorization.php:187 lib/userprofile.php:204
5612 #. TRANS: Label for group aliases (dt). Text hidden by default.
5613 #: actions/showgroup.php:296 lib/groupeditform.php:180
5617 #. TRANS: Group actions header (h2). Text hidden by default.
5618 #: actions/showgroup.php:313
5619 msgid "Group actions"
5620 msgstr "Gruppe handlingar"
5622 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5623 #: actions/showgroup.php:357
5625 msgid "Notice feed for %s group (RSS 1.0)"
5626 msgstr "Straum for vener av %s"
5628 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5629 #: actions/showgroup.php:364
5631 msgid "Notice feed for %s group (RSS 2.0)"
5632 msgstr "Straum for vener av %s"
5634 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5635 #: actions/showgroup.php:371
5637 msgid "Notice feed for %s group (Atom)"
5638 msgstr "Notisstraum for %s"
5640 #. TRANS: Tooltip for feed link. %s is a group nickname.
5641 #: actions/showgroup.php:377
5643 msgid "FOAF for %s group"
5644 msgstr "Utboks for %s"
5646 #. TRANS: Header for mini list of group members on a group page (h2).
5647 #: actions/showgroup.php:414
5651 #. TRANS: Description for mini list of group members on a group page when the group has no members.
5652 #. TRANS: Text for user subscription statistics if the user has no subscriptions.
5653 #. TRANS: Text for user subscriber statistics if user has no subscribers.
5654 #. TRANS: Text for user user group membership statistics if user is not a member of any group.
5655 #: actions/showgroup.php:420 lib/profileaction.php:137
5656 #: lib/profileaction.php:174 lib/profileaction.php:298 lib/section.php:95
5657 #: lib/subscriptionlist.php:127 lib/tagcloudsection.php:71
5661 #. TRANS: Link to all group members from mini list of group members if group has more than n members.
5662 #: actions/showgroup.php:429
5664 msgstr "Alle medlemmar"
5666 #. TRANS: Label for creation date in statistics on group page.
5667 #: actions/showgroup.php:465
5672 #. TRANS: Label for member count in statistics on group page.
5673 #: actions/showgroup.php:473
5678 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept new registrations.
5679 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5680 #. TRANS: %%%%action.register%%%% is the URL for registration, %%%%doc.help%%%% is a URL to help.
5681 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5682 #: actions/showgroup.php:488
5685 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5686 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5687 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5688 "their life and interests. [Join now](%%%%action.register%%%%) to become part "
5689 "of this group and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5692 #. TRANS: Notice on group pages for anonymous users for StatusNet sites that accept no new registrations.
5693 #. TRANS: **%s** is the group alias, %%%%site.name%%%% is the site name,
5694 #. TRANS: This message contains Markdown links. Ensure they are formatted correctly: [Description](link).
5695 #: actions/showgroup.php:498
5696 #, fuzzy, php-format
5698 "**%s** is a user group on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5699 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5700 "[StatusNet](http://status.net/) tool. Its members share short messages about "
5701 "their life and interests. "
5703 "**%s** er ei brukargruppe på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5704 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5706 #. TRANS: Header for list of group administrators on a group page (h2).
5707 #: actions/showgroup.php:527
5710 msgstr "Administrator"
5712 #. TRANS: Client error displayed requesting a single message that does not exist.
5713 #: actions/showmessage.php:76
5714 msgid "No such message."
5715 msgstr "Kan ikkje finne den meldinga."
5717 #. TRANS: Client error displayed requesting a single direct message the requesting user was not a party in.
5718 #: actions/showmessage.php:86
5719 msgid "Only the sender and recipient may read this message."
5720 msgstr "Kun sendaren og mottakaren kan lese denne meldinga."
5722 #. TRANS: Page title for single direct message display when viewing user is the sender.
5723 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, $2$s is a timestamp.
5724 #: actions/showmessage.php:105
5726 msgid "Message to %1$s on %2$s"
5727 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
5729 #. TRANS: Page title for single message display.
5730 #. TRANS: %1$s is the sending user's nickname, $2$s is a timestamp.
5731 #: actions/showmessage.php:113
5733 msgid "Message from %1$s on %2$s"
5734 msgstr "Melding fra %1$s på %2$s"
5736 #: actions/shownotice.php:90
5738 msgid "Notice deleted."
5739 msgstr "Melding lagra"
5741 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream. %1$s is the username, %2$s is the hash tag.
5742 #: actions/showstream.php:70
5743 #, fuzzy, php-format
5744 msgid "%1$s tagged %2$s"
5745 msgstr "Grupper, side %d"
5747 #. TRANS: Page title showing tagged notices in one user's stream.
5748 #. TRANS: %1$s is the username, %2$s is the hash tag, %1$d is the page number.
5749 #: actions/showstream.php:74
5750 #, fuzzy, php-format
5751 msgid "%1$s tagged %2$s, page %3$d"
5752 msgstr "Notisar merka med %s"
5754 #. TRANS: Extended page title showing tagged notices in one user's stream.
5755 #. TRANS: %1$s is the username, %2$d is the page number.
5756 #: actions/showstream.php:82
5758 msgid "%1$s, page %2$d"
5759 msgstr "Grupper, side %d"
5761 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5762 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$s is a hashtag.
5763 #: actions/showstream.php:127
5765 msgid "Notice feed for %1$s tagged %2$s (RSS 1.0)"
5766 msgstr "Straum for vener av %s"
5768 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5769 #. TRANS: %s is a user nickname.
5770 #: actions/showstream.php:136
5772 msgid "Notice feed for %s (RSS 1.0)"
5773 msgstr "Straum for vener av %s"
5775 #. TRANS: Title for link to notice feed.
5776 #. TRANS: %s is a user nickname.
5777 #: actions/showstream.php:145
5779 msgid "Notice feed for %s (RSS 2.0)"
5780 msgstr "Straum for vener av %s"
5782 #: actions/showstream.php:152
5783 #, fuzzy, php-format
5784 msgid "Notice feed for %s (Atom)"
5785 msgstr "Notisstraum for %s"
5787 #. TRANS: Title for link to notice feed. FOAF stands for Friend of a Friend.
5788 #. TRANS: More information at http://www.foaf-project.org. %s is a user nickname.
5789 #: actions/showstream.php:159
5790 #, fuzzy, php-format
5792 msgstr "Utboks for %s"
5794 #. TRANS: First sentence of empty list message for a stream. $1%s is a user nickname.
5795 #: actions/showstream.php:211
5797 msgid "This is the timeline for %1$s, but %1$s hasn't posted anything yet."
5800 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a stream for the user themselves.
5801 #: actions/showstream.php:217
5803 "Seen anything interesting recently? You haven't posted any notices yet, now "
5804 "would be a good time to start :)"
5807 #. TRANS: Second sentence of empty list message for a non-self stream. %1$s is a user nickname, %2$s is a part of a URL.
5808 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5809 #: actions/showstream.php:221
5812 "You can try to nudge %1$s or [post something to them](%%%%action.newnotice%%%"
5813 "%?status_textarea=%2$s)."
5816 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are open.
5817 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5818 #: actions/showstream.php:264
5821 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5822 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5823 "[StatusNet](http://status.net/) tool. [Join now](%%%%action.register%%%%) to "
5824 "follow **%s**'s notices and many more! ([Read more](%%%%doc.help%%%%))"
5827 #. TRANS: Announcement for anonymous users showing a stream if site registrations are closed or invite only.
5828 #. TRANS: This message contains a Markdown link. Keep "](" together.
5829 #: actions/showstream.php:271
5830 #, fuzzy, php-format
5832 "**%s** has an account on %%%%site.name%%%%, a [micro-blogging](http://en."
5833 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging) service based on the Free Software "
5834 "[StatusNet](http://status.net/) tool. "
5836 "**%s** har ein konto på %%%%site.name%%%%, ei [mikroblogging](http://en."
5837 "wikipedia.org/wiki/Micro-blogging)-teneste"
5839 #. TRANS: Link to the author of a repeated notice. %s is a linked nickname.
5840 #: actions/showstream.php:328
5841 #, fuzzy, php-format
5842 msgid "Repeat of %s"
5843 msgstr "Svar til %s"
5845 #: actions/silence.php:65 actions/unsilence.php:65
5847 msgid "You cannot silence users on this site."
5848 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
5850 #: actions/silence.php:72
5852 msgid "User is already silenced."
5853 msgstr "Brukar har blokkert deg."
5855 #: actions/siteadminpanel.php:69
5856 msgid "Basic settings for this StatusNet site"
5859 #: actions/siteadminpanel.php:133
5860 msgid "Site name must have non-zero length."
5863 #: actions/siteadminpanel.php:141
5864 msgid "You must have a valid contact email address."
5865 msgstr "Ikkje ei gyldig epostadresse."
5867 #: actions/siteadminpanel.php:159
5869 msgid "Unknown language \"%s\"."
5872 #: actions/siteadminpanel.php:165
5873 msgid "Minimum text limit is 0 (unlimited)."
5876 #: actions/siteadminpanel.php:171
5877 msgid "Dupe limit must be one or more seconds."
5880 #: actions/siteadminpanel.php:221
5884 #: actions/siteadminpanel.php:224
5887 msgstr "Statusmelding"
5889 #: actions/siteadminpanel.php:225
5890 msgid "The name of your site, like \"Yourcompany Microblog\""
5893 #: actions/siteadminpanel.php:229
5897 #: actions/siteadminpanel.php:230
5898 msgid "Text used for credits link in footer of each page"
5901 #: actions/siteadminpanel.php:234
5902 msgid "Brought by URL"
5905 #: actions/siteadminpanel.php:235
5906 msgid "URL used for credits link in footer of each page"
5909 #: actions/siteadminpanel.php:239
5911 msgid "Contact email address for your site"
5912 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
5914 #: actions/siteadminpanel.php:245
5917 msgstr "Lokale syningar"
5919 #: actions/siteadminpanel.php:256
5920 msgid "Default timezone"
5923 #: actions/siteadminpanel.php:257
5924 msgid "Default timezone for the site; usually UTC."
5927 #: actions/siteadminpanel.php:262
5929 msgid "Default language"
5930 msgstr "Foretrukke språk"
5932 #: actions/siteadminpanel.php:263
5933 msgid "Site language when autodetection from browser settings is not available"
5936 #: actions/siteadminpanel.php:271
5940 #: actions/siteadminpanel.php:274
5944 #: actions/siteadminpanel.php:274
5945 msgid "Maximum number of characters for notices."
5948 #: actions/siteadminpanel.php:278
5952 #: actions/siteadminpanel.php:278
5953 msgid "How long users must wait (in seconds) to post the same thing again."
5956 #. TRANS: Page title for site-wide notice tab in admin panel.
5957 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:55
5960 msgstr "Statusmelding"
5962 #. TRANS: Instructions for site-wide notice tab in admin panel.
5963 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:66
5965 msgid "Edit site-wide message"
5968 #. TRANS: Server error displayed when saving a site-wide notice was impossible.
5969 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:101
5971 msgid "Unable to save site notice."
5972 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
5974 #. TRANS: Client error displayed when a site-wide notice was longer than allowed.
5975 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:112
5976 msgid "Maximum length for the site-wide notice is 255 characters."
5979 #. TRANS: Label for site-wide notice text field in admin panel.
5980 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:176
5982 msgid "Site notice text"
5983 msgstr "Statusmelding"
5985 #. TRANS: Tooltip for site-wide notice text field in admin panel.
5986 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:179
5987 msgid "Site-wide notice text (255 characters maximum; HTML allowed)"
5990 #. TRANS: Title for button to save site notice in admin panel.
5991 #: actions/sitenoticeadminpanel.php:201
5993 msgid "Save site notice"
5994 msgstr "Statusmelding"
5996 #. TRANS: Title for SMS settings.
5997 #: actions/smssettings.php:57
5998 msgid "SMS settings"
5999 msgstr "Avatar-innstillingar"
6001 #. TRANS: SMS settings page instructions.
6002 #. TRANS: %%site.name%% is the name of the site.
6003 #: actions/smssettings.php:71
6005 msgid "You can receive SMS messages through email from %%site.name%%."
6006 msgstr "Du kan motta SMS-meldingar gjennom e-post frå %%site.name%%."
6008 #. TRANS: Message given in the SMS settings if SMS is not enabled on the site.
6009 #: actions/smssettings.php:93
6011 msgid "SMS is not available."
6012 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengleg i eit"
6014 #. TRANS: Form legend for SMS settings form.
6015 #: actions/smssettings.php:107
6017 msgstr "Epostadresser"
6019 #. TRANS: Form guide in SMS settings form.
6020 #: actions/smssettings.php:116
6021 msgid "Current confirmed SMS-enabled phone number."
6022 msgstr "Godkjent mobiltelefonnummer."
6024 #. TRANS: Form guide in IM settings form.
6025 #: actions/smssettings.php:129
6026 msgid "Awaiting confirmation on this phone number."
6027 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
6029 #. TRANS: Field label for SMS address input in SMS settings form.
6030 #: actions/smssettings.php:138
6031 msgid "Confirmation code"
6032 msgstr "Stadfestingskode"
6034 #. TRANS: Form field instructions in SMS settings form.
6035 #: actions/smssettings.php:140
6036 msgid "Enter the code you received on your phone."
6037 msgstr "Skriv inn koden du fekk på telefonen."
6039 #. TRANS: Button label to confirm SMS confirmation code in SMS settings.
6040 #: actions/smssettings.php:144
6046 #. TRANS: Field label for SMS phone number input in SMS settings form.
6047 #: actions/smssettings.php:149
6048 msgid "SMS phone number"
6049 msgstr "Ingen telefonnummer."
6051 #. TRANS: SMS phone number input field instructions in SMS settings form.
6052 #: actions/smssettings.php:152
6054 msgid "Phone number, no punctuation or spaces, with area code"
6055 msgstr "Telefonnummer, kun tall, med landskode"
6057 #. TRANS: Form legend for SMS preferences form.
6058 #: actions/smssettings.php:191
6059 msgid "SMS preferences"
6060 msgstr "Lagra brukarval."
6062 #. TRANS: Checkbox label in SMS preferences form.
6063 #: actions/smssettings.php:197
6065 "Send me notices through SMS; I understand I may incur exorbitant charges "
6068 "Send meg ein notis via SMS; eg forstår at dette kan føre til kostnadar fra "
6071 #. TRANS: Confirmation message for successful SMS preferences save.
6072 #: actions/smssettings.php:308
6074 msgid "SMS preferences saved."
6075 msgstr "Lagra brukarval."
6077 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having provided one.
6078 #: actions/smssettings.php:330
6079 msgid "No phone number."
6080 msgstr "Ingen telefonnummer."
6082 #. TRANS: Message given saving SMS phone number without having selected a carrier.
6083 #: actions/smssettings.php:336
6084 msgid "No carrier selected."
6085 msgstr "Ingen mobiloperatør vald."
6087 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set.
6088 #: actions/smssettings.php:344
6089 msgid "That is already your phone number."
6090 msgstr "Det er alt ditt telefonnummer"
6092 #. TRANS: Message given saving SMS phone number that is already set for another user.
6093 #: actions/smssettings.php:348
6094 msgid "That phone number already belongs to another user."
6095 msgstr "Det telefonnummeret er alt registrert hos ein annan brukar."
6097 #. TRANS: Message given saving valid SMS phone number that is to be confirmed.
6098 #: actions/smssettings.php:376
6100 "A confirmation code was sent to the phone number you added. Check your phone "
6101 "for the code and instructions on how to use it."
6103 "Sendte godkjenningskode til epostadressa du la til. Sjekk innboksen (og "
6104 "søppelpostboksen) for koden og veiledning på korleis du nyttar han."
6106 #. TRANS: Message given canceling SMS phone number confirmation for the wrong phone number.
6107 #: actions/smssettings.php:404
6108 msgid "That is the wrong confirmation number."
6109 msgstr "Det er feil godkjennings nummer."
6111 #. TRANS: Message given after successfully canceling SMS phone number confirmation.
6112 #: actions/smssettings.php:418
6113 msgid "SMS confirmation cancelled."
6114 msgstr "SMS bekreftelse"
6116 #. TRANS: Message given trying to remove an SMS phone number that is not
6117 #. TRANS: registered for the active user.
6118 #: actions/smssettings.php:438
6119 msgid "That is not your phone number."
6120 msgstr "Det er ikkje ditt telefonnummer"
6122 #. TRANS: Message given after successfully removing a registered SMS phone number.
6123 #: actions/smssettings.php:460
6125 msgid "The SMS phone number was removed."
6126 msgstr "SMS telefon nummer"
6128 #. TRANS: Label for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6129 #: actions/smssettings.php:499
6130 msgid "Mobile carrier"
6131 msgstr "Telefontilbydar"
6133 #. TRANS: Default option for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6134 #: actions/smssettings.php:504
6135 msgid "Select a carrier"
6136 msgstr "Velg ein tilbydar"
6138 #. TRANS: Form instructions for mobile carrier dropdown menu in SMS settings.
6139 #. TRANS: %s is an administrative contact's e-mail address.
6140 #: actions/smssettings.php:513
6143 "Mobile carrier for your phone. If you know a carrier that accepts SMS over "
6144 "email but isn't listed here, send email to let us know at %s."
6146 "Mobiloperatøren din. Ta kontakt på %s viss du kjenner ein mobiloperatør som "
6147 "aksepterer SMS-over-epost, men ikkje vistast her."
6149 #. TRANS: Message given saving SMS phone number confirmation code without having provided one.
6150 #: actions/smssettings.php:535
6152 msgid "No code entered."
6153 msgstr "Ingen innskriven kode"
6155 #. TRANS: Menu item for site administration
6156 #: actions/snapshotadminpanel.php:54 actions/snapshotadminpanel.php:196
6157 #: lib/adminpanelaction.php:395
6161 #: actions/snapshotadminpanel.php:65
6162 msgid "Manage snapshot configuration"
6163 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
6165 #: actions/snapshotadminpanel.php:127
6166 msgid "Invalid snapshot run value."
6169 #: actions/snapshotadminpanel.php:133
6170 msgid "Snapshot frequency must be a number."
6173 #: actions/snapshotadminpanel.php:144
6174 msgid "Invalid snapshot report URL."
6177 #: actions/snapshotadminpanel.php:200
6178 msgid "Randomly during web hit"
6181 #: actions/snapshotadminpanel.php:201
6182 msgid "In a scheduled job"
6185 #: actions/snapshotadminpanel.php:206
6186 msgid "Data snapshots"
6189 #: actions/snapshotadminpanel.php:208
6190 msgid "When to send statistical data to status.net servers"
6193 #: actions/snapshotadminpanel.php:217
6197 #: actions/snapshotadminpanel.php:218
6198 msgid "Snapshots will be sent once every N web hits"
6201 #: actions/snapshotadminpanel.php:226
6205 #: actions/snapshotadminpanel.php:227
6206 msgid "Snapshots will be sent to this URL"
6209 #: actions/snapshotadminpanel.php:248
6211 msgid "Save snapshot settings"
6212 msgstr "Avatar-innstillingar"
6214 #. TRANS: Client error displayed trying a change a subscription for a non-subscribed profile.
6215 #: actions/subedit.php:75
6216 msgid "You are not subscribed to that profile."
6217 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6219 #. TRANS: Server error displayed when updating a subscription fails with a database error.
6220 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be stored on the server.
6221 #: actions/subedit.php:89 classes/Subscription.php:141
6222 msgid "Could not save subscription."
6223 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6225 #: actions/subscribe.php:77
6226 msgid "This action only accepts POST requests."
6229 #: actions/subscribe.php:117
6231 msgid "You cannot subscribe to an OMB 0.1 remote profile with this action."
6232 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6234 #: actions/subscribe.php:145
6238 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (first page).
6239 #. TRANS: %s is the user's nickname.
6240 #: actions/subscribers.php:51
6242 msgid "%s subscribers"
6243 msgstr "%s tingarar"
6245 #. TRANS: Header for list of subscribers for a user (not first page).
6246 #. TRANS: %1$s is the user's nickname, $2$d is the page number.
6247 #: actions/subscribers.php:55
6249 msgid "%1$s subscribers, page %2$d"
6250 msgstr "%s tingarar"
6252 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers
6253 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6254 #: actions/subscribers.php:68
6255 msgid "These are the people who listen to your notices."
6256 msgstr "Dette er folk som lyttar til dine notisar."
6258 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscribers of a user other
6259 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6260 #: actions/subscribers.php:74
6262 msgid "These are the people who listen to %s's notices."
6263 msgstr "Dette er folk som lyttar til %s's notisar"
6265 #. TRANS: Subscriber list text when the logged in user has no subscribers.
6266 #: actions/subscribers.php:114
6268 "You have no subscribers. Try subscribing to people you know and they might "
6272 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user other
6273 #. TRANS: than the logged in user that has no subscribers. %s is the user nickname.
6274 #: actions/subscribers.php:118
6276 msgid "%s has no subscribers. Want to be the first?"
6279 #. TRANS: Subscriber list text when looking at the subscribers for a of a user that has none
6280 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6281 #. TRANS: This message contains a Markdown URL. The link description is between
6282 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6283 #. TRANS: and do not change the URL part.
6284 #: actions/subscribers.php:127
6287 "%s has no subscribers. Why not [register an account](%%%%action.register%%%"
6288 "%) and be the first?"
6291 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
6292 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
6293 #: actions/subscriptions.php:55
6295 msgid "%1$s subscriptions, page %2$d"
6296 msgstr "%s tingarar"
6298 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions
6299 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
6300 #: actions/subscriptions.php:68
6301 msgid "These are the people whose notices you listen to."
6302 msgstr "Dette er dei du lyttar til."
6304 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
6305 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
6306 #: actions/subscriptions.php:74
6308 msgid "These are the people whose notices %s listens to."
6309 msgstr "Dette er folka som %s tingar oppdateringar frå."
6311 #. TRANS: Subscription list text when the logged in user has no subscriptions.
6312 #. TRANS: This message contains Markdown URLs. The link description is between
6313 #. TRANS: square brackets, and the link between parentheses. Do not separate "]("
6314 #. TRANS: and do not change the URL part.
6315 #: actions/subscriptions.php:133
6318 "You're not listening to anyone's notices right now, try subscribing to "
6319 "people you know. Try [people search](%%action.peoplesearch%%), look for "
6320 "members in groups you're interested in and in our [featured users](%%action."
6321 "featured%%). If you're a [Twitter user](%%action.twittersettings%%), you can "
6322 "automatically subscribe to people you already follow there."
6325 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
6326 #. TRANS: than the logged in user that has no subscriptions. %s is the user nickname.
6327 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
6328 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
6329 #: actions/subscriptions.php:141 actions/subscriptions.php:147
6331 msgid "%s is not listening to anyone."
6332 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
6334 #. TRANS: Atom feed title. %s is a profile nickname.
6335 #: actions/subscriptions.php:176
6336 #, fuzzy, php-format
6337 msgid "Subscription feed for %s (Atom)"
6338 msgstr "Notisstraum for %s"
6340 #. TRANS: Checkbox label for enabling Jabber messages for a profile in a subscriptions list.
6341 #: actions/subscriptions.php:239
6345 #. TRANS: Checkbox label for enabling SMS messages for a profile in a subscriptions list.
6346 #: actions/subscriptions.php:254
6350 #: actions/tag.php:69
6352 msgid "Notices tagged with %1$s, page %2$d"
6353 msgstr "Notisar merka med %s"
6355 #: actions/tag.php:87
6357 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 1.0)"
6358 msgstr "Straum for vener av %s"
6360 #: actions/tag.php:93
6362 msgid "Notice feed for tag %s (RSS 2.0)"
6363 msgstr "Straum for vener av %s"
6365 #: actions/tag.php:99
6366 #, fuzzy, php-format
6367 msgid "Notice feed for tag %s (Atom)"
6368 msgstr "Notisstraum for %s"
6370 #: actions/tagother.php:39
6372 msgid "No ID argument."
6373 msgstr "Manglar argumentet ID."
6375 #: actions/tagother.php:65
6378 msgstr "Merkelapp %s"
6380 #. TRANS: H2 for user profile information.
6381 #: actions/tagother.php:77 lib/userprofile.php:76
6382 msgid "User profile"
6383 msgstr "Brukarprofil"
6385 #. TRANS: DT element in area for user avatar.
6386 #: actions/tagother.php:81 actions/userauthorization.php:132
6387 #: lib/userprofile.php:108
6391 #: actions/tagother.php:141
6393 msgstr "Merk brukar"
6395 #: actions/tagother.php:151
6397 "Tags for this user (letters, numbers, -, ., and _), comma- or space- "
6400 "Emneord for denne brukaren (bokstavar, tal, <kbd>-</kbd>, <kbd>.</kbd>, og "
6401 "<kbd>_</kbd>, separert med komma eller mellomrom"
6403 #: actions/tagother.php:193
6405 "You can only tag people you are subscribed to or who are subscribed to you."
6407 "Du kan berre leggje til emneord på folk som du tingar notisar frå, eller som "
6408 "tingar notisar frå deg."
6410 #: actions/tagother.php:236
6411 msgid "Use this form to add tags to your subscribers or subscriptions."
6413 "Bruk dette skjemaet for å leggje til emneord til dei som tingar notisar frå "
6414 "deg, eller som du tingar notisar frå."
6416 #: actions/tagrss.php:35
6417 msgid "No such tag."
6418 msgstr "Dette emneord finst ikkje."
6420 #: actions/unblock.php:59
6421 msgid "You haven't blocked that user."
6422 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
6424 #: actions/unsandbox.php:72
6425 msgid "User is not sandboxed."
6426 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
6428 #: actions/unsilence.php:72
6430 msgid "User is not silenced."
6431 msgstr "Brukaren har inga profil."
6433 #: actions/unsubscribe.php:77
6434 msgid "No profile ID in request."
6435 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
6437 #: actions/unsubscribe.php:98
6438 msgid "Unsubscribed"
6439 msgstr "Fjerna tinging"
6441 #: actions/updateprofile.php:64 actions/userauthorization.php:337
6444 "Listenee stream license ‘%1$s’ is not compatible with site license ‘%2$s’."
6447 #. TRANS: User admin panel title
6448 #: actions/useradminpanel.php:58
6454 #. TRANS: Instruction for user admin panel.
6455 #: actions/useradminpanel.php:69
6456 msgid "User settings for this StatusNet site"
6459 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when a non-numeric character limit was set.
6460 #: actions/useradminpanel.php:147
6461 msgid "Invalid bio limit. Must be numeric."
6464 #. TRANS: Form validation error in user admin panel when welcome text is too long.
6465 #: actions/useradminpanel.php:154
6466 msgid "Invalid welcome text. Maximum length is 255 characters."
6469 #. TRANS: Client error displayed when trying to set a non-existing user as default subscription for new
6470 #. TRANS: users in user admin panel. %1$s is the invalid nickname.
6471 #: actions/useradminpanel.php:166
6473 msgid "Invalid default subscripton: '%1$s' is not a user."
6476 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
6477 #: actions/useradminpanel.php:215 lib/accountsettingsaction.php:106
6481 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6482 #: actions/useradminpanel.php:220
6486 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting the character limit for the bio field.
6487 #: actions/useradminpanel.php:222
6488 msgid "Maximum length of a profile bio in characters."
6491 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6492 #: actions/useradminpanel.php:231
6495 msgstr "Invitér nye brukarar"
6497 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting new user welcome text.
6498 #: actions/useradminpanel.php:236
6499 msgid "New user welcome"
6502 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting new user welcome text.
6503 #: actions/useradminpanel.php:238
6505 msgid "Welcome text for new users (maximum 255 characters)."
6506 msgstr "Ditt fulle namn er for langt (maksimalt 255 teikn)."
6508 #. TRANS: Field label in user admin panel for setting default subscription for new users.
6509 #: actions/useradminpanel.php:244
6511 msgid "Default subscription"
6512 msgstr "Alle tingingar"
6514 #. TRANS: Tooltip in user admin panel for setting default subscription for new users.
6515 #: actions/useradminpanel.php:246
6517 msgid "Automatically subscribe new users to this user."
6519 "Automatisk ting notisane til dei som tingar mine (best for ikkje-menneskje)"
6521 #. TRANS: Form legend in user admin panel.
6522 #: actions/useradminpanel.php:256
6525 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6527 #. TRANS: Field label for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6528 #: actions/useradminpanel.php:262
6530 msgid "Invitations enabled"
6531 msgstr "Invitasjon(er) sendt"
6533 #. TRANS: Tooltip for checkbox in user admin panel for allowing users to invite friend using site e-mail.
6534 #: actions/useradminpanel.php:265
6535 msgid "Whether to allow users to invite new users."
6538 #. TRANS: Title for button to save user settings in user admin panel.
6539 #: actions/useradminpanel.php:302
6541 msgid "Save user settings"
6542 msgstr "Avatar-innstillingar"
6544 #: actions/userauthorization.php:105
6545 msgid "Authorize subscription"
6546 msgstr "Autoriser tinging"
6548 #: actions/userauthorization.php:110
6551 "Please check these details to make sure that you want to subscribe to this "
6552 "user’s notices. If you didn’t just ask to subscribe to someone’s notices, "
6555 "Sjekk desse detaljane og forsikre deg om at du vil abonnere på denne "
6556 "brukaren sine notisar. Vist du ikkje har bedt om dette, klikk \"Avbryt\""
6558 #. TRANS: Menu item for site administration
6559 #: actions/userauthorization.php:196 actions/version.php:167
6560 #: lib/adminpanelaction.php:403
6565 #: actions/userauthorization.php:217
6570 #: actions/userauthorization.php:218 lib/subscribeform.php:115
6571 #: lib/subscribeform.php:139
6572 msgid "Subscribe to this user"
6573 msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
6575 #: actions/userauthorization.php:219
6580 #: actions/userauthorization.php:220
6582 msgid "Reject this subscription"
6583 msgstr "%s tingarar"
6585 #: actions/userauthorization.php:232
6586 msgid "No authorization request!"
6587 msgstr "Ingen autoriserings-spørjing!"
6589 #: actions/userauthorization.php:254
6590 msgid "Subscription authorized"
6591 msgstr "Tinging autorisert"
6593 #: actions/userauthorization.php:256
6596 "The subscription has been authorized, but no callback URL was passed. Check "
6597 "with the site’s instructions for details on how to authorize the "
6598 "subscription. Your subscription token is:"
6600 "Tingina har blitt autorisert, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. "
6601 "Sjekk med sida sine instruksjonar for korleis autorisering til tinginga skal "
6602 "gjennomførast. Ditt tingings teikn er: "
6604 #: actions/userauthorization.php:266
6605 msgid "Subscription rejected"
6606 msgstr "Tinging avvist"
6608 #: actions/userauthorization.php:268
6611 "The subscription has been rejected, but no callback URL was passed. Check "
6612 "with the site’s instructions for details on how to fully reject the "
6615 "Tingina har blitt avvist, men ingen henvisnings URL er tilgjengleg. Sjekk "
6616 "med sida sine instruksjonar for korleis ein skal avvise tinginga."
6618 #: actions/userauthorization.php:303
6620 msgid "Listener URI ‘%s’ not found here."
6623 #: actions/userauthorization.php:308
6625 msgid "Listenee URI ‘%s’ is too long."
6628 #: actions/userauthorization.php:314
6630 msgid "Listenee URI ‘%s’ is a local user."
6633 #: actions/userauthorization.php:329
6635 msgid "Profile URL ‘%s’ is for a local user."
6638 #: actions/userauthorization.php:345
6639 #, fuzzy, php-format
6640 msgid "Avatar URL ‘%s’ is not valid."
6641 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
6643 #: actions/userauthorization.php:350
6644 #, fuzzy, php-format
6645 msgid "Can’t read avatar URL ‘%s’."
6646 msgstr "Kan ikkje lesa brukarbilete-URL «%s»"
6648 #: actions/userauthorization.php:355
6649 #, fuzzy, php-format
6650 msgid "Wrong image type for avatar URL ‘%s’."
6651 msgstr "Feil biletetype for '%s'"
6653 #. TRANS: Page title for profile design page.
6654 #: actions/userdesignsettings.php:74 lib/designsettings.php:63
6656 msgid "Profile design"
6657 msgstr "Profilinnstillingar"
6659 #. TRANS: Instructions for profile design page.
6660 #: actions/userdesignsettings.php:84 lib/designsettings.php:74
6662 "Customize the way your profile looks with a background image and a colour "
6663 "palette of your choice."
6666 #: actions/userdesignsettings.php:272
6667 msgid "Enjoy your hotdog!"
6670 #. TRANS: Message is used as a page title. %1$s is a nick name, %2$d is a page number.
6671 #: actions/usergroups.php:66
6673 msgid "%1$s groups, page %2$d"
6674 msgstr "Grupper, side %d"
6676 #: actions/usergroups.php:132
6678 msgid "Search for more groups"
6679 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
6681 #: actions/usergroups.php:159
6682 #, fuzzy, php-format
6683 msgid "%s is not a member of any group."
6684 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
6686 #: actions/usergroups.php:164
6688 msgid "Try [searching for groups](%%action.groupsearch%%) and joining them."
6691 #. TRANS: Message is used as link description. %1$s is a username, %2$s is a site name.
6692 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom group notice feed.
6693 #. TRANS: %1$s is a group name, %2$s is a site name.
6694 #. TRANS: Message is used as a subtitle in atom user notice feed.
6695 #. TRANS: %1$s is a user name, %2$s is a site name.
6696 #: actions/userrss.php:97 lib/atomgroupnoticefeed.php:70
6697 #: lib/atomusernoticefeed.php:95
6699 msgid "Updates from %1$s on %2$s!"
6700 msgstr "Oppdateringar frå %1$s på %2$s!"
6702 #: actions/version.php:75
6703 #, fuzzy, php-format
6704 msgid "StatusNet %s"
6707 #: actions/version.php:155
6710 "This site is powered by %1$s version %2$s, Copyright 2008-2010 StatusNet, "
6711 "Inc. and contributors."
6714 #: actions/version.php:163
6715 msgid "Contributors"
6718 #: actions/version.php:170
6720 "StatusNet is free software: you can redistribute it and/or modify it under "
6721 "the terms of the GNU Affero General Public License as published by the Free "
6722 "Software Foundation, either version 3 of the License, or (at your option) "
6723 "any later version. "
6726 #: actions/version.php:176
6728 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
6729 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
6730 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Affero General Public License "
6731 "for more details. "
6734 #: actions/version.php:182
6737 "You should have received a copy of the GNU Affero General Public License "
6738 "along with this program. If not, see %s."
6741 #: actions/version.php:191
6745 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to version information on the StatusNet site.
6746 #: actions/version.php:198 lib/action.php:901
6751 #: actions/version.php:199
6755 #. TRANS: Activity title when marking a notice as favorite.
6756 #: classes/Fave.php:164
6760 #. TRANS: Ntofication given when a user marks a notice as favorite.
6761 #. TRANS: %1$s is a user nickname or full name, %2$s is a notice URI.
6762 #: classes/Fave.php:167
6763 #, fuzzy, php-format
6764 msgid "%1$s marked notice %2$s as a favorite."
6766 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
6768 #. TRANS: Server exception thrown when a URL cannot be processed.
6769 #: classes/File.php:162
6771 msgid "Cannot process URL '%s'"
6774 #. TRANS: Server exception thrown when... Robin thinks something is impossible!
6775 #: classes/File.php:194
6776 msgid "Robin thinks something is impossible."
6779 #. TRANS: Message given if an upload is larger than the configured maximum.
6780 #. TRANS: %1$d is the byte limit for uploads, %2$d is the byte count for the uploaded file.
6781 #. TRANS: %1$s is used for plural.
6782 #: classes/File.php:210
6785 "No file may be larger than %1$d byte and the file you sent was %2$d bytes. "
6786 "Try to upload a smaller version."
6788 "No file may be larger than %1$d bytes and the file you sent was %2$d bytes. "
6789 "Try to upload a smaller version."
6793 #. TRANS: Message given if an upload would exceed user quota.
6794 #. TRANS: %d (number) is the user quota in bytes and is used for plural.
6795 #: classes/File.php:223
6797 msgid "A file this large would exceed your user quota of %d byte."
6798 msgid_plural "A file this large would exceed your user quota of %d bytes."
6802 #. TRANS: Message given id an upload would exceed a user's monthly quota.
6803 #. TRANS: $d (number) is the monthly user quota in bytes and is used for plural.
6804 #: classes/File.php:235
6806 msgid "A file this large would exceed your monthly quota of %d byte."
6807 msgid_plural "A file this large would exceed your monthly quota of %d bytes."
6811 #. TRANS: Client exception thrown if a file upload does not have a valid name.
6812 #: classes/File.php:282 classes/File.php:297
6813 msgid "Invalid filename."
6814 msgstr "Ugyldig filnamn."
6816 #. TRANS: Exception thrown when joining a group fails.
6817 #: classes/Group_member.php:51
6819 msgid "Group join failed."
6820 msgstr "Gruppe profil"
6822 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group the user is not a member of.
6823 #: classes/Group_member.php:64
6825 msgid "Not part of group."
6826 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6828 #. TRANS: Exception thrown when trying to leave a group fails.
6829 #: classes/Group_member.php:72
6831 msgid "Group leave failed."
6832 msgstr "Gruppe profil"
6834 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid profile ID.
6835 #. TRANS: %s is the invalid profile ID.
6836 #: classes/Group_member.php:85
6838 msgid "Profile ID %s is invalid."
6841 #. TRANS: Exception thrown providing an invalid group ID.
6842 #. TRANS: %s is the invalid group ID.
6843 #: classes/Group_member.php:98
6844 #, fuzzy, php-format
6845 msgid "Group ID %s is invalid."
6846 msgstr "Feil ved lagring av brukar; fungerer ikkje."
6848 #. TRANS: Activity title.
6849 #: classes/Group_member.php:147 lib/joinform.php:114
6853 #. TRANS: Success message for subscribe to group attempt through OStatus.
6854 #. TRANS: %1$s is the member name, %2$s is the subscribed group's name.
6855 #: classes/Group_member.php:151
6857 msgid "%1$s has joined group %2$s."
6860 #. TRANS: Server exception thrown when updating a local group fails.
6861 #: classes/Local_group.php:42
6863 msgid "Could not update local group."
6864 msgstr "Kann ikkje oppdatera gruppa."
6866 #. TRANS: Exception thrown when trying creating a login token failed.
6867 #. TRANS: %s is the user nickname for which token creation failed.
6868 #: classes/Login_token.php:78
6869 #, fuzzy, php-format
6870 msgid "Could not create login token for %s"
6871 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
6873 #. TRANS: Exception thrown when database name or Data Source Name could not be found.
6874 #: classes/Memcached_DataObject.php:542
6875 msgid "No database name or DSN found anywhere."
6878 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to send a direct message while being banned from sending them.
6879 #: classes/Message.php:45
6881 msgid "You are banned from sending direct messages."
6882 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
6884 #. TRANS: Message given when a message could not be stored on the server.
6885 #: classes/Message.php:69
6886 msgid "Could not insert message."
6887 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
6889 #. TRANS: Message given when a message could not be updated on the server.
6890 #: classes/Message.php:80
6891 msgid "Could not update message with new URI."
6892 msgstr "Kunne ikkje oppdatere melding med ny URI."
6894 #. TRANS: Server exception thrown when a user profile for a notice cannot be found.
6895 #. TRANS: %1$d is a profile ID (number), %2$d is a notice ID (number).
6896 #: classes/Notice.php:98
6898 msgid "No such profile (%1$d) for notice (%2$d)."
6901 #. TRANS: Server exception. %s are the error details.
6902 #: classes/Notice.php:199
6904 msgid "Database error inserting hashtag: %s"
6905 msgstr "Feil med innhenting av brukarbilete."
6907 #. TRANS: Client exception thrown if a notice contains too many characters.
6908 #: classes/Notice.php:279
6910 msgid "Problem saving notice. Too long."
6911 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6913 #. TRANS: Client exception thrown when trying to save a notice for an unknown user.
6914 #: classes/Notice.php:284
6915 msgid "Problem saving notice. Unknown user."
6916 msgstr "Feil ved lagring av notis. Ukjend brukar."
6918 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many notices in a given time frame.
6919 #: classes/Notice.php:290
6921 "Too many notices too fast; take a breather and post again in a few minutes."
6923 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6925 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post too many duplicate notices in a given time frame.
6926 #: classes/Notice.php:297
6929 "Too many duplicate messages too quickly; take a breather and post again in a "
6932 "For mange notisar for raskt; tek ei pause, og prøv igjen om eit par minutt."
6934 #. TRANS: Client exception thrown when a user tries to post while being banned.
6935 #: classes/Notice.php:305
6936 msgid "You are banned from posting notices on this site."
6937 msgstr "Du kan ikkje lengre legge inn notisar på denne sida."
6939 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be saved.
6940 #. TRANS: Server exception thrown when a notice cannot be updated.
6941 #: classes/Notice.php:372 classes/Notice.php:399
6942 msgid "Problem saving notice."
6943 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6945 #. TRANS: Server exception thrown when no array is provided to the method saveKnownGroups().
6946 #: classes/Notice.php:929
6947 msgid "Bad type provided to saveKnownGroups."
6950 #. TRANS: Server exception thrown when an update for a group inbox fails.
6951 #: classes/Notice.php:1028
6953 msgid "Problem saving group inbox."
6954 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
6956 #. TRANS: Server exception thrown when a reply cannot be saved.
6957 #. TRANS: %1$d is a notice ID, %2$d is the ID of the mentioned user.
6958 #: classes/Notice.php:1144
6959 #, fuzzy, php-format
6960 msgid "Could not save reply for %1$d, %2$d."
6961 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
6963 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
6964 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
6965 #: classes/Notice.php:1663
6967 msgid "RT @%1$s %2$s"
6968 msgstr "RT @%1$s %2$s"
6970 #. TRANS: Full name of a profile or group followed by nickname in parens
6971 #: classes/Profile.php:172 classes/User_group.php:242
6972 #, fuzzy, php-format
6975 msgstr "%1$s (%2$s)"
6977 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke an existing role for a user that does not exist.
6978 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6979 #: classes/Profile.php:779
6981 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; does not exist."
6984 #. TRANS: Exception thrown when trying to revoke a role for a user with a failing database query.
6985 #. TRANS: %1$s is the role name, %2$s is the user ID (number).
6986 #: classes/Profile.php:788
6988 msgid "Cannot revoke role \"%1$s\" for user #%2$d; database error."
6991 #. TRANS: Exception thrown when a right for a non-existing user profile is checked.
6992 #: classes/Remote_profile.php:54
6994 msgid "Missing profile."
6995 msgstr "Brukaren har inga profil."
6997 #. TRANS: Exception thrown when a tag cannot be saved.
6998 #: classes/Status_network.php:338
6999 msgid "Unable to save tag."
7000 msgstr "Kunne ikkje lagra emneord."
7002 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while being banned from subscribing.
7003 #: classes/Subscription.php:77 lib/oauthstore.php:482
7005 msgid "You have been banned from subscribing."
7006 msgstr "Brukaren tillet deg ikkje å tinga meldingane sine."
7008 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe while already subscribed.
7009 #: classes/Subscription.php:82
7011 msgid "Already subscribed!"
7012 msgstr "Ikkje tinga."
7014 #. TRANS: Exception thrown when trying to subscribe to a user who has blocked the subscribing user.
7015 #: classes/Subscription.php:87
7016 msgid "User has blocked you."
7017 msgstr "Brukar har blokkert deg."
7019 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsibscribe without a subscription.
7020 #: classes/Subscription.php:176
7022 msgid "Not subscribed!"
7023 msgstr "Ikkje tinga."
7025 #. TRANS: Exception thrown when trying to unsubscribe a user from themselves.
7026 #: classes/Subscription.php:183
7027 msgid "Could not delete self-subscription."
7028 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7030 #. TRANS: Exception thrown when the OMB token for a subscription could not deleted on the server.
7031 #: classes/Subscription.php:211
7032 msgid "Could not delete subscription OMB token."
7033 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7035 #. TRANS: Exception thrown when a subscription could not be deleted on the server.
7036 #: classes/Subscription.php:223
7037 msgid "Could not delete subscription."
7038 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7040 #. TRANS: Activity tile when subscribing to another person.
7041 #: classes/Subscription.php:265
7045 #. TRANS: Notification given when one person starts following another.
7046 #. TRANS: %1$s is the subscriber, %2$s is the subscribed.
7047 #: classes/Subscription.php:268
7048 #, fuzzy, php-format
7049 msgid "%1$s is now following %2$s."
7050 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
7052 #. TRANS: Notice given on user registration.
7053 #. TRANS: %1$s is the sitename, $2$s is the registering user's nickname.
7054 #: classes/User.php:395
7055 #, fuzzy, php-format
7056 msgid "Welcome to %1$s, @%2$s!"
7057 msgstr "Melding til %1$s på %2$s"
7059 #. TRANS: Server exception.
7060 #: classes/User.php:918
7061 msgid "No single user defined for single-user mode."
7064 #. TRANS: Server exception.
7065 #: classes/User.php:922
7066 msgid "Single-user mode code called when not enabled."
7069 #. TRANS: Server exception thrown when creating a group failed.
7070 #: classes/User_group.php:522
7071 msgid "Could not create group."
7072 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7074 #. TRANS: Server exception thrown when updating a group URI failed.
7075 #: classes/User_group.php:532
7076 msgid "Could not set group URI."
7077 msgstr "Kunne ikkje laga gruppa."
7079 #. TRANS: Server exception thrown when setting group membership failed.
7080 #: classes/User_group.php:555
7081 msgid "Could not set group membership."
7082 msgstr "Kunne ikkje bli med i gruppa."
7084 #. TRANS: Server exception thrown when saving local group information failed.
7085 #: classes/User_group.php:570
7087 msgid "Could not save local group info."
7088 msgstr "Kunne ikkje lagra abonnement."
7090 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7091 #. TRANS: %s is the remote site.
7092 #: lib/accountmover.php:65
7093 #, fuzzy, php-format
7094 msgid "Cannot locate account %s."
7095 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
7097 #. TRANS: Exception thrown when a service document could not be located account move.
7098 #. TRANS: %s is the remote site.
7099 #: lib/accountmover.php:106
7101 msgid "Cannot find XRD for %s."
7104 #. TRANS: Exception thrown when an account could not be located when it should be moved.
7105 #. TRANS: %s is the remote site.
7106 #: lib/accountmover.php:131
7108 msgid "No AtomPub API service for %s."
7111 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7112 #: lib/accountsettingsaction.php:104
7113 msgid "Change your profile settings"
7114 msgstr "Endra profilinnstillingane dine"
7116 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7117 #: lib/accountsettingsaction.php:111
7118 msgid "Upload an avatar"
7119 msgstr "Last opp ein avatar"
7121 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7122 #: lib/accountsettingsaction.php:118
7123 msgid "Change your password"
7124 msgstr "Endra passordet ditt"
7126 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7127 #: lib/accountsettingsaction.php:125
7128 msgid "Change email handling"
7129 msgstr "Endra eposthandtering"
7131 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7132 #: lib/accountsettingsaction.php:132
7134 msgid "Design your profile"
7135 msgstr "Brukarprofil"
7137 #. TRANS: Link title attribute in user account settings menu.
7138 #: lib/accountsettingsaction.php:139
7139 msgid "Other options"
7142 #. TRANS: Link description in user account settings menu.
7143 #: lib/accountsettingsaction.php:141
7147 #. TRANS: Page title. %1$s is the title, %2$s is the site name.
7148 #: lib/action.php:161
7149 #, fuzzy, php-format
7151 msgstr "%1$s (%2$s)"
7153 #. TRANS: Page title for a page without a title set.
7154 #: lib/action.php:177
7155 msgid "Untitled page"
7156 msgstr "Ingen tittel"
7158 #. TRANS: Localized tooltip for '...' expansion button on overlong remote messages.
7159 #: lib/action.php:325
7164 #. TRANS: DT element for primary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7165 #: lib/action.php:544
7166 msgid "Primary site navigation"
7167 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7169 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Personal".
7170 #: lib/action.php:550
7173 msgid "Personal profile and friends timeline"
7174 msgstr "Personleg profil og oversyn over vener"
7176 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to personal profile and friends timeline.
7177 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing timeline of self and friends.
7178 #: lib/action.php:553 lib/personalgroupnav.php:100
7184 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Account".
7185 #: lib/action.php:555
7187 msgid "Change your email, avatar, password, profile"
7188 msgstr "Endra passordet ditt"
7190 #. TRANS: Main menu option when logged in for access to user settings.
7191 #: lib/action.php:558
7195 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Services".
7196 #: lib/action.php:560
7199 msgid "Connect to services"
7200 msgstr "Klarte ikkje å omdirigera til tenaren: %s"
7202 #. TRANS: Main menu option when logged in and connection are possible for access to options to connect to other services.
7203 #: lib/action.php:563
7207 #. TRANS: Tooltip for menu option "Admin".
7208 #: lib/action.php:566
7211 msgid "Change site configuration"
7212 msgstr "Navigasjon for hovudsida"
7214 #. TRANS: Main menu option when logged in and site admin for access to site configuration.
7215 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7216 #: lib/action.php:569 lib/groupnav.php:117
7220 msgstr "Administrator"
7222 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Invite".
7223 #: lib/action.php:573
7224 #, fuzzy, php-format
7226 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
7227 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
7229 #. TRANS: Main menu option when logged in and invitations are allowed for inviting new users.
7230 #: lib/action.php:576
7236 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Logout"
7237 #: lib/action.php:582
7239 msgid "Logout from the site"
7242 #. TRANS: Main menu option when logged in to log out the current user.
7243 #: lib/action.php:585
7248 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Register".
7249 #: lib/action.php:590
7251 msgid "Create an account"
7252 msgstr "Opprett ei ny gruppe"
7254 #. TRANS: Main menu option when not logged in to register a new account.
7255 #. TRANS: Menu item for registering with the StatusNet site.
7256 #: lib/action.php:593 lib/logingroupnav.php:85
7262 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Login".
7263 #: lib/action.php:596
7265 msgid "Login to the site"
7268 #. TRANS: Main menu option when not logged in to log in.
7269 #. TRANS: Menu item for logging in to the StatusNet site.
7270 #: lib/action.php:599 lib/logingroupnav.php:77
7276 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Help".
7277 #: lib/action.php:602
7282 #. TRANS: Main menu option for help on the StatusNet site.
7283 #: lib/action.php:605
7288 #. TRANS: Tooltip for main menu option "Search".
7289 #: lib/action.php:608
7292 msgid "Search for people or text"
7293 msgstr "Søk etter folk eller innhald"
7295 #. TRANS: Main menu option when logged in or when the StatusNet instance is not private.
7296 #: lib/action.php:611
7302 #. TRANS: DT element for site notice. String is hidden in default CSS.
7303 #. TRANS: Menu item for site administration
7304 #: lib/action.php:633 lib/adminpanelaction.php:387
7306 msgstr "Statusmelding"
7308 #. TRANS: DT element for local views block. String is hidden in default CSS.
7309 #: lib/action.php:700
7311 msgstr "Lokale syningar"
7313 #. TRANS: DT element for page notice. String is hidden in default CSS.
7314 #: lib/action.php:770
7318 #. TRANS: DT element for secondary navigation menu. String is hidden in default CSS.
7319 #: lib/action.php:874
7320 msgid "Secondary site navigation"
7321 msgstr "Andrenivås side navigasjon"
7323 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to help on StatusNet.
7324 #: lib/action.php:880
7328 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to text about StatusNet site.
7329 #: lib/action.php:883
7333 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Frequently Asked Questions.
7334 #: lib/action.php:886
7338 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to Terms of Service.
7339 #: lib/action.php:891
7343 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to privacy policy.
7344 #: lib/action.php:895
7348 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about StatusNet and its license.
7349 #: lib/action.php:898
7353 #. TRANS: Secondary navigation menu option leading to e-mail contact information on the
7354 #. TRANS: StatusNet site, where to report bugs, ...
7355 #: lib/action.php:905
7359 #. TRANS: Secondary navigation menu option. Leads to information about embedding a timeline widget.
7360 #: lib/action.php:908
7365 #. TRANS: DT element for StatusNet software license.
7366 #: lib/action.php:937
7367 msgid "StatusNet software license"
7368 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7370 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is set.
7371 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7372 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7373 #. TRANS: "%%site.broughtby%%" is the value of the variable site.broughtby
7374 #: lib/action.php:944
7375 #, fuzzy, php-format
7377 "**%%site.name%%** is a microblogging service brought to you by [%%site."
7378 "broughtby%%](%%site.broughtbyurl%%)."
7380 "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste av [%%site.broughtby%%](%%site."
7383 #. TRANS: First sentence of the StatusNet site license. Used if 'broughtby' is not set.
7384 #: lib/action.php:947
7386 msgid "**%%site.name%%** is a microblogging service."
7387 msgstr "**%%site.name%%** er ei mikrobloggingteneste."
7389 #. TRANS: Second sentence of the StatusNet site license. Mentions the StatusNet source code license.
7390 #. TRANS: Make sure there is no whitespace between "]" and "(".
7391 #. TRANS: Text between [] is a link description, text between () is the link itself.
7392 #. TRANS: %s is the version of StatusNet that is being used.
7393 #: lib/action.php:954
7396 "It runs the [StatusNet](http://status.net/) microblogging software, version %"
7397 "s, available under the [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7398 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7400 "Den køyrer [StatusNet](http://status.net) mikroblogging-programvare, versjon "
7401 "%s, tilgjengeleg under [GNU Affero General Public License](http://www.fsf."
7402 "org/licensing/licenses/agpl-3.0.html)."
7404 #. TRANS: DT element for StatusNet site content license.
7405 #: lib/action.php:970
7407 msgid "Site content license"
7408 msgstr "StatusNets programvarelisens"
7410 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'private'.
7411 #. TRANS: %1$s is the site name.
7412 #: lib/action.php:977
7414 msgid "Content and data of %1$s are private and confidential."
7417 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved'.
7418 #. TRANS: %1$s is the copyright owner.
7419 #: lib/action.php:984
7421 msgid "Content and data copyright by %1$s. All rights reserved."
7424 #. TRANS: Content license displayed when license is set to 'allrightsreserved' and no owner is set.
7425 #: lib/action.php:988
7426 msgid "Content and data copyright by contributors. All rights reserved."
7429 #. TRANS: license message in footer.
7430 #. TRANS: %1$s is the site name, %2$s is a link to the license URL, with a licence name set in configuration.
7431 #: lib/action.php:1020
7433 msgid "All %1$s content and data are available under the %2$s license."
7436 #. TRANS: DT element for pagination (previous/next, etc.).
7437 #: lib/action.php:1356
7441 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7442 #. TRANS: present than the currently displayed information.
7443 #: lib/action.php:1367
7447 #. TRANS: Pagination message to go to a page displaying information more in the
7448 #. TRANS: past than the currently displayed information.
7449 #: lib/action.php:1377
7453 #. TRANS: Client exception thrown when a feed instance is a DOMDocument.
7454 #: lib/activity.php:125
7455 msgid "Expecting a root feed element but got a whole XML document."
7458 #. TRANS: Client exception thrown when using an unknown verb for the activity importer.
7459 #: lib/activityimporter.php:81
7460 #, fuzzy, php-format
7461 msgid "Unknown verb: \"%s\"."
7462 msgstr "Ukjend fil type"
7464 #. TRANS: Client exception thrown when trying to force a subscription for an untrusted user.
7465 #: lib/activityimporter.php:107
7466 msgid "Cannot force subscription for untrusted user."
7469 #. TRANS: Client exception thrown when trying to for a remote user to subscribe.
7470 #: lib/activityimporter.php:117
7472 msgid "Cannot force remote user to subscribe."
7473 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
7475 #. TRANS: Client exception thrown when trying to subscribe to an unknown profile.
7476 #: lib/activityimporter.php:132
7478 msgid "Unknown profile."
7479 msgstr "Ukjend fil type"
7481 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import an event not related to the importing user.
7482 #: lib/activityimporter.php:138
7483 msgid "This activity seems unrelated to our user."
7486 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a remote group that is not a group.
7487 #: lib/activityimporter.php:154
7488 msgid "Remote profile is not a group!"
7491 #. TRANS: Client exception thrown when trying to join a group the importing user is already a member of.
7492 #: lib/activityimporter.php:163
7494 msgid "User is already a member of this group."
7495 msgstr "Du er allereie medlem av den gruppa"
7497 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice by another user.
7498 #. TRANS: %1$s is the source URI of the notice, %2$s is the URI of the author.
7499 #: lib/activityimporter.php:201
7501 msgid "Already know about notice %1$s and it has a different author %2$s."
7504 #. TRANS: Client exception thrown when trying to overwrite the author information for a non-trusted user during import.
7505 #: lib/activityimporter.php:207
7506 msgid "Not overwriting author info for non-trusted user."
7509 #. TRANS: Client exception thrown when trying to import a notice without content.
7510 #. TRANS: %s is the notice URI.
7511 #: lib/activityimporter.php:223
7512 #, fuzzy, php-format
7513 msgid "No content for notice %s."
7514 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
7516 #: lib/activitymover.php:84
7517 #, fuzzy, php-format
7518 msgid "No such user %s."
7519 msgstr "Brukaren finst ikkje."
7521 #. TRANS: Client exception thrown when post to collection fails with a 400 status.
7522 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7523 #. TRANS: Server exception thrown when post to collection fails with a 500 status.
7524 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7525 #. TRANS: Exception thrown when post to collection fails with a status that is not handled.
7526 #. TRANS: %1$s is a URL, %2$s is the status, %s$s is the fail reason.
7527 #: lib/activitysink.php:163 lib/activitysink.php:167 lib/activitysink.php:172
7528 #, fuzzy, php-format
7529 msgctxt "URLSTATUSREASON"
7530 msgid "%1$s %2$s %3$s"
7531 msgstr "%1$s (%2$s)"
7533 #. TRANS: Client exception thrown when there is no source attribute.
7534 #: lib/activityutils.php:200
7535 msgid "Can't handle remote content yet."
7538 #. TRANS: Client exception thrown when there embedded XML content is found that cannot be processed yet.
7539 #: lib/activityutils.php:237
7540 msgid "Can't handle embedded XML content yet."
7543 #. TRANS: Client exception thrown when base64 encoded content is found that cannot be processed yet.
7544 #: lib/activityutils.php:242
7545 msgid "Can't handle embedded Base64 content yet."
7548 #. TRANS: Client error message thrown when a user tries to change admin settings but has no access rights.
7549 #: lib/adminpanelaction.php:96
7551 msgid "You cannot make changes to this site."
7552 msgstr "Du kan ikkje sende melding til denne brukaren."
7554 #. TRANS: Client error message throw when a certain panel's settings cannot be changed.
7555 #: lib/adminpanelaction.php:108
7557 msgid "Changes to that panel are not allowed."
7558 msgstr "Registrering ikkje tillatt."
7560 #. TRANS: Client error message.
7561 #: lib/adminpanelaction.php:222
7563 msgid "showForm() not implemented."
7564 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7566 #. TRANS: Client error message
7567 #: lib/adminpanelaction.php:250
7569 msgid "saveSettings() not implemented."
7570 msgstr "Kommando ikkje implementert."
7572 #. TRANS: Client error message thrown if design settings could not be deleted in
7573 #. TRANS: the admin panel Design.
7574 #: lib/adminpanelaction.php:274
7576 msgid "Unable to delete design setting."
7577 msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
7579 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7580 #: lib/adminpanelaction.php:337
7582 msgid "Basic site configuration"
7583 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
7585 #. TRANS: Menu item for site administration
7586 #: lib/adminpanelaction.php:339
7592 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7593 #: lib/adminpanelaction.php:345
7595 msgid "Design configuration"
7596 msgstr "SMS bekreftelse"
7598 #. TRANS: Menu item for site administration
7599 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
7600 #: lib/adminpanelaction.php:347 lib/groupnav.php:135
7606 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7607 #: lib/adminpanelaction.php:353
7609 msgid "User configuration"
7610 msgstr "SMS bekreftelse"
7612 #. TRANS: Menu item for site administration
7613 #: lib/adminpanelaction.php:355 lib/personalgroupnav.php:122
7617 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7618 #: lib/adminpanelaction.php:361
7620 msgid "Access configuration"
7621 msgstr "SMS bekreftelse"
7623 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7624 #: lib/adminpanelaction.php:369
7626 msgid "Paths configuration"
7627 msgstr "SMS bekreftelse"
7629 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7630 #: lib/adminpanelaction.php:377
7632 msgid "Sessions configuration"
7633 msgstr "SMS bekreftelse"
7635 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7636 #: lib/adminpanelaction.php:385
7638 msgid "Edit site notice"
7639 msgstr "Statusmelding"
7641 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7642 #: lib/adminpanelaction.php:393
7644 msgid "Snapshots configuration"
7645 msgstr "SMS bekreftelse"
7647 #. TRANS: Menu item title/tooltip
7648 #: lib/adminpanelaction.php:401
7649 msgid "Set site license"
7652 #. TRANS: Client error 401.
7653 #: lib/apiauth.php:111
7654 msgid "API resource requires read-write access, but you only have read access."
7657 #. TRANS: OAuth exception thrown when no application is found for a given consumer key.
7658 #: lib/apiauth.php:177
7659 msgid "No application for that consumer key."
7662 #. TRANS: OAuth exception given when an incorrect access token was given for a user.
7663 #: lib/apiauth.php:219
7664 msgid "Bad access token."
7667 #. TRANS: OAuth exception given when no user was found for a given token (no token was found).
7668 #: lib/apiauth.php:224
7669 msgid "No user for that token."
7672 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails becaus a user clicked "Cancel".
7673 #. TRANS: Client error thrown when authentication fails.
7674 #: lib/apiauth.php:266 lib/apiauth.php:293
7675 msgid "Could not authenticate you."
7678 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth consumer.
7679 #: lib/apioauthstore.php:45
7681 msgid "Could not create anonymous consumer."
7682 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7684 #. TRANS: Server error displayed when trying to create an anynymous OAuth application.
7685 #: lib/apioauthstore.php:69
7687 msgid "Could not create anonymous OAuth application."
7688 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7690 #. TRANS: Exception thrown when no token association could be found.
7691 #: lib/apioauthstore.php:151
7693 "Could not find a profile and application associated with the request token."
7696 #. TRANS: Exception thrown when no access token can be issued.
7697 #: lib/apioauthstore.php:209
7699 msgid "Could not issue access token."
7700 msgstr "Kunne ikkje lagre melding."
7702 #: lib/apioauthstore.php:317
7704 msgid "Database error inserting OAuth application user."
7705 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7707 #: lib/apioauthstore.php:345
7709 msgid "Database error updating OAuth application user."
7710 msgstr "databasefeil ved innsetjing av skigardmerkelapp (#merkelapp): %s"
7712 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to revoke an unknown token.
7713 #: lib/apioauthstore.php:371
7714 msgid "Tried to revoke unknown token."
7717 #. TRANS: Exception thrown when an attempt is made to remove a revoked token.
7718 #: lib/apioauthstore.php:376
7719 msgid "Failed to delete revoked token."
7722 #. TRANS: Form guide.
7723 #: lib/applicationeditform.php:182
7724 msgid "Icon for this application"
7727 #. TRANS: Form input field instructions.
7728 #. TRANS: %d is the number of available characters for the description.
7729 #: lib/applicationeditform.php:201
7730 #, fuzzy, php-format
7731 msgid "Describe your application in %d character"
7732 msgid_plural "Describe your application in %d characters"
7733 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7734 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
7736 #. TRANS: Form input field instructions.
7737 #: lib/applicationeditform.php:205
7738 msgid "Describe your application"
7741 #. TRANS: Form input field instructions.
7742 #: lib/applicationeditform.php:216
7744 msgid "URL of the homepage of this application"
7745 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7747 #. TRANS: Form input field label.
7748 #: lib/applicationeditform.php:218
7753 #. TRANS: Form input field instructions.
7754 #: lib/applicationeditform.php:225
7755 msgid "Organization responsible for this application"
7758 #. TRANS: Form input field instructions.
7759 #: lib/applicationeditform.php:234
7761 msgid "URL for the homepage of the organization"
7762 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
7764 #. TRANS: Form input field instructions.
7765 #: lib/applicationeditform.php:243
7766 msgid "URL to redirect to after authentication"
7769 #. TRANS: Radio button label for application type
7770 #: lib/applicationeditform.php:271
7774 #. TRANS: Radio button label for application type
7775 #: lib/applicationeditform.php:288
7779 #. TRANS: Form guide.
7780 #: lib/applicationeditform.php:290
7781 msgid "Type of application, browser or desktop"
7784 #. TRANS: Radio button label for access type.
7785 #: lib/applicationeditform.php:314
7789 #. TRANS: Radio button label for access type.
7790 #: lib/applicationeditform.php:334
7794 #. TRANS: Form guide.
7795 #: lib/applicationeditform.php:336
7796 msgid "Default access for this application: read-only, or read-write"
7799 #. TRANS: Submit button title.
7800 #: lib/applicationeditform.php:353
7804 #: lib/applicationlist.php:247
7808 #. TRANS: Application access type
7809 #: lib/applicationlist.php:260
7813 #. TRANS: Application access type
7814 #: lib/applicationlist.php:262
7818 #. TRANS: Used in application list. %1$s is a modified date, %2$s is access type ("read-write" or "read-only")
7819 #: lib/applicationlist.php:268
7821 msgid "Approved %1$s - \"%2$s\" access."
7824 #. TRANS: Access token in the application list.
7825 #. TRANS: %s are the first 7 characters of the access token.
7826 #: lib/applicationlist.php:282
7828 msgid "Access token starting with: %s"
7831 #. TRANS: Button label
7832 #: lib/applicationlist.php:298
7835 msgstr "Gjenopprett"
7837 #: lib/atom10feed.php:113
7838 msgid "Author element must contain a name element."
7841 #. TRANS: Server exception thrown when using the method setActivitySubject() in the class Atom10Feed.
7842 #: lib/atom10feed.php:160
7844 msgid "Do not use this method!"
7845 msgstr "Ikkje slett denne gruppa"
7847 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7848 #: lib/attachmentlist.php:293
7852 #. TRANS: DT element label in attachment list item.
7853 #: lib/attachmentlist.php:307
7855 msgstr "Forhandsvis"
7858 #: lib/attachmentnoticesection.php:67
7859 msgid "Notices where this attachment appears"
7863 #: lib/attachmenttagcloudsection.php:48
7864 msgid "Tags for this attachment"
7867 #. TRANS: Exception thrown when a password change fails.
7868 #: lib/authenticationplugin.php:221 lib/authenticationplugin.php:227
7870 msgid "Password changing failed."
7871 msgstr "Endra passord"
7873 #. TRANS: Exception thrown when a password change attempt fails because it is not allowed.
7874 #: lib/authenticationplugin.php:238
7876 msgid "Password changing is not allowed."
7877 msgstr "Endra passord"
7879 #. TRANS: Title for the form to block a user.
7880 #: lib/blockform.php:68
7884 #. TRANS: Title for command results.
7885 #: lib/channel.php:160 lib/channel.php:181
7886 msgid "Command results"
7887 msgstr "Resultat frå kommandoen"
7889 #. TRANS: Title for command results.
7890 #: lib/channel.php:194
7895 #. TRANS: E-mail subject when a command has completed.
7896 #: lib/channel.php:233 lib/mailhandler.php:143
7897 msgid "Command complete"
7898 msgstr "Kommandoen utførd"
7900 #. TRANS: E-mail subject when a command has failed.
7901 #: lib/channel.php:244
7902 msgid "Command failed"
7903 msgstr "Kommandoen feila"
7905 #. TRANS: Command exception text shown when a notice ID is requested that does not exist.
7906 #: lib/command.php:82 lib/command.php:106
7908 msgid "Notice with that id does not exist."
7909 msgstr "Fann ingen profil med den IDen."
7911 #. TRANS: Command exception text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7912 #. TRANS: Error text shown when a last user notice is requested and it does not exist.
7913 #: lib/command.php:99 lib/command.php:642
7915 msgid "User has no last notice."
7916 msgstr "Brukaren har ikkje siste notis"
7918 #. TRANS: Message given requesting a profile for a non-existing user.
7919 #. TRANS: %s is the nickname of the user for which the profile could not be found.
7920 #: lib/command.php:128
7921 #, fuzzy, php-format
7922 msgid "Could not find a user with nickname %s."
7923 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar med stadfesta e-postadresse."
7925 #. TRANS: Message given getting a non-existing user.
7926 #. TRANS: %s is the nickname of the user that could not be found.
7927 #: lib/command.php:148
7929 msgid "Could not find a local user with nickname %s."
7932 #. TRANS: Error text shown when an unimplemented command is given.
7933 #: lib/command.php:183
7934 msgid "Sorry, this command is not yet implemented."
7935 msgstr "Orsak, men kommandoen er ikkje laga enno."
7937 #. TRANS: Command exception text shown when a user tries to nudge themselves.
7938 #: lib/command.php:229
7939 msgid "It does not make a lot of sense to nudge yourself!"
7942 #. TRANS: Message given having nudged another user.
7943 #. TRANS: %s is the nickname of the user that was nudged.
7944 #: lib/command.php:238
7945 #, fuzzy, php-format
7946 msgid "Nudge sent to %s."
7949 #. TRANS: User statistics text.
7950 #. TRANS: %1$s is the number of other user the user is subscribed to.
7951 #. TRANS: %2$s is the number of users that are subscribed to the user.
7952 #. TRANS: %3$s is the number of notices the user has sent.
7953 #: lib/command.php:268
7956 "Subscriptions: %1$s\n"
7957 "Subscribers: %2$s\n"
7961 #. TRANS: Error message text shown when a favorite could not be set because it has already been favorited.
7962 #: lib/command.php:298
7964 msgid "Could not create favorite: already favorited."
7965 msgstr "Kunne ikkje lagre favoritt."
7967 #. TRANS: Text shown when a notice has been marked as favourite successfully.
7968 #: lib/command.php:324
7969 msgid "Notice marked as fave."
7970 msgstr "Notis markert som favoritt."
7972 #. TRANS: Message given having added a user to a group.
7973 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7974 #: lib/command.php:369
7976 msgid "%1$s joined group %2$s."
7979 #. TRANS: Message given having removed a user from a group.
7980 #. TRANS: %1$s is the nickname of the user, %2$s is the nickname of the group.
7981 #: lib/command.php:417
7983 msgid "%1$s left group %2$s."
7986 #. TRANS: Whois output.
7987 #. TRANS: %1$s nickname of the queried user, %2$s is their profile URL.
7988 #: lib/command.php:438
7989 #, fuzzy, php-format
7992 msgstr "%1$s (%2$s)"
7994 #. TRANS: Whois output. %s is the full name of the queried user.
7995 #: lib/command.php:442
7997 msgid "Fullname: %s"
7998 msgstr "Fullt namn: %s"
8000 #. TRANS: Whois output. %s is the location of the queried user.
8001 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8002 #. TRANS: %s is a location.
8003 #: lib/command.php:446 lib/mail.php:270
8005 msgid "Location: %s"
8008 #. TRANS: Whois output. %s is the homepage of the queried user.
8009 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8010 #. TRANS: %s is a homepage.
8011 #: lib/command.php:450 lib/mail.php:274
8013 msgid "Homepage: %s"
8014 msgstr "Heimeside: %s"
8016 #. TRANS: Whois output. %s is the bio information of the queried user.
8017 #: lib/command.php:454
8022 #. TRANS: Command exception text shown when trying to send a direct message to a remote user (a user not registered at the current server).
8023 #. TRANS: %s is a remote profile.
8024 #: lib/command.php:483
8027 "%s is a remote profile; you can only send direct messages to users on the "
8031 #. TRANS: Message given if content is too long. %1$sd is used for plural.
8032 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8033 #: lib/command.php:500
8034 #, fuzzy, php-format
8035 msgid "Message too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8036 msgid_plural "Message too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8037 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8038 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8040 #. TRANS: Error text shown sending a direct message fails with an unknown reason.
8041 #: lib/command.php:528
8042 msgid "Error sending direct message."
8043 msgstr "Ein feil oppstod ved sending av direkte melding."
8045 #. TRANS: Message given having repeated a notice from another user.
8046 #. TRANS: %s is the name of the user for which the notice was repeated.
8047 #: lib/command.php:565
8048 #, fuzzy, php-format
8049 msgid "Notice from %s repeated."
8050 msgstr "Melding lagra"
8052 #. TRANS: Error text shown when repeating a notice fails with an unknown reason.
8053 #: lib/command.php:568
8054 msgid "Error repeating notice."
8055 msgstr "Feil ved å setja brukar."
8057 #. TRANS: Message given if content of a notice for a reply is too long. %1$d is used for plural.
8058 #. TRANS: %1$d is the maximum number of characters, %2$d is the number of submitted characters.
8059 #: lib/command.php:603
8060 #, fuzzy, php-format
8061 msgid "Notice too long - maximum is %1$d character, you sent %2$d."
8062 msgid_plural "Notice too long - maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
8063 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8064 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
8066 #. TRANS: Text shown having sent a reply to a notice successfully.
8067 #. TRANS: %s is the nickname of the user of the notice the reply was sent to.
8068 #: lib/command.php:616
8069 #, fuzzy, php-format
8070 msgid "Reply to %s sent."
8071 msgstr "Svar på denne notisen"
8073 #. TRANS: Error text shown when a reply to a notice fails with an unknown reason.
8074 #: lib/command.php:619
8076 msgid "Error saving notice."
8077 msgstr "Eit problem oppstod ved lagring av notis."
8079 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing a subscribe command.
8080 #: lib/command.php:666
8082 msgid "Specify the name of the user to subscribe to."
8083 msgstr "Spesifer namnet til brukaren du vil tinge"
8085 #. TRANS: Command exception text shown when trying to subscribe to an OMB profile using the subscribe command.
8086 #: lib/command.php:675
8088 msgid "Can't subscribe to OMB profiles by command."
8089 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8091 #. TRANS: Text shown after having subscribed to another user successfully.
8092 #. TRANS: %s is the name of the user the subscription was requested for.
8093 #: lib/command.php:683
8095 msgid "Subscribed to %s."
8098 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing an unsubscribe command.
8099 #. TRANS: Error text shown when no username was provided when issuing the command.
8100 #: lib/command.php:704 lib/command.php:815
8102 msgid "Specify the name of the user to unsubscribe from."
8103 msgstr "Spesifer namnet til brukar du vil fjerne tinging på"
8105 #. TRANS: Text shown after having unsubscribed from another user successfully.
8106 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8107 #: lib/command.php:715
8109 msgid "Unsubscribed from %s."
8112 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "off" with a setting which has not yet been implemented.
8113 #. TRANS: Error text shown when issuing the command "on" with a setting which has not yet been implemented.
8114 #: lib/command.php:735 lib/command.php:761
8115 msgid "Command not yet implemented."
8116 msgstr "Kommando ikkje implementert."
8118 #. TRANS: Text shown when issuing the command "off" successfully.
8119 #: lib/command.php:739
8120 msgid "Notification off."
8121 msgstr "Notifikasjon av."
8123 #. TRANS: Error text shown when the command "off" fails for an unknown reason.
8124 #: lib/command.php:742
8125 msgid "Can't turn off notification."
8126 msgstr "Kan ikkje skru av notifikasjon."
8128 #. TRANS: Text shown when issuing the command "on" successfully.
8129 #: lib/command.php:765
8130 msgid "Notification on."
8131 msgstr "Notifikasjon på."
8133 #. TRANS: Error text shown when the command "on" fails for an unknown reason.
8134 #: lib/command.php:768
8135 msgid "Can't turn on notification."
8136 msgstr "Kan ikkje slå på notifikasjon."
8138 #. TRANS: Error text shown when issuing the login command while login is disabled.
8139 #: lib/command.php:782
8140 msgid "Login command is disabled."
8143 #. TRANS: Text shown after issuing the login command successfully.
8144 #. TRANS: %s is a logon link..
8145 #: lib/command.php:795
8147 msgid "This link is useable only once and is valid for only 2 minutes: %s."
8150 #. TRANS: Text shown after issuing the lose command successfully (stop another user from following the current user).
8151 #. TRANS: %s is the name of the user the unsubscription was requested for.
8152 #: lib/command.php:824
8154 msgid "Unsubscribed %s."
8157 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to without having any subscriptions.
8158 #: lib/command.php:842
8160 msgid "You are not subscribed to anyone."
8161 msgstr "Du tingar ikkje oppdateringar til den profilen."
8163 #. TRANS: Text shown after requesting other users a user is subscribed to.
8164 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8165 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed users.
8166 #: lib/command.php:847
8167 msgid "You are subscribed to this person:"
8168 msgid_plural "You are subscribed to these people:"
8169 msgstr[0] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8170 msgstr[1] "Du tingar allereie oppdatering frå desse brukarane:"
8172 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user
8173 #. TRANS: (followers) without having any subscribers.
8174 #: lib/command.php:869
8176 msgid "No one is subscribed to you."
8177 msgstr "Kan ikkje tinga andre til deg."
8179 #. TRANS: Text shown after requesting other users that are subscribed to a user (followers).
8180 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8181 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribing users.
8182 #: lib/command.php:874
8183 msgid "This person is subscribed to you:"
8184 msgid_plural "These people are subscribed to you:"
8185 msgstr[0] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8186 msgstr[1] "Kan ikkje tinga andre til deg."
8188 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to without having
8189 #. TRANS: any group subscriptions.
8190 #: lib/command.php:896
8192 msgid "You are not a member of any groups."
8193 msgstr "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8195 #. TRANS: Text shown after requesting groups a user is subscribed to.
8196 #. TRANS: This message supports plural forms. This message is followed by a
8197 #. TRANS: hard coded space and a comma separated list of subscribed groups.
8198 #: lib/command.php:901
8199 msgid "You are a member of this group:"
8200 msgid_plural "You are a member of these groups:"
8201 msgstr[0] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8202 msgstr[1] "Du er ikkje medlem av den gruppa."
8204 #. TRANS: Help text for commands. Do not translate the command names themselves; they are fixed strings.
8205 #: lib/command.php:916
8208 "on - turn on notifications\n"
8209 "off - turn off notifications\n"
8210 "help - show this help\n"
8211 "follow <nickname> - subscribe to user\n"
8212 "groups - lists the groups you have joined\n"
8213 "subscriptions - list the people you follow\n"
8214 "subscribers - list the people that follow you\n"
8215 "leave <nickname> - unsubscribe from user\n"
8216 "d <nickname> <text> - direct message to user\n"
8217 "get <nickname> - get last notice from user\n"
8218 "whois <nickname> - get profile info on user\n"
8219 "lose <nickname> - force user to stop following you\n"
8220 "fav <nickname> - add user's last notice as a 'fave'\n"
8221 "fav #<notice_id> - add notice with the given id as a 'fave'\n"
8222 "repeat #<notice_id> - repeat a notice with a given id\n"
8223 "repeat <nickname> - repeat the last notice from user\n"
8224 "reply #<notice_id> - reply to notice with a given id\n"
8225 "reply <nickname> - reply to the last notice from user\n"
8226 "join <group> - join group\n"
8227 "login - Get a link to login to the web interface\n"
8228 "drop <group> - leave group\n"
8229 "stats - get your stats\n"
8230 "stop - same as 'off'\n"
8231 "quit - same as 'off'\n"
8232 "sub <nickname> - same as 'follow'\n"
8233 "unsub <nickname> - same as 'leave'\n"
8234 "last <nickname> - same as 'get'\n"
8235 "on <nickname> - not yet implemented.\n"
8236 "off <nickname> - not yet implemented.\n"
8237 "nudge <nickname> - remind a user to update.\n"
8238 "invite <phone number> - not yet implemented.\n"
8239 "track <word> - not yet implemented.\n"
8240 "untrack <word> - not yet implemented.\n"
8241 "track off - not yet implemented.\n"
8242 "untrack all - not yet implemented.\n"
8243 "tracks - not yet implemented.\n"
8244 "tracking - not yet implemented.\n"
8247 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8248 #: lib/common.php:162
8250 msgid "No configuration file found."
8251 msgstr "Ingen stadfestingskode."
8253 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8254 #. TRANS: Is followed by a list of directories (separated by HTML breaks).
8255 #: lib/common.php:165
8257 msgid "I looked for configuration files in the following places:"
8258 msgstr "Invitasjon(er) sendt til fylgjande folk:"
8260 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8261 #: lib/common.php:168
8262 msgid "You may wish to run the installer to fix this."
8265 #. TRANS: Error message displayed when no configuration file was found for a StatusNet installation.
8266 #. TRANS: The text is link text that leads to the installer page.
8267 #: lib/common.php:172
8269 msgid "Go to the installer."
8270 msgstr "Logg inn or sida"
8272 #. TRANS: Menu item for Instant Messaging settings.
8273 #: lib/connectsettingsaction.php:106
8277 msgstr "Ljonmelding"
8279 #. TRANS: Tooltip for Instant Messaging menu item.
8280 #: lib/connectsettingsaction.php:108
8281 msgid "Updates by instant messenger (IM)"
8282 msgstr "Oppdateringar over direktemeldingar (IM)"
8284 #. TRANS: Menu item for Short Message Service settings.
8285 #: lib/connectsettingsaction.php:113
8291 #. TRANS: Tooltip for Short Message Service menu item.
8292 #: lib/connectsettingsaction.php:115
8293 msgid "Updates by SMS"
8294 msgstr "Oppdateringar over SMS"
8296 #. TRANS: Menu item for OuAth connection settings.
8297 #: lib/connectsettingsaction.php:120
8303 #. TRANS: Tooltip for connected applications (Connections through OAuth) menu item.
8304 #: lib/connectsettingsaction.php:122
8305 msgid "Authorized connected applications"
8308 #: lib/dberroraction.php:59
8309 msgid "Database error"
8312 #. TRANS: Label in form on profile design page.
8313 #. TRANS: Field contains file name on user's computer that could be that user's custom profile background image.
8314 #: lib/designsettings.php:108
8316 msgstr "Last opp fil"
8318 #. TRANS: Instructions for form on profile design page.
8319 #: lib/designsettings.php:113
8321 "You can upload your personal background image. The maximum file size is 2MB."
8322 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8324 #. TRANS: Radio button on profile design page that will enable use of the uploaded profile image.
8325 #: lib/designsettings.php:139
8330 #. TRANS: Radio button on profile design page that will disable use of the uploaded profile image.
8331 #: lib/designsettings.php:156
8336 #. TRANS: Fieldset legend on profile design page to change profile page colours.
8337 #: lib/designsettings.php:175
8339 msgid "Change colours"
8340 msgstr "Endra passordet ditt"
8342 #. TRANS: Button text on profile design page to immediately reset all colour settings to default.
8343 #: lib/designsettings.php:257
8344 msgid "Use defaults"
8347 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved.
8348 #. TRANS: Error message displayed if design settings could not be saved after clicking "Use defaults".
8349 #: lib/designsettings.php:405 lib/designsettings.php:427
8351 msgid "Couldn't update your design."
8352 msgstr "Kan ikkje oppdatera brukar."
8354 #. TRANS: Success message displayed if design settings were saved after clicking "Use defaults".
8355 #: lib/designsettings.php:433
8356 msgid "Design defaults restored."
8359 #. TRANS: Exception. %s is an ID.
8360 #: lib/discovery.php:153
8361 #, fuzzy, php-format
8362 msgid "Unable to find services for %s."
8363 msgstr "Bruk dette skjemaet for å redigere gruppa"
8365 #. TRANS: Form legend for removing the favourite status for a favourite notice.
8366 #. TRANS: Title for button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8367 #: lib/disfavorform.php:108 lib/disfavorform.php:140
8368 msgid "Disfavor this notice"
8369 msgstr "Fjern favoriseringsmerket"
8371 #. TRANS: Button text for removing the favourite status for a favourite notice.
8372 #: lib/disfavorform.php:136
8375 msgid "Disfavor favorite"
8376 msgstr "Fjern favoritt"
8378 #. TRANS: Form legend for adding the favourite status to a notice.
8379 #. TRANS: Title for button text for adding the favourite status to a notice.
8380 #: lib/favorform.php:108 lib/favorform.php:139
8381 msgid "Favor this notice"
8382 msgstr "Favoriser denne notisen"
8384 #. TRANS: Button text for adding the favourite status to a notice.
8385 #: lib/favorform.php:135
8407 #: lib/feedimporter.php:75
8409 msgid "Not an atom feed."
8410 msgstr "Alle medlemmar"
8412 #: lib/feedimporter.php:82
8413 msgid "No author in the feed."
8416 #: lib/feedimporter.php:89
8417 msgid "Can't import without a user."
8420 #. TRANS: Header for feed links (h2).
8421 #: lib/feedlist.php:66
8425 #: lib/galleryaction.php:121
8427 msgstr "Filtrer emneord"
8429 #: lib/galleryaction.php:131
8433 #: lib/galleryaction.php:139
8435 msgid "Select tag to filter"
8436 msgstr "Velg ein tilbydar"
8438 #: lib/galleryaction.php:140
8442 #: lib/galleryaction.php:141
8443 msgid "Choose a tag to narrow list"
8444 msgstr "Velg ein merkelapp for å begrense lista"
8446 #: lib/galleryaction.php:143
8450 #: lib/grantroleform.php:91
8452 msgid "Grant this user the \"%s\" role"
8455 #: lib/groupeditform.php:147
8456 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
8458 "1-64 små bokstavar eller tal, ingen punktum (og liknande) eller mellomrom"
8460 #: lib/groupeditform.php:156
8462 msgid "URL of the homepage or blog of the group or topic."
8463 msgstr "URL til heimesida eller bloggen for gruppa eller emnet"
8465 #: lib/groupeditform.php:161
8467 msgid "Describe the group or topic"
8468 msgstr "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8470 #: lib/groupeditform.php:163
8471 #, fuzzy, php-format
8472 msgid "Describe the group or topic in %d character or less"
8473 msgid_plural "Describe the group or topic in %d characters or less"
8474 msgstr[0] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8475 msgstr[1] "Beskriv gruppa eller emnet med 140 teikn"
8477 #: lib/groupeditform.php:175
8480 "Location for the group, if any, like \"City, State (or Region), Country\"."
8481 msgstr "Kvar er du, t.d. «Stavanger, Rogaland, Noreg»"
8483 #: lib/groupeditform.php:183
8486 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8489 "Extra nicknames for the group, separated with commas or spaces. Maximum %d "
8494 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8495 #: lib/groupnav.php:86
8500 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8501 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8502 #: lib/groupnav.php:89
8508 #. TRANS: Menu item in the group navigation page.
8509 #: lib/groupnav.php:95
8514 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page.
8515 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8516 #: lib/groupnav.php:98
8519 msgid "%s group members"
8522 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8523 #: lib/groupnav.php:108
8528 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8529 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8530 #: lib/groupnav.php:111
8533 msgid "%s blocked users"
8536 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8537 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8538 #: lib/groupnav.php:120
8541 msgid "Edit %s group properties"
8544 #. TRANS: Menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8545 #: lib/groupnav.php:126
8550 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8551 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8552 #: lib/groupnav.php:129
8555 msgid "Add or edit %s logo"
8558 #. TRANS: Tooltip for menu item in the group navigation page. Only shown for group administrators.
8559 #. TRANS: %s is the nickname of the group.
8560 #: lib/groupnav.php:138
8563 msgid "Add or edit %s design"
8566 #. TRANS: Title for groups with the most members section.
8567 #: lib/groupsbymemberssection.php:71
8568 msgid "Groups with most members"
8569 msgstr "Grupper med flest medlemmar"
8571 #. TRANS: Title for groups with the most posts section.
8572 #: lib/groupsbypostssection.php:71
8573 msgid "Groups with most posts"
8574 msgstr "Grupper med flest innlegg"
8576 #. TRANS: Title for group tag cloud section.
8577 #. TRANS: %s is a group name.
8578 #: lib/grouptagcloudsection.php:57
8580 msgid "Tags in %s group's notices"
8581 msgstr "Merkelappar i %s gruppa sine notisar"
8583 #. TRANS: Client exception 406
8584 #: lib/htmloutputter.php:104
8585 msgid "This page is not available in a media type you accept"
8586 msgstr "Denne sida er ikkje tilgjengeleg i nokon mediatype du aksepterer."
8588 #. TRANS: Exception thrown when trying to upload an unsupported image file format.
8589 #: lib/imagefile.php:73
8590 msgid "Unsupported image file format."
8591 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8593 #. TRANS: Exception thrown when too large a file is uploaded.
8594 #. TRANS: %s is the maximum file size, for example "500b", "10kB" or "2MB".
8595 #: lib/imagefile.php:91
8596 #, fuzzy, php-format
8597 msgid "That file is too big. The maximum file size is %s."
8598 msgstr "Du kan lasta opp ein logo for gruppa."
8600 #. TRANS: Exception thrown when uploading an image and that action could not be completed.
8601 #: lib/imagefile.php:97
8602 msgid "Partial upload."
8603 msgstr "Hallvegs opplasta."
8605 #. TRANS: Exception thrown when uploading a file as image that is not an image or is a corrupt file.
8606 #: lib/imagefile.php:115
8607 msgid "Not an image or corrupt file."
8608 msgstr "Korrupt bilete."
8610 #. TRANS: Exception thrown during resize when image has been registered as present, but is no longer there.
8611 #: lib/imagefile.php:178
8612 msgid "Lost our file."
8613 msgstr "Mista fila vår."
8615 #. TRANS: Exception thrown when trying to resize an unknown file type.
8616 #. TRANS: Exception thrown when trying resize an unknown file type.
8617 #: lib/imagefile.php:216 lib/imagefile.php:257
8618 msgid "Unknown file type"
8619 msgstr "Ukjend fil type"
8621 #. TRANS: Number of megabytes. %d is the number.
8622 #: lib/imagefile.php:303
8629 #. TRANS: Number of kilobytes. %d is the number.
8630 #: lib/imagefile.php:307
8637 #. TRANS: Number of bytes. %d is the number.
8638 #: lib/imagefile.php:310
8645 #: lib/jabber.php:387
8650 #: lib/jabber.php:567
8652 msgid "Unknown inbox source %d."
8655 #: lib/leaveform.php:114
8659 #. TRANS: Title for menu item for logging in to the StatusNet site.
8660 #: lib/logingroupnav.php:79
8661 msgid "Login with a username and password"
8662 msgstr "Log inn med brukarnamn og passord."
8664 #. TRANS: Title for menu item for registering with the StatusNet site.
8665 #: lib/logingroupnav.php:87
8666 msgid "Sign up for a new account"
8667 msgstr "Opprett ny konto"
8669 #. TRANS: Subject for address confirmation email.
8671 msgid "Email address confirmation"
8672 msgstr "Stadfesting av epostadresse"
8674 #. TRANS: Body for address confirmation email.
8675 #. TRANS: %1$s is the addressed user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename,
8676 #. TRANS: %3$s is the URL to confirm at.
8682 "Someone just entered this email address on %2$s.\n"
8684 "If it was you, and you want to confirm your entry, use the URL below:\n"
8688 "If not, just ignore this message.\n"
8690 "Thanks for your time, \n"
8694 #. TRANS: Subject of new-subscriber notification e-mail.
8695 #. TRANS: %1$s is the subscribing user's nickname, %2$s is the StatusNet sitename.
8698 msgid "%1$s is now listening to your notices on %2$s."
8699 msgstr "%1$s høyrer no på notisane dine på %2$s."
8701 #. TRANS: This is a paragraph in a new-subscriber e-mail.
8702 #. TRANS: %s is a URL where the subscriber can be reported as abusive.
8706 "If you believe this account is being used abusively, you can block them from "
8707 "your subscribers list and report as spam to site administrators at %s"
8710 #. TRANS: Main body of new-subscriber notification e-mail.
8711 #. TRANS: %1$s is the subscriber's long name, %2$s is the StatusNet sitename,
8712 #. TRANS: %3$s is the subscriber's profile URL, %4$s is the subscriber's location (or empty)
8713 #. TRANS: %5$s is the subscriber's homepage URL (or empty), %6%s is the subscriber's bio (or empty)
8714 #. TRANS: %7$s is a link to the addressed user's e-mail settings.
8716 #, fuzzy, php-format
8718 "%1$s is now listening to your notices on %2$s.\n"
8723 "Faithfully yours,\n"
8727 "Change your email address or notification options at %7$s\n"
8729 "%1$s fylgjer no oppdateringane dine på %2$s.\n"
8736 #. TRANS: Profile info line in new-subscriber notification e-mail.
8737 #. TRANS: %s is biographical information.
8743 #. TRANS: Subject of notification mail for new posting email address.
8744 #. TRANS: %s is the StatusNet sitename.
8747 msgid "New email address for posting to %s"
8748 msgstr "Ny epostadresse for å oppdatera %s"
8750 #. TRANS: Body of notification mail for new posting email address.
8751 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename, %2$s is the e-mail address to send
8752 #. TRANS: to to post by e-mail, %3$s is a URL to more instructions.
8754 #, fuzzy, php-format
8756 "You have a new posting address on %1$s.\n"
8758 "Send email to %2$s to post new messages.\n"
8760 "More email instructions at %3$s.\n"
8762 "Faithfully yours,\n"
8765 "Du hev ei ny posteadresse på %1½s.\n"
8767 "Send e-post til %2$s for å posta nyte meldingar.\n"
8769 "Fleiere e-postinstruksjonar finn du på %3½s.\n"
8773 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email notification messages.
8774 #. TRANS: %s is the posting user's nickname.
8780 #. TRANS: Subject line for SMS-by-email address confirmation message.
8782 msgid "SMS confirmation"
8783 msgstr "SMS bekreftelse"
8785 #. TRANS: Main body heading for SMS-by-email address confirmation message.
8786 #. TRANS: %s is the addressed user's nickname.
8788 #, fuzzy, php-format
8789 msgid "%s: confirm you own this phone number with this code:"
8790 msgstr "Ventar på godkjenning for dette telefonnummeret."
8792 #. TRANS: Subject for 'nudge' notification email.
8793 #. TRANS: %s is the nudging user.
8795 #, fuzzy, php-format
8796 msgid "You have been nudged by %s"
8797 msgstr "Du har blitt dulta av %s"
8799 #. TRANS: Body for 'nudge' notification email.
8800 #. TRANS: %1$s is the nuding user's long name, $2$s is the nudging user's nickname,
8801 #. TRANS: %3$s is a URL to post notices at, %4$s is the StatusNet sitename.
8805 "%1$s (%2$s) is wondering what you are up to these days and is inviting you "
8806 "to post some news.\n"
8808 "So let's hear from you :)\n"
8812 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8814 "With kind regards,\n"
8818 #. TRANS: Subject for direct-message notification email.
8819 #. TRANS: %s is the sending user's nickname.
8822 msgid "New private message from %s"
8823 msgstr "Ny privat melding fra %s"
8825 #. TRANS: Body for direct-message notification email.
8826 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the sending user's nickname,
8827 #. TRANS: %3$s is the message content, %4$s a URL to the message,
8828 #. TRANS: %5$s is the StatusNet sitename.
8832 "%1$s (%2$s) sent you a private message:\n"
8834 "------------------------------------------------------\n"
8836 "------------------------------------------------------\n"
8838 "You can reply to their message here:\n"
8842 "Don't reply to this email; it won't get to them.\n"
8844 "With kind regards,\n"
8848 #. TRANS: Subject for favorite notification e-mail.
8849 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8851 #, fuzzy, php-format
8852 msgid "%1$s (@%2$s) added your notice as a favorite"
8854 "Send meg ein epost når nokon legg til ein av mine notisar som favoritt."
8856 #. TRANS: Body for favorite notification e-mail.
8857 #. TRANS: %1$s is the adding user's long name, $2$s is the date the notice was created,
8858 #. TRANS: %3$s is a URL to the faved notice, %4$s is the faved notice text,
8859 #. TRANS: %5$s is a URL to all faves of the adding user, %6$s is the StatusNet sitename,
8860 #. TRANS: %7$s is the adding user's nickname.
8864 "%1$s (@%7$s) just added your notice from %2$s as one of their favorites.\n"
8866 "The URL of your notice is:\n"
8870 "The text of your notice is:\n"
8874 "You can see the list of %1$s's favorites here:\n"
8878 "Faithfully yours,\n"
8882 #. TRANS: Line in @-reply notification e-mail. %s is conversation URL.
8886 "The full conversation can be read here:\n"
8891 #. TRANS: E-mail subject for notice notification.
8892 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, %2$s is the adding user's nickname.
8895 msgid "%1$s (@%2$s) sent a notice to your attention"
8898 #. TRANS: Body of @-reply notification e-mail.
8899 #. TRANS: %1$s is the sending user's long name, $2$s is the StatusNet sitename,
8900 #. TRANS: %3$s is a URL to the notice, %4$s is the notice text,
8901 #. TRANS: %5$s is a URL to the full conversion if it exists (otherwise empty),
8902 #. TRANS: %6$s is a URL to reply to the notice, %7$s is a URL to all @-replied for the addressed user,
8903 #. TRANS: %8$s is a URL to the addressed user's e-mail settings, %9$s is the sender's nickname.
8907 "%1$s (@%9$s) just sent a notice to your attention (an '@-reply') on %2$s.\n"
8909 "The notice is here:\n"
8917 "%5$sYou can reply back here:\n"
8921 "The list of all @-replies for you here:\n"
8925 "Faithfully yours,\n"
8928 "P.S. You can turn off these email notifications here: %8$s\n"
8931 #: lib/mailbox.php:87
8932 msgid "Only the user can read their own mailboxes."
8933 msgstr "Kun brukaren kan lese sine eigne meldingar."
8935 #: lib/mailbox.php:125
8937 "You have no private messages. You can send private message to engage other "
8938 "users in conversation. People can send you messages for your eyes only."
8941 #: lib/mailhandler.php:37
8942 msgid "Could not parse message."
8943 msgstr "Kunne ikkje prosessera melding."
8945 #: lib/mailhandler.php:42
8946 msgid "Not a registered user."
8947 msgstr "Ikkje ein registrert brukar."
8949 #: lib/mailhandler.php:46
8950 msgid "Sorry, that is not your incoming email address."
8951 msgstr "Beklager, det er ikkje di inngåande epost addresse."
8953 #: lib/mailhandler.php:50
8954 msgid "Sorry, no incoming email allowed."
8955 msgstr "Beklager, inngåande epost er ikkje tillatt."
8957 #: lib/mailhandler.php:229
8958 #, fuzzy, php-format
8959 msgid "Unsupported message type: %s"
8960 msgstr "Støttar ikkje bileteformatet."
8962 #. TRANS: Client exception thrown when a database error was thrown during a file upload operation.
8963 #: lib/mediafile.php:102 lib/mediafile.php:174
8964 msgid "There was a database error while saving your file. Please try again."
8967 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation would cause a user to exceed a set quota.
8968 #: lib/mediafile.php:238 lib/mediafile.php:281
8969 msgid "File exceeds user's quota."
8972 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation fails because the file could
8973 #. TRANS: not be moved from the temporary folder to the permanent file location.
8974 #: lib/mediafile.php:258 lib/mediafile.php:300
8975 msgid "File could not be moved to destination directory."
8978 #. TRANS: Client exception thrown when a file upload operation has been stopped because the MIME
8979 #. TRANS: type of the uploaded file could not be determined.
8980 #: lib/mediafile.php:265 lib/mediafile.php:306
8981 msgid "Could not determine file's MIME type."
8982 msgstr "Kunne ikkje slette favoritt."
8984 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8985 #. TRANS: %1$s is the file type that was denied, %2$s is the application part of
8986 #. TRANS: the MIME type that was denied.
8987 #: lib/mediafile.php:396
8990 "\"%1$s\" is not a supported file type on this server. Try using another %2$s "
8994 #. TRANS: Client exception thrown trying to upload a forbidden MIME type.
8995 #. TRANS: %s is the file type that was denied.
8996 #: lib/mediafile.php:401
8998 msgid "\"%s\" is not a supported file type on this server."
9001 #: lib/messageform.php:120
9002 msgid "Send a direct notice"
9003 msgstr "Send ei direkte melding"
9005 #. TRANS Label entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox. This is the default entry in the drop-down box, doubling as instructions and a brake against accidental submissions with the first user in the list.
9006 #: lib/messageform.php:137
9008 msgid "Select recipient:"
9009 msgstr "Velg ein tilbydar"
9011 #. TRANS Entry in drop-down selection box in direct-message inbox/outbox when no one is available to message.
9012 #: lib/messageform.php:150
9014 msgid "No mutual subscribers."
9015 msgstr "Ikkje tinga."
9017 #: lib/messageform.php:153
9021 #: lib/messageform.php:166 lib/noticeform.php:186
9022 msgid "Available characters"
9023 msgstr "Tilgjenglege teikn"
9025 #: lib/messageform.php:185 lib/noticeform.php:237
9027 msgctxt "Send button for sending notice"
9031 #: lib/messagelist.php:77
9036 #: lib/messagelistitem.php:123 lib/noticelist.php:522
9041 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9042 #: lib/nickname.php:165
9043 msgid "Nickname must have only lowercase letters and numbers and no spaces."
9044 msgstr "Kallenamn må berre ha små bokstavar og nummer, ingen mellomrom."
9046 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9047 #: lib/nickname.php:178
9048 msgid "Nickname cannot be empty."
9051 #. TRANS: Validation error in form for registration, profile and group settings, etc.
9052 #: lib/nickname.php:191
9054 msgid "Nickname cannot be more than %d character long."
9055 msgid_plural "Nickname cannot be more than %d characters long."
9059 #: lib/noticeform.php:160
9060 msgid "Send a notice"
9061 msgstr "Send ei melding"
9063 #: lib/noticeform.php:174
9065 msgid "What's up, %s?"
9066 msgstr "Kva skjer, %s?"
9068 #: lib/noticeform.php:194
9072 #: lib/noticeform.php:198
9073 msgid "Attach a file"
9076 #: lib/noticeform.php:213
9078 msgid "Share my location"
9079 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9081 #: lib/noticeform.php:216
9083 msgid "Do not share my location"
9084 msgstr "Kan ikkje lagra merkelapp."
9086 #: lib/noticeform.php:217
9088 "Sorry, retrieving your geo location is taking longer than expected, please "
9092 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of north
9093 #: lib/noticelist.php:452
9098 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of south
9099 #: lib/noticelist.php:454
9103 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of east
9104 #: lib/noticelist.php:456
9108 #. TRANS: Used in coordinates as abbreviation of west
9109 #: lib/noticelist.php:458
9113 #: lib/noticelist.php:460
9115 msgid "%1$u°%2$u'%3$u\"%4$s %5$u°%6$u'%7$u\"%8$s"
9118 #: lib/noticelist.php:469
9122 #: lib/noticelist.php:518
9126 #: lib/noticelist.php:584
9129 msgstr "Ingen innhald."
9131 #: lib/noticelist.php:619
9136 #: lib/noticelist.php:646
9137 msgid "Reply to this notice"
9138 msgstr "Svar på denne notisen"
9140 #: lib/noticelist.php:647
9144 #: lib/noticelist.php:691
9146 msgid "Notice repeated"
9147 msgstr "Melding lagra"
9149 #: lib/nudgeform.php:116
9150 msgid "Nudge this user"
9151 msgstr "Dult denne brukaren"
9153 #: lib/nudgeform.php:128
9157 #: lib/nudgeform.php:128
9158 msgid "Send a nudge to this user"
9159 msgstr "Send eit dult til denne brukaren"
9161 #: lib/oauthstore.php:294
9162 msgid "Error inserting new profile."
9165 #: lib/oauthstore.php:302
9166 msgid "Error inserting avatar."
9169 #: lib/oauthstore.php:322
9170 msgid "Error inserting remote profile."
9173 #. TRANS: Exception thrown when a notice is denied because it has been sent before.
9174 #: lib/oauthstore.php:362
9175 msgid "Duplicate notice."
9178 #: lib/oauthstore.php:507
9179 msgid "Couldn't insert new subscription."
9180 msgstr "Kan ikkje leggja til ny tinging."
9182 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing @-replies.
9183 #: lib/personalgroupnav.php:107
9189 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for seeing own profile.
9190 #: lib/personalgroupnav.php:114
9196 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing own favourited notices.
9197 #: lib/personalgroupnav.php:120
9203 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9204 #: lib/personalgroupnav.php:133
9210 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing recieved personal messages.
9211 #: lib/personalgroupnav.php:135
9212 msgid "Your incoming messages"
9213 msgstr "Dine innkomande meldinger"
9215 #. TRANS: Personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9216 #: lib/personalgroupnav.php:140
9222 #. TRANS: Tooltip for personal group navigation menu option when logged in for viewing senet personal messages.
9223 #: lib/personalgroupnav.php:142
9224 msgid "Your sent messages"
9225 msgstr "Dine sende meldingar"
9227 #. TRANS: Title for personal tag cloud section. %s is a user nickname.
9228 #: lib/personaltagcloudsection.php:56
9230 msgid "Tags in %s's notices"
9231 msgstr "Merkelappar i %s sine notisar"
9233 #. TRANS: Displayed as version information for a plugin if no version information was found.
9234 #: lib/plugin.php:126
9237 msgstr "Uventa handling."
9239 #. TRANS: H2 text for user subscription statistics.
9240 #. TRANS: Label for user statistics.
9241 #: lib/profileaction.php:127 lib/profileaction.php:225 lib/subgroupnav.php:82
9242 msgid "Subscriptions"
9245 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscriptions than displayed.
9246 #: lib/profileaction.php:144
9247 msgid "All subscriptions"
9248 msgstr "Alle tingingar"
9250 #. TRANS: H2 text for user subscriber statistics.
9251 #. TRANS: Label for user statistics.
9252 #: lib/profileaction.php:164 lib/profileaction.php:232 lib/subgroupnav.php:90
9256 #. TRANS: Text for user subscription statistics if user has more subscribers than displayed.
9257 #: lib/profileaction.php:181
9258 msgid "All subscribers"
9261 #. TRANS: Label for user statistics.
9262 #: lib/profileaction.php:213
9267 #. TRANS: Label for user statistics.
9268 #: lib/profileaction.php:219
9269 msgid "Member since"
9270 msgstr "Medlem sidan"
9272 #. TRANS: Label for user statistics.
9273 #. TRANS: H2 text for user group membership statistics.
9274 #: lib/profileaction.php:239 lib/profileaction.php:290
9275 #: lib/publicgroupnav.php:81 lib/searchgroupnav.php:84 lib/subgroupnav.php:98
9279 #. TRANS: Label for user statistics.
9280 #. TRANS: Average count of posts made per day since account registration.
9281 #: lib/profileaction.php:253
9282 msgid "Daily average"
9285 #. TRANS: Text for user group membership statistics if user has more subscriptions than displayed.
9286 #: lib/profileaction.php:305
9288 msgstr "Alle gruppar"
9290 #. TRANS: Server error displayed when using an unimplemented method.
9291 #: lib/profileformaction.php:123
9292 msgid "Unimplemented method."
9295 #: lib/publicgroupnav.php:78
9299 #: lib/publicgroupnav.php:82
9301 msgstr "Brukar grupper"
9303 #: lib/publicgroupnav.php:84 lib/publicgroupnav.php:85
9305 msgstr "Nylege emneord"
9307 #: lib/publicgroupnav.php:88
9311 #: lib/publicgroupnav.php:92
9315 #: lib/redirectingaction.php:95
9317 msgid "No return-to arguments."
9318 msgstr "Manglar argumentet ID."
9320 #: lib/repeatform.php:107
9322 msgid "Repeat this notice?"
9323 msgstr "Svar på denne notisen"
9325 #: lib/repeatform.php:132
9329 #: lib/repeatform.php:132
9331 msgid "Repeat this notice"
9332 msgstr "Svar på denne notisen"
9334 #: lib/revokeroleform.php:91
9335 #, fuzzy, php-format
9336 msgid "Revoke the \"%s\" role from this user"
9337 msgstr "Ei liste over brukarane i denne gruppa."
9339 #. TRANS: Client error on action trying to visit a non-existing page.
9340 #: lib/router.php:974
9342 msgid "Page not found."
9343 msgstr "Fann ikkje API-metode."
9345 #: lib/sandboxform.php:67
9350 #: lib/sandboxform.php:78
9352 msgid "Sandbox this user"
9353 msgstr "Lås opp brukaren"
9355 #. TRANS: Fieldset legend for the search form.
9356 #: lib/searchaction.php:120
9361 #. TRANS: Used as a field label for the field where one or more keywords
9362 #. TRANS: for searching can be entered.
9363 #: lib/searchaction.php:128
9367 #. TRANS: Button text for searching site.
9368 #: lib/searchaction.php:130
9373 #. TRANS: Definition list item with instructions on how to get (better) search results.
9374 #: lib/searchaction.php:170
9379 #: lib/searchgroupnav.php:80
9383 #: lib/searchgroupnav.php:81
9384 msgid "Find people on this site"
9385 msgstr "Finn folk på denne sida"
9387 #: lib/searchgroupnav.php:83
9388 msgid "Find content of notices"
9389 msgstr "Søk i innhaldet av notisar"
9391 #: lib/searchgroupnav.php:85
9392 msgid "Find groups on this site"
9393 msgstr "Finn grupper på denne sida"
9395 #: lib/section.php:89
9396 msgid "Untitled section"
9397 msgstr "Seksjon utan tittel"
9399 #: lib/section.php:106
9403 #: lib/silenceform.php:67
9406 msgstr "Statusmelding"
9408 #: lib/silenceform.php:78
9410 msgid "Silence this user"
9411 msgstr "Blokkér denne brukaren"
9413 #: lib/subgroupnav.php:83
9415 msgid "People %s subscribes to"
9416 msgstr "Mennesker %s tingar"
9418 #: lib/subgroupnav.php:91
9420 msgid "People subscribed to %s"
9421 msgstr "Mennesker som tingar %s"
9423 #: lib/subgroupnav.php:99
9425 msgid "Groups %s is a member of"
9426 msgstr "Grupper %s er medlem av"
9428 #: lib/subgroupnav.php:105
9432 #: lib/subgroupnav.php:106
9434 msgid "Invite friends and colleagues to join you on %s"
9435 msgstr "Inviter vennar og kollega til å bli med deg på %s"
9437 #: lib/subscriberspeopleselftagcloudsection.php:48
9438 #: lib/subscriptionspeopleselftagcloudsection.php:48
9439 msgid "People Tagcloud as self-tagged"
9442 #: lib/subscriberspeopletagcloudsection.php:48
9443 #: lib/subscriptionspeopletagcloudsection.php:48
9444 msgid "People Tagcloud as tagged"
9447 #: lib/tagcloudsection.php:56
9451 #. TRANS: Server exception displayed if a theme name was invalid.
9454 msgid "Invalid theme name."
9455 msgstr "Ugyldig filnamn."
9457 #: lib/themeuploader.php:50
9458 msgid "This server cannot handle theme uploads without ZIP support."
9461 #: lib/themeuploader.php:58 lib/themeuploader.php:61
9462 msgid "The theme file is missing or the upload failed."
9465 #: lib/themeuploader.php:91 lib/themeuploader.php:102
9466 #: lib/themeuploader.php:279 lib/themeuploader.php:283
9467 #: lib/themeuploader.php:291 lib/themeuploader.php:298
9469 msgid "Failed saving theme."
9470 msgstr "Feil ved oppdatering av brukarbilete."
9472 #: lib/themeuploader.php:147
9473 msgid "Invalid theme: bad directory structure."
9476 #: lib/themeuploader.php:166
9478 msgid "Uploaded theme is too large; must be less than %d byte uncompressed."
9480 "Uploaded theme is too large; must be less than %d bytes uncompressed."
9484 #: lib/themeuploader.php:179
9485 msgid "Invalid theme archive: missing file css/display.css"
9488 #: lib/themeuploader.php:219
9490 "Theme contains invalid file or folder name. Stick with ASCII letters, "
9491 "digits, underscore, and minus sign."
9494 #: lib/themeuploader.php:225
9495 msgid "Theme contains unsafe file extension names; may be unsafe."
9498 #: lib/themeuploader.php:242
9500 msgid "Theme contains file of type '.%s', which is not allowed."
9503 #: lib/themeuploader.php:260
9504 msgid "Error opening theme archive."
9505 msgstr "Feil ved fjerning av blokka."
9507 #: lib/topposterssection.php:74
9509 msgstr "Med flest meldingar"
9511 #. TRANS: Title for the form to unblock a user.
9512 #: lib/unblockform.php:67
9518 #: lib/unsandboxform.php:69
9522 #: lib/unsandboxform.php:80
9524 msgid "Unsandbox this user"
9525 msgstr "Lås opp brukaren"
9527 #: lib/unsilenceform.php:67
9531 #: lib/unsilenceform.php:78
9533 msgid "Unsilence this user"
9534 msgstr "Lås opp brukaren"
9536 #: lib/unsubscribeform.php:113 lib/unsubscribeform.php:137
9537 msgid "Unsubscribe from this user"
9538 msgstr "Fjern tinging fra denne brukaren"
9540 #: lib/unsubscribeform.php:137
9542 msgstr "Fjern tinging"
9544 #. TRANS: Exception text shown when no profile can be found for a user.
9545 #. TRANS: %1$s is a user nickname, $2$d is a user ID (number).
9546 #: lib/usernoprofileexception.php:60
9547 #, fuzzy, php-format
9548 msgid "User %1$s (%2$d) has no profile record."
9549 msgstr "Brukaren har inga profil."
9551 #. TRANS: Link text for changeing the avatar of the logged in user.
9552 #: lib/userprofile.php:121
9555 msgstr "Brukarbilete"
9557 #. TRANS: H2 for user actions in a profile.
9558 #. TRANS: H2 for entity actions in a profile.
9559 #: lib/userprofile.php:245 lib/userprofile.php:261
9560 msgid "User actions"
9561 msgstr "Brukarverkty"
9563 #. TRANS: Text shown in user profile of not yet compeltely deleted users.
9564 #: lib/userprofile.php:249
9565 msgid "User deletion in progress..."
9568 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9569 #: lib/userprofile.php:277
9571 msgid "Edit profile settings"
9572 msgstr "Profilinnstillingar"
9574 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9575 #: lib/userprofile.php:279
9579 #. TRANS: Link title for link on user profile.
9580 #: lib/userprofile.php:303
9581 msgid "Send a direct message to this user"
9582 msgstr "Send ei direktemelding til denne brukaren"
9584 #. TRANS: Link text for link on user profile.
9585 #: lib/userprofile.php:305
9589 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9590 #: lib/userprofile.php:347
9594 #. TRANS: Label text on user profile to select a user role.
9595 #: lib/userprofile.php:386
9598 msgstr "Brukarprofil"
9600 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9601 #: lib/userprofile.php:389
9604 msgid "Administrator"
9605 msgstr "Administrator"
9607 #. TRANS: Role that can be set for a user profile.
9608 #: lib/userprofile.php:391
9613 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9614 #: lib/util.php:1306
9615 msgid "a few seconds ago"
9616 msgstr "eit par sekund sidan"
9618 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9619 #: lib/util.php:1309
9620 msgid "about a minute ago"
9621 msgstr "omtrent eitt minutt sidan"
9623 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9624 #: lib/util.php:1313
9626 msgid "about one minute ago"
9627 msgid_plural "about %d minutes ago"
9631 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9632 #: lib/util.php:1316
9633 msgid "about an hour ago"
9634 msgstr "omtrent ein time sidan"
9636 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9637 #: lib/util.php:1320
9639 msgid "about one hour ago"
9640 msgid_plural "about %d hours ago"
9644 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9645 #: lib/util.php:1323
9646 msgid "about a day ago"
9647 msgstr "omtrent ein dag sidan"
9649 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9650 #: lib/util.php:1327
9652 msgid "about one day ago"
9653 msgid_plural "about %d days ago"
9657 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9658 #: lib/util.php:1330
9659 msgid "about a month ago"
9660 msgstr "omtrent ein månad sidan"
9662 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9663 #: lib/util.php:1334
9665 msgid "about one month ago"
9666 msgid_plural "about %d months ago"
9670 #. TRANS: Used in notices to indicate when the notice was made compared to now.
9671 #: lib/util.php:1337
9672 msgid "about a year ago"
9673 msgstr "omtrent eitt år sidan"
9675 #. TRANS: Web color exception thrown when a hexadecimal color code does not validate.
9676 #. TRANS: %s is the provided (invalid) color code.
9677 #: lib/webcolor.php:81 lib/webcolor.php:121
9678 #, fuzzy, php-format
9679 msgid "%s is not a valid color! Use 3 or 6 hex characters."
9680 msgstr "Heimesida er ikkje ei gyldig internettadresse."
9682 #. TRANS: %s is the URL to the StatusNet site's Instant Messaging settings.
9683 #: lib/xmppmanager.php:287
9685 msgid "Unknown user. Go to %s to add your address to your account"
9688 #. TRANS: Response to XMPP source when it sent too long a message.
9689 #. TRANS: %1$d the maximum number of allowed characters (used for plural), %2$d is the sent number.
9690 #: lib/xmppmanager.php:406
9691 #, fuzzy, php-format
9692 msgid "Message too long. Maximum is %1$d character, you sent %2$d."
9693 msgid_plural "Message too long. Maximum is %1$d characters, you sent %2$d."
9694 msgstr[0] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9695 msgstr[1] "Melding for lang - maksimum 140 teikn, du skreiv %d"
9697 #. TRANS: Exception.
9700 msgid "Invalid XML."
9701 msgstr "Ugyldig storleik."
9703 #. TRANS: Exception.
9705 msgid "Invalid XML, missing XRD root."
9708 #. TRANS: Commandline script output. %s is the filename that contains a backup for a user.
9709 #: scripts/restoreuser.php:62
9711 msgid "Getting backup from file '%s'."
9715 #~ msgid "Block this user."
9716 #~ msgstr "Blokkér denne brukaren"
9719 #~ msgid "Delete this notice."
9720 #~ msgstr "Slett denne notisen"
9723 #~ msgid "Delete this user."
9724 #~ msgstr "Slett denne notisen"
9727 #~ msgid "Restore default designs."
9728 #~ msgstr "Klarte ikkje å lagra Twitter-innstillingane dine!"
9731 #~ msgid "Save design."
9732 #~ msgstr "Profilinnstillingar"
9735 #~ msgid "Disfavor favorite."
9736 #~ msgstr "Fjern favoritt"
9739 #~ msgid "\"%s\" not found."
9740 #~ msgstr "Fann ikkje API-metode."
9743 #~ msgid "Notice %s not found."
9744 #~ msgstr "Fann ikkje API-metode."
9747 #~ msgid "Attachment %s not found."
9748 #~ msgstr "Kunne ikkje finne mottakar."
9751 #~ msgid "Invalid tag: \"%s\"."
9752 #~ msgstr "Ugyldig merkelapp: %s"
9755 #~ msgid "%s updates from everyone."
9756 #~ msgstr "%s oppdateringar frå alle saman!"
9759 #~ msgid "Password saved"
9760 #~ msgstr "Lagra passord."
9763 #~ msgid "Where you are, like \"City, State (or Region), Country\"."
9764 #~ msgstr "Kvar er du, t.d. «By, Fylke (eller Region), Land»"
9767 #~ msgid "Subscribe to this user."
9768 #~ msgstr "Lagre tinging for brukar: %s"
9771 #~ msgid "Not allowed to log in."
9772 #~ msgstr "Ikkje logga inn"